▼
Scroll to page 2
of
64
Leica Theodolite 100 Series Mode d'emploi T105/T110 Version 1.3 Français Théodolite électronique Signification des symboles Félicitations pour l'achat de votre nouveau théodolite Leica Geosystems Les symboles utilisés dans ce manuel ont la signification suivante: DANGER: Danger directement lié à l'utilisation qui entraîne obligatoirement des dommages corporels importants ou la mort. Ce mode d'emploi contient des consignes de sécurité importantes (reportez vous au chapitre " Consignes de sécurité "), ainsi que des instructions concernant la mise en oeuvre et l'utilisation de l'instrument. Une lecture attentive de ces instructions vous permettra d'obtenir le maximum de satisfaction. AVERTISSEMENT: Danger lié à l'utilisation ou à l'utilisation non conforme pouvant entraîner des dommages corporels importants ou la mort. Identification du produit ATTENTION: Danger lié à l'utilisation ou à une utilisation non conforme à la destination qui ne peut entraîner que de faibles dommages corporels, mais des dommages matériels, pécuniaires ou écologiques considérables. Le type et le numéro de série de votre instrument se trouvent sur la plaque signalétique dans le compartiment à batterie. Inscrivez ci-dessous le type et le numéro de série de votre instrument, et faites toujours référence à ces indications lorsque vous aurez à contacter notre représentant ou notre département de service après-vente. Type: Information utile qui aide l'utilisateur à utiliser le produit de manière techniquement correcte et efficace. No.de série: 2 T105/T110-1.3.0fr Sommaire 6 Introduction T105/T110-1.3.0fr Mise en service de l'instrument 10 Mesures simples 12 Configuration 30 Consignes de sécurité 39 Entretien et stockage 50 Accessoires 56 Messages et avertissements 57 Données techniques 59 Mots clés 61 3 Sommaire Table des matières Introduction ................................................... 6 Détermination de la direction Hz ..................................... 21 Réglage du cercle Hz ..................................................... 21 Affichage de l'angle-V ..................................................... 21 Caractéristiques particulières ....................................... 6 Eléments les plus importants ....................................... 7 Termes techniques et abréviations ............................... 8 Mesure de l'angle-Hz ................................................. Mesure de l'angle-V ................................................... Prolongation de lignes droites .................................... Implantation de lignes verticales ................................ Mesure de distance avec les lignes stadimétriques .... Erreurs instrumentales .............................................. Mise en service de l'instrument ................. 10 Clavier ...................................................................... 10 Boutons ..................................................................... 11 AutoOff ...................................................................... 11 Erreur de collimation horizontale ..................................... 27 Erreur de collimation verticale ......................................... 27 Détermination de l'erreur de collimation horizontale ( c ) . 28 Détermination de l'erreur de collimation verticale ( Index V ) 29 Mesures simples ......................................... 12 Déballage .................................................................. Batteries .................................................................... Mise en place / remplacement de la batterie ............... Mise en place du trépied ............................................ Centrage avec le plomb laser, calage à l'horizontale approximatif .............................................................. Intensité du laser ....................................................... Centrage avec l'embase coulissante .......................... Conseils pour la mise en station ................................. Calage à l'horizontale précis avec la nivelle électronique .................................................... Mesure ..................................................................... Table des matières 22 23 24 25 26 27 12 13 14 16 Configuration ............................................... 30 Réglage du bip .......................................................... Détermination de l'angle-V ......................................... Réglage du contraste d'affichage ............................... Sélection des unités d'angle ....................................... 17 18 18 19 31 32 33 34 V - % .............................................................................. 35 Format de l'affichage des angles ................................ 36 Activation / désactivation du compensateur ................ 37 Activation / désactivation de la correction de collimation horizontale ................................................................ 38 19 20 4 T105/T110-1.3.0fr Table des matières, suite Consignes de sécurité ................................ 39 Accessoires ................................................. 56 Utilisation .................................................................. 39 Utilisation conforme ........................................................ 39 Utilisation non conforme ................................................. 39 Messages et avertissements ...................... 57 Limites d'application .................................................. 40 Domaines de responsabilité ....................................... 40 Dangers à l'emploi ..................................................... 41 Données techniques ................................... 59 Remarques importantes ................................................. 41 Mots clés ...................................................... 61 Classification des lasers ............................................ 45 Plomb laser .................................................................... 45 Compatibilité électromagnétique (EMV) ..................... 48 Déclaration FCC (applicable uniquement aux USA) .... 49 Entretien et stockage .................................. 50 Transport .................................................................. 50 Sur le terrain ................................................................... 50 A l'intérieur d'un véhicule ................................................ 51 Expédition ....................................................................... 51 Stockage ................................................................... 51 Nettoyage ....................................................................... 52 Contrôle et ajustage .................................................. 53 Trépied ........................................................................... 53 Bulle de la nivelle sphérique ........................................... 53 Bulle de la nivelle de l'embase ........................................ 53 Plomb laser .................................................................... 54 Réticule .......................................................................... 55 T105/T110-1.3.0fr 5 Table des matières Introduction Caractéristiques particulières Le Leica T105/T110 est un théodolite électronique de haute qualité conçu pour les chantiers de construction. Doté d'une technologie innovante, il rend plus faciles les travaux de topographie quotidiens. • Apprentissage rapide et aisé ! • Disposition logique du clavier; affichage LCD large et clairement lisible. • Présentation attractive; faible poids. Cet instrument est particulièrement adapté aux travaux simples de topographie de chantier et aux tâches d'implantation. • Réglages utilisateur maintenus après extinction de l'appareil. Son utilisation simplifiée permet de le mettre rapidement entre les mains de topographes inexpérimentés. • Commandes continues des angles horizontaux et verticaux par vis sans fin. T1 • Fonction AutoOFF évitant toute consommation inutile. 05 T100z01 • Plomb laser compris dans l'équipement standard. Introduction 6 T105/T110-1.3.0fr Eléments les plus importants 1 Viseur 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 Lunette 3 Fin calage vertical 4 Batterie GEB111 (en option) 5 Ecarteur de batterie pour GEB111 6 Support de batterie pour GEB111/ GEB121/GAD39 7 Mise au point réticule 8 Mise au point image de la lunette 9 Poignée de transport détachable avec vis de fixation 10 Vis calantes 11 Objectif 12 Adaptateur de batterie GAD39 pour 6 piles (en option) 13 Batterie GEB121 (en option) 14 Affichage 15 Clavier T105/T110-1.3.0fr 11 12 13 14 15 16 7 17 T100Z02 16 Bulle de la nivelle 10 17 Fin calage horizontal Introduction Termes techniques et abréviations SA SA ZA = Ligne de visée / axe de collimation Ligne dans l'espace contenant tous les points objet dont l'image est formée sur le centre du réticule à tous les réglages de distance entre le très proche et l'infini. ZA V ZA KA KA SA = Axe vertical Axe vertical de rotation de la lunette, permettant la mesure des angles horizontaux. VK KA = Axe horizontal Axe horizontal de rotation de la lunette, permettant la mesure des angles verticaux. Hz0 KA Hz HK T100Z24 SA V = Angle vertical / angle zénithal SA VK = Cercle vertical Avec division circulaire codée pour la lecture de l'angle vertical. Hz = Horizontal angle HK = Cercle horizontal Avec division circulaire codée pour la lecture de l'angle Hz. Hz0 = Lecture 0° du cercle horizontal (0 gon) Introduction 8 T105/T110-1.3.0fr Termes techniques et abréviations, suite Inclinaison de l'axe vertical Angle entre le fil à plomb et l'axe vertical T105/T110-1.3.0fr Erreur de collimation horizontale L’erreur de collimation horizontale (C) est la divergence par rapport à l’angle droit entre l’axe de basculement et l'axe de visée. Lorsqu'on mesure dans les deux positions de la lunette est éliminée. Erreur de collimation verticale En cas de visée horizontale, la lecture du cercle vertical doit être d’exactement 90° (100 gon). Toute divergence est qualifiée d’erreur de collimation verticale. 9 T100Z40 T100Z39 T100Z38 T100Z13 i T100Z16 T100Z37 c Fil à plomb / Compensateur Zénith Réticule Direction de la gravité. Le compensateur définit la direction de la gravité à l'intérieur de l'instrument. Point situé sur la ligne de gravité au dessus de l'observateur. Lame de verre, à l'intérieur de la lunette, sur laquelle se trouvent gravés le réticule et les repères stadimétriques. Introduction Mise en service de l'instrument Clavier T100Z26 Touche Combi Touches des angles Mise en service rapide et simultanée du compensateur, du bip et du contraste d'affichage. Réglage de l'angle horizontal et de Hz0. Orientation de l'angle horizontal à droite et à gauche. Commutation on/off de l'angle vertical V; sélection de l'unité d'affichage (% ou V). Touches de fonction Touches ON / OFF Allumer l'instrument. Eteindre l'instrument en appuyant simultanément sur ces deux touches. Commutation on/off du plomb laser ; réglage de l'intensité du laser Commutation on/off de l'éclairage et du chauffage de l'affichage (ce dernier est activé au dessous de - 5°; est affiché) Commutation on/off de la nivelle électronique ; le plomb laser est simultanément activé. Combinaisons de touches Ces combinaisons permettent une seconde affectation à chacune des touches des angles. + + + Mise Introduction en service de l'instrument 10 Détermination de l'erreur de collimation horizontale. Détermination de l'erreur de collimation verticale (erreur d'index) Appel du menu Configuration T105/T110-1.3.0fr Boutons AutoOff Boutons importants: Confirmation de réglages; retour au mode Mesure. Pagination dans un menu (par ex. dans Configuration). Sélection d'un réglage. La sélection en cours est toujours indiquée sur la partie gauche de l'affichage. L'instrument est équipé d'une fonction d'extinction automatique. Elle est activée lorsque: • la charge de la batterie est faible • aucune action n'a été exercée sur l'instrument pendant 1/3 heure (= aucune touche activée; déviation des angles V et Hz La fonction AutoOff ne peut pas être désactivée. £ ± 3' / ±600cc). La fonction AutoOff ne peut pas être désactivée. Un bouton est un symbole d'affichage qui est toujours affecté à une touche de fonction placée directement au dessous de lui. Les boutons se rencontrent principalement dans le menu Configuration. Vous trouverez des informations plus détaillées sur les boutons dans les chapitres concernés. T105/T110-1.3.0fr 11 Mise en service de l'instrument Introduction Mesures simples Déballage Sortir le T105/T110 du coffret de transport et contrôler s’il est bien complet : 1 Clé à six pans creux (2x) 6 2 Jeu de broches (2x) 7 3 Embase amovible GDF101 / embase coulissante GUS75 (en option) 1/2 4 Chargeur de batterie et accessoires (en option) 3 4 5 Batterie GEB111 (en option) 6 Ecarteur GHT196 (en option) 8 7 Ruban GHM007 (en option) 8 Théodolite 9 5 9 Mode d'emploi 10 Capuchon de l'objectif T100Z31 10 Mesures Introduction simples 12 T105/T110-1.3.0fr T100z79 Batteries GEB121 GEB111 Votre instrument Leica Geosystems fonctionne avec des batteries rechargeables. Pour les instruments T105/T110 nous recommandons la batterie Basic (GEB111) ou la batterie Pro (GEB121). Avec un adaptateur GAD39 vous pouvez également utiliser six piles. T105/T110-1.3.0fr Utilisez les batteries, chargeurs et accessoires de Leica Geosystems ou des acces-soires conseillés par Leica Geosystems pour garantir le bon fonctionnement de l'instrument. Piles dans l'adaptateur GAD39 Les 6 piles (1.5 V chacune) ont une tension de 9 volts. L'affichage de l'état de batterie est prévue pour une tension de 6 volts (GEB111/GEB121). L'utilisation de cet adaptateur rend donc l'affichage de l'état erroné. Il est donc conseillé d'utiliser l'adaptateur avec les six piles uniquement comme batterie d'urgence. L'avantage des piles est une autodécharge réduite même sur une période plus longue. 13 Mesures simples 8 12 Mise en place / remplacement de la batterie 8 1. Enlever le support de batterie Mesures simples 2. Enlever la batterie et la remplacer 14 T100Z05 T100Z04 T100Z03 12 3. Insérer la nouvelle batterie dans le support T105/T110-1.3.0fr Mise en place / remplacement de la batterie, suite T100Z06 Insérer la batterie correctement ( vérifier le marquage des pôles à l'intérieur du support de batterie ). Insérer le support dans le bon sens à l'intérieur de son logement. Lorsqu'on utilise la batterie GEB 121 ou l'adaptateur de batterie GAC39 pour six piles, il faut enlever l'écarteur pour la batterie GEB 111 du support de batterie avant d'insérer la batterie. • Pour le type de batterie, se reporter au chapitre "Données techniques". 4. Remettre le support de batterie dans l'instrument T105/T110-1.3.0fr 15 Mesures simples 8 12 Mise en place du trépied T100Z58 8 1. 1. 2. 2. T100Z19 2. 1. Desserrer les vis des jambes du trépied, tirer ces dernières à la longueur voulue et resserrer les vis. 2. Afin d'assurer la stabilité des pieds, enfoncer suffisamment les jambes du trépied dans le sol. Veiller lors de cette opération à appliquer la force dans la direction des jambes. Mesures simples Lors de la mise en place du trépied, veiller à ce que le plateau soit en position horizontale. Les inclinaisons fortes du plateau doivent être corrigées avec les vis calantes de l'embase de l'instrument. 16 T100Z57 T100Z33 1. T100Z32 12 Soins à apporter au trépied • Vérifier que les vis et boulons sont bien serrés. • Pendant le transport, mettre toujours en place le couvercle fourni avec le trépied. • Les éraflures et autres dommages peuvent provoquer un mauvais ajustement et des imprécisions dans les mesures. • N'utiliser le trépied que pour les tâches topographiques. T105/T110-1.3.0fr Centrage avec le plomb laser, calage à l'horizontale approximatif 3. 1. 8 4. 8. 1. 12 5. 5. 7. 5. 8. 8. 6. 6. 1. Placer le tachéomètre sur le plateau du trépied. Serrer modérément la vis de fixation au trépied. 2. Mettre les vis calantes de l'embase en position médiane. 3. Allumer l'instrument avec la touche . T105/T110-1.3.0fr 7. 4. Allumer le plomb laser avec la touche . La nivelle électronique apparaît sur l'affichage. 5. Positionner les jambes du trépied de façon que le rayon laser vienne sur le repère au sol. 6. Presser fermement sur les jambes du trépied. 17 8. T100Z09 6. T100Z08 T100Z07 5. 7. Tourner les vis calantes de l’embase jusqu’à ce que le rayon laser vienne exactement sur le repère au sol. 8. Régler les jambes du trépied de façon à centrer la bulle de la nivelle sphérique. A ce stade, l'instrument est à peu près calé à l'horizontale. Mesures simples Centrage avec l'embase coulissante Intensité du laser 8 Les conditions extérieures peuvent Réglage de l'intensité du laser T100Z23 12 nécessiter un réglage de l'intensité du rayon laser. Lorsque l'instrument est équipé d'une embase coulissante, il peut être centré sur le repère de station en le déplaçant légèrement. Changement d'intensité Réglages possibles : Intensité min. Intensité 25% Intensité 50% Intensité 75% Intensité max. Extinction du plomb laser avec Mesures simples 1. Desserrer la vis. 2. Déplacer l'instrument. 3. Fixer l'instrument en resserrant la vis. . 18 T105/T110-1.3.0fr Conseils pour la mise en station Calage à l'horizontale précis avec la nivelle électronique 1. Allumer la nivelle électronique En cas de avec la touche calage insuffisamment précis, un symbole représentant une nivelle inclinée est affiché. Lorsque la nivelle électronique est centrée, l'instrument est calé à l'horizontale. 20" 20" Mise en station sur un tube ou un trou Dans certains cas, le plomb laser ne peut être utilisé parce que le point laser n'est pas visible. Ce problème peut être résolu en plaçant une plaque transparente sur le tuyau : le périmètre du tube reste visible et le point laser est réfléchi par la plaque. T105/T110-1.3.0fr 20" 2.Centrer la nivelle électronique avec les vis calantes. 3. Vérifier le centrage avec le plomb laser. Recentrer en cas de besoin. 4. Eteindre la nivelle électronique avec la touche . T100Z10 T100Z35 20" 19 Mesures simples 8 12 Mesure 8 Après mise en station et allumage 12 , l'instrument est prêt à effectuer des mesures. Suivant le réglage, l'affichage suivant apparaît: Affichage 1 Affichage 2 H: 123°12'50" • Angle-Hz dans l'unité sélectionnée (voir chapitre "Configuration / Unités d'angle") • Etat de la batterie sont indiqués H: 123°12'50" V: 90°00'30" • Angle-Hz dans l'unité sélectionnée • Angle-V dans l'unité sélectionnée et en fonction de l'origine choisie, zénith V ou horizon V (voir chapitre "Configuration / Détermination de l'angle-V") • Etat de la batterie sont indiqués Mesures simples 20 T105/T110-1.3.0fr Réglage du cercle Hz Détermination de la direction Hz Entrée de l'orientation Hz. Retour au menu Mesure sans modification. H:123°12'50" H:123°12'50" H: 0°00'00" Réglage Hz sur 0°00'00" • Viser le point de référence. Régler Hz sur "Mesure dans le sens des aiguilles d'une montre". Régler Hz sur "Mesure dans le sens contraire des aiguilles d'une montre". . • Régler l'angle-Hz avec Retour automatique au menu Mesure. Introduction d'un angle-Hz quelconque • Tourner l'instrument jusqu'à la valeur Hz voulue. • Maintenir cette valeur avec • Viser le point de référence. • Introduire l'angle-Hz avec T105/T110-1.3.0fr Réglage du cercle Hz. Retour au menu Mesure sans modification. Le réglage est immédiatement enregistré. Affichage de l'angle-V L'affichage de l'angle-V peut être activé ou désactivé avec . 12 V: 90°00'30" Désactivation de l'affichage de l'angle-V. Affichage de l'angle-V. Affichage en fonction des réglages effectués dans Configuration. Affichage de l'angle-V. Valeur de l'angle en "± % d'inclinaison" (dans les limites de -300.00% à +300.00%). . . 21 8 Mesures simples Mesure de l'angle-Hz 8 Recherché: L'angle-Hz a entre ABC. 12 Procédure: Mettre l'instrument en station sur le point A et le caler à l'horizontale. B Deux méthodes sont possibles: 1ere méthode: • Viser le point B et lire Hz (par ex.: 23°38'); • Viser le point C et lire Hz (par ex.: 94°40'). a Résultat: a = Hz (C) - Hz (B) A (par ex.: 94°40' - 23°38' = 71°02' ) T100Z41 C Mesures simples 22 2eme méthode: • Viser le point B et régler l'angleHz sur "0" • Viser le point C. Résultat: Lecture directe d' a. T105/T110-1.3.0fr Mesure de l'angle-V Recherché: L'angle-V ( angle zénithal ) B V 8 12 Procédure: 1. Mettre l'instrument en station sur le point A et le caler à l'horizontale. 2. Viser la plaque-repère. 0° 90 Résultat: Lecture directe de l'angle-V. ° Suivant le réglage initial, c'est l'angle zénithal ou l'angle vertical qui sera affiché (voir le chapitre "Détermination de l'angle-V"). 0° 27 A 0° T100Z42 18 T105/T110-1.3.0fr 23 Mesures simples Prolongation de lignes droites 8 Recherché: La ligne droite de A à B doit être prolongée. Un nouveau point C doit être créé. Méthode SIMPLE 12 Méthode PRECISE 4. 3. C 5. C1 C C2 5. 2. T100Z14 B Procédure: 1. Mettre l'instrument en station et le caler à l'horizontale. 2. Viser le point B en position I. 3. Tourner la lunette autour de l'axe des tourillons et implanter le point C1 à la distance voulue. Pour garantir la précision: Distance A-C » distance A-B A T100Z15 4. A B Procédure: Exécuter les étapes 1 à 3 ( voir méthode SIMPLE ). 4. Tourner l'instrument autour de l'axe vertical et viser à nouveau le point B. 5. Tourner la lunette autour de l'axe des tourillons et implanter un point auxiliaire C2 à la même distance que C1. Résultat: Le point C est au milieu de la ligne allant de C1 à C2. Mesures simples 24 T105/T110-1.3.0fr Implantation de lignes verticales 8 Recherché: Le point C doit être implanté à la verticale de B. Méthode SIMPLE Méthode PRECISE C C1 5. C1 3. 4. B 2. C Procédure: 1. Mettre l'instument en station sur n'importe quel point A à partir duquel il sera possible de viser aisément sur B et C1. 2. Caler l'instrument à l'horizontale et viser le point B. 3. Basculer la lunette vers le haut et marquer le point correspondant au centre du réticule ( C1 ) à la hauteur voulue. T105/T110-1.3.0fr 4. A T100Z47 A 5. 4. T100Z48 B 3. 12 C2 Procédure: Exécuter les étapes 1 à 3 ( voir méthode SIMPLE ). 4. Se mettre en position II de la lunette et viser à nouveau le point B. 5. Basculer la lunette vers le haut et marquer à nouveau le point correspondant au centre du réticule ( C2 ) à la hauteur voulue. Résultat: Le point C est au milieu de la ligne joignant les points marqués C1 et C2. 25 Mesures simples Mesure de distance avec les lignes stadimétriques 8 Recherché: La distance horizontale entre le point de station et un point quelconque T100Z12c Méthode PRECISE D V » 90°/ 100 gon 17 2. D V 3. 3. 16 1. z z B A Procédure: 1. Mettre l'instrument en station sur le point A et le caler à l'horizontale. 2. Disposer une mire de nivellement à la verticale sur le point B. 3. Viser la mire ( z = i ) et lire la valeur de la section L. 15 14 Lecture: Ligne stadimétrique supérieure: 166.2 Ligne stadimétrique inférieure: 150.0 Différence L: 16.2 La différence L en [cm] égale la distance L en [m]. Résultat: D = 100 x L Mesures simples B i A T100Z12b i ; ;;; ;;; L ; ;;; ;; 12 T100Z12a Méthode SIMPLE 26 Procédure: Exécuter les étapes 1 et 2 (voir méthode SIMPLE ). 3. Viser la mire ( z = i ) et lire la valeur de la section L. Relever en même temps l'angle zénithal V. . Résultat: D = 100 x L x sin²V T105/T110-1.3.0fr Erreurs instrumentales Erreur de collimation horizontale Les intruments sont ajustés en usine avant d'être livrés. Erreur de collimation verticale 8 c i 12 Les erreurs d’index vertical et de collimation horizontale peuvent se modifier avec le temps et la température. L’erreur de collimation horizontale (C) est la divergence par rapport à l’angle droit entre l’axe de basculement et l'axe de visée. T100Z13 i T100Z16 Pour cette raison, il est recommandé d’effectuer une nouvelle détermination de ces erreurs avant la première utilisation, avant les mesures de précision, après des transports prolongés, avant et après de longues pauses de travail et en cas de différences de température supérieures à 10°C (18°F). En cas de visée horizontale, la lecture du cercle vertical doit être d’exactement 90° (100 gon). Toute divergence est qualifiée d’erreur de collimation verticale (I). L'effet de l'erreur de collimation horizontale sur la valeur de l'angle-Hz augmente avec l'angle vertical. Pour les visées à l'horizontale, l'erreur sur Hz est égale à l'erreur de collimation. T105/T110-1.3.0fr 27 Mesures simples Détermination de l'erreur de collimation horizontale ( c ) 8 1. Caler exactement l'instrument à 2. Viser un point à environ 100m dans une fourchette de ±5° par rapport à l'horizontale. Vérifier ce dernier point en affichant l'angle vertical. v. 1 modification avec m 00 H: 123°12'50" V: 90°04'14" c: 0°00'08" . 180° 180° T100Z18 en 4. Mesurer l'angle-Hz avec . ou retourner au menu Mesure sans 5. Changer de position de lunette et viser à nouveau le point. 6. Mesurer à nouveau l'angle Hz avec L'erreur de collimation horizontale est calculée. ± 5° Conserve la valeur en cours T100Z17 12 3. Démarrer la calibration en pressant simultanément les touches et . l'horizontale avec la nivelle électronique. Mesures simples Accepte la nouvelle valeur calculée ( flèche ). 28 c: -0°00'08" c: -0°00'12" T105/T110-1.3.0fr Détermination de l'erreur de collimation verticale ( Index V ) 1. Caler exactement l'instrument à l'horizontale avec la nivelle électronique. 3. Démarrer la calibration en pressant simultanément les touches et . 2. Viser un point à environ 100m dans une fourchette de ±5° par rapport à l'horizontale. Vérifier ce dernier point en affichant l'angle vertical. v. modification avec 180° 180° ± 5° T100Z17 Conserve la valeur en cours En déterminant l'erreur de collimation verticale, on ajuste automatiquement la nivelle électronique. T105/T110-1.3.0fr 12 . 5. Changer de position de lunette et viser à nouveau le point. 6. Mesurer à nouveau l'angle-V avec L'erreur de collimation verticale est calculée. m H: 123°12'50" V: 90°04'14" i: 0°00'15" T100Z18 en 0 10 4. Mesurer l'angle-V avec . ou retourner au menu Mesure sans 8 Accepte la nouvelle valeur calculée ( flèche ). 29 i: -0°00'15" i: -0°00'10" Mesures simples Configuration 8 Réglage rapide 12 Accès immédiat aux fonctions - compensateur (on/off) - bip (on/off/90°) - contraste d’affichage Après une pression simultanée sur les touches, les paramètres suivants peuvent être sélectionnés 15 bip + Menu Configuration 360 C s détermination de l’angle-V contraste d’affichage unités d’angle format de l’affichage des angles compensateur correction de l’erreur de collimation horizontale Sélection de paramètre Sélection des paramètres de configuration Modification de réglage Le réglage sélectionné est affiché dans la moitié gauche de l’écran Sortie Sortie et prise en compte du réglage Tous les réglages resteront actifs, même après extinction de l'instrument. Configuration Mesures simples Le "réglage rapide" est un extrait du menu Configuration. 30 T105/T110-1.3.0fr Réglage du bip Activation du bip: 1. Aller sur la ligne de symboles / / 2. Sélectionner l'activation avec . 3. Confirmer la sélection avec Le réglage du bip peut s'effectuer avec le menu Configuration ou avec le réglage rapide. Réglages possibles: Le bip est activé. Le bip est désactivé. 1 3 2 . Activation du bip 90° pour les implantations à angle droit: Même procédure, mais en sélectionnant . Le bip retentit à chaque passage à un angle droit ( 0°, 90°, 180°, 270° ou 0, 100, 200, 300 gon ). Le bip est activé aux passages aux angles droits. T105/T110-1.3.0fr De 95.0 à 99.5 gon (ou de 105.0 à 100.5 gon), on entend un " bip rapide ", de 99.5 à 99.995 gon (ou de 100.5 à 100.005 gon), on entend un " bip permanent ". . Désactivation du bip: Même procédure, mais en sélectionnant 31 8 Exemple: T100Z27 Le bip est un signal acoustique qui peut être activé lors de la pression de chaque touche ou lors du passage aux angles droits. 1 3 2 1 1 Pas de bip 2 Bip rapide 3 Bip permanent Configuration 12 1 15 1 Détermination de l'angle-V 8 L'orientation "0" du cercle vertical Angle-V "0" au zénith : 1. Aller sur la ligne de symboles / 2. Sélectionner l'option voulue avec 3. Confirmer la sélection avec . La sélection est validée pour toutes les unités d'angle et ne peut plus être modifiée que par le menu Configuration. Configuration Les angles-V au-dessus du plan horizontal sont affichés en tant que valeurs positives, et les angles audessous du plan horizontal en tant que valeurs négatives. L'angle-V augmente ou diminue jusqu'à la valeur maximum de 180° (200 gon). 32 T100Z28 15 Angle-V "0" dans le plan horizontal : T100Z29 12 peut être choisie au zénith ou dans le plan horizontal. L'angle V augmente de 0° à 360° (0-400 gon). T105/T110-1.3.0fr Réglage du contraste d'affichage La lisibilité des LCD est affectée par les conditions environnantes ( température, éclairage ) et par l'angle de lecture. C'est la raison pour laquelle le contraste d'affichage peut être réglé pas à pas jusqu'à ce qu'une lisibilité parfaite puisse être obtenue; 1. Aller sur le symbole Cinq niveaux de contraste sont possibles : 8 Minimum 12 1 Contraste 1/4 15 1 Contraste 1/2 Contraste 3/4 Maximum 2. Sélectionner le réglage avec T100Z30 3. Confirmer la sélection avec Le réglage en cours est indiqué et le contraste souhaité est installé. Le contraste d'affichage est ajusté immédiatement lors du réglage. Le réglage du contraste peut être modifié avec le menu Configuration ou avec le réglage rapide. T105/T110-1.3.0fr 33 Configuration Sélection des unités d'angle 8 Le choix des unités d'angle peut être 12 15 modifié à n'importe quel moment. Les valeurs en cours sont converties en fonction de l'unité choisie. La modification des unités d'angle ne peut être effectuée que dans le menu Configuration. 1. Aller sur la ligne de symboles 360s / 360d / gon / mil. gon • 360s (degrés sexagésimaux) valeurs d'angle possibles: 0° à 359°59'59'' H: 123°12'53" • 360d (degree decimal) valeurs d'angle possibles: 0° à 359.999° 360s 360s 360d Choix possibles: mil H: 123.209° • gon valeurs d'angle possibles: 0g à 399.999 gon H: 154.209 gon • mil valeurs d'angle possibles: 0 à 6399.99mil H: 2190.06 mil 2. Sélectionner l'option voulue avec 3. Confirmer la sélection avec Configuration . 34 T105/T110-1.3.0fr V-% 71°3 4' + 300% + 100% ° 45 100% correspond à un angle de 45° ( 50 gon, 1600 mil ) 8 La valeur en % augmente très vite. C'est pourquoi "--.--%" apparaît sur l'affichage à environ 70° ( 80 gon ). 12 1 --.--% 20° + 18% 360s 0° ±V gon --.--% -5 0 go -79. n - 100% 5 go - 300% T100Z46 n T105/T110-1.3.0fr 35 Configuration 15 1 Format de l'affichage des angles 8 Le format de l'affichage des angles 12 15 peut être choisi suivant trois pas (1, 5 ou 10) et ne peut être modifié qu'avec le menu Configuration. 1. Aller sur le symbole Options possibles: Pour 360°'": 1 => 0° 00' 01" 5 => 0° 00' 05" 10 => 0° 00' 10" Pour les gon: 1 => 0.001 gon 5 => 0.005 gon 10 => 0.010 gon Les " sont toujours affichées. Trois décimales sont toujours affichées. 1 1 5 10 2. Choisir l'option voulue avec 3. Confirmer la sélection avec Dans les exemples qui suivent, seule est montrée l'option indiquée en italiques. Configuration H: 123°12'53" H: 154.209 gon Pour 360°: 1 => 0.001° 5 => 0.005° 10 => 0.010° Pour les mil: 1 => 0.01 mil 5 => 0.05 mil 10 => 0.10 mil Trois décimales sont toujours affichées. Deux décimales sont toujours affichées. H: 123.209° 36 H: 2190.06 mil T105/T110-1.3.0fr Activation / désactivation du compensateur Normalement le compensateur reste activé. 1. Aller sur la ligne de symboles / Si l'instrument est utilisé sur un support instable ( plate-forme en vibration, navire, etc. ) le compensateurdoit être désactivé. Ceci permet d'éviter que le compensateur ne sorte de son domaine de mesure, ce qui provoque des messages d'erreur interrompant les mesures. Le domaine d'action du compensateur est de 5'24" (± 0;1 gon). Cette précision horizontale peut être aisément obtenue avec la nivelle électronique T105/T110-1.3.0fr 8 Options possibles: Le compensateur est activé. Les angles-V sont mesurés par rapport à la verticale. Le compensateur est désactivé. Les angles verticaux sont mesurés par rapport à l'axe vertical de l'instrument. 2. Sélectionner l'option voulue avec 3. Confirmer l'option avec 37 . L'option choisie pour le compensateur est maintenue, même après extinction de l'appareil. Configuration 12 1 15 1 Activation / désactivation de la correction de collimation horizontale 8 Le T105/T110 peut corriger 12 1. Aller sur la ligne de symboles automatiquement l'erreur de collimation horizontale. Cette option ne peut être changée que dans le menu Configuration. C C C 15 Lorsque l'option "Correction de C collimation horizontale" est activée, chaque angle horizontal est corrigé (en fonction de l'angle vertical). En mode opératoire normal, cette correction reste activée. / Lorsqu'on mesure dans les deux positions de la lunette, l'erreur de collimation horizontale est éliminée. C Vous trouverez des informations complémentaires sur la collimation horizontale dans le chapitre "Détermination des erreurs instrumentales". 2. Choisir l'option voulue avec 3. Confirmer ce choix avec Options possibles: Configuration C La correction de l'erreur de collimation horizontale est ACTIVÉE. C La correction de l'erreur de collimation horizontale est DÉSACTIVÉE. 38 T105/T110-1.3.0fr Consignes de sécurité Les avis repris dans ce chapitre sont destinés à permettre aux exploitants et utilisateurs du T105/T110 de reconnaître à temps les dangers d’emploi éventuels, afin de les éviter. L'exploitant devra s’assurer que tous les utilisateurs comprennent et respectent ces avis. T105/T110-1.3.0fr Utilisation Utilisation conforme Utilisation non conforme Les théodolites sont prévus pour les applications suivantes: • Emploi des théodolites électroniques sans instruction préalable • Emploi en dehors des limites d'application • Mise hors service des règles de sécurité. • Enlèvement de la signalisation de mise en garde ou d'avertissement. • Ouverture du produit à l'aide d'un outil (tourne-vis...), à l'exception d'une autorisation explicite pour des cas précis. • Transformations ou modifications opérées sur le produit • Mettre les instruments en service après un vol • Utiliser des accessoires d'autres fabricants, non agréés expressément par Leica Geosystems • Visée directe du soleil • Mise en sécurité insuffisante du poste de mesure (p. ex. : réalisation de mesures près de routes, etc.) • mesure d’angles horizontaux et verticaux • Visualisation de l'axe vertical (avec le plomb laser) 39 Consignes de sécurité 8 12 15 31 8 12 15 31 Utilisation non conforme, suite Limites d'application Domaines de responsabilité AVERTISSEMENT: En cas d’emploi non conforme il y a un danger de blessure, de fonctionnement incorrect et de dégâts matériels. L' exploitant informera l’utilisateur sur les dangers inhérents à l’emploi de l’équipement et les mesures de protection à prendre pour les éviter. Le théodolite électronique devra uniquement être mis en service lorsque l’utilisateur aura été instruit en conséquence. Environnement: Approprié à l’emploi en atmosphère vivable pour l’être humain cancel, à ne pas employer dans une ambiance agressive, ou explosif. Un emploi limité dans le temps sous la pluie est admissible. Domaine de responsabilité du fabricant de l’équipement original : Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg (nommé Leica Geosystems) : Leica Geosystems est responsable de la fourniture impeccable du point de vue de la sécurité technique du produit y compris le mode d’emploi et les accessoires originaux. Consignes de sécurité Voir chapitre " Données techniques ". Domaine de responsabilité du fabricant d’accessoires étrangers : Les fabricants d’accessoires étrangers pour le théodolite électronique Leica sont responsables de la mise au point, de la mise en replace "mise en application" by "réalisation" et de la communication des concepts de sécurité pour leurs produits, ainsi que de leur efficacité en combinaison avec les produits Leica Geosystems. 40 T105/T110-1.3.0fr Dangers à l'emploi Domaine de responsabilité de l’exploitant : Remarques importantes AVERTISSEMENT: L'exploitant est responsable de l’emploi conforme de l’équipement, de l’affectation de son personnel, de l’instruction de celui-ci et de la sécurité de fonctionnement de l’équipement. AVERTISSEMENT: Des instructions manquantes ou incomplètes peuvent provoquer un service incorrect ou un emploi non conforme. Il peut en résulter des accidents ayant pour conséquence de graves dégâts personnels et matériels et des préjudices au patrimoine ou à l’environnement. Mesures préventives: Tout utilisateur est tenu de respecter les avis de sécurité du fabricant et les instructions de l'exploitant. Obligations incombant à l'exploitant : • Il comprend les informations concernant la protection inscrites sur le produit et les instructions contenues dans le mode d’emploi. • Il connaît les règles de prévention des accidents en vigueur dans la région. • Il informera Leica Geosystems s’il constate des défauts de sécurité sur l’équipement. T105/T110-1.3.0fr 41 AVERTISSEMENT: L'utilisation d'un chargeur de batterie non conseillé par Leica Geosystems peut conduire à la destruction des batteries. Cela peut même conduire à un incendie ou à des explosions. Mesure préventive: N'utilisez que des chargeurs conseillés par Leica Geosystems pour charger les batteries. Consignes de sécurité 8 12 15 31 Remarques importantes, suite 8 12 15 31 ATTENTION: Prenez garde aux conséquences néfastes provoquées par l’emploi d’un instrument défectueux, à la suite d’une chute ou autres modifications illicites de l’instrument. Mesures préventives: Effectuez régulièrement des contrôles de mesure et les ajustages instrumentaux mentionnés dans le mode d’emploi, surtout après une sollicitation excessive de l’instrument et avant et après chaque mesure importante. Consignes de sécurité DANGER: Si vous travaillez avec la canne porte réflecteur et la rallonge dans le voisinage direct d’installations électriques (replace "chemins de fer" by "caténaires" ...), il y a risque d'électrocution. Mesures préventives: Respectez une distance de sécurité suffisante par rapport aux installations électriques. Si les opérations dans de telles installations sont inévitables, il y a lieu d’informer au préalable les organismes ou administrations compétentes et de respecter leurs instructions. 42 AVERTISSEMENT: Si on effectue des travaux de topographie lors d'un orage, on risque d’être touché par la foudre. Mesures préventives: N’effectuez pas de travaux de topographie durant les orages. DANGER : Evitez toute visée directe du théodolite électroniquevers le soleil. La lunette aura alors l’effet d’une loupe qui peut donc nuire aux yeux ou détériorer l’intérieur de l’appareil de mesure de distance. Mesures préventives: Lorsqu'on effectue des visées vers le soleil ou des objets brillants, il est indispensable d'utiliser les accessoires prévus à cet effet. T105/T110-1.3.0fr Remarques importantes, suite AVERTISSEMENT: Lors de reconnaissances ou d'implantations, des accidents peuvent survenir si l'utilisateur ne prête pas attention à l'environnement ou aux obstacles existant entre l'instrument et les points visés (excavations, trafic routier, etc...). Mesures préventives: La personne responsable du chantier doit avertir les utilisateurs de l'instrument de l'ensemble des dangers existant. AVERTISSEMENT: Des mesures de sécurité insuffisantes sur le lieu du travail peuvent conduire à des situations dangereuses en rapport avec la circulation routière, les sites de construction et les installations industrielles. T105/T110-1.3.0fr Mesures préventives: Toujours veiller à prendre les mesures adéquates pour assurer la sécurité du lieu de travail. Respecter à cet égard les réglementations officielles, relatives à la prévention des accidents et à la régulation du trafic routier. ATTENTION: En cas de fonctionnement prolongé et de température ambiante élevée, la température de la surface du projecteur de visée peut atteindre la limite critique provoquant des douleurs en cas de contact. En remplaçant la lampe halogène, il y a un danger de brûlure de la peau si l’on touche directement le corps de la lampe halogène sans l’avoir laissé refroidir au préalable. Mesures préventives: Après une utilisation prolongée, ne toucher le projecteur de visée qu’avec des moyens de protection adéquats (gants, chiffon de laine...). Si possible, laisser refroidir la lampe halogène avant de la remplacer. 43 ATTENTION: Une application non conforme de l'équipement peut, par suite de chocs mécaniques (p. ex. chute, coup,...) ou d'une adaptation incorrecte d'accessoires, endommager votre équipement, anéantir l’efficacité des dispositifs de protection ou mettre des personnes en danger. Mesures préventives: Lors de l'installation de l'équipement, veiller à ce que les accessoires (p. ex. trépied, embase, distancemètre avec contrepoids, câble de liaison, etc.) soient adaptés, montés et verrouillés correctement. Protéger l'équipement contre des chocs mécaniques. L’instrument ne doit jamais être mis en station sans être fixé sur le plateau du trépied. Par conséquent, après avoir posé l’instrument, serrer immédiatement la vis de serrage centrale, ranger l’instrument immédiatement après avoir desserré cette vis. Consignes de sécurité 8 12 15 31 Remarques importantes, suite 8 12 15 31 AVERTISSEMENT: Une destruction non conforme de l'équipement présente les dangers suivants: • En brûlant, les éléments en matière synthétique dégagent des gaz toxiques pouvant affecter la santé. • Lorsqu'elles sont endommagées ou exposées à une chaleur élevée, les batteries peuvent exploser et être à l'origine d'intoxications, d'une corrosion, d'une pollution ou de brûlures. • Une destruction inadéquate accroît le risque d'une utilisation non conforme de l'équipement par une personne non autorisée. Il peut en résulter des blessures graves pour l'opérateur et pour des tiers de même que la libération de substances polluantes. • Des fuites d'huile de silicone du compensateur peuvent endommager des blocs d'éléments optiques et électroniques. Consignes de sécurité Mesures préventives: Assurer une destruction conforme des instruments. Respecter les réglementations locales en vigueur. Empêcher tout accès non autorisé à l'équipement. 44 ATTENTION: Il peut y avoir un danger d’incendie lors de l’expédition ou de l’élimination de batteries chargées soumises à des influences mécaniques inadéquates. Mesures préventives: Expédiez ou éliminez uniquement votre équipement avec des batteries déchargées (mettre l'instrument en mode tracking jusqu'à obtenir une décharge complète). T105/T110-1.3.0fr Classification des lasers Plomb laser ATTENTION: Faites réparer les tachéomètres électroniques uniquement par un atelier du serviceclient Leica Geosystems. Le plomb laser intégré au tachéomètre produit un rayon laser visible qui émerge au dessous de l’instrument. Ce produit est un laser de classe 2 selon: • IEC 60825-1:1993 " Sécurité des équipements laser " • EN 60825-1:1994 + A11:1996 " Sécurité des équipements laser " Produits de classe laser 2 / II: Ne pas regarder dans le rayon laser et ne pas le diriger inutilement sur d'autres personnes. La protection de l'oeil est normalement garantie grâce aux réflexes de détournement des yeux ou de fermeture des paupières. 45 12 15 31 Ce produit est un laser de classe 2 selon: • FDA 21CFR Ch.I §1040 : 1988 (US Department of Health and Human Service, Code of Federal Regulations) T105/T110-1.3.0fr 8 Consignes de sécurité Plomb laser, suite 8 Etiquetage selon 12 /$6(55$',$7,21'2127 67$5(,172%($0 QPP:PD[ &/$66,,/$6(5352'8&7 15 2 1/4s 31 T100Z78 $92,'(;32685( /DVHUUDGLDWLRQLVHP LWWHG IURPWKLVDSHUWXUH Rayonnement laser Ne pas regarder dans le faisceau Appareil à laser de classe 2 selon IEC 60825-1:1993 P0 £ 0.95 mW l = 620 - 690 nm Consignes de sécurité 46 T105/T110-1.3.0fr Plomb laser, suite Type: T... Art.No.: ...... Power: 12V/6V ---, 1A max Leica Geosystems AG CH-9435 Heerbrugg Manufactured:1998 Made in Switzerland S.No.: ...... Divergence des rayons 0.16 x 0.6 mrad Durée d'impulsion c.w. Puissance de sortie max. 0.95 mW Incertitude de mesure ±5% 8 12 15 This laser product complies with 21CFR 1040 as applicable. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. 31 T100Z54 Faisceau laser (visible) T105/T110-1.3.0fr 47 T100Z56 Sortie faisceau laser (visible) Consignes de sécurité Compatibilité électromagnétique (EMV) 8 Nous qualifions de compatibilité 12 15 31 électromagnétique l’aptitude des théodolites électroniques à fonctionner impeccablement dans un environnement de rayons électromagnétiques et de décharges électrostatiques, sans influencer électromagnétiquement d'autres appareils. AVERTISSEMENT: Eventualité d'influence électromagnétique sur d’autres appareils. Bien que les théodolites répondent aux exigences sévères des directives et normes en la matière, Leica Geosystems ne peut pas exclure l’éventualité d’un dérangement causé à d’autres appareils. Consignes de sécurité ATTENTION: Lorsque les théodolites électroniques sont utilisés en combinaison avec des appareils étrangers ( par ex. PC, appareils radio...), d'autres appareils peuvent subir des perturbations. Mesure préventive: N'utiliser que des équipements et accessoires recommandés par Leica Geosystems. Combinés aux théodolites électroniques, ils répondent aux exigences des directives et normes. En cas d'utilisation d'ordinateurs et appareils radio, respecter les instructions du fabricant sur la compatibilité électromagnétique. 48 ATTENTION: Des perturbations résultant de champs électromagnétiques peuvent entraîner un dépassement de tolérances dans les mesures. Bien que les théodolites électroniques respectent rigoureusement les directives et normes correspondantes, Leica Geosystems ne peut entièrement exclure le risque que les instruments ne subissent de perturbations sous l'effet d'un rayonnement électromagnétique très intense, par exemple à proximité d'émetteurs radio, de talkies-walkies, générateurs diesel, etc. Si l'on effectue des mesures dans ces conditions, il est recommandé de vérifier la plausibilité des résultats. T105/T110-1.3.0fr Déclaration FCC (applicable uniquement aux USA) AVERTISSEMENT: Cet équipement a été testé et ses limites sont conformes à celles des instruments numériques de classe B, décrites dans le paragraphe 15 des règles FCC. Ces limites ont pour but d’offrir une protection raisonnable contre des interférences nocives dans une installation résidentielle. Cet équipement engendre, utilise et émet une énergie fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut engendrer des perturbations dans la réception radio. On ne peut cependant exclure l’apparition de perturbations dans certaines installations. AVERTISSEMENT: Les changements ou modifications n’ayant pas été expressément indiqués par Leica Geosystems peuvent limiter le droit de l’utilisateur à faire fonctionner son instrument. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. 31 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. 1000Z77 T105/T110-1.3.0fr 49 12 15 Inscription sur le produit: Si cet appareil engendre des pertubations dans la réception radiophonique ou télévisuelle, constatées en éteignant puis en rallumant l’appareil, l’utilisateur peut tenter de corriger ces interférences en prenant les mesures suivantes: • Remplacer ou repositionner l’antenne collectrice. • Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur. • Connecter la prise de l’appareil sur un autre circuit que celle du capteur. • En se faisant aider par son vendeur ou un technicien. 8 Consignes de sécurité Entretien et stockage 8 Transport Sur le terrain Il faut toujours utiliser les emballages 12 Leica Geosystems pour le transport 41 Après une longue période de stockage ou de transport, il faut toujours contrôler les ajustages indiqués dans ce mode d'emploi avant de remettre l'instrument en service. Lors du transport de votre équipement sur le terrain, veillez toujours à ce que • l'instrument soit transporté dans le coffret Entretien et stockage 50 T100Z36 31 T100Z21 15 ou les expéditions du produit (coffret de transport et carton d'expédition). • ou que le trépied avec l'instrument monté et vissé soit porté verticalement sur l'épaule. T105/T110-1.3.0fr Stockage Expédition T100Z70 A l'intérieur d'un véhicule °F +158° 8 °C +70° 12 T100Z71 -40° Il faut toujours arrimer l'instrument lorsqu'il est à l'intérieur d'un véhicule. L'instrument peut être endommagé par les chocs ou les vibrations. C'est la raison pour laquelle il doit être emballé et soigneusement arrimé. Pour une expédition par chemin de fer, avion ou bateau, utiliser les emballages Leica Geosystems d'origine (coffret de transport et carton d'expédition), ou à défaut un emballage assurent une protection suffisante contre les vibrations et les chocs. 15 0° -40° T100Z61 0° Respecter les valeurs limites de températures lors du stockage de votre équipement, en particulier l'été, quand vous conservez votre équipement à l'intérieur du véhicule. Même dans un bâtiment, toujours entreposer l'instrument dans son emballage de transport et si possible dans un endroit sûr. T105/T110-1.3.0fr 51 Entretien et stockage 31 41 Nettoyage 8 12 31 41 Déballer les appareils mouillés. Essuyer et nettoyer l'instrument, le coffret de transport, les pièces intercalaires en mousse et les accessoires, les sécher (sans dépasser 40°C/108°F). N'emballer à nouveau l'équipement que lorsqu'il est complètement sec. Refermer le coffret de transport lorsqu'on utilise l'instrument sur le terrain. Entretien et stockage T100Z67 T100Z66 15 Objectif, oculaire et prismes: • souffler sur les lentilles et les prismes pour enlever la poussière • ne pas toucher le verre avec les doigts • nettoyer seulement avec un chiffon propre et doux. Si nécessaire, humidifier légèrement avec de l'alcool pur. Ne pas utiliser d'autres liquides, étant donné que ces derniers peuvent attaquer le plastique. 52 T105/T110-1.3.0fr Contrôle et ajustage Trépied 1 Bulle de la nivelle sphérique 8 Bulle de la nivelle de l'embase 2 12 15 Les liaisons entre le métal et le bois doivent toujours être bien stables. • Serrer modérément les vis à six pans creux (2). • Serrer les articulations de la tête du trépied (1) de manière à ce que les pieds du trépied conservent leur position écartée même après avoir été soulevés du sol. Commencer par caler l'instrument avec précision à l'aide de la nivelle électronique. La bulle de la nivelle sphérique doit être centrée. Si elle sort du cercle, elle doit être recentrée en utilisant la clé à six pans fournie avec l'instrument. Aucune vis ne doit être desserrée après le réglage. T100z45 T100z43 T100z44 31 Caler l'instrument à l'horizontale et le retirer de l'embase. Si la bulle ne se trouve pas à l'intérieur du cercle, corriger le réglage en agissant avec la broche sur les deux vis à tête percée. Rotation des vis: • à gauche: la bulle s'approche de cette vis • à droite: la bulle s'écarte de la vis. Aucune vis ne doit être desserrée après le réglage. T105/T110-1.3.0fr 53 Entretien et stockage 41 Plomb laser 12 15 31 l’axe vertical de l'instrument. Dans des conditions d’utilisation normales, un ajustage de ce dispositif n’est pas nécessaire. Si des facteurs extérieurs influent sur le plomb laser et vous obligent à unAajustage, celuici doit être impérativement effectué dans un atelier de maintenance Leica Geosystems. 2 1 360° Contrôle par rotation de 360° de 41 l’instrument: 1. Placer l’instrument sur le trépied et le niveler à environ 1.5m audessus du sol. 2. Allumer le plomb laser et marquer le centre de la tache rouge. 3. Tourner lentement l’instrument et observer la tache rouge sur le sol. Le contrôle du plomb laser se fait sur une surface claire, plane et horizontale (par exemple, une feuille de papier). Entretien et stockage Point laser: Ø 2.5 mm / 1.5 m £ 3 mm / 1.5 m Si le centre du point laser décrit un mouvement circulaire net ou si le centre du point laser se déplace de plus de 3 mm du point originellement marqué, un ajustage peut être nécessaire. Veuillez-vous renseigner auprès de l'atelier Leica Geosystems le plus proche. 54 T100z20 8 Le plomb laser est disposé dans La taille du point laser peut varier en fonction de la clarté et de la surface. Pour une distance de 1.5 m, on obtient généralement un point d'un diamètre de 2.5 mm. Le diamètre de rotation maximal du centre de point laser ne doit pas dépasser 3 mm pour une distance de 1.5 m. T105/T110-1.3.0fr Réticule 8 Ajustage Contrôle par rotation du réticule 12 15 1. Viser un point quelconque A avec le centre du réticule. 2. Avec le mouvement vertical, faire tourner la lunette vers le haut jusqu'à la limite du champ de vision (point A1). 3. Si le point A reste sur la ligne verticale, aucun ajustage n'est nécessaire. T105/T110-1.3.0fr 1. Si le point s'écarte de la ligne verticale du réticule, enlever le couvercle des vis d'ajustage de l'oculaire. 2. Desserrer à l'aide de l'outil fourni les 4 vis d'ajustage de façon homogène. Faire tourner le réticule autour de son centre jusqu'à ce que la ligne verticale soit sur le point A. 55 T100Z52 T100Z51 A1 T100Z50 31 3. Resserrer symétriquement les vis d'ajustage et répéter ce contrôle jusqu'à ce que l'ajustage soit correct. Entretien et stockage 41 Accessoires 8 1) Chargeur de batterie (EU, US, UK, AU, JP) 12 2) Batterie GEB111 (Art.No. 667318) 15 3) Batterie GEB121 (Art.No. 667123) 4) Adaptateur de batterie GAD39 (Art.No. 712156) 31 5) Embase amovible GDF101 (Art.No. 714793) 53 6) Oculaire zénithal GFZ2 (Art.No. 721966) 61 7) Prospectus : Surveying made easy (disponible en anglais (Art. No. 722510) et en allemand (Art. No. 722383)) T100Z49 8) Ruban GHM007 (Art.No. 667718) Ecarteur GHT196 (Art.No. 722045) Accessories 56 T105/T110-1.3.0fr Messages et avertissements Compensateur hors du domaine de mesure Batterie vide Compensateur 8 12 15 20" 20" 31 53 Cet avertissement apparaît dès lors que le compensateur arrive en dehors de son domaine de mesure. L'affichage disparaît lorsque l'utilisateur : • cale l'intrument à l'horizontale • désactive le compensateur Cet avertissement apparaît dès que la batterie est vide et reste affiché pendant environ 10 secondes. Remplacer la batterie et continuer les mesures. Faire corriger cette erreur par le service après-vente Leica Geosystems le plus proche. Seule les touches et restent actives pendant cet affichage. T105/T110-1.3.0fr Ce message d'erreur apparaît lorsque survient une erreur du système nécessitant un recours au service après-vente leica Geosystems. Le numéro d'erreur est également affiché. 57 Messages et avertissements 61 Messages et Avertissements, suite 8 Collimation-Hz (c) 12 15 c: -0°00'08" c: -0° --' --" Collimation-V (i) Temperature i: -0°00'15" i: -0° --' --" +50°C +122°F -20°C -4°F 31 53 61 Ce message d'erreur apparaît si la nouvelle valeur de l'erreur de collimation excède la valeur limite (± 0.1 gon) lors de la détermination de l'erreur de collimation Hz. Ce message d'erreur apparaît si la nouvelle valeur de l'erreur de collimation excède la valeur limite (± 0.1 gon) lors de la détermination de l'erreur de collimation verticale. La fonction est arrêtée et l'ancienne valeur de "c" reste active; retour au menu Mesure. La fonction est arrêtée et l'ancienne valeur de "i" reste active; retour au menu Mesure. Seules les touches et restent actives pendant cet affichage. Seules les touches et restent actives lors de cet affichage. Messages et avertissements 58 Ce message d'erreur apparaît lorsque la température ambiante excède les spécifications (-20°C à +50°C; -4°F à +122°F). L'instrument s'éteint automatiquement (mesure de protection ! ). T105/T110-1.3.0fr Données techniques Lunette: • Retournement complet • Image verticale • Diam. Objectif • Visée minimale • Champ visuel • Grossissement T105/T110-1.3.0fr 40 mm (1.57 in) 1.6 m (5.2 ft) 1°21' 23.6 m/km (124.6 ft/ml) 30x Mesure angulaire: • absolue, continue • Unités d'angle utilisables: 360° sexagesimal, 400gon, 360° decimal, 6400 mil • Ecart type (suivant ISO 17123-3) T105 5" (1.5 mgon) T110 10" (3.0 mgon) • Affichage 360s 1" gon 0.001 gon 360d 0.001° mil 0.01 mil 59 Nivelle sphérique: • Sensibilité des nivelles: 6' / 2 mm 8 Plomb laser: • Dans l'alidade, tourne avec l'instrument • suivant: 3 mm / 1.5m • ø du point laser: 2.5mm / 1.5m 12 Compensateur: • Compensateur à huile • Plage de calage: V-angle comp. ±4' (±0.07 gon) 15 31 53 61 Données techniques Données techniques, suite 8 Clavier: 12 15 31 53 61 • Angle d’inclinaison • Surface à la base • Nombre de touches Affichage: • Par rétroéclairage • LCD: • Chauffable 70° 110x75 mm 7 144x64 Pixel (Temp. < -5°C) Types d'embases: • Types d'embases GDF101 Pas de vis: 5/8" (DIN 18720 / BS 84) • Embase coulissante GUS75 Pas de vis: M35x2 (DIN 13) avec adaptateur 5/8" Données techniques Corrections automatiques: • Erreur de collimation horizontale • Index vertical Dimensions: • Instrument: Hauteur (y compris embase et poignée de transport): - avec embase GDF111 360 mm ± 5 mm - avec embase coulissante 357 mm ± 5 mm Largeur: 151 mm Longueur: 203 mm • Poids avec batterie GEB111 et embase : - avec embase GDF111 4.46 kg - avec embase coulissante 4.68 kg sans batterie et embase : 3.69 kg • Coffret: 468x254x355mm (LxBxH) 60 Hauteur de l'axe des tourillos: • sans embase: 195.7 mm • avec embase GDF111 240 mm ± 5 mm • avec embase coulissante 237 mm ± 5 mm Alimentation: • Batterie GEB111: NiMh (0% Cadmium) Voltage: 6V, 1800 mAh Durée d'utilisation: 10h • Batterie GEB121: NiMh (0% Cadmium) Voltage: 6V, 3600 mAh Durée d'utilisation: 20h • Adaptateur de batterie GAD39: 6 x LR6/AA/AM3, 1.5V, seulement batteries alcalines Plage de temperature: • Stockage: -40°C à +70°C -40°F à +158°F • Usage: -20°C à +50°C -4°F à +122°F T105/T110-1.3.0fr Mots clés A B C Accessoires .......................................................... 56 Adaptateur GAD39 ......................................... 13, 56 Affichage de l'angle-V ........................................... 21 Ajustage ................................................................ 53 Angle vertical .................................................... 8, 21 Angle zénithal ......................................................... 8 Avertissements ..................................................... 57 Avis de sécurité .................................................... 41 Axe de collimation .................................................. 8 Axe horizontal ......................................................... 8 Axe vertical ............................................................. 8 Batterie GEB111 ................................................... 56 Batterie GEB121 ................................................... 56 Batteries ............................................................... 13 Bouton ................................................................... 11 Calage à l'horizontale approximatif ....................... 17 Centrage ............................................................... 17 Cercle horizontal ..................................................... 8 Cercle Hz .............................................................. 21 Cercle vertical ......................................................... 8 Chauffage de l'affichage ....................................... 10 Clavier .................................................................. 10 Clé à six pans creux ............................................. 12 Combinaisons de touches .................................... 10 Compensateur ........................................... 9, 37, 57 Contraste d'affichage ............................................ 33 Contrôle ................................................................ 53 T105/T110-1.3.0fr D E Dangers à l'emploi ................................................ Décimales ............................................................. Direction Hz .......................................................... Données techniques ............................................. 41 36 21 59 Eclairage de l'affichage ......................................... Entretien ............................................................... Erreur de collimation horizontale ............... 9, 27, Erreur de collimation verticale ..........................9, Erreurs instrumentales ................................... 27, 10 50 38 27 38 F Fil à plomb .............................................................. 9 Fonction placée ..................................................... 11 Format des angles ................................................ 36 G GEB111 ................................................................. 13 GEB121 ................................................................ 13 H Hz0 ......................................................................... 8 I Inclinaison de l'axe vertical ..................................... 9 Intensité du laser .................................................. 18 Introduction Hz ...................................................... 21 J Jeu de broches ..................................................... 12 61 Mots clés 8 12 15 31 53 61 Mots clés, suite 8 L 12 Ligne de visée ......................................................... 8 Lignes stadimétriques ........................................... 26 Lisibilité ................................................................. 33 S Sens contraire des aiguilles .................................. 21 Sens des aiguilles ................................................. 21 Stockage ............................................................... 50 M Mesure .................................................................. 57 Mise en place de la batterie .................................. 14 Mise en station ...................................................... 19 T N Nivelle ............................................................. 19, 53 Nivelle électronique ........................................ 10, 19 Temperature ......................................................... Touche Combi ....................................................... Touches de fonction .............................................. Touches des angles .............................................. Touches ON / OFF ................................................ V Valeurs limites de températures ........................... 51 Z Zénith ...................................................................... 9 15 31 53 O Oculaire zénithal GFZ2 ......................................... 56 P Pieds du trépied .................................................... 53 Plomb laser .....................................................10, 17 Positions de la lunette ....................................... 9, 38 R Rapide et simultanée ............................................ 10 Réglage du contraste ............................................ 33 Remarques importantes ................... 41, 42, 43, 44 Remplacement de la batterie ................................ 14 Réticule ................................................................... 9 61 Mots clés 62 58 10 10 10 10 T105/T110-1.3.0fr TQM 8 12 15 31 53 61 Leica Geosystems AG Heerbrugg dispose dun système international de qualité conforme au standard international pour la gestion de qualité et des systèmes de qualité (ISO 9001) et le système de gestion de lenvironnement (ISO 14001). T105/T110-1.3.0fr Total Quality Management - notre engagement pour la satisfaction totale des clients. Vous pouvez obtenir de plus amples informations concernant notre programme TQM auprès du représentant Leica Geosystems le plus proche. 63 TQM 710406-1.3.0fr Imprimé en Suisse - Copyright Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Suisse 2004 Traduction de la version originale (710404-1.3.0de) Leica Geosystems AG CH-9435 Heerbrugg (Switzerland) Phone +41 71 727 31 31 Fax +41 71 727 46 73 www.leica-geosystems.com