Manuel du propriétaire | Leica SNLL 111 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Manuel du propriétaire | Leica SNLL 111 Manuel utilisateur | Fixfr
Leica Plomb Laser Basic
Mode d'emploi
SNLL 111
01-BLL
Version 1.1
Français
© Leica Geosystems
1
Plomb Laser Basic-1.1.0fr
Félicitations pour l'achat de cet
instrument Leica Geosystems !
Ce mode d'emploi contient des consignes
de sécurité importantes (reportez vous au
chapitre " Consignes de sécurité "), ainsi
que des instructions concernant la mise en
oeuvre et l'utilisation de l'instrument.
Veuillez par conséquent le lire
attentivement avant de mettre l'instrument
en oeuvre.
Plomb Laser Basic-1.1.0fr
2
© Leica Geosystems
Identification du produit
Le type du produit et son numéro de série sont inscrits sur la
plaque signalétique du boîtier. Inscrivez ci-dessous le type et le
numéro de série de votre instrument, et faites toujours référence à
ces indications lorsque vous aurez à contacter notre représentant
ou notre département de service après-vente.
Type:
© Leica Geosystems
No.de série:
3
Plomb Laser Basic-1.1.0fr
Signification des symboles
Les symboles utilisés dans ce manuel ont la signification suivante :
DANGER:
Danger directement lié à l'utilisation qui entraîne
obligatoirement des dommages corporels importants ou
la mort.
AVERTISSEMENT:
Danger lié à l'utilisation ou à l'utilisation non conforme
pouvant entraîner des dommages corporels importants
ou la mort.
ATTENTION:
Danger lié à l'utilisation ou à une utilisation non
conforme à la destination qui ne peut entraîner que de
faibles dommages corporels, mais des dommages matériels,
pécuniaires ou écologiques considérables.
Information utile qui aide l'utilisateur à utiliser le
produit de manière techniquement correcte et efficace.
Plomb Laser Basic-1.1.0fr
4
© Leica Geosystems
Table des matières
Signification des symboles ......................................... 4
Table des matières ...................................................... 5
Description d'instrument ........................................... 6
Plomb laser nadiral avec capteur SNLL111 .............................. 6
Fonctions ..................................................................... 7
ON/OFF ..................................................................................... 7
Fonction AutoOff ....................................................................... 7
Luminosité du laser ................................................................... 8
Piles faibles ................................................................................ 8
Changer les piles ........................................................................ 9
Mise en station .......................................................... 10
Mise en station au sol .............................................................. 10
Contrôle et ajustage ................................................. 12
Entretien et stockage ................................................ 14
Consignes de sécurité ............................................... 16
Utilisation ................................................................................. 16
Limites d'application ............................................................... 17
Domaines de responsabilité ..................................................... 18
Dangers à l'emploi ................................................................... 19
Classification laser ................................................................... 23
Compatibilité électromagnétique (EMV) ................................ 27
Déclaration FCC (applicable uniquement aux USA) ............. 28
Données techniques .................................................. 30
© Leica Geosystems
5
Plomb Laser Basic-1.1.0fr
Description d'instrument
03-BLL
Plomb laser nadiral avec capteur SNLL111
• pour centrer le trépied au sol
• pour les prises d’aplomb générales
• pour adapter les supports de réflecteurs et les capteurs
Plomb Laser Basic-1.1.0fr
6
© Leica Geosystems
Fonctions
ON/OFF
Fonction AutoOff
Le plomb laser basic s’éteint
automatiquement après env.
3 minutes.
05-BLL
La fonction reste toujours
active.
Une courte pression suffit à
rallumer le plomb laser basic.
© Leica Geosystems
7
Plomb Laser Basic-1.1.0fr
Piles faibles
17-BLL
06-BLL
Luminosité du laser
En appuyant de façon permanente, on modifie la luminosité
du laser.
Lorsque les piles sont faibles, la
diode se met à clignoter.
07-BLL
Toujours prévoir des
piles de rechange.
Ainsi, on termine les travaux
commencés.
Laser faible
Laser intense
Le réglage de la luminosité est
maintenue après extinction du
plomb laser basic.
Plomb Laser Basic-1.1.0fr
8
© Leica Geosystems
Changer les piles
3. Mettre de nouvelles piles.
08a-BLL
08c-BLL
1. Enlever le couvercle du
compartiment à piles.
Mettre les piles dans
le bon sens.
2. Basculer l'instrument pour
faire sortir les piles.
08b-BLL
4. Fermer correctement le
couvercle du compartiment à
piles.
© Leica Geosystems
08d-BLL
Toujours changer
l’intégralité des piles.
• Ne pas mélanger les anciennes
et les nouvelles piles.
• Ne pas utiliser de piles
d’autres fabricants ou de
différentes sortes.
• Type de pile, cf.
caractéristiques techniques
Le couvercle du
compartiment à piles
est symétrique. Il existe deux
possibilités de montage.
9
Plomb Laser Basic-1.1.0fr
Mise en station
Mise en station au sol
2
3
1
09b-BLL
1
09a-BLL
1
1. Mettre le trépied avec
embase (GDF111 ou GDF211
uniquement) le plus
verticalement possible audessus du point au sol.
2. Mettre le plomb laser basic
sur l’embase et allumer.
3. En tournant la vis calante de
l’embase, régler le point laser
sur le point au sol.
On ne peut utiliser le
plomb laser basic
qu’avec les embases citées plus
haut.
Attention à ce qu’il
n’y ait pas d’objet
entre le plomb laser basic et le
point visé.
Plomb Laser Basic-1.1.0fr
10
© Leica Geosystems
4. En adaptant la longueur des
jambes du trépied, caler la
nivelle sphérique.
4
5. En tournant la vis calante,
caler la nivelle sphérique (point
de centrage). Ainsi, l’embase
est calée à l’horizontale.
6. En déplaçant l’embase sur le
plateau de trépied, ajuster le
point laser sur le point au sol.
4
4
7. Vérifier le calage à
l’horizontale et répéter au
besoin les étapes 5 et 6 jusqu’à
ce que la position requise soit
obtenue.
10-BLL
4
Toujours verrouiller le plomb laser basic SNLL111
sur l’embase.
© Leica Geosystems
11
Plomb Laser Basic-1.1.0fr
Contrôle et ajustage
Dans des conditions d’utilisation normales, un ajustage de ce
dispositif n’est pas nécessaire.
Contrôle par rotation de 120° de l’instrument :
1. Placer l’instrument sur le trépied et le caler.
2. Allumer le plomb laser basic et marquer le centre du point
rouge au sol.
3. Eteindre le plomb laser basic, l'enlever du trépied et le tourner
de 120° autour de l'axe du plomb laser.
4. Replacer le plomb laser basic sur le trépied et rallumer.
5. Marquer le centre du point rouge au sol.
6. Répéter les étapes 3 à 5.
Pendant le contrôle le trépied et l'embase ne doivent pas être
déplacés.
Contrôler le plomb laser sur une surface claire, plane et horizontale (une feuille de papier, par exemple).
Plomb Laser Basic-1.1.0fr
12
© Leica Geosystems
11-BLL
3 x 120°
26-BLL
≤ 1.6 mm / 1.5 m
Point laser :
Ø 2.5 mm / 1.5 m
Si le milieu du point laser décrit un mouvement triangulaire net ou
si le centre du point laser se déplace de plus de 1.4mm du point
originellement marqué, un ajustage peut être nécessaire. Veuillezvous renseigner auprès de l'atelier Leica Geosystems le plus proche.
La taille du point laser peut varier en fonction de la clarté et de la
surface. Pour une distance de 1.5m, on obtient généralement un
point d'un diamètre de 2.5mm.
Le diamètre de rotation maximal du mouvement triangulaire du
point laser ne doit pas dépasser 1.6mm pour une distance de 1.5m.
© Leica Geosystems
13
Plomb Laser Basic-1.1.0fr
Entretien et stockage
Transport:
Toujours utiliser l'emballage original optionnel de Leica
Geosystems pour le transport ou l'expédition.
Lors du transport de votre équipement sur le terrain, veillez
toujours à ce que :
• le plomb laser basic soit transporté dans son coffret de transport
optionnel,
• ou que le trépied avec les pieds ouverts soit transporté sur
l’épaule, en fixant le plomb laser basic à la verticale
14-BLL
25-BLL
Enlever les piles avant l'expédition de l'instrument.
Plomb Laser Basic-1.1.0fr
14
© Leica Geosystems
Stockage :
Respecter les valeurs limites de températures lors du
stockage de votre équipement, en particulier l'été, quand vous
conservez votre équipement à l'intérieur du véhicule. (de -40°C à
+70°C / de -40°F à +158°F).
Déballer l'instrument mouillé. Sécher l'instrument, le
coffret de transport, la mousse et les accessoires (à une
température maximale de 40°C / 108°F) et nettoyer. Ne remballer
l'équipement qu'une fois complètement sec.
Enlever les piles de l'instrument en cas d'une longue
période de stockage.
Après une longue période de stockage ou de transport, il
faut toujours contrôler le plomb laser basic à l'aide des
paramètres d'ajustage indiqués dans ce mode d'emploi avant de
remettre l'instrument en service.
Nettoyage et séchage
Objectif, oculaire et prismes:
• Souffler sur les lentilles et les prismes pour enlever
la poussière.
• Ne pas toucher le verre avec les doigts.
• Nettoyer seulement avec un chiffon propre et doux.
Si nécessaire, humifidier légèrement avec de l'alcool
pur.
Ne pas utiliser d'autres liquides, étant donné que ces derniers
peuvent attaquer le plastique.
© Leica Geosystems
15
Plomb Laser Basic-1.1.0fr
Consignes de sécurité
Les avis dans ce chapitre sont destinés à permettre aux exploitants
et utilisateurs du plomb laser basic de reconnaître à temps les
dangers d’emploi éventuels, afin de les éviter.
L'exploitant devra s’assurer que tous utilisateurs du plomb laser
basic comprennent et respectent ces avis.
Utilisation
Utilisation conforme
Le plomb laser basic est prévu pour les applications suivantes:
• Centrage du trépied sur des points au sol
• Prises d’aplomb générales
• Adaptation de supports de réflecteurs et capteurs
Utilisation non conforme
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Utiliser le produit sans instruction.
Emploi en dehors des limites d'application;
Désactiver les systèmes de sécurité.
Retirer les étiquettes d'information et d'avertissement.
Ouvrir le produit avec des outils (tournevis, etc.), sauf si cette
opération est expressément autorisée pour certaines fonctions;
Transformations ou modifications opérées au produit;
Mettre les instruments en service après un vol
Utiliser des accessoires d'autres fabricants, non agréés
expressément par Leica Geosystems
Mise en sécurité insuffisante du poste de mesure
(p. ex. : réalisation de mesures près de routes, etc.)
Aveuglement intentionné de tiers.
Plomb Laser Basic-1.1.0fr
16
© Leica Geosystems
AVERTISSEMENT :
En cas d’emploi non conforme il y a un danger de blessure,
de fonctionnement incorrect et de dégâts matériels.
L' exploitant informera l’utilisateur sur les dangers inhérents à
l’emploi de l’équipement et les mesures de protections à prendre
en tel cas. Le plomb laser basic devra uniquement être mis en
service lorsque l’utilisateur aura été instruit en conséquence.
Limites d'application
Environnement :
Approprié à l'emploi dans des milieux habitables pour l'être
humain, à ne pas employer en ambiance aggressive, ne pas
employer dans un environnement aggressif ou explosif. Un emploi
limité dans le temps sous la pluie est admissible.
Voir chapitre " Données techniques ".
© Leica Geosystems
17
Plomb Laser Basic-1.1.0fr
Domaines de responsabilité
Domaine de responsabilité du fabricant de l’équipement
original : Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg (nommé
Leica Geosystems) : Leica Geosystems est responsable de la
fourniture impeccable du point de vue de la sécurité technique du
produit y compris le mode d’emploi et les accessoires originaux.
Domaine de responsabilité du fabricant d’accessoires
étrangers :
Les fabricants d’accessoires étrangers pour le plomb laser basic
sont responsables de la mise au point, de la mise à jour et de la
communication des concepts de sécurité pour leurs produits, ainsi
que de leur efficacité en combinaison avec les produits Leica
Geosystems.
Domaine de responsabilité de l’exploitant :
AVERTISSEMENT :
L'exploitant est responsable de l’emploi conforme de
l’équipement, de l’affectation de son personnel, de
l’instruction de celui-ci et la sécurité de fonctionnement de
l’équipement.
Domaine de responsabilité de l’exploitant :
• Il comprend les informations concernant la protection inscrite
sur le produit et les instructions contenues dans le mode
d’emploi.
• Il connaît les règles de prévention des accidents en vigueur
dans la région.
• Il informera Leica Geosystems s’il constate des défauts de
sécurité sur l’équipement.
Plomb Laser Basic-1.1.0fr
18
© Leica Geosystems
Dangers à l'emploi
Dangers importants à l’emploi
AVERTISSEMENT :
Des instructions manquantes ou incomplètes peuvent
provoquer un service incorrect ou un emploi non
conforme. Il peut en résulter des accidents ayant pour conséquence
de graves dégâts personnels et matériels et des préjudices au
patrimoine ou à l’environnement.
Mesures préventives :
Tout utilisateur est tenu de respecter les avis de sécurité du
fabricant et les instructions de l'exploitant.
ATTENTION :
Prenez garde aux conséquences néfastes provoquées par
l’emploi d’un instrument défectueux, à la suite d’une
chute ou autres modifications illicites de l’instrument.
Mesures préventives :
Effectuez régulièrement des contrôles de mesure et les ajustages
instrumentaux mentionnés dans le mode d’emploi, surtout après
une sollicitation excessive de l’instrument et avant et après chaque
mesure importante.
© Leica Geosystems
19
Plomb Laser Basic-1.1.0fr
AVERTISSEMENT :
Si on effectue des travaux de topographie lors d'un
orage, on risque d’être touché par la foudre.
Mesures préventives :
N’effectuez pas de travaux de topographie durant les orages.
AVERTISSEMENT :
Des mesures de sécurité insuffisantes sur le lieu du
travail peuvent conduire à des situations dangereuses en
rapport avec la circulation routière, les sites de construction et les
installations industrielles.
Mesures préventives :
Toujours veiller à prendre les mesures adéquates pour assurer la
sécurité du lieu de travail. Respecter à cet égard les
réglementations officielles, relatives à la prévention des accidents
et à la régulation du trafic routier.
ATTENTION :
Lors de l’expédition ou de l’élimination de batteries
chargées, il y a danger d’incendie par suite d’effets mécaniques
impropres sur la batterie.
Mesures préventives :
Lors du transport, retirer les piles de l’appareil. Ne jeter que les
piles déchargées.
Plomb Laser Basic-1.1.0fr
20
© Leica Geosystems
ATTENTION :
Une application non conforme de l'équipement peut, par
suite de chocs mécaniques (p. ex. chute, coup,...) ou
d'une adaptation incorrecte d'accessoires, endommager votre
équipement, anéantir l’efficacité des dispositifs de protection ou
mettre des personnes en danger.
Mesures préventives :
Lors de l'installation de l'équipement, veiller à ce que les
accessoires (p. ex. trépied, embase, distancemètre avec
contrepoids, câble de liaison, etc.) soient adaptés, montés et
verrouillés correctement. Protéger l'équipement contre des chocs
mécaniques.
L’instrument ne doit jamais être mis en station sans être fixé sur le
plateau du trépied. Par conséquent, après avoir posé l’instrument,
serrer immédiatement la vis de serrage centrale, ranger
l’instrument immédiatement après avoir desserré cette vis.
© Leica Geosystems
21
Plomb Laser Basic-1.1.0fr
AVERTISSEMENT :
Une destruction non conforme de l'équipement présente
les dangers suivants:
• En brûlant, les éléments en matière synthétique dégagent des
gaz toxiques pouvant affecter la santé.
• Lorsqu'elles sont endommagées ou exposées à une chaleur
élevée, les batteries peuvent exploser et être à l'origine
d'intoxications, d'une corrosion, d'une pollution ou de brûlures.
• Une destruction inadéquate accroît le risque d'une utilisation
non conforme de l'équipement par une personne non autorisée.
Il peut en résulter des blessures graves pour l'opérateur et pour
des tiers de même que la libération de substances polluantes.
Mesures préventives :
Assurer une destruction conforme des instruments. Respecter les
réglementations locales en vigueur. Empêcher tout accès non
autorisé à l'équipement.
Plomb Laser Basic-1.1.0fr
22
© Leica Geosystems
Classification laser
Le plomb laser basic émet un rayon laser visible sortant par
dessous l’instrument.
Le produit correspond à la catégorie laser 2 selon:
• IEC 60825-1 (2001-08) " Sécurité des équipements laser "
• EN 60825-1:1994 + A11:1996 + A2:2001 " Sécurité des
équipements laser "
Le produit correspond à la catégorie laser II selon:
• FDA 21CFR Ch.I §1040 : 1988 (US Department of Health and
Human Service, Code of Federal Regulations)
Produits de classe laser 2/II: Ne pas regarder dans le rayon laser et
ne pas le diriger inutilement sur d'autres personnes. La protection
de l’œil est normalement assurée grâce aux reflex des paupières de
détourner le regard ou de fermer les yeux.
AVERTISSEMENT :
Le fait de regarder directement le rayon avec des
appareils auxiliaires (comme par exemple, des jumelles,
des lunettes), peut être dangereux.
Mesures préventives :
Ne pas regarder le rayon avec des appareils auxiliaires.
© Leica Geosystems
23
Plomb Laser Basic-1.1.0fr
Etiquetage
20-BLL
16-BLL
Rayonnement laser
Ne pas regarder dans le faisceau
Appareil à laser de classe 2
selon IEC 60825-1
(2001-08)
P0 ≤ 0.95 mW
λ = 620 - 690 nm
Plomb Laser Basic-1.1.0fr
24
© Leica Geosystems
Type: SNLL111 Art. No. 644058
Power: 6V=/ 200mA max.
Leica Geosystems AG
CH-9435 Heerbrugg
Made in Singapore xxxx
Serial No.: xxxxxxx
19-BLL
This laser Product complies with 21CFR
1040 as applicable.
This device complies with part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
selon :
selon :
IEC60825-1 (2001-08)
FDA 21CFR
EN60825-1:1994 +
Ch.I § 1040: 1988
A11:1996 + A2:2001
Divergence des rayons
0.16 mrad x 0.6 mrad
Durée d'impulsion
c.w.
0.16 mrad x 0.6
mrad
c.w.
Puissance de sortie max. 0.95 mW
0.95 mW
Incertitude de mesure
± 5%
© Leica Geosystems
± 5%
25
Plomb Laser Basic-1.1.0fr
15a-BLL
Faisceau laser
(visible)
Sortie faisceau laser (visible)
ATTENTION :
Seuls les techniciens agréés Leica Geosystems sont
autorisés à réparer vos instruments.
Plomb Laser Basic-1.1.0fr
26
© Leica Geosystems
Compatibilité électromagnétique (EMV)
Nous qualifions de compatibilité électromagnétique l’aptitude du
plomb laser basic à fonctionner impeccablement dans un
environnement de rayons électromagnétiques et de décharges
électrostatiques, sans influence électromagnétiques sur les
appareils environnants.
AVERTISSEMENT :
Un rayonnement électromagnétique peut perturber le
fonctionnement d'autres appareils.
Bien que plomb laser réponde aux exigences sévères des directives
et normes en la matière, Leica Geosystems ne peut pas exclure
l’éventualité d’un dérangement causé à d’autres appareils.
ATTENTION :
Des perturbations résultant de champs
électromagnétiques peuvent entraîner un dépassement
de tolérances dans les mesures.
Bien que le plomb laser réponde aux hautes exigences posées par
les directives et normes en la matière, Leica Geosystems ne peut
entièrement exclure le risque que les instruments ne subissent des
perturbations sous l’effet d'un rayonnement électromagnétique très
intense, par exemple à proximité d'émetteurs radio, de talkieswalkies, générateurs diesel, etc.
Si l'on effectue des mesures dans ces conditions, il est
recommandé de vérifier la plausibilité des résultats.
© Leica Geosystems
27
Plomb Laser Basic-1.1.0fr
Déclaration FCC (applicable uniquement aux USA)
AVERTISSEMENT :
Cet équipement a été testé et ses limites sont conformes
à celles des instruments numériques de classe B,
décrites dans le paragraphe 15 des règles FCC.
Ces limites ont pour but d’offrir une protection raisonnable contre
des interférences nocives dans une installation résidentielle.
Cet équipement engendre, utilise et émet une énergie fréquence
radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, peut engendrer des perturbations dans la réception
radio.
On ne peut cependant exclure l’apparition de perturbations dans
certaines installations.
Si cet appareil engendre des pertubations dans la réception
radiophonique ou télévisuelle, constatées en éteignant puis en
rallumant l’appareil, l’utilisateur peut tenter de corriger ces
interférences en prenant les mesures suivantes:
• Remplacer ou repositionner l’antenne collectrice.
• Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Connecter la prise de l’appareil sur un autre circuit que celle du
capteur.
• En se faisant aider par son vendeur ou un technicien.
Plomb Laser Basic-1.1.0fr
28
© Leica Geosystems
AVERTISSEMENT :
Les changements ou modifications n’ayant pas été
expressément indiqués par Leica Geosystems peuvent
limiter le droit de l’utilisateur à faire fonctionner son instrument.
Inscription du produit :
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
© Leica Geosystems
21-BLL
This laser Product complies with 21CFR
1040 as applicable.
This device complies with part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
29
Plomb Laser Basic-1.1.0fr
Données techniques
Emplacement du laser
au centre de la partie inférieure
du boîtier
Précision
diamètre de rotation max.
résultant du mouvement
triangulaire du point laser:
≤ 1.6 mm / 1.5 m
Diamètre du point laser
2.5 mm / 1.5 m
Extinction automatique
180 secondes après la dernière
pression de touche
Source lumineuse rouge
laser à diode 620 - 690 nm
Classe laser
2
Alimentation
4 piles 1,5 V alcali-manganèse,
Type AAA (LR03, AM4, Micro)
Type de protection / étanchéité
IP53, selon IEC 60529 (étanche
au jet d’eau)
IEC60825-1 (2001-08);
EN60825-1
II FDA 21 CFR Ch.I § 1040
Dimensions
Hauteur, diamètre
153 mm, 80 mm
Poids
705 g (1.6 lbs)
Plage de temperature
Operation
Stockage
Plomb Laser Basic-1.1.0fr
de -20 °C (-4°F) à +50 °C (122°F)
de -40 °C (-40°F) à +70 °C
(158°F)
30
© Leica Geosystems
Leica Geosystems AG Heerbrugg dispose
d’un système international de qualité
conforme au standard international pour
la gestion de qualité et des systèmes de
qualité (ISO 9001) et le système de
gestion de l’environnement
(ISO 14001).
Total Quality Management notre engagement pour la satisfaction
totale des clients.
Vous pouvez obtenir de plus amples
informations concernant notre programme
TQM auprès du représentant Leica
Geosystems le plus proche.
© Leica Geosystems
31
Plomb Laser Basic-1.1.0fr
724267-1.1.0fr
Imprimé en Suisse - Copyright Leica
Geosystems AG, Heerbrugg, Suisse 2003
Traduction de la version originale (724266-1.1.0de)
Leica Geosystems AG
CH-9435 Heerbrugg
(Switzerland)
Phone +41 71 727 31 31
Fax +41 71 727 46 73
www.leica-geosystems.com

Manuels associés