YSI pHotoFlex pH Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
104 Des pages
YSI pHotoFlex pH Manuel du propriétaire | Fixfr
MODE D'EMPLOI
ba76123f01
®
pHotoFlex pH
Colorimètre de poche
02/2013
pHotoFlex® pH
La version actuelle du mode d'emploi est disponible sur Internet à l'adresse www.ysi.com.
Coordonnées
Copyright
2
YSI
1725 Brannum Lane
Yellow Springs, OH 45387 USA
Tel: +1 937-767-7241
800-765-4974
Email: environmental@ysi.com
Internet: www.ysi.com
© 2013 Xylem Inc.
ba76123f01
02/2013
pHotoFlex® pH
Sommaire
pHotoFlex® pH - Sommaire
1
Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.1
2.2
3
3.3
4.4
02/2013
13
13
13
13
14
14
14
14
Fournitures à la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2.2 Mise en place/changement des piles . . . . . . . .
Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15
15
17
18
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.1
4.2
4.3
ba76123f01
Informations relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1.1 Informations de sécurité dans le mode d'emploi
2.1.2 Signalisation de sécurité sur l'appareil de
mesure
.............................
2.1.3 Autres documents contenant des informations
relatives à la sécurité
..................
Utilisation sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2.1 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2.2 Conditions requises pour une utilisation sûre . .
2.2.3 Utilisation non autorisée . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.1
3.2
4
Caractéristiques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Visuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
LabStation (option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Connecter l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Introduction du tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Principes de service généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.3.1 Modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.3.2 Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.3.3 Exemple 1 pour la navigation: réglage de la
langue
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.3.4 Exemple 2 pour la navigation: réglage de la date
et de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.3.5 Aperçu du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Réglages du système (menu Système) . . . . . . . . . . . . . 31
4.4.1 Mém. valeurs de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.4.2 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.4.3 Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.4.4 Date/heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3
pHotoFlex® pH
Sommaire
4.5
Photométrie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5.2 Réglages pour analyses photométriques
4.5.3 Mesure de concentration . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5.4 Valeur à blanc (valeur à blanc des réactifs) . . . .
4.5.5 Adaptation à l'étalon (calibration de l'utilisateur)
4.5.6 Mesure de l'extinction / transmission . . . . . . . . .
4.5.7 Réglage du zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5.8 Programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5.9 Timer d'analyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5.10 Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5.11 Mesure d'échantillons dilués . . . . . . . . . . . . . . .
4.6 pH/potentiel Redox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.6.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.6.2 Mesure de la valeur de pH . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.6.3 Mesure du potentiel Redox . . . . . . . . . . . . . . . .
4.6.4 Réglages pour mesures de pH et de Redox . . .
4.6.5 Calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.6.6 Exécution des calibrations TEC et NIST/DIN . .
4.7 Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.7.1 Enregistrement de groupes de données de
mesure
.............................
4.7.2 Filtrage de groupes de données de mesure . . .
4.7.3 Affichage de groupes de données de mesure . .
4.7.4 Sortie de groupes de données de mesure via
l'interface RS232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.7.5 Effacement de groupes de données de mesure
4.8 Transfert de données (interface RS 232) . . . . . . . . . . . .
4.8.1 Raccordement PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.8.2 Configuration de l'interface RS232 . . . . . . . . . .
4.8.3 Détermination du format de sortie pour les
groupes de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.8.4 Transfert de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9 Réinitialisation (reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9.1 Réinitialisation des réglages du système . . . . . .
4.9.2 Réinitialisation des réglages pour Photométrie .
4.9.3 Remise à zéro des réglages pour pH & Redox .
4.10 Informations sur l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.11 Actualisation du logiciel (update) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.12 Gestion de ses méthodes personnelles . . . . . . . . . . . . .
4.12.1 Gestion de programmes personnels au moyen
d'un programme de terminal . . . . . . . . . . . . . . .
5
62
63
64
64
65
65
65
66
66
68
69
69
70
70
71
71
72
73
Maintenance, nettoyage, élimination . . . . . . . . . . . . . . 77
5.1
4
36
36
37
38
39
41
43
45
46
47
47
48
49
49
50
51
52
54
57
61
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
5.1.1 Mise en place/changement des piles . . . . . . . . . 77
5.1.2 Installation ultérieure du pack d'accumulateurs . 78
ba76123f01
02/2013
pHotoFlex® pH
Sommaire
5.2
5.3
5.4
6
Caractéristiques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Photométrie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
pH/potentiel Redox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Accessoires, options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
8.1
8.2
9
Erreurs générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Photométrie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
pH/potentiel Redox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
7.1
7.2
7.3
8
79
79
80
80
80
Que faire, si... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
6.1
6.2
6.3
7
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.1 Nettoyage du porte-tube . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.2 Nettoyage des tubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
8.1.1 Câble de connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Extensions optionnelles pour le pHotoFlex® pH . . . . . . 90
Répertoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
10 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
11 Actualisation du firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
12 Coordonnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
12.1 Commande Et Assistance Technique . . . . . . . . . . . . . 101
12.2 Informations Sur Le Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
ba76123f01
02/2013
5
Sommaire
6
pHotoFlex® pH
ba76123f01
02/2013
pHotoFlex® pH
Sommaire
1
Sommaire
1.1
Caractéristiques générales
L'appareil de poche pHotoFlex® pH est un instrument de précision de
dimensions compactes vous permettant d'effectuer les mesures
suivantes avec rapidité et sûreté:
 Mesures photométriques
– Mesures de concentration (mesures colorimétriques)
– Mesures d'extinction
– Mesures de transmission
 Mesures de pH.
L'appareil de poche pHotoFlex® pH offre un maximum de confort
d'utilisation, de fiabilité et de sûreté de mesure dans tous les domaines
d'application.
Le procédé de calibration éprouvé MultiCal ® vous assiste lors de la
calibration pour les mesures de PH et la fonction AutoRead autorise
des mesures de pH précises.
4
3
2
1
ba76123f01
02/2013
1
Clavier
2
Visuel
3
Porte-tube
(ouvert, pouvant accueillir un tube de 16 mm)
4
Connexions
7
pHotoFlex® pH
Sommaire
1.2
Clavier
.
Fonctions des touches
Sélection du mode de mesure
<M> (longue pression sur la touche):
– Photométrie
– pH & Redox
Sélection de la grandeur de mesure dans un
mode de mesure
<M> (courte pression sur la touche):
– pH & Redox: pH, Redox
– Photométrie:
Concentration, Extinction, % Transmission
Lancement de la calibration (mode de mesure pH
& Redox)
Lancement du réglage du zéro ou de la mesure
de la valeur à blanc via le menu Photométrie \
réglage (mode de mesure Photométrie)
<CAL/ZERO>
Dans le mode de mesure Photométrie: sélection
du programme de mesure de la concentration
<PROG>
.
Ouverture de menus / confirmation d'entrées /
lancement de mesures
<START/ENTER>
Appel du menu Configuration
(tous les réglages sont effectués dans ce menu)
<MENU>
8
ba76123f01
02/2013
pHotoFlex® pH
Sommaire
Dans le mode de mesure Photométrie, grandeur
de mesure Concentration:
commutation entre formes de citation disponibles
<FORM>
Dans le mode de mesure Photométrie, grandeur
de mesure Concentration:
commutation entre unités disponibles <UNIT>
Allumer/éteindre l'appareil de mesure
<ON/OFF>
PRT
Sortie du contenu de l'écran via l'interface RS232
<PRT>
Ouvrir le menu Enregistrer: <STO>
Enregistrer la valeur mesurée: 2 x <STO>
Marquage de points de menu ou d'une sélection
Réglage des valeurs
<>, <>
Passage au niveau de menu immédiatement
supérieur / interruption des entrées
<ESC>
Les touches portant un chiffre en plus ont une double affectation.
Dans certains menus, ceci permet l'entrée directe de chiffres. Ainsi, par
exemple, il est possible d'entrer commodément la date et l'heure par
les touches à chiffres.
1.3
Visuel
Lors de la visualisation de la valeur mesurée, le visuel graphique
affiche toutes les informations concernant la mesure actuelle.
ba76123f01
02/2013
9
pHotoFlex® pH
Sommaire
L'éclairage en permet la lecture même dans l'obscurité.
Exemple
Mode de mesure \ grandeur de
mesure
Photométrie \ Concentration
1.29
mg/l
NH4-N
2: A5/25 MC
16 mm
01.02.05 15:12
Valeur mesurée (avec unité)
Programme et forme de citation
Diamètre du tube et
plage de mesure
0,20 - 8,00 mg/l
Ligne d'état avec date et heure
1.4
Connexions
1
Connexions possibles
2
3
4
5
1
Chaîne de mesure du pH
2
Sonde de mesure de la température pH
3
Fiche de secteur à transformateur
(9 V DC, voir paragraphe 7.1)
4
Contacts pour utilisation sur LabStation
5
Interface sérielle RS232
1.5
LabStation (option)
Avec la LabStation disponible comme accessoire, vous pouvez faire du
pHotoFlex® pH une utilisation confortable en laboratoire (voir mode
d'emploi de la LabStation).
En laboratoire, la LabStation permet d'exploiter les fonctions supplémentaires suivantes:
 Lors de mesures photométriques, la mesure du zéro est conservée
même après désactivation et réactivation du pHotoFlex® pH
 Il est possible de connecter un lecteur de code barre facilitant l'appel
10
ba76123f01
02/2013
pHotoFlex® pH
Sommaire
des programmes
 Le logiciel LSdata joint à la livraison permet de réaliser aisément
l'entrée de ses propres programmes
 Utilisation avec transformateur d'alimentation et pack d'accumulateurs (fournis avec la LabStation). Le pack d'accumulateurs se trouvant dans le pHotoFlex® pH se recharge automatiquement dès que
l'appareil est inséré dans la LabStation.
ba76123f01
02/2013
11
Sommaire
12
pHotoFlex® pH
ba76123f01
02/2013
pHotoFlex® pH
Sécurité
2
Sécurité
2.1
Informations relatives à la sécurité
2.1.1
Informations de sécurité dans le mode d'emploi
Ce mode d'emploi contient des informations importantes pour l'utilisation de l'appareil de mesure dans de bonnes conditions de sécurité.
Veuillez lire ce mode d'emploi dans son intégralité et vous familiariser
avec l'appareil de mesure avant de le mettre en service et de l'utiliser.
Conservez ce mode d'emploi toujours à votre portée afin de pouvoir le
consulter en cas de besoin.
Les remarques relatives à la sécurité exigeant une attention particulière sont soulignées dans ce mode d'emploi. Vous reconnaissez ces
consignes de sécurité au symbole d'avertissement (triangle) sur le bord
gauche. Le mot utilisé pour formuler l'avertissement (p. ex. "Attention")
marque le degré de gravité du danger:
ATTENTION
indique une situation dangereuse susceptible d'entraîner des
blessures légères (réversibles) en cas de non respect de la remarque relative à la sécurité.
REMARQUE
indique des dommages matériels susceptibles d'être entraînés par le
non respect des mesures indiquées.
2.1.2
Signalisation de sécurité sur l'appareil de mesure
Respecter tous les autocollants, étiquettes et symboles de sécurité
apposés sur l'appareil de mesure et dans le logement des piles. Un
symbole d'avertissement (triangle) sans texte renvoie à des informations de sécurité dans le mode d'emploi.
2.1.3
Autres documents contenant des informations relatives à
la sécurité
Tenir compte des fiches de données de sécurité relatives aux réactifs
de test lors de la manipulation de kits de tests photométriques.
ba76123f01
02/2013
13
pHotoFlex® pH
Sécurité
2.2
Utilisation sûre
ATTENTION
Danger de lésion des yeux du fait de rayons électroluminescents
visibles et invisibles. Le puits à tube d'essai est doté de diodes
émettant de la lumière (DEL) de Classe 1M. Ne pas observer le
rayonnement au moyen d'instruments optiques. En cas
d'utilisation conforme normale, les risques sont exclus.
2.2.1
Utilisation conforme
L'utilisation conforme de l'appareil de mesure consiste exclusivement
dans l'exécution des mesures suivantes:
 Analyse de substances contenues dans l'eau et les solutions
aqueuses au moyen de cuves
 Mesure de concentration
 Mesure d'extinction et de transmission
Les domaines d'application sont les interventions mobiles et le laboratoire. L'utilisation conforme à la destination de l'appareil consiste uniquement dans une utilisation conforme aux instructions et
spécifications techniques de ce mode d'emploi (voir chapitre
7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES). Toute utilisation outrepassant ce
cadre est considérée comme non conforme.
2.2.2
Conditions requises pour une utilisation sûre
Pour garantir la sûreté d'utilisation, respecter les points suivants:
 Utiliser l'appareil de mesure uniquement à des fins correspondant à
son utilisation conforme.
 Alimenter l'appareil de mesure uniquement avec les sources d'énergie indiquées dans le mode d'emploi.
 Utiliser l'appareil de mesure uniquement dans les conditions environnementales indiquées dans le mode d'emploi.
 Ouvrir l'appareil de mesure uniquement lorsque cela est expressément indiqué dans ce mode d'emploi (exemple: mise en place des
piles).
2.2.3
Utilisation non autorisée
Ne pas utiliser l'appareil de mesure lorsque:
 l'appareil présente un dommage visible (p. ex. après un transport)
 l'appareil a été stocké pendant un temps relativement long dans des
conditions inappropriées (conditions de stockage, voir chapitre
7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES).
14
ba76123f01
02/2013
pHotoFlex® pH
Mise en service
3
Mise en service
3.1
Fournitures à la livraison
 Appareil de poche pHotoFlex® pH
 4 piles 1,5 V type AA (dans leur logement)
 1 tube à essai 16 mm, vide
 2 tubes à essai 28 mm, vides,
 Tissu microfibre pour le nettoyage de l'appareil
 Quick Start Guide Français
 Vue d'ensemble des touches / Programmes disponibles
 CD-ROM avec
– mode d'emploi détaillé
– Manuel d'analyse Photométrie avec prescriptions d'analyse
– Logiciel pour programmation de méthodes personnelles
 Option: pack d'accumulateurs
 Option: LabStation avec logiciel LSdata pour ordinateur personnel ,
pack d'accumulateurs et transformateur d'alimentation universel
Les options citées parmi les fournitures à la livraison sont disponibles
en tant qu'accessoires (voir paragraphe 8.1).
3.2
Alimentation
3.2.1
Généralités
Il est possible d'alimenter l'appareil de mesure, au choix, avec des
piles, un pack d'accumulateurs ou un transformateur d'alimentation. Le
transformateur d'alimentation assure l'alimentation de l'appareil de
mesure en très basse tension (9 V DC). Le pack d'accumulateurs se
recharge en même temps. Le pack d'accumulateurs se recharge
également lorsque l'appareil est éteint.
L'indication LoBat s'affiche lorsque les piles ou le pack d'accumulateurs
sont largement déchargés.
Temps de charge du
pack d'accumulateurs
36 heures environ.
ATTENTION
Utiliser seulement les transformateurs d'alimentation d'origine.
La tension du secteur au lieu d'utilisation doit être comprise dans
la plage de tension d'entrée du transformateur d'alimentation
original (voir chapitre 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES).
Eviter la décharge profonde du pack d'accumulateurs. Lors de
ba76123f01
02/2013
15
pHotoFlex® pH
Mise en service
périodes relativement longues d'inutilisation de l'appareil, il est
recommandé de recharger le pack d'accumulateurs tous les 6 mois.
Système automatique
de déconnexion
Eclairage de l'écran de
visualisation
Pour économiser les piles ou le pack d'accumulateurs, l'appareil est
doté d'une fonction d'extinction automatique (voir paragraphe 4.4).
En cas de fonctionnement sur piles ou sur pack d'accumulateurs,
l'appareil de mesure désactive automatiquement l'éclairage du visuel
lorsque aucune touche n'a été actionnée pendant 30 secondes.
L'éclairage se rallume dès qu'une touche est actionnée. Il est
également possible d'éteindre complètement l'éclairage du visuel (voir
paragraphe 4.4.2).
Le transformateur d'alimentation et le pack d'accumulateurs sont
disponibles comme accessoires (voir paragraphe 8.1).
Raccordement du
transformateur
d'alimentation
(option)
4
3
2
1
16
1
Si nécessaire, remplacer l'eurofiche (1) du transformateur
d'alimentation (2) par la fiche appropriée au pays d'utilisation.
2
Brancher le connecteur (3) dans la douille (4) d'appareil.
3
Brancher le transformateur d'alimentation sur une prise
aisément accessible.
ba76123f01
02/2013
pHotoFlex® pH
Mise en service
3.2.2
Mise en place/changement des piles
REMARQUE
Veillez à la polarité correcte des piles.
Les indications ± du logement des piles doivent correspondre aux indications sur les piles.
1
2
1
Ouvrir le logement à piles:
– Défaire les deux vis (1) sous l'appareil.
– Soulever le couvercle du logement à piles (2).
ba76123f01
02/2013
2
Le cas échéant, retirer les quatre piles usées de leur logement.
3
Mettre quatre piles neuves (3) dans le logement à piles.
4
Fermer le logement à piles et fixer avec les vis.
17
pHotoFlex® pH
Mise en service
3.3
Première mise en service
Effectuez les opérations suivantes:
 Pour
– Fonctionnement sur piles: Mettre les piles en place (voir
paragraphe 3.2.2)
– l'utilisation avec accumulateurs: mettre le pack d'accumulateurs
en place (voir paragraphe 5.1.2)
– le fonctionnement sur secteur et le chargement du pack
d'accumulateurs: raccorder le transformateur d'alimentation (voir
paragraphe 3.2)
– Fonctionnement avec LabStation et pack d'accumulateurs:
Mettre le pack d'accumulateurs en place, connecter la LabStation
et insérer l'appareil dans la LabStation (voir mode d'emploi de la
LabStation)
 Allumer l'appareil de mesure (voir paragraphe 4.1)
 Le cas échéant, régler la langue (voir paragraphe 4.3.3)
 Le cas échéant, régler la date et l'heure (voir paragraphe 4.3.4)
En réglant la langue, la date et l'heure en application des instructions
figurant aux paragraphes indiqués dans ce mode d'emploi, vous vous
familiariserez rapidement avec l'emploi aisé du pHotoFlex® pH.
18
ba76123f01
02/2013
pHotoFlex® pH
Service
Allumer
4
Service
4.1
Connecter l'appareil de mesure
Appuyer sur la touche <ON/OFF>.
Pendant 30 secondes, le menu Start s'affiche, proposant un choix de
modes de mesure. Le mode de mesure sélectionné en dernier lieu est
marqué.
Sur la ligne d'état apparaissent la désignation de l'appareil et le numéro
de la version du logiciel.
Start
Photométrie
pH & Redox
i pHotoFlex V 0.24
Quelques secondes après, l'appareil commute automatiquement sur le
mode de mesure et sur la grandeur de mesure utilisés en dernier lieu.
La visualisation de la valeur mesurée s'affiche (ici, par exemple, mode
de mesure du Photométrie).
Photométrie \ Concentration
i Sélectionner programme
avec <PROG>
01.02.05 15:12
Avec <M> (longue pression), vous changez de mode de mesure.
Avec <M> (brève pression), vous commutez entre différentes
grandeurs de mesure dans le mode de mesure sélectionné.
Désactiver
Extinction automatique
Appuyer sur la touche <ON/OFF>.
Pour économiser les piles ou le pack d'accumulateurs, l'appareil est
doté d'une fonction d'extinction automatique (voir paragraphe 4.4). Le
système d'extinction automatique désactive l'appareil lorsque aucune
touche n'a été activée pendant une période de durée programmable.
Le système d'extinction automatique n'est pas actif
 en cas d'alimentation par le transformateur d'alimentation (option),
 en cas d'alimentation par la LabStation (option)
 en cas de fonction en cours d'exécution Timer ou Timer d'analyse.
ba76123f01
02/2013
19
pHotoFlex® pH
Service
Éclairage du visuel en
cas d'utilisation sur
piles et sur
accumulateurs
En fonctionnement sur piles, l'appareil de mesure déconnecte
automatiquement l'éclairage du visuel lorsque aucune touche n'a été
actionnée pendant 30 secondes. L'éclairage se rallume dès qu'une
touche est actionnée.
4.2
Introduction du tube
Pour pouvoir insérer des tubes dans le pHotoFlex® pH, il faut préparer
le porte-tube à l'introduction du tube.
1
Pousser vers le haut le couvercle cache-poussière (1).
Le porte-tube pour tubes de 28 mm est ouvert.
 Introduire le tube de 28 mm (voir ci-dessous)
 Introduire le tube de 16 mm (voir ci-dessous page 20)
1
Introduction du tube de
28 mm
2
Enfoncer le tube jusqu'à ce qu'il repose sur le fond.
Le tube est prêt pour la mesure.
Introduction du tube de
16 mm
1
Relever le porte-tube repliable (2) et l'amener à la verticale
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
20
ba76123f01
02/2013
pHotoFlex® pH
Service
2
2
Tirer vers le haut l'adaptateur en hauteur (3).
Le porte-tube est plus profond.
3
3
Ouvrir le capuchon de protection du porte-tube contre la
lumière extérieure (4).
4
Enfoncer le tube de 16 mm (le repère est tourné vers l'avant)
jusqu'à ce qu'il repose sur le fond.
5
Fermer le capuchon de protection contre la lumière
extérieure (4).
Le tube est prêt pour la mesure.
4
ba76123f01
02/2013
21
Service
pHotoFlex® pH
Pour obtenir un résultat de mesure optimal, il faut que le tube soit
toujours couvert par le capuchon de protection contre la lumière
extérieure. Sinon, la lumière extérieure peut fausser le résultat de la
mesure.
22
ba76123f01
02/2013
pHotoFlex® pH
Service
4.3
Principes de service généraux
Ce paragraphe contient des informations fondamentales sur le service
du pHotoFlex® pH.
Eléments de service
Visuel
Modes de
fonctionnement
Navigation
Vous trouverez un aperçu des éléments de service et du visuel au
paragraphe 1.2 et au paragraphe 1.3.
Pour avoir un aperçu des modes de fonctionnement du pHotoFlex® pH
et de la navigation dans les menus et les fonctions, voir
paragraphe 4.3.1et paragraphe 4.3.2.
4.3.1
Modes de fonctionnement
Il existe les modes de fonctionnement suivants:
 Mesure
Le visuel affiche des données de mesure dans le champ de
visualisation de la valeur de mesure
 Calibration
Le visuel affiche le déroulement d'un processus de calibration avec
informations sur la calibration
ou le déroulement d'un processus de réglage du zéro
 Transmission de données
L'appareil de mesure transmet les groupes de données de mesure
ou les protocoles de calibration à l'interface sérielle
 Configuration
Le visuel affiche un menu avec d'autres options de menu, des
réglages et des fonctions
4.3.2
Visualisation de la
valeur mesurée
Navigation
Dans le champ de visualisation de la valeur de mesure,
 sélectionner un mode de mesure en appuyant sur <M> (longue
pression)
 sélectionner une grandeur de mesure dans le mode de mesure actif
(p. ex. pH <−> mV) en appuyant sur <M> (brève pression)
 ouvrir le menu avec <MENU>
 appuyer sur <ESC> pour passer au menu supérieur Start.
ba76123f01
02/2013
23
pHotoFlex® pH
Service
Menus et dialogues
Les menus pour réglages et les dialogues de certains déroulements
contiennent d'autres sous-éléments. La sélection s'effectue avec les
touches <> <>.
La sélection actuelle est toujours figurée en blanc sur noir.
 Menus
Le nom du menu s'affiche sur le bord supérieur du cadre. Pour ouvrir
les menus, confirmer avec <START/ENTER>. Exemple:
Configuration
Photométrie
pH & Redox
Système
Info
 Réglages
Les réglages sont marqués par deux points. Le réglage actuel
s'affiche sur le bord droit. Avec <START/ENTER>, ouvrir la
sélection des réglages possibles. Ensuite, il est possible de modifier
le réglage avec <> <> et <START/ENTER>.
Exemple:
Système
Langue:
Bip:
Français
Off
Eclairage:
Contraste:
On
48 %
Unité temp.:
°C
Tps déconnex.:
30 min
 Fonctions
Les fonctions sont repérées par le nom de la fonction. Elles sont
immédiatement exécutées après confirmation avec <START/
ENTER>.
Exemple: affichage de la fonction Protocole de calibration
(dans le menu pH & Redox / Calibration).
pH & Redox
Protocole de calibration
Type cal.:
AutoCal TEC
007 j
Interv. calibration:
Unité pente:
:
i 2.00 4.01 7.00 10.01
24
mV/pH
ba76123f01
02/2013
pHotoFlex® pH
Service
 Messages
Les informations ou instructions à suivre sont repérées par le
symbole i. Il n'est pas possible de les sélectionner.
Exemple:
pH & Redox
i Rec. tampon TEC
i Insérer sonde ds tampon 1
Régler temp.:
Continuer
25 °C
Le symbole i repère les
textes d'information tels que,
par exemple, messages,
remarques ou instructions.
Les principes de la navigation sont figurés dans les deux paragraphes
suivants au moyen des exemples:
 réglage de la langue (paragraphe 4.3.3)
 réglage de la date et de l'heure (paragraphe 4.3.4).
4.3.3
Exemple 1 pour la navigation: réglage de la langue
L'exemple suivant décrit le réglage de la langue sur la langue du pays.
A la livraison, le pHotoFlex® pH est réglé sur la langue anglaise. Le
réglage de la langue s'effectue lors de la première mise en service
dans le menu Configuration / Système / Langue.
1
Dans le champ de visualisation de la valeur de mesure:
Avec <MENU>, ouvrir le menu Configuration.
L'appareil se trouve en mode de fonctionnement de
configuration.
2
Avec <> <>, marquer le menu Système.
La sélection actuelle est en blanc sur noir.
3
Avec <START/ENTER>, ouvrir le menu Système .
Système
Langue:
Enregistrer
Français
Visuel
Remise à zéro
Interface
Continuer ...
ba76123f01
02/2013
25
pHotoFlex® pH
Service
4
Avec <> <>, marquer le menu Langue.
La sélection actuelle est en blanc sur noir.
5
Avec <START/ENTER>, ouvrir le réglage de la Langue .
Système
Langue:
Deutsch
Enregistrer
Visuel
Remise à zéro
Interface
Continuer ...
6
Avec <> <>, sélectionner la langue désirée.
7
Avec <START/ENTER>, confirmer le réglage.
Le réglage est actif. Le menu s'affiche dans la langue choisie.
8
Avec <ESC>, passer dans le menu supérieur afin d'effectuer
d'autres réglages
ou
Avec <M> (brève pression), commuter sur la visualisation de la
valeur mesurée.
L'appareil se trouve en mode de fonctionnement de mesure.
4.3.4
Exemple 2 pour la navigation: réglage de la date
et de l'heure
L'appareil de mesure est doté d'une horloge avec fonction d'indication
de la date. La date et l'heure s'affichent dans la ligne d'état de
l'affichage de la valeur mesurée. Lors de l'enregistrement de valeurs
mesurées et lors de la calibration, la date et l'heure sont
automatiquement enregistrées en même temps.
En général, l'entrée de chiffres s'effectue par le bloc numérique.
Le réglage correct de la date et de l'heure est important pour les
fonctions et les affichages suivants:
 date et heure actuelle,
 date de calibration,
 identification de valeurs mesurées enregistrées.
Aussi est-il recommandé de vérifier l'heure à intervalles réguliers.
26
ba76123f01
02/2013
pHotoFlex® pH
Service
En cas de chute de la tension d'alimentation (piles vides, pack
d'accumulateurs vide), la date et l'heure sont ramenées au 01/01/2003
00 h 00.
Réglage de la date, de
l'heure et du format de
la date
Le format de la date peut être modifié de jour, mois, année (jj.mm.aa)
à mois, jour, année (mm/jj/aa ou mm.jj.aa).
1
Dans le champ de visualisation de la valeur de mesure:
Avec <MENU>, ouvrir le menu Configuration.
L'appareil se trouve en mode de fonctionnement de
configuration.
2
Avec <> <> et <START/ENTER>, sélectionner le menu
Système / Continuer ...Date/heure et confirmer.
Date/heure
Temps:
14:53:40
Date:
30.10.03
Format date:
jj.mm.aa
3
Avec <> <> et <START/ENTER>, sélectionner le menu
Temps / et confirmer.
Un visuel s'ouvre, permettant l'entrée de chiffres au moyen du
bloc numérique.
Temps
14:53:40
4
Entrer l'heure au moyen du bloc numérique.
Le chiffre modifié est souligné.
En cas d'entrée erronée, il est possible d'interrompre avec <ESC>.
Après interruption avec <ESC>, il est possible de répéter l'entrée de
tous les chiffres. Les nouveaux chiffres sont repris seulement après
validation avec <START/ENTER>.
5
ba76123f01
02/2013
Avec <START/ENTER>, confirmer le réglage.
L'heure est réglée.
27
pHotoFlex® pH
Service
28
6
Le cas échéant, régler la Date actuelle. Le réglage s'effectue
de la même manière que le réglage de l'heure.
7
Le cas échéant, modifier le format de la date.
8
Avec <ESC>, passer dans le menu supérieur afin d'effectuer
d'autres réglages
ou
Avec <M> (brève pression), commuter sur la visualisation de la
valeur mesurée.
L'appareil se trouve en mode de fonctionnement de mesure.
ba76123f01
02/2013
pHotoFlex® pH
Service
4.3.5
Photométrie
Aperçu du menu
Grandeur mesurée
Concentration
% Transmission
Extinction
Programmes
Dilution
Timer d'analyse
On
Off
Remise à zéro
pH & Redox
Grandeur mesurée
pH
Redox
Calibration
Protocole de
calibration
Type cal.
TEC
NIST/DIN
Interv. calibration
1 ... 999 d
Unité pente
mV/pH
%
Temp. manuelle
-20 ... +130 °C
Unité temp.
°C, °F
Remise à zéro
Timer
(Continued next page)
ba76123f01
02/2013
29
pHotoFlex® pH
Service
Système
Langue
Deutsch
English
Français
Español
Mém. valeurs de
mesure
Afficher
Sortie RS232
Filtre de données
Filtre
ID
PROG
Date
Effacer
i 4 de 1000 occupé
i Filtre: Pas de filtre
Display
Eclairage
Auto off
On
Off
Contraste
0 ... 100 %
Luminosité
0 ... 100 %
Débit bauds
1200, 2400, 4800,
9600, 19200
Format sortie
ASCII
CSV
Temps
hh:mm:ss
Remise à zéro
Interface
Continuer ... /
Date/heure
Date
Format date
Continuer ... /
Tps déconnex.
10, 20, 30, 40, 50 min,
1, 2, 3, 4, 5, 10, 15, 20, 24 h
Continuer ... /
Bip
On
Off
jj.mm.aa
mm.jj.aa
mm/jj/aa
Info
30
ba76123f01
02/2013
pHotoFlex® pH
Service
4.4
Réglages du système (menu Système)
Dans le menu Configuration / Système, vous trouvez les
caractéristiques de l'appareil et fonctions générales suivantes:
 Réglage de la langue (Langue)
 Fonctions de mémorisation et de banque de donnée (Enregistrer)
 Réglages du visuel (Visuel)
 Restauration des réglages de base (Remise à zéro)
 Configuration de l'interface pour ordinateur personnel (Interface)
 Réglage de la date et de l'heure (Date/heure)
 Réglage du temps d'extinction (Tps déconnex.)
 Réglage de la tonalité du clavier (Bip)
Réglages/fonctions
ba76123f01
02/2013
Les réglages se trouvent dans le menu Configuration / Système.
Pour ouvrir le menu Configuration, appuyer sur la touche <MENU>.
Option de menu
Réglage
Description
Langue
Deutsch
English
Français
Español
Choix de la langue (voir
paragraphe 4.3.3)
Enregistrer
Afficher
Sortie RS232
Filtre de
données
Effacer
Fonctions de
mémorisation et de
banque de donnée
(voir paragraphe 4.7.2)
Display
Eclairage
Contraste
Luminosité
Allumer/éteindre
l'éclairage de l'écran de
visualisation (voir
paragraphe 4.4.2)
Remise à zéro
-
Remise en l'état à la
livraison des réglages du
système
(voir paragraphe 4.9.1)
Interface
Débit bauds
Format sortie
Débit en bauds de
l'interface de données
(voir paragraphe 4.4.3)
Continuer ... /
Date/heure
Temps
Date
Format date
Réglages de l'heure et de
la date
(voir paragraphe 4.3.4)
31
pHotoFlex® pH
Service
Option de menu
Réglage
Description
Continuer ... /
Tps déconnex.
10, 20, 30, 40,
50 min,
1, 2, 3, 4, 5, 10,
15, 20, 24 h
Le système d'extinction
automatique déconnecte
l'appareil de mesure
lorsque aucune entrée n'a
été effectuée pendant une
durée déterminée (Tps
déconnex.). Ceci permet
d'économiser les piles ou
le pack d'accumulateurs.
Continuer ... /
Bip
On
Off
Activation/désactivation
du signal sonore lors
d'une pression de touche
4.4.1
Mém. valeurs de mesure
Le menu Mém. valeurs de mesure contient les fonctions permettant de
visualiser et d'éditer les groupes de données de mesure enregistrés:
 Affichage de groupes de données de mesure au visuel (Afficher)
 Sortie de groupes de données de mesure via l'interface RS232
(Sortie RS232)
 Définition de règles de filtrage pour les groupes de données de
mesure enregistrés (Filtre de données)
 Effacement de tous les groupes de données de mesure enregistrés
(Effacer)
 Information sur le nombre d'emplacements occupés en mémoire
Les réglages se trouvent dans le menu Configuration / Système / Mém.
valeurs de mesure.
Pour ouvrir le menu Configuration, appuyer sur la touche <MENU>.
32
ba76123f01
02/2013
pHotoFlex® pH
Réglages/fonctions
Service
Option de menu
Réglage/
fonction
Description
Afficher
-
Affiche tous les groupes de
données de mesure
correspondant aux réglages
de filtre, par pages.
Autres options:
 Avec <> <>,
feuilleter les groupes de
données.
 Avec <PRT>, sortir le
groupe de données
affiché via l'interface.
 Avec <ESC>, quitter
l'affichage.
Sortie RS232
-
Transmet en sortie via
l'interface tous les groupes
de données de mesure
correspondant aux réglages
de filtre. La sortie est
effectuée dans l'ordre
chronologique (date et
heure).
La procédure peut durer
quelques minutes. Pour
interrompre prématurément,
appuyer sur <ESC>.
Filtre de données
voir
paragraphe 4.7.2
Permet de fixer des critères
de filtre pour l'affichage des
groupes de données et leur
sortie via l'interface.
Effacer
-
Efface tout le contenu de la
mémoire de données de
mesure, indépendamment
des réglages de filtre.
Remarque:
Lors de cette action, les
données de calibration
restent conservées.
Vous trouverez tous les détails concernant l'enregistrement et les
données enregistrées au paragraphe 4.7.2.
ba76123f01
02/2013
33
pHotoFlex® pH
Service
4.4.2
Display
Le menu Configuration / Système / Visuel permet de procéder aux
réglages des caractéristiques du visuel:
 Allumer/éteindre l'éclairage de l'écran de visualisation (Eclairage)
 Contraste de l'écran (Contraste)
Les réglages se trouvent dans le menu Configuration / Système /
Visuel.
Pour ouvrir le menu Configuration, appuyer sur la touche <MENU>.
Réglages
Option de menu
Réglage
Description
Eclairage
Auto off
L'éclairage du visuel
s'éteint automatiquement
lorsque aucune touche n'a
été actionnée pendant 30
secondes.
On
Off
Allumer/éteindre de
manière permanente
l'éclairage de l'écran de
visualisation (voir
paragraphe 4.5.9)
Contraste
0 ... 100 %
Modification du constraste
au visuel
Luminosité
0 ... 100 %
Modification de la
luminosité du visuel
4.4.3
Interface
Le menu Interface permet d'effectuer le réglage des caractéristiques
de l'interface:
 Vitesse de transmission (Débit bauds)
 Format de sortie (Format sortie)
Les réglages se trouvent dans le menu Configuration / Système /
Interface.
Pour ouvrir le menu Configuration, appuyer sur la touche <MENU>.
34
ba76123f01
02/2013
pHotoFlex® pH
Service
Réglages
Option de menu
Réglage
Description
Débit bauds
1200, 2400,
4800, 9600,
19200
Débit en bauds de
l'interface de données
Format sortie
ASCII
CSV
Format de sortie pour la
transmission de données.
Pour les détails, voir
paragraphe 4.8
4.4.4
Date/heure
Le menu Configuration / Système / Continuer ... / Date/heure permet
d'effectuer le réglage de l'horloge du système:
 Heure actuelle (Temps)
 Date actuelle (Date)
 Format de l'indication de la date (Format date)
Les réglages se trouvent dans le menu Configuration / Système /
Continuer ... / Date/heure.
Pour ouvrir le menu Configuration, appuyer sur la touche <MENU>.
Réglages
Option de menu
Réglage
Description
Temps
hh:mm:ss
Entrée de l'heure au
moyen des touches
numériques
Date
Format date
ba76123f01
02/2013
Entrée de la date au
moyen des touches
numériques
jj.mm.aa
mm.jj.aa
mm/jj/aa
Réglages de l'heure et de
la date.
35
pHotoFlex® pH
Service
4.5
Photométrie
4.5.1
Généralités
Les mesures photométriques sont utilisées pour l'analyse des
substances chimiques contenues dans des échantillons liquides. Pour
effectuer cette analyse, la substance recherchée doit être présente
sous une forme appropriée pour la mesure photométique. Il faut en
même temps que tous les facteurs perturbateurs soient exclus.
Pour donner à la substance à analyser la forme appropriée pour la
mesure tout en excluant les facteurs perturbateurs, il faut soumettre
l'échantillon à un traitement préalable avant de procéder à la mesure.
Ce traitement est décrit dans les prescriptions d'analyse.
Dans les cas les plus simples, ce traitement peut consister dans la
solution d'une substance solide, dans de l'eau par exemple, mais il
peut également comporter des transformations chimiques, telles
qu'une dissolution par exemple.
Les produits chimiques exigés dans les prescriptions d'analyse sont
disponibles en tant que que kits de réactifs.
Vous trouverez les prescriptions d'analyse correspondant aux kits de
réactifs dans le Manuel d'analyse Photométrie (sur CD-Rom).
Vous y trouverez également d'autres consignes concernant la
manipulation des produits chimiques et la manière de procéder lors de
l'application des prescriptions d'analyse.
Les méthodes et les données de méthode correspondantes pour de
nombreux kits de réactifs sont enregistrées dans le pHotoFlex® pH en
tant que programmes. A chaque programme correspond un numéro de
programme.
Suite à l'entrée du numéro de programme ou à l'intervention d'un
lecteur de code barre, le système charge les données de méthode
enregistrées.
Dans le Manuel d'analyse Photométrie, vous trouverez un aperçu des
méthodes disponibles que vous pourrez consulter et faire afficher au
visuel du pHotoFlex® pH (voir paragraphe 4.5.8).
Le pHotoFlex® pH permet de mesurer les grandeurs de mesure
suivantes:
 Concentration [mg/l]
 % Transmission []
 Extinction []
36
ba76123f01
02/2013
pHotoFlex® pH
Préparatifs
Service
Avant d'effectuer des mesures, procéder aux préparatifs suivants:
1
Nettoyer les tubes avant de les remplir d'échantillon et, si
nécessaire, les nettoyer également à l'extérieur avant de
procéder à la mesure (voir paragraphe 5.2.2).
Les tubes doivent être parfaitement propres et exempts
d'éraflures.
2
Pour la mesure, poser le pHotoFlex® pH sur une surface plane.
4.5.2
Réglages pour analyses photométriques
Pour les mesures photométriques, le menu Configuration / Photométrie
propose les réglages suivants:
 Réglage de la grandeur de mesure
 Affichage de la liste de tous les programmes
 Réglage du facteur de dilution
 Activation/désactivation du timer d'analyse
 Réinitialisation des réglages pour analyses photométriques
Les réglages se trouvent dans le menu Configuration / Photométrie.
Pour ouvrir le menu Configuration, appuyer sur la touche <MENU>.
Paramètres de
configuration
Option de menu
Réglage
Description
Grandeur mesurée
Concentration
% Transmission
Extinction
Grandeurs de mesure dans le
mode de mesure Photométrie
Programmes
Affichage de tous les
programmes avec les
données de programme
correspondantes (voir
paragraphe 4.5.8).
Dilution
Réglage du facteur de dilution
(voir paragraphe 4.5.11)
Timer d'analyse
Remise à zéro
ba76123f01
02/2013
On
Off
Activation ou désactivation du
timer d'analyse (voir
paragraphe 4.5.9)
Réinitialisation de tous les
réglages pour le mode de
mesure Photométrie (voir
paragraphe 4.9.3)
37
pHotoFlex® pH
Service
4.5.3
Mesure de concentration
1
Appuyer sur la touche <M> (longue pression) aussi souvent
que nécessaire jusqu'à sélection du mode de mesure
Photométrie.
2
Appuyer sur la touche <M> (brève pression) aussi souvent que
nécessaire jusqu'à sélection de la grandeur de mesure
Konzentration.
Première mesure de
concentration avec le
pHotoFlex® pH
Deuxième mesure de
concentration et toutes les
mesures de concentration
suivantes
Photométrie \ Concentration
Photométrie \ Concentration
i Sélectionner programme
avec <PROG>
i Sélectionner programme
avec <PROG>
ou avec ▲ ▼
1: A5/25 MC
NH4-N
16 mm
0.20 - 6.51 mg/l
01.02.05 15:12
01.02.05 15:12
A partir de la deuxième mesure de concentration, les données du
programme utilisé en dernier lieu s'affichent automatiquement.
<> <> permet de commuter rapidement entre les dix derniers
programmes utilisés.
Pour sélectionner un programme, il est également possible de faire lire
le numéro de programme d'une prescription d'analyse par un lecteur de
codes barres (voir paragraphe 8.2). Le pas 3 suivant est alors superflu.
Il est possible de passer directement à la procédure de mesure.
Le numéro de programme du test se trouve dans la prescription
d'analyse, dans la liste des programmes disponibles et, pour certains
tests, sur l'emballage du test (au-dessous du code barres).
3
Avec <PROG>, ouvrir le visuel Numéro de programme,
entrer le numéro de programme désiré avec les touches
numériques et valider avec <START/ENTER>
ou bien (à partir de la deuxième mesure de concentration)
Avec <> <>, sélectionner un programme parmi les dix
derniers programmes. Les données de programme s'affichent.
Lorsqu'il a été sélectionné un numéro de programme nécessitant une
valeur à blanc mesurée, le menu passe automatiquement par la
mesure de la valeur à blanc.
38
ba76123f01
02/2013
pHotoFlex® pH
Service
Photométrie \ Concentration
i Insérer échantillon
i Lancer mesure
avec <MARCHE>
1: A5/25 MC
16 mm
NH4-N
0.20 - 6.51 mg/l
01.02.05 15:12
4
Insérer le tube (voir paragraphe 4.2).
5
Déclencher la mesure avec <START/ENTER>.
La mesure démarre. Le résultat s'affiche.
Photométrie \ Concentration
[VB]
0.74
1: A5/25 MC
16 mm
4.5.4
Le système utilise la valeur à
blanc mesurée par lui-même
mg/l
NH4-N
0.20 - 6.51 mg/l
01.02.05 15:12
Valeur à blanc (valeur à blanc des réactifs)
Toute mesure de concentration nécessite une valeur à blanc.
Des valeurs à blancs sont d'ores et déjà enregistrées dans l’appareil
pour une partie des programmes (méthodes) de mesure de
concentration. Elles sont automatiquement utilisées. Pour tous les
autres programmes, il faudra déterminer spécialement la valeur à blanc
avant d'effectuer la première mesure.
Toute valeur à blanc enregistrée pour les réactifs peut être remplacée
par une valeur à blanc spécialement déterminée.
Vous trouverez de plus amples informations sur les valeurs à blanc
dans le Manuel d'analyse Photométrie.
Une valeur à blanc est toujours mémorisée pour le programme qui
vient d'être appelé. Elle reste en mémoire jusqu'à ce qu'elle soit effacée
(point de menu Effacer val. à blanc) ou recouverte.
La fonction Remise à zéro efface toutes les valeurs à blanc mesurées
par l'opérateur et rétablit les valeurs à blanc enregistrées à l'usine.
Lorsqu'une valeur à blanc mesurée par l'opérateur est enregistrée pour
un programme, c'est cette valeur à blanc qui est utilisée pour la
détermination de la valeur mesurée. L'utilisation de la valeur à blanc
mesurée par l'opérateur est documentée et également indiquée dans
la visualisation de la valeur mesurée.
ba76123f01
02/2013
39
pHotoFlex® pH
Service
Mesure de la valeur à
blanc
1
Appuyer sur la touche <M> (longue pression) aussi souvent
que nécessaire jusqu'à sélection du mode de mesure
Photométrie.
2
Appuyer sur la touche <M> (brève pression) aussi souvent que
nécessaire jusqu'à sélection de la grandeur de mesure
Concentration.
3
Le cas échéant, sélectionner un programme avec <PROG>.
La mesure suivante de la valeur à blanc vaut seulement pour le
programme sélectionné. Si aucun programme n'est sélectionné,
l'information i Pas de programme sélectionné. s'affiche au visuel.
4
Avec <CAL/ZERO>, ouvrir le menu de mesures de correction.
Photométrie \ réglage
Correct. Zéro
Mesurer val.à blanc
Effacer val. à blanc
5
Avec <> <> et <START/ENTER>, sélectionner et lancer la
fonction Mesurer val.à blanc.
La mesure de la valeur à blanc guidée par menu commence.
Suivre les indications affichées au visuel.
Mesurer val.à blanc
i 2: A5/25 MC
i Cuve = 16 mm
i Insér.val.à blanc
Lancer mesure
40
6
Insérer le tube d'échantillon à blanc (voir paragraphe 4.2).
7
Avec <START/ENTER>, lancer la mesure de la valeur à blanc.
Après la mesure, le résultat de la mesure de la valeur à blanc
est affiché et enregistré.
Comme résultat, l'appareil affiche i Mesure valeur à blanc
réussie! ou i Mesure valeur à blanc erronée!
ba76123f01
02/2013
pHotoFlex® pH
Service
Mesurer val.à blanc
i 2: A5/25 MC
i Cuve = 16 mm
i Extinction = 0.301
i Mesure valeur
à blanc réussie!
Reprendre
8
4.5.5
Avec <START/ENTER>, valider le résultat.
La mesure de la valeur à blanc est achevée.
L'appareil est opérationnel.
ou:
Avec <ESC>, refuser le résultat.
Effectuer ensuite une nouvelle mesure de la valeur à blanc.
Adaptation à l'étalon (calibration de l'utilisateur)
Une partie des programmes (méthodes) pour la mesure de concentration offre la possibilité d'optimiser la courbe de calibration enregistrée
dans l'appareil au moyen de la fonction Adaptation à l'étalon.
L'adaptation à l'étalon est valable uniquement lorsque l'écart par rapport à la calibration originale est de 30% au maximum.
Une adaptation à l'étalon est toujours mémorisée pour le programme
qui vient d'être appelé. Une adaptation à l'étalon est effacée uniquement quand
 une nouvelle adaptation à l'étalon est effectuée
 l'adaptation à l'étalon est effacée à la main
 l'appareil est remis dans l'état à la livraison (fonction Remise à zéro)
Adaptation à l'étalon
1
Le cas échéant, appuyer sur la touche <M> aussi souvent que
nécessaire jusqu'à sélection de la grandeur de mesure
Concentration.
2
Le cas échéant, sélectionner un programme avec <PROG>.
La mesure suivante de l'étalon vaut seulement pour le programme sélectionné.
3
ba76123f01
02/2013
Appuyer sur <CAL/ZERO>, pour ouvrir le menu Photométrie \
réglage.
41
pHotoFlex® pH
Service
Photométrie \ réglage
Correct. Zéro
Mesurer val.à blanc
Effacer val. à blanc
Adaptation à l'étalon
4
Appuyer sur <> <> et <START/ENTER>, pour ouvrir le
menu Adaptation à l'étalon
Si les données d'une adaptation à l'étalon sont déjà présentes, les données de la dernière adaptation à l'étalon s'affichent. Ici, il est également
possible d'effacer les données d'une adaptation à l'étalon active.
5
Avec <> <> et <START/ENTER>, sélectionner et lancer la
fonction Mesure de líétalon.
L'adaptation à l'étalon guidée par menu commence.
Suivre les indications affichées au visuel.
Entrer la valeur de consigne
mg/l Cu
_
42
6
Entrer la valeur de consigne de l'étalon.
Remarque:
Entrer le signe de séparation des décimales avec <START/
ENTER>.
7
Confirmer la valeur de consigne entrée en appuyant sur
<START/ENTER>.
8
Insérer la cuve d'étalon (voir paragraphe 4.2).
9
Avec <START/ENTER>, lancer la mesure de l'étalon.
Après la mesure, le résultat de l'adaptation à l'étalon est affiché
et enregistré.
Comme résultat s'affichent la valeur de mesure et l'adaptation
(en %) ou Erreur.
ba76123f01
02/2013
pHotoFlex® pH
Service
Mesure de líétalon
i304: Cu-1 TP
i Cuve = 10 mm
i 0,600 mg/l Cu:
2.000 (93,2%)
Reprendre
10
Avec <START/ENTER>, valider le résultat.
L'adaptation à l'étalon est achevée.
L'appareil est opérationnel.
ou:
Avec <ESC>, refuser le résultat.
Effectuer ensuite une nouvelle adaptation à l'étalon.
Si une adaptation à l'étalon est enregistrée pour un programme, celleci est automatiquement utilisée pour les mesures. L'utilisation de
l'adaptation à l'étalon est documentée avec la valeur de mesure et affichée dans le champ de visualisation de la valeur de mesure avec
[Cal].
4.5.6
Mesure de l'extinction / transmission
La mesure de transmission ne sera pas expressément décrite dans
l'exemple suivant car la procédure est exactement identique à la
mesure d'extinction. Le résultat de la mesure est indiqué en %
Transmission.
1
Appuyer sur la touche <M> (longue pression) aussi souvent
que nécessaire jusqu'à sélection du mode de mesure
Photométrie.
2
Appuyer sur la touche <M> (brève pression) aussi souvent que
nécessaire jusqu'à sélection de la grandeur de mesure
Extinction (ou % Transmission).
Photométrie \ Extinction
i Sélectionner cuve
avec ▲ ▼
16 mm
ba76123f01
02/2013
610nm
01.02.05 15:12
43
pHotoFlex® pH
Service
3
Avec <> <>, sélectionner le diamètre de tube et valider
avec <START/ENTER>.
4
Avec <> <>, sélectionner la longueur d'onde et valider
avec <START/ENTER>.
Photométrie \ Extinction
i Insérer échantillon
i Lancer mesure
avec <MARCHE>
16 mm
610nm
01.02.05 15:12
5
Nettoyer le tube (voir paragraphe 5.2.2).
6
Insérer le tube (voir paragraphe 4.2).
7
Avec <START/ENTER>, lancer la mesure.
Lorsque la mesure est achevée, le résultat de la mesure
s'affiche.
Photométrie \ Extinction
0.532
16 mm
44
610nm
01.02.05 15:12
ba76123f01
02/2013
pHotoFlex® pH
Service
4.5.7
Réglage du zéro
Après avoir allumé l'appareil, il faut effectuer le réglage du zéro, la
mesure et l'enregistrement de l'extinction d'un tube rempli d'eau.
Le réglage du zéro est également recommandé en cas de modification
de la température ambiante.
Effectuer le réglage du zéro uniquement avec de l'eau distillée et dans
un tube optiquement irréprochable. Le réglage du zéro doit être
effectué séparément pour chaque type de tube utilisé.
1
Appuyer sur la touche <M> (longue pression) aussi souvent
que nécessaire jusqu'à sélection du mode de mesure
Photométrie.
2
Appuyer sur la touche <M> (brève pression) aussi souvent que
nécessaire jusqu'à sélection de la grandeur de mesure
Concentration.
3
Appuyer sur la touche <CAL/ZERO>.
Le menu pour mesures de réglage s'ouvre.
Photométrie \ réglage
Correct. Zéro
Mesurer val.à blanc
Effacer val. à blanc
4
Avec <> <> et <START/ENTER>, sélectionner et lancer la
fonction Correct. Zéro.
Le réglage du zéro guidé par menu commence.
Suivre les indications affichées au visuel.
Correct. Zéro
i Insérer cuve
zéro (eau dest)
Cuve
Lancer mesure
ba76123f01
02/2013
16 mm
5
Insérer le tube (voir paragraphe 4.2).
6
Le cas échéant, régler un autre tube avec <> <> et
<START/ENTER>.
45
pHotoFlex® pH
Service
7
Avec <START/ENTER>, lancer la mesure de réglage du zéro.
Après la mesure, le résultat du réglage du zéro est affiché et
enregistré.
Le résultat affiché indique
i Correction zéro réussie! (réglage du zéro réussi) ou
i Erreur calibration! (réglage du zéro non réussi).
Le réglage du zéro est achevé.
Si le résultat de calibration affiché indique i Erreur calibration!, un
message rappellera automatiquement la nécessité d'effectuer un
nouveau réglage du zéro avant la mesure suivante.
Aucune mesure n'est possible sans réglage du zéro valable.
8
4.5.8
Affichage des données
de programme
Avec <START/ENTER>, valider le résultat.
Le réglage du zéro est achevé.
L'appareil est opérationnel.
Programmes
Il est possible de consulter les données les plus importantes de toutes
les méthodes.
Les données de méthode sont classées par numéro de programme.
1
Ouvrir le menu Configuration / Photométrie / Programmes.
Le visuel affiche les données les plus importantes du
programme sélectionné.
Programmes
1: A5/25 MC
0.20 - 8.00 mg/l
NH4-N
16 mm
i Feuilleter avec ▲ ▼
Numéro de programme, test, code
Plage de mesure et unité
Forme de citation
Diamètre du tube
Ces données se trouvent également dans le Manuel d'analyse
Photométrie, dans la vue d'ensemble des kits de réactifs et dans les
différentes prescriptions d'analyse pour les kits de réactifs.
Actualisation de
programmes
46
Vous trouverez toujours la dernière version de logiciel et les
programmes et données de méthode les plus récents pour votre
pHotoFlex® pH sur Internet, à l'adresse www.YSI.com (voir
ACTUALISATION DU FIRMWARE).
ba76123f01
02/2013
pHotoFlex® pH
Programmes
personnels
Service
Vous pouvez enregistrer vos programmes ou méthodes personnels
(définis par l'opérateur) sous les numéros de programme de 900 à 999.
Au total, il est possible de d'enregistrer 100 programmes personnels
(voir paragraphe 4.12).
4.5.9
Timer d'analyse
Selon les prescriptions d'analyse, les mesures comportent souvent des
temps d'attente entre les différents pas.
Ces temps d'attente (intervalles de temps) figurent pour chaque
programme dans les données de programme de l'appareil. Lorsqu'elle
est activée, la fonction Timer d'analyse vous rappelle automatiquement
le respect de ces intervalles de temps lors du guidage par menu.
Pour entrer manuellement des intervalles de temps, utiliser la fonction
Timer (voir paragraphe 4.5.10).
Au moment voulu, le Timer d'analyse s'affiche avec l'indication de
l'intervalle de temps nécessaire. Pour lancer le Timer d'analyse,
appuyer sur la touche <START/ENTER>.
Il n'est pas possible de raccourcir l'intervalle de temps.
Lorsque l'intervalle de temps est écoulé, un signal acoustique retentit.
Pour activer ou désactiver la fonction Timer d'analyse, passer par le
menu Configuration / Photométrie /Timer d'analyse.
Ce réglage vaut généralement pour toutes les mesures au moyen de
méthodes selon les prescriptions d'analyse.
4.5.10 Timer
Lors de mesures selon les prescriptions d'analyse, il y a souvent des
temps d'attente à respecter entre les différents pas de la méthode.
La fonction Timer permet le réglage manuel de l'intervalle de temps.
Si vous désirez que l'intervalle de temps programmé vous soit
automatiquement rappelé, utilisez la fonction Timer d'analyse (voir
paragraphe 4.5.9).
La minuterie s'affiche dans le champ de visualisation de la valeur
mesurée. Elle indique toujours le temps restant de l'intervalle de temps
réglé. Lorsque l'intervalle de temps réglé est écoulé, la minuterie
affiche 00:00:00 et un signal acoustique retentit.
Pour lancer la fonction Timer, entrer l'intervalle de temps dans le menu
Configuration / Timer.
ba76123f01
02/2013
47
pHotoFlex® pH
Service
4.5.11 Mesure d'échantillons dilués
Si, par exemple, la concentration d'un échantillon dépasse la plage de
mesure d'une méthode, il est possible de diluer l'échantillon selon un
facteur 1 ... 99 de sorte que la concentration de l'échantillon dilué se
situe dans la plage de mesure de la méthode (voir Manuel d'analyse
Photométrie). Ceci permet d'effectuer une mesure valable.
Après entrée du facteur de dilution, l'appareil se charge du calcul en
fonction de la concentration de l'échantillon non dilué.
Le visuel affiche alors la valeur de mesure de l'échantillon non dilué.
Entrée du facteur de
dilution
1
Sélectionner le programme nécessitant l'entrée d'un facteur de
dilution.
2
Ouvrir le menu Configuration / Photométrie / Dilution.
Le visuel affiche le facteur de dilution actuel.
Dilution
Eau + échantillon
0+1
i 1: A5/25 MC
3
Avec <START/ENTER>, ouvrir le visuel d'introduction de
chiffres.
4
Entrer le facteur de dilution au moyen du bloc numérique.
Ce facteur doit être un nombre entier compris entre 0 et 99.
5
Avec <START/ENTER>, confirmer le facteur.
6
Avec <ESC>, quitter le menu Dilution.
Pour les mesures suivantes au moyen du programme
sélectionné, le visuel affiche la concentration de l'échantillon
non dilué comme résultat de mesure.
Le facteur de dilution entré vaut seulement pour le programme
sélectionné. Le facteur de dilution est effacé lors de:
 l'extinction de l'appareil
 la sélection d'un autre numéro de programme
 l'entrée du facteur 0 dans le menu Dilution.
Lorsqu'un facteur de dilution est actif, il s'affiche au visuel sous la forme
suivante: [x + 1].
48
ba76123f01
02/2013
pHotoFlex® pH
Service
4.6
pH/potentiel Redox
4.6.1
Généralités
Vous pouvez mesurer les grandeurs suivantes:
 valeur du pH [ ]
 potentiel Redox [mV]
L'interface RS232 n'est pas isolée électriquement.
En cas de connexion d'un PC mis à la terre, il n'est pas possible de
mesurer dans des milieux mis à la terre car il en résulterait des résultats
erronés!
Mesure de la
température
Pour obtenir des mesures de pH reproductibles, la mesure de la
température de la solution de mesure est absolument indispensable.
Pour mesurer la température, vous avez les possibilités suivantes:
 Mesure automatique de la température par une sonde de mesure de
la température (NTC30 ou Pt1000) intégrée dans la chaîne de
mesure
 Détermination et entrée manuelle de la température.
L'appareil de mesure reconnaît si une chaîne de mesure appropriée est
raccordée et met automatiquement en circuit la mesure de
température.
Le mode de mesure de la température actif se reconnaît à l'affichage
de la température:
Préparatifs
ba76123f01
02/2013
Sonde de
mesure de la
température
Résolution de
l'affichage de la
température
Température du milieu
de mesure
oui
0,1°C
Mesure automatique
-
1°C
Mesure et entrée
manuelles
Lorsque vous désirez effectuer des mesures, effectuez les préparatifs
suivants:
1
Raccorder la chaîne de mesure du pH ou du Redox à l'appareil
de mesure.
2
Appuyer sur la touche <M> (longue pression) aussi souvent
que nécessaire jusqu'à sélection du mode de mesure pH &
Redox.
49
pHotoFlex® pH
Service
3
Appuyer sur la touche <M> (brève pression) aussi souvent que
nécessaire jusqu'à sélection de la grandeur de mesure pH ou
Redox.
4
Thermostater les solutions de mesure ou mesurer la
température actuelle si la mesure doit être effectuée sans
sonde de température.
5
Calibrer ou contrôler l'appareil de mesure avec chaîne de
mesure.
4.6.2
Mesure de la valeur de pH
1
Procéder aux préparatifs conformément au paragraphe 4.6.1.
2
Plonger la chaîne de mesure du pH dans la solution de
mesure.
pH & Redox \ pH
6.94
25.0 °C
[AR]
01.02.05 15:12
3
AutoRead
(contrôle de dérive)
Critères
50
Appuyer sur la touche <M> (brève pression) aussi souvent que
nécessaire jusqu'à sélection de la grandeur de mesure pH.
La fonction AutoRead (contrôle de dérive) contrôle en permanence la
stabilité du signal de mesure. La stabilité exerce une influence
essentielle sur la reproductibilité de la valeur mesurée. L'indication de
la grandeur de mesure clignote jusqu'à ce que la valeur mesurée soit
stable.
Toutes les conditions de mesures étant toujours identiques, on a:
Grandeur
mesurée
Reproductibilité
Temps
d'établissement
Valeur du pH
meilleure que 0,01
> 30 secondes
ba76123f01
02/2013
pHotoFlex® pH
Service
4.6.3
Mesure du potentiel Redox
Les chaînes de mesure Redox ne se calibrent pas. Vous pouvez
cependant contrôler les chaînes de mesure avec une solution de
contrôle.
1
Procéder aux préparatifs conformément au paragraphe 4.6.1.
2
Plonger la chaîne de mesure du Redox dans la solution de
mesure.
pH & Redox \ Redox
157 mV
25.0 °C
[AR]
01.02.05 15:12
3
AutoRead
(contrôle de dérive)
Critères
ba76123f01
02/2013
Appuyer sur la touche <M> (brève pression) aussi souvent que
nécessaire jusqu'à sélection de la grandeur de mesure Redox.
La fonction AutoRead (contrôle de dérive) contrôle en permanence la
stabilité du signal de mesure. La stabilité exerce une influence
essentielle sur la reproductibilité de la valeur mesurée. L'indication de
la grandeur de mesure clignote jusqu'à ce que la valeur mesurée soit
stable.
Toutes les conditions de mesures étant toujours identiques, on a:
Grandeur
mesurée
Reproductibilité
Temps
d'établissement
Potentiel Redox
mieux que 1 mV
> 30 secondes
51
pHotoFlex® pH
Service
4.6.4
Vue d'ensemble
Réglages pour mesures de pH et de Redox
Pour les mesures de pH et de Redox, le menu Configuration / pH &
Redox propose les réglages suivants:
 Grandeur mesurée
 Protocole de calibration (affichage)
 Sélection du type de calibration
 Entrée de l'Interv. calibration
 Sélection de l'Unité pente
 Sélection de l'Unité temp.
 Remise à zéro
Réglages/fonctions
52
Les réglages se trouvent dans le menu Configuration / pH & Redox.
Pour ouvrir le menu Configuration, appuyer sur la touche <MENU>.
Option de menu
Réglage
possible
Description
Grandeur mesurée
pH & Redox
mV
Calibration /
Protocole de
calibration
-
Affiche le protocole de
calibration de la dernière
calibration.
Calibration /
Type cal.
TEC
NIST/DIN
Kits de tampons à utiliser pour
la calibration pH.
Pour plus de détails, voir
paragraphe 4.6.5.
Calibration /
Interv. calibration
1 ... 999 d
Interv. calibration pour la
chaîne de mesure du pH (en
jours).
L'appareil de mesure vous
rappelle la nécessité de
calibrer régulièrement par le
symbole de sonde clignotant
dans le champ de
visualisation de la valeur de
mesure.
Calibration /
Unité pente
mV/pH
%
Unité de pente.
L'affichage en % se réfère à la
pente de Nernst
-59,16 mV/pH (100 x pente
mesurée/pente de Nernst).
ba76123f01
02/2013
pHotoFlex® pH
Service
Option de menu
Réglage
possible
Description
Temp. manuelle
-20 ...
+130 °C
Entrée de la température
mesurée manuellement.
Seulement pour mesures
sans sonde de mesure de la
température.
Unité temp.
°C, °F
Degrés Celsius
Degrés Fahrenheit
Remise à zéro
ba76123f01
02/2013
Remise à zéro de tous les
réglages pour le mode de
mesure pH & Redox (voir
paragraphe 4.9.3)
53
pHotoFlex® pH
Service
4.6.5
Pourquoi calibrer?
Quand calibrer?
Calibration
Les chaînes de mesure du pH vieillissent. Cela se traduit par une
modification de l'asymétrie (point zéro) et de la pente de la chaîne de
mesure du pH. Par conséquence, la valeur mesurée affichée manque
de précision. Au cours de la calibration, les valeurs actuelles
d'asymétrie et de pente de la chaîne de mesure sont déterminées et
enregistrées dans le module de mesure. Aussi faut-il calibrer à
intervalles réguliers.
 Après connexion d'une nouvelle chaîne de mesure
 Lorsque le symbole de sonde clignote:
– après expiration de l'intervalle de calibration
– après une chute de tension (piles ou pack d'accumulateurs vide,
par exemple)
Kits de tampons pour
calibration
Pour la calibration automatique, vous pouvez utiliser les kits de
solutions tampons indiqués dans le tableau. Les valeurs de pH sont
valables pour les valeurs de température indiquées. La dépendance
des valeurs de pH par rapport à la température est prise en
considération lors de la calibration.
Kit de tampons
Nom affiché
au visuel
Valeurs de pH
à 25 °C
Tampons techniques YSI
TEC
2.00
4.01
7.00
10.01
Solutions tampons NIST/DIN
NIST/DIN
1.679
4.006
6.865
9.180
12.454
La sélection du tampon est effectuée dans le menu Configuration / pH
& Redox / Type cal., voir paragraphe 4.6.4).
54
ba76123f01
02/2013
pHotoFlex® pH
Service
Points de calibration
La calibration peut s'effectuer dans un ordre quelconque avec une,
deux ou trois solutions tampons (calibration un, deux ou trois points).
L'appareil de mesure détermine les valeurs suivantes et calcule la
droite de calibration de la manière suivante:
1 point
Valeurs
déterminées
Données de calibration
affichées
Asy
 Asymétrie = Asy
 Pente = pente de Nernst
(-59,16 mV/pH à 25 °C)
deux
points
Asy
Pte
 Asymétrie = Asy
trois points
Asy
Pte
 Asymétrie = Asy
 Pente = Pte
 Pente = Pte
La droite de calibration est
déterminée par régression
linéaire.
Il est possible d'opter pour l'affichage de la pente en mV/pH ou en %
(voir paragraphe 4.6.4).
AutoRead
Pendant la calibration, la fonction AutoRead est automatiquement
activée.
L'interruption de la mesure AutoRead en cours (avec prise en compte
de la valeur actuelle) est possible à tout moment.
Protocole de calibration
Après achèvement de la calibration, les nouvelles valeurs de
calibration sont d'abord affichées en qualité de message à valeur
d'information (symbole i). Il est alors possible de décider si l'on veut
reprendre ces valeurs dans la nouvelle calibration ou bien si l'on désire
continuer de mesurer avec les anciennes données de calibration.
Après reprise des nouvelles valeurs de calibration, le protocole de
calibration s'affiche.
Affichage des données
de calibration et sortie
via interface
Vous pouvez demander l'affichage au visuel des données de la
dernière calibration. Avec la touche <PRT>, vous pouvez ensuite sortir
les données de calibration affichées via l'interface, sur un ordinateur
personnel par exemple.
Vous trouvez le protocole de la dernière calibration à l'option de menu
Configuration / pH & Redox / Calibration / Protocole de calibration.
ba76123f01
02/2013
55
pHotoFlex® pH
Service
Exemple de protocole
Evaluation de
calibration
31.10.03 16:13
pHotoFlex No sér. 12345678
Calibration pH & Redox
Date de calibration 31.10.03 16:13:33
Interv. calibration 7 j
AutoCal TEC
Tampon 1
4.01
Tampon 2
7.00
Tampon 3
10.01
Potentiel 1
184.0 mV
24.0 °C
Potentiel 2
3.0 mV
24.0 °C
Potentiel 3
-177.0 mV
24.0 °C
Pente
-60.2 mV/pH
Asymétrie
4,0 mV
Sonde +++
Après la calibration, l'appareil de mesure évalue automatiquement la
calibration. Ce faisant, il évalue l'asymétrie et la pente séparément.
C'est l'évaluation la plus mauvaise qui est prise en compte dans tous
les cas. L'évaluation s'affiche au visuel et dans le protocole de
calibration.
Visuel
Protocole de
calibration
Asymétrie
[mV]
Pente
[mV/pH]
+++
-15 ... +15
-60,5 ... -58
++
-20 ... +20
-58 ... -57
+
-25 ... +25
-61 ... -60,5
ou
-57 ... -56
-
-30 ... +30
-62 ... -61
ou
-56 ... -50
< -30 ou
> 30
< -62 ou
> -50
Nettoyer la chaîne de mesure
conformément au mode
d'emploi de la sonde
----
----
Éliminer l'erreur conformément
au chapitre 6 QUE FAIRE, SI...
56
ba76123f01
02/2013
pHotoFlex® pH
Préparatifs
Service
Lorsque vous désirez procéder à une calibration, effectuez les
préparatifs suivants:
1
Raccorder la chaîne de mesure du pH à l'appareil de mesure.
La visualisation de la valeur de mesure pH s'affiche au visuel.
2
Préparer les solutions tampons. Thermostater les solutions
tampons ou mesurer la température actuelle si la mesure doit
être effectuée sans sonde de température.
4.6.6
Exécution des calibrations TEC et NIST/DIN
Les deux procédures de calibration se distinguent seulement par
l'utilisation de kits de tampons différents (voir paragraphe 4.6.5). Dans
le menu pH & Redox / Calibration, veiller au réglage correct du Type
cal. (voir paragraphe 4.6.4).
Pour cette procédure, utilisez un, deux ou trois tampons techniques
YSI de votre choix en ordre croissant ou décroissant.
La calibration TEC est décrite ci-dessous. Lors de la calibration NIST/
DIN, le visuel affiche l'identification du tampon NIST/DIN et d'autres
valeurs de consigne de tampon. Sinon, le déroulement est identique.
La calibration TEC à pH 10,01 est optimisée pour la solution tampon
YSI TEP 10 Trace ou TPL 10 Trace. En ce qui concerne d'autres
solutions tampons, elles pourraient mener à une calibration incorrecte.
Vous trouverez les solutions tampons valables dans le catalogue de
YSI ou dans l'Internet.
1
Appuyer sur la touche <M> (brève pression) aussi souvent que
nécessaire jusqu'à sélection de la grandeur de mesure pH ou
Redox.
2
Avec <CAL/ZERO>, lancer la calibration.
Le visuel de calibration s'affiche.
pH & Redox \ Calibration
i Rec. tampon TEC
i Insérer sonde ds tampon 1
Continuer
3
ba76123f01
02/2013
Plonger la chaîne de mesure dans la solution tampon 1.
57
pHotoFlex® pH
Service
4
Lorsque l'option de menu Régler temp. s'affiche, mesurer et
entrer manuellement la température du tampon (mesure sans
sonde de mesure de la température).
5
Avec <> <>, marquer Continuer et appuyer sur <START/
ENTER>. Le tampon est mesuré.
La stabilité de la valeur mesurée est vérifiée (AutoRead).
pH & Redox \ Calibration
i Valeur tampon = 7.00
i U = 3 mV
i Température = 24.8 °C
Quitter AutoRead
6
Attendre la fin de la mesure AutoRead ou bien reprendre la
valeur de calibration avec <START/ENTER>.
Le visuel de calibration s'affiche pour le tampon suivant.
pH & Redox \ Calibration
i Rec. tampon TEC
i Insérer sonde ds tampon 2
Quitter à cal. 1 pt
Continuer
7
Pour la calibration un point, sélectionner Quitter à cal. 1 pt avec
<> <> et confirmer avec <START/ENTER>.
La calibration est achevée en tant que calibration un point.
Les nouvelles valeurs de calibration sont affichées comme
information (i).
Vous avez les possibilités suivantes:
 Avec <START/ENTER>, reprendre les nouvelles valeurs de
calibration. Ensuite, le protocole de calibration est affiché et
en même temps sorti via l'interface.
 Avec <M> (brève pression) ou <ESC>, commuter sur la
visualisation de la valeur mesurée sans reprendre les
nouvelles valeurs de calibration.
Pour la calibration un point, l'appareil utilise la pente de Nernst
(-59,16 mV/pH à 25 °C) et détermine l'asymétrie de la chaîne de
mesure.
58
ba76123f01
02/2013
pHotoFlex® pH
Poursuivre avec
calibration deux points
(Type cal. TEC)
Service
8
Rincer la chaîne de mesure avec soin à l'eau distillée.
9
Plonger la chaîne de mesure dans la solution tampon 2.
10
Lorsque l'option de menu Régler temp. s'affiche, mesurer et
entrer manuellement la température du tampon (mesure sans
sonde de mesure de la température).
11
Avec <> <>, marquer Continuer et appuyer sur <START/
ENTER>. Le tampon est mesuré.
La stabilité de la valeur mesurée est vérifiée (AutoRead).
pH & Redox \ Calibration
i Valeur tampon = 10.01
i U = -177 mV
i Température = 24.8 °C
Quitter AutoRead
12
Attendre la fin de la mesure AutoRead ou quitter Quitter
AutoRead avec <START/ENTER> et reprendre la valeur de
calibration.
Le visuel de calibration s'affiche pour le tampon suivant.
pH & Redox \ Calibration
i Rec. tampon TEC
i Insérer sonde ds tampon 3
Quitter à cal. 2 pts
Continuer
13
Pour la calibration deux points, sélectionner Quitter à cal. 2 pts
avec <> <> et confirmer avec <START/ENTER>.
La calibration est achevée en tant que calibration deux points.
Les nouvelles valeurs de calibration sont affichées comme
information (i).
Vous avez les possibilités suivantes:
 Avec <START/ENTER>, reprendre les nouvelles valeurs de
calibration. Ensuite, le protocole de calibration est affiché et
en même temps sorti via l'interface.
 Avec <M> (brève pression) ou <ESC>, commuter sur la
visualisation de la valeur mesurée sans reprendre les
nouvelles valeurs de calibration.
ba76123f01
02/2013
59
pHotoFlex® pH
Service
Poursuivre avec
calibration trois points
Type cal.TEC
14
Rincer la chaîne de mesure avec soin à l'eau distillée.
15
Plonger la chaîne de mesure dans la solution tampon 3.
16
Le cas échéant, mesurer manuellement, puis entrer la
température du tampon 3 dans l'option de réglage Régler
temp. avec <> <> et confirmer avec <START/ENTER> .
17
Avec <> <>, marquer Continuer et appuyer sur <START/
ENTER>. Le tampon est mesuré.
La stabilité de la valeur mesurée est vérifiée (AutoRead).
pH & Redox \ Calibration
i Valeur tampon = 4.01
i U = 184 mV
i Température = 24.8 °C
Quitter AutoRead
18
Attendre la fin de la mesure AutoRead ou quitter Quitter
AutoRead avec <START/ENTER> et reprendre la valeur de
calibration.
Les nouvelles valeurs de calibration sont affichées comme
information (i).
Vous avez les possibilités suivantes:
 Avec <START/ENTER>, reprendre les nouvelles valeurs de
calibration. Ensuite, le protocole de calibration est affiché et
en même temps sorti via l'interface.
 Avec <M> (brève pression) ou <ESC>, commuter sur la
visualisation de la valeur mesurée sans reprendre les
nouvelles valeurs de calibration.
60
ba76123f01
02/2013
pHotoFlex® pH
Service
4.7
Enregistrement
L'appareil de mesure dispose de 1000 emplacements en mémoire pour
l'enregistrement de groupes de données de mesure.
La touche <STO> permet de commander le transfert de données de
mesure (groupes de données) dans la mémoire de données.
A chaque processus d'enregistrement, le groupe de données actuel est
en même temps transmis à l'interface.
Le nombre des emplacements encore disponibles en mémoire est
affiché dans le Enregistrer. Le nombre des emplacements occupés en
mémoire est affiché dans le menu Système \ Mém. valeurs de mesure.
Groupe de données de
mesure
Un groupe de données complet comprend:
 la date et l'heure
 le numéro d'identification (ID)
 et les données de mesure suivantes, selon le mode de mesure
sélectionné
Mode de
mesure
Données de mesure
Photométrie:
 Numéro de programme
 Valeur mesurée
 Forme de citation
 Utilisation d'une valeur à blanc (VB)
 Dilution (x +1)
pH & Redox:
 Valeur mesurée (pH/mV)
 Valeur de mesure de la température (°C/°F)
 Info AutoRead (AR)
AR s'affiche avec la valeur mesurée si le critère
AutoRead était satisfait lors de l'enregistrement
(valeur mesurée stable). Dans le cas contraire, AR
ne s'affiche pas.
ba76123f01
02/2013
61
pHotoFlex® pH
Service
4.7.1
Enregistrement de groupes de données de mesure
Pour transmettre un groupe de données de mesure dans la mémoire
de données et le sortir en même temps via l'interface, procéder ainsi:
1
Appuyer sur la touche <STO>.
Le visuel Enregistrer s'affiche.
Enregistrer (996 libre)
i 02.02.2005 11:24:16
0.00 mg/l PO4-P VB
PROG 1
ID:
Enregistrer (ID: 1)
1
2
Si nécessaire, utiliser les touches <> <>, <START/
ENTER> et le bloc numérique pour modifier et valider le
numéro d'identification (ID, 0 ... 999).
3
Confirmer Enregistrer avec <START/ENTER> ou <STO>.
Le groupe de données est enregistré. L'appareil commute sur
la visualisation de la valeur de mesure.
Pour effectuer l'enregistrement rapide d'un groupe de données de
mesure, appuyer deux fois sur <STO>. L'enregistrement est effectué
sous l'ID réglé en dernier lieu.
Si la mémoire
est pleine
62
Il est possible d'effacer la mémoire complète (voir paragraphe 4.7.5) ou
de remplacer le groupe de données le plus ancien lors de la prochaine
procédure d'enregistrement.
ba76123f01
02/2013
pHotoFlex® pH
Service
4.7.2
Filtrage de groupes de données de mesure
Les fonctions d'affichage et de sortie de groupes de données de
mesure enregistrés (voir paragraphe 4.4.1) s'appliquent à tous les
groupes de données de mesure enregistrés correspondant aux critères
de filtre réglés.
Ces possibilités de réglage se trouvent dans le menu Configuration /
Système / Mém. valeurs de mesure / Filtre de données.
Pour ouvrir le menu Configuration, appuyer sur la touche <MENU>.
Filtre de données
Option de
menu
Réglage/fonction
Filtre
ID
PROG
Date
ba76123f01
02/2013
Description
Critères de filtre:
Pas de filtre
Filtre de données
désactivé
ID
Sélection selon le numéro
d'identification
PROG
Sélection selon le
programme
Date
Sélection selon la période
ID + PROG
Sélection selon le
programme et le numéro
d'identification
ID + Date
Sélection selon la période
et le numéro
d'identification.
PROG + date
Sélection selon le
programme et la date
ID + PROG + date
Sélection selon le numéro
d'identification, le
programme et la date
Entrée des critères de filtre
Pour faire afficher ces
options de menu,
sélectionner les critères de
filtre dans le menu Filtre.
63
pHotoFlex® pH
Service
4.7.3
Affichage de groupes de données de mesure
Il est possible de faire afficher au visuel des groupes de données
enregistrés. Seront affichés uniquement les groupes de données
correspondant aux critères de filtre sélectionnés (voir
paragraphe 4.7.2).
Démarrer l'affichage des données au visuel dans le menu
Configuration / Système / Mém. valeurs de mesure / Afficher.
Représentation d'un
groupe de données
02.02.2005 11:24:16
ID: 1
7 000 (pH) 24,8 °C AR
i Feuilleter avec ▲ ▼
Pour faire afficher d'autres groupes de données correspondant aux
critères de filtre, actionner les touches <> <>.
Quitter l'affichage
Pour quitter l'affichage de groupes de données de mesure enregistrés,
vous avez le choix entre les possibilités suivantes:
 Avec <M> (brève pression), commuter directement sur la
visualisation de la valeur de mesure
 Avec <ESC> ou <START/ENTER>, quitter l'affichage et passer au
menu supérieur.
4.7.4
Sortie de groupes de données de mesure via l'interface
RS232
Il est possible de sortir des groupes de données enregistrés via
l'interface RS232. La sortie est effectuée pour les groupes de données
correspondant aux critères de filtre sélectionnés (voir
paragraphe 4.7.2).
La sortie est effectuée selon le format de sortie réglé (voir
paragraphe 4.8.3).
La sortie des données via l'interface s'exécute dans le menu
Configuration / Système / Mém. valeurs de mesure / Sortie RS232.
64
ba76123f01
02/2013
pHotoFlex® pH
Service
4.7.5
Effacement de groupes de données de mesure
Lorsque vous n'avez plus besoin des groupes de données de mesure
enregistrés, vous pouvez les effacer tous ensemble.
L'effacement de tous les groupes de données de mesure s'exécute
dans le menu Configuration / Système / Mém. valeurs de mesure /
Effacer.
Il n'est pas possible d'effacer certains groupes de données
indépendamment des autres. Mais, lorsque tous les emplacements en
mémoire sont occupés, il est possible de recouvrir à chaque fois le
groupe de données le plus ancien. Vor dem Überschreiben eines
Datensatzes erfolgt eine Sicherheitsabfrage.
4.8
Transfert de données (interface RS 232)
Via l'interface RS232, il est possible de transmettre des données à un
PC externe.
4.8.1
Raccordement PC
Raccorder l'interface aux instruments au moyen du câble AK540/B
(PC).
L'interface RS232 n'est pas isolée électriquement. En cas de
connexion d'un PC mis à la terre, il n'est pas possible de mesurer dans
des milieux mis à la terre car il en résulterait des résultats erronés!
Configurer les paramètres de transmission suivants sur le PC:
Débit en bauds
Valeurs sélectionnables:
1200, 2400, 4800, 9600, 19200
Le débit en bauds doit correspondre au débit en
bauds réglé sur l'ordinateur personnel.
Handshake
RTS/CTS
Seulement PC:
ba76123f01
02/2013
Parité
aucune
Bits de donnée
8
Bits d'arrêt
1s
65
pHotoFlex® pH
Service
Connexions
3
4
2
6
5
1
RS 232
REC
4.8.2
1 RTS
2 RxD
3 TxD
4 DTR
5 SG
6 CTS
Configuration de l'interface RS232
Pour que la transmission de données soit correcte, il faudrait que
l'interface RS232 du pHotoFlex® pH ainsi que le PC est reglé sur la
même vitesse de transmission (Débit bauds).
Sur le pHotoFlex® pH, il est possible de régler le débit en bauds sur les
valeurs suivantes: 1200, 2400, 4800, 9600, 19200.
La sélection du débit en bauds s'exécute dans le menu Configuration /
Système / Interface / Débit bauds.
4.8.3
Détermination du format de sortie pour les
groupes de données
Il est possible de définir un format de sortie pour la sortie des données
via l'interface. Cette définition a lieu dans le menu Configuration /
Système / Interface / Format sortie.
Le format de sortie ASCII fournit des groupes de données formatés.
Le format de sortie CSV fournit des groupes de données séparés par
des ";".
Format de sortie ASCII
pHotoFlex No sér. 12345678
31.10.04 09:56:20
ID: 1
10,01 (pH) AR
25 °C
________________________________________
pHotoFlex No sér. 12345678
31.10.04 15:48:08
ID 1 / PROG 2
1,1 mg/l Pb [VB][9 + 1]
________________________________________
etc...
66
ba76123f01
02/2013
pHotoFlex® pH
Format de sortie CSV
Service
1
2
3
4 5 6
7
8
9
11
10
0;01.12.11;14:18:07;1;81;O2;[VB];[2 + 1];166;mg/l;VALID;;;
14;03.12.11;07:41:51;3;;;;;24.8;%;VALID;557;nm;VALID
12 13
14
Données
Description
1
Numéro
Numéro courant d'emplacement de mémoire (ou "0" en cas de sortie
à partir de l'affichage de la valeur de mesure)
2
Date
Date d'enregistrement
3
Heure
Heure d'enregistrement
4
ID
ID réglé
5
Numéro de programme
Seulement pour grandeur de mesure Concentration
6
Forme de citation
Seulement pour grandeur de mesure Concentration
7
AR/
BW
 Mode de mesure pH & Redox: AutoRead
8
Dilution
Seulement pour grandeur de mesure Concentration
9
Valeur mesurée
 Valeur mesurée ou
 Grandeur de mesure Concentration: Valeur à blanc
 Limite supérieure/inférieure de plage de mesure (seulement pour
état de valeur de mesure OFL/UFL)
10
Unité à 9
 Unité de la valeur mesurée ou
 Désignation de valeurs de mesure sans dimension, p. ex. <pH>
11
Statut de valeur de
mesure à 9
 VALID: valeur de mesure valable
 INVALID: valeur de mesure non valable
 UFL: valeur de mesure au-dessous de la limite inférieure de la
plage de mesure
 OFL: valeur de mesure au-dessus de la limite supérieure de la
plage de mesure
12
13
Valeur de mesure secondaire
ou
Adaptation à l'étalon
 Mode de mesure pH & Redox: Température
Unité à 12
 Mode de mesure pH & Redox: °C / °F
 Pour grandeur de mesure Concentration: Etat de l'adaptation à
l'étalon [Cal]
 Grandeur de mesure Extinction / % Transmission: Longueur d'onde
 Grandeur de mesure Extinction / % Transmission: nm
ba76123f01
02/2013
67
pHotoFlex® pH
Service
14
Données
Description
Statut de valeur de
mesure à 12
VALID, INVALID, UFL, OFL (voir point 11)
4.8.4
Transfert de données
Le tableau suivant montre quelles données sont transférées via
l'interface et de quelle manière:
Données
Service / description
Valeur de mesure
actuelle
 Appuyer sur <PRT>.
Valeurs mesurées
enregistrées
 En même temps que chaque processus
d'enregistrement manuel.
 Afficher le groupe de données enregistré et
appuyer sur <PRT>.
 Tous les groupes de données correspondant
aux critères de filtre par la fonction Sortie
RS232 (voir paragraphe 4.7.2.).
Protocole de
calibration (chaîne
de mesure du pH)
 Protocole de calibration d'une chaîne de
mesure du pH avec <PRT> (après appel à
partir de la mémoire ou à la fin d'une
calibration).
 A la fin de la calibration, le protocole de
calibration de la chaîne de mesure du pH est
automatiquement sorti sur 'interface.
Avec la touche <PRT>, vous transmettez en sortie via l'interface les
données actuellement affichées au visuel ( valeurs de mesure
affichées, groupes de données de mesure enregistrés, protocole de
calibration).
68
ba76123f01
02/2013
pHotoFlex® pH
Service
4.9
Réinitialisation (reset)
Il est possible de remettre à zéro tous les réglage du système et de
mesure (réinitialisation).
4.9.1
Réinitialisation des réglages du système
La fonction Système / Remise à zéro permet de remettre à zéro tous
les réglages pouvant être remis à zéro.
 Réglages pour pH & Redox (voir paragraphe 4.9.3)
 Réglages pour Photométrie (voir paragraphe 4.9.2)
 réglages du système
ba76123f01
02/2013
Réglage du système
Etat à la livraison
Débit bauds
4800 bauds
Format sortie
ASCII
Eclairage
Auto off
Contraste
50 %
Luminosité
50 %
Tps déconnex.
30 min
Bip
On
Mode de mesure
Photométrie
69
pHotoFlex® pH
Service
4.9.2
Réinitialisation des réglages pour Photométrie
La fonction Photométrie / Remise à zéro permet de remettre à zéro
tous les réglages pour photométrie.
Réglage
Etat à la livraison
PROG
0
Diamètre de tube
16 mm
Grandeur mesurée
Concentration
Longueur d'onde
436nm
Valeurs à blanc
toutes effacées
4.9.3
Remise à zéro des réglages pour pH & Redox
Lors de la réinitialisation des paramètres de mesure, les données de
calibration sont restaurées en l'état à la livraison. Après la
réinitialisation, procéder à la calibration!
Pour la mesure de pH, la fonction Remise à zéro restaure les réglages
suivants dans leur état à la livraison:
70
Réglage
Etat à la livraison
Type cal.
TEC
Interv. calibration
7j
Grandeur mesurée
pH & Redox
Asymétrie (Asy)
0 mV
Pente (Pte)
-59,16 mV/pH
Température manuellement
25 °C
Température
°C
ba76123f01
02/2013
pHotoFlex® pH
Service
4.10
Informations sur l'appareil
Dans le menu Configuration / Info, vous trouvez les informations
suivantes sur l'appareil:
 Désignation du modèle
 Version du logiciel
 Numéro(s) de version des données de programme utilisées
 Numéro de série de l'appareil
Info
i Modèle: pHotoFlex
i Software: V 0.35
i Prog.: V 0.07
i No. sér.: 04280003
4.11
Actualisation du logiciel (update)
Avec l'actualisation du logiciel, vous recevez le logiciel actuel avec tous
les nouveaux programmes et données de méthode (voir
paragraphe 11).
Une actualisation de logiciel (update) comprend
 le nouveau logiciel de l'appareil
 les nouveaux programmes (méthodes)
 la révision des méthodes déjà existantes
Vous trouvez la version de logiciel actuelle sur Internet, à l'adresse
www.YSI.com.
Pour la manière de procéder à l'actualisation (update) du logiciel, voir
en annexe (paragraphe 11).
ba76123f01
02/2013
71
pHotoFlex® pH
Service
4.12
Gestion de ses méthodes personnelles
Si vous avez des programmes personnels, vous pouvez les
 entrer
 lire
 effacer.
Pour enregistrer ses programmes ou méthodes personnels dans
l'appareil, il faut déterminer soi-même une courbe de calibration pour la
méthode concernée et transmettre les données de cette courbe de
calibration au pHotoFlex® pH.
Il est possible de gérer ces données de méthode dans le logiciel
LSdata (voir mode d'emploi LSdata) ou au moyen d'un programme de
terminal (paragraphe 4.12.1).
Quel que soit le cas, il faut disposer des données suivantes:
72
Données
Entrées possibles/exemples
Program No:
900 ... 999
Model:
Nom quelconque
(5 caractères max.)
Cuvette [mm]:
16 ou 28
Wave length [nm]:
436, 517, 557, 594, 610 ou 690
MRB:
(measuring range beginning)
p.ex. 0.05
MRE:
(measuring range end)
p.ex. 8.00
E0: (offset)
p.ex. 0.0
Slope: (pente)
p.ex. 1.0
Resolution:
(résolution)
0.0001, 0.001, 0.01, 0.1, 1, 2, 5, 10
ou 100
Formula: (forme de citation)
p.ex. PO4-P (9 caractères max.)
Unit (unité)
p.ex.. mg/l (7 caractères max.)
Val.à blanc nécessaire: (Non/
Oui)
0 ou 1
Adaptation de líétalon possible: (Non/Oui)
0 ou 1
Adaptation de líétalon nécessaire: (Non/Oui)
0 ou 1
ba76123f01
02/2013
pHotoFlex® pH
Service
4.12.1 Gestion de programmes personnels au moyen
d'un programme de terminal
Le programme de terminal sert en général à établir une liaison avec un
appareil sur une interface de données et à communiquer avec celui-ci
à l'écran via une console.
Il permet également d'émettre des lignes de commande, par exemple.
Il existe des programmes de terminal proposés par différents fabricants
pour différents systèmes d'exploitation. Windows (versions 95 à XP)
contient le programme de terminal « HyperTerminal ». Il se trouve dans
le menu de programme sous Accessoires.
Pour en savoir plus, veuillez vous reporter à l'information donnée sur le
programme de terminal à l'intention de l'utilisateur.
Le CD-ROM contient un fichier de configuration pour le programme
HyperTerminal. Double-cliquer sur le fichier de configuration (*.ht) pour
ouvrir l'HyperTerminal avec les préréglages nécessaires pour
l'échange de données avec l'appareil de mesure.
Le pHotoFlex® pH peut gérer la banque de données de programmes
personnels au moyen de lignes de commande.
ba76123f01
02/2013
1
Relier le pHotoFlex® pH à l'interface sérielle (port COM) de
l'ordinateur personnel au moyen du câble d'interface AK 540/B
(voir paragraphe 8.1.1).
2
S'assurer que le pHotoFlex® pH est allumé.
3
Lancer le programme de terminal sur l'ordinateur personnel.
4
Le cas échéant, configurer les réglages de raccordement pour
le port COM.
73
pHotoFlex® pH
Service
Enregistrement de
programmes personnels
Entrer dans le programme de terminal une ligne de commande selon
le schéma suivant:
U.500#14,Programme No,Modèle,Cuve [mm],L. d'ondes [nm],DPM,
FPM,E0,Pente,Résolution,Forme de citation,Unité,Val.à blanc
nécessaire,Adaptation de líétalon possible,Adaptation de líétalon
nécessaire
Exemple:
U.500#14,900,Test,16,436,0.0,2.0,0.0,1.0,0.01,test,
mg/l,0,1,0
Les différents segments de données de la ligne de commande sont
séparés par des virgules. Comme signe décimal, utiliser le point "." à
l'intérieur du segment de données.
5
Procéder à l'entrée de la ligne de commande.
6
Clore la ligne de commande avec Enter.
Les données sont transmises au pHotoFlex® pH.
Si un programme est déjà enregistré sous le numéro sélectionné, la
programmation est interrompue. Pour enregistrer le programme sous
le numéro sélectionné, commencer par effacer le programme
enregistré sous ce numéro.
Après une procédure de transmission réussie, le programme de
terminal écrit "!>".
Après une procédure de transmission non réussie, le programme de
terminal écrit "?>".
Effacement de
programmes personnels
74
Pour effacer des programmes personnels, entrer dans le programme
de terminal une ligne de commande selon le schéma suivant:
Effacer tous les
programmes
personnels
Effacer un programme
personnel
Ligne de
commande
U.520
U.521#1,Program No
Exemple
U.520
U.521#1,900
7
Procéder à l'entrée de la ligne de commande.
8
Clore la ligne de commande avec Enter.
Les données sont transmises au pHotoFlex® pH.
Résultat, les données demandées s'affichent sur le terminal.
ba76123f01
02/2013
pHotoFlex® pH
Service
Après une procédure de transmission réussie, les données
demandées s'affichent au terminal.
Après une procédure de transmission non réussie, le programme de
terminal écrit "?>".
Lecture de programmes
personnels
Pour lire vos programmes personnels, entrer dans le programme de
terminal une ligne de commande selon le schéma suivant:
Lecture de tous les
programmes
personnels
Lecture d'un
programme personnel
Ligne de
commande
U.510
U.511#1,Program No
Exemple
U.510
U.511#1,900
9
10
Procéder à l'entrée de la ligne de commande.
Clore la ligne de commande avec Enter.
Les données sont transmises au pHotoFlex® pH.
Résultat, les données demandées s'affichent sur le terminal.
Après une procédure de transmission réussie, le programme de
terminal écrit "!>".
Après une procédure de transmission non réussie, le programme de
terminal écrit "?>".
ba76123f01
02/2013
75
Service
76
pHotoFlex® pH
ba76123f01
02/2013
pHotoFlex® pH
Maintenance, nettoyage, élimination
5
Maintenance, nettoyage, élimination
5.1
Maintenance
L'appareil de mesure ne nécessite pour ainsi dire pas de maintenance.
Les opérations de maintenance se limitent au changement des piles ou
du pack d'accumulateurs.
5.1.1
Mise en place/changement des piles
REMARQUE
Veillez à la polarité correcte des piles.
Les indications ± du logement des piles doivent correspondre aux indications sur les piles.
1
2
1
Ouvrir le logement à piles:
– Défaire les deux vis (1) sous l'appareil.
– Soulever le couvercle du logement à piles (2).
ba76123f01
02/2013
2
Le cas échéant, retirer les quatre piles usées de leur logement.
3
Mettre quatre piles neuves (3) dans le logement à piles.
4
Fermer le logement à piles et fixer avec les vis.
77
pHotoFlex® pH
Maintenance, nettoyage, élimination
Eliminer les piles usées dans le respect des réglementations en
vigueur dans le pays.
Au sein de l'Union européenne, les utilisateurs finaux sont tenus de
déposer les piles usées (même si elles ne contiennent pas de matières
toxiques) dans un point de collecte en assurant le recyclage.
Les piles portent le symbole de la poubelle barrée et ne doivent donc
pas être éliminées avec les ordures ménagères.
5.1.2
Installation ultérieure du pack d'accumulateurs
REMARQUE
Utiliser exclusivement des packs d'accumulateurs YSI d'origine.
Le pack d'accumulateurs est disponible comme accessoire avec le
transformateur d'alimentation (voir paragraphe 8.1).
1
2
3
1
Ouvrir le logement à piles:
– Défaire les deux vis (1) sous l'appareil.
– Soulever le couvercle du logement à piles (2).
2
78
Le cas échéant, retirer les quatre piles usées de leur logement.
ba76123f01
02/2013
pHotoFlex® pH
Maintenance, nettoyage, élimination
3
Brancher le câble d'alimentation en courant du pack
d'accumulateurs à la douille (3) au fond du logement à piles et
mettre le pack d'accumulateurs dans le logement à piles.
4
Fermer le logement à piles et fixer avec les vis.
Eliminer les piles usées dans le respect des réglementations en
vigueur dans le pays.
Au sein de l'Union européenne, les utilisateurs finaux sont tenus de
déposer les piles usées (même si elles ne contiennent pas de matières
toxiques) dans un point de collecte en assurant le recyclage.
Les piles portent le symbole de la poubelle barrée et ne doivent donc
pas être éliminées avec les ordures ménagères.
5.2
Nettoyage
Essuyer l'appareil de mesure de temps à autre avec un chiffon humide
ne peluchant pas. Si nécessaire, désinfecter le boîtier à l'isopropanol.
REMARQUE
Les composants du boîtier sont en matière synthétique (polyuréthane,
ABS et
PMMA) et ne possèdent qu'une résistance limitée aux solvants organiques. Aussi le contact avec l'acétone et les produits de nettoyage
contenant des solvants est-il à éviter. Essuyer immédiatement les éclaboussures.
5.2.1
Nettoyage du porte-tube
Si du liquide a été répandu dans le porte-tube (par un tube ayant
débordé par exemple), nettoyer le porte-tube de la manière suivante:
ATTENTION
Les cuves peuvent contenir des matières toxiques ou caustiques.
Si une partie du contenu a été répandu, respecter les avertissements concernant les dangers encourus qui se trouvent sur la
cuve. Le cas échéant, prendre les mesures de protection adéquates (lunettes, gants, etc., de sécurité).
ba76123f01
02/2013
1
Eteindre le pHotoFlex® pH et débrancher la fiche du secteur.
2
Nettoyer le porte-tube à l'eau distillée.
79
pHotoFlex® pH
Maintenance, nettoyage, élimination
5.2.2
Nettoyage des tubes
Les tubes doivent être propres, secs et exempts d'empreintes de
doigts. Aussi faut-il les nettoyer régulièrement:
1
Nettoyer le tube à l'intérieur et à l'extérieur avec de l'acide
chlorhydrique ou du savon de laboratoire.
2
Rincer plusieurs fois à l'eau distillée.
3
Laisser sécher à l'air.
4
Prendre les tubes tout en haut uniquement ou par le bouchon
étanche à la lumière, afin de ne pas porter préjudice au trajet
du faisceau lumineux.
5
Avant chaque mesure, essuyer le tube avec le tissu de
nettoyage fourni à la livraison.
5.3
Emballage
Le système de mesure est expédié dans un emballage assurant sa
protection pendant le transport.
Nous recommandons de conserver l'emballage. L'emballage original
protège l'appareil de mesure contre les dommages survenant en cours
de transport.
5.4
Piles
Appareil de mesure
80
Elimination
Eliminer les piles usées dans le respect des réglementations en
vigueur dans le pays (voir paragraphe 5.1.1).
A la fin de sa durée d'utilisation, remettre l'appareil dans le système
d'élimination des déchets ou de reprise prescrit dans le pays d'utilisation. Si vous avez des questions, veuillez vous adresser à votre revendeur.
ba76123f01
02/2013
pHotoFlex® pH
Indication affichée
LoBat
Appareil ne réagit pas
aux touches activées
L’interface RS 232
ne réagit pas
Que faire, si...
6
Que faire, si...
6.1
Erreurs générales
Cause
Remède
– Les piles ou le pack
d'accumulateurs sont
largement déchargés
– Mettre des piles neuves
Cause
Remède
– Erreur de logiciel
– Etat de fonctionnement indéfini
ou charge inadmissible CEM
– Remise à zéro processeur:
Appuyer en même temps sur
les touches <START/
ENTER> et <PRT>.
Cause
Remède
– Erreur de logiciel
– Remise à zéro processeur:
Appuyer en même temps sur
les touches <START/
ENTER> et <PRT>.
– Etat de fonctionnement indéfini
ou charge inadmissible CEM
Message d'erreur
Error
0, 8, 16, 16384
– Recharger le pack
d'accumulateurs (voir
paragraphe 3.2)
Cause
Remède
– Anomalie de l'appareil
– Répéter la mesure
– Appareil défectueux,
retourner l'appareil pour
réparation en indiquant le
numéro d'erreur
6.2
Plage de mesure
dépassée par en haut
ou par en bas
Photométrie
Cause
Remède
– Programme non approprié
– Sélectionner un programme à
plage de mesure appropriée
– Diluer l'échantillon
ba76123f01
02/2013
81
pHotoFlex® pH
Que faire, si...
Valeurs mesurées
évidemment erronées
Cause
Remède
– Mesure perturbée par la
lumière extérieure
– Fermer le capuchon de
protection contre la lumière
extérieure
– Tube pas correctement
introduit
– Enfoncer le tube jusqu'à ce
qu'il repose sur le fond
– Tube souillé
– Nettoyer le tube
– Porte-tube souillé
– Nettoyer le porte-tube
– Dilution mal réglée
– Régler la dilution
– Programme sélectionné non
approprié
– Sélectionner un autre
programme
– Mesure du zéro erronée
– Effectuer la mesure du zéro
– Valeur à blanc erronée
– Mesurer à nouveau la valeur
à blanc
6.3
Plage de mesure
dépassée par en haut
ou par en bas
pH/potentiel Redox
Cause
Remède
Chaîne de mesure:
– Bulle d'air devant le
diaphragme
– Eliminer la bulle d'air
– Présence d'air dans le
diaphragme
– Aspirer l'air ou mouiller le
diaphragme
– Gel électrolytique a séché
– Remplacer la chaîne de
mesure
Solution de mesure:
Visualisation de la
valeur mesurée
---(Erreur de calibration)
82
– Valeur de pH hors de la plage
de mesure
– Pas possible
Cause
Remède
Chaîne de mesure:
– Diaphragme souillé
– Nettoyer le diaphragme
– Membrane souillée
– Nettoyer la membrane
ba76123f01
02/2013
pHotoFlex® pH
Que faire, si...
Cause
Remède
– Humidité dans le connecteur
– Nettoyer le connecteur
– Electrolyte insuffisant
– Ajouter de l'électrolyte
– Chaîne de mesure trop vieille
– Remplacer la chaîne de
mesure
– Chaîne de mesure cassée
– Remplacer la chaîne de
mesure
– Prise humide
– Sécher la prise
Procédure de calibration:
Pas de valeur mesurée
stable
– Température de la solution
incorrecte (sans sonde de
température)
– Régler la température
adéquate
– Solutions tampons
inadéquates
– Sélectionner les solutions
tampons appropriées pour la
procédure de calibration
– Solutions tampons trop vieilles
– Utiliser seulement 1 fois.
Respecter les limites de
conservation
Cause
Remède
Chaîne de mesure du pH:
– Diaphragme souillé
– Nettoyer le diaphragme
– Membrane souillée
– Nettoyer la membrane
Solution de mesure:
– Valeur du pH instable
– Le cas échéant, mesurer à
l'abri de l'air
– Température instable
– Thermostater si nécessaire
Chaîne de mesure + solution de mesure:
ba76123f01
02/2013
– Conductivité trop faible
(en eau ultrapure p.ex.)
– Utiliser une chaîne de mesure
appropriée
– Température trop élevée
– Utiliser une chaîne de mesure
appropriée
– Liquides organiques
– Utiliser une chaîne de mesure
appropriée
83
pHotoFlex® pH
Que faire, si...
Valeurs mesurées
évidemment erronées
Symbole de sonde
clignote
84
Cause
Remède
Chaîne de mesure du pH:
– Non raccordée
– Raccorder la chaîne de
mesure
– Câble rompu
– Remplacer le câble ou la
chaîne de mesure
– Chaîne de mesure du pH pas
appropriée
– Utiliser une chaîne de mesure
appropriée
– Différence de température
entre solution tampon et
solution de mesure trop élevée
– Thermostater les solutions
tampons ou solutions de
mesure
– Procédé de mesure pas
approprié
– Prendre en considération les
procédés spéciaux
Cause
Remède
– Intervalle de calibration
dépassé
– Calibrer à nouveau le
système de mesure
ba76123f01
02/2013
pHotoFlex® pH
Caractéristiques techniques
Dimensions
Poids
Construction
mécanique
Sécurité électrique
Estampilles de contrôle
Conditions
ambiantes
Humidité relative
admissible
Alimentation en énergie
Interface
sérielle
ba76123f01
02/2013
7
Caractéristiques techniques
7.1
Caractéristiques générales
236 x 86 x 117 mm environ
environ 0,6 kg (sans piles)
Type de protection
IP 67
Classe de protection
III
cETLus, CE, FCC
Stockage
- 25 °C ... + 65 °C
Fonctionnement
0 °C ... + 50 °C
Catégorie climatique
2
Moyenne annuelle:
30 jours / an:
reste des jours:
75 %
95 %
85 %
Piles
4 x 1,5 V, Typ AA
Durée de
fonctionnement sur
piles
environ 5000 mesures
Pack d'accumulateurs
(option)
5 piles de 1,2 V, nickel-metallhydrid (NiMH),
type AAA
Transformateur
d'alimentation
chargeur
(option)
FRIWO FW7555M/09, 15.1432.500-00
Friwo Part. No. 1883259
Input: 100 ... 240 V ~ / 50 ... 60 Hz / 400 mA
Sortie: 9 V = / 1,5 A
raccordement max. catégorie de surtension
II
Prises primaires contenues dans la livraison:
Euro, US, UK et Australie.
Raccordement du câble AK 540/ ou AK 540/S
Débit en bauds
réglable sur:
1 200, 2 400, 4 800, 9 600, 19 200 bauds
Type
RS232
Bits de donnée
8
Bits d'arrêt
2
Parité
aucune (None)
Handshake
RTS/CTS
Longueur de câble
15 m max.
85
pHotoFlex® pH
Caractéristiques techniques
EMV
Directive CE 89/336/EWG
EN 61326-1/A3:2003
FCC Class A
Sécurité de l'appareil
Réglementation UE 73/23/CEE
EN 61010-1:2001
UL3101-1
CAN/CSA-C22.2 No. 1010.1-92
Catégorie climatique
VDI/VDE 3540
Type de protection IP
EN 60529:1991
Réglementations et
normes appliquées
86
ba76123f01
02/2013
pHotoFlex® pH
Caractéristiques techniques
7.2
Photométrie
Principe de mesure
optique
Photomètre à DEL avec filtre
Filtre d'interférence
436 nm, 517 nm, 557nm, 594 nm, 610 nm, 690 nm
Précision
Reproductibilité
photométrique
Résolution
photométrique
0,005 ou mieux
0,001
Temps de préchauffage
aucune
Temps de mesure
2 s env.
Grandeurs de mesure
Plage de mesure
Programmes
personnels
Résolution
Transmission
ba76123f01
02/2013
± 2 nm
Concentration ( en fonction de la méthode, forme d'affichage
réglable), extinction, transmission
Extinction:
-0,200 ... +2,000
Transmission:
1 ... 150 %
100
1,00 ... 9,99
0,01 %
10,0 ... 150
0,1 %
87
pHotoFlex® pH
Caractéristiques techniques
7.3
Plages de mesure,
résolutions
pH/potentiel Redox
Grandeur
Plage de mesure
Résolution
pH
- 2,00 ... + 16,00
0,01
U [mV]
- 1000 ... + 1000
1
T [°C]
- 5,0 ... + 100,0
0,1
T [°F]
- 23,0 ... + 212,0
0,1
Entrée de température
manuelle
Grandeur
Plage
Largeur de pas
Tmanuel [°C]
- 20 ... + 100
1
Précision (± 1 digit)
Grandeur
Précision
pH *
± 0,01
+ 15 °C ... + 35 °C
U [mV]
±1
+ 15 °C ... + 35 °C
T [°C]
± 0,3
0 °C ... + 55 °C
T [°F]
± 0,54
0 °C ... + 55 °C
Température de la matière
à mesurer
* en cas de mesures dans la plage de ± 2 pH autour d'un point de calibration
88
ba76123f01
02/2013
pHotoFlex® pH
Accessoires, options
8
Accessoires, options
8.1
Accessoires
Description
Modèle
Réf.
LabStation avec logiciel LSdata
pour ordinateur personnel , accumulateur et transformateur d'alimentation universel
LS Flex/430
251 301Y
Accumulateur pour pHotoFlex
RB Flex/430
251 300Y
8.1.1
PC
Câble de connexion
Pour raccorder un ordinateur personnel au pHotoFlex® pH, vous avez
le choix entre les possibilités suivantes:
Description
Modèle
Réf.
AK 540/B
902 842Y
Ada USB
902 881Y
AK Labor
902 758Y
Ada USB
902 881Y
 Connexion PC - pHotoFlex® pH
– Câble
+ adaptateur USB
(pour port USB sur l'ordinateur
personnel
 Connexion PC - LabStation
– Faux modem - câble
+ adaptateur USB
(pour port USB sur l'ordinateur
personnel
ba76123f01
02/2013
89
pHotoFlex® pH
Accessoires, options
8.2
Extensions optionnelles pour le pHotoFlex® pH
Dans le commerce spécialisé, vous trouverez les extensions
optionnelles suivantes:
Appareils/câble
Modèle
Lecteur de code barre*
 Scanner à main
Datalogic DLC6065-M1
 Scanner à main
Datalogic Touch65
Câble de connexion
lecteur de code barre LabStation
*
90
Datalogic CAB-350
En plus du lecteur de code barre, pour pouvoir le faire fonctionner,
il vous faut le câble de connexion adéquat
ba76123f01
02/2013
pHotoFlex® pH
Répertoires
9
Répertoires
Dans ce chapitre, vous trouverez des informations complémentaires et
des aides pour consulter ce manuel.
Abréviations
Mots techniques
ba76123f01
02/2013
Dans l'index des abréviations, vous trouverez l'explication des
messages affichés et des abréviations utilisées.
Le répertoire des mots techniques (glossaire) contient des explications
rapides des termes techniques. Mais les termes techniques qui
devraient être connus du groupe cible ne sont pas expliqués.
91
pHotoFlex® pH
Répertoires
Index des abréviations
92
°C
Unité de température degré Celsius
°F
Unité de température degré Fahrenheit
Asy
Asymétrie
Cal
Calibration
j
Jour
h
Heure
a
Année
K
Unité de température Kelvin
LoBat
Piles largement épuisées ( Low Battery)
m
Mois
mV
Unité de potentiel
mV/pH
Unité de pente de la chaîne de mesure (internat.
mV)
NIST/DIN
Calibration automatique pour mesures de pH avec
solutions tampons préparées conformément à
NIST ou DIN 19 266
pH
Valeur du pH
S
Seconde
S
Pente (internat. k)
SELV
Très basse tension de sécurité
(Safety Extra Low Voltage)
Stg.
Pente déterminée lors de la calibration
TEC
Calibration automatique pour mesures de pH avec
tampons techniques YSI conformes à DIN 19267
U
Tension
ba76123f01
02/2013
pHotoFlex® pH
Répertoires
Répertoire des mots techniques
Valeur du pH
La valeur du pH est une mesure exprimant l'acidité ou la basicité de
solutions aqueuses. Il correspond au logarithme décimal négatif de
l'activité ionique molale de l'hydrogène divisé par l'unité de molarité.
La valeur de pH pratique est la valeur mesurée par une mesure du pH.
Ajuster
Intervenir sur un dispositif de mesure de sorte que la grandeur sortie
(p. ex. la grandeur affichée) diffère aussi peu que possible de la valeur
correcte ou d'une valeur considérée comme correcte ou que les écarts
restent en deça des seuils d'erreur.
Asymétrie
Désignation pour le potentiel offset d'une chaîne de mesure du pH.
C'est le potentiel de chaîne mesurable d'une chaîne de mesure
asymétrique dont la membrane baigne dans une solution au pH égal
au point zéro nominal de la chaîne de mesure (chaînes de mesure YSI
pH = 7).
AutoRange
Désignation pour sélection automatique de la plage de mesure.
AutoRead
Désignation YSI pour une fonction visant au contrôle de la stabilité de
la valeur mesurée.
Calibration
Comparaison de la grandeur sortie par un dispositif de mesure (p. ex.
la grandeur affichée) avec la valeur correcte ou avec une valeur
considérée comme correcte. Le terme est souvent utilisé également
lorsqu'on ajuste en même temps le dispositif de mesure (voir Ajuster).
Diaphragme
Le diaphragme est un corps poreux dans la paroi du boîtier des
électrodes de référence ou des ponts électrolytiques. Il établit le
contact électrique entre deux solutions et rend plus difficile l'échange
électrolytique. Le terme de diaphragme est également utilisé,
notamment, pour les ponts de rodage et ponts sans diaphragme.
Dispositif de mesure
Le terme de dispositif de mesure englobe tout l'appareillage utilisé
pour la mesure, lequel comprend, p. ex. un appareil de mesure et une
sonde. Il comprend également des câbles et, éventuellement, un
amplificateur, une boîte de bornes et une armature.
Fonction de
température
Désignation pour une fonction mathématique rendant le
comportement thermique p. ex. d'un échantillon de mesure, d'une
sonde ou d'un élément de sonde.
Grandeur mesurée
La grandeur mesurée est la grandeur physique saisie par la mesure,
p. ex. pH, conductivité ou concentration en oxygène.
Molarité
La molarité est la quantité (en moles) de matière dissoute dans 1000
g de solvant.
MultiCal®
Pente
ba76123f01
02/2013
Terme YSI indiquant qu'un appareil de mesure propose plusieurs
procédures de calibration pH.
La pente d'une fonction de calibration linéaire.
93
pHotoFlex® pH
Répertoires
Point zéro de la
chaîne
Le point zéro d'une chaîne de mesure du pH est la valeur de pH à
laquelle la chaîne de mesure du pH indique un potentiel de chaîne nul
à une température donnée. Si aucune précision n'est donnée à ce
sujet, celle-ci est de 25°C.
Potentiel de chaîne
Le potentiel de la chaîne de mesure U est la tension mesurable d'une
chaîne de mesure dans une solution. C'est en même temps la somme
de tous les potentiels Galvani de la chaîne de mesure. De sa
dépendance du pH résulte la fonction d'électrode caractérisée par les
paramètres de pente et de point zéro.
potentiel Redox
Le potentiel Redox résulte de la présence dans l'eau de matières
oxydantes ou réductrices dans la mesure où celles-ci sont actives à la
surface d'une électrode (en platine ou en or p. ex.).
Potentiométrie
Désigne une technique de mesure. Le signal dépendant de la
grandeur mesurée donné par la chaîne de mesure est constitué par la
tension électrique, le courant électrique restant constant.
Reset
Résolution
94
Restauration de l'état initial de l'ensemble de la configuration d'un
système de mesure ou d'un dispositif de mesure.
La plus faible différence entre deux valeurs mesurées encore
visualisable par l'affichage d'un appareil de mesure.
Solution de mesure
Désignation de l'échantillon prêt à la mesure. Un échantillon de
mesure est généralement préparé à partir de l'échantillon d'analyse
(échantillon brut). La solution de mesure et l'échantillon d'analyse sont
identiques lorsqu'il n'y a pas eu de préparation.
Solution étalon
La solution étalon est une solution dont la valeur mesurée est par
définition connue. Elle sert à la calibration des dispositifs de mesure.
Tension offset
Le potentiel de chaîne mesurable d'une chaîne de mesure symétrique
dont la membrane baigne dans une solution dont le pH correspond au
point zéro nominal de la chaîne de mesure. L'asymétrie est partie
constituante de la tension offset.
Valeur mesurée
La valeur mesurée est la valeur spécifique d'une grandeur de mesure
qu'il s'agit de déterminer. Son indication associe une valeur chiffrée et
une unité (p. ex. 3 m; 0,5 s; 5,2 A; 373,15 K).
ba76123f01
02/2013
pHotoFlex® pH
Répertoires
DEL
Formes de citation
Kit de réactifs (test)
Différentes formes de représentation de la valeur de mesure pour
une concentration qui sont dérivables l'une de l'autre.
La méthode de détermination du phosphate fournit, par exemple, une
valeur de mesure P pour le phosphore. Pour l'indication de cette
valeur de mesure, on a le choix, par exemple, entre les formes de
citation PO4, PO4-P ou P2O5.
Le kit de réactifs contient tous les réactifs nécessaires à l'analyse
photométrique de l'échantillon conformément aux prescriptions
d'analyse.
Méthode
Toute méthode comprend un procédé d'analyse et des données de
méthode spécifiques (courbe de calibration) nécessaires à
l'évaluation des résultats de mesure.
L'exécution de la méthode est décrite, jusqu'à la mesure
photométrique, dans les prescriptions d'analyse.
Le pHotoFlex® pH contient une banque de données avec des
méthodes (programmes). Par ailleurs, il est également possible
d'entrer ses propres méthodes (programmes personnels) dans la
banque de données.
Prescriptions
d'analyse
Les prescriptions d'analyse contiennent la procédure précise à suivre
pour l'exécution du procédé d'analyse.
Procédé d'analyse
Programme
Réglage du zéro
Tube
Valeur à blanc (valeur à
blanc des réactifs)
ba76123f01
Diode électroluminescente (ou LED = Light Emitting Diode)
Dans le pHotoFlex® pH, les diodes électroluminescentes sont
utilisées comme source de lumière.
02/2013
Le procédé d'analyse qualifie le principe général selon lequel un
échantillon est mis dans une forme adéquate pour la mesure.
Des méthodes différentes peuvent reposer sur le même procédé
d'analyse.
Dans le pHotoFlex® pH, les méthodes et données de méthodes
correspondantes sont enregistrées comme programmes. On appelle
les programmes par les numéros de programme correspondants.
Réglage du photomètre avec un tube rempli d'eau.
Le réglage du zéro vaut pour la mesure de toutes les grandeurs de
mesure (concentration, extinction, transmission) d'un photomètre.
Récipient destiné à contenir un échantillon liquide pour la mesure
photométrique.
La matière dans laquelle sont faits les tubes (du verre en général) doit
posséder certaines propriétés optiques pour être utilisable en
photométrie.
L'évaluation de la mesure photométrique se réfère toujours à la
valeur de comparaison d'un échantillon ne contenant pas la
substance à déterminer (valeur à blanc du réactif). Ceci permet de
compenser l'influence de l'extinction de base des réactifs sur la
mesure photométrique.
95
Répertoires
96
pHotoFlex® pH
ba76123f01
02/2013
pHotoFlex® pH
10
Index
Index
A
G
Accumulateur
temps de charge .................................15
Activer ....................................................19
Actualisation du firmware ..........................99
Analyses photométriques ..........................36
Asymétrie chaîne de mesure du pH ...........54
Groupe de données ................................. 61
Groupe de données de mesure ................ 61
C
Calibration
pH .....................................................54
Calibration deux points
pH .....................................................59
Calibration trois points
pH .....................................................60
Calibration un point
pH .....................................................58
Connexions .............................................10
Connexions RS232 ..................................66
Contrôle de dérive
pH .....................................................50
Redox ................................................51
D
Date / Heure ............................................35
Date et heure ...........................................26
E
Eclairage du visuel ...................................20
Éclairage du visuel ...................................10
Enregistrement ........................................61
Etat à la livraison
paramètres de mesure ........................70
réglages du système .....................69, 70
Évaluation de calibration
pH .....................................................56
Extinction automatique .............................19
F
Filtre .......................................................63
Filtre de données .....................................63
Fonctions des touches ................................8
Fournitures à la livraison ...........................15
ba76123f01
02/2013
I
Impression .............................................. 68
Interface ................................................. 34
Introduction du tube ................................. 20
K
Kit de réactifs .......................................... 36
Kits de tampons pH ................................. 54
M
Mémoire ................................................. 32
Mémoires de données de mesure
emplacements en mémoire ................. 61
Menu de mesure
pH/Redox .................................... 33, 52
Menu du système
généralités .................................. 34, 37
Menus (navigation) .................................. 24
Messages ............................................... 25
Mesure
pH .................................................... 50
potentiel Redox ................................. 51
Mesure d'échantillons dilués .................... 48
Mesure de concentration ......................... 38
Mesure de l'extinction / transmission ......... 41
Mesure de la température
pH .................................................... 49
Mesure de la valeur à blanc ..................... 40
Méthode ................................................. 36
Modes de fonctionnement ........................ 23
N
Navigation .............................................. 23
Nettoyage ............................................... 79
P
Pente
pH .................................................... 54
Points de calibration
pH .................................................... 55
97
Index
pHotoFlex® pH
Première mise en service ......................... 18
Prescriptions d'analyse ............................ 36
Programme ............................................. 36
Programmes ........................................... 46
Programmes personnels .......................... 47
R
Raccordement des sondes ....................... 10
Réglage du zéro ...................................... 41
Réglages du système .............................. 31
généralités .................................. 31, 35
Réinitialisation ......................................... 69
Remise à zéro ......................................... 69
Reset ..................................................... 69
S
Sécurité .................................................. 13
Système automatique de déconnexion ...... 16
T
Timer ..................................................... 47
Timer d'analyse ....................................... 47
Touches ................................................... 8
Transfert de données .............................. 65
Transfert de valeurs mesurées ................. 65
Transformateur d'alimentation .................. 15
V
Valeur à blanc ......................................... 39
Visualisation de la valeur mesurée ............ 23
Visuel ................................................. 9, 34
98
ba76123f01
02/2013
pHotoFlex® pH
Actualisation du firmware
11
Généralités
Actualisation du firmware
Avec un ordinateur personnel, vous pouvez réactualiser le logiciel
(firmware) du pHotoFlex® pH en chargeant sa version la plus récente.
Vous trouverez les updates du logiciel (firmware) disponibles pour
l'appareil de mesure sur Internet.
Le programme de mise à jour (update) contient:
 le firmware le plus récent (logiciel de l'appareil)
 des données de méthode et programmes nouveaux ou modifiés.
A cet effet, il faut disposer d'une interface sérielle non occupée (port
COM) sur votre ordinateur personnel et du câble d'interface AK 540/B.
Raccorder l'appareil de
mesure à l'ordinateur
personnel
Pour le raccordement à un ordinateur personnel, il faut:
 une interface sérielle libre (port COM ou USB) sur votre ordinateur
 un câble ou la LabStation avec câble pour raccordement à un ordinateur
– Pour le raccordement direct de l'appareil de mesure à
l'ordinateur:
le câble d'interface AK 540/B (accessoire) ou
– pour le raccordement via la LabStation:
une LabStation opérationnelle avec câble de faux modem
(accessoire, voir chapitre 8.1 ACCESSOIRES)
 pour le raccordement à une interface USB sur l'ordinateur:
un adaptateur USB (accessoire).
Installation du
programme
Installer le programme de remise à jour du firmware (firmware update)
sur votre ordinateur personnel.
Pour Microsoft Windows 7, il faut avoir des droits d'administrateur.
Lancement du
programme
Lancer le programme à partir du menu de départ Windows.
Via le menu Langue, il est possible de modifier la langue réglée.
Pour Microsoft Windows 7, il faut avoir des droits d'administrateur.
Actualisation du
firmware
ba76123f01
02/2013
Effectuer les opérations suivantes:
1
Relier le pHotoFlex® pH à une interface de l'ordinateur
personnel.
2
S'assurer que le pHotoFlex® pH est allumé.
3
Pour lancer le processus d'actualisation, appuyer sur le bouton
OK.
99
pHotoFlex® pH
Actualisation du firmware
4
Ensuite, respecter les consignes données par le programme.
Le processus de programmation dure environ 5 minutes.
Un message de clôture s'affiche lorsque la programmation a été
effectuée avec succès. La mise à jour du firmware est alors
achevée.
5
Débrancher l'appareil de l'ordinateur personnel.
L'appareil est opérationnel.
Après avoir éteint et rallumé l'appareil, il est possible de vérifier sur
l'écran de démarrage si l'appareil a repris la nouvelle version de
logiciel.
100
ba76123f01
02/2013
pHotoFlex® pH
Coordonnées
12
Coordonnées
12.1
Commande Et Assistance Technique
Téléphone:
+1 800 897-4151 (États-Unis)
+1 937 767-7241 (monde entier)
Du lundi au vendredi, de 8h00 à 17h00, heure de
l'est des États-Unis
Télécopie:
+1 937 767 9353 (commandes)
+1 937 767 1058 (assistance technique)
Courrier
électronique:
environmental@ysi.com
Adresse:
YSI Incorporated
1725 Brannum Lane
Yellow Springs, OH 45387
États-Unis
Internet:
www.ysi.com
Lorsque vous passez une commande, veuillez fournir les informations
suivantes :
1
2
3
4
5
6
12.2
Numéro de compte YSI (le cas échéant)
Nom et numéro de téléphone
Bon de commande ou numéro de carte de crédit
Numéro de modèle ou brève description
Adresses de facturation et de destination
Quantité
Informations Sur Le Service
YSI dispose de centres de service autorisés à travers les États-Unis et
dans le monde. Pour connaître le centre de service le plus proche,
visitez www.ysi.com et cliquez sur " Support " ou contactez l'assistance
technique au +1 800 897 4151 (+1 937-767-7241).
Lorsque vous retournez un produit pour réparation, accompagnez-le
du formulaire de retour de produits avec la certification de nettoyage.
Le formulaire doit être entièrement rempli pour qu'un centre de service
d'YSI accepte de réparer l'appareil. Le formulaire doit être téléchargé
depuis www.ysi.com en cliquant sur " Support ".
ba76123e01
02/2013
101
Coordonnées
102
pHotoFlex® pH
ba76123e01
02/2013
Xylem |'zīləm|
1) Le tissu qui achemine l’eau depuis les racines vers le haut de la plante;
2) une société leader dans les technologies mondiales de l’eau.
Nous sommes au nombre de 12 500, unis par un objectif commun: celui de
créer des solutions innovantes afin de répondre aux besoins mondiaux en
matière d’eau. Au centre de notre activité se trouve le développement de
solutions innovantes qui amélioreront le mode d’utilisation, de conservation
et de recyclage de l'eau. Nous transportons, traitons, analysons et restituons
l’eau à l’environnement, et aidons les communautés à utiliser l’eau de façon
plus efficace dans leurs habitations, édifices, usines et exploitations agricoles.
Nous possédons dans 150 pays des relations consolidées et durables avec
nos clients, qui connaissent notre offre solide associant marques de produit
leaders et expertise en matière d’applications, le tout reposant sur un
patrimoine d’innovation.
Pour davantage d’information sur le soutien que Xylem peut vous
fournir, allez sur xyleminc.com
YSI
1725 Brannum Lane
Yellow Springs, OH 45387
Tel: +1 937-767-7241; 800-765-4974
Fax: +1 937-767-1058
Email: environmental@ysi.com
Web: www.ysi.com
©Xylem Inc

Manuels associés