▼
Scroll to page 2
of
76
A” ESAB A” PROTIG 315 INVERTER Equipement de soudage TIG pro- grammable Manuel! de Programmation SOMMAIRE Page Description technique ................ 3-7 Schéma fonctionnel ................... 8 Description des fonctions ............ 9-16 Programmation .........eeeecxeroeorereoo 17-74 Sous réserve de modifications sans avis préalable DESCRIPTION TECHNIQUE Le PRO-TIG 315 INVERTER est un équipement de commande et de régqulation programmable destiné au soudage TIG complexe. Le PRO-TIG 315 INVERTER est doté d'une mémoire interne (programmathéque) permettant de conserver un nombre important de programmes de soudage. Un ordinareur personnel complétement compatible avec le systéme IBM et le programme de base de données "PROfile" d'ESAB peut être utilié comme unité de stockage externe. La vieille version d'EPSON HX-20 peut être utilisée auissi. Le PRO-TIG 315 INVERTER est prévu pour être utilisé avec soit une tête de soudage orbi- tal de tubes PRB, PRC, PRD, PRE, PRG ou PRI soit une tête de soudage intérieur de tubes POA/PIA ou POB soit l'unité A25, conjointement avec le dévidoir MTC 20 ou MEI 20. Le PRO-TIG 315 INVERTER peut également être utilisé avec une torche TIG pour le soudage manuel. Le réglage des paramètres de soudage se fait par l'enfoncement de touches de paramètres (unités de mesure comme ampère, seconde et cm/min) et de touches numériques (valeurs). PRO-TIG 315 INVERTER est destiné à l'utilisation avec une nouvelle génération de l'uni- té de programmation et la version EPROM R5A - les versions vieilles ne peuvent pas être utilisées. Les valeurs et les positions programmées sont indiquées sur un affichage alphanumé- rique. Unités principales de PRO-TIG 315 INVERTER: 2 1 Unité de programmation ~ {Unité électronique 1. L'unité de programmation comporte les touches numériques, de fonctions et de para- metres ainsi que 1'affichage alphanumérique. Voir la fig. 1. 2. L'unité électronigue comporte un rack de cartes de circuits imprimés, une carte de filtrage, une unité d'alimentation pour les cartes de circuit imprimé, des électro- vannes, un limiteur de débit de gaz et des connecteurs. Voir les fig. 3 et 4. Le rack comporte 10 cartes assurant les fonctions suivantes: 1. 2. 10. . Régulateur transistorisé pour mouvement d'oscillation Relais des électrovannes de gaz et des contacteurs de la source de courant Régulateur de courant de soudage . Régulateur transistorisé pour régulation de la longueur d'arc (AVC) . Régulateur transistorisé pour mouvement de rotation . Régulateur transistorisé pour dévidage . Connexions entre les sections avant et arrière . Interface pour les fonctions d'E/S du micro-ordinateur . Traitement des données (unité centrale/UC), mémoire interne, mémoire de stockage pour programmes de soudage, interface entre programme de soudage _ résidant en mémoire et le micro portable “traitement de signaux Composants d'une installation de soudage Une installation complète de soudage (fig. 5) comprend: 1, Source de courant de soudage Voir plage d'utilisation, caractéristiques techniques, conception et fonctionnement aux pages 10-11 2. Unité électronique Comportant un rack de cartes de circuits imprimés 3. Unité de programmation Voir la figure et les règles de programmation 4. Tête de soudage Voir le manuel d'instructions et la liste des pièces détachées 5. Dévidoir MTC 20/MET 20 Voir le manuel d'instructions et la liste des pièces détachées Touches sans symbole = Fonctions non-utiiisées Ma a, a = 42) 13] lo JO BOE protiga3 A e E уе ay #3 Г | T1 ll 313 8 re = 8 —— at Fig 1 © 08 START AS oo BE © - OQ e Que GO AN ‘, " O o WED Ws G- O © +0 o ©) ARC VOLTANE ww © moras Q-+ © © = == °°О Fig 2 protig02 protig 15 SCHEMA FONCTIONNEL Unité de programmation Unité électronique Téte de soudage et régulation (rack de cartes de - PRB/PRC/PRD/PRE/ circuits imprimés) PRG/PRI/POA/PIA/ POB et A25 Unité de stockage externe Source de courant Dévidoir MTC 20/ de soudage MEI 20 Amplificateur de réglage et fonction pentes г Equipement complémentaire: Imprimante pour l'enregistrement des paramètres comme courant de soudage, tension d'arc et vitesse de rotation de la tête de soudage. DESCRIPTION DES FONCTIONS L'équipement de soudage complet comporte les fonctions suivantes: Circuit de courant de soudage Circuit de gaz de protection Circuits d'alimentation et de commande Circuits de régulation des moteurs Mise au point et conservation des programmes Circuit de courant de soudage Le régulateur de courant incorporé dans l'unité électronique ainsi que le shunt de mesure de la source de courant permettent d'obtenir un réglage précis et une très bonne répétabilité du courant de soudage. Grâce aux possibilités de programmation, le courant de soudage peut être pulsé entre deux valeurs déterminées pendant toute la séquence ou des sous-séquences de soudage. Grâce aux possibilités de programmation, il est possible de choisir une pente montante ou descendante pour le courant au début et à la fin de soudage et à des emplacements choisis. La fonction pente peut dépendre soit du temps soit de la position. Dans ce dernier cas, la fonction pente permet de modifier le courant en continu pendant des sous-séquences de soudage. Au début de la séquence de soudage, le générateur HF de la source de courant est con- necté et l'amorçage de l'arc est surveillé par l'intermédiaire du shunt de mesure du circuit de courant de soudage. Dès que l'arc est établi, le générateur HF est décon- necté. | En tant que mesure de sécurité, il existe un "fusible-témoin d'eau de refroidissement" incorporé dans le circuit de courant de soudage. Ce fusible est refroidi en permanence par l'eau de refroidissement circulant autour. Si la circulation d'eau stoppe, le fil fond et le circuit du courant de soudage est interrompu. L'unité électronique est pourvue d'une fonction de surveillance qui se bloque lorsque la circulation d'eau de refroidissement est interrompue. Circuit de gaz de protection La face arrière de l'unité électronique comporte des raccords pour le branchement du gaz de protection envers, du gaz d'amorçage et du gaz de soudage. Le débit du gaz de protection envers se règle manuellement ou par programme, pendant une durée donnée. Les gaz d'amorçage et de soudage sont souvent les mêmes, mais des gaz différents peuvent être utilisés. Les temps de prédébit et de postdébit de gaz de protection peuvent être programmés entre O et 999 secondes. En plus des trois électrovannes pour les différents gaz, 11 existe un limiteur de débit de gaz indiquant si le gaz de protection est alimenté pendant le soudage. Le soudage est interrompu si le gaz de protection fait défaut. Il n'y a pas de sécurité sur le gaz de protection envers. Circuit d'alimentation et de commande L'unité électronique est alimenté en 42 V AC depuis la source de courant et son trans- formateur. Par l'intermédiaire de la carte de relais et les fonctions de verrouillage, la tension 42 V AC est alimentée à l'unité d'alimentation, aux électrovannes et aux contacteurs du courant de base. L'unité d'aiimentation délivre les tensions d'alimentation +5, -5, +12, -12, +15 et -15 V DC au rack des circuits imprimés ainsi que +36 et +60 V DC aux circuits des moteurs. L'unité d'alimentation est pourvue d'un circuit de reconnexion automatique après une coupure de tension, des sorties protégées contre les courts-circuits ainsi qu'une fonction de sécurité qui déconnecte l'unité d'alimentation si l'une des tensions d'ali- mentation du rack dévie de plus de 5% de la valeur nominale, dans un sens ou l'autre. Une diode électroluminescente verte sur l'unité électronique indique la mise sous ten- sion. Circuits des moteurs L'unité électronique est prévue pour quatre fonctions de moteur: la rotation de la tête de soudage, le dévidage, la régulation de la longueur d'arc et la fonction d'oscilla- tion. Pour la régulation de la longueur d'arc, un circuit imprimé est disponible. Pour la fonction d'oscillation, 11 est utilisé le même circuit de la régulation de moteur que pour le dévidage et la rotation de la tête de soudage. La tension d'alimentation destinées aux moteurs de rotation et de dévidage est de 24V. Les deux moteurs sont pourvus d'une génératrice tachymétrique. Le système de régulation utilise la tension délivrée par le tachymêtre pour maintenir constante la vitesse de rotation du moteur sous différentes conditions de charge. Chaque moteur est protégé par un limiteur de courant. La génératrice tachymétrique du moteur de rotation est également utilisée pour détermi- ner la position du moteur. Les génératrices tachymétriques délivrent un grand nombre d'impulsions par tour de moteur, ce qui permet un positionnement de très grande préci- sion. Il y a une exception pour l'alimentation du dévidoir MTC 20, qui possède un moteur 36 V plus puissant que les autres. La connexion du dévidoir implique une limitation automa- tique de courant plus élevée. Les plus petits moteurs sont du type à aimants permanents, alors que le moteur du dévi- doir MTC 20 est pourvu d'un stator à enroulement à excitation séparée. Si l'un des moteurs est déconnecté de l'unité électronique, la tension est coupé e pour l‘unité. Après une remise sous tension ou un changement de tête de soudage, l'unité de program- mation demande le code de la tête de soudage. Après avoir répondu, l'équipement peut être utilisé. PRO-TIG 315 INVERTER Domaine d'utilisation et caractéristiques techniques Courant minimal 5 A Courant maximal 315 A Charge permise Facteur de marche % 100 60 35 Courant, À 200 250 315 Tension, V 18 20 23 Tension à vide 67 V Pulsation de courant Soudage par points Alimentation secteur 50-60 Hz 3x208V | 3x230V | 3x380V | 3x400V | 3x415V | 3x440V | 3x460V | 3x480V | 3x500 V Classe de température F 155°C Source de courant de soudage Construction Le système électrique comprend trois parties séparées: unité d'alimentation de puis- sance, carte de circuit imprimé principale et unité d'amorçage (haute-fréquence). Unité d'alimentation de puissance (refroidie par air). Elle comprend: - transformateur principal - unité de transistors - pont de diodes - diodes auxiliaires - inducteur Les enroulements du transformateur et de l'inducteur sont imprégnés au silicone. L'inducteur permet un soudage plus doux avec moins de projections. Le shunt du circuit de soudage délivre une tension proportionnelle qui est retournée au système de régulation pour permettre la compensation des variations de l'alimentation secteur, entre autres choses. Les transistors régulent le courant. - L'unité d'alimentation de puissance est protégée contre les surchages par une protec- tion triple du type thermique. 10 Carte de circuit imprimé principale La carte principale comprend les circuits imprimés des fonctions ordinateur, mémoire, régulation et commande. Le transformateur de commande alimente le systéme en 42 V AC. La fonction de postdébit de gaz fait partie de l'unité électronique, mais elle est pro- grammable. Unité d'amorcage (haute-fréguence) Les principaux composants sont: - Circuit imprimé HF - transformateur HF L'unité d'amorcage est automatiquement déconnectée quand l'arc est établi. Unité électronique (rack) Le rack est divisé en deux parties: partie traitement et partie données, interfacées par une carte de connexion placée entre les faces avant et arrière, pos 7. Partie traitement dl O er ны 222 2 — | кн kel € Carte moteur d'oscillation pos 8 Carte moteur de dévidage pos 9 Carte moteur de rotation pos 10 Carte moteur de régulation de la longueur d'arc pos 11 Carte régulateur de courant pos 12 Carte relais pos 13 Toutes les cartes de circuits imprimés de la partie traitement sont activées par l'in- termédiaire de la carte d'E/S. ————"— CU A << =—->——-_ —” | = —"—] Les cartes (pos. 8, 9 et 10) sont identiques. L'alimentation de 42 V DC est obtenue par un redressement à deux alternances par un condensateur de filtrage 2200uF. La régulation de la vitesse du moteur se fait par un régulateur-hacheur (régulation de la pause de pulsation). Les moteurs sont pourvus d'un couplage de réaction au tachymetre et d'un limiteur de courant, excepté le moteur de régulation de la longueur d'arc qui comporte un couplage de réaction de tension. La référence provient d'un convertisseur D/A de 12 bits. Cart — —= MEE EE PE ew www La référence provient du programme de soudage par l'intermédiaire de la carte d'E/S et de la carte UC (unité centrale). 11 Le régulateur est galvaniquement isolé de la partie données par 1'intermédiaire d'un convertisseur D/A de 12 bits qui découpe la plage de réglage 5 a 315 A en pas de 1/10 A (valeur théorique). Le shunt de la source de courant de soudage est important pour la precision globale de la régulation du courant. La chute de tension dans ce shunt est le couplage de réaction du circult de courant de soudage. — em — o— p— Les fonctions de la carte relais sont de connecter et déconnecter la tension d'alimen- tation (42 V) vers les quatre relais des trois électrovannes de gaz et de la fonction d'amorçage de la source de courant de soudage. La carte relais dispose de la place pour huit relais. La carte d'E/S contr"le toutes les activités du procédé de soudage. Elle comporte 9 ports séparés de 8 bits chaque, soit 72 connexions (fil) au total. La carte comporte aussi les circuits logiques d'adressage. Carte UC: La carte UC comporte un microprocesseur, une mémoire tampon de bus et une horloge in- terne (constituant la base de temps pour l'ensemble du système). Elle comporte aussi une liaison pour la transmission série. Elle a pour fonction de traiter et d'exécuter les instructions (contr™le des parties données et traitement). Les fonctions individuelles de mémoire se trouvent dans la carte UC. Le programme de traitement est stocké dans 2 bo@tiers EPROM conservant l'information même si une coupure de courant vient à se produire. La mémoire EPROM est effacable seulement par rayon ultraviolet. Les programme de soudage sont stockés dans une mémoire vive (Read Write Memory/RWM) permettant les opérations de lecture et d'écriture. Cette version de la mémoire RWM comporte 16 kByte, dont 15 pour le stockage des paramètres de soudage. Dans la mémoire RWM, sont stockés aussi les compteurs, les indicateurs (drapeaux) et les valeurs intermédiaires. Carte compteur La carte compteur comporte trois circuits importants: - 8259 pour le contr""le du traitement de concert avec la carte UC - 8253 comportant les circuits de temporisation pour le procédé de soudage et les fonc- tions pente - 8279 pour l'interfaçage entre le microprocesseur, d'une part, et le clavier et l'af- fichage, d'autre part. 12 PROGRAMMAT ION Ce chapitre comporte la description des différentes fonctions avec des exemples de programmation à l'appui, indique les combinaisons possibles et donne la liste des codes d'erreurs. Fonctions avant le soudage 1. Prédébit de gaz manuel Réglage manuel de la position de rotation Réglage manuel du dévidage Réglage manuel de la longueur d'arc Réglage manuel du fil d'apport (mouvement d'oscillation) . Test d'un programme complet avant le soudage Transfert d'un programme entre la mémoire de travail et la programmathéque , Transfert d'un programme entre la mémoire de travail et la cassette du lecteur raccordé au Hx-20, et vice versa. Fonctions pendant le soudage 1. 2. Prédébit et postdéblt de gaz Gaz d'amorçage pendant la séquence de début de soudage . Débit de gaz de protection envers . Pulsation du courant de soudage, rotation et dévidage Synchronisation de la pulsation du courant de soudage et du dévidage Synchronisation de la pulsation du courant de soudage et de la rotation , Pentes montante et descendante en fonction du temps . Pentes montante et descendante en fonction de la position . Fonctions de régulation de la longueur d'arc (AVC) et d'oscillation Fonctions avant et pendant le soudage 1. 2. Programmation Passage en revue (balayage) du programme . Modification des paramètres ou d'une partie du programme . Avance pas à pas dans un programme ou une partie de programme 13 Fonctions supplémentaires pendant le soudage 1. Contr™le du positionnement au cours de la rotation 2. Enregistrement de la tension d'arc, du courant de soudage et de la rotation (par l'intermédiaire de l'imprimante supplémentaire) 3. Arrêt et reprise du soudage dans une position donnée du cycle de rotation 4, Lecture de paramètre pendant une fonction de pente 5. Réglage manuel de la position verticale ou horizontale du fil 14 SOMMAIRE Programmation Unité de programmation ............... Principes de programmation ........... Mise en marche ....................... Mode d'écriture ...................... Mode de lecture ...................... Bloc-notes ............... AG Programme manuel {soudage par points) Fonction décalage .................... Avance pas a pas dans programme ...... Effacement .......... i. Concept de зесЖецт ................... Concept de fonctions pente ........... Exemple de programmation ............. Test d'un programme sans soudage ..... Fonction augmenter-diminuer (+/-) Transfert d'un programme mémolre de travail - programmathégue .......... Soudage pulsé ........................ Exemple de programmation ............. Code d'acquittement ......ooecoexoeenmveno Code d'opération ..................... Code de blocage ...................... Affichage des valeurs instantanées Fonctions de marche et arrét ......... Décalage du point initial ............ Transfert d'un programme de soudage PRO-TIG - ordinateur ............... Point décimal ..........oee..redeeoneo. Fonctions complémentalres ............ Exemple de programmation ............. Blocage de la programmation .......... Fonction position initiale ........... Page 15 1 UNITE DE PROGRAMMATION PRO-TIG 315 INVERTER Diodes á 7 segments - Affichage alphanumérique | Blocage de la programmation Touches numériques SHIFT | O Isl O Br Touches pour fonctions gaz Commencement retardé nouvement de rotation Touches pour fonctions de pulsation Touche d'effacement Touches de réglage de la longueur d'arc Touche d'avancement pas à pas Touches permettant à donner une 2ème fonc- tion aux touches de paramètres CORR. START STOP nfa2dp03 Touches pour fonc- tions d‘oscillation Touches pour augmenter/diminuer la valeur affichée Réglage de la position ligne centrale Point décimal Touche de marche/arrêt Attention! La vieille version de touches avec des affichages rectanqulaires est maintenant remplacée par une lampe témoin circulaire au- dessus de la touche paramêtre sur l'unité de programmation, même si la vieille version de symbole est toujours utilisée pour les textes décrivant les séquences de programmation ci- dessous. 16 REGLES DE PROGRAMMATION Symbole -[ |} Représente une touche de paramêtre avec la diode électroluminescente (témoin) éteinte Représente une touche de paramètre avec la diode électroluminescente aliumée = Symbole 1 Symbole Représente une touche sans diode électrolumi- nescente Représente une touche de parametre maintenue en- Symbole foncée. Soit la touche de secteur s'allume et l'affichage présente un no. de secteur, soit l'affichage présente un code d'erreur (voir p. 48) Symbole | Représente l'affichage éteint Symbole — _ Représente l'affichage indiquant une valeur introduite +| Symbole — — — Représente 1 'affichage indiquant un no. de secteur | , 2. Symbole —| / Représente l'affichage indiquant un code = — — d'erreur ou de blocage | | MC Symbole | lw Indique qu'un effacement est en cours 17 Symbole Symbole Symbole Symbole Symbole - | _ _ rita al mz Ran Li li mi ZZ Indique le stockage du programme de la memoire de travail dans la programmatheque Indique la copıe du programme de la programma- theque dans la mémoire de travail Indique la fin de l'exécution de la dernière opération du programme de soudage Indique une opération en cours. Tout enfoncement de touche est ignoré Indique l'enfoncement de la touche SHIFT (déca- lage) La touche de paramètre à droite de l'affichage signifie exhibition Dans les descriptions qui suivent, l'ordre de l'enfoncement des touches est de la gauche vers la droite ou du bas vers le haut 18 MISE EN MARCHE Dés la mise sous tension (bouton sur la face avant de la source de courant), la diode électroluminescente verte (sur la face avant de la source de courant) s'ailume pour in- diquer que ta tension de commande est disponible. Remarque. Si le câble de la tête de soudage n'est pas raccordé sur la face arrière de la source de courant, la diode ne s'allume pas. Code des têtes de soudage =— Modèle Code Code Têtes de soudage PRB 3- 10 3.10 9- 20 9.20 (PRI) Têtes de soudage 18- 40 18.40 PRB/PRC (PRE) 36- 80 36.80 36.81 71-160 71.60 71.61 140-220 40.20 40.21 Tétes de soudage PRG 25- 45 25.45 Tétes de soudage PRD Codes: 146, 174, 200, 252, 306, 356, 388, 438, 490, 540, 592, 642, 692, 744, 794, 846, 896 et 946 Le code correspond au nombre de dents de la crémaillére (ne pas introduire le point). Tétes de soudage POA/PIA 1.80 POB 2.00 Robot 0.06 Soudage manuel 0.00 - A25 25.00 Aprés la mise sous tension, l'affichage de l'unité électronique indique: [+ SHIFT] | PROG I NR — E Acquitter en entrant le code de la téte de soudage utilisée, par exemple: [2] [e] [-] |8 | 0] | 1520 Poursuivre comme suit: a — = SECS | ) (| № | ЛЕТО тоя | Ii г | SHIFT] [PROG | ES | | С C1 19 MODE D ECRITURE r Apres le reláchement des touches: PROG NR CJ Les témoins éteints indiquent que l'équipement est prét pour la programmation. Le passage au mode d'écriture se fait en appuyant sur l'une des touches suivantes: o 1] (el L'affichage indique au plus les quatre derniers chiffres de la valeur introduite. Par exemple: a Гл в! 1 — a о elle] [=e] DE Pour effacer la valeur introduite: DE- LETE CJ L'enfoncement d'une touche de paramêtre après l'introduction d'une valeur implique l‘affectation de la valeur au paramètre. MODE DE LECTURE | — Le passage au mode de lecture se fait en appuyant sur une touche de paramêtre: oF Ile | á l'exception de DELETE et START/STOP. Le symbole indique que la valeur affichée provient de la mémoire de travail. L e "x Е symbole modifié indique que la valeur affichée provient d'un secteur antérieur. Dans le mode de lecture, la valeur affichée peut étre modifiée en introduisant la nouvelle valeur. La nouvelle valeur est alors affichée. En appuyant sur la touche illuminée, la diode de la touche ainsi que l'affichage s'éteignent et la valeur précédemment affichée est transférée en mémoire. Si une touche de paramétre autre que celle illuminée est enfoncée, on passe au mode de lecture pour cette nouvelle touche (affichage d'une nouvelle valeur). En maintenant la touche de paramètre enfoncée, l'affichage montre le no. du secteur d'où provient la valeur affichée après le relâchement de la touche. Si la valeur d'un secteur antérieur (précédée par le symbole +1) est modifée, toutes les occurences de cette valeur, dans tous les secteurs, sont modifiées. Une touche de paramétre maintenue enfoncée donne le numéro du secteur d‘où provient la valeur du paramètre affichée après le relâchement de la | touche : + | Une touche de paramétre reldchée donne lz valeur du paramètre: + L 21 BLOC-NOTES ALL be) (Led Cet affichage indique que la valeur provient de la zone mémoire désignée par "bloc-notes", uti- lisée pour noter des commentaires sur le pro- gramme. Les touches suivantes peuvent être utilisées dans le mode bloc-notes: a | Le] = Après l'introduction de la valeur (ligne no. ,; appuyer sur: zz) | Ceci permet d'introduire une valeur en ligne 2. Г | Ш |! === |= réarpuyant sur STEP, on a accès à la ligne 3, etc. = E LETE STEP | _- | 1 , La séguence ci-dessus permet d'effacer la ligne | cu bloc-notes affichée. OO La séquence ci-dessus permet de quitter le mode bloc-ncres. L PROGRAMME MANUEL Début d'une activité dans le mode programme manuel Exemples: Г Arrêt d'une activité, sans quitter | le mode programme manuel Arrét d'une activité et sortie du mode programme manuel | ou Cette séquence permet de débuter un programme | manuel sans activité commencée. — | PROG] | — | [roe NR NR | a | CJ Cette séquence permet de: quitter le mode de | Programme manuel. - | | |) 1 Cette affichage montre la valeur d'un paramétre | ou indique qu'une activité a commencé. 20 [E] JS] E —— M ENE | PROG | PROG] NR NA L —3 Activités pouvant être contr”lées manuellement : 1. Gaz de protection envers 2. Gaz d'amorçage 3. Gaz de soudage 4. Rotation dans le sens horaire Rotation dans le sens antihoraire 5. Dévidage vers l'avant Dévidage vers l'arrière 6. Positionnement vertical ou horizontal du fil tunostène (applicable à PRC et PRD; pour PRE positionnement dans un seul plan seulement) 23 Les activités gaz de protection envers, gaz d'amorçage et gaz de soudage peuvent être suivies d'un programme de soudage sans quitter le mode de programme manuel. Exemples: г | PROG e NR — — | с | I = [EE | ra ES — по START Jo sam) | [9 swam, | | e START y | STOP | нии | Programme de soudage | | O START ROT | | STOP CJ L'alimentation en gaz de protection envers con- tinue jusqu'à l'expiration du temps programme pour le postdébit de gaz. Soudage par points Exemple de programmation: Téte de soudage 0.00 1. 2. 7. 8. Spécifier le courant de soudage. Choisir le temps de pente {non obligatoire). . Choisir le temps de prédébit de gaz (non obligatoire; valeur par défaut 4 s). . Spécifier si pulsation (non obligatoire}. . Donner une valeur de secteur (entre 0,1 et 9,99) (11 n'existe aucune relation entre cette valeur et la longueur de soudage). , Initialiser le courant de soudage à О А. Choisir le temps de pente (non obligatoire). Choisir le temps de postdébit de gaz (non obligatoire; valeur par défaut 4 s) Activer le programme en enfonçant et relachant la touche "START"; cesser par enfoncer de nouveau la même touche. 24 FONCTION DECALAGE La touche de décalage est utilisée comme habituellement: elle donne aux touches une - deuxième signification. . Code de téte de soudage PROG | | NR CS | | сень aymara E Lecture | Gaz d'amorcage fon GAS | [+ | | | CU CI | IF Devidage pulsé | Affichage des valeurs in- | dore + stantanées (seulement en Y —) | | connexion avec le soudage) FONCTIONS NON-DECALAGE Г Contr™le de la longueur d'arc et oscillation Contr™le de la longueur d'arc (AVC) avec courant de pulsation dut Ur d'arc (AVC) avec courant | - Contr"le de la longueur rm! de base RATE Fréguence des oscillations | || (WEAVE RATE) | Temps de pause entre les DIVELL . . | LEFT oscillations С (DWELL LEFT) | DWELL тепро de pause entre les RIGHT oscillations | _ 3 (DWELL RIGHT) | = Amplitude des Wes oscillations | | —} (WEAVE AMPL) 25 AVANCE PAS A PAS DANS PROGRAMME Avance pas à pas dans le programme entier avant le soudage Avance pas à pas sur un paramètre particulier du programme — — e |" | Avance pas á pas et affichage de tous les paramètres du programme. L'avance peut être | stoppée en un point quelconque du programme. L — | =) u ler enfoncement: Affichage du paramétre. | | = | 2eme enfoncement de touche: Extinction de la diode de la touche et de 1'affichage. | UE ————| Luna] jeme enfoncement de touche: Affichage de la | valeur du paramètre dans le secteur suivant du même programme. + | 4eme enfoncement de touche: Extinction de la diode de la touche et de l'affichage. L X + | ce (CI Pendant une séquence de soudage, l'avance pas à pas n'aura lieu que dans le secteur où l'activité est en cours. L'avance se fait avec STEP. Aux 1er, 3ème, Dème, etc. enfoncements d'une touche de paramêtre, les valeurs du paramètre sont affichées. Aux 2ème, 4ème, Gême, etc. enfoncements d'une touche de paramètre, la diode de la touche et l'affichage s'éteignent. L'avance pas à pas peut être interrompue en un point quelconque du programme. 26 EFFACEMENT dans le mode d'écriture, avant d'ap- (DELETE) . L'effacement d'une valeur se fait Г puyer sur la touche de paramètre. | | | | |Pes LET | | = | | | . La touche DELETE allumée indique Г que l'on peut procéder à l'efface- | tête ment. . L'affichage indique que la valeur Г DE = | | du paramétre a été effacée. | LET ra ` виа ILL — L . La séquence ci-contre permet d'et-1 DE~ | facer un programme stocké dans la | | | mémoire de travail. Après l'efface- & ment, l'affichage indique toujours | le code de la tête de soudage "oa | re utilisée. В C3 | Ls - u . La séquence ci-contre permet a'ef-" | | | facer un paramètre. | | | un En réappuyant sur la méme touche.de paramètre, | la diode de la touche et l'affichage s'éteignent. | _ - [| MEI LI | a, i Г , . Fr:ir effacer la valeur d'un para- mêtre dans tous les secteurs, | E | | ter s'assurer d'abord que la diode de la touche est éteinte. | L [m] | NN 27 7. Effacement d'un secteur et de Г tous les paramétres qu'il con- | — — — == tient. 7 y | | DE- | LETE TOR, 7 47 | EJ A LCL Effacement du secteur affiché et de tous les paramêtres qu'il contient. 8. Effacement des secteurs vides Г SE . | (sans valeur de parametre) du LETE DES programme. EJ SR SEC - à | El [ney Remarque. Ne pas commencer par appuyer sur la touche de secteur. 9. Recherche d'un programme dans la PROG - | SHIFT programmathéque. R ни E ——— — (É Cette séquence affiche le code de la tête de soudage. En relâchant PROG NE, le no. du secteur est affiché tous les 2 enf. de SHIFT. PROG | | NA PROG | Pe ТЫ bar ou 10. Effacement d'un programme de la programmathèque. “О == Е _o + | i | OE - | A A _ _ я LETE E rail с EV Lt C | Effacement du programme dont le numéro est affiché. L Ц 28 CONCEPT DE SECTEUR Définitions: Secteur de déplacement = Secteur com- portant un déplacement sans soudage. Secteur de fin de soudage = Secteur comportant une valeur de courant haute en entrée et basse en sortie (0 A). Un programme est divisé en secteurs de quatre types, suivant la séquence d'opérations qu'ils comportent: déplacement, début de soudage, de fin de soudage et soudage. Secteur de début de soudage = Secteur comportant une valeur de courant basse en entrée et haute en sortie. Secteur de soudage = Secteur comportant une valeur de courant de soudage constante. + Le numéro de secteur est affiché si 1'on main- tient la touche de secteur enfoncée. | +} SEC- TOR — — — — | En relâchant la touche de secteur, l'affichage présente le point initial, un nombre de quatre chiffres dont 3 décimales. + | | Nombre de 1/100 de — —— 00 tour de rotation Nombre de tours T ++ complets de rotation —_—— — — . | | : ‚ | 11 HE Nombre de 1/10 de ————-d | | tour de rotation | | || A | | tour de rotation Nombre de 1/1000 de } _} Le numéro de secteur est affiché si l'on maintient la touche de paramètre enfoncée. +1 29 *) Cette touche peut être aussi éteinte, selon les touches précédemment enfoncées. | Un point de délimitation est le point initial d'un secteur. C'est aussi la limite entre deux secteurs. Les points de délimitation peuvent être définis lors de la programmation ou selon la séquence ci-dessous, si la division du programme en secteurs égaux est faisable: Exemple: U) KUH ПР НН | SEC-| TOR | En réappuyant sur la touche de secteur, l'affichage indique le point initial du secteur. Déterminer le nombre de secteurs, par ex. 10. Ajouter 1 au nombre de secteurs et chercher le secteur no. 11. *) e PR] =] + Г5ЕС-| 1 1 TOR TOR | | а ни Définir le point initial du secteur 11. C'est aussi le point final du secteur 10. | sec- 1 . TOR EE; | En relachant IZ touche, l'affichage présente les coordonnées du nouveau point initial, celui du secteur 11. + TH — — Tous les 2 enfoncements de touche, l'affichage indique le no. de secteur lorsque la touche est maintenue enfoncée et le point de délimitation lorsqu'elle est relâchée iy налили 1.1_17_11_1| | en 30 Remarque. Après le partage en sec- teurs égaux: L'introduction d'une valeur de para- mètre ne doit se faire que si la touche du secteur est allumée. Insertion d'un secteur avant soudage Définition d‘un nouveau secteur pendant le soudage re es (| FO ES | Ne s'applique pas au cas d'une modification du | même paramètre ou d'un ajout de la fonction pente. | | Exemple á partir | | | d‘un affichage vide: 2) 29 [22 5 | k |_ Définition d'un nouveau point de délimitation | avant so secteur) dans un programme en mémoire Г! | | | | | | avant soudage. La définition d'un nouveau secteur pendant le soudage se fait selon une autre procédure. Exemple á partir d'un affichage vide: — 31 Contr™le de 1'emplacement (point de délimitation) | SEC- _ NE _ —-—- (as SEC- | SEC~ TOR TOR I E | CC] Autre méthode de définition d'un nouveau secteur pendant le soudage | | ge | le &l Quand une valeur de paramêtre est introduite pendant le cycle de soudage en cours, un nouveau secteur est automatiquement créé (point de | délimitation). € | Secteur de déplacement Pour la programmation, se référer au paragraphe "Décalage du point de départ“, page 52. Recherche du segment portant le plus Exemple: grand no. dans le programme de sou- dage stocké dans la mémoire de tra- vail |°] [9] [555 “| aa 30} a, + N Г |_| T 3 un om 7 Е am NC) iA + IT | | | ie EE cé = + . J; x 1 к: 9 32 CONCEPT DE FONCTIONS DE PENTE Les valeurs des paramêtres suivants peuvent être modifiées par l'intermédiaire d'une fonc- tion pente a e 2) [6] EEE Il y a deux facons de définir une pente: elle peut dépendre du temps (pente temporisée) ou elle peut s'appliquer á un secteur donné (pente sectorielle). Tous les paramètres variables d'un programme de soudage sont modifiables en continu par une fonction pente. Il y a 10 pentes tenporisées et 10 pentes sectorielles. Suivant l'emplacement dans le programme et les valeurs de paramêtres qui l'encadre, une pente peut être montante ou descendante. Les pentes temporisées et sectorielles peuvent être utilisées dans un même secteur. Un secteur peut contenir jusqu'à 10 pentes. La temporisation est limitée à 30 s. La programmation d'une pente doit toujours se faire à partir du mode de lecture du paramètre modifier. Un paramêtre pente doit toujours être rattaché un paramêtre principal. 33 ay Pente temporisée Г "IE SLOPE я | 50) |. = & Pente sectorielle (1) | = CC а Co fl] | | SLOPE EJ | » — + IN SLOPE | =i | | | S1 les points de délimitation sont définis, aucun réenfoncement de touche n'est nécessaire. Si le point final d'un secteur n'a pas été défi- ni, utiliser la deuxième méthode ci-dessous “"Pente sectorielle (2)". Exemple: Pente sectorielle (2) |" | | с — — — —], | НМ | e e sort H - Lore 3 — — —- — Низ ни НИИ SEC- | " ln — = — — — ie TOR a Ll “ Remarque. La pente sectorielle ne peut étre définie que pour les secteurs intermédi- aires. Pour le secteur final, utiliser toujours une pente temporisée. Pour les plus grosses têtes de soudage PRB/PRC 71-160 et 140-220, ainsi que PRD, la définition d'une seule pente sectorielle est insuffisante pour couvrir un tour complet de rotation. Dans ce cas, définir une séquence de pentes. 34 EXEMPLE DE PROGRAMMATION Г (Commencer toujours par le courant de soudage) - J о] [о] Г 55 | | — dE + * Courant de soudage INE + Pente temporisée (montante) Y [a] 05 a NI | [fal E [ ¡50 f= | | | | | | | | E C T E U R Temps de prédébit de gaz HI >] Temps de préchauffage XO ma 18 o o — у E Rotation , | | | | | | | | | | 09) | ГОО Ор соот отр рост ото оч роет оно ето ор р = == — — L 36 EN EN A — Fi ML =] | LIT PU CT CU ГЫ = ==] [=r] : - | Co mn UT = |+ JL = J LL J ООНОИИ м | o la O Ly © O Je camada de de dE LILIA LLLLILLL— SIC LL Point de délimitation Point de délimitation Numéro de secteur Courant de soudage Numéro de secteur Courant pulsé Courant de pause | SECTEUR 3 (suite) из 9 8 О А еее ее TT TT ее TTT TT eet Te mm mm es ее me —_— E Temps de pause Rotaticn Courant de pause Temps de pulsation Point de délimitation r— ALT] I = Ве a Le] Ea 13 = 37 i Г És j [5] Е Postdébit de gaz mundo | | | | Point de délimitation Г _ | o | Numéro de secteur ° | О 2 | bal) q | | | | | |" 5 | - ; Г | | Courant de soudage | | о | | С * | | T E | U Pente temporisée (descendante) il Tal R | x | 7 | Jal LIT (HAL | | | 1110 ) 11) [zum | о | | | L L Remarque 1. Dans un secteur, toutes les valeurs de paramètres peuvent être programmées dans un ordre quelconque à l'exception de celles qui sont connectées à une pente. Remarque 2. Si une pente doit être connectée à un paramètre, programmer d'abord la valeur du paramètre. Réappuyer sur la même touche de paramètre (état de lecture) et programmer la pente. Voir l'exemple de programmation de la page 36. Remarque 3. Programmer toujours le courant de soudage comme premier paramêtre. 38 TEST D UN PROGRAMME SANS SOUDURE | | PROG PROG ° e HR — — NA С L. = ms Ne pas appuyer sur une autre touche de paramètre (sauf la touche de gaz). Q START +H @ START STOP Un STOP Le programme complet est execute pas ä pas. Au cours de l'exécution, seul le no. de secteur est affiché. Pour suivre un paramètre donné, appuyer sur la touche de paramètre correspondante. 39 FONCTION AUGMENTER/DIMINUER Chaque fois qu'on appuie sur la touche +/-, on augmente/diminue d'une unité le nombre affiché. La valeur de modification ne peut être utilisée. qu'en connexion de l'enfoncement de l'une des touches + ou -. Pour toute autre modification, re- faire la méme procédure. Que l'on soit en programmation, en soudage ou en manuel, 11 faut être dans l'état de lecture pour augmenter/diminuer la valeur d'un paramètre. Loco RE TT Exemple: = 40 "OO Tamm ОН | "no [um] |= |" - I" hil ve El Nas oa) — — Г AE web Ба, _— co LIT TRANSFERT D'UN PROGRAMME ENTRE LA MEMOIRE DE TRAVAIL ET LA PROGRAMMATHEQUE Le transfert d'un programme de la mémoire de travail à la programma- thèque se fait comme suit: Exemple: Г. | 1 | Le programme de soudage est stocké dans la programmathégue comme pro- — a PROG gramme no. 10. La mémoire de travail | NR | | | est remise à zéro. | Е, | | [1 UCI a PROG NR CJ Ceci est possible que si aucun programme n'a | déja été stocké sous le méme numéro. Autrement, une erreur est signalée: | PROG] | NR LC, -| Ko la liste de codes de blocage) Exemple: la programmathèque à la mémoire de Le programme no. 10 est transféré de E | 4 | | О travail. | "PROG | NA TL | (C1 | LL. | — абнайр — 2 I — PROG NA co Ceci est possible que si la mémoire de travail a été mise à zéro auparavant. Autrement, code 215 (erreur) est signalée comme dans l'exemple pré- | cédent. 41 SOUDAGE PULSE Rotation continue Rotation synchronisée avec le temps de pause = | — | | | | | Le soudage pulsé est possible sur tous les sec- teurs, y compris les secteurs de début et de fin de soudage, méme pendant les fonctions de pente. Une condition préalable du soudage pulsé est que les paramètres soient définis: Courant pulsé el (OA Courant de pause Temps de pause Temps de pulsation De) Ce) [0 Si le temps de pause ou/et le temps de pulsation sont nuls, il n'y a pas de pulsation. Le soudage pulsé peut se faire pendant une rota- tion continue ou une rotation synchronisée avec la pulsation. Dans ce dernier cas, la rotation ne se prodult que pendant le temps de pause. Exemple: 1] [2] Lo] | LL C3 [1] [3] [eo] | 150 | swe) : Il 3 1 (Voir les exemples des pages 37 et 38.) 42 EXEMPLE DE PROGRAMMATION Soudage pulsé avec pente montante Courant pulsé Pente (montante) Courant de pause Temps de pause Г | -— my | 1 |[e][e] {nn | = — ‚| L | | [TAL | Tr [TAL | J | 11317] BE - E CUE del! — | — | | o | nol fon Jal с DL) — Г | | | 3 | O | 30 Lo = | | о | lar | | Sl: | Sa lar | In LAS | {= ae | — i NAT | | 5 Е | — | | (en 10) 2 Е | [er Ko [= | ES | {С I | As} | | HT ns 9 E01) | | 5 Le] [a] | ЧЕ | AsF | [== | | 43 Temps de pulsation Soudage pulsé avec pente (descendante) Courant pulsé Pente (descendante) Courant de pause — г — — — EE eB —= = — — — 44 03 Ie [© >] ( J [=] Г @ Q © | J] DE) 06) [=] [0 0 © | 09 © = fs1] = = | т | | | TE I |] [EE EY | | | y ВЕНЕ" ses | | me | Temps de pause 5 NE JE Y ra LIL Temps de pulsation 45 CODES D ACQUITTEMENT Numéro 101 102 103 104 105 106 Signification Code de la téte de soudage accepté, équipement prét Autre code de téte de soudage accepté pour une mémoire de travail vide Programme vide, aucune opération exécutée en programmathéque Pas de parametre a effacer Non utilisé Valeur de paramètre ajustée à la valeur limite en connexion avec l'enfoncement de l'une des touches + où - CODES D OPÉRATION ARC BUSY SHIF SEC STO COP DEL Err Corr bloc End H20 Stop cur? Cur? tch1 CUSY SPEC GAS Arrêt dû à une panne de courant de soudage Système occupé, tout enfoncement de touche est 1gnoré Touche de seconde fonction enfoncée (touche SHIFT) Pente définie dans le programme Stockage du programme en mémoire interne (programmatheque) Transfert en mémoire de travail d'une copie d'un programme de la programmatheque Effacement d'un parametre, d'un secteur ou d'un programme Mémoire de travail ou programmathéque détruites. Reprogrammation requise Correction du positionnement de l'électrode au-dessus du joint de soudure {seulement transversalement } Blocage de la programmation par l'intermédiaire de la cié Achèvement correct de la séquence de soudage Interruption par suite d'une panne dans le système de refroidissement Arrêt forcé une limitation de courant du moteur de transfert > Arrêt dùü Arrêt dû à une limitation de courant du moteur de dévidage/oscillation des fausses impulsions tachymétriques provenant du moteur de ED Arrêt dû transfert Positionnement de la tête de soudage non-synchronisé Fonction spéciale soudage pulsé Arrêt dû à une pénurie de gaz de soudage 46 CODES D'ERREURS Numéro 160 161 162 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 20% 202 203 204 205 206 207 al —— — L'affichage d'un code d‘erreur après l'enfonce- ment d‘une touche de paramètre signifie que le système n'acquitte pas l'équipement ou l'opéra- tion demandée. S1gnificatlon Mémoire pleine Valeur de paramêtre trop élevée Valeur de paramêtre trop faible Paramètre de gaz non permis dans ce secteur Ecriture de secteur pendant le soudage en se servant de deux points décimaux et de la touche de secteur Sélection de secteur non permise pendant soudage Modifications simultanées de paramètres dans plusieurs secteurs non permises pendant le soudage ("Modifications en masse") Ecriture de secteur non permise pendant le soudage avec robot Effacement non permis pendant le soudage Bloc-notes inaccessible pendant soudage Modification du no. de programme et du code de tête de soudage non permise pendant le soudage Début de soudage non permis si moteurs activés en manuel Début de soudage non permis si activité en cours dans programmathèque Affichage instantané des valeurs de paramêtres possible que pendant le soudage ou qu'en programme manuel Modification de no. de programme non permise L'affichage doit être vide pour enfoncer une touche de programme ou de téte de soudage Enfoncement de touche non permis pendant une opération d'effacement Non utilisé No. de secteur hors de l'intervalle 1 - 4095 Code de tête de soudage inconnu Code de tête de soudage erroné. Codes permis: 0.00, 0.06, 1.80, 2.00, 3.10, 9.20, 18.40, 25.00, 25.45, 36.80, 36.81, 40.20, 40.21, 71.60, 71.61, 146, 174, 200, 252, 306, 356, 388, 438, 490, 540, 592, 642, 692, 744, 794, 846, 896, 946 47 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 221 228 229 230 231 232 233 Changement de code de tête de soudage permis seulement si mémoire de travail vide Il n'existe pas de paramètre en connexion avec cette tête de soudage L'opération de lecture d'un code de tête de soudage doit toujours précéder l'opération d'écriture de ce code Enfoncement de touche non permis dans un programme manuel Non utilisé Ecriture de chiffres ou fonction +/- non permises dans le mode effacement Numéro de programme erroné Transfert de programme impossible: soit le numéro de programme spécifié existe déjà dans la programmathèque, soit la mémoire de travail n'est pas vide La fonction augmenter/diminuer ne peut pas être utilisée pour un paramêtre non défini dans un programme manuel Achèvement du nombre maximal de tours de rotation Tête de soudage non-synchronisé Impossible à localiser la position initiale Programme manuel: la valeur de paramètre doit être utilisée pour ce paramêtre Bloc-notes: Seules les touches de progression peuvent être utilisées Phase initiale: Seul le code de tête de soudage est permis Mode d'écriture: paramètre déjà introduit Fonction +/-: Enfoncement de touche non permis (changement de secteur) Progression non permise dans programmathèque (sauf progression dans le bloc- notes) Affichage comportant plus d'un point décimal Effacement de secteurs vides non permis dans le mode lecture Programme vide Progression non permise dans le mode effacement Seuls les paramètres de soudage peuvent être modifiés avec la fonction augmenter/diminuer Fonction augmenter/diminuer non permise pour un paramètre indéfini Mode lecture de paramétres non permis dans la programmathéque Pente désirée: paramètre non défini 48 A AAA AAA AL E 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 233 254 255 Paramétre autre que parametre de pente Mode de lecture: Tentative de lecture d'un paramètre autre qu'un paramêtre de pente Effacement du code de tête de soudage non permis Effacement d'un paramètre indéfini non permis Le numéro de programme doit être un nombre entier Non utilisé Non utilisé Progression dans bloc-notes: Effacement de la dernière ligne non permis Paramètres de pulsation non effacés Translation du point de départ avec robot non permise Départ de nouveau non permis L'opération de soudage pulsé contr”lé par l'oscillation seulement possible avec une tête de soudage destinée à l'oscillation Courant de pulsation indéfini Mode manuel indéfini pour cette touche Direction de mouvement indéfinie Impossible à définir les fonctions pente Tentative écriture d'une valeur de secteur déjà existante Non utilisé Code de tête de soudage ne correspondant pas à la tête de soudage Ecriture dans bloc-notes non permise avec activité en cours dans programmathéque Effacement de lignes dans bloc-notes non permis avec activité en cours dans programmatheque Déja interrompu 49 AFFICHAGE DE VALEURS INSTANTANEES L'affichage de valeurs instantanées permet le suivi des paramètres de pente en fonction du temps au cours du processus de soudage. Exemples de valeurs instantanées: position de l'arc pendant le cycle de soudage et paramètres pouvant être complétés par une fonction pente tels que courant de soudage, vitesse de dévidage et vitesse de rotation. Exemple: | | 1 nes | fSHIFA VEN | ) IsLorey | EA VE SE ee O | L'affichage indigue en continu les changements de valeurs sur le secteur. | Lors du passage a un autre secteur, les valeurs | sont gelées. 50 FONCTIONS DE MARCHE ET ARRET En appuyant une premiere fois (marche) sur la touche START-STOP 1'exécution du programme de soudage de la mémoire de travail est lancée. L'arrét est automatique á la fin de l'exécution, et l'équipement sera à prêt pour une nouvelle entrée de données. Si la touche START-STOP est enfoncée (arrêt) pendant le soudage, l'exécution du programme est interrompue et un saut au secteur final est automatiquement généré, ce ; qui donne une pente de courant descendante avec arrêt de la rotation, post-débit de gaz et arrêt automatique. L'arrêt immédiat (arrêt d'urgence) sans fonction pente et post-débit de gaz est possible en utilisant le bouton spécial d'arrêt d'urgence extérieur à l'unité de programmation. Remarque. Un programme de soudage en cours d'exécution est indique par une touche START-STOP illuminée. Voir page 65. DÉCALAGE DU POINT DE DÉBUT DE SOUDAGE 1.1 un programme peut être décalé de 2,25 tours à | partir de la position initiale, autrement dit il est possible de décaler la position de départ de soudage analoguement | ol START O * Stop Le trace de depart est determine manuellement avant le début de soudage Quand la position défini est atteinte, l'éxecu- tion du programme de soudage commence L — 2. Un décalage bien défini de la position de départ | peut étre inclus dans le programme de soudage (sens du soudage) | EX.: * 2 | d La séquence de décalage de la posi- tion de départ fait partie du pro- gramme (transfert à la pusition de départ à la vitesse maxi) r EC # F k lt; il re TOR IE | Le transfert à la position de départ se fait à la vitesse maxi. - L 51 TRANSMISSION DE PROGRAMMES DE SOUDAGE ENTRE LE PROTIG 315 ET UNE UNITE EXTERNE DE STOCKAGE. Il est possible de transmettre des programmes de soudage entre le PROTIG 315 et un ordinateur personnel complément campatible avec le systéme IBM. Le logicel "PROfile" ESAB est installé dans l'ordinateur et la communication se fait par le câble inclus dans la livraison. | L'ordinateur doit être du type 386 ou meilleur. Pour d'autres demandes, voir le manuel d'instruction sur "PROfile". Les machines PROTIG livrées avant le 1 janvier, 1994, ont l'EPSON EX-20 commeunité externe. Infomation sur le maniment de "PROf1le" est retrouvée dans le manuel séparé. Important! Ni l'ordinatur personnel ni l'EPSON HX-20 ne doivent etre connectes au cours de soudage. Dans le cas l'EPSON HX-20 est utilisé, les instructions suivantes doivent être considérées. 52 Transfert d'un programme de soudage, entre la mémoire de travail et la cassette du lecteur de HX-20 Préparatifs: Raccorder le HX-20 à l'équipement de commande. Mettre l'interrupteur sur ON. Remarque. Le circuit imprimé 481 150-880 est requis. Voir manuel d'instructions 332 355-001. M PF1=PRO-TIG => Tape E PF2=PRO-TIG <= Tape N PF3=PRO-TIG => Paper U PF4=Replace cassette SHIFT SCRN PF5=What's on tape? SCRN PF1=PRO-TIG => Tape PF2=PRO-TIG <= Tape PF3=PRO-TIG => Paper PF4=Replace cassette Le menu affiche les fonctions dis- ponibles. Le menu disparaët lorsque le transfert commence et reappara@t lorsque le transfert est terminé. PF4 Replace cassette and press RETURN RETURN New tape Y/N Appuyer sur N. Si cette procédure n'est pas suivie, l'affichage présente: "Replace cassette" lorsqu'on appuie sur PF1, PF2 ou PFS. 53 Transfert de la mémoire de travail á la cassette PF1 PRO-TIG -> Tape Give name: - Introduire le nom ou une description du programme. Terminer en appuyant sur RETURN. RETURN *) - = = { nom du prog.) - - - Le nom est affiché. Si un programme Already exists existe sous le méme nom, il est demandé Replace Y/N ? de confirmer son remplacement. Si aucun programme n'existe sous le méme nom, 1! est demandé: "One or Ali 0/A2?". Le menu réapparaët si la réponse est ou Si la réponse est "Y”, une nouvelle question suit: Y Appuyer sur "0" si le transfert con- One or All О/А ? cerne le programme de la mémoire de travail ou un programme de la pro- o] grammatheque. ou Appuyer sur "A" si le transfert con- cerne tous les programmes de PRO-TIG. a Les programmes sont transférés de PRO-TIG à la cassette (témoin rouge allumé), la bande de la cassette est rebobinée et le catalogue de la bande est mis à jour. Le menu réapparaët sur l'affichage à la fin du transfert. *) Si un nouveau programme doit remplacer un programme existant, indiquer le nom ou le début du nom. Si le nom du programme existe, il est alors affiché avec une question de contr"le. Autrement, une erreur s'est produite: soit la partie du nom introduite est trop courte, soit le nom n'existe pas, soit la bande de la cassette est défec- tueuse. 54 Transfert de la cassette a la mémoire de travail PF2 Introduire le nom (ou le début du nom) du programme à transférer vers PRO-TIG. Appuyer sur RETURN pour marquer la fin de l'entrée du non. RETURN S'il n'existe pas de programme portant le nom spécifié, on obtient le message: Appuyer dans ce cas sur une touche quelconque pour faire apparatre le menu sur l'affichage. Si seulement le début du nom a été introduit et qu‘une occurence a été localisée dans le catalogue, le pro- cesseur du HEx-20 affiche le nom entier et demande confirmation: du Hx-20 lance une nouvelle recherche pour localiser une autre occurence de la chane de caractères introduite. La recherche se termine si la réponse ou est "Y" ou si aucune occurence n'a été localisée. Y En se basant sur l'information con- servée dans le catalogue, la bande est positionnée à l'emplacement où le programme a été stocké et le transfert est exécuté. Si la réponse est "N“, le processeur N Le menu est réaffiché à la fin du transfert. Remarque. Si la mémoire de travail n'a pas été initialisée avant le transfert d'un programme particulier, le code d'erreur 200 est affiché (blocage du transfert). 55 PRO-TIG <-tape Give name: --- Doesn't exist OK Y/N? Transfert d'un programme de soudage Tous les programmes à conserver sur cassette doivent être identifiés par un nom (ou un descriptif) de 248 caractères au plus (6 lignes sur l'affichage). Tous les caractères représentables peuvent être utilisés. Les noms de programmes sont enregistrés dans le catalogue de la cassette (voir PF5) et doivent être tous distincts. Le nombre de programmes est limité à 2500 (ce qui correspond à 500 sur le compteur). Si le nombre de programmes dépasse la limite de 2500, le message d'erreur "Tape full" est affiché. Les programmes sont stockés les uns à la suite des autres, y compris ceux remplaçant des programmes existants. Un temps de positionnement sur la bande trop long indique que la bande est bient"t pleine. Si le transfert s'est mal déroulé, une interromption se produit, un bip long est émis et un message d'erreur est affiché (par exemple, "Connection lost”). Dans un tel cas, appuyer sur une touche quelconque pour faire réappara@tre le menu et faire un nouvel essai (mais vérifier d'abord la connexion entre PRO-TIG et Hx-20). Pour toute panne de lecteur, le code d'erreur 99 est affiché (se référer au manuel de base du HX-20). N.B. Le transfert d'un programme de la cassette á la mémoire de travail de PRO-TIG implique l'effacement automatique de la mémoire de travail. Sortie d'un programme de soudage sur l'imprimante connectée au HX-20 (commande depuis PRO-TIG) Positionner l'interrupteur de l'im- primante sur ON. PF3 PRO-TIG - paper One or ali 0/A ? sur le programme de la mémoire de Introduire "0" si l'impression porte O travail ou sur un programme de la programmathéque ou Autrement, introduire "A" si l'im- pression porte sur tous les pro- grammes de PRO-TIG. Remarque. Les programmes sont affichés en même temps qu'ils sont imprimés. 56 Maniement des cassettes — — кн ml o ны des | contenu d'une cassette utilisée) PF4 Retirer la cassette en place et 1n- sérer la nouvelle cassette. RETURN Introduire "Y" Introduire "У" Introduire “Y" Après confirmation, la bande de la cassette est rebobinée et le catalogue (répertoire) est remis à zéro. Les questions de confirmation sont destinées à éliminer le risque d'un effacement par inattention. Remarque. Si la procédure susmentionnée n'est pas suivie, le processeur du HX-20 lancera une recherche longue à travers la bande pour localiser le catalogue. Cette recherche se terminera par l'émission du code d'erreur 53. 57 Replace cassette and press RETURN New tape Y/N ? It will be erased OK Y/N ? Are you sure Y/N ? Cas d'une cassette qui a déja servie: PF4 Insérer la cassette et appuyer sur RETURN. RETURN Introduire "N". | La bande est rebobinée, le catalogue est lu et le menu est affiché. Cataloque de programmes Pour lister le catalogue de programmes d'une cassette: Mettre l'interrupteur de 1'imprimante sur ON. Appuyer sur PF5. PF5 On obtient la liste du catalogue, ainsi qu'une indication sur la place mémoire utilisée (une bande de 60 min peut contenir jusqu'á 5000 opérations). Aucun message n'est affiché. Si PF4 n'a pas été enfoncé aprés la mise en marche de HX-20, le texte "Replace cassette" appara@t immédiate- ment avant la sortie sur 1'imprimante. Interruption des opérations Pour la plupart des questions affichées, il est possible de refaire appara@tre le Menu Replace cassette and press RETURN New tape Y/N ? en appuyant sur la touche RETURN (sans répondre a la question). A la réception du texte "Replace cassette”, on peut faire apparattre le Menu en appuyant sur une touche quelconque. Si le calculateur se "coince" à la lecture, l'interruption de la lecture peut se faire en appuyant sur BREAK, MENU ou RESET. Attention! Ne pas utiliser ces touches lorsqu'un programme de soudage est en cours de stockage sur la cassette. 58 Messages d'erreurs Already exists Error$ xxx Connection lost Doesn't exist No connection No answertelegram Tape$ error xxx Machine is busy Retransmission Illegal name PRO-TIG-error$ xxx RVI Printer error$ xxx Program not compiete Tape full Transmission error Il existe déjà un programme enregistré sous le même nom. Voulez- vous le remplacer? - Le code d'erreur est xxx. Voir la liste ci-dessous pour les codes d'erreurs les plus fréquents. Erreur de transmission ou liaison coupée. Le programme spécifié n'existe pas sur la cassette. La bonne cassette n'a pas été insérée ou il s'agit d'une erreur d'épellation. L'équipement de commande de PRO-TIG ne répond pas à l'appel. Aucune information transmise. La transmission depuis PRO-TIG a été interrompue entre deux paquets d'informations sans raison apparente. Même remarque que pour Error$ xxx, mais l'erreur provient de la cassette ou du lecteur de cassette. L'équipement de commande de PRO-TIG indique qu'il est occupé avec une opération et ne peut pas répondre à l'appel de HX-20. La transmission entre PRO-TIG et HX-20 se fait par paquets. Ce message signifie soit qu'une erreur de transmission s'est produite, soit que PRO-TIG n'a pas répondu à l'appel de HX-20. Dans les deux cas, HX-20 renouvelle l'essai de transmission. Si la même erreur se reproduit plusieurs fois pour le même paquet, la transmission est interrompue. Le nom introduit à la suite de la question "Give name" ne suit pas les règles syntaxiques. Message d'erreur envoyé par EX-20 après une transmission et intercepté par PRO-TIG. La cause précise n'étant pas encore exactement connue, PRO-TIG indique soit le code 255 qui signifie “une erreur a été détectée" soit 200 qui signifie "mémoire de travail conservée" mais transmission bloquée. PRO-TIG essaie de reprendre le contr”"le de HX-20 sans succés. La cause probable est un dérangement. La transmission n'est pas interrompue. Même remarque que pour "Error$ xxx", mais l'erreur provient de l'imprimante. PRO-TIG a considéré trop t”t qu'un transfert de programme (mémoire à cassette ou vice versa, ou sortie sur imprimante) comme terminé. La mémoire réservée aux noms de programmes conservés sur la cassette est pleine. Refaire l'essai avec un nom plus court. Erreur de transmission. Dérangements fréquents ou interruption. 59 Codes d'erreurs Les codes d'erreurs ci-dessous ne concernent que les messages: "Error$ xxx", "Tape error$ xxx" et "Printer error$ xxx". 53 58 60 61 Erreur de support d'information. Dérangements dans la liaison vers PRO-TIG. Cassette endommagée ou usée. La cause probable est soit une panne de l'imprimante solt une erreur dans le moniteur. Batterie déchargée. Fin de fichier. Transmission vers PRO-TIG d'un programme de soudage incomplet (cause probable: transmission interrompue au moment de l'écriture sur la bande de la cassette). Erreur dans fichier. Cause probable: l'information transmise vers PRO-TIG n'est pas un programme de soudage. Lecteur de cassette ou imprimante non connectée au HX-20. Mémoire tampon pleine. Une erreur dans PRO-TIG entra@ne un volume de transmission trop important. Les autres codes d'erreurs sont dues à une erreur interne au HX-20 ou sont une consé- quence des erreurs indiquées ci-dessus. Ces codes d'erreurs sont données dans le manuel BASIC du HX-20. 60 Si la transmission d'un programme s ‘est soldée par un échec après plusieurs essals, procéder comme indiqué ci-dessous. Utiliser la même procédure lorsque la transnission d'un programme de soudage doit se faire après que le HX-20 a servi pour effectuer un calcul, par exemple. MENU | | 1 MONITOR E 2 BASIC | 3 PRO-TIG 8 | CTRL CTRL ENTER DATA AND TIME MENU MMDDYYHHMMSS Exemple: Le E] E) Le) E) de om *) Le] 1 (5) 15) lo or RETURN PFi=PRO-TIG => Tape PF2=PRO-TIG <= Tape PF3=PRO-TIG => Paper PF4= Replace cassette 1 MONITOR 2 BASIC |? | L'équipement est prêt pour la transmission d'un programme de soudage EPSON BASIC V-X,X Remarque. La séquence des touches enfoncées permet copyright (dans HX-20) de copier le programme de transmission de la mémoire EPROM a ja mémoire RWM. e) «| [e le o] N.B. Ne pas enfoncer de touche entre RETURN et l'affichage du menu: RETURN PFi=PRO-TIG => Tape PF2=PRO-TIG <= Tape PF3=PRO-TIG => Paper MENU Pr4= Replace cassette i A=00 B=00 etc. 61 POINT DECIMAL L'emplacement du point décimal détermine la plage de réglage d'un paramétre. Pulsation (de soudage) Fonctions pente Courant de soudage Partage en secteurs 1 ou 2 décimales 1 décimale 1 décimale 3 décimales 0,01 s 0,1 5 0,1 A 0,001 tour Parametre Decimale Pas Plage de reglage Temps de gaz Nombre entier 15 O - 999 s Temporisation avant rotation 1 décimale 0,1 s 0,0 - 99,9 s (PREHEAT) Rotation Nombre entier 1 0/00 Plage pas encore fixée: présente- ment en miliiènme de la vitesse maxi (999/1000) ou mini (50/1000) Dévidage Nombre entier 10 cm/min [0 - 184 cm/min ou O - 264 cm/min 0,01 - 9,99 s 0,1 - 30 s 5 - 315 А 0,001-9,999 tours 62 FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES Programme manuel Fonction longueur d'arc (AVC). Réglage de l'écartement entre l'électrode et la piece á souder. ; Devidage Fonction d'oscillation Réglage de l'axe central Test de la fonction d'oscillation N.B. Ne pas oublier de passer au mode pro- gramme manuel en utilisant les touches: A —=ll= eke A —_— DE ome TE + e | -|- — — — Augmentation de la longueur d'arc Diminution de la longueur d'arc fe | Avance Recul WEAVE { + = WEAVE] AMPL — Í AMPL {| | | _1 a Augmentation de la distance entre l'axe central et la palre de mácholres Diminution de la distance entre l‘axe central et la paire de mâchoires weavel [+ - —1- © fweave] AMPL — (UE AriPL, | i 81,001 | = Osciliation initiale de 8 mm: 4 mm de part et d'autre de l'axe central Augmentation de l'amplitude totale des oscillations par pas de 0,1 mm Diminution de l'amplitude totale des oscillations par pas de 0,1 mm PROG 63 Test de la fonction d'oscillation Rotation Rotation N.B. Ne pas oublier de passer au mode pro- gramme mahuel en utilisant les touches: , = . a . * on + 7 E г) h [Em AR To EEE E : tri ı ht L + 19} + RATE IT _ | | RATE 3 - —el a Valeur par défaut 5,0 mm/s Augmentation de la vitesse par pas de 0,1 mm/s. Valeur maxi 10,0 mm/s Diminution de la vitesse par pas de 0,1 mm/s. Valeur mini 0,2 mm/s bwWELL | - hiel Tower конт] ||"! _ LCI tuer) {rier =f La. (228) em | Valeur par défaut du temps de pause aux positions extrémes 1,0 s Augmentation du temps de pause par pas de 0,1 s. Valeur maxi 10,0 s Diminution du temps de pause par pas de 0,1 s. Valeur mini 0,1 s A | 1 18 | ou =) L wm | (25 % de la vitesse maxi) Sens antihoraire Sens horaire Une autre solution serait de partir de la | vitesse programmée: ————— [+ —: ij — Augmentation de la valeur réglée Diminution de la valeur réglée PROGI » NR C3 64 Programme de soudage : oo Exemple: Plage de reglage de la tension d'arc | 8,0 a 33,5 V 9 1 + | | 5 = = | | == | JUL | x ` . 1 ~ Réglage pendant le soudage | | JUL -- iJUl CI ———l |= | + Augmentation de la longueur de l'arc | par pas de 0,1 V | Diminution de la longueur d'arc par pas de 0,1 V —Ñ.B. - | 0 La valeur programmee. de la tension d'arc correspond au courant pulse (en soudage pulse). | Exemple: 0 | 7 | 1.1 Réglage pendant le soudage | - 153 —— |e | + Aúgmentation de la longueur de l'arc | par pas de 0,1 V | бо Diminution de la longueur d'arc par pas de 0,1 V : N.B. : La valeur programmée de la tension d'arc correspond au courant de base (en soudage pulse). N.B. Toujours programmer les valeurs dé tension réquises pour les temps de pulsation et de pause. 65 Réglage des paramétres d'oscillation pendant le soudage Amplitude Vitesse Pause en position extréme Position de la ligne centrale Fonction d'oscillation + ou EA | WEAVE amc | | AMPL с — ——| zn Augmentation de l'amplitude par pas de 0,1 mm Diminution de l'amplitude par pas de 0,1 mm weave] [+ WEAVE | RATE | RATE - c—| — su Augmentation de la vitesse par pas de 0,1 mm/s Diminution de la vitesse par pas de 0,1 mm/s . De + | inwewul [Bret er / | LEFT Y ; (RIGHT — sd (3; |. Augmentation du temps de pause par pas de 0,1 s Diminution du temps de pause par pas . de 0,1 s WEAVE | WEAVE AMPL, AMPL CT _— ee Pause. en positi extreme (gauche 66 Augmentation de la distance entre la ligne centrale et la paire de máchoires Diminution de la distance entre la ligne centrale et la paire de máchoires | HESS et vitesse Pause en position | extreme (droite) BE y Rotatlon Possibilités de programmation 1 Amplitude Vitesse d'oscillation valeur par défaut 5,0 mm/s Pause en position extréme valeur par défaut 1,0 s sm | a. | | | . 2 5 lr [2 Possibilités de programmation 2 Amplitude Vitesse d'oscillation Pause en position extrême Dévidage Dévidage en continu en soudage continu ou pulsé Modification pendant soudage 4 mm 3 m/s | 3 2 s Г | WEAVE WEAVE 4 A MBL VERTE - | | | sus Г = я WEAVE { _ | RATE. / E 11 rl 02101 WEAY WEAVE RATE aie rt г u | | OWELL DWELL { r mm WELL jeer t fant | | 7 || ss [owe a | ia | ! UU || ни Cost : =e DWELL OWELL WELL Tu ¡LEFT RIGHT | | LEFT! DELL + | | BER || e---1 | Cc = weave] | SR | 4 | AMPL | WEAVE | | | | eu | E VE = RATE | | ENE | = om | on : a. LL DOWELL © JOWELL ower | 2 LEFT | RIGHT | 1 a DELL 122) Le | 2—2) | mn LL Тв | Го | «| E] | ES El ГЕ (== | lo | 7] | Pour fonction spéclale de pulsation, voir la page 68. 67 = Augmentation de la vitesse par pas de 10 cm/min Diminution de la vitesse par pas de 10 cm/min Dévidage synchronisé en ‘soudage pulsé Dévidage pendant la pulsation. Pas de” dévidage pendant le temps de pause. Modification pendant le soudage Fonction spéciale de pulsation Synchronization des courants de pulsa- tion et de base pendant l'oscillation. A. Dévidage en continu Le temps de courant pulsé (Н) aux posi- tions extrémes (droite et gauche) est rélatif aux temps programmés. Le temps de courant de pause (L) est rélatif au temps nécessaire pour le mouvement entre les positions extrémes. Pendant le temps de préchauffage le courant = courant de base (1). B. Dévidage pulsé Les temps de courant de pulsation et de base seront déterminés selon A ci- dessus, mais dans. ce cas le soudage commence de l'axe central et avec du courant pulse. Après la première posi- tion extrême, le courant est adapté à la même ligne que selon A. Le dévidage n'aura lieu que pendant les temps du courant pulsé. Pendant le temps de préchauffage le courant courant pulse (EB). + Г —— —oil —l o — - Го CT — | Ш Fr | : | [Е | эн | — [SHIFT j | ии Augmentation de la vitesse par pas de 10 cm/min Diminution de la vitesse par ‘pas de 10. cm/min | Exemple | E „| TIT SSL | = —_ md КЕ ME NET A] Garn (81 0] |&= ii] EE Point début L L = Courant de base H = Courant pulsé H ~ Rotation | xen e: — | lo | |3L fEL J (= IE | | 18] O SHIFT]. | <La AT] SHIFT es | | al a ALI] CI ica | Axe central | Point début H L = Courant de base Co H H = Courant pulsé | В L | L | H 2 NW. Rotation L L 68 | Pulsation avec ondes carrées: La pulsation avec ondes carrées implique la synchronisation du dévidage et le courant puisé, c'est- à-dire que aucun dévidage aura lieu pendant les temps du courant de base - Comme auparavant, le temps de courant pulsé est rélatif au temps de pause dans les deux positions extrêmes. Cette. fonction peut être utilisée méme pour le dévidage pulsé ou en continu. Fonction d'arrét Arrét par enfoncement de 3 touches Reprise (Reprise) | - Exemple: | 2 - | | | | | | | | - L'équipement est immédiatement stoppé avec mise en marche du postdébit de “gaz si 3 touches sont enfoncées START simultanément. STOP La fonction reprise débute par une rotation inverse sans soudage si la ‘fin de soudage a été exécutée avec une pente descendañte. ” «Le parcours avec rotation inverse est le même que pour la fonction de pente descendante, mais la vitesse est plus grande. START |. - Je] — в ? La reprisé implique la relance du . programme de soudage à partir du point d'interruption. / Le programme est entièrement rééxécuté depuis le début sans inversion de rotation. 69° EXEMPLE DE PROGRAMMATION Soudage discontinu Exemple de programmation - Soudage discontinu SEC~ TOR = OPE | ra] 60 ED 1.000 7 О Retour en position initiale à la vitesse maxi 0.750 | | SEC~ TOR > 20| (Е ni 16 id Ss NL ¿EN 0.250 | | JA =, AL | 5 910} с = = = — | “+ | A o CED ED IE] |: — | = = — © © 5 © © == с = D 5 о 5 О о O D < го. N q © 70 IXEW essejlA el Y ejelur uoNISOd ue 1nojey 000" | | [о |: | © o|s v | Ed о]! FT и ЕЯ | wo e Tr | |o]- yv mr] [o] = wl |e a8 = о | ® 138877] N — | 00070 juesno9 Uolbejo.d ap zer) UONEJOL 71 Exemple de programme comportant trois secteurs 90 A 70 A pos 90 pos 60 POS 80 40 POS 100 % F 50 APPEL PROG 60 60 POS 20 % 70 APPEL PROG 65 80 POS 20 % 90 APPEL PROG 70 100 PROGRAMME 60 PROGRAMME 70 10 V = 17 MM/S MAX 64 MM/S 10 INIT SORTIE 10 20 COORD RECT — 20 ATTENTE 0,2 5 30 INIT SORTIE 10 30 DESARMER SORTIE 10 40 ATTENTE 0,2 5 40 ATTENTE JUSQU'A ENTREE 2=1 50 DESARMER SORTIE 10 | 50 V = 1000 MM/S MAX 1500 MM/S 60 ATTENTE JUSQU'A ENTREE 2=1 60 COORD ROBOT 70 RETOUR 70 RETOUR PROGRAMME 65 —— кн 2 — 10 INIT SORTIE 10 20 ATTENTE 0,2 S 30 DESARMER SORTIE 10 40 RETOUR E UCR IU 72 нат = —r BLOCAGE DE LA PROGRAMMATION Blocage de la programmation à l'aide du bouton-clé de l'unité de programmation 1.Fonctions disponibles dans le mode "blocage de la programmation" 1. 1 1 2 Programme manuel, toutes les fonctions Décalage de la ligne centrale de l‘'électrode aussi bien pendant le soudage qu'en programme manuel Lecture des valeurs de paramètres Contr™le des programmes (fonction de progression dans programme) Transfert des programmes de soudage, de la programmathéque á la mémoire de travail Transfert des programmes de soudage, de la cassette du micro portable á la mémoire de travail Effacement du programme stocké dans la mémoire de travail Procédure de mise en marche Lancement et arrêt des programmes de soudage ainsi qu'arrét d'urgence par l'enfoncement simultané de trois touches 2. Fonctions non disponibles dans le mode "Blocage de la programmation" 2. 2. 2. 2. 2. 2 1 2 3 4 5 .6 Effacement des parametres de soudage dans un programme Effacement d'un programme de soudage dans la programmathèque Fonctions augmenter et diminuer (+/-) Modification du contenu d'un programme de soudage Modification de la valeur d'un paramêtre Transfert des programmes de soudage, de la mémoire de travail à la programmatheque Kemarque. L'affichage présente "Bloc" à l'enfoncement d'une touche de fonction non disponible. Le Hx 20 n'est pas affecté par l'enfoncement d'une touche de fonction non disponible. 13 FONCTION RETOUR EN POSITION INITIALE Pour obtenir la précision maximale lorsque la rotation est synchronisée avec un courant pulsé, il est possible d'utiliser la fonction de retour en position initiale. Quand 11 est impossible de commencer par la fonction de retour en position intitiale le soudage d'une programme désirée et avec l'outil désiré après la mise sous tension, ca veut dire que la tête de soudage ne se trouve pas dans la position initiale. Il y a deux alternatives (pour les outils POB): 1. La tête de soudage se trouve moins que +12” de la position initiale. Après l'enfoncement du bouton "Start/Stop" la tête se dirige automatiquement vers la position initiale. Puis, la programme est éxécutée jusqu'au retour de la tête de soudage à la position initiale. Maintenant, l'équipement peut “se rappeler" à cette position, même si la tension de réseau est déconnectée et depuis reconnectée, ainsi qu'en cas d'une coupure de tension ou un arrêt d'urgence. 51 la tête de soudage est manuelle- ou physiquement déplacée mais si elle se trouve encore dans 112" de la position initiale, l'équipement peut se rappeler à la position correcte. | 2. La tête de soudage se trouve plus que {12° de la position initiale. Après l'enfoncement du bouton "Start/Stop" la tête procédera à une seule recherche de la position initiale, mais sans réussir. Code d'erreur 219 sera affichée pour indiquer que la synchronisation est erronée. Il faut après chercher manuellement la position initiale . e | Re 1 17 LN с LL) A] L'affichage se change automatiquement de la code d'erreur a la code "cUSY", c'est-à-dire position non-synchronisée de l'outil. Même indiquer la vitesse de rotation, par exemple: 'allallo [a!! - еб | О "IL с - -! | | Veuillez sélecter avec caution la direction de la recherche manuelle pour éviter une distorsion non-nécessaire du cáble de la téte de soudage, car elle retournera a la position initiale ainsi determinée après chaque cycle complet de soudage. La tête de soudage commencera la recherche manuelle après l'enfoncement du bouton Après cela l'outil retournera à la position initiale pour arreter là. Aprés l'enfoncement du bouton "Start/S5top" la tête de soudage commencera le soudage. 74 Group H.Q. International directory of subsidiary and associated companies. Agency network, by countries. Group Headquarters SWEDEN Esab AB Gothenburg Tel: +46-31-50 90 09 Рах: + 46-31-50 92 61 ESAB International AB Gothenburg Tel: +46-31-50 90 00 Fax: +46-31-50 93 60 Nordic Countries Esab Sverige AB Gothenburg Tel: + 46-31-50 95 00 Fax: +46-31-50 92 22 ESAB Tech AB Vastra Frolunda Tel: +46-31-49 09 10 Рах: + 46-31-47 19 33 DENMARK ESAB A/S Kopenhavn-Valby Tel: +45-36-30 01 11 Fax: + 45-36-30 40 03 FINLAND Esab Oy Helsinki Tel: +358-0-547 761 Fax: +358-0-547 77 70 NORWAY AS Esab Larvik Tel: +47-33-12 10 00 Fax: +47-33-11 52 03 Europe excl. Nordic Countries AUSTRIA Esab Ges.mb.H Vienna-Liesing Tel: +43-222-88 25 11 Fax: +43-222-88 25 11 85 BELGIUM S.A. Esab N.V. Brussels Tel: + 32-2-242 84 00 Fax: + 32-2-242 87 05 FRANCE Esab France S.A. Cergy Pontoise Cedex тен +33-1-30 75 55 00 Fax: +33-1-30 32 13 91 GERMANY Esab GmbH Solingen Tel: +49-212-298 0 Fax: +49-212-208 277 ESAB-Hancock GmbH Tel: +49-5039-400 Fax: + 49-6039-40 301 KEBE-Ersatzieile GmbH Rosbach Tel: +49-5007-500 Fax; +49-5007-1216 GREAT BRITAIN ESAB Automation ttd Andover Tel: + 44-264-33 22 33 Fax: +44-264-33 20 74 Esab Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: + 44-992-76 85 15 Fax: + 44-992-71 58 03 HUNGARY ESAB Kit Budapest Tel: +36-1-181 39 79 Fax: + 36-1-166 90 84 ITALY Esab Saldatura s.p.a. Milan Tel: +39-2-644 731 Fax: +39-2-643 5728 THE NETHERLANDS Esab Nederiand B.V. Utrecht Tel: +31-30-48 58 22 Fax: +31-30-48 53 40 PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Codex Tel: +351-1-859 1527 Fax: +351-1-859 1277 SPAIN Esab Ibérica S.A, Alcobendas (Madrid) Tel: +34-1-661 55 80 Fax: +34-1-661 23 13 SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: +41-1-741 25 25 Fax: +41-1-740 30 55 North and South America BRAZIL ESAB S.A. Belo Horizante-MG Tel: +55-31-333 43 33 Fax: + 55-31-333 50 00 CANADA Esab Group Canada Missisagua, Ontario Tel: +1-416-670 02 20 Fax: +1-416-670 34 75 USA Equipment/Automation US-Florence Tel: + 1-803-669 44 11 Fax: +1-803-664 42 58 Far East AUSTRALIA ESAB Australia Pty Ltd Ermington Tel: +61-2-647 1232 Fax: +61-2-748 1685 INDONESIA P.T. Karya Yasantara Cakti Jakarta Tel: +62-21-489 33 45 Fax; +62-21-489 34 73 P.T. Esabindo Pratama Jakarta Tel: + 62-21-460 01 88 Fax: +62-21-471 11 22 MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd Petaling Jaya Tel: +60-3-756 03 81 Fax: +60-3-756 00 42 SINGAPORE ESAB Singapore PTE Ltd Singapore Tel: +65-861-43 22 Fax: +65-861-31 95 THAILAND ESAB (Thailand) Ltd Bangkok Tei: +66 2 393 6062 Fax: +66 2 399 3978 U.A.E. ESAB Middie East Dubai Tel: +971-4-52 05 00 Fax: +971-4-52 11 85 Associated companies INDIA ESAB india Ltd Thane Tel: +91-22-76 92 797 Fax: +91-22-76 92 479 NORWAY TTS International AS Os Tel; + 47-5-30 08 60 Fax: +47-5-30 14 50 SPAIN Hissol Hispano Suecia de Scldatura S.A, Alcobencas Tel: +34-1-661 55 80 Fax: +34-1-661 58 99 SWEDEN Gas Control Equipment AB 53-200 21 Malmö Tel: 40-18 81 00 Fax: 40-29 07 91 Representative offices ALGERIA ESAB Bureau de Liaison Alger Tel: +213-2-666 871 Fax: +213-2-683 290 BULGARIA ESTESA Sofia Tel: +358-2-463 422 Fax: + 359-2-463 052 CHINA ESAB Representative Office Beijing 100004 Tel: +86-1-501 2113 Fax: +86-1-501 2115 CZECH REPUBLIC ESAB Representative Office Tel: +42-2-6436 906 Fax: +42-2-6436 908 EGYPT ESAB Egypt Dokki-Kairo Tel: +20-2-392 40 39 Fax: +20-2-393 32 13 HONGKONG ESAB Far East Chai Wan Tel: +852-889 2182 Fax: + 852-889 0747 IRAN ESAB International AB Teheran Tel; + 98-21-8872 13 25 Fax: + 98-21-8830 82 40 POLAND ESAB Prredstawicielstwo w Pcisce Warszawa Tel: +48-22-26 53 69 Fax; +48-22-26 43 84 RUSSIA-CIS ESAB Representative Office Moscow Tel: + 7-95-246 8906 Те!ех: 413743 ESAB SU Fax: + 7-502-220 3134 Agents EUROPE Cyprus, Greece, Malta, Rumania AFRICA Angola, Cameron, Ethiopia, Gabon, Ghana, Kenya, Israel, Liberia, Morocco, Mocambigue, Nigeria, Senegal, Tanzania, Togo, Tunisia, Zambia, Zimbabwe ASIA Bahrain, Hongkong, Japan, Jordania, Korea, Kuwait, Lebanon, New Guinea, Oman, Pakistan, The Philippines, Quatar, Saudi Arabia, Sri Lanka, Syria, Taiwan, Turkey, Vietnam, Yemen LATIN AMERICA Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, Curacao, Equador, El Salvador, Guatemala, Honduras, Jamaica, Paraguay, Peru, Trinidad, Uruguay, venezuela A” ESAB Esab AB Esab Welding Equipment AB Box 8004 _ $-695 81 LAXÄ $-402 77 GOTEBORG SWEDEN SWEDEN Phone +46 584 B10 00 Phone +46 31 50 90 00 Tam esabsales Telex 73108 esab s Tgm esablax Telex 73108 esab s Member of The Esab Group 830823