Olympus E-PL9 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
186 Des pages
Olympus E-PL9 Manuel utilisateur | Fixfr
Table des matières
Index rapide des tâches
APPAREIL PHOTO
NUMÉRIQUE
Manuel
d’instructions
1.
Préparation
2.
Prise de vue
3.
Affichage
4.
Fonctions du menu
5.
Connexion de l’appareil photo à
un smartphone
6.
Connexion de l’appareil photo à
un ordinateur et à une imprimante
7.
Précautions
8.
Informations
9.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Model No. : IM008
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Avant de commencer
à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces instructions afin d’optimiser
ses performances et sa durée de vie. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous
y référer ultérieurement.
Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre appareil avant
de commencer à prendre de photos importantes.
Les captures d’écran et les illustrations de l’appareil photo présentées dans ce manuel ont été
réalisées au cours des phases de développement et peuvent ne pas correspondre au produit réel.
En cas d’ajouts et/ou de modifications apportés aux fonctions pendant la mise à jour du firmware
de l’appareil photo, le contenu sera différent. Pour obtenir les informations les plus récentes,
veuillez visiter le site Web d’Olympus.
Table des matières
Index rapide des tâches
7
Table des matières
Nom des pièces
12
Préparation
14
Déballage du contenu de
la boîte .........................................14
Chargement et insertion de la
batterie ........................................15
Insertion de la carte ...................17
Retrait de la carte .....................17
Montage d’un objectif sur
l’appareil photo...........................18
Mise sous tension de l’appareil
photo ...........................................20
Configuration initiale .................21
Les affichages de l’appareil
photo sont illisibles/ne sont pas
dans la langue sélectionnée......23
Prise de vue
24
Affichage d’informations
pendant la prise de vue .............24
Commutation de l’affichage
des informations ....................26
Choix d’un mode de prise de
vue et prise de photos ...............27
Types de modes de prise de
vue.........................................27
Prendre des photos avec un
angle élevée et un angle bas .....29
Commutation de l’affichage
à l’aide de la touche
u (raccourci) .............................30
Laisser l’appareil photo choisir
les réglages (mode AUTO).........31
2 FR
Prise de vue en mode paysage
(mode SCN) ................................33
Types de modes de scène........33
Prise de vue en mode photo
avancé (mode Z) .....................37
Options du mode AP.................37
[Composite en direct] :
Photographie composite en
direct......................................38
[Live TIME] : Photographie Live
TIME ......................................39
[Multi exposition] : Prise de
vue Multi exposition ...............40
[HDR] : Prise de photos
composites avec HDR ...........41
Mode [Silence[♥]]......................42
Réaliser un panorama ..............43
[Compens. trap.] .......................44
[Cadrage EA] : Variation de
l’exposition sur une série de
prises de vues .......................45
[Cadrage de mise au point] :
Variation de la distance de
mise au point sur une série
de prises de vues ..................46
Utilisation de filtres artistiques
(mode ART) .................................47
Types de filtres artistiques ........48
Utilisation de
[Couleur partielle] ..................49
Laisser l’appareil photo
choisir l’ouverture et la vitesse
d’obturation
(mode de programme) ...............50
Choix de l’ouverture
(mode priorité ouverture) ..........51
Choix de la vitesse d’obturation
(mode priorité obturateur) .........52
Choix de l’ouverture et de la
vitesse d’obturation
(mode manuel) ............................53
Prise de vue avec une longue
durée d’exposition (BULB/
LIVE TIME)...................................54
Live Composite...........................55
Enregistrement de films en
modes prise de vue photo .........57
Enregistrement de vidéos en
mode film ....................................58
Options de mode vidéo.............59
Effets vidéo .................................60
Création de vidéos à partir
de clips ........................................62
Enregistrer des clips .................62
Création d’un nouveau fichier
Mes clips ...............................62
Suppression d’un clip de Mes
clips .......................................63
Modification de “Mes clips” .......63
Enregistrement de vidéos au
ralenti...........................................65
Utilisation de la fonction de
silence lors de l’enregistrement
d’une vidéo .................................65
Prendre des photos en mode
auto-portrait ................................66
Utilisation de divers réglages ...68
Contrôle de l’exposition
(Exposition F) ......................68
Zoom numérique
(Téléconvertisseur num)........68
Sélection du mode de cible AF
(réglages de la cible AF)........69
Réglage de la cible AF..............69
AF à priorité visage/
AF à priorité regard ...............70
Table des matières
Prise de vue avec l’écran
tactile ...........................................56
Utilisation d’un flash
(photographie au flash) .........71
Prise de vue en série/avec le
retardateur .............................73
Sélection d’options de prise de
vue.........................................74
Options de traitement
(Mode Image) ........................76
Modification de la sensibilité
ISO (ISO)...............................77
Ajustement de la couleur
(WB (balance des blancs)) ....78
Choix d’un mode de mise au
point (Mode AF) .....................79
Réglage de l’aspect de
l’image ...................................81
Sélection de la qualité d’image
(Qualité d’image fixe,
KK) ..................................81
Sélection de la qualité d’image
(Qualité vidéo, nK) ...........82
Ajout d’effets à une vidéo .........85
Réglage du rendement du flash
(commande d’intensité du
flash)......................................86
Réduction du bougé
de l’appareil photo
(Stabilisateur) ........................87
Réglages fins de la balance des
blancs (compensation de la
balance des blancs) ..............88
Sélection de la mesure de la
luminosité par l’appareil
photo (Mesure) ......................89
Réglages fins de la netteté
(Netteté) ................................89
Réglages fins du contraste
(Contraste) ............................90
Réglages fins de la saturation
(Saturation)............................90
Réglages fins de la tonalité
(Luminosité)...........................91
FR 3
Table des matières
Application d’effets de filtre
à des photos monochromes
(Filtre couleur) .......................91
Réglage de la tonalité d’une
image monochrome
(Couleur monochrome) .........92
Réglage des effets i-Enhance
(Effet).....................................92
Réglage du format de
reproduction des couleurs
(Espace couleur) ...................93
Modification de la luminosité
des hautes lumières et
des ombres (Vérif haute
lum&ombre) ...........................94
Attribution de fonctions aux
touches (Touche Fonction) ....95
Affichage
98
Affichage des informations
pendant la lecture.......................98
Informations de lecture
d’image ..................................98
Commutation de l’affichage
des informations ....................99
Affichage de photographies et
de vidéos ...................................100
Affichage de l’index/Affichage
du calendrier........................101
Affichage d’images fixes .........101
Visualisation de vidéos ...........103
Protection des images ............103
Suppression d’une image .......103
Réglage d’un ordre de transfert
sur des images
(Partage ordres) ..................104
Annulation d’un ordre de
partage ................................104
Sélection d’images
(0, Effacer sélection,
Partage ordres choisi) .........104
Enregistrement audio .............105
4 FR
Lecture audio ..........................105
Visionner Mes clips.................105
Ajout d’images fixes à Mes
clips .....................................106
Supprimer des clips de Mes
clips .....................................106
Défilement Panoramas ...........106
Utilisation de l’écran tactile .....107
Affichage plein écran ..............107
Affichage de l’index/Mes clips/
Calendrier ............................107
Sélection et protection des
images .................................108
Visualiser des photos en mode
auto-portrait .........................108
Fonctions du menu
109
Opérations de menu de
base ...........................................109
Utilisation du Menu Prise de
vue 1/Menu Prise de vue 2....... 110
Retour aux paramètres par
défaut (Réinitialiser) ............ 110
Options de traitement
(Mode Image) ...................... 111
Zoom numérique
(Téléconvertisseur num)...... 111
Amélioration de la mise
au point dans les
environnements sombres
(Lumière AF)........................ 111
Sélectionner une vitesse
de zoom
(KVitess. zoom électr.)...... 112
Prise de vue automatique
avec un intervalle fixe
(Régl. laps du temps) .......... 112
Photographie au flash avec
télécommande sans fil
(Mode RC #) ...................... 113
Utilisation du Menu Vidéo ....... 114
Utilisation du Menu
Réglages ................................... 119
Formatage de la carte
(Configurer carte) ................120
Suppression de toutes les
images (Configurer carte)....120
Choisir une langue (W) ........120
Utilisation des menus
personnalisés ...........................121
a AF/MF................................121
M Touche Dial .......................121
N Écran/8/PC ....................122
O Écran/8/PC .....................122
P Exp/ISO/BULB ..................123
Q Exp/ISO/BULB ..................123
b Flash Perso/# ..................124
W K/WB/Couleur ................124
X Enregistrement ..................125
c Fonction K ......................126
AEL/AFL .................................127
Assist MF ................................127
Ajout d’affichages
d’informations ......................128
Visualisation de photos de
l’appareil photo sur le
téléviseur .............................130
Vitesses d’obturation lors du
déclenchement du flash ......131
Combinaisons de tailles
d’images JPEG et de taux
de compression ...................131
Connexion de l’appareil photo
à un smartphone
132
Réglage des paramètres
pour la connexion à un
smartphone ...............................133
Table des matières
Utilisation du Menu Lecture .... 115
Affichage d’images pivotées
(R)..................................... 115
Édition d’images fixes (Edit) ... 115
Sauvegarde d’une image
fixe à partir d’une vidéo
(Capturer images vidéo) ...... 117
Découpage de vidéos
(Coupure vidéo)................... 118
Annulation de toutes les
protections ........................... 118
Paramètres sans fil lorsque
l’appareil photo est éteint ........134
Transfert d’images vers un
smartphone ...............................136
Télécharger automatiquement
des images lorsque l’appareil
photo est éteint.........................136
Prise de vue à distance avec
un smartphone .........................137
Ajout d’informations sur
l’emplacement aux images ......137
Réinitialiser les paramètres
sans fil LAN/Bluetooth® ...........138
Changement du mot de
passe .........................................138
Désactiver le réseau sans fil
LAN/Bluetooth® ........................139
FR 5
Connexion de l’appareil photo
à un ordinateur et à une
imprimante
140
Table des matières
Connexion de l’appareil photo
à un ordinateur .........................140
Copie d’images vers un
ordinateur..................................140
Installation du logiciel pour
PC ..............................................141
Installation d’OLYMPUS
Digital Camera Updater............141
Enregistrement de
l’utilisateur ................................141
Impression directe
(PictBridge) ...............................142
Impression facile.....................144
Demande d’impression
(DPOF) .......................................145
Création d’un ordre
d’impression ........................145
Élimination de toutes
les images ou des images
sélectionnées de l’ordre
d’impression ........................146
Précautions
147
Batterie et chargeur .................147
Utilisation du chargeur à
l’étranger ...................................148
Cartes utilisables......................148
Mode d’enregistrement
et taille de fichier/
nombre d’images fixes
enregistrables ...........................149
Objectifs interchangeables .....150
Flashes externes conçus pour
une utilisation avec cet
appareil photo...........................151
Photographie au flash avec
télécommande sans fil.........151
6 FR
Autres flashes externes ...........153
Organigramme du système .....154
Nettoyage et rangement de
l’appareil photo.........................156
Nettoyage de l’appareil
photo ...................................156
Rangement .............................156
Nettoyage et contrôle du
système à transfert de
charge .................................156
Mappage de pixels Vérification des fonctions
de traitement des images ....157
Informations
158
Informations et conseils de
prise de vue ..............................158
Codes d’erreurs ........................162
Défaut ........................................165
Spécifications ...........................169
PRÉCAUTIONS DE
SÉCURITÉ
172
PRÉCAUTIONS DE
SÉCURITÉ .................................172
Index
182
Index rapide des tâches
g
Prise de vue
Mode AUTO (B)
31
Live Guide
31
Réalisation d’autoportraits
Autoportraits
66
Prendre des photos élégantes
Filtre artistique
47
Réglages rapides en fonction de la
scène
Mode de scène (SCN)
33
Live Guide
31
Prise de vue priorité ouverture
51
Nuit + Portrait (SCN)
33
Paysages de nuit (SCN)
34
Nuit main levée (SCN)
34
Feux d’artifices (SCN)
34
Live TIME (Z)
39
Composite en direct (Z)
38
Composite en direct (M)
55
Photographie longue
exposition/Time (M)
54
Prise de vue avec un arrière-plan flou
Photographies de nuit
Photographier des feux d’artifices
Traînées lumineuses (SCN)
34
Live TIME (Z)
39
Composite en direct (Z)
38
Composite en direct (M)
55
Photographie longue
exposition/Time (M)
54
Réglage de la brillance des points
culminants et des ombres
Live Guide
31
Compensation d’exposition
68
Prendre des photos avec le flash
Photographie au flash
71
Prise de photos sans le flash
Sensibilité ISO
77
Stabilisateur
87
Retardateur
73
Photographier des traînées lumineuses
Réduction du bougé de l’appareil photo
Index rapide des tâches
Prise de vue sans réglages complexes
Photographier à sa manière sans
devoir connaître de termes techniques
FR 7
Prise de vue au flash
Prise de vue d’un sujet en contre-jour
35
Luminosité (Mode Image)
91
Index rapide des tâches
Mesure ponctuelle
89
Utilisation du retardateur
Retardateur
73
Prise de vue en série
Prise de vue en série
73
Changement du format d’affichage
Format d’affichage
81
Changer la couleur de la photo
Live Guide
31
Mode Image
76
Balance des blancs
78
Traitement des photos pour les relier
au sujet/Prise de vue monochrome
Mode Image
76
Filtre artistique (ART)
47
Prise de vue arrêtant le sujet en
mouvement ou donnant un effet de
mouvement
Live Guide
31
Mode de scène (SCN)
33
Prise de vue priorité vitesse
52
Touchez AF (Utilisation de
l’écran tactile)
56
Réglages de la cible AF
69
Mise au point automatique
avec cadre de zoom/zoom AF
97
Centrer sur un petit point lors du
cadrage/confirmation de mise au point
avant la prise de vue
Mise au point automatique
avec cadre de zoom/zoom AF
97
Garder au point un sujet en
mouvement
C-AF+TR (Suivi AF)
80
Faire le point sur un sujet en
mouvement et le prendre en photo
C-AF
79
Création de films de style publicitaire
Mes clips
62
Réduction du bruit d’image (marbrures)
Réduc bruit
123
Lorsque l’appareil photo ne met pas
au point le sujet/Mise au point sur une
zone
Ajustement de la luminosité
de l’écran
119
Extend. LV
122
Vérification de l’orientation horizontale
ou verticale avant la prise de vue
Jauge
26
Prise de vue avec une composition
délibérée
Affichage grille
122
Économiser l’énergie de la batterie
Veille
126
Optimiser l’écran/
régler la tonalité de l’écran
8 FR
71
Filtre HDR (SCN)
Mode de qualité d’image fixe
81
Utilisation d’une télécommande
Prise de vue à distance avec
un smartphone
137
Silence[♥] (SCN)
35
Silence[♥] (Z)
42
Téléconvertisseur num
68
e-Portrait rapide
66
Prise de vue sans le son de
l’obturateur
Effectuer un zoom avant afin que votre
sujet occupe une plus grande partie
de l’image
Améliorer les teintes
Portrait (Mode Image)
76
e-Portrait (Mode Image)
76
Mode de scène (SCN)
33
g
Lecture/Retouche
HDMI
122
Affichage sur un téléviseur
130
Visualisation de diaporamas avec une
musique de fond
Diaporama
102
Ombres d’éclairage
Ombre Ajus (Éditer JPEG)
116
Problème des yeux rouges
Yeux Rouges (Éditer JPEG)
116
Impression facile
Création d’un ordre
d’impression
145
Affichage d’images sur un téléviseur
Impression directe
142
Affichage des images sur un
smartphone
Transfert d’images vers un
smartphone
136
Télécharger automatiquement des
photos vers un smartphone
Télécharger automatiquement
des photos lorsque l’appareil
photo est éteint.
136
Ajout de données d’emplacement à
des images
Ajout de données
d’emplacement à des images
137
Index rapide des tâches
Augmentation du nombre d’images
pouvant être prises
FR 9
g
Réglage de l’appareil
Index rapide des tâches
10 FR
Synchronisation de la date et de l’heure
Réglage de la date et de
l’heure
21
Restaurer les réglages par défaut
Réinitialiser
110
Changement de la langue d’affichage
du menu
W
120
8 (Signal sonore)
122
Silence[♥] (SCN)
35
Silence[♥] (Z)
42
Désactivation du son de la mise au
point automatique
Indications utilisées dans ce manuel
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel.
FGHI
$
Remarques
Points à prendre en compte lors de l’utilisation de l’appareil photo.
%
Conseils
Astuces et informations utiles qui vous aideront à tirer le meilleur
résultat de votre appareil photo.
g
Pages de référence décrivant des informations ou des détails
pertinents.
Index rapide des tâches
Symboles désignant les touches (respectivement les touches
avec les flèches haut, bas, gauche et droite) à presser sur le pavé
directionnel (P. 13).
FR 11
Nom des pièces
1
Nom des pièces
2
9
3
0
4
5
a
6
5
7
b
8
c
g
h
i
j
d
e
f
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
12 FR
Molette de mode .............................P. 27
Déclencheur....................................P. 28
Touche ON/OFF ............................P. 20
Molette de commande (P)
.............................. P. 50-53, 68, 71, 100
Œillet de courroie ............................P. 14
Voyant de retardateur/Lumière AF
............................................. P. 73/P. 111
Repère de fixation de l’objectif........P. 18
Monture (Retirez le bouchon avant de
monter l’objectif.)
Protection du sabot
Flash interne ...................................P. 71
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
Microphone stéréo ........ P. 105, 114, 116
Touche de libération de l’objectif ....P. 19
Broche de verrouillage d’objectif
Embase filetée de trépied
Verrou du compartiment de la batterie/
carte ..........................................P. 15, 17
Couvercle du compartiment de la
batterie/carte .............................P. 15, 17
Couvercle des connecteurs
Micro-connecteur HDMI ................P. 130
Connecteur Micro-USB .........P. 140, 142
Logement de carte ..........................P. 17
4
1
2
6
7
8
9
0
Nom des pièces
5
b
c
3
a
Touche F (Haut) / F (Compensation
d’exposition) (P. 68)
Touche H (Gauche) /
N (Zone AF) (P. 69)
Touche I (Droite) /
# (Flash) (P. 71)
Touche Q
(P. 74, 100)
Touche G (Bas) / jY (Prise de vue en série/
retardateur) (P. 73)
1 Bouton d’ouverture du flash ............P. 71
2 Écran (tactile)
..............................P. 24, 56, 74, 98, 107
3 Haut-parleur
4 Griffe flash ....................................P. 151
5 Touche u (Raccourci)/G
.............................................P. 30/P. 101
6 Touche Fn/a ................P. 95/P. 68, 101
Touche R (Vidéo)/h ...........P. 57/P. 104
Touche MENU .............................P. 109
Touche INFO ...................P. 26, 99, 128
Touche Q ...............................P. 74, 100
Pavé directionnel* (FGHI)
...................................P. 21, 69 – 73, 100
b Touche q (Affichage)..................P. 100
c Touche  (Effacer) .......................P. 103
7
8
9
0
a
* Dans ce manuel, les icônes FGHI indiquent les opérations exécutées avec le pavé
directionnel.
FR 13
1
1
Préparation
Déballage du contenu de la boîte
Préparation
Les éléments suivants sont fournis avec l’appareil photo.
Si un composant est manquant ou endommagé, contactez le vendeur où vous avez
acheté l’appareil photo.
Appareil photo
Bouchon avant
Courroie
Batterie au lithium-ion
BLS-50
Chargeur de batterie
au lithium-ion BCS-5
• Manual de base
(Basic Manual)
• Carte de garantie
Câble USB
CB-USB12
Fixation de la courroie
1
2
3
• Fixez la courroie de l’autre côté de la même manière.
• Enfin, tirez fermement sur la courroie en vérifiant qu’elle est bien attachée.
14 FR
Chargement et insertion de la batterie
1
Recharge de la batterie.
Voyant de
charge
Voyant de charge
S’allume en
orange
3
Batterie au lithium-ion
Éteint
Clignote en
orange
(Durée de charge : Jusqu’à
environ 3 heures 30 minutes)
Prise secteur
1
Chargeur au
lithium-ion
1
Préparation
Recharge en
cours
Recharge
terminée
Erreur de
charge
Repère indiquant le sens
(C)
2
Câble d’alimentation
secteur
• Débranchez le chargeur lorsque la charge est terminée.
2
Ouverture du couvercle du
compartiment de la batterie/de
la carte.
Couvercle du compartiment de
la batterie/carte
2
1
Verrou du compartiment de la
batterie/carte
3
Insertion de la batterie.
• Batteries BLS-50
uniquement (P. 14, 171).
Repère indiquant le sens
FR 15
Retrait de la batterie
1
Préparation
Éteignez l’appareil photo avant d’ouvrir ou de fermer
le couvercle du compartiment de la batterie/carte.
Pour retirer la batterie, poussez d’abord la touche de
verrouillage de la batterie dans la direction indiquée
par la flèche puis retirez-la.
• Ne pas enlever la batterie quand l’indicateur de
lecture de carte est affiché (P. 24).
• Contactez un distributeur ou un centre de service
agréé si vous ne parvenez pas à retirer la batterie.
Ne forcez pas.
$
Remarques
• Il est recommandé de prévoir une batterie de secours pour les prises de vue prolongées,
au cas où la batterie utilisée s’épuise.
• L’appareil photo n’est pas équipé d’un chargeur intégré et ne peut pas être rechargé via
une connexion USB.
• Lisez également “Batterie et chargeur” (P. 147).
16 FR
Insertion de la carte
Cartes Eye-Fi
Lisez “Cartes utilisables” (P. 148) avant utilisation.
1
1
Préparation
Dans ce manuel, tous les dispositifs de stockage sont désignés sous le nom de
“cartes”.
Les types de carte mémoire SD suivants (disponible dans le commerce) peuvent être
utilisés avec cet appareil photo : SD, SDHC, SDXC, et Eye-Fi.
Les cartes peuvent être formatées avec cet appareil photo avant la première
utilisation ou après avoir été utilisées avec d’autres appareils photos ou ordinateurs.
g “Formatage de la carte (Configurer carte)” (P. 120)
Insertion de la carte.
• Ouvrez le couvercle du compartiment de la
batterie/carte.
• Faites glisser la carte jusqu’à ce qu’elle soit
verrouillée.
g “Cartes utilisables” (P. 148)
2
3
1
Zone des bornes
• Éteignez l’appareil photo avant d’insérer ou de retirer la batterie ou la carte.
• N’insérez pas une carte détériorée ou déformée en forçant. Cela pourrait
endommager le logement de carte.
2
Fermeture du couvercle du
compartiment de la batterie/carte.
• Assurez-vous que le couvercle du
compartiment de la batterie/carte est
fermé avant d’utiliser l’appareil photo.
1
2
Retrait de la carte
Appuyez doucement sur la carte insérée et
elle sera éjectée. Retirez la carte.
• Ne pas enlever la carte quand
l’indicateur de lecture de carte est
affiché (P. 24).
FR 17
Montage d’un objectif sur l’appareil photo
1
1
Retirez le bouchon arrière de
l’objectif et le bouchon avant de
l’appareil photo.
Capuchon arrière
1
Préparation
2
1
2
2
Alignez le repère (rouge) de fixation de
l’objectif sur l’appareil photo avec le repère
(rouge) d’alignement sur l’objectif, puis
montez l’objectif sur le boîtier de l’appareil
photo.
Repère de fixation de l’objectif
3
Faites tourner l’objectif dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous
entendiez un clic (sens indiqué par la flèche
3).
3
• Vérifiez que l’appareil photo est hors tension avant de fixer ou de retirer l’objectif.
• N’appuyez pas sur la touche de libération de l’objectif.
• Ne touchez pas les parties internes de l’appareil photo.

Retrait du bouchon de l’objectif
1
1
1
2
2
1
18 FR

Retrait de l’objectif de l’appareil photo
Vérifiez que l’appareil photo est hors tension avant
de retirer l’objectif. Tout en appuyant sur la touche de
libération de l’objectif, faites tourner celui-ci dans le
sens de la flèche.
2
1
Touche de libération de l’objectif
Objectifs interchangeables
Lisez “Objectifs interchangeables” (P. 150).
Préparation
1
FR 19
Mise sous tension de l’appareil photo
1
1
Appuyez sur la touche ON/OFF pour mettre l’appareil photo sous tension.
• Lorsque l’appareil photo est mis sous tension, l’écran s’allume.
Préparation
 Bouton ON/OFF

Écran
Niveau de batterie
L’icône de l’état de la batterie s’affiche.
j (vert) : L’appareil photo est prêt pour la
prise de vue.
k (vert) : La batterie n’est pas
complètement chargée.
l (vert) : La batterie est faible.
m (clignote en rouge) : Rechargez la
batterie.
ISO-A
200
250 F5.6
1:02:03
1023
Fonctionnement du mode veille
Si aucune opération n’est effectuée pendant une minute, l’appareil photo entre en mode
“veille” (stand-by) pour arrêter l’écran et pour annuler toutes les actions. L’appareil
se remet en marche lorsque vous appuyez sur une touche (le déclencheur, la touche
q, etc.). L’appareil photo s’éteint automatiquement s’il reste en mode veille pendant
5 minutes. Rallumez l’appareil photo avant de l’utiliser. Vous pouvez déterminer la durée
d’inactivité de l’appareil photo avant qu’il ne passe en mode veille. g [Veille] (P. 126)
20 FR
Configuration initiale
Après avoir mis l’appareil photo en marche pour la première fois, effectuez la
configuration initiale en choisissant une langue et en réglant l’horloge de l’appareil
photo.
1
Appuyez sur la touche Q lorsque la boîte de
dialogue de configuration initiale s’affiche et
vous invite à choisir une langue.
Please select your language.
Veuillez choisir votre langue.
1
Préparation
• La date et l’heure sont enregistrées sur la carte en même temps que les images.
• Le nom de fichier contient aussi la date et l’heure. C’est pourquoi il est nécessaire de
régler l’heure et la date correctement avant d’utiliser l’appareil photo. Il est impossible
d’utiliser certaines fonctions si la date et l’heure n’ont pas été réglées.
Bitte wählen Sie Ihre Sprache.
Por favor, selecciona tu idioma.
2
Mettez en surbrillance la langue souhaitée à
l’aide de la molette de sélection ou des touches
FGHI sur le pavé directionnel.
• La boîte de dialogue pour sélectionner la langue
dispose de deux pages d’options. Utilisez la molette
de sélection ou les touches FGHI sur le pavé
directionnel pour déplacer le curseur d’une page à
l’autre.
Curseur
W
Hrvatski
ýHVN\
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ
Dansk
English
Nederlands
Eesti
Suomi
Français
Deutsch
ǼȜȜȘȞȚțȐ
Indonesia
Italiano
Norsk
0DJ\DU
Latviski
/LHWXYLǐN
Polski
Português(Pt)
Set
W
Romanian
Español
Ɋɭɫɫɤɢɣ
Srpski
Slovensky
6ORYHQãþLQD
Svenska
Türkçe
ɍɤɪɚʀɧɫɶɤɚ
Viet Nam
Setare
3
Appuyez sur la touche Q lorsque la langue
souhaitée est mise en surbrillance.
W
Hrvatski
ýHVN\
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ
Dansk
English
Nederlands
• Si vous appuyez sur le déclencheur avant d’appuyer
ǼȜȜȘȞȚțȐ
Deutsch
sur la touche Q, l’appareil photo quitte le mode
Italiano
Indonesia
de prise de vue et aucune langue n’aura été
Latviski
Polski
Norsk
sélectionnée. Vous pouvez effectuer la configuration
initiale en éteignant l’appareil et en le mettant
de nouveau en marche afin d’afficher la boîte de
dialogue de configuration initiale et de répéter la
procédure depuis l’étape 1.
• La langue peut être modifiée à n’importe quel moment depuis le menu de
configuration e. g “Choisir une langue (W)” (P. 120)
Eesti
Suomi
Français
0DJ\DU
/LHWXYLǐN
Português(Pt)
Régl
FR 21
4
1
Préparation
5
Réglez la date, l’heure et le format de la date.
• Utilisez les touches HI sur le pavé directionnel
pour mettre les éléments en surbrillance.
• Utilisez les touches FG sur le pavé directionnel
pour changer l’élément sélectionné.
• L’horloge peut être modifiée à n’importe quel
moment depuis le menu de configuration e.
g [X] (P. 119)
X
A
M
J
Heure
2018
A/M/J
Annuler
L’heure est affichée à l’aide
d’une horloge 24 heures.
Terminez la configuration initiale.
• Appuyez sur la touche Q pour régler l’horloge.
• Si la batterie est retirée de l’appareil photo et que celui-ci n’est pas utilisé pendant une
certaine période, la date et l’heure peuvent être réinitialisées au réglage d’usine par
défaut.
• Il se peut que vous deviez ajuster la fréquence d’images avant la prise de vue de films.
g [Taux compr. vidéo] (P. 114)
Éteindre l’appareil photo
Appuyez sur le bouton ON/OFF pour éteindre l’appareil
photo. Reportez-vous à la page 134 pour des informations
sur la manière de procéder si l’appareil photo affiche la
boîte de dialogue indiquée dans l’illustration.
Veille hors tension
Activez la veille hors tension
Wi-Fi/Bluetooth. Les images peuvent
ainsi être importées lorsque
l'appareil est hors tension.
Oui
Non
Régl
Veille hors tension: On
Choisissez d'activer la veille
hors tension chaque fois que
l'appareil est hors tension. Ce réglage
peut être modifié dans le menu.
Confimer à chaque fois
Ne plus montrer ce message
Retour
22 FR
Régl
Les affichages de l’appareil photo sont illisibles/ne sont
pas dans la langue sélectionnée
1 Appuyez sur la touche MENU pour
afficher les menus.
2 Mettez en surbrillance l’onglet e à l’aide
de FG et appuyez sur la touche Q.
ѯєьѬщѥҕ ѕѓѥё 1
11
2
іѨѯоѶ ш
ѱўєчѓѥё
чѧлъ
ѧ ѤјѯъѯјзѠь
ѱўєчњ ѤчѰѝк
дј Ѥэ
ѯєьѬшкзҕ
Ѥҟ ѥ
1
шкзҕ
Ѥҟ ѥдѥіҙч
X
’--.--.-- --:--:-W
ѳъѕ
s
j±0 k±0
чѬѓѥёэ Ѥьъѩд
0.5 њѧьѥъѨ
дѥішкзҕ
Ѥҟ ѥWi-Fi/Bluetooth
ѯђѧ іҙєѰњіҙ
2
юѧ ч
p
шкзҕ
Ѥҟ ѥ
3 Mettez en surbrillance [W] à l’aide de
FG et appuyez sur la touche Q.
дј Ѥэ
шкзҕ
Ѥҟ ѥ
4 Mettez en surbrillance la langue souhaitée
à l’aide d FGHI et appuyez sur la
touche Q.
W
ѯєьѬшкзҕ
Ѥҟ ѥ
1
2
дј Ѥэ
1
Préparation
Si l’appareil photo s’affiche dans une langue qui vous est inconnue ou utilise des
caractères que vous n’arrivez pas à lire, il se peut que vous ayez sélectionné par
erreur la mauvaise langue dans la boîte de dialogue de sélection de langue. Suivez les
étapes ci-dessous pour changer de langue.
шкзҕ
Ѥҟ ѥдѥіҙч
X
’--.--.-- --:--:-W
ѳъѕ
s
j±0 k±0
0.5 њѧьѥъѨ
чѬѓѥёэ Ѥьъѩд
дѥішкзҕ
Ѥҟ ѥWi-Fi/Bluetooth
ѯђѧ іҙєѰњіҙ
шкзҕ
Ѥҟ ѥ
Hrvatski
ýHVN\
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ
Dansk
English
Nederlands
Eesti
Suomi
Français
Deutsch
ǼȜȜȘȞȚțȐ
Indonesia
Italiano
Norsk
Retour
0DJ\DU
Latviski
/LHWXYLǐN
Polski
Português(Pt)
Régl
FR 23
2
Prise de vue
Affichage d’informations pendant la prise de vue
2
Affichage de l’écran en mode de photographie
1 2 3
4 5
8 9 0 a
HDR
Prise de vue
J
I
H
G
F
h
d e fg w
FP RC HDR
off
jk
28mm
ISO-A
200
-2.0
m
-A
0
WB
AUTO
n
B
TO
S-AF
o AF
4:3
LN
+2
-3
+7
AEL
P
y
1 Indicateur d’écriture sur la carte .....P. 17
2 Connecté via une connexion sans fil
LAN ......................................P. 132 – 139
3 Téléchargement Eye-Fi en cours ...P. 126
4 Connexion sans fil LAN en cours de
démarrage ...........................P. 132 – 139
5 Connecté via Bluetooth ......P. 132 – 139
6 Super FP Flash .............................P. 151
7 Mode RC.......................................P. 151
8 HDR ................................................P. 41
9 Cadrage EA ....................................P. 45
Cadrage de mise au point...............P. 46
0 Nuit main levée ...............................P. 34
a Cliché Mise au point multiple ..........P. 36
b Multi exposition ...............................P. 40
c D Compensation trapézoïdale
(correction de perspective) .............P. 44
d Téléconvertisseur numérique ....... P. 111
e Prise de vue par intervalles ..........P. 112
f Priorité visage/Priorité yeux ............P. 70
g Son pour les vidéos
................................ P. 57, 105, 114, 116
h Sens de fonctionnement du zoom/
Longueur focale
i Avertissement de température interne
m .........................................P. 163
j Flash ...............................................P. 71
(clignote : recharge en cours, s’allume :
recharge terminée)
k Symbole de mise au point correcte ......P. 28
l Mode Image ............................ P. 76, 111
FHD F
30p
1:02:03
250 F5.6 +2.0
CBAz
24 FR
l
S-IS ON
E
D
i
28mm
67
K
b c
BKT
1023
xw
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
v
u
p 3
q N
r
L
s
t
Sensibilité ISO ................................P. 77
Balance des blancs.........................P. 78
Mode AF .........................................P. 79
Format d’affichage ..........................P. 81
Qualité d’image (images fixes) .......P. 81
Mode d’enregistrement (vidéos) .....P. 82
Durée d’enregistrement disponible
Nombre d’images fixes enregistrables
......................................................P. 149
Contrôle des hautes lumières et des
ombres ............................................P. 94
En haut : Commande d’intensité
du flash ...........................................P. 86
En bas : Compensation d’exposition ....P. 68
Jauge ..............................................P. 26
Valeur de compensation d’exposition ...P. 68
Valeur d’ouverture....................P. 50 – 53
Vitesse d’obturation .................P. 50 – 53
Histogramme ..................................P. 26
Prévisualisation...............................P. 96
Verrouillage AE .......................P. 96, 127
Mode de prise de vue ............. P. 27 – 61
Fonctionnement tactile....................P. 56
Mode de mesure .............................P. 89
Prise de vue en série/Retardateur ...P. 73
Prise de vue silencieuse .................P. 42
Commande d’intensité du flash ......P. 86
Mode Flash .....................................P. 71
Stabilisateur d’image ......................P. 87
Niveau de batterie...........................P. 20
Rappel du guide en direct ...............P. 31
Affichage de l’écran pendant le mode vidéo
2
28mm
M-IS 1
ISO
AUTO
WB
AUTO
N
Prise de vue
M
L
R
C-AF
P
O
LN
FHD F
30p
n
1:02:03
P
M Indicateur du niveau d’enregistrement
......................................................P. 114
N Onglet de prise de vue silencieuse
........................................................P. 65
O Mode (d’exposition) vidéo ...............P. 85
P Effet vidéo .......................................P. 60
FR 25
Commutation de l’affichage des informations
Vous pouvez basculer les informations qui
s’affichent à l’écran pendant la prise de vue à
l’aide de la touche INFO.
Touche INFO
2
Prise de vue
S-IS ON
ISO-A
200
INFO
LN
FHD F
30p
P
INFO
250 F5.6 0.0
1:02:03
1023
Informations de base*
S-IS ON
ISO-A
200
P
250 F5.6 0.0
Image seule
INFO
1:02:03
1023
Affichage de la jauge
(Perso2)
INFO
S-IS ON
ISO-A
200
P
250 F5.6 0.0
1:02:03
1023
Affichage de l’histogramme
(Perso1)
* N’est pas affiché en mode n (mode vidéo), sauf si l’enregistrement est en cours.
• Vous pouvez modifier les réglages Perso1 et Perso2. g [G/Info réglage] > [LV-Info]
(P. 122)
• Les écrans d’affichage des informations peuvent passer d’une direction à une autre en
faisant pivoter la molette de sélection tout en appuyant sur la touche INFO.
Affichage de l’histogramme
Un histogramme des différentes zones de
luminosité de l’image s’affiche. L’axe horizontal
fournit la brillance, l’axe vertical le nombre de
pixels de chaque brillance dans l’image. Pendant
la prise de vue, la surexposition est indiquée
en rouge, la sous-exposition en bleu et la plage
mesurée via la mesure spot en vert.
Plus
Moins
Foncé
Clair
Affichage de la jauge
L’orientation de l’appareil photo est indiquée. Le sens de l’inclinaison est indiqué sur la
barre verticale et le sens horizontal sur la barre horizontale. L’appareil photo est à niveau et
horizontal lorsque les barres deviennent vertes.
• Les indicateurs présents sur la jauge vous servent de guide.
• Une erreur au niveau de l’affichage peut être corrigée via un étalonnage (P. 126).
26 FR
Choix d’un mode de prise de vue et prise de photos
Utilisez la molette de mode pour sélectionner le
mode de prise de vue, puis prenez la photo.
Indicateur
Icône de mode
2
Prise de vue
Types de modes de prise de vue
Pour savoir comment utiliser les différents modes de prise de vue, voir ci-après.
Mode de prise
de vue
Description
g
B
L’appareil photo sélectionne automatiquement le mode de prise
de vue le plus approprié.
31
SCN
L’appareil photo optimise automatiquement les paramètres pour
le sujet ou le paysage.
33
S’en servir pour un accès rapide aux paramètres avancés de
prise de vue.
37
ART
Vous pouvez prendre une photo avec l’effet de l’expression
artistique ajoutée.
47
P
L’appareil photo mesure la luminosité du sujet et ajuste
automatiquement la vitesse d’obturation et d’ouverture pour
obtenir de meilleurs résultats.
50
A
Vous choisissez l’ouverture et l’appareil photo ajuste
automatiquement la vitesse d’obturation pour obtenir les
meilleurs résultats possible.
51
S
Vous choisissez la vitesse d’obturation et l’appareil photo ajuste
automatiquement l’ouverture pour obtenir les meilleurs résultats
possible.
52
M
Vous choisissez l’ouverture et la vitesse d’obturation.
53
n
Filmer des séquences de différents types.
58
Z
Fonctions qui ne peuvent pas être sélectionnées dans les menus
Certains éléments peuvent ne pas être sélectionnables dans les menus pendant
l’utilisation du pavé directionnel.
• Éléments qui ne peuvent pas être réglés avec le mode de prise de vue actuel.
• Éléments qui ne peuvent pas être réglés parce qu’un élément a déjà été réglé :
Les paramètres tels que le mode photo sont indisponibles quand la molette de mode
est positionnée sur B.
FR 27
1
Faites tourner la molette de mode pour choisir un mode.
2
Cadrez.
2
Prise de vue
• Veillez à ce que vos doigts ou
la courroie de l’appareil photo
n’obstrue pas l’objectif ou la
lumière AF.
Position Paysage
3
Position Portrait
Effectuez la mise au point.
• Affichez le sujet au centre de l’écran et appuyez légèrement sur le déclencheur
jusqu’à la première position (appuyez sur le déclencheur à mi-course).
Le symbole de mise au point correcte (() s’affiche et un cadre vert (cible AF)
apparaît à l’emplacement de la mise au point.
Symbole de mise au
point correcte
28mm
ISO-A
200
Appuyez sur le
déclencheur à
mi-course.
1:02:03
250 F5.6
1023
Cible AF
• Si le symbole de mise au point correcte clignote, le sujet n’est pas net. (P. 158)
4
$
Déclenchez l’obturateur.
• Appuyez complètement sur le
déclencheur (à fond).
• L’appareil ouvre l’obturateur et prend
une photo.
• La photo prise s’affiche à l’écran.
Appuyez
complètement sur
le déclencheur.
Remarques
• Vous pouvez effectuer la mise au point et prendre des photos à l’aide des commandes
tactiles. g “Prise de vue avec l’écran tactile” (P. 56)
• Pour quitter le mode photo depuis les menus ou la lecture, enfoncez le déclencheur à
mi-course.
28 FR
Prendre des photos avec un angle élevée et un angle bas
Vous pouvez changer l’orientation et l’angle du moniteur.
Angle inférieur
Angle supérieur
1
1
2
Prise de vue
1 Appuyez sur l’écran pour l’abaisser.
2 Réglez l’angle de l’écran.
2
Faire pivoter l’écran : précautions
• Faites pivoter doucement l’écran dans les limites affichées. Ne forcez pas ; vous
risquez sinon d’endommager les connecteurs.
• Ne touchez pas les zones indiquées dans la
figure. Le non-respect de cette consigne de
sécurité pourrait endommager le produit ou
provoquer des anomalies de fonctionnement.
$
Remarques
• L’inversion de l’écran vous permet de vous prendre en photo tout en visualisant l’image.
g “Prendre des photos en mode auto-portrait” (P. 66)
FR 29
Commutation de l’affichage à l’aide de la touche
u (raccourci)
Appuyez sur la touche u pour permuter chaque écran du mode de prise de vue
sélectionné entre les prises de vue.
2
Prise de vue
Molette de mode
Touche u (Raccourci)
SCN
B
Mode de scène (P. 33)
Live guide (P. 31)
Changer intensité couleurs
Personnes
Paysages de nuit
Mouvement
Paysage
Intérieur
Gros plans
ART
Z
Mode photo avancé (P. 37)
Mode de filtre artistique (P. 47)
Composite en direct
ART
1
Effect
Off
Pop art
P/A/S/M
Grand écran de contrôle LV (P. 75)
n
Mode vidéo (P. 58)
Standard
ISO recommandé
ISO
Auto
A±0
G±0
S-AF
WB
Auto
Natural
±0
Normal
±0
S ±0
± 0.0
S-IS On
M-IS
P
30 FR
sRGB
N
250 F5.6
FHD
60p
1:02:03
1023
Laisser l’appareil photo choisir les réglages (mode AUTO)
L’appareil photo modifie les réglages pour s’adapter à la scène ; il vous suffit d’appuyer
sur le déclencheur. Réglez la molette de mode sur B.
Utilisation des instructions en direct
Utilisez les guides en direct pour modifier facilement les paramètres comme la couleur,
la luminosité et le flou d’arrière-plan.
Changer intensité couleurs
2
Prise de vue
1
Appuyez sur la touche u pour afficher les
instructions.
• Utilisez FG pour mettre en surbrillance un élément
dans le guide et appuyez sur Q pour afficher un
curseur.
Élément guide
2
Utilisez FG pour placer le curseur et choisir un
niveau.
• Appuyez sur la touche Q pour enregistrer les
modifications.
• Pour quitter, appuyez sur la touche MENU.
• Lorsque [Astuces photos] est sélectionné, utilisez
FG pour mettre en surbrillance l’option souhaitée
et appuyez sur le bouton Q pour afficher les détails.
• L’effet sur le niveau sélectionné est visible dans
l’affichage.
Si [Arrière-plan flou] ou [Effet de mouvement] est
sélectionné, l’affichage redeviendra normal, mais
l’effet sélectionné sera visible sur la photographie
finale.
3
Pour régler plusieurs guides en direct, répétez
les étapes 1 et 2.
Moins de couleurs
0
Plus de couleurs
Curseur
Changer intensité couleurs
• Une coche apparaît sur l’élément guide pour les
guides en direct déjà définis.
• Il est impossible de régler en même temps [Arrièreplan flou] et [Effet de mouvement].
4
Effectuez la prise de vue.
• Pour effacer les guides en direct de l’affichage, appuyez sur la touche MENU.
• Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d’image, la qualité d’image sera
automatiquement réglée sur [YN+RAW].
• Les réglages du guide en direct ne sont pas appliqués à la copie RAW.
• Les images peuvent apparaître granuleuses à certains niveaux de réglage du guide en
direct.
FR 31
2
• Il se peut que les changements de niveaux de réglage du guide en direct ne soient pas
visibles sur l’écran.
• Les taux de compression diminuent au fur et à mesure que le curseur [Effet de
mouvement] se rapproche de [Mouvement flou].
• Le flash ne peut pas être utilisé lorsqu’un guide en direct est défini.
• Le fait de choisir des réglages du guide en direct dépassant les limites des mesures
d’exposition de l’appareil photo peut causer une surexposition ou une sous-exposition des
images.
$
Remarques
Prise de vue
• Les commandes tactiles peuvent aussi être utilisées.
e-Portrait rapide
Pour activer l’e-Portrait en une pression de manière
à ce que l’appareil photo compresse les teintes des
sujets de portrait, appuyez sur l’icône A (e-Portrait
en une pression) pour l’activer (B). g “Prise de
vue avec l’écran tactile” (P. 56)
ISO-A
200
250 F5.6
1:02:03
1023
Icône e-Portrait en une pression
32 FR
Prise de vue en mode paysage (mode SCN)
L’appareil photo optimise automatiquement les paramètres pour le sujet ou le paysage.
1
Tournez la molette de mode sur SCN.
2
Utilisez FGHI pour mettre en surbrillance un
paysage et appuyez sur la touche Q.
Personnes
Paysages de nuit
Mouvement
Paysage
Intérieur
3
Utilisez HI pour mettre en surbrillance un mode
paysage et appuyez sur la touche Q.
Prise de vue
2
Gros plans
Portrait
• Appuyez sur la touche u pour choisir un autre
paysage.
4
$
Effectuez la prise de vue.
Remarques
• Les commandes tactiles peuvent aussi être utilisées.
Types de modes de scène
Type de sujet
Personnes
Mode de scène
Description
Idéal pour la prise de vue de portraits.
B Portrait
Met en avant la texture de la peau.
Lisse les teints et la texture de la peau. Ce mode
convient à l’affichage d’images sur un téléviseur haute
définition.
e e-Portrait
L’appareil photo enregistre deux photos : une avec l’effet
appliqué et l’autre sans l’effet.
Convient aux portraits présentant un paysage en arrièreplan.
D Paysg+portrait
Les bleus et verts ainsi que le teint de la peau seront
capturés magnifiquement.
Idéal pour la prise de vue de portraits sur un arrière-plan
de nuit.
Relevez le flash (P. 71).
U Nuit + Portrait
L’utilisation d’un trépied et de la télécommande
par l’intermédiaire de l’application OI.Share est
recommandée (P. 133, 137).
Adapté pour les photographies d’enfants et autres sujets
m Enfants
actifs.
FR 33
Type de sujet
2
Prise de vue
34 FR
Mode de scène
Description
Idéal pour la prise de vue sur trépied de scènes de nuit.
L’utilisation d’un trépied et de la télécommande
G Scène nuit
par l’intermédiaire de l’application OI.Share est
recommandée (P. 133, 137).
Idéal pour la prise de vue de portraits sur un arrière-plan
de nuit.
Relevez le flash (P. 71).
U Nuit + Portrait
L’utilisation d’un trépied et de la télécommande
par l’intermédiaire de l’application OI.Share est
recommandée (P. 133, 137).
Idéal pour la prise de vue de scènes de nuit sans trépied.
Réduit le flou lors de la prise de vue de scènes peu
Nuit main
éclairées/lumineuses.
H
levée
L’appareil photo fait huit expositions et les combine en
une seule photo.
Idéal pour la prise de vue de feux d’artifice de nuit.
L’utilisation d’un trépied et de la télécommande
Feux
X
par l’intermédiaire de l’application OI.Share est
d’artifices
Paysages de
recommandée (P. 133, 137).
nuit
L’appareil effectue plusieurs prises de vue
automatiquement, prend uniquement des zones claires
nouvelles et les compose en une image simple.
Avec une exposition longue normale, une image de trace
de lumière comme une traînée d’étoile avec des bâtiments
clairs tend à être trop lumineuse. Vous pouvez les capturer
sans surexposition tout en observant la progression.
Appuyez sur le déclencheur pour démarrer la prise de
vue, puis affichez la modification des résultats sur le
Traînées
d
moniteur et appuyez sur le déclencheur à nouveau pour
lumineuses
arrêter l’enregistrement une fois que le résultat désiré est
obtenu (3 heures maximum).
L’utilisation d’un trépied et de la télécommande
par l’intermédiaire de l’application OI.Share est
recommandée (P. 133, 137).
• Les réglages avancés sont accessibles à l’aide de la
photographie composite en direct (composite de champ
sombre et clair) en mode M (P. 55).
Idéal pour la prise de vue d’actions rapides.
L’appareil prend des photos aussi longtemps que le
C Sport
déclencheur est enfoncé.
Adapté pour les photographies d’enfants et autres sujets
m Enfants
actifs.
Mouvement
Choisissez cette option afin de rendre flou l’arrière-plan
des objets en mouvement.
J Panoramique L’appareil photo choisit la vitesse d’obturateur optimale
pour les prises de vue panoramique en fonction du
mouvement de l’appareil photo.
Type de sujet
Mode de scène
F Paysage
Coucher de
`
soleil
g Plage & Neige
Paysage
s Panorama
W Bougie
k Silence[♥]
B Portrait
Intérieur
e e-Portrait
m Enfants
E Filtre HDR
Idéal pour la prise de vue de couchers du soleil.
Idéal pour la prise de vue de montagnes enneigées, de la
mer sous le soleil ou d’autres scènes à dominante blanche.
Prendre une photo panoramique avec un angle de vue
d’environ le double de celui des autres prises de vue.
• Pour plus d’informations sur la prise de photos avec
cette fonction, reportez-vous à “Réaliser un panorama”
(P. 43), en commençant par l’étape 3.
Convient pour les scènes à fort contraste. Chaque fois
que le déclencheur est appuyé, l’appareil photo prend
quatre prises de vue puis les combine en une seule
image correctement exposée.
Convient pour des photos de scènes aux chandelles. Les
couleurs chaudes sont conservées.
Désactiver les sons et les éclairages de l’appareil photo
dans les situations où ils risquent d’être malvenus.
• Pour plus d’informations sur la prise de photos avec
cette fonction, reportez-vous à “Mode [Silence[♥]]”
(P. 42), en commençant par l’étape 2.
Idéal pour la prise de vue de portraits.
Met en avant la texture de la peau.
Lisse les teints et la texture de la peau. Ce mode
convient à l’affichage d’images sur un téléviseur haute
définition.
L’appareil photo enregistre deux photos : une avec l’effet
appliqué et l’autre sans l’effet.
Adapté pour les photographies d’enfants et autres sujets
actifs.
Convient pour les scènes à fort contraste. Chaque fois
que le déclencheur est appuyé, l’appareil photo prend
quatre prises de vue puis les combine en une seule
image correctement exposée.
2
Prise de vue
E Filtre HDR
Description
Idéal pour la prise de vue de paysages.
FR 35
Type de sujet
Mode de scène
i Gros plan
j
Mode Macro
nature
d Documents
2
Prise de vue
36 FR
Gros plans
Cliché Mise
t au point
multiple
Description
Convient aux gros plans.
Adapté à ce mode pour réaliser des gros plans de fleurs
ou d’insectes.
Idéal pour les photos d’horaires ou d’autres documents.
L’appareil photo augmente le contraste entre le texte et
l’arrière-plan.
L’appareil prend huit photos, en faisant varier la distance
de mise au point à chaque prise de vue.
• Pour plus d’informations sur la prise de photos avec
cette fonction, reportez-vous à “[Cadrage de mise au
point] : Variation de la distance de mise au point sur
une série de prises de vues” (P. 46), en commençant
par l’étape 2.
• Pour optimiser les avantages des modes de scène, certains réglages de la fonction de
prise de vue sont désactivés.
• Un certain temps peut être nécessaire pour enregistrer des photos prises à l’aide des
options [e-Portrait]. De plus, lorsque le mode de qualité d’image est [RAW], l’image est
enregistrée en mode RAW+JPEG.
• Les vidéos ne peuvent pas être enregistrées à l’aide des options [e-Portrait], [Nuit main
levée], [Panorama], ou [Filtre HDR].
• Les photos [Nuit main levée] prises lorsque [RAW] est sélectionné comme qualité
d’image, seront enregistrées au format RAW+JPEG, avec la première image enregistrée
sous la forme d’une image RAW et la dernière composite comme images JPEG.
• [Filtre HDR] enregistre les images HDR en format JPEG. Lorsque le mode de qualité
d’image est réglé sur [RAW], l’image est enregistrée au format RAW+JPEG.
• En [Panoramique], J s’affiche pendant la détection du panoramique, et I s’affiche
lorsque rien n’est détecté.
• Lorsque vous utilisez un objectif doté d’un interrupteur de stabilisateur d’image en
[Panoramique], désactivez le stabilisateur d’image.
En conditions de lumière vive, il est possible de ne pas obtenir d’effets de panoramique
suffisants. Utilisez un filtre ND disponible dans le commerce pour obtenir plus facilement
des effets.
Prise de vue en mode photo avancé (mode Z)
S’en servir pour un accès rapide aux paramètres avancés de prise de vue.
1
Tournez la molette de mode sur Z.
2
Utilisez HI pour mettre en surbrillance un mode
AP.
Prise de vue
2
Composite en direct
• Certains modes proposent des options facultatives
disponibles en appuyant sur G.
3
Appuyez sur la touche Q pour sélectionner le mode en surbrillance.
• Appuyez sur la touche u pour choisir un autre mode. Si d’autres options s’affichent,
appuyez sur F.
$
Remarques
• La correction de l’exposition (P. 68) et le décalage de programme (P. 50) sont disponibles
dans certains modes AP.
• Les commandes tactiles peuvent aussi être utilisées.
Options du mode AP
Mode AP
Description
g
Composite Enregistrer des traînées lumineuses d’étoiles et d’autres objets
en direct
tout en gardant la même exposition générale.
38
Live TIME
Choisissez cette option pour les photos de feux d’artifices et de
paysage de nuit. Faites des expositions longues aux vitesses
d’obturateur sélectionnées.
39
Multi
exposition
Permet de combiner deux images différentes l’une au-dessus de
l’autre.
40
HDR
Permet de saisir les détails à la fois dans les hautes lumières et
les ombres.
41
Silence[♥]
Désactiver les sons et les éclairages de l’appareil photo dans les
situations où ils risquent d’être malvenus.
42
Panorama
Prenez une série de prises de vue, elles seront mises ensemble
pour créer une photo grand angle. Choisissez parmi des angles
de vue d’environ le double (z) ou quatre fois (y) supérieur à
l’angle des prises de vue normales.
43
Compens.
trap.
Permet de corriger les effets de perspective dans les photos de
bâtiments ou de paysages.
44
Cadrage
EA
Chaque fois que le déclencheur est enfoncé, l’appareil prend une
série de photos, en faisant varier l’exposition à chaque prise de vue.
45
Cadrage
Chaque fois que le déclencheur est enfoncé, l’appareil prend huit
de mise au photos, en faisant varier la distance de mise au point à chaque
point
prise de vue.
46
FR 37
[Composite en direct] : Photographie composite en direct
Permet de créer des photos qui enregistrent des traînées lumineuses d’étoiles et
d’autres objets sans changer la luminosité de l’arrière-plan ; pendant la prise de vue,
la modification des résultats peut être visualisée sur le moniteur. Vous pouvez régler la
balance des blancs ou le mode image et d’autres réglages qui ne sont pas disponibles
avec le mode SCN et l’option “traînées lumineuses”.
2
1
Permet de mettre en surbrillance l’option [Composite en direct] dans le menu
du mode AP (P. 37) et appuyez sur la touche Q.
Prise de vue
2
Effectuez la mise au point.
3
Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.
4
Appuyez à nouveau sur le déclencheur pour arrêter la prise de vue.
$
• Pour réduire le flou causé par le tremblement de l’appareil, montez fermement
l’appareil photo sur un trépied et utilisez un déclencheur télécommandé via
l’application OI.Share (P. 137) en mode de télécommande sans fil.
• Si l’indicateur de mise au point clignote, l’appareil photo n’est pas mis au point.
• L’appareil photo configure automatiquement les réglages appropriés et commence la
prise de vue.
• La prise de vue commence quelques instants après avoir appuyé sur le déclencheur.
• L’image composite s’affiche à intervalles réguliers.
• Visualisez le résultat du changement à l’écran et appuyez sur le déclencheur pour
arrêter l’enregistrement une fois le résultat désiré obtenu.
• La durée d’enregistrement en une seule prise de vue est de 3 heures.
Remarques
• Les réglages avancés sont accessibles à l’aide de la photographie composite en direct
(composite de champ sombre et clair) en mode M (P. 55).
38 FR
[Live TIME] : Photographie Live TIME
Vous pouvez réaliser des expositions prolongées sans avoir à conserver le
déclencheur enfoncé. Le résultat du changement est affiché sur le moniteur pendant la
prise de vue.
Permet de mettre en surbrillance l’option [Live TIME] dans le menu du mode
AP (P. 37).
2
Appuyez sur G, utilisez HI pour choisir l’heure
de l’exposition maximale, et appuyez sur la touche
Q.
• Le taux de rafraîchissement de l’affichage peut changer
automatiquement en fonction de l’heure d’exposition
maximale sélectionnée.
• Plus l’heure de l’exposition maximale est courte, plus la
fréquence de rafraîchissement de l’affichage est rapide.
Live TIME
2min
1min 2min 4min
3
Effectuez la mise au point.
4
Appuyez sur le déclencheur à fond pour démarrer la photographie Live TIME.
5
Appuyez à nouveau sur le déclencheur pour arrêter la prise de vue.
$
2
Prise de vue
1
• Pour réduire le flou causé par le tremblement de l’appareil, montez fermement
l’appareil photo sur un trépied et utilisez un déclencheur télécommandé via
l’application OI.Share (P. 137) en mode de télécommande sans fil.
• Si l’indicateur de mise au point clignote, l’appareil photo n’est pas mis au point.
• L’appareil photo modifie les réglages automatiquement et la prise de vue commence.
• Le résultat du changement est affiché sur le moniteur.
• Visualisez le résultat du changement à l’écran et appuyez sur le déclencheur pour
arrêter l’enregistrement une fois le résultat désiré obtenu.
• La prise de vue se termine automatiquement une fois l’heure d’exposition
sélectionnée atteinte.
Remarques
• Les options d’exposition prolongée (Pose B/heure) en mode M offrent des réglages plus
avancés (P. 54).
FR 39
[Multi exposition] : Prise de vue Multi exposition
Permet de combiner deux images différentes l’une au-dessus de l’autre.
2
Prise de vue
1
Permet de mettre en surbrillance l’option [Multi exposition] dans le menu du
mode AP (P. 37) et appuyez sur la touche Q.
2
Effectuez la mise au point.
3
Appuyez sur le déclencheur à fond pour effectuer la première prise de vue.
4
Prenez la deuxième photo.
• Si l’indicateur de mise au point clignote, l’appareil photo n’est pas mis au point.
• a s’affiche en vert si la prise de vue commence.
• L’image superposée s’affiche sur le moniteur.
• Appuyez sur  pour supprimer la dernière vue.
• Utilisez la première image comme guide pour cadrer la deuxième photo.
• L’appareil photo n’entre pas en mode veille pendant l’utilisation de l’exposition multiple.
• L’exécution de l’une des actions suivantes supprime automatiquement la deuxième
photo :
L’appareil photo est éteint, la touche q est enfoncée, la touche MENU est enfoncée,
appuyer sur la touche u, tourner la molette de mode, la batterie est épuisée, ou un
câble est connecté à l’appareil photo.
%
Conseils
• Pour plus d’informations sur la création d’images superposées : g “Superposition im.”
(P. 117)
40 FR
[HDR] : Prise de photos composites avec HDR
Permet de saisir les détails à la fois dans les hautes lumières et les ombres. L’appareil
photo règle la correction de l’exposition sur une série de quatre prises de vues et les
combinent en une seule image.
Permet de mettre en surbrillance l’option [HDR] dans le menu du mode AP
(P. 37).
2
Appuyez sur G, utilisez HI pour sélectionner
[HDR1] ou [HDR2] et appuyez sur la touche Q.
HDR1
HDR2
Quatre photos sont prises, chacune avec une
exposition différente, puis les photos sont
combinées dans une même image HDR à l’intérieur
de l’appareil photo. HDR2 propose une image plus
impressionnante que HDR1. La sensibilité ISO est
fixée à 200.
2
HDR
HDR1
HDR1 HDR2
3
Effectuez la mise au point.
4
Appuyez sur le déclencheur à fond pour démarrer la photographie HDR.
Prise de vue
1
• Si l’indicateur de mise au point clignote, l’appareil photo n’est pas mis au point.
• L’appareil photo prend automatiquement quatre photos lorsque le déclencheur est
enfoncé.
• Du bruit peut être plus perceptible lors de la prise de vue dans des conditions associées à
des vitesses d’obturateur lentes.
• Pour de meilleurs résultats, fixez l’appareil photo, par exemple, en le montant sur un
trépied.
• L’image affichée sur le moniteur lors de la prise de vue sera différente de l’image traitée
par HDR.
• L’image en mode HDR sera enregistrée sous forme de fichier JPEG. Lorsque le mode de
qualité d’image est réglé sur [RAW], l’image est enregistrée au format RAW+JPEG.
• Le mode image est réglé sur [Natural] et l’espace couleur est réglé sur [sRGB].
FR 41
Mode [Silence[♥]]
Désactiver les sons et les éclairages de l’appareil photo dans les situations où ils
risquent d’être malvenus.
1
Permet de mettre en surbrillance l’option [Silence[♥]] dans le menu du mode
AP (P. 37) et appuyez sur la touche Q.
2
2
Effectuez la mise au point.
Prise de vue
3
Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.
• Si l’indicateur de mise au point clignote, l’appareil photo n’est pas mis au point.
• Lorsque l’obturateur est libéré, l’écran du moniteur s’assombrit momentanément.
Aucun son d’obturateur n’est émis.
• Il est possible de ne pas obtenir les résultats souhaités sous des sources lumineuses
vacillantes comme les lampes fluorescentes ou à LED, ou si le sujet bouge brusquement
pendant la prise de vue.
• En mode [Silence[♥]], les mesures suivantes sont effectuées pour réduire le volume de
son et lumière produit par l’appareil photo.
- Obturateur électronique : Activé
- 8 : Off
- Lumière AF : Off
- Mode flash : Off
• Notez qu’en raison de l’obturateur électronique, il est possible que le sujet semble
distordu dans les photos si l’appareil photo se déplace rapidement pendant la prise de
vue ou lors de la prise de vue de sujets se déplaçant rapidement.
• L’option Réduction du bruit d’exposition prolongée n’est pas disponible en mode
[Silence[♥]].
$
Remarques
• Appuyez sur G pour la photographie en série/retardateur (P. 73).
42 FR
Réaliser un panorama
Orientez l’appareil photo en suivant le guide à l’écran afin de créer une photo unique à
grand angle (panorama).
1
Permet de mettre en surbrillance l’option [Panorama] dans le menu du mode
AP (P. 37) et appuyez sur la touche Q.
2
Appuyez sur G, puis utilisez HI pour mettre
en surbrillance le type de panorama souhaité et
appuyez sur la touche Q.
Prendre une photo panoramique avec un angle de
vue environ double* de celui d’autres prises de vue.
y
Prendre une photo panoramique avec un angle de
vue d’environ quatre fois* celui d’autres prises de
vue.
Prise de vue
z
2
Panorama
* Varie en fonction de l’objectif et de la longueur focale.
3
Mettez en surbrillance une direction d’orientation en
utilisant FGHI et appuyez sur la touche Q.
4
Appuyez sur le déclencheur à moitié pour faire la
mise au point.
5
Appuyez sur le déclencheur à fond pour démarrer
la prise de vue, puis orientez l’appareil photo
lentement dans le sens indiqué par la flèche sur
l’affichage.
• La flèche sur l’affichage se déplace au fur et à mesure
que l’appareil photo effectue le panorama.
• Pour annuler la prise de vue et revenir à l’étape 3,
appuyez sur la touche MENU.
6
$
Annuler
Enreg.
Lorsque la flèche sur l’affichage atteint la fin de la barre de progression, la
prise de vue se termine et l’appareil photo crée un panorama.
Remarques
• La mise au point, l’exposition et les autres paramètres similaires sont définis selon les
valeurs en cours au moment du démarrage de la prise de vue.
• Avant que la flèche n’atteigne la fin de la barre de progression, vous pouvez appuyer sur
la touche Q ou appuyer de nouveau sur le déclencheur pour mettre fin à la prise de vue
et enregistrer un panorama à partir des données enregistrées jusqu’au point actuel.
• La prise de vue peut être annulée et une erreur affichée si :
l’appareil photo est déplacé en panorama trop lentement ou trop rapidement/l’appareil
photo est déplacé en panorama en diagonale/l’appareil photo est déplacé en panorama
dans la direction opposée à la flèche sur l’écran/l’objectif est en zoom avant ou arrière/
le panoramique ne commence pas dans la durée réglée
• La photographie panoramique peut ne pas être disponible avec certains objectifs.
FR 43
[Compens. trap.]
Permet de corriger les effets de perspective dans les photos de bâtiments ou de
paysages.
2
1
Permet de mettre en surbrillance l’option [Compens. trap.] dans le menu du
mode AP (P. 37) et appuyez sur la touche Q.
2
Effectuez le réglage vertical lors de la visualisation
de l’effet à l’écran et cadrez la prise de vue.
Prise de vue
3
• Utilisez la molette de sélection pour choisir la valeur de
compensation.
• Utilisez FG pour choisir la zone à enregistrer. En
fonction de la valeur de compensation, il ne sera peutêtre pas possible de choisir la zone enregistrée.
• Appuyez sur la touche Q et maintenez la pression pour
annuler les modifications.
250 F5.6
Appuyez sur la touche INFO et regardez le réglage
horizontal puis cadrez la prise de vue.
• Utilisez la molette de sélection pour choisir la valeur de
compensation.
• Utilisez HI pour choisir la zone à enregistrer. En
fonction de la valeur de compensation, il ne sera peut250 F5.6
être pas possible de choisir la zone enregistrée.
• Appuyez sur la touche Q et maintenez la pression pour
annuler les modifications.
• Appuyez sur la touche INFO pour alterner, selon vos envies, entre les affichages du
réglage vertical (étape 2) et du réglage horizontal (étape 3).
4
Effectuez la mise au point.
5
Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.
• Si l’indicateur de mise au point clignote, l’appareil photo n’est pas mis au point.
• Au fur et à mesure que la valeur de compensation augmente :
- L’image devient plus grossière
- Le rapport de zoom de l’image du recadrage augmente
- Il ne sera plus possible de repositionner l’image du recadrage dans les affichage à la
fois vertical et horizontal
• Les photos sont enregistrées au format RAW+JPEG lorsque [RAW] est sélectionné
comme qualité d’image.
• Les résultats souhaités peuvent ne pas être obtenus avec des convertisseurs d’objectifs.
• Selon la quantité de correction, certaines cibles AF peuvent être hors de la zone
d’affichage. Une icône (g, h, i ou j) apparaît lorsque l’appareil photo fait le point sur
une cible AF hors de la zone d’affichage.
• Si une distance de mise au point est sélectionnée pour [Stabilisateur], la correction est
adaptée à la distance de mise au point sélectionnée. Sauf en cas d’utilisation d’un objectif
Micro Four Thirds ou Four Thirds, choisissez une longueur focale à l’aide de l’option
[Stabilisateur] (P. 87).
• Vous ne pouvez pas utiliser la touche # (I) et la touche jY (G) pour la sélection
du mode flash ou du mode rafale/retardateur pendant que vous réalisez les réglages de
compensation trapézoïdale. Utilisez le panneau de commande super LV (P. 75) à la place.
44 FR
[Cadrage EA] : Variation de l’exposition sur une série de prises de
vues
Ce mode permet de prendre une série de photos, en variant l’exposition à chaque
prise de vue.
Permet de mettre en surbrillance l’option [Cadrage EA] dans le menu du
mode AP (P. 37).
2
Appuyez sur G, utilisez HI pour choisir le
nombre de prises de vue, et appuyez sur la touche
Q.
3f
Permet de prendre 3 photos, la première avec une
exposition optimale (±0,0 EV), la deuxième à −1,0 EV,
et la troisième à +1,0 EV.
5f
Permet de prendre 5 photos, la première à une
exposition optimale (±0,0 EV), la deuxième à −1,3 EV,
la troisième à −0,7 EV, la quatrième à +0,7 EV, et la
cinquième à +1,3 EV.
3
Effectuez la mise au point.
4
Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.
2
Cadrage EA
5f
3f
5f
Prise de vue
1
• Si l’indicateur de mise au point clignote, l’appareil photo n’est pas mis au point.
• Permet de prendre le nombre de prises de vue sélectionné.
• L’indicateur t devient vert pendant le bracketing.
• L’appareil photo effectue un bracketing de la valeur actuellement sélectionnée pour la
compensation d’exposition.
FR 45
[Cadrage de mise au point] : Variation de la distance de mise au
point sur une série de prises de vues
Chaque fois que le déclencheur est enfoncé, l’appareil prend huit photos, en faisant
varier la distance de mise au point à chaque prise de vue.
2
Permet de mettre en surbrillance l’option [Cadrage de mise au point] dans le
menu du mode AP (P. 37).
2
Appuyez sur G, utilisez HI pour choisir la valeur
de variation de la distance de mise au point à
chaque prise de vue, puis appuyez sur la touche
Q.
Prise de vue
1
Cadrage de mise au point
La distance de mise au point change d’une petite
quantité à chaque prise de vue.
La distance de mise au point change d’une grande
quantité à chaque prise de vue.
3
Effectuez la mise au point.
4
Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.
• Si l’indicateur de mise au point clignote, l’appareil photo n’est pas mis au point.
• L’appareil prend huit photos, en faisant varier la distance de mise au point à chaque prise
de vue. L’appareil prendra des photos, et à des distances devant et derrière, à la distance
de mise au point sélectionnée, lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.
• L’indicateur t devient vert pendant le bracketing.
• Le cadrage de mise au point prend fin si le zoom est réglé pendant la prise de vue.
• La prise de vue se termine lorsque la mise au point atteint ) (infini).
• Le cadrage de mise au point utilise l’obturateur électronique.
• Le cadrage de mise au point n’est pas disponible avec des objectifs qui ont des montages
conformes à la norme Four Thirds Standard ou Micro Four Thirds Standard.
46 FR
Utilisation de filtres artistiques (mode ART)
Avec des filtres artistiques, vous pouvez facilement vous amuser à obtenir des effets
artistiques.
1
Tournez la molette de mode sur ART.
2
Utilisez HI pour mettre en surbrillance un filtre.
2
Prise de vue
ART
1
Effect
Off
Pop art
3
Appuyez sur G, utilisez HI pour mettre en
surbrillance un effet, et appuyez sur la touche Q.
• Appuyez sur la touche u pour choisir un autre filtre
artistique. Si les effets s’affichent, appuyez sur F.
• Les effets disponibles varient selon le filtre sélectionné
(Effet Soft focus, Effet Sténopé, Effet encadré, Effet
Fondu bords blancs, Effet Étoile, Filtre couleur, Couleur
monochrome, Effet flou ou effet de teinte).
4
$
ART
1
Effet encadré
Off
Effectuez la prise de vue.
Remarques
• Les options [Filtre couleur] (P. 91) et [Couleur monochrome] (P. 92) sont disponibles avec
certains filtres artistiques.
• La correction de l’exposition (P. 68) peut être réglée en tournant la molette de sélection ou
en appuyant sur la touche F (F) et ensuite à l’aide de HI.
• Le décalage de programme (P. 50) peut être réglé en appuyant sur la touche F (F) et
ensuite à l’aide de FG.
• Les commandes tactiles peuvent aussi être utilisées.
FR 47
Types de filtres artistiques
2
Prise de vue
Pop art I/II
Crée une image qui amplifie la beauté des couleurs.
Soft focus
Crée une image qui exprime une atmosphère aux tonalités
douces.
Ton
neutre&lumineux I/II
Crée une image à la lumière chaude en dispersant la lumière et en
surexposant légèrement l’image.
Tonalité lumineuse
Crée une image de grande qualité en adoucissant les ombres et
les lumières.
Film grain
noir&blanc I/II
Crée une image qui exprime la rigueur des images en noir et
blanc.
Sténopé I/II/III
Crée une image qui semble avoir été prise par un appareil photo
ancien ou jouet en assombrissant le périmètre de la photo.
Diorama I/II
Crée une image de type miniature en accentuant la saturation et le
contraste, et en brouillant les zones qui ne sont pas au point.
Traitement croisé I/II
Crée une image qui exprime une atmosphère irréelle. Traitement
croisé II crée une image qui accentue la couleur magenta.
Sépia
Crée une image de grande qualité en éliminant les ombres et en
adoucissant l’image globale.
Ton dramatique I/II
Crée une image qui accroît la différence entre la luminosité et
l’obscurité en augmentant partiellement le contraste.
Feutre I/II
Crée une image qui accroît les bords et ajoute un style graphique.
Aquarelle I/II
Crée une image douce et vive en éliminant les zones foncées,
en mélangeant les couleurs claires sur un canevas blanc et en
adoucissant encore les contours.
Vintage I/II/III
Donne à une prise de vue de tous les jours un ton vintage et
nostalgique en appliquant une décoloration et un fondu de
pellicules imprimées.
Couleur partielle
I/II/III
Met en valeur un sujet en extrayant les couleurs que vous voulez
faire ressortir et en atténuant le reste.
Trait. sans
blanchiment I/II
L’effet “bleach bypass” (traitement sans blanchiment), que vous
pouvez reconnaître dans les films et similaires, peut être utilisé
avec grand effet dans les photos de paysages urbains ou des
objets métalliques.
Film instantané
Une prise contemporaine avec les dégradés de peau et les
luminosités d’ombre typiques des pellicules.
II et III sont des versions modifiées de l’original (I).
• Pour optimiser les avantages des filtres artistiques, certains réglages de la fonction de
prise de vue sont désactivés.
• Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d’image (P. 81), la qualité d’image
sera automatiquement réglée sur [YN+RAW]. Le filtre artistique sera appliqué à la copie
JPEG uniquement.
• Selon le sujet, les transitions de tonalité peuvent être instables, l’effet peut être moins
apparent, ou l’image devenir davantage “granuleuse”.
• Certains effets peuvent ne pas être visibles en vue réelle ou durant l’enregistrement d’une
vidéo.
• Le choix des filtres, des effets et la qualité du film lors de l’enregistrement de vidéos peut
altérer la vitesse et la continuité de lecture.
48 FR
Utilisation de [Couleur partielle]
Enregistrez uniquement les teintes sélectionnées en couleur.
1
2
Sélectionnez [Couleur partielle I/II/III] dans le menu du filtre artistique (P. 48).
Mettez un effet en surbrillance et appuyez sur la
touche Q.
• Un cercle de couleurs apparaît sur l’affichage.
Pivotez la molette de sélection pour sélectionner une couleur.
4
Effectuez la prise de vue.
• L’effet est visible sur l’affichage.
2
Prise de vue
3
Color
• Pour choisir une autre couleur après la prise de vue, pivotez la molette de commande
pour afficher le nuancier.
FR 49
Laisser l’appareil photo choisir l’ouverture et la vitesse
d’obturation (mode de programme)
Le mode P est un mode de prise de vue dans lequel l’appareil photo règle
automatiquement l’ouverture et la vitesse d’obturation optimales en fonction de la
luminosité du sujet. Réglez la molette de mode sur P.
2
S-IS ON
ISO-A
200
Prise de vue
LN
FHD F
30p
P
Correction
de la valeur
d’exposition
1:02:03
250 F5.6 0.0
1023
Valeur d’ouverture
Vitesse d’obturation
Mode de prise de vue
• La vitesse d’obturation et l’ouverture sélectionnées par l’appareil photo s’affichent.
• La correction de l’exposition (P. 68) peut être réglée en tournant la molette de sélection ou
en appuyant sur la touche F (F) et ensuite à l’aide de HI.
• Les affichages de la vitesse d’obturation et de la valeur d’ouverture clignotent si l’appareil
photo n’atteint pas l’exposition optimale.
La valeur d’ouverture au moment où l’indication clignote varie selon le type d’objectif et la
longueur focale de l’objectif.
Lorsque vous utilisez un réglage [ISO] fixe, changez le réglage. g “Modification de la
sensibilité ISO (ISO)” (P. 77)
Exemple d’affichage
d’avertissement (clignotant)
60" F2.8
4000 F22
État
Action
Le sujet est trop
Utilisez le flash.
sombre.
La plage de mesure de l’appareil photo
Le sujet est trop est dépassée. Un filtre ND disponible
dans le commerce (pour régler la
lumineux.
quantité de lumière) est requis.
Changement de programme (%)
En mode P, en mode ART, et dans certains modes Z,
vous pouvez choisir d’autres combinaisons d’ouverture et
de vitesse d’obturateur qui produiront la même exposition.
Appuyez sur la touche F (F), puis appuyez sur FG pour
régler le décalage de programme de manière à ce que “s”
apparaisse à côté du mode de prise de vue. Pour annuler le
décalage de programme, appuyez sur FG jusqu’à ce que
“s” ne s’affiche plus.
• Le décalage de programme n’est pas disponible dans
d’autres modes ou lorsque le flash est utilisé.
50 FR
28mm
S-IS ON
ISO-A
200
WB
AUTO
S-AF
4:3
LN
FHD F
30p
Ps
250 F5.6 0.0
Décalage de programme
1:02:03
1023
Choix de l’ouverture (mode priorité ouverture)
S-IS ON
ISO-A
200
LN
FHD F
30p
A
250 F5.6 0.0
Correction
de la valeur
d’exposition
2
Prise de vue
Le mode A est un mode de prise de vue dans lequel vous choisissez l’ouverture et
laissez l’appareil photo régler automatiquement la vitesse d’obturation appropriée.
Tournez la molette de mode sur A, puis utilisez le cadran de commande pour
sélectionner une valeur d’ouverture.
Les plus grandes ouvertures (plus petites valeurs F) diminuent la profondeur de
champ (la zone devant ou derrière le point de mise au point qui apparaît net), ce qui
atténue les détails d’arrière-plan. Les plus petites ouvertures (plus grandes valeurs F)
augmentent la profondeur de champ.
1:02:03
1023
Valeur d’ouverture
• Après avoir appuyé sur la touche F (F), vous pouvez également utiliser FG pour
sélectionner l’ouverture.
• La correction de l’exposition (P. 68) peut être réglée en tournant la molette de sélection ou
en appuyant sur la touche F (F) et ensuite à l’aide de HI.
Réglage de la valeur d’ouverture
Réduction de la valeur d’ouverture 
 Augmentation de la valeur d’ouverture
F2.8 F4.0 F5.6 F8.0 F11
(Réduire la profondeur de champ) 
 (Augmenter la profondeur de champ)
• L’affichage de la vitesse d’obturation clignote si l’appareil photo est incapable d’obtenir
une exposition optimale.
Lorsque vous utilisez un réglage [ISO] fixe, changez le réglage. g “Modification de la
sensibilité ISO (ISO)” (P. 77)
Exemple d’affichage
d’avertissement (clignotant)
60" F5.6
4000 F5.6
État
Action
Le sujet est
sous-exposé.
Réduisez la valeur d’ouverture.
Le sujet est
surexposé.
• Augmentez la valeur d’ouverture.
• Si l’affichage de l’avertissement ne
disparaît pas, la plage de mesure de
l’appareil photo est dépassée. Un
filtre ND disponible dans le commerce
(pour régler la quantité de lumière) est
requis.
FR 51
Choix de la vitesse d’obturation (mode priorité
obturateur)
2
Prise de vue
Le mode S est un mode de prise de vue dans lequel vous choisissez la vitesse
d’obturation et laissez l’appareil photo régler automatiquement la valeur d’ouverture
appropriée. Tournez la molette de mode sur S, puis utilisez le cadran de commande
pour sélectionner une vitesse d’obturation.
Des vitesses d’obturateur rapides figent le mouvement de sujets se déplaçant
rapidement. Des vitesses d’obturateur lentes apportent un effet de mouvement en
rendant flous les sujets en mouvement.
S-IS ON
ISO-A
200
LN
FHD F
30p
S
Correction
de la valeur
d’exposition
1:02:03
250 F5.6 0.0
1023
Vitesse d’obturation
• Après avoir appuyé sur la touche F (F), vous pouvez également utiliser FG pour
régler la vitesse d’obturation.
• La correction de l’exposition (P. 68) peut être réglée en tournant la molette de sélection ou
en appuyant sur la touche F (F) et ensuite à l’aide de HI.
Réglage de la vitesse d’obturation
Vitesse de déclenchement plus lente 
 Vitesse de déclenchement plus rapide
60" 15 30 60 125 250 4000
(Ajouter un mouvement) 
 (Mouvement figé)
• L’affichage de la valeur d’ouverture clignote si l’appareil photo est incapable d’obtenir une
exposition optimale.
La valeur d’ouverture au moment où l’indication clignote varie selon le type d’objectif et la
longueur focale de l’objectif.
Lorsque vous utilisez un réglage [ISO] fixe, changez le réglage. g “Modification de la
sensibilité ISO (ISO)” (P. 77)
Exemple d’affichage
d’avertissement (clignotant)
2000 F2.8
125 F22
52 FR
État
Action
Le sujet est
sous-exposé.
Réglez une vitesse d’obturation plus
lente.
Le sujet est
surexposé.
• Réglez une vitesse d’obturation plus
rapide.
• Si l’affichage de l’avertissement ne
disparaît pas, la plage de mesure de
l’appareil photo est dépassée. Un
filtre ND disponible dans le commerce
(pour régler la quantité de lumière) est
requis.
Choix de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (mode
manuel)
Le mode M est un mode de prise de vue dans lequel vous choisissez la valeur
d’ouverture et la vitesse d’obturation. La photographie longue exposition (pose B),
Time (pose T) et composite en direct sont également disponibles. Réglez la molette de
S-IS ON
ISO-A
200
LN
FHD F
30p
M
250 F5.6 +2.0
2
Prise de vue
mode sur M, faites tourner la molette de commande pour régler la vitesse d’obturation et,
après avoir appuyé sur la touche F (F), faites tourner la molette de commande pour régler
l’ouverture.
1:02:03
1023
Différence par rapport
à l’exposition optimale
• Après avoir appuyé sur la touche F (F), vous pouvez également utiliser FG pour
régler la vitesse d’obturation.
• Après avoir appuyé sur la touche F (F), vous pouvez également utiliser HI pour
sélectionner l’ouverture.
• L’exposition déterminée par la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation que vous avez
définies et la différence avec l’exposition adaptée mesurée par l’appareil photo s’affichent
à l’écran.
• La vitesse d’obturation peut être réglée sur des valeurs comprises entre 1/4000 et
60 secondes ou sur [BULB], [LIVE TIME] ou [LIVECOMP].
• La luminosité de l’image affichée sur le moniteur change en fonction des changements
de vitesse et d’ouverture de l’obturateur. Vous pouvez corriger la luminosité de l’écran de
manière à pouvoir conserver le sujet en vue pendant la prise de vue. g [Extend. LV]
(P. 122)
• Même lorsque vous avez réglé [Réduc bruit], du bruit et/ou des taches de lumière
peuvent être visibles sur l’image affichée à l’écran et sur les photos prises dans certaines
conditions d’environnement (température, etc.) et avec certains réglages de l’appareil
photo.
Bruit dans les images
Pendant la prise de vue à une vitesse d’obturation lente, du bruit risque d’apparaître
sur l’écran. Ces phénomènes se produisent lorsque la température augmente dans le
système à transfert de charge ou son circuit pilote interne, ce qui entraîne une génération
de courant dans les parties du système à transfert de charge qui ne sont pas normalement
exposées à la lumière. Ceci peut également se produire lors d’une prise de vue avec un
réglage ISO élevé dans un environnement à température élevée. Pour réduire ce bruit,
l’appareil active la fonction de réduction du bruit. g [Réduc bruit] (P. 123)
FR 53
Prise de vue avec une longue durée d’exposition
(BULB/LIVE TIME)
2
Utilisez cette option pour les photos de feux d’artifices ou
de paysage de nuit. En mode M, pivotez la molette de
sélection dans le sens indiqué jusqu’à ce que [BULB] ou
[LIVE TIME] s’affiche sur l’écran.
Prise de vue
Photographie en
L’obturateur reste ouvert lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
pose longue (BULB) : L’exposition se termine lorsque vous relâchez le déclencheur. La
vue à travers l’objectif ne s’affiche pas lorsque l’exposition est en
cours.
Photographie Time
(LIVE TIME) :
L’exposition commence lorsque vous appuyez à fond sur le
déclencheur. Pour mettre fin à l’exposition, appuyez à nouveau à
fond sur le déclencheur. La vue à travers l’objectif s’affiche lorsque
l’exposition est en cours.
• Appuyez sur la touche MENU pour choisir l’intervalle d’affichage pour la photographie
[Live BULB] ou [Live TIME]. Sélectionnez [Off] pour désactiver l’affichage alors que
l’exposition est en cours.
• Pour rafraîchir l’affichage alors que l’exposition est en cours, touchez le moniteur ou
appuyez sur le déclencheur à mi-course ([Live TIME] uniquement).
• [BULB] et [LIVE TIME] ne sont pas disponibles avec certains réglages de sensibilité ISO.
• Pour réduire le flou causé par le tremblement de l’appareil, montez fermement l’appareil
photo sur un trépied et utilisez un déclencheur télécommandé via l’application OI.Share
(P. 137).
• Pendant la prise de vue, il existe des limites quant aux réglages pour les fonctions
suivantes.
Prise de vue en série/prise de vue avec retardateur/prise de vue par intervalles/
stabilisateur d’image, etc.
54 FR
Live Composite
Combinez plusieurs expositions pour créer une photo qui enregistre les traînées
lumineuses des étoiles ou des feux d’artifices et d’autres objets sans changer la
luminosité de l’arrière-plan.
1
En mode M, réglez la vitesse d’obturation sur
[LIVECOMP].
2
Appuyez sur la touche MENU pour afficher les [Réglages Composite] et
appuyez sur la touche FG pour sélectionner l’heure d’exposition pour les
expositions individuelles.
3
Appuyez sur le déclencheur pour préparer l’appareil photo.
4
Effectuez la mise au point.
5
Appuyez sur le déclencheur à fond pour démarrer la photographie composite
en direct.
2
Prise de vue
• En mode M, pivotez la molette de sélection dans le
sens indiqué jusqu’à ce que [LIVECOMP] s’affiche sur
l’écran.
• L’appareil photo prendra une photo comme une référence pour la réduction du bruit.
• L’appareil photo est prêt lorsque [Prêt pour p. de vue composite] s’affiche sur le
moniteur.
• Si l’indicateur de mise au point clignote, l’appareil photo n’est pas mis au point.
• L’image combinée s’affiche sur le moniteur avec chaque exposition.
6
Appuyez à nouveau sur le déclencheur pour arrêter la prise de vue.
• Visualisez le résultat du changement à l’écran et appuyez sur le déclencheur pour
arrêter l’enregistrement une fois le résultat désiré obtenu.
• La longueur maximale de la prise de vue composite est de 3 heures. Toutefois, la
durée de prise de vue disponible varie selon les conditions de prise de vue, ainsi que
l’état de recharge de l’appareil photo.
• Il existe des limites quant aux réglages de sensibilité ISO disponibles.
• Pour réduire le flou causé par le tremblement de l’appareil, montez fermement l’appareil
photo sur un trépied et utilisez un déclencheur télécommandé via l’application OI.Share
(P. 137).
• Pendant la prise de vue, il existe des limites quant aux réglages pour les fonctions
suivantes.
Prise de vue en série/prise de vue avec retardateur/prise de vue par intervalles/
stabilisateur d’image, etc.
FR 55
Prise de vue avec l’écran tactile
Appuyez sur d pour faire défiler les réglages de l’écran tactile.
ISO-A
200
2
Prise de vue
250 F5.6
1:02:03
1023
d
Tapez sur un sujet pour effectuer la mise au point et relâcher
automatiquement le déclencheur.
Cette caractéristique n’est pas disponible en mode vidéo et en pose
longue, chronophotographie et photographie composite.
U
Les opérations de l’écran tactile sont désactivées.
V
Tapez pour afficher une cible AF et faire le point sur le sujet présent dans
la zone sélectionnée. Il est possible de prendre des photos en appuyant
sur le déclencheur.

Prévisualisation du sujet (V)
1
2
Tapez sur le sujet dans l’affichage.
• Une cible AF s’affiche.
• Utilisez le curseur pour choisir la taille du cadre.
• Appuyez sur S pour désactiver l’affichage de la
cible AF.
14
10
7
5
Off
3x
250 F5.6
Tapez sur Y pour zoomer sur la position du
cadre.
• Utilisez votre doigt pour faire défiler l’affichage
lorsque vous effectuez un zoom avant sur l’image.
• Tapez sur Z pour annuler l’affichage du zoom.
• Il est impossible de redimensionner ou de zoomer
sur une cible ou en mode vidéo.
• Les situations dans lesquelles les opérations de l’écran tactile ne sont pas disponibles
incluent les suivantes.
WB touche unique, pendant l’utilisation des touches ou des molettes, etc.
• Ne touchez pas l’affichage avec vos ongles ou tout autre objet tranchant.
• Des gants ou des protections d’écrans peuvent interférer lors de l’utilisation de l’écran
tactile.
• Vous pouvez désactiver le fonctionnement de l’écran tactile. g [Réglages écran tactile]
(P. 126)
56 FR
Enregistrement de films en modes prise de vue photo
La touche R peut être utilisée pour l’enregistrement de films même lorsque la molette
de mode n’est pas en position n.
• Assurez-vous que [R REC] est attribué à la touche R (P. 95).
1
Appuyez sur la touche R pour lancer l’enregistrement.
Touche R
2
2
Prise de vue
• La vidéo en cours d’enregistrement s’affiche à l’écran.
• Vous pouvez changer l’emplacement de la mise au point en touchant l’écran pendant
l’enregistrement.
Appuyez à nouveau sur la touche R pour arrêter l’enregistrement.
• Le bruit des opérations tactiles et du fonctionnement des touches peut être enregistré.
• Lorsque vous utilisez un appareil photo avec capteur d’image CMOS, les objets en
mouvement peuvent sembler déformés en raison du phénomène d’obturateur déroulant
(“rolling shutter”). Il s’agit d’un phénomène physique occasionnant une déformation de
l’image filmée lorsqu’on photographie un sujet se déplaçant rapidement ou en raison du
tremblement de l’appareil photo.
Ce phénomène devient notamment plus visible avec une distance focale longue.
• Si la taille du fichier vidéo en cours d’enregistrement dépasse 4 Go, le fichier est
automatiquement fractionné. (En fonction des conditions de prise de vue, les vidéos dont
la taille est inférieure à 4 Go peuvent être divisées en plusieurs fichiers.)
• Si l’appareil photo est utilisé pendant des périodes prolongées, la température du
système à transfert de charge augmente et du bruit et un voile coloré peuvent apparaître
sur les images. Mettez brièvement l’appareil photo hors tension. Du bruit et un voile
coloré peuvent également apparaître sur les images enregistrées à des paramètres de
sensibilité ISO élevés. Si la température continue d’augmenter, l’appareil photo s’éteindra
automatiquement.
• Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l’AF ne fonctionne pas pendant
l’enregistrement de vidéos.
• La touche R ne peut être utilisée pour enregistrer des vidéos dans les cas suivants :
Pendant que l’obturateur est enfoncé à moitié ; pendant une photographie avec
flash, pause longue, composite, séquentielle ou en accéléré ; ou avec la sélection de
e-Portrait, Nuit main levée, Traînées lumineuses, Panorama ou Filtre HDR en mode
SCN ou la sélection de compens. trap., Panorama, Live TIME, Multi exposition, HDR
ou composite en mode Z
• Aucun signal sonore n’est émis lorsque l’appareil photo effectue la mise au point en mode
vidéo.
$
Remarques
• Certains réglages, tels que mode AF, peuvent être réglés séparément pour les films et les
photographies. g “Utilisation du Menu Vidéo” (P. 114)
FR 57
Enregistrement de vidéos en mode film
Le mode film peut être utilisé pour créer des films pouvant bénéficier des effets
disponibles dans les modes de prise de vue photo.
• Des effets peuvent être ajoutés aux films de la même manière que pour les photos.
g “Ajout d’effets à une vidéo” (P. 85)
2
1
Tournez la molette de mode sur n.
Prise de vue
2
Utilisez HI pour mettre en surbrillance le mode
film (P. 59).
Standard
• Certains modes proposent des options facultatives
disponibles en appuyant sur G.
3
Appuyez sur la touche Q pour sélectionner le mode en surbrillance.
4
Appuyez sur la touche R pour commencer l’enregistrement.
• Appuyez sur la touche u pour choisir un autre mode film. Si d’autres options
s’affichent, appuyez sur F.
• Assurez-vous que [R REC] est attribué à la touche R (P. 95).
• Appuyez de nouveau sur la touche R pour arrêter l’enregistrement.
Compteur de niveau
• Le volume du son durant l’enregistrement est
d’enregistrement
indiqué par le compteur de niveau d’enregistrement.
Plus le compteur va dans le rouge, plus le niveau
d’enregistrement est élevé.
M-IS
• Le niveau d’enregistrement peut être réglée à partir du
n menu vidéo. g [Niv. enregistrement] (P. 114)
L
R
28mm
1
ISO
AUTO
C-AF
FHD F
30p
n
● REC 00:12
1:02:03
• Aucun signal sonore n’est émis lorsque l’appareil photo effectue la mise au point en mode
vidéo.
$
Remarques
• Les commandes tactiles peuvent aussi être utilisées.
58 FR
Options de mode vidéo
Mode vidéo
Description
g
60
o 4K
Réalisez des vidéos 4K.
―
q Clips
Créez un fichier vidéo simple comprenant plusieurs courtes
vidéos.
62
p Ultra-rapide
Enregistrez des vidéos au ralenti. Le son n’est pas enregistré.
65
n Standard
• Les modes d’image disponibles varient en fonction du mode vidéo.
• Utilisez une carte mémoire UHS-I avec une classe de vitesse UHS de 3 en mode [4K] ou
[Ultra-rapide].
• Utilisez une carte mémoire avec une classe de vitesse de 10 ou supérieure lors de la
prise de vue en mode [Standard] ou [Clips].
• En fonction du système, certains ordinateurs risquent de ne pas être en mesure de lire les
vidéos enregistrées en [4K]. Consultez le site Web d’OLYMPUS pour plus d’informations
quant à la configuration requise pour la visualisation de films 4K sur un ordinateur.
2
Prise de vue
Réalisez des vidéos standard ou des vidéos avec les effets
sélectionnés.
FR 59
Effets vidéo
De nombreux effets peuvent être ajoutés aux clips vidéo. Il est également possible
d’agrandir une zone sélectionnée du cadre sans faire un zoom avec l’objectif.
1
2
Mettez en surbrillance l’option [Standard] du Mode vidéo (P. 59) et appuyez
sur la touche Q.
• Utilisez les commandes en direct pour choisir à partir d’une qualité vidéo (taille
d’image et taux de compression) les options (P. 82).
Prise de vue
2
3
Appuyez sur la touche R pour lancer l’enregistrement.
Appuyez sur l’icône à l’écran de l’effet que vous
souhaitez utiliser.
• Touchez l’écran pour ajouter des effets lors de la prise
de vue.
• Certains effets peuvent être ajoutés en tapant sur
l’affichage avant de commencer l’enregistrement.
L
R
28mm
M-IS 1
ISO
AUTO
C-AF
FHD F
30p
● REC 00:12
n
1:02:03
Effet vidéo
Effet vidéo
Description
W Filtre ton pale
Filme avec l’effet sélectionné pour le mode d’image. L’effet de
fondu est appliqué à la transition entre scènes.
M Film ancien
Applique de manière aléatoire une détérioration et des
parasites de type poussière semblables aux vieux films.
U Echo multiple
Applique un effet d’image rémanente. Les images d’arrière
plan apparaîtront derrière les objets en mouvement.
T Echo unique
Une image fantôme, apparaissant lorsque l’on tape sur l’icône,
persiste pendant un court instant, et disparaîtra au bout d’un
moment.
X
4
Téléconvertisseur
vidéo
Effectue un zoom avant sur une zone de l’image sans utiliser
le zoom de l’objectif. Il est possible d’effectuer un zoom avant
sur la position sélectionnée de l’image même lorsque l’appareil
photo est fixe.
Appuyez à nouveau sur la touche R pour arrêter l’enregistrement.
• La touche INFO contrôle également l’affichage des informations de prise de vue
pendant l’enregistrement vidéo. Notez toutefois, qu’appuyer sur la touche INFO pendant
l’enregistrement annule tous les effets vidéo, hormis le fondu artistique et le téléconvertisseur vidéo.
60 FR

Filtre ton pale
Appuyez sur l’icône. L’effet est appliqué progressivement lors de l’appui sur l’icône d’un
mode d’image.
• Les vidéos réalisées en couleur partielle utilisent la couleur sélectionnée en mode ART.

Film ancien
Appuyez sur l’icône pour appliquer l’effet. Appuyez à nouveau pour annuler l’effet.

Echo multiple
2
Appuyez sur l’icône pour appliquer l’effet. Appuyez à nouveau pour annuler l’effet.
L’effet augmente chaque fois que vous appuyez sur l’icône.

Téléconvertisseur vidéo
1
Appuyez sur l’icône pour afficher le cadre de zoom.
L
R
28mm
M-IS 1
ISO
AUTO
• Vous pouvez modifier la position du cadre de zoom en
touchant l’écran ou à l’aide de FGHI.
• Appuyez et maintenez enfoncée la touche Q pour
ramener le cadre de zoom sur une position centrale.
C-AF
FHD F
30p
n
2
Prise de vue

Echo unique
● REC 00:12
1:02:03
Appuyez sur M pour faire un zoom avant sur la zone à l’intérieur du cadre
de zoom.
• Appuyez sur N pour revenir à l’affichage du cadre de zoom.
3
Appuyez sur O ou appuyez sur la touche Q pour annuler le cadre de
zoom et quittez le mode Téléconvertisseur vidéo.
•
•
•
•
Le téléconvertisseur vidéo n’est pas disponible en mode autoportrait.
Les 2 effets ne peuvent pas être appliqués simultanément.
Il se peut que certains effets ne soient pas disponibles selon le mode d’image.
Le taux de compression peut chuter si un filtre artistique ou un effet de film est utilisé.
FR 61
Création de vidéos à partir de clips
Vous pouvez créer un fichier vidéo simple contenant plusieurs courtes vidéos (clips).
Les clips peuvent être divisés en plusieurs groupes (“Mes clips”). Vous pouvez
également ajouter des images fixes à la vidéo Mes clips (P. 106).
2
Enregistrer des clips
Prise de vue
1
2
Mettez en surbrillance l’option [Clips] du Mode vidéo (P. 59).
Appuyez sur G, utilisez HI pour sélectionner la longueur du clip et
appuyez sur la touche Q.
• Utilisez les commandes en direct pour choisir à partir d’une qualité vidéo (taille
d’image et taux de compression) les options (P. 82).
3
4
Appuyez sur la touche R pour commencer l’enregistrement.
• La prise de vue se termine automatiquement une fois l’heure d’enregistrement
sélectionnée atteinte.
• Pour prolonger la durée d’enregistrement, appuyez sur la touche R pendant
l’enregistrement. La durée d’enregistrement peut être prolongée de 16 secondes
maximum en appuyant sur la touche de manière répétée.
• Le nouveau clip est ajouté à Mes clips.
Ajoutée à Mes clips.
F
Lit le fichier Mes clips à partir du début.
G
Change le fichier Mes clips dans lequel
enregistrer le clip et la position à laquelle
ajouter le clip. Utilisez HI pour changer la
position à laquelle ajouter le clip dans le fichier
Mes clips.
Q
Préparez l’enregistrement du clip suivant.

Supprime le clip enregistré.
1
00:04 MOV
FHD
30p
Régl
Appuyez sur la touche R pour enregistrer le clip suivant.
• L’écran de confirmation disparaît et l’enregistrement du clip suivant démarre.
• Le nouveau clip est ajouté au même groupe Mes clips que le clip précédent.
• Les vidéos enregistrées dans différentes tailles d’image ou taux de compression sont
enregistrées dans différents groupes Mes clips.
Création d’un nouveau fichier Mes clips
Appuyez sur G dans l’étape 3.
Utilisez FG pour déplacer le clip à l’aide de v, puis
appuyez sur la touche Q.
Dépl. un clip dans un doss. Mes clips.
1
11:24 MOV
Retour
62 FR
FHD
30p
Régl
Suppression d’un clip de Mes clips
Appuyez sur G dans l’étape 3.
Déplacez un clip vers n à l’aide de FGHI et appuyez
sur la touche Q.
• Le clip supprimé de Mes clips devient un fichier vidéo
normal.
• Les clips peuvent être retirés pendant la lecture.
g “Supprimer des clips de Mes clips” (P. 106)
1
11:24 MOV
FHD
30p
Retour
2
Régl
Conseils
Prise de vue
%
Suppr. l'élément du dossier Mes clips.
• Les clips qui ont été retirés peuvent être ajoutés de nouveau à Mes clips. g “Ajout
d’images fixes à Mes clips” (P. 106)
Modification de “Mes clips”
Vous pouvez créer un seul fichier vidéo à partir de Mes clips.
Les clips enregistrés sont stockés dans le fichier Mes clips. Vous pouvez ajouter des
clips vidéos et des images fixes au fichier Mes clips (P. 106). Vous pouvez également
ajouter des effets de transition d’écran et des effets de filtres artistiques.
1
Appuyez sur q puis sur la touche G plusieurs fois pour lire Mes clips.
G
G
My Clips
1
4:3
L N 100-0020
2018.04.01 12:30:00
20
Affichage d’une
seule image
a
2018.04.01 12:30:00
20
Affichage de l’index
a
11:24 MOV
FHD
G
30p
2018.04.01 12:30:00
Lecture de Mes clips*
a
2018.4
Sun
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
23
24
25
26
27
28
30
1
2
3
22
29
31
Affichage du
calendrier
Q
* Si un ou plusieurs fichiers Mes clips ont été créés, c’est ici qu’ils sont affichés. Après
avoir appuyé sur la touche q, vous pouvez également voir l’écran de lecture de
Mes clips en mettant en surbrillance un élément repéré par un c, en appuyant sur la
touche Q, et en sélectionnant [Aff. tous Mes clips] dans le menu qui apparaît.
2
Utilisez FG pour sélectionner Mes clips et HI pour sélectionner un clip,
puis appuyez sur la touche Q.
• Le menu clip s’affiche.
Lire Mes clips
Lit les fichiers présents dans Mes clips dans l’ordre, en
commençant du début.
Lecture vidéo
Lit les clips sélectionnés comme une vidéo.
Exporter Mes clips
Permet d’exporter les fichiers dans Mes clips comme fichier
vidéo.
Réorganiser l’ordre
Déplace ou ajoute des fichiers dans Mes clips.
Prédéfinir la dest.
À partir du prochain enregistrement vidéo, les vidéos dont les
réglages sont les mêmes sont ajoutées à ce fichier c Mes clips.
Supprimer de Mes
clips
Permet de retirer de Mes clips le clip sélectionné. Le clip est
ensuite traité comme un fichier vidéo normal. g “Supprimer
des clips de Mes clips” (P. 106)
FR 63
3
Avec le groupe Mes clips que vous souhaitez utiliser pour la vidéo
sélectionnée, mettez en surbrillance l’option [Exporter Mes clips] et appuyez
sur la touche Q.
4
Sélectionnez un élément à l’aide de FG, puis appuyez sur la touche Q.
Effets clip
Vous pouvez appliquer 6 types d’effets artistiques.
2
Effet de transition
Vous pouvez appliquer des effets de fondu.
BGM
Vous pouvez régler [Happy Days] ou [Off].
Prise de vue
Volume du clip enr.
Lorsque [BGM] est réglé sur [Happy Days], vous pouvez régler
un volume d’enregistrement des sons dans la vidéo.
Son du clip enregistré
En réglant sur [On], vous pouvez créer une vidéo avec le son
enregistré. Ce réglage n’est disponible que lorsque [BGM] est
réglé sur [Off].
Prévisu.
Vous pouvez prévisualiser le contenu du fichier Mes clips
modifié dans l’ordre, en commençant par le premier fichier.
5
Une fois la modification terminée, sélectionnez [Lancer l’exportation] et
appuyez sur la touche Q.
• L’album combiné est enregistré sous forme de vidéo unique.
• L’exportation d’une vidéo peut prendre du temps.
• La longueur maximale pour Mes clips est 15 minutes et la taille de fichier maximale
est 4 Go.
• Un délai peut être nécessaire pour afficher Mes clips après l’extraction, l’insertion,
l’effacement ou la protection de la carte.
• Vous pouvez enregistrer jusqu’à 99 fichiers Mes clips et jusqu’à 99 coupures par clip. Les
valeurs maximum peuvent varier selon la taille du fichier et la longueur de Mes clips.
• Vous ne pouvez pas ajouter de vidéos autres que des clips à Mes clips.
BGM autre que [Happy Days]
Pour utiliser une autre musique de fond que [Happy Days], enregistrez les données
téléchargées depuis le site Web d’Olympus sur la carte et sélectionnez-les dans [BGM] à
l’étape 4. Rendez-vous sur le site Web suivant pour le téléchargement.
http://support.olympus-imaging.com/bgmdownload/
64 FR
Enregistrement de vidéos au ralenti
Enregistrez des vidéos au ralenti. Les séquences réalisées à 120 images par seconde
sont lues à 30 images par seconde ; la qualité équivaut à [HD].
1
Mettez en surbrillance l’option [Ultra-rapide] du Mode vidéo (P. 59) et
appuyez sur la touche Q.
2
Appuyez sur la touche R pour commencer l’enregistrement.
2
Prise de vue
• Appuyez de nouveau sur la touche R pour arrêter l’enregistrement.
• La mise au point et l’exposition sont mémorisées au début de l’enregistrement.
• L’enregistrement peut se poursuivre pendant 20 secondes.
• Le son n’est pas enregistré.
Utilisation de la fonction de silence lors de
l’enregistrement d’une vidéo
Vous pouvez éviter que l’appareil photo enregistre pendant la prise de vue les sons de
fonctionnement qu’il émet.
Onglet de prise de vue
Appuyez sur l’onglet de prise de vue silencieuse pour
silencieuse
afficher les éléments de fonction. Après l’appui sur
un élément, appuyez sur les flèches affichées pour
M-IS
sélectionner les réglages.
L
R
28mm
1
ISO
AUTO
• Zoom électronique*, volume d’enregistrement, ouverture,
vitesse d’obturation, compensation d’exposition, sensibilité
ISO
* Disponible uniquement avec des zooms motorisés
• Les options disponibles varient en fonction du mode de
prise de vue.
• Cette option n’est pas disponible en mode auto-portrait
(P. 66).
C-AF
FHD F
30p
n
● REC 00:12
1:02:03
FR 65
Prendre des photos en mode auto-portrait
L’inversion de l’écran vous permet de vous prendre en photo tout en visualisant
l’image.
1
2
Appuyez légèrement sur l’écran et basculez-le vers le bas.
1
1
2
Prise de vue
Lisez “Faire pivoter l’écran : précautions” (P. 29) avant de déplacer
l’écran.
• Si l’appareil photo est équipé d’un zoom motorisé,
l’appareil photo bascule automatiquement en grand
angle.
• Le menu auto portrait s’affiche sur l’écran.
• Il est possible d’afficher différentes icônes selon le
mode de prise de vue.
28mm
1:02:03
1023
C
L’effleurement de cette icône déclenche l’obturateur
après environ 1 seconde.
R Vidéo
Lorsque vous touchez cette icône, l’enregistrement
vidéo démarre.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur l’icône
(Q). Pendant l’enregistrement d’un clip, touchez à
nouveau (R) pour augmenter la durée d’enregistrement
(jusqu’à 16 secondes au maximum).
5
Appuyez dessus pour passer en mode lecture
(P. 108).
Affichage
A e-Portrait rapide
L’activation de cette fonction rend la peau lisse et
transparente.
Retardateur
D personnalisé
rapide
Prenez 3 photos avec le retardateur. Vous pouvez
régler le nombre de déclenchements de l’obturateur
et l’intervalle entre chaque déclenchement à l’aide
du retardateur personnalisé. g “Retardateur
personnalisé” (P. 73).
E
66 FR
Commande tactile
de l’obturateur
Ajustement de
la luminosité
(Compensation
d’exposition)
Touchez icône [+] ou [-] pour ajuster la luminosité.
2
Cadrez la vue.
3
Appuyez sur C et prenez la photo.
• Veillez à ce que vos doigts ou la courroie de l’appareil photo ne recouvre(nt) pas
l’objectif.
• Vous pouvez également prendre la photo en touchant le sujet affiché sur l’écran ou
en appuyant sur le déclencheur.
• La photo prise s’affiche à l’écran.
2
Prise de vue
• Veillez à ne pas faire tomber l’appareil photo lorsque vous utilisez l’écran tactile et que
vous tenez l’appareil photo à une main.
FR 67
Utilisation de divers réglages
Contrôle de l’exposition (Exposition F)
2
Choisissez des valeurs positives (“+”) pour rendre les images plus lumineuses et des
valeurs négatives (“–”) pour rendre les images plus sombres. L’exposition peut être
ajustée de ±5,0 EV.
Prise de vue
Négatif (–)
Aucune compensation (0)
Positif (+)
• En mode P, en mode ART, en mode Vidéo et dans certains modes Z, la correction
de l’exposition peut être réglée en tournant la molette de sélection ou en appuyant sur la
touche F (F) et ensuite à l’aide de HI.
• En modes A et S, la correction de l’exposition peut être réglée en appuyant sur la touche
F (F) et en faisant pivoter la molette de sélection ou à l’aide de HI.
• La correction de l’exposition n’est pas disponible en mode B, M ou SCN ou lorsque
Panorama ou Live TIME est sélectionné en mode Z.
• Pendant la vue en direct, la luminosité de l’écran est ajustée à un maximum de ± 3,0 EV
uniquement. Si l’exposition dépasse ±3,0 EV, la barre d’exposition se met à clignoter.
• Il est possible de corriger les vidéos dans une plage pouvant atteindre ±3,0 EV.
$
Remarques
• Le rôle de la molette de sélection peut être modifiée dans les menus G perso.
g [Fonction molette/pavé] (P. 121)
Zoom numérique (Téléconvertisseur num)
Appuyez sur la touche Fn pour effectuer un zoom avant au-delà du rapport de zoom
actuel. Le rapport de zoom de l’affichage double et toutes les photos prises montrent la
zone visible sur le moniteur.
•
•
•
•
H s’affiche sur l’écran.
Si un nouveau rôle est attribué à la touche Fn, choisissez [b] (P. 95).
Pour quitter le zoom numérique, appuyez de nouveau sur la touche Fn.
Le zoom numérique n’est pas disponible lorsque panorama est sélectionné en mode
SCN, multi exposition, Panorama, ou lorsque Compens. trap. est sélectionné en mode
Z ou lorsque [Standard] est sélectionné en mode vidéo.
• Si une image RAW est affichée, la zone visible sur l’écran est indiquée par un cadre.
• La cible AF est perdue.
68 FR
Sélection du mode de cible AF (réglages de la cible AF)
Vous pouvez choisir la position et la taille de la zone de mise au point pour l’autofocus.
Vous pouvez également sélectionner l’AF à priorité visage (P. 70).
1
2
Appuyez sur la touche N (H).
Sélectionnez [I (Cible Simple)] ou [J (Groupe à 9 cibles)] en utilisant la
molette de sélection.
2
Prise de vue
o
o Toutes les cibles
L’appareil photo sélectionne automatiquement à partir du
réglage long des cibles de mise au point.
I Cible unique
Vous pouvez sélectionner une cible AF unique.
J Groupe à 9 cibles
L’appareil photo fait automatiquement son choix parmi les cibles
du groupe à neuf cibles sélectionné.
• Le mode de cible unique est automatiquement appliqué lors de l’enregistrement de vidéos
si le mode de groupe cible est défini.
• Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l’appareil photo passe
automatiquement en mode Cible unique.
$
Remarques
• Vous pouvez également faire votre choix dans l’étape 2 en appuyant sur la touche INFO
puis à l’aide de FG.
Réglage de la cible AF
Sélectionnez la position de la cible unique ou du groupe cible.
1
Appuyez sur la touche N (H).
2
Utilisez FGHI pour choisir une zone de mise au point.
• Si [o (Toutes les cibles)] est sélectionné, sélectionnez [I (Cible Simple)] ou
[J (Groupe à 9 cibles)] en utilisant la molette de sélection.
• La taille et le nombre de cibles AF changent avec le rapport d’aspect (P. 81) et l’option
sélectionnée pour [Téléconvertisseur num] (P. 111).
$
Remarques
• Vous pouvez également faire votre choix dans l’étape 2 en appuyant sur la touche INFO
puis à l’aide de la molette de sélection.
• Les commandes tactiles peuvent aussi être utilisées.
FR 69
AF à priorité visage/AF à priorité regard
L’appareil photo détecte les visages et ajuste la mise au point et la mesure ESP
numérique.
2
Prise de vue
1
2
Appuyez sur la touche N (H).
3
Utilisez HI pour sélectionner une option et
appuyez sur Q.
Appuyez sur la touche INFO.
• Vous pouvez régler les paramètres de priorité visage
et yeux.
o
Méthode de sélection
I
Priorité visage On
La priorité visage est activée.
N
Priorité visage Off
La priorité visage est désactivée.
K
Priorité visage et
Regard
Le système autofocus sélectionne l’œil le plus près de
l’appareil photo pour effectuer la mise au point automatique
avec priorité visage.
4
Pointez l’appareil vers votre sujet.
5
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire
la mise au point.
• Lorsque l’appareil photo effectue la mise au point sur
le visage dans le cadre blanc, le cadre devient vert.
• Si l’appareil photo peut détecter les yeux du sujet, il
affiche un cadre vert sur l’œil sélectionné.
(AF à priorité regard)
6
S-IS ON
ISO-A
200
• Si un visage est détecté, il sera indiqué par un cadre
blanc.
LN
FHD F
30p
P
1:02:03
250 F5.6 0.0
1023
28mm
S-IS ON
ISO-A
200
Appuyez à fond sur le déclencheur pour effectuer
la prise de vue.
LN
FHD F
30p
P
250 F5.6 0.0
1:02:03
1023
• Pendant la prise de vue en série, la priorité de visage s’applique seulement à la première
prise de vue de chaque série.
• Selon le sujet et le réglage du filtre artistique, l’appareil photo risque de ne pas être
capable de détecter correctement le visage.
• Lorsque le réglage est sur [p (Mesure ESP numérique)] (P. 89), la mesure est effectuée
avec la priorité donnée aux visages.
$
Remarques
• La priorité visage est également disponible en [MF] (P. 79). Les visages détectés par
l’appareil photo sont indiqués par des cadres blancs.
70 FR
Utilisation d’un flash (photographie au flash)
Vous pouvez utiliser le flash pour prendre des photos au flash dans différentes
conditions de prises de vues.
1
Appuyez sur le bouton d’ouverture du flash pour relever le flash.
Bouton d’ouverture du flash
2
Appuyez sur la touche # (I).
Sélectionnez un élément à l’aide de la molette de sélection et appuyez sur la
touche Q.
Prise de vue
2
3
• Les options disponibles et leur ordre d’affichage varient selon le mode de prise de
vue. g “Modes de flash pouvant être réglés par mode de prise de vue” (P. 72)
#
Flash
Le flash se déclenche.
0
Yeux rouges
Le flash se déclenche pour réduire l’effet “yeux
rouges”.
$
Flash Off
Le flash ne se déclenche pas.
1
Yeux rouges vitesse lente
Synchronisation lente
La synchronisation lente est associée au flash
(premier rideau/Flash
atténuant l’effet “yeux rouges”.
atténuant l’effet “yeux
rouges”)
2
Slow
Synchronisation lente
(premier rideau)
Le flash se déclenche avec des vitesses
d’obturation lentes pour éclaircir les arrière-plans
faiblement éclairés.
M
Slow2
Synchronisation lente
(second rideau)
Le flash se déclenche
immédiatement avant la
fermeture de l’obturateur pour
créer des traînées de lumière
derrière les sources de lumière
mobiles.
3, 4 Paramètre manuel
etc.
Pour les utilisateurs qui préfèrent un fonctionnement
manuel. Appuyez sur la touche INFO et utilisez
FG pour régler la puissance du flash.
• En mode [0 (Yeux rouges)], après les pré-flashes, il faut environ 1 seconde pour que
l’obturateur se déclenche. Ne déplacez pas l’appareil photo jusqu’à ce que la prise de vue
soit complétée.
• Le mode [0 (Yeux rouges)] risque de ne pas fonctionner efficacement dans certaines
conditions de prise de vue.
• Lorsque le flash se déclenche, la vitesse d’obturation est réglée sur 1/250 seconde ou
moins. Lors de la prise de vue d’un sujet sur un arrière-plan lumineux avec le flash,
l’arrière-plan peut être surexposé.
Flashes externes en option
Lors de l’utilisation de flashes externes en option, assurez-vous que le flash intégré a été
remis correctement dans son logement.
FR 71
Modes de flash pouvant être réglés par mode de prise de vue
Mode de
prise de
vue
2
Écran
Synchro- Conditions de
nisation déclenchement
du flash
du flash
Limite de vitesse
d’obturation
Prise de vue
#
Flash
0
Yeux rouges
Premier
rideau
Se déclenche
toujours
1/30 s – 1/250 s*
$
Flash Off
—
—
—
1
Yeux rouges
vitesse lente
Synchronisation
lente
(premier rideau/
Flash atténuant
l’effet “yeux
rouges”)
Se déclenche
toujours
60 s – 1/250 s*
P/A
S/M
Mode de flash
2
Slow
Synchronisation
lente
(premier rideau)
M
Slow2
Synchronisation
lente
(second rideau)
30 s – 1/250 s*
Premier
rideau
Second
rideau
#
Flash
0
Yeux rouges
Premier
rideau
Se déclenche
toujours
60 s – 1/250 s*
$
Flash Off
—
—
—
M
Slow2
Synchronisation
lente
(second rideau)
Second
rideau
Se déclenche
toujours
60 s – 1/250 s*
• Uniquement # et $ peuvent être réglés en mode B.
* La vitesse d’obturation est de 1/200 seconde lors de l’utilisation d’un flash externe vendu
séparément.
Gamme minimum
L’objectif peut provoquer des
ombres au-dessus des objets
près de l’appareil photo,
entraînant un vignettage, ou le
flash peut être trop lumineux
même au niveau minimum.
Objectif
Distance approximative
à laquelle se produit un
dégradé
17mm f1.8
0,25 m
25mm f1.8
0,25 m
45mm f1.8
0,5 m
ED 14-42mm f3.5-5.6 EZ
ED 40-150mm f4.0-5.6
1m
0,9 m
• Vous pouvez utiliser des flashs externes pour éviter le vignettage. Pour éviter les
photographies surexposées, sélectionnez le mode A ou M et choisissez une valeur
d’ouverture élevée ou réduisez la sensibilité ISO.
72 FR
Prise de vue en série/avec le retardateur
Vous pouvez prendre une série de photos en maintenant le déclencheur complètement
enfoncé. Vous pouvez également prendre des photos à l’aide du retardateur.
1
2
Appuyez sur la touche jY (G).
Mettez en surbrillance l’une des options suivantes à l’aide de HI.
o/
o
1 image à la fois est prise quand le déclencheur est enfoncé.
T
Séquence H
Les photos sont prises à une cadence d’environ 8,6 images par
seconde (fps) tant que vous appuyez à fond sur le déclencheur. La
mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont réglées sur
les valeurs de la première prise de chaque série.
S/
S
Séquence L
Les photos sont prises à une cadence d’environ 4,8 images par
seconde (fps) tant que vous appuyez à fond sur le déclencheur.
La mise au point et l’exposition sont fixées en fonction des options
sélectionnées pour [Mode AF] (P. 79) et [AEL/AFL] (P. 127).
Y12s/
Y 12 sec
Y12s
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point
et complètement pour démarrer la minuterie. D’abord, le voyant du
retardateur s’allume pendant 10 secondes environ, puis il clignote
pendant 2 secondes environ et la vue est prise.
Y2s/
Y 2 sec
Y2s
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au
point et complètement pour démarrer la minuterie. Le voyant du
retardateur clignote pendant 2 secondes environ et la vue est
prise.
YC/ Retardateur
YC personnalisé
Appuyez sur la touche INFO pour régler [Y Timer], [Nbre
d’images] et [Temps d’intervalle].
Utilisez HI pour sélectionner les éléments et FG pour choisir
une valeur.
2
Prise de vue
Simple
Les éléments marqués par  utilisent l’obturateur électronique pour contrôler la petite
quantité de flou de l’appareil photo causé par le fonctionnement de l’obturateur.
3
Appuyez sur la touche Q.
• Montez fermement l’appareil photo sur un trépied pour la prise de vue avec le retardateur.
• Si vous vous tenez devant l’appareil photo pour appuyer sur le déclencheur lorsque vous
utilisez le retardateur, la photo peut être floue.
• Lorsque vous utilisez S ou S, la vue en direct s’affiche. En mode T, l’affichage
indique la dernière photo prise lors de la prise de vue en série.
• La vitesse de la prise de vue séquentielle varie en fonction de l’objectif que vous utilisez
et de la mise au point de l’objectif du zoom.
• Si l’icône du niveau de la batterie clignote à cause d’une batterie faible pendant la prise
de vue en série, l’appareil photo arrête la prise de vue et commence à sauvegarder les
photos que vous avez prises sur la carte. L’appareil peut ne pas sauvegarder toutes les
photos en fonction de l’énergie restant dans la batterie.
$
Remarques
• Pour annuler le retardateur activé, appuyez sur G.
• L’option Prise de vue en série/retardateur est disponible dans le mode silencieux (P. 42).
FR 73
Sélection d’options de prise de vue

Contrôle direct
Vous pouvez utiliser le contrôle en direct pour sélectionner la fonction de prise de vue
tout en vérifiant l’effet à l’écran.
Écran de contrôle en direct
2
ISO
AUTO
Prise de vue
WB
AUTO
S-AF
Fonctions
4:3
W Couleur chaude
LF
Off
WB auto
P
Réglages
WB
AUTO

Réglages disponibles
Mode d’images .....................................P. 76
Sensibilité ISO ......................................P. 77
Balance des blancs ..............................P. 78
Mode AF ...............................................P. 79
Format d’affichage*1 .............................P. 81
KK...................................................P. 81
nK ...................................................P. 82
Mode (d’exposition) vidéo.....................P. 85
Mode de scène*2 ..................................P. 33
Mode filtre artistique*3...........................P. 47
*1 Indisponible en mode vidéo.
*2 Disponible en mode SCN.
*3 Disponible en mode ART et avec certaines fonctions des modes P/A/S/M/n/Z.
1
Appuyez sur Q pour afficher le contrôle direct (Live View).
2
Utilisez FG pour mettre en
surbrillance la fonction souhaitée
et HI pour surligner un
paramètre, puis appuyez sur la
touche Q.
• Pour masquer le contrôle direct (Live View), appuyez de nouveau sur Q.
• Vous pouvez utiliser le cadran de
commande pour sélectionner un
réglage.
• Les réglages sélectionnés prennent
effet automatiquement si aucune
opération n’est effectuée pendant
environ 8 secondes.
Affiche le
nom de la
fonction
sélectionnée
Curseur
ISO
AUTO
WB
AUTO
S-AF
4:3
W Couleur chaude
Off
LF
WB auto
Curseur
P
WB
AUTO
HI ou P
• Certains éléments ne sont pas disponibles dans certains modes de prise de vue.
$
Remarques
• Pour connaître les paramètres par défaut de chaque option, reportez-vous à “Défaut”
(P. 165).
74 FR
F
G

Grand écran de contrôle LV
D’autres options de prise de vue sont accessibles à l’aide du grand écran de contrôle LV, qui
présente une liste des options sélectionnées pour les paramètres de prise de vue suivants.
1
c
ISO recommandé
ISO
Auto
2
3
4
± 0.0
6
S-IS On
M-IS
P
FHD
60p
2
1:02:03
250 F5.6
7
e
f
g
h
sRGB
N
d
1023
8 90 a b
Réglages pouvant être modifiés à l’aide du grand écran de contrôle LV
1 Option actuellement sélectionnée
d Mode Image ....................................P. 76
2 Sensibilité ISO ................................P. 77
e Netteté S *1 .....................................P. 89
Contraste u*1.................................P. 90
3 K Mode AF ...................................P. 79
Saturation t*1................................P. 90
Cible AF ..........................................P. 69
Luminosité z*1 ..............................P. 91
4 Mode Flash .....................................P. 71
Filtre couleur F *1 ............................P. 91
5 Commande d’intensité du flash ......P. 86
Couleur monochrome T *1 ..............P. 92
6 Stabilisateur ....................................P. 87
Effet E *1 .........................................P. 92
7 Prise de vue en série/Retardateur ...P. 73
Couleur *1*2..................................P. 49
Color/Vivid *1*3 .............................P. 76
8 KK .............................................P. 81
f Espace couleur ...............................P. 93
9 Mode de mesure .............................P. 89
g Contrôle des hautes lumières et des
0 Priorité visage .................................P. 70
ombres ............................................P. 94
a nK..............................................P. 82
h Attribution de fonction aux touches
b Format d’affichage ..........................P. 81
........................................................P. 95
c Balance des blancs.........................P. 78
Compensation de la balance des
blancs .............................................P. 88
*1 L’affichage peut être différent lorsque le Filtre artistique est sélectionné comme mode image.
*2 S’affiche lorsque la Couleur partielle est réglée.
*3 S’affiche lorsque le Créateur couleur est réglé.
1
Appuyez sur la touche u dans les modes
P/A/S/M.
ISO recommandé
Curseur
• Le grand écran de contrôle LV s’affiche.
• Dans les modes B, ART, SCN, et Z,
l’affichage du grand écran de contrôle LV se
fait par [KRéglage] (P. 122).
• Le grand écran de contrôle LV ne s’affiche
pas en mode vidéo.
ISO
Auto
A±0
G±0
S-AF
WB
Auto
Natural
±0
S ±0
±0
± 0.0
S-IS On
M-IS
P
Normal
sRGB
N
FHD
60p
250 F5.6
2
Mettez en surbrillance un élément à l’aide de FGHI et appuyez sur la
touche Q.
3
Utilisez HI pour mettre une option en surbrillance.
$
Prise de vue
5
Natural
S ±0
±0
Normal
±0
A±0
G±0
S-AF
WB
Auto
1:02:03
1023
Remarques
• Vous pouvez également effectuer des réglages à l’aide de la molette de sélection ou des
commandes tactiles.
• Pour connaître les paramètres par défaut de chaque option, reportez-vous à “Défaut”
(P. 165).
FR 75
Options de traitement (Mode Image)
Vous pouvez sélectionner un mode d’image et faire des réglages individuels pour le
contraste, la netteté et d’autres paramètres (P. 89–92). Les modifications de chaque
mode de photo sont stockées séparément.
1
2
2
Appuyez sur la touche Q, puis utilisez FG
pour mettre en surbrillance le Mode Image.
ISO
AUTO
WB
AUTO
Prise de vue
Mettez en surbrillance une option à l’aide de
HI et appuyez sur la touche Q.
S-AF
4:3
LF
Natural
P
J K
Mode Image

Options du mode d’image
A i-Enhance
Optimise le rendu en fonction de la scène.
B Vivid
Produit des couleurs vivantes.
C Natural
Produit des couleurs naturelles.
D Doux
Produit des tons mats.
E Portrait
Produit des superbes teints de peau.
J Monochrome
Produit un ton en noir et blanc.
K Perso
Utilisez pour sélectionner un mode d’image, définir les
paramètres et enregistrer le réglage.
v e-Portrait
Génère des textures de peau douces. Ce mode ne peut pas
être utilisé avec la photographie avec bracketing ou lors de
l’enregistrement de vidéos.
c Créateur couleur*1
Produit une finition des couleurs définie dans Créateur couleur.
e Pop art
f Soft focus
g Ton neutre&lumineux
h Tonalité lumineuse
i Film grain noir&blanc
j Sténopé
k Diorama
l Traitement croisé
m Sépia
Utilise les réglages des filtres artistiques. Les effets
artistiques peuvent également être utilisés.
n Ton dramatique
o Feutre
p Aquarelle
q Vintage
r Couleur partielle*2
v Trait. sans blanchiment
9 Film instantané
*1 Après avoir choisi le Créateur couleur à l’aide de touches HI, appuyez sur la touche
INFO et utilisez la molette de sélection ou HI pour régler la teinte et et FG pour
régler la saturation.
*2 Après avoir choisi Couleur Partielle avec HI, appuyez sur la touche INFO pour afficher
l’anneau de couleurs (P. 49).
76 FR
Modification de la sensibilité ISO (ISO)
L’augmentation de la sensibilité ISO augmente le bruit (granulation) mais permet de
prendre des photos lorsque l’éclairage est faible. Le réglage recommandé dans la
plupart des situations est [AUTO], qui commence à ISO 200 (une valeur d’équilibre
entre le bruit et la gamme dynamique) puis qui ajuste la sensibilité ISO selon les
conditions de prise de vue.
1
ISO
AUTO
WB
AUTO
Mettez en surbrillance une option à l’aide de
HI et appuyez sur la touche Q.
S-AF
4:3
Recommandé
250
P
F5.6
LF
0.0
AUTO LOW 200 250 320 400 500
ISO
AUTO
La sensibilité est automatiquement réglée en fonction des conditions
de prise de vue. La valeur maximale de la sensibilité ISO et d’autres
réglages ISO auto peuvent être réglés à l’aide de l’option [Régl. ISO
auto] dans les menus personnalisés (P. 123).
LOW, 200–25600
La sensibilité est réglée sur la valeur sélectionnée.
2
Prise de vue
2
Appuyez sur la touche Q, puis mettez en
surbrillance la sensibilité ISO à l’aide de FG.
FR 77
Ajustement de la couleur (WB (balance des blancs))
La balance des blancs (WB) garantit que les objets blancs sur les images enregistrées
par l’appareil photo apparaissent blancs. [AUTO] convient dans la plupart des
circonstances, mais les autres valeurs peuvent être sélectionnées selon la source
d’éclairage lorsque [AUTO] ne produit pas les résultats souhaités ou que vous
souhaitez introduire délibérément une nuance de couleur dans vos images.
2
1
Prise de vue
2
Appuyez sur la touche Q, puis utilisez FG
pour mettre en surbrillance la Balance des
blancs.
Mettez en surbrillance une option à l’aide de
HI et appuyez sur la touche Q.
S-AF
W Couleur chaude
Off
4:3
LF
WB auto
P
WB
AUTO
Balance des blancs
Mode WB
Balance
des blancs
automatique
Balance des
blancs de
présélection
Balance des
blancs de
référence rapide
Balance
des blancs
personnalisée
78 FR
ISO
AUTO
WB
AUTO
Température de
couleur
Conditions d’éclairage
Pour la plupart des conditions d’éclairage
(lorsqu’il y a une partie blanche encadrée
sur l’écran). En général, utilisez ce mode.
• Lorsque cette option est en surbrillance,
AUTO
—
vous pouvez appuyer sur la touche
INFO et utilisez FGHI ou la molette
de sélection pour sélectionner [On] ou
[Off] pour [W Couleur chaude] (P. 124).
Pour des prises de vue à l’extérieur par
temps clair, pour prendre des couchers de
5300 K
5
soleil en rouge, ou pour prendre des feux
d’artifice
Pour des prises de vue à l’extérieur à
7500 K
N
l’ombre par temps clair
Pour des prises de vue à l’extérieur par
6000 K
O
temps couvert
Pour des prises de vue avec un éclairage
3000 K
1
par lampes au tungstène
Pour des prises de vue sous un éclairage
4000 K
>
fluorescent
5500 K
Pour la prise de vue avec flash
n
Appuyez sur la touche INFO pour
mesurer la balance des blancs à l’aide
Température de
d’une cible blanche ou grise lors de
P/
couleur réglée
l’utilisation du flash ou d’une autre source
Q/
par la balance
lumineuse de type inconnu ou lors de
W/
des blancs de
prises de vue sous un éclairage mixte.
X
référence rapide
g “Balance des blancs de référence
rapide” (P. 79)
Après l’appui sur la touche INFO,
utilisez FGHI pour sélectionner une
CWB 2000 K – 14 000 K
température de couleur, puis appuyez sur
la touche Q.
Balance des blancs de référence rapide
Mesurez la balance des blancs en cadrant un morceau de papier ou un autre objet blanc
sous l’éclairage qui sera utilisé dans la photo finale. Cela est utile pour prendre un sujet
sous un éclairage naturel, aussi bien que sous diverses sources d’éclairage avec des
températures de couleur différentes.
Sélectionnez [P], [Q], [W] ou [X] (balance des blancs de référence
rapide 1, 2, 3 ou 4) et appuyez sur la touche INFO.
2
Photographiez un morceau de papier blanc ou gris.
3
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche Q.
2
• Cadrez le papier de façon à ce qu’il remplisse l’affichage et qu’aucune ombre
n’apparaisse.
• L’écran de balance des blancs de référence rapide apparaît.
• La nouvelle valeur est sauvegardée comme option de balance des blancs de
présélection.
• La nouvelle valeur est enregistrée jusqu’à ce que la balance des blancs de référence
rapide soit de nouveau mesurée. Les données ne sont pas effacées à la mise hors
tension de l’appareil.
Prise de vue
1
Choix d’un mode de mise au point (Mode AF)
Vous pouvez sélectionner une méthode de mise au point (mode de mise au point).
Vous pouvez choisir des méthodes de mise au point différentes pour le mode de
photographie et le mode vidéo.
1
Appuyez sur la touche Q, puis utilisez FG
pour mettre en surbrillance le Mode AF.
ISO
AUTO
WB
AUTO
S-AF
4:3
LF
AF simple
P
S-AF C-AF MF
S-AF
MF
C-AF
TR
Mode AF
2
Mettez en surbrillance une option à l’aide de HI et appuyez sur la touche Q.
S-AF
(AF simple)
L’appareil photo effectue la mise au point une fois lorsque le déclencheur
est enfoncé à mi-course. Lorsque la mise au point est mémorisée,
un signal sonore retentit et le symbole de mise au point correcte et le
symbole de cible AF s’allument. Ce mode convient pour prendre des
photos de sujets fixes ou de sujets avec des mouvements limités.
C-AF
(AF continu)
L’appareil photo répète la mise au point lorsque le déclencheur reste
enfoncé à mi-course. Lorsque la mise au point est faite sur le sujet, le
symbole de confirmation AF s’allume sur l’écran et le bip retentit lorsque le
point est verrouillé pour la première fois.
Même si le sujet se déplace ou si vous changez la composition de la photo,
l’appareil continue d’essayer de faire la mise au point.
MF
(Mise au point
manuelle)
Cette fonction vous permet d’effectuer
la mise au point manuellement sur
n’importe quelle position en utilisant la
bague de mise au point de l’objectif.
Près
)
Bague de
mise au
point
FR 79
S-AF+MF
(Utilisation
simultanée du
mode S-AF et
du mode MF)
2
Prise de vue
C-AF+TR
(Suivi AF)
Après avoir appuyé à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise au
point en mode [S-AF], vous pouvez tourner la bague de mise au point
pour ajuster précisément la mise au point manuelle.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour mettre au point ; l’appareil
photo suit alors et maintient la mise au point sur le sujet actuel tant que le
déclencheur est maintenu dans cette position.
• La cible AF s’affiche en rouge si l’appareil photo ne peut plus suivre le
sujet. Relâchez le déclencheur et cadrez une nouvelle fois le sujet puis
appuyez sur le déclencheur à mi-course.
• La plage du suivi est réduite lorsqu’un objectif du système Four Thirds est
utilisé. La mise au point automatique ne fonctionne pas lorsque la cible AF
s’affiche en rouge même si l’appareil photo suit le sujet.
• L’appareil photo peut ne pas pouvoir effectuer la mise au point si le sujet est mal éclairé,
est obscurci par la brume ou la fumée, ou manque de contraste.
• Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l’AF ne fonctionne pas pendant
l’enregistrement de vidéos.
• Le mode AF n’est pas disponible lorsque la bague de mise au point MF est réglée sur MF.
• Si [MF], [C-AF] ou [C-AF +TR] est sélectionné en mode P, A, S, M, n, ou en mode
ART, l’obturateur peut être déclenché même lorsque l’appareil photo n’est pas en mise
au point.
$
Remarques
• La méthode de mise au point peut être choisie dans le menu G perso. g “AEL/AFL”
(P. 127)
80 FR
Réglage de l’aspect de l’image
Vous pouvez changer le format d’affichage (horizontal sur vertical) lors de la prise de
vue. Selon votre choix, vous pouvez régler le format d’affichage sur [4:3] (standard),
[16:9], [3:2], [1:1], ou [3:4].
1
2
Appuyez sur la touche Q, puis utilisez FG
pour mettre en surbrillance Aspect de l’image.
ISO
AUTO
WB
AUTO
Utilisez HI pour choisir une valeur, puis
appuyez sur la touche Q.
S-AF
4:3
2
LF
4:3 16:9 3:2 1:1 3:4
Choix cadrage
• L’aspect de l’image ne peut être réglé que pour les images fixes.
• Les images JPEG recadrées au format d’affichage sélectionné sont sauvegardées. Les
images RAW ne sont pas recadrées et elles sont sauvegardées avec les informations sur
le format d’affichage sélectionné.
• Lorsque les images RAW sont affichées, le format d’affichage sélectionné est indiqué par
un cadre.
Prise de vue
4608x3456
P
Sélection de la qualité d’image (Qualité d’image fixe, KK)
Vous pouvez régler un mode de qualité d’image pour les images fixes. Sélectionnez
une qualité adaptée à l’application (par exemple le traitement sur PC, l’utilisation sur
un site Web, etc.).
1
Appuyez sur la touche Q, puis utilisez FG
pour mettre en surbrillance (Qualité d’image
fixe, KK).
ISO
AUTO
WB
AUTO
S-AF
4:3
LF
4608x3456
P
RAW
L F LN MN SN
LF
+RAW
1023
Qualité d’image fixe
2
Mettez en surbrillance une option à l’aide de HI et appuyez sur la touche Q.
• Choisissez entre les modes JPEG (YF, YN, XN et WN) et RAW. Choisissez une
option JPEG+RAW pour enregistrer une image JPEG et une image RAW à chaque
prise de vue. Les modes JPEG combinent la taille d’image (Y, X et W) et le rapport
de compression (SF, F, N et B).
• Lorsque vous voulez sélectionner une combinaison autre que YF, YN, XN et WN,
modifiez les réglages [Réglage K] (P. 124) dans Menu Personnalisé.
Données d’image RAW
Ce format (extension “.ORF”) stocke des données d’image non-traitées pour les traiter
plus tard. Les données d’image RAW ne peuvent pas être visionnées en utilisant d’autres
appareils photo ou logiciels, et les images RAW ne peuvent pas être sélectionnées pour
l’impression. Les copies JPEG des images RAW peuvent être créées en utilisant cet
appareil photo. g “Édition d’images fixes (Edit)” (P. 115)
FR 81
Sélection de la qualité d’image (Qualité vidéo, nK)
Vous pouvez régler un mode d’enregistrement vidéo adapté à l’usage souhaité.
1
2
2
Appuyez sur la touche Q, puis utilisez FG
pour mettre en surbrillance (Qualité vidéo,
nK).
Utilisez HI pour choisir une valeur, puis
appuyez sur la touche Q.
ISO
AUTO
WB
AUTO
S-AF
4:3
LF
1920×1080 Fine 30p
P
1:02:03
Prise de vue
Qualité vidéo

Options de qualité vidéo disponibles
Les options de qualité vidéo disponibles varient en fonction du mode vidéo (P. 59)
et les options sélectionnées pour [Taux compr. vidéo] et [Débit binaire vidéo] dans le
menu Vidéo (P. 114).
• Lorsque vous filmez des vidéos qui seront visualisées sur un téléviseur, choisissez une
fréquence d’images qui correspond au standard vidéo utilisé par l’appareil, sinon le film
risque de ne pas être lu correctement. Les standards vidéo peuvent varier suivant le pays
ou la région : certains utilisent NTSC, d’autres PAL.
- Lors de prises de vue pour un affichage sur des périphériques NTSC,
choisissez 60p (30p)
- Lors de la prises de vue pour un affichage sur des périphériques PAL,
choisissez 50p (25p)
Les options suivantes sont disponibles lorsque [Standard] est sélectionné pour
le mode vidéo ou la molette de mode est tournée sur une position autre que n :
Qualité vidéo
Composants de qualité de vidéo
1920×1080 Super Fine 60p
1920×1080 Super Fine 30p
1280×720 Super Fine 30p
Choisissez la combinaison souhaitée de
taille d’image, de débit binaire et de taux
compression.
1
2
1920×1080 Fine 60p
1920×1080 Fine 30p
1280×720 Fine 30p
1920×1080 Normal 60p
1920×1080 Normal 30p
1280×720 Normal 30p
1920×1080 Super Fine 50p
1920×1080 Super Fine 25p
1280×720 Super Fine 25p
82 FR
3
1 Taille du cadre
FHD : 1920×1080
HD
: 1280×720
2 Débit binaire (taux de compression)
SF (Super Fine), F (Fine), N (Normal)
3 Taux compression
30p (60p), 25p (50p), 24p
Qualité vidéo
Composants de qualité de vidéo
1920×1080 Fine 50p
1920×1080 Fine 25p
1280×720 Fine 25p
Choisissez la combinaison souhaitée de
taille d’image, de débit binaire et de taux
compression.
1
2
1920×1080 Normal 50p
2
1920×1080 Normal 25p
1920×1080 Super Fine 24p
1280×720 Super Fine 24p
1920×1080 Fine 24p
1280×720 Fine 24p
1920×1080 Normal 24p
3
1 Taille du cadre
FHD : 1920×1080
HD
: 1280×720
2 Débit binaire (taux de compression)
SF (Super Fine), F (Fine), N (Normal)
3 Taux compression
30p (60p), 25p (50p), 24p
Prise de vue
1280×720 Normal 25p
1280×720 Normal 24p
Les options suivantes sont disponibles lorsque l’option [4K] est sélectionnée
pour le mode vidéo *1 :
Qualité vidéo
3840×2160 30p
Composants de qualité de vidéo
Choisissez la combinaison souhaitée de taille
de cadre et de taux de compression.
1
3840×2160 25p
3840×2160 24p
1 Taille du cadre
4K
: 3840×2160
2 Taux compression
30p, 25p, 24p
2
*1 Le débit binaire ne peut pas être modifié.
FR 83
Les options suivantes sont disponibles lorsque l’option [Clips] est sélectionnée
pour le mode vidéo *1 :
Qualité vidéo
1920×1080 Normal 60p
2
1920×1080 Normal 30p
Composants de qualité de vidéo
Choisissez la combinaison souhaitée de
taille d’image, de débit binaire et de taux
compression.
1
2
1280×720 Normal 30p
Prise de vue
1920×1080 Normal 50p
1920×1080 Normal 25p
1280×720 Normal 25p
1920×1080 Normal 24p
1280×720 Normal 24p
3
1 Taille du cadre
FHD : 1920×1080
HD
: 1280×720
2 Débit binaire (taux de compression)
N (Normal)
3 Taux compression
30p (60p), 25p (50p), 24p
*1 Le débit binaire ne peut pas être modifié.
L’option suivante est disponible lorsque l’option [Ultra-rapide] est sélectionnée
pour le mode vidéo *2 :
Qualité vidéo
Composants de qualité de vidéo
1
1280×720 HighSpeed 120fps
2
1 Taille du cadre
HD
: 1280×720
2 Taux compression
120fps
*2 Le taux compression et le débit binaire ne peuvent pas être modifiés.
• Les vidéos sont enregistrées au format MPEG-4 AVC/H.264. La taille maximale par
fichier est limitée à 4 Go. La durée d’enregistrement maximale par vidéo est limitée à
29 minutes.
• Selon le type de carte utilisé, l’enregistrement peut prendre fin avant que la durée
maximale ne soit atteinte.
84 FR
Ajout d’effets à une vidéo
Vous pouvez créer des vidéos qui tirent profit des effets disponibles en mode de
photographie fixe.
1
2
Tournez la molette de mode sur n.
ISO
AUTO
Appuyez sur la touche Q, puis utilisez FG
pour mettre en surbrillance le Mode (exposition)
vidéo.
Utilisez HI pour choisir une valeur, puis
appuyez sur la touche Q.
P
LF
2
Programme auto
n
P
A
S
M
Mode (d’exposition) vidéo
P
L’exposition est automatiquement réglée par rapport à la luminosité du sujet.
Vous pouvez réglez l’exposition à l’aide de la molette de commande.
Après avoir appuyé sur la touche F (F), vous pouvez également la régler à l’aide
de HI.
A
La représentation de l’arrière-plan est modifiée par le réglage de l’ouverture.
Vous pouvez régler l’ouverture à l’aide de la molette de commande.
Après avoir appuyé sur la touche F (F), vous pouvez également la régler à l’aide
de FG.
Après avoir appuyé sur la touche F (F), vous pouvez régler l’exposition à l’aide
de HI.
S
La vitesse d’obturation affecte la façon dont le sujet apparaît.
Vous pouvez régler la vitesse d’obturation à l’aide de la molette de commande.
Après avoir appuyé sur la touche F (F), vous pouvez également la régler à l’aide
de FG.
Après avoir appuyé sur la touche F (F), vous pouvez régler l’exposition à l’aide
de HI.
La vitesse d’obturation peut être réglée sur des valeurs comprises entre 1/24 s et
1/4000 s.
M
L’ouverture et la vitesse d’obturation peuvent être réglées manuellement.
Vous pouvez régler la vitesse d’obturation à l’aide de la molette de commande.
Après avoir appuyé sur la touche F (F), vous pouvez également la régler à l’aide
de FG.
Après avoir appuyé sur la touche F (F), vous pouvez régler l’ouverture à l’aide de
la molette de commande ou de HI.
La vitesse d’obturation peut être réglée sur des valeurs comprises entre 1/24 s et
1/4000 s.
La sensibilité ISO ne peut être réglée manuellement que sur des valeurs comprises
entre 200 et 6400.
Prise de vue
3
WB
AUTO
C-AF
• Le flou des images provoqué par des facteurs tels que le déplacement du sujet pendant
l’ouverture de l’obturateur peut être atténué en sélectionnant la vitesse d’obturation
disponible la plus rapide.
• L’extrémité inférieure de la vitesse d’obturation change selon la fréquence d’image du
mode d’enregistrement vidéo.
$
Remarques
• Le rôle de la molette de sélection peut être modifiée dans les menus G perso.
g [Fonction molette/pavé] (P. 121)
FR 85
Réglage du rendement du flash (commande d’intensité du flash)
Le rendement instantané peut être ajusté si vous constatez que votre sujet à été
surexposé, ou sous-exposé même si l’exposition dans le reste du cadre soit exacte.
1
ISO
Auto
• Dans les modes B, ART, SCN, et Z, l’affichage
du grand écran de contrôle LV se fait par [KRéglage]
(P. 122).
2
Prise de vue
86 FR
Appuyez sur la touche u dans les modes P/A/
S/M.
2
Utilisez FGHI pour sélectionner [x], puis
appuyez sur la touche Q.
3
Utilisez HI pour choisir une valeur, puis appuyez
sur la touche Q.
A±0
G±0
S-AF
WB
Auto
Natural
±0
S ±0
±0
± 0.0
S-IS On
M-IS
P
Normal
sRGB
N
250 F5.6
FHD
60p
1:02:03
1023
Commande d’intensité du flash
• Ce réglage n’a aucun effet lorsque le mode de commande du flash pour le flash externe
est réglé sur MANUAL.
• Les modifications relatives à l’intensité du flash effectuées avec le flash externe s’ajoutent
à celles réalisées avec l’appareil photo.
Réduction du bougé de l’appareil photo (Stabilisateur)
Vous pouvez réduire le bougé de l’appareil photo lors de la prise de vue dans des
situations de faible éclairage ou avec un grossissement élevé.
Le stabilisateur d’image démarre lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course.
1
Appuyez sur la touche u dans les modes P/A/
S/M.
KStabilisateur
ISO
Auto
2
3
Utilisez FGHI pour sélectionner [Stabilisateur],
puis appuyez sur la touche Q.
Mettez en surbrillance une option à l’aide de HI
et appuyez sur la touche Q.
S-IS Off
Image fixe
(S-IS)
S-IS On
Vidéo
(M-IS)
A±0
G±0
S-AF
WB
Auto
Natural
±0
S ±0
±0
± 0.0
S-IS On
M-IS
P
Normal
2
sRGB
N
FHD
60p
1:02:03
250 F5.6
n
Stabilisateur
1023
K
Stabilisateur
Prise de vue
• Dans les modes B, ART, SCN, et Z, l’affichage
du grand écran de contrôle LV se fait par [KRéglage]
(P. 122).
Le stabilisateur d’image est désactivé.
L’appareil photo détecte le sens du panoramique et applique la
stabilisation d’image adéquate.
M-IS Off
Le stabilisateur d’image est désactivé.
M-IS
L’appareil photo utilise la correction par déplacement du capteur
(VCM) et la correction électronique.
M-IS
L’appareil n’utilise que la correction par déplacement du capteur
(VCM).
La correction électronique n’est pas utilisée.
• Les bords du cadre sont rognés lorsque [M-IS ] est sélectionné, réduisant la zone
enregistrée.
• Le stabilisateur d’image ne permet pas de corriger le bougé excessif de l’appareil photo
ou le bougé survenant lorsque la vitesse d’obturation est réglée au minimum. Le cas
échéant, il est conseillé d’utiliser un trépied.
• Si vous utilisez un trépied, réglez [Stabilisateur] sur [S-IS Off]/[M-IS Off].
• Lorsque vous utilisez un objectif doté d’une touche de stabilisation d’image, la priorité est
donnée au paramètre côté objectif.
• Il se peut qu’un son de fonctionnement ou une vibration soit perceptible lorsque le
stabilisateur d’image est activé.
Utilisation d’objectifs autres que les objectifs des systèmes Micro Four Thirds/Four Thirds
Vous pouvez utiliser les informations de longueur focale pour réduire le bougé de l’appareil
photo lors de la prise de vue avec des objectifs autres que les systèmes Micro Four Thirds
ou Four Thirds.
• Appuyez sur la touche INFO lorsque le [Stabilisateur] est sélectionné, utilisez FGHI
pour choisir une longueur focale, puis appuyez sur la touche Q.
• Choisissez une longueur focale comprise entre 0,1 mm et 1000,0 mm.
• Choisissez la valeur correspondant à celle imprimée sur l’objectif.
• Le fait de sélectionner [Réinitialiser] (Basique) dans le menu Prise de vue 1 ne réinitialise
pas la distance focale.
FR 87
Réglages fins de la balance des blancs (compensation de la
balance des blancs)
2
Vous pouvez régler et affiner les valeurs de compensation pour la balance des blancs
automatique et la balance des blancs préréglée.
Avant de continuer, choisissez une option de la balance des blancs à laquelle vous
voulez effectuer des réglages fins. g “Ajustement de la couleur (WB (balance des
blancs))” (P. 78)
Prise de vue
1
WB
Appuyez sur la touche u dans les modes P/A/
S/M.
Auto x
• Dans les modes B, ART, SCN, et Z, l’affichage
du grand écran de contrôle LV se fait par [KRéglage]
(P. 122).
2
3
4
Mettez en surbrillance la compensation de la
balance des blancs à l’aide de FGHI et
appuyez sur la touche Q.
Utilisez HI pour sélectionner un axe.
ISO
Auto
A±0
G±0
S-AF
WB
Auto
Natural
±0
S ±0
±0
± 0.0
S-IS On
M-IS
P
Normal
sRGB
N
FHD
60p
250 F5.6
1:02:03
1023
Compensation de la balance
des blancs
Choisissez une valeur à l’aide de FG et appuyez
sur la touche Q.
Pour compensation sur l’axe A (Rouge-Bleu)
Déplacez la barre dans le sens + pour accroître les tons de rouge et dans le sens –
pour accroître les tons de bleu.
Pour la compensation sur l’axe G (Vert-Magenta)
Déplacez la barre dans le sens + pour accroître les tons de vert et dans le sens – pour
accroître les tons de magenta.
• Le fait de sélectionner [Réinitialiser] (Basique) dans le menu Prise de vue 1 ne réinitialise
les valeurs sélectionnées.
88 FR
Sélection de la mesure de la luminosité par l’appareil photo (Mesure)
Vous pouvez choisir la façon dont l’appareil photo mesure la luminosité du sujet.
1
Appuyez sur la touche u dans les modes P/A/
S/M.
Mesure
ISO
Auto
• Dans les modes B, ART, SCN, et Z, l’affichage
du grand écran de contrôle LV se fait par [KRéglage]
(P. 122).
Utilisez FGHI pour sélectionner [Mesure], puis
appuyez sur la touche Q.
3
Mettez en surbrillance une option à l’aide de HI
et appuyez sur la touche Q.
S ±0
±0
± 0.0
P
Normal
sRGB
S-IS On
M-IS
FHD
60p
N
1:02:03
250 F5.6
2
1023
Mesure
p
Mesure ESP
numérique
Mesure l’exposition dans 324 zones du cadre et optimise
l’exposition pour la scène actuelle ou le sujet du portrait (si
une option autre que [Off] est sélectionnée pour [IPriorité
visage]). Ce mode est conseillé pour l’usage général.
H
Mesure moyenne
centrale pondérée
Fournit la mesure moyenne entre le sujet et
la luminosité de l’arrière-plan, en plaçant plus
de poids sur le sujet au centre.
I
Mesure ponctuelle
Mesure une petite zone (environ 2 % du
cadre) avec l’appareil photo dirigé vers l’objet
que vous souhaitez mesurer. L’exposition est
ajustée selon la luminosité au point mesuré.
IHI
Mesure ponctuelle
(haute lumière)
Augmente l’exposition de la mesure ponctuelle. Garantit
que les sujets lumineux apparaissent lumineux.
ISH
Mesure ponctuelle
(ombre)
Diminue l’exposition de la mesure ponctuelle. Garantit que
les sujets sombres apparaissent sombres.
Prise de vue
2
Natural
±0
A±0
G±0
S-AF
WB
Auto
Réglages fins de la netteté (Netteté)
Dans les réglages du mode d’image (P. 76), vous pouvez effectuer des réglages fins
de la netteté et enregistrer les modifications.
• Les réglages peuvent ne pas être disponibles selon le mode de prise de vue.
1
2
3
Netteté
Appuyez sur la touche u dans les modes P/A/
S/M.
• Dans les modes B, ART, SCN, et Z, l’affichage
du grand écran de contrôle LV se fait par [KRéglage]
(P. 122).
Netteté
Utilisez FGHI pour sélectionner [Netteté], puis
appuyez sur la touche Q.
S-IS On
M-IS
ISO
Auto
A±0
G±0
S-AF
WB
Auto
Natural
±0
S ±0
±0
± 0.0
P
Normal
sRGB
N
250 F5.6
FHD
60p
1:02:03
1023
Réglez la netteté à l’aide de HI et appuyez sur la
touche Q.
FR 89
Réglages fins du contraste (Contraste)
Dans les réglages du mode d’image (P. 76), vous pouvez effectuer des réglages fins
du contraste et enregistrer les modifications.
• Les réglages peuvent ne pas être disponibles selon le mode de prise de vue.
1
2
Contraste
Appuyez sur la touche u dans les modes P/A/
S/M.
Contraste
Prise de vue
• Dans les modes B, ART, SCN, et Z, l’affichage
du grand écran de contrôle LV se fait par [KRéglage]
(P. 122).
2
3
Utilisez FGHI pour sélectionner [Contraste],
puis appuyez sur la touche Q.
ISO
Auto
A±0
G±0
S-AF
WB
Auto
Natural
±0
S ±0
±0
± 0.0
S-IS On
M-IS
P
Normal
sRGB
FHD
60p
N
1:02:03
250 F5.6
1023
Réglez le contraste à l’aide de HI et appuyez sur
la touche Q.
Réglages fins de la saturation (Saturation)
Dans les réglages du mode d’image (P. 76), vous pouvez effectuer des réglages fins
de la saturation et enregistrer les modifications.
• Les réglages peuvent ne pas être disponibles selon le mode de prise de vue.
1
Saturation
Appuyez sur la touche u dans les modes P/A/
S/M.
Saturation
• Dans les modes B, ART, SCN, et Z, l’affichage
du grand écran de contrôle LV se fait par [KRéglage]
(P. 122).
2
3
90 FR
Utilisez FGHI pour sélectionner [Saturation],
puis appuyez sur la touche Q.
Réglez la saturation à l’aide de HI et appuyez sur
la touche Q.
ISO
Auto
A±0
G±0
S-AF
WB
Auto
Natural
±0
S ±0
±0
± 0.0
S-IS On
M-IS
P
Normal
sRGB
N
250 F5.6
FHD
60p
1:02:03
1023
Réglages fins de la tonalité (Luminosité)
Dans les réglages du mode d’image (P. 76), vous pouvez effectuer des réglages fins
de la tonalité et enregistrer les modifications.
• Les réglages peuvent ne pas être disponibles selon le mode de prise de vue.
1
Luminosité
Appuyez sur la touche u dans les modes P/A/
S/M.
Luminosité
2
3
Utilisez FGHI pour sélectionner [Luminosité],
puis appuyez sur la touche Q.
ISO
Auto
A±0
G±0
S-AF
WB
Auto
Natural
±0
S ±0
±0
± 0.0
sRGB
S-IS On
M-IS
P
FHD
60p
N
2
Normal
1:02:03
250 F5.6
1023
Réglez la teinte à l’aide de HI et appuyez sur la
touche Q.
Ombre ajus
Divise l’image en zones détaillées et ajuste la luminosité
séparément pour chaque zone. Ceci s’applique aux images
dotées de zones de contraste important dans lesquelles les noirs
peuvent être trop sombres et les blancs trop lumineux.
Luminosité standard
En général, utilisez le mode normal.
Haute luminosité
Utilise une tonalité adaptée à un sujet lumineux.
Basse luminosité
Utilise une tonalité adaptée à un sujet sombre.
Prise de vue
• Dans les modes B, ART, SCN, et Z, l’affichage
du grand écran de contrôle LV se fait par [KRéglage]
(P. 122).
Application d’effets de filtre à des photos monochromes (Filtre couleur)
Dans le réglage monochrome des réglages du mode d’image (P. 76), vous pouvez
ajouter et enregistrer à l’avance un effet de filtre. Cela permet de créer une image
monochrome dans laquelle la couleur correspondant à la couleur du filtre est plus
claire et la couleur complémentaire est plus sombre.
1
Mode Image
Appuyez sur la touche u dans les modes P/A/
S/M.
Filtre couleur
• Dans les modes B, ART, SCN, et Z, l’affichage
du grand écran de contrôle LV se fait par [KRéglage]
(P. 122).
2
3
Utilisez FGHI pour sélectionner [Filtre couleur],
puis appuyez sur la touche Q.
ISO
Auto
Monochrome
±0
S ±0
F N
± 0.0
S-IS On
M-IS
P
Mettez en surbrillance une option à l’aide de HI
et appuyez sur la touche Q.
N:Aucun
A±0
G±0
S-AF
WB
Auto
N
Normal
T N
sRGB
FHD
60p
1:02:03
250 F5.6
1023
Filtre couleur
Crée une image normale en noir et blanc.
Ye:Jaune
Reproduit plus fidèlement des nuages blancs sur un ciel bleu.
Or:Orange
Accentue légèrement les couleurs d’un ciel bleu et d’un coucher
du soleil.
R:Rouge
Accentue fortement les couleurs d’un ciel bleu et la luminosité
des feuilles d’automne.
G:Vert
Accentue fortement les couleurs des lèvres rouges et des feuilles
vertes.
FR 91
Réglage de la tonalité d’une image monochrome (Couleur
monochrome)
Dans le réglage monochrome des réglages du mode d’image (P. 76), vous pouvez
ajouter et enregistrer à l’avance une teinte de couleur.
1
2
Mode Image
Appuyez sur la touche u dans les modes P/A/
S/M.
Couleur monochrome
A±0
ISO
WB
Auto
Auto
G±0
S-AF
Prise de vue
• Dans les modes B, ART, SCN, et Z, l’affichage
du grand écran de contrôle LV se fait par [KRéglage]
(P. 122).
2
3
Utilisez FGHI pour sélectionner [Couleur
monochrome], puis appuyez sur la touche Q.
F N
± 0.0
S-IS On
M-IS
P
Crée une image normale en noir et blanc.
S:Sépia
Crée une image sépia.
B:Bleu
Crée une image bleutée.
P:Violet
Crée une image violacée.
G:Vert
Crée une image verdâtre.
Normal
T N
sRGB
FHD
60p
N
1:02:03
250 F5.6
Utilisez HI pour choisir une valeur, puis appuyez
sur la touche Q.
N:Normal
Monochrome
±0
S ±0
1023
Couleur monochrome
Réglage des effets i-Enhance (Effet)
Vous pouvez régler l’intensité de l’effet i-Enhance dans le mode d’image (P. 76).
1
Mode Image
Appuyez sur la touche u dans les modes P/A/
S/M.
Effet
• Dans les modes B, ART, SCN, et Z, l’affichage
du grand écran de contrôle LV se fait par [KRéglage]
(P. 122).
2
3
92 FR
Utilisez FGHI pour sélectionner [Effet], puis
appuyez sur la touche Q.
ISO
Auto
A±0
G±0
S-AF
WB
Auto
i-Enhance
±0
S ±0
±0
Normal
Standard
± 0.0
S-IS On
M-IS
P
Réglez l’effet à l’aide de HI et appuyez sur la
touche Q.
sRGB
N
FHD
60p
1:02:03
250 F5.6
1023
Effet
r (Effet : Faible)
Ajoute un effet i-Enhance faible aux images.
s (Effet : Standard)
Ajoute un effet i-Enhance entre “faible” et “élevé” aux images.
t (Effet : Élevé)
Ajoute un effet i-Enhance élevé aux images.
Réglage du format de reproduction des couleurs (Espace couleur)
Vous pouvez sélectionner un format pour vous assurer que les couleurs sont
correctement reproduites lorsque des images prises sont régénérées sur un moniteur
ou à l’aide d’une imprimante. Cette option est équivalente à [Espace couleur] (P. 124)
du Menu Personnalisé.
1
Appuyez sur la touche u dans les modes P/A/
S/M.
Espace couleur
ISO
Auto
2
3
Utilisez FGHI pour sélectionner [Espace
couleur], puis appuyez sur la touche Q.
A±0
G±0
S-AF
WB
Auto
Natural
±0
S ±0
±0
± 0.0
S-IS On
M-IS
P
Normal
sRGB
FHD
60p
N
1:02:03
250 F5.6
1023
Espace couleur
Sélectionnez un format de couleur à l’aide de HI
et appuyez sur la touche Q.
sRGB
Il s’agit du spectre de couleur RGB standard stipulé par la
Commission électronique internationale (CEI).
Normalement, utilisez [sRGB] comme réglage standard.
AdobeRGB
Il s’agit d’une norme proposée par Adobe Systems.
Des logiciels et du matériel compatibles tels qu’un écran, une
imprimante, etc. sont requis pour une sortie correcte des images.
2
Prise de vue
• Dans les modes B, ART, SCN, et Z, l’affichage
du grand écran de contrôle LV se fait par [KRéglage]
(P. 122).
• [Adobe RGB] n’est pas disponible dans ART (P. 47) ou en mode vidéo (P. 59) ou bien
lorsque le filtre HDR est sélectionné en mode SCN (P. 35) ou bien HDR est sélectionné
en mode Z (P. 41).
FR 93
Modification de la luminosité des hautes lumières et des ombres
(Vérif haute lum&ombre)
Utilisez [Vérif haute lum&ombre] pour régler la luminosité des hautes lumières et des
ombres.
1
2
Appuyez sur la touche u dans les modes P/A/
S/M.
Vérif haute lum&ombre
A±0
ISO
WB
Auto
Auto
G±0
S-AF
Prise de vue
• Dans les modes B, ART, SCN, et Z, l’affichage
du grand écran de contrôle LV se fait par [KRéglage]
(P. 122).
2
3
Utilisez FGHI pour sélectionner [Vérif haute
lum&ombre], puis appuyez sur la touche Q.
Natural
±0
S ±0
±0
± 0.0
P
Normal
sRGB
S-IS On
M-IS
N
FHD
60p
1:02:03
250 F5.6
1023
Vérif haute lum&ombre
Réglez la luminosité dans les ombres à l’aide de la
molette de sélection ou de FGHI.
• Vous pouvez réinitialiser les réglages en maintenant
appuyée la touche Q.
Shadow-5
Midtone
4
Appuyez sur la touche INFO pour basculer vers
les demi-teintes puis réglez la luminosité à l’aide la
molette de sélection ou de FGHI.
RESET
Midtone+2
• Vous pouvez réinitialiser les réglages en maintenant
appuyée la touche Q.
Surbrillance
5
Appuyez sur la touche INFO pour passer aux
lumières puis réglez la luminosité à l’aide la molette
de sélection ou de FGHI.
• Vous pouvez réinitialiser les réglages en maintenant
appuyée la touche Q.
• Appuyez de nouveau sur la touche INFO pour revenir à
nouveau aux ombres (étape 3).
6
$
RESET
HighLight+5
Ombre
RESET
Appuyez sur la touche Q pour enregistrer les réglages.
Remarques
• Vous pouvez également accéder à ces commandes en appuyant sur la touche F (F)
puis en appuyant sur la touche INFO.
94 FR
Attribution de fonctions aux touches (Touche Fonction)
Par défaut, les fonctions suivantes sont attribuées aux touches :
Touche
Par défaut
F Fonction
b (Téléconvertisseur num)
R Fonction
R REC
2
Pour modifier la fonction attribuée à une touche, suivez les étapes ci-dessous.
Touche Fonction
ISO
Auto
• Dans les modes B, ART, SCN, et Z, l’affichage
du grand écran de contrôle LV se fait par [KRéglage]
(P. 122).
2
Utilisez FGHI pour sélectionner [Touche
Fonction], puis appuyez sur la touche Q.
A±0
G±0
S-AF
WB
Auto
Natural
±0
S ±0
±0
± 0.0
S-IS On
M-IS
P
Normal
sRGB
N
FHD
60p
1:02:03
250 F5.6
1023
Prise de vue
1
Appuyez sur la touche u dans les modes P/A/
S/M.
Touche Fonction
• L’élément du menu perso [Touche Fonction] s’affiche.
• [Touche Fonction] peut également être ouverte depuis les menus (P. 109, 121).
3
Utilisez FG pour mettre en surbrillance le bouton de votre choix et appuyez
ensuite sur I.
4
Utilisez FG pour mettre en surbrillance la fonction de votre choix, puis
appuyez sur la touche Q.
5
Appuyez à nouveau sur la touche Q pour quitter.
$
Remarques
• Les fonctions attribuées aux touches peuvent ne pas être disponibles dans certains
modes.
• Les options disponibles varient selon le mode actuel.
FR 95
2
Prise de vue
t (AEL/AFL)
Appuyez sur la touche pour utiliser le verrouillage AE ou le
verrouillage AF. La fonction change selon le réglage [AEL/AFL]
(P. 127). Lorsqu’AEL est sélectionné, appuyez une fois sur la
touche pour verrouiller l’exposition et affichez u sur l’écran.
Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler le verrouillage.
R REC
Appuyez sur la touche pour enregistrer une vidéo.
z (Prévisu.)
L’ouverture s’arrête sur la valeur sélectionnée pendant que vous
appuyez sur la touche.
k (Balance des
blancs de référence
rapide)
Appuyez sur le déclencheur tout en appuyant sur la touche pour
obtenir une valeur de balance des blancs (P. 79). Mettez en
surbrillance le numéro désiré et appuyez sur la touche Q pour
enregistrer la valeur.
N (Zone AF perso.)
Appuyez sur la touche pour choisir la cible AF (P. 69).
MF
Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode [MF].
Appuyez de nouveau sur la touche pour restaurer le mode AF
précédemment sélectionné. Maintenez le bouton et pivotez la
molette de sélection pour choisir un mode de mise au point.
F (Compensation
d’exposition)
Appuyez sur la touche pour régler la correction de l’exposition.
En mode P, A, S, ART, film, et dans certains modes Z,
vous pouvez régler la correction de l’exposition (P. 68) en
appuyant sur la touche et en utilisant HI pour choisir la valeur
désirée. Certains modes proposent également le décalage de
programme (P 50).
En mode M, vous pouvez régler la vitesse d’obturateur ou
l’ouverture en appuyant sur la touche et à l’aide de FGHI
ou de la molette de commande pour sélectionner les valeurs
désirées.
• Le rôle de la molette de sélection peut être modifiée dans les
menus G perso. g [Fonction molette/pavé] (P. 121)
b (Téléconvertisseur
num)
Appuyez sur la touche pour activer [On] ou désactiver [Off] le
zoom numérique (P. 111).
a (Gros plan)
Appuyez sur la touche pour afficher le cadre d’agrandissement
et appuyez à nouveau pour agrandir l’image. Appuyez sur la
touche et maintenez-la enfoncée pour annuler l’agrandissement
de l’affichage.
Intensification
Appuyez sur la touche pour activer et désactiver l’affichage de
l’intensification. Lorsque l’intensification s’affiche, l’histogramme et
l’affichage des ombres/lumières ne sont pas disponibles (P. 127).
G (Basculer verrou G) Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour activer et
désactiver le fonctionnement de l’écran tactile.

Verrouillage de l’exposition (verrouillage AE)
Vous pouvez verrouiller l’exposition en appuyant sur la touche à laquelle t a été
attribuée (P. 95). Utilisez cette fonction pour régler séparément le point et l’exposition,
ou lorsque vous voulez prendre plusieurs photos avec la même exposition.
• Si vous appuyez une fois sur la touche à laquelle t a été attribuée, l’exposition est
verrouillée et u s’affiche. g “AEL/AFL” (P. 127)
• Appuyez de nouveau une fois sur la touche à laquelle t a été attribuée pour relâcher le
verrouillage AE.
• L’exposition est déverrouillée si vous utilisez la molette de mode, la touche MENU ou la
touche Q.
96 FR

Cadre de zoom AF/Zoom AF (Super Spot AF)
Il est possible de zoomer sur une partie de la photo en réglant la mise au point. Le
choix d’un rapport de zoom élevé permet d’utiliser la mise au point automatique pour
se concentrer sur un plus petit secteur qui n’est normalement pas couvert par la cible
d’AF. Vous pouvez également positionner la cible de mise au point d’une façon plus
précise.
Appuyez longuement sur la touche à laquelle [a] a été assigné pour parcourir les
affichages de la façon suivante :
S-IS ON
250 F5.6 0.0
1:02:03
1023
LN
Off
Affichage de prise de vue
FHD F
30p
P
250 F5.6 0.0
1:02:03
1023
Affichage du cadre de zoom AF
Affichage du zoom AF
Prise de vue
LN
ISO-A
200
FHD F
30p
P
2
S-IS ON
ISO-A
200
Appuyer et maintenir enfoncé / Q
1
Attribuez [a] à la touche Fn ou R.
2
Appuyez sur la touche à laquelle [a] a été assigné pour afficher le cadre de
zoom.
• Pour utiliser la fonction Super Spot AF, vous devez d’abord assigner [a] à la touche
Fn ou R (P. 95).
• Si la mise au point a été effectuée sur le sujet à l’aide de la mise au point
automatique juste avant l’appui sur la touche, le cadre de zoom s’affiche à la position
de mise au point actuelle.
• Utilisez FGHI pour positionner le cadre de zoom.
• Appuyez sur la touche INFO et utilisez FG pour sélectionner le rapport de zoom.
(×3, ×5, ×7, ×10, ×14)
3
Appuyez sur la touche attribuée à nouveau pour effectuer un zoom avant sur
le cadre de zoom.
• Utilisez FGHI pour positionner le cadre de zoom.
• Vous pouvez modifier le rapport de zoom en tournant la molette de sélection.
4
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour commencer la mise au point
automatique.
• L’appareil photo fera la mise au point sur le sujet dans le cadre au centre de l’écran.
Utilisez FGHI pour choisir une position différente de mise au point.
• Le zoom n’est visible que sur l’écran et n’a aucun effet sur les photographies.
• Appuyez et maintenez enfoncée la touche attribuée ou appuyez sur la touche Q pour
arrêter le zoom et quittez l’affichage AF du cadre de zoom.
• Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l’AF ne fonctionne pas pendant
l’affichage du zoom.
• Lors du zoom avant, un son est émis par le SI (stabilisateur d’image).
$
Remarques
• Les commandes tactiles peuvent aussi être utilisées.
FR 97
3
Affichage
Affichage des informations pendant la lecture
Informations de lecture d’image
3
Affichage simplifié
1
34
2
5 6 7 89
Affichage
×10
100-0015
4:3
e
2018.04.01 12:30:00
15
0
a
d c b
Affichage général
f
g
h
ij
×10
P 250
F5.6
+2.0
45mm
+1.0
WB
AUTO
A+4
ISO 400
G+4
sRGB
Natural
4608×3456
4:3
2018.04.01 12:30:00
v
98 FR
u
1/8
100-0015
15
tsr
k
l
m
n
o
p
q
1
2
3
4
5
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
Collimateur AF ................................P. 69
Mode de prise de vue .............. P. 27–58
Vitesse d’obturation ................. P. 50–53
Compensation d’exposition.............P. 68
Valeur d’ouverture.................... P. 50–53
Longueur focale
Commande d’intensité du flash ......P. 86
Compensation de la balance des
blancs .............................................P. 88
Espace couleur ...............................P. 93
Mode Image ............................ P. 76, 111
Taux de compression ....................P. 131
Taille image ...................................P. 131
Sensibilité ISO ................................P. 77
Balance des blancs.........................P. 78
Mode de mesure .............................P. 89
Histogramme ..................................P. 26
3
Affichage
6
7
8
9
0
a
b
c
d
e
f
Niveau de batterie...........................P. 20
Connexion LAN sans fil ........P. 132–139
Informations GPS incluses ...........P. 137
Téléchargement de Eye-Fi terminé
......................................................P. 126
Demande d’impression
Nombre d’impressions ..................P. 145
Ordre de partage ..........................P. 104
Enregistrement du son..........P. 105, 116
Protection......................................P. 103
Image sélectionnée.......................P. 104
Numéro de fichier .........................P. 125
Numéro d’image
Qualité d’image ...............................P. 81
Format d’affichage ..........................P. 81
Image HDR .....................................P. 41
Date et heure ..................................P. 21
Bordure du format d’affichage ........P. 81
Commutation de l’affichage des informations
Vous pouvez basculer les informations qui s’affichent
pendant la lecture en appuyant sur la touche INFO.
Touche INFO
×10
INFO
4:3
2018.04.01 12:30:00
100-0015
15
INFO
Affichage simplifié
×10
P 250
F5.6
+2.0
45mm
+1.0
WB
AUTO
A+4
ISO 400
INFO
Image seulement
G+4
sRGB
Natural
4608×3456
4:3
1/8
100-0015
2018.04.01 12:30:00
15
Affichage général
• Vous pouvez ajouter l’histogramme et ombres & lumières aux informations affichées
pendant la lecture. g [q Info] (P. 128)
FR 99
Affichage de photographies et de vidéos
1
Appuyez sur la touche q.
• Une photo ou un film s’affichera.
• Sélectionnez la photo ou la vidéo souhaitée à l’aide de la molette de sélection ou du
pavé directionnel.
• Pour revenir au mode prise de vue, enfoncez à mi-course le déclencheur ou appuyez
sur la touche q.
3
Molette de commande
Affichage
Affiche Affiche
l’image l’image
précédente suivante
4:3
L N 100-0020
2018.04.01 12:30:00
20
Image fixe
P
FHD F
60p
WB
AUTO
100-0004
2018.04.01 12:30:00
Touche q
4
Vidéo
Affichage d’une seule image : Précédente t/Suivante s
Affichage en gros plan : Vous pouvez afficher l’image suivante ou
Molette de commande précédente pendant la lecture rapprochée.
Affichage de l’index/Mes clips/Calendrier : Mise en surbrillance
de l’image
Pavé directionnel
(FGHI)
Touche u (G)
Affichage de l’index
Touche Fn (a)
Affichage en gros plan
Touche R (h)
Sélectionnez des images à partager (P. 104)
Touche INFO
100 FR
Lecture vue-par-vue : afficher la prochaine vue (I)/afficher la
vue précédente (H)/avancer de 10 vues (G)/revenir en arrière
de 10 vues (F)
Affichage en gros plan : Changement de la position du gros plan
Vous pouvez afficher l’image suivante (I) ou précédente (H)
pendant l’affichage en gros plan en appuyant sur la touche INFO.
Appuyez à nouveau sur la touche INFO pour afficher un cadre
de zoom et utilisez FGHI pour changer sa position.
Affichage de l’index/Mes clips/Calendrier : Mise en surbrillance
de l’image
Affichage d’informations sur l’image
Touche 
Effacer la photo (P. 103)
Touche Q
Menus d’affichage (en mode d’affichage du calendrier, appuyez
sur cette touche pour quitter l’affichage d’une seule image)
Affichage de l’index/Affichage du calendrier
• À partir de l’affichage d’une seule image, appuyez sur la touche G pour afficher l’index.
Appuyez sur la touche G encore une fois pour afficher Mes clips et encore une fois pour
afficher le calendrier.
• Appuyez sur la touche Q pour revenir à l’affichage d’une seule image.
G
G
4:3
L N 100-0020
2018.04.01 12:30:00
20
a
2018.04.01 12:30:00
20
Affichage de l’index
a
11:24 MOV
FHD
30p
2018.04.01 12:30:00
Lecture de Mes clips*1
a
2018.4
Sun
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
23
24
25
26
27
28
30
1
2
3
22
29
Affichage du
calendrier
Q
*1 Si un ou plusieurs fichiers Mes clips ont été créés, c’est ici qu’ils sont affichés (P. 62).
• Vous pouvez changer le nombre d’images de l’affichage de l’index. g [G Réglages]
(P. 129)
31
3
Affichage
Affichage d’une
seule image
G
My Clips
1
Affichage d’images fixes
Affichage en gros plan
En affichage d’une seule image, appuyez sur la touche a pour faire un zoom avant.
Appuyez sur la touche G pour revenir à l’affichage d’une seule image.
a
4:3
L N 100-0020
2018.04.01 12:30:00
Affichage d’une
seule image
a
14x
2x
20
G
Zoom 2×
G
Zoom 14×
Affichage en gros plan
Q
Pivoter
Choisissez de faire pivoter ou non les photos.
1
2
3
Affichez la photo et appuyez sur la touche Q.
Sélectionnez [Pivoter] et appuyez sur la touche Q.
Affichez sur F pour tourner l’image dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre, G pour la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre ;
l’image tourne chaque fois que le bouton est pressé.
• Appuyez sur la touche Q pour sauvegarder les réglages et quitter.
• L’image pivotée est sauvegardée dans son orientation actuelle.
• Il est impossible de faire pivoter les vidéos et les images protégées.
FR 101
Diaporama
Cette fonction affiche une à une les images enregistrées sur la carte.
1
2
Appuyez sur la touche Q dans l’écran de lecture.
JPEG
Sélectionnez [L] et appuyez sur la touche Q.
<
Effacer
Retour
3
3
Régl
Ajustez les réglages.
Affichage
Démarrer
Démarrez le diaporama. Les images sont affichées dans l’ordre, en
commençant par la photo actuelle.
BGM
Réglez [Happy Days] ou [Off].
Diapositive
Définissez le type de données à lire.
Intervalle
diaporama
Choisissez la durée pendant laquelle chaque diapositive est affichée, de
2 à 10 secondes.
Intervalle
vidéo
Sélectionnez [Plein format] pour lire chaque clip vidéo entièrement dans le
diaporama ou [Court] pour lire uniquement la première portion de chaque
clip.
4
Sélectionnez [Démarrer] et appuyez sur la touche Q.
• Le diaporama démarre.
• Appuyez sur FG pendant le diaporama pour ajuster le volume général du hautparleur de l’appareil photo. Appuyez sur HI pendant l’affichage de l’indicateur de
réglage du volume pour ajuster l’équilibre entre le son enregistré avec l’image ou la
vidéo et la musique de fond.
• Appuyez sur la touche Q pour arrêter le diaporama.
BGM autre que [Happy Days]
Pour utiliser une autre musique de fond que [Happy Days], enregistrez les données
téléchargées depuis le site Web d’Olympus sur la carte et sélectionnez-les dans [BGM] à
l’étape 3. Rendez-vous sur le site Web suivant pour le téléchargement.
http://support.olympus-imaging.com/bgmdownload/
102 FR
Visualisation de vidéos
Sélectionnez une vidéo et appuyez sur la touche Q pour
afficher le menu de lecture. Sélectionnez [Lecture vidéo] et
appuyez sur la touche Q pour démarrer la lecture. Avance
rapide et retour rapide à l’aide de H/I. Appuyez de
nouveau sur la touche Q pour mettre en pause la lecture.
Lorsque la lecture est en pause, utilisez F pour afficher la
première image et sur G pour afficher la dernière. Utilisez
HI ou le cadran de commande pour afficher des images
antérieures et postérieures. Appuyez sur la touche MENU
pour arrêter la lecture.
Vidéo
Lecture vidéo
Éditer film
Partage ordres
0
Effacer
Retour
Régl
3
$
Remarques
• Les commandes tactiles peuvent aussi être utilisées (P. 107).
Pour les vidéos de 4 Go ou plus
Si la vidéo a été divisée automatiquement en plusieurs fichiers, appuyez sur Q pour afficher
un menu comportant les options suivantes :
[Lire depuis le début] : Lit intégralement une vidéo fractionnée
[Lecture vidéo] :
Lit les fichiers séparément
[Supprimer tout n] : Supprime toutes les parties d’une vidéo fractionnée
[Effacer] :
Supprime séparément les fichiers
Affichage
• Utilisez FG pour régler le volume lors de la lecture de vidéos.
• Nous recommandons d’utiliser la dernière version d’OLYMPUS Viewer 3 pour lire les
vidéos sur un ordinateur. Avant de lancer le logiciel pour la première fois, connectez
l’appareil photo à l’ordinateur.
Protection des images
Protège les photos d’une suppression accidentelle. Affichez
une image que vous souhaitez protéger et appuyez sur Q
pour afficher le menu d’affichage. Sélectionnez [0] et
appuyez sur Q, puis appuyez sur F ou G pour protéger
l’image. Les images protégées sont indiquées par une
icône 0 (protéger). Appuyez sur F ou G pour retirer la
protection.
Vous pouvez également protéger plusieurs images
sélectionnées.
g “Sélection d’images (0, Effacer sélection, Partage
ordres choisi)” (P. 104)
Icône 0 (protéger)
4:3
L N 100-0020
2018.04.01 12:30:00
20
• Le formatage de la carte efface toutes les données, y compris les images protégées.
Suppression d’une image
Affichez une image que vous souhaitez
supprimer et appuyez sur la touche .
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche
Q.
Effacer
Oui
Non
Retour
Régl
Touche 
FR 103
Réglage d’un ordre de transfert sur des images (Partage ordres)
3
Vous pouvez sélectionner à l’avance les images que vous voulez transférer vers un
smartphone. Vous pouvez également utiliser l’application OI.Share pour parcourir les
images concernées par le partage ordres. Lorsque vous affichez les images que vous
voulez transférer, appuyez sur la touche Q pour afficher le menu d’affichage. Après
avoir sélectionné [Partage ordres] et appuyé sur la touche Q, appuyez sur F ou G
pour définir un ordre de partage sur une image et afficher h. Pour annuler un ordre de
partage, appuyez sur F ou sur G.
Vous pouvez sélectionner à l’avance les images que vous voulez transférer et définir
un ordre de partage en une seule fois.
Affichage
• Vous pouvez définir un ordre de partage sur 200 images.
• Partage ordres ne peut pas contenir d’images RAW.
$
Remarques
Les images peuvent également être marquées pour le partage
à l’aide de la touche h (R). Si la touche h (R) a actuellement
un rôle autre que [h], attribuez-lui le rôle [h] en utilisant
l’option [qRFonction] dans le menu personnalisé (P. 121).
2018.04.01 12:30:00
21
Annulation d’un ordre de partage
Annulez les ordres de partage qui sont réglés sur les images.
1
Mettez en surbrillance [Réinitialiser partage ordres] dans le menu de lecture
q et appuyez sur la touche Q.
2
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche Q.
Sélection d’images (0, Effacer sélection, Partage ordres choisi)
Vous pouvez sélectionner plusieurs images pour [0], [Effacer sélection] ou [Partage
ordres choisi].
• Pour sélectionner plusieurs images, vous devez d’abord sélectionner [H] pour
[qRFonction] (P. 121).
Appuyez sur la touche h (R) dans l’écran d’affichage de
l’index (P. 101) pour sélectionner une image ; une icône
v s’affiche sur l’image. Appuyez à nouveau sur la touche
h (R) pour annuler la sélection.
Appuyez sur la touche Q pour afficher le menu, puis
choisissez [0], [Effacer sélection] ou [Partage ordres
choisi].
Cette fonction est également disponible en affichage d’une seule
image.
$
Remarques
• Les commandes tactiles peuvent aussi être utilisées (P. 108).
104 FR
2018.04.01 12:30:00
21
Enregistrement audio
Le son (d’une durée de 30 secondes maximum) peut être ajouté aux images fixes.
1
Affichez l’image à laquelle vous souhaitez ajouter du son et appuyez sur la
touche Q.
• L’enregistrement audio n’est pas disponible avec des
images protégées.
• L’enregistrement audio est également disponible dans
le menu de lecture.
2
JPEG
Éditer JPEG
Ajouter à Mes clips
Partage ordres
0
R
Pivoter
Sélectionnez [R] et appuyez sur la touche Q.
• Pour quitter sans ajouter de son, sélectionnez [Non].
Sélectionnez [RDémarrer] et appuyez sur la touche
Q pour commencer l’enregistrement.
4
Appuyez sur la touche Q pour arrêter
l’enregistrement.
• Les images enregistrées avec du son sont indiquées
par une icône H.
3
Régl
Affichage
3
Retour
R
Non
R Démarrer
Effacer
Retour
Régl
• Pour supprimer le son enregistré, sélectionnez [Effacer] à l’étape 3.
Lecture audio
Si un enregistrement audio est disponible pour la photo actuelle, appuyez sur la
touche Q pour afficher les options de lecture audio. Mettez [Lecture ] en surbrillance
et appuyez sur la touche Q pour démarrer la lecture. Pour mettre fin à la lecture,
appuyez sur la touche Q ou MENU. Pendant la lecture, vous pouvez appuyer sur la
touche FG pour augmenter ou diminuer le volume.
$
Remarques
• Les enregistrements audio peuvent également être lus à l’aide des commandes tactiles
(P. 107).
Visionner Mes clips
Vous pouvez lire les fichiers présents dans Mes clips de manière consécutive.
1
Appuyez sur la touche q et sélectionnez une
image marquée avec c.
2
Après avoir appuyé sur la touche Q pour afficher
les menus, mettez en surbrillance l’option [Lire Mes
clips] à l’aide de FG et appuyez sur la touche Q.
• Les fichiers présents dans Mes clips seront lus de
manière consécutive.
• Appuyez sur la touche Q pour arrêter la lecture
consécutive.
1
P
FHD N
30p
2018.04.01 12:30:00
WB
AUTO
100-0020
20
FR 105
Ajout d’images fixes à Mes clips
Vous pouvez également sélectionner des images fixes et les ajouter à Mes clips.
Affichez l’image fixe que vous souhaitez ajouter et appuyez sur la touche Q pour
afficher le menu. Sélectionnez [Ajouter à Mes clips] et appuyez sur la touche Q.
À l’aide de FGHI, sélectionnez Mes clips et l’ordre dans lequel vous souhaitez
ajouter les images, puis appuyez sur la touche Q.
• Les images RAW sont ajoutées à Mes clips comme images de prévisualisation à basse
résolution.
3
Supprimer des clips de Mes clips
Affichage
1
Appuyez sur la touche q et affichez une image
marquée d’une icône c.
2
Appuyez sur la touche Q pour afficher les options,
puis mettez en surbrillance [Aff. tous Mes clips] en
utilisant FG et en appuyant sur la touche Q.
• Une liste des clips s’affiche.
3
4
1
Mettez en surbrillance un clip que vous souhaitez
supprimer à l’aide de FGHI.
Appuyez sur la touche Q pour afficher les options,
puis mettez en surbrillance [Supprimer de Mes
clips] en utilisant FG et en appuyant sur la
touche Q.
WB
AUTO
P
FHD N
30p
100-0020
2018.04.01 12:30:00
20
My Clips
1
11:24 MOV
FHD
30p
2018.04.01 12:30:00
• Le clip en surbrillance sera supprimé de Mes clips.
• Les clips supprimés de Mes clips sont traités comme des vidéos normales.
• La même procédure peut être utilisée pour supprimer des photos dans Mes clips.
%
Conseils
• Les clips qui ont été retirés peuvent être ajoutés à Mes clips à nouveau comme indiqué
dans la section “Ajout d’images fixes à Mes clips”.
Défilement Panoramas
Les panoramas composés de plusieurs images regroupées peuvent être visualisés
dans un affichage déroulant.
1
Sélectionnez un Panorama en lecture simple
d’image.
2
Appuyez sur la touche Fn (a).
• Utilisez FGHI pour faire défiler l’écran.
1x
• Pendant la lecture, vous pouvez appuyer sur la touche Fn (a) pour effectuer un zoom
avant de 2× à 14× ou appuyez sur la touche u (G) pour effectuer un zoom arrière.
Appuyez sur la touche Q pour revenir à lecture de simple image.
• Pour afficher d’autres images à des rapports de zoom supérieurs à 2×, appuyez sur
la touche INFO puis appuyez sur HI. Appuyez à nouveau sur la touche INFO pour
réactiver le défilement. Vous pouvez également visualiser d’autres images en utilisant la
molette de commande.
106 FR
Utilisation de l’écran tactile
Vous pouvez utiliser l’écran tactile pour manipuler les images.
• Ne touchez pas l’affichage avec vos ongles ou tout autre objet tranchant.
• Des gants ou des protections d’écrans peuvent interférer lors de l’utilisation de l’écran
tactile.
Affichage plein écran

Affichage de l’image précédente ou
suivante
3
Affichage
• Faites glisser votre doigt vers la gauche pour afficher
la page suivante et vers la droite pour afficher la page
précédente.

Gros plan
• Touchez légèrement l’écran pour afficher le curseur et
P.
• Faites glisser la barre vers le haut ou vers le bas pour
effectuer un zoom avant ou arrière.
• Faites glisser votre doigt pour faire défiler l’affichage
lorsque vous effectuez un zoom avant sur l’image.

Lecture audio/Lecture vidéo
• Appuyez sur 8 pour démarrer la lecture.
• Pour régler le volume pendant la lecture, mettez votre
doigt sur l’écran et faites-le glisser vers le haut ou le bas.
• La lecture de séquences vidéo peut être suspendue
P
100-0004
en appuyant sur l’affichage. Appuyez de nouveau pour
2018.04.01 12:30:00
4
reprendre la lecture.
• Lorsque la lecture est en pause, vous pouvez faire glisser le curseur de position de lecture
en bas de l’écran vers la gauche ou la droite pour choisir un nouveau point de départ.
• Appuyez sur 6 pour mettre fin à la lecture.
WB
AUTO
FHD F
60p
Affichage de l’index/Mes clips/Calendrier
Appuyer légèrement sur l’écran pendant la lecture image par image affiche une icône
P. Tapez sur P pour visualiser l’affichage de l’index. Touchez Q pour afficher
le calendrier et Mes clips.

Affichage de la page précédente ou
suivante
• Faites glisser votre doigt vers le haut pour afficher
la page suivante et vers le bas pour afficher la page
précédente.
• Touchez Q ou R pour changer le nombre d’images
affichées. g [G Réglages] (P. 122)
• Tapez plusieurs fois sur R pour revenir à l’affichage
d’une seule image.
S

Affichage des photos
• Tapez sur une photo pour l’afficher plein cadre.
FR 107
Sélection et protection des images
Pour afficher le menu tactile, appuyez légèrement sur
l’écran (lecture image par image) ou appuyez sur l’icône
(lecture par index). Vous pouvez ensuite
exécuter l’opération souhaitée en appuyant sur les
icônes du menu tactile.
2018.04.01 12:30:00
21
3
Affichage
H
Sélectionne une image. Vous pouvez choisir plusieurs images et les
supprimer en même temps.
h
Il est possible de régler les images que vous voulez partager avec un
smartphone. g “Réglage d’un ordre de transfert sur des images (Partage
ordres)” (P. 104)
0
Protège une image.
Visualiser des photos en mode auto-portrait

Affichage de l’image précédente ou suivante
Les réglages sont les mêmes que pour la lecture image par image (P. 107).

Gros plan
Les réglages sont les mêmes que pour la lecture image par image (P. 107).

Lecture audio/Lecture vidéo
Les réglages sont les mêmes que pour la lecture image par image (P. 107).

Sélectionner des images pour le partage
• Touchez le moniteur pour afficher l’icône Partager.
• Appuyez sur h pour sélectionner les images à partager.

Retourner au mode de prise de vue
• Appuyez sur 7 pour revenir en mode de prise de vue
(P. 66).
4:3
2018.04.01 12:30:00
$
Remarques
• La touche INFO est désactivée en mode auto-portrait.
108 FR
L N 100-0020
20
4
Fonctions du menu
Opérations de menu de base
Les menus peuvent être utilisés pour personnaliser l’appareil photo pour plus de
facilité d’utilisation et inclure des prises de vue et des options de lecture qui ne sont
pas accessibles via le contrôle en direct, le super tableau de bord LV, ou toute autre
option similaire.
W
X
Configuration de la prise de vue et paramètres de prise de vue (P. 110)
4
q Option de lecture et de retouche (P. 115)
G
Personnalisation des réglages de l’appareil photo (P. 121)
e
Configuration de l’appareil photo (par exemple, la date et la langue) (P. 119)
Fonctions qui ne peuvent pas être sélectionnées dans les menus
Certains éléments peuvent ne pas être sélectionnables dans les menus pendant
l’utilisation du pavé directionnel.
• Éléments qui ne peuvent pas être réglés avec le mode de prise de vue actuel.
• Éléments qui ne peuvent pas être réglés parce qu’un élément a déjà été réglé :
Les paramètres tels que le mode photo sont indisponibles quand la molette de mode
est positionnée sur B.
1
Appuyez sur la touche MENU pour afficher les menus.
Menu Prise de vue 1
11
Onglet
2
Réinitialiser
Mode Image
Téléconvertisseur num
Mesure
Off
p
Guide des opérations
Appuyer sur la touche
MENU pour revenir à
l’écran précédent
Retour
Régl
Fonctions du menu (Opérations de base)
n Réglages du mode vidéo (P. 114)
Appuyer sur la touche Q pour
confirmer le réglage
• Un guide s’affiche 2 secondes après que vous ayez selectionné une option.
• Appuyez sur la touche INFO pour afficher ou masquer les guides.
2
Utilisez FG pour sélectionner un onglet et appuyez sur la touche Q.
• L’onglet des groupes de menus s’affiche lorsque le G
Menu Personnalisé est sélectionné. Utilisez FG pour
sélectionner le groupe de menus et appuyez sur la
touche Q.
A. AF/MF
1 A
2
AEL/AFL
B
Priorité visage
C1
Assist MF
C2
D1 Réinit. objectif
D2
E
F
Retour
S1/C2/M1
On
Régl
Groupe de menus
FR 109
3
Sélectionnez un élément à l’aide de FG et appuyez sur la touche Q pour
afficher les options pour l’élément sélectionné.
Fonction
Le réglage
actuel est
indiqué
Menu Prise de vue 2
KStabilisateur
22 Lumière AF
KVitess. zoom électr.
1
Régl. laps du temps
Mode RC #
Retour
4
4
Menu Prise de vue 2
S-IS On
On
Normal
±0.0
Off
Off
KStabilisateur
22 Lumière AF
KVitess. zoom électr.
1
Q
Régl
Régl. laps du temps
Mode RC #
S-IS On
Off On
On
Normal
±0.0
Off
Off
Retour
Régl
Fonctions du menu (Menu Prise de vue)
Utilisez FG pour mettre une option en surbrillance et appuyez sur la touche
Q pour la sélectionner.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU pour quitter le menu.
$
Remarques
• Pour connaître les paramètres par défaut de chaque option, reportez-vous à “Défaut”
(P. 165).
Utilisation du Menu Prise de vue 1/Menu Prise de vue 2
Menu Prise de vue 1
11
2
Réinitialiser
Mode Image
Téléconvertisseur num
Mesure
Retour
Off
p
Régl
Menu Prise de vue 1
Menu Prise de vue 2
W
X
Réinitialiser
Mode Image (P. 76, 111)
Téléconvertisseur num (P. 111)
Mesure (P. 89)
KStabilisateur (P. 87)
Lumière AF (P. 111)
KVitess. zoom électr. (P. 112)
x (P. 86)
Régl. laps du temps (P. 112)
Mode RC # (P. 113)
Retour aux paramètres par défaut (Réinitialiser)
Il est facile de restaurer les paramètres par défaut de l’appareil photo.
1
Sélectionnez [Réinitialiser] dans W Menu Prise de vue 1 et appuyez sur la
touche Q.
2
Mettez en surbrillance une option de réinitialisation ([Complet] ou [Basique])
et appuyez sur la touche Q.
• Pour réinitialiser tous les réglages à l’exception de la date, de l’heure et de quelques
autres, mettez [Complet] en surbrillance et appuyez sur la touche Q. g “Défaut”
(P. 165)
3
110 FR
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche Q.
Options de traitement (Mode Image)
Vous pouvez effectuer des réglages individuels pour le contraste, la netteté et d’autres
paramètres dans les réglages [Mode Image] (P. 76). Les modifications des paramètres
sont stockées séparément pour chaque mode de photo.
1
Sélectionnez [Mode Image] dans W Menu Prise de
vue 1 et appuyez sur la touche Q.
• L’appareil photo affiche le mode d’image disponible dans
le mode actuel de prise de vue.
Menu Prise de vue 1
1
2
Réinitialiser
Mode Image
Téléconvertisseur num
Mesure
Retour
2
Off
p
Régl
Sélectionnez une option à l’aide de FG et appuyez sur la touche Q.
Zoom numérique (Téléconvertisseur num)
Le téléconvertisseur numérique est utilisé pour effectuer un zoom avant au-delà du
ratio de zoom actuel. L’appareil enregistre le cadre central. Le sujet est presque deux
fois plus grand.
1
Sélectionnez [On] pour [Téléconvertisseur num] dans W Menu Prise de
vue 1.
2
L’image sur l’écran est agrandie deux fois.
• Le sujet est enregistré tel qu’il apparaît sur l’écran.
• Le zoom numérique n’est pas disponible lorsque [Panorama] est sélectionné en mode
SCN, multi exposition, Panorama, ou lorsque Compens. trap. est sélectionné en mode
Z ou lorsque [Standard] est sélectionné en mode vidéo.
• Lorsqu’une image RAW prise avec [On] sélectionné pour [Téléconvertisseur num] est
affichée, la zone visible sur l’écran est indiquée par un cadre.
• La cible AF est perdue.
• H s’affiche sur l’écran.
4
Fonctions du menu (Menu Prise de vue)
• Appuyez sur I pour régler les options détaillées du mode d’image sélectionné. Les
options détaillées ne sont pas disponibles pour certains modes d’image.
• Les changements de contraste n’ont pas d’effet sur des réglages autres que [Normal].
Amélioration de la mise au point dans les environnements sombres
(Lumière AF)
La lumière AF (Lampe d’assistance AF) s’allume pour vous aider à effectuer la mise au
point dans des environnements sombres. Sélectionnez [Off] pour désactiver la lumière
AF.
FR 111
Sélectionner une vitesse de zoom (KVitess. zoom électr.)
Choisissez la vitesse à laquelle les objectifs du zoom électronique peuvent être
agrandis ou réduits à l’aide de la bague de zoom pendant la photographie fixe.
1
Mettez en surbrillance [KVitess. zoom électr.] dans le X Menu Prise de
vue 2 et appuyez sur la touche Q.
2
Sélectionnez une option à l’aide de FG et appuyez sur la touche Q.
Prise de vue automatique avec un intervalle fixe (Régl. laps du
temps)
4
Fonctions du menu (Menu Prise de vue)
Vous pouvez régler l’appareil photo pour qu’il prenne automatiquement des photos
avec un intervalle de temps défini. Il est également possible de prendre des photos
sous forme d’une vidéo unique. Ce réglage est disponible uniquement dans les modes
P/A/S/M.
1
Mettez en surbrillance [Régl. laps du temps] dans
le X Menu Prise de vue 2 et appuyez sur la touche
Q.
Menu Prise de vue 2
1
22
KStabilisateur
Lumière AF
KVitess. zoom électr.
Régl. laps du temps
Mode RC #
Retour
2
3
S-IS On
On
Normal
±0.0
Off
Off
Régl
Sélectionnez [On] et appuyez sur la touche I.
Modifiez les réglages suivants et appuyez sur la touche Q.
Nbre d’images
Définit le nombre de photos à prendre.
Début délai d’attente Définit le délai d’attente avant le démarrage de la prise de vue.
Temps d’intervalle
Définit l’intervalle entre prises de vue après le démarrage de la prise de vue.
Temps enregist
vidéo
Définit le format d’enregistrement de la séquence d’images.
[Off] : Enregistre chaque photo comme une image fixe.
[On] : Enregistre chaque photo comme une image fixe, puis génère
une vidéo unique à partir de la séquence d’images.
Paramètres vidéo
[Résolution vidéo] : Choisissez une taille pour les vidéos
enregistrées par intervalles.
[Taux compression] : Choisissez une fréquence d’image pour les
vidéos enregistrées par intervalles.
• Les heures de début et de fin affichées à l’écran servent à titre de référence
uniquement. Les heures réelles peuvent varier selon les conditions de prise de vue.
112 FR
4
Les options [Off]/[On] s’affichent encore une fois ; vérifiez que l’option [On]
est en surbrillance et appuyez à nouveau sur la touche Q.
5
Effectuez la prise de vue.
Photographie au flash avec télécommande sans fil (Mode RC #)
Vous pouvez prendre des photos au flash sans fil en utilisant le flash intégré et un
flash spécial avec une fonction de télécommande. g “Photographie au flash avec
télécommande sans fil” (P. 151)
4
Fonctions du menu (Menu Prise de vue)
• Les photos sont prises même si l’image n’est pas au point après la mise au point
automatique. Si vous souhaitez fixer la position de la mise au point, prenez la photo en
mode MF.
• [Visual image] (P. 119) fonctionne pendant 0,5 seconde.
• Si le délai qui précède la prise de vue ou l’intervalle de prise de vue est réglé sur 1 minute
31 secondes ou plus, l’écran et l’appareil photo s’éteignent après 1 minute. 10 secondes
avant la prise de vue, l’appareil photo se rallume automatiquement. Lorsque l’écran est
éteint, appuyez sur le bouton ON/OFF pour le mettre de nouveau en marche.
• Si le mode AF (P. 79) est réglé sur [C-AF] ou [C-AF+TR], il est automatiquement changé
en [S-AF].
• Les fonctions tactiles sont désactivées pendant la prise de vue par intervalles.
• La Pose B, l’heure, et la photographie composite ne sont pas disponibles pendant la
photographie accélérée.
• Le flash ne fonctionne pas si la durée de charge du flash est supérieure à l’intervalle entre
prises de vue.
• Si une des photos fixes n’est pas correctement enregistrée, la vidéo par intervalles n’est
pas générée.
• S’il n’y a pas assez d’espace sur la carte, la vidéo par intervalles n’est pas enregistrée.
• Ce qui suit permet d’annuler la prise de vue accélérée :
en utilisant la molette de mode, la touche MENU, la touche q ou le bouton pour
relâcher l’objectif ; en branchant un câble USB ; en éteignant l’appareil photo
• Si la charge de la batterie est insuffisante, la prise de vue peut s’arrêter en cours
d’opération. Vérifiez que la batterie est suffisamment chargée avant de démarrer.
• Les vidéos enregistrées avec l’option [4K] sélectionnées en mode [Paramètres vidéo] >
[Résolution vidéo] peuvent ne pas s’afficher avec certains systèmes d’ordinateur. Pour
plus d’informations, consultez le site Web OLYMPUS.
FR 113
Utilisation du Menu Vidéo
Les fonctions d’enregistrement vidéo sont définies dans
le Menu Vidéo.
Menu Vidéo
1
2
Vidéo R
Niv. enregistrement
nMode AF
nStabilisateur
nVitess. zoom électr.
Taux compr. vidéo
Débit binaire vidéo
Retour
Option
4
Vidéo R
Fonctions du menu (Menu Vidéo)
Niv. enregistrement
Description
On
±0
C-AF
M-IS 1
Normal
30p
Fine
Régl
g
[Off] : Permet d’enregistrer des vidéos sans le son.
[On] : Permet d’enregistrer des vidéos avec du son.
[On e] : Permet d’enregistrer des vidéos avec du son ;
réduction du bruit du vent activée.
57
Réglez la sensibilité du microphone intégré. Réglez la
sensibilité à l’aide de FG tout en vérifiant le niveau de
pression sonore de crête par le microphone au cours des
dernières secondes.
―
nMode AF
Choisissez le mode AF pour l’enregistrement vidéo.
79
nStabilisateur
Règle la stabilisation d’image pour l’enregistrement vidéo.
87
nVitess. zoom
électr.
Choisissez la vitesse à laquelle les objectifs du zoom
électronique peuvent agrandir ou réduire pendant
l’enregistrement vidéo.
―
Taux compr. vidéo
Choisissez le taux de compression pour l’enregistrement
vidéo.
• Lorsque vous filmez des vidéos qui seront visualisées
sur un téléviseur, choisissez une fréquence d’images
qui correspond au standard vidéo utilisé par l’appareil,
sinon le film risque de ne pas être lu correctement. Les
standards vidéo peuvent varier suivant le pays ou la
région : certains utilisent NTSC, d’autres PAL.
- Lors de prises de vue pour un affichage sur des
périphériques NTSC, choisissez 60p (30p)
- Lors de la prises de vue pour un affichage sur des
périphériques PAL, choisissez 50p (25p)
82
Choisissez le rapport de compression pour
l’enregistrement vidéo.
82
Débit binaire vidéo
• Les sons de fonctionnement de l’objectif et de l’appareil photo peuvent être enregistrés
sur une vidéo. Pour en empêcher l’enregistrement, réduisez les sons de fonctionnement
en réglant [Mode AF] sur [S-AF] ou [MF] ou en minimisant l’utilisation des touches de
l’appareil photo.
• Le son ne peut pas être enregistré en mode k (Diorama).
• Lorsque [Vidéo R] est réglé sur [Off], O s’affiche.
114 FR
Utilisation du Menu Lecture
Menu Lecture
y (P. 102)
Menu Lecture
R
Edit
Demande d’impression (P. 145)
Annuler protection (P. 118)
Réinitialiser partage ordres (P. 104)
Connexion de l’appareil (P. 133)
1
2
R
Edit
Demande d'impression
Annuler protection
Réinitialiser partage ordres
Connexion de l'appareil
Retour
On
Régl
Affichage d’images pivotées (R)
Édition d’images fixes (Edit)
Les images enregistrées peuvent être éditées et sauvegardées en tant qu’images
distinctes.
1
2
Sélectionnez [Edit] dans le q Menu Lecture et appuyez sur la touche Q.
3
Utilisez HI pour sélectionner l’image à modifier et appuyez sur la touche
Q.
Utilisez FG pour sélectionner [Sélection image] et appuyez sur la touche
Q.
• [Édit. données RAW] s’affiche si une image RAW est sélectionnée et [Éditer JPEG]
s’affiche si une image JPEG est sélectionnée. Pour les images enregistrées au
format RAW+JPEG, [Édit. données RAW] ainsi que [Éditer JPEG] s’affichent.
Sélectionnez l’option souhaitée parmi ces options.
4
Fonctions du menu (Menu Lecture)
Si le réglage est sur [On], les images en orientation portrait sont automatiquement
pivotées pour être affichées avec l’orientation correcte.
4
Sélectionnez [Édit. données RAW] ou [Éditer JPEG] et appuyez sur la touche
Q.
Crée une copie JPEG d’une image RAW en fonction des réglages
sélectionnés.
Édit.
données
RAW
Actuelle
ART BKT
La copie JPEG est traitée à l’aide des réglages actuels de
l’appareil photo. Ajustez les réglages de l’appareil photo
avant de choisir cette option. Certains réglages comme la
compensation d’exposition ne sont pas appliqués.
L’image est modifiée en fonction des paramètres du filtre
artistique sélectionné.
FR 115
Choisissez parmi les options suivantes :
[Ombre ajus] : Éclaircit un sujet sombre en contre-jour.
[Yeux rouges] : Réduit l’effet “yeux rouges” causé par la prise de vue au
flash.
[P] : Découpe une image. Utilisez la molette
de commande pour choisir la taille de rognage
et FGHI pour positionner le rognage.
Éditer JPEG
4
O
Fonctions du menu (Menu Vidéo)
[Aspect] : Permet de changer le format d’affichage des images de 4:3
(standard) à [3:2], [16:9] [1:1] ou [3:4]. Après avoir changé le format
d’affichage, utilisez FGHI pour indiquer la position de détourage.
[Noir&Blanc] : Crée des images en noir et blanc.
[Sépia] : Crée des images avec une teinte sépia.
[Saturation] : Augmente l’éclat des couleurs des images. Ajustez la
saturation des couleurs en observant l’image à l’écran.
[Q] : Convertit la taille de l’image à 1280 × 960, 640 × 480 ou 320 × 240.
Les images dont le format d’affichage est autre que 4:3 (standard) sont
converties à la taille la plus proche de l’image.
[e-Portrait] : Compense l’aspect lisse de la peau.
La compensation ne peut pas être appliquée si aucun visage n’est détecté.
5
Une fois les réglages terminés, appuyez sur la touche Q.
6
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche Q.
• Les réglages sont appliqués à l’image.
• L’image modifiée est stockée sur la carte.
• La correction des yeux rouges n’agit pas pour certaines images.
• L’édition d’une image JPEG n’est pas possible dans les cas suivants :
Lorsqu’une image est traitée sur un PC, lorsque l’espace est insuffisant sur la carte
mémoire ou lorsqu’une image est enregistrée sur un autre appareil photo.
• L’image ne peut pas être redimensionnée (Q) à une taille supérieure à celle d’origine.
• Certaines images ne peuvent pas être redimensionnées.
• [P] (découpage) et [Aspect] peuvent être utilisés pour éditer des images dont le format
d’affichage est 4:3 (standard) uniquement.
Enregistrement audio
Le son (d’une durée de 30 secondes maximum) peut être ajouté aux images fixes.
Il s’agit de la même fonction que [R] lors de la lecture (P. 105).
116 FR
Régl
Superposition im.
Jusqu’à 3 vues d’images RAW prises avec l’appareil photo peuvent être superposées et
enregistrées sous une image distincte.
L’image est enregistrée selon le mode d’enregistrement défini lors de l’enregistrement de
l’image. (Si [RAW] est sélectionné, la copie sera sauvegardée au format [YN+RAW].)
1
2
3
4
Sélectionnez [Edit] dans le q Menu Lecture et appuyez sur la touche Q.
Utilisez FG pour sélectionner [Superposition im.] et appuyez sur la touche Q.
Sélectionnez le nombre d’images à superposer et appuyez sur la touche Q.
Utilisez FGHI pour sélectionner les images
RAW et appuyez sur la touche Q pour les ajouter à
la superposition.
5
6
$
Ajustez le gain pour chaque image à superposer.
RAW
RAW
RAW
RAW
4
Retour
• Utilisez HI pour sélectionner une image et FG pour
ajuster le gain.
• Le gain peut être ajusté dans la fourchette de 0,1 à 2,0.
Vérifiez les résultats sur l’écran.
Appuyez sur la touche Q pour afficher la boîte
de dialogue de confirmation. Sélectionnez [Oui] et
appuyez sur la touche Q.
RAW
RAW
Régl
Superposition im.
×0.3
×1.5
Retour
×0.5
Régl
Remarques
• Pour superposer 4 vues ou plus, enregistrez l’image de superposition sous un fichier
RAW, puis utilisez [Superposition im.] plusieurs fois.
Sauvegarde d’une image fixe à partir d’une vidéo (Capturer images
vidéo)
Fonctions du menu (Menu Vidéo)
• La superposition d’images s’affiche si les images dont le
nombre a été spécifié à l’étape 3 sont sélectionnées.
Superposition im.
RAW
Enregistrez les images sélectionnées à partir de vidéos 4K en tant qu’images fixes.
1
2
3
4
5
Sélectionnez [Edit] dans le q Menu Lecture et appuyez sur la touche Q.
6
Utilisez HI pour sélectionner une image à sauvegarder comme image fixe
et appuyez sur la touche Q.
Utilisez FG pour sélectionner [Sélection image] et appuyez sur la touche Q.
Utilisez HI pour sélectionner une vidéo et appuyez sur la touche Q.
Sélectionnez [Éditer film] et appuyez sur la touche Q.
Utilisez FG pour sélectionner [Capturer images vidéo] et appuyez sur la
touche Q.
• Utilisez FG ou pour sauter plusieurs images.
• Appuyez sur la touche MENU pour revenir à l’affichage d’une seule image.
• La modification est possible pour les vidéos enregistrées à l’aide de cet appareil photo.
• La date de l’enregistrement de l’image fixe peut être différente de celle de la vidéo
d’origine.
FR 117
Découpage de vidéos (Coupure vidéo)
4
Fonctions du menu (Menu Vidéo)
118 FR
1
2
3
4
5
6
Sélectionnez [Edit] dans le q Menu Lecture et appuyez sur la touche Q.
7
Permet de choisir si la section à supprimer commence avec la première
image ou se termine avec la dernière image, en utilisant HI pour mettre en
surbrillance l’option choisie et appuyez sur la touche Q pour sélectionner.
8
Utilisez HI pour choisir une section à supprimer.
9
10
Appuyez sur la touche Q.
Utilisez FG pour sélectionner [Sélection image] et appuyez sur la touche Q.
Utilisez HI pour sélectionner une vidéo et appuyez sur la touche Q.
Sélectionnez [Éditer film] et appuyez sur la touche Q.
Utilisez FG pour sélectionner [Coupure vidéo] et appuyez sur la touche Q.
Sélectionnez [Remplacer] ou [Nouv fichier] et appuyez sur la touche Q.
• Si l’image est protégée, vous ne pouvez pas sélectionner [Remplacer].
• La section à supprimer est affichée en rouge.
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche Q.
• La modification est possible pour les vidéos enregistrées à l’aide de cet appareil photo.
• La date de l’enregistrement de l’image fixe peut être différente de celle de la vidéo
d’origine.
Annulation de toutes les protections
Les protections de plusieurs images peuvent être annulées en une seule fois.
1
Sélectionnez [Annuler protection] dans le q Menu Lecture et appuyez sur la
touche Q.
2
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche Q.
Utilisation du Menu Réglages
Utilisez le e Menu Réglages pour régler les fonctions de
base de l’appareil photo.
Menu Réglages
1
2
Configurer carte
X
’--.--.-- --:--:-W
Français
s
j±0 k±0
Visual image
0.5 sec
Réglages Wi-Fi/Bluetooth
Firmware
Retour
Option
Régl
g
Description
Configurer carte
Formatez la carte et supprimez toutes les images.
X (Réglage de la
date/heure)
Réglez l’horloge de l’appareil photo.
W (Changement de
la langue d’affichage)
Vous pouvez changer la langue utilisée pour l’affichage
de l’écran et les messages d’erreur.
s (Ajustement de la
luminosité de l’écran)
Vous pouvez ajuster la
luminosité et la température
de couleur de l’écran.
Utilisez HI pour mettre
j (température de couleur)
ou k (luminosité) en
surbrillance, et FG pour
ajuster la valeur.
120
j
-2
Vivid
k
+1
—
Natural
Régl
Appuyez sur la touche INFO pour basculer entre les
réglages [Natural] et [Vivid] de la saturation de l’écran.
Visual image
Règle s’il faut afficher l’image sur l’écran après l’avoir
prise et la durée d’affichage. Ceci est utile pour une
vérification rapide de la photo que vous venez de
prendre. Vous pouvez prendre la photo suivante en
appuyant sur le déclencheur à mi-course même pendant
l’affichage à l’écran de la photo précédemment prise.
[0.3sec] – [20sec] : Règle la durée d’affichage (en
secondes) de l’image prise à l’écran.
[Off] : L’image prise n’est pas affichée à l’écran.
[Auto q] : Affiche l’image prise, puis passe en mode
d’affichage. Ceci est utile pour effacer une image après
vérification.
—
Réglages Wi-Fi/
Bluetooth
Réglez les paramètres de connexion à des smartphones
compatibles Wi-Fi/Bluetooth en utilisant la fonction sans
fil de l’appareil photo.
134,
138,
139
Firmware
Affiche les versions de firmware de l’appareil photo et
des accessoires connectés.
Vérifiez les versions lorsque vous demandez des
renseignements concernant l’appareil photo ou les
accessoires ou lorsque vous téléchargez le logiciel.
Fonctions du menu (Menu Réglages)
120
s
Retour
4
21
—
FR 119
Formatage de la carte (Configurer carte)
Les cartes peuvent être formatées avec cet appareil photo avant la première utilisation
ou après avoir été utilisées avec d’autres appareils photos ou ordinateurs.
Toutes les données enregistrées sur la carte, y compris les données protégées, sont
effacées lors du formatage.
Avant de formater une carte qui a déjà été utilisée, assurez-vous qu’elle ne contient
pas d’images importantes. g “Cartes utilisables” (P. 148)
1
Sélectionnez [Configurer carte] dans le e Menu
Réglages et appuyez sur la touche Q.
• Si des données sont présentes sur la carte, des
éléments de menu s’affichent. Sélectionnez [Formater]
et appuyez sur la touche Q.
4
Fonctions du menu (Menu Réglages)
2
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche Q.
Tout effac
Formater
Retour
Régl
• Le formatage est effectué.
Suppression de toutes les images (Configurer carte)
Toutes les images d’une carte peuvent être supprimées en une seule fois. Les images
protégées ne sont pas supprimées.
1
Sélectionnez [Configurer carte] dans le e Menu
Réglages et appuyez sur la touche Q.
2
Sélectionnez [Tout effac] et appuyez sur la touche
Q.
3
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche Q.
Configurer carte
Tout effac
Formater
Retour
Régl
• Toutes les images sont supprimées.
Choisir une langue (W)
Choisissez une langue différente pour les menus et les messages affichés sur l’écran.
1
2
Sélectionnez [W] dans le e Menu Réglages et
appuyez sur la touche Q.
Mettez en surbrillance la langue souhaitée à l’aide
de FGHI ou de la molette de sélection.
• La boîte de dialogue pour sélectionner la langue
dispose de deux pages d’options. Utilisez la molette
de sélection ou les touches FGHI sur le pavé
directionnel pour déplacer le curseur d’une page à
l’autre.
3
120 FR
Configurer carte
W
Hrvatski
ýHVN\
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ
Dansk
English
Nederlands
Eesti
Suomi
Français
Deutsch
ǼȜȜȘȞȚțȐ
Indonesia
Italiano
Norsk
0DJ\DU
Latviski
/LHWXYLǐN
Polski
Português(Pt)
Retour
Appuyez sur la touche Q lorsque la langue souhaitée est mise en
surbrillance.
Régl
Utilisation des menus personnalisés
Les réglages de l’appareil photo peuvent être personnalisés à l’aide de G Menu
Personnalisé.
Menu Personnalisé
AF/MF
Touche Dial
Écran/8/PC (P. 122)
Exp/ISO/BULB (P. 123)
Flash Perso/# (P. 124)
K/WB/Couleur (P. 124)
Enregistrement (P. 125)
Fonction K (P. 126)
A. AF/MF
1 A
2
Retour
a AF/MF
Option
AEL/AFL
B
Priorité visage
C1
Assist MF
C2
D1 Réinit. objectif
D2
E
F
MENU
S1/C2/M1
On
Régl
G
a
g
Description
AEL/AFL
Personnalisation du verrouillage AF et AE.
127
IPriorité visage
Vous pouvez sélectionner le mode AF priorité visage ou
priorité yeux.
70
Assist MF
Si cette option est réglée sur [On], vous pouvez
automatiquement basculer sur le zoom ou l’intensification
en mode de mise au point manuelle en tournant la bague
de mise au point.
127
Réglée sur [Off], la position de mise au point de l’objectif
n’est pas réinitialisée même lorsque l’appareil est mis
hors tension. Réglée sur [On], la mise au point des zooms
motorisés est également réinitialisée.
—
Réinit. objectif
MENU
M Touche Dial
Option
Description
Touche Fonction
Choisissez la fonction assignée au bouton choisi.
qRFonction
Choisissez la fonction remplie par la touche R pendant la
lecture.
[H] : sélectionner plusieurs photos.
[0] : protéger les photos.
[h] : repérer des photos pour le partage.
[<] : repérer des photos pour les imprimer à une date
ultérieure. Le nombre de copies est réglé sur 1. La date
n’est pas imprimée.
Fonction molette/
pavé
Vous pouvez modifier la fonction de la molette de commande.
[P]: F / %
[A]: Fno / F
[S]: Obturateur / F
[M]: Obturateur / Fno
G
M
g
4
Fonctions du menu (Menus personalisés)
a
M
N/O
P/Q
b
W
X
c
95
103,
104,
145
—
FR 121
N Écran/8/PC
Option
MENU
G
g
Description
KRéglage
Pour chaque mode de prise de vue à l’exception de la
vidéo, sélectionnez si le fait d’appuyer sur la touche Q
affiche les commandes Live ou les supers commandes LV.
74, 75
G/Info réglage
Choisissez les informations affichées lorsque la touche
INFO est enfoncée.
[q Info] : Sélectionnez les informations affichées en
lecture plein cadre.
[LV-Info] : Sélectionner l’information affichée quand
l’appareil photo est en mode de prise de vue.
[G Réglages] : Sélectionnez les informations affichées en
mode de lecture index, “Mes clips” et calendrier.
128,
129
[Off] : Les modifications apportées aux paramètres tels que
la compensation d’exposition sont reflétées dans l’affichage
de l’écran.
[On] : Les modifications apportées aux paramètres tels
que la compensation d’exposition ne sont pas reflétées
dans l’affichage de l’écran ; à la place, la luminosité est
ajustée pour que l’affichage soit le plus proche possible de
l’exposition optimale.
—
Réduisez les effets de scintillement sous certaines
lumières, notamment les lampes fluorescentes. Lorsque le
scintillement n’est pas réduit par le réglage [Auto], choisissez
[50Hz] ou [60Hz] selon la fréquence d’alimentation
commerciale de la région ou l’appareil photo est utilisé.
—
Affichage grille
Sélectionnez [w], [x], [1], [y], [X] ou [x] pour
afficher une grille sur le moniteur.
—
Couleur d’intens.
Choisissez la couleur des contours (rouge, jaune, blanche,
ou noire) dans l’écran d’intensification de la la mise au point.
4
Fonctions du menu (Menus personalisés)
Extend. LV
Réduct
clignotement
MENU
O Écran/8/PC
Option
G
Description
8 (Signal sonore) Si cette option est réglée sur [Off], vous pouvez désactiver
le signal sonore émis lorsque la mise au point est
mémorisée en appuyant sur le déclencheur.
HDMI
Mode USB
122 FR
N
[Taille de sortie] : Sélection du format du signal vidéo
numérique pour la connexion à un téléviseur via un câble
HDMI.
[Commande HDMI] : Sélectionnez [On] pour permettre à
l’appareil photo d’être actionné avec des télécommandes
de téléviseurs prenant en charge le contrôle HDMI. Cette
option s’active lorsque les photos sont affichées sur l’écran
d’un téléviseur.
Choisissez un mode pour raccorder l’appareil photo à un
ordinateur ou une imprimante. Sélectionnez [Auto] pour
présenter les options de mode USB chaque fois que
l’appareil photo est connecté.
127
O
g
—
130
—
P Exp/ISO/BULB
Option
Réglage
exposition
MENU
G
P
g
Description
—
Choisissez la limite supérieure et la valeur de défaut utilisée
pour la sensibilité ISO lorsque [Auto] est sélectionné pour
ISO.
[Valeur maximale] : Choisissez la limite supérieure pour la
sélection de la sensibilité ISO automatique.
[Défaut] : Choisissez la valeur par défaut pour la sélection
de la sensibilité ISO automatique.
—
Filtre bruit
Choisissez la quantité de réduction de bruit exécutée pour
les hautes sensibilités ISO.
—
Réduc bruit
Cette fonction réduit le bruit qui est généré pendant de
longues expositions.
[Auto] : La réduction du bruit s’exécute à des vitesses de
déclenchement lentes, ou lorsque la température interne de
l’appareil photo a augmenté.
[On] : La réduction du bruit est effectuée à chaque prise de
vue.
[Off] : La réduction du bruit est désactivée.
• Le durée nécessaire au traitement de réduction du bruit
est indiquée à l’écran.
• [Off] est sélectionné automatiquement pendant la prise de
vue en série.
• Cette fonction risque de ne pas agir efficacement dans
certaines conditions de prise de vue ou avec certains
sujets.
53
Régl. ISO auto
MENU
Q Exp/ISO/BULB
Option
G
Description
Q
4
Fonctions du menu (Menus personalisés)
Ajustez l’exposition optimale séparément pour chaque
mode de mesure.
• Ceci réduit le nombre d’options de compensation
d’exposition disponibles dans la direction choisie.
• Les effets ne sont pas visibles dans le moniteur. Pour
un réglage normal de l’exposition, effectuez une
compensation d’exposition (P. 68).
g
Timer BULB/TIME* Choisissez l’exposition maximale pour la photographie
d’ampoule ou temporelle.
Live BULB
Live TIME*
Réglages
Composite*
Choisissez l’intervalle d’affichage pendant la prise de
vue. Le nombre de mises à jour est limité. La fréquence
diminue pour les sensibilités ISO élevées. Touchez l’écran
ou enfoncez le déclencheur à mi-course pour rafraîchir
l’affichage. Choisissez [Off] pour mettre hors service
l’affichage.
Définissez une durée d’exposition comme référence lors de
la photographie composite.
54
55
* Les réglages d’exposition BULB/TIME maximale et de la photographie composite en
direct ne s’appliquent qu’en mode M.
FR 123
b Flash Perso/#
Fonctions du menu (Menus personalisés)
124 FR
G
b
Description
g
Flash sync X #
Choisissez la vitesse d’obturation utilisée lorsque le flash se
déclenche.
131
Flash lent #
Choisissez la vitesse d’obturation la plus lente disponible
lorsqu’un flash est utilisé.
131
w+F
Réglée sur [On], la valeur de compensation d’exposition est
ajoutée à la valeur de compensation du flash.
#+WB
Réglez la balance des blancs en cas d’utilisation avec un
flash.
Option
4
MENU
W K/WB/Couleur
Option
Réglage K
MENU
68, 86
—
G
W
g
Description
Vous pouvez sélectionner le mode de qualité d’image
JPEG en associant trois tailles d’image et quatre taux de
compression.
1) Utilisez HI pour
sélectionner une
combinaison ([K1] –
[K4]) et utilisez FG
pour changer.
2) Appuyez sur la touche
Q.
Réglage K
1
2
3
4
F
N
N
N
Taille image
Retour
Taille d’image
81,
131
4608x3456
Régl
Taux de
compression
WB
Réglez la balance des blancs. Vous pouvez également faire
un réglage fin de la balance des blancs pour chaque mode.
W Couleur
chaude
Sélectionnez [On] pour conserver les couleurs “chaudes”
des photos prises sous des éclairages incandescents.
—
Espace couleur
Vous pouvez sélectionner un format pour vous assurer que
les couleurs sont correctement reproduites lorsque des
images prises sont régénérées sur un moniteur ou à l’aide
d’une imprimante.
93
78, 88
X Enregistrement
Option
Nom fichier
Modifier nom
fichier
MENU
G
X
Description
g
[Auto] : Même lorsqu’une nouvelle carte est insérée, les
numéros de fichiers de la carte précédente sont retenus.
La numérotation des fichiers continue à partir du dernier
numéro utilisé ou du plus haut numéro disponible sur la
carte.
[Réinitialiser] : Lorsque vous insérez une nouvelle carte, les
numéros de dossiers commencent à 100 et les numéros de
fichiers à 0001. Si la carte insérée contient des images, les
numéros de fichiers commencent au numéro suivant le plus
haut numéro de fichier sur la carte.
—
4
1) Mettez en surbrillance [sRGB] ou [AdobeRGB] et
appuyez sur I.
—
2) Utilisez HI pour déplacer le curseur et FG pour
modifier le caractère en surbrillance.
3) Répétez l’étape 2 si nécessaire pour créer le nom de
fichier souhaité, puis appuyez sur Q.
Réglages
copyright*
Ajouter les noms du photographe et du détenteur des droits
à de nouvelles photographies. Les noms peuvent comporter
jusqu’à 63 caractères.
[Infos copyright] : Sélectionnez [On] pour inclure les
noms du photographe et du détenteur des droits dans les
données Exif pour de nouvelles photographies.
[Nom auteur] : Entrez le nom du photographe.
[Nom copyright] : Entrez le nom du détenteur des droits.
1) Sélectionnez les caractères dans 1 et appuyez sur
la touche Q. Les caractères sélectionnés s’affichent
dans 2.
Fonctions du menu (Menus personalisés)
Choisissez comment des fichiers d’image sont nommés en
éditant la partie du nom de fichier sélectionné ci-dessous
en gris.
sRGB : Pmdd0000.jpg
Pmdd
Adobe RGB : _mdd0000.jpg
mdd
2) Répétez l’étape 1 pour compléter le nom, puis mettez
[END] en surbrillance et appuyez sur la touche Q.
• Pour effacer un caractère, appuyez sur la touche
INFO pour placer le curseur dans la zone du
nom 2, mettez le caractère en surbrillance puis
appuyez sur .
Nom copyright
2
05/63
ABCDE
0
1
—
@
P
a
o
!
1
A
Q
b
p
”
2
B
R
c
q
Annuler
#
3
C
S
d
r
$
4
D
T
e
s
%
5
E
U
f
t
&
6
F
V
g
u
’
7
G
W
h
v
(
8
H
X
i
w
Del
)
9
I
Y
j
x
*
:
J
Z
k
y
+
;
K
[
l
z
,
<
L
]
m
{
=
M
_
n
}
. /
> ?
N O
END
Régl
* OLYMPUS n’est pas responsable des dommages
résultant de conflits quant à l’utilisation des [Réglages
copyright]. Utilisation à vos risques et périls.
FR 125
c Fonction K
Option
Mappage pixels
Fonctions du menu (Menus personalisés)
126 FR
G
Description
c
g
La fonction de cadrage des pixels permet à l’appareil de
vérifier et de régler le système à transfert de charge et les
fonctions de traitement d’image.
157
Vous pouvez étalonner l’angle de la jauge.
[Réinitialiser] : Réinitialise les réglages à leurs valeurs par
défaut.
[Régler] : Règle l’orientation actuelle de l’appareil comme
position 0.
—
Réglages écran
tactile
Activer l’écran tactile. Sélectionner [Off] pour désactiver
l’écran tactile.
—
Veille
L’appareil photo entrera en mode veille (économiseur
d’énergie) si aucune opération n’est effectuée pendant
la période choisie. L’appareil photo peut être réactivé en
appuyant légèrement sur le bouton d’obturateur.
—
Activer ou désactiver le téléchargement pendant l’utilisation
de la carte Eye-Fi. Vous pouvez modifier le réglage
lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée.
—
Affichez les icônes de certification.
—
Ajuste réglage
4
MENU
Eye-Fi*
Certification
* Utilisez la carte Eye-Fi conformément aux lois et réglementations du pays où l’appareil
photo est utilisé. À bord d’avions ou dans des endroits où l’utilisation d’appareils sans
fil est interdite, retirez la carte Eye-Fi de l’appareil ou sélectionnez [Off] pour [Eye-Fi].
L’appareil photo ne prend pas en charge le mode Eye-Fi “perpétuel”.
AEL/AFL
MENU
G
a
[AEL/AFL]
S-AF AEL/AFL
La mise au point automatique et la mesure peuvent être
effectuées en appuyant sur la touche à laquelle AEL/AFL
a été affecté. Sélectionnez un mode pour chaque mode de
mise au point.
mode1
Mi-course
Complet
AEL
AFL
Retour
Attributions de la fonction AEL/AFL
Fonction du déclencheur
Mode
C-AF
MF
Mise au point
–
Exposition
–
Régl
Fonction de la
touche AEL/AFL
Lorsque AEL/AFL est
maintenue enfoncée
Mise au point Exposition
–
Mémorisée
mode1
Mise au point
S-AF
mode2
S-AF
–
–
Mémorisée
–
mode3
–
Mémorisée
–
–
S-AF
–
mode1
Mémorisée
Mémorisée
–
–
Mémorisée
–
Mémorisée
Mémorisée
–
Mémorisée
mode3
Démarrage de
C-AF
Démarrage de
C-AF
–
Mémorisée
Mémorisée
–
–
mode4
–
–
Mémorisée
Mémorisée
Mémorisée
mode2
Exposition
Mémorisée
Pression complète
AEL
Mémorisée
mode1
–
Mémorisée
–
–
Démarrage de
C-AF
Démarrage de
C-AF
–
mode2
–
–
–
Mémorisée
–
Mémorisée
mode3
–
Mémorisée
–
–
S-AF
–
–
Assist MF
MENU
G
a
[Assist MF]
4
Fonctions du menu (Menus personalisés)
S-AF
Pression à mi-course
AEL/S-AF
Exposition
Il s’agit de la fonction d’assistance de mise au point pour la mise au point manuelle
(MF). Lorsque vous tournez la bague de mise au point, le contour du sujet est amélioré
ou une portion affichée à l’écran est agrandie. Lorsque vous arrêtez d’utiliser la bague
de mise au point, l’écran revient à l’affichage initial.
Gros plan
Intensification
Agrandit une portion de l’écran. La portion à agrandir peut être définie au
préalable au moyen de la cible AF. g “Réglage de la cible AF” (P. 69)
Affiche clairement les contours définis par accentuation du contour. Vous
pouvez choisir la couleur des contours. g [Couleur d’intens.] (P. 122)
• Lorsque l’intensification est utilisée, les contours des petits sujets ont tendance à être
davantage améliorés. Une mise au point précise n’est pas garantie.
$
Remarques
• [Intensification] peut être affiché à l’aide des touches. L’affichage change chaque fois que
vous appuyez sur la touche. Attribuez au préalable la fonction de changement à l’une des
touches à l’aide de Touche Fonction (P. 95).
FR 127
Ajout d’affichages d’informations
MENU
G
N
[G/Info réglage]
q Info (Affichages d’informations de lecture)
Utilisez [q Info] pour ajouter les affichages d’informations de
lecture suivants. Pour faire apparaître les affichages ajoutés,
appuyez de manière répétée sur la touche INFO pendant
la lecture. Vous pouvez également choisir de ne pas faire
apparaître les affichages paramétrés par défaut.
q Info
Image seule
Général
Haute lum&ombre
Retour
H
4
15
Fonctions du menu (Menus personalisés)
128 FR
Affichage de
l’histogramme
Shadow Highlight
15
Affichage des hautes
lumières et des ombres
• L’écran Haute lumière & Ombre affiche les zones surexposées en rouge, les zones
sous-exposées en bleu.
LV-Info (Affichages d’informations de prise de vue)
Les écrans Histogramme, Haute lumière & Ombre, et Jauge
de niveau peuvent être ajoutés à [LV-Info]. Choisissez [Perso1]
ou [Perso2] et sélectionnez les écrans que vous souhaitez
ajouter. Pour faire apparaître les affichages ajoutés, appuyez de
manière répétée sur la touche INFO pendant la prise de vue.
Vous pouvez également choisir de ne pas faire apparaître les
affichages paramétrés par défaut.
Perso1
Haute lum&ombre
Jauge de niveau
Retour
H
G Réglages (Affichage de l’index/calendrier)
Vous pouvez changer le nombre d’images de l’affichage de
l’index et régler de ne pas faire apparaître les écrans dont
l’affichage par défaut est défini avec [G Réglages]. Les
affichages indiqués par un repère peuvent être visualisés en
appuyant sur G de manière répétée pendant la lecture.
G Réglages
A4
B9
C 25
C 100
Mes clips
Calendrier
Retour
G
2018.04.01 12:30:00
4:3
2018.04.01 12:30:00
H
G
20
L N 100-0020
20
2018.04.01 12:30:00
a
Affichage d’une
seule image
20
a
4 images
2018.04.01 12:30:00
20
Affichage de l’index
Q
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
G
G
2018.4
Sun
Sat
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
3
Affichage du calendrier
My Clips
1
a
11:24 MOV
FHD
30p
2018.04.01 12:30:00
a
Lecture de Mes clips*
* Si un ou plusieurs fichiers Mes clips ont été créés, ils seront affichés ici (P. 62).
4
Fonctions du menu (Menus personalisés)
9, 25 ou 100
images
FR 129
Visualisation de photos de l’appareil photo sur le téléviseur
MENU
G
O
[HDMI]
Utilisez le câble vendu séparément avec l’appareil photo pour lire les images
enregistrées sur votre téléviseur. Cette fonction est disponible pendant la prise de vue.
Raccordez l’appareil photo à un téléviseur HD au moyen d’un câble HDMI pour voir
des images de qualité élevée sur un écran de téléviseur.
Câble HDMI
(Raccordez au connecteur HDMI du
téléviseur.)
4
Fonctions du menu (Menus personalisés)
Connecteur micro HDMI
Type A
Connectez le téléviseur et l’appareil photo, puis changez la source d’entrée du téléviseur.
• Le moniteur de l’appareil photo s’éteint lorsqu’un câble HDMI est connecté.
• Pour plus de détails sur la modification de la source d’entrée du téléviseur, reportez-vous
au mode d’emploi du téléviseur.
• Selon les réglages du téléviseur, les images et les informations affichées peuvent être rognées.
• Si l’appareil photo est connecté via un câble HDMI, vous pouvez choisir le type de signal
vidéo numérique. Choisissez un format qui correspond au format d’entrée choisi pour la TV.
4K
La priorité est accordée à la sortie de 4K HDMI.
1080p
La priorité est accordée à la sortie de 1080p HDMI.
720p
La priorité est accordée à la sortie de 720p HDMI.
480p/576p
Sortie 480p/576p HDMI.
• Ne raccordez pas l’appareil photo à d’autres appareils de sortie HDMI. Cela pourrait
endommager l’appareil photo.
• La sortie HDMI n’est pas réalisée lors d’un raccordement USB à un ordinateur ou à une
imprimante.
• Lorsque l’option [4K] est sélectionnée, la sortie vidéo en mode de prise de vue est
[1080p].
Utilisation de la télécommande du téléviseur
L’appareil photo peut être contrôlé par une télécommande de téléviseur lorsqu’il
est raccordé à un téléviseur prenant en charge le contrôle HDMI. Sélectionnez [On]
pour [Commande HDMI]. Lorsque [On] est sélectionné, les commandes de l’appareil
photo peuvent être utilisées uniquement pour la lecture.
• Vous pouvez contrôler l’appareil photo en suivant le guide de fonctionnement affiché
sur le téléviseur.
• Pendant l’affichage d’une seule image, vous pouvez afficher ou masquer l’affichage
des informations en appuyant sur la touche “rouge” et afficher ou masquer l’affichage
de l’index en appuyant sur la touche “verte”.
• Il est possible que certains téléviseurs ne prennent pas en charge toutes les fonctions.
130 FR
Vitesses d’obturation lors du déclenchement du flash
MENU
b
G
[Flash sync X #]/[Flash lent #]
Vous pouvez régler les conditions de vitesse d’obturation lors du déclenchement du
flash.
Mode de
prise de vue
P
Vitesse d’obturation de
déclenchement du flash
L’appareil photo règle
automatiquement la vitesse
d’obturation.
A
S
Limite supérieure
Réglage
[Flash sync X #]*1
Vitesse d’obturation réglée
M
Limite inférieure
Réglage
[Flash lent #]*2
Pas de limite
inférieure
Combinaisons de tailles d’images JPEG et de taux de compression
MENU
G
W
[Réglage K]
Vous pouvez régler la qualité d’image JPEG en associant une taille d’image et un taux
de compression.
Taille d’image
Nom
Taux de compression
SF
Taille image
(Super Fine)
F
(Fine)
N
(Normal)
B
(Basic)
Y(Grand)
4608×3456
YSF
YF
YN
YB
X(Moyen)
3200×2400
XSF
XF
XN
XB
W(Petit)
1280×960
WSF
WF
WN
WB
Application
Sélectionnez
la taille
d’impression
Pour les petites
impressions et
l’utilisation sur
un site Web
4
Fonctions du menu (Menus personalisés)
*1 1/200 seconde en cas d’utilisation du flash externe vendu séparément.
*2 Prolonge jusqu’à 60 secondes lorsque la synchronisation lente est définie.
FR 131
5
Connexion de l’appareil photo à un
smartphone
Utilisez les fonctions sans fil LAN (Wi-Fi) et Bluetooth® de l’appareil photo pour se
connecter à un smartphone, sur lequel vous pourrez utiliser l’application dédiée pour
profiter pleinement de votre appareil photo à la fois avant et après la prise de vue. Une
fois la connexion établie, vous pouvez télécharger et prendre des photos à distance et
ajouter des balises GPS aux images sur l’appareil photo.
• Le fonctionnement n’est pas garanti sur tous les smartphones.
Ce que vous pouvez faire avec l’application spécifiée, OLYMPUS Image Share
(OI.Share)
5
Connexion de l’appareil photo à un smartphone
132 FR
• Télécharger des images de l’appareil photo sur le smartphone
Vous pouvez charger des images de l’appareil photo vers un smartphone.
Vous pouvez également utiliser le smartphone pour sélectionner des images à télécharger
depuis l’appareil photo.
• Prise de vue à distance à partir d’un smartphone
Vous pouvez commander à distance l’appareil photo et prendre des vues à l’aide d’un
smartphone.
Pour des informations détaillées, rendez-vous à l’adresse ci-dessous :
http://app.olympus-imaging.com/oishare/
Ce que vous pouvez faire avec l’application spécifiée, Olympus Image Palette
(OI.Palette)
• Beau traitement des images
Utilisez les commandes intuitives pour appliquer des effets étonnants aux images
téléchargées sur votre smartphone.
Pour des informations détaillées, rendez-vous à l’adresse ci-dessous :
http://app.olympus-imaging.com/oipalette/
Ce que vous pouvez faire avec l’application spécifiée, OLYMPUS Image Track
(OI.Track)
• Ajout de balises GPS sur des images de l’appareil photo
Vous pouvez simplement ajouter des balises GPS à des images en transférant le journal
GPS enregistré sur le smartphone sur l’appareil photo.
Pour des informations détaillées, rendez-vous à l’adresse ci-dessous :
http://app.olympus-imaging.com/oitrack/
• Avant d’utiliser la fonction LAN sans fil, lisez “Utiliser les fonctions du réseau sans fil LAN/
Bluetooth®” (P. 175).
• Olympus ne peut en aucun cas être tenu responsable des violations des réglementations
locales régissant les communications sans fil causées par l’utilisation des fonctions sans
fil LAN/Bluetooth® de l’appareil photo en dehors du pays ou de la région d’achat.
• Comme avec toute communication sans fil, il y a toujours un risque d’interception par une
tierce partie.
• La fonction LAN sans fil sur l’appareil photo ne peut pas être utilisée pour se connecter à
un point d’accès domestique ou public.
• L’antenne de l’émetteur-récepteur est située à l’intérieur de la poignée latérale. Éloignez
l’antenne des objets métalliques chaque fois que vous le pouvez.
• En fonction de la composition du contenant ou des objets qu’il contient, l’appareil photo
peut ne pas réussir à se connecter à un smartphone lorsqu’il est placé à l’intérieur d’un
sac de transport ou de toute autre contenant.
• Pendant la connexion LAN sans fil, la batterie s’épuisera plus rapidement. Si la batterie
est épuisée, la connexion peut être perdue pendant un transfert.
• La connexion peut s’avérer difficile ou lente à proximité d’appareils générant des champs
magnétiques, de l’électricité statique ou des ondes radio, près de fours à micro-ondes ou
téléphones sans fil par exemple.
• Le réseau sans fil LAN ne peut pas être utilisé lorsque le commutateur de protection en
écriture de la carte mémoire est en position “LOCK”.
Réglage des paramètres pour la connexion à un
smartphone
Démarrez l’app OI.Share installée sur votre smartphone.
1
Sélectionnez [Connexion de l’appareil] dans le q Menu Lecture et appuyez
sur la touche Q.
2
Suivez les indications à l’écran pour régler les paramètres Wi-Fi/Bluetooth.
• Vous pouvez également vous connecter en touchant G sur l’écran.
• Le nom et le mot de passe du réseau Bluetooth local, le SSID Wi-Fi et le mot de
passe, ainsi que le code QR sont affichés à l’écran.
Configuration de la connexion
Scannez le code QR
via l'appli Olympus
Image Share.
SSID Wi-Fi
Mot de passe Wi-Fi
Code QR
Bluetooth Name
: xxxxxxxxxxx
Bluetooth Passcode : 000000
Wi-Fi SSID
: xxx-x-x-xxxxxxxx
Wi-Fi Password
: 00000000
Déconnecter
3
Appuyez sur l’icône Appareil photo au bas de l’affichage de l’application
OI.Share.
4
Suivez les instructions à l’écran dans l’application OI.Share pour scanner le
code QR et régler les paramètres de connexion.
• Certains smartphones devront être configurés manuellement après la lecture du
code QR. Si le smartphone est connecté à un autre appareil ou réseau Wi-Fi, vous
pouvez être amené à modifier le réseau sélectionné dans les options de réglages du
smartphone sur l’appareil photo SSID.
• Si vous ne parvenez pas à scanner le code QR, suivez les instructions en ligne dans
l’application OI.Share pour régler manuellement les paramètres.
- Bluetooth : Pour vous connecter, sélectionnez le nom local et saisissez le mot de
passe affiché sur l’écran de l’appareil photo dans la boîte de dialogue
des réglages Bluetooth dans OI.Share.
- Wi-Fi :
Pour vous connecter, saisissez le SSID et le mot de passe affichés sur
l’écran de l’appareil photo dans la boîte de dialogue des réglages Wi-Fi
du smartphone. Pour plus d’informations sur la manière d’accéder
aux paramètres Wi-Fi sur votre smartphone, reportez-vous à la
documentation fournie avec l’appareil.
5
5
Connexion de l’appareil photo à un smartphone
Nom du Bluetooth local
Code d’accès Bluetooth
3/3
Pour mettre fin à la connexion, appuyez sur MENU sur l’appareil photo ou
touchez [Déconnecter] sur l’écran.
• Vous pouvez aussi éteindre l’appareil photo et mettre fin à la connexion depuis
OI.Share.
FR 133
Paramètres sans fil lorsque l’appareil photo est éteint
Vous pouvez choisir si l’appareil photo conserve la connexion sans fil au smartphone
lorsqu’il est éteint.
5
Connexion de l’appareil photo à un smartphone
134 FR
1
Mettez en surbrillance [Réglages Wi-Fi/Bluetooth] dans le menu de
configuration e et appuyez sur la touche Q.
2
3
Mettez en surbrillance l’option [Veille hors tension] et appuyez sur I.
Mettez en surbrillance l’option souhaitée et appuyez sur la touche Q.
Sélectionner
Lorsque l’on appuie sur le bouton ON/OFF pour éteindre l’appareil photo,
une boîte de dialogue de confirmation s’affiche demandant si l’utilisateur
désire que la connexion sans fil avec le smartphone reste active.
Off
Éteindre l’appareil photo met fin à la connexion sans fil avec le
smartphone.
On
Lorsque l’appareil photo est éteint, la connexion au smartphone reste
active et le smartphone peut toujours être utilisé pour télécharger ou
visualiser les photos sur l’appareil photo.

“Sélectionner”
Lorsque [Sélectionner] est choisi pour [Veille hors tension],
une boîte de dialogue de confirmation s’affiche avant
que l’appareil photo ne s’éteigne si toutes les conditions
suivantes sont remplies :
• [On] est sélectionné pour [Réglages Wi-Fi/Bluetooth]
• L’appareil photo est actuellement connecté à un smartphone
(P. 133)
• La carte mémoire est correctement insérée
Veille hors tension
Activez la veille hors tension
Wi-Fi/Bluetooth. Les images peuvent
ainsi être importées lorsque
l'appareil est hors tension.
Oui
Non
Régl
Oui
Éteignez l’appareil photo mais laissez la connexion sans fil au smartphone
active.
Non
Éteignez l’appareil photo et mettez fin à la connexion sans fil au smartphone.
• Si vous appuyez sur le bouton ON/OFF alors que la boîte de dialogue de confirmation
s’affiche, l’appareil photo met fin à la connexion sans fil au smartphone avant de
s’éteindre.
Veille hors tension: On
• La première fois que vous éteignez l’appareil photo après
Choisissez d'activer la veille
l’avoir connecté à un smartphone (P. 133), il vous sera peuthors tension chaque fois que
être demandé de choisir s’il faut cacher la boîte de dialogue
l'appareil est hors tension. Ce réglage
peut être modifié dans le menu.
de confirmation les prochaines fois. Pour que l’appareil
Confimer à chaque fois
photo n’affiche pas la boîte de dialogue de confirmation
Ne plus montrer ce message
les prochaines fois qu’il sera éteint, sélectionner [Ne plus
Retour
Régl
montrer ce message].
$
Remarques
• Si elle reste active, la connexion sans fil va automatiquement s’arrêter si :
- la connexion reste inactive pendant 24 heures
- la carte mémoire est retirée
- l’appareil photo est connecté à un ordinateur via USB
La connexion peut être restaurée en mettant en marche l’appareil photo.
• Lorsque [On] est sélectionné pour [Veille hors tension], l’appareil photo peut ne pas
immédiatement se mettre en marche lorsque l’on appuie sur le bouton ON/OFF. Si
l’appareil photo ne se met pas en marche, appuyez de nouveau sur le bouton ON/OFF.
5
Connexion de l’appareil photo à un smartphone
FR 135
Transfert d’images vers un smartphone
Vous pouvez sélectionner les images dans l’appareil photo et les charger sur un
smartphone. Vous pouvez également utiliser l’appareil photo pour sélectionner les
images que vous voulez sélectionner à l’avance. g “Réglage d’un ordre de transfert
sur des images (Partage ordres)” (P. 104)
1
Démarrez [Connexion de l’appareil] sur
l’appareil photo.
• Vous pouvez également vous connecter en
touchant G sur l’écran.
S-IS ON
ISO-A
200
5
Connexion de l’appareil photo à un smartphone
250 F5.6
2
Lancez OI.Share et appuyez sur la touche Transfert d’image.
3
Sélectionnez les photos à transférer et appuyez sur la touche Enreg.
1:02:03
• Les images de l’appareil photo sont affichées sous forme de liste.
• Une fois la sauvegarde terminée, vous pouvez déconnecter l’appareil photo du
smartphone.
$
Remarques
• Si les options suivantes sont sélectionnées pour l’option [Réglages Wi-Fi/Bluetooth] dans
le menu e (configuration) de l’appareil photo, vous pouvez télécharger des images sur
le smartphone comme décrit dans les étapes 2 et 3 ci-dessus, même lorsque l’appareil
photo est éteint :
- [Disponibilité] : [On]
- [Veille hors tension] : [On]
Télécharger automatiquement des images lorsque
l’appareil photo est éteint
Pour configurer l’appareil photo afin de télécharger des images sur un smartphone
lorsque OFF :
• Cochez des images à partager (P. 104)
• Activez la veille hors tension (P. 134)
• Si vous utilisez un périphérique iOS, lancez l’application OI.Share
$
Remarques
• Le chargement automatique n’est pas disponible si vous vous connectez via un routeur
(par exemple, un réseau domestique), auquel cas vous devrez transférer les images à
l’aide d’OI.Share.
• Certains smartphones peuvent mettre fin au téléchargement lors de l’entrée en mode
veille. Maintenez le smartphone actif pendant que le téléchargement est en cours.
136 FR
1023
Prise de vue à distance avec un smartphone
Vous pouvez prendre des photos à distance en commandant l’appareil photo avec un
smartphone.
1
Démarrez [Connexion de l’appareil] sur l’appareil photo.
2
3
Lancez OI.Share et tapez sur la touche À distance.
• Vous pouvez également vous connecter en touchant G sur l’écran.
Touchez le déclencheur pour effectuer la prise de vue.
• La photo prise est enregistrée sur la carte mémoire de l’appareil photo.
• Les options de prise de vue disponibles sont partiellement limitées.
Ajout d’informations sur l’emplacement aux images
1
Avant de prendre des photos avec l’appareil photo, lancez OI.Track sur le
smartphone pour commencer à enregistrer le journal GPS.
• Avant de démarrer un journal de suivi GPS, vous devrez vous connecter une fois via
OI.Track et synchroniser l’horloge.
• Vous pouvez utiliser le téléphone ou d’autres apps pendant l’enregistrement du
journal GPS. N’arrêtez pas OI.Track.
2
Une fois que vous avez fini de prendre des photos avec l’appareil photo,
arrêtez le suivi de l’emplacement dans OI.Share.
3
Appuyez sur l’icône G sur l’écran de l’appareil photo pour se connecter au
smartphone.
• Vous pouvez également vous connecter en sélectionnant [Connexion de l’appareil]
dans le menu de lecture q.
4
Chargez le journal GPS sur l’appareil photo en utilisant OI.Track.
• Le journal GPS sera utilisé pour ajouter des données de localisation à toutes les
photos prises après le lancement de OI.Track à l’étape 1.
• g apparaît sur les images auxquelles des informations sur l’emplacement ont été
ajoutées.
Connexion de l’appareil photo à un smartphone
Vous pouvez ajouter des balises GPS aux images prises pendant l’enregistrement du
journal GPS, en transférant ce journal GPS enregistré sur le smartphone vers l’appareil
photo.
5
• L’ajout d’informations d’emplacement ne peut être effectué qu’avec les smartphones qui
présentent une fonction GPS.
• Il est impossible d’ajouter les informations d’emplacement aux vidéos.
FR 137
Réinitialiser les paramètres sans fil LAN/Bluetooth®
Pour restaurer [Réglages Wi-Fi/Bluetooth] à leurs valeurs par défaut :
1
Sélectionnez [Réglages Wi-Fi/Bluetooth] dans le e Menu Réglages et
appuyez sur la touche Q.
2
3
Sélectionnez [Réinitialiser les réglages] et appuyez sur I.
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche Q.
• Les réglages suivants seront réinitialisés :
Option
Disponibilité
5
Connexion de l’appareil photo à un smartphone
138 FR
Par défaut
On
Mot de passe de connexion
― (générés de manière aléatoire) *
Veille hors tension
Sélectionner *
* La connexion au smartphone sera également réinitialisée (désactivée).
Changement du mot de passe
Pour changer les mots de passe Wi-Fi/Bluetooth :
1
Sélectionnez [Réglages Wi-Fi/Bluetooth] dans le e Menu Réglages et
appuyez sur la touche Q.
2
3
Sélectionnez [Mot de passe de connexion] et appuyez sur I.
Suivez le mode d’emploi et appuyez sur la touche R.
• Un nouveau mot de passe est défini.
• À la fois le mot de passe de connexion Wi-Fi et celui de connexion Bluetooth peuvent
être modifiés.
• Reconnectez-vous au smartphone après modification des mots de passe. g “Réglage
des paramètres pour la connexion à un smartphone” (P. 133)
Désactiver le réseau sans fil LAN/Bluetooth®
Pour désactiver le réseau sans fil LAN/Bluetooth® :
1
Sélectionnez [Réglages Wi-Fi/Bluetooth] dans le e Menu Réglages et
appuyez sur la touche Q.
2
3
Sélectionnez [Disponibilité] et appuyez sur I.
$
Sélectionnez [Off] et appuyez sur la touche Q.
Remarques
• Pour désactiver la fonction de réseau sans fil LAN/Bluetooth® uniquement lorsque
l’appareil photo est éteint, sélectionner [Off] pour [Réglages Wi-Fi/Bluetooth] > [Veille hors
tension]. g “Paramètres sans fil lorsque l’appareil photo est éteint” (P. 134)
5
Connexion de l’appareil photo à un smartphone
FR 139
6
Connexion de l’appareil photo à un
ordinateur et à une imprimante
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur
Connecteur Micro-USB
Fiche plus petite
6
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
140 FR
Câble USB
Port USB
• Lorsque l’appareil photo est connecté à un ordinateur via USB, une boîte de dialogue va
s’afficher à l’écran, vous invitant à choisir un centre serveur. Sinon, sélectionnez [Auto]
pour [Mode USB] (P. 122) dans les menus personnalisés de l’appareil photo.
• Si rien ne s’affiche sur l’écran de l’appareil photo même après l’avoir connecté à
l’ordinateur, il se peut que la batterie soit épuisée. Utilisez une batterie entièrement
chargée.
Copie d’images vers un ordinateur
Les systèmes d’exploitation suivants sont compatibles avec le raccordement USB :
Windows :
Mac :
Windows 7 SP1/Windows 8/Windows 8.1/Windows 10
OS X v10.8-v10.11/macOS v10.12
1
Éteignez l’appareil photo et raccordez-le à l’ordinateur.
2
Appuyez sur FG pour sélectionner [Normal].
Appuyez sur la touche Q.
• L’emplacement du port USB varie selon les ordinateurs. Pour de plus amples détails,
consultez le mode d’emploi de l’ordinateur.
• L’écran de sélection pour le raccordement USB est affiché.
USB
Normal
MTP
Impression
Quitter
Régl
3
L’ordinateur reconnaît l’appareil photo comme un nouveau matériel.
• Si vous utilisez Windows Photo Gallery, choisissez [MTP] à l’étape 3.
• Le transfert des données n’est pas garanti dans les environnements suivants, même si
votre ordinateur est équipé d’un port USB.
Ordinateurs avec un port USB ajouté via une carte d’extension, etc., ordinateurs sans
système d’exploitation installé en usine ou ordinateurs assemblés
• Les commandes de l’appareil photos ne peuvent pas être utilisées lorsque l’appareil est
connecté à un ordinateur.
• Si la boîte de dialogue qui s’affiche à l’étape 2 n’apparaît pas lorsque l’appareil photo est
connecté à un ordinateur, sélectionnez [Auto] pour [Mode USB] (P. 122) dans les menus
personnalisés de l’appareil photo.
Installation du logiciel pour PC
Les photos et les vidéos que vous avez créées avec votre appareil photo peuvent être
transférées sur un ordinateur, puis visionnées, modifiées et organisées à l’aide du logiciel
OLYMPUS Viewer 3 offert par OLYMPUS.
Installation d’OLYMPUS Digital Camera Updater
Les mises à jour du firmware de l’appareil photo peuvent uniquement être effectuées
à l’aide d’OLYMPUS Digital Camera Updater. Téléchargez ce programme de mise à
jour depuis le site Web ci-dessous et installez-le en suivant les instructions affichées à
l’écran.
http://oup.olympus-imaging.com/ou1download/index/
Enregistrement de l’utilisateur
Consultez le site Web d’OLYMPUS pour obtenir des informations sur l’enregistrement
de vos produits OLYMPUS.
6
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
• Pour installer OLYMPUS Viewer 3, téléchargez-le depuis http://support.olympus-imaging.
com/ov3download/ et suivez les instructions affichées à l’écran.
• Consultez le site Web ci-dessus pour obtenir des informations sur la configuration
système requise et des instructions sur l’installation.
• Il vous sera demandé de saisir le numéro de série du produit avant le téléchargement.
FR 141
Impression directe (PictBridge)
En raccordant l’appareil photo à une imprimante compatible PictBridge avec le câble
USB, vous pouvez imprimer directement des photos enregistrées.
• Il est impossible d’imprimer les images RAW et les vidéos.
1
Connectez l’appareil photo à l’imprimante à l’aide du câble USB fourni.
Connecteur Micro-USB
Fiche plus petite
6
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
142 FR
Câble USB
Port USB
• Utilisez une batterie complètement chargée pour l’impression.
• Lorsque l’appareil photo est connecté à une imprimante via USB, une boîte de
dialogue devrait être affichée sur le moniteur, vous invitant à choisir un centre
serveur. Sinon, sélectionnez [Auto] pour [Mode USB] (P. 122) dans les menus
personnalisés de l’appareil photo.
2
3
Utilisez FG pour sélectionner [Impression].
• [Un moment] sera affiché, suivi d’une boîte de dialogue
de sélection du mode d’impression.
• Si l’écran ne s’affiche pas au bout de plusieurs minutes,
débranchez le câble USB, puis redémarrez à partir de
l’étape 1.
USB
Normal
MTP
Impression
Quitter
Régl
Suivez le guide de fonctionnement pour régler une option d’impression.
Sélection du mode d’impression
Sélectionnez le type d’impression (mode d’impression). Les modes d’impression
disponibles sont indiqués ci-dessous.
Impression
Imprime les photos sélectionnées.
Imprimer tout
Imprime toutes les photos enregistrées sur la carte et fait une
impression pour chaque photo.
Impr multi
Imprime plusieurs exemplaires de la même image dans des cadres
séparés sur la même feuille.
Indexer tout
Imprime un index de toutes les photos enregistrées sur la carte.
Demande
d’impression
Imprime selon la réservation d’impression que vous avez effectuée.
S’il n’y a pas de photo avec réservation d’impression, cette option
n’est pas disponible.
Réglage des postes du papier d’impression
Ce réglage varie selon le type d’imprimante. Si le seul réglage disponible est le réglage
STANDARD de l’imprimante, vous ne pourrez pas changer ce réglage.
Taille
Règle le format de papier pris en charge par l’imprimante.
Sans bord
Sélectionne d’imprimer la photo sur toute la feuille de papier ou à
l’intérieur d’un cadre vierge.
Images/page
Sélectionne le nombre de photos par feuille. Affiché lorsque vous
avez sélectionné [Impr multi].
Sélection des photos que vous voulez imprimer
Sélectionnez les photos que vous voulez imprimer. Les
photos sélectionnées peuvent être imprimées plus tard
(réservation d’une seule photo), ou la photo que vous
affichez peut être imprimée sur le champ.
123-3456
2018.04.01 12:30:00
Select
1 impression
15
Impression
Plus
1 impressionC
Applique la réservation d’impression à la photo actuellement
affichée. Si vous voulez appliquer une réservation à d’autres photos
après l’application de [1 impressionC], utilisez HI pour les
sélectionner.
PlusE
Règle le nombre d’impressions et d’autres éléments pour la
photo actuellement affichée, et si elle est à imprimer ou non.
Pour le fonctionnement, reportez-vous à “Réglage des données
d’impression” dans la section suivante.
Réglage des données d’impression
Sélectionnez d’imprimer ou non des données d’impression telles que la date, l’heure
ou le nom de fichier sur la photo. Lorsque le mode d’impression est réglé sur [Imprimer
tout], sélectionnez [Réglage].
4
<×
Règle le nombre d’impressions.
Date
Imprime la date et l’heure enregistrées sur la photo.
Nom fichier
Imprime le nom de fichier enregistré sur la photo.
P
Rogne l’image pour l’impression. Utilisez la molette de sélection
pour choisir la taille du cadre et FGHI pour positionner le cadre.
Une fois que vous avez réglé l’impression et les données d’impression pour
les photos, sélectionnez [Impression], puis appuyez sur la touche Q.
• Pour arrêter et annuler l’impression, appuyez sur la touche Q. Pour reprendre
l’impression, sélectionnez [Poursuivre].
6
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
Impressionf
Imprime la photo actuellement affichée. S’il y a une photo à laquelle
la réservation [1 impressionC] a déjà été appliquée, seule la photo
réservée est imprimée.
FR 143

Annulation de l’impression
Pour annuler l’impression, mettez en surbrillance [Annuler] et appuyez sur la touche Q.
Notez que tous les changements apportés à l’ordre d’impression seront perdus ; pour annuler
l’impression et revenir à l’étape précédente, où vous pouvez apporter des changements à
l’ordre d’impression actuel, appuyez sur MENU.
Impression facile
Utilisez l’appareil photo pour afficher l’image que vous souhaitez imprimer avant de
relier l’imprimante par l’intermédiaire du câble d’USB.
1
Appuyez sur I.
• L’écran de sélection de photo apparaît lorsque
l’impression est terminée. Pour imprimer une autre
photo, utilisez HI pour sélectionner la photo, puis
appuyez sur la touche Q.
Démarrer impression facile
PC/Impression perso
6
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
144 FR
• Pour quitter, débranchez le câble USB de l’appareil pendant que l’écran de sélection de
photo est affiché.
Demande d’impression (DPOF)
Vous pouvez sauvegarder des “ordres d’impression” numériques sur la carte mémoire
indiquant les photos à imprimer et le nombre d’exemplaires de chaque impression.
Vous pouvez ensuite faire imprimer vos photos dans un magasin prenant en charge
le format DPOF ou imprimer les photos vous-même en raccordant l’appareil photo
directement à une imprimante DPOF. Une carte mémoire est requise lorsque vous
créez un ordre d’impression.
Création d’un ordre d’impression
1
Appuyez sur la touche Q pendant l’affichage et sélectionnez [< (Demande
d’impression)].
2
Sélectionnez [<] ou [<ALL] et appuyez sur la touche Q.
Demande d'impression
6
<
ALL
Retour
Régl
Toutes les photos
Sélectionnez [<ALL] et appuyez sur la touche Q.
3
Sélectionnez le format de date et d’heure et
appuyez sur la touche Q.
Non
Les photos sont imprimées sans date ni
heure.
Date
Les photos sont imprimées avec la date de
prise de vue.
Heure
Les photos sont imprimées avec l’heure de
prise de vue.
X
Non
Date
Heure
Retour
Régl
• Lorsque vous imprimez des images, il est impossible de
changer le paramètre d’une image à l’autre.
4
Sélectionnez [Régl] et appuyez sur la touche Q.
• L’appareil photo ne peut pas être utilisé pour modifier des ordres d’impression créés
avec d’autres appareils. La création d’un nouvel ordre d’impression supprime les ordres
d’impression existants créés avec d’autres appareils.
• Les ordres d’impression ne peuvent pas contenir d’images RAW ou de vidéos.
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
Photo individuelle
Appuyez sur HI pour sélectionner l’image que vous
voulez utiliser comme réservation d’impression, puis
appuyez sur FG pour régler le nombre d’impressions.
• Pour régler la réservation d’impression pour plusieurs
photos, répétez cette étape. Appuyez sur la touche
Q lorsque toutes les images désirées ont été
sélectionnées.
FR 145
Élimination de toutes les images ou des images sélectionnées de
l’ordre d’impression
Vous pouvez annuler toutes les données de réservation d’impression ou simplement
celles des photos sélectionnées.
6
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
146 FR
1
Appuyez sur la touche Q pendant l’affichage et sélectionnez [< (Demande
d’impression)].
2
Sélectionnez [<] et appuyez sur la touche Q.
3
Appuyez sur HI pour sélectionner les images à supprimer de l’ordre
d’impression.
• Pour supprimer toutes les photos de l’ordre d’impression, sélectionnez [Réinitialiser]
et appuyez sur la touche Q. Pour quitter sans supprimer toutes les images,
sélectionnez [Conserver] et appuyez sur la touche Q.
• Utilisez G pour régler le nombre d’impression à zéro. Appuyez sur la touche Q une
fois que vous avez supprimé toutes les images souhaitées de l’ordre d’impression.
4
Sélectionnez le format de date et d’heure et appuyez sur la touche Q.
5
Sélectionnez [Régl] et appuyez sur la touche Q.
• Ce réglage est appliqué à toutes les images avec des données de réservation
d’impression.
7
Précautions
Batterie et chargeur
7
Précautions
• L’appareil photo utilise une seule batterie lithium-ion Olympus. N’utilisez jamais une
batterie qui ne soit pas une batterie OLYMPUS authentique.
• La consommation d’énergie de l’appareil varie selon l’usage et d’autres conditions.
• Comme les actions suivantes consomment beaucoup d’énergie même sans prendre de
photos, la batterie s’épuisera rapidement.
• Mise au point automatique de manière répétitive en appuyant sur le déclencheur à
mi-course en mode de prise de vue.
• Affichage des images sur l’écran pendant une période prolongée.
• Quand l’appareil est raccordé à l’ordinateur ou l’imprimante.
• Laisser le réseau sans fil LAN/Bluetooth® activé.
• Lors de l’utilisation d’une batterie épuisée, l’appareil peut s’éteindre sans que le message
d’avertissement de batterie faible soit affiché.
• La batterie ne sera pas complètement chargée lors de l’achat. Chargez la batterie en
utilisant le chargeur fourni avant l’utilisation.
• La durée de charge normale à l’aide du chargeur fourni est d’environ 3 heures 30 minutes
(estimation).
• Ne pas essayer d’utiliser des chargeurs qui ne sont pas spécifiquement indiqués
pour une utilisation avec la batterie fournie, ou d’utiliser des batteries qui ne sont pas
spécifiquement indiquées pour l’utilisation avec le chargeur fourni.
• Il existe un risque d’explosion si la batterie est remplacée avec une batterie de type
incorrect.
• Respectez les instructions “ATTENTION” (P. 174) du manuel d’instructions lors de la mise
au rebut de la batterie usagée.
FR 147
Utilisation du chargeur à l’étranger
• Le chargeur peut être utilisé avec la plupart des sources électriques dans la plage
comprise entre 100 V et 240 V CA (50/60 Hz) dans le monde entier. Cependant, en
fonction du pays ou de la région où vous vous trouvez, la prise murale CA peut se
présenter sous une forme différente et l’adaptation du chargeur à la prise peut nécessiter
l’utilisation d’un adaptateur.
• N’utilisez pas les adaptateurs de voyage disponibles dans le commerce car le chargeur
pourrait mal fonctionner.
Cartes utilisables
Dans ce manuel, tous les dispositifs de stockage sont désignés
sous le nom de “cartes”. Les types de carte mémoire SD suivants
(disponible dans le commerce) peuvent être utilisés avec cet appareil
photo : SD, SDHC, SDXC, et Eye-Fi. Pour obtenir les informations
les plus récentes, veuillez visiter le site Web d’Olympus.
7
Précautions
148 FR
Commutateur de protection d’écriture de carte SD
Une carte SD possède un commutateur de protection d’écriture.
Lorsque le commutateur est réglé sur “LOCK”, les données ne sont
pas enregistrées sur la carte. Le fait de remettre le commutateur en
position déverrouillée permet l’écriture.
LOCK
• Les cartes peuvent être formatées avec cet appareil photo avant la première utilisation ou
après avoir été utilisées avec d’autres appareils photos ou ordinateurs. g “Formatage
de la carte (Configurer carte)” (P. 120)
• Les données de la carte ne seront pas totalement effacées, même après le formatage
de la carte ou la suppression des données. Lorsque vous jetez la carte, détruisez-la pour
éviter que des informations personnelles ne se retrouvent entre d’autres mains.
• Utilisez la carte Eye-Fi conformément aux lois et réglementations du pays où l’appareil
photo est utilisé. Retirez la carte Eye-Fi de l’appareil photo ou désactivez les fonctions
de la carte dans les avions ou dans les lieux où son utilisation est interdite. g [Eye-Fi]
(P. 126)
• La carte Eye-Fi peut chauffer pendant son utilisation.
• Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que la batterie s’épuise plus rapidement.
• Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que l’appareil photo fonctionne plus
lentement.
• L’utilisation d’une carte Eye-Fi risque d’interférer avec l’enregistrement d’un clip. Dans ce
cas, veuillez désactiver la fonction de la carte.
Mode d’enregistrement et taille de fichier/nombre
d’images fixes enregistrables
La taille de fichier indiquée dans le tableau est approximative pour des fichiers dont le
format d’affichage est 4:3.
Nombre
Mode
Taille d’image
Format Taille de fichier
Compression
d’images fixes
d’enregistrement (Taille image)
de fichier
(Mo)
enregistrables*
Compression
sans perte
RAW
Approx. 17,4
426
1/2,7
Approx. 10,4
663
1/4
Approx. 7,1
972
1/8
Approx. 3,7
1891
YB
1/12
Approx. 2,5
2741
XSF
1/2,7
Approx. 5,1
1348
1/4
Approx. 3,6
1951
YSF
YF
4608×3456
YN
XF
XN
3200×2400
1/8
ORF
JPEG
Approx. 1,9
3696
1/12
Approx. 1,4
5191
WSF
1/2,7
Approx. 1,0
6777
1/4
Approx. 0,8
9036
1/8
Approx. 0,5
14352
1/12
Approx. 0,4
17428
WF
WN
1280×960
WB
* Avec une carte SD de 8 Go.
7
Précautions
XB
• Le nombre d’images fixes enregistrables peut changer selon le sujet, si des réservations
d’impression ont été effectuées ou non, et d’autres facteurs. Dans certains cas, le nombre
d’images fixes enregistrables affiché sur l’écran ne change pas même lorsque vous
prenez des photos ou lorsque vous effacez des images mémorisées.
• La taille réelle des fichiers varie selon le sujet.
• Le nombre maximum d’images fixes pouvant être enregistrées affichées sur l’écran est
de 9999.
• Pour la durée d’enregistrement disponible pour les vidéos, consultez le site Web
d’Olympus.
FR 149
Objectifs interchangeables
Choisissez un objectif selon la scène et votre intention créatrice. Utilisez
exclusivement les objectifs conçus pour le système Micro Four Thirds et
portant le label M.ZUIKO DIGITAL ou le symbole indiqué à droite.
Avec un adaptateur, vous pouvez également utiliser des objectifs avec
systèmes Four Thirds et OM. L’adaptateur en option est nécessaire.
7
• Lorsque vous montez ou enlevez le bouchon avant et l’objectif de l’appareil photo, gardez
la monture d’objectif de l’appareil photo dirigée vers le bas. Ceci permet d’éviter à la
poussière ou à un corps étranger de tomber à l’intérieur de l’appareil photo.
• N’enlevez pas le bouchon avant et ne montez pas l’objectif dans des endroits
poussiéreux.
• Ne dirigez pas l’objectif monté de l’appareil photo vers le soleil. Ceci pourrait causer un
mauvais fonctionnement de l’appareil ou même l’enflammer dû à l’effet loupe du soleil se
reflétant dans l’objectif.
• Veillez à ne pas perdre le bouchon avant ou le bouchon arrière.
• Montez le bouchon avant de l’appareil photo pour empêcher l’entrée de poussière dans
l’appareil quand aucun objectif n’est fixé.

Combinaisons d’objectifs et d’appareils photo
Précautions
Objectif
Appareil photo
Objectif système
Micro Four Thirds
Objectif système
Four Thirds
Appareil photo système
Micro Four Thirds
Objectifs système
OM
Objectif système
Micro Four Thirds
Appareil photo système
Four Thirds
Fixation
AF
Mesure
Oui
Oui
Oui
Fixation possible
avec un adaptateur
de montage
Oui*1
Oui
Non
Oui*2
Non
Non
Non
*1 De même, l’AF n’est pas opérationnel lors de l’enregistrement de vidéos.
*2 Une mesure précise n’est pas possible.
150 FR
Flashes externes conçus pour une utilisation avec cet
appareil photo
Avec cet appareil photo, vous pouvez utiliser des flashes externes vendus séparément
pour une prise de vue au flash qui vous convient. Les flashes externes communiquent
avec l’appareil photo, ce qui vous permet d’utiliser les différents modes de flash de cet
appareil et les différents modes de contrôle, comme le flash TTL-AUTO et Super FP.
Un flash externe spécifié comme pouvant être utilisé avec cet appareil photo peut être
monté sur l’appareil en le fixant à la griffe flash de l’appareil. Vous pouvez également
monter le flash par le support de flash de l’appareil photo à l’aide du câble du support
(en option). Reportez-vous également au mode d’emploi du flash externe.
La limite supérieure de la vitesse d’obturation est de 1/200 s lors de l’utilisation d’un
flash.
Fonctions disponibles avec les flashes externes
Flash en option
FL-900R
FL-600R
GN (Nombre guide) (ISO100)
GN58 (200 mm*1)
GN36 (85 mm*1) GN20 (24 mm*1)
GN20 (28 mm*1)
GN14 (28 mm*1)
GN8.5
*1 Longueur focale de l’objectif pouvant être utilisée (calculée en fonction d’un appareil photo
argentique 35 mm).
7
Précautions
FL-300R
FL-14
STF-8
Valeur de l’intensité du flash
TTL-AUTO, AUTO, MANUAL,
FP TTL AUTO, FP MANUAL,
MULTI, RC, SL AUTO, SL MANUAL
TTL-AUTO, AUTO, MANUAL,
FP TTL AUTO, FP MANUAL
TTL-AUTO, MANUAL
TTL-AUTO, AUTO, MANUAL
TTL-AUTO, MANUAL
Photographie au flash avec télécommande sans fil
Les flashes externes qui sont conçus pour cet appareil photo et qui offrent un mode
télécommande peuvent être utilisés pour la photographie au flash sans fil. L’appareil
photo peut contrôler séparément chacun des trois groupes de flashs distants et le
flash interne. Pour plus de détails, reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec les
flashes externes.
1
Placez les unités de flash distantes en mode RC et les placez selon vos
besoins.
• Allumez le flash externe, appuyez sur la touche MODE et sélectionnez le mode RC.
• Sélectionnez un canal et un groupe pour chaque flash externe.
2
Sélectionnez [On] pour [Mode RC #] dans X Menu Prise de vue 2 (P. 110).
• Appuyez sur la touche Q pour quitter l’affichage du mode RC. Appuyez sur la touche
INFO pour faire défiler les commandes super LV ou bien les commandes Live et
l’affichage du mode RC.
• Sélectionnez un mode flash (notez que la réduction yeux rouges n’est pas disponible
en mode RC).
FR 151
3
Réglez les paramètres pour chaque groupe dans l’affichage du mode RC.
Groupe
• Sélectionnez le mode de
commande du flash et
ajustez l’intensité du flash
individuellement pour chaque
groupe. Pour MANUAL,
sélectionnez l’intensité du flash.
Réglez les paramètres du
flash de l’appareil photo.
Valeur de l’intensité
du flash
A Mode
TTL
Manual
Off
TTL
P
+5.0
1/8
–
+3.0
250 F5.6
Mode de
commande du flash
4
Flash normal/Flash super FP
• Basculez entre le flash
normal et le flash super FP.
Ch
Low
1
1:02:03
1023
Intensité du flash
Niveau de lumière de
communication
• Réglez le niveau de
lumière de communication
sur [HI], [MID] ou [LO].
Canal
• Réglez le canal de
communication sur le même
canal utilisé sur le flash.
Appuyez sur le bouton d’ouverture du flash pour relever le flash.
• Après avoir vérifié que le flash est chargé, prenez une photo test.

Plage de commande du flash sans fil
7
Précautions
152 FR
Positionnez les flashes sans fil avec leurs capteurs à distance face à l’appareil photo.
L’illustration suivante montre les plages approximatives de positionnement possible des
flashes. La plage de commande réelle varie selon les conditions locales.
• Nous recommandons d’utiliser un seul groupe
30°
de jusqu’à trois unités de flash à distance.
30°
60°
• Les flashes externes à distance ne peuvent
7m
pas être utilisés pour des expositions à
50°
synchronisation lente de second rideau
50°
100°
pendant plus de 4 secondes.
5m
• Si le sujet est trop près de l’appareil photo,
les flashes de contrôle émis par le flash de
l’appareil photo peuvent influer sur l’exposition
(cet effet peut être réduit en limitant la
puissance du flash de l’appareil, par exemple
avec un diffuseur).
• La limite supérieure de synchronisation du flash est 1/160 sec. en cas d’utilisation du flash
en mode RC.
Autres flashes externes
Veuillez noter ce qui suit lorsque vous utilisez un flash tiers monté sur la griffe flash de
l’appareil :
• L’utilisation de flashes obsolètes appliquant des courants supérieurs à 24 V environ au
contact X endommagerait l’appareil photo.
• Le raccordement de flashes avec des contacts de signaux non conformes aux
caractéristiques d’Olympus risque d’endommager l’appareil photo.
• Réglez le mode de prise de vue sur M, réglez la vitesse d’obturation sur une valeur
inférieure à la vitesse de synchronisation du flash et réglez la sensibilité ISO sur un
paramètre autre que [AUTO].
• La commande du flash peut uniquement être effectuée en réglant manuellement le flash
sur les valeurs d’ouverture et de sensibilité ISO sélectionnées avec l’appareil photo. La
luminosité du flash peut être réglée en ajustant soit la sensibilité ISO, soit l’ouverture.
• Utilisez un flash avec un angle d’illumination adapté à l’objectif. L’angle d’illumination est
généralement exprimé par des longueurs focales équivalentes au format 35 mm.
7
Précautions
FR 153
Organigramme du système
Source
d’alimentation
BLS-50
Batterie au lithium-ion
BCS-5
Chargeur de batterie
au lithium-ion
7
Précautions
Câble de
connexion
Câble USB /
Câble HDMI
Bandoulière / Étui
Étui / Courroie pour appareil photo /
Étui de boîtier
Logiciel
OLYMPUS Viewer 3
Logiciel de gestion de photos numériques
Carte mémoire*3
SD/SDHC/
SDXC/Eye-Fi
OLYMPUS Image Share (OI.Share)
Olympus Image Palette (OI.Palette)
OLYMPUS Image Track (OI.Track)
Application Smartphone
: Produits compatibles avec E-PL9
: Produits disponibles dans le commerce
Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez visiter le site Web d’Olympus.
*1 Tous objectifs ne peuvent pas être utilisés avec l’adaptateur. Pour des détails, référez-vous au site
Web officiel Olympus. Veuillez également noter que la fabrication des objectifs au système OM a été
interrompue.
*2 Pour connaître les objectifs compatibles, veuillez consulter le site Web officiel d’Olympus.
*3 Utilisez la carte Eye-Fi conformément aux lois et réglementations du pays où l’appareil photo est utilisé.
154 FR
Flash
FL-14
FL-900R
FL-300R
FL-600R
STF-8
Flash
Électronique
Flash
Électronique
Flash
Électronique
Flash
Électronique
Flash micro
Convertisseur
d’objectif*2
Objectif
MMF-2/MMF-3*1
Adaptateur Four Thirds
MF-2*1
FCON-P01
Fisheye
WCON-P01
Grand angle
7
Précautions
M.ZUIKO DIGITAL ED 8mm f1.8 Fisheye PRO
M.ZUIKO DIGITAL ED 12mm f2.0
M.ZUIKO DIGITAL 17mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL 17mm f2.8
M.ZUIKO DIGITAL 25mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL 45mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL ED 17mm f1.2 PRO
M.ZUIKO DIGITAL ED 25mm f1.2 PRO
M.ZUIKO DIGITAL ED 45mm f1.2 PRO
M.ZUIKO DIGITAL ED 30mm f3.5 Macro
M.ZUIKO DIGITAL ED 60mm f2.8 Macro
M.ZUIKO DIGITAL ED 75mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm f2.8 PRO
M.ZUIKO DIGITAL ED 9-18mm f4.0-5.6
M.ZUIKO DIGITAL ED 12-40mm f2.8 PRO
M.ZUIKO DIGITAL ED 12-50mm f3.5-6.3 EZ
M.ZUIKO DIGITAL ED 12-100mm f4.0 IS PRO
M.ZUIKO DIGITAL ED 14-42mm f3.5-5.6 EZ
M.ZUIKO DIGITAL 14-42mm f3.5-5.6 II R
M.ZUIKO DIGITAL ED 14-150mm f4.0-5.6 II
M.ZUIKO DIGITAL ED 40-150mm f4.0-5.6 R
M.ZUIKO DIGITAL ED 40-150mm f2.8 PRO
M.ZUIKO DIGITAL ED 75-300mm f4.8-6.7 II
M.ZUIKO DIGITAL ED 300mm f4.0 IS PRO
MCON-P01
Macro
MCON-P02
Macro
MC-14
Téléconvertisseur
Objectifs au système Four
Thirds
Objectifs au système OM
Adaptateur 2 de l’OM
BCL-1580/BCL-0980
Bouchon de boîtier avec objectif
FR 155
Nettoyage et rangement de l’appareil photo
Nettoyage de l’appareil photo
Éteignez l’appareil photo et retirez la batterie avant de nettoyer l’appareil.
• N’utilisez aucun solvant puissant tel que du benzène ou de l’alcool, ni un chiffon traité
chimiquement.
Extérieur :
• Essuyez délicatement avec un chiffon doux. Si l’appareil est très sale, trempez le chiffon
dans de l’eau légèrement savonneuse et essorez-le. Essuyez l’appareil photo avec le
chiffon humide puis séchez-le avec un chiffon sec. Si vous avez utilisé l’appareil à la
plage, utilisez un chiffon trempé dans de l’eau douce et essorez-le bien.
Écran :
• Essuyez délicatement avec un chiffon doux.
Objectif :
7
• Soufflez la poussière hors de l’objectif à l’aide d’une soufflette disponible dans le
commerce. Pour l’objectif, essuyez délicatement avec du papier nettoyant pour objectif.
Rangement
Précautions
• Si vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant une période prolongée, retirez la batterie et
la carte. Rangez l’appareil photo dans un endroit frais, sec et bien aéré.
• Insérez régulièrement la batterie et vérifiez le fonctionnement de l’appareil photo.
• Enlevez la poussière et les autres corps étrangers du corps et du cache arrière avant de
les attacher.
• Montez le bouchon avant de l’appareil photo pour empêcher l’entrée de poussière dans
l’appareil quand aucun objectif n’est fixé. Assurez-vous de remplacer les caches d’objectif
avant et arrière avant de retirer l’objectif.
• Nettoyez l’appareil photo après toute utilisation.
• Ne stockez pas avec de l’insectifuge.
• Évitez de ranger l’appareil dans des endroits où des produits chimiques sont manipulés,
pour protéger l’appareil de la corrosion.
• Des moisissure risquent de se former sur la surface de l’objectif s’il n’est pas nettoyé.
• Vérifiez chaque pièce de l’appareil avant de l’utiliser s’il n’a pas été utilisé pendant une
longue période. Avant de prendre des photos importantes, assurez-vous de faire une
prise de vue d’essai et vérifiez que l’appareil fonctionne correctement.
Nettoyage et contrôle du système à transfert de charge
Cet appareil dispose d’une fonction de protection anti-poussière pour empêcher la
poussière d’aller sur le système à transfert de charge et retire toute poussière ou
saleté de la surface du système à transfert de charge par vibrations ultrasonores. La
fonction anti-poussière fonctionne lorsque l’appareil photo est mis en marche.
La protection anti-poussière fonctionne en même temps que la fonction pixel mapping,
vérifiant ainsi le système à transfert de charge et le circuit de traitement d’image. La
fonction de protection anti-poussière étant activée à chaque mise sous tension de
l’appareil photo, l’appareil doit être tenu droit pour permettre à la fonction de protection
anti-poussière d’être efficace.
156 FR
Mappage de pixels - Vérification des fonctions de traitement des
images
La fonction de cadrage des pixels permet à l’appareil de vérifier et de régler le système
à transfert de charge et les fonctions de traitement d’image. Avant d’utiliser la fonction
de mappage pixels et pour permettre qu’elle fonctionne correctement, attendez au
moins une minute immédiatement après la prise de vue ou la lecture.
1
2
Dans Menu Personnalisé c, sélectionnez [Mappage pixels] (P. 126).
Appuyez sur I, puis appuyez sur la touche Q.
• La barre [Occupé] est affichée pendant le cadrage des pixels. Lorsque le cadrage
des pixels est terminé, le menu réapparaît.
• Si vous mettez l’appareil photo hors tension par inadvertance pendant le cadrage des
pixels, recommencez à partir de l’étape 1.
7
Précautions
FR 157
8
Informations
Informations et conseils de prise de vue
L’appareil photo ne s’allume pas quand la batterie est chargée
La batterie n’est pas totalement chargée
• Chargez la batterie avec le chargeur.
La batterie est temporairement inutilisable en raison du froid
• Les performances de la batterie se dégradent aux basses températures. Retirez la
batterie et réchauffez-la, en la mettant dans votre poche quelques temps.
Une invitation à sélectionner la langue s’affiche
La boîte de dialogue indiquée dans l’illustration s’affiche
dans les circonstances suivantes :
• L’appareil photo est mis en marche pour la première fois
• Vous avez déjà terminé la configuration initiale sans
avoir choisi une langue
8
Please select your language.
Veuillez choisir votre langue.
Bitte wählen Sie Ihre Sprache.
Por favor, selecciona tu idioma.
Choisissez une langue selon les indications dans
“Configuration initiale” (P. 21).
Informations
Aucune photo n’est prise lorsque le déclencheur est enfoncé
L’appareil photo s’est éteint automatiquement
• L’appareil photo entre automatiquement en mode veille pour réduire l’activité de la batterie
si aucune opération n’est effectuée pendant une certaine période de temps. g [Veille]
(P. 126)
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour quitter le mode de veille.
L’appareil photo s’éteint automatiquement s’il reste en mode veille pendant 5 minutes.
Le flash n’a pas fini d’être rechargé
• Sur l’écran, le symbole # clignote lors de la recharge. Attendez que le symbole cesse de
clignoter, puis appuyez sur le déclencheur.
158 FR
Incapacité à faire la mise au point
• L’appareil photo ne peut pas se concentrer sur les sujets qui sont trop proches de
l’appareil photo ou qui ne sont pas adaptés à la mise au point automatique (le symbole
de mise au point correcte clignotera dans le moniteur). Augmentez la distance au sujet
ou focalisez sur un objet contrasté à la même distance de l’appareil photo que votre sujet
principal, préparez la vue, et prenez la photo.
Sujets difficiles à mettre au point
Il peut être difficile de faire la mise au point automatiquement dans les situations suivantes.
Le symbole de
mise au point
correcte clignote.
Ces sujets ne sont
pas au point.
Le symbole de mise
au point correcte
s’allume mais la
mise au point du
sujet n’est pas faite.
Sujet insuffisamment
contrasté
Sujets placés à des
distances différentes
Lumière extrêmement
lumineuse au centre de l’image
Sujet se déplaçant
rapidement
Sujet ne contenant pas
de lignes verticales
Sujet à l’extérieur de
la zone AF
La fonction de réduction du bruit est activée
Le nombre de cibles AF est réduit
8
Informations
• Lors de la prise de vue de scènes de nuit, les vitesses d’obturation sont plus lentes et des
parasites ont tendance à apparaître sur les images. L’appareil photo active la fonction de
réduction du bruit après la prise de vue à une vitesse d’obturation lente. La prise de vue
n’est pas permise pendant l’activation de la fonction. Vous pouvez régler [Réduc bruit] sur
[Off].
g [Réduc bruit] (P. 123)
La taille et le nombre de cibles AF changent avec le rapport d’aspect (P. 81), le mode cible
AF (P. 69), et l’option sélectionnée pour [Téléconvertisseur num] (P. 111).
La date et l’heure n’ont pas été réglées
L’appareil utilise les réglages en vigueur au moment de l’achat
• La date et l’heure ne sont pas réglées au moment de l’achat. Réglez la date et l’heure
avant d’utiliser l’appareil photo. g “Configuration initiale” (P. 21)
La batterie a été retirée de l’appareil photo
• Les réglages de date et d’heure reprendront les réglages d’usine par défaut si l’appareil
photo est laissé sans batterie durant environ 1 jour. Les réglages seront perdus plus
rapidement si la batterie a été introduite dans l’appareil photo puis retirée peu de temps
après. Avant de prendre des photos importantes, vérifiez que les réglages de la date et de
l’heure sont corrects.
FR 159
Les fonctions définies reprennent leurs réglages d’usine par défaut
Lorsque vous tournez la molette de mode ou que vous éteignez l’alimentation dans un mode
de prise de vue autre que P, A, S, M, ou n, tous les paramètres que vous avez modifiés
sont réinitialisés aux valeurs par défaut.
L’image prise apparaît blanchâtre
Ceci peut survenir quand la photo est prise dans des conditions de contre-jour ou de demi
contre-jour. Ceci est causé par un phénomène appelé lueur ou fantôme. Autant que possible,
envisagez une composition de façon à ce qu’aucune source de lumière puissante ne soit
prise sur la photo. La lueur peut survenir même lorsqu’il n’y a pas de source de lumière dans
la photo. Utilisez un pare-soleil pour protéger l’objectif de la source de lumière. Si le paresoleil n’a pas d’effet, utilisez votre main pour protéger l’objectif de la lumière. g “Objectifs
interchangeables” (P. 150)
Un ou plusieurs points lumineux inconnus apparaissent sur le
sujet dans la photo prise
Cela peut être dû à des pixels pris sur le système à transfert de charge. Effectuez un
[Mappage pixels]. Si le problème persiste, recommencez le cadrage des pixels à plusieurs
reprises. g “Mappage de pixels - Vérification des fonctions de traitement des images”
(P. 157)
8
Le sujet semble déformé
Informations
Les fonctions suivantes font appel à un obturateur électronique :
Options enregistrement vidéo (P. 57)/mode Panorama SCN (P. 35), “silence” (P. 35),
et “Prise de vue à mise au point multiple” (P. 36)/options du mode “silence” Z (P. 42),
panorama (P. 43), et “cadrage de mise au point” (P. 46)
Cela peut provoquer un phénomène de distorsion si le sujet se déplace rapidement ou
si l’appareil photo bouge brusquement. Évitez de déplacer brusquement l’appareil photo
pendant la prise de vue ou utilisez la prise de vue séquentielle standard.
Présence de lignes sur les photos
Les fonctions suivantes font appel à un obturateur électronique, ce qui peut entraîner
l’apparition de lignes en raison du scintillement et d’autres phénomènes associés à l’éclairage
fluorescent ou à LED ; cet effet peut parfois être atténué en recourant à des vitesses
d’obturation plus lentes :
Options enregistrement vidéo (P. 57)/mode Panorama SCN (P. 35), “silence” (P. 35),
et “Prise de vue à mise au point multiple” (P. 36)/options du mode “silence” Z (P. 42),
panorama (P. 43), et “cadrage de mise au point” (P. 46)
L’appareil photo est bloqué dans le mode mise au point manuelle
(MF)
Certains objectifs sont équipés d’une bague de débrayage de mise au point manuelle qui
enclenche la mise au point manuelle lorsque la bague de mise au point est glissée vers
l’arrière. Vérifiez l’objectif. Vous trouverez plus d’infos dans le manuel de l’objectif.
160 FR
Modifier le nombre d’images ou ajouter des images à l’affichage de
la lecture par index
Utilisez l’option [G/Info réglage] > [G Réglages] dans le menu personnalisé N pour
changer le nombre d’images affichées ou bien pour ajouter des images à l’affichage de la
lecture par index (P. 129).
Masquer des guides de menus
Appuyez sur la touche INFO pour masquer ou afficher les guides à l’écran dans l’affichage
de menu (P. 109).
Afficher les fonctions attribuées aux molettes et touches
Utilisez les options de menu Perso M pour afficher les fonctions attribuées aux commandes
de l’appareil photo.
[Touche Fonction] (P. 121)/[qRFonction] (P. 121)/[Fonction molette/pavé] (P. 121)
Les vidéos ne sont pas lues correctement lors de leur ouverture
sur un téléviseur
La fréquence d’images de la vidéo peut ne pas correspondre au standard vidéo utilisé par le
téléviseur. Visionnez le clip vidéo sur un ordinateur à la place. Avant d’enregistrer des vidéos
pour un affichage sur un téléviseur, choisissez une fréquence d’images qui correspond au
standard vidéo utilisé par l’appareil. g [Taux compr. vidéo] (P. 114)
8
Informations
FR 161
Codes d’erreurs
Indications sur
l’écran
Pas de carte
Cause possible
Aucune carte n’a été insérée ou
vous avez inséré une carte qui
n’est pas reconnue.
Insérez une carte ou insérez
une carte différente.
Il y a un problème avec la carte.
Insérez la carte de nouveau. Si
le problème persiste, formatez
la carte.
Si la carte ne peut pas être
formatée, elle ne peut pas être
utilisée.
Il est impossible d’écrire sur la
carte.
Le commutateur de protection
d’écriture de la carte est réglé
sur la position “LOCK”. Libérez
le commutateur. (P. 148)
• La carte est pleine. Vous
ne pouvez plus prendre de
photo ni y enregistrer d’autres
informations comme une
réservation d’impression.
• Il n’y a pas de place sur la carte
et la réservation d’impression ou
les nouvelles images ne peuvent
pas être enregistrées.
Remplacez la carte ou
supprimez les photos inutiles.
Avant de les effacer,
téléchargez les images
importantes sur un ordinateur.
Impossible de lire la carte. Il est
possible que la carte ne soit pas
formatée.
• Sélectionnez [Nettoie carte],
appuyez sur Q et mettez
l’appareil photo hors tension.
Retirez la carte et essuyez
la surface métallique à l’aide
d’un chiffon doux et sec.
• Sélectionnez
[Formater][Oui], puis
appuyez sur Q pour formater
la carte. Le formatage de
la carte efface toutes les
données sur celle-ci.
Il n’y a aucune image sur la carte.
La carte ne contient aucune
image.
Enregistrez et affichez les
images.
L’image sélectionnée ne peut
pas être affichée à cause d’un
problème avec cette image. Ou
l’image ne peut pas être utilisée
pour l’affichage sur cet appareil.
Utilisez un logiciel de traitement
d’image pour visualiser l’image
sur un ordinateur.
Si ce n’est pas possible, le
fichier image est endommagé.
Cet appareil photo ne permet pas
de modifier des photos prises avec
d’autres appareils.
Utilisez un logiciel de traitement
d’image pour modifier la photo.
Erreur carte
Écrit. protégée
8
Informations
Carte pleine
Configurer carte
Nettoyez les contacts de
la carte avec un chiffon sec.
Nettoie carte
Formater
Régl
Pas image
Erreur d’Image
L’image ne peut
être éditée
162 FR
Solution
Indications sur
l’écran
A/M/J
Cause possible
L’horloge n’est pas réglée.
Batterie à plat
Non connecté
Pas d’encre
La température interne de l’appareil Patientez quelques instants
pour que l’appareil photo
photo a augmenté à cause de la
s’arrête automatiquement.
prise de vue en série.
Laissez la température interne
de l’appareil photo diminuer
avant d’effectuer d’autres
opérations.
La batterie est complètement
déchargée.
Rechargez la batterie.
L’appareil photo n’est pas
correctement connecté à un
ordinateur, à une imprimante, à
un affichage HDMI ou à un autre
dispositif.
Reconnectez l’appareil photo.
Il n’y a pas de papier dans
l’imprimante.
Placez du papier dans
l’imprimante.
Il n’y a plus d’encre dans
l’imprimante.
Remplacez la cartouche
d’encre de l’imprimante.
Il s’est produit un bourrage papier.
Retirez le papier qui est bloqué.
Le bac d’alimentation de
l’imprimante a été retiré ou
l’imprimante a été manipulée
pendant que des réglages étaient
faits sur l’appareil photo.
Ne manipulez pas l’imprimante
lorsque vous faites des
réglages sur l’appareil photo.
Un problème est survenu avec
l’imprimante et/ou l’appareil.
Éteignez l’appareil photo
et l’imprimante. Vérifiez
l’imprimante et remédiez à
tous les problèmes avant de
remettre en marche.
8
Informations
Pas de papier
Réglez l’horloge (P. 22).
Mettez l’appareil photo
hors tension et laissez la
température interne diminuer.
m
Température interne
trop élevée.
SVP attendez avant
d’utiliser l’appareil.
Solution
Bourrage
Nouveaux réglages
Erreur impr
Des photos enregistrées sur
d’autres appareils photo peuvent
ne pas être imprimées avec cet
Impression impossible appareil photo.
Utilisez un ordinateur personnel
pour imprimer.
FR 163
Indications sur
l’écran
L’objectif est
verrouillé. Veuillez
déverrouiller
l’objectif.
8
Informations
164 FR
Cause possible
L’objectif rétractable reste rétracté.
Solution
Déployez l’objectif.
Merci de vérifier les
Une anomalie s’est produite entre
conditions d’utilisation
l’appareil photo et l’objectif.
de l’objectif.
Éteignez l’appareil photo,
vérifiez le raccordement avec
l’objectif et rallumez-le.
Cette fonction
requiert un objectif
compatible
Veuillez fixer un
objectif compatible.
Choisissez un objectif
compatible ou choisissez un
autre mode de prise de vue.
L’objectif n’est pas compatible
avec le mode de prise de vue
sélectionné.
Défaut
*1 : Le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Complet] pour [Réinitialiser].
*2 : Le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Basique] pour [Réinitialiser].
Touche Fonctions/Contrôle en direct/Super contrôle LV
Fonction
ISO
Prise de vue en série/Retardateur
Réglages de la cible AF
Photographie au flash
K Mode AF
n Mode AF
Format d’affichage
KK
nK (Standard)
nK (4K)
nK (Clips)
nK (Ultra-rapide)
Mode (d’exposition) vidéo
*1









―

*2









―

g
77
73
69
71
79
114
81
81
82
83
84
―
―
84

―
85
Par défaut
Basique
C Natural
Off
p
S-IS On
On
Normal
±0.0
Off
Off
*1
―









*2
g
―
110
 76, 111

111

89

87

111
―
112

86

112

113
Par défaut
*1







*2
g

114
―
114

114

87
―
114
― 82, 114
― 82, 114
K Menu Prise de vue
Onglet
W
X
Fonction
Réinitialiser
Mode Image
Téléconvertisseur num
Mesure
KStabilisateur
Lumière AF
KVitess. zoom électr.
x
Régl. laps du temps
Mode RC #
8
Informations
Par défaut
AUTO
o
o
#
S-AF
C-AF
4:3
YN
1920×1080 Fine 60p
3840×2160 30p
1920×1080 Normal 60p 4s
1280×720 HighSpeed
120fps
P
n Menu Vidéo
Onglet
n
Fonction
Vidéo R
Niv. enregistrement
nMode AF
nStabilisateur
nVitess. zoom électr.
Taux compr. vidéo
Débit binaire vidéo
On
±0
C-AF
M-IS
Normal
30p
Fine
FR 165
q Menu Lecture
Onglet
q
y
Fonction
Démarrer
BGM
Diapositive
Intervalle diaporama
Intervalle vidéo
R
Edit
Sélection
image
Par défaut
―
Happy Days
Tout
3 sec
Court
On
Édit. données
RAW
Éditer JPEG
Informations
166 FR
*2
―


―
―

―
g
102
115
115
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
116
117,
118
105,
116
117
145
118
104
133
Par défaut
*1
*2
g


121,
127




― 70, 121
―
121,
127
―

121



―
95, 121
―
―
121

―
Éditer film
―
R
8
*1
―





―
Superposition im.
Demande d’impression
Annuler protection
Réinitialiser partage ordres
Connexion de l’appareil
G Menu Personnalisé
Onglet
G
Fonction
AF/MF
a
AEL/AFL
S-AF
C-AF
MF
IPriorité visage
Gros plan
Assist MF
Intensification
Réinit. objectif
Touche Dial
M Touche
FFonction
Fonction
RFonction
qRFonction
P
A
Fonction
molette/pavé S
M
mode1
mode2
mode1
K
Off
Off
On
b
R REC
h
F
Fno
Obturateur
Obturateur
121
Onglet
G
Fonction
Écran/8/PC
N
B
P/A/S/M
ART
SCN/Z
q Info
Par défaut
*1
*2






Auto


122
±0

―
123
6400
200
Standard
Auto
8min
Off
0,5 sec
1 sec













―
―
―
1/250


1/60

w+F
Off

#+WB
W

G/Info
réglage
LV-Info
G Réglages
Extend. LV
Réduct clignotement
Affichage grille
Couleur d’intens.
O 8
Taille de sortie
HDMI
Commande
HDMI
Mode USB
Exp/ISO/BULB
P
p
Réglage
J
exposition
5
Valeur maximale
Régl. ISO
auto
Défaut
Filtre bruit
Réduc bruit
Q Timer BULB/TIME
Live BULB
Live TIME
Réglages Composite
Flash Perso/#
b Flash sync X #
Flash lent #








123
123
53, 123
54, 123
54, 123
54, 123
55, 123
8
Informations
Off
―
―
75, 122
―
―

122,
―
128
―

122
―
122
―
122
―
122

122
―
122,
130
―
KRéglage
LV-C
LV-C
LV-C
LV-C
Image seule, Général
Perso1 (u), Perso2
(Jauge de niveau)
25, Mes clips, Calendrier
Off
Auto
Off
Rouge
On
1080p
g
124,
131
124,

131
68, 86,

124
―
124
FR 167
Onglet
G
Fonction
K/WB/Couleur
W
Réglage K
WB
W Couleur chaude
Espace couleur
Enregistrement
X Nom fichier
Modifier nom fichier
Infos copyright
Réglages
Nom auteur
copyright
Nom copyright
Fonction K
Par défaut
K1 YF, K2 YN,
K3 XN, K4 WN
Auto
On
sRGB
8
g



―
―



―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―




―
―
―

―
―
Par défaut
―
―
*1
―
―
*2
―
―
Réinitialiser
―
Off
On
1 min
On


125
125
125
126,
157
126
126
20, 126
126
126
Informations
e Menu Réglages
Onglet
e
W
English
―
―
s
Visual image
j ±0, k ±0, Natural
0,5 sec
On



―
―
―
g
120
22
119,
120
119
119
139
―
―
138
Fonction
Configurer carte
X
Disponibilité
Mot de passe de
connexion
Réglages
Wi-Fi/Bluetooth Veille hors tension
Réinitialiser les
réglages
Firmware
168 FR
*2
124,
131
 78, 124

124
 93, 124
c Mappage pixels
Ajuste réglage
Réglages écran tactile
Veille
Eye-Fi
Certification
*1
―
Sélectionner

―
134
―
―
―
138
―
―
―
119
Spécifications

Appareil photo
Type de produit
Type de produit
8
Informations
Appareil photo numérique avec micro système d’objectifs
interchangeables qui répond à la norme Micro Four Thirds Standard
Objectif
Objectif système M.Zuiko Digital, Micro Four Thirds
Monture d’objectif
Monture Micro Four Thirds
Longueur focale équivalente Environ deux fois la longueur focale de l’objectif
à un appareil à film 35 mm
Capteur d’image
Type de produit
Capteur Live MOS 4/3"
Nombre total de pixels
Env. 17,20 millions de pixels
Nombre de pixels efficaces Env. 16,05 millions de pixels
Taille de l’écran
17,3 mm (H) × 13,0 mm (V)
Format d’affichage
1,33 (4:3)
Vue en direct
Capteur
Utilise un Capteur Live MOS
Agrandissement
100%
Écran
Type de produit
LCD couleur TFT 3,0", Vari-angle, écran tactile
Nombre total de pixels
Environ. 1,04 millions de points (format d’affichage 3:2)
Obturateur
Type de produit
Obturateur informatisé à plan de focale
Vitesse d’obturation
1/4000 à 60 sec., photographie longue exposition, photographie Time
Mise au point automatique
Type de produit
AF imageur haute vitesse
Points de mise au point
121 points
Sélection du point de mise Automatique, Optionnelle
au point
Commande d’exposition
Système de mesure
Mesure TTL (mesure par imageur)
Mesure ESP numérique/Mesure moyenne centrale pondérée/Mesure
ponctuelle
Plage de mesure
EV –2 à 20 (objectif f/2.8, ISO100)
Modes de prise de vue
B : AUTO/P : AE programmé (décalage de programme possible)/
A : AE priorité ouverture/S : AE priorité vitesse/M : Manual/
n : Vidéo/ART : Filtre artistique/SCN : Scène/Z : Photo avancée
Sensibilité ISO
LOW, 200 - 25600 (pas de 1/3 EV)
Compensation d’exposition ±5,0 EV (pas de 1/3 EV)
Balance des blancs
Type de produit
Capteur d’image
Réglage de mode
Auto/Balance des blancs de présélection (6 réglages)/Balance des
blancs personnalisée/Balance des blancs de référence (l’appareil photo
peut stocker jusqu’à 4 réglages)
FR 169
Enregistrement
Mémoire
Système d’enregistrement
Normes en vigueur
Son avec les images fixes
Vidéo
Audio
Affichage
Mode d’affichage
Drive
Mode Drive
Prise de vue en série
Retardateur
Fonction d’économie
d’énergie
8
Informations
Flash
Numéro du guide
Angle de déclenchement
Valeur de l’intensité du
flash
Vitesse de synchronisation
LAN sans fil
Norme compatible
SD, SDHC, SDXC et Eye-Fi
Enregistrement numérique, JPEG (DCF2.0), Données RAW
Exif 2,3, Digital Print Order Format (DPOF), PictBridge
Format Wave
MPEG-4 AVC/H.264
Stéréo, PCM 48kHz
Affichage d’une seule image/Affichage en gros plan/Affichage d’index/
Affichage de calendrier/Mes clips
Prise d’une seule vue/Prise de vue en série/Retardateur
Jusqu’à environ 8,6 fps (T)
Durée de fonctionnement : 12 sec./2 sec./Personnalisée
Passage au mode de veille : 1 minute (Cette fonction peut être
personnalisée.)
Mise hors tension : 5 minutes
5,4 (ISO100•m)/7,6 (ISO200•m)
Couvre un angle de vue d’un objectif 14 mm (28 mm au format 35 mm)
TTL-AUTO (Mode flash préliminaire TTL)/MANUAL
1/250 s ou plus lente
IEEE 802.11b/g/n
Bluetooth®
Norme compatible
Bluetooth Version 4.0
Connecteur externe
Connecteur Micro-USB/Connecteur micro HDMI (type D)
Source d’alimentation
Batterie
Batterie au lithium-ion ×1
Dimensions/poids
117,1 mm (L) × 68,0 mm (H) × 39,0 mm (P)
Dimensions
(sans les saillies)
Poids
Environ 380 g (avec batterie et carte mémoire)
Environnement de fonctionnement
Température
0 °C - 40 °C (fonctionnement) / –20 °C - 60 °C (rangement)
Humidité
30 % - 90 % (fonctionnement)/10 % - 90 % (rangement)
Les termes HDMI et High-Definition
Multimedia Interface ainsi que le logo HDMI
sont des marques commerciales ou des
marques déposées de HDMI Licensing
Administrator, Inc. aux États-Unis et dans
d’autres pays.
170 FR

Batterie au lithium-ion
Nº MODÈLE
BLS-50
Type de produit
Batterie rechargeable au lithium-ion
Tension nominale
7,2 V CC
Puissance nominale
1210 mAh
Nombre de charges et de
décharges
Env. 500 cycles (varie en fonction des conditions d’utilisation)
Température ambiante
0 °C - 40 °C (recharge)
Dimensions
Env. 35,5 mm (L) × 12,8 mm (H) × 55 mm (P)
Poids
Env. 46 g

Chargeur de batterie au lithium-ion
Nº MODÈLE
BCS-5
Entrée nominale
100 V - 240 V CA (50/60 Hz)
Sortie nominale
8,35 V CC, 400 mA
Durée de charge
Env. 3 heures 30 minutes (température ambiante)
Température ambiante
0 °C à 40 °C (fonctionnement) / –20 °C à 60 °C (stockage)
Dimensions
Env. 62 mm (L) × 38 mm (H) × 83 mm (P)
Poids (sans le câble
d’alimentation secteur)
Env. 70 g
• LES CARACTÉRISTIQUES PEUVENT ÊTRE MODIFIÉES SANS PRÉAVIS NI
OBLIGATION DE LA PART DU FABRICANT.
• Visitez notre site Web pour obtenir les dernières caractéristiques.
8
Informations
• Le câble d’alimentation fourni avec ce dispositif sert uniquement à ce dispositif et ne
devrait pas être utilisé avec d’autres dispositifs. Ne pas utiliser les câbles d’autres
dispositifs avec ce dispositif.
FR 171
9
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE
RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI POSTÉRIEURE DU BOÎTIER. AUCUNE
PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. SE
RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains
points importants concernant le maniement et l’entretien de l’appareil
figurant dans la documentation fournie avec le produit.
Si le produit est utilisé sans respecter les informations indiquées
AVERTISSEMENT sous ce symbole, des blessures graves, voire mortelles pourraient en
résulter.
Si le produit est utilisé sans respecter les informations indiquées sous
ATTENTION
ce symbole, des blessures pourraient en résulter.
9
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
172 FR
REMARQUE
Si le produit est utilisé sans respecter les informations indiquées sous
ce symbole, le matériel pourrait être endommagé.
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER,
EXPOSER CE PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
Précautions générales
Lire toutes les instructions — Avant
d’utiliser l’appareil, lire toutes les instructions de
fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et
la documentation pour s’y référer ultérieurement.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la
source d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit.
Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne
jamais introduire d’objet métallique dans le produit.
Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de
la prise de courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un
chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser
de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni
de solvants organiques pour nettoyer ce produit.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce
produit près d’une source de chaleur telle qu’un
radiateur, un accumulateur de chaleur, ou
tout type d’appareil qui génère de la chaleur,
comprenant les amplificateurs.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour
éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des
accessoires recommandés par Olympus.
Emplacement — Pour éviter d’endommager
l’appareil, monter le produit solidement sur un
trépied ou le griffe flash.
AVERTISSEMENT
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité de
gaz inflammables ou explosifs.
• Reposez vos yeux régulièrement lorsque
vous utilisez le viseur.
Le non-respect de cette instruction peut
provoquer une fatigue visuelle, des nausées
ou des sensations semblables au mal des
transports. La durée et la fréquence du repos
nécessaire varient selon les personnes ; à
vous d’évaluer vos besoins. Si vous vous
sentez fatigué ou mal, évitez d’utiliser le
viseur et consultez un médecin si nécessaire.
• Ne pas utiliser le flash ou la LED (y
compris la lumière AF) de très près sur des
personnes (bébés, jeunes enfants, etc.).
• Vous devez être au moins à 1 m des
visages de vos sujets. Déclencher le flash
trop près des yeux du sujet pourrait causer
une perte momentanée de la vision.
• Ne pas regarder le soleil ni de la lumière
puissante avec l’appareil.
• Gardez l’appareil photo hors de la portée
des enfants et des bébés.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
changements extrêmes. En plein soleil, à
la plage, dans des voitures fermées, ou
près d’autres sources de chaleur (poêle,
radiateur, etc.) ou des humidificateurs.
• Dans des endroits sablonneux ou
poussiéreux.
• Près de produits inflammables ou explosifs.
• Dans des endroits humides, telle qu’une
salle de bain ou sous la pluie.
• Dans des endroits prédisposés à de
fortes vibrations.
L’appareil photo utilise une batterie au
lithium-ion spécifiée par Olympus. Chargez
la batterie à l’aide du chargeur spécifié.
N’utilisez aucun autre chargeur.
Ne pas incinérer les batteries et éviter de les
mettre à chauffer dans un four à micro-ondes,
sur une assiette chaude, dans un récipient
haute pression, etc.
Ne jamais laisser l’appareil photo sur un
appareil électromagnétique ou à proximité.
Cela pourrait entraîner une surchauffe, des
brûlures ou une explosion.
Ne pas relier les bornes à un objet métallique.
Lorsque vous transportez ou stockez des
batteries, veillez à ce qu’elles n’entrent pas
en contact avec des objets métalliques tels
que des bijoux, aiguilles, agrafes, clés, etc.
Un court-circuit peut entraîner une
surchauffe, une explosion ou des brûlures,
susceptible de vous blesser.
Pour éviter de causer des coulages de liquide
de la batterie ou d’endommager ses bornes,
respecter scrupuleusement toutes les instructions
concernant l’usage de la batterie. Ne jamais
tenter de démonter une batterie ni la modifier de
quelque façon que ce soit, ni la souder, etc.
Si du liquide de la batterie entrait dans vos
yeux, les laver immédiatement avec de
l’eau claire et froide du robinet et consulter
immédiatement un médecin.
Si vous ne pouvez pas retirer la batterie de
l’appareil photo, contactez un revendeur agréé ou
un centre de service. N’essayez pas de retirer la
carte par la force.
La batterie risque de chauffer ou d’exploser si son
revêtement extérieur est abîmé (rayures, etc.).
Conservez toujours les batteries hors de
portée des jeunes enfants et des animaux
domestiques. En cas d’ingestion accidentelle,
consultez immédiatement un médecin.
Pour éviter un coulage du liquide de la batterie,
une génération de chaleur ou de causer un
incendie ou une explosion, n’utiliser que la batterie
recommandée pour l’usage avec ce produit.
Si les batteries rechargeables n’ont pas été
rechargées au bout de la durée spécifiée,
arrêter de les charger et ne pas les utiliser.
N’utilisez pas de batterie dont le logement
présente des rayures ou des détériorations,
et évitez de rayer la batterie.
9
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
•
• Utilisez et rangez toujours l’appareil photo
hors de la portée des jeunes enfants,
des bébés et des animaux domestiques
pour éviter toute situation dangereuse qui
pourrait entraîner des blessures graves:
• S’enrouler dans la courroie de
l’appareil, causant la strangulation.
• Avaler accidentellement la batterie,
des cartes ou d’autres petites pièces.
• Déclencher accidentellement le flash dans
leurs yeux ou ceux d’un autre enfant.
• Se blesser accidentellement par des
parties en mouvement de l’appareil.
Si vous constatez que le chargeur émet
de la fumée, de la chaleur, une odeur ou
un bruit inhabituel, cessez immédiatement
de l’utiliser, débranchez-le de la prise
d’alimentation et contactez un distributeur
ou un centre d’entretien agréé.
Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si
vous remarquez une odeur, un bruit anormal
ou de la fumée provenant de l’appareil.
• Ne jamais retirer les batteries les mains
nues, ce qui pourrait vous brûler les mains.
Ne jamais manipuler l’appareil avec des
mains mouillées.
Cela pourrait entraîner une surchauffe,
une explosion, des brûlures, des chocs
électriques ou des dysfonctionnements.
Ne pas laisser l’appareil dans des
endroits où il pourrait être soumis à des
températures très élevées.
• Cela pourrait entraîner la détérioration
de pièces, et dans certains cas l’appareil
photo pourrait prendre feu. N’utilisez pas le
chargeur s’il est couvert (par exemple par
une couverture). Cela pourrait entraîner
une surchauffe, et provoquer un incendie.
Manipuler l’appareil soigneusement afin
d’éviter une brûlure à basse température.
• Lorsque l’appareil contient des parties
métalliques, une surchauffe peut déboucher
sur une brûlure à basse température. Faire
attention aux points suivants :
• Utilisé pendant une longue durée,
l’appareil devient chaud. Si vous tenez
l’appareil dans ces conditions, une
brûlure à basse température risque de
se produire.
• Dans des endroits sujets à des
températures très froides, la
température du corps de l’appareil
peut être plus basse que la
température ambiante. Si possible,
mettre des gants en tenant l’appareil à
des températures basses.
Pour protéger la technologie de haute
précision contenue dans ce produit, ne
jamais laisser l’appareil dans les endroits
indiqués ci-dessous, que ce soit en utilisation
ou pour le rangement :
• Endroits où les températures et/ou
l’humidité sont élevées ou passent par des
FR 173
• Ne soumettez jamais une batterie à des
chocs violents ou à une vibration constante
en la laissant tomber ou en la heurtant.
Cela pourrait entraîner une explosion, une
surchauffe ou des brûlures.
• Si une batterie fuit, émet une odeur inhabituelle,
se décolore ou se déforme, ou présente un
quelconque comportement anormal pendant
son fonctionnement, arrêter d’utiliser l’appareil
photo et l’éloigner immédiatement du feu.
• Si du liquide de la batterie coule sur vos
vêtements ou sur votre peau, retirer le
vêtement et laver immédiatement la zone
affectée avec de l’eau claire et froide du
robinet. Si le liquide vous brûle la peau,
consulter immédiatement un médecin.
• La batterie au lithium-ion Olympus est
conçue pour être utilisée uniquement pour
les appareils photo numériques Olympus.
N’utilisez pas la batterie sur d’autres appareils.
• Ne laissez pas les enfants ou les
animaux manipuler ou transporter une
batterie (pour éviter des comportements
dangereux comme la lécher, la mettre
dans la bouche ou la mâcher).
Précaution sur l’utilisation de la
batterie et du chargeur de batterie
9
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
174 FR
Il est vivement recommandé de n’utiliser que la
batterie et le chargeur de batterie spécifiques, qui
sont disponibles comme accessoires d’origine
Olympus, avec cet appareil photo.
L’utilisation d’une batterie et/ou d’un chargeur
de batterie qui ne sont pas d’origine risque de
provoquer un incendie ou des blessures à cause
d’un coulage de liquide, d’une surchauffe, d’une
combustion ou d’un endommagement de la batterie.
Olympus n’assume aucune responsabilité pour
les accidents et dommages à cause de l’utilisation
d’une batterie et/ou d’un chargeur de batterie autres
que les accessoires d’origine Olympus.
ATTENTION
• Ne pas couvrir le flash avec une main
pendant le déclenchement.
• Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où
elle serait exposée en plein soleil, ou sujette
à des températures élevées dans un véhicule
chaud, près d’une source de chaleur, etc.
• Maintenir à tout moment la batterie au sec.
• La batterie peut devenir chaude pendant une
utilisation prolongée. Pour éviter des brûlures
mineures, ne pas la retirer immédiatement
après avoir utilisé l’appareil.
• Cet appareil photo utilise une batterie lithium-ion
Olympus. Utilisez la batterie authentique spécifiée.
Il existe un risque d’explosion si la batterie est
remplacée avec une batterie de type incorrect.
• Veuillez recycler les batteries pour préserver
les ressources de notre planète. Quand
vous jetez des batteries mortes, s’assurer de
recouvrir les bornes et toujours respecter la
réglementation locale.
REMARQUE
• Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans
des endroits poussiéreux ou humides.
• Utilisez des cartes mémoires SD/SDHC/
SDXC ou des cartes Eye-Fi uniquement.
N’utilisez jamais d’autres types de cartes.
Si vous insérez accidentellement un autre
type de carte dans l’appareil, contactez un
revendeur agréé ou un centre de service.
N’essayez pas de retirer la carte par la force.
• Faites une sauvegarde régulière des
données importantes sur l’ordinateur ou
sur d’autres périphériques de stockage afin
d’éviter toute perte accidentelle.
• OLYMPUS décline toute responsabilité pour
toute perte de données associée à cet appareil.
• Faire attention avec la courroie en portant l’appareil.
Elle peut facilement s’accrocher à des objets sur le
passage et causer des dommages sérieux.
• Lors du transport de l’appareil photo, retirer
tous les accessoires autres que les accessoires
d’origine Olympus, comme un trépied.
• Ne jamais laisser tomber l’appareil ou le soumettre
à des chocs violents ou à des vibrations.
• Lorsque l’appareil est monté sur un trépied
ou retiré d’un trépied, faites tourner la vis du
trépied et non l’appareil.
• Ne pas toucher les contacts électriques de l’appareil.
• Ne pas laisser l’appareil pointé directement vers
le soleil. Cela pourrait endommager l’objectif ou le
rideau de l’obturateur, altérer les couleurs, générer
des images fantômes sur le capteur d’image, ou
pourrait éventuellement provoquer un incendie.
• Ne laissez pas le viseur exposé à une source
lumineuse puissante ou à la lumière directe
du soleil. La chaleur peut détériorer le viseur.
• Ne pas pousser ni tirer violemment l’objectif.
• Veillez à éliminer toute gouttelette d’eau ou autre
trace d’humidité du produit avant de changer la
batterie ou d’ouvrir ou de fermer les couvercles.
• Avant de ranger l’appareil pour une longue
durée, retirer la batterie. Choisir un endroit
frais et sec pour le rangement pour prévenir la
formation de condensation ou de moisissure
dans l’appareil. Après rangement, vérifier le
fonctionnement de l’appareil en le mettant en
marche et en appuyant sur le déclencheur
pour s’assurer qu’il fonctionne normalement.
• L’appareil photo peut présenter un
dysfonctionnement s’il est utilisé en présence d’un
champ magnétique/ électromagnétique, d’ondes
radio ou de lignes à haute tension, par exemple à
proximité d’un téléviseur, d’un four à micro-ondes,
d’une console de jeux vidéos, de haut-parleurs,
d’un grand moniteur, d’une tour de télévision/radio
ou de pylônes électriques. Dans ce cas, mettez
l’appareil photo hors tension et retirez la batterie,
puis remettez-la en place et remettez l’appareil
sous tension avant de continuer.
• Toujours respecter les restrictions
d’environnement de fonctionnement décrites
dans le manuel de l’appareil photo.
Utiliser les fonctions du réseau
sans fil LAN/Bluetooth®
• Éteignez l’appareil photo dans les hôpitaux et
autres lieux abritant un équipement médical.
Les ondes radio émises par l’appareil photo
peuvent nuire à l’équipement médical et
entraîner un dysfonctionnement susceptible
de provoquer un accident. Assurez-vous
de désactiver les fonctions du réseau sans
fil LAN/Bluetooth® lorsque vous êtes à
proximité d’appareils médicaux (P. 139).
• Éteignez l’appareil photo à bord d’un avion.
L’utilisation d’appareils sans fil à bord d’un avion
peut entraver le fonctionnement sûr de l’avion.
Assurez-vous de désactiver les fonctions
du réseau sans fil LAN/Bluetooth® dans la
cabine d’un avion (P. 139).
Écran
• Ne pas forcer sur l’écran, sinon l’image risque
de devenir vague en provoquant une panne en
mode d’affichage ou en endommageant l’écran.
• Une bande de lumière risque d’apparaître en
haut et dans le bas de l’écran, mais ce n’est
pas un mauvais fonctionnement.
• Si un sujet est visionné en diagonale dans
l’appareil, les bords peuvent apparaître en
zigzag sur l’écran. Ce n’est pas un mauvais
fonctionnement ; ce sera moins perceptible
en mode d’affichage.
• Dans des endroits à basses températures, l’écran
peut prendre un certain temps pour s’allumer ou
sa couleur risque de changer momentanément.
Pour utiliser l’appareil dans des endroits
extrêmement froids, il est recommandé de le
préserver du froid en le maintenant au chaud
entre les prises de vues. Un écran montrant
des performances médiocres à cause du
froid fonctionnera correctement en revenant à
des températures normales.
• L’écran de cet appareil est conçu pour
une précision de qualité supérieure. Un
pixel fixe ou manquant peut toutefois être
constaté sur l’écran. Ces pixels n’affectent
pas l’image enregistrée. En raison de
ses caractéristiques, une couleur ou une
luminosité non homogène est possible en
fonction de l’angle de vue. Ceci est dû à la
structure de l’écran mais ce n’est pas un
mauvais fonctionnement.
Remarques juridiques et autres
• Olympus décline toute responsabilité ou
garantie pour les pertes subies et les
bénéfices manqués, de même que pour les
créances de tiers en découlant, consécutifs à
l’utilisation incorrecte de cet appareil.
• Olympus décline toute responsabilité
ou garantie pour les pertes subies et
les bénéfices manqués, consécutifs à
l’effacement de prises de vue.
Refus de responsabilité relatif à
la garantie
• Olympus décline toute représentation ou garantie,
expresse ou implicite, pour ou relative au contenu
de cette documentation écrite ou du logiciel et ne
pourra en aucun cas être tenu responsable de
toute autre garantie implicite de commercialisation
ou d’adaptation à des fins particulières ou pour
les dommages encourus de quelque nature que
ce soit, qu’ils soient indirects, imprévus ou issus
d’une autre cause (y compris et sans limitation aux
dommages entraînés par la perte de bénéfices
financiers, l’interruption de travail et la perte
d’informations professionnelles) qui proviendraient
d’une utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser cette
documentation écrite, le logiciel ou le matériel.
Certains pays n’autorisent pas l’exclusion ou la
limitation de la responsabilité des dommages
consécutifs ou imprévus ou ceux de la garantie
implicite, de sorte que les limitations ci-dessus
peuvent ne pas vous concerner.
• Olympus se réserve tous les droits de ce manuel.
9
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
• Introduire soigneusement la batterie comme
décrit dans les instructions de fonctionnement.
• Avant sa mise en place, toujours contrôler
soigneusement la batterie pour des coulages,
décoloration, gauchissement ou toutes autres
anormalités.
• Toujours retirer la batterie de l’appareil avant
de le ranger pour une longue durée.
• Lors du stockage de la batterie pour une longue
durée, choisissez un endroit frais où la ranger.
• La consommation de cet appareil photo varie
selon les fonctions utilisées.
• Dans les conditions décrites ci-dessous, de
l’énergie est consommée en permanence et
la batterie se décharge rapidement.
• Le zoom est souvent utilisé.
• Le déclencheur est souvent enfoncé à
mi-course dans le mode prise de vue,
activant la mise au point automatique.
• Une image apparaît sur l’écran pendant
une durée prolongée.
• L’appareil est connecté à un ordinateur ou
à une imprimante.
• L’utilisation d’une batterie épuisée peut
entraîner l’arrêt de l’appareil photo sans
afficher l’indicateur de niveau de charge.
• Si les bornes de la batterie deviennent humides
ou grasses, un mauvais contact risque de se
produire. Essuyer la batterie correctement avec
un chiffon sec avant utilisation.
• Toujours charger une batterie pour l’utiliser
la première fois, ou si elle n’a pas été utilisée
pendant une longue période.
• En faisant fonctionner l’appareil photo sur
batterie à des températures basses, essayer
de maintenir l’appareil photo et la batterie
de rechange au chaud dans la mesure du
possible. La batterie qui s’épuise à basses
températures peut se rétablir après l’avoir
réchauffée à la température normale.
• Avant de partir pour un long voyage, en
particulier avant de partir à l’étranger, acheter
des batteries de rechange. Une batterie
recommandée peut être difficile à obtenir en
voyageant.
FR 175
Avertissement
Avertissement FCC/IC
Toute reproduction photographique ou usage
illicite de matériel protégé par des droits
d’auteur peut violer des lois applicables
sur les droits d’auteur. Olympus n’assume
aucune responsabilité quant à la reproduction
photographique illicite, l’usage ou tout autre acte
interdit portant atteinte aux droits d’auteur.
Toute transformation ou modification non
expressément autorisée par l’autorité
responsable de la conformité pourrait faire
perdre à l’utilisateur son droit d’utiliser ce
matériel.
Ce transmetteur ne doit pas être placé au même
endroit que ou utilisé en conjonction avec toute
autre antenne ou tout autre transmetteur.
Note relative aux droits d’auteur
Tous droits réservés. Toute reproduction partielle
ou intégrale de cette documentation écrite ou
du logiciel, par quelque procédé que ce soit ou
sous quelque forme que ce soit, électronique
ou mécanique, y compris par reproduction
photographique ou enregistrement et par l’usage
de quelque moyen de stockage et de récupération
des informations que ce soit, n’est permise sans
autorisation écrite et préalable d’Olympus. Aucune
responsabilité ne sera assumée quant à l’utilisation
des informations contenues dans la documentation
écrite ou du logiciel, ou pour des dommages
résultant de l’utilisation des informations contenues
ici. Olympus se réserve le droit de modifier les
caractéristiques et le contenu de cette publication
ou du logiciel sans obligation ni préavis.
Directives FCC
9
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
176 FR
Cet appareil a fait l’objet de divers essais et
il a été reconnu qu’il se conforme aux limites
concernant un appareillage numérique de la
classe B, correspondant à la partie 15 des
règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour
garantir une protection raisonnable contre des
interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut
émettre de l’énergie des fréquences radio et, s’il
n’est pas installé et utilisé selon les instructions,
peut causer des interférences nuisibles en
communications radio. Cependant, il ne peut
pas être garanti que des interférences nuisibles
ne se produiront pas dans certaines installations
particulières. Si cet appareil provoque des
interférences avec la réception radio ou
télévision, ce qui peut être vérifié en allumant
et en éteignant l’appareil, nous conseillons à
l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces interférences
par l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.
• Augmentez la séparation entre l’équipement
et le récepteur.
• Branchez l’équipement à une prise secteur
sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est branché.
• Contactez le revendeur ou un technicien
radio/télévision qualifié pour obtenir de l’aide.
• Seul le câble USB OLYMPUS fourni doit être
utilisé pour connecter l’appareil photo aux
ordinateurs compatibles USB.
Ce matériel est conforme aux limites d’exposition
aux radiations de la FCC établies pour un
environnement non contrôlé. Il est également
conforme aux directives relatives à l’exposition
aux fréquences radio (RF) de la FCC. Ce
matériel est caractérisé par de très bas niveaux
d’énergie RF, considérés comme conformes
sans test au taux d’absorption spécifique (SAR).
Les connaissances scientifiques dont nous
disposons n’ont mis en évidence aucun
problème de santé associé à l’usage des
appareils sans fil à faible puissance. Nous ne
sommes cependant pas en mesure de prouver
que ces appareils sans fil à faible puissance sont
entièrement sans danger. Les appareils sans fil à
faible puissance émettent une énergie fréquence
radioélectrique (RF) très faible dans le spectre
des micro-ondes lorsqu’ils sont utilisés. Alors
qu’une dose élevée de RF peut avoir des effets
sur la santé (en chauffant les tissus), l’exposition
à de faibles RF qui ne produisent pas de chaleur
n’a pas de mauvais effets connus sur la santé.
De nombreuses études ont été menées sur les
expositions aux RF faibles et n’ont découvert
aucun effet biologique. Certaines études ont
suggéré qu’il pouvait y avoir certains effets
biologiques, mais ces résultats n’ont pas été
confirmés par des recherches supplémentaires.
IM008 a été testé et jugé conforme aux limites
d’exposition aux rayonnements IC énoncées
pour un environnement non contrôlé et
respecte les règles d’exposition aux fréquences
radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC.
Pour les utilisateurs en Amérique du Nord, Amérique Centrale,
Amérique du Sud et aux Caraïbes
Déclaration de conformité
Modèle numéro
: IM008
Marque
: OLYMPUS
Organisme responsable :
Adresse
: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, USA
Numéro de téléphone
: 484-896-5000
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC
POUR L’UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU
Le présent appareil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique.
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles
d’entraver son bon fonctionnement.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR CETTE
GARANTIE LIMITÉE
Ce qui suit est exclu de cette garantie limitée et
non garanti par Olympus de quelque façon que
ce soit, explicite, implicite ou fixée par la loi :
(a) les produits et accessoires qui ne sont pas
fabriqués par Olympus et/ou ne portent pas
la marque commerciale « OLYMPUS » (la
couverture de garantie pour des produits et
accessoires d’autres fabricants, qui peuvent
être distribués par Olympus, est de la
responsabilité du fabricant respectif de ces
produits et accessoires conformément aux
dispositions et à la durée de telles garanties
des fabricants) ;
(b) tout Produit qui a été démonté, réparé,
altéré, transformé ou modifié par des
personnes différentes du personnel
d’entretien agréé Olympus, à l’exception des
réparations réalisées par d’autres personnes
avec l’accord écrit d’Olympus ;
(c) les défauts ou dommages des Produits
dus à l’usure, une utilisation incorrecte,
une utilisation abusive, une négligence,
du sable, des liquides, un choc, un
entreposage incorrect, le non-respect des
entretiens périodiques et programmés
par l’utilisateur, une fuite de la batterie,
l’utilisation d’accessoires, de consommables
ou de fournitures d’une marque autre que
« OLYMPUS », ou l’utilisation des Produits
en association avec des appareils non
compatibles ;
(d) les programmes logiciels ;
(e) les fournitures et consommables (y compris,
mais sans s’y limiter, les lampes, l’encre,
le papier, les films, les impressions, les
négatifs, les câbles et les batteries) ; et/ou
(f) les Produits qui ne présentent pas de
numéro de série Olympus apposé et
enregistré de manière valide, sauf s’il existe
un modèle sur lequel Olympus n’appose pas
et n’enregistre pas de numéros de série.
9
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
GARANTIE LIMITÉE AMÉRIQUES OLYMPUS –
PRODUITS OLYMPUS AMERICA INC.
Olympus garantit que le(s) produit(s) de
traitement d’images Olympus® et les
accessoires Olympus® associés (appelés
individuellement le « Produit » et collectivement
les « Produits ») sont exempts de défauts au
niveau des matériaux et de la main-d’œuvre
dans des conditions d’utilisation et d’entretien
normales pendant une période d’un (1) an à
compter de la date d’achat.
Si un Produit s’avère être défectueux pendant la
période de garantie d’un an, le client doit retourner
le Produit défectueux au Centre de réparation
Olympus agréé désigné par Olympus, en suivant
la procédure définie ci-dessous (voir « QUE FAIRE
QUAND UN DÉPANNAGE EST NÉCESSAIRE »).
Olympus, à sa seule discrétion, réparera,
remplacera ou réglera le Produit défectueux
à ses frais, à condition que les recherches
Olympus et l’inspection en usine décèlent (a)
qu’un tel défaut s’est développé dans le cadre
d’un usage normal et correct et (b) que le Produit
est couvert sous cette garantie limitée.
La réparation, le remplacement ou le réglage
des Produits défectueux sera la seule obligation
d’Olympus et le seul recours du client. La
réparation ou le remplacement d’un Produit ne peut
avoir pour effet de prolonger la période de garantie
prévue dans les présentes, sauf obligation légale.
Sauf si la loi l’interdit, le client est responsable
et paiera les frais de transport des Produits
jusqu’au Centre de réparation Olympus
désigné. Olympus ne sera pas obligé d’effectuer
un entretien préventif, une installation, une
désinstallation ou un entretien.
Olympus se réserve le droit (i) d’utiliser des
pièces usagées reconditionnées, remises à
neuf et/ou réparables (conformes aux normes
d’assurance qualité d’Olympus) pour la garantie
ou toute autre réparation et (ii) d’apporter toute
modification de conception interne ou externe et/
ou de fonctions sur ces produits sans engager
sa responsabilité quant à l’application de telles
modifications sur les Produits.
FR 177
(g) les produits livrés, distribués, achetés ou
vendus chez des revendeurs situés hors
d’Amérique du Nord, d’Amérique centrale,
d’Amérique du Sud et des Caraïbes; et/ou
(h) les produits qui ne sont pas prévus ou
autorisés pour être vendus en Amérique du
Nord, en Amérique du Sud, en Amérique
centrale ou aux Caraïbes (soit les produits
du marché gris).
9
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
178 FR
EXCLUSION DE GARANTIE; LIMITATION DES
DOMMAGES; AFFIRMATION D’INTÉGRALITÉ
DE GARANTIE; BÉNÉFICIAIRE PRÉVU
À L’EXCEPTION DE LA GARANTIE LIMITÉE
EXPOSÉE CI-DESSUS, OLYMPUS NE
GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTES
AUTRES DÉCLARATIONS, CONDITIONS,
ET GARANTIES CONCERNANT LES
PRODUITS, QU’ELLES SOIENT DIRECTES OU
INDIRECTES, EXPLICITES OU IMPLICITES,
OU CRÉÉES PAR UNE LOI, UN ARRÊTÉ,
UN USAGE COMMERCIAL OU AUTRE, Y
COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER TOUTE
GARANTIE OU DÉCLARATION RELATIVE
À LA PERTINENCE, LA DURABILITÉ, LA
CONCEPTION, LE FONCTIONNEMENT
OU L’ÉTAT DES PRODUITS (OU TOUTE
PARTIE DE CES PRODUITS) OU À LA
COMMERCIALISATION DES PRODUITS OU
À LEUR ADAPTATION POUR UN OBJECTIF
PARTICULIER, OU RELATIVE À LA VIOLATION
DE TOUT BREVET, DROIT D’AUTEUR, OU
AUTRE DROIT DE PROPRIÉTÉ UTILISÉ OU
INCLUS DANS LE PRÉSENT DOCUMENT.
SI TOUTES GARANTIES IMPLICITES
S’APPLIQUENT EN DROIT, ELLES SE LIMITENT
À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE.
CERTAINS ÉTATS PEUVENT NE
PAS RECONNAÎTRE UN REFUS DE
RESPONSABILITÉ OU UNE LIMITATION
DES GARANTIES ET/OU UNE LIMITATION
DE LA RESPONSABILITÉ, LES REFUS DE
RESPONSABILITÉ ET EXCLUSIONS CI-DESSUS
PEUVENT ALORS NE PAS S’APPLIQUER.
LE CLIENT PEUT ÉGALEMENT DISPOSER DE
DROITS ET DE RECOURS DIFFÉRENTS ET/
OU SUPPLÉMENTAIRES QUI VARIENT D’UN
ÉTAT À L’AUTRE.
LE CLIENT RECONNAÎT ET ACCEPTE LA
NON-RESPONSABILITÉ D’OLYMPUS EN
CE QUI CONCERNE LES DOMMAGES QUE
LE CLIENT POURRAIT SUBIR SUITE À UN
RETARD DE LIVRAISON, LA DÉFAILLANCE
DU PRODUIT, LA CONCEPTION, LE CHOIX
OU LA FABRICATION DU PRODUIT, LA PERTE
OU LA DÉGRADATION D’IMAGES OU DE
DONNÉES OU TOUTE AUTRE CAUSE, QUE LA
RESPONSABILITÉ SOIT REVENDIQUÉE DANS
LE CONTRAT, LA RESPONSABILITÉ CIVILE
EXTRA-CONTRACTUELLE (Y COMPRIS
LA NÉGLIGENCE ET LA RESPONSABILITÉ
STRICTE EN MATIÈRE DE PRODUITS),
OU NON. OLYMPUS NE PEUT EN AUCUN
CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DES
DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES,
CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX DE TOUTE
TYPE (Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER,
LA PERTE DE BÉNÉFICES OU LA PERTE
D’USAGE), QU’OLYMPUS SOIT OU NON
CONSCIENT DE LA POSSIBILITÉ D’UNE
TELLE PERTE POTENTIELLE OU D’UN TEL
DOMMAGE POTENTIEL.
Les déclarations et garanties de toute personne,
y compris mais sans s’y limiter, les revendeurs,
représentants, commerciaux ou agents Olympus,
qui sont contradictoires ou en conflit avec les
conditions de cette garantie limitée, n’engagent
pas Olympus, sauf si elles ont été mises par
écrit et approuvées par un mandataire Olympus
expressément autorisé.
Cette garantie limitée est la déclaration de
garantie complète et exclusive qu’Olympus
accepte de fournir en ce qui concerne les
Produits et elle remplace tous les accords,
ententes, propositions et communications, écrits
ou oraux, anciens et actuels, relatifs à l’objet du
présent document.
Cette garantie limitée est exclusivement à
l’avantage du client initial et ne peut pas être
transférée ni attribuée.
QUE FAIRE LORSQU’UNE RÉPARATION EST
NÉCESSAIRE
Le client doit contacter l’équipe de support à la
clientèle Olympus désignée pour votre région
afin de coordonner la soumission du Produit pour
un service de réparation. Pour contacter votre
équipe de support à la clientèle Olympus dans
votre région, rendez-vous sur le site suivant ou
appelez le numéro indiqué ci-après :
Canada:
www.olympuscanada.com/repair /
1-800-622-6372
États-Unis:
www.olympusamerica.com/repair /
1-800-622-6372
Amérique latine:
www.olympusamericalatina.com
Le client doit copier ou transférer les images ou
autres données enregistrées sur un Produit vers
un support de stockage d’images ou de données
avant d’envoyer le Produit à Olympus pour un
service de réparation.
OLYMPUS NE PEUT EN AUCUN CAS
ÊTRE TENU RESPONSABLE DE
L’ENREGISTREMENT, DE LA SAUVEGARDE
OU DE LA CONSERVATION DE TOUTE
IMAGE OU DONNÉE ENREGISTRÉE SUR
UN PRODUIT REÇU POUR RÉPARATION,
OU SUR TOUT FILM CONTENU DANS UN
PRODUIT REÇU POUR RÉPARATION,
ET OLYMPUS NE PEUT EN AUCUN CAS
ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUS
DOMMAGES QUI POURRAIENT SURVENIR
EN CAS DE PERTE OU DÉTÉRIORATION
DE TOUTE IMAGE OU DONNÉE AU COURS
DE LA RÉPARATION (Y COMPRIS, SANS
S’Y LIMITER, LES DOMMAGES DIRECTS,
INDIRECTS, ACCESSOIRES, CONSÉCUTIFS
OU SPÉCIAUX, LA PERTE DE BÉNÉFICES
OU LA PERTE D’USAGE), QU’OLYMPUS SOIT
OU NON CONSCIENT DE LA POSSIBILITÉ
D’UNE TELLE PERTE OU DÉTÉRIORATION
POTENTIELLE.
Le symbole [poubelle sur roue
barrée d’une croix WEEE annexe
IV] indique une collecte séparée
des déchets d’équipements
électriques et électroniques dans
les pays de l’UE.
Veuillez ne pas jeter l’équipement
dans les ordures domestiques.
À utiliser pour la mise en rebut
de ces types d’équipements
conformément aux systèmes
de traitement et de collecte
disponibles dans votre pays.
Ce symbole [Poubelle rayée
conformément à la directive
annexe 2006/66/EC annexe
II] indique que la collecte
des batteries usagées se fait
séparément dans les pays UE.
Veuillez ne pas jeter les batteries
dans les ordures ménagères.
Veuillez utiliser les systèmes
de collection disponibles dans
votre pays pour l’enlèvement des
batteries usagées.
9
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Le client doit emballer le Produit soigneusement
en utilisant assez de rembourrage pour prévenir
tout dommage en transit. Une fois le Produit
correctement emballé, livrez le paquet à
Olympus ou au Centre du service de réparation
agréé Olympus comme suggéré par l’équipe de
Support à la clientèle Olympus respective.
Lorsque vous envoyez des Produits au service
de réparation, votre paquet doit contenir les
éléments suivants :
1) Le reçu d’achat indiquant la date et le lieu
d’achat. Les justificatifs manuscrits ne seront
pas acceptés ;
2) Une copie de cette garantie limitée portant le
numéro de série du Produit correspondant
au numéro de série sur le Produit (sauf
si c’est un modèle sur lequel généralement
Olympus ne place pas et n’enregistre pas de
numéros de série) ;
3) Une description détaillée du problème ; et
4) Des épreuves, négatifs, impressions
numériques (ou des fichiers sur disque), si
disponibles, et liés au problème.
GARDEZ DES COPIES DE TOUS LES
DOCUMENTS. Ni Olympus ni un Centre du
service de réparation agréé Olympus ne sera
tenu pour responsable de la perte ou de la
destruction de documents en transit.
Lorsque la réparation sera terminée, le Produit
vous sera renvoyé en port payé.
Pour les utilisateurs en Europe
RESPECT DE LA VIE PRIVÉE
Toute information que vous fournissez pour
le traitement de votre demande de garantie
doit rester confidentielle et ne sera utilisée et
divulguée que pour les besoins du traitement et
de l’exécution des services de réparation au titre
de la garantie.
FR 179
9
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
180 FR
Conditions d’obtention de la Garantie
Dans le cas improbable où votre produit s’avère
défectueux malgré une manipulation correcte
(conforme au mode d’emploi fourni), pendant
la période de garantie nationale applicable et si
le produit a été acheté auprès d’un distributeur
Olympus agréé au sein du secteur d’activité
d’OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG indiqué
sur le site Web : http://www.olympus-europa.
com, il sera réparé ou remplacé, selon le choix
d’Olympus, gratuitement. Pour permettre à
Olympus d’assurer les services de garantie pour
votre entière satisfaction et le plus rapidement
possible, notez les informations et instructions
ci-dessous :
1. Pour toute réclamation sous garantie, veuillez
suivre les instructions sur le site
http://consumer-service.olympus-europa.com
pour l’enregistrement et le suivi (ce service
n’est pas disponible dans tous les pays) ou
apportez le produit, la facture d’origine ou le
justificatif d’achat correspondant, ainsi que le
certificat de garantie complété au revendeur
auquel il a acheté le produit, ou à tout autre
centre de service après-vente Olympus dans
le secteur d’activité d’OLYMPUS EUROPA
SE & Co. KG indiqué sur le site Web :
http://www.olympus-europa.com, avant
la fin de la période de garantie nationale
applicable.
2. Faites en sorte que votre certificat de
garantie soit dûment complété par Olympus
ou un revendeur agréé ou un centre de
service. Par conséquent, veuillez vous
assurer que votre nom, le nom du revendeur,
le numéro de série et la date d’achat
(année, mois, jour) figurent intégralement et
lisiblement sur le certificat de garantie, ou
que le contrat d’achat original ou le justificatif
d’achat (indiquant le nom du revendeur, la
date d’achat et la désignation du produit) est
joint au présent certificat de garantie.
3. Ce certificat de garantie ne sera pas réémis.
Aussi conservez-le avec le plus grand soin.
4. Notez qu’Olympus n’assume aucun risque ou
ne supporte pas les coûts liés au transport
du produit vers le revendeur ou le centre de
service après-vente Olympus agréé.
5. Cette garantie ne couvre pas les dommages
suivants dont les frais de réparation sont à
votre charge, même en cas de défaillances
survenant pendant la période de garantie
mentionnée ci-dessus.
a. tout défaut résultant d’une manipulation
non conforme (contraire aux instructions
du mode d’emploi, etc.) ;
b. tout défaut résultant d’une réparation,
d’une modification, d’un nettoyage, etc.,
non effectué par Olympus ou un centre de
service après-vente Olympus agréé ;
c. tout défaut ou dommage causé par un
transport non conforme, une chute, un
choc, etc. après achat du produit ;
d. tout défaut ou dommage résultant d’un
incendie, d’un tremblement de terre,
d’une inondation, de la foudre ou d’autres
catastrophes naturelles, de la pollution,
d’une variation de la source de tension
électrique ;
e. tout défaut résultant d’un stockage non
conforme ou négligent (températures
excessives, humidité excessive, proximité
d’insecticides tels que naphtaline ou
produits chimiques nocifs, etc.), d’un
entretien non conforme, etc. ;
f. tout défaut résultant de piles usagées,
etc. ;
g. tout défaut causé par l’intrusion de sable,
boue, eau, etc. à l’intérieur de l’appareil ;
6. La seule responsabilité d’Olympus dans
le cadre de cette garantie se limite à la
réparation ou au remplacement du produit.
Toute responsabilité pour perte ou dommage
indirect ou accessoire, de quelque nature
que ce soit, supporté par le client à cause
d’un défaut du produit est exclue, notamment
en cas de perte ou dommage causé à
des objectifs, films, autres matériels ou
accessoires utilisés avec le produit ou
de perte financière quelconque résultant
d’un retard en réparation ou de la perte de
données. La présente disposition ne déroge
pas à la législation contraignante en vigueur.
Marques déposées
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE
AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE
PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE
OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN
COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC
VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT
WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED
IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A
VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE
AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR
SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE.
ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED
FROM MPEG LA, L.L.C. SEE
HTTP://WWW. MPEGLA.COM
Le logiciel compris dans cet appareil photo peut
inclure des logiciels tiers. Tout logiciel tiers est
soumis aux termes et conditions imposés par
les détenteurs des droits ou de licences de ces
produits, selon lesquels il vous a été fourni.
Ces conditions et autres avis de logiciels tiers,
le cas échéant, se trouvent dans le fichier PDF
d’avis de logiciels stocké sur
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/
digicamera/download/notice/notice.cfm
9
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
• Microsoft et Windows sont des marques de la
société Microsoft Corporation.
• Mac est une marque de Apple Inc.
• Le logo SDXC est une marque de SD-3C,
LLC.
• Eye-Fi est une marque
commerciale d’Eye-Fi, Inc.
• La fonction « Shadow
Adjustment Technology »
(technologie d’ajustement
des ombres) contient des
technologies brevetées par
Apical Limited.
• Micro Four Thirds, Four Thirds, et les logos
Micro Four Thirds et Four Thirds sont des
marques commerciales ou des marques
déposées d’OLYMPUS CORPORATION au
Japon, aux États-Unis, dans les pays de
l’Union européenne et dans d’autres pays.
• Wi-Fi est une marque déposée de la Wi-Fi
Alliance.
• Le logo Wi-Fi CERTIFIED
est une marque de
certification de la Wi-Fi
Alliance.
• La marque et les logos
Bluetooth® sont des marques déposées
appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute
utilisation de ces marques par OLYMPUS
CORPORATION s’effectue sous licence.
• Les normes pour les systèmes de fichiers
d’appareil photo indiquées dans ce manuel
sont les normes « Design Rule for Camera
File System/DCF » stipulées par l’association
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• Tous les autres noms de sociétés et
appellations de produits sont des marques,
déposées ou non, des propriétaires
respectifs.
FR 181
Index
Symboles
8 (Signal sonore) ............................122
0 (Protéger) ...................................103
Flash lent # ..............................124, 131
#+WB ...............................................124
Flash sync X # .........................124, 131
Mode RC # .......................................151
a (Affichage en gros plan) ...............101
s (Ajustement de la luminosité de
l’écran) ........................................... 119
G (Affichage de l’index) ...101, 107, 129
G/Info réglage .........................122, 128
w+F ...............................................124
j/Y ..................................................73
 (Effacement d’une seule image) ...103
W (Langue) ..................................... 119
k (Balance des blancs de référence
rapide) .......................................79, 96
v (Sélection d’images) ....................104
I (AF à priorité visage) ......................70
R (Rotation d’image) ....................... 115
W Couleur chaude ..........................124
z (Prévisu.) ........................................96
S (Séquence L).................................73
T (Séquence H) ................................73
q Info ..............................................122
G Réglages .....................................122
K Réglage .......................................122
Touche u (Raccourci) ........................30
Touche R (Vidéo) .................57, 95, 121
h (Partage ordres) ............................104
A
A (Mode priorité ouverture) ................51
AdobeRGB ..........................................93
AEL/AFL ............................................127
AF à priorité regard..............................70
AF à priorité visage..............................70
Affichage
Image fixe ...............................100, 101
Vidéo .......................................100, 103
182 FR
Affichage de l’histogramme .................26
Affichage de l’index ...........101, 107, 129
Affichage des informations ..................24
Affichage ...........................................98
Affichage du calendrier ......101, 107, 129
Affichage en gros plan .......................101
Affichage grille ...................................122
AF unique ............................................79
Ajustement de la luminosité de
l’écran ............................................ 119
Ajuste réglage....................................126
Annuler protection ............................. 118
ART (filtre artistique)...........................47
Assist MF ...................................121, 127
Autoportraits ........................................66
B
Balance des blancs .............................78
Balance des blancs de référence
rapide (k) ................................79, 96
BGM ............................................64, 102
Bluetooth ..........................................132
BULB ...................................................54
C
Cadrage de mise au point ...................46
Cadrage EA .........................................45
Cadre de zoom AF...............................97
C-AF (AF continu)................................79
C-AF+TR (Suivi AF).............................80
Capturer images vidéo ...................... 117
Carte ............................................17, 148
Carte SD ............................................148
Formatage de la carte.....................120
Certification........................................126
Chargement de la batterie ...................15
Choix cadrage .....................................81
Clips.....................................................62
Commande d’intensité du flash ...........86
Compensation de la balance des
blancs ..............................................88
Compensation d’exposition .................68
Compens. trap. ....................................44
Configurer carte .................................120
Connexion
Imprimante ......................................142
Ordinateur .......................................140
Smartphone ....................................132
Connexion USB .................................140
Contraste .............................................90
Contrôle direct .....................................74
Couleur d’intens.................................122
Couleur monochrome ..........................92
Couleur partielle ..................................49
D
Débit binaire vidéo ....................... 82, 114
Décalage de programme (%) ............50
Découpage
Image JPEG ................................... 116
Vidéo ............................................... 118
Diaporama .........................................102
Données Exif .....................................125
DPOF.................................................145
F
Film ancien ..........................................60
Film en vitesse lente ............................65
Filtre bruit...........................................123
Filtre couleur ........................................91
Filtre HDR ............................................35
Filtre ton pale .......................................60
Firmware............................................ 119
Flash ....................................................71
Flash à contrôle à distance sans fil ...151
Flashes externes ...............................151
Fonction molette/pavé .......................121
Format d’affichage ...............................81
Format de fichier................................149
Formater ............................................120
G
Grand écran de contrôle LV.................75
H
HDMI .........................................122, 130
HDR .....................................................41
E
I
Echo multiple .......................................60
Echo unique.........................................60
Édit. données RAW ........................... 115
Éditer JPEG ....................................... 116
Effacer
Images sélectionnées .....................104
Toutes les images ...........................120
Une seule image .............................103
Effet (i-Enhance)..................................92
Effets vidéo ..........................................60
Enregistrement audio
Image fixe .......................................105
Enregistrement de l’utilisateur ...........141
Enregistrement de vidéo......................57
Espace couleur ............................93, 124
Exposition de longue durée
(BULB/LIVE TIME) ..........................54
Extend. LV .........................................122
Eye-Fi ................................................126
Image RAW .........................................81
Impression .........................................142
Informations sur l’emplacement.........137
Installation .........................................141
Intensification...............................96, 127
J
Jauge de niveau ..................................26
Journal GPS ......................................137
L
Live BULB..........................................123
Live Composite ..............................38, 55
Live Guide ...........................................31
LIVE TIME .....................................39, 54
Logiciel pour PC ................................141
Lumière AF .................................. 28, 111
Luminosité ...........................................91
LV-Info .......................................122, 128
FR 183
M
M (Mode manuel) ................................53
Mappage pixels .........................126, 157
Menu..........................................109, 165
Menu Lecture............................. 115, 166
Menu Personnalisé ....................121, 166
Menu Prise de vue..................... 110, 165
Menu Prise de vue 1 ....................... 110
Menu Prise de vue 2 ....................... 110
Menu Réglages ......................... 119, 168
Menu Vidéo ............................... 114, 165
Mes clips......................................62, 106
Mesure.................................................89
MF (Mise au point manuelle) ...............79
MF (Touche Fonction)..........................96
Mise au point continue.........................79
Mise au point manuelle........................79
Mode AF ..............................................79
Vidéo ............................................... 114
Mode AP ..............................................37
Mode AUTO (B).................................31
Mode de mise au point ........................79
Mode Image................................. 76, 111
Mode photo avancé .............................37
Mode RC (Mode RC #) ....................151
Modes de prise de vue ........................27
Mode USB .........................................122
Mode vidéo ....................................59, 85
Modifier nom fichier ...........................125
Molette de mode ..................................27
Multi exposition ....................................40
N
Netteté .................................................89
Niveau de batterie ...............................20
Niv. enregistrement............................ 114
Nombre de photos pouvant être
stockées ........................................149
Nom fichier ........................................125
O
Objectifs interchangeables ................150
OI.Palette...........................................132
OI.Share ............................................132
184 FR
OI.Track .............................................132
OLYMPUS Viewer 3 ..........................141
Opérations de l’écran tactile ........56, 107
P
P (Mode de programme) .....................50
Panorama ............................................43
Partage ordres ...................................104
Photographie en pose longue..............54
Photographie Time ..............................54
PictBridge ..........................................142
Prévisu. (z) ........................................96
Prise de vue à distance .....................137
Prise de vue en série ...........................73
Prise de vue par intervalles ............... 112
Protéger .............................................103
Q
Qualité d’image
Image fixe (KK) ...........................81
Vidéo (nK) ...................................82
R
Rangement ........................................140
Réduc bruit ........................................123
Réduct clignotement ..........................122
Réglage .............................................122
Réglage de la date/heure (X) .............21
Réglage de la langue (W) ............... 119
Réglage du volume............................103
Réglage exposition ............................123
Réglages Composite .........................123
Réglages copyright ............................125
Réglages de la cible AF .......................69
Réglages de qualité d’image
Image fixe .................81, 124, 131, 149
Vidéo .................................................82
Réglages écran tactile .......................126
Réglages Wi-Fi/
Bluetooth ............... 119, 134, 138, 139
Régl. ISO auto ...................................123
Réinitialiser ........................................ 110
Réinit. objectif ....................................121
Retardateur..........................................73
Rotation ..................................... 101, 115
S
S (Mode priorité obturateur) ................52
S-AF (AF simple) .................................79
S-AF+MF (AF simple et mise au point
manuelle) .........................................80
Saturation ............................................90
SCN (Scène).......................................33
Sélection d’images ............................104
Sens de la bague MF ..........................79
Sensibilité ISO .....................................77
Signal sonore.....................................122
Silence [♥]............................................42
sRGB ...................................................93
Stabilisateur .........................................87
Vidéo ............................................... 114
Suivi AF ...............................................80
Superposition im. ............................... 117
Super Spot AF .....................................97
Vidéo R ............................................. 114
Visual image ...................................... 119
Vitess. zoom électr.
Image fixe ....................................... 112
Vidéo ............................................... 114
W
WB .....................................................124
Z
Zone AF ...............................................69
T
Taille de fichier ...................................149
Taille d’image
Image fixe .......................124, 131, 149
Vidéo .................................................82
Taille image................................131, 149
Taux compr. vidéo........................ 82, 114
Taux de compression...........81, 131, 149
Téléconvertisseur num ................ 68, 111
Téléconvertisseur vidéo.......................60
Temps enregist vidéo......................... 112
Timer BULB/TIME .............................123
Touche Fn ............................................95
Touche Fonction ..................................95
Touche INFO ........................26, 99, 109
Traînées lumineuses ...........................34
Traitement sans blanchiment ..............48
Transfert d’images vers un
smartphone ...................................136
TV ......................................................130
V
Veille ............................................20, 126
Vérif haute lum&ombre ........................94
Verrouillage AE ....................96, 121, 127
FR 185
date de publication 2018.01.
WD399100

Manuels associés