Manuel du propriétaire | Olympus E-M5 Mark II Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
183 Des pages
Manuel du propriétaire | Olympus E-M5 Mark II Manuel utilisateur | Fixfr
Table des matières
Index rapide de tâches
APPAREIL PHOTO
NUMÉRIQUE
Manuel
d’instructions
1.
Préparation
2.
Prise de vue
3.
Affichage
4.
Fonctions du menu
5.
Connexion de l’appareil photo à un
smartphone
6.
Connexion de l’appareil photo à un
ordinateur et à une imprimante
7.
Batterie, chargeur de batterie et
carte
8.
Objectifs interchangeables
9.
Utilisation d’accessoires vendus
séparément
10.
Informations
11.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
12. Additions/modifications apportées par la mise
à jour du firmware
Model No. : E-M5 II
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Avant de commencer
à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces instructions afin d’optimiser
ses performances et sa durée de vie. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous
y référer ultérieurement.
Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre appareil avant
de commencer à prendre de photos importantes.
Les captures d’écran et les illustrations de l’appareil photo présentées dans ce manuel ont été
réalisées au cours des phases de développement et peuvent ne pas correspondre au produit réel.
En cas d’ajouts et/ou de modifications apportés aux fonctions pendant la mise à jour du firmware
de l’appareil photo, le contenu sera différent. Pour obtenir les informations les plus récentes,
veuillez visiter le site Web d’Olympus.
 Cette notice concerne le flash fourni et est tout particulièrement destinée aux
utilisateurs en Amérique du Nord.
Information for Your Safety
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using your photographic equipment, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
• Read and understand all instructions before using.
• Close supervision is necessary when any flash is used by or near children. Do not leave
flash unattended while in use.
• Care must be taken as burns can occur from touching hot parts.
• Do not operate if the flash has been dropped or damaged - until it has been examined by
qualified service personnel.
• Let flash cool completely before putting away.
• To reduce the risk of electric shock, do not immerse this flash in water or other liquids.
• To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this flash, but take it to qualified
service personnel when service or repair work is required. Incorrect reassembly can
cause electric shock when the flash is used subsequently.
• The use of an accessory attachment not recommended by the manufacturer may cause a
risk of fire, electric shock, or injury to persons.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Indications utilisées dans ce manuel
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel.
Précautions
$
Remarques
Points à prendre en compte lors de l’utilisation de l’appareil photo.
%
Conseils
Astuces et informations utiles qui vous aideront à tirer le meilleur
résultat de votre appareil photo.
g
2 FR
Informations importantes concernant des facteurs susceptibles
de provoquer un dysfonctionnement ou des problèmes de
fonctionnement. Signale également les actions qui doivent être
absolument évitées.
Pages de référence décrivant des informations ou des détails
pertinents.
Table des matières
7
Nom des pièces ..........................10
Préparation
12
Détail du contenu du carton ......12
Chargement et insertion de la
batterie ........................................13
Insertion de la carte ...................14
Retrait de la carte .....................14
Montage d’un objectif sur
l’appareil photo...........................15
Utilisation de l’écran ..................16
Mise en marche ..........................17
Réglage de la date et de
l’heure..........................................18
Prise de vue
19
Affichage d’informations pendant
la prise de vue ............................19
Affichage de l’écran pendant la
prise de vue ..............................19
Permutation entre affichages ....21
Permutation entre la prise de vue
en direct et la prise de vue avec
le viseur ....................................21
Commutation de l’affichage des
informations ..............................22
Prise de vues fixes .....................23
Prise de vue avec l’écran
tactile ........................................25
Utilisation du mode iAUTO .......26
Prise de vue en mode de
scène ........................................28
Utilisation de filtres
artistiques .................................30
Utilisation de PHOTO
STORY .....................................32
Photographie “Point-and-shoot”
(mode de programme P) ..........34
Choix de l’ouverture
(mode priorité ouverture A) .....35
Choix de la vitesse d’obturation
(mode priorité vitesse S) ..........36
Choix de l’ouverture et de
la vitesse d’obturation
(mode manuel M) .....................37
Prise de vue avec une longue
durée d’exposition (BULB)........37
Photographie composite en
direct (composite champ foncé
et clair) ......................................38
Enregistrement de vidéos .........39
Utilisation du mode vidéo
(n)...........................................40
Prise de vues pendant
l’enregistrement d’une vidéo
(Mode Vidéo+Photo) ................41
Utilisation de la fonction de
silence pendant l’enregistrement
d’une vidéo ...............................41
Prise de vue “Mes clips” ...........42
Modification de “Mes clips” .......43
Enregistrement de vidéos au
ralenti ou en accéléré ...............44
Utilisation des options de prise
de vue ..........................................45
Sélection d’options de prise de
vue ............................................45
Contrôle de l’exposition
(compensation d’exposition) .....47
Verrouillage de l’exposition
(verrouillage AE) .......................47
Réglage de la cible AF
(Zone AF)..................................48
Utilisation des petites cibles et
du groupe cible (Réglage de la
cible AF)....................................48
Priorité visage AF/Détection des
yeux AF.....................................49
Cadre de zoom AF/zoom AF
(Super Spot AF) ........................50
Choix d’un mode de mise au
point (mode AF) ........................51
Modification de la brillance
des points culminants et des
ombres......................................52
Table des matières
Index rapide de tâches
FR 3
Table des matières
4 FR
Contrôle de la couleur
(Créateur couleur) ....................52
Prise de vue HDR (High Dynamic
Range - Plage dynamique
élevée) ......................................53
Sélection de la mesure de la
brillance par l’appareil
(mesure) ...................................54
Sensibilité ISO ..........................54
Ajustement de la couleur
(balance des blancs) ................55
Effectuer des réglages fins
à la balance des blancs
(compensation de la balance
des blancs) ...............................56
Réduction du bougé de l’appareil
photo (stabilisateur d’image) ....57
Prise de vue en série/utilisation
du retardateur ...........................58
Prise de vue sans vibration
entraînée par le fonctionnement
du déclencheur (Anti-Vibration
z) ...........................................59
Prise de vue sans son de
l’obturateur (Silence[♥]) ............59
Prise de photos fixes avec une
résolution plus élevée
(Prise haute rés) .......................60
Réglage de l’aspect de
l’image ......................................60
Sélection de la qualité d’image
(mode de qualité d’image
fixe) ...........................................61
Sélection de la qualité d’image
(mode de qualité d’image
vidéo) ........................................62
Utilisation d’un flash
(photographie au flash).............63
Réglage du rendement du
flash (commande d’intensité
du flash) ....................................66
Attribution de fonctions aux
touches (Touche Fonction) .......66
Options de traitement
(mode d’image).........................70
Réglages fins sur la netteté
(netteté) ....................................71
Réglages fins sur le contraste
(contraste) ................................71
Réglages fins sur la saturation
(saturation) ...............................71
Réglages fins sur la tonalité
(luminosité) ...............................72
Réglage du format de
reproduction des couleurs
(Espace couleur) ......................73
Options de son pour vidéos
(enregistrement du son avec
les vidéos) ................................74
Ajout d’effets à une vidéo .........74
Affichage
76
Affichage d’informations
pendant la lecture.......................76
Informations de lecture
d’image .....................................76
Commutation de l’affichage
des informations .......................77
Affichage de photographies
et de vidéos.................................78
Affichage de l’index/Affichage
du calendrier .............................79
Affichage d’images fixes ...........79
Volume......................................80
Affichage de vidéos ..................81
Protection des images ..............81
Effacement des images ............81
Réglage d’un ordre de transfert
sur des images ([Partage
ordres]) .....................................82
Sélection d’images ([Partage
ordres choisi], [0], [Effacer
Sélection]).................................82
Utilisation de l’écran tactile .......83
Sélection et protection des
images ......................................83
Fonctions du menu
84
Opérations de menu de base ....84
Utilisation du Menu Photo
1/Menu Photo 2 ...........................85
Formatage de la carte
(Configurer carte) .....................85
Réglages Wi-Fi .........................99
c Menu Ecran..........................99
Firmware...................................99
Utilisation des menus
personnalisés ...........................100
R AF/MF ................................100
S Touche/cadran/levier ..........101
T Relecture/j .....................101
U Ecran/8/PC ......................102
V Expo/p/ISO......................104
W Flash Custom/# ................105
X K/Couleur/WB .................105
Y Efface Enreg ......................106
Z Vidéo ..................................107
b Viseur électronique
intégré.....................................109
k Fonction K .......................109
AEL/AFL ................................. 110
Assist MF ................................ 111
Fonction du levier t ............ 111
Visualisation de photos sur
la TV ....................................... 112
Choix des écrans du panneau
de contrôle (K Réglage) ....... 113
Ajout d’affichages
d’informations ......................... 114
Vitesses d’obturation lorsque
le flash se déclenche
automatiquement .................... 115
Combinaisons de tailles
d’images vidéos et de taux
de compression ...................... 116
Autoportraits à l’aide du menu
d’assistance aux selfies .......... 116
Sélection du style d’affichage
du viseur ................................. 117
Table des matières
Suppression de toutes les images
(Configurer carte) .....................85
Retour aux paramètres par défaut
(Réinitial) ..................................86
Enregistrement des paramètres
préférés (Mon Réglage)............86
Options de traitement
(Mode Image) ...........................87
Qualité d’image (K) ...............87
Zoom numérique
(Téléconvertisseur Num) ..........88
Réglage du retardateur
(j/Y) .....................................88
Prise de vue automatique avec un
intervalle fixe (i prise de
vue par intervalles) ...................89
Variation des réglages sur une
série de photos (bracketing) .....90
Enregistrement de plusieurs
expositions dans une image
seule (multi exposition) .............93
Compensation trapézoïdale
et contrôle de la perspective
(Compens. trapézoïd.) ..............94
Prise de vue antivibration/
silencieuse (Anti-Vibrationz/
Silence[♥]) ................................95
Sélection de la prise de vue
haute résolution (Prise de vue
hte rés.) ....................................95
Photographie au flash avec
télécommande sans fil ..............95
Utilisation du menu de
lecture..........................................96
Affichage d’images en rotation
(R) ..........................................96
Édition d’images fixes ...............96
Annulation de toutes les
protections ................................98
Utilisation du menu de
configuration ..............................99
X (Réglage de la
date/heure) ...............................99
W (Changement de la langue
de l’affichage) ...........................99
i (Ajustement de la luminosité
de l’écran) .................................99
Visual Image .............................99
Connexion de l’appareil photo
à un smartphone
118
Connexion à un smartphone ... 119
Transfert d’images vers un
smartphone ...............................120
Prise de vue à distance avec
un smartphone .........................120
Ajout des informations sur
l’emplacement aux images ......121
FR 5
Table des matières
Changement de méthode de
connexion .................................122
Changement du mot de
passe .........................................122
Annulation d’un ordre de
partage ......................................123
Réinitialisation des paramètres
LAN sans fil...............................123
Connexion de l’appareil
photo à un ordinateur et
à une imprimante
124
Connexion de l’appareil photo
à un ordinateur .........................124
Copie d’images vers un
ordinateur..................................124
Installation du logiciel pour
PC ..............................................125
Impression directe
(PictBridge) ...............................127
Impression simple...................127
Impression personnalisée.......128
Réservation d’impression
(DPOF) .......................................129
Création d’un ordre
d’impression ...........................129
Élimination de toutes les images
ou des images sélectionnées de
l’ordre d’impression ................130
Batterie, chargeur de batterie
et carte
131
Batterie et chargeur .................131
Utilisation du chargeur à
l’étranger ...................................131
Cartes utilisables......................132
Mode d’enregistrement et taille
de fichier/nombre d’images fixes
enregistrables ...........................133
Objectifs interchangeables134
Caractéristiques de l’objectif
M.ZUIKO DIGITAL ..................135
6 FR
Utilisation d’accessoires
vendus séparément
139
Support de batterie d’alimentation
(HLD-8) ......................................139
Flashes externes conçus pour
être utilisés avec cet appareil
photo .........................................141
Photographie au flash avec
télécommande sans fil ............141
Autres flashes externes ...........143
Accessoires principaux ...........143
Organigramme du système .....144
Informations
146
Informations et conseils de
prise de vue ..............................146
Codes d’erreurs ........................148
Nettoyage et rangement de
l’appareil photo.........................150
Nettoyage de l’appareil
photo.......................................150
Rangement .............................150
Nettoyage et contrôle du système
à transfert de charge ..............150
Pixel Mapping - Vérification
des fonctions de traitement des
images ....................................151
Liste des menus .......................152
Spécifications ...........................159
PRÉCAUTIONS DE
SÉCURITÉ
162
PRÉCAUTIONS DE
SÉCURITÉ .................................162
Additions/modifications
apportées par la mise à
jour du firmware
172
Index
179
Index rapide de tâches
g
Prise de vue avec des réglages
automatiques
iAUTO (A)
26
Choix d’un format d’affichage
Format d’affichage
60
Réglages rapides en fonction de la scène
Mode de scène (SCN)
28
Réglage professionnel en toute simplicité
Live Guide
26
Réglage de la luminosité d’une
photographie
Compensation d’exposition
47
Live Guide
Prise de vue priorité
ouverture
Live Guide
26
Prise de vue priorité vitesse
36
Prise de vue avec un arrière-plan flou
Prise de vue arrêtant le sujet en
mouvement ou donnant un effet de
mouvement
Prise de vue avec la couleur correcte
Traitement des photos pour les relier au
sujet/Prise de vue monochrome
Lorsque l’appareil photo ne met pas au
point le sujet/Mise au point sur une zone
Centrer sur un petit point lors du cadrage/
confirmation de mise au point avant la
prise de vue
Recomposition des photographies après
la mise au point
26
28
Balance des blancs
Balance des blancs de
référence rapide
Mode Image
55
56
70
Filtre artistique (ART)
30
Utilisation de l’écran tactile
25
Zone AF
Mise au point automatique
avec cadre de zoom/zoom
AF
Mise au point automatique
avec cadre de zoom/zoom
AF
48
Prise de photos sans le flash
Mode DIS/ISO
Réduction du bougé de l’appareil photo
Stabilisateur/Prise de vue antivibration
Retardateur
Câble distant
Prise de vue d’un sujet en contre-jour
35
Mode de scène (SCN)
C-AF+TR (Suivi AF)
Index rapide de tâches
Prise de vue
50
50
51
28/54
57/59
58
143
Prise de vue au flash
63
Luminosité (Mode Image)
72
FR 7
Index rapide de tâches
Photographier des feux d’artifices
Photographie longue
exposition/Time
Photographie composite en
direct
Mode de scène (SCN)
Prise de vue sans que les sujets clairs
apparaissent trop clairs ou les sujets
sombres trop sombres
Luminosité (Mode Image)
Histogramme/
Compensation d’exposition
Vérif haute&basse lumière
Réduction du bruit d’image (marbrures)
Réduc Bruit
Optimiser l’écran/
régler la tonalité de l’écran
Ajustement de la luminosité
de l’écran/Extend. LV
Fonction de prévisualisation
Vérification de l’effet réglé avant la prise
de vue
Vérification de l’orientation horizontale ou
verticale avant la prise de vue
Prise de vue avec une composition
délibérée
Zoom sur des photos pour vérifier la mise
au point
Autoportraits
Prise de vue en série
Augmentation de la durée de vie de la
batterie
Augmentation du nombre d’images qui
peuvent être prises
Prise de vue à distance avec un
smartphone
Prise de vue sans enregistrer le son de
l’obturateur
8 FR
37
38
28
72
22/47
52
104
99/102
67
Photo Test
67
Jauge
22
Affichage Grille
102
AUTOq (Visual Image)
99
Retardateur
58
Mode de scène (SCN)
28
Prise de vue en série
58
Mode veille rapide
110
Mode d’enregistrement
61
Prise de vue à distance avec
un smartphone
120
Silence[♥]
59
Lecture/Retouche
g
102
Affichage sur un téléviseur
112
Visualisation de diaporamas avec une
musique de fond
Diaporama
80
Ombres d’éclairage
Ombre Ajus (Éditer JPEG)
97
Problème des yeux rouges
Yeux Rouges (Éditer JPEG)
97
Impression facile
Impression directe
127
Affichage d’images sur un téléviseur
Impressions commerciales
Transfert d’images vers un smartphone
Ajout de données d’emplacement à des
images
Création d’un ordre
d’impression
Transfert d’images vers un
smartphone
Ajout de données
d’emplacement à des images
Réglage de l’appareil
129
120
121
g
Synchronisation de la date et de l’heure
Réglage de la date et de
l’heure
18
Restaurer les réglages par défaut
Réinitial
86
Sauvegarde des réglages
Mon Réglage
86
W
99
8 (signal sonore)
103
Changement de la langue d’affichage
du menu
Désactivation du son de la mise au point
automatique
Index rapide de tâches
HDMI/Sortie Vidéo
FR 9
Nom des pièces
2 1
Nom des pièces
3
4
5
b
c
d
6
7
8
9
e
f
g
1 Touche u (LV) (Fn3).............P. 21, 66
2 Molette arrière* (o)
.................P. 34 – 37, 46 – 47, 62, 68 – 69
3 Touche R (Vidéo)/H .........P. 39, 66, 82
4 Touche Fn2 ...................... P. 52, 68, 111
5 Déclencheur....................................P. 24
6 Œillet de courroie ............................P. 12
7 Molette avant* (r) ............P. 34 – 37, 79
8 Touche HDR (Fn4) ...................P. 53, 66
9 Repère de fixation de l’objectif........P. 15
0 Touche z (Prévisualisation) ..........P. 67
a Monture (Avant de monter l’objectif,
retirez le bouchon avant.)
b Microphone stéréo ..............P. 74, 82, 98
c Levier ON/OFF .............................P. 17
l
h
0
a
k
m
i
j
d Verrouillage de la molette de
mode ...............................................P. 23
e Molette de mode .............................P. 23
f Connecteur de flash externe.........P. 143
g Voyant de retardateur/Lumière AF
.............................................P. 58/P. 100
h Couvercle de connecteur
i Touche de libération de l’objectif ....P. 15
j Broche de verrouillage d’objectif
k Connecteur de microphone (il est
possible d’utiliser des microphones
d’autres sociétés vendus dans le
commerce. Mini-prise stéréo l3,5)
l Connecteur HDMI (type D) ...........P. 112
m Connecteur multiple ......P. 112, 124, 127
* Dans ce manuel, les icônes r et o représentent les opérations exécutées à l’aide de
la molette avant et de la molette arrière.
10 FR
1
6
2
3
b
c
4
d
5
e
Nom des pièces
7
8
9
0
a
f
j
k
g
h
i
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Sélecteur de réglage dioptrique ......P. 21
Écran (tactile)..........P. 19, 21, 46, 76, 83
Viseur .............................................P. 21
Détecteur oculaire
Œilleton .........................................P. 143
Sabot actif ...............................P. 63, 141
Touche Fn1 .....................................P. 66
Levier ............................... P. 34 – 37, 111
Touche MENU ...............................P. 84
Haut-parleur
Touche INFO ...........................P. 22, 77
Touche Q ..........................P. 46 – 47, 84
Pavé directionnel* ...........................P. 78
Touche q (Affichage)....................P. 78
Touche  (Effacement) ..................P. 81
Embase filetée de trépied
Couvercle du PBH ........................P. 139
Couvercle du compartiment de la
batterie ............................................P. 13
i Verrou du compartiment de la
batterie ............................................P. 13
j Logement de carte ..........................P. 14
k Couvercle du logement de carte .....P. 14
a
b
c
d
e
f
g
h
* Dans ce manuel, les icônes FGHI indiquent les opérations exécutées avec le pavé
directionnel.
FR 11
1
1
Préparation
Détail du contenu du carton
Préparation
Les éléments suivants sont fournis avec l’appareil photo.
Si un composant est manquant ou endommagé, contactez le vendeur où vous avez
acheté l’appareil photo.
Appareil photo
•
•
•
•
Bouchon avant
Courroie
Câble USB
CB-USB6
Boîtier du flash
CD-ROM du logiciel
Manuel d’instructions
Carte de garantie
Flash
FL-LM3
Batterie au lithiumion BLN-1
Chargeur au lithiumion BCN-1
Fixation de la courroie
1
2
3
• Fixez la courroie de l’autre côté de la même manière.
• Enfin, tirez fermement sur la courroie en vérifiant qu’elle est bien attachée.
12 FR
Chargement et insertion de la batterie
1
Recharge de la batterie.
Chargeur au lithium-ion
S’allume en
orange
Recharge
terminée
Éteint
Erreur de
charge
Clignote en
orange
1
3
Voyant de charge
Prise secteur
2
Batterie au
lithium-ion
Câble d’alimentation
secteur
Préparation
Recharge en
cours
1
Repère indiquant le sens (C)
Voyant de charge
(Durée de charge : Jusqu’à
4 heures environ)
Précautions
• Débranchez le chargeur lorsque la charge est terminée.
2
Ouverture du couvercle
du compartiment de la
batterie.
Couvercle du compartiment de la batterie
1
2
Verrou du compartiment
de la batterie
3
Insertion de la batterie.
Repère indiquant
le sens
Retrait de la batterie
Éteignez l’appareil photo avant d’ouvrir ou de fermer le
couvercle du compartiment de la batterie. Pour retirer
la batterie, poussez d’abord la touche de verrouillage
de la batterie dans la direction indiquée par la flèche
puis retirez-la.
Précautions
• Contactez un distributeur ou un centre de service agréé si vous ne parvenez pas à
retirer la batterie. Ne forcez pas.
$ Remarques
• Il est recommandé de prévoir une batterie de secours pour les prises de vue prolongées,
au cas où la batterie utilisée ne contienne plus d’énergie.
• Lisez également “Batterie, chargeur de batterie et carte” (P. 131).
FR 13
Insertion de la carte
1
Les types de carte mémoire SD suivants (disponible dans le commerce) peuvent être
utilisés avec cet appareil photo : SD, SDHC, SDXC, et Eye-Fi.
Cartes Eye-Fi
Préparation
Lisez “Cartes utilisables” (P. 132) avant utilisation.
1
Insertion de la carte.
• Ouvrez le couvercle du logement de carte.
• Faites glisser la carte jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée.
g “Cartes utilisables” (P. 132)
3
1
2
Zone des
bornes
Précautions
• Éteignez l’appareil photo avant d’insérer ou de retirer la batterie ou la carte.
• N’insérez pas une carte détériorée ou déformée en forçant. Cela pourrait
endommager le logement de carte.
2
Fermeture du couvercle du logement de carte.
• Fermez solidement jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Précautions
• Vérifiez que le couvercle du logement de carte est bien fermé avant d’utiliser l’appareilphoto.
Retrait de la carte
Appuyez doucement sur la carte insérée et elle sera
éjectée. Retirez la carte.
Précautions
• Ne retirez pas la batterie ni la carte lorsque le
voyant d’accès de la carte (P. 19) est allumé.
14 FR
Montage d’un objectif sur l’appareil photo
1
Montez un objectif sur l’appareil photo.
1
3
1
2
Capuchon arrière
Préparation
1
2
Repère de fixation de l’objectif
• Retirez le bouchon arrière de l’objectif et le bouchon avant de l’appareil photo.
• Alignez le repère (rouge) de fixation de l’objectif sur l’appareil avec le repère (rouge)
d’alignement de l’objectif, puis montez l’objectif sur le boîtier de l’appareil.
• Faites tourner l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’un
déclic soit émis (sens indiqué par la flèche 3).
Précautions
• Vérifiez que l’appareil photo est hors tension avant de fixer ou de retirer l’objectif.
• N’appuyez pas sur la touche de libération de l’objectif.
• Ne touchez pas les parties internes de l’appareil photo.
2
Retirez le bouchon de
l’objectif.
1
1
2
1
2
1
 Retrait de l’objectif de l’appareil photo

Touche de libération de l’objectif
Vérifiez que l’appareil photo est hors tension avant de retirer
l’objectif.
1
Tout en appuyant sur la touche de libération de
l’objectif, faites pivoter celui-ci dans le sens de la
flèche.
2
1
Objectifs interchangeables
Lisez “Objectifs interchangeables” (P. 134).
FR 15
Utilisation de l’écran
1
Vous pouvez changer l’orientation et l’angle du moniteur.
Utilisez l’appareil photo avec le moniteur tourné vers l’extérieur.
Préparation
2
1
Angle inférieur/Angle supérieur
3
Autoportrait
• Si vous utilisez le zoom motorisé, il passe automatiquement en grand angle lorsque le
moniteur est réglé sur la position selfie.
• Lorsque le moniteur se trouve en position selfie, vous pouvez permuter sur l’écran pour
faire des autoportraits.
g “Autoportraits à l’aide du menu d’assistance aux selfies” (P. 116)
16 FR
Mise en marche
1
Actionnez le levier ON/OFF vers la position ON.
• Lorsque l’appareil photo est mis sous tension, l’écran s’allume.
• Ramenez le levier sur la position OFF pour mettre l’appareil photo hors tension.
 Écran

Niveau de batterie
; (vert) : L’appareil photo prêt pour la prise
de vue.
(Affiché pendant environ
10 secondes après la mise en
route de l’appareil photo.)
: (vert) : Batterie faible.
] (clignote en rouge) : Rechargez la
batterie.
Préparation
 Levier ON/OFF
1
Wi-Fi
ISO-A
200
250 F5.6
01:02:03
38
Fonctionnement du mode veille
Si aucune opération n’est effectuée pendant une minute, l’appareil photo entre en mode
“veille” (stand-by) pour arrêter l’écran et pour annuler toutes les actions. L’appareil se
remet en marche lorsque vous appuyez sur une touche (le déclencheur, la touche q,
etc.). L’appareil photo s’éteindra automatiquement si vous le laissez en mode de veille
pendant 4 heures. Rallumez l’appareil photo avant de l’utiliser.
FR 17
Réglage de la date et de l’heure
1
La date et l’heure sont enregistrées sur la carte en même temps que les images. Le
nom de fichier contient aussi la date et l’heure. C’est pourquoi il est nécessaire de
régler l’heure et la date correctement avant d’utiliser l’appareil photo. Il est impossible
d’utiliser certaines fonctions si la date et l’heure n’ont pas été réglées.
Préparation
1
Affichez les menus.
• Appuyez sur la touche MENU pour afficher les menus.
Menu Photo 1
1
2
Touche MENU
Configurer carte
Réinit/Mon Réglage
Mode Image
D
Choix Cadrage
Téléconvertisseur Num
j /Y /
Conf
Retour
2
Sélectionnez [X] dans l’onglet [d]
(Réglage).
• Utilisez FG sur le pavé directionnel
pour sélectionner [d] et appuyez sur I.
• Sélectionnez [X] et appuyez sur I.
Onglet [d]
Menu Réglages
1
X
2
Visual Image
Réglages Wi-Fi
c Menu Ecran
Firmware
X
Réglez la date et l’heure.
• Utilisez HI pour sélectionner les éléments.
• Utilisez FG pour changer l’élément sélectionné.
• Utilisez FG pour sélectionner le format de la date.
--.--.-- --:-Francais
j±0 k±0
0.5sec
Conf
Retour
3
j
4:3
Off
A
M
J
Heure
2015
A/M/J
Annule
L’heure est affichée à l’aide
d’une horloge 24 heures.
4
Sauvegardez les réglages et quittez.
• Appuyez sur Q pour régler l’horloge de l’appareil photo et quitter le menu principal.
• Appuyez sur la touche MENU pour quitter les menus.
Précautions
• Si la batterie est retirée de l’appareil photo et que celui-ci n’est pas utilisée pendant une
certaine période, la date et l’heure peuvent être réinitialisées au réglage d’usine par
défaut.
$ Remarques
• Vous pouvez correctement synchroniser l’heure en appuyant sur Q à un signal
temporaire de 0 seconde pendant le réglage de [min].
18 FR
2
Prise de vue
Affichage d’informations pendant la prise de vue
Affichage de l’écran pendant la prise de vue
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0a
D
C
B
A
z
Wi-Fi FP RC BKT
FPS
off
28mm
S-IS AUTO
WB
AUTO
S-AF
ISO-A
400
-2.0
4:3
LN
y
x
w
-3
AEL
P
vuts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
r
FHD F
60p
1023
q p
Indicateur d’écriture sur la carte .....P. 14
Connexion LAN sans fil ........P. 118–123
Flash Super FP .............................P. 141
Mode RC.......................................P. 141
Bracketing automatique/HDR ...P. 90/P. 53
Multi exposition ...................................93
Fréquence d’image élevée ...........P. 102
Téléconvertisseur Num ...................P. 88
Prise de vue par intervalles ............P. 89
Priorité visage/Priorité yeux ............P. 49
Son pour les vidéos ........................P. 74
Sens de fonctionnement du zoom/
Longueur focale/Avertissement de température
interne m ...................P. 137/P. 149
Flash ...............................................P. 63
(clignote : recharge en cours,
s’allume : recharge terminée)
Symbole de mise au point correcte ...P. 24
Stabilisateur d’image ......................P. 57
Filtre artistique ................................P. 30
Mode de scène ...............................P. 28
Mode d’image .................................P. 70
Balance des blancs.........................P. 55
Prise de vue en série/Retardateur/
Prise de vue anti-vibration/Prise de
vue silencieuse/Prise de vue haute
résolution ..................................P. 58, 59
Format d’affichage ..........................P. 60
Mode d’enregistrement
(images fixes) .................................P. 61
+7
01:02:03
250 F5.6 +2.0
o
2
cd
e UTO1
f
B
g TO
h
i 3
j N
k
F
l
m
Prise de vue
E
b
n
k Mode d’enregistrement (vidéos) .....P. 62
l Durée d’enregistrement disponible
m Nombre d’images fixes
enregistrables ...............................P. 133
n Contrôle haute lumière et
ombre..............................................P. 52
o Haut : Commande d’intensité du
flash .....................................P. 66
Bas : Indicateur de compensation
d’exposition ..........................P. 47
p Jauge
q Valeur de compensation
d’exposition .....................................P. 47
r Valeur d’ouverture....................P. 34 – 37
s Vitesse d’obturation .................P. 34 – 37
t Histogramme ..................................P. 22
u Prévisualisation...............................P. 67
v Verrouillage AE .............................P. 110
w Mode de prise de vue ..............P. 23 – 40
x Mon Réglage ..................................P. 86
y Prise de vue à l’aide de l’écran tactile
opérations .......................................P. 25
z Commande d’intensité du flash ......P. 66
A Sensibilité ISO ................................P. 54
B Mode AF .........................................P. 51
C Mode de mesure .............................P. 54
D Mode de flash .................................P. 63
E Vérification de la batterie
F Rappel du guide en direct ...............P. 26
FR 19
Affichage de l’écran pendant le mode vidéo
G
Wi-Fi
2
K
L
R
28mm
TC 00:00:00:00 DF
M-IS 1
Prise de vue
C-AF
ISO
AUTO
H
P
FHD F
60p
n
WMUTX 01:02:03
J
G Indicateur du niveau
d’enregistrement .....................P. 74, 107
H Onglet de prise de vue
silencieuse ......................................P. 41
I Mode de prise de vue .....................P. 74
J Effet vidéo .......................................P. 40
K Code temporel ..............................P. 108
20 FR
I
Permutation entre affichages
Permutation entre la prise de vue en direct et la prise de vue avec
le viseur
Prise de vue en direct
Touche u
Prise de vue à l’aide du
viseur
2
Prise de vue
Cet appareil photo vous permet de choisir entre deux modes de prise de vue : la prise
de vue à l’aide du viseur et la prise de vue en direct à l’aide de l’écran. Appuyez sur la
touche u pour permuter entre les deux modes de prise de vue.
 Écran
Wi-Fi
S-IS AUTO
j
ISO-A
200
LN
FullHD
F
250 F5.6
01:02:03
0.0
38
 Viseur
S’allume automatiquement
lorsque vous rapprochez
votre œil.
Lorsque le viseur est
allumé, l’écran s’éteint.
Affichage en direct
Q
Curseur
Si l’écran du viseur est flou
ISO Recommandé
ISO
AUTO
WB
AUTO
NORM
AUTO
Regardez dans le viseur et tournez le sélecteur de
réglage dioptrique jusqu’à ce que l’écran soit net.
i
U
4:3
P
250 F5.6
AEL/AFL
01:02:03
1023
Lors du réglage des
fonctions de prise de vue, si
vous appuyez sur la touche
Q, un curseur s’affiche sur
le grand écran de contrôle
LV. Touchez la fonction que
vous voulez réglez.
FR 21
Commutation de l’affichage des informations
Vous pouvez basculer les informations qui s’affichent à l’écran pendant la prise de vue
à l’aide de la touche INFO.
Wi-Fi
S-IS AUTO
INFO
ISO-A
200
2
LN
FHD F
60p
250 F5.6
Prise de vue
INFO
0.0
01:02:03
38
Affichage des
informations activé
Image seulement
INFO
Wi-Fi
S-IS AUTO
INFO
ISO-A
S-IS AUTO
ISO-A
200
200
LN
FHD F
60p
P
250 F5.6
0.0
01:02:03
38
Affichage
personnalisé 2
P
250 F5.6
01:02:03
0.0
38
Affichage
personnalisé 1
Affichage de l’histogramme
Affichez un histogramme des différentes zones
de luminosité. L’axe horizontal fournit la brillance,
l’axe vertical le nombre de pixels de chaque
brillance dans l’image. Les zones supérieures à
la limite lors de la prise de vue sont indiquées en
rouge, celles inférieures à la limite en bleu, et la
zone mesurée via la mesure d’image en vert.
Plus
Moins
Foncé
Clair
Affichage de la jauge
Indique l’orientation de l’appareil photo. Le sens de l’inclinaison est indiqué sur la barre
verticale et le sens horizontal sur la barre horizontale. Les indicateurs présents sur la jauge
vous servent de guide.
22 FR
Prise de vues fixes
Utilisez la molette de mode pour
sélectionner le mode de prise de vue, puis
prenez la photo.
Indicateur
Icône de mode
2
A ....................P. 26
SCN .....................P. 28
ART .....................P. 30
1
J ..........................P. 32
P...........................P. 34
A ..........................P. 35
S...........................P. 36
M ..........................P. 37
n .........................P. 39
Prise de vue
 Types de modes de prise de vue

Pour savoir comment utiliser les différents modes de prise de vue, voir ci-après.
Appuyez sur le verrou de la molette de mode pour le déverrouiller, puis faitesle tourner pour sélectionner le mode que vous voulez utiliser.
• Lorsque le verrou de la molette de mode est actionné, celle-ci est verrouillée.
Chaque fois que vous appuyez sur le verrou de la molette de mode, celle-ci passe
alternativement de verrouillée à déverrouillée.
2
Réglez l’appareil photo et
déterminez la composition.
• Veillez à ce que vos doigts ou
la courroie de l’appareil photo
n’obstrue pas l’objectif u la lumière
AF.
Position Paysage
Position Portrait
FR 23
3
Effectuez la mise au point.
• Affichez le sujet au centre de l’écran et appuyez légèrement sur le déclencheur
jusqu’à la première position (appuyez sur le déclencheur à mi-course).
Le symbole de mise au point correcte (() s’affiche et un cadre vert (cible AF)
apparaît à l’emplacement de la mise au point.
Symbole de mise au point correcte
2
Wi-Fi
28mm
Prise de vue
ISO-A
Appuyez sur le
déclencheur à
mi-course.
200
250 F5.6
01:02:03
38
Cible AF
• La sensibilité ISO, la vitesse d’obturation et l’ouverture déterminées automatiquement
par l’appareil photo sont indiquées.
• Si le repère de confirmation AF clignote, le sujet n’est pas net. (P. 146)
4
Déclenchez l’obturateur.
• Appuyez complètement sur le déclencheur (à fond).
• L’obturateur émet un son et la photo est prise.
• La photo prise s’affiche à l’écran.
Pression du déclencheur à mi-course et complètement
Le déclencheur a deux positions. Le fait d’appuyer légèrement sur le déclencheur
jusqu’à la première position et de le maintenir est appelé “appuyer sur le déclencheur
à mi-course”, et celui
Appuyez
Appuyez à
d’appuyer dessus à
complètement
mi-course
fond jusqu’à la seconde
position “appuyer
complètement sur le
déclencheur”.
24 FR
Prise de vue avec l’écran tactile
Tapez sur T pour faire défiler les paramètres de
l’écran tactile.
T
Wi-Fi
2
ISO-A
200
250 F5.6
01:02:03
30
 Prévisualiser votre sujet ( V )
1
2
S-IS AUTO
Tapez sur le sujet dans l’affichage.
• Une cible AF s’affiche.
• Utilisez le curseur pour choisir la taille du cadre.
• Touchez S pour désactiver l’affichage de la cible
AF.
Prise de vue
U
V
Tapez sur un sujet pour effectuer la mise
au point et relâcher automatiquement
le déclencheur. Cette fonction n’est pas
disponible en mode n.
Opérations de l’écran tactile désactivées.
Tapez pour afficher une cible AF et faire
le point sur le sujet présent dans la zone
sélectionnée. Il est possible d’utiliser l’écran
tactile pour choisir la position et la taille
du cadre de mise au point. Il est possible
de prendre des photos en appuyant sur le
déclencheur.
14
10
ISO-A
200
7
5
Off
3x
250 F5.6
Utilisez le curseur pour régler la taille de la cible
AF, puis touchez Y pour faire un zoom à la
position du cadre.
• Utilisez votre doigt pour faire défiler l’affichage
lorsque vous effectuez un zoom avant sur l’image.
• Tapez sur Z pour annuler l’affichage du zoom.
Précautions
• Les situations dans lesquelles les opérations de l’écran tactile ne sont pas disponibles
incluent les suivantes.
Panoramique/3D/e-Portrait/multi exposition/pendant la photographie longue exposition,
Time ou composite en direct/réglage balance des blancs rapide/lorsque les touches ou
les molettes sont utilisées
• Ne touchez pas l’affichage avec vos ongles ou tout autre objet tranchant.
• Des gants ou des protections d’écrans peuvent interférer lors de l’utilisation de l’écran
tactile.
FR 25
Utilisation du mode iAUTO
Un mode entièrement automatique dans lequel l’appareil photo optimise
automatiquement les réglages pour la scène actuelle. L’appareil photo s’occupe de
tout, ce qui est pratique pour les débutants.
2
Utilisation des guides en direct
Les guides en direct simplifient l’accès à de nombreuses techniques photographiques
avancées.
Prise de vue
1
2
Réglez la molette de mode sur A.
Touchez l’onglet pour afficher les guides en direct.
• Touchez un élément guide et appuyez sur Q après la sélection pour afficher le
curseur de la barre de niveau.
Élément guide
Onglet
Wi-Fi
Changer intensité couleurs
ISO-A
200
250 F5.6
3
4
01:02:03
38
Utilisez votre doigt pour positionner les curseurs.
• Appuyez sur a pour entrer le réglage.
• Pour annuler le paramètre du guide en direct,
appuyez sur k à l’écran.
• Lorsque [Astuces photos] est sélectionné,
choisissez un élément et touchez a pour afficher
une description.
• L’effet sur le niveau sélectionné est visible dans
l’affichage. Si [Arrière Plan Flou] ou [Effet de
Mouvement] est sélectionné, l’affichage redeviendra
normal, mais l’effet sélectionné sera visible sur la
photographie finale.
Pour régler plusieurs guides en direct, répétez
les étapes 2 et 3.
Sélection/barre de niveau
Moins de couleurs
0
Plus de couleurs
Changer intensité couleurs
• Une coche apparaît sur l’élément guide pour les
guides en direct déjà définis.
5
26 FR
Effectuez la prise de vue.
• Pour effacer le guide en direct de l’affichage, appuyez sur la touche MENU.
Précautions
2
Prise de vue
• [Il est impossible de régler en même temps Arrière Plan Flou] et [Effet de Mouvement].
• Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d’image, la qualité d’image sera
automatiquement réglée sur [YN+RAW].
• Les réglages du guide en direct ne sont pas appliqués à la copie RAW.
• Les images peuvent apparaître granuleuses à certains niveaux de réglage du guide en
direct.
• Il se peut que les changements de niveaux de réglage du guide en direct ne soient pas
visibles sur l’écran.
• La fréquence d’image diminue lorsque [Mouvement Flou] est sélectionné.
• Le flash ne peut pas être utilisé avec le guide en direct.
• Le fait de choisir des réglages du guide en direct dépassant les limites des mesures
d’exposition de l’appareil photo peut causer une surexposition ou une sous-exposition des
images.
FR 27
Prise de vue en mode de scène
Sélectionnez une scène en fonction du sujet.
1
2
Faites tourner la molette de mode sur SCN.
Prise de vue
• Un menu de scène s’affiche. Sélectionnez une scène à
l’aide du pavé directionnel (FG).
• Dans l’écran du menu de scène, appuyez sur I pour
afficher les détails du mode de scène sur l’écran de
l’appareil photo.
• Appuyez sur la touche Q ou enfoncez à mi-course sur
le déclencheur pour sélectionner l’option mise en valeur
et quitter le menu des scènes.
1
Portrait
 Types de modes de scène

O
P
L
K
J
i
G
U
G
2
Portrait
e-Portrait
Paysage
Paysg+portrait
Sport
Nuit main levée
Scène Nuit
Nuit + Portrait
Enfants
H
I
q
J
r
Q
R
T
s
Haute Lumière
Basse Lumière
Mode DIS
Gros Plan
Mode Macro Nature
Bougie
Coucher De Soleil
Documents
Panoramique (P. 29)
(
g
f
w
m
T
J
Feux D’Artifices
Plage & Neige
n Fisheye
n Grand Angle
n Macro
Photo 3D
Panorama
Effectuez la prise de vue.
• Pour sélectionner un autre réglage, appuyez sur Q pour afficher le menu de scène.
Précautions
• Pour optimiser les avantages des modes de scène, certains réglages de la fonction de
prise de vue sont désactivés.
• En mode [e-Portrait], deux images sont enregistrées : une image non modifiée et une
seconde image à laquelle des effets [e-Portrait] ont été appliqués. L’enregistrement peut
prendre un certain temps. De plus, lorsque le mode de qualité d’image est [RAW], l’image
est enregistrée en mode RAW+JPEG.
• [n Fisheye], [n Grand Angle] et [n Macro] sont destinés aux convertisseurs d’objectifs
facultatifs.
• Il est impossible d’enregistrer des vidéos en mode [e-Portrait], [Nuit main levée],
[Panoramique] ou [Photo 3D].
• En mode [Nuit main levée], 8 images sont prises en même temps, puis combinées.
Lorsque le mode de qualité d’image est [RAW], une image JPEG est associée à la
première image RAW puis enregistrée au format RAW+JPEG.
28 FR
2
Prise de vue
• [Photo 3D] est soumis aux restrictions suivantes.
[Photo 3D] peut être utilisé seulement avec un objectif 3D.
L’écran de l’appareil photo ne peut pas être utilisé pour la lecture d’images en 3D.
Utilisez un appareil qui prend en charge l’affichage en 3D.
La mise au point est verrouillée. De plus, il est impossible d’utiliser le flash et le retardateur.
La taille d’image est fixée à 1824 × 1024.
La photographie RAW n’est pas disponible.
La couverture d’image n’est pas de 100%.
• En [Panorama], le mouvement de l’appareil photo est détecté et la vitesse d’obturation
optimale est contrôlée lors du suivi d’un sujet se déplaçant. Cette fonction est utile pour
prendre en photo des sujets en mouvement comme si l’arrière-plan se déplaçait.
En [Panorama], J s’affiche pendant la détection du panoramique, et I s’affiche
lorsque rien n’est détecté.
Lorsque vous utilisez un objectif doté d’un interrupteur de stabilisateur d’image en
[Panorama], désactivez le stabilisateur d’image.
En conditions de lumière vive, il est possible de ne pas obtenir d’effets de panoramique
suffisants. Utilisez un filtre ND disponible dans le commerce pour obtenir plus
facilement des effets.
Prise de vues panoramiques
Si vous avez installé le logiciel fourni, vous pouvez l’utiliser pour joindre des images ensemble
pour former un panorama. g “Connexion de l’appareil photo à un ordinateur” (P. 124)
1
2
Sélectionnez [Panoramique] dans SCN et appuyez sur Q.
3
Prenez une photo à l’aide des guides pour cadrer la
vue.
Utilisez FGHI pour choisir un sens de
panoramique.
M
250 F5.6
38
• La mise au point, l’exposition et d’autres réglages sont
définis sur les valeurs pour la première vue.
4
Prenez les photos restantes, en cadrant chacune d’elles de façon à ce que
les guides chevauchent la photo précédente.
M
250 F5.6
38
[2]
Quitter
[3]
Quitter
• Un panoramique peut inclure jusqu’à 10 images. Un indicateur d’avertissement (g)
est affiché après la dixième vue.
5
Après avoir pris la dernière vue, appuyez sur Q pour terminer la série.
Précautions
• Pendant la prise de vue du panorama, l’image précédemment prise pour l’alignement
de position ne sera pas affichée. À l’aide des cadres ou des autres marques d’affichage
dans les images, réglez la composition afin que les angles de l’image se chevauchent à
l’intérieur des cadres.
$ Remarques
• Appuyer sur Q avant la première prise de vue renvoie au menu de sélection du mode
scène. Une pression sur Q au milieu de la prise de vue arrête la séquence de prise de
vue panoramique et vous permet de continuer avec la suivante.
FR 29
Utilisation de filtres artistiques
Avec des filtres artistiques, vous pouvez facilement vous amuser à obtenir des effets
artistiques.
 Types de filtres artistiques

2
Prise de vue
30 FR
j
Pop Art
Crée une image qui amplifie la beauté des couleurs.
k
Soft Focus
Crée une image qui exprime une atmosphère aux tonalités
douces.
l
m
n
Ton Neutre&
Lumineux
Tonalité
Lumineuse
Grain
Noir&Blanc
Crée une image à la lumière chaude en dispersant la lumière
et en surexposant légèrement l’image.
Crée une image de grande qualité en adoucissant les ombres
et les lumières.
Crée une image qui exprime la rigueur des images en noir et
blanc.
o
Sténopé
Crée une image qui semble avoir été prise par un appareil
photo ancien ou jouet en assombrissant le périmètre de la
photo.
s
Diorama
Crée une image de type miniature en accentuant la saturation
et le contraste, et en brouillant les zones qui ne sont pas au
point.
t
Traitement
Croisé
Crée une image qui exprime une atmosphère irréelle.
Traitement croisé II crée une image qui accentue la couleur
magenta.
u
Sépia
Crée une image de grande qualité en éliminant les ombres et
en adoucissant l’image globale.
v
Ton Dramatique
Crée une image qui accroît la différence entre la luminosité et
l’obscurité en augmentant partiellement le contraste.
Y
Feutre
Crée une image qui accroît les bords et ajoute un style
graphique.
Z
Aquarelle
Crée une image douce et vive en éliminant les zones
foncées, en mélangeant les couleurs claires sur un canevas
blanc et en adoucissant encore les contours.
G
Vintage
Donne à une prise de vue de tous les jours un ton vintage et
nostalgique en appliquant une décoloration et un fondu de
pellicules imprimées.
H
Couleur Partielle voulez faire ressortir et en atténuant le reste.
u
ART BKT
(Bracketing du
filtre artistique)
Met en valeur un sujet en extrayant les couleurs que vous
Chaque fois que vous relâchez le déclencheur, l’appareil
photo crée des copies pour tous les filtres artistiques
sélectionnés.
1
Faites tourner la molette de mode sur ART.
• Un menu des filtres artistiques s’affiche. Sélectionnez
un filtre à l’aide du pavé directionnel (FG).
• Appuyez sur la touche Q ou enfoncez à mi-course
sur le déclencheur pour sélectionner l’élément mis en
valeur et quitter le menu des filtres artistiques.
1
Pop Art
2
• Pour sélectionner un autre réglage, appuyez sur Q pour afficher le menu filtre
artistique.
Bracketing ART
Lorsqu’une photo est prise, les images sont enregistrées pour chaque filtre artistique
sélectionné. Appuyez sur I pour choisir les filtres.
Prise de vue
2
Effectuez la prise de vue.
Effets artistiques
Les filtres artistiques peuvent être modifiés et les effets peuvent être ajoutés. Appuyez sur
I dans le menu des filtres artistiques pour afficher les options supplémentaire.
Modification des filtres
L’option I est le filtre original, alors que les options II et suivantes ajoutent des effets qui
modifient le filtre original.
Ajout d’effets*
Flou artistique, sténopé, cadres, bords blancs, nuit étoilée, filtre, ton, flou, effet ombre
* Les effets disponibles varient en fonction du filtre.
Précautions
• Pour optimiser les avantages des filtres artistiques, certains réglages de la fonction de
prise de vue sont désactivés.
• Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d’image, la qualité d’image sera
automatiquement réglée sur [YN+RAW]. Le filtre artistique sera appliqué à la copie JPEG
uniquement.
• Selon le sujet, les transitions de tonalité peuvent être instables, l’effet peut être moins
apparent, ou l’image devenir davantage “granuleuse”.
• Certains effets peuvent ne pas être visibles en vue réelle ou durant l’enregistrement d’une
vidéo.
• L’affichage peut être différent en fonction des filtres, des effets ou des paramètres de
qualité vidéo appliqués.
Régler et prendre des images partiellement en couleurs
Vous pouvez créer des images qui n’extraient que les couleurs
que vous avez sélectionnées à l’aide de l’anneau de couleurs.
Faites tourner la molette avant (r) ou la molette arrière (o)
pour sélectionner une couleur à extraire. Les effets s’affichent
en prise de vue en direct.
Si vous voulez changer la couleur extraite après la prise de vue,
faites tourner la molette avant (r) ou la molette arrière (o)
pour afficher l’anneau de couleurs.
COLOR
FR 31
Utilisation de PHOTO STORY
Vous pouvez prendre un PHOTO STORY. Photographiez avec le type de PHOTO
STORY sélectionné.
1
2
Prise de vue
2
Faites tourner la molette de mode sur J.
1
• Un menu PHOTO STORY apparaît.
A : Standard
B : Vitesse
C : Zoom avant/arrière
D : Layout
F : Cadres amusants
Q : Travaux en cours
Standard
1
2
3
4
Utilisez FG pour choisir le thème du PHOTO STORY.
• Vous pouvez afficher un écran détaillé permettant de choisir la variation ou le nombre
d’images à l’aide de I.
• Vous pouvez choisir différents effets, le nombre de cadres et les formats d’affichage
pour chaque thème. Vous pouvez également changer le format d’affichage, le motif
de division et les effets du cadre de chaque image.
Changement entre les variantes
Après avoir appuyé sur I, utilisez FG pour changer la variante.
PHOTO STORY original
E
PHOTO STORY avec des effets et des formats d’affichage modifiés depuis le
PHOTO STORY original.
FGH
Le nombre d’images et l’agencement des régions d’images peuvent être
modifiés pour chaque thème de PHOTO STORY.
• Vous pouvez changer la couleur du cadre et l’effet entourant le cadre dans chaque
variante.
• Chaque thème et variante donne un PHOTO STORY différent.
3
Une fois les réglages terminés, appuyez sur Q.
4
Prenez une image pour le premier cadre.
•
•
•
•
Le moniteur bascule sur l’affichage de PHOTO STORY.
Le sujet de l’image actuelle s’affiche.
Touchez l’un des cadres qui ne contient pas d’image pour le choisir comme cadre actuel.
Appuyez sur la touche MENU pour changer le thème.
• L’image prise apparaît dans le premier cadre.
ISO-A
200
1
250 F5.0
0.0
1023
• Pour arrêter la prise de vue avant de prendre toutes les photos, appuyez sur la
touche MENU, puis sélectionnez une méthode d’enregistrement d’image.
[Enreg.] : Enregistre les images sur une carte SD et arrête la prise de vue.
[Finir plus tard] : Enregistre les images sur une carte SD et arrête momentanément
la prise de vue. Les données enregistrées peuvent être appelées
et la prise de vue peut reprendre ultérieurement. (P. 33)
[Jeter]: Arrête la prise de vue sans enregistrer les images.
32 FR
5
• Regardez et prenez le sujet pour le cadre suivant.
• Appuyez sur  pour annuler l’image dans le cadre
juste avant et reprenez la photo.
• Touchez l’un des cadres pour annuler l’image dedans
et reprenez la photo. Touchez le cadre, puis touchez
O.
ISO-A
200
1
250 F5.0
Image prise
0.0
1023
Image suivante
Une fois que vous avez pris tous les cadres, appuyez sur Q pour
sauvegarder l’image.
$ Remarques
• Pendant l’enregistrement d’un PHOTO STORY, les opérations suivantes sont disponibles.
Compensation d’exposition/Décalage de programme/Prise de vue avec flash (sauf
lorsque le thème est [Vitesse])/Réglages du contrôle en direct
2
Prise de vue
6
Prenez une image pour le cadre suivant.
Précautions
• Si vous éteignez l’appareil photo pendant la prise de vue, toutes les données des images
capturées jusqu’ici sont annulées et rien n’est enregistré sur la carte mémoire.
• Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d’image, la qualité d’image sera
automatiquement réglée sur [YN+RAW]. L’image PHOTO STORY est sauvegardée
au format JPEG et les images dans les cadres au format RAW. Les images RAW sont
sauvegardées au format [4:3].
• Vous pouvez régler [S-AF], [MF] et [S-AF+MF] à partir du [Mode AF].
Par ailleurs, la cible AF est fixée sur un seul point central.
• Le mode de mesure est réglé sur la mesure ESP numérique.
• Les opérations suivantes ne sont pas disponibles en mode PHOTO STORY.
Vidéo/Prise de vue en série (sauf lorsque le thème est [Vitesse])/Retardateur/Écran
INFO/Priorité visage AF/Téléconvertisseur Num/Mode d’image
• Les touches suivantes ne peuvent pas être utilisées.
Fn1/Fn2/INFO, etc.
• Pendant l’enregistrement d’un PHOTO STORY, l’appareil photo ne passe pas en mode
de veille.
Si vous avez enregistré temporairement des images pendant la prise de vue, l’espace
d’enregistrement des photos pas encore prises est réservé sur la carte SD.
Reprise de la prise de vue de travaux en cours
1
2
Réglez la molette de mode sur J.
Utilisez FG pour sélectionner Travaux en cours
Q.
2015.01.01 12:30
• Les données partiellement enregistrées sont affichées
dans l’index.
• Q apparaît sur des données partiellement enregistrées.
3
Sélectionnez les données dont vous voulez
reprendre la prise de vue à l’aide du pavé
directionnel, puis appuyez sur la touche Q.
• La prise de vue reprend à partir de la session
précédente.
FR 33
Photographie “Point-and-shoot” (mode de programme P)
Le mode P est un mode de prise de vue dans lequel l’appareil photo règle
automatiquement l’ouverture et la vitesse d’obturation optimales en fonction de la
luminosité du sujet. Réglez la molette de mode sur P.
Wi-Fi
S-IS AUTO
2
ISO-A
Vitesse d’obturation
200
Prise de vue
LN
FullHD
F
Mode de prise de vue
P
250 F5.6
Valeur d’ouverture
01:02:03
0.0
38
• Les fonctions réglables avec les molettes dépendent de la position du levier.
Levier
Molette avant
Molette arrière
Position du levier
Molette
1
2
r
Compensation
d’exposition
ISO
o
Décalage de
programme
Balance des
blancs
• La vitesse d’obturation et l’ouverture sélectionnées par l’appareil photo s’affichent.
• Les affichages de vitesse d’obturation et d’ouverture clignotent si l’appareil photo
n’atteint pas l’exposition optimale.
Exemple
d’affichage
d’avertissement
(clignotant)
État
Action
60" F2.8
Le sujet est trop
sombre.
• Utilisez le flash.
8000 F22
Le sujet est trop
lumineux.
• La plage de mesure de l’appareil photo
est dépassée. Un filtre ND disponible
dans le commerce (pour régler la quantité
de lumière) est requis.
• La valeur d’ouverture au moment où l’indication clignote varie selon le type d’objectif et la
longueur focale de l’objectif.
• Lorsque vous utilisez un paramètre [ISO] fixe, changez le réglage. g [ISO] (P. 54)
Décalage de programme (%)
Dans les modes P et ART, vous pouvez choisir différentes
combinaisons de valeur d’ouverture et de vitesse
d’obturation sans modifier l’exposition. Un “s” apparaît
à côté du mode de prise de vue pendant le changement
de programme. Pour annuler le décalage de programme,
appuyez sur FG jusqu’à ce que “s” ne s’affiche plus.
Précautions
• Le décalage de programme n’est pas disponible lorsque
vous utilisez un flash.
34 FR
Wi-Fi
S-IS AUTO
ISO-A
200
LN
FullHD
F
Ps
250 F5.6
0.0
Décalage de programme
01:02:03
38
Choix de l’ouverture (mode priorité ouverture A)
Le mode A est un mode de prise de vue dans lequel vous choisissez l’ouverture et
laissez l’appareil photo régler automatiquement la vitesse d’obturation appropriée.
Tournez la molette de mode sur A.
Les plus grandes ouvertures (plus petites valeurs F) diminuent la profondeur de
champ (la zone devant ou derrière le point de mise au point qui apparaît net), ce qui
atténue les détails d’arrière-plan. Les plus petites ouvertures (plus grandes valeurs F)
augmentent la profondeur de champ.
S-IS AUTO
ISO
400
LN
FullHD
F
A
250 F5.6
01:02:03
0.0
2
Prise de vue
Wi-Fi
38
Valeur d’ouverture
Levier
Molette avant
Molette arrière
Position du levier
Molette
1
2
r
Compensation
d’exposition
ISO
o
Valeur
d’ouverture
Balance des
blancs
Réglage de la valeur d’ouverture
Réduction de la valeur d’ouverture 
 Augmentation de la valeur d’ouverture
F2.8 F4.0 F5.6 F8.0 F11
• L’affichage de la vitesse d’obturation clignote si l’appareil photo est incapable
d’obtenir une exposition optimale.
Exemple
d’affichage
d’avertissement
(clignotant)
60" F5.6
8000 F5.6
État
Action
Le sujet est sousexposé.
• Réduisez la valeur d’ouverture.
Le sujet est
surexposé.
• Augmentez la valeur d’ouverture.
• Si l’affichage de l’avertissement ne
disparaît pas, la plage de mesure de
l’appareil photo est dépassée. Un filtre
ND disponible dans le commerce (pour
régler la quantité de lumière) est requis.
• La valeur d’ouverture au moment où l’indication clignote varie selon le type d’objectif et la
longueur focale de l’objectif.
• Lorsque vous utilisez un paramètre [ISO], changez le réglage. g [ISO] (P. 54)
FR 35
Choix de la vitesse d’obturation (mode priorité vitesse S)
2
Le mode S est un mode de prise de vue dans lequel vous choisissez la vitesse
d’obturation et laissez l’appareil photo régler automatiquement l’ouverture appropriée.
Tournez la molette de mode sur S.
Une vitesse d’obturation rapide peut figer une scène d’action rapide sans aucun flou.
Une vitesse d’obturation lente rendra floue une scène d’action rapide. Ce flou donnera
une impression de mouvement.
Wi-Fi
Prise de vue
S-IS AUTO
ISO
400
LN
FullHD
F
S
250 F5.6
01:02:03
0.0
38
Vitesse d’obturation
Levier
Molette avant
Molette arrière
Molette
Position du levier
1
2
r
Compensation
d’exposition
ISO
o
Vitesse
d’obturation
Balance des
blancs
Réglage de la vitesse d’obturation
Vitesse de déclenchement plus lente 
 Vitesse de déclenchement plus rapide
60" 15 30 60 125 250 8000
• L’affichage de la valeur d’ouverture clignote si l’appareil photo est incapable d’obtenir
une exposition optimale.
Exemple
d’affichage
d’avertissement
(clignotant)
2000 F2.8
125 F22
État
Action
Le sujet est sousexposé.
• Réglez une vitesse d’obturation plus lente.
Le sujet est
surexposé.
• Réglez une vitesse d’obturation plus rapide.
• Si l’affichage de l’avertissement ne disparaît
pas, la plage de mesure de l’appareil photo
est dépassée. Un filtre ND disponible dans
le commerce (pour régler la quantité de
lumière) est requis.
• La valeur d’ouverture au moment où l’indication clignote varie selon le type d’objectif et la
longueur focale de l’objectif.
• Lorsque vous utilisez un paramètre [ISO], changez le réglage. g [ISO] (P. 54)
36 FR
Choix de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (mode manuel M)
Le mode M est un mode de prise de vue dans lequel vous choisissez l’ouverture
et la vitesse d’obturation. Il est possible de sélectionner ce mode même avec la
photographie longue exposition, Time et composite en direct, lorsque l’obturateur reste
ouvert lorsque le déclencheur est actionné. Réglez la molette de mode sur M.
Wi-Fi
S-IS AUTO
ISO
400
LN
FullHD
F
M
250 F5.6
01:02:03
0.0
38
Différence par rapport à
l’exposition optimale
Levier
Molette avant
Molette arrière
Molette
2
Prise de vue
• L’exposition déterminée par la valeur d’ouverture et
la vitesse d’obturation que vous avez définies, et la
différence relative à une exposition adaptée mesurée
par l’appareil photo s’affichent à l’écran.
• La vitesse d’obturation peut être réglée sur des valeurs
comprises entre 1/8000 et 60 secondes ou sur [BULB],
[LIVE TIME] ou [LIVECOMP].
Position du levier
1
2
r
Valeur
d’ouverture
ISO
o
Vitesse
d’obturation
Balance des
blancs
Précautions
• Si vous changez la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation, l’affichage à l’écran (ou
sur le viseur) ne change pas. Pour afficher l’image qui va être prise, réglez [Extend. LV]
(P. 102) dans Menu Personnalisé.
• Même lorsque vous avez réglé [Réduc Bruit], du bruit et/ou des taches de lumière peuvent
être visibles sur l’image affichée à l’écran et sur les photos prises dans certaines conditions
d’environnement (température, etc.) et avec certains réglages de l’appareil photo.
Bruit dans les images
Pendant la prise de vue à une vitesse d’obturation lente, du bruit risque d’apparaître
sur l’écran. Ces phénomènes se produisent lorsque la température augmente dans le
système à transfert de charge ou son circuit pilote interne, ce qui entraîne une génération
de courant dans les parties du système à transfert de charge qui ne sont pas normalement
exposées à la lumière. Ceci peut également se produire lors d’une prise de vue avec un
réglage ISO élevé dans un environnement à température élevée. Pour réduire ce bruit,
l’appareil active la fonction de réduction du bruit. g [Réduc Bruit] (P. 104)
Prise de vue avec une longue durée d’exposition (BULB)
À utiliser pour des paysages nocturnes ou des feux d’artifice. En mode M, réglez la
vitesse d’obturation sur [BULB] ou [LIVE TIME].
Photographie longue
exposition (BULB) :
L’obturateur reste ouvert lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
L’exposition se termine lorsque vous relâchez le déclencheur.
Photographie Time (TIME) : L’exposition commence lorsque vous appuyez à fond sur
le déclencheur. Pour mettre fin à l’exposition, appuyez à
nouveau à fond sur le déclencheur.
• Avec la prise de vue longue exposition, Time ou composite en direct, la luminosité de
l’écran change automatiquement. g “Écran BULB/TIME” (P. 104)
FR 37
• Lorsque vous utilisez [LIVE TIME], la progression de l’exposition apparaît sur l’écran
pendant la prise de vue. Il est également possible d’actualiser l’affichage en touchant
l’écran.
• [Live BULB] (P. 104) peut être utilisé pour afficher l’exposition de l’image pendant la
photographie longue exposition.
Précautions
2
Prise de vue
• Il existe des limites en matière de réglages de la sensibilité ISO disponible.
• Pour réduire le flou, montez celui-ci sur un trépied stable et utilisez un câble de
déclenchement (P. 143).
• Pendant la prise de vue, il existe des limites quant aux réglages pour les fonctions
suivantes.
Prise de vue en série/prise de vue avec retardateur/prise de vue par intervalles/prise de
vue avec bracketing de l’exposition/stabilisateur d’image/bracketing du flash/exposition
multiple*, etc.
* Lorsque une option autre que [Off] est sélectionnée pour [Live BULB] ou [Live TIME]
(P. 104)
Photographie composite en direct (composite champ foncé et clair)
Vous pouvez enregistrer une image composite à partir de plusieurs prises en cas
de changements de flash de lumière brillants, par exemple des feux d’artifice et des
étoiles, sans modifier la luminosité de l’arrière-plan.
1
Définissez une durée d’exposition comme référence dans [Réglages
Composite] (P. 104).
2
En mode M, réglez la vitesse d’obturation sur [LIVECOMP].
3
Appuyez une fois sur le déclencheur pour préparer la prise de vue.
4
Appuyez sur le déclencheur.
5
Appuyez sur le déclencheur pour mettre fin à la prise de vue.
• Lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur [LIVECOMP], vous pouvez afficher les
[Réglages Composite] en appuyant sur la touche MENU.
• Vous pouvez prendre une photo lorsqu’un message qui indique que la préparation
est terminée s’affiche à l’écran.
• La prise de vue composite en direct commence. Une image composite s’affiche
après chaque durée d’exposition de référence, ce qui vous permet d’observer les
changements de lumière.
• Pendant la prise de vue composite, la luminosité de l’écran change automatiquement.
• La longueur maximale de la prise de vue composite est de 3 heures. Toutefois, la
durée de prise de vue disponible varie selon les conditions de prise de vue, ainsi que
l’état de recharge de l’appareil photo.
Précautions
• Il existe des limites en matière de réglages de la sensibilité ISO disponible.
• Pour réduire le flou, montez celui-ci sur un trépied stable et utilisez un câble de
déclenchement (P. 143).
• Pendant la prise de vue, il existe des limites quant aux réglages pour les fonctions
suivantes.
Prise de vue en série/prise de vue avec retardateur/prise de vue par intervalles/prise de
vue avec bracketing de l’exposition/stabilisateur d’image/bracketing du flash, etc.
38 FR
Enregistrement de vidéos
Vous pouvez enregistrer des vidéos lorsque la molette de mode se trouve sur
n’importe quel mode sauf J (PHOTO STORY).
1
Appuyez sur la touche R pour commencer l’enregistrement.
• Vous pouvez changer l’emplacement de la mise au point en touchant l’écran pendant
l’enregistrement.
TC 00:00:00:00 DF
42mm
Prise de vue
Touche R
2
00:02:18
2
Appuyez de nouveau sur la touche R pour arrêter l’enregistrement.
Précautions
• Lorsque vous utilisez un appareil photo avec capteur d’images CMOS, les objets en
mouvement peuvent sembler déformés en raison du phénomène d’obturateur roulant
(“rolling shutter”). Il s’agit d’un phénomène physique occasionnant une déformation de
l’image filmée lorsqu’on photographie un sujet se déplaçant rapidement ou en raison du
tremblement de l’appareil photo.
Ce phénomène devient notamment plus visible avec une distance focale longue.
• Si la taille du fichier vidéo en cours d’enregistrement dépasse 4 Go, le fichier est
automatiquement fractionné.
• Pendant l’enregistrement de vidéos, utilisez une carte SD qui prend en charge une classe
de vitesse SD de 10 ou plus.
• Pour enregistrer de manière continue une vidéo de 4 Go ou plus, ne réglez pas le mode
de qualité d’image sur All-Intra. Utilisez un autre mode.
• Si l’appareil photo est utilisé pendant des périodes prolongées, la température du
système à transfert de charge augmente et du bruit et un voile coloré peuvent apparaître
sur les images. Mettez brièvement l’appareil photo hors tension. Du bruit et un voile
coloré peuvent également apparaître sur les images enregistrées à des paramètres de
sensibilité ISO élevés. Si la température continue d’augmenter, l’appareil photo s’éteindra
automatiquement.
• Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l’AF ne fonctionne pas pendant
l’enregistrement de vidéos.
• La touche R ne peut être utilisée pour enregistrer des vidéos dans les cas suivants :
Multi exposition (la photo prend également fin.)/déclencheur enfoncé à mi-course/
pendant la photographie longue exposition, Time ou composite/prise de vue en série/
Panoramique/mode SCN (e-Portrait, scène nuit main levée, 3D)/prise de vue par
intervalle
FR 39
Utilisation du mode vidéo (n)
Avec le mode vidéo (n), vous pouvez créer des vidéos qui tirent profit des effets
disponibles en mode de photographie fixe. Utilisez le contrôle en direct pour
sélectionner les paramètres. g “Ajout d’effets à une vidéo” (P. 74)
Vous pouvez également appliquer un effet d’image rémanente ou de zoom avant sur
une zone de l’image pendant un enregistrement vidéo.
2
 Ajout d’effets à une vidéo [Effet vidéo]

Prise de vue
1
2
Faites tourner la molette de mode sur n.
Appuyez sur la touche R pour commencer
l’enregistrement.
• Appuyez de nouveau sur la touche R pour arrêter
l’enregistrement.
3
Touchez l’icône à l’écran de l’effet que vous
souhaitez utiliser.
W
Filtre ton pale
Filme avec l’effet sélectionné pour le mode d’image.
L’effet de fondu est appliqué à la transition entre scènes.
M
Film ancien
Appliquez de manière aléatoire une détérioration et des
parasites de type poussière semblables aux vieux films.
U
Echo multiple
Appliquez un effet d’image d’arrière plan. Les images
d’arrière plan apparaîtront derrière les objets en
mouvement.
T
Echo unique
Une image d’arrière plan apparaît pendant un court
instant après que vous appuyez sur la touche. Les
images d’arrière plan disparaissent automatiquement
après un moment.
X
Téléconvertisseur
vidéo
Faites un zoom avant sur une zone de l’image sans
utiliser le zoom de l’objectif. Faites un zoom avant sur la
position sélectionnée de l’image même lorsque l’appareil
photo est fixe.
Filtre ton pale
Touchez l’icône. L’effet est appliqué lorsque vous relâchez progressivement le doigt.
Film ancien
Touchez l’icône correspondant à l’effet à appliquer. Touchez-la à nouveau pour l’annuler.
Echo multiple
Touchez l’icône pour appliquer l’effet. Touchez-la à nouveau pour l’annuler.
Echo unique
L’effet augmente chaque fois que vous touchez l’icône.
40 FR
Téléconvertisseur vidéo
1
Touchez l’icône pour afficher le cadre de zoom.
2
Touchez M ou appuyez sur la touche Fn2 pour faire un zoom avant sur la
zone à l’intérieur du cadre de zoom.
• Vous pouvez modifier la position du cadre de zoom en touchant l’écran ou au moyen
de FGHI.
• Appuyez continuellement sur Q pour ramener le cadre de zoom sur une position centrale.
• Touchez N ou appuyez sur la touche Fn2 pour revenir au cadre de zoom.
Touchez O ou appuyez sur Q pour annuler le cadre de zoom et quittez le
mode Téléconvertisseur vidéo.
Précautions
• La fréquence d’image diminue légèrement pendant l’enregistrement.
• Les 2 effets ne peuvent pas être appliqués simultanément.
• Utilisez une carte mémoire avec classe de vitesse SD de 10 ou supérieur. L’enregistrement
vidéo peut s’arrêter de manière inattendue si une carte plus lente est utilisée.
• Lorsque le mode1 a été sélectionné pour la prise de photos pendant l’enregistrement de
vidéos (P. 108), vous ne pouvez pas prendre de photos lorsque vous utilisez d’autres effets
vidéos que Téléconvertisseur vidéo.
• [e-Portrait] et [Diorama] ne peuvent pas être utilisés en même temps que Filtre ton pâle.
• Le bruit des opérations tactiles et du fonctionnement des touches peut être enregistré.
• Filtre ton pâle ne peut pas être utilisé pendant l’enregistrement de vidéos.
• Lorsque vous enregistrez des vidéos au ralenti ou en accéléré, vous ne pouvez pas
utiliser d’autres effets vidéos que Téléconvertisseur vidéo.
Prise de vue
3
2
rise de vues pendant l’enregistrement d’une vidéo (Mode
P
Vidéo+Photo)
• Appuyez sur le déclencheur pendant l’enregistrement vidéo pour enregistrer l’une des
vues de la vidéo sous forme de photo. Pour arrêter l’enregistrement vidéo, appuyez sur la
touche R. Les fichiers de la photo et de la vidéo sont enregistrés séparément sur la carte
mémoire. Le mode d’enregistrement des photographies sera XN (16:9).
• Il est également possible d’enregistrer une photographie de qualité supérieure.
g [Mode Vidéo+Photo] (P. 108)
Précautions
• Vous ne pouvez pas prendre de photographies pendant l’enregistrement de clips ou de
vidéos au ralenti/en accéléré lorsque [Mode Vidéo+Photo] est réglé sur [mode1]. Réglez
le taux de compression sur 30p ou moins. Le nombre de photographies peut être limité.
• La mise au point automatique et la mesure utilisées en mode vidéo peuvent différer de
celles utilisées pour prendre des photos.
Utilisation de la fonction de silence pendant l’enregistrement d’une vidéo
Vous pouvez éviter que l’appareil photo enregistre pendant la prise de vue les sons de
fonctionnement qu’il émet.
Les fonctions suivantes sont disponibles grâce à des
Onglet de prise de vue
silencieuse
opérations tactiles.
• Zoom motorisé*/volume des écouteurs/Volume
d’enregistrement/ouverture/vitesse d’obturation/
compensation d’exposition/sensibilité ISO
* Seulement disponible avec des zooms motorisés
Touchez l’onglet de prise de vue silencieuse pour afficher les
éléments de fonction. Après avoir touché un élément, touchez
les flèches affichées pour sélectionner les paramètres.
TC 00:00:00:00 DF
42mm
00:02:18
FR 41
Prise de vue “Mes clips”
Vous pouvez créer un fichier vidéo unique Mes clips contenant plusieurs brèves vidéos
(clips). Vous pouvez également ajouter des images fixes à la vidéo Mes clips.
 Enregistrement
2
Prise de vue
1
2
Faites tourner la molette de mode sur n.
Appuyez sur Q pour afficher le contrôle en
direct, et sélectionnez le mode de qualité
d’image vidéo à l’aide de la molette arrière.
M-IS 1
j
P
WB
AUTO
C-AF
Réglages
P
FHD F
30p
n
FHD F FHD F
60p
30p
3
Utilisez la molette avant pour sélectionner MOV FHD F 30p afin
d’enregistrer des vidéos et appuyez sur Q.
4
Appuyez sur la touche R pour commencer l’enregistrement.
5
Appuyez sur la touche R pour enregistrer le clip suivant.
FHD SF
60p
HD N
60p
01:01:07
• Appuyez sur la touche INFO pour changer [Taux compression] et [Durée d’enr. clip].
• L’enregistrement s’arrête automatiquement lorsque la durée d’enregistrement
préréglée s’est écoulée. Un écran permettant de vérifier la vidéo enregistrée
s’affiche. Appuyez sur la touche R pour enregistrer votre clip et commencer à
tourner le suivant.
• Si vous appuyez encore sur la touche R pendant l’enregistrement, celui-ci continue
tant que la touche est actionnée (jusqu’à 16 secondes au plus).
• L’écran de confirmation disparaît et l’enregistrement du clip suivant démarre.
• Pour supprimer le clip que vous avez enregistré ou l’enregistrer dans un autre fichier
Mes clips, procédez comme suit sur l’écran de confirmation.
F
Le contenu de Mes clips est lu, en commençant par le début.
G
Change le fichier Mes clips dans lequel enregistrer le clip, ainsi que
la position à laquelle ajouter le nouveau clip.
S
Supprimer le clip enregistré sans l’enregistrer.
• Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour ajouter l’enregistrement suivant. Le clip
est enregistré dans le même fichier Mes clips que le clip précédent.
• Les clips dont le taux de compression et le nombre de pixels diffèrent sont
enregistrés dans des fichiers Mes clips différents.
 Lecture
Vous pouvez lire les fichiers présents dans Mes clips de manière consécutive.
1
2
Appuyez sur q et sélectionnez une image marquée c.
Appuyez sur Q et sélectionnez [Lire Mes clips] à l’aide de FG. Ensuite,
appuyez encore sur Q.
• Les fichiers présents dans Mes clips seront lus de manière consécutive.
• Appuyez sur Q pour mettre fin à la lecture consécutive.
42 FR
Modification de “Mes clips”
Vous pouvez créer un seul fichier vidéo à partir de Mes clips.
Les clips enregistrés sont stockés dans le fichier Mes clips. Vous pouvez ajouter des
clips vidéos et des images fixes au fichier Mes clips. Vous pouvez également ajouter
des effets de transition d’écran et des effets de filtres artistiques.
1
Appuyez sur q puis actionnez la molette arrière pour lire le fichier Mes clips.
q
Wi-Fi
2015.01.01 12:30
20
Affichage d’une seule
image
p
2015.01.01 12:30
21
Affichage de l’index
p
c 11:23 MOV
FHD
30p
c 11:24 MOV
FHD
30p
c 12:12 MOV
FHD
30p
2015.01.01 12:30
Lecture de Mes clips*1
q
p
2015.1
Sun
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
2
3
4
5
6
7
1
Affichage du
calendrier
Q
*
1
2
Prise de vue
L N 100-0020
q
Si un ou plusieurs fichiers Mes clips ont été créés, c’est ici qu’ils sont affichés (P. 42)
2
Utilisez FG ou touchez l’écran pour sélectionner le fichier Mes clips à
utiliser.
3
Sélectionnez un élément à l’aide de FG, puis appuyez sur la touche Q.
Lire Mes clips
Lit les fichiers présents dans Mes clips dans l’ordre, en
commençant du début.
Lecture vidéo
Une fois qu’un fichier vidéo est sélectionné, vous pouvez
contrôler la lecture en mode vidéo.
Réorganiser l’ordre
Déplacez ou ajouter les fichiers présents dans Mes clips.
Prédéfinir la dest.
À partir du prochain enregistrement vidéo, les vidéos
enregistrées avec le même mode de qualité d’image sont
ajoutées à ce fichier Mes clips c.
Supprimer Mes clips
Supprime tous les fichiers non protégés dans Mes clips.
Effacer
Appuyez sur la touche  pendant la lecture de l’image que
vous voulez supprimer de Mes clips. Sélectionnez [Oui] et
appuyez sur Q pour supprimer.
4
Affichez le fichier Mes clips à partir duquel vous voulez créer la vidéo.
Sélectionner [Exporter Mes clips] et appuyer sur Q.
5
Sélectionnez un élément à l’aide de FG, puis appuyez sur la touche Q.
Effets clip
Vous pouvez appliquer 6 types d’effets artistiques.
Effet de transition
Vous pouvez appliquer des effets de fondu.
BGM
Sélectionnez [Joy] ou [Off].
Volume du clip enr.
Réglez BGM sur [Joy] pour régler un volume d’enregistrement
des sons dans la vidéo.
Son du clip enregistré
Réglez [On] pour créer une vidéo avec le son enregistré. Ce
réglage n’est disponible que lorsque BGM est réglé sur [Off].
Prévisu.
Prévisualisez le contenu du fichier Mes clips modifié dans
l’ordre, en commençant par le premier fichier.
FR 43
6
2
Une fois les modifications terminées, sélectionnez [Lancer l’exportation] et
appuyez sur Q.
• L’album combiné est enregistré sous forme de vidéo unique.
• L’exportation d’une vidéo peut prendre du temps.
• La longueur maximale pour Mes clips est 15 minutes et la taille de fichier maximale
est 4 Go.
• Mes clips est enregistré en Full HD et Fine.
Précautions
Prise de vue
• Un délai peut être nécessaire pour que Mes clips s’affiche après extraction, insertion,
effacement ou protection de la carte.
• Vous pouvez enregistrer jusqu’à 99 fichiers Mes clips et jusqu’à 99 coupures par clip. Les
valeurs maximum peuvent varier selon la taille du fichier et la longueur de Mes clips.
• Vous ne pouvez pas ajouter de vidéos autres que des clips à Mes clips.
Enregistrement de vidéos au ralenti ou en accéléré
Vous pouvez créer des vidéos au ralenti ou en accéléré.
Vous pouvez régler la vitesse d’enregistrement à l’aide de nc en mode de qualité
d’image.
1
2
Faites tourner la molette de mode sur n.
Appuyez sur Q pour afficher le contrôle en
direct, et sélectionnez le mode de qualité
d’image vidéo à l’aide de la molette arrière.
M-IS 1
j
P
WB
AUTO
Fine
n
Réglages
30p
OFF
MOV 1920×1080
FHD F
60p
FHD SF
60p
HD N
60p
C-AF
×3.75
FHD F
c 30p
3
Utilisez la molette avant pour sélectionner MOVnFHD F 30p (mode de
qualité d’image personnalisé) et appuyez sur INFO.
4
Utilisez la molette arrière pour sélectionner une vitesse d’enregistrement,
puis appuyez sur Q.
P
FHD F
c 30p
01:01:07
• Augmentez le facteur de multiplication de la vitesse d’enregistrement pour tourner
une vidéo en accéléré. Réduisez le facteur de multiplication pour tourner une vidéo
au ralenti.
5
Appuyez sur la touche R pour commencer l’enregistrement.
• Appuyez de nouveau sur la touche Q pour arrêter l’enregistrement.
• La vidéo est lue à vitesse fixe pour qu’elle semble être au ralenti ou en accéléré.
Précautions
• Le son n’est pas enregistré.
• Tout filtre artistique lié au mode d’image est annulé.
• Il est impossible de régler la prise de vue au ralenti ou en accéléré lorsque le débit binaire
est [All-Intra].
• Il est impossible de sélectionner la prise de vue au ralenti ou en accélérer lorsque la
fréquence d’image est [60p] ou [50p].
44 FR
Utilisation des options de prise de vue
Sélection d’options de prise de vue
Grand écran de contrôle LV
1
Grand écran de contrôle
6
ISO Recommandé
ISO
AUTO
2
3
NORM
AUTO
U
4:3
P
250 F5.6
f
e d
ISO
AUTO
8
NORM
i
U
0
AEL/AFL
0.0
WB
AUTO
AUTO
9
i
4
5
ISO Recommandé
7
WB
AUTO
01:02:03
1023
2
Prise de vue
Vous pouvez sélectionner des options de prise de vue souvent utilisées à l’aide de
touches préaffectées.
Pour sélectionner des options de prise de vue non attribuées à des touches, utilisez
le grand écran de contrôle LV qui affiche l’état actuel des paramètres de prise de vue.
Touchez ou utilisez le pavé directionnel pour sélectionner des options et changer les
réglages. Lorsque vous n’utilisez pas la prise de vue en direct, vous pouvez afficher le
grand écran de contrôle normal sur le moniteur.
4:3
P
250 F5.6
0.0
AEL/AFL
01:02:03
1023
c ba
Réglages pouvant être modifiés à l’aide du grand écran de contrôle LV
Option actuellement sélectionnée
Sensibilité ISO ................................P. 54
Mode de flash .................................P. 63
Commande d’intensité du flash ......P. 66
Prise de vue en série/
Retardateur .....................................P. 58
6 Balance des blancs.........................P. 55
Compensation de la balance des
blancs .............................................P. 56
7 Mode d’images ...............................P. 70
8 Netteté N .......................................P. 71
Contraste J ...................................P. 71
Saturation T .................................P. 71
Luminosité z .................................P. 72
Filtre noir et blanc x ......................P. 72
Ton d’image y ...............................P. 73
1
2
3
4
5
9 Spectre couleur...............................P. 73
0 Attribution de la fonction de
la touche .........................................P. 66
a Priorité visage .................................P. 49
b Mode de mesure .............................P. 54
c Format d’affichage ..........................P. 60
d Mode d’enregistrement .............P. 61, 62
e Mode AF .........................................P. 51
Cible AF ..........................................P. 48
f Stabilisateur d’image ......................P. 57
Précautions
• Non affiché en mode vidéo et en mode PHOTO STORY.
• Lorsque vous utilisez l’affichage du grand écran de contrôle normal, l’appareil photo
passe en mode veille si aucune opération n’est exécutée pendant 3 secondes. Pour
réactiver l’appareil photo, actionnez le déclencheur. g “Mode veille rapide” (P. 110)
FR 45
1
Appuyez sur la touche Q dans les modes
P/A/S/M.
ISO Recommandé
Curseur
• Le grand écran de contrôle s’affiche.
2
ISO
AUTO
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
Touchez l’élément souhaité.
U
4:3
• L’élément est mis en surbrillance.
2
3
Prise de vue
$ Remarques
P
Tournez la molette avant pour changer un
réglage.
AEL/AFL
01:02:03
250 F5.6
1023
WB
ISO
AUTO
• Vous pouvez également effectuer les opérations à
l’aide des molettes.
Utilisez la molette arrière pour sélectionner les
éléments et la molette arrière pour changer les
réglages.
• Si vous avez configuré un menu personnalisé
à l’avance, vous pouvez afficher le grand écran
de contrôle lorsque vous utilisez A, SCN ou
ART.
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
U
4:3
250 F5.6
AEL/AFL
01:02:03
1023
Contrôle direct
En mode vidéo et en mode PHOTO STORY, vous pouvez utiliser le contrôle en direct pour
sélectionner la fonction de prise de vue tout en vérifiant l’effet à l’écran.
Lorsque les contrôles en réglages K sont réglés sur [Commande direct], vous pouvez
utiliser le contrôle en direct même dans les modes A, P, A, S, M, ART et SCN. (P. 102)
Écran de contrôle en direct
M-IS 1
j
P
WB
AUTO
Fonctions
S-AF
P
Programme auto
n
P
P
A
S
M
FHD F
60p
Réglages
 Réglages disponibles
Stabilisateur d’image* ...........................P. 57
Mode d’images* ....................................P. 70
Mode de scène .....................................P. 28
Mode filtre artistique .............................P. 30
Balance des blancs* .............................P. 55
Prise de vue en série/Retardateur* ......P. 58
Format d’affichage ................................P. 60
Mode d’enregistrement* .......................P. 62
* Disponible en mode n.
46 FR
Mode n*..............................................P. 40
Mode de flash .......................................P. 63
Commande d’intensité du flash ............P. 66
Mode de mesure...................................P. 54
Mode AF* ..............................................P. 51
Sensibilité ISO*.....................................P. 54
Priorité visage* .....................................P. 49
Enregistrement du son de vidéo* .........P. 74
1
Appuyez sur Q pour afficher le contrôle direct (Live View).
2
Utilisez la molette arrière pour
sélectionner les réglages.
Utilisez la molette avant pour
changer le réglage sélectionné,
et appuyez sur Q.
• Pour masquer le contrôle direct (Live View), appuyez de nouveau sur Q.
M-IS 1
WB
WB
AUTO
AUTO
S-AF
P
WB Auto
Curseur
n
o
ou
F
G
FHD F
60p
AUTO
AUTO
r ou HI
Précautions
• Certains éléments ne sont pas disponibles dans certains modes de prise de vue.
2
Prise de vue
• Les réglages sélectionnés prennent
effet automatiquement si aucune
opération n’est effectuée pendant
environ 8 secondes.
Curseur
Affiche le
nom de la
fonction
sélectionnée
Contrôle de l’exposition (compensation d’exposition)
Tournez la molette avant pour choisir la compensation d’exposition. Choisissez
des valeurs positives (“+”) pour rendre les images plus lumineuses et des valeurs
négatives (“–”) pour rendre les images plus sombres. L’exposition peut être ajustée de
±5,0 EV.
Négatif (–)
Aucune compensation (0)
Positif (+)
Précautions
• La compensation d’exposition n’est pas disponible en mode A, M ou SCN.
• Le viseur et l’affichage en direct ne peuvent être modifiés que jusqu’à ±3,0EV. Si
l’exposition dépasse ±3,0 EV, la barre d’exposition se met à clignoter.
• Il est possible de corriger les vidéos dans une plage pouvant atteindre ±3,0 EV.
Verrouillage de l’exposition (verrouillage AE)
Vous pouvez verrouiller uniquement l’exposition en appuyant sur la touche Fn1.
Utilisez cette fonction pour régler séparément le point et l’exposition, ou lorsque vous
voulez prendre plusieurs photos avec la même exposition.
• Si vous appuyez une fois sur la touche Fn1, l’exposition est verrouillée et u s’affiche.
g “AEL/AFL” (P. 110)
• Appuyez encore une fois sur la touche Fn1 pour débloquer le verrouillage AE.
Précautions
• L’exposition est déverrouillée si vous utilisez la molette de mode, la touche MENU ou la
touche Q.
FR 47
Réglage de la cible AF (Zone AF)
Sélectionnez lequel des 81 cibles autofocus vous utiliserez pour l’autofocus.
1
2
2
Appuyez sur le pavé directionnel pour afficher la cible AF.
Utilisez FGHI pour passer à l’affichage de la simple cible et sélectionner
la position AF.
• Le mode “Toutes les cibles” est restauré si vous déplacez le curseur à l’extérieur de l’écran.
Prise de vue
Toutes les cibles
Cible unique
L’appareil photo sélectionne
automatiquement à partir
du réglage long des cibles
de mise au point.
Sélectionnez
manuellement la cible de
mise au point.
Toutes les cibles
Précautions
• Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l’appareil photo passe
automatiquement en mode Cible unique.
• La taille et le nombre des cibles AF changent selon les réglages [Téléconvertisseur Num],
[Choix Cadrage] et de groupe cible.
Utilisation des petites cibles et du groupe cible (Réglage de la cible
AF)
Vous pouvez modifier la méthode de sélection de la cible et la taille de la cible AF.
Vous pouvez également sélectionner Priorité visage AF (P. 49).
1
2
Appuyez sur le pavé directionnel pour afficher la cible AF.
Appuyez sur la touche INFO pendant la sélection de la cible AF et choisissez
une méthode de sélection avec FG.
INFO
FG
i
i
o
o (Toutes les cibles) L’appareil photo choisit automatiquement l’une des cibles AF.
Vous sélectionnez une cible AF unique.
I (Cible unique)
K (Petite cible)
La cible AF peut être réduite en taille.
J (Groupe cible)
L’appareil photo sélectionne automatiquement à partir des
cibles du groupe sélectionné.
Précautions
• Pendant l’enregistrement de vidéos, l’appareil photo passe automatiquement en mode
Cible unique.
• Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l’appareil photo passe
automatiquement en mode Cible unique.
48 FR
Priorité visage AF/Détection des yeux AF
L’appareil photo détecte les visages et ajuste la mise au point et la mesure ESP
numérique.
1
Appuyez sur le pavé directionnel pour afficher la
cible AF.
2
Appuyez sur la touche INFO.
o
Méthode de sélection
Utilisez HI pour sélectionner une option et
appuyez sur Q.
J
Priorité Visage Off
Priorité visage désactivé.
I
Priorité Visage On
Priorité visage activé.
K
Priorité Visage & Regard
L
Priorité Visage Oeil Droit
M
Priorité Visage Œil
Gauche
Le système autofocus sélectionne la pupille de l’œil le
plus près de l’appareil photo pour l’AF priorité visage.
Le système autofocus sélectionne la pupille de l’œil
droit pour l’AF priorité visage.
Le système autofocus sélectionne la pupille de l’œil
gauche pour l’AF priorité visage.
4
Pointez l’appareil vers votre sujet.
5
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire
la mise au point.
• Si un visage est détecté, il sera indiqué par une bordure
blanche.
• Quand l’appareil photo focalise sur le visage dans le
cadre blanc, le cadre devient vert.
• Si l’appareil photo peut détecter les yeux du sujet, il
affiche un cadre vert sur l’œil sélectionné.
(détection AF des yeux)
6
2
i
Prise de vue
3
• Vous pouvez modifier la méthode de sélection de la
cible AF.
Appuyez à fond sur le déclencheur pour effectuer la
prise de vue.
Wi-Fi
S-IS AUTO
ISO-A
200
LN
FullHD
F
P
250 F5.6
0.0
01:02:03
1023
Wi-Fi
S-IS AUTO
ISO-A
200
LN
FullHD
F
P
250 F5.6
0.0
01:02:03
1023
Précautions
• La priorité de visage s’applique seulement au premier sujet dans chaque ordre pris
pendant la prise de vue séquentielle.
• Selon le sujet et le réglage du filtre artistique, l’appareil photo risque de ne pas être
capable de détecter correctement le visage.
• Lorsque la valeur sélectionnée est [p (Mesure ESP numérique)], la mesure est effectuée
avec la priorité donnée aux visages.
$ Remarques
• La priorité visage est également disponible en [MF]. Les visages détectés par l’appareil
photo sont indiqués par des cadres blancs.
FR 49
Cadre de zoom AF/zoom AF (Super Spot AF)
Il est possible de zoomer sur une partie de la photo en réglant la mise au point. Le
choix d’un rapport de zoom élevé permet d’utiliser la mise au point automatique pour
se concentrer sur un plus petit secteur qui n’est normalement pas couvert par la cible
d’AF. Vous pouvez également positionner la cible de mise au point d’une façon plus
précise.
2
Wi-Fi
Wi-Fi
S-IS AUTO
U
S-IS AUTO
U
ISO-A
Prise de vue
ISO-A
200
200
LN
LN
Off
FullHD
FullHD
F
F
250 F5.6
0.0
01:02:03
Affichage de prise
de vue
30
250 F5.6
0.0
01:02:03
Cadre de zoom AF
30
U
Zoom AF
U (Appuyer et tenir enfoncé) / Q
1
Préattribuez a (icône zoom) à l’une des touches à l’aide de [Touche
Fonction] (P. 66).
2
Appuyez sur la touche U pour afficher le cadre de zoom.
3
Appuyez sur la touche U de nouveau pour zoomer sur le cadre de zoom.
4
Appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course pour commencer la mise au
point.
• Si l’appareil photo était focalisé en utilisant la mise au point automatique juste avant
que le bouton ait été pressé, le cadre de zoom sera affiché en position actuelle du
focus.
• Utilisez FGHI pour positionner le cadre de zoom.
• Appuyez sur la touche INFO et utilisez FG pour sélectionner le rapport de zoom.
(×3, ×5, ×7, ×10, ×14)
• Utilisez FGHI pour positionner le cadre de zoom.
• Vous pouvez changer le rapport de zoom en faisant tourner la molette avant (r) ou
la molette arrière (o).
• L’appareil photo fera la mise au point sur le sujet dans le cadre au centre de l’écran.
Pour modifier la position de la mise au point, déplacez-la en touchant l’écran.
$ Remarques
• Il est également possible d’afficher et de déplacer le cadre de zoom en utilisant l’écran
tactile.
Précautions
• Le zoom n’est visible que dans le moniteur et n’a aucun effet sur les photographies.
• Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l’AF ne fonctionne pas pendant
l’affichage du zoom.
• Lors du zoom avant, un son est émis par le SI (stabilisateur d’image).
50 FR
Choix d’un mode de mise au point (mode AF)
Sélectionnez une méthode de mise au point (mode de mise au point).
Vous pouvez choisir des méthodes de mise au point différentes pour le mode de
photographie fixe et le mode n.
1
Appuyez sur la touche Q et sélectionnez le mode AF.
Mode AF
WB
AUTO
S-AF
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
S-AF
U
4:3
P
2
250 F5.6
0.0
P
AEL/AFL
01:02:03
1023
n
AUTOS-AF C-AF
MF
Mode AF
FHD F
60p
AF Simple
S-AF
MF
C-AF
TR
Sélectionnez un élément à l’aide de la molette avant puis appuyez sur la touche Q.
• Le mode AF sélectionné s’affiche sur l’écran.
S-AF (mise au point
automatique simple)
C-AF
(mise au point
continue)
MF
(mise au point
manuelle)
Prise de vue
ISO
AUTO
2
M-IS 1
Mode AF
L’appareil photo effectue la mise au point une fois lorsque le déclencheur
est enfoncé à mi-course. Lorsque la mise au point est mémorisée,
un signal sonore retentit et le symbole de mise au point correcte et le
symbole de cible AF s’allument. Ce mode convient pour prendre des
photos de sujets fixes ou de sujets avec des mouvements limités.
L’appareil photo répète la mise au point lorsque le déclencheur reste
enfoncé à mi-course. Lorsque la mise au point est faite sur le sujet,
le symbole de confirmation AF s’allume sur l’écran et le bip retentit
lorsque le point est verrouillé pour la première fois.
Même si le sujet se déplace ou si vous changez la composition de la
photo, l’appareil continue d’essayer de faire la mise au point.
• En cas d’utilisation d’un objectif du système Four Thirds, ce
paramètre change en [S-AF].
Cette fonction vous permet
)
Près
d’effectuer la mise au point
Bague de
manuellement sur n’importe
mise au
quelle position en utilisant la
point
bague de mise au point de
l’objectif.
S-AF+MF (utilisation Après avoir appuyé à mi-course sur le déclencheur pour faire la
simultanée des
mise au point en mode [S-AF], vous pouvez tourner la bague de
modes S-AF et MF) mise au point pour ajuster précisément la mise au point manuelle.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour mettre au point ;
l’appareil photo suit alors et maintient la mise au point sur le sujet
actuel tant que le déclencheur est maintenu dans cette position.
C-AF+TR
• La cible AF s’affiche en rouge si l’appareil photo ne peut plus
(suivi AF)
suivre le sujet. Relâchez le déclencheur et cadrez une nouvelle
fois le sujet puis appuyez sur le déclencheur à mi-course.
• En cas d’utilisation d’un objectif du système Four Thirds, ce
paramètre change en [S-AF].
Précautions
• L’appareil photo peut ne pas pouvoir se focaliser si le sujet est mal allumé, obscurci par la
brume ou la fumée, ou qu’il manque de contraste.
• Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l’AF ne fonctionne pas pendant
l’enregistrement de vidéos.
• Il est impossible de régler le mode AF si le verrou de mise au point MF de l’objectif est
réglé sur MF. (P. 136)
FR 51
Modification de la brillance des points culminants et des ombres
2
Lorsque la touche multifonction est réglée sur [Contrôle
haute lumière et ombre], un écran de réglage s’affiche
lorsque vous appuyez sur la touche Fn2. Réglez l’ombre
à l’aide de la molette arrière et la haute lumière à l’aide de
la molette avant.
Appuyez sur la touche Q et maintenez la pression pour
annuler le réglage.
HI LIGHT
SHADOW
Prise de vue
Contrôle de la couleur (Créateur couleur)
Vous pouvez régler la couleur du sujet et observer les changements à l’écran.
Le Créateur couleur est l’une des fonctions que vous pouvez activer avec la touche
multifonction.
La touche multifonction est attribuée à Fn2 dans les réglages initiaux.
Attribution de la fonction couleur à la touche multifonction
1
Appuyez sur Fn2 et maintenez la pression, puis tournez la molette avant.
2
Sélectionnez le Créateur couleur et relâchez la touche.
• Le menu multifonction s’affiche.
Utilisation du Créateur couleur
1
Appuyez sur la touche Fn2.
• Un écran d’options s’affiche.
Touche Fn2
2
Réglez la tonalité avec la molette avant et la saturation avec la molette
arrière.
• Appuyez sur la touche Q et maintenez la pression pour annuler les modifications.
• Appuyez sur la touche MENU pour quitter le Créateur couleur sans modifier les
réglages.
3
Appuyez sur la touche Q pour enregistrer les modifications.
• Les réglages sont stockés dans c (Créateur couleur) du mode d’image (P. 70).
Précautions
• La balance des blancs est réglée sur AUTO.
• Lorsque le mode de qualité d’image est réglé sur [RAW], l’image est enregistrée au format
RAW+JPEG.
52 FR
Prise de vue HDR (High Dynamic Range - Plage dynamique élevée)
L’appareil photo prend plusieurs vues et les combine automatiquement dans une image
HDR. Vous pouvez également prendre plusieurs photos et créer une prise de vue
HDR sur un ordinateur (photographie bracketing HDR). La compensation d’exposition
est disponible avec [HDR1] et [HDR2] dans les modes P, A et S. En mode M, il est
possible de régler l’exposition comme vous le souhaitez pour la photographie HDR.
1
Sélectionnez un réglage en faisant tourner la molette arrière tout en
maintenant enfoncé la touche HDR.
Touche HDR
Prise de vue
• Un menu s’affiche à l’écran.
• Appuyez sur la touche HDR pour activer ou désactiver l’enregistrement HDR.
2
HDR
P
OFF
HDR1
HDR2
3F
2.0EV
5F
2.0EV
7F
2.0EV
3F
3.0EV
Lors de la prise de vue en mode Live view
HDR1
HDR2
3F 2.0EV
5F 2.0EV
Quatre photos sont prises, chacune avec une exposition différente,
puis les photos sont combinées dans une même image HDR à
l’intérieur de l’appareil photo.
HDR2 propose une image plus impressionnante que HDR1. La
sensibilité ISO est fixée à 200. De plus, la vitesse de déclenchement
disponible la plus lente est d’1 seconde et la plus longue durée
d’exposition est de 4 secondes.
Le bracketing HDR est effectué. Sélectionnez le nombre d’images et
la différence d’exposition.
Le traitement d’image HDR n’est pas exécuté.
7F 2.0EV
3F 3.0EV
5F 3.0EV
2
Effectuez la prise de vue.
• Lorsque vous actionnez le déclencheur, l’appareil photo prend automatiquement le
nombre d’images défini.
Précautions
• Si vous prenez une photo avec une vitesse de déclenchement plus lente, le bruit risque
de plus se remarquer.
• Montez l’appareil photo sur un trépied ou un autre élément de stabilisation, puis prenez la photo.
• L’image affichée à l’écran ou dans le viseur pendant la prise de vue diffère de l’image
traitée par HDR.
• Dans le cas de [HDR1] et [HDR2], l’image traitée par HDR est enregistrée sous forme
de fichier JPEG. Lorsque le mode de qualité d’image est réglé sur [RAW], l’image est
enregistrée au format RAW+JPEG. La seule image enregistrée au format RAW est celle
dont l’exposition est adaptée.
• Réglé sur [HDR1]/[HDR2], le mode d’image est défini sur [Natural] et le réglage de
couleur sur [sRGB]. [AF temps réel] ne fonctionne pas.
• Il est impossible d’utiliser la photographie au flash, le bracketing, l’exposition multiple et la
prise de vue par intervalles en même temps que la photographie HDR.
FR 53
Sélection de la mesure de la brillance par l’appareil (mesure)
Choisissez la façon dont l’appareil photo mesure la luminosité du sujet.
1
Appuyez sur la touche Q et
sélectionnez la mesure.
Mesure
ISO
AUTO
WB
AUTO
NORM
AUTO
2
i
U
4:3
Mesure
P
Prise de vue
2
250 F5.6
AEL/AFL
01:02:03
0.0
1023
Sélectionnez un élément à l’aide de la molette avant puis appuyez sur la touche Q.
L’appareil photo mesure l’exposition dans 324 zones du cadre
et optimise l’exposition pour la scène actuelle ou (si une option
autre que [OFF] est sélectionnée pour [I Priorité Visage])
pour le sujet du portrait. Ce mode est conseillé pour l’usage
général.
p
Mesure ESP
numérique
H
Mesure moyenne Ce mode de mesure offre la mesure moyenne
centrale
entre le sujet et la luminosité de l’arrière-plan,
pondérée
en plaçant plus de poids sur le sujet au centre.
Choisissez cette option pour mesurer une
petite zone (environ 2 % du cadre) avec
l’appareil photo dirigé vers l’objet que vous
I
souhaitez mesurer. L’exposition est ajustée
selon la luminosité au point mesuré.
Mesure ponctuelle - Augmente l’exposition de la mesure ponctuelle. Garantit que
IHI
haute lumière
les sujets lumineux apparaissent lumineux.
Mesure ponctuelle - Diminue l’exposition de la mesure ponctuelle. Garantit que les
ISH
ombre
sujets sombres apparaissent sombres.
Mesure
ponctuelle
3
Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
• Normalement, l’appareil photo commence la mesure lorsque le déclencheur est enfoncé à
mi-course et mémorise l’exposition lorsque le déclencheur est maintenu dans cette position.
Sensibilité ISO
L’augmentation de la sensibilité ISO augmente le bruit (granulation) mais permet de prendre
des photos lorsque l’éclairage est faible. Le réglage recommandé dans la plupart des
situations est [AUTO], qui commence à ISO 200 — une valeur d’équilibre entre le bruit et la
gamme dynamique — puis ajuste la sensibilité ISO selon les conditions de prise de vue.
1
Appuyez sur Q pour sélectionner
la sensibilité ISO.
ISO Recommandé
Sensibilité ISO
ISO
AUTO
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
U
4:3
P
2
54 FR
250 F5.6
AEL/AFL
01:02:03
1023
Sélectionnez un élément à l’aide de la molette avant puis appuyez sur la touche Q.
AUTO
La sensibilité est automatiquement réglée en fonction des
conditions de prise de vue.
LOW, 200 – 25600
La sensibilité est réglée sur la valeur sélectionnée.
Ajustement de la couleur (balance des blancs)
La balance des blancs (WB) garantit que les objets blancs sur les images enregistrées
par l’appareil photo apparaissent blancs. [AUTO] convient dans la plupart des
circonstances, mais les autres valeurs peuvent être sélectionnées selon la source
d’éclairage lorsque [AUTO] ne produit pas les résultats souhaités ou que vous
souhaitez introduire délibérément une nuance de couleur dans vos images.
1
2
Appuyez sur Q pour sélectionner la balance des blancs.
ISO
AUTO
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
Balance des
blancs
U
4:3
P
2
250 F5.6
0.0
AEL/AFL
01:02:03
1023
Prise de vue
WB
Sélectionnez un élément à l’aide de la molette avant puis appuyez sur la
touche Q.
Température
de couleur
Conditions d’éclairage
AUTO
k
Utilisé pour la plupart des conditions d’éclairage
(lorsqu’il y a une partie blanche encadrée sur
l’écran). En général, utilisez ce mode.
5
5300K
Pour des prises de vue à l’extérieur par temps
clair, pour prendre des couchers de soleil en
rouge, ou pour prendre des feux d’artifice
N
7500K
Pour des prises de vue à l’extérieur à l’ombre
par temps clair
O
6000K
Pour des prises de vue à l’extérieur par temps
couvert
1
3000K
Pour des prises de vue avec un éclairage par
lampes au tungstène
>
4000K
Pour des sujets illuminés par des lumières
fluorescentes
Mode WB
Balance
des blancs
automatique
Balance des
blancs de
présélection
Pour la photographie sous-marine
U
k
n
5500K
Balance des
blancs de
référence
rapide (P. 56)
P/Q/
W/X
Température
de couleur
réglée par
la balance
des blancs
de référence
rapide.
À choisir quand un sujet blanc ou gris peut être
utilisé pour mesurer la balance des blancs et
quand le sujet est sous un éclairage mixte ou
éclairé par un type de flash inconnu ou une
autre source d’éclairage.
Balance
des blancs
personnalisée
CWB
2000K –
14000K
Après avoir appuyé sur la touche INFO,
utilisez les touches HI pour sélectionner une
température de couleur puis appuyez sur Q.
Pour la prise de vue avec flash
Précautions
• Lorsque [Créateur couleur] est réglé, la balance des blancs est réglée sur AUTO.
FR 55
Balance des blancs de référence rapide
Mesurez la balance des blancs en cadrant un morceau de papier ou un autre objet blanc
sous l’éclairage qui sera utilisé dans la photo finale. Cela est utile pour prendre un sujet
sous un éclairage naturel, aussi bien que sous diverses sources d’éclairage avec des
températures de couleur différentes.
2
Prise de vue
1
Sélectionnez [P], [Q], [W] ou [X] (balance des blancs de référence
rapide 1, 2, 3 ou 4), puis appuyez sur la touche INFO.
2
Photographiez un morceau de papier blanc ou gris.
3
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
• Cadrez l’objet de façon à ce qu’il remplisse l’affichage et qu’aucune ombre
n’apparaisse.
• L’écran de balance des blancs de référence rapide apparaît.
• La nouvelle valeur est sauvegardée comme option de balance des blancs de
présélection.
• La nouvelle valeur est enregistrée jusqu’à ce que la balance des blancs de référence
rapide soit de nouveau mesurée. Les données ne sont pas effacées à la mise hors
tension de l’appareil.
% Conseils
• Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre, ou visiblement teinté, le message [WB
Incorrecte Réessayer] s’affiche et aucune valeur n’est enregistrée. Corrigez le problème
et répétez le processus à partir de l’étape 1.
Effectuer des réglages fins à la balance des blancs (compensation
de la balance des blancs)
Vous pouvez régler et affiner les valeurs de compensation pour la balance des blancs
automatique et la balance des blancs préréglée.
1
Appuyez sur Q et sélectionnez la balance des blancs que vous voulez
corriger.
2
Utilisez la molette avant pour sélectionner l’axe de compensation et la
molette arrière pour changer la valeur de compensation.
Pour compensation sur l’axe A (Rouge-Bleu)
Déplacez la barre dans le sens + pour accroître les
tons de rouge et dans le sens – pour accroître les tons
de bleu.
Pour la compensation sur l’axe G (Vert-Magenta)
Déplacez la barre dans le sens + pour accroître les
tons de vert et dans le sens – pour accroître les tons
de magenta.
Auto
A
G
+2
-5
Prévisua WB
Retour
Conf
$ Remarques
• Pour vérifier la balance des blancs corrigée, appuyez sur R. Un exemple d’image prise
avec les réglages de balance des blancs actuels est affichée.
• Pour régler la même balance des blancs dans tous les modes de balance des blancs,
utilisez [Tout >] (P. 105).
56 FR
Réduction du bougé de l’appareil photo (stabilisateur d’image)
Vous pouvez réduire le bougé de l’appareil photo lors de la prise de vue dans des
situations de faible éclairage ou avec un grossissement élevé. Le stabilisateur d’image
démarre lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course.
1
Appuyez sur la touche Q et sélectionnez le stabilisateur d’image.
Stabilisateur d’image
M-IS 1
Stabilisateur
j
WB
AUTO
WB
AUTO
NORM
AUTO
Stabilisateur
d’image
2
i
S-AF
U
4:3
P
250 F5.6
0.0
P
Longueur focale
Réglage détection. + Num.
AEL/AFL
01:02:03
1023
n
OFF M-IS 1 M-IS
FHD F
60p
50
mm
Sélectionnez un élément à l’aide de la molette avant puis appuyez sur la touche Q.
OFF
S-IS1
S-IS2
Image fixe
S-IS3
S-IS AUTO
OFF
M-IS1
Vidéo
M-IS2
S.I.-Photo Off
S.I. trembl. ttes
directions
S.I. trembl.
vert.
2
Prise de vue
ISO
AUTO
Le stabilisateur d’image est désactivé.
Le stabilisateur d’image est activé.
La stabilisation d’image s’applique uniquement
au bougé vertical (Y) de l’appareil photo.
La stabilisation d’image s’applique uniquement
au bougé horizontal (Z) de l’appareil photo.
S.I. trembl.
Utilisez cette option lorsque vous faites un
horiz.
panoramique horizontal avec l’appareil, en le
tenant dans le sens portrait.
L’appareil photo détecte le sens du panoramique
S.I. auto
et applique la stabilisation d’image adéquate.
S.I.-Vidéo Off
Le stabilisateur d’image est désactivé.
S.I. trembl. ttes L’appareil photo utilise la correction par déplacement
du capteur (VCM) et la correction électronique.
directions
L’appareil n’utilise que la correction par
S.I. trembl. ttes
déplacement du capteur (VCM).
directions
La correction électronique n’est pas utilisée.
Sélection d’une distance focale (Systèmes d’objectifs Micro Four Thirds/Four Thirds exclus)
Utilisez les informations de longueur focale pour réduire le bougé de l’appareil photo lors de
la prise de vue avec des objectifs autres que les systèmes Micro Four Thirds ou Four Thirds.
• Sélectionnez [Stabilisateur], appuyez sur la touche INFO, utilisez HI pour choisir une
longueur focale, puis appuyez sur Q.
• Choisissez une longueur focale comprise entre 8 mm et 1 000 mm.
• Choisissez la valeur la plus proche de celle imprimée sur l’objectif.
Précautions
• Le stabilisateur d’image ne permet pas de corriger le bougé excessif de l’appareil photo
ou le bougé survenant lorsque la vitesse d’obturation est réglée au minimum. Le cas
échéant, il est conseillé d’utiliser un trépied.
• Si vous utilisez un trépied, réglez [Stabilisateur] sur [OFF].
• Lorsque vous utilisez un objectif doté d’une touche de stabilisation d’image, la priorité est
donnée au paramètre côté objectif.
• Lorsque la priorité est donnée à la stabilisation d’image côté objectif et que le côté
appareil photo est réglé sur [S-IS-AUTO], [S-IS1] est utilisé à la place de [S-IS-AUTO].
• Il se peut qu’un son de fonctionnement ou une vibration soit perceptible lorsque le
stabilisateur d’image est activé.
FR 57
Prise de vue en série/utilisation du retardateur
Maintenez le déclencheur enfoncé pour prendre une série de photos. Vous pouvez
aussi prendre des photos à l’aide du retardateur.
1
Appuyez sur la touche Q pour sélectionner j/Y (prise de vue en série/
retardateur).
2
M-IS 1
Simple
Prise de vue
ISO
AUTO
WB
AUTO
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
4:3
j/Y
P
2
250 F5.6
0.0
P
AEL/AFL
FHD F
60p
Simple
01:02:03
1023
n
o
T
S
Y12s Y2s
Yc
Sélectionnez un élément à l’aide de la molette avant puis appuyez sur la
touche Q.
o
Prise d’une
seule vue
Prend 1 vue à la fois quand le déclencheur est enfoncé (mode
de prise de vue normale, prise d’une seule vue).
T
Séquentiel H
Les photographies sont prises à environ 10 images par seconde
(fps) tandis que le déclencheur est actionné à fond. La mise au
point, l’exposition et la balance des blancs sont réglées sur les
valeurs de la première prise de chaque série.
S
Séquentiel L
Les photographies sont prises à environ 5 images par seconde
(fps) alors que le déclencheur est maintenu pressé. La mise
au point et l’exposition sont fixées en fonction des options
sélectionnées pour [Mode AF] (P. 51) et [AEL/AFL] (P. 110).
Retardateur
Y12s 12 SEC
Y2s
YC
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au
point et complètement pour démarrer la minuterie. D’abord, le
voyant du retardateur s’allume pendant 10 secondes environ,
puis il clignote pendant 2 secondes environ et la vue est prise.
Retardateur
2 SEC
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au
point et complètement pour démarrer la minuterie. Le voyant du
retardateur clignote pendant 2 secondes environ et la vue est
prise.
Retardateur
personnalisé
Appuyez sur la touche INFO pour régler [Y Timer], [Nbre
d’images], [Temps d’intervalle] et [Tous les cadres AF].
Sélectionnez un réglage à l’aide de HI, et modifiez le réglage
à l’aide de la molette avant (r).
Si [Tous les cadres AF] est réglé sur [ON], chaque image est
automatiquement mise au point avant la prise de vue.
♦S Vibrationz
La petite vibration de l’appareil photo provoquée par les
mouvements de l’obturateur peut être réduite en prise de vue
continue et en mode retardateur (P. 59).
♥S Silence[♥]
Effectuez une prise de vue sans enregistrer le son de
l’obturateur en mode prise de vue en série et retardateur (P. 59).
Anti-
h
Prise de vue
hte rés.
Effectuez des prises de vue à une résolution plus élevée (P. 60).
$ Remarques
• Pour annuler le retardateur activé, appuyez sur G.
58 FR
j/Y
S-AF
U
Précautions
Prise de vue sans vibration entraînée par le fonctionnement du
déclencheur (Anti-Vibration z)
2
Prise de vue
• Lorsque vous utilisez S, aucune image de confirmation ne s’affiche pendant la prise de
vue. L’image s’affiche à nouveau à la fin de la prise de vue. Lorsque vous utilisez T,
l’image prise immédiatement avant est affichée.
• La vitesse de la prise de vue séquentielle varie en fonction de l’objectif que vous utilisez
et de la mise au point de l’objectif du zoom.
• Si l’indication de vérification de la batterie clignote à cause d’une batterie faible pendant
la prise de vue en série, l’appareil arrête la prise de vue et commence à sauvegarder sur
la carte les photos que vous avez prises. L’appareil peut ne pas sauvegarder toutes les
photos en fonction de l’énergie restant dans la batterie.
• Montez fermement l’appareil photo sur un trépied pour la prise de vue avec le retardateur.
• Si vous vous tenez devant l’appareil photo pour appuyer sur le déclencheur lorsque vous
utilisez le retardateur, la photo peut être floue.
Pour éviter tout bougé de l’appareil photo entraîné par les petites vibrations qui se
produisent pendant les opérations liées au déclencheur, la prise de vue s’effectue à
l’aide d’un obturateur à rideau avant électronique.
Cela est utilisé en cas de prise de vue avec un microscope ou un supertéléobjectif.
Vous pouvez changer la durée qui sépare la pression à fond du déclencheur et la
libération de l’obturateur dans [Anti-Vibrationz] dans le X menu Photo 2. Réglez sur
[Off] pour masquer ce réglage. (P. 95)
1
2
Appuyez sur la touche Q pour sélectionner j/Y (prise de vue en série/retardateur).
3
Effectuez la prise de vue.
Sélectionnez un des éléments marqués ♦ à l’aide de la molette avant puis
appuyez sur la touche Q.
• Une fois le temps réglé écoulé, l’obturateur est libéré et la photo est prise.
Prise de vue sans son de l’obturateur (Silence[♥])
Dans des situations où le son de l’obturateur pose un problème, vous pouvez prendre la
photo en silence. La prise de vue s’exécute à l’aide d’obturateurs électroniques pour le rideau
avant et le rideau arrière, ce qui permet de réduire la petite vibration de l’appareil photo
provoquée par les mouvements de l’obturateur, comme pour la prise de vue antivibration.
Vous pouvez changer la durée qui sépare la pression à fond du déclencheur et la libération
de l’obturateur dans [Silence[♥]] dans le X menu Photo 2. Réglez sur [Off] pour masquer
ce réglage. (P. 95)
1
2
Appuyez sur la touche Q pour sélectionner j/Y (prise de vue en série/retardateur).
3
Effectuez la prise de vue.
Sélectionnez un des éléments marqués ♥ à l’aide de la molette avant puis
appuyez sur la touche Q.
• Lorsque l’obturateur est libéré, l’écran du moniteur s’assombrit momentanément.
Aucun son d’obturateur n’est émis.
Précautions
• Si le sujet bouge, des distorsions peuvent apparaître sur l’image.
• Une distorsion de l’image peut se produire en raison du scintillement en cas de grands
déplacements du sujet ou d’éclairage fluorescent.
FR 59
Prise de photos fixes avec une résolution plus élevée (Prise haute
rés)
2
Prise de vue
En cas de prise de vue d’un sujet immobile, vous pouvez prendre des photos dans une
résolution plus élevée. Pour enregistrer une image haute résolution, plusieurs prises
de vue sont effectuées avec déplacement du capteur d’imagerie. Veuillez effectuer la
prise de vue en fixant l’appareil photo sur un trépied ou un équipement similaire.
Vous pouvez changer la durée qui sépare la pression à fond du déclencheur et la
libération de l’obturateur dans [Prise de vue hte rés.] dans le X menu Photo 2. Réglez
sur [Off] pour masquer ce réglage (P. 95). Après avoir sélectionné la prise de vue haute
résolution, vous pouvez sélectionner la qualité d’image de la prise de vue haute
résolution à l’aide du mode de qualité d’image (P. 61).
1
Appuyez sur la touche Q pour sélectionner j/Y (prise de vue en série/
retardateur).
2
3
Sélectionnez hà l’aide de la molette avant puis appuyez sur la touche Q.
Effectuez la prise de vue.
• Si l’appareil photo est instable, h clignote. Attendez que le clignotement s’arrête
avant la prise de vue.
Précautions
• La qualité d’image est fixée à LF.
• Lorsque la qualité d’image est réglée à RAW+JPEG, l’appareil photo enregistre une
seule image RAW (extension “.ORI”) avant de l’associer dans une Prise haute rés. Il n’est
possible de lire des images RAW précombinées que sur le logiciel livré avec cet appareil
photo.
• En cas de prise de vue sous une lumière fluorescente ou autre, la qualité d’image peut se
détériorer.
• [Stabilisateur] est réglé sur [Off].
Réglage de l’aspect de l’image
Vous pouvez changer le format d’affichage (horizontal sur vertical) lors de la prise de
vue. Selon votre choix, vous pouvez régler le format d’affichage sur [4:3] (standard),
[16:9], [3:2], [1:1], ou [3:4].
1
2
Appuyez sur la touche Q et sélectionnez un format d’affichage.
Utilisez la molette avant pour sélectionner un format d’affichage et appuyez
sur la touche Q.
Précautions
• Les images JPEG sont recadrées au format d’affichage sélectionné ; cependant, les
images RAW ne sont pas recadrées mais elles sont sauvegardées avec des informations
sur le format d’affichage sélectionné.
• Lorsque les images RAW sont affichées, le format d’affichage sélectionné est indiqué par
un cadre.
60 FR
Sélection de la qualité d’image (mode de qualité d’image fixe)
Vous pouvez régler un mode de qualité d’image pour les images fixes. Sélectionnez
une qualité adaptée à l’application (par exemple le traitement sur PC, l’utilisation sur
un site Web, etc.).
1
Appuyez sur Q pour sélectionner le mode de qualité d’image pour les
images fixes.
2
D
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
U
4:3
P
250 F5.6
0.0
AEL/AFL
01:02:03
1023
Mode de qualité d’image fixe
2
Prise de vue
ISO
AUTO
Sélectionnez un élément à l’aide de HI, puis appuyez sur la touche Q.
Choisissez entre les modes JPEG (YF, YN, XN et WN) et RAW. Choisissez une
option JPEG+RAW pour enregistrer une image JPEG et une image RAW à chaque
prise de vue. Les modes JPEG combinent la taille d’image (Y, X et W) et le rapport de
compression (SF, F, N et B).
Lorsque vous voulez sélectionner une combinaison autre que YF/YN/XN/WN,
changez les paramètres
[Réglage K] (P. 105) dans le menu personnalisé.
Après avoir réglé Prise haute rés (P. 60), vous pouvez choisir entre LF et LF+RAW.
Données d’image RAW
Ce format (extension “.ORF”) stocke des données d’image non-traitées pour les traiter
plus tard. Les données d’image RAW ne peuvent pas être visionnées en utilisant d’autres
appareils photo ou logiciels, et les images RAW ne peuvent pas être sélectionnées pour
l’impression. Les copies JPEG des images RAW peuvent être créées en utilisant cet
appareil photo. g “Édition d’images fixes” (P. 96)
FR 61
Sélection de la qualité d’image (mode de qualité d’image vidéo)
Réglez un mode de qualité d’image vidéo adaptée à l’usage souhaité.
1
2
2
Réglez la molette de mode sur n.
Appuyez sur la touche Q pour afficher le contrôle en direct, et sélectionnez
un mode de qualité d’image vidéo à l’aide de la molette arrière.
M-IS 1
j
P
Prise de vue
WB
AUTO
S-AF
P
MOV
n
P
FHD F
30p
FHD F
60p
FHD SF
60p
FHD F
60p
FHD F 60p
FHD F
30p
FHD N
30p
FHD F
c 30p
Mode de qualité d’image vidéo
3
Sélectionnez un élément à l’aide de la molette avant.
• Pour changer les paramètres des modes de qualité d’image, appuyez sur la touche
INFO et changer les paramètres à l’aide de la molette arrière.
Mode d’enregistrement
Application
Réglages que vous pouvez
modifier
(Full HD Fine 30p)*1
MOV FHD F 30p
Enregistrement de
vidéos (P. 42)
Fréquence d’image
Durée de prise de vue
MOVnFHD F 60p
Paramètre 1
Fréquence d’image
MOVnFHD SF 60p
(Full HD Super Fine 60p)*1
Paramètre 2
Fréquence d’image
MOVnFHD F 30p
Paramètre 3
Fréquence d’image
MOVnFHD N 30p
(Full HD Normal 30p)*1*3
Paramètre 4
Fréquence d’image
MOVnFHD F 30p
Personnalisé
Type de vidéo, réglages détaillés,
prise de vue au ralenti/accélérée
HD
(1280×720, Motion JPEG)*2
Pour l’affichage ou
l’édition sur ordinateur
–
SD
(640×480, Motion JPEG)*2
Pour l’affichage ou
l’édition sur ordinateur
–
(Full HD Fine 60p)*1
(Full HD Fine 30p)*1
(Full HD Fine 30p)*1
*1 Format de fichier : MPEG-4 AVC/H.264. Les fichiers peuvent atteindre 4 Go. Les vidéos
individuelles peuvent avoir une longueur maximale de 29 minutes.
*2 Les fichiers peuvent atteindre 2 Go.
*3 All-Intra fait référence à une vidéo enregistrée sans compression interimage. Les vidéos à
ce format sont adaptées pour être éditées mais leur taux de compression est inférieur et
donc leur taille en données est supérieure.
• Lorsque la sortie vidéo est réglée sur PAL, un taux de compression de 30p devient 25p et
un taux de compression de 60p devient 50p.
• Selon le type de carte utilisé, l’enregistrement peut prendre fin avant que la durée
maximale soit atteinte.
4
62 FR
Appuyez sur la touche Q pour enregistrer les modifications.
Utilisation d’un flash (photographie au flash)
Vous pouvez régler le flash manuellement si nécessaire. Vous pouvez utiliser le flash
pour prendre des photos au flash dans différentes conditions de prises de vues.
1
Retirez le couvercle du sabot actif du flash et fixez celui-ci sur l’appareil
photo.
• Faites glisser le flash complètement à l’intérieur jusqu’à ce qu’il entre en contact avec
l’arrière du sabot et se fixe bien en place.
2
Prise de vue
Couvercle du sabot actif
Changement de l’orientation du flash
Vous pouvez changer l’orientation verticale et horizontale
de l’unité de flash. La prise de vue au flash indirect est
également possible.
Précautions
• N’oubliez pas qu’avec la prise de vue au flash indirect,
l’intensité du flash peut être insuffisante.
Retirer le flash
Commutateur UNLOCK
Appuyez sur le commutateur UNLOCK lorsque vous
retirez le flash.
2
1
2
Placez le levier ON/OFF sur la position ON pour mettre l’appareil photo sous
tension.
• Lorsque vous n’utilisez pas le flash, replacez le levier en position OFF.
Levier ON/OFF
FR 63
3
Appuyez sur la touche Q et sélectionnez le mode flash.
Mode Flash
ISO
AUTO
Mode de
flash
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
U
4:3
2
P
Prise de vue
4
250 F5.6
0.0
AEL/AFL
01:02:03
1023
Sélectionnez un élément à l’aide de la molette avant puis appuyez sur la
touche Q.
• Les options disponibles et leur ordre d’affichage varient selon le mode de prise de
vue. g “Modes de flash pouvant être réglés par le mode de prise de vue” (P. 65)
AUTO
Flash automatique
#
Flash forcé
$
Flash désactivé
!/#!
#SLOW
!SLOW
#SLOW2/
2nd
Curtain
#FULL,
#1/4 etc.
Flash atténuant l’effet
“yeux rouges”
Synchronisation lente
(premier rideau)
Synchronisation lente
(premier rideau)/Flash
atténuant l’effet “yeux
rouges”
Synchronisation lente
(second rideau)
Manuel
Le flash se déclenche automatiquement lorsque
l’éclairage est faible ou que le sujet est à contrejour.
Le flash se déclenche quelles que soient les
conditions d’éclairage.
Le flash ne se déclenche pas.
Cette fonction vous permet de réduire l’effet “yeux
rouges”. En modes S et M, le flash se déclenche
toujours.
Des vitesses d’obturation lentes sont utilisées
pour éclaircir les arrière-plans faiblement éclairés.
Combine la synchronisation lente avec la
réduction de l’effet “yeux rouges”.
Le flash se déclenche
juste avant la fermeture de
l’obturateur pour créer des
traînées de lumière derrière les
sources de lumière mobiles.
Pour les utilisateurs qui préfèrent un
fonctionnement manuel. Si vous appuyez sur
la touche INFO, vous pouvez utiliser la molette
pour ajuster le niveau du flash.
Précautions
• Avec le [!/#! (Flash atténuant l’effet “yeux rouges”)], après les flashes
préliminaires, il faut environ une seconde pour que l’obturateur se déclenche. Ne
déplacez pas l’appareil photo jusqu’à ce que la prise de vue soit complétée.
• [Le !/#!(Flash atténuant l’effet “yeux rouges”)] risque de ne pas fonctionner
efficacement dans certaines conditions de prise de vue.
• Lorsque le flash se déclenche, la vitesse d’obturation est réglée sur 1/250 sec. ou
moins. Lors de la prise de vue d’un sujet sur un arrière-plan lumineux avec le flash forcé,
l’arrière-plan peut être surexposé.
64 FR
Modes de flash pouvant être réglés par le mode de prise de vue
Grand
Mode de
écran de
prise de
contrôle
vue
LV
#AUTO
#
P/A
$
!
SLOW
#SLOW
#
SLOW2
S/M
Premier
rideau
Conditions de
déclenchement
du flash
Limite de
vitesse
d’obturation
Se déclenche
automatiquement
sous un éclairage
faible/à contre-jour
1/30 sec. –
1/250 sec.*
Se déclenche
toujours
30 sec. –
1/250 sec.*
k
k
Se déclenche
automatiquement
sous un éclairage
faible/à contre-jour
60 sec. –
1/250 sec.*
Flash forcé
Flash désactivé
Synchronisation
lente (réduction
des “yeux
rouges”)
Synchronisation
lente (premier
rideau)
Synchronisation
lente (second
rideau)
k
Premier
rideau
2
Second
rideau
#
Flash forcé
#!
Flash forcé
(réduction des
“yeux rouges”)
Premier
rideau
Se déclenche
toujours
60 sec. –
1/250 sec.*
$
Flash désactivé
k
k
k
#
Flash forcé/
Synchronisation
lente
(second rideau)
Second
rideau
Se déclenche
toujours
60 sec. –
1/250 sec.*
2nd-C
*
Flash
automatique
Flash
automatique
(réduction des
“yeux rouges”)
Synchronisation
du flash
Prise de vue
!
Mode de flash
• #AUTO, $ peut être réglé en mode A.
1/250 seconde en cas d’utilisation du flash externe vendu séparément.
Gamme minimum
L’objectif peut provoquer des ombres
au-dessus des objets près de l’appareil
photo, entraînant un dégradé, ou être
trop lumineux même au niveau minimum.
Objectif
17mm f1.8
25mm f1.8
45mm f1.8
12 – 50mm EZ
12 – 40mm PRO
40 – 150mm
Distance approximative à
laquelle se produit un dégradé
0,25 m
0,25 m
0,5 m
0,35 m
0,6 m
0,3 m (longueur focale : 16 mm
ou plus)
0,5 m
• Vous pouvez utiliser des flashs externes pour éviter le vignettage. Pour éviter les
photographies surexposées, sélectionnez le mode A ou M et choisissez un numéro f
élevé, ou réduisez la sensibilité ISO.
FR 65
Réglage du rendement du flash (commande d’intensité du flash)
Le rendement instantané peut être ajusté si vous constatez que votre sujet à été
surexposé, ou sous-exposé même si l’exposition dans le reste du cadre soit exacte.
1
2
Appuyez sur la touche Q et
sélectionnez l’élément de commande
d’intensité du flash.
ISO
AUTO
NORM
AUTO
Prise de vue
Commande
d’intensité du
flash
2
WB
AUTO
i
U
AEL/AFL
4:3
P
250 F5.6
01:02:03
0.0
1023
Sélectionnez une valeur de compensation de flash à l’aide de la molette
avant et appuyez sur la touche Q.
Précautions
• Ce réglage n’a aucun effet lorsque le mode de commande du flash pour le flash externe
est réglé sur MANUAL.
• Les modifications relatives à l’intensité du flash effectuées avec le flash externe s’ajoutent
à celles réalisées avec l’appareil photo.
Attribution de fonctions aux touches (Touche Fonction)
Enregistrez les options attribuées aux touches. Cette option est équivalente au cMenu
Personnalisé S.
Consultez le tableau ci-dessous pour les fonctions qui peuvent être attribuées. Les
options disponibles varient de touche en touche.
1
Fonction de la touche
Appuyez sur la touche Q et
sélectionnez la fonction de la touche.
Fonction
ISO
AUTO
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
U
4:3
P
2
250 F5.6
AEL/AFL
0.0
01:02:03
1023
Sélectionnez un élément à l’aide de la molette avant puis appuyez sur la
touche Q.
Éléments de fonction de la touche
[UFonction] / [VFonction] / [YFonction] / [ZFonction] / [RFonction]*1 / [zFonction]
/ [IFonction] / [GFonction] / [nFonction] ([Fonct. directe]*2 / [P]*3) / [mFonction]*4 /
[nFonction]*4 / [lFonction]*5
*1 Non disponible en mode n.
*2 Attribuez la fonction à chaque FGHI.
*3 Choisissez la cible AF.
*4 Choisissez la fonction affectée à la touche du support de batterie vendu séparément
(HLD-8).
*5 Choisissez la fonction affectée à la touche sur certains objectifs.
66 FR
F
Ajustez la compensation de l’exposition.
k ISO / j WB
Réglez la sensibilité ISO avec la molette avant et la balance
des blancs avec la molette arrière.
k WB / j ISO
Réglez la balance des blancs avec la molette avant et la
sensibilité ISO avec la molette arrière.
AEL/AFL
Verrouillage AE ou verrouillage AF. La fonction change selon le
réglage [AEL/AFL]. Lorsqu’AEL est sélectionné, appuyez une fois
sur la touche pour verrouiller l’exposition et affichez u sur l’écran.
Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler le verrouillage.
Appuyez sur la touche pour enregistrer une vidéo.
z (Prévisualisation)
L’ouverture s’arrête sur la valeur sélectionnée pendant que
vous appuyez sur la touche. Si [On] est sélectionné pour
[zVerrou.] dans le menu personnalisé, l’ouverture reste à la
valeur sélectionnée, même si la touche est relâchée.
k (Balance des blancs
de référence rapide)
L’appareil photo mesure la balance des blancs dès que vous
appuyez sur la touche (P. 56).
P (Zone AF)
Choisissez la cible AF.
Accueil P
Appuyer sur la touche permet de sélectionner la position
de la cible AF sauvegardée avec [P Réglage Initial] (P. 100).
Appuyez de nouveau sur la touche pour revenir au mode
de cible AF. Si l’appareil photo est éteint lorsque la position
initiale est sélectionnée, la position initiale est réinitialisée.
MF
Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode de mise
au point manuelle. Appuyez de nouveau sur la touche pour
restaurer le mode AF précédemment sélectionné.
RAWK
Appuyez sur la touche pour basculer entre les modes
d’enregistrement JPEG et RAW+JPEG.
K TEST (Photo Test)
Les photos prises pendant que la touche est enfoncée sont
affichées sur l’écran mais ne sont pas enregistrées sur la
carte mémoire.
Mon Réglage 1 – Mon
Réglage 4
Commute entre les réglages Mon Réglage enregistrés lorsque
la touche est actionnée. Appuyez encore sur la touche pour
revenir en arrière. Le mode de prise de vue change quelle que
soit la position de la molette de mode.
I/H
La touche permet de choisir entre I et H lorsque le caisson
étanche est fixé. Appuyez sur la touche et maintenez la pression
pour revenir au mode antérieur. Si vous attribuez cette fonction à
une touche, la commutation entre I et H pendant l’utilisation
d’un objectif qui possède la fonctionnalité de zoom motorisé fait
automatiquement passer l’objectif sur l’extrémité WIDE ou TELE.
Live Guide
Appuyez sur la touche pour afficher les guides en direct.
Prise de vue
R REC
2
b (Téléconvertisseur Num) Appuyez sur la touche pour activer ou désactiver le zoom numérique.
D (Compensation
trapézoïdale)
Appuyez une fois sur la touche pour afficher les options relatives à
la compensation trapézoïdale et une autre fois pour enregistrer les
changements et sortir. Pour reprendre la photographie normale,
appuyez sur la touche sélectionnée et maintenez la pression.
a (Agrandir)
Appuyez sur cette touche pour afficher le cadre de zoom.
Appuyez à nouveau sur cette touche pour agrandir l’image.
Appuyez continuellement sur cette touche pour faire
disparaître le cadre de zoom.
FR 67
2
Prise de vue
Intensification
À chaque pression sur la touche, le moniteur bascule entre
l’affichage et le non-affichage. Lorsque Intensification
s’affiche, l’histogramme et l’affichage des ombres/lumières ne
sont pas disponibles.
Lorsque vous utilisez Intensification, vous pouvez modifier les
couleurs et l’emphase en appuyant sur la touche INFO.
AF Stop
Arrête l’autofocus.
j/Y
Choisissez une option de prise de vue séquentielle ou de
retardateur.
#
Choisissez un mode de flash.
HDR
Bascule sur la prise de vue HDR avec les paramètres
enregistrés.
BKT
Active la prise de vue BKT à l’aide des réglages enregistrés.
Multifonction
Appuyez sur la touche pour rappeler la multifonction
sélectionnée*. Lorsque vous permutez des fonctions
rappelées, appuyez sur la touche tout en faisant tourner la
molette. g “Touche multifonction” (P. 68)
GVerrou. (Verrou de
l’écran tactile)
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour activer
et désactiver le fonctionnement de l’écran tactile.
Zoom électriq.
En cas d’utilisation d’un objectif avec un zoom puissant, après
avoir appuyé sur la touche, utilisez la molette de défilement
pour les opérations de zoom.
u (Basculement du
moniteur)
Appuyez sur cette touche pour permuter entre l’affichage ou le
masquage de l’aperçu. Si le détecteur oculaire est désactivé, il
permute entre l’affichage du moniteur et l’affichage EVF.
V Niv. Disp.
Appuyez sur la touche pour afficher la jauge et appuyez à
nouveau pour la faire disparaître. La jauge est disponible
lorsque [Mode 1] ou [Mode 2] est réglé dans [Viseur
électronique].
* Multifonction : b (Contrôle haute lumière et ombre), c (Créateur couleur),
e (sensibilité ISO/Balance des blancs), f (Balance des blancs/Sensibilité ISO),
a (Agrandir), d (Choix cadrage)
 Touche multifonction (Multi fonction)
Lors du cadrage d’images dans le viseur, vous pouvez effectuer des réglages rapides
à l’aide de la touche multifonction. Par défaut, la touche Fn2 exerce la fonction de
touche multifonction.
Choix d’une fonction
1
Appuyez sur la touche à laquelle a été attribuée la
multifonction et maintenez la pression, puis faites
tourner la molette.
• Les menus s’affichent.
Vérif haute&basse lumière
P
2
68 FR
Continuez à tourner la molette pour sélectionner la fonction souhaitée.
• Relâchez la touche lorsque la fonction souhaitée est sélectionnée.
Utilisation des options multifonction

Appuyez sur la touche à laquelle la multifonction a été affectée. Une boîte de dialogue
de sélection d’option s’affiche.
Enfoncez la
touche Q/Fn2
et maintenez la
pression
[a] attribué à la touche Fn2
Fn2
Fn2
250 F5.6
01:02:03
e ISO-A
200 1023
01:02:03
e ISO-A
200 1023
250 F5.6
Cadre de zoom AF
Zoom AF
Fn2
Prise de vue
01:02:03
e ISO-A
200 1023
250 F5.6
Affichage de prise de vue
2
Autre option attribuée à la touche Fn2
AUTO LOW 200
AUTO
HI LIGHT
250
250 F5.6
320
400 500
0.0
Recommandé
4:3
WBࠝ࡯࠻
WB Auto
SHADOW
P
250 F5.6 0.0
P
AUTO
AUTO
01:02:03
e ISO-A
200
1023
Options de contrôle
haute lumière et ombre
Option Créateur
couleur
Options Sensibilité ISO/
balance des blancs
Options de format
d’affichage
Fonction
Molette avant (r)
Molette arrière (o)
b (Contrôle haute lumière et ombre) (P. 52)
Contrôle haute
lumière
Contrôle ombre
Tonalité
Saturation
e (Sensibilité ISO/balance des blancs)*
(P. 54, 55)
Sensibilité ISO
Mode WB
f (Balance des blancs/sensibilité ISO)*
(P. 54, 55)
Mode WB
Sensibilité ISO
c (Créateur couleur) (P. 52)
a (Super Spot AF) (P. 50)
Cadre de zoom AF : Compensation
d’exposition
Zoom AF : Zoom avant ou arrière
d (Choix cadrage) (P. 60)
Sélectionnent une option
* Affichage par sélection avec [Réglages de la multifonction] (P. 103).
FR 69
Options de traitement (mode d’image)
Choisissez un mode d’image et faites les différents réglages pour le contraste, la
précision, et d’autres paramètres (P. 69). Les modifications de chaque mode de photo
sont stockées séparément.
1
Appuyez sur la touche Q et sélectionnez le mode d’image.
2
M-IS 1
Mode Image
ISO
AUTO
WB
AUTO
Prise de vue
NORM
AUTO
j
Mode
d’image
WB
AUTO
i
S-AF
U
4:3
P
2
250 F5.6
P
AEL/AFL
0.0
Mode
d’image
FHD F
60p
Natural
01:02:03
1023
n
h
i
j
j
4
j
5
M
C
Sélectionnez un élément à l’aide de la molette avant puis appuyez sur la
touche Q.
h
i-Enhance
i
Vivid
Optimise le rendu en fonction de la scène.
Produit des couleurs vivantes.
j
Natural
Produit des couleurs naturelles.
Z
Muted
Produit des tons mats.
a
Portrait
Produit des superbes teints de peau.
J
Monochrome
Produit un ton en noir et blanc.
K
Perso
Sélectionnez un mode d’images, définissez les paramètres et
enregistrez le réglage.
v
e-Portrait
Génère des textures de peau douces. Ne peut pas être utilisé avec la
photographie avec bracketing ou lors de l’enregistrement de vidéos.
c
Créateur couleur
Génère un ensemble de couleurs à l’aide du créateur de couleurs (P. 52).
j Pop Art
k Soft Focus
l
Ton
Neutre&Lumineux
m
Tonalité
Lumineuse
n Grain Noir&Blanc
o Sténopé
s Diorama
t Traitement Croisé
Sélectionnez un filtre artistique et sélectionnez l’effet souhaité.
g “Types de filtres artistiques” (P. 30)
u Sépia
v Ton Dramatique
Y Feutre
Z Aquarelle
G Vintage
H Couleur Partielle*
*
70 FR
Après avoir choisi Couleur Partielle avec HI, appuyez sur la touche INFO pour afficher
l’anneau de couleurs.
Réglages fins sur la netteté (netteté)
Dans les réglages [Mode Image] (P. 70), vous pouvez effectuer des réglages fins sur la
netteté seule et enregistrer les changements.
1
Appuyez sur Q et sélectionnez la
netteté.
2
Réglez la netteté à l’aide de la
molette avant.
Netteté
ISO
AUTO
WB
AUTO
NORM
AUTO
Netteté
i
250 F5.6
AEL/AFL
01:02:03
0.0
1023
Réglages fins sur le contraste (contraste)
Dans les réglages [Mode Image] (P. 70), vous pouvez effectuer des réglages fins sur le
contraste seul et enregistrer les changements.
Appuyez sur Q et sélectionnez le
contraste.
2
Réglez le contraste à l’aide de la
molette avant.
Prise de vue
4:3
P
1
2
U
Contraste
ISO
AUTO
WB
AUTO
NORM
AUTO
Contraste
i
U
4:3
P
250 F5.6
AEL/AFL
01:02:03
0.0
1023
Réglages fins sur la saturation (saturation)
Dans les réglages [Mode Image] (P. 70), vous pouvez effectuer des réglages fins sur la
saturation seule et enregistrer les changements.
1
Appuyez sur Q et sélectionnez la
saturation.
2
Réglez la saturation à l’aide de la
molette avant.
Saturation
ISO
AUTO
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
Saturation
U
4:3
P
250 F5.6
0.0
AEL/AFL
01:02:03
1023
FR 71
Réglages fins sur la tonalité (luminosité)
Dans les réglages [Mode Image] (P. 70), vous pouvez effectuer des réglages fins sur la
tonalité seule et enregistrer les changements.
2
1
Appuyez sur Q et sélectionnez la
tonalité.
2
Réglez la tonalité à l’aide de la
molette avant.
Luminosité
ISO
AUTO
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
Luminosité
U
Prise de vue
4:3
P
250 F5.6
AEL/AFL
01:02:03
0.0
1023
AUTO:Auto
Divise l’image en zones détaillées et ajuste la luminosité
séparément pour chaque zone. Ceci s’applique aux images dotées
de zones de contraste important dans lesquelles les noirs peuvent
être trop sombres et les blancs trop lumineux.
NORM:Normal
En général, utilisez le mode [Normal].
HIGH:Haute
Lumière
Luminosité pour un sujet lumineux.
LOW:Basse
Lumière
Luminosité pour un sujet sombre.
 Application d’effets de filtre à des photographies monochromes

(Filtre N&B)
Dans le réglage monochrome des réglages [Mode Image] (P. 70), vous pouvez ajouter et
enregistrer à l’avance un effet de filtre. Cela permet de créer une image monochrome
dans laquelle la couleur correspondant à la couleur du filtre est plus claire et la couleur
complémentaire est plus sombre.
1
2
Appuyez sur Q et sélectionnez
[Mode Image].
Filtre N&B
ISO
AUTO
Sélectionnez [Monochrome], puis
[Filtre N&B].
N
AUTO
N
i
Effets de filtre
U
4:3
P
72 FR
J Monotone
WB
AUTO
250 F5.6
0.0
AEL/AFL
01:02:03
1023
N:Neutre
Crée une image normale en noir et blanc.
Ye:Jaune
Reproduit plus fidèlement des nuages blancs sur un ciel bleu.
Or:Orange
Accentue légèrement les couleurs d’un ciel bleu et d’un coucher du
soleil.
R:Rouge
Accentue fortement les couleurs d’un ciel bleu et la luminosité des
feuilles d’automne.
G:Vert
Accentue fortement les couleurs des lèvres rouges et des feuilles
vertes.
 Réglage de la tonalité d’une image monochrome (Ton Image)

Vous pouvez régler et enregistrer une teinte de couleur pour les images monochromes
prises en [Mode Image] (P. 70).
1
Appuyez sur Q et sélectionnez
[Mode Image].
2
Sélectionnez [Monochrome], puis
[Ton Image].
Ton Image
ISO
AUTO
J Monotone
WB
AUTO
N
N
AUTO
i
Ton d’image
U
4:3
250 F5.6
01:02:03
0.0
N:Neutre
Crée une image normale en noir et blanc.
S:Sepia
Sépia
B:Bleu
Bleuté
P:Violet
Violacé
G:Vert
Verdâtre
2
Prise de vue
P
AEL/AFL
1023
Réglage du format de reproduction des couleurs (Espace couleur)
Vous pouvez sélectionner un format pour vous assurer que les couleurs sont
correctement reproduites lorsque des images prises sont régénérées sur un moniteur
ou à l’aide d’une imprimante. Cette option est équivalente à [Espace couleur] en
c Menu Personnalisé X.
1
Appuyez sur Q et sélectionnez le
spectre couleur.
2
Sélectionnez un format de couleur à
l’aide de la molette avant.
Espace couleur
ISO
AUTO
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
U
4:3
P
250 F5.6
0.0
AEL/AFL
Espace
couleur
01:02:03
1023
sRGB
Il s’agit du spectre de couleur RGB standard stipulé par la
Commission électronique internationale (CEI).
Normalement, utilisez [sRGB] comme réglage standard.
AdobeRGB
Il s’agit d’une norme proposée par Adobe Systems.
Des logiciels et du matériel compatibles tels qu’un écran, une
imprimante, etc. sont requis pour une sortie correcte des images.
FR 73
Options de son pour vidéos (enregistrement du son avec les
vidéos)
Vous pouvez régler le son d’enregistrement lorsque vous enregistrez des vidéos.
1
2
Faites tourner la molette de mode
sur n, puis appuyez sur la touche
Q pour sélectionner un son de
vidéo.
ISO
R
AUTO
i
Son pour les
vidéos
R
Prise de vue
Vidéo R On
n
2
OFF ON
ON
Basculez entre ON/OFF à l’aide de la molette avant et appuyez sur la touche
Q.
Précautions
• Lors de l’enregistrement de son dans une vidéo, le son produit par le fonctionnement de
l’objectif et l’appareil photo peut être enregistré. Si vous le souhaitez, vous pouvez réduire
ces sons en tournant avec [Mode AF] réglé sur [S-AF], ou en limitant le nombre de fois où
vous appuyez sur les touches.
• Aucun son n’est enregistré en mode s (Diorama).
• Lorsque l’enregistrement de son avec des vidéos est réglé sur [OFF], O s’affiche.
Ajout d’effets à une vidéo
Vous pouvez créer des vidéos qui tirent profit des effets disponibles en mode de
photographie fixe. Réglez la molette de mode sur n pour activer les paramètres.
1
Réglez la molette de mode sur n, appuyez sur
la touche Q, et utilisez la molette arrière pour
sélectionner un mode de prise de vue.
M-IS 1
j
P
WB
AUTO
S-AF
P
Programme auto
n
P
P
A
S
FHD F
60p
M
Mode de prise de vue
2
74 FR
Utilisez la molette avant pour choisir un mode de prise de vue et appuyez sur
la touche Q.
P
L’ouverture optimale est automatiquement réglée selon la luminosité du sujet.
A
La représentation de l’arrière-plan est modifiée par le réglage de l’ouverture. Utilisez
la molette arrière (o) pour régler l’ouverture.
S
La vitesse d’obturation affecte la façon dont le sujet apparaît. Utilisez la molette
arrière pour régler la vitesse du déclencheur. Il est possible de régler la vitesse
d’obturation à des valeurs entre 1/30 s et 1/8000 s.
M
Vous contrôlez à la fois l’ouverture et la vitesse d’obturation. Utilisez la molette
avant (r) pour sélectionner l’ouverture, la molette arrière (o) pour sélectionner
la vitesse d’obturation parmi des valeurs comprises entre 1/30 s et 1/8000 s. Vous
pouvez régler manuellement la sensibilité sur des valeurs comprises entre ISO 200
et 6400 ; le contrôle de sensibilité ISO automatique n’est pas disponible.
Précautions
• L’extrémité inférieure de la vitesse d’obturation change selon la fréquence d’image de la
qualité d’image vidéo.
• La stabilisation n’est pas possible lorsque le bougé de l’appareil photo est excessif.
• Si l’intérieur de l’appareil photo devient chaud, l’enregistrement est automatiquement
arrêté afin de le protéger.
• Avec certains filtres artistiques, l’utilisation de [C-AF] est limitée.
• Il est recommandé d’utiliser des cartes avec classe de vitesse SD de 10 ou plus pour
l’enregistrement de vidéos.
2
Prise de vue
FR 75
3
Affichage
Affichage d’informations pendant la lecture
Informations de lecture d’image
Affichage simplifié
3
1
2
34
5 6 7 89
Affichage
Wi-Fi
×10
3D
e
4:3
L N 100-0015
2015.01.01 12:30
15
0
a
d c b
Affichage général
f
g
h
ij
Wi-Fi
×10
250
P
+2.0
F5.6
45mm
+1.0
WB
AUTO
A+4
ISO 400
G+4
Adobe
Natural
4608×3456
3D
2015.01.01 12:30
v
76 FR
4:3
1/8
L N 100-0015
15
u tsr
k
l
m
n
o
p
q
1
2
3
4
5
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
Bordure d’affichage.........................P. 60
Cible AF ..........................................P. 48
Mode de prise de vue ..............P. 23 – 40
Compensation d’exposition.............P. 47
Vitesse d’obturation .................P. 34 – 37
Valeur d’ouverture....................P. 34 – 37
Longueur focale ............................P. 137
Commande d’intensité du flash ......P. 66
Compensation de la balance des
blancs .............................................P. 56
Spectre couleur.............................P. 106
Mode image ....................................P. 70
Taux de compression ....................P. 116
Taille image ...................................P. 105
Sensibilité ISO ................................P. 54
Balance des blancs.........................P. 55
Mode de mesure .............................P. 54
Histogramme ..................................P. 22
3
Affichage
6
7
8
9
0
a
b
c
d
Vérification de la batterie ................P. 17
Connexion LAN sans fil ....... P. 118 – 123
Y compris les informations GPS ...P. 121
Téléchargement de Eye-Fi
terminé ..........................................P. 109
Réservation d’impression
Nombre d’impressions ..................P. 129
Ordre de partage ............................P. 82
Enregistrement du son....................P. 82
Protection........................................P. 81
Image sélectionnée.........................P. 82
Numéro de fichier .........................P. 106
Numéro d’image
Mode d’enregistrement ...................P. 87
Format d’affichage ..........................P. 60
Image 3D ........................................P. 28
Image temporairement enregistrée
pour PHOTO STORY......................P. 33
Date et heure ..................................P. 18
Commutation de l’affichage des informations
Vous pouvez permuter les informations qui s’affichent pendant la lecture en appuyant
sur la touche INFO.
×10
Touche
INFO
INFO
4:3
2015.01.01 12:30
L N 100-0015
15
INFO
Affichage simplifié
×10
250
P
+2.0
F5.6
45mm
±0.0
WB
AUTO
A±10
ISO 400
INFO
Image seulement
G±10
Adobe
Natural
4032×3024
4:3
2015.01.01 12:30
1/8
L N 100-0015
15
Affichage général
FR 77
Affichage de photographies et de vidéos
1
Appuyez sur la touche q.
• Votre photographie ou votre vidéo la plus récente s’affiche.
• Sélectionnez la photo ou la vidéo souhaitée à l’aide de la molette avant (r) ou du
pavé directionnel.
• Appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course pour revenir en mode de prise de vue.
Molette avant
3
Wi-Fi
Affichage
L N 100-0020
Affiche
l’image
précédente
Affiche
l’image
suivante
2015.01.01 12:30
20
Image fixe
Wi-Fi
WB
AUTO
P
HD
100-0004
2015.01.01 12:30
4
Vidéo
Touche q
Molette arrière (o)
Zoom avant (p)/Index (q)
Molette avant (r)
Précédent (t)/Suivant (s)
Opération également disponible pendant la lecture du gros plan.
Pavé directionnel
(FGHI)
Affichage d’une seule image : Suivant (I)/précédent (H)/volume
de lecture (FG)
Affichage en gros plan : Défilement d’image
Vous pouvez afficher l’image suivante
(I) ou précédente (H) pendant la
lecture rapprochée en appuyant sur la
touche INFO.
Affichage de l’index/Mes clips/Calendrier : Mise en surbrillance
de l’image
Fn1
INFO
H
78 FR
Affiche un cadre de zoom. Utilisez les opérations tactiles pour
régler la position du cadre et appuyez sur Fn1 pour faire un
zoom avant. Pour annuler, appuyez sur Fn1.
Affichage d’informations sur l’image
Sélectionner la photo (P. 82)
Fn2
Protéger l’image (P. 81)

Effacer la photo (P. 81)
Q
Menus d’affichage (en lecture chronologique, appuyez sur cette
touche pour quitter la lecture d’image unique)
Affichage de l’index/Affichage du calendrier
• En mode d’affichage d’une seule image, Positionnez la molette arrière sur G pour
l’affichage de l’index. Faites tourner encore pour l’affichage de Mes clips et encore une
fois pour l’affichage du calendrier.
• Positionnez la molette arrière sur a pour revenir à l’affichage d’une seule image.
q
Wi-Fi
L N 100-0020
2015.01.01 12:30
20
p
2015.01.01 12:30
21
Affichage de l’index
p
c 11:23 MOV
FHD
q
30p
c 11:24 MOV
FHD
30p
c 12:12 MOV
FHD
30p
2015.01.01 12:30
Lecture de Mes clips*1
p
2015.1
Sun
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
28
29
30
31
1
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
Affichage du
calendrier
Q
*1 Si un ou plusieurs fichiers Mes clips ont été créés, c’est ici qu’ils sont affichés (P. 42).
3
3
Affichage
Affichage d’une seule
image
q
Affichage d’images fixes
Affichage en gros plan
En mode de lecture d’une seule image, positionnez la molette arrière sur U pour faire un
zoom avant. Positionnez la molette arrière sur G pour revenir à l’affichage d’une seule
image.
p
Wi-Fi
L N 100-0020
2015.01.01 12:30
2x
20
Affichage d’une
seule image
p
q
14x
Zoom 2×
q
Zoom 14×
Affichage en gros plan
Pivoter
Choisissez de faire pivoter ou non les photos.
1
2
3
Affichez la photo et appuyez sur Q.
Sélectionnez [Pivoter] et appuyez sur Q.
Affichez sur F pour tourner l’image dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre, G pour la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre ;
l’image tourne chaque fois que le bouton est pressé.
• Appuyez sur Q pour sauvegarder les réglages et quitter.
• L’image pivotée est sauvegardée dans son orientation actuelle.
• Il est impossible de faire pivoter les vidéos, les photos 3D et les images protégées.
FR 79
Diaporama
Cette fonction affiche une à une les images enregistrées sur la carte.
1
JPEG
Appuyez sur Q pendant l’affichage et sélectionnez
[m].
m
Impression
Effacer
Retour
3
2
Démarrer
Affichage
BGM
Diapositive
Interval Diaporama
Interval Vidéo
3
Conf
Ajustez les réglages.
Démarrez le diaporama. Les images sont affichées dans l’ordre, en
commençant par la photo actuelle.
Réglez [Joy] ou la musique de fond [Off].
Réglez le type de diaporama à exécuter.
Choisissez la durée pendant laquelle chaque diapositive est
affichée, de 2 à 10 secondes.
Sélectionnez [Full] pour inclure les clips vidéo complets dans le
diaporama, [Court] pour inclure seulement la première portion de
chaque clip.
Sélectionnez [Démarrer] et appuyez sur Q.
• Le diaporama démarre.
• Appuyez sur Q pour arrêter le diaporama.
Volume
Appuyez sur FG pendant le diaporama pour ajuster le volume général du haut-parleur
de l’appareil photo. Appuyez sur HI pendant l’affichage de l’indicateur de réglage
du volume pour ajuster l’équilibre entre le son enregistré avec l’image ou la vidéo et la
musique de fond.
$ Remarques
• Vous pouvez attribuer à [Joy] différentes musiques de fond. Enregistrez les données
téléchargées à partir du site Web d’Olympus sur la carte, sélectionnez [Beat] dans
[BGM] à l’étape 2, puis appuyez sur I. Rendez-vous sur le site Web suivant pour le
téléchargement.
http://support.olympus-imaging.com/bgmdownload/
Volume
Le volume peut être ajusté en pressant F ou G pendant
la lecture d’une vidéo ou d’une photo.
00:00:02/00:00:14
80 FR
Affichage de vidéos
Vidéo
Lecture vidéo
Partage ordres
m
Effacer
Retour
Conf
3
Affichage
Sélectionnez une vidéo et appuyez sur la touche Q pour
afficher le menu de lecture. Sélectionnez [Lecture vidéo] et
appuyez sur la touche Q pour démarrer la lecture. Avance
rapide et retour rapide à l’aide de H/I.
Appuyez de nouveau sur la touche Q pour mettre en
pause la lecture. Lorsque la lecture est en pause, utilisez
F pour afficher la première image et sur G pour afficher
la dernière. Utilisez HI ou la molette avant (r) pour
afficher des images antérieures et postérieures. Appuyez
sur la touche MENU pour arrêter la lecture.
Pour les vidéos de 4 Go ou plus
Pour les vidéos dont la taille de fichier dépasse 4 Go, appuyez sur Q pour afficher le
menu suivant.
[Lire depuis le début] : Lit intégralement une vidéo fractionnée
[Lecture vidéo] :
Lit séparément les fichiers
[Supprimer tout n] : Supprime toutes les parties d’une vidéo fractionnée
[Effacer] :
Supprime séparément les fichiers
Précautions
• Nous recommandons d’utiliser le logiciel fourni pour PC afin de lire les vidéos sur un ordinateur.
Avant de lancer le logiciel pour la première fois, connectez l’appareil photo à l’ordinateur.
Protection des images
Protège les photos d’une suppression accidentelle. Affichez
une image que vous souhaitez protéger et appuyez sur Q
pour afficher le menu d’affichage. Sélectionnez [0] et
appuyez sur Q, puis appuyez sur F ou G pour protéger
l’image. Les images protégées sont indiquées par une
icône 0 (protéger). Appuyez sur F ou G pour retirer la
protection.
Vous pouvez également protéger plusieurs images sélectionnées.
g “Sélection d’images ([Partage ordres choisi], [0],
[Effacer Sélection])” (P. 82)
Icône 0 (protéger)
Wi-Fi
4:3
L N 100-0020
2015.01.01 12:30
20
Précautions
• Le formatage de la carte efface toutes les images même si elles ont été protégées.
Effacement des images
Affichez une image que vous souhaitez supprimer et appuyez sur la touche .
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche Q.
Vous pouvez effacer des images sans passer par l’étape de confirmation en changeant
les réglages des touches. g [Effac. Rapide] (P. 106)
Effacer
Oui
Non
Touche 
Retour
Conf
FR 81
Réglage d’un ordre de transfert sur des images ([Partage ordres])
3
Vous pouvez sélectionner à l’avance les images que vous voulez transférer vers un
smartphone. Vous pouvez également parcourir uniquement les images comprises
dans l’ordre de partage. Lorsque vous affichez les images que vous voulez transférer,
appuyez sur Q pour afficher le menu d’affichage. Après avoir sélectionné [Partage
ordres] et appuyé sur Q, appuyez sur F ou G pour définir un ordre de partage sur
une image et afficher h. Pour annuler un ordre de partage, appuyez sur F ou sur G.
Vous pouvez sélectionner à l’avance les images que vous voulez transférer et définir
un ordre de partage en une seule fois. g “Sélection d’images ([Partage ordres
choisi], [0], [Effacer Sélection])” (P. 82), “Transfert d’images vers un smartphone” (P. 120)
Affichage
Précautions
• Il est possible de définir un ordre de partage sur 200 images.
• Les ordres de partage ne peuvent pas contenir d’images RAW ou de vidéos Motion JPEG
(H ou I).
Sélection d’images ([Partage ordres choisi], [0], [Effacer
Sélection])
Vous pouvez sélectionner plusieurs images pour [Partage
ordres choisi], [0] ou [Effacer Sélection].
Appuyez sur la touche H dans l’écran d’affichage de l’index
(P. 79) pour sélectionner une image ; une icône v s’affiche
sur l’image. Appuyez à nouveau sur la touche H pour
annuler la sélection.
Appuyez sur Q pour afficher le menu, puis choisissez
[Partage ordres choisi], [0] ou [Effacer Sélection].
2015.01.01 12:30
21
Enregistrement audio
Ajoutez un enregistrement audio (jusqu’à 30 sec. de long) à la photo actuelle.
1
JPEG
Affichez l’image à laquelle vous souhaitez ajouter
un enregistrement audio et appuyez sur Q.
• L’enregistrement audio n’est pas disponible avec des
images protégées.
• L’enregistrement audio est également disponible dans
le menu de lecture.
2
Sélectionnez [R] et appuyez sur Q.
3
Sélectionnez [RDémarrer] et appuyez sur Q pour
commencer l’enregistrement.
Éditer JPEG
Ajouter à Mes clips
Partage ordres
R
Pivoter
Retour
• Pour quitter sans ajouter d’enregistrement, sélectionnez
[Non].
R
• Pour arrêter l’enregistrement en cours de route,
appuyez sur Q.
4
82 FR
Conf
Non
R Démarrer
Effacer
Appuyez sur Q pour arrêter l’enregistrement.
• Les images avec des enregistrements audio sont
indiquées par une icône H.
• Pour supprimer un enregistrement, sélectionnez
[Effacer] à l’étape 3.
Retour
Conf
Utilisation de l’écran tactile
Vous pouvez utiliser l’écran tactile pour manipuler les images.
 Affichage plein écran
Affichage d’images supplémentaires
• Faites glisser votre doigt vers la gauche pour visualiser
les images les plus récentes, ou vers la droite pour
visualiser des images plus anciennes.
3
Affichage
Zoom de lecture
• Touchez légèrement l’écran pour afficher le curseur et
P.
• Faites glisser la barre vers le haut ou vers le bas pour
effectuer un zoom avant ou arrière.
• Utilisez votre doigt pour faire défiler l’affichage lorsque
vous effectuez un zoom avant sur l’image.
• Tapez sur P pour visualiser l’affichage de l’index.
Touchez encore Q pour afficher le calendrier, puis
Mes clips.
 Affichage de l’index/Mes clips/Calendrier
Page suivante/Page précédente
• Faites glisser votre doigt vers le haut pour afficher
la page suivante et vers le bas pour afficher la page
précédente.
• Utilisez Q ou R pour choisir le nombre d’images
affichées.
• Tapez plusieurs fois sur R pour revenir à l’affichage
d’une seule image.
S
Affichage des photos
• Tapez sur une photo pour l’afficher plein cadre.
Sélection et protection des images
Pendant l’affichage d’une seule image, touchez légèrement l’écran pour afficher le
menu tactile. Vous pouvez ensuite exécuter l’opération souhaitée en touchant les
icônes du menu tactile.
H
Sélectionne une image. Vous pouvez choisir plusieurs images et les
supprimer en même temps.
h
Il est possible de régler les images que vous voulez partager avec un
smartphone.
g “Réglage d’un ordre de transfert sur des images ([Partage
ordres])” (P. 82)
0
Protège une image.
Précautions
• Ne touchez pas l’affichage avec vos ongles ou tout autre objet tranchant.
• Les gants et les protections d’écrans peuvent interférer lors de l’utilisation de l’écran tactile.
FR 83
4
Fonctions du menu
Opérations de menu de base
Les menus contiennent des options de prise de vue et de lecture qui ne sont pas
affichées par le contrôle direct, et ils vous permettent de personnaliser les paramètres
de l’appareil photo pour une utilisation plus facile.
4
Fonctions du menu (Opérations de base)
W
Options de prise de vue préliminaires et basiques
X
Options de prise de vue avancées
q
Option de lecture et de retouche
c
Personnalisation des réglages de l’appareil photo (P. 100)*
d
Configuration appareil photo (ex : date et langue)
* Non affiché en réglages par défaut.
1
Appuyez sur la touche MENU pour afficher les menus.
Menu Photo 1
1
Onglet
2
Guide des opérations
Configurer carte
Réinit/Mon Réglage
Mode Image
D
Choix Cadrage
Téléconvertisseur Num
j /Y/
j
4:3
Off
Conf
Retour
Appuyez sur la touche
MENU pour revenir
d’un écran en arrière
Appuyez sur Q pour
confirmer le réglage
• Un guide s’affiche pendant environ 2 secondes après que vous avez sélectionné une option.
• Appuyez sur la touche INFO pour afficher ou masquer les guides.
2
3
Utilisez FG pour sélectionner un onglet et appuyez sur Q.
Sélectionnez un élément à l’aide de FG et appuyez sur Q pour
afficher les options pour l’élément sélectionné.
Le réglage actuel est indiqué
Menu Photo 2
Menu Photo 2
1
Fonction
2
Bracketing
HDR
Multi Exposition
Compens. trapézoïd.
Anti-Vibration[♦]/Silence[♥]
Prise de vue hte rés.
Mode RC #
Retour
4
Off
Off
Off
Off
Off
Conf
Q
1
2
Bracketing
Off
HDR
On
Multi Exposition
Compens. trapézoïd.
Anti-Vibration[♦]/Silence[♥]
Prise de vue hte rés.
Mode RC #
Retour
Off
Off
Off
Off
Off
Conf
Utilisez FG pour mettre une option en surbrillance et appuyer sur Q
pour la sélectionner.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU pour quitter le menu.
$ Remarques
• Pour connaître les paramètres par défaut de chaque option, reportez-vous à “Liste des menus” (P. 152).
84 FR
Utilisation du Menu Photo 1/Menu Photo 2
Menu Photo 1
1
2
Configurer carte
Réinit/Mon Réglage
Mode Image
D
Choix Cadrage
Téléconvertisseur Num
j /Y/
Conf
Retour
Menu Photo 2
X Bracketing (P. 90)
HDR (P. 53)
Multi Exposition (P. 93)
Compens. trapézoïd. (P. 94)
Anti-Vibration z/Silence[♥] (P. 95)
Prise de vue hte rés. (P. 95)
Mode RC # (P. 95)
4
Formatage de la carte (Configurer carte)
Les cartes peuvent être formatées avec cet appareil photo avant la première utilisation
ou après avoir été utilisées avec d’autres appareils photos ou ordinateurs.
Toutes les données enregistrées sur la carte, y compris les données protégées, sont
effacées lors du formatage.
Avant de formater une carte qui a déjà été utilisée, assurez-vous qu’elle ne contient
pas d’images importantes. g “Cartes utilisables” (P. 132)
1
Sélectionnez [Configurer carte] dans W Menu Photo
1.
2
Sélectionnez [Formater] et appuyez sur Q.
3
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
Configurer carte
Tout Effac
Formater
Conf
Retour
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
Menu Photo 1
Configurer carte (P. 85)
W
Réinit./Mon Réglage (P. 86)
Mode Image (P. 87)
K (P. 87)
Choix Cadrage (P. 60)
Téléconvertisseur Num (P. 88)
j/Y/i (Prise de vue en série/
Retardateur/Réglage laps du temps)
(P. 58, 88, 89)
j
4:3
Off
• Le formatage est effectué.
Suppression de toutes les images (Configurer carte)
Toutes les photos prises sont supprimées. Les images protégées ne sont pas
supprimées.
1
Sélectionnez [Configurer carte] dans
W Menu Photo 1.
2
3
Sélectionnez [Tout Effac] et appuyez sur Q.
Configurer carte
Tout Effac
Formater
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
• Toutes les images sont supprimées.
Retour
Conf
FR 85
Retour aux paramètres par défaut (Réinitial)
Il est facile de restaurer les paramètres par défaut de l’appareil photo.
1
2
Sélectionnez [Réinit./Mon Réglage] dans W Menu Photo 1.
Sélectionnez [Réinitial] et appuyez sur Q.
Réinit./Mon Réglage
Réinitial
Mon Réglage 1
Mon Réglage 2
Mon Réglage 3
Mon Réglage 4
Basique
Pas Donnée
Pas Donnée
Pas Donnée
Pas Donnée
Retour
Conf
4
3
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
• Mettez [Réinitial] en surbrillance et appuyez sur I pour
choisir le type de réinitialisation. Pour réinitialiser tous
les réglages à l’exception de la date, de l’heure et de
quelques autres, mettez [Complet] en surbrillance et
appuyez sur Q.
g “Liste des menus” (P. 152)
Enregistrement des paramètres préférés (Mon Réglage)
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
Sauvegarde de Mon Réglage
Vous pouvez sauvegarder les paramètres actuels de l’appareil photo pour les modes autres
que le mode de prise de vue. Il est possible d’accéder aux paramètres sauvegardés dans les
modes P, A, S et M.
1
2
3
Ajustez les réglages afin de les sauvegarder.
Sélectionnez [Réinit./Mon Réglage] dans W Menu Photo 1.
Sélectionnez la destination souhaitée ([Mon Réglage 1]–[Mon Réglage 4]) et
appuyez sur I.
• [Enreg] apparaît à côté des destinations ([Mon Réglage 1]–[Mon Réglage 4]) pour
lesquelles des réglages ont déjà été enregistrés. Sélectionnez de nouveau [Enreg]
pour remplacer le réglage enregistré.
• Pour annuler l’enregistrement, sélectionnez [Réinitial].
4
Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur Q.
• Paramètres pouvant être enregistrés dans Mon Réglage g “Liste des menus” (P. 152)
Utilisation de Mon Réglage
Règle l’appareil photo sur les paramètres sélectionnés dans Mon Réglage.
1
2
Sélectionnez [Réinit./Mon Réglage] dans W Menu Photo 1.
3
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
Sélectionnez les paramètres désirés ([Mon Réglage
1]–[Mon Réglage 4]) et appuyez sur Q.
Réinit./Mon Réglage
Réinitial
Mon Réglage 1
Mon Réglage 2
Mon Réglage 3
Mon Réglage 4
Retour
Basique
Enreg
Enreg
Enreg
Enreg
Conf
• Le mode de prise de vue ne change pas lorsque Mon Réglage est exécuté à partir d’un
menu.
• Si vous attribuez Mon Réglage à une touche, vous pouvez l’exécuter en appuyant sur la
touche. Avec cette opération, le mode de prise de vue change au mode enregistré.
• Vous pouvez également attribuer Mon Réglage à ART ou A sur la molette de mode.
86 FR
Options de traitement (Mode Image)
Vous pouvez effectuer des réglages individuels pour le contraste, la netteté et les
autres paramètres dans les réglages [Mode Image] (P. 70). Les modifications de chaque
mode de photo sont stockées séparément.
1
Sélectionnez [Mode Image] dans W Menu Photo 1.
Menu Photo 1
1
2
Configurer carte
Réinit/Mon Réglage
Mode Image
D
Choix Cadrage
Téléconvertisseur Num
j/Y /
j
4:3
Off
Conf
Retour
4
Sélectionnez une option à l’aide de FG et appuyez sur Q.
Appuyez sur I pour afficher les réglages pour l’option sélectionnée.
h
i-a
J
K
g
Contraste




P. 71
Netteté




P. 71
Saturation


k

P. 71

P. 72
Luminosité



Effet (i-Enhance. Définissez le niveau
d’accentuation)

k
k

k
Filtre N&B (Monochrome)
k
k


P. 72
Ton Image (Monochrome)
k
k


P. 73
% Conseils
• Vous pouvez réduire le nombre d’options de mode d’image affichées dans le menu.
g [Personnaliser Mode Image] (P. 102)
Précautions
• Les changements de contraste n’ont pas d’effet à des réglages autres que [Normal].
Qualité d’image (K)
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
2
3
Sélectionnez une qualité d’image. Vous pouvez sélectionner des qualités d’image
distinctes pour les photographies et les vidéos. Il s’agit du même élément que [K]
dans le contrôle en direct. g “Sélection de la qualité d’image (mode de qualité
d’image fixe)” (P. 61), “Sélection de la qualité d’image (mode de qualité d’image vidéo)”
(P. 62)
• Vous pouvez changer la combinaison de format d’image JPEG et de rapport de
compression, et le nombre de pixels [X] et [W]. [Réglage K], [Taille Image]
g “Combinaisons de tailles d’images vidéos et de taux de compression” (P. 116)
• Il est possible de changer la combinaison de format de compression/fréquence d’image,
la durée de prise de vue des clips vidéos et l’effet de la prise de vue au ralenti/en
accéléré. g “Param. de spécif. vidéo” (P. 108)
FR 87
Zoom numérique (Téléconvertisseur Num)
Le téléconvertisseur numérique est utilisé pour effectuer un zoom avant au-delà du
ratio de zoom actuel. L’appareil enregistre le cadre central. Le zoom est augmenté
environ 2×.
1
2
Sélectionnez [On] pour [Téléconvertisseur Num] dans W Menu Photo 1.
L’image sur l’écran est agrandie deux fois.
• Le sujet est enregistré tel qu’il apparaît sur l’écran.
Précautions
4
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
88 FR
• Le zoom numérique n’est pas disponible en multi exposition, en mode J ou lorsque T,
s, f, w ou m est sélectionné en mode SCN.
• Cette fonction n’est pas disponible lorsque [Effet vidéo] est [On] en mode n.
• Si une image RAW est affichée, la zone visible sur l’écran est indiquée par un cadre.
• La cible AF est perdue.
Réglage du retardateur (j/Y)
Vous pouvez personnaliser le fonctionnement du retardateur.
1
Sélectionnez [j/Y/i] dans W Menu Photo 1.
Menu Photo 1
1
2
Configurer carte
Réinit/Mon Réglage
Mode Image
D
Choix Cadrage
Téléconvertisseur Num
j/Y /
Retour
2
3
4
j
4:3
Off
Conf
Sélectionnez [j/Y] et appuyez sur I.
Sélectionnez [YC] (personnalisé) et appuyez sur I.
Utilisez FG pour sélectionner l’élément et appuyez sur I.
• Utilisez FG pour sélectionner le réglage et appuyez sur Q.
Nbre d’images
Définit le nombre de photos à prendre.
Y Timer
Règle la durée entre le moment où le déclencheur est enfoncé
et où la photo est prise.
Temps d’intervalle
Règle l’intervalle de prise de vue pour la deuxième image et les
suivantes.
Tous les cadres AF
Sélectionne s’il faut effectuer la mise au point juste avant
qu’une photo soit prise avec le retardateur.
Prise de vue automatique avec un intervalle fixe (i prise de vue
par intervalles)
Vous pouvez régler l’appareil photo pour qu’il prenne automatiquement des photos avec
un intervalle de temps défini. Il est également possible de prendre des photos sous forme
d’une vidéo unique. Ce réglage est disponible uniquement dans les modes P/A/S/M.
1
Sélectionnez [j/Y/i] dans W Menu Photo 1.
Menu Photo 1
1
2
Configurer carte
Réinit/Mon Réglage
Mode Image
D
Choix Cadrage
Téléconvertisseur Num
j/Y /
Retour
Conf
Sélectionnez [Réglage laps du temps] et appuyez sur I.
Sélectionnez [On], appuyez sur I et effectuez les réglages suivants.
Nbre d’images
Définit le nombre de photos à prendre.
Début délai d’attente
Définit le délai d’attente avant le démarrage de la prise de vue.
Temps d’intervalle
Définit l’intervalle entre prises de vue après le démarrage de la
prise de vue.
Temps enregist vidéo
Définit le format d’enregistrement de la séquence d’images.
[Off] : Enregistre chaque photo comme une image fixe.
[On] : Enregistre chaque photo comme une image fixe, puis génère
et enregistre une vidéo unique à partir de la séquence d’images.
• La qualité d’image de la vidéo est [Motion JPEG (HD)], et le taux de compression est de 10 fps.
4
Effectuez la prise de vue.
• Les photos sont prises même si l’image n’est pas au point après la mise au point automatique.
Si vous souhaitez fixer la position de la mise au point, prenez la photo en mode MF.
• [Visual Image] fonctionne pendant 0,5 seconde.
• Si le délai qui précède la prise de vue ou l’intervalle de prise de vue est réglé sur 1 minute
31 secondes ou plus, l’écran et l’appareil photo s’éteignent après 1 minute. 10 secondes
avant la prise de vue, l’appareil photo se rallume automatiquement. Lorsque le moniteur
est éteint, appuyez sur le déclencheur pour le rallumer.
Précautions
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
4
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
2
3
j
4:3
Off
Si le mode AF est réglé sur [C-AF] ou [C-AF+TR], il est automatiquement changé en [S-AF].
Les fonctions tactiles sont désactivées pendant la prise de vue par intervalles.
Impossible à utiliser en même temps que la photographie HDR.
Il est impossible d’associer la prise de vue par intervalles avec le bracketing, l’exposition
multiple et la photographie longue exposition, Time ou composite.
Le flash ne fonctionne pas si la durée de charge du flash est supérieure à l’intervalle entre
prises de vue.
Si l’appareil photo s’éteint automatiquement dans un intervalle entre deux prises de vue, il
se remet sous tension avant la prise de vue suivante.
Si une des photos fixes n’est pas correctement enregistrée, la vidéo par intervalles n’est
pas générée.
S’il n’y a pas assez d’espace sur la carte, la vidéo par intervalles n’est pas enregistrée.
La prise de vue par intervalles est annulée si l’une des commandes suivantes est
utilisée : Molette de mode, touche MENU, touche q, touche de libération de l’objectif ou
connexion du câble USB.
Si vous éteignez l’appareil photo, la prise de vue par intervalles est annulée.
Si la charge de la batterie est insuffisante, la prise de vue peut s’arrêter en cours
d’opération. Vérifiez que la batterie est correctement chargée avant de démarrer.
FR 89
Variation des réglages sur une série de photos (bracketing)
Le “Bracketing” fait référence au fait de faire varier automatiquement les paramètres
pour une série de photos ou une série d’images pour “bracketer” la valeur actuelle.
Vous pouvez enregistrer les réglages de prise de vue avec bracketing et désactiver ce
mode de prise de vue.
1
Sélectionnez [Bracketing] dans X Menu Photo 2 et
appuyez sur Q.
4
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
90 FR
Menu Photo 2
1
2
Bracketing
HDR
Multi Exposition
Compens. trapézoïd.
Anti-Vibration[♦]/Silence[♥]
Prise de vue hte rés.
Mode RC #
Retour
2
Apprès avoir sélectionné [On], appuyez sur I
et sélectionnez un type de prise de vue avec
bracketing.
• Lorsque vous sélectionnez la prise de vue avec
bracketing, t s’affiche à l’écran.
Off
Conf
Bracketing
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
Retour
3
Off
Off
Off
Off
-A-- G-----
Conf
Appuyez sur I, sélectionnez les réglages des paramètres tels que le
nombre de prises, puis appuyez sur la touche Q.
• Continuez à appuyer sur la touche Q jusqu’à ce que vous reveniez à l’écran décrit à
l’étape 1.
• Si vous sélectionnez [Off] à l’étape 2, les paramètres de prise de vue avec bracketing
sont enregistrés et vous pouvez prendre normalement des photos.
Précautions
• Impossible à utiliser pendant la photographie HDR.
• Impossible à utiliser en même temps que la prise de vue par intervalles.
• Il est impossible de prendre un photo pendant la prise de vue avec bracketing s’il n’y a
pas assez d’espace sur la carte mémoire de l’appareil photo pour le nombre d’images
sélectionné.
WB BKT (bracketing WB)
Trois images sont créées automatiquement à partir d’une vue, chacune avec une balance
des blancs différente (ajustée dans le sens de couleur spécifié), en commençant par la valeur
actuellement sélectionnée pour la balance des blancs. Le bracketing WB est disponible en
modes P, A, S et M.
• Il est possible de faire varier la balance des blancs de 2, 4
WB BKT
ou 6 pas sur chacun des axes A – B (Ambre – Bleu) et G – M
A-B
G-M
(Vert – Magenta).
3f 4Etape
3f 4Etape
• L’appareil photo effectue un bracketing de la valeur
actuellement sélectionnée pour la compensation de balance
des blancs.
Retour
Conf
FL BKT (bracketing FL)
L’appareil photo varie le niveau de flash sur trois vues (aucune modification sur la première
vue, négative sur la deuxième et positive sur la troisième). Pendant la prise d’une seule vue,
une vue est prise à chaque fois que le déclencheur est enfoncé ; pendant une prise de vue
en série, toutes les vues sont prises lorsque le déclencheur est enfoncé.
Bracketing
• L’indicateur t devient vert pendant le bracketing.
-AE BKT
Off
• La taille de l’incrément de bracketing change avec la valeur
A-- G-WB BKT
3f 0.3EV
sélectionnée pour [Etape EV]. g “Utilisation des menus
FL BKT
3f 0.7EV -ISO BKT
3f 1.0EV -personnalisés” (P. 100)
ART BKT
Retour
4
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
AE BKT (bracketing AE)
L’appareil photo fait varier l’exposition de chaque photo. Il est possible de sélectionner
une quantité à modifier de 0.3 EV, 0.7 EV ou 1.0 EV. En mode de prise de vue simple, une
photographie est prise chaque fois que le bouton d’obturateur est pressé, alors qu’en mode
de prise de vue séquentielle l’appareil photo continue à prendre des photos tant que le
bouton d’obturateur est pressé : aucune modification, négatif, positif. Nombre de photos : 2,
3, 5, ou 7
Bracketing
• L’indicateur t devient vert pendant le bracketing.
-AE BKT
Off
• L’appareil photo modifie l’exposition en variant l’ouverture
A-- G-WB BKT
2f 0.3EV
et la vitesse d’obturation (mode P), la vitesse d’obturation
FL BKT
2f 0.7EV -ISO BKT
2f 1.0EV -(modes A et M) ou l’ouverture (mode S).
ART BKT
3f 0.3EV -• L’appareil photo effectue un bracketing de la valeur
3f 0.7EV -3f 1.0EV
actuellement sélectionnée pour la compensation
Conf
Retour
d’exposition.
• La taille de l’incrément de bracketing change avec la valeur
sélectionnée pour [Etape EV]. g “Utilisation des menus
personnalisés” (P. 100)
--
Conf
FR 91
4
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
92 FR
ISO BKT (bracketing ISO)
L’appareil photo fait varier la sensibilité sur trois prises de vue sans modifier la vitesse
d’obturation et l’ouverture. Il est possible de sélectionner une quantité à modifier de 0.3 EV,
0.7 EV ou 1.0 EV. À chaque pression du déclencheur, l’appareil photo prend trois photos :
avec la sensibilité définie (ou si la sensibilité automatique est sélectionnée, avec le paramètre
de sensibilité optimal) lors de la première prise de vue, avec la modification négative lors de
la deuxième, et avec la modification positive lors de la troisième.
• La taille de l’incrément de bracketing ne change pas avec
Bracketing
-AE BKT
Off
la valeur sélectionnée pour le réglage de [Etape ISO].
A-- G-WB BKT
3f 0.3EV
g “Utilisation des menus personnalisés” (P. 100)
FL BKT
3f 0.7EV -ISO BKT
3f 1.0EV -• Le bracketing est réalisé quelle que soit la limite supérieure
-ART BKT
réglée à l’aide de [Régl. ISO Auto]. g “Utilisation des
menus personnalisés” (P. 100)
Retour
Conf
ART BKT (bracketing ART)
À chaque fois que vous relâchez le déclencheur, l’appareil
photo enregistre plusieurs images, chacune d’elles avec un
réglage de filtre artistique différent. Vous pouvez activer ou
désactiver séparément le bracketing du filtre artistique pour
chaque mode d’image.
• L’enregistrement peut prendre un certain temps.
• Il est impossible de combiner ART BKT avec WB BKT ou
ISO BKT.
ART BKT
Pop Art
Soft Focus
Ton Neutre&Lumineux
Tonalité Lumineuse
Grain Noir&Blanc
Sténopé
Diorama
Retour
Enregistrement de plusieurs expositions dans une image seule
(multi exposition)
Enregistrez plusieurs prises de vue dans une image unique, en utilisant l’option
actuellement choisie pour la qualité d’image.
1
2
Sélectionnez [Multi Exposition] dans X Menu Photo 2.
Ajustez les réglages.
Image
• a est affiché dans le moniteur tandis que l’exposition
multiple est en vigueur.
3
Off
Off
Off
4
Conf
Retour
ISO
400
P
250 F5.6
0.0
01:02:03
38
Effectuez la prise de vue.
• a s’affiche en vert lorsque la prise de vue commence.
• Appuyez sur  pour supprimer la dernière vue.
• Les vues précédentes sont superposées sur la vue à travers l’objectif en tant que
guide pour cadrer la vue suivante.
% Conseils
• Pour superposer 3 vues ou plus : Sélectionnez RAW pour [K] et utilisez l’option
[Superposition] pour faire des expositions multiples répétées.
• Pour plus d’informations sur la superposition d’images RAW : g “Superposition
d’image” (P. 98)
Précautions
• L’appareil photo n’entre pas en mode veille pendant que l’option multi exposition est
utilisée.
• Les photographies prises avec d’autres appareils photo ne peuvent être incluses dans
une exposition multiple.
• Lorsque l’option [Superposition] est réglée sur [On], les images affichées lorsqu’une
image RAW est sélectionnée sont développées avec les réglages définis au moment de
la prise de vue.
• Pour régler les fonctions de prise de vue, annulez tout d’abord la prise de vue en multi
exposition. Certaines fonctions ne peuvent pas être réglées.
• La multi exposition est automatiquement annulée dès la première image dans les
situations suivantes.
L’appareil photo est mis hors tension/La touche q est enfoncée/La touche MENU est
enfoncée/Le mode de prise de vue est réglé sur un autre mode que P, A, S, M/
L’énergie de la batterie est épuisé/Un câble est connecté à l’appareil photo
• Lorsqu’une image RAW est sélectionnée à l’aide de [Superposition], l’image JPEG de
l’image enregistrée au format RAW+JPEG s’affiche.
• Lors de la prise de plusieurs expositions avec bracketing, la priorité est donnée à la prise
de vue en multi exposition. Le bracketing reprend le réglage d’usine par défaut lorsque
l’image superposée est enregistrée.
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
Sélectionnez [2Im].
Si cette option est réglée sur [On], la luminosité
de chaque vue est réglée sur 1/2 et les images
sont superposées. Si cette option est réglée
Gain auto
sur [Off], les images sont superposées avec la
luminosité d’origine de chaque vue.
Si cette option est réglée sur [On], une image
RAW enregistrée sur une carte peut être
Superposition superposée avec plusieurs expositions et
stockée sous une image distincte. Le nombre
de photos prises est de un.
Multi Exposition
Nbre d'images
Gain Auto
Superposition
FR 93
Compensation trapézoïdale et contrôle de la perspective
(Compens. trapézoïd.)
Utilisez la correction trapézoïdale pour les prises de vue effectuées à la base d’un
immeuble haut, ou pour exagérer délibérément les effets de perspective. Ce réglage
est disponible uniquement dans les modes P/A/S/M.
1
Sélectionnez [On] pour [Compens. trapézoïd.] dans
X Menu Photo 2.
2
Réglez l’effet dans l’affichage et cadrez la vue.
3
Effectuez la prise de vue.
18 mm
4
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
94 FR
•
•
•
•
Utilisez la molette avant ou la molette arrière pour la correction trapézoïdale.
Utilisez FGHI pour choisir la zone enregistrée.
Appuyez sur la touche Q et maintenez la pression pour annuler les modifications.
Pour régler la compensation d’exposition et d’autres options de prise de vue pendant
que la compensation trapézoïdale est activée, appuyez sur la touche INFO pour
visualiser un autre affichage que le réglage de compensation trapézoïdale. Pour
reprendre la compensation trapézoïdale, appuyez sur la touche INFO jusqu’à ce que
le réglage de compensation trapézoïdale s’affiche.
• Pour arrêter la compensation trapézoïdale, sélectionnez [Off] pour [Compens.
Trapézoïd.] dans le X Menu Photo 2.
$ Remarques
• Lorsque [D (Compensation trapézoïdale)] (P. 67) est attribué à une touche grâce à
[Touche fonction], appuyez sur la touche et maintenez la pression pour arrêter la
correction trapézoïdale.
Précautions
• Les photos sont enregistrées au format RAW + JPEG lorsque [RAW] est sélectionné
comme qualité d’image.
• Les résultats souhaités peuvent ne pas être obtenus avec des convertisseurs d’objectifs.
• Selon la quantité de correction, certaines cibles AF peuvent être hors de la zone
d’affichage. Une icône (g, h, i ou j) apparaît lorsque l’appareil photo fait le point sur
une cible AF hors de la zone d’affichage.
• Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles lorsque la correction trapézoïdale est
activée :
prise de vue bulb, time ou composite/prise de vue en série/bracketing/HDR/exposition
multiple/téléconvertisseur num/vidéo/modes autofocus [C-AF] et [C-AF+TR]/AF
temps réel/[e-Portrait] et modes photo ART/retardateur personnalisé/intensification/
photographie haute résolution
• Si une distance de mise au point est sélectionnée pour [Stabilisateur d’image], la
correction est adaptée à la distance de mise au point sélectionnée. Sauf en cas
d’utilisation d’un objectif Micro Four Thirds ou Four Thirds, choisissez une longueur focale
à l’aide de l’option [Stabilisateur d’image] (P. 57).
Prise de vue antivibration/silencieuse (Anti-Vibrationz/Silence[♥])
Vous pouvez sélectionner la prise de vue antivibration/silencieuse lorsque vous utilisez
la prise de vue en série ou avec retardateur (P. 58).
1
2
Sélectionnez [Anti-Vibrationz/Silence[♥]] dans X Menu Photo 2.
Sélectionnez l’élément que vous voulez activer.
Anti-Vibrationz
Silence[♥]
Règle le délai entre la pression à fond sur le déclencheur et la
libération de l’obturateur en mode silencieux. Lorsque ce délai est
défini, les éléments sont marqués comme ♥ en mode de prise de
vue en série/retardateur. Lorsque vous n’utilisez pas la prise de
vue silencieuse, sélectionnez [Off].
Réduction du bruit[♥]
Sélectionnez [AUTO] pour réduire le bruit dans les prises de vue
à longue exposition lorsque vous utilisez le mode silencieux.
Pendant le traitement de réduction du bruit, il est possible
d’entendre le son de l’obturateur.
Sélection de la prise de vue haute résolution (Prise de vue hte rés.)
Lorsque vous sélectionnez la prise de vue haute résolution, les éléments sont marqués
comme h en mode de prise de vue en série/retardateur (P. 58).
1
2
Sélectionnez [Prise de vue hte rés.] dans X Menu Photo 2.
Sélectionnez l’élément que vous voulez activer.
Prise de vue hte rés.
Règle le délai entre la pression à fond sur le déclencheur et la
libération de l’obturateur en mode haute résolution. Lorsque ce
délai est défini, h s’affiche en mode de prise de vue en série/
retardateur. Lorsque vous n’utilisez pas la prise de vue haute
résolution, sélectionnez [Off].
#Temps de charge
Règle le délai d’attente du rechargement complet du flash lorsque
vous utilisez un autre flash que celui qui est fourni.
4
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
Règle le délai entre la pression à fond sur le déclencheur et
la libération de l’obturateur en mode antivibration. Lorsque ce
délai est défini, les éléments sont marqués comme z en mode
de prise de vue en série/retardateur. Lorsque vous n’utilisez
pas la prise de vue antivibration, sélectionnez [Off]. Utilisez
ce mode pour supprimer les petites vibrations provoquées
par le fonctionnement de l’obturateur. Le mode antivibration
est disponible dans les modes prise de vue en série (P. 58) et
retardateur (P. 58).
Photographie au flash avec télécommande sans fil
Le flash fourni et les flashes externes qui offrent un mode télécommande et sont
conçus pour cet appareil photo peuvent être utilisés pour la photographie au flash sans
fil. g “Photographie au flash avec télécommande sans fil” (P. 141)
FR 95
Utilisation du menu de lecture
Menu Lecture
m (P. 80)
R (P. 96)
Edit (P. 96)
Impression (P. 129)
Annuler protection (P. 98)
Connexion à un smartphone (P. 119)
Menu Lecture
1
2
m
R
On
Edit
Impression
Annuler protection
Connexion à un smartphone
Retour
Conf
4
Fonctions du menu (Menus Lecture)
Affichage d’images en rotation (R)
Lorsque la valeur sélectionnée est [On], les photos prises avec l’appareil tourné en
orientation portrait sont automatiquement pivotées et affichées en orientation portrait.
Édition d’images fixes
Les images enregistrées peuvent être éditées et sauvegardées comme de nouvelles
images.
1
2
3
Sélectionnez [Edit] dans le q Menu Lecture et appuyez sur Q.
4
Sélectionnez [Édit. données RAW] ou [Éditer JPEG] et appuyez sur Q.
Utilisez FG pour sélectionner [Sélection image] et appuyez sur Q.
Utilisez HI pour sélectionner l’image à modifier et appuyez sur Q.
• [Édit. données RAW] s’affiche si la photo est une image RAW, [Éditer JPEG] apparaît
si c’est une image JPEG. Si l’image a été enregistrée au format RAW+JPEG, [Édit.
données RAW] et [Éditer JPEG] apparaissent. Sélectionnez le menu de l’image à
modifier.
Créez une copie JPEG d’une image RAW modifiée en fonction des
réglages.
Édit.
données
RAW
[Actuelle]
[Custom1]
[Custom2]
ART BKT
96 FR
La copie JPEG est traitée à l’aide des réglages actuels de
l’appareil photo. Ajustez les réglages de l’appareil photo
avant de choisir cette option.
Il est possible d’effectuer la modification lors du
changement de paramètres sur l’écran. Vous pouvez
enregistrer les paramètres utilisés.
L’image est modifiée en fonction des paramètres du filtre
artistique sélectionné.
Choisissez parmi les options suivantes :
[Ombre Ajus] : Éclaircit un sujet sombre en contre-jour.
[Yeux Rouges] : Réduit l’effet “yeux rouges” lors de la prise de vue au flash.
[P] : Utilisez la molette avant (r) ou la
molette arrière (o) pour choisir la taille
du rognage et FGHI pour indiquer la
position du rognage.
O
Éditer JPEG
Conf
5
Une fois les réglages terminés, appuyez sur Q.
6
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
• Les réglages sont appliqués à l’image.
• L’image modifiée est stockée sur la carte.
Précautions
• Il est impossible de modifier les photos 3D, les vidéos et les fichiers temporairement
enregistrés pour PHOTO STORY.
• La correction des yeux rouges n’agit pas pour certaines images.
• L’édition d’une image JPEG n’est pas possible dans les cas suivants :
Lorsqu’une image est traitée sur un PC, qu’il n’y a pas assez d’espace sur la carte
mémoire ou qu’une image est enregistrée sur un autre appareil photo
• Lorsqu’une image est redimensionnée ([Q]), vous ne pouvez pas sélectionner un
nombre de pixels supérieur à celui de l’image originale.
• [P] et [Aspect] peuvent être utilisés pour éditer des images dont le format d’affichage est
4:3 (standard) uniquement.
• Lorsque [Mode Image] est réglé sur [ART], [Espace couleur] est verrouillé sur [sRGB].
4
Fonctions du menu (Menus Lecture)
[Aspect] : Permet de changer le format d’affichage des images de 4:3
(standard) à [3:2], [16:9] [1:1] ou [3:4]. Après avoir changé le format
d’affichage, utilisez FGHI pour indiquer la position de détourage.
[Noir&Blanc] : Crée des images en noir et blanc.
[Sépia]: Crée des images avec une teinte sépia.
[Saturat.] : Règle la profondeur de la couleur. Ajustez la saturation des
couleurs en observant l’image à l’écran.
[Q] : Convertit la taille du fichier image à 1280 × 960, 640 × 480 ou 320 ×
240. Les images dont le format d’affichage est autre que 4:3 (standard) sont
converties à la taille la plus proche de fichier image.
[e-Portrait] : Rend la peau lisse et transparente.
Il est possible que vous ne puissiez pas compenser selon l’image si la
détection de visage échoue.
FR 97
Superposition d’image
Jusqu’à 3 vues d’images RAW prises avec l’appareil photo peuvent être superposées et
enregistrées sous une image distincte.
L’image est enregistrée selon le mode d’enregistrement défini lors de l’enregistrement de
l’image. (Si [RAW] est sélectionné, la copie sera sauvegardée au format [YN+RAW].)
4
1
2
3
4
Sélectionnez [Edit] dans le q Menu Lecture et appuyez sur Q.
Utilisez FG pour sélectionner [Superposition Im.] et appuyez sur Q.
Sélectionnez le nombre d’images dans la superposition et appuyez sur Q.
Utilisez FGHI pour sélectionner les images
RAW qui seront utilisées dans la superposition.
Fonctions du menu (Menus Lecture)
• Quand vous avez choisi le nombre d’images spécifiques
dans l’étape 3, le recouvrement sera affiché.
Superposition Im.
RAW
RAW
RAW
RAW
RAW
RAW
RAW
Retour
5
Conf
Superposition Im.
Ajustez le gain.
• Utilisez HI pour sélectionner une image et utilisez
FG pour ajuster le gain.
• Le gain peut être ajusté dans la fourchette de 0,1 à 2,0.
Vérifiez les résultats sur l’écran.
×0.3
×1.5
Retour
6
×0.5
Conf
Appuyez sur Q. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ;
sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
% Conseils
• Pour superposer 4 vues ou plus, enregistrez l’image de superposition sous un fichier
RAW, puis utilisez plusieurs fois [Superposition Im.].
Enregistrement audio
Ajoutez un enregistrement audio (jusqu’à 30 sec. de long) à la photo actuelle.
Il s’agit de la même fonction que [R] lors de la lecture. (P. 82)
Annulation de toutes les protections
Cette fonction vous permet d’annuler la protection de plusieurs images en une seule
fois.
1
2
98 FR
Sélectionnez [Annuler protection] dans le q Menu Lecture.
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
Utilisation du menu de configuration
Utilisez le d Menu Réglages pour régler les fonctions de
base de l’appareil photo.
Menu Réglages
1
X
2
Visual Image
Réglages Wi-Fi
c Menu Ecran
Firmware
--.--.-- --:-Francais
j±0 k±0
0.5sec
Retour
Option
Description
Réglez l’horloge de l’appareil photo.
W
(Changement
de la langue
de l’affichage)
Vous pouvez remplacer la langue utilisée pour l’affichage sur
l’écran et les messages d’erreur, c’est-à-dire l’anglais, par une
autre langue.
i
(Ajustement
de la
luminosité
de l’écran)
Vous pouvez ajuster la luminosité et
la température de couleur de l’écran.
j k
-2 +1
L’ajustement de la température de
couleur n’affecte que l’affichage de
l’écran pendant la lecture. Utilisez
HI pour mettre j (température
Vivid
Natural
de couleur) ou k (luminosité) en
Retour
Conf
surbrillance, et FG pour ajuster la
valeur.
Appuyez sur la touche INFO pour
basculer entre l’affichage couleur de
l’écran [Natural] et [Vivid].
Choisissez d’afficher ou non les images immédiatement après la
prise de vue et pendant combien de temps. Ceci est utile pour faire
une vérification rapide de la photo que vous venez tout juste de
prendre. Le mode de prise de vue revient lorsque vous appuyez sur
le déclencheur à mi-course pendant la vérification de la photo.
[0.3sec] – [20sec] : Sélectionne la durée de l’affichage de chaque
image en secondes.
[Off] : La photo en cours d’enregistrement sur la carte n’est pas
affichée.
[AUTOq] : Affiche l’image en cours d’enregistrement puis passe
en mode de lecture. Ceci est utile pour effacer une image après
vérification.
Visual Image
g
18
Réglages
Wi-Fi
Configurez l’appareil photo pour qu’il se connecte à un smartphone
offrant une connectivité LAN sans fil au moyen de la fonction sans
fil de l’appareil photo.
c Menu
Ecran
Choisissez d’afficher ou non le menu Personnalisé.
Firmware
La version du firmware de votre produit sera affichée. Lorsque
vous vous interrogez à propos de votre appareil photo ou des
accessoires ou lorsque vous voulez télécharger le logiciel, vous
devez déterminer quelle version de chaque produit vous utilisez.
—
—
4
Fonctions du menu (Menus Installation)
X
(Réglage de
la date/heure)
Conf
—
122
—
—
FR 99
Utilisation des menus personnalisés
Les paramètres de l’appareil photo peuvent être personnalisés avec c Menu Personnalisé.
Menu Personnalisé
4
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
100 FR
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
b
k
AF/MF (P. 100)
Touche/cadran/levier (P. 101)
Menu Personnalisé
1
2
Relecture/j (P. 101)
Ecran/8/PC (P. 102)
Expo/p/ISO (P. 104)
Flash Custom/# (P. 105)
K/Couleur/WB (P. 105)
Efface Enreg (P. 106)
Vidéo (P. 107)
Viseur électronique intégré (P. 109)
R
S
T
U
V
W
X
AF/MF
Touche/cadran/levier
Relecture/j
Ecran/8/PC
Expo/p/ISO
Flash Custom/#
K/Couleur/WB
Retour
Conf
Fonction K (P. 109)
R AF/MF
Option
MENU
c
Description
Choisissez le mode AF. Il s’agit du même réglage que celui du
contrôle en direct. Vous pouvez régler des méthodes de mise au
point différentes pour le mode de photographie fixe et le mode n.
AF temps réel
Si [On] est sélectionné, l’appareil photo continue d’effectuer
la mise au point même si vous n’appuyez pas sur le
déclencheur à mi-course. Impossible à utiliser lorsqu’un
objectif du système Four Thirds est utilisé.
AEL/AFL
Personnalisation du verrouillage AF et AE.
Réinit. Objectif
Réglée sur [Off], la position de mise au point de l’objectif
n’est pas réinitialisée même lorsque l’appareil est mis hors
tension. Réglée sur [On], la mise au point des zooms
motorisés est également réinitialisée.
Vous pouvez changer la position de la mise au point pendant
Prise vue BULB/
l’exposition en utilisant la mise au point manuelle (MF). Réglée
TIME
sur [Off], la rotation de la bague de mise au point est désactivée.
Sens de la bague
Vous pouvez personnaliser la façon dont l’objectif fait la
MF
mise au point en sélectionnant le sens de rotation de la
bague de mise au point.
Si cette option est réglée sur [On], vous pouvez automatiquement
Assist MF
basculer sur le zoom ou l’intensification en mode de mise au
point manuelle en tournant la bague de mise au point.
P Réglage Initial Choisissez la position de la cible AF qui sera sauvegardée
comme position initiale. p apparaît dans l’affichage de sélection
de cible AF pendant que vous choisissez une position initiale.
Lumière AF
Sélectionnez [Off] pour désactiver l’éclairage AF.
I Priorité Visage Vous pouvez sélectionner le mode AF priorité visage ou
priorité yeux. Il s’agit du même réglage que celui du contrôle
en direct.
Collimateur AF
Si vous sélectionnez [Off], le cadre de la cible AF ne
s’affiche pas pendant la vérification.
R
g
Mode AF
51
—
110
—
—
—
111
—
—
49
—
S Touche/cadran/levier
Option
Touche Fonction
MENU
c
Description
g
Choisissez la fonction assignée au bouton choisi.
T Relecture/j
Option
Priorité C
MENU
c
Description
Si [On] est sélectionné, l’obturateur peut être déclenché
même lorsque l’appareil photo n’est pas au point. Cette
option peut être définie séparément pour les modes S-AF
(P. 51) et C-AF (P. 51).
66
—
—
—
111
—
T
g
—
L im/s j
H im/s j
L im/s ♥j
H im/s ♥j
Stabilisateur
Choisissez les cadences de prise de vue pour [S], [T] ,
[♥jL] et [♥jH]. Les chiffres indiqués sont les maximums
approximatifs.
Active la stabilisation d’image respectivement pour la prise
de vue d’images fixes et l’enregistrement de vidéos.
j Stab. d’image Active/désactive la stabilisation d’images pour la prise de
vue continue.
Régl. mi-course IS Réglée sur [Off], la fonction Stabilisation d’image n’est pas
activée lorsque le déclencheur est actionné à mi-course.
Si [On] est sélectionné, la priorité est donnée au
Priorité I.S.
fonctionnement de l’objectif en cas d’utilisation d’un objectif
objectif
doté d’une fonction de stabilisation d’image.
Temps de latence Si [Court] est sélectionné, il est possible de raccourcir le
décalage temporel entre une pression complète du
déclencheur et la prise de vue.*
58, 59
4
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
[UFonction], [VFonction], [YFonction],
[ZFonction], [RFonction], [zFonction], [IFonction],
[GFonction], [nFonction], [mFonction],
[nFonction], [lFonction]
Fonction molette/ Vous pouvez changer la fonction des molettes avant et
pavé
arrière.
Sens molette/pavé Choisissez le sens dans lequel la molette doit être tournée
pour ajuster la vitesse d’obturation ou l’ouverture. Changez le
sens du décalage de programme.
Fonction mode
Vous pouvez attribuer les paramètres Mon Réglage
cadran
enregistrés à n’importe quelle position de la molette de
mode. [Mon Réglage 1] - [Mon Réglage 4] (P. 86) peut être
sélectionné lorsque les paramètres sont enregistrés.
Fonction du levier Vous pouvez déplacer le levier pour modifier la fonction des
t
molettes et de la touche.
Opt. Fonc. cadran Vous pouvez choisir la fonction allouée à la molette de la
grip
poignée externe (HLD-8) entre le volume des écouteurs et
les fonctions de la molette avant. Cela est possible pendant
la prise de vue.
Priorité S
S
57
—
—
—
—
* Cette action raccourcit l’autonomie de la batterie. Vérifiez également que l’appareil ne
subit pas de chocs forts pendant qu’il est utilisé. Ces chocs pourraient entraîner un arrêt
de l’affichage des sujets sur l’écran. Si cela arrive, éteignez et rallumez l’appareil photo.
FR 101
U Ecran/8/PC
HDMI
Sortie Vidéo
K Réglage
Description
U
g
[Sortie HDMI] : Sélection du format du signal vidéo numérique
pour la connexion à un téléviseur via un câble HDMI.
[Control HDMI] : Sélectionnez [On] pour permettre à
l’appareil photo d’être actionné avec des télécommandes de
téléviseurs prenant en charge le contrôle HDMI.
Choisir le standard visuel ([NTSC] ou [PAL]) utilisé dans
votre pays ou région.
Choisir les commandes affichées pour chaque mode de
prise de vue.
112
112
Mode de prise de vue
4
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
102 FR
c
MENU
Option
Contrôles
G/Info Réglage
Affichage Grille
A
P/A/
S/M
ART
SCN
Commande direct (P. 46)




SCP Live (P. 45)




Live Guide (P. 26)

–
–
–
Menu Art
–
–

–
Menu Scène
–
–
–

Appuyez sur la touche INFO pour permuter le contenu de l’écran.
Choisir l’information affichée quand le bouton INFO est pressé.
[q Info] : Sélectionnez les informations affichées en
lecture plein cadre.
[LV-Info] : Sélectionner l’information affichée quand
l’appareil photo est en mode de prise de vue.
[G Réglage] : Sélectionnez les informations affichées en
lecture de calendrier et d’index.
Sélectionnez [w], [x], [y], [X] ou [x] pour afficher une
grille sur le moniteur.
Personnaliser
Affichez seulement le mode d’image sélectionné lorsqu’un
Mode Image
mode d’image est sélectionné.
Réglage
[Haute Lumière] : Choisissez la limite inférieure pour
Histogramme
l’affichage du point culminant.
[Ombre] : Choisissez la limite supérieure pour l’affichage de l’ombre.
Mode Guide
Choisissez [Off] pour ne pas afficher l’aide pour le mode
sélectionné lorsque la molette de mode est tournée sur un
nouveau réglage.
Extend. LV
Prenez des photos en vérifiant le sujet même dans des
conditions de faible luminosité.
En mode M, vous pouvez utiliser ce réglage lors de la prise
de vue BULB/TIME et composite en direct.
[ON1] : Met l’accent sur la douceur de l’affichage.
[ON2] : Met la priorité sur la visibilité des images en
conditions de faible éclairage. Cela ralentit la réaction aux
fonctionnements des touches de l’appareil photo.
Taux compression Sélectionnez [Haute] pour réduire la rémanence de l’image.
Toutefois, la qualité d’image risque de diminuer.
Priorité Live View [mode1] : L’effet de filtre est toujours affiché.
Art
[mode2] : Les effets de filtre ne sont pas visibles sur l’écran
pendant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Sélectionnez un affichage lisse.
113
114,
115
—
—
114
23
—
—
—
MENU
U Ecran/8/PC
Option
Étendre gam. dyn.
LV
Réduct
clignotement
Mode macro Live
View
Régl.
intensification
LCD Retroéclairé
Description
[Étendre gam. dyn. LV] est remplacé par [S-OVF].
Réduisez les effets de scintillement sous certaines lumières,
notamment les lampes fluorescentes. Lorsque le
scintillement n’est pas réduit par le réglage [Auto],
choisissez [50Hz] ou [60Hz] selon la fréquence
d’alimentation commerciale de la région ou l’appareil photo
est utilisé.
[mode1] : Enfoncer le déclencheur à mi-course annule le
zoom.
[mode2] : Le zoom n’est pas annulé quand le déclencheur
est enfoncé à mi-course.
Si [On] est sélectionné, la prévisualisation permute entre
verrouillage et libération chaque fois que la touche
enregistrée pour la prévisualisation est actionnée.
Vous pouvez changer la couleur et l’intensité d’accentuation
des contours.
Si aucune opération n’est effectuée pour la période choisie,
le rétroéclairage s’assombrira pour sauvegarder la
puissance de la batterie. Le rétroéclairage ne s’assombrira
pas si [Hold] est sélectionné.
Veille
L’appareil photo entrera en mode veille (économiseur
d’énergie) si aucune opération n’est effectuée pendant la
période choisie. L’appareil photo peut être réactivé en
appuyant légèrement sur le bouton d’obturateur.
Arrêt automatique En mode veille, l’appareil photo se met automatiquement
hors tension une fois le temps défini écoulée.
8 (signal sonore) Si cette option est réglée sur [Off], vous pouvez désactiver
le signal sonore émis lorsque la mise au point est
mémorisée en appuyant sur le déclencheur.
Mode USB
Choisissez un mode pour raccorder l’appareil photo à un
ordinateur ou une imprimante. Sélectionnez [Auto] pour
présenter les options de mode USB chaque fois que
l’appareil photo est connecté. Si [0] est sélectionné,
l’appareil photo peut être contrôlé et les images copiées sur
un ordinateur à l’aide d’un logiciel spécifique qui peut être
installé après son téléchargement sur le site Web cidessous. [0] est disponible dans les modes P, A, S et
M.
http://support.olympus-imaging.com/oc1download/index/
Réglages de la
Sélectionnez les éléments à utiliser en mode multifonction.
multifonction
Menu Rappel
Sélectionnez [Rappel] pour afficher le curseur sur la
dernière position de fonctionnement lorsque vous affichez
un menu. La position du curseur est conservée même
lorsque vous mettez hors tension l’appareil photo.
U
g
177
—
50
—
—
—
—
—
—
4
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
zVerrou.
c
—
—
—
FR 103
V Expo/p/ISO
Option
Etape EV
Réduc Bruit
4
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
Filtre Bruit
ISO
Etape ISO
Régl. ISO Auto
ISO Auto
Mesure
Lecture AEL
Timer BULB/TIME
Écran BULB/TIME
Live BULB
Live TIME
Réglages
Composite
104 FR
MENU
c
Description
Choisissez la taille des incréments utilisés lorsque vous
sélectionnez la vitesse d’obturation, l’ouverture, la
compensation d’exposition et d’autres paramètres
d’exposition.
Cette fonction réduit le bruit qui est généré pendant de
longues expositions.
[Auto] : La réduction du bruit s’exécute à des vitesses de
déclenchement lentes, ou lorsque la température interne de
l’appareil photo a augmenté.
[On] : La réduction du bruit est effectuée à chaque prise de vue.
[Off] : La réduction du bruit est désactivée.
• Après la prise de vue, la durée de traitement est à peu
près la même que la durée de la prise de vue.
• La réduction du bruit s’éteint automatiquement pendant la
prise de vue en série.
• Cette fonction risque de ne pas agir efficacement dans
certaines conditions de prise de vue ou avec certains sujets.
Choisissez la quantité de réduction de bruit exécutée pour
les hautes sensibilités ISO.
Réglez la sensibilité ISO.
Sélectionnez les incréments disponibles pour le choix de la
sensibilité ISO.
Choisissez la limite supérieure et la valeur de défaut utilisée
pour la sensibilité ISO lorsque [Auto] est sélectionné pour
ISO.
[Valeur maximale] : Choisissez la limite supérieure pour la
sélection de la sensibilité ISO automatique.
[Défaut] : Choisissez la valeur par défaut pour la sélection
de la sensibilité ISO automatique.
Choisissez les modes de prise de vue pour lesquels la
sensibilité ISO [Auto] est disponible.
[P/A/S] : La sélection de la sensibilité ISO automatique est
disponible dans tous les modes sauf M. La sensibilité ISO
est fixée à ISO200 en mode M.
[Tous] : La sélection de la sensibilité ISO automatique est
disponible dans tous les modes.
Choisissez un mode de mesure selon la scène.
Choisissez la méthode régulatrice actuellement utilisée pour
le verrouillage AE (P. 111).
[Auto] : Utilisez la méthode régulatrice actuellement choisie.
Choisissez l’exposition maximale pour la photographie
d’ampoule ou temporelle.
Règle la luminosité du moniteur lorsque [BULB], [TIME] ou
[COMP] est utilisé.
Choisissez l’intervalle d’affichage pendant la prise de vue.
Certaines restrictions sont appliquées. La fréquence
diminue pour les sensibilités ISO élevées. Choisissez [Off]
pour mettre hors service l’affichage. Touchez l’écran ou
enfoncez le déclencheur à mi-course pour rafraîchir
l’affichage.
Définissez une durée d’exposition comme référence en
mode de photographie composite (P. 38).
V
g
—
37
—
54
—
—
—
54
—
—
—
—
—
—
W Flash Custom/#
Option
Flash sync X #
Flash lent #
w+F
Option
Description
47, 66
X
1
2
Y SF
X
F
3
W N
Taille Image
4
W SF
61
F
Conf
Retour
Taux de
compression
2) Choisissez un nombre
de pixels et appuyez sur
Q.
Taille Image
Xiddle
Wmall
Retour
2560×1920
1280×960
61
Conf
Choisissez [On] pour corriger l’illumination périphérique
selon le type d’objectif.
• La compensation n’est pas disponible pour les
convertisseurs de téléobjectif ou les tubes-allonge.
• Le bruit peut être visible sur les bords des photos prises à
des sensibilités ISO élevées.
Réglez la balance des blancs. Il s’agit du même réglage
que celui du contrôle en direct. Vous pouvez également
faire un réglage fin de la balance des blancs pour chaque
mode.
[Réglage] : Utilisez la même compensation de la balance
des blancs dans tous les modes sauf [CWB].
[Réinitial] : Réglez la compensation de la balance des
blancs pour tous les modes sauf [CWB] sur 0.
4
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
Réglage D
Choisissez le nombre de pixels pour les images de taille [X]
et [W].
1) Sélectionnez [Xiddle]
ou [Wmall] et appuyez
sur I.
Tout >
115
g
Taille
d’image
WB
115
Vous pouvez sélectionner le mode de qualité d’image JPEG
en associant trois tailles d’image et quatre taux de
compression.
2) Appuyez sur Q.
Comp. Vignetage
c
MENU
1) Utilisez HI pour
sélectionner une
combinaison ([K1]
– [K4]) et utilisez
FG pour changer.
Taille Image
W
g
Choisissez la vitesse d’obturation utilisée lorsque le flash se
déclenche.
Choisissez la vitesse d’obturation la plus lente disponible
lorsqu’un flash est utilisé.
Réglée sur [On], la valeur de compensation d’exposition est
ajoutée à la valeur de compensation du flash.
X K/Couleur/WB
Réglage K
c
MENU
Description
—
55
—
FR 105
MENU
X K/Couleur/WB
Option
Description
Sélectionnez [Off] pour élimer les couleurs “chaudes” des
photos prises sous un éclairage incandescent.
#+WB
Réglez la balance des blancs en cas d’utilisation avec un
flash.
Vous pouvez sélectionner le nombre de couleurs qui seront
reproduites sur l’écran ou l’imprimante.
Y Efface Enreg
Option
Effac. Rapide
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
Effac. RAW+JPEG
Nom Fichier
Modifier nom
fichier
Priorité Réglage
Réglage DPI
106 FR
X
g
W Couleur
chaude
Espace couleur
4
c
MENU
—
c
Description
Si [On] est sélectionné, le fait d’appuyer sur la touche 
pendant l’affichage supprime immédiatement l’image
actuelle.
Choisissez l’action effectuée lorsqu’une photo enregistrée à
un réglage RAW+JPEG est effacée dans l’affichage d’une
seule image (P. 81).
[JPEG] : Seule la copie JPEG est effacée.
[RAW] : Seule la copie RAW est effacée.
[RAW+JPEG] : Les deux copies sont effacées.
• Les copies RAW et JPEG sont effacées lorsque les images
sélectionnées sont effacées ou lorsque [Tout Effac] (P. 85)
est sélectionné.
[Auto] : Même lorsqu’une nouvelle carte est insérée, les
numéros de fichiers de la carte précédente sont retenus. La
numérotation des fichiers continue à partir du dernier
numéro utilisé ou du plus haut numéro disponible sur la
carte.
[Réinitial] : Lorsque vous insérez une nouvelle carte, les
numéros de dossiers commencent à 100 et les numéros de
fichiers à 0001. Si la carte insérée contient des images, les
numéros de fichiers commencent au numéro suivant le plus
haut numéro de fichier sur la carte.
Choisissez comment des fichiers d’image sont nommés en
éditant la partie du nom de fichier sélectionné ci-dessous en
gris.
sRGB : Pmdd0000.jpg
Pmdd
Adobe RGB : _mdd0000.jpg
mdd
Choisissez la sélection par défaut ([Oui] ou [Non]) pour les
boîtes de dialogue de confirmation.
Choisissez la résolution d’impression.
—
—
Y
g
—
61
—
—
—
—
MENU
Y Efface Enreg
Option
Réglages
Copyright*
c
Description
Y
g
Ajouter les noms du photographe et du détenteur des droits
à de nouvelles photographies. Les noms peuvent comporter
jusqu’à 63 caractères.
[Info. Copyright] : Sélectionnez [On] pour inclure les noms
du photographe et du détenteur des droits dans les
données Exif pour de nouvelles photographies.
[Nom Auteur] : Entrez le nom du photographe.
[Nom Copyright] : Entrez le nom du détenteur des droits.
1) Mettez en surbrillance un caractère 1 et appuyez sur Q
pour ajouter le caractère mis en surbrillance au nom 2.
Nom Copyright
2
4
—
05/63
ABCDE
0
@
1
P
a
o
!
1
A
Q
b
p
Annule
”
2
B
R
c
q
#
3
C
S
d
r
$
4
D
T
e
s
%
5
E
U
f
t
&
6
F
V
g
u
’
7
G
W
h
v
(
8
H
X
i
w
Del
)
9
I
Y
j
x
*
:
J
Z
k
y
+
;
K
[
l
z
,
<
L
]
m
{
=
M
_
n
}
. /
> ?
N O
END
Set
* OLYMPUS n’est pas responsable des dommages résultant de conflits quant à l’utilisation
des [Réglages Copyright]. Utilisation à vos risques et périls.
Z Vidéo
Option
nMode
Vidéo R
Niv.
Enregistrement
KLimiteur de
volume
Réduct. bruit
parasite
KAlim.
branchement
Liaison enreg.
PCM K
Volume des
écouteurs
MENU
c
Description
Sélectionnez un mode d’enregistrement de vidéo. Cette
option peut également être sélectionnée en utilisant la
commande en direct.
Choisissez [Off] pour enregistrer des vidéos sans le son.
Cette option peut également être sélectionnée en utilisant la
commande en direct.
Réglez séparément la sensibilité pour chaque microphone
de l’appareil photo. Réglez la sensibilité à l’aide de FG
tout en vérifiant le niveau de pression sonore de crête par le
microphone au cours des dernières secondes.
Si [On] est sélectionné, le volume est automatiquement
régulé lorsque celui pris par le microphone est plus élevé
que normalement.
Réduisez le bruit du vent pendant l’enregistrement.
Sélectionnez [Off] pour arrêter de fournir de l’énergie à la
prise du microphone. Ce paramètre peut être utilisé en cas
d’utilisation d’un microphone de niveau professionnel, etc.
Sélectionnez [On] lorsqu’un enregistreur vocal numérique est
connecté à la prise du microphone externe comme microphone
externe. Utilisez un câble de type sans résistance pour la connexion.
Vous pouvez utiliser cette option pour régler le volume en cas
de connexion des écouteurs au HLD-8 vendu séparément.
Z
g
40
74
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
2) Répéter l’étape 1 pour compléter le nom, puis mettre
[END] en surbrillance et appuyer sur Q.
• Pour effacer un caractère, appuyez sur la touche INFO
pour placer le curseur dans la zone du nom 2, mettez
le caractère en surbrillance puis appuyez sur .
—
—
—
—
—
140
FR 107
MENU
Z Vidéo
Option
Param. de code
temporel
4
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
n Info Réglage
Param. de spécif.
vidéo
Effet vidéo
Mode
Vidéo+Photo
nFonct.
déclencheur
108 FR
c
Description
Réglez les codes temporels à enregistrer en cas
d’enregistrement de vidéo.
[Mode code temporel] : Sélectionnez [DF] (abandon
d’image) pour enregistrer les codes temporels corrigés, en
cas d’erreurs concernant l’heure d’enregistrement, et [NDF]
(pas d’abandon d’image) pour enregistrer les codes
temporels non corrigés.
[Haut] : Sélectionnez [RR] (enreg) pour utiliser des codes
temporels qui ne fonctionnent que pendant l’enregistrement
et [FR] (libre) pour utiliser des codes temporels qui
fonctionnent également lorsque l’enregistrement est
terminé, y compris lorsque l’appareil photo est hors tension.
[Heure de début] : Sélectionnez une heure de début pour le
code temporel. Sélectionnez [Heure actuelle] pour régler le
code temporel de l’image actuelle à 00. Pour régler sur
00:00:00:00, sélectionnez [Réinitial]. Vous pouvez
également définir des codes temporels à l’aide de [Saisie
manuelle].
Le code temporel n’est pas enregistré lorsque le mode
d’enregistrement de la vidéo est Motion JPEG (H ou I).
Vous pouvez sélectionner le contenu des informations
affichées sur l’écran d’enregistrement vidéo. Pour masquer
un élément, sélectionnez-le et appuyez sur Q pour effacer
la coche.
Vous pouvez définir des combinaisons de taille d’image
vidéo et de format de compression/débit binaire dans SET1
à SET4. Une fois ces réglages effectués, vous pouvez les
sélectionner en mode de qualité d’image vidéo (P. 62).
[Taille image] : Choisissez entre [FHD] (Full HD) et [HD].
[Compr./Débit binaire] : Choisissez entre [A-I](All-Intra)/[SF]
(Super Fine)/[F](Fine)/[N](Normal).
Choisissez [On] pour activer les effets vidéo en mode n.
Choisissez la manière dont les photos sont prises pendant
l’enregistrement de vidéos.
[mode1] : Prendre des photos pendant l’enregistrement de
vidéos sans arrêter d’enregistrer.
[mode2] : Arrêter l’enregistrement pour prendre des photos.
L’enregistrement redémarre une fois la photo prise.
En mode2 et dans certains modes de prise de vue, il n’est
possible que de prendre qu’une seule image pendant
l’enregistrement vidéo. D’autres fonctions de prise de vue
peuvent également être limitées.
Si le mode d’enregistrement vidéo est Motion JPEG (H ou
I), l’appareil photo est réglé sur mode2.
En mode vidéo, les options de déclencheur suivantes sont
disponibles.
[mode1] : Utilisez le déclencheur pour prendre des images
fixes.
[mode2] : Appuyez à fond sur le déclencheur pour démarrer
et arrêter l’enregistrement de vidéos. En mode2, vous ne
pouvez pas contrôler l’enregistrement avec la touche R.
Z
g
—
—
—
40
41
—
b Viseur électronique intégré
Option
c
MENU
Description
b
g
Viseur
électronique
Choisissez le style d’affichage du viseur.
V Info Réglage
Comme l’écran, le viseur peut être utilisé pour afficher les
histogrammes, les lumières et les ombres. Disponible
lorsque [Mode 1] ou [Mode 2] est sélectionné pour [Viseur
électronique].
—
V Affichage
Grille
Affichez une grille de cadrage sur le viseur. Choisissez
parmi [w], [x], [y], [X] et [x]. Disponible lorsque
[Mode 1] ou
[Mode 2] est sélectionné pour [Viseur électronique].
—
Bascule viseur/
écran
Si [Off] est sélectionné, le viseur ne se met pas en service
quand vous mettez votre œil sur celui-ci. Utilisez la touche
u pour choisir l’affichage.
—
Réglage EVF
Ajustez la luminosité et la tonalité du viseur.
La luminosité est automatiquement ajustée lorsque
[Luminosité auto EVF] est réglé sur [On].
—
Réglée sur [Off], la jauge ne s’affiche pas lorsque le
déclencheur est actionné à mi-course. Cette fonction est
effective lorsque [Viseur électronique] est réglé sur [Mode 1]
ou [Mode 2].
—
k Fonction K
Option
Pixel Mapping
Réglage
exposition
MENU
c
Description
La fonction de cadrage des pixels permet à l’appareil de vérifier
et de régler le système à transfert de charge et les fonctions de
traitement d’image.
Ajustez l’exposition optimale séparément pour chaque mode de
mesure.
• Ceci réduit le nombre d’options de compensation d’exposition
disponibles dans la direction choisie.
• Les effets ne sont pas visibles dans le moniteur. Pour un
réglage normal de l’exposition, effectuez une compensation
d’exposition (P. 47).
Niveau Batterie Choisir le niveau de batterie auquel l’avertissement 8 est
affiché.
Choisissez la source d’alimentation principale lors de l’utilisation
:Priorité
du support de batterie.
batterie
Ajuste Réglage Vous pouvez étalonner l’angle de la jauge.
[Réinitial] : Réinitialise les réglages à leurs valeurs par défaut.
[Régler] : Règle l’orientation actuelle de l’appareil comme
position 0.
Réglages
Activer l’écran tactile. Sélectionner [Off] pour désactiver l’écran
écran tactile
tactile.
Eye-Fi*
Activer ou désactiver le téléchargement pendant l’utilisation de la
carte Eye-Fi. S’affiche lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée.
4
k
g
151
—
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
V Niveau
mi-course
116
17
139
—
—
—
* Utiliser selon les réglementations locales. À bord d’avions ou dans des endroits où
l’utilisation d’appareils sans fil est interdite, retirez la carte Eye-Fi de l’appareil ou
sélectionnez [Off] pour [Eye-Fi]. L’appareil photo ne prend pas en charge le mode Eye-Fi
“perpétuel”.
FR 109
k Fonction K
MENU
Option
Vitesse zoom
électronique
Assist. Auto
Portrait
Mode veille
rapide
4
g
Vous pouvez changer la vitesse du zoom utilisée en cas
d’utilisation du zoom motorisé avec la bague du zoom.
Sélectionnez [On] pour afficher le menu autoportrait sur le
moniteur lorsque celui-ci est déployé en position autoportrait.
Si cette option est réglée sur [On], l’appareil photo passe en
mode économiseur d’énergie pendant la prise de vue sans
l’utilisation de la vue en direct, ce qui permet de prendre des
photos en utilisant moins d’énergie. Appuyez sur le déclencheur
pour quitter le mode d’économie d’énergie. Ce réglage n’est
disponible que lorsque [Temps de latence] est réglé sur [Court].
136
116
—
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
AEL/AFL
MENU
c
R
[AEL/AFL]
S-AF AEL/AFL
La mise au point automatique et la mesure peuvent être
effectuées en appuyant sur la touche à laquelle AEL/AFL
a été affecté. Sélectionner un mode pour chaque mode de
mise au point.
mode1
Mi-Course AEL/S-AF
Complet
Exposition
AEL
AFL
Retour
AEL
Conf
AEL/AFL
Fonction du déclencheur
Mode
S-AF
mode1
mode2
mode3
mode1
mode2
C-AF
mode3
MF
110 FR
k
c
Description
Pression à mi-course
Mise au
point
S-AF
S-AF
–
Démarrage
de C-AF
Démarrage
de C-AF
–
mode4
–
mode1
mode2
mode3
–
–
–
Exposition
Mémorisée
–
Mémorisée
Pression complète
Mise au
point
–
–
–
Mémorisée Mémorisée
–
Exposition
–
Mémorisée
–
–
Mémorisée Mémorisée
Fonction de la touche
AEL/AFL
Lorsque AEL/AFL est
maintenue enfoncée
Mise au
Exposition
point
–
Mémorisée
–
Mémorisée
S-AF
–
–
Mémorisée
–
Mémorisée
Démarrage
Mémorisée Mémorisée
–
–
de C-AF
Démarrage
–
Mémorisée Mémorisée
–
de C-AF
Mémorisée
–
–
–
Mémorisée
–
–
Mémorisée
–
Mémorisée
Mémorisée
–
–
S-AF
–
Assist MF
MENU
c
R
[Assist MF]
Il s’agit de la fonction d’assistance de mise au point pour la mise au point manuelle
(MF). Lorsque vous tournez la bague de mise au point, le contour du sujet est amélioré
ou une portion affichée à l’écran est agrandie. Lorsque vous arrêtez d’utiliser la bague
de mise au point, l’écran revient à l’affichage initial.
Gros Plan
Agrandit une portion de l’écran. La portion à agrandir peut être
définie au préalable au moyen de la cible AF. g [Zone AF]
(P. 48)
Affiche clairement les contours définis par accentuation du
contour. Vous pouvez sélectionner la couleur et l’intensité
d’accentuation. g [Régl. intensification] (P. 103)
Intensification
• [Intensification] peut être affiché à l’aide des touches. L’affichage change chaque fois que
vous appuyez sur la touche. Attribuez au préalable la fonction de changement à l’une des
touches au moyen de [Touche Fonction] (P. 66).
• Appuyez sur la touche INFO pour changer la couleur et l’intensité lorsque Intensification est affiché.
Précautions
• Lorsque l’intensification est utilisée, les contours des petits sujets ont tendance à être
davantage améliorés. Une mise au point précise n’est pas garantie.
Fonction du levier t
MENU
c
S
[Fonction du levier t]
Vous pouvez déplacer le levier pour modifier la fonction des molettes et des touches.
Tableau des positions du levier et des fonctions attribuées à la molette ou aux touches
Lorsque le levier est positionné
sur 1
Lorsque le levier est positionné
sur 2
Off
La fonction de levier n’est pas
utilisée.
La fonction de levier n’est pas
utilisée.
mode1
Les fonctions de la molette reposent sur
les réglages [Fonction molette/pavé].
Molette avant : ISO
Molette arrière : Balance des blancs
mode2
Les fonctions de la molette reposent sur
les réglages [Fonction molette/pavé].
Molette avant : Balance des blancs
Molette arrière : ISO
mode3
Les fonctions des touches R et Fn2 Touche R : ISO
dépendent des réglages
Touche Fn2 : Balance des blancs
[RFonction] et [VFonction].
mode4
Les fonctions des touches R et Fn2 Touche R : Balance des blancs
dépendent des réglages
Touche Fn2 : ISO
[RFonction] et [VFonction].
mode5
Les modes autofocus attribués aux positions de levier s’appliquent.
Lorsque le levier est positionné sur 2, le réglage par défaut est [MF].
mode6
Les modes de prise de vue se
basent sur les réglages [Fonction
molette/pavé].
Mode
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
$ Remarques
4
Changez le mode de prise de vue
au mode vidéo (n).
FR 111
Visualisation de photos sur la TV
c
MENU
U
[HDMI], [Sortie Vidéo]
Utilisez le câble vendu séparément avec l’appareil photo pour lire les images enregistrées
sur votre téléviseur. Cette fonction est disponible pendant la prise de vue. Raccordez
l’appareil photo à un téléviseur HD au moyen d’un câble HDMI pour voir des images de
qualité élevée sur un écran de téléviseur. En cas de connexion de téléviseurs avec un
câble AV, commencez par modifier les réglages [Sortie Vidéo] de l’appareil photo (P. 102).
Connecteur
HDMI (type D)
Câble HDM
(Raccordez au connecteur
HDMI du téléviseur.)
4
Type A
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
Connecteur
multiple
1
Câble AV (facultatif : CB-AVC3)
(Raccordez à la prise d’entrée vidéo (jaune) et à
la prise d’entrée audio (blanche) du téléviseur.)
Connectez le téléviseur et l’appareil photo, puis changez la source
d’entrée du téléviseur.
• Lorsqu’un câble HDMI est connecté, les images sont affichées sur le téléviseur et
sur l’écran de l’appareil photo. Les informations ne sont affichées que sur l’écran du
téléviseur. Pour masquer les informations en affichage de la prise de vue, appuyez
sur la touche INFO et maintenez la pression.
• L’écran de l’appareil photo se met hors service lorsqu’un câble AV est connecté.
• Appuyez sur la touche q pour un raccordement via un câble AV.
Précautions
• Pour les détails concernant la modification de la source d’entrée sur le téléviseur,
reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
• Selon les réglages du téléviseur, les images et les informations affichées peuvent être rognées.
• Si l’appareil photo est connecté en utilisant à la fois les câbles AV et HDMI, la priorité est
donnée au câble HDMI.
• Si l’appareil photo est connecté via un câble HDMI, vous pouvez choisir le type de signal
vidéo numérique. Choisissez un format qui correspond au format d’entrée choisi pour la TV.
1080p
La priorité est accordée à la sortie de 1080p HDMI.
720p
La priorité est accordée à la sortie de 720p HDMI.
480p/576p
Sortie 480p/576p HDMI. 576p est utilisé quand [PAL] est sélectionné
pour [Sortie Vidéo] (P. 102).
• Ne raccordez pas l’appareil photo à d’autres appareils de sortie HDMI. Cela pourrait
endommager l’appareil photo.
• La sortie HDMI n’est pas réalisée lors d’un raccordement USB à un ordinateur ou à une imprimante.
• Lorsque l’affichage des informations en mode n est masqué, l’écran de l’appareil photo
ne peut pas être affiché sur le téléviseur si le taux de compression n’est pas compatible
avec ce téléviseur.
112 FR
Utilisation de la télécommande du téléviseur
L’appareil photo peut être contrôlé par une télécommande de téléviseur lorsqu’il est
raccordé à un téléviseur prenant en charge le contrôle HDMI. g [HDMI] (P. 102)
Le moniteur de l’appareil photo s’éteint.
$ Remarques
• Vous pouvez contrôler l’appareil photo en suivant le guide de fonctionnement affiché
sur le téléviseur.
• Pendant l’affichage d’une seule image, vous pouvez afficher ou masquer l’affichage
des informations en appuyant sur la touche “rouge” et afficher ou masquer l’affichage
de l’index en appuyant sur la touche “verte”.
• Il est possible que certains téléviseurs ne prennent pas en charge toutes les fonctions.
MENU
c
[K Réglage]
U
Règle s’il faut afficher ou pas les écrans de contrôle pour le choix d’options dans
chaque mode de prise de vue.
Dans chaque mode de prise de vue, appuyez sur Q pour insérer une coche dans
l’écran de contrôle que vous voulez afficher.
Comment afficher les écrans de contrôle
• Appuyez sur la touche Q lorsque l’écran de contrôle est affiché, puis appuyez sur la
touche INFO pour permuter l’affichage.
Q
INFO
Changer intensité couleurs
S-IS AUTO
A
INFO
WB
WB
WB
AUTO
AUTO
ISO
AUTO
4:3
AUTO
WB
AUTO
NORM
i
U
LN
4:3
FHD F
60p
WB Auto
AUTO
AUTO
Guide intuitif
AEL/AFL
01:02:03
250 F5.6
Contrôle direct
1023
Grand écran de
contrôle LV (P. 45)
INFO
Q
INFO
M-IS 1
WB
ISO
AUTO
WB
WB
AUTO
AUTO
P/A/S/M
WB
AUTO
NORM
AUTO
4:3
i
U
LN
P
4:3
FHD F
60p
WB Auto
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
Choix des écrans du panneau de contrôle (K Réglage)
4
P
AUTO
AUTO
Contrôle direct
250 F5.6
0.0
AEL/AFL
01:02:03
1023
Grand écran de
contrôle LV (P. 45)
INFO
Menu filtre artistique
Q
1
Pop Art
1
Portrait
INFO
S-IS AUTO
ART/SCN
INFO
WB
WB
WB
AUTO
AUTO
ISO
AUTO
4:3
AUTO
WB
AUTO
NORM
i
U
LN
WB Auto
AUTO
AUTO
Menu de scène
4:3
FHD F
60p
Contrôle direct
250 F5.6
01:02:03
1023
Grand écran de
contrôle LV (P. 45)
INFO
FR 113
Ajout d’affichages d’informations
MENU
c
[G/Info Settings]
U
LV-Info (Affichages d’informations de prise de vue)
Utilisez [LV-Info] pour ajouter les affichages d’informations de prise de vue suivants. Pour
faire apparaître les affichages ajoutés, appuyez de manière répétée sur la touche INFO
pendant la prise de vue. Vous pouvez également choisir de ne pas faire apparaître les
affichages paramétrés par défaut.
ISO
200
4
LN
HD
P
0.0
01:02:03
38
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
Affichage des hautes lumières et des ombres
Affichage des hautes lumières et des ombres
Les zones supérieures à la limite de brillance pour l’image sont affichées en rouge, celles
inférieures à la limite en bleu. g [Histogram Settings] (P. 102)
q Info (Affichages d’informations de lecture)
Utilisez [q Info] pour ajouter les affichages d’informations de lecture suivants. Pour
faire apparaître les affichages ajoutés, appuyez de manière répétée sur la touche INFO
pendant la lecture. Vous pouvez également choisir de ne pas faire apparaître les affichages
paramétrés par défaut.
×10
15
Affichage de
l’histogramme
Shadow Highlight
15
15
Affichage des hautes
lumières et des ombres
16
Affichage de la table
lumineuse
Affichage de la table lumineuse
Comparez deux images côte à côte. Appuyez sur Q pour sélectionner l’image du côté
opposé de l’affichage.
• L’image de base est affichée sur la droite. Utilisez HI pour sélectionner une image et
appuyez sur Q pour déplacer l’image sur la gauche. L’image à comparer à l’image de
gauche peut être sélectionnée sur la droite. Pour sélectionner une autre image de base,
mettez le cadre droit en surbrillance et appuyez sur Q.
• Appuyez sur Fn1 pour faire un zoom avant sur l’image actuelle. Pour changer le ratio de
zoom, tournez la molette arrière.
En cas de zoom avant, vous pouvez utiliser FGHI pour parcourir d’autres zones de
l’image, et la molette avant pour sélectionner parmi les images.
Fn1
2x
114 FR
250 F5.6
Fn1
2x
Fn1
2x
53
54
G Réglage (Affichage de l’index/calendrier)
Vous pouvez ajouter l’affichage d’un index avec un nombre différent d’images
et l’affichage d’un calendrier à l’aide de [G Réglage]. Pour afficher les écrans
supplémentaires, tournez la molette arrière.
q
Wi-Fi
2015.01.01 12:30
L N 100-0020
2015.01.01 12:30
q
p
20
Affichage d’une
seule image
2015.01.01 12:30
20
4 cadres
p
20
2015.01.01 12:30
20
9–100 cadres
4
Affichage de l’index
Q
Mon
Tue
Wed
31
Thu
1
Fri
Sat
28
29
30
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
2
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
Affichage du
calendrier
c 11:23 MOV
FHD
30p
c 11:24 MOV
FHD
30p
c 12:12 MOV
FHD
30p
q
3
p
2015.01.01 12:30
Lecture de Mes
clips*1
p
*1 Si un ou plusieurs fichiers Mes clips ont été créés, c’est ici qu’ils sont affichés (P. 42).
Vitesses d’obturation lorsque le flash se déclenche
automatiquement
MENU
c
W
[Flash sync X #] [Flash lent #]
Vous pouvez régler les conditions de vitesse d’obturation lors du déclenchement du
flash.
Mode de
prise de
vue
P
A
S
M
Synchronisation du flash (synchrone)
Le plus lent des réglages 1/(longueur
focale de l’objectif×2) et [Flash sync X #]
Vitesse d’obturation réglée
Limite
supérieure
Réglage
[Flash sync X #]*
Limite
inférieure
Réglage
[Flash lent #]
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
q
2015.1
Sun
Pas de limite
inférieure
* 1/250 seconde en cas d’utilisation du flash externe vendu séparément.
FR 115
Combinaisons de tailles d’images vidéos et de taux de
compression
c
MENU
X
[Réglage K]
Vous pouvez régler la qualité d’image JPEG en associant une taille d’image et un taux
de compression.
Taille d’image
Nom
4
Taux de compression
Taille image
Y (Grand)
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
X (Moyen)
W (Petit)
4608×3456*
3200×2400*
2560×1920
1920×1440
1600×1200
1280×960*
1024×768
SF
(Super
Fine)
YSF
F
(Fine)
Application
N
B
(Normal) (Basique)
YF*
YN*
YB
XSF
XF
XN*
XB
WSF
WF
WN*
WB
640×480
Sélectionnez la
taille
d’impression
Pour les petites
impressions et
l’utilisation sur
un site Web
* Par défaut
Autoportraits à l’aide du menu d’assistance aux selfies
MENU
c
k
[Assist. Auto Portrait]
Lorsque le moniteur est en position selfie, vous pouvez afficher un menu tactile
pratique.
1
Sélectionnez [On] pour [Assist. Auto Portrait] dans l’onglet c Menu
Personnalisé k.
2
Tournez le moniteur vers vous.
4:3
LN
FullHD
F
45:67:89
2341
Menu autoportrait
• Le menu autoportrait s’affiche sur le moniteur.
A e-Portrait rapide
C
Déclencheur
tactile
Retardateur
D personnalisé à
une pression
116 FR
L’activation de cette option rend la peau lisse et transparente.
Valide uniquement en mode iAUTO (A).
Lorsque vous touchez l’icône, l’obturateur est libéré environ
une seconde plus tard.
Prend 3 photos avec le retardateur. Vous pouvez définir le
nombre de fois que l’obturateur est libéré et l’intervalle entre
chaque libération avec le retardateur personnalisé (P. 58).
3
Cadrez la vue.
4
Touchez C et prenez la photo.
• Veillez à ce que vos doigts ou la courroie
de l’appareil photo n’obstrue pas
l’objectif.
• La photo prise s’affiche à l’écran.
• Vous pouvez également prendre la photo en touchant le sujet qui s’affiche sur le
moniteur ou en appuyant sur le déclencheur.
4
Sélection du style d’affichage du viseur
c
[Viseur électronique]
b
Style 3 : Affiche la même chose que le moniteur
Wi-Fi
S-IS AUTO
ISO
400
LN
FullHD
F
PBH
MY1
AEL
250 F5.6 +2.0
Hi +7
Sh -3
Sh-3
01:02:03
e ISO-A
200 1023
Style 1/ Style 2
M
250 F5.6
0.0
Style 3
01:02:03
38
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
MENU
Style 1/2 : N’affiche que les principaux éléments comme la vitesse d’obturation et la
valeur d’ouverture
FR 117
5
Connexion de l’appareil photo à un
smartphone
En vous connectant à un smartphone par l’intermédiaire de la fonction LA sans fil de
cet appareil photo et en utilisant l’app spécifiée, vous pouvez bénéficier de plus de
fonctionnalités, pendant et après la prise de vue.
Ce que vous pouvez faire avec l’app spécifiée, OLYMPUS Image Share (OI.Share)
5
Connexion de l’appareil photo à un smartphone
118 FR
• Transfert d’images de l’appareil photo vers un smartphone
Vous pouvez charger des images de l’appareil photo vers un smartphone.
• Prise de vue à distance à partir d’un smartphone
Vous pouvez commander à distance l’appareil photo et prendre des vues à l’aide d’un
smartphone.
• Beau traitement des images
Vous pouvez appliquer des filtres artistiques et ajouter des tampons sur des images
chargées sur un smartphone.
• Ajout de balises GPS sur des images de l’appareil photo
Vous pouvez simplement ajouter des balises GPS à des images en transférant le journal
GPS enregistré sur le smartphone sur l’appareil photo.
Pour des informations détaillées, rendez-vous à l’adresse ci-dessous :
http://oishare.olympus-imaging.com/
Précautions
• Avant d’utiliser la fonction LAN sans fil, lisez “Utilisation de la fonction LAN sans fil” (P. 163).
• Si vous utilisez la fonction LAN sans fil dans un pays en dehors de la région où
l’appareil photo a été acheté, il se peut que l’appareil photo ne soit pas conforme
aux réglementations de communication sans fil de ce pays. Olympus décline toute
responsabilité pour le manquement à de telles réglementations.
• Comme avec toute communication sans fil, il y a toujours un risque d’interception par une
tierce partie.
• La fonction LAN sans fil sur l’appareil photo ne peut pas être utilisée pour se connecter à
un point d’accès domestique ou public.
• L’antenne LAN sans fil est intégrée à la poignée de l’appareil photo. Éloignez l’antenne
des objets métalliques chaque fois que vous le pouvez.
• Pendant la connexion LAN sans fil, la batterie s’épuisera plus rapidement. Si la batterie
est épuisée, la connexion peut être perdue pendant un transfert.
• La connexion peut s’avérer difficile ou lente à proximité d’appareils générant des champs
magnétiques, de l’électricité statique ou des ondes radio, près de fours à micro-ondes ou
téléphones sans fil par exemple.
Connexion à un smartphone
Connectez-vous à un smartphone. Démarrez l’app OI.Share installée sur votre
smartphone.
1
Sélectionnez [Connexion à un smartphone] dans le q Menu Lecture et
appuyez sur Q.
• Vous pouvez également vous connecter en touchant w sur le moniteur.
2
En suivant le guide affiché à l’écran, procédez avec les réglages Wi-Fi.
• Le SSID, le mot de passe et le code QR s’affichent sur le moniteur.
Préparation de la connexion Wi-Fi 3/3
5
Connexion au smartphone.
Lire le code QR par
'OLYMPUS Image Share'.
SSID
: E-M5II-P-00000001
Password : 11223344
Fin Wi-Fi
3
Démarrez OI.Share sur votre smartphone, puis lisez le code QR qui
s’affiche sur l’écran de l’appareil photo.
• La connexion s’exécute automatiquement.
• Si vous n’arrivez pas à lire le code QR, entrez le SSID et le mot de passe dans
les paramètres Wi-Fi du smartphone à connecter. Pour savoir comment accéder
aux paramètres Wi-Fi sur votre smartphone, consultez le mode d’emploi de votre
smartphone.
4
Pour mettre fin à la connexion, appuyez sur MENU sur l’appareil photo,
ou touchez [Fin Wi-Fi] sur l’écran du moniteur.
• Vous pouvez également mettre fin à la connexion avec OI.Share ou en éteignant
l’appareil photo.
• La connexion est interrompue.
Connexion de l’appareil photo à un smartphone
SSID
Mot de passe
Code QR
FR 119
Transfert d’images vers un smartphone
Vous pouvez sélectionner les images dans l’appareil photo et les charger sur un
smartphone. Vous pouvez également utiliser l’appareil photo pour sélectionner les
images que vous voulez sélectionner à l’avance. g “Réglage d’un ordre de transfert
sur des images ([Partage ordres])” (P. 82)
1
Connectez l’appareil photo à un smartphone (P. 118).
• Vous pouvez également vous connecter en
touchant w sur le moniteur.
Wi-Fi
Wi-Fi
5
ISO-A
200
Connexion de l’appareil photo à un smartphone
250 F5.6
2
Lancez OI.Share et appuyez sur la touche Transfert d’image.
3
Sélectionnez les photos à transférer et appuyez sur la touche Enreg.
30
• Les images de l’appareil photo sont affichées sous forme de liste.
• Une fois la sauvegarde terminée, vous pouvez déconnecter l’appareil photo du
smartphone.
Prise de vue à distance avec un smartphone
Vous pouvez prendre des photos à distance en commandant l’appareil photo avec un
smartphone.
Cette fonction n’est possible qu’en [Privée].
1
Démarrez [Connexion à un smartphone] sur l’appareil photo.
2
3
Lancez OI.Share et tapez sur la touche À distance.
• Vous pouvez également vous connecter en touchant w sur le moniteur.
Touchez le déclencheur pour effectuer la prise de vue.
• La photo prise est enregistrée sur la carte mémoire de l’appareil photo.
Précautions
• Les options de prise de vue disponibles sont partiellement limitées.
120 FR
01:02:03
Ajout des informations sur l’emplacement aux images
Vous pouvez ajouter des balises GPS aux images prises pendant l’enregistrement
du journal GPS, en transférant ce journal enregistré sur le smartphone vers l’appareil
photo.
Cette fonction n’est possible qu’en [Privée].
1
Avant de commencer à effectuer la prise de vue, lancez OI.Share et
actionnez le commutateur de la touche Ajouter données de localisation
pour commencer à enregistrer le journal GPS.
• Pour pouvoir commencer à enregistrer le journal GPS, l’appareil photo doit être
connecté à OI.Share une fois pour synchroniser l’heure.
• Vous pouvez utiliser le téléphone ou d’autres apps pendant l’enregistrement du
journal GPS. N’arrêtez pas OI.Share.
Une fois la prise de vue terminée, désactivez le commutateur de la
touche Ajouter données de localisation. L’enregistrement du journal GPS
est terminé.
3
Démarrez [Connexion à un smartphone] sur l’appareil photo.
4
Transférez le journal GPS enregistré vers l’appareil photo à l’aide d’OI.
Share.
• Vous pouvez également vous connecter en touchant w sur le moniteur.
• Les balises GPS sont ajoutées aux images sur la carte mémoire en fonction du
journal GPS transféré.
• g apparaît sur les images auxquelles des informations sur l’emplacement ont été
ajoutées.
Précautions
• L’ajout d’informations d’emplacement ne peut être effectué qu’avec les smartphones qui
présentent une fonction GPS.
• Il est impossible d’ajouter les informations d’emplacement aux vidéos.
5
Connexion de l’appareil photo à un smartphone
2
FR 121
Changement de méthode de connexion
Il est possible de se connecter à un smartphone de deux manières. Avec [Privée],
les mêmes paramètres sont utilisés pour se connecter chaque fois. Avec [Unique],
différents paramètres sont utilisés chaque fois. Il peut s’avérer pratique d’utiliser
[Privée] lorsque vous vous connectez à votre propre smartphone et [Unique] lors du
transfert d’images au smartphone d’un ami, etc.
Le paramètre par défaut est [Privée].
5
Connexion de l’appareil photo à un smartphone
122 FR
1
Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans le d Menu Installation et appuyez
sur Q.
2
3
Sélectionnez [Régl. connexion Wi-Fi] et appuyez sur I.
Sélectionnez la méthode de connexion LAN sans fil et appuyez sur Q.
• [Privée] : Connectez-vous à un seul smartphone (connexion automatique à l’aide
des paramètres après la connexion initiale). Toutes les fonctions OI.Share sont
disponibles.
• [Unique] : Connectez-vous à plusieurs smartphones (connexion à l’aide de différents
paramètres de connexion à chaque fois). Seule la fonction de transfert d’images d’OI.
Share est disponible. Vous ne pouvez afficher que les images qui sont réglées pour
l’ordre de partage à l’aide de l’appareil photo.
• [Sélectionner] : Sélectionnez chaque fois la méthode à utiliser.
• [Off] : La fonction Wi-Fi est désactivée.
Changement du mot de passe
Modifie le mot de passe utilisé pour [Privée].
1
Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans le d Menu Installation et appuyez
sur Q.
2
3
Sélectionnez [Mot de passe privé] et appuyez sur I.
Suivez le mode d’emploi et appuyez sur la touche R.
• Un nouveau mot de passe est défini.
Annulation d’un ordre de partage
Annulez les ordres de partage qui sont réglés sur les images.
1
Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans le d Menu Installation et appuyez
sur Q.
2
3
Sélectionnez [Réinitialiser partage ordres] et appuyez sur I.
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
Réinitialisation des paramètres LAN sans fil
Initialise le contenu des [Paramètres Wi-Fi].
Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans le d Menu Installation et appuyez
sur Q.
2
3
Sélectionnez [Réinitialiser réglages Wi-Fi] et appuyez sur I.
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
5
Connexion de l’appareil photo à un smartphone
1
FR 123
6
Connexion de l’appareil photo à un
ordinateur et à une imprimante
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur
Connecteur multiple
Fiche plus petite
Recherchez ce
symbole.
Port USB
Câble USB
6
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
124 FR
Précautions
• Si rien ne s’affiche sur l’écran de l’appareil photo même après l’avoir connecté à
l’ordinateur, il se peut que la batterie soit épuisée. Utilisez une batterie entièrement
chargée.
• Quand l’appareil photo est allumé, une boîte de dialogue devrait être affichée dans
le moniteur, vous invitant à choisir un centre serveur. Sinon, sélectionnez [Auto] pour
[Mode USB] (P. 103) dans les menus personnalisés de l’appareil photo.
Copie d’images vers un ordinateur
Les systèmes d’exploitation suivants sont compatibles avec le raccordement USB :
Windows :
Windows XP SP3/Windows Vista SP2/Windows 7 SP1/
Windows 8/Windows 8.1
Macintosh : Mac OS X v10.5 - v10.9
1
Éteignez l’appareil photo et raccordez-le à l’ordinateur.
2
Allumez l’appareil photo.
3
4
• L’emplacement du port USB varie selon les ordinateurs. Pour de plus amples détails,
consultez le mode d’emploi de l’ordinateur.
• L’écran de sélection pour le raccordement USB est
affiché.
Appuyez sur FG pour sélectionner [Normal].
Appuyez sur Q.
USB
Normal
MTP
Impression
0
Quitter
L’ordinateur reconnaît l’appareil photo comme un nouveau matériel.
Conf
Précautions
• Si vous utilisez Windows Photo Gallery pour Windows Vista, Windows 7, Windows 8 ou
Windows 8.1, choisissez [MTP] à l’étape 3.
• Le transfert des données n’est pas garanti dans les environnements suivants, même si
votre ordinateur est équipé d’un port USB.
Ordinateurs avec un port USB ajouté via une carte d’extension, etc.
Ordinateurs sans système d’exploitation installé en usine
Ordinateurs assemblés
• Les commandes de l’appareil photos ne peuvent pas être utilisées lorsque l’appareil est
connecté à un ordinateur.
• Si la boîte de dialogue qui s’affiche à l’étape 2 n’apparaît pas lorsque l’appareil photo
est connecté à un ordinateur, sélectionnez [Auto] pour [Mode USB] (P. 103) dans les menus
personnalisés de l’appareil photo.
Installation du logiciel pour PC
OLYMPUS Viewer 3 est un logiciel d’importation vers l’ordinateur, qui permet d’afficher,
de modifier et de gérer les photos et les vidéos que vous avez prises sur votre appareil
photo.
 Windows
1
Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM.
Windows XP
• Une boîte de dialogue “Configuration” apparaît.
• Microsoft n’assure plus le support de Windows XP.
Utilisez le logiciel à vos propres risques, car des
problèmes de sécurité peuvent apparaître.
Windows Vista/Windows 7/Windows 8/Windows 8.1
• Une boîte de dialogue d’exécution automatique
apparaît. Cliquez sur “OLYMPUS Setup” pour afficher
la boîte de dialogue “Configuration”.
Précautions
• Si la boîte de dialogue “Setup” ne s’affiche pas, ouvrez CD-ROM (OLYMPUS Setup)
dans l’Explorateur Windows et double-cliquez sur “LAUNCHER.EXE”.
• Si une boîte de dialogue “User Account Control” (Contrôle du compte d’utilisateur)
apparaît, cliquez sur “Yes” (Oui) ou “Continue” (Continuer).
2
Connectez l’appareil photo à votre ordinateur.
Précautions
• Lorsque l’appareil est raccordé à un autre dispositif par USB, un message s’affiche
vous demandant de sélectionner un type de raccordement. Sélectionnez [Normal].
3
Enregistrez votre produit Olympus.
• Cliquez sur le bouton “Registration” (Enregistrement) et suivez les instructions à
l’écran.
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
• Vous pouvez également télécharger OLYMPUS Viewer 3 à “http://support.olympusimaging.com/ov3download/”. Vous devez entrer le numéro de série du produit pour
télécharger OLYMPUS Viewer 3.
6
FR 125
4
Installez OLYMPUS Viewer 3.
• Vérifiez la configuration système requise avant de commencer l’installation.
Environnement de fonctionnement
Système
d’exploitation
Processeur
RAM
Espace libre
sur le disque
dur
Paramètres de
l’écran
3 Go ou plus
1024 × 768 pixels ou plus
Minimum de 65 536 couleurs (16 770 000 couleurs recommandées)
• Cliquez sur le bouton “OLYMPUS Viewer 3” et suivez les instructions à l’écran pour
installer le logiciel.
• Pour des informations détaillées sur la manière d’utiliser le logiciel, consultez la
fonction d’aide dans le logiciel.
6
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
126 FR
Windows XP SP3/Windows Vista SP2/
Windows 7 SP1/Windows 8/Windows 8.1
Pentium 4 1,3 GHz ou supérieur
(Core2Duo 2,13 GHz ou plus exigé pour les vidéos)
1 Go ou plus (2 Go ou plus recommandé)
 Macintosh
1
Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM.
2
Installez OLYMPUS Viewer 3.
• Le contenu du disque devrait automatiquement être
affiché dans le Viseur. Sinon, double-cliquez sur l’icône
du CD du bureau.
• Double-cliquez sur l’icône “Setup” pour afficher la boîte
de dialogue “Configuration”.
• Vérifiez la configuration système requise avant de
commencer l’installation.
• Cliquez sur le bouton “OLYMPUS Viewer 3” et suivez
les instructions à l’écran pour installer le logiciel.
Environnement de fonctionnement
Système
d’exploitation
Processeur
RAM
Espace libre
sur le disque
dur
Paramètres de
l’écran
Mac OS X v10.5–v10.9
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz ou supérieur
(Core2Duo 2 GHz ou plus exigé pour les vidéos)
1 Go ou plus (2 Go ou plus recommandé)
3 Go ou plus
1024 × 768 pixels ou plus
Minimum de 32 000 couleurs (16 770 000 couleurs recommandées)
• Pour changer de langue, sélectionnez celle que vous voulez utiliser dans la liste
déroulante des langues. Pour des informations détaillées sur la manière d’utiliser le
logiciel, consultez la fonction d’aide dans le logiciel.
Impression directe (PictBridge)
En raccordant l’appareil photo à une imprimante compatible PictBridge avec le câble
USB, vous pouvez imprimer directement des photos enregistrées.
1
Connectez l’appareil photo à l’imprimante à l’aide du câble USB fourni et
allumez l’appareil photo.
Connecteur multiple
Fiche plus petite
Recherchez
ce symbole.
Port USB
Câble USB
2
USB
Utilisez FG pour sélectionner [Impression].
• [Un Moment] sera affiché, suivi d’une boîte de dialogue
de sélection du mode d’impression.
• Si l’écran ne s’affiche pas au bout de plusieurs minutes,
débranchez le câble USB, puis redémarrez à partir de
l’étape 1.
Normal
MTP
Impression
0
Quitter
Conf
Passez à “Impression personnalisée” (P. 128).
Précautions
• Il est impossible d’imprimer les photos 3D, les images RAW et les vidéos.
Impression simple
Utilisez l’appareil photo pour afficher l’image que vous souhaitez imprimer avant de
relier l’imprimante par l’intermédiaire du câble d’USB.
1
Utilisez HI pour afficher les photos que vous
souhaitez imprimer sur l’appareil photo.
2
Appuyez sur I.
• L’écran de sélection de photo apparaît lorsque
l’impression est terminée. Pour imprimer une autre
photo, utilisez HI pour sélectionner la photo, puis
appuyez sur Q.
• Pour quitter, débranchez le câble USB de l’appareil
pendant que l’écran de sélection de photo est affiché.
Impression Facile Demarrer
PC / Impression Spéciale
6
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
• Utilisez une batterie complètement chargée pour l’impression.
• Quand l’appareil photo est allumé, une boîte de dialogue devrait être affichée dans
le moniteur, vous invitant à choisir un centre serveur. Sinon, sélectionnez [Auto] pour
[Mode USB] (P. 103) dans les menus personnalisés de l’appareil photo.
FR 127
Impression personnalisée
1
Connectez l’appareil photo à l’imprimante à l’aide du câble USB fourni et
allumez l’appareil photo.
• Quand l’appareil photo est allumé, une boîte de dialogue devrait être affichée dans
le moniteur, vous invitant à choisir un centre serveur. Sinon, sélectionnez [Auto] pour
[Mode USB] (P. 103) dans les menus personnalisés de l’appareil photo.
2
Suivez le guide de fonctionnement pour régler une option d’impression.
Sélection du mode d’impression
Sélectionnez le type d’impression (mode d’impression). Les modes d’impression
disponibles sont indiqués ci-dessous.
Impression
Imprimer tout
6
Impr Mult
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
Cde
Impression
128 FR
Indexer tout
Imprime les photos sélectionnées.
Imprime toutes les photos enregistrées sur la carte et fait une
impression pour chaque photo.
Imprime plusieurs exemplaires de la même image dans des cadres
séparés sur la même feuille.
Imprime un index de toutes les photos enregistrées sur la carte.
Imprime selon la réservation d’impression que vous avez effectuée.
S’il n’y a pas de photo avec réservation d’impression, cette option
n’est pas disponible.
Réglage des postes du papier d’impression
Ce réglage varie selon le type d’imprimante. Si le seul réglage disponible est le réglage
STANDARD de l’imprimante, vous ne pourrez pas changer ce réglage.
Taille
Sans Bord
Images/Page
Règle le format de papier pris en charge par l’imprimante.
Sélectionne d’imprimer la photo sur toute la feuille de papier ou à
l’intérieur d’un cadre vierge.
Sélectionne le nombre de photos par feuille. Affiché lorsque vous
avez sélectionné [Impr Mult].
Sélection des photos que vous voulez imprimer
Sélectionnez les photos que vous voulez imprimer. Les
photos sélectionnées peuvent être imprimées plus tard
(réservation d’une seule photo), ou la photo que vous
affichez peut être imprimée sur le champ.
123-3456
2015.01.01 12:30
Select
1Impression
Impression
(f)
1Impression
(t)
Plus (u)
15
Impression
Plus
Imprime la photo actuellement affichée. S’il y a une photo à laquelle
la réservation [1Impression] a déjà été appliquée, seule la photo
réservée sera imprimée.
Applique la réservation d’impression à la photo actuellement
affichée. Si vous voulez appliquer une réservation à d’autres
photos après l’application de [1Impression], utilisez HI pour les
sélectionner.
Règle le nombre d’impressions et d’autres éléments pour la
photo actuellement affichée, et si elle est à imprimer ou non.
Pour le fonctionnement, reportez-vous à “Réglage des données
d’impression” dans la section suivante.
Réglage des données d’impression
Sélectionnez d’imprimer ou non des données d’impression telles que la date, l’heure ou
le nom de fichier sur la photo. Lorsque le mode d’impression est réglé sur [Imprimer tout]
et que [Réglage] est sélectionné, les options suivantes s’affichent.
<×
Date
Nom Fichier
P
3
Règle le nombre d’impressions.
Imprime la date et l’heure enregistrées sur la photo.
Imprime le nom de fichier enregistré sur la photo.
Rogne l’image pour l’impression. Utilisez la molette avant (r) pour
choisir la taille du rognage et FGHI pour indiquer la position du
rognage.
Une fois que vous avez réglé l’impression et les données d’impression pour
les photos, sélectionnez [Impression], puis appuyez sur Q.
• Pour arrêter et annuler l’impression, appuyez sur Q. Pour reprendre l’impression,
sélectionnez [Poursuivre].
 Annulation de l’impression
Réservation d’impression (DPOF)
Vous pouvez sauvegarder des “ordres d’impression” numériques sur la carte mémoire
indiquant les photos à imprimer et le nombre d’exemplaires de chaque impression.
Vous pouvez ensuite faire imprimer vos photos dans un magasin prenant en charge
le format DPOF ou imprimer les photos vous-même en raccordant l’appareil photo
directement à une imprimante DPOF. Une carte mémoire est requise lorsque vous
créez un ordre d’impression.
Création d’un ordre d’impression
1
2
Appuyez sur Q pendant l’affichage et sélectionnez [<].
Sélectionnez [<] ou [U] et appuyez sur Q.
Photo individuelle
Appuyez sur HI pour sélectionner l’image que vous
voulez utiliser comme réservation d’impression, puis
appuyez sur FG pour régler le nombre d’impressions.
• Pour régler la réservation d’impression pour plusieurs
photos, répétez cette étape. Appuyez sur Q quand
toutes les images désirées ont été choisies.
Toutes les photos
Sélectionnez [U] et appuyez sur Q.
Impression
<
ALL
Retour
Conf
6
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
Pour annuler l’impression, mettez en surbrillance [Annuler] et appuyez sur Q. Notez
que tous les changements apportés à l’ordre d’impression seront perdus ; pour annuler
l’impression et revenir à l’étape précédente, où vous pouvez apporter des changements à
l’ordre d’impression actuel, appuyez sur MENU.
FR 129
3
X
Sélectionnez le format de date et d’heure et
appuyez sur Q.
Non
Date
Heure
Les photos sont imprimées sans date ni
heure.
Les photos sont imprimées avec la date de
prise de vue.
Les photos sont imprimées avec l’heure de
prise de vue.
Aucun
Date
Heure
Retour
Conf
• Lorsque vous imprimez des images, il est impossible de changer le paramètre d’une
image à l’autre.
4
Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur Q.
Précautions
6
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
130 FR
• L’appareil photo ne peut pas être utilisé pour modifier des ordres d’impression créés
avec d’autres appareils. La création d’un nouvel ordre d’impression supprime les ordres
d’impression existants créés avec d’autres appareils.
• Les ordres d’impression n’incluent pas les photos 3D, les images RAW ni les vidéos.
Élimination de toutes les images ou des images sélectionnées de
l’ordre d’impression
Vous pouvez annuler toutes les données de réservation d’impression ou simplement
celles des photos sélectionnées.
1
2
Appuyez sur Q pendant l’affichage et sélectionnez [<].
3
Appuyez sur HI pour sélectionner les images à supprimer de l’ordre
d’impression.
Sélectionnez [<] et appuyez sur Q.
• Pour supprimer toutes les photos de l’ordre d’impression, sélectionnez [Réinitial]
et appuyez sur Q. Pour sortir sans supprimer toutes les images, sélectionnez
[Conserver] et appuyez sur Q.
• Utilisez G pour régler le nombre d’impression à zéro. Appuyer sur Q une fois que
vous avez enlevé toutes les images souhaitées de l’ordre d’impression.
4
Sélectionnez le format de date et d’heure et appuyez sur Q.
5
Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur Q.
• Ce réglage est appliqué à toutes les images avec des données de réservation
d’impression.
7
Batterie, chargeur de batterie et carte
Batterie et chargeur
Précautions
• Il existe un risque d’explosion si la batterie est remplacée avec une batterie de type
incorrect.
• Respectez les instructions “Manipulation de la batterie” (P. 164) lors de la mise au rebut de la
batterie usée.
Utilisation du chargeur à l’étranger
• Le chargeur peut être utilisé avec la plupart des sources électriques dans la plage
comprise entre 100 V et 240 V CA (50/60 Hz) dans le monde entier. Cependant, en
fonction du pays ou de la région où vous vous trouvez, la prise murale CA peut se
présenter sous une forme différente et l’adaptation du chargeur à la prise peut nécessiter
l’utilisation d’un adaptateur. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur local
d’électricité ou une agence de voyages.
• N’utilisez pas les adaptateurs de voyage disponibles dans le commerce car le chargeur
pourrait mal fonctionner.
7
Batterie, chargeur de batterie et carte
• L’appareil photo utilise une seule batterie lithium-ion Olympus. N’utilisez jamais une
batterie qui ne soit pas une batterie OLYMPUS authentique.
• La consommation d’énergie de l’appareil varie selon l’usage et d’autres conditions.
• Comme les actions suivantes consomment beaucoup d’énergie même sans prendre de
photos, la batterie s’épuisera rapidement.
• Mise au point automatique de manière répétitive en appuyant sur le déclencheur à
mi-course en mode de prise de vue.
• Affichage des images sur l’écran pendant une période prolongée.
• Lorsque [Temps de latence] (P. 101) est réglé sur [Court].
• Quand l’appareil est raccordé à l’ordinateur ou l’imprimante.
• Lors de l’utilisation d’une batterie épuisée, l’appareil peut s’éteindre sans que le message
d’avertissement de batterie faible soit affiché.
• La batterie ne sera pas complètement chargée lors de l’achat. Chargez la batterie en
utilisant le chargeur fourni avant l’utilisation.
• La durée de charge normale à l’aide du chargeur fourni est d’environ 4 heures
(estimation).
• Ne pas essayer d’utiliser des chargeurs qui ne sont pas spécifiquement indiqués
pour une utilisation avec la batterie fournie, ou d’utiliser des batteries qui ne sont pas
spécifiquement indiquées pour l’utilisation avec le chargeur fourni.
FR 131
Cartes utilisables
Dans ce manuel, tous les dispositifs de stockage sont désignés
sous le nom de “cartes”. Les types de carte mémoire SD suivants
(disponible dans le commerce) peuvent être utilisés avec cet
appareil photo : SD, SDHC, SDXC, et Eye-Fi. Pour obtenir
les informations les plus récentes, veuillez visiter le site Web
d’Olympus.
Commutateur de protection d’écriture de carte SD
Une carte SD possède un commutateur de protection d’écriture. Si vous
réglez le commutateur du côté “LOCK”, vous ne pouvez pas écrire sur
la carte, en supprimer des données ou la formater. Le fait de remettre le
commutateur en position déverrouillée permet l’écriture.
LOCK
Précautions
7
Batterie, chargeur de batterie et carte
132 FR
• Les données de la carte ne seront pas totalement effacées, même après que le formatage
de la carte ou l’effacement des données. Lorsque vous jetez la carte, détruisez-la pour
éviter que des informations personnelles ne se retrouvent entre d’autres mains.
• Utilisez la carte Eye-Fi conformément aux lois et réglementations du pays où l’appareil
photo est utilisé. Retirez la carte Eye-Fi de l’appareil photo ou désactivez les fonctions de
la carte dans les avions ou dans les lieux où son utilisation est interdite. g [Eye-Fi] (P. 109)
• La carte Eye-Fi peut chauffer pendant son utilisation.
• Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que la batterie s’épuise plus rapidement.
• Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que l’appareil photo fonctionne plus
lentement.
• Un échec peut se produire pendant la prise de vue Mes clips. Dans ce cas, veuillez
désactiver la fonction de la carte.
• Le positionnement du commutateur de protection d’écriture de la carte SD sur “LOCK”
limitera certaines fonctions telles que l’enregistrement et la lecture de clips.
Mode d’enregistrement et taille de fichier/nombre
d’images fixes enregistrables
La taille de fichier indiquée dans le tableau est approximative pour des fichiers dont le
format d’affichage est 4:3.
Mode
d’enregistrement
RAW+LF
Nombre de
pixels (Taille
Image)
7296×5472
LF
RAW
4608×3456
3200×2400
2560×1920
1920×1440
1600×1200
1280×960
1024×768
640×480
non compressé,
1/4
1/4
Compression
sans perte
1/2,7
1/4
1/8
1/12
1/2,7
1/4
1/8
1/12
1/2,7
1/4
1/8
1/12
1/2,7
1/4
1/8
1/12
1/2,7
1/4
1/8
1/12
1/2,7
1/4
1/8
1/12
1/2,7
1/4
1/8
1/12
1/2,7
1/4
1/8
1/12
Format
Taille de
de fichier fichier (Mo)
ORF,
JPEG
JPEG
Nombre
d’images fixes
enregistrables*
Approx. 117,3
7
Approx. 17,8
48
ORF
Approx. 17,3
41
JPEG
Approx. 10,8
Approx. 7,5
Approx. 3,5
Approx. 2,4
Approx. 5,6
Approx. 3,4
Approx. 1,7
Approx. 1,2
Approx. 3,2
Approx. 2,2
Approx. 1,1
Approx. 0,8
Approx. 1,8
Approx. 1,3
Approx. 0,7
Approx. 0,5
Approx. 1,3
Approx. 0,9
Approx. 0,5
Approx. 0,4
Approx. 0,9
Approx. 0,6
Approx. 0,4
Approx. 0,3
Approx. 0,6
Approx. 0,4
Approx. 0,3
Approx. 0,2
Approx. 0,3
Approx. 0,2
Approx. 0,2
Approx. 0,1
79
114
248
369
155
257
508
753
271
398
782
1151
476
701
1356
1968
678
984
1907
2653
1034
1488
2774
3814
1564
2260
4068
5548
3589
5085
7628
10171
7
Batterie, chargeur de batterie et carte
YSF
YF
YN
YB
XSF
XF
XN
XB
XSF
XF
XN
XB
XSF
XF
XN
XB
XSF
XF
XN
XB
WSF
WF
WN
WB
WSF
WF
WN
WB
WSF
WF
WN
WB
Compression
*Avec une carte SD 1 Go.
Précautions
• Le nombre d’images fixes enregistrables peut changer selon le sujet ou d’autres facteurs,
par exemple si des réservations d’impression ont été effectuées ou non. Dans certains
cas, le nombre d’images fixes enregistrables affiché sur l’écran ne change pas même
lorsque vous prenez des photos ou lorsque vous effacez des images mémorisées.
• La taille réelle des fichiers varie selon le sujet.
• Le nombre maximum d’images fixes pouvant être enregistrées affichées sur l’écran est de 9999.
• Pour la durée d’enregistrement disponible pour les vidéos, consultez le site Web d’Olympus.
FR 133
8
Objectifs interchangeables
Choisissez un objectif selon la scène et votre intention créatrice. Utilisez
exclusivement les objectifs conçus pour le système Micro Four Thirds et
portant le label M.ZUIKO DIGITAL ou le symbole indiqué à droite.
Avec un adaptateur, vous pouvez également utiliser des objectifs avec
systèmes Four Thirds et OM.
Précautions
8
Objectifs interchangeables
134 FR
• Quand vous montez ou enlevez le bouchon avant et l’objectif de l’appareil photo, gardez
la monture d’objectif de l’appareil photo dirigée vers le bas. Ceci permet d’éviter à la
poussière ou à un corps étranger de tomber à l’intérieur de l’appareil photo.
• N’enlevez pas le bouchon avant et ne montez pas l’objectif dans des endroits
poussiéreux.
• Ne dirigez pas l’objectif monté de l’appareil photo vers le soleil. Ceci pourrait causer un
mauvais fonctionnement de l’appareil ou même l’enflammer dû à l’effet loupe du soleil se
reflétant dans l’objectif.
• Veillez à ne pas perdre le bouchon avant ou le bouchon arrière.
• Montez le bouchon avant de l’appareil photo pour empêcher l’entrée de poussière dans
l’appareil quand aucun objectif n’est fixé.
 Combinaisons d’objectifs et d’appareils photo
Objectif
Objectif système Micro
Four Thirds
Objectif système Four
Thirds
Appareil photo
Appareil photo
système Micro Four
Thirds
Objectifs système OM
Objectif système Micro
Four Thirds
Appareil photo
système Four Thirds
Fixation
AF
Mesure
Oui
Oui
Oui
Oui*1
Oui
Non
Oui*2
Non
Non
Fixation possible
avec un
adaptateur de
montage
Non
*1 De même, l’AF n’est pas opérationnel lors de l’enregistrement de vidéos.
*2 Une mesure précise n’est pas possible.
Caractéristiques de l’objectif M.ZUIKO DIGITAL
 Nom des pièces
1 Capuchon avant
2 Filetage de montage du filtre
3 Bague de mise au point
4 Bague du zoom (objectifs zoom
uniquement)
5 Index de montage
6 Capuchon arrière
7 Contacts électriques
8 Touche UNLOCK (seulement pour les
objectifs rétractables)
9 Anneau décoratif (seulement avec
certains objectifs. À retirer en cas
d’attache d’un pare-soleil)
Pendant le stockage, faites tourner la bague du zoom tout en appuyant sur la touche
UNLOCK (8).
 Utilisation du zoom motorisé

(ED14-42mm f3.5-5.6EZ)
• Le zoom motorisé est automatiquement déployé lorsque vous mettez sous tension
l’appareil photo.
Lorsque l’appareil photo
est allumé
Bague du zoom
Grand angle
Téléobjectif
Bague de mise au point
Mise au point sur
un sujet proche
Mise au point sur
un sujet lointain
Objectifs interchangeables
Assurez-vous que
l’appareil photo est
éteint
8
• Vous pouvez utiliser le menu personnalisé de l’appareil photo pour augmenter ou réduire
la vitesse du zoom des opérations de bague de zoom. g [Vitesse zoom électronique]
(P. 110)
• Le bouchon de l’objectif automatique (facultatif : LC-37C) peut être fixé à l’objectif.
Lorsque vous le fixez à l’objectif, le bouchon s’ouvre ou se ferme automatiquement
en fonction de l’état de mise sous tension de l’appareil photo. Il est inutile de retirer le
bouchon chaque fois que vous prenez une photo. Le bouchon ne peut pas être utilisé en
même temps qu’un filtre.
Précautions
• Éteignez l’appareil photo avant de fixer ou de retirer l’objectif.
• N’exercez aucune pression sur l’objectif pendant son fonctionnement, par exemple le
déploiement l’objectif.
FR 135
 Utilisation des zooms motorisés dotés de fonctions macro
(ED12-50mm f3.5-6.3EZ)
Le fonctionnement de l’objectif est déterminé par la position de la bague de zoom.
Touche MACRO
MACRO
Bague du zoom
+
Pendant la pression
E-ZOOM (Zoom motorisé)
Tournez la bague de zoom pour utiliser le zoom
motorisé.
La vitesse du zoom dépend de l’ampleur de la rotation.
M-ZOOM (Zoom manuel)
Tournez la bague de zoom pour effectuer un zoom
avant ou arrière.
MACRO (Photographie macro)
Pour photographier des sujets situés à une distance
comprise entre 0,2 et 0,5 m, appuyez sur la touche
MACRO et faites glisser la bague de zoom vers l’avant.
Le zoom n’est pas disponible.
8
Objectifs interchangeables
• Le rôle de la touche l peut être sélectionné dans le menu personnalisé de l’appareil
photo.
 Contrôle du MF (mise au point manuelle)
(17mm f1.8, ED12mm f2.0 (Mise au point des clichés), ED12-40mm
f2.8PRO (débrayage mise au point manuelle))
Déplacez la bague de mise au point dans le sens de la flèche pour changer la méthode de
mise au point.
AF/MF
MF, Mise au point des clichés
Bague de mise au point
Avec la mise au point des clichés, une distance est définie à l’aide de la bague de mise
au point en fonction de la distance de la prise de vue. L’appareil photo effectue la mise
au point sur une profondeur de champ qui correspond à la valeur d’ouverture définie.
• Nous conseillons de régler l’ouverture à F5,6 ou plus avec 17mm f1.8 ou ED12mm f2.0.
• Vous pouvez effectuer une prise de vue à la distance sélectionnée, indépendamment du
mode AF de l’appareil photo.
• Lorsque l’objectif est positionné sur MF, l’appareil photo est configuré pour la mise au
point manuelle quels que soient les réglages de l’appareil photo.
• Utilisez l’échelle de distance uniquement comme guide.
136 FR
 Contrôle du bouchon de l’objectif (BCL-0980 Fisheye, BCL-1580)
Utilisez le levier MF pour ouvrir et fermer la protection de l’objectif et régler le point
entre l’infini et le gros plan.
• Aucune communication de données entre l’appareil photo et l’objectif.
• Certaines fonctions de l’appareil photo ne peuvent pas être utilisées.
• Réglez la longueur focale pour la fonction de stabilisation d’image (P. 57) sur 9 mm pour
l’objectif BCL-0980 Fisheye et sur 15 mm pour le BCL-1580.
Levier MF
Fermer la
protection de
l’objectif
Mise au point infinie
Mise au point
rapprochée
Mise au point distante
 Principales caractéristiques de l’objectif
Élément
ED14-42mm
f3.5-5.6 EZ
Monture
Longueur focale
ED12-40mm
f2.8PRO
ED14-150mm
f4.0-5.6 II
Monture Micro Four Thirds
12 – 40 mm
14 – 150 mm
Ouverture maximale
f/3,5 – 5,6
f/2,8
f/4,0 – 5,6
Angle d’image
75° – 29°
84,1° – 30,3°
75° – 8,2°
Configuration de l’objectif
7 groupes,
8 objectifs
9 groupes,
14 objectifs
11 groupes,
15 objectifs
Commande de diaphragme
f/3,5 – 22
f/2,8 – 22
f/4,0 – 22
Plage de prise de vue
(Longueur focale)
0,2 m – )
(14 mm)
0,25 m – )
(42 mm)
0,2 m – )
0,5 m – )
Réglage de la mise au point
Commutation
AF/MF
AF/MF, mise au
point des clichés
Commutation
AF/MF
Poids (excluant le pare-soleil
et le bouchon)
93 g
382 g
260 g
l60,8×22,5 mm
l69,9×84 mm
l63,5 ×83 mm
Dimensions
(diamètre × longueur
maximum)
Diamètre de filetage du
montage du filtre
Pare-soleil
37 mm
62 mm
58 mm
–
Fourni*
LH-61C
8
Objectifs interchangeables
14 – 42 mm
* Pour retirer le pare-soleil ED12-40mm, tournez-le tout en appuyant sur les touches des
deux côtés.
FR 137
Élément
Monture
Longueur focale
Monture Micro Four Thirds
12 – 50 mm
Ouverture maximale
f/1,8
f/3,5 – 6,3
f/8
Angle d’image
49,5°
84° – 24°
140°
Configuration de l’objectif
7 groupes,
9 objectifs
9 groupes,
10 objectifs
4 groupes,
5 objectifs
Commande de diaphragme
f/1,8 – 22
f/3,5 – 22
Fixé à f/8
0,25 m – )
0,35 m – )
0,2 – 0,5 m
(mode macro)
0,2 m – )
Réglage de la mise au point
Poids (excluant le pare-soleil
et le bouchon)
Commutation AF/MF
9 mm
MF
137 g
212 g
28 g
l57,8×42 mm
l57×83 mm
l56×12,8 mm
Diamètre de filetage du
montage du filtre
46 mm
52 mm
–
Pare-soleil
LH-49B
LH-55B
–
Dimensions
(diamètre × longueur
maximum)
Objectifs interchangeables
138 FR
BCL-0980
Fisheye
25 mm
Plage de prise de vue
(Longueur focale)
8
ED12-50mm
f3.5-6.3EZ
25mm f1.8
Précautions
• Les bords des images risquent d’être tronqués si plusieurs filtres sont utilisés en même
temps ou si un filtre épais est utilisé.
9
Utilisation d’accessoires vendus
séparément
Support de batterie d’alimentation (HLD-8)
Vous pouvez prolonger le temps d’utilisation de l’appareil photo en utilisant le support
batterie avec la batterie de l’appareil photo. Il est possible d’affecter des fonctions au
menu de personnalisation de l’appareil photo à l’aide de la molette et de la fonction Fn.
Vous pouvez utiliser un adaptateur secteur (vendu séparément) via le HLD-8.
Vous pouvez retirer la partie batterie du HLD-8 et ne fixez que la partie poignée au
corps de l’appareil photo.
Pensez à couper l’alimentation de l’appareil photo lorsque vous fixez ou retirez le
support batterie.
 Nom des pièces
Couvercle de la prise des écouteurs
Couvercle du connecteur secteur
Déclencheur
Molette avant
9
Roue de dégagement
Bouton de verrouillage du
fonctionnement vertical
Touche B-Fn2
Molette avant
Molette arrière
Touche B-Fn1
 Fixation du HLD-8

b
a
Partie poignée (HLD-8G)
a
b
Partie poignée (HLD-8G)
Partie batterie (HLD-6P)
Retirez le couvercle du PBH (a) sur la base de l’appareil photo et fixez le HLD-8G. Une
fois le HLD-8G fixé, tournez fermement la roue de dégagement. Pensez à mettre le
couvercle PBH sur l’appareil photo lorsque le HLD-8G n’est pas fixé.
Ensuite, retirez le couvercle du PBH (b) sur la base de la poignée et fixez la partie
batterie. L’installation est semblable à celle de la poignée.
Utilisation d’accessoires vendus séparément
Déclencheur
FR 139
 Insertion de la batterie
Utilisez la batterie BLN-1. Après avoir
inséré la batterie, pensez à verrouiller
son couvercle.
1
2
 Utilisation de l’adaptateur secteur
En cas d’utilisation de l’adaptateur secteur, ouvrez le couvercle
du connecteur secteur et branchez le connecteur secteur.
 Utilisation de la molette et du bouton
Configurez les fonctions pour la molette HLD-8 et la touche B-Fn à l’aide de [Touche
Fonction] (P. 66), [Fonction molette/pavé], [Opt. Fonc. cadran grip] (P. 101) dans le menu
personnalisé c de l’appareil photo.
 Utilisation des écouteurs

Ouvrez le couvercle de la prise des écouteurs et branchez les écouteurs.
9
Utilisation d’accessoires vendus séparément
140 FR
 Spécifications principales (HLD-8)
Source d’alimentation
Dimensions (L × H × P)
Poids (sans la batterie et le
capuchon du connecteur)
Résistance aux éclaboussures
(en cas de connexion à un
appareil photo)
Batterie : Batterie Li-ion BLN-1 ×1
Source d’alimentation secteur : Adaptateur secteur
AC-3
HLD-8G : Env. 126,3 × 73,6 × 59,5 mm
HLD-6P : Env. 117,8 × 31,3 × 56,4 mm
HLD-8G : Env. 108 g
HLD-6P : Env. 126,2 g
Type Équivalent à la norme IEC, publication 529
IPX1 (dans les conditions d’essai d’OLYMPUS)
Précautions
• N’utilisez pas de batteries ou d’adaptateurs secteur différents de ceux indiqués. Cela
pourrait provoquer une blessure, mais également une panne ou une explosion de
l’appareil.
• N’utilisez pas vos ongles pour tourner le bouton de libération. Cela pourrait provoquer une
blessure.
• N’utilisez l’appareil photo que dans la plage de températures de fonctionnement garanti.
• N’utilisez pas ou ne stockez pas cet appareil dans des lieux très poussiéreux ou très humides.
• Ne touchez pas les points de contact de cet appareil.
• Si le corps principal ou les contacts se salissent, essuyez-les avec un chiffon doux et
sec. N’utilisez pas un chiffon humide ou des solvants organiques tels que du diluant pour
peinture ou du benzène.
Flashes externes conçus pour être utilisés avec cet
appareil photo
Avec cet appareil photo, vous pouvez utiliser des flashes externes vendus séparément
pour une prise de vue au flash qui vous convient. Les flashes externes communiquent
avec l’appareil photo, ce qui vous permet d’utiliser les différents modes de flash de cet
appareil et les différents modes de contrôle, comme le flash TTL-AUTO et Super FP.
Un flash externe spécifié comme pouvant être utilisé avec cet appareil photo peut être
monté sur l’appareil en le fixant au sabot actif de l’appareil. Vous pouvez également
monter le flash par le support de flash de l’appareil photo à l’aide du câble du support
(en option). Reportez-vous également au mode d’emploi du flash externe.
Fonctions disponibles avec les flashes externes
Flash en option Valeur de l’intensité du flash
TTL-AUTO, AUTO, MANUAL,
FP TTL AUTO, FP MANUAL
FL-300R
TTL-AUTO, MANUAL
FL-14
TTL-AUTO, AUTO, MANUAL
RF-11
TTL-AUTO, MANUAL
TF-22
FL-600R
GN (Nombre guide) (ISO100)
Mode RC
GN36 (85 mm*1) GN20 (24 mm*1)

GN20 (28 mm*1)
GN14 (28 mm*1)
GN11
GN22

–
–
–
*1 Longueur focale de l’objectif pouvant être utilisée (calculée en fonction d’un appareil photo à
film 35 mm).
Photographie au flash avec télécommande sans fil
1
Placez les unités de flash distantes en mode RC et les placez selon vos
besoins.
• Allumez le flash externe, appuyez sur la touche MODE et sélectionnez le mode RC.
• Sélectionnez un canal et un groupe pour chaque flash externe.
2
Sélectionnez [On] pour [Mode RC #] dans X Menu Photo 2 (P. 85).
• Le grand écran de contrôle LV passe en mode RC.
• Vous pouvez choisir un affichage du grand écran de contrôle LV en appuyant
plusieurs fois sur la touche INFO.
• Sélectionnez un mode flash (notez que la réduction yeux rouges n’est pas disponible
en mode RC).
Utilisation d’accessoires vendus séparément
Les flashes externes qui sont conçus pour cet appareil photo et qui offrent un mode
télécommande peuvent être utilisés pour la photographie au flash sans fil. L’appareil
photo peut contrôler le flash fourni et les flash distants dans des groupes distincts
(jusqu’à trois). Pour plus de détails, reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec les
flashes externes.
9
FR 141
3
Ajustez les réglages pour chaque groupe dans le grand écran de contrôle LV.
Mode de commande du flash
Groupe
• Sélectionnez le mode
de commande du flash
A Mode
et ajustez l’intensité du
TTL
+5.0
M
1/8
flash individuellement
Off
–
Ch
pour chaque groupe. Pour
TTL
+3.0
MANUAL, sélectionnez
l’intensité du flash.
Réglez les paramètres du
P
250 F5.6
flash de l’appareil photo.
LO
1
38
Valeur de Intensité du flash
l’intensité du flash
4
Fixez l’unité flash fournie et mettez l’appareil photo sous tension.
• Après confirmation que les unités flash intégré et à distance sont chargées, prenez
une photo test.
Plage de commande du flash
sans fil
9
Utilisation d’accessoires vendus séparément
142 FR
Flash normal/Flash super FP
• Basculez entre le flash
normal et le flash super
FP.
Niveau de lumière de
communication
• Réglez le niveau de
lumière de communication
sur [HI], [MID] ou [LO].
Canal
• Réglez le canal de
communication sur le
même canal utilisé sur
le flash.
Positionnez les flashes sans fil avec leurs
capteurs à distance face à l’appareil photo.
L’illustration suivante montre les plages
approximatives de positionnement possible
des flashes. La plage de commande réelle
varie selon les conditions locales.
30°
60°
30°
7m
50°
100°
50°
5m
Précautions
• Nous recommandons d’utiliser un seul groupe de jusqu’à trois unités de flash à distance.
• ‎Les unités de flash à distance ne peuvent pas être utilisées pour la synchronisation lente
du deuxième rideau ou pour les expositions antichoc plus de 4 secondes.
• Si le sujet est trop près de l’appareil photo, les flashes de contrôle émis par le flash de
l’appareil photo peuvent influer sur l’exposition (cet effet peut être réduit en limitant la
puissance du flash de l’appareil, par exemple avec un diffuseur).
Autres flashes externes
Utilisez le flash externe après avoir connecté le cordon de
synchronisation au sabot ou à la prise pour flash externe.
Lorsque vous n’utilisez pas la fiche pour flash externe,
pensez à fixer le capuchon.
Lorsque vous connectez un flash tiers au sabot ou à la
prise pour flash externe de l’appareil photo, gardez à
l’esprit les points suivants.
Bouchon
• L’utilisation de flashes obsolètes appliquant des courants supérieurs à 250 V environ au
contact X endommagerait l’appareil photo.
• Le raccordement de flashes avec des contacts de signaux non conformes aux
caractéristiques d’Olympus risque d’endommager l’appareil photo.
• Placez le mode de prise de vue sur M, réglez la vitesse d’obturation sur une valeur
inférieure à la vitesse de synchronisation du flash et réglez la sensibilité ISO sur un
paramètre autre que [AUTO].
• La commande du flash peut uniquement être effectuée en réglant manuellement le flash
sur les valeurs d’ouverture et de sensibilité ISO sélectionnées avec l’appareil photo. La
luminosité du flash peut être réglée en ajustant soit la sensibilité ISO, soit l’ouverture.
• Utilisez un flash avec un angle d’illumination adapté à l’objectif. L’angle d’illumination est
généralement exprimé par des longueurs focales équivalentes au format 35 mm.
Accessoires principaux
Adaptateur Four Thirds (MMF–2/MMF–3)
Câble de déclenchement (RM–UC1)
À utiliser quand le moindre mouvement de l’appareil photo peut avoir comme conséquence
des images brouillées, par exemple pour la macro ou la photographie de pose. La câble de
déclenchement est relié via le multiconnecteur de l’appareil photo. (P. 10)
Convertisseur d’objectifs
Convertisseur d’objectifs fixés à l’objectif de l’appareil photo pour une photographie
grand angle ou macro rapide et facile. Consultez le site Web OLYMPUS pour plus
d’informations sur les objectifs pouvant être utilisés.
• Utilisez la fixation d’objectif adaptée au mode SCN (f, w, ou m).
Œilleton (EP-16)
Vous pouvez le changer par un œilleton plus grand.
Retrait
9
Utilisation d’accessoires vendus séparément
Pour fixer les objectifs Four Thirds, l’appareil photo nécessite l’utilisation d’un
adaptateur d’objectif Four Thirds. Certaines fonctionnalités, comme la mise au point
automatique, peuvent ne pas être disponibles.
FR 143
Organigramme du système
Source
d’alimentation
Poignée
BLN-1
BCN-1
Batterie Li-ion
Chargeur de batterie Li-ion
HLD-8
AC-3
Support de batterie
d’alimentation
Adaptateur secteur
Viseur
ECG-2
EP-16
Poignée
Œilleton
Télécommande
9
RM-UC1
Câble de déclenchement
Utilisation d’accessoires vendus séparément
Câble USB/
Câble AV/
Câble HDMI
Câble de
connexion
Étui / Courroie
Bandoulière
Boîtier de l’appareil
photo
Système
étanche
Carte Mémoire*3
Caisson
étanche
Flash
FL-14
FL-600R
Flash Électronique
Flash Électronique
SD/SDHC/
SDXC/Eye-Fi
Logiciel
FL-300R
Flash Électronique
OLYMPUS Viewer 3
Logiciel Digital Photo Managing
*1 Tous objectifs ne peuvent pas être utilisés avec l’adaptateur. Pour des détails, référez-vous au site
Web officiel Olympus. Veuillez également noter que la fabrication des objectifs au système OM a été
interrompue.
144 FR
: Produits compatibles E-M5II
: Produits disponibles dans le commerce
Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez visiter le site Web d’Olympus.
Objectif
Convertisseur
d’objectif*2
M.ZUIKO DIGITAL ED 12mm f2.0
M.ZUIKO DIGITAL 17mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL 17mm f2.8
M.ZUIKO DIGITAL 25mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL 45mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL ED 60mm f2.8 Macro
M.ZUIKO DIGITAL ED 75mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL ED 9-18mm f4.0-5.6
M.ZUIKO DIGITAL ED 12-40mm f2.8 PRO
M.ZUIKO DIGITAL ED 12-50mm f3.5-6.3 EZ
M.ZUIKO DIGITAL ED 14-42mm f3.5-6.3 EZ
M.ZUIKO DIGITAL 14-42mm f3.5-5.6 II R
M.ZUIKO DIGITAL ED14-150mmf4.0-5.6 II
M.ZUIKO DIGITAL ED 40-150mm f4.0-5.6 R
M.ZUIKO DIGITAL ED40-150mmf2.8 PRO
M.ZUIKO DIGITAL 75-300mm f4.8-6.7 II
FCON-P01
Fisheye
WCON-P01
Grand angle
MCON-P01
Macro
MCON-P02
Macro
Convertisseur de téléobjectifs MC-14*4
MMF-2/MMF-3 *1
9
Objectifs au système Four
Thirds
Objectifs au système OM
MF-2 *1
Adaptateur 2 de l’OM
Flash
SRF-11
Ensemble flash annulaire
STF-22
Ensemble flash jumeau
RF-11*2
TF-22* 2
Flash annulaire
Flash jumeau
FC-1
Contrôleur de flash en gros plan
Utilisation d’accessoires vendus séparément
Adaptateur Four Thirds
*2 Pour connaître les objectifs compatibles, veuillez consulter le site Web officiel Olympus.
*3 Utilisez la carte Eye-Fi conformément aux lois et réglementations du pays où l’appareil photo est utilisé.
*4 Disponible seulement pour ED40-150mmf2.8 PRO
FR 145
10
Informations
Informations et conseils de prise de vue
L’appareil photo ne s’allume pas quand une batterie est chargée
La batterie n’est pas totalement chargée
• Chargez la batterie avec le chargeur.
La batterie est temporairement inutilisable en raison du froid
• Les performances de la batterie se dégradent aux basses températures. Retirez la
batterie et réchauffez-la, en la mettant dans votre poche quelques temps.
Aucune photo n’est prise lorsque le déclencheur est enfoncé
L’appareil photo s’est éteint automatiquement
• L’appareil photo entre automatiquement en mode veille pour réduire l’activité de la batterie
si aucune opération n’est effectuée pendant une certaine période de temps. g [Veille]
(P. 103)
Si aucune opération n’est effectuée pendant une période donnée (4 heures) après que
l’appareil photo entre en mode de veille, l’appareil photo s’éteint automatiquement.
Le flash n’a pas fini d’être rechargé
10
• Sur l’écran, le symbole # clignote lors de la recharge. Attendez que le symbole cesse de
clignoter, puis appuyez sur le déclencheur.
Incapacité à faire la mise au point
Informations
• L’appareil photo ne peut pas se concentrer sur les sujets qui sont trop proches de
l’appareil photo ou qui ne sont pas adaptés à la mise au point automatique (le symbole
de mise au point correcte clignotera dans le moniteur). Augmentez la distance au sujet
ou focalisez sur un objet contrasté à la même distance de l’appareil photo que votre sujet
principal, préparez la vue, et prenez la photo.
Sujets difficiles à mettre au point
Il peut être difficile de faire la mise au point automatiquement dans les situations
suivantes.
Le symbole de
mise au point
correcte clignote.
Ces sujets ne sont
pas au point.
Le symbole de
mise au point
correcte s’allume
mais la mise au
point du sujet
n’est pas faite.
146 FR
Sujet insuffisamment
contrasté
Lumière
extrêmement
lumineuse au centre
de l’image
Sujet ne contenant
pas de lignes
verticales
Sujets placés à des
distances différentes
Sujet se déplaçant
rapidement
Sujet à l’extérieur de
la zone AF
La fonction de réduction du bruit est activée
• Lors de la prise de vue de scènes de nuit, les vitesses d’obturation sont plus lentes et des
parasites ont tendance à apparaître sur les images. L’appareil photo active la fonction de
réduction du bruit après la prise de vue à une vitesse d’obturation lente. La prise de vue
n’est pas permise pendant l’activation de la fonction. Vous pouvez régler [Réduc Bruit] sur
[Off].
g [Réduc Bruit] (P. 104)
Le nombre de cibles AF est réduit
Le nombre et la taille des cibles AF dépendent des réglages de groupe cible et de l’option
sélectionnée pour [Téléconvertisseur Num] et [Choix Cadrage].
La date et l’heure n’ont pas été réglées
L’appareil utilise les réglages en vigueur au moment de l’achat
• La date et l’heure ne sont pas réglées au moment de l’achat. Réglez la date et l’heure
avant d’utiliser l’appareil photo. g “Réglage de la date et de l’heure” (P. 18)
La batterie a été retirée de l’appareil photo
• Les réglages de date et d’heure reprendront les réglages d’usine par défaut si l’appareil
photo est laissé sans batterie durant environ 1 jour. Les réglages seront perdus plus
rapidement si la batterie a été introduite dans l’appareil puis retirée peu de temps après.
Avant de prendre des photos importantes, vérifiez que les réglages de la date et de
l’heure sont corrects.
Les fonctions définies reprennent leurs réglages d’usine par défaut
Lorsque vous tournez la molette de mode ou que vous éteignez l’appareil dans un mode
de prise de vue autre que P, A, S ou M, les fonctions dont les réglages ont été modifiés
reprennent leurs réglages d’usine par défaut.
Ceci peut survenir quand la photo est prise dans des conditions de contre-jour ou de demi
contre-jour. Ceci est causé par un phénomène appelé lueur ou fantôme. Autant que possible,
envisagez une composition de façon à ce qu’aucune source de lumière puissante ne soit
prise sur la photo. La lueur peut survenir même lorsqu’il n’y a pas de source de lumière dans
la photo. Utilisez un pare-soleil pour protéger l’objectif de la source de lumière. Si le paresoleil n’a pas d’effet, utilisez votre main pour protéger l’objectif de la lumière.
g “Objectifs interchangeables” (P. 134)
Informations
L’image prise apparaît blanchâtre
10
Un ou plusieurs points lumineux inconnus apparaissent sur le
sujet dans la photo prise
Cela peut être dû à des pixels pris sur le système à transfert de charge. Effectuez un [Pixel
Mapping].
Si le problème persiste, recommencez le cadrage des pixels à plusieurs reprises. g “Pixel
Mapping - Vérification des fonctions de traitement des images” (P. 151)
Fonctions qui ne peuvent pas être sélectionnées dans les menus
Certains éléments peuvent ne pas être sélectionnables dans les menus pendant l’utilisation
du pavé directionnel.
• Éléments qui ne peuvent pas être réglés avec le mode de prise de vue actuel.
• Éléments qui ne peuvent pas être réglés parce qu’un élément a déjà été réglé :
Combinaison de [T] et [Réduc Bruit], etc.
FR 147
Codes d’erreurs
Indications sur
l’écran
Pas De Carte
Cause possible
Aucune carte n’a été insérée ou
vous avez inséré une carte qui
n’est pas reconnue.
Insérez une carte ou insérez une
carte différente.
Il y a un problème avec la carte.
Insérez la carte de nouveau. Si
le problème persiste, formatez la
carte. Si la carte ne peut pas être
formatée, elle ne peut pas être
utilisée.
Il est impossible d’écrire sur la
carte.
Le commutateur de protection
d’écriture de la carte est réglé
sur la position “LOCK”. Libérez le
commutateur. (P. 132)
• La carte est pleine. Vous
ne pouvez plus prendre de
photo ni y enregistrer d’autres
informations comme une
réservation d’impression.
• Il n’y a pas de place sur la carte
et la réservation d’impression
ou les nouvelles images ne
peuvent pas être enregistrées.
Remplacez la carte ou supprimez
les photos inutiles.
Avant de les effacer, téléchargez
les images importantes sur un
ordinateur.
Impossible de lire la carte. Il est
possible que la carte ne soit pas
formatée.
• Sélectionnez [Nettoie Carte],
appuyez sur Q et mettez
l’appareil photo hors tension.
Retirez la carte et essuyez la
surface métallique à l’aide d’un
chiffon doux et sec.
• Sélectionnez [Formater][Oui],
puis appuyez sur Q pour
formater la carte. Le formatage
de la carte efface toutes les
données sur celle-ci.
Erreur carte
Ecrit Protégée
Carte pleine
10
Informations
Configurer carte
Nettoyez les contacts de
la carte avec un chiffon sec.
Nettoie Carte
Formater
Conf
Pas Image
Erreur D’Image
L’image Ne Peut
Être Éditée
148 FR
Solution
La carte ne contient aucune
Il n’y a aucune image sur la carte. image.
Enregistrez et affichez les images.
L’image sélectionnée ne peut
pas être affichée à cause d’un
problème avec cette image. Ou
l’image ne peut pas être utilisée
pour l’affichage sur cet appareil.
Utilisez un logiciel de traitement
d’image pour visualiser l’image
sur un ordinateur.
Si ce n’est pas possible, le fichier
image est endommagé.
Cet appareil photo ne permet pas
Utilisez un logiciel de traitement
de modifier des photos prises
d’image pour modifier la photo.
avec d’autres appareils.
Indications sur
l’écran
Cause possible
Mettez l’appareil photo hors
tension et laissez la température
interne diminuer.
m
Température
interne trop
élevée. Svp
attendez avant
d’utiliser l’appareil.
Batterie Vide
Non Connecté
Pas de Papier
Pas D’Encre
Nouveaux
Réglages
Erreur Impr
Impression
Impossible
La température interne de
Patientez quelques instants pour
l’appareil photo a augmenté à
que l’appareil photo s’arrête
cause de la prise de vue en série. automatiquement.
Laissez la température interne de
l’appareil photo diminuer avant
d’effectuer d’autres opérations.
La batterie est complètement
déchargée.
Rechargez la batterie.
L’appareil photo n’est pas
correctement connecté à un
ordinateur, à une imprimante, à
un affichage HDMI ou à un autre
dispositif.
Reconnectez l’appareil photo.
Il n’y a pas de papier dans
l’imprimante.
Placez du papier dans
l’imprimante.
Il n’y a plus d’encre dans
l’imprimante.
Remplacez la cartouche d’encre
de l’imprimante.
Il s’est produit un bourrage
papier.
Retirez le papier qui est bloqué.
Le bac d’alimentation de
l’imprimante a été retiré ou
Ne manipulez pas l’imprimante
l’imprimante a été manipulée
lorsque vous faites des réglages
pendant que des réglages étaient sur l’appareil photo.
faits sur l’appareil photo.
Un problème est survenu avec
l’imprimante et/ou l’appareil.
Éteignez l’appareil photo et
l’imprimante. Vérifiez l’imprimante
et remédiez à tous les problèmes
avant de remettre en marche.
Des photos enregistrées sur
d’autres appareils photo peuvent
ne pas être imprimées avec cet
appareil photo.
Utilisez un ordinateur personnel
pour imprimer.
L’objectif est
verrouillé. Veuillez L’objectif rétractable reste
déverrouiller
rétracté.
l’objectif.
Merci de vérifier
les conditions
d’utilisation de
l’objectif.
10
Informations
Bourrage
Solution
Déployez l’objectif. (P. 15)
Éteignez l’appareil photo, vérifiez
Une anomalie s’est produite entre
le raccordement avec l’objectif et
l’appareil photo et l’objectif.
rallumez-le.
FR 149
Nettoyage et rangement de l’appareil photo
Nettoyage de l’appareil photo
Éteignez l’appareil photo et retirez la batterie avant de nettoyer l’appareil.
Extérieur :
• Essuyez délicatement avec un chiffon doux. Si l’appareil est très sale, trempez le chiffon
dans de l’eau légèrement savonneuse et essorez-le. Essuyez l’appareil photo avec le
chiffon humide puis séchez-le avec un chiffon sec. Si vous avez utilisé l’appareil à la
plage, utilisez un chiffon trempé dans de l’eau douce et essorez-le bien.
Écran :
• Essuyez délicatement avec un chiffon doux.
Objectif :
• Soufflez la poussière hors de l’objectif à l’aide d’une soufflette disponible dans le
commerce. Pour l’objectif, essuyez délicatement avec du papier nettoyant pour objectif.
Rangement
10
Informations
• Si vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant une période prolongée, retirez la batterie et
la carte. Rangez l’appareil photo dans un endroit frais, sec et bien aéré.
• Insérez régulièrement la batterie et vérifiez le fonctionnement de l’appareil photo.
• Enlevez la poussière et les autres corps étrangers du corps et du cache arrière avant de
les attacher.
• Montez le bouchon avant de l’appareil photo pour empêcher l’entrée de poussière dans
l’appareil quand aucun objectif n’est fixé. Assurez-vous de remplacer les caches d’objectif
avant et arrière avant de retirer l’objectif.
• Nettoyez l’appareil photo après toute utilisation.
• Ne stockez pas avec de l’insectifuge.
Nettoyage et contrôle du système à transfert de charge
Cet appareil dispose d’une fonction de protection anti-poussière pour empêcher la
poussière d’aller sur le système à transfert de charge et retire toute poussière ou
saleté de la surface du système à transfert de charge par vibrations ultrasonores. La
fonction anti-poussière fonctionne lorsque l’appareil photo est mis en marche.
La protection anti-poussière fonctionne en même temps que la fonction pixel mapping,
vérifiant ainsi le système à transfert de charge et le circuit de traitement d’image. La
fonction de protection anti-poussière étant activée à chaque mise sous tension de
l’appareil photo, l’appareil doit être tenu droit pour permettre à la fonction de protection
anti-poussière d’être efficace.
Précautions
• N’utilisez pas de solvants puissants tels que le benzène ou l’alcool, ni de chiffons traités
chimiquement.
• Évitez de ranger l’appareil dans des endroits où des produits chimiques sont manipulés,
pour protéger l’appareil de la corrosion.
• Des moisissure risquent de se former sur la surface de l’objectif s’il n’est pas nettoyé.
• Vérifiez chaque pièce de l’appareil avant de l’utiliser s’il n’a pas été utilisé pendant une
longue période. Avant de prendre des photos importantes, assurez-vous de faire une
prise de vue d’essai et vérifiez que l’appareil fonctionne correctement.
150 FR
Pixel Mapping - Vérification des fonctions de traitement des images
La fonction de cadrage des pixels permet à l’appareil de vérifier et de régler le système
à transfert de charge et les fonctions de traitement d’image. Après l’utilisation de
l’écran ou une prise de vue en série, attendez au moins une minute avant d’utiliser
cette fonction pour lui permettre de fonctionner correctement.
1
2
Sélectionnez [Pixel Mapping] dans l’onglet c Menu Personnalisé (P. 109) k.
Appuyez sur I, puis appuyez sur Q.
• La barre [Occupé] est affichée pendant le cadrage des pixels. Lorsque le cadrage
des pixels est terminé, le menu réapparaît.
Précautions
• Si vous coupez par inadvertance l’alimentation de l’appareil photo pendant le cadrage des
pixels, recommencez à partir de l’étape 1.
10
Informations
FR 151
Liste des menus
*1 : Peut être ajouté à [Mon Réglage].
*2: Le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Complet] pour [Réinitial].
*3: Le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Basique] pour [Réinitial].
K Menu de prise de vue
10
Informations
152 FR
Onglet
Fonction
Configurer carte
W
Réinit./Mon Réglage
Mode Image
Format Photo
K
Vidéo
Choix Cadrage
Téléconvertisseur Num
j/Y/i
j/Y
Réglage laps du
temps
Nbre d’images
Début délai
d’attente
Temps
d’intervalle
Temps enregist
vidéo
Bracketing
X
AE BKT
WB
A– B
G–M
BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
HDR
Nbre d’images
Gain Auto
Multi Exposition
Superposition
Compens. trapézoïd.
Anti-Vibrationz
Anti-VibrationD/
Silence[♥]
Silence♥
Réduction du bruit[♥]
Prise de vue hte rés.
Prise de vue hte rés.
#Temps de charge
Mode RC #
Par défaut
―
―
jNatural
YN
MOVnFHDF60p
4:3
Off
―
o
*1 *2 *3






















g
85
86
70
61
62
60
88
88
Off
99
00:00:01
 
89
00:00:01
Off
Off
3F 1.0EV
―
―
―
―
Off
Off
Off
Off
Off
On (0 sec)
On (0 sec)
Off
On (0 sec)
0 sec
Off
90
91

 

 
91
92
92
53
 
93

 
94


59


60

 
141
q Menu Lecture
Onglet
q
m
Fonction
Démarrer
BGM
Diapositive
Interval Diaporama
Interval Vidéo
Par défaut
―
Joy
Tous
3sec
Court
On
R
Édit. données
RAW
Sélection
Edit
image
Éditer JPEG
R
Superposition Im.
Impression
Annuler protection
Connexion à un smartphone
*1
*2
*3
g







80

96
―
96
―
―
―
―
―
―
97
98
98
129
98
119
d Menu Installation
Onglet
X
d
W*
Fonction
i
Visual Image
*1

*2
*3
g
18
99

99


99
122
―
―
Off
99
99

―
* Les réglages varient selon la région d’achat de l’appareil photo.
c Menu Personnalisé
Onglet
c R AF/MF
Fonction
Format Photo
Vidéo
AF temps réel
Mode AF
AEL/AFL
Réinit. Objectif
Prise vue BULB/TIME
Sens de la bague MF
Par défaut
S-AF
C-AF
Off
S-AF
C-AF
MF
On
On
b
mode1
mode2
mode1
*1
*2
*3
















10
Informations
Régl. connexion Wi-Fi
Mot de passe privé
Réglages
Réinitialiser partage
Wi-Fi
ordres
Réinitialiser réglages
Wi-Fi
c Menu Ecran
Firmware
Par défaut
―
―
j ±0, k ±0,
Naturel
0.5sec
Privée
―
g
100
FR 153
Onglet
c R AF/MF
Fonction
Assist MF
10
Gros Plan
Intensification
P Réglage Initial
Lumière AF
I Priorité Visage
Collimateur AF
S Touche/cadran/levier
UFonction
VFonction
YFonction
ZFonction
RFonction
Touche
zFonction
Fonction
IFonction
GFonction
nFonction
mFonction
nFonction
lFonction
P
A
Fonction
S
molette/
M
pavé
Menu
Informations
q
Sens molette/pavé
Fonction mode cadran
Fonction du levier t
Opt. Fonc. cadran grip
T Relecture/j
Priorité S
Priorité C
L im/s j
H im/s j
L im/s ♥j
H im/s ♥j
Format Photo
Stabilisateur
Vidéo
j Stab. d’image
Régl. mi-course IS
Priorité I.S. objectif
Temps de latence
Par défaut
Off
Off
o
On
K
On
*2










*3
g


100

AEL/AFL
Multi fonction
u
HDR
RREC
z
#*
j/Y*
P
AEL/AFL
P
AF Stop
Ps/F
FNo./F
Obturateur/F
Obturateur/FNo.
FG/HI
Avant/Après/G/U
Exposition
Molette1
Ps
Molette1
Off
mode 1






Off
On
5 fps
10 fps
5 fps
11 fps
S-I.S. Auto
M-IS1
Off
On
Off
Normal
66
101


P VOL
* Lorsque [nFonction] est réglé sur [Fonct. directe].
154 FR
*1




























101
Onglet
Fonction
c U Ecran/8/PC
Sortie HDMI
HDMI
Control HDMI
Sortie Vidéo
iAUTO
P/A/S/M
K
Réglage
ART
SCN
q Info
Par défaut
*1
1080p
Off
*3
g





















102























10
Informations
―
Live Guide
SCP Live
Menu Art
Menu Scène
Image Seul, Général
Image Seul, Custom1 (u),
LV-Info
Custom2 (Aff. jauge de
G/Info
Réglage
niveau)
O, Calendrier, “Mes
G Réglage
clips” lecture
Affichage Grille
Off
Personnaliser Mode Image
Tout activé
Haute Lumière
255
Réglage
Histogramme Ombre
0
Mode Guide
On
M
On1
BULB/TIME
On2
Extend.
LV
COMP
Off
Autres
Off
Taux compression
Normal
Priorité Live View Art
mode1
Étendre gam. dyn. LV
On
Réduct clignotement
Auto
Mode macro Live View
mode2
Off
zVerrou.
Couleur d’intens. Blanc
Intensité des
Régl.
Normal
intensification contours
Ajust. luminosité
On
image
LCD Retroéclairé
Hold
Veille
1min
Arrêt automatique
4h
On
8
Mode USB
Auto
Créateur couleur, Gros Plan,
Réglages de la multifonction
Aspect
Menu Rappel
mode1
*2
103









FR 155
Onglet
Fonction
c V Expo/p/ISO
Etape EV
Réduc Bruit
Filtre Bruit
ISO
Etape ISO
*1
*2
*3
1/3EV
Auto
Standard
Auto
1/3EV
Valeur maximale: 1600
Défaut: 200
P/A/S
p
Auto
8min
-7
Off
0.5 sec
1 sec


































Flash sync X #
1/250



Flash lent #
1/60



Off



K1 YF, K2 YN, K3 XN,
K4 WN











Régl. ISO Auto
ISO Auto
Mesure
Lecture AEL
Timer BULB/TIME
Écran BULB/TIME
Live BULB
Live TIME
Réglages Composite
Par défaut
g
104



W Flash Custom/#
w+F
X K/Couleur/WB
Réglage K
10
Informations
156 FR
Xiddle
Taille
Image
Wmall
Comp. Vignetage
WB
Réglage
Tout >
Réinitial
3200×2400
1280×960
Off
Auto
W Couleur chaude
On






#+WB
Espace couleur
WB AUTO
sRGB




A : 0, G : 0
—
—
105
105

106

Onglet
Fonction
c Y Efface Enreg
Effac. Rapide
Effac. RAW+JPEG
Nom Fichier
Modifier nom fichier
Priorité Réglage
Réglage DPI
Info. Copyright
Réglages
Nom Auteur
Copyright
Nom Copyright
Vidéo
Z
nMode
Vidéo R
Niv.
Intégré R
Enregistrement MICR
KLimiteur de volume
Réduct. bruit parasite
KAlim. branchement
Liaison enreg. PCM K
Volume des écouteurs
Mode code
Param.
temporel
de code
Haut
temporel
Heure de début
n Info Réglage
Effet vidéo
Mode Vidéo+Photo
nFonct. déclencheur
b Viseur électronique intégré
Viseur électronique
V Info Réglage
V Affichage Grille
Bascule viseur/écran
Réglage
Luminosité auto
EVF
EVF
V Niveau mi-course
Off
RAW+JPEG
Réinit
Off
Non
350 ppp
Off
*1
*2
*3











106

—
—
P
On
±0
±0
On
Off
On
Off
8
g
107





107





DF (DF)

RR (Enregistrement)
—
Tout activé
n1 FHD F, n2 FHD K,
n3 FHD F, n4 FHD G

On
mode1
mode1



Mode 3
Informations de base,
Custom1 (u), Custom2
(Aff. jauge de niveau)
Off
On


108






On

On

10
Informations
Param. de spécif. vidéo
Par défaut

109
FR 157
Onglet
Fonction
c k Fonction K
Pixel Mapping
p
Réglage
J
exposition
5
:Niveau Batterie
:Priorité batterie
Ajuste Réglage
Réglages écran tactile
Eye-Fi
Vitesse zoom Format Photo
électronique Vidéo
Assist. Auto Portrait
Mode
veille
rapide
10
Informations
158 FR
Par défaut
*1
*2
±0


±0
Batterie PBH

g
—
—
On
On
Normal
Normal
On





3 sec
3 sec
109


110
On
LCD
Retroéclairé
Veille
*3


Spécifications
 Appareil photo
Type de produit
Type de produit
Capteur Live MOS 4/3"
Environ 17 200 000 pixels
Environ 16 050 000 pixels
17,3 mm (H) × 13,0 mm (V)
1,33 (4:3)
Viseur électronique à détection oculaire
Env. 2 360 000 points
100%
Environ 21 mm (–1 m-1)
Utilise un Capteur Live MOS
100%
LCD couleur TFT 3,0", Vari-angle, écran tactile
Env. 1 040 000 points (format d’affichage 3: 2)
Obturateur
Type de produit
Obturateur informatisé à plan de focale
Vitesse d’obturation
1/8000 à 60 sec., photographie longue exposition, photographie Time
Mise au point automatique
Type de produit
AF imageur haute vitesse
Points de mise au point
81 points
Sélection du point de mise Automatique, Optionnelle
au point
Commande d’exposition
Système de mesure
Mesure TTL (mesure par imageur)
Mesure ESP numérique/Mesure moyenne centrale pondérée/Mesure
ponctuelle
Plage de mesure
EV –2 à 20 (équivalent à M.ZUIKO DIGITAL 17mm f2.8, ISO100)
Modes de prise de vue
A : iAUTO/P : AE programmé (décalage de programme possible)/
A : AE priorité ouverture/S : AE priorité vitesse/M : Manuel/
J : PHOTO STORY/ART : Filtre artistique/SCN : Scène/n : Vidéo
Sensibilité ISO
LOW, 200 - 25600 (pas de 1/3, 1 EV)
Compensation
±5 EV (pas de 1/3, 1/2, 1 EV)
d’exposition
Balance des blancs
Type de produit
Capteur d’image
Réglage de mode
Auto/Balance des blancs de présélection (7 réglages)/Balance des
blancs personnalisée/Balance des blancs de référence rapide
10
Informations
Objectif
Monture d’objectif
Longueur focale
équivalente à un appareil
à film 35 mm
Capteur d’image
Type de produit
Nombre total de pixels
Nombre de pixels
efficaces
Taille de l’écran
Format d’affichage
Viseur
Type
Nombre de pixels
Agrandissement
Anneau oculaire
Vue en direct
Capteur
Champ de vue
Écran
Type de produit
Nombre total de pixels
Appareil photo numérique avec micro système d’objectifs
interchangeables qui répond à la norme Micro Four Thirds Standard
Objectif système M.Zuiko Digital, Micro Four Thirds
Monture Micro Four Thirds
Environ deux fois la longueur focale de l’objectif
FR 159
Enregistrement
Mémoire
SD, SDHC, SDXC et Eye-Fi
Compatible UHS-II
Système d’enregistrement Enregistrement numérique, JPEG (conformément à la norme Design
Rule for Camera File System (DCF)), Données RAW, Format MP
Normes en vigueur
Exif 2,3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III,
PictBridge
Son avec les images fixes Format Wave
Vidéo
MPEG-4 AVC/H.264 / Motion JPEG
Audio
Stéréo, PCM 48kHz
Affichage
Mode d’affichage
Affichage d’une seule image/Affichage en gros plan/Affichage d’index/
Affichage de calendrier
Drive
Mode Drive
Prise d’une seule vue/Prise de vue en série/Retardateur
Prise de vue en série
10 i/s maximum (T)
10
Informations
Retardateur
Durée de fonctionnement : 12 sec./2 sec./Personnalisée
Fonction d’économie
Passage au mode de veille : 1 minute, Mise hors tension : 4 heures
d’énergie
(Cette fonction peut être personnalisée.)
Flash
Valeur de l’intensité du
TTL-AUTO (Mode flash préliminaire TTL)/MANUAL
flash
Vitesse de synchronisation 1/250 s ou plus lente
LAN sans fil
Norme compatible
IEEE 802.11b/g/n
Connecteur externe
Connecteur multiple (connecteur USB, connecteur AV)/connecteur micro HDMI (type D)
Source d’alimentation
Batterie
Batterie au Li-ion ×1
Dimensions/poids
Dimensions
123,7 mm (L) × 85 mm (H) × 44,5 mm (P)
(parties saillantes non comprises)
Poids
Env. 469 g (y compris batterie et carte)
Environnement de fonctionnement
Température
–10 °C - 40 °C (fonctionnement) / –20 °C - 60 °C (rangement)
Humidité
30 % - 90 % (fonctionnement)/10 % - 90 % (rangement)
Résistance aux éclaboussures
Type
Équivalent à la norme IEC, publication 529 IPX1 (dans les conditions
d’essai d’OLYMPUS)
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia
Interface sont des marques commerciales ou des
marques déposées de HDMI Licensing LLC.
160 FR
 FL-LM3 Flash
Numéro du guide
Angle de déclenchement
Dimensions
Poids
Résistance aux éclaboussures
9,1 (ISO100•m)
12,9 (ISO200•m)
Couvre l’angle d’image d’un objectif 12 mm (équivalent à 24 mm
dans un format 35 mm)
Env. 43,6 mm (L) × 49,4 mm (H) × 39 mm (P)
Env. 51 g
Type Équivalent à la norme IEC, publication 529 IPX1 (dans les
conditions d’essai d’OLYMPUS)
 Batterie au lithium-ion
Nº MODÈLE
Type de produit
Tension nominale
Puissance nominale
Nombre de charges et de
décharges
Température ambiante
Dimensions
Poids
BLN-1
Batterie rechargeable au lithium-ion
7,6 V CC
1220 mAh
Env. 500 cycles (varie en fonction des conditions d’utilisation)
0 °C - 40 °C (recharge)
Env. 36,0 mm (L) × 15,4 mm (H) × 50,2 mm (P)
Env. 52 g
 Chargeur au lithium-ion
Nº MODÈLE
Entrée nominale
Sortie nominale
Durée de charge
Température ambiante
• Le câble d’alimentation fourni avec ce dispositif sert uniquement à ce dispositif et ne
devrait pas être utilisé avec d’autres dispositifs. Ne pas utiliser les câbles d’autres
dispositifs avec ce dispositif.
10
Informations
BCN-1
100 V - 240 V CA (50/60 Hz)
8,7 V CC, 600 mA
Env. 4 heures (température ambiante)
0 °C - 40 °C (fonctionnement) /
–20 °C - 60 °C (rangement)
Dimensions
Env. 67 mm (L) × 26 mm (H) × 95,5 mm (P)
Poids (sans le câble d’alimentation Env. 77 g
secteur)
LES CARACTÉRISTIQUES PEUVENT ÊTRE MODIFIÉES SANS PRÉAVIS NI
OBLIGATION DE LA PART DU FABRICANT.
FR 161
11
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE
RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI POSTÉRIEURE DU BOÎTIER. AUCUNE
PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. SE
RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains
points importants concernant le maniement et l’entretien de l’appareil figurant
dans la documentation fournie avec le produit.
DANGER
Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce
symbole, des blessures graves, voire mortelles pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT
Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce
symbole, des blessures voire la mort pourraient en résulter.
ATTENTION
Si le produit est utilisé sans observer les informations données sous ce symbole, des
blessures, des dommages à l’appareil ou des pertes de données pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER,
EXPOSER CE PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
11
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
162 FR
Précautions générales
Lire toutes les instructions — Avant
d’utiliser l’appareil, lire toutes les instructions de
fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et
la documentation pour s’y référer ultérieurement.
Nettoyage — Toujours débrancher ce produit
de la prise de courant avant nettoyage. N’utiliser
qu’un chiffon humide pour le nettoyage. Ne
jamais utiliser de produits de nettoyage liquides
ou aérosols, ni de solvants organiques pour
nettoyer ce produit.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour
éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des
accessoires recommandés par Olympus.
Eau et humidité — Pour les précautions sur
des produits avec une conception imperméable,
lire les sections imperméabilisation.
Emplacement — Pour éviter d’endommager
l’appareil, monter le produit solidement sur un
trépied ou un sabot stable.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la
source d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit.
Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne
jamais introduire d’objet métallique dans le produit.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit
près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, un
accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui
génère de la chaleur, comprenant les amplificateurs.
DANGER
Manipulation de la batterie
Veuillez suivre ces consignes importantes pour
éviter le coulage du liquide de la batterie, une
génération de chaleur, des brûlures, une explosion,
ou de causer des décharges électriques ou brûlures.
• L’appareil photo utilise une batterie au lithium-ion
spécifiée par Olympus. Chargez la batterie à l’aide
du chargeur spécifié. N’utilisez aucun autre chargeur.
• Ne pas incinérer les batteries et éviter de les mettre à
chauffer dans un four à micro-ondes, sur une assiette
chaude, dans un récipient haute pression, etc.
• Ne jamais laisser l’appareil photo sur un
appareil électromagnétique ou à proximité.
Cela pourrait entraîner une surchauffe, des
brûlures ou une explosion.
• Ne pas relier les bornes à un objet métallique.
• Lorsque vous transportez ou stockez des
batteries, veillez à ce qu’elles n’entrent pas
en contact avec des objets métalliques tels
que des bijoux, aiguilles, agrafes, clés, etc.
Un court-circuit peut entraîner une
surchauffe, une explosion ou des brûlures,
susceptible de vous blesser.
• Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où
elle serait exposée en plein soleil, ou sujette
à des températures élevées dans un véhicule
chaud, près d’une source de chaleur, etc.
• Pour éviter de causer des coulages de liquide
de la batterie ou d’endommager ses bornes,
respecter scrupuleusement toutes les instructions
concernant l’usage de la batterie. Ne jamais
tenter de démonter une batterie ni la modifier de
quelque façon que ce soit, ni la souder, etc.
• Si du liquide de la batterie entrait dans vos
yeux, les laver immédiatement avec de
l’eau claire et froide du robinet et consulter
immédiatement un médecin.
• Si vous ne pouvez pas retirer la batterie de
l’appareil photo, contactez un revendeur agréé ou
un centre de service. N’essayez pas de retirer la
carte par la force.
La batterie risque de chauffer ou d’exploser si son
revêtement extérieur est abîmé (rayures, etc.).
• Conservez toujours les batteries hors de
portée des jeunes enfants et des animaux
domestiques. En cas d’ingestion accidentelle,
consultez immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
Maniement de l’appareil
Manipulation de la batterie
• Maintenir à tout moment la batterie au sec.
• Pour éviter un coulage du liquide de la
batterie, une génération de chaleur ou
de causer un incendie ou une explosion,
n’utiliser que la batterie recommandée pour
l’usage avec ce produit.
• Introduire soigneusement la batterie comme
décrit dans les instructions de fonctionnement.
• Si les batteries rechargeables n’ont pas été
rechargées au bout de la durée spécifiée,
arrêter de les charger et ne pas les utiliser.
• N’utilisez pas de batterie dont le logement
présente des rayures ou des détériorations,
et évitez de rayer la batterie.
• Ne soumettez jamais une batterie à des
chocs violents ou à une vibration constante
en la laissant tomber ou en la heurtant.
Cela pourrait entraîner une explosion, une
surchauffe ou des brûlures.
• Si une batterie fuit, émet une odeur inhabituelle,
se décolore ou se déforme, ou présente un
quelconque comportement anormal pendant
son fonctionnement, arrêter d’utiliser l’appareil
photo et l’éloigner immédiatement du feu.
• Si du liquide de la batterie coule sur vos vêtements
ou sur votre peau, retirer le vêtement et laver
immédiatement la zone affectée avec de l’eau
claire et froide du robinet. Si le liquide vous brûle la
peau, consulter immédiatement un médecin.
Utilisation de la fonction LAN sans fil
• Éteignez l’appareil photo dans les hôpitaux et
autres lieux abritant un équipement médical.
Les ondes radio émises par l’appareil photo
peuvent nuire à l’équipement médical et
entraîner un dysfonctionnement susceptible de
provoquer un accident.
• Éteignez l’appareil photo à bord d’un
avion.
L’utilisation d’appareils sans fil à bord d’un avion
peut entraver le fonctionnement sûr de l’avion.
11
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité de
gaz inflammables ou explosifs.
• Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans
des endroits poussiéreux ou humides.
• Ne pas utiliser le flash ou la LED (y
compris la lumière AF) de très près sur des
personnes (bébés, jeunes enfants, etc.).
• Vous devez être au moins à 1 m des
visages de vos sujets. Déclencher le flash
trop près des yeux du sujet pourrait causer
une perte momentanée de la vision.
• Ne pas regarder le soleil ni de la lumière
puissante avec l’appareil.
• Gardez l’appareil photo hors de la portée
des enfants et des bébés.
• Utilisez et rangez toujours l’appareil photo
hors de la portée des jeunes enfants,
des bébés et des animaux domestiques
pour éviter toute situation dangereuse qui
pourrait entraîner des blessures graves:
• S’enrouler dans la courroie de
l’appareil, causant la strangulation.
• Avaler accidentellement la batterie,
des cartes ou d’autres petites pièces.
• Déclencher accidentellement le flash dans
leurs yeux ou ceux d’un autre enfant.
• Se blesser accidentellement par des
parties en mouvement de l’appareil.
• Utilisez des cartes mémoires SD/SDHC/
SDXC ou des cartes Eye- Fi uniquement.
N’utilisez jamais d’autres types de cartes.
Si vous insérez accidentellement un autre
type de carte dans l’appareil, contactez un
revendeur agréé ou un centre de service.
N’essayez pas de retirer la carte par la force.
• Si vous constatez que le chargeur émet
de la fumée, de la chaleur, une odeur ou
un bruit inhabituel, cessez immédiatement
de l’utiliser, débranchez-le de la prise
d’alimentation et contactez un distributeur
ou un centre d’entretien agréé.
• Ne pas couvrir le flash avec une main
pendant le déclenchement.
FR 163
ATTENTION
Maniement de l’appareil
11
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
164 FR
• Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si
vous remarquez une odeur, un bruit anormal
ou de la fumée provenant de l’appareil.
• Ne jamais retirer les batteries les mains
nues, ce qui pourrait vous brûler les mains.
• Ne jamais manipuler l’appareil avec des
mains mouillées.
Cela pourrait entraîner une surchauffe,
une explosion, des brûlures, des chocs
électriques ou des dysfonctionnements.
• Faire attention avec la courroie en portant
l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher
à des objets sur le passage et causer des
dommages sérieux.
• Ne pas laisser l’appareil dans des
endroits où il pourrait être soumis à des
températures très élevées.
• Cela pourrait entraîner la détérioration
de pièces, et dans certains cas l’appareil
photo pourrait prendre feu. N’utilisez pas le
chargeur s’il est couvert (par exemple par
une couverture). Cela pourrait entraîner
une surchauffe, et provoquer un incendie.
• Manipuler l’appareil soigneusement afin
d’éviter une brûlure à basse température.
• Lorsque l’appareil contient des parties
métalliques, une surchauffe peut déboucher
sur une brûlure à basse température. Faire
attention aux points suivants :
• Utilisé pendant une longue durée, l’appareil
devient chaud. Si vous tenez l’appareil
dans ces conditions, une brûlure à basse
température risque de se produire.
• Dans des endroits sujets à des
températures très froides, la
température du corps de l’appareil
peut être plus basse que la
température ambiante. Si possible,
mettre des gants en tenant l’appareil à
des températures basses.
• Pour protéger la technologie de haute
précision contenue dans ce produit, ne
jamais laisser l’appareil dans les endroits
indiqués ci-dessous, que ce soit en utilisation
ou pour le rangement :
• Endroits où les températures et/ou
l’humidité sont élevées ou passent par des
changements extrêmes. En plein soleil, à
la plage, dans des voitures fermées, ou
près d’autres sources de chaleur (poêle,
radiateur, etc.) ou des humidificateurs.
• Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux.
• Près de produits inflammables ou explosifs.
• Dans des endroits humides, telle qu’une
salle de bain ou sous la pluie. En utilisant
des produits avec une conception
imperméable, lire également leurs manuels.
• Dans des endroits prédisposés à de
fortes vibrations.
• Ne jamais laisser tomber l’appareil ou le soumettre
à des chocs violents ou à des vibrations.
• Lorsque l’appareil est monté sur un trépied
ou retiré d’un trépied, faites tourner la vis du
trépied et non l’appareil.
• Lors du transport de l’appareil photo, retirer
tous les accessoires autres que les accessoires
d’origine Olympus, comme un trépied.
• Ne laissez pas le viseur exposé à une source
lumineuse puissante ou à la lumière directe
du soleil. La chaleur peut détériorer le viseur.
• Ne pas toucher les contacts électriques de l’appareil.
• Ne pas laisser l’appareil pointé directement
vers le soleil. Cela pourrait endommager
l’objectif ou le rideau de l’obturateur,
altérer les couleurs, générer des images
fantômes sur le capteur d’image, ou pourrait
éventuellement provoquer un incendie.
• Ne pas pousser ni tirer violemment l’objectif.
• Avant de ranger l’appareil pour une longue durée,
retirer la batterie. Choisir un endroit frais et sec pour le
rangement pour prévenir la formation de condensation
ou de moisissure dans l’appareil. Après rangement,
vérifier le fonctionnement de l’appareil en le mettant
en marche et en appuyant sur le déclencheur pour
s’assurer qu’il fonctionne normalement.
• L’appareil photo peut présenter un
dysfonctionnement s’il est utilisé en présence d’un
champ magnétique/ électromagnétique, d’ondes
radio ou de lignes à haute tension, par exemple à
proximité d’un téléviseur, d’un four à micro-ondes,
d’une console de jeux vidéos, de haut-parleurs,
d’un grand moniteur, d’une tour de télévision/radio
ou de pylônes électriques. Dans ce cas, mettez
l’appareil photo hors tension et retirez la batterie,
puis remettez-la en place et remettez l’appareil
sous tension avant de continuer.
• Toujours respecter les restrictions
d’environnement de fonctionnement décrites
dans le manuel de l’appareil photo.
Manipulation de la batterie
• Avant sa mise en place, toujours contrôler
soigneusement la batterie pour des coulages,
décoloration, gauchissement ou toutes autres
anormalités.
• La batterie peut devenir chaude pendant une utilisation
prolongée. Pour éviter des brûlures mineures, ne pas
la retirer immédiatement après avoir utilisé l’appareil.
• Toujours retirer la batterie de l’appareil avant
de le ranger pour une longue durée.
• Lors du stockage de la batterie pour une longue
durée, choisissez un endroit frais où la ranger.
• Cet appareil photo utilise une batterie lithium-ion
Olympus. Utilisez la batterie authentique spécifiée.
Il existe un risque d’explosion si la batterie est
remplacée avec une batterie de type incorrect.
• La consommation de cet appareil photo varie
selon les fonctions utilisées.
Dans les conditions décrites ci-dessous, de
l’énergie est consommée en permanence et
la batterie se décharge rapidement.
• Le zoom est souvent utilisé.
•
•
•
•
•
•
•
•
Précaution sur l’utilisation de la
batterie et du chargeur de batterie
Il est vivement recommandé de n’utiliser que la
batterie et le chargeur de batterie spécifiques, qui
sont disponibles comme accessoires d’origine
Olympus, avec cet appareil photo.
L’utilisation d’une batterie et/ou d’un chargeur
de batterie qui ne sont pas d’origine risque de
provoquer un incendie ou des blessures à cause
d’un coulage de liquide, d’une surchauffe, d’une
combustion ou d’un endommagement de la batterie.
Olympus n’assume aucune responsabilité pour
les accidents et dommages à cause de l’utilisation
d’une batterie et/ou d’un chargeur de batterie autres
que les accessoires d’origine Olympus.
Écran
• Ne pas forcer sur l’écran, sinon l’image risque
de devenir vague en provoquant une panne en
mode d’affichage ou en endommageant l’écran.
• Une bande de lumière risque d’apparaître en
haut et dans le bas de l’écran, mais ce n’est
pas un mauvais fonctionnement.
• Si un sujet est visionné en diagonale dans l’appareil,
les bords peuvent apparaître en zigzag sur l’écran.
Ce n’est pas un mauvais fonctionnement ; ce sera
moins perceptible en mode d’affichage.
• Dans des endroits à basses températures, l’écran
peut prendre un certain temps pour s’allumer ou sa
couleur risque de changer momentanément.
Pour utiliser l’appareil dans des endroits extrêmement
froids, il est recommandé de le préserver du froid en
le maintenant au chaud entre les prises de vues. Un
écran montrant des performances médiocres à cause
du froid fonctionnera correctement en revenant à des
températures normales.
• L’écran de cet appareil est conçu pour une
précision de qualité supérieure. Un pixel fixe
ou manquant peut toutefois être constaté sur
l’écran. Ces pixels n’affectent pas l’image
enregistrée. En raison de ses caractéristiques,
une couleur ou une luminosité non homogène
est possible en fonction de l’angle de vue.
Ceci est dû à la structure de l’écran mais ce
n’est pas un mauvais fonctionnement.
Remarques juridiques et autres
• Olympus décline toute responsabilité ou
garantie pour les pertes subies et les
bénéfices manqués, de même que pour les
créances de tiers en découlant, consécutifs à
l’utilisation incorrecte de cet appareil.
• Olympus décline toute responsabilité
ou garantie pour les pertes subies et
les bénéfices manqués, consécutifs à
l’effacement de prises de vue.
Refus de responsabilité relatif à
la garantie
• Olympus décline toute représentation ou garantie,
expresse ou implicite, pour ou relative au contenu de
cette documentation écrite ou du logiciel et ne pourra
en aucun cas être tenu responsable de toute autre
garantie implicite de commercialisation ou d’adaptation
à des fins particulières ou pour les dommages
encourus de quelque nature que ce soit, qu’ils soient
indirects, imprévus ou issus d’une autre cause (y
compris et sans limitation aux dommages entraînés
par la perte de bénéfices financiers, l’interruption de
travail et la perte d’informations professionnelles) qui
proviendraient d’une utilisation ou de l’impossibilité
d’utiliser cette documentation écrite, le logiciel ou le
matériel. Certains pays n’autorisent pas l’exclusion
ou la limitation de la responsabilité des dommages
consécutifs ou imprévus ou ceux de la garantie
implicite, de sorte que les limitations ci-dessus peuvent
ne pas vous concerner.
• Olympus se réserve tous les droits de ce manuel.
Avertissement
11
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
• Le déclencheur est souvent enfoncé à
mi-course dans le mode prise de vue,
activant la mise au point automatique.
• Une image apparaît sur l’écran pendant
une durée prolongée.
• L’appareil est connecté à un ordinateur ou
à une imprimante.
L’utilisation d’une batterie épuisée peut
entraîner l’arrêt de l’appareil photo sans
afficher l’indicateur de niveau de charge.
La batterie au lithium-ion Olympus est
conçue pour être utilisée uniquement pour
les appareils photo numériques Olympus.
N’utilisez pas la batterie sur d’autres appareils.
Si les bornes de la batterie deviennent humides
ou grasses, un mauvais contact risque de se
produire. Essuyer la batterie correctement avec
un chiffon sec avant utilisation.
Toujours charger une batterie pour l’utiliser
la première fois, ou si elle n’a pas été utilisée
pendant une longue période.
En faisant fonctionner l’appareil photo sur
batterie à des températures basses, essayer
de maintenir l’appareil photo et la batterie
de rechange au chaud dans la mesure du
possible. La batterie qui s’épuise à basses
températures peut se rétablir après l’avoir
réchauffée à la température normale.
Avant de partir pour un long voyage, en particulier
avant de partir à l’étranger, acheter des batteries
de rechange. Une batterie recommandée peut
être difficile à obtenir en voyageant.
Veuillez recycler les batteries pour préserver les
ressources de notre planète. Quand vous jetez des
batteries mortes, s’assurer de recouvrir les bornes
et toujours respecter la réglementation locale.
Ne laissez pas les enfants ou les
animaux manipuler ou transporter une
batterie (pour éviter des comportements
dangereux comme la lécher, la mettre
dans la bouche ou la mâcher).
Toute reproduction photographique ou usage illicite
de matériel protégé par des droits d’auteur peut
violer des lois applicables sur les droits d’auteur.
Olympus n’assume aucune responsabilité quant à la
reproduction photographique illicite, l’usage ou tout
autre acte interdit portant atteinte aux droits d’auteur.
FR 165
Note relative aux droits d’auteur
Avertissement FCC
Tous droits réservés. Toute reproduction partielle
ou intégrale de cette documentation écrite ou
du logiciel, par quelque procédé que ce soit ou
sous quelque forme que ce soit, électronique
ou mécanique, y compris par reproduction
photographique ou enregistrement et par
l’usage de quelque moyen de stockage et de
récupération des informations que ce soit, n’est
permise sans autorisation écrite et préalable
d’Olympus. Aucune responsabilité ne sera
assumée quant à l’utilisation des informations
contenues dans la documentation écrite ou
du logiciel, ou pour des dommages résultant
de l’utilisation des informations contenues
ici. Olympus se réserve le droit de modifier
les caractéristiques et le contenu de cette
publication ou du logiciel sans obligation ni
préavis.
Les changements ou modifications non
expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité peuvent entraîner
la révocation du droit de l’utilisateur de faire
fonctionner l’équipement.
Cet émetteur ne doit pas être placé ou utilisé
conjointement à une antenne ou un autre
émetteur.
Cet équipement est conforme aux limites
d’exposition aux rayonnements énoncées pour
un environnement non contrôlé et respecte les
règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes
directrices d’exposition dans le Supplément
C à OET65 et d’exposition aux fréquences
radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet
équipement émet une énergie RF très faible qui
est considérée conforme sans évaluation du
débit d’absorption spécifique (DAS).
Directives FCC
11
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
166 FR
Cet appareil a fait l’objet de divers essais et
il a été reconnu qu’il se conforme aux limites
concernant un appareillage numérique de la
classe B, correspondant à la partie 15 des
règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour
garantir une protection raisonnable contre des
interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut
émettre de l’énergie des fréquences radio et, s’il
n’est pas installé et utilisé selon les instructions,
peut causer des interférences nuisibles en
communications radio. Cependant, il ne peut
pas être garanti que des interférences nuisibles
ne se produiront pas dans certaines installations
particulières. Si cet appareil provoque des
interférences avec la réception radio ou
télévision, ce qui peut être vérifié en allumant
et en éteignant l’appareil, nous conseillons à
l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces interférences
par l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.
• Augmentez la séparation entre l’équipement
et le récepteur.
• Branchez l’équipement à une prise secteur
sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est branché.
• Contactez le revendeur ou un technicien
radio/télévision qualifié pour obtenir de l’aide.
• Seul le câble USB OLYMPUS fourni doit être
utilisé pour connecter l’appareil photo aux
ordinateurs compatibles USB.
Pour les utilisateurs en Amérique du Nord, Amérique Centrale,
Amérique du Sud et aux Caraïbes
Déclaration de conformité
Modèle numéro
: E-M5II
Marque
: OLYMPUS
Organisme responsable :
Adresse
: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, USA
Numéro de téléphone
: 484-896-5000
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC
POUR L’UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU
Le présent appareil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique.
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles
d’entraver son bon fonctionnement.
Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
sa responsabilité quant à l’application de telles
modifications sur les Produits.
CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR CETTE
GARANTIE LIMITÉE
Ce qui suit est exclu de cette garantie limitée et
non garanti par Olympus de quelque façon que
ce soit, explicite, implicite ou fixée par la loi :
(a) les produits et accessoires qui ne sont pas
fabriqués par Olympus et/ou ne portent pas
la marque commerciale «OLYMPUS» (la
couverture de garantie pour des produits et
accessoires d’autres fabricants, qui peuvent
être distribués par Olympus, est de la
responsabilité du fabricant respectif de ces
produits et accessoires conformément aux
dispositions et à la durée de telles garanties
des fabricants);
(b) tout Produit qui a été démonté, réparé,
altéré, transformé ou modifié par des
personnes différentes du personnel
d’entretien agréé Olympus, à l’exception des
réparations réalisées par d’autres personnes
avec l’accord écrit d’Olympus ;
(c) les défauts ou dommages des Produits
dus à l’usure, une utilisation incorrecte,
une utilisation abusive, une négligence,
du sable, des liquides, un choc, un
entreposage incorrect, le non-respect des
entretiens périodiques et programmés
par l’utilisateur, une fuite de la batterie,
l’utilisation d’accessoires, de consommables
ou de fournitures d’une marque autre que
« OLYMPUS », ou l’utilisation des Produits
en association avec des appareils non
compatibles ;
(d) les programmes logiciels ;
(e) les fournitures et consommables (y compris,
mais sans s’y limiter, les lampes, l’encre,
le papier, les films, les impressions, les
négatifs, les câbles et les batteries) ; et/ou
11
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
GARANTIE LIMITÉE AMÉRIQUES OLYMPUS –
PRODUITS OLYMPUS IMAGING AMERICA INC.
Olympus garantit que le(s) produit(s) de
traitement d'images Olympus® et les
accessoires Olympus® associés (appelés
individuellement le « Produit » et collectivement
les « Produits ») sont exempts de défauts au
niveau des matériaux et de la main-d’œuvre
dans des conditions d’utilisation et d’entretien
normales pendant une période d’un (1) an à
compter de la date d’achat.
Si un Produit s’avère être défectueux pendant la
période de garantie d’un an, le client doit retourner
le Produit défectueux au Centre de réparation
Olympus agréé désigné par Olympus, en suivant
la procédure définie ci-dessous (voir «QUE FAIRE
QUAND UN DÉPANNAGE EST NÉCESSAIRE»).
Olympus, à sa seule discrétion, réparera,
remplacera ou réglera le Produit défectueux à ses
frais, à condition que les recherches Olympus et
l’inspection en usine décèlent (a) qu’un tel défaut
s’est développé dans le cadre d’un usage normal et
correct et (b) que le Produit est couvert sous cette
garantie limitée.
La réparation, le remplacement ou le réglage
des Produits défectueux sera la seule obligation
d’Olympus et le seul recours du client. La
réparation ou le remplacement d’un Produit ne peut
avoir pour effet de prolonger la période de garantie
prévue dans les présentes, sauf obligation légale.
Sauf si la loi l’interdit, le client est responsable et
paiera les frais de transport des Produits jusqu’au
Centre de réparation Olympus désigné. Olympus
ne sera pas obligé d’effectuer un entretien
préventif, une installation, une désinstallation ou
un entretien.
Olympus se réserve le droit (i) d’utiliser des
pièces usagées reconditionnées, remises à
neuf et/ou réparables (conformes aux normes
d’assurance qualité d’Olympus) pour la garantie
ou toute autre réparation et (ii) d’apporter toute
modification de conception interne ou externe et/
ou de fonctions sur ces produits sans engager
FR 167
(f) les Produits qui ne présentent pas de
numéro de série Olympus apposé et
enregistré de manière valide, sauf s’il existe
un modèle sur lequel Olympus n’appose pas
et n’enregistre pas de numéros de série.
(g) les produits livrés, distribués, achetés ou
vendus chez des revendeurs situés hors
d’Amérique du Nord, d’Amérique centrale,
d’Amérique du Sud et des Caraïbes; et/ou
(h) les produits qui ne sont pas prévus ou
autorisés pour être vendus en Amérique du
Nord, en Amérique du Sud, en Amérique
centrale ou aux Caraïbes (soit les produits
du marché gris).
11
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
168 FR
EXCLUSION DE GARANTIE; LIMITATION DES
DOMMAGES; AFFIRMATION D’INTÉGRALITÉ
DE GARANTIE; BÉNÉFICIAIRE PRÉVU
À L’EXCEPTION DE LA GARANTIE LIMITÉE
EXPOSÉE CI-DESSUS, OLYMPUS NE
GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTES
AUTRES DÉCLARATIONS, CONDITIONS,
ET GARANTIES CONCERNANT LES
PRODUITS, QU’ELLES SOIENT DIRECTES OU
INDIRECTES, EXPLICITES OU IMPLICITES,
OU CRÉÉES PAR UNE LOI, UN ARRÊTÉ,
UN USAGE COMMERCIAL OU AUTRE, Y
COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER TOUTE
GARANTIE OU DÉCLARATION RELATIVE
À LA PERTINENCE, LA DURABILITÉ, LA
CONCEPTION, LE FONCTIONNEMENT
OU L’ÉTAT DES PRODUITS (OU TOUTE
PARTIE DE CES PRODUITS) OU À LA
COMMERCIALISATION DES PRODUITS OU
À LEUR ADAPTATION POUR UN OBJECTIF
PARTICULIER, OU RELATIVE À LA VIOLATION
DE TOUT BREVET, DROIT D’AUTEUR, OU
AUTRE DROIT DE PROPRIÉTÉ UTILISÉ OU
INCLUS DANS LE PRÉSENT DOCUMENT.
SI TOUTES GARANTIES IMPLICITES
S’APPLIQUENT EN DROIT, ELLES SE LIMITENT
À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE.
CERTAINS ÉTATS PEUVENT NE
PAS RECONNAÎTRE UN REFUS DE
RESPONSABILITÉ OU UNE LIMITATION
DES GARANTIES ET/OU UNE LIMITATION
DE LA RESPONSABILITÉ, LES REFUS DE
RESPONSABILITÉ ET EXCLUSIONS CI-DESSUS
PEUVENT ALORS NE PAS S’APPLIQUER.
LE CLIENT PEUT ÉGALEMENT DISPOSER DE
DROITS ET DE RECOURS DIFFÉRENTS ET/
OU SUPPLÉMENTAIRES QUI VARIENT D’UN
ÉTAT À L’AUTRE.
LE CLIENT RECONNAÎT ET ACCEPTE LA
NON-RESPONSABILITÉ D’OLYMPUS EN
CE QUI CONCERNE LES DOMMAGES QUE
LE CLIENT POURRAIT SUBIR SUITE À UN
RETARD DE LIVRAISON, LA DÉFAILLANCE
DU PRODUIT, LA CONCEPTION, LE CHOIX
OU LA FABRICATION DU PRODUIT, LA PERTE
OU LA DÉGRADATION D’IMAGES OU DE
DONNÉES OU TOUTE AUTRE CAUSE, QUE LA
RESPONSABILITÉ SOIT REVENDIQUÉE DANS
LE CONTRAT, LA RESPONSABILITÉ CIVILE
EXTRA-CONTRACTUELLE (Y COMPRIS
LA NÉGLIGENCE ET LA RESPONSABILITÉ
STRICTE EN MATIÈRE DE PRODUITS),
OU NON. OLYMPUS NE PEUT EN AUCUN
CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DES
DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES,
CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX DE TOUTE
TYPE (Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER,
LA PERTE DE BÉNÉFICES OU LA PERTE
D’USAGE), QU’OLYMPUS SOIT OU NON
CONSCIENT DE LA POSSIBILITÉ D’UNE
TELLE PERTE POTENTIELLE OU D’UN TEL
DOMMAGE POTENTIEL.
Les déclarations et garanties de toute personne,
y compris mais sans s’y limiter, les revendeurs,
représentants, commerciaux ou agents Olympus,
qui sont contradictoires ou en conflit avec les
conditions de cette garantie limitée, n’engagent
pas Olympus, sauf si elles ont été mises par
écrit et approuvées par un mandataire Olympus
expressément autorisé.
Cette garantie limitée est la déclaration de
garantie complète et exclusive qu’Olympus
accepte de fournir en ce qui concerne les
Produits et elle remplace tous les accords,
ententes, propositions et communications, écrits
ou oraux, anciens et actuels, relatifs à l’objet du
présent document.
Cette garantie limitée est exclusivement à
l’avantage du client initial et ne peut pas être
transférée ni attribuée.
QUE FAIRE LORSQU’UNE RÉPARATION EST
NÉCESSAIRE
Le client doit contacter l’équipe de support à la
clientèle Olympus désignée pour votre région
afin de coordonner la soumission du Produit pour
un service de réparation. Pour contacter votre
équipe de support à la clientèle Olympus dans
votre région, rendez-vous sur le site suivant ou
appelez le numéro indiqué ci-après:
Canada:
www.olympuscanada.com/repair /
1-800-622-6372
États-Unis:
www.olympusamerica.com/repair /
1-800-622-6372
Amérique latine:
www.olympusamericalatina.com
Le client doit copier ou transférer les images ou
autres données enregistrées sur un Produit vers
un support de stockage d’images ou de données
avant d’envoyer le Produit à Olympus pour un
service de réparation.
OLYMPUS NE PEUT EN AUCUN CAS
ÊTRE TENU RESPONSABLE DE
L’ENREGISTREMENT, DE LA SAUVEGARDE
OU DE LA CONSERVATION DE TOUTE
IMAGE OU DONNÉE ENREGISTRÉE SUR
UN PRODUIT REÇU POUR RÉPARATION,
OU SUR TOUT FILM CONTENU DANS UN
PRODUIT REÇU POUR RÉPARATION,
ET OLYMPUS NE PEUT EN AUCUN CAS
ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUS
DOMMAGES QUI POURRAIENT SURVENIR
EN CAS DE PERTE OU DÉTÉRIORATION
DE TOUTE IMAGE OU DONNÉE AU COURS
DE LA RÉPARATION (Y COMPRIS, SANS
S’Y LIMITER, LES DOMMAGES DIRECTS,
INDIRECTS, ACCESSOIRES, CONSÉCUTIFS
OU SPÉCIAUX, LA PERTE DE BÉNÉFICES
OU LA PERTE D’USAGE), QU’OLYMPUS SOIT
OU NON CONSCIENT DE LA POSSIBILITÉ
D’UNE TELLE PERTE OU DÉTÉRIORATION
POTENTIELLE.
RESPECT DE LA VIE PRIVÉE
Toute information que vous fournissez pour
le traitement de votre demande de garantie
doit rester confidentielle et ne sera utilisée et
divulguée que pour les besoins du traitement et
de l’exécution des services de réparation au titre
de la garantie.
Le symbole « CE » indique
que ce produit est conforme
aux normes européennes en
matière de sécurité, de santé,
d’environnement et de protection
du consommateur. Les appareils
photo marqués « CE » sont
prévus pour la vente en Europe.
Par la présente, Olympus Imaging
Corp. et Olympus Europa SE &
Co. KG déclarent que ce E-M5II
est en conformité avec les
exigences essentielles et autres
dispositions pertinentes de la
Directive 1999/5/CE.
Pour en savoir plus, visitez : http://
www.olympus-europa.com/
Le symbole [poubelle sur roue
barrée d’une croix WEEE annexe
IV] indique une collecte séparée
des déchets d’équipements
électriques et électroniques dans
les pays de l’UE.
Veuillez ne pas jeter l’équipement
dans les ordures domestiques.
À utiliser pour la mise en rebut
de ces types d’équipements
conformément aux systèmes
de traitement et de collecte
disponibles dans votre pays.
Ce symbole [Poubelle rayée
conformément à la directive
annexe 2006/66/EC annexe
II] indique que la collecte
des batteries usagées se fait
séparément dans les pays UE.
Veuillez ne pas jeter les batteries
dans les ordures ménagères.
Veuillez utiliser les systèmes
de collection disponibles dans
votre pays pour l’enlèvement des
batteries usagées.
11
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Le client doit emballer le Produit soigneusement
en utilisant assez de rembourrage pour prévenir
tout dommage en transit. Une fois le Produit
correctement emballé, livrez le paquet à
Olympus ou au Centre du service de réparation
agréé Olympus comme suggéré par l’équipe de
Support à la clientèle Olympus respective.
Lorsque vous envoyez des Produits au service
de réparation, votre paquet doit contenir les
éléments suivants:
1) Le reçu d’achat indiquant la date et le lieu
d’achat. Les justificatifs manuscrits ne seront
pas acceptés;
2) Une copie de cette garantie limitée portant le
numéro de série du Produit correspondant
au numéro de série sur le Produit (sauf
si c’est un modèle sur lequel généralement
Olympus ne place pas et n’enregistre pas de
numéros de série);
3) Une description détaillée du problème; et
4) Des épreuves, négatifs, impressions
numériques (ou des fichiers sur disque), si
disponibles, et liés au problème.
GARDEZ DES COPIES DE TOUS LES
DOCUMENTS. Ni Olympus ni un Centre du
service de réparation agréé Olympus ne sera
tenu pour responsable de la perte ou de la
destruction de documents en transit.
Lorsque la réparation sera terminée, le Produit
vous sera renvoyé en port payé.
Pour les utilisateurs en Europe
FR 169
11
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
170 FR
Conditions d’obtention de la Garantie
Dans le cas improbable où votre produit s’avère
défectueux malgré une manipulation correcte
(conforme au mode d’emploi fourni), pendant
la période de garantie nationale applicable et si
le produit a été acheté auprès d’un distributeur
Olympus agréé au sein du secteur d’activité
d’OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG indiqué
sur le site Web : http://www.olympus-europa.
com, il sera réparé ou remplacé, selon le choix
d’Olympus, gratuitement. Pour permettre à
Olympus d’assurer les services de garantie pour
votre entière satisfaction et le plus rapidement
possible, notez les informations et instructions
ci-dessous :
1. Pour toute réclamation sous garantie, veuillez
suivre les instructions sur le site http://
consumer-service.olympus-europa.com
pour l’enregistrement et le suivi (ce service
n’est pas disponible dans tous les pays) ou
apportez le produit, la facture d’origine ou le
justificatif d’achat correspondant, ainsi que le
certificat de garantie complété au revendeur
auquel il a acheté le produit, ou à tout autre
centre de service après-vente Olympus dans
le secteur d’activité d’OLYMPUS EUROPA
SE & Co. KG indiqué sur le site Web : http://
www.olympus-europa.com, avant la fin de la
période de garantie nationale applicable.
2. Faites en sorte que votre certificat de
garantie soit dûment complété par Olympus
ou un revendeur agréé ou un centre de
service. Par conséquent, veuillez vous
assurer que votre nom, le nom du revendeur,
le numéro de série et la date d’achat
(année, mois, jour) figurent intégralement et
lisiblement sur le certificat de garantie, ou
que le contrat d’achat original ou le justificatif
d’achat (indiquant le nom du revendeur, la
date d’achat et la désignation du produit) est
joint au présent certificat de garantie.
3. Ce certificat de garantie ne sera pas réémis.
Aussi conservez-le avec le plus grand soin.
4. Notez qu’Olympus n’assume aucun risque ou
ne supporte pas les coûts liés au transport
du produit vers le revendeur ou le centre de
service après-vente Olympus agréé.
5. Cette garantie ne couvre pas les dommages
suivants dont les frais de réparation sont à
votre charge, même en cas de défaillances
survenant pendant la période de garantie
mentionnée ci-dessus.
a. tout défaut résultant d’une manipulation
non conforme (contraire aux instructions
du mode d’emploi, etc.) ;
b. tout défaut résultant d’une réparation,
d’une modification, d’un nettoyage, etc.,
non effectué par Olympus ou un centre de
service après-vente Olympus agréé ;
c. tout défaut ou dommage causé par un
transport non conforme, une chute, un
choc, etc. après achat du produit ;
d. tout défaut ou dommage résultant d’un
incendie, d’un tremblement de terre,
d’une inondation, de la foudre ou d’autres
catastrophes naturelles, de la pollution,
d’une variation de la source de tension
électrique ;
e. tout défaut résultant d’un stockage non
conforme ou négligent (températures
excessives, humidité excessive, proximité
d’insecticides tels que naphtaline ou
produits chimiques nocifs, etc.), d’un
entretien non conforme, etc. ;
f. tout défaut résultant de piles usagées,
etc. ;
g. tout défaut causé par l’intrusion de sable,
boue, eau, etc. à l’intérieur de l’appareil ;
6. La seule responsabilité d’Olympus dans
le cadre de cette garantie se limite à la
réparation ou au remplacement du produit.
Toute responsabilité pour perte ou dommage
indirect ou accessoire, de quelque nature
que ce soit, supporté par le client à cause
d’un défaut du produit est exclue, notamment
en cas de perte ou dommage causé à
des objectifs, films, autres matériels ou
accessoires utilisés avec le produit ou
de perte financière quelconque résultant
d’un retard en réparation ou de la perte de
données. La présente disposition ne déroge
pas à la législation contraignante en vigueur.
Pour les utilisateurs en
Thaïlande
Ce dispositif de télécommunication est conforme
aux exigences techniques des normes NTC.
Pour les utilisateurs au Mexique
L’utilisation de ce matériel est soumise aux deux
conditions suivantes :
(1) ce matériel ou dispositif ne doit pas causer
de brouillage nuisible., et (2) ce matériel ou
dispositif doit accepter toute interférence, y
compris les interférences qui peuvent entraîner
un fonctionnement non souhaité.
Marques déposées
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE
AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE
PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE
OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN
COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC
VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT
WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED
IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A
VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE
AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR
SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE.
ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED
FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.
MPEGLA.COM
Le logiciel compris dans cet appareil photo peut
inclure des logiciels tiers. Tout logiciel tiers est
soumis aux termes et conditions imposés par
les détenteurs des droits ou de licences de ces
produits, selon lesquels il vous a été fourni.
Ces termes, ainsi que d’autres notices relatives
aux produits logiciels tiers, sont disponibles dans
le fichier PDF compris sur le CD-ROM fourni, ou
sur le site
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/
digicamera/download/notice/notice.cfm
11
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
• Microsoft et Windows sont des marques de la
société Microsoft Corporation.
• Macintosh est une marque de Apple Inc.
• Le logo SDXC est une marque de SD-3C,
LLC.
• Eye-Fi est une marque
commerciale d’Eye-Fi, Inc.
• La fonction « Shadow
Adjustment Technology »
(technologie d’ajustement
des ombres) contient des
technologies brevetées par
Apical Limited.
• Micro Four Thirds, Four Thirds, et les
logos Micro Four Thirds et Four Thirds
sont des marques commerciales ou des
marques déposées d’OLYMPUS IMAGING
Corporation au Japon, aux États-Unis, dans
les pays de l’Union européenne et dans
d’autres pays.
• Wi-Fi est une marque déposée de la Wi-Fi
Alliance.
• Le logo Wi-Fi CERTIFIED
est une marque de
certification de la Wi-Fi
Alliance.
• Les normes pour les systèmes de fichiers
d’appareil photo indiquées dans ce manuel
sont les normes « Design Rule for Camera
File System/DCF » stipulées par l’association
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• Tous les autres noms de sociétés et
appellations de produits sont des marques,
déposées ou non, des propriétaires
respectifs.
FR 171
12
Additions/modifications apportées par la mise à jour du firmware
12
172 FR
Additions/modifications apportées
par la mise à jour du firmware
Les fonctions suivantes sont ajoutées/modifiées par la mise à jour du firmware.
Additions/modifications apportées par la mise à
jour du firmware version 2.0
g
Affichage dans le viseur
173
Mode Image ([[ Sous Marin] ajouté)
173
Bracketing ([Focus BKT] ajouté)
174
Prise de vue par intervalles ([Paramètres vidéo] ajouté)
174
Enregistrement du son des vidéos à l’aide d’un enregistreur IC
175
R AF/MF
[Activation MM] ajouté
175
U Ecran/8/PC
[Étendre gam. dyn. LV] et [Réglages de la multifonction] modifiés
176
Z Vidéo
[Liaison enreg. PCM K] modifié
[nFiltre Bruit] et [nMode Image] ajoutés
176
b Viseur électronique intégré
[S-OVF] ajouté
177
Touche Fonction
177
OI.Share (compatible avec la version 2.6)
177
OLYMPUS Capture (compatible avec la version 1.1)
177
Réglages par défaut
178
Additions/modifications apportées par la mise à jour du
firmware version 2.0
L’icône de S-OVF est ajoutée à l’affichage de l’écran lors de la prise de vue.
1
1 S-OVF n ....................................P. 177
Mode Image ([[Sous Marin] ajouté)
Le réglage [[Sous Marin] est ajouté au mode d’image (P. 70).
[ Sous Marin
Produit des couleurs adaptées à la photographie sous-marine.
$ Remarques
• Il est recommandé de régler [#+WB] dans les menus personnalisés (MENU
sur [Off] lors de la prise de vue avec le réglage [[Sous Marin] (P. 106).
c
X)
Additions/modifications apportées par la mise à jour du firmware
Affichage dans le viseur
12
FR 173
Bracketing ([Focus BKT] ajouté)
[Focus BKT] (bracketing de la mise au point) est ajouté au bracketing (P. 90).
Additions/modifications apportées par la mise à jour du firmware
Focus BKT
Prenez une série de photos avec différents réglages de
mise au point. La mise au point se décale progressivement
de son réglage initial. Choisissez le nombre de prises de
vues avec [Nb. de prises de vues], la modification de la
distance de mise au point avec [Différentiel mise au pt.]
et le temps de charge du flash externe avec [#Temps de
charge]. Choisissez des petites valeurs sous [Différentiel
mise au pt.] pour réduire la modification de la distance
de mise au point et des grandes valeurs pour élargir la
modification.
Appuyez à fond sur le déclencheur et relâchez-le
immédiatement. La prise de vue se poursuit jusqu’à ce
que toutes les photos aient été prises ou jusqu’à ce vous
appuyiez à nouveau à fond sur le déclencheur.
• Pour la prise de vue avec flash, réglez la vitesse d'obturation
sur 1/20 s ou une vitesse plus lente.
• Le bracketing de la mise au point n’est pas disponible avec
les objectifs équipés de montures conformes à la norme
Four-Thirds.
• Le bracketing de la mise au point prend fin si vous ajustez le
zoom ou la mise au point au cours de la prise de vue.
• La prise de vue s’arrête lorsque la mise au point atteint
l’infini.
Bracketing
-A-- G----Off
On
--
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
Focus BKT
Retour
Conf
Nb. de prises de vues
0 0 3
Conf
Retour
Focus BKT
Nb. de prises de vues
Différentiel mise au pt. Étendue
#Temps de charge
10
3
Étroite
Retour
1
Conf
#Temps
de charge
30sec
Sélectionnez le délai entre le
relâchement du déclencheur et
la recharge du flash.
Ceci n'est pas nécessaire
pour l'utilisation d'un flash Olympus.
Retour
12
Conf
Prise de vue par intervalles ([Paramètres vidéo] ajouté)
[Paramètres vidéo] est ajouté à la prise de vue par intervalles (P. 89).
Paramètres
vidéo
[Résolution Vidéo] : Choisissez une taille pour les vidéos enregistrées
par intervalles.
[Taux compression] : Choisissez une fréquence d’image pour les
vidéos enregistrées par intervalles.
Précautions
• La sortie HDMI n’est pas disponible avec les vidéos réalisées à l’aide de l’option [4K] de
[Paramètres vidéo] > [Résolution Vidéo].
• Selon votre système, il est possible que vous ne puissiez pas visionner les vidéos [4K] sur
votre ordinateur.
Pour plus d’informations, consultez le site Web d’OLYMPUS.
174 FR
Enregistrement du son des vidéos à l’aide d’un enregistreur IC
Enregistrement du son des vidéos à l’aide de l’enregistreur IC
d’OLYMPUS LS-100
Si vous utilisez l’enregistreur IC d’OLYMPUS LS-100 pour enregistrer le son des
vidéos, vous pouvez enregistrer les sons synchronisés, ainsi que démarrer et arrêter
l’enregistrement du son à l’aide des opérations de l’appareil photo.
Réglez [Son synchro] et []Enr. synchronisé] sous [Liaison enreg. PCM K] sur [On]
c
Z) au préalable (P. 176).
dans les menus personnalisés (MENU
Mettez le firmware du LS-100 à jour à la dernière version avant d'utiliser cette fonction.
1
Raccordez le LS-100 au port USB et au connecteur du microphone.
2
Démarrez l’enregistrement d’une vidéo.
3
Arrêtez l’enregistrement de la vidéo.
• Lorsque le LS-100 est raccordé au port USB, un message s’affiche vous demandant
de sélectionner un type de raccordement. Sélectionnez [Enregistr. PCM]. Si la boîte
de dialogue ne s’affiche pas, sélectionnez [Auto] pour [Mode USB] (P. 103) dans les
menus personnalisés.
• Le LS-100 démarre simultanément l’enregistrement du son.
• Pour enregistrer les sons synchronisés, appuyez sur la touche Q et maintenez-la
enfoncée.
• Le LS-100 arrête simultanément l’enregistrement du son.
$ Remarques
• Reportez-vous également à la documentation fournie avec le LS-100.
12
R AF/MF
Le réglage suivant est ajouté aux menus personnalisés (MENU
c
Additions/modifications apportées par la mise à jour du firmware
Vous pouvez enregistrer le son des vidéos à l’aide d’un enregistreur IC.
Raccordez un enregistreur IC au connecteur du microphone. Utilisez un câble de type
sans résistance pour le raccordement.
Réglez sur [Volume enr. app.] sous [Liaison enreg. PCM K] dans les menus
personnalisés (MENU
c
Z) au préalable (P. 176).
R) (P. 100).
[Activation MM] ajouté
Option
Activation MM
Description
g
Lors du réglage sur [Désactiver], le débrayage de mise au
point manuelle par l'opération de l'objectif ou la mise au
point manuelle à l'aide de la mise au point des clichés n'est
pas disponible.
Pour effectuer la mise au point manuelle, utilisez la bague
de mise au point avec celle-ci poussée vers l’avant.
• Mettez le firmware à jour à la dernière version pour
utiliser cette fonction.
136
FR 175
U Ecran/8/PC
Additions/modifications apportées par la mise à jour du firmware
12
176 FR
Les réglages suivants des menus personnalisés (MENU
(P. 102).
c
U) sont modifiés
[Étendre gam. dyn. LV] et [Réglages de la multifonction] modifiés
Option
g
Description
Étendre gam.
dyn. LV
[Étendre gam. dyn. LV] est remplacé par [S-OVF].
Réglages de la
multifonction
La fonction S-OVF est ajoutée à la multifonction.
177
―
Z Vidéo
Les réglages suivants des menus personnalisés (MENU
ajoutés (P. 107).
c
Z) sont modifiés/
[Liaison enreg. PCM K] modifié
Option
Liaison enreg.
PCM K
Description
[Volume enr. app.] : Lors du réglage sur [Désactiver], les
réglages de l’enregistrement du son sur l’appareil photo
sont désactivés et les réglages sur l’enregistreur IC sont
appliqués à l’enregistrement du son des vidéos.
[Son synchro] : Sélectionnez [On] pour permettre la
production de sons synchronisés.
[]Enr. synchronisé] : Lors du réglage sur [On],
l’enregistreur IC démarre/arrête simultanément
l’enregistrement du son lorsque l’appareil photo démarre/
arrête l’enregistrement d’une vidéo.
g
175
[nFiltre Bruit] et [nMode Image] ajoutés
Option
Description
g
nFiltre Bruit
Choisissez la quantité de réduction de bruit exécutée pour
les hautes sensibilités ISO lors de la réalisation de vidéos.
―
nMode Image
Lors du réglage sur [On], les vidéos sont réalisées dans le
mode d’image adapté à l’édition.
―
b Viseur électronique intégré
Le réglage suivant est ajouté aux menus personnalisés (MENU
c
b) (P. 109).
Option
S-OVF
g
Description
Sélectionnez [On] pour obtenir une visée similaire
à celle d’un viseur optique. La sélection de [S-OVF]
permet une meilleure visibilité des détails dans les
basses lumières.
• n s’affiche dans le viseur lorsque [S-OVF] est activé.
• L’affichage n’est pas modifié pour certains réglages
comme la balance des blancs, la compensation
d’exposition et le mode d’image.
―
Touche Fonction
Le réglage suivant est ajouté à Touche Fonction (MENU
Fonction]) (P. 66).
S-OVF
c
S
[Touche
Appuyez sur la touche pour obtenir une visée similaire à celle d’un
viseur optique. n s’affiche dans le viseur. Appuyez à nouveau sur la
touche pour désactiver [S-OVF].
• n (S-OVF) est également ajouté à [Multi fonction].
• [S-OVF] ne peut pas être activé en mode iAuto (A), en mode filtre artistique (ART),
en mode scène (SCN), en mode PHOTO STORY et en mode vidéo (n).
OI.Share (compatible avec la version 2.6)
OI.Share version 2.6 est pris en charge.
OLYMPUS Capture (compatible avec la version 1.1)
OLYMPUS Capture version 1.1 est pris en charge.
Si l’appareil photo est connecté à un ordinateur via le port USB, vous pouvez prendre
des photos à distance, modifier les paramètres de prise de vue et transférer des
photos de l’appareil photo vers un ordinateur à l’aide d’OLYMPUS Capture.
Additions/modifications apportées par la mise à jour du firmware
[S-OVF] ajouté
12
FR 177
Réglages par défaut
Additions/modifications apportées par la mise à jour du firmware
12
Les réglages par défaut des nouvelles fonctions et les réglages par défaut modifiés
sont comme suit.
*1 : Peut être ajouté à [Mon Réglage].
*2 : Le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Complet] pour
[Réinitial].
*3 : Le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Basique] pour
[Réinitial].
K Menu Photo
Onglet
W
j/Y/i
X
Bracketing
Fonction
Réglage laps du temps
Résolution
Paramètres Vidéo
vidéo
Taux
compression
Focus BKT
Nb. de prises de vues
Différentiel mise au pt.
#Temps de charge
*2
*3
g


174











174
174
174
174
*1
*2
*3
g



175
Créateur
couleur, Gros
Plan,
rISO/oWB,

rWB/oISO,
Choix Cadrage,
S-OVF

Par défaut
Off
*1
FullHD
10fps
Off
99
5
0 sec
cMenu Personnalisé
Onglet
c R AF/MF
Activation MM
U Ecran/8/PC
Fonction
Réglages de la multifonction
Par défaut
Activer
176
Z Vidéo
nFiltre Bruit
nMode Image
Volume enr. app.
Son synchro
]Enr. synchronisé
b Viseur électronique intégré
S-OVF
Liaison enreg.
PCM K
178 FR
Standard
Off
Activer
Off
Off
Off

176
176

176






177
Index
Symboles
W ......................................................99
c Menu Écran.....................................99
P Réglage Initial ............................100
I (Priorité visage AF) .................49, 100
G /Info Réglage ...............................102
K Réglage .......................................102
zVerrouillage prévisualisation ..........103
Flash lent # ......................................105
Flash sync X # .................................105
w+F ....................................... 105, 115
#+WB ...............................................106
8 Niveau Batterie ..........................109
I/H ................................................67
G (Affichage de l’index) .....................79
U (Affichage en gros plan) .................79
n Mode ............................................107
nFiltre Bruit......................................176
nMode Image ..................................176
 (Effacement d’une seule vue) .........81
v (Choix d’une image) ......................82
0 (Protection)...................................81
W Couleur chaude ..........................106
R (Rotation d’image) .........................96
8 (Signal sonore) ............................103
R (Enregistrement audio) ....................82
i (Ajustement de la luminosité de
l’écran) .............................................99
m (Diaporama) ..................................80
j Stabilisation d’image ...................101
0 .................................................103
A
Activation MM ....................................175
AdobeRGB ........................................106
AEL/AFL ............................................ 110
Affichage..............................................78
Affichage image fixe ...................78, 79
Lecture de vidéo .........................78, 81
Affichage de l’histogramme .................22
Affichage de l’index ............... 79, 83, 115
Affichage du calendrier .......... 79, 83, 115
Affichage en gros plan .........................79
Affichage Grille ..................................102
AF temps réel ....................................100
AF unique ............................................51
Ajuste Réglage ..................................109
A (Mode priorité à l’ouverture) ............35
Annuler protection ...............................98
Antivibration .........................................95
ART (filtre artistique) ......................23, 30
Assist MF ................................... 100, 111
Autofocus tactile ..................................25
B
BKT (Bracketing) .................................90
Bracketing............................................90
BULB ...................................................37
C
Cadre de zoom AF...............................50
C-AF ....................................................51
C-AF+TR .............................................51
Carte ....................................................14
Carte SD ............................................132
Formater carte SD ............................85
Chargement .........................................13
Choix cadrage .....................................60
Commande d’intensité du flash w .....66
Compensation d’exposition .................47
Compensation du flash ........................66
Compens. Trapézoïd. ..........................94
Compression .....................................133
Comp. Vignetage ...............................105
Configurer carte ...................................85
Connexion à un smartphone ............. 119
Contrôle direct .....................................40
Contrôle haute lumière et ombre .........52
Créateur couleur ..................................52
FR 179
D
H
Décalage de programme (%) ............34
Détection AF des yeux.........................49
Diaporama ...........................................80
HDMI .................................................102
HDR .....................................................53
H im/s j ..........................................101
E
I
Echo multiple .......................................40
Echo unique.........................................40
Écran Bulb/Time ................................104
Editer RAW ..........................................96
Édition d’images fixes ..........................96
Edit JPEG ............................................97
Effacer .................................................81
Effacer ..............................................81
Effacer Sélection ...............................82
Tout effacer .......................................85
Effac. Rapide .....................................106
Effac. RAW+JPEG.............................106
Effets artistiques ..................................31
Effet vidéo............................................40
Enregistrement ..................................125
Enregistrement audio ....................82, 98
Espace couleur ..................................106
Etape EV ...........................................104
Etape ISO ..........................................104
Extend. LV .........................................102
Eye-Fi ................................................109
iAUTO (A) .........................23, 26, 39
Impression .........................................127
Info Réglage (G/Info Réglage) ........102
Informations d’emplacement .............121
Intervalle d’affichage............................19
Pendant l’affichage ...........................76
ISO ..............................................54, 104
ISO Auto ............................................104
F
Filtre artistique .....................................30
Filtre Bruit ..........................................104
Filtre ton pale .......................................40
Firmware..............................................99
Flash avec télécommande sans fil ....141
Focus BKT .........................................174
Fonction mode cadran .......................101
Fonction molette/pavé .......................101
Format (Configurer carte) ....................85
Format d’affichage ...............................60
G
Grand écran de contrôle LV......... 45, 113
180 FR
J
Jauge ...................................................22
L
LAN sans fil .......................................122
LCD Retroéclairé ...............................103
Lecture AEL .......................................104
L im/s j ..........................................101
Liaison enreg. PCM K ...............107, 176
Live Bulb ............................................104
Live Guide .....................................26, 67
Live Time ...........................................104
LIVE TIME ...........................................37
Longue durée d’exposition
(BULB/TIME) ...................................37
Lumière AF (Lumière AF) ..................100
M
M (Mode manuel) ................................37
Menu Écran (c Menu Écran) ..............99
Menu Lecture.......................................96
Menu personnalisé (c) .....................100
Menu Photo .........................................85
Menus Installation................................99
Mes clips..............................................42
Mesure.................................................54
MF .......................................................67
MF (Mise au point manuelle) .......51, 136
Mise au point continue.........................51
Mise au point manuelle (MF) .......51, 136
Mode AF ......................................51, 100
Mode de mise au point (mode AF) ......51
Mode de scène ....................................28
Mode Guide .......................................102
Mode Image...................................70, 87
Mode RC # .......................................141
Mode RC (Mode RC #) ....................141
Mode USB .........................................103
Mode Vidéo+Photo ..............................41
Modifier nom fichier ...........................106
Mon Réglage .......................................86
Multi Exposition ...................................93
Multifonction ........................................68
N
Niveau de batterie ...............................17
Niv. Enregistrement ...........................107
Noir et blanc (monochrome) ................70
Grain noir et blanc ............................30
Nom Fichier .......................................106
O
OI.Share ............................................177
OLYMPUS Capture ...........................177
Ordre de partage .................................82
P
P (Mode de programme) .....................34
Panorama ............................................28
Panoramique .......................................29
Personnaliser Mode Image................102
Petite cible (petite cible AF) .................48
Photographie composite ......................38
Photographie composite en direct .......38
Photographie longue exposition ..........37
Photographie Time ..............................37
PHOTO STORY...................................32
Photo Test............................................67
Pivoter .................................................79
Pixel Mapping ....................................151
Plage dynamique élevée (HDR-High
Dynamic Range) ..............................53
Prévisualisation ...................................67
Priorité C/S ........................................101
Priorité I.S. objectif ............................101
Priorité Live View Art .........................102
Priorité Réglage .................................106
Priorité visage AF ........................49, 100
Prise de vue.........................................23
Enregistrement vidéo ........................40
Prise de vue ......................................23
Prise de vue Bulb/Time .....................100
Prise de vue en série ...........................58
Prise de vue par intervalles .........89, 174
Prise haute rés ....................................60
R
Rangement ........................................124
RAW ....................................................61
Réduc Bruit ........................................104
Réduct. bruit parasite ........................107
Réduct clignotement ..........................103
Réglage de la date/heure X ...............18
Réglage K ......................................105
Réglage DPI ......................................106
Réglage du volume..............................80
Réglage exposition ............................109
Réglage Histogramme .......................102
Réglage initial (P Réglage
initial) .............................................100
Réglages Composite .........................104
Réglages Copyright ...........................107
Réglages de la multifonction .....103, 176
Réglages écran tactile .......................109
Réglages intensification.....................103
Réglages Wi-Fi ..................................122
Régl. ISO Auto ...................................104
Régl. mi-course IS .............................101
Réinit ...................................................86
Réinit. Objectif ...................................100
Réservation d’impression < .............129
Retardateur..........................................58
FR 181
S
W
S (mode priorité vitesse) .....................36
S-OVF................................................177
S-AF ....................................................51
S-AF+MF .............................................51
SCN (mode de scène) ...................23, 28
Sens de la bague MF ........................100
Sensibilité ISO .....................................54
Sens molette/pavé .............................101
Son mise au point automatique
(signal sonore) ...............................103
Sortie Vidéo .......................................102
sRGB .................................................106
Stabilisateur .........................................57
Suivi AF ...............................................51
Superposition d’image .........................98
Super Spot AF (cadre de zoom AF).....50
Synchronisation lente ..........................64
WB ...............................................55, 105
T
Table lumineuse................................. 114
Taille d’image .....................................133
Image fixe .........................................61
Vidéo .................................................62
Taille Image .......................................105
Téléconvertisseur Num..................67, 88
Téléconvertisseur vidéo.......................41
Temps de latence ..............................101
Temps enregist vidéo...........................89
Timer Bulb/Time ................................104
Touche Fonction ................................101
Touche INFO ...........................22, 52, 77
Tout > ..........................................105
TV ...................................................... 112
V
Veille ............................................17, 103
Verrouillage AE ...................... 19, 67, 110
Verrouillage prévisualisation ..............103
Vidéo R .......................................74, 107
Vidéos au ralenti ..................................44
Vidéos en accéléré ..............................44
Visual Image ........................................99
Vitesse zoom électronique ................ 110
182 FR
Z
Zone AF (P) .....................................48
date de publication 2015.09.
WC796302

Manuels associés