- Industriel et équipement de laboratoire
- Mesure, d'essai et de contrôle
- YSI
- pHotoFlex STD
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
80
MODE D'EMPLOI ba76122f01 STD ® pHotoFlex STD Colorimètre de poche 02/2013 pHotoFlex® STD La version actuelle du mode d'emploi est disponible sur Internet à l'adresse www.ysi.com. Coordonnées Copyright 2 YSI 1725 Brannum Lane Yellow Springs, OH 45387 USA Tel: +1 937-767-7241 800-765-4974 Email: environmental@ysi.com Internet: www.ysi.com © 2013 Xylem Inc. ba76122f01 02/2013 pHotoFlex® STD Sommaire Sommaire 1 Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 2.1 2.2 3 3.3 4.4 02/2013 11 11 11 11 12 12 12 12 Fournitures à la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.2 Mise en place/changement des piles . . . . . . . . Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 13 13 14 15 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4.1 4.2 4.3 ba76122d01 Informations relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1.1 Informations de sécurité dans le mode d'emploi 2.1.2 Signalisation de sécurité sur l'appareil de mesure ............................. 2.1.3 Autres documents contenant des informations relatives à la sécurité .................. Utilisation sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.1 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.2 Conditions requises pour une utilisation sûre . . 2.2.3 Utilisation non autorisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3.1 3.2 4 Caractéristiques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Visuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 LabStation (option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Connecter l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduction de la cuve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Principes de service généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.1 Modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.2 Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.3 Exemple 1 pour la navigation: Réglage de la langue ............................. 4.3.4 Exemple 2 pour la navigation: réglage de la date et de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.5 Aperçu du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglages du système (menu Système) . . . . . . . . . . . . . 4.4.1 Mém. valeurs de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.2 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.3 Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.4 Date/heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 18 21 21 21 23 24 27 29 30 32 32 33 3 pHotoFlex® STD Sommaire 4.5 Photométrie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.2 Réglages pour analyses photométriques 4.5.3 Mesure de concentration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.4 Valeur à blanc (valeur à blanc des réactifs) . . . . 4.5.5 Adaptation à l'étalon (calibration de l'utilisateur) 4.5.6 Mesure de l'extinction / transmission . . . . . . . . . 4.5.7 Réglage du zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.8 Programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.9 Timer d'analyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.10 Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.11 Mesure d'échantillons dilués . . . . . . . . . . . . . . . 4.6 Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6.1 Enregistrement de groupes de données de mesure ........................... 4.6.2 Filtrage de groupes de données de mesure . . . 4.6.3 Affichage de groupes de données de mesure . . 4.6.4 Sortie de groupes de données de mesure via l'interface RS232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6.5 Effacement de groupes de données de mesure 4.7 Transmission de données (interface RS 232) . . . . . . . . 4.7.1 Raccordement PC externe . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7.2 Configuration de l'interface RS232 . . . . . . . . . . 4.7.3 Détermination du format de sortie pour les groupes de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7.4 Transmission de données . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8 Réinitialisation (reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8.1 Réinitialisation des réglages du système . . . . . . 4.8.2 Réinitialisation des réglages pour Photométrie . 4.9 Informations sur l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.10 Actualisation du logiciel (update) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.11 Gestion de ses méthodes personnelles . . . . . . . . . . . . . 4.11.1 Options pour la gestion des méthodes . . . . . . . 4.11.2 Gestion de programmes personnels au moyen d'un programme de terminal . . . . . . . . . . . . . . . 5 5.2 5.3 5.4 4 48 49 50 50 51 51 51 52 52 54 55 55 55 56 56 57 57 58 Maintenance, nettoyage, élimination . . . . . . . . . . . . . . 61 5.1 6 34 34 35 36 38 40 42 43 44 45 45 46 47 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.1 Mise en place/changement des piles . . . . . . . . . 5.1.2 Installation ultérieure du pack d'accumulateurs . Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.1 Nettoyage du porte-tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.2 Nettoyage des tubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 61 62 63 63 64 64 64 Que faire, si... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 ba76122d01 02/2013 pHotoFlex® STD Sommaire 6.1 6.2 7 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 7.1 7.2 8 Caractéristiques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 7.1.1 pHotoFlex® STD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Photométrie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Accessoires, options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 8.1 8.2 9 Erreurs générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Photométrie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.1.1 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.1.2 Câble de connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pHotoFlex® STDpHotoFlex® STDLecteur de code barre 69 69 69 70 Répertoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 10 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 11 Actualisation du Firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 12 Coordonnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 12.1 Commande Et Assistance Technique . . . . . . . . . . . . . . 77 12.2 Informations Sur Le Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 ba76122d01 02/2013 5 Sommaire 6 pHotoFlex® STD ba76122d01 02/2013 pHotoFlex® STD Vue d'ensemble 1 Vue d'ensemble 1.1 Caractéristiques générales L'appareil de poche pHotoFlex® STD est un instrument de précision de dimensions compactes vous permettant d'effectuer les mesures suivantes avec rapidité et sûreté: Mesures de concentration (mesures colorimétriques) Mesures d'extinction Mesures de transmission L'appareil de poche pHotoFlex® STD offre un maximum de confort d'utilisation, de fiabilité et de sûreté de mesure dans tous les domaines d'application. 4 3 STD 2 1 ba76122d01 02/2013 1 Clavier 2 Visuel 3 Puits de cuve (ouvert, pouvant accueillir une cuve de 16 mm) 4 Connexions 7 pHotoFlex® STD Vue d'ensemble 1.2 Clavier . Fonctions des touches Sélectionner la grandeur de mesure <M>: – Concentration – Extinction – % Transmission Ouvre le menu pour mesures de réglage (valeurs à blanc, réglage du zéro) <CAL/ZERO> sélection du programme de mesure de la concentration <PROG> . Ouverture de menus / confirmation d'entrées / lancement de mesures <START/ENTER> Appel du menu Configuration (tous les réglages sont effectués dans ce menu) <MENU> Commutation entre formes de citation disponibles <FORM> Commutation entre unités disponibles <UNIT> Allumer/éteindre l'appareil de mesure <EIN/AUS> 8 ba76122d01 02/2013 pHotoFlex® STD Vue d'ensemble Sortir le contenu de l'écran via l'interface RS232 <PRT> PRT Ouvrir le menu Enregistrer: <STO> Mémorisation rapide: Appuyer 2 fois sur <STO> Marquage de points de menu ou d'une sélection Réglage des valeurs <>,<> Passage au niveau de menu immédiatement supérieur / interruption des entrées <ESC> Les touches portant un chiffre en plus ont une double affectation. Dans certains menus, ceci permet l'entrée directe de chiffres. Ainsi, par exemple, il est possible d'entrer commodément la date et l'heure par les touches à chiffres. 1.3 Visuel Lors de la visualisation de la valeur mesurée, le visuel graphique affiche toutes les informations concernant la mesure actuelle. L'éclairage en permet la lecture même dans l'obscurité. Exemple 1.29 83: A6/25 MC 16 mm 01.12.11 15:12 ba76122d01 02/2013 Grandeur de mesure Photométrie / Concentration Valeur mesurée (avec unité) mg/l NH4-N 0,20 - 8,00 mg/l Programme et forme de citation Diamètre de la cuve et plage de mesure Ligne d'état avec date et heure 9 pHotoFlex® STD Vue d'ensemble 1.4 Connexions 1 Connexions possibles 2 1 Contacts pour utilisation sur LabStation 2 Interface sérielle RS232 1.5 LabStation (option) Avec la LabStation disponible comme accessoire, vous pouvez faire du pHotoFlex® STD une utilisation confortable en laboratoire (voir mode d'emploi de la LabStation). En laboratoire, la LabStation permet d'exploiter les fonctions supplémentaires suivantes: Lors de mesures photométriques, la mesure du zéro est conservée même après désactivation et réactivation du pHotoFlex® STD Il est possible de connecter un lecteur de code barre facilitant l'appel des programmes Le logiciel LSdata joint à la livraison permet de réaliser aisément l'entrée de ses propres programmes Utilisation avec transformateur d'alimentation et pack d'accumulateurs (fournis avec la LabStation). Le pack d'accumulateurs se trouvant dans le pHotoFlex® STD se recharge automatiquement dès que l'appareil est inséré dans la LabStation. 10 ba76122d01 02/2013 pHotoFlex® STD Sécurité 2 Sécurité 2.1 Informations relatives à la sécurité 2.1.1 Informations de sécurité dans le mode d'emploi Ce mode d'emploi contient des informations importantes pour l'utilisation de l'appareil de mesure dans de bonnes conditions de sécurité. Veuillez lire ce mode d'emploi dans son intégralité et vous familiariser avec l'appareil de mesure avant de le mettre en service et de l'utiliser. Conservez ce mode d'emploi toujours à votre portée afin de pouvoir le consulter en cas de besoin. Les remarques relatives à la sécurité exigeant une attention particulière sont soulignées dans ce mode d'emploi. Vous reconnaissez ces consignes de sécurité au symbole d'avertissement (triangle) sur le bord gauche. Le mot utilisé pour formuler l'avertissement (p. ex. "Attention") marque le degré de gravité du danger: ATTENTION indique une situation dangereuse susceptible d'entraîner des blessures légères (réversibles) en cas de non respect de la remarque relative à la sécurité. REMARQUE indique des dommages matériels susceptibles d'être entraînés par le non respect des mesures indiquées. 2.1.2 Signalisation de sécurité sur l'appareil de mesure Respecter tous les autocollants, étiquettes et symboles de sécurité apposés sur l'appareil de mesure et dans le logement des piles. Un symbole d'avertissement (triangle) sans texte renvoie à des informations de sécurité dans le mode d'emploi. 2.1.3 Autres documents contenant des informations relatives à la sécurité Tenir compte des fiches de données de sécurité relatives aux réactifs de test lors de la manipulation de kits de tests photométriques. ba76122d01 02/2013 11 pHotoFlex® STD Sécurité 2.2 Utilisation sûre ATTENTION Danger de lésion des yeux du fait de rayons électroluminescents visibles et invisibles. Le puits à tube d'essai est doté de diodes émettant de la lumière (DEL) de Classe 1M. Ne pas observer le rayonnement au moyen d'instruments optiques. En cas d'utilisation conforme normale, les risques sont exclus. 2.2.1 Utilisation conforme L'utilisation conforme de l'appareil de mesure consiste exclusivement dans l'exécution des mesures suivantes: Analyse de substances contenues dans l'eau et les solutions aqueuses au moyen de cuves Mesure de concentration Mesure d'extinction et de transmission Les domaines d'application sont les interventions mobiles et le laboratoire. L'utilisation conforme à la destination de l'appareil consiste uniquement dans une utilisation conforme aux instructions et spécifications techniques de ce mode d'emploi (voir chapitre 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES). Toute utilisation outrepassant ce cadre est considérée comme non conforme. 2.2.2 Conditions requises pour une utilisation sûre Pour garantir la sûreté d'utilisation, respecter les points suivants: Utiliser l'appareil de mesure uniquement à des fins correspondant à son utilisation conforme. Alimenter l'appareil de mesure uniquement avec les sources d'énergie indiquées dans le mode d'emploi. Utiliser l'appareil de mesure uniquement dans les conditions environnementales indiquées dans le mode d'emploi. Ouvrir l'appareil de mesure uniquement lorsque cela est expressément indiqué dans ce mode d'emploi (exemple: mise en place des piles). 2.2.3 Utilisation non autorisée Ne pas utiliser l'appareil de mesure lorsque: l'appareil présente un dommage visible (p. ex. après un transport) l'appareil a été stocké pendant un temps relativement long dans des conditions inappropriées (conditions de stockage, voir chapitre 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES). 12 ba76122d01 02/2013 pHotoFlex® STD Mise en service 3 Mise en service 3.1 Fournitures à la livraison Appareil de poche pHotoFlex® STD 4 piles 1,5 V type AA 1 cuve 16 mm, vide 2 cuves 28 mm, vides Tissu microfibre pour le nettoyage de l'appareil Quick Start Guide Français Vue d'ensemble des touches / Programmes disponibles CD-ROM avec – mode d'emploi détaillé – Manuel d'analyse Photométrie avec prescriptions d'analyse – Logiciel pour programmation de méthodes personnelles Option: LabStation avec logiciel LSdata pour ordinateur personnel , pack d'accumulateurs et transformateur d'alimentation universel Les options citées parmi les fournitures à la livraison sont disponibles en tant qu'accessoires (voir paragraphe 8.1). 3.2 Alimentation 3.2.1 Généralités L'appareil est alimenté en énergie par 4 piles 1,5 V type AA (voir paragraphe 3.2.2). En cas d'utilisation de la LabStation, il est également possible d'alimenter l'appareil en énergie avec un pack d'accumulateurs. Le pack d'accumulateurs est fourni avec la LabStation et se met dans le logement à piles à la place des piles (voir mode d'emploi LabStation). Système automatique de déconnexion Eclairage de l'écran de visualisation Pour économiser les piles ou le pack d'accumulateurs, l'appareil est doté d'une fonction d'extinction automatique (voir paragraphe 4.4). En cas de fonctionnement sur piles ou sur pack d'accumulateurs, l'appareil de mesure désactive automatiquement l'éclairage du visuel lorsque aucune touche n'a été actionnée pendant 30 secondes. L'éclairage se rallume dès qu'une touche est actionnée. Il est également possible d'éteindre complètement l'éclairage du visuel (voir paragraphe 4.4.2). L'indication LoBat s'affiche lorsque les piles ou le pack d'accumulateurs sont largement déchargés. ba76122d01 02/2013 13 pHotoFlex® STD Mise en service 3.2.2 Mise en place/changement des piles REMARQUE Veillez à la polarité correcte des piles. Les indications ± du logement des piles doivent correspondre aux indications sur les piles. 1 2 1 Ouvrir le logement à piles: – Défaire les deux vis (1) sous l'appareil. – Soulever le couvercle du logement à piles (2). 14 2 Le cas échéant, retirer les quatre piles usées de leur logement. 3 Mettre quatre piles neuves (3) dans le logement à piles. 4 Fermer le logement à piles et fixer avec les vis. ba76122d01 02/2013 pHotoFlex® STD Mise en service 3.3 Première mise en service Effectuer les opérations suivantes: Pour – Fonctionnement sur piles: Mettre les piles en place (voir paragraphe 3.2.2) – Fonctionnement avec LabStation et pack d'accumulateurs: Mettre le pack d'accumulateurs en place, connecter la LabStation et insérer l'appareil dans la LabStation (voir mode d'emploi de la LabStation) Allumer l'appareil de mesure (voir paragraphe 4.1) Le cas échéant, régler la langue (voir paragraphe 4.3.3) Le cas échéant, régler la date et l'heure (voir paragraphe 4.3.4) En réglant la langue, la date et l'heure en application des instructions figurant aux paragraphes indiqués dans ce mode d'emploi, vous vous familiariserez rapidement avec l'emploi aisé du pHotoFlex® STD. ba76122d01 02/2013 15 Mise en service 16 pHotoFlex® STD ba76122d01 02/2013 pHotoFlex® STD Service Allumer 4 Service 4.1 Connecter l'appareil de mesure Appuyer sur la touche <EIN/AUS>. Le menu Start s'affiche 30 secondes. Sur la ligne d'état apparaissent la désignation de l'appareil et le numéro de la version du logiciel. Start Photométrie i pHotoFlex V 1.70 Quelques secondes après, l'appareil commute automatiquement sur la dernière grandeur de mesure utilisée. Photométrie \ Concentration iSélectionner programme avec <PROG> 01.12.11 15:12 Avec <M>, commuter entre les grandeurs de mesure Concentration, Extinction et % Transmission. Eteindre Système automatique de déconnexion Appuyer sur la touche <EIN/AUS>. Pour économiser les piles ou le pack d'accumulateurs, l'appareil est doté d'une fonction d'extinction automatique (voir paragraphe 4.4). Le système d'extinction automatique désactive l'appareil lorsque aucune touche n'a été activée pendant une période de durée programmable. Le système de déconnexion automatique n'est pas actif en cas d'alimentation par la LabStation (option) en cas de fonction en cours d'exécution Timer ou Timer d'analyse. ba76122d01 02/2013 17 pHotoFlex® STD Service Éclairage du visuel en cas d'utilisation sur piles et sur accumulateurs En fonctionnement sur piles, l'appareil de mesure déconnecte automatiquement l'éclairage du visuel lorsque aucune touche n'a été actionnée pendant 30 secondes. L'éclairage se rallume dès qu'une touche est actionnée. 4.2 Introduction de la cuve Pour pouvoir insérer des cuves dans le pHotoFlex® STD, il faut préparer le puits de cuve à l'introduction de la cuve. 1 Pousser vers le haut le couvercle cache-poussière (1). Le porte-cuve pour cuves de 28 mm est ouvert. Introduire la cuve de 28 mm (voir ci-dessous) Introduire la cuve de 16 mm (voir ci-dessous page 19) 1 Introduction de la cuve de 28 mm 18 2 Enfoncer la cuve jusqu'à ce qu'elle repose sur le fond. La cuve est prête pour la mesure. ba76122d01 02/2013 pHotoFlex® STD Service Introduction de la cuve de 16 mm 1 Relever le porte-cuve repliable (2) et l'amener à la verticale jusqu'à ce qu'il s'enclenche. 2 2 Tirer vers le haut l'adaptateur en hauteur (3). Le porte-cuve est plus profond. 3 3 Ouvrir le capuchon de protection du porte-cuve contre la lumière extérieure (4). 4 ba76122d01 02/2013 19 pHotoFlex® STD Service 4 Insérer la cuve 16 mm (repère dirigé vers l'avant) jusqu'à ce qu'elle touche le fond. 5 Fermer le capuchon de protection contre la lumière extérieure (4). La cuve est prête pour la mesure. Pour obtenir un résultat de mesure optimal, il faut que la cuve soit toujours couverte par le capuchon de protection contre la lumière extérieure. Sinon, la lumière extérieure peut fausser le résultat de la mesure. 20 ba76122d01 02/2013 pHotoFlex® STD Service 4.3 Principes de service généraux Ce paragraphe contient des informations fondamentales sur la manipulation du pHotoFlex® STD. Eléments de service Visuel Modes de fonctionnement Navigation Vous trouverez un aperçu des éléments de service et du visuel au paragraphe 1.2 et au paragraphe 1.3. Pour avoir un aperçu des modes de fonctionnement du pHotoFlex® STD et de la navigation dans les menus et les fonctions, voir paragraphe 4.3.1et paragraphe 4.3.2. 4.3.1 Modes de fonctionnement Il existe les modes de fonctionnement suivants: Mesure L'appareil détermine les données de mesure et affiche les résultats dans le champ de visualisation de la valeur de mesure Calibration L'appareil effectue une mesure de la valeur à blanc ou un réglage du zéro Transmission de données L'appareil de mesure transmet les groupes de données de mesure à l'interface sérielle Configuration Le visuel affiche un menu avec d'autres options de menu, des réglages et des fonctions 4.3.2 Visualisation de la valeur de mesure Navigation Dans le champ de visualisation de la valeur de mesure, avec <M>, sélectionner la grandeur de mesure . – Concentration – Extinction – % Transmission ouvrir le menu avec<MENU> appuyer sur <ESC> pour passer au menu supérieur Start. ba76122d01 02/2013 21 pHotoFlex® STD Service Menus et dialogues Les menus pour réglages et les dialogues de certains déroulements contiennent d'autres sous-éléments. La sélection s'effectue avec les touches <> <>. La sélection actuelle est toujours figurée en blanc sur noir. Menus Le nom du menu s'affiche sur le bord supérieur du cadre. Pour ouvrir les menus, confirmer avec <START/ENTER>. Exemple: Configuration Photométrie Timer Système Info Réglages Les réglages sont marqués par deux points. Le réglage actuel s'affiche sur le bord droit. Avec <START/ENTER>, ouvrir la sélection des réglages possibles. Ensuite, il est possible de modifier le réglage avec <> <> et <START/ENTER>. Exemple: Visuel Eclairage: Contraste: Luminosité: Auto off 50 % 50 % Fonctions Les fonctions sont repérées par le nom de la fonction. Elles sont immédiatement exécutées après confirmation avec <START/ENTER>. Exemple: Mesurer val.à blanc i83: A6/25 MC i Cuve = 16 mm iInsér.val.à blanc Lancer mesure Messages Les informations ou instructions à suivre sont repérées par le symbole i. Elles ne peuvent pas être sélectionnées. 22 ba76122d01 02/2013 pHotoFlex® STD Service Mesurer val.à blanc i83: A6/25 MC i Cuve = 16 mm iInsér.val.à blanc Lancer mesure Les principes de la navigation sont figurés dans les deux paragraphes suivants au moyen des exemples: réglage de la langue (paragraphe 4.3.3) réglage de la date et de l'heure (paragraphe 4.3.4). 4.3.3 Exemple 1 pour la navigation: Réglage de la langue L'exemple suivant décrit le réglage de la langue sur la langue du pays. A la livraison, le pHotoFlex® STD est réglé sur la langue anglaise. Le réglage de la langue s'effectue lors de la première mise en service dans le menu Configuration / Système / Langue. 1 Dans l'affichage de la valeur de mesure: Appuyer sur <MENU>, pour ouvrir le menu Configuration. L'appareil se trouve en mode de fonctionnement Configuration. 2 Avec <> <>, marquer le menu Système. La sélection actuelle s'affiche en blanc sur noir. 3 Avec <START/ENTER>, ouvrir le menu Système . Système Langue: Français Mém. valeurs de mesure Visuel Remise à zéro Interface Continuer ba76122d01 02/2013 ... 4 Avec <> <>, marquer le menu Langue. La sélection actuelle s'affiche en blanc sur noir. 5 Avec <START/ENTER>, ouvrir le réglage de la Langue . 23 pHotoFlex® STD Service Système Langue: Français Mém. valeurs de mesure Visuel Remise à zéro Interface Continuer ... 6 Avec <> <>, sélectionner la langue désirée. 7 Avec <START/ENTER>, confirmer le réglage. Le réglage est actif. Le menu s'affiche dans la langue choisie. 8 Avec <ESC>, passer dans le menu supérieur afin d'effectuer d'autres réglages. ou Avec <M> (brève pression), commuter sur la visualisation de la valeur mesurée. L'appareil se trouve en mode de fonctionnement de mesure. 4.3.4 Exemple 2 pour la navigation: réglage de la date et de l'heure L'appareil de mesure est doté d'une horloge avec fonction d'indication de la date. La date et l'heure s'affichent dans la ligne d'état de l'affichage de la valeur mesurée. Lors de l'enregistrement de valeurs mesurées et lors de la calibration, la date et l'heure sont automatiquement enregistrées en même temps. En général, l'entrée de chiffres s'effectue par le bloc numérique. Le réglage correct de la date et de l'heure est important pour les fonctions et les affichages suivants: Date et heure actuelle Date de calibration Identification de valeurs mesurées enregistrées. Aussi est-il recommandé de vérifier l'heure à intervalles réguliers. En cas de chute de la tension d'alimentation (piles vides, pack d'accumulateurs vide), la date et l'heure sont ramenées au 01/01/2003 00 h 00. 24 ba76122d01 02/2013 pHotoFlex® STD Réglage de la date, de l'heure et du format de la date Service Le format de la date peut être modifié de jour, mois, année (jj.mm.aa) à mois, jour, année (mm/jj/aa ou mm.jj.aa). 1 Dans l'affichage de la valeur de mesure: Appuyer sur <MENU>, pour ouvrir le menu Configuration. L'appareil se trouve en mode de fonctionnement Configuration. 2 Avec <> <> und <START/ENTER>, sélectionner le menu Système / Continuer ... / Date/heure et confirmer. Date/heure Temps: 14:53:40 Date: 01.02.05 Format date: jj.mm.aa 3 Avec <> <> et <START/ENTER>, sélectionner le menu Temps et confirmer. Un visuel s'ouvre, permettant l'entrée de chiffres au moyen du bloc numérique. Temps 14:53:40 4 Entrer l'heure au moyen du bloc numérique. Le chiffre modifié est souligné. En cas d'entrée erronée, il est possible d'interrompre avec <ESC>. Après interruption avec <ESC>, il est possible de répéter l'entrée de tous les chiffres. Les nouveaux chiffres sont repris seulement après validation avec <START/ENTER>. ba76122d01 02/2013 5 Avec <START/ENTER>, confirmer le réglage. L'heure est réglée. 6 Le cas échéant, régler la Date actuelle. Le réglage s'effectue de la même manière que le réglage de l'heure. 7 Le cas échéant, modifier le format de la date. 25 pHotoFlex® STD Service 8 26 Avec <ESC>, passer dans le menu supérieur afin d'effectuer d'autres réglages. ou Appuyer sur <M> pour commuter sur l'affichage de la valeur de mesure. L'appareil se trouve en mode de fonctionnement de mesure. ba76122d01 02/2013 pHotoFlex® STD Service 4.3.5 Photométrie Aperçu du menu Grandeur mes. Concentration % Transmission Extinction Programmes Dilution Timer d'analyse On Off Remise à zéro Timer Système Langue Deutsch English Français Español Mém. valeurs de mesure Afficher Sortie RS232 Filtre de données Filtre ID PROG Date Effacer ioccupé: 4 de 1000 i Filtre: Pas de filtre Display Eclairage Auto off On Off Contraste 0 ... 100 % Luminosité 0 ... 100 % Remise à zéro (suite page suivante) ba76122d01 02/2013 27 pHotoFlex® STD Service Système (suite) Interface Continuer ... / Date/heure Débit bauds 1200 2400 4800 9600 19200 Format sortie ASCII CSV Temps hh:mm:ss Date Format date jj.mm.aa mm.jj.aa mm/jj/aa Continuer ... / Tps déconnex. 10, 20, 30, 40, 50 min, 1, 2, 3, 4, 5, 10, 15, 20, 24 h Continuer ... / Bip On Off Info 28 ba76122d01 02/2013 pHotoFlex® STD Service 4.4 Réglages du système (menu Système) Dans le menu Configuration / Système, vous trouvez les caractéristiques de l'appareil et fonctions générales suivantes: Réglage de la langue (Langue) Fonctions de mémorisation et de banque de donnée (Enregistrer) Réglages du visuel (Visuel) Restauration des réglages de base (Remise à zéro) Configuration de l'interface pour ordinateur personnel (Interface) Réglage de la date et de l'heure (Date/heure) Réglage du temps d'extinction (Tps déconnex.) Réglage de la tonalité du clavier (Bip) Réglages/fonctions ba76122d01 02/2013 Les réglages se trouvent dans le menu Configuration / Système. Pour ouvrir le menu Configuration, appuyer sur la touche <MENU>. Option de menu Réglage Description Langue Deutsch English Français Español Choix de la langue (voir paragraphe 4.3.3) Mém. valeurs de mesure Afficher Sortie RS232 Filtre de données Effacer Fonctions de mémorisation et de banque de donnée (voir paragraphe 4.6.2) Display Eclairage Contraste Luminosité Allumer/éteindre l'éclairage de l'écran de visualisation (voir paragraphe 4.4.2) Remise à zéro - Remise en l'état à la livraison des réglages du système (voir paragraphe 4.8.1) Interface Débit bauds Format sortie Débit en bauds de l'interface de données (voir paragraphe 4.4.3) Continuer ... / Date/heure Temps Date Format date Réglages de l'heure et de la date (voir paragraphe 4.3.4) 29 pHotoFlex® STD Service Option de menu Réglage Description Continuer ... / Tps déconnex. 10, 20, 30, 40, 50 min, 1, 2, 3, 4, 5, 10, 15, 20, 24 h Le système d'extinction automatique déconnecte l'appareil de mesure lorsque aucune entrée n'a été effectuée pendant une durée déterminée (Tps déconnex.). Ceci permet d'économiser les piles ou le pack d'accumulateurs. Continuer ... / Bip On Off Activation/désactivation du signal sonore lors d'une pression de touche 4.4.1 Mém. valeurs de mesure Le menu Mém. valeurs de mesure contient les fonctions permettant de visualiser et d'éditer les groupes de données de mesure enregistrés: Affichage de groupes de données de mesure au visuel (Afficher) Sortie de groupes de données de mesure via l'interface RS232 (Sortie RS232) Définition de règles de filtrage pour les groupes de données de mesure enregistrés (Filtre de données) Effacement de tous les groupes de données de mesure enregistrés (Effacer) Information sur le nombre d'emplacements occupés en mémoire Les réglages se trouvent dans le menu Configuration / Système / Mém. valeurs de mesure. Pour ouvrir le menu Configuration, appuyer sur la touche <MENU>. 30 ba76122d01 02/2013 pHotoFlex® STD Réglages/fonctions Service Option de menu Réglage/ fonction Description Afficher - Affiche tous les groupes de données de mesure correspondant aux réglages de filtre, par pages. Autres options: Avec <> <>, feuilleter les groupes de données. Avec <PRT>, sortir le groupe de données affiché via l'interface. Avec <ESC>, quitter l'affichage. Sortie RS232 - Transmet en sortie via l'interface tous les groupes de données de mesure correspondant aux réglages de filtre. La sortie est effectuée dans l'ordre chronologique (date et heure). La procédure peut durer quelques minutes. Pour interrompre prématurément, appuyer sur <ESC>. Filtre de données voir paragraphe 4.6.2 Permet de fixer des critères de filtre pour l'affichage des groupes de données et leur sortie via l'interface. Effacer - Efface tout le contenu de la mémoire de données de mesure, indépendamment des réglages de filtre. Remarque: Lors de cette action, les données de calibration restent conservées. Vous trouverez tous les détails concernant l'enregistrement et les données enregistrées au paragraphe 4.6.2. ba76122d01 02/2013 31 pHotoFlex® STD Service 4.4.2 Display Le menu Configuration / Système / Visuel permet de procéder aux réglages des caractéristiques du visuel: Allumer/éteindre l'éclairage de l'écran de visualisation (Eclairage) Contraste de l'écran (Contraste) Les réglages se trouvent dans le menu Configuration / Système / Visuel. Pour ouvrir le menu Configuration, appuyer sur la touche <MENU>. Réglages Option de menu Réglage Description Eclairage Auto off L'éclairage du visuel s'éteint automatiquement lorsque aucune touche n'a été actionnée pendant 30 secondes. On Off Allumer/éteindre de manière permanente l'éclairage de l'écran de visualisation (voir paragraphe 4.5.9) Contraste 0 ... 100 % Modification du constraste au visuel Luminosité 0 ... 100 % Modification de la luminosité du visuel 4.4.3 Interface Le menu Interface permet d'effectuer le réglage des caractéristiques de l'interface: Vitesse de transmission (Débit bauds) Format de sortie (Format sortie) Les réglages se trouvent dans le menu Configuration / Système / Interface. Pour ouvrir le menu Configuration, appuyer sur la touche <MENU>. Réglages 32 Option de menu Réglage Description Débit bauds 1200, 2400, 4800, 9600, 19200 Débit en bauds de l'interface de données ba76122d01 02/2013 pHotoFlex® STD Service Option de menu Réglage Description Format sortie ASCII CSV Format de sortie pour la transmission de données. Pour plus de détails, voir paragraphe 4.7 4.4.4 Date/heure Le menu Configuration / Système / Continuer ... / Date/heure permet d'effectuer le réglage de l'horloge du système: Heure actuelle (Temps) Date actuelle (Date) Format de l'indication de la date (Format date) Les réglages se trouvent dans le menu Configuration / Système / Continuer ... / Date/heure. Pour ouvrir le menu Configuration, appuyer sur la touche <MENU>. Réglages Option de menu Réglage Description Temps hh:mm:ss Entrée de l'heure au moyen des touches numériques Date Format date ba76122d01 02/2013 Entrée de la date au moyen des touches numériques jj.mm.aa mm.jj.aa mm/jj/aa Réglages de l'heure et de la date. 33 pHotoFlex® STD Service 4.5 Photométrie 4.5.1 Généralités Les mesures photométriques sont utilisées pour l'analyse des substances chimiques contenues dans des échantillons liquides. Pour effectuer cette analyse, la substance recherchée doit être présente sous une forme appropriée pour la mesure photométique. Il faut en même temps que tous les facteurs perturbateurs soient exclus. Pour donner à la substance à analyser la forme appropriée pour la mesure tout en excluant les facteurs perturbateurs, il faut soumettre l'échantillon à un traitement préalable avant de procéder à la mesure. Ce traitement est décrit dans les prescriptions d'analyse. Dans les cas les plus simples, ce traitement peut consister dans la solution d'une substance solide, dans de l'eau par exemple, mais il peut également comporter des transformations chimiques, telles qu'une dissolution par exemple. Les produits chimiques exigés dans les prescriptions d'analyse sont disponibles en tant que que kits de réactifs. Vous trouverez les prescriptions d'analyse correspondant aux kits de réactifs dans le Manuel d'analyse Photométrie (sur CD-Rom). Vous y trouverez également d'autres consignes concernant la manipulation des produits chimiques et la manière de procéder lors de l'application des prescriptions d'analyse. Les méthodes et les données de méthode correspondantes pour de nombreux kits de réactifs sont enregistrées dans le pHotoFlex® STD en tant que programmes. A chaque programme correspond un numéro de programme. Pour charger les données de méthodes mémorisées, entrer le numéro de programme ou lire le numéro de programme au moyen d'un lecteur de code barre. Dans le Manuel d'analyse Photométrie, vous trouverez un aperçu des méthodes disponibles que vous pourrez consulter et faire afficher au visuel du pHotoFlex® STD (voir paragraphe 4.5.8). Le pHotoFlex® STD permet de mesurer les grandeurs de mesure suivantes: Concentration [mg/l] % Transmission[] Extinction[] 34 ba76122d01 02/2013 pHotoFlex® STD Service Préparatifs Avant d'effectuer des mesures, procéder aux préparatifs suivants: 1 Nettoyer les cuves avant de les remplir d'échantillon et, si nécessaire, les nettoyer également à l'extérieur avant de procéder à la mesure (voir paragraphe 5.2.2). 2 Pour la mesure, poser le pHotoFlex® STD sur une surface plane. 4.5.2 Réglages pour analyses photométriques Pour les mesures photométriques, le menu Configuration / Photométrie propose les réglages suivants: Réglage de la grandeur de mesure Affichage de la liste de tous les programmes Réglage du facteur de dilution Activation/désactivation du timer d'analyse Réinitialisation des réglages pour analyses photométriques Les réglages se trouvent dans le menu Configuration / Photométrie. Pour ouvrir le menu Configuration, appuyer sur la touche <MENU>. Réglages Option de menu Réglage Description Grandeur mes. Concentration % Transmission Extinction Grandeur de mesure Programmes Affichage de tous les programmes avec les données de programme correspondantes (voir paragraphe 4.5.8). Dilution Réglage du facteur de dilution (voir paragraphe 4.5.11) Timer d'analyse Remise à zéro ba76122d01 02/2013 On Off Activation ou désactivation du timer d'analyse (voir paragraphe 4.5.9) Remise à zéro de tous les réglages pour la détermination photométrique (voir paragraphe 4.9) 35 pHotoFlex® STD Service 4.5.3 1 Mesure de concentration Le cas échéant, appuyer sur la touche <M> aussi souvent que nécessaire jusqu'à sélection de la grandeur de mesure Concentration. Première mesure de concentration avec le Deuxième mesure de concentration et toutes les mesures Photométrie \ Concentration Photométrie \ Concentration iSélectionner programme avec <PROG> iSélectionner programme avec <PROG> ou avec ▲ ▼ 83: A6/25 MC NH4-N 16 mm 0.20 - 8.00 mg/l 01.12.11 15:12 01.12.11 15:12 A partir de la deuxième mesure de concentration, les données du programme utilisé en dernier lieu s'affichent automatiquement. <> <> permet de commuter rapidement entre les dix derniers programmes utilisés. Pour sélectionner un programme, il est également possible de lire le numéro de programme d'une prescription d'analyse au moyen d'un lecteur de codes barres (voir paragraphe 8.2). Le pas 3 ci-dessous est alors superflu. Vous pouvez commencer la mesure aussitôt. Le numéro de programme du test se trouve dans la prescription d'analyse, dans la liste des programmes disponibles et, pour certains tests, sur l'emballage du test (au-dessous du code barres). 2 Avec <PROG>, ouvrir le visuel Numéro de programme, entrer le numéro de programme désiré avec les touches numériques et valider avec <START/ENTER> ou bien (à partir de la deuxième mesure de concentration) Avec <> <>, sélectionner un programme parmi les dix derniers programmes. Les données de programme s'affichent. Lorsqu'il a été sélectionné un numéro de programme nécessitant une valeur à blanc mesurée, le menu passe automatiquement par la mesure de la valeur à blanc. 36 ba76122d01 02/2013 pHotoFlex® STD Service Photométrie \ Concentration iInsérer échantillon iLancer mesure avec <START> 83: A6/25 MC 16 mm NH4-N 0.20 - 8.00 mg/l 01.12.11 15:12 3 Insérer la cuve (voir paragraphe 4.2). 4 Déclencher la mesure avec <START/ENTER>. La mesure démarre. Le résultat s'affiche. Photométrie \ Concentration [VB] 0,74 83: A6/25 MC 16 mm ba76122d01 02/2013 Le système utilise la valeur à blanc mesurée par lui-même mg/l NH4-N 0.20 - 8.00 mg/l 01.12.11 15:12 37 pHotoFlex® STD Service 4.5.4 Valeur à blanc (valeur à blanc des réactifs) Toute mesure de concentration nécessite une valeur à blanc. Des valeurs à blancs sont d'ores et déjà enregistrées dans l’appareil pour une partie des programmes (méthodes) de mesure de concentration. Elles sont automatiquement utilisées. Pour tous les autres programmes, il faudra déterminer spécialement la valeur à blanc avant d'effectuer la première mesure. Toute valeur à blanc enregistrée pour les réactifs peut être remplacée par une valeur à blanc spécialement déterminée. Vous trouverez de plus amples informations sur les valeurs à blanc dans le Manuel d'analyse Photométrie. Dans les prescriptions d'analyse, vous trouverez un tableau des programmes et des valeurs à blanc nécessaires. Une valeur à blanc est toujours mémorisée pour le programme qui vient d'être appelé. Elle reste en mémoire jusqu'à ce qu'elle soit effacée (point de menu Effacer val. à blanc) ou recouverte. La fonction Remise à zéro efface toutes les valeurs à blanc mesurées par l'opérateur et rétablit les valeurs à blanc enregistrées à l'usine. Lorsqu'une valeur à blanc mesurée par l'opérateur est enregistrée pour un programme, c'est cette valeur à blanc qui est utilisée pour la détermination de la valeur mesurée. L'utilisation de la valeur à blanc mesurée par l'opérateur est documentée et également indiquée dans la visualisation de la valeur mesurée. Mesure de la valeur à blanc 1 Le cas échéant, appuyer sur la touche <M> aussi souvent que nécessaire jusqu'à sélection de la grandeur de mesure Concentration. 2 Le cas échéant, sélectionner un programme avec <PROG>. La mesure suivante de la valeur à blanc vaut seulement pour le programme sélectionné. 3 Avec <CAL/ZERO>, ouvrir le menu de mesures de correction. Photométrie \ réglage Correct. Zéro Mesurer val.à blanc Effacer val. à blanc Adaptation à l'étalon 38 ba76122d01 02/2013 pHotoFlex® STD Service 4 Avec <> <> et <START/ENTER>, sélectionner et lancer la fonction Mesurer val.à blanc. La mesure de la valeur à blanc guidée par menu commence. Suivre les indications affichées au visuel. Mesurer val.à blanc i83: A6/25 MC i Cuve = 16 mm iInsér.val.à blanc Lancer mesure 5 Insérer la cuve d'échantillon à blanc (voir paragraphe 4.2). 6 Avec <START/ENTER>, lancer la mesure de la valeur à blanc. Après la mesure, le résultat de la mesure de la valeur à blanc est affiché et enregistré. Comme résultat, l'appareil afficheiMesure valeur à blanc réussie! ou iMesure valeur à blanc erronée!. Mesurer val.à blanc i83: A6/25 MC i Cuve = 16 mm i Extinction = 0.301 iMesure valeur à blanc réussie! Reprendre 7 ba76122d01 02/2013 Avec <START/ENTER>, valider le résultat. La mesure de la valeur à blanc est achevée. L'appareil est opérationnel. ou: Avec <ESC>, refuser le résultat. Effectuer ensuite une nouvelle mesure de la valeur à blanc. 39 pHotoFlex® STD Service 4.5.5 Adaptation à l'étalon (calibration de l'utilisateur) Une partie des programmes (méthodes) pour la mesure de concentration offre la possibilité d'optimiser la courbe de calibration enregistrée dans l'appareil au moyen de la fonction Adaptation à l'étalon. L'adaptation à l'étalon est valable uniquement lorsque l'écart par rapport à la calibration originale est de 30% au maximum. Une adaptation à l'étalon est toujours mémorisée pour le programme qui vient d'être appelé. Une adaptation à l'étalon est effacée uniquement quand une nouvelle adaptation à l'étalon est effectuée l'adaptation à l'étalon est effacée à la main l’appareil est remis dans l'état à la livraison (fonction Remise à zéro) Adaptation à l'étalon 1 Le cas échéant, appuyer sur la touche <M> aussi souvent que nécessaire jusqu'à sélection de la grandeur de mesure Concentration. 2 Le cas échéant, sélectionner un programme avec <PROG>. La mesure suivante de l'étalon vaut seulement pour le programme sélectionné. 3 Appuyer sur <CAL/ZERO>, pour ouvrir le menu Photométrie \ réglage. Photométrie \ réglage Correct. Zéro Mesurer val.à blanc Effacer val. à blanc Adaptation à l'étalon 4 Appuyer sur <> <> et <START/ENTER>, pour ouvrir le menu Adaptation à l'étalon Si les données d'une adaptation à l'étalon sont déjà présentes, les données de la dernière adaptation à l'étalon s'affichent. Ici, il est également possible d'effacer les données d'une adaptation à l'étalon active. 5 40 Avec <> <> et <START/ENTER>, sélectionner et lancer la fonction Mesure de líétalon. L'adaptation à l'étalon guidée par menu commence. Suivre les indications affichées au visuel. ba76122d01 02/2013 pHotoFlex® STD Service Entrer la valeur de consigne mg/l Cu _ 6 Entrer la valeur de consigne de l'étalon. Remarque: Entrer le signe de séparation des décimales avec <START/ ENTER>. 7 Confirmer la valeur de consigne entrée en appuyant sur <START/ENTER>. 8 Insérer la cuve d'étalon (voir paragraphe 4.2). 9 Avec <START/ENTER>, lancer la mesure de l'étalon. Après la mesure, le résultat de l'adaptation à l'étalon est affiché et enregistré. Comme résultat s'affichent la valeur de mesure et l'adaptation (en %) ou Erreur. Mesure de líétalon i304: Cu-1 TP i Cuve = 10 mm i 0,600 mg/l Cu: 2.000 (93,2%) Reprendre 10 Avec <START/ENTER>, valider le résultat. L'adaptation à l'étalon est achevée. L'appareil est opérationnel. ou: Avec <ESC>, refuser le résultat. Effectuer ensuite une nouvelle adaptation à l'étalon. Si une adaptation à l'étalon est enregistrée pour un programme, celleci est automatiquement utilisée pour les mesures. L'utilisation de l'adaptation à l'étalon est documentée avec la valeur de mesure et affichée dans le champ de visualisation de la valeur de mesure avec [Cal]. ba76122d01 02/2013 41 pHotoFlex® STD Service 4.5.6 Mesure de l'extinction / transmission La mesure de transmission ne sera pas expressément décrite dans l'exemple suivant car la procédure est exactement identique à la mesure d'extinction. Le résultat de la mesure est indiqué en % Transmission. 1 Appuyer sur la touche <M> aussi souvent que nécessaire jusqu'à sélection de la grandeur de mesure Extinction (ou % Transmission). Photométrie \ Extinction iSélectionner cuve avec ▲ ▼ 16 mm 610nm 01.12.11 15:12 2 Avec <> <>, sélectionner le diamètre de cuve et valider avec <START/ENTER>. 3 Avec <> <>, sélectionner la longueur d'onde et valider avec <START/ENTER>. Photométrie \ Extinction iInsérer échantillon iLancer mesure avec <START> 16 mm 42 610nm 01.12.11 15:12 4 Nettoyer le tube (voir paragraphe 5.2.2). 5 Insérer la cuve (voir paragraphe 4.2). 6 Lancer la mesure avec <START/ENTER>. Lorsque la mesure est achevée, le résultat de la mesure s'affiche. ba76122d01 02/2013 pHotoFlex® STD Service Photométrie \ Extinction 0.532 16 mm 4.5.7 610nm 01.12.11 15:12 Réglage du zéro Après avoir allumé l'appareil, il faut effectuer le réglage du zéro, la mesure et l'enregistrement de l'extinction d'une cuve remplie d'eau. Le réglage du zéro est également recommandé en cas de modification de la température ambiante. Effectuer le réglage du zéro uniquement avec de l'eau distillée et dans une cuve optiquement irréprochable. Le réglage du zéro doit être effectué séparément pour chaque type de cuve utilisé. 1 Le cas échéant, appuyer sur la touche <M> aussi souvent que nécessaire jusqu'à sélection de la grandeur de mesure Concentration. 2 Appuyer sur la touche <CAL/ZERO>. Le menu pour mesures de réglage s'ouvre. Photométrie \ réglage Correct. Zéro Mesurer val.à blanc Effacer val. à blanc Adaptation à l'étalon 3 Avec <> <> et <START/ENTER>, sélectionner et lancer la fonction Correct. Zéro. Le réglage du zéro guidé par menu commence. Suivre les indications affichées au visuel. Correct. Zéro iInsérer cuve zéro (eau dest) Cuve Lancer mesure ba76122d01 02/2013 16 mm 43 pHotoFlex® STD Service 4 Insérer la cuve (voir paragraphe 4.2). 5 Le cas échéant, régler un autre tube avec <> <> et <START/ENTER>. 6 Avec <START/ENTER>, lancer la mesure de réglage du zéro. Après la mesure, le résultat du réglage du zéro est affiché et enregistré. Le résultat affiché indique iCorrection zéro réussie! (réglage du zéro réussi) ou iErreur calibration! (réglage du zéro non réussi). Le réglage du zéro est achevé. Si le résultat de calibration affiché indique iErreur calibration!, un message rappellera automatiquement la nécessité d'effectuer un nouveau réglage du zéro avant la mesure suivante. Aucune mesure n'est possible sans réglage du zéro valable. 7 4.5.8 Affichage des données de programme Avec <START/ENTER>, valider le résultat. Le réglage du zéro est achevé. L'appareil est opérationnel. Programmes Il est possible de consulter les données les plus importantes de toutes les méthodes. Les données de méthode sont classées par numéro de programme. 1 Ouvrir le menu Configuration / Photométrie / Programmes. Le visuel affiche les données les plus importantes du programme sélectionné. Programmes 83: A6/25 MC 0.20 - 8.00 mg/l NH4-N 16 mm iFeuilleter avec ▲ ▼ Numéro de programme, test, code Plage de mesure et unité Forme de citation Diamètre de la cuve Ces données se trouvent également dans le Manuel d'analyse Photométrie, dans la vue d'ensemble des kits de réactifs et dans les différentes prescriptions d'analyse pour les kits de réactifs. 44 ba76122d01 02/2013 pHotoFlex® STD Actualisation de programmes Programmes personnels Service Vous trouverez toujours la dernière version de logiciel et les programmes et données de méthode les plus récents pour votre pHotoFlex® STD sur Internet, à l'adresse www.YSI.com (voir paragraphe 11). Vous pouvez enregistrer vos programmes ou méthodes personnels (définis par l'opérateur) sous les numéros de programme de 900 à 909. Au total, il est possible de d'enregistrer 50 programmes personnels (voir paragraphe 4.11). 4.5.9 Timer d'analyse Selon les prescriptions d'analyse, les mesures comportent souvent des temps d'attente entre les différents pas. Ces temps d'attente (intervalles de temps) figurent pour chaque programme dans les données de programme de l'appareil. Lorsqu'elle est activée, la fonction Timer d'analyse vous rappelle automatiquement le respect de ces intervalles de temps lors du guidage par menu. Pour entrer manuellement des intervalles de temps, utiliser la fonction Timer (voir paragraphe 4.5.10). Au moment voulu, le Timer d'analyse s'affiche avec l'indication de l'intervalle de temps nécessaire. Pour lancer le Timer d'analyse, appuyer sur la touche <START/ENTER>. Il n'est pas possible de raccourcir l'intervalle de temps. Lorsque l'intervalle de temps est écoulé, un signal acoustique retentit. Pour activer ou désactiver la fonction Timer d'analyse, passer par le menu Configuration / Photométrie /Timer d'analyse. Ce réglage vaut généralement pour toutes les mesures au moyen de méthodes selon les prescriptions d'analyse. 4.5.10 Timer Lors de mesures selon les prescriptions d'analyse, il y a souvent des temps d'attente à respecter entre les différents pas de la méthode. La fonction Timer permet le réglage manuel de l'intervalle de temps. Si vous désirez que l'intervalle de temps programmé vous soit automatiquement rappelé, utilisez la fonction Timer d'analyse (voir paragraphe 4.5.9). La minuterie s'affiche dans le champ de visualisation de la valeur mesurée. Elle indique toujours le temps restant de l'intervalle de temps réglé. Lorsque l'intervalle de temps réglé est écoulé, la minuterie affiche 00:00:00 et un signal acoustique retentit. Pour lancer la fonction Timer, entrer l'intervalle de temps dans le menu Configuration / Timer. ba76122d01 02/2013 45 pHotoFlex® STD Service 4.5.11 Mesure d'échantillons dilués Si, par exemple, la concentration d'un échantillon dépasse la plage de mesure d'une méthode, il est possible de diluer l'échantillon selon un facteur 1 ... 99 de sorte que la concentration de l'échantillon dilué se situe dans la plage de mesure de la méthode (voir Manuel d'analyse Photométrie). Ceci permet d'effectuer une mesure valable. Après entrée du facteur de dilution, l'appareil se charge du calcul en fonction de la concentration de l'échantillon non dilué. Le visuel affiche alors la valeur de mesure de l'échantillon non dilué. Entrée du facteur de dilution 1 Sélectionner le programme nécessitant l'entrée d'un facteur de dilution. 2 Ouvrir le menu Configuration / Photométrie / Dilution. Le visuel affiche le facteur de dilution actuel. Dilution Eau + échantillon 0+1 i 83: A6/25 MC 3 Avec <START/ENTER>, ouvrir le visuel d'introduction de chiffres. 4 Entrer le facteur de dilution au moyen du bloc numérique. Ce facteur doit être un nombre entier compris entre 0 et 99. 5 Avec <START/ENTER>, confirmer le facteur. 6 Avec <ESC>, quitter le menu Dilution. Pour les mesures suivantes au moyen du programme sélectionné, le visuel affiche la concentration de l'échantillon non dilué comme résultat de mesure. Le facteur de dilution entré vaut seulement pour le programme sélectionné. Le facteur de dilution est effacé lors de: l'extinction de l'appareil la sélection d'un autre numéro de programme l'entrée du facteur 0 dans le menu Dilution. Lorsqu'un facteur de dilution est actif, il s'affiche au visuel sous la forme suivante: [x + 1]. 46 ba76122d01 02/2013 pHotoFlex® STD Service 4.6 Enregistrement L'appareil de mesure dispose de 100 emplacements en mémoire pour l'enregistrement de groupes de données de mesure. La touche <STO> permet de commander le transfert de données de mesure (groupes de données) dans la mémoire de données. A chaque processus d'enregistrement, le groupe de données actuel est en même temps transmis à l'interface. Le nombre des emplacements encore disponibles en mémoire est affiché dans le Enregistrer. Le nombre des emplacements occupés en mémoire est affiché dans le menu Système \ Mém. valeurs de mesure. Groupe de données de mesure Un groupe de données complet comprend: Date et l'heure Numéro d'identification (ID) Numéro de programme Valeur de mesure Formule chimique Utilisation d'une valeur à blanc (VB) Dilution (x +1) ba76122d01 02/2013 47 pHotoFlex® STD Service 4.6.1 Enregistrement de groupes de données de mesure Pour transmettre un groupe de données de mesure dans la mémoire de données et le sortir en même temps via l'interface, procéder ainsi: 1 Appuyer sur la touche <STO>. Enregistrer s'affiche au visuel. Enregistrer (996 libre) i01.12.2011 15:10:11 PROG 86 1.12 mg/l NH4-N [VB] attribuer ID: Enregistrer (No ident.: 1) 1 2 Si nécessaire, utiliser les touches <> <>, <START/ENTER> et le bloc numérique pour modifier et valider le numéro d'identification (ID) (0 ... 999). 3 Confirmer Enregistrer avec <START/ENTER> ou <STO>. Le groupe de données est enregistré. L'appareil commute sur l'affichage de la valeur de mesure. . L'enregistrement est effectué sous l'ID réglé en dernier lieu. Il est possible d'effacer la mémoire complète (voir paragraphe 4.6.5) ou de remplacer le groupe de données le plus ancien lors de la prochaine procédure d'enregistrement. Avant de recouvrir un groupe de données, le système affiche une interrogation de sécurité. <STO> Si la mémoire est pleine 48 ba76122d01 02/2013 pHotoFlex® STD Service 4.6.2 Filtrage de groupes de données de mesure Les fonctions d'affichage et de sortie de groupes de données de mesure enregistrés (voir paragraphe 4.4.1) s'appliquent à tous les groupes de données de mesure enregistrés correspondant aux critères de filtre réglés. Les réglages se trouvent dans le menu Configuration / Système / Mém. valeurs de mesure / Filtre de données. Pour ouvrir le menu Configuration, appuyer sur la touche <MENU>. Filtre de données Option de menu Réglage/ fonction Filtre ID PROG Date ba76122d01 02/2013 Description Critères de filtre: Pas de filtre Filtre de données désactivé ID Sélection selon le numéro d'identification PROG Sélection selon le programme Date Sélection selon la période ID + PROG Sélection selon le programme et le numéro d'identification ID + Date Sélection selon la période et le numéro d'identification. PROG + date Sélection selon le programme et la date ID + PROG + date Sélection selon le numéro d'identification, le programme et la date Entrée des critères de filtre Pour faire afficher ces options de menu, sélectionner les critères de filtre dans le menu Filtre. 49 pHotoFlex® STD Service 4.6.3 Affichage de groupes de données de mesure Il est possible de faire afficher au visuel des groupes de données enregistrés. Seront affichés uniquement les groupes de données correspondant aux critères de filtre sélectionnés (voir paragraphe 4.6.2). Démarrer l'affichage des données au visuel dans le menu Configuration / Système / Mém. valeurs de mesure / Afficher. Représentation d'un groupe de données Mém. valeurs de mesure 8: 02.12.2011 10:04:47 ID 0 / PROG 86 11,4 mg/l NH4-N [VB] [1 + 1] iFeuilleter avec ▲ ▼ Pour faire afficher d'autres groupes de données correspondant aux critères de filtre, actionner les touches <> <>. Quitter l'affichage Pour quitter l'affichage de groupes de données de mesure enregistrés, vous avez le choix entre les possibilités suivantes: Avec <M> (brève pression), commuter directement sur la visualisation de la valeur de mesure Avec <ESC> ou <START/ENTER>, quitter l'affichage et passer au menu supérieur. 4.6.4 Sortie de groupes de données de mesure via l'interface RS232 Il est possible de sortir des groupes de données enregistrés via l'interface RS232. La sortie est effectuée pour les groupes de données correspondant aux critères de filtre sélectionnés (voir paragraphe 4.6.2). La sortie est effectuée selon le format de sortie réglé (voir paragraphe 4.7.3). La sortie des données via l'interface s'exécute dans le menu Configuration / Système / Mém. valeurs de mesure / Sortie RS232. 50 ba76122d01 02/2013 pHotoFlex® STD Service 4.6.5 Effacement de groupes de données de mesure Lorsque vous n'avez plus besoin des groupes de données de mesure enregistrés, vous pouvez les effacer tous ensemble. L'effacement de tous les groupes de données de mesure s'exécute dans le menu Configuration / Système / Mém. valeurs de mesure / Effacer. Il n'est pas possible d'effacer certains groupes de données indépendamment des autres. Mais, lorsque tous les emplacements en mémoire sont occupés, il est possible de recouvrir à chaque fois le groupe de données le plus ancien. Avant de recouvrir un groupe de données, le système affiche une interrogation de sécurité. 4.7 Transmission de données (interface RS 232) Via l'interface RS232, il est possible de transmettre des données à un PC externe. 4.7.1 Raccordement PC externe Raccorder l'interface aux instruments au moyen du câble AK540/B (PC). L'interface RS232 n'est pas isolée électriquement. En cas de connexion d'un PC mis à la terre, il n'est pas possible de mesurer dans des milieux mis à la terre car il en résulterait des résultats erronés! Configurer les paramètres de transmission suivants sur le PC: Débit en bauds Valeurs sélectionnables: 1200, 2400, 4800, 9600, 19200 Le débit en bauds doit correspondre au débit en bauds réglé sur l'ordinateur personnel. Handshake RTS/CTS Seulement PC: ba76122d01 02/2013 Parité aucune Bits de donnée 8 Bits d'arrêt 1s 51 pHotoFlex® STD Service Connexions 3 4 2 6 5 1 RS 232 REC 4.7.2 1 RTS 2 RxD 3 TxD 4 DTR 5 SG 6 CTS Configuration de l'interface RS232 Pour que la transmission de données soit correcte, il faudrait que l'interface RS232 du pHotoFlex PF6 ainsi que le PC est reglé sur la même vitesse de transmission (Débit bauds). Sur le pHotoFlex® STD, il est possible de régler le débit en bauds sur les valeurs suivantes: 1200, 2400, 4800, 9600, 19200. La sélection du débit en bauds s'exécute dans le menu Configuration / Système / Interface / Débit bauds. 4.7.3 Détermination du format de sortie pour les groupes de données Il est possible de définir un format de sortie pour la sortie des données via l'interface. Cette définition a lieu dans le menu Configuration / Système / Interface / Format sortie. Le format de sortie ASCII fournit des groupes de données formatés. Le format de sortie CSV fournit des groupes de données séparés par des ";". Format de sortie ASCII pHotoFlex No sér. 12345678 01.12.11 09:56:20 ID 1/ PROG 83 1,74 mg/l NH4-N [VB] ________________________________________ 03.12.11 14:01:57 ID 2/ PROG 81 176 mg/l O2 [VB] ________________________________________ etc... 52 ba76122d01 02/2013 pHotoFlex® STD Format de sortie CSV Service 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 10 0;01.12.11;14:18:07;1;81;O2;[VB];[2 + 1];166;mg/l;VALID;;; 14;03.12.11;07:41:51;3;;;;;24.8;%;VALID;557;nm;VALID 12 13 14 Données Description 1 Numéro Numéro courant d'emplacement de mémoire (ou "0" en cas de sortie à partir de l'affichage de la valeur de mesure) 2 Date Date d'enregistrement 3 Heure Heure d'enregistrement 4 ID ID réglé 5 Numéro de programme Seulement pour grandeur de mesure Concentration 6 Forme de citation Seulement pour grandeur de mesure Concentration 7 Valeur à blanc Pour grandeur de mesure Concentration: [VB] 8 Dilution Seulement pour grandeur de mesure Concentration 9 Valeur de mesure principale Valeur mesurée ou Limite supérieure/inférieure de plage de mesure (seulement pour état de valeur de mesure OFL/UFL) 10 Unité à 9 Unité de la valeur mesurée 11 Statut de valeur de mesure à 9 VALID: Valeur de mesure valable INVALID: Valeur de mesure non valable UFL: Valeur de mesure au-dessous de la limite inférieure de la plage de mesure OFL: Valeur de mesure au-dessus de la limite supérieure de la plage de mesure Valeur de mesure secondaire ou Adaptation à l'étalon Pour grandeur de mesure Extinction / % Transmission: Longueur d'onde de la mesure 13 Unité à 12 Unité de la valeur mesurée 14 Statut de la valeur de mesure à 12 VALID, INVALID, UFL, OFL (voir point 11) 12 ba76122d01 02/2013 Pour grandeur de mesure Concentration: Etat de l'adaptation à l'étalon [Cal] 53 pHotoFlex® STD Service 4.7.4 Transmission de données Le tableau suivant montre quelles données sont transmises via l'interface et de quelle manière: Données Service / description Valeur de mesure actuelle Appuyer sur <PRT>. Valeurs mesurées enregistrées Afficher le groupe de données enregistré et appuyer sur <PRT>. En même temps que chaque processus d'enregistrement manuel. Tous les groupes de données correspondant aux critères de filtre par la fonction Sortie RS232 (voir paragraphe 4.6.2.). Avec la touche <PRT>, vous transmettez en sortie via l'interface les données actuellement affichées au visuel ( valeurs de mesure affichées, groupes de données de mesure enregistrés, protocole de calibration). 54 ba76122d01 02/2013 pHotoFlex® STD Service 4.8 Réinitialisation (reset) Il est possible de remettre à zéro tous les réglage du système et de mesure (réinitialisation). 4.8.1 Réinitialisation des réglages du système La fonction Système / Remise à zéro permet de remettre à zéro tous les réglages pouvant être remis à zéro. Réglages pour Photométrie (voir paragraphe 4.8.2) Réglages système Réglage du système Etat à la livraison Débit bauds 4800 bauds Format sortie ASCII Eclairage Auto off Contraste 50 % Luminosité 50 % Tps déconnex. 30 min Bip On 4.8.2 Réinitialisation des réglages pour Photométrie La fonction Photométrie / Remise à zéro permet de remettre à zéro tous les réglages pour photométrie. ba76122d01 02/2013 Réglage Etat à la livraison PROG 0 Diamètre de la cuve 16 mm Grandeur mes. Concentration Longueur d'onde 436 nm Valeurs à blanc toutes effacées 55 pHotoFlex® STD Service 4.9 Informations sur l'appareil Dans le menu Configuration / Info, vous trouvez les informations suivantes sur l'appareil: Désignation du modèle Version du logiciel Numéro(s) de version des données de programme utilisées Numéro de série de l'appareil Info iModèle: pHotoFlex iSoftware: V1.70 iProg.: V 1.24 W iNo. sér.: 12345678 4.10 Actualisation du logiciel (update) Avec l'actualisation du logiciel, vous recevez le logiciel actuel avec tous les nouveaux programmes et données de méthode (voir paragraphe 11). La mise à jour du logiciel comprend le nouveau logiciel de l'appareil les nouveaux programmes (méthodes) la révision des méthodes déjà existantes Vous trouvez la version de logiciel actuelle sur Internet, à l'adresse www.YSI.com. Pour la manière de procéder à l'actualisation (update) du logiciel, voir en annexe (paragraphe 11). 56 ba76122d01 02/2013 pHotoFlex® STD Service 4.11 Gestion de ses méthodes personnelles 4.11.1 Options pour la gestion des méthodes Si vous avez des programmes personnels, vous pouvez les entrer lire effacer. Pour enregistrer ses programmes ou méthodes personnels dans l'appareil, il faut déterminer soi-même une courbe de calibration pour la méthode concernée et transmettre les données de cette courbe de calibration au pHotoFlex® STD. Il est possible de gérer les données de méthode dans le logiciel LSdata (voir mode d'emploi LSdata) ou au moyen d'un programme de terminal (voir paragraphe 4.11.2). Quel que soit le cas, il faut disposer des données suivantes: ba76122d01 02/2013 Données Entrées possibles/exemples Programme No: 900 ... 949 Modèle: Nom quelconque (5 caractères max.) Cuve [mm]: 16 ou 28 L. d'ondes [nm]: 436, 517, 557, 594, 610 ou 690 DPM (début de gamme de mesure): p.ex. 0.05 FPM (fin de gamme de mesure): p.ex. 8.00 E0 (valeur à blanc des réactifs): p.ex. 0.0 Pente: p.ex. 1.0 Résolution: 0.0001, 0.001, 0.01, 0.1, 1, 2, 5, 10 ou 100 Forme de citation: p.ex. PO4-P (9 caractères max.) Unité: p.ex.. mg/l (7 caractères max.) Val.à blanc nécessaire: (Non/Oui) 0 ou 1 Adaptation de líétalon possible: (Non/Oui) 0 ou 1 Adaptation de líétalon nécessaire: (Non/Oui) 0 ou 1 57 pHotoFlex® STD Service 4.11.2 Gestion de programmes personnels au moyen d'un programme de terminal Un programme de terminal sert en général à établir une liaison avec un appareil via une interface de données et à communiquer grâce à celleci par une console sur l'écran. Il permet également d'émettre des lignes de commande, par exemple. Il existe des programmes de terminal proposés par différents fabricants pour différents systèmes d'exploitation. Windows (version 95 à XP) contient le programme de terminal "HyperTerminal". Il se trouve dans le menu de programme sous Accessoires. Pour de plus amples informations, veuillez vous reporter à la notice d'information du programme de terminal. Le CD-ROM contient un fichier de configuration pour le programme HyperTerminal. Double-cliquer sur le fichier de configurations (*.ht) pour ouvrir le programme HyperTerminal avec les préréglages nécessaires pour l'échange de données avec l'appareil de mesure. Le pHotoFlex® STD peut gérer la banque de données de programmes personnels au moyen de lignes de commande. Enregistrement de programmes personnels 1 Relier le pHotoFlex® STD à l'interface sérielle (port COM) de l'ordinateur personnel au moyen du câble d'interface AK 540/B (voir paragraphe 8.1.2). 2 S'assurer que le pHotoFlex® STD est allumé. 3 Lancer le programme de terminal sur l'ordinateur personnel. 4 Le cas échéant, configurer les réglages de raccordement pour le port COM. Entrer dans le programme de terminal une ligne de commande selon le schéma suivant: U.500#14,Programme No,Modèle,Cuve [mm],L. d'ondes [nm],DPM, FPM,E0,Pente,Résolution,Forme de citation,Unité,Val.à blanc nécessaire,Adaptation de líétalon possible,Adaptation de líétalon nécessaire Exemple: U.500#14,900,test,16,436,0.0,2.0,0.0,1.0,0.01,test, mg/l,0,1,0 58 ba76122d01 02/2013 pHotoFlex® STD Service Les différents segments de données de la ligne de commande sont séparés par des virgules. Comme signe décimal, utiliser le point "." à l'intérieur du segment de données. 5 Procéder à l'entrée de la ligne de commande. 6 Clore la ligne de commande avec Enter. Les données sont transmises au pHotoFlex® STD. Si un programme est déjà enregistré sous le numéro sélectionné, la programmation est interrompue. Pour enregistrer le programme sous le numéro sélectionné, commencer par effacer le programme enregistré sous ce numéro. Après une procédure de transmission réussie, le programme de terminal écrit "!>". Après une procédure de transmission non réussie, le programme de terminal écrit "?>". Effacement de programmes personnels Pour effacer des programmes personnels, entrer dans le programme de terminal une ligne de commande selon le schéma suivant: Effacer tous les programmes personnels Effacer un programme personnel Ligne de commande U.520 U.521#1,Program No Exemple U.520 U.521#1,900 7 Procéder à l'entrée de la ligne de commande. 8 Clore la ligne de commande avec Enter. Les données sont transmises au pHotoFlex® STD. Résultat, les données demandées s'affichent sur le terminal. Après une procédure de transmission réussie, les données demandées s'affichent au terminal. Après une procédure de transmission non réussie, le programme de terminal écrit "?>". ba76122d01 02/2013 59 pHotoFlex® STD Service Lecture de programmes personnels Pour lire vos programmes personnels, entrer dans le programme de terminal une ligne de commande selon le schéma suivant: Lecture de tous les programmes personnels Lecture d'un programme personnel Ligne de commande U.510 U.511#1,Program No Exemple U.510 U.511#1,900 9 10 Procéder à l'entrée de la ligne de commande. Clore la ligne de commande avec Enter. Les données sont transmises au pHotoFlex® STD. Résultat, les données demandées s'affichent sur le terminal. Après une procédure de transmission réussie, le programme de terminal écrit "!>". Après une procédure de transmission non réussie, le programme de terminal écrit "?>". 60 ba76122d01 02/2013 pHotoFlex® STD Maintenance, nettoyage, élimination 5 Maintenance, nettoyage, élimination 5.1 Maintenance L'appareil de mesure ne nécessite pour ainsi dire pas de maintenance. Les opérations de maintenance se limitent au changement des piles ou du pack d'accumulateurs. 5.1.1 Mise en place/changement des piles REMARQUE Veillez à la polarité correcte des piles. Les indications ± du logement des piles doivent correspondre aux indications sur les piles. 1 2 1 Ouvrir le logement à piles: – Défaire les deux vis (1) sous l'appareil. – Soulever le couvercle du logement à piles (2). ba76122d01 02/2013 2 Le cas échéant, retirer les quatre piles usées de leur logement. 3 Mettre quatre piles neuves (3) dans le logement à piles. 4 Fermer le logement à piles et fixer avec les vis. 61 pHotoFlex® STD Maintenance, nettoyage, élimination Eliminer les piles usées dans le respect des réglementations en vigueur dans le pays. Au sein de l'Union européenne, les utilisateurs finaux sont tenus de déposer les piles usées (même si elles ne contiennent pas de matières toxiques) dans un point de collecte en assurant le recyclage. Les piles portent le symbole de la poubelle barrée et ne doivent donc pas être éliminées avec les ordures ménagères. 5.1.2 Installation ultérieure du pack d'accumulateurs REMARQUE Utiliser exclusivement des packs d'accumulateurs YSI d'origine. Le pack d'accumulateurs est disponible comme accessoire avec le transformateur d'alimentation (voir paragraphe 8.1). 1 2 3 1 Ouvrir le logement à piles: – Défaire les deux vis (1) sous l'appareil. – Soulever le couvercle du logement à piles (2). 2 62 Le cas échéant, retirer les quatre piles usées de leur logement. ba76122d01 02/2013 pHotoFlex® STD Maintenance, nettoyage, élimination 3 Brancher le câble d'alimentation en courant du pack d'accumulateurs à la douille (3) au fond du logement à piles et mettre le pack d'accumulateurs dans le logement à piles. 4 Fermer le logement à piles et fixer avec les vis. Eliminer les piles usées dans le respect des réglementations en vigueur dans le pays. Au sein de l'Union européenne, les utilisateurs finaux sont tenus de déposer les piles usées (même si elles ne contiennent pas de matières toxiques) dans un point de collecte en assurant le recyclage. Les piles portent le symbole de la poubelle barrée et ne doivent donc pas être éliminées avec les ordures ménagères. 5.2 Nettoyage Essuyer l'appareil de mesure de temps à autre avec un chiffon humide ne peluchant pas. Si nécessaire, désinfecter le boîtier à l'isopropanol. REMARQUE Les composants du boîtier sont en matière synthétique (polyuréthane, ABS et PMMA) et ne possèdent qu'une résistance limitée aux solvants organiques. Aussi le contact avec l'acétone et les produits de nettoyage contenant des solvants est-il à éviter. Essuyer immédiatement les éclaboussures. 5.2.1 Nettoyage du porte-tube Si du liquide a été répandu dans le porte-cuve (par une cuve ayant débordé par exemple), nettoyer le porte-cuve de la manière suivante: ATTENTION Les cuves peuvent contenir des matières toxiques ou caustiques. Si une partie du contenu a été répandu, respecter les avertissements concernant les dangers encourus qui se trouvent sur la cuve. Le cas échéant, prendre les mesures de protection adéquates (lunettes, gants, etc., de sécurité). ba76122d01 02/2013 1 Eteindre le pHotoFlex® STD et débrancher la fiche du secteur. 2 Nettoyer le porte-cuve à l'eau distillée. 63 pHotoFlex® STD Maintenance, nettoyage, élimination 5.2.2 Nettoyage des tubes Les cuves doivent être propres, secs et exempts d'empreintes de doigts et d'éraflures. Aussi faut-il les nettoyer régulièrement: 1 Nettoyer la cuve à l'intérieur et à l'extérieur avec de l'acide chlorhydrique ou du savon de laboratoire. 2 Rincer plusieurs fois à l'eau distillée. 3 Laisser sécher à l'air. 4 Prendre les cuves tout en haut uniquement ou par le bouchon étanche à la lumière, afin de ne pas porter préjudice au trajet du faisceau lumineux. 5 Avant chaque mesure, essuyer la cuve avec le tissu de nettoyage fourni à la livraison. 5.3 Emballage Le système de mesure est expédié dans un emballage assurant sa protection pendant le transport. Nous recommandons de conserver l'emballage. L'emballage original protège l'appareil de mesure contre les dommages survenant en cours de transport. 5.4 Elimination des piles Appareil de mesure 64 Elimination Eliminer les piles usées dans le respect des réglementations en vigueur dans le pays (voir paragraphe 5.1.1). A la fin de sa durée d'utilisation, remettre l'appareil dans le système d'élimination des déchets ou de reprise prescrit dans le pays d'utilisation. Si vous avez des questions, veuillez vous adresser à votre revendeur. ba76122d01 02/2013 pHotoFlex® STD Indication affichée LoBat L'appareil ne réagit pas aux touches activées L'interface RS232 ne réagit pas Que faire, si... 6 Que faire, si... 6.1 Erreurs générales Cause Remède – Les piles ou le pack d'accumulateurs sont largement déchargés – Mettre des piles neuves Cause Remède – Erreur de logiciel – Etat de fonctionnement indéfini ou charge CEM inadmissible – Remise à zéro processeur: Appuyer en même temps sur les touches <START/ ENTER> et <PRT>. Cause Remède – Erreur de logiciel – Remise à zéro processeur: Appuyer en même temps sur les touches <START/ ENTER> et <PRT>. – Etat de fonctionnement indéfini ou charge CEM inadmissible Message d'erreur Error 0, 8, 16, 16384 – Recharger le pack d'accumulateurs (voir paragraphe 3.2) Cause Remède – Anomalie de l'appareil – Répéter la mesure – Appareil défectueux, retourner l'appareil pour réparation en indiquant le numéro d'erreur ba76122d01 02/2013 65 pHotoFlex® STD Que faire, si... 6.2 Plage de mesure dépassée par en haut ou par en bas Photométrie Cause Remède – Programme non approprié – Sélectionner un programme à plage de mesure appropriée – Diluer l'échantillon Valeurs mesurées évidemment erronées 66 Cause Remède – Mesure perturbée par la lumière extérieure – Fermer le capuchon de protection contre la lumière extérieure – Cuve pas correctement insérée – Enfoncer la cuve jusqu'à ce qu'elle repose sur le fond – Cuve souillée – Nettoyer la cuve – Porte-cuve souillé – Nettoyer le porte-cuve – Dilution mal réglée – Régler la dilution – Programme sélectionné non approprié – Sélectionner un autre programme – Mesure du zéro erronée – Effectuer la mesure du zéro – Valeur à blanc erronée – Mesurer à nouveau la valeur à blanc ba76122d01 02/2013 pHotoFlex® STD Caractéristiques techniques Dimensions Poids Construction mécanique Sécurité électrique Estampilles de contrôle Conditions ambiantes 7 Caractéristiques techniques 7.1 Caractéristiques générales 7.1.1 pHotoFlex® STD 236 x 86 x 117 mm environ environ 0,6 kg (sans piles) Type de protection IP 67 Classe de protection III cETLus, CE, FCC Stockage - 25 °C ... + 65 °C Fonctionnement 0 °C ... + 50 °C Catégorie climatique 2 Humidité relative admissible Moyenne annuelle: 30 jours / an: reste des jours: 75 % 95 % 85 % Alimentation en énergie Piles 4 x 1,5 V, Typ AA Durée de fonctionnement sur piles 5000 mesures environ Pack d'accumulateurs (option) 5 piles de 1,2 V, nickel-metallhydrid (NiMH), type AAA Transformateur d'alimentation chargeur (option) FRIWO FW7555M/09, 15.1432.500-00 Friwo Part. No. 1883259 Input: 100 ... 240 V ~ / 50 ... 60 Hz / 400 mA Sortie: 9 V = / 1,5 A raccordement max. catégorie de surtension II Prises primaires contenues dans la livraison: Euro, US, UK et Australie. Interface sérielle ba76122d01 02/2013 Raccordement du câble AK 540/ ou AK 540/S Débit en bauds réglable sur: 1 200, 2 400, 4 800, 9 600, 19 200 bauds Type RS232 Bits de donnée 8 Bits d'arrêt 2 Parité aucune (None) Handshake RTS/CTS Longueur de câble 15 m max. 67 pHotoFlex® STD Caractéristiques techniques Réglementations et normes appliquées CEM Directive CE 89/336/CEE EN 61326-1/A3:2003 FCC Class A Sécurité de l'appareil Directive CE 73/23/CEE EN 61010-1:2001 UL3101-1 CAN/CSA-C22.2 No. 1010.1-92 Catégorie climatique VDI/VDE 3540 Type de protection IP EN 60529:1991 7.2 Photométrie Principe de mesure optique Photomètre à DEL avec filtre Filtre d'interférence 436 nm, 517 nm, 557nm, 594 nm, 610 nm, 690 nm Précision Reproductibilité photométrique Résolution photométrique 0,005 ou mieux 0,001 Temps de préchauffage aucune Temps de mesure 2 s env. Grandeurs de mesure Plage de mesure 68 ± 2 nm Concentration ( en fonction de la méthode, forme d'affichage réglable), extinction, transmission Extinction: -0,200 ... +2,000 Transmission: 1 ... 150 % Programmes personnels 100 Résolution Transmission 1,00 ... 9,99 0,01 % 10,0 ... 150 0,1 % ba76122d01 02/2013 pHotoFlex® STD Accessoires, options 8 Accessoires, options 8.1 Accessoires 8.1.1 Accessoires Description Modèle Réf. LabStation avec logiciel LSdata pour ordinateur personnel , accumulateur et transformateur d'alimentation universel LS Flex/430 251 301Y Accumulateur pour pHotoFlex RB Flex/430 251 300Y 8.1.2 PC Câble de connexion Pour raccorder un ordinateur personnel au pHotoFlex® STD, vous avez le choix entre les possibilités suivantes: Description Modèle Réf. AK 540/B 902 842Y ADA USB 902 881Y Connexion PC - pHotoFlex® STD – Câble + adaptateur USB (pour port USB sur l'ordinateur personnel Connexion PC - LabStation – Câble de modem zéro + adaptateur USB (pour port USB sur l'ordinateur personnel ba76122d01 02/2013 Contenu dans la livraison de la LabStation ADA USB 902 881Y 69 pHotoFlex® STD Accessoires, options 8.2 pHotoFlex® STDpHotoFlex® STDLecteur de code barre Dans le commerce spécialisé, vous trouverez les extensions optionnelles suivantes: Appareils/câble Modèle Lecteur de code barre* Scanner à main Datalogic DLC6065-M1 Scanner à main Datalogic Touch65 Câble de connexion lecteur de code barre - LabStation * 70 Datalogic CAB-350 En plus du lecteur de code barre, pour pouvoir le faire fonctionner, il vous faut le câble de connexion adéquat ba76122d01 02/2013 pHotoFlex® STD Répertoires 9 Répertoires Dans ce chapitre, vous trouverez des informations complémentaires et des aides pour consulter ce manuel. Abréviations Mots techniques Dans l'index des abréviations, vous trouverez l'explication des messages affichés et des abréviations utilisées. Le répertoire des mots techniques (glossaire) contient des explications rapides des termes techniques. Mais les termes techniques qui devraient être connus du groupe cible ne sont pas expliqués. Index des abréviations j Jour h Heure a Année K Unité de température Kelvin LoBat Piles largement usées ( Low Battery) m Mois S Seconde SELV Très basse tension de sécurité (Safety Extra Low Voltage) Répertoire des termes techniques Prescriptions d'analyse Les prescriptions d'analyse contiennent la procédure précise à suivre pour l'exécution du procédé d'analyse. Résolution La plus faible différence entre deux valeurs mesurées encore visualisable par l'affichage d'un appareil de mesure. Valeur à blanc (valeur à blanc des réactifs) ba76122d01 02/2013 L'évaluation de la mesure photométrique se réfère toujours à la valeur de comparaison fournie par un échantillon ne contenant pas la substance qui fait l'objet de l'analyse (valeur à blanc des réactifs). Cela permet de compenser l'influence de l'absorption de base des réactifs sur la mesure photométrique. 71 pHotoFlex® STD Répertoires Cuve DEL Diode électroluminescente (ou LED = Light Emitting Diode) Dans le pHotoFlex® STD, des diodes électroluminescentes sont utilisées comme source de lumière. Valeur mesurée La valeur mesurée est la valeur spécifique d'une grandeur de mesure qu'il s'agit de déterminer. Son indication associe une valeur chiffrée et une unité (p. ex. 3 m; 0,5 s; 5,2 A; 373,15 K). Méthode Toute méthode comprend un procédé d'analyse et des données de méthode spécifiques (courbe de calibration) nécessaires à l'évaluation des résultats de mesure. L'exécution de la méthode est décrite, jusqu'à la mesure photométrique, dans les prescriptions d'analyse. Le pHotoFlex® STD contient une banque de données avec des méthodes (programmes). Par ailleurs, il est également possible d'entrer ses propres méthodes (programmes personnels) dans la banque de données. Procédé d'analyse Réglage du zéro Programme Le procédé d'analyse qualifie le principe général selon lequel un échantillon est mis dans une forme adéquate pour la mesure. Des méthodes différentes peuvent reposer sur le même procédé d'analyse. Réglage du photomètre avec une cuve remplie d'eau. Le réglage du zéro vaut pour la mesure de toutes les grandeurs de mesure (concentration, absorption, transmission) d'un photomètre. Dans le pHotoFlex® STD, les méthodes et données de méthodes correspondantes sont enregistrées comme programmes. On appelle les programmes par les numéros de programme correspondants. Reset Restauration de l'état initial de l'ensemble de la configuration d'un système de mesure ou d'un dispositif de mesure. Kit de réactifs (test) Le kit de réactifs contient tous les réactifs nécessaires à l'analyse photométrique de l'échantillon conformément aux prescriptions d'analyse. Formules chimiques 72 Récipient destiné à contenir un échantillon liquide pour la mesure photométrique. La matière dans laquelle sont faits les cuves (du verre en général) doit posséder certaines propriétés optiques pour être utilisable en photométrie. Différentes formes de représentation de la valeur de mesure pour une concentration qui sont dérivables l'une de l'autre. La méthode de détermination du phosphate, par exemple, donne une valeur de mesure pour le phosphore P. Cette valeur de mesure peut être indiquée par les formules chimiques PO4, PO4-P ou P2O5 par exemple. ba76122d01 02/2013 pHotoFlex® STD 10 Index Index A Activer ....................................................17 Actualisation du firmware ..........................75 Analyses photométriques ..........................34 C Connexions .............................................10 Connexions RS232 ..................................52 Menus (navigation) .................................. 22 Messages ............................................... 22 Mesure d'échantillons dilués .................... 46 Mesure de concentration ......................... 36 Mesure de l'absorption / transmission ....... 42 Mesure de la valeur à blanc ..................... 38 Méthode ................................................. 34 Modes de fonctionnement ........................ 21 N D Date / Heure ............................................33 Date et heure ...........................................24 Navigation .............................................. 21 Nettoyage ............................................... 63 P E Eclairage du visuel ...................................18 Éclairage du visuel ...............................9, 18 Enregistrement ........................................47 État à la livraison réglages système ...............................55 Première mise en service ......................... 15 Prescriptions d'analyse ............................ 34 Programme ............................................. 34 Programmes ........................................... 44 Programmes personnels .......................... 45 R F Filtre .......................................................49 Filtre de données .....................................49 Fonctions des touches ................................8 Fournitures à la livraison ...........................13 Raccordement de l'imprimante ................. 51 Réglage du zéro ...................................... 43 Réglages système ................................... 29 généralités ............................ 29, 32, 33 Remise à zéro ........................................ 55 Reset ..................................................... 55 G Groupe de données .................................47 Groupe de données de mesure .................47 S Sécurité .................................................. 11 Système automatique de déconnexion 13, 17 I Initialisation .............................................55 Interface ..................................................32 Introduction de la cuve .............................18 T Kit de réactifs ...........................................34 Timer ..................................................... 45 Timer d'analyse ....................................... 45 Touches ................................................... 8 Transmission de données ........................ 51 Transmission de valeurs mesurées ........... 51 M V Mémoire ..................................................30 Mémoires de données de mesure emplacements en mémoire .................47 Menu du système généralités ...................................32, 35 Valeur à blanc ......................................... 38 Visualisation de la valeur de mesure ......... 21 Visuel ................................................. 9, 32 K ba76122d01 02/2013 73 Index 74 pHotoFlex® STD ba76122d01 02/2013 pHotoFlex® STD Actualisation du Firmware 11 Généralités Actualisation du Firmware Avec un ordinateur personnel, vous pouvez réactualiser le logiciel (firmware) du pHotoFlex® STD en chargeant sa version la plus récente. Vous trouverez les updates du logiciel (firmware) disponibles pour l'appareil de mesure sur Internet. Le programme de mise à jour (update) contient: le firmware le plus récent (logiciel de l'appareil) des données de méthode et programmes nouveaux ou modifiés. Raccorder l'appareil de mesure à l'ordinateur personnel Pour le raccordement à un ordinateur personnel, il faut: une interface sérielle libre (port COM ou USB) sur votre ordinateur un câble ou la LabStation avec câble pour raccordement à un ordinateur – Pour le raccordement direct de l'appareil de mesure à l'ordinateur: le câble d'interface AK 540/B (accessoire) ou – pour le raccordement via la LabStation: une LabStation opérationnelle avec câble de faux modem (accessoire, voir mode d'emploi de la LabStation) pour le raccordement à une interface USB sur l'ordinateur: un adaptateur USB (accessoire). Installation du programme Installer le programme de remise à jour du firmware (firmware update) sur votre ordinateur personnel. Pour Microsoft Windows 7, il faut avoir des droits d'administrateur. Lancement du programme Lancer le programme dans le menu de départ de Windows. Via le menu Langue, il est possible de modifier la langue réglée. Pour Microsoft Windows 7, il faut avoir des droits d'administrateur. Actualisation du firmware ba76122d01 02/2013 Effectuer les opérations suivantes: 1 Relier le pHotoFlex® STD à une interface de l'ordinateur personnel. 2 S'assurer que le pHotoFlex® STD est allumé. 3 Pour lancer le processus d'actualisation, appuyer sur le bouton OK. 75 pHotoFlex® STD Actualisation du Firmware 4 Ensuite, respecter les consignes données par le programme. Le processus de programmation dure environ 5 minutes. Un message de clôture s'affiche lorsque la programmation a été effectuée avec succès. La mise à jour du firmware est alors achevée. 5 Débrancher l'appareil de l'ordinateur personnel. L'appareil est opérationnel. Après avoir éteint et rallumé l'appareil, il est possible de vérifier sur l'écran de démarrage si l'appareil a repris la nouvelle version de logiciel. 76 ba76122d01 02/2013 pHotoFlex® STD Coordonnées 12 Coordonnées 12.1 Commande Et Assistance Technique Téléphone: +1 800 897-4151 (États-Unis) +1 937 767-7241 (monde entier) Du lundi au vendredi, de 8h00 à 17h00, heure de l'est des États-Unis Télécopie: +1 937 767 9353 (commandes) +1 937 767 1058 (assistance technique) Courrier électronique: environmental@ysi.com Adresse: YSI Incorporated 1725 Brannum Lane Yellow Springs, OH 45387 États-Unis Internet: www.ysi.com Lorsque vous passez une commande, veuillez fournir les informations suivantes : 1 2 3 4 5 6 12.2 Numéro de compte YSI (le cas échéant) Nom et numéro de téléphone Bon de commande ou numéro de carte de crédit Numéro de modèle ou brève description Adresses de facturation et de destination Quantité Informations Sur Le Service YSI dispose de centres de service autorisés à travers les États-Unis et dans le monde. Pour connaître le centre de service le plus proche, visitez www.ysi.com et cliquez sur " Support " ou contactez l'assistance technique au +1 800 897 4151 (+1 937-767-7241). Lorsque vous retournez un produit pour réparation, accompagnez-le du formulaire de retour de produits avec la certification de nettoyage. Le formulaire doit être entièrement rempli pour qu'un centre de service d'YSI accepte de réparer l'appareil. Le formulaire doit être téléchargé depuis www.ysi.com en cliquant sur " Support ". ba76122e01 02/2013 77 Coordonnées 78 pHotoFlex® STD ba76122e01 02/2013 Xylem |'zīləm| 1) Le tissu qui achemine l’eau depuis les racines vers le haut de la plante; 2) une société leader dans les technologies mondiales de l’eau. Nous sommes au nombre de 12 500, unis par un objectif commun: celui de créer des solutions innovantes afin de répondre aux besoins mondiaux en matière d’eau. Au centre de notre activité se trouve le développement de solutions innovantes qui amélioreront le mode d’utilisation, de conservation et de recyclage de l'eau. Nous transportons, traitons, analysons et restituons l’eau à l’environnement, et aidons les communautés à utiliser l’eau de façon plus efficace dans leurs habitations, édifices, usines et exploitations agricoles. Nous possédons dans 150 pays des relations consolidées et durables avec nos clients, qui connaissent notre offre solide associant marques de produit leaders et expertise en matière d’applications, le tout reposant sur un patrimoine d’innovation. Pour davantage d’information sur le soutien que Xylem peut vous fournir, allez sur xyleminc.com YSI 1725 Brannum Lane Yellow Springs, OH 45387 Tel: +1 937-767-7241; 800-765-4974 Fax: +1 937-767-1058 Email: environmental@ysi.com Web: www.ysi.com ©Xylem Inc