Manuel du propriétaire | Sanyo XACTI VPC-HD1AEX Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
31 Des pages
Manuel du propriétaire | Sanyo XACTI VPC-HD1AEX Manuel utilisateur | Fixfr
Ensemble de Logiciels SANYO 7.7
Pour Appareil Photo pour Film
Numérique
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Veuillez lire ces instructions attentivement. Conservez ce manuel pour référence
ultérieure.
ATTENTION
À propos de la permission d’utilisation du CD-ROM
h Ce CD-ROM ne peut être reproduit sans permission.
h En installant le logiciel figurant sur ce CD-ROM, la permission pour son
utilisation n’est accordée que si l’utilisateur accepte les termes et
conditions affichés au début de l’installation.
h À propos des produits d’autres fabricants spécifiés sur ce CD-ROM, et
pour le service, veuillez vous adresser à leur fabricant respectif.
i Il est strictement interdit de reproduire ce manuel, ou une partie de ce
manuel, sans autorisation écrite préalable.
i Le contenu de ce manuel est sujet à des changements sans préavis.
i Sanyo Electric ne pourra être tenu responsable de tout dommage ou autre
résultant de l’utilisation de ce produit.
i Sanyo Electric décline toute responsabilité pour tout dommage dû à une
utilisation incorrecte de ce produit, à un non-respect des instructions
données dans ce manuel ou à des réparations ou modifications faites par
quelqu’un d’autre qu’un technicien agréé par le fabricant.
i Sanyo Electric ne pourra être tenu responsable d’aucun dommage causé
par l’utilisation d’accessoires en option ou consommables utilisés avec ce
produit autres que ceux fournis avec celui-ci ou ceux spécifiés par Sanyo
Electric.
i Sanyo Electric ne pourra être tenu responsable de toute perte ou perte de
revenu causée par la perte de données, suite à un mauvais
fonctionnement ou une réparation d’un mauvais fonctionnement de ce
produit.
i
Français
DROITS D’AUTEUR
Ce manuel et le logiciel sont protégés par les droits d’auteur de Sanyo
Electric Co., Ltd.
PowerPC est une marque déposée d’International Business Machines Corp.
(États-Unis).
Macintosh et QuickTime sont des marques déposées de Apple Computer,
Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation
aux États-Unis et dans d’autres pays.
DirectX est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et
dans d’autres pays.
Intel et Pentium sont des marques déposées d’Intel Corporation (États-Unis).
Tous les autres noms de marques ou de produits mentionnés dans ce manuel
sont des noms de marques commerciales ou de marques déposées par leurs
propriétaires respectifs.
1
Français
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION ....................................................................................3
À propos de ce manuel ...................................................................3
Logiciels ..........................................................................................4
Organisation des répertoires du CD-ROM ......................................5
ENVIRONNEMENT D’EXPLOITATION ..................................................6
Windows ..........................................................................................6
Macintosh ........................................................................................7
AVANT DE CONNECTER VOTRE APPAREIL PHOTO ........................8
Précautions lors de l’utilisation de l’appareil photo comme
lecteur externe ............................................................................8
Environnement d’exploitation ..........................................................8
Formats des fichiers de données ....................................................9
Configuration des répertoires de la carte ......................................10
Réglage du mode de lecteur de cartes .........................................11
Pour effectuer la lecture en mode HD ou la lecture
d’un vidéo clip de 60 vps ...........................................................12
Pour les utilisateurs de Windows XP .............................................13
Pour les utilisateurs de Windows Me/Windows 2000 ....................14
Pour les utilisateurs de MAC OS 9.xx ...........................................15
Pour les utilisateurs de MAC OS X ...............................................15
INSTALLATION DES APPLICATIONS .................................................16
Windows ........................................................................................17
Macintosh ......................................................................................18
COMMENT UTILISER Photo Explorer .................................................19
Configuration de l’environnement ..................................................19
Copie de données d’image sur un ordinateur ...............................21
UTILISATION COMME CAMÉRA PC ..................................................23
Avant de connecter votre appareil photo à un ordinateur .............23
Connectez votre appareil photo à un ordinateur ...........................24
À PROPOS DE MovieFactory ..............................................................26
Fonctionnalités principales ............................................................26
Autres fonctionnalités ....................................................................27
À PROPOS DE Motion Director ............................................................28
Importation ....................................................................................28
Format et lecture de sortie ............................................................28
Français
2
INTRODUCTION
Ce manuel décrit comment installer et utiliser l’ensemble de logiciels SANYO.
Veuillez le lire attentivement, afin d’utiliser les images et les enregistrements
audio capturés avec votre appareil photo dans une grande variété
d’applications.
À propos de ce manuel
Les explications contenues dans ce manuel se conforment aux conventions
suivantes.
i Les exemples donnés dans ce manuel sont en général basés sur un
environnement Windows. Pour les utilisateurs de Macintosh, le fait que les
noms des menus et les indications à l’écran risquent d’être différents ne
vous empêche pas de comprendre la marche à suivre. Lorsque les
opérations pour les utilisateurs de Macintosh et les utilisateurs de
Windows diffèrent, des explications spécifiques sont fournies.
i Dans ce manuel, la carte mémoire SD est appelée “carte”.
h Ce manuel est conçu pour des utilisateurs disposant des aptitudes
suivantes :
h Connaissance de l’utilisation de base d’un ordinateur
h Connaissance de l’utilisation de base d’une souris
h Connaissance des opérations d’ouverture, fermeture, déplacement,
réduction et agrandissement de fenêtres
h Connaissance des opérations de déplacement d’un dossier vers un
autre
Des informations détaillées sur les opérations indiquées ci-dessus sont
disponibles dans les manuels imprimés ou en ligne qui accompagnent
l’ordinateur ou le logiciel d’exploitation.
Nomenclature utilisée dans ce manuel
CONSEIL
Informations complémentaires sur le logiciel ou avertissements.
ATTENTION Points demandant une attention particulière.
(page xx)
Reportez-vous à la page indiquée pour des informations
détaillées.
3
Français
Logiciels
Les applications suivantes sont contenues dans l’ensemble de logiciels
SANYO.
Reportez-vous à la page 16 pour une synthèse de chaque logiciel.
i QuickTime 7.0
Dans ce manuel, il est désigné sous le nom de QuickTime.
i Ulead Photo Explorer 8.5 SE Basic (Windows)/Photo Explorer for Mac 2.0
(Macintosh)
Dans ce manuel, il est désigné sous le nom de Photo Explorer.
i Motion Director SE 1.1 (Windows)
Dans ce manuel, il est désigné sous le nom de Motion Director.
i Ulead DVD MovieFactory 5.0 SE (Windows)
Dans ce manuel, il est désigné sous le nom de MovieFactory
* PhotoExplorer et MovieFactory prennent en charge le format MPEG-4.
L’installation de ces applications permet de visualiser les fichiers MPEG4.
Français
4
Organisation des répertoires du CD-ROM
Voici l’organisation des répertoires de l’ensemble de logiciels SANYO.
<Windows>
h Disc1
h Disc2
SanyoDisc1 (D:)*
SanyoDisc2 (D:)*
QuickTime
PhotoExplorer
MotionDirector
DVD MovieFactory
* Le nom du lecteur (D:) peut être différent sur votre ordinateur.
<Macintosh>
h Disc1
SanyoDisc
PhotoExplorer
5
Français
ENVIRONNEMENT D’EXPLOITATION
L’environnement d’exploitation des logiciels respectifs est indiqué ci-dessous.
En ce qui concerne l’environnement d’exploitation lors de l’utilisation du mode
HD ou lors de la réalisation de vidéo clips de 60 photos par seconde, veuillez
vous reporter à la page 12.
Windows
Logiciel
Processeur
QuickTime
Pentium
ou plus rapide
Photo
Explorer
Pentium III
800 MHz
ou plus rapide
Motion
Director
Pentium III
1 GHz
ou plus rapide
Movie
Factory
Pentium III
800 MHz
ou plus rapide
Autre
Mémoire
128 Mo ou plus
256 Mo ou plus
(512 Mo
recommandés)
Disque dur
Système
d’exploitation
11 Mo
ou plus
950 Mo
ou plus
Windows
2000 SP4
ou ultérieur
Windows
2000 SP2
ou ultérieur
512 Mo ou plus
Direct X9.0 ou ultérieur
Français
6
Macintosh
Logiciel
Photo Explorer
7
Français
Processeur
Mémoire
Disque
dur
Power PC
ou plus
64 Mo
ou plus
20 Mo
ou plus
Système
d’exploitation
Mac OS 9.0 ou
version ultérieure
(CarbonLib 1.4
ou plus) ; Mac
OS X 10.1 ou
une version
ultérieure
AVANT DE CONNECTER VOTRE
APPAREIL PHOTO
Cette section décrit le format des données enregistrées par votre appareil
photo ainsi que la configuration des répertoires de la carte.
Précautions lors de l’utilisation de l’appareil
photo comme lecteur externe
i Ne modifiez en aucune façon les fichiers ou dossiers de votre appareil
photo. Sinon, l’appareil photo risque de ne pas reconnaître les données.
Pour modifier des fichiers, copiez-les d’abord sur le disque dur de votre
ordinateur.
i Les cartes formatées sur votre ordinateur ne peuvent pas être utilisées par
votre appareil photo. Formatez à l’aide de votre appareil photo toutes les
cartes que vous souhaitez utiliser avec celui-ci.
Environnement d’exploitation
Windows
Un ordinateur équipé d’un port USB standard, avec Windows 2000, Me ou
ultérieur préinstallé est requis. Un fonctionnement correct ne peut pas être
garanti pour les modèles avec des systèmes Windows améliorés.
Macintosh
Modèle équipé d’un port USB standard sur lequel Mac OS 9.0, 9.1, 9.2, Mac
OS X 10.1 ou une version ultérieure a été préinstallée.
Français
8
Formats des fichiers de données
Le format des fichiers enregistrés sur la carte et la méthode d’attribution des
noms des fichiers sont expliqués ci-dessous.
Type de
données
Données
image
individuelle
Données de
vidéo clip
Données
d’enregistre
ment audio
Format de
données
Structure des noms de fichiers
Le nom du fichier commence par
SANY.
L’extension est “.jpg”.
SANY****.jpg
Le nom du fichier commence par
SANY.
MPEG-4
L’extension est “.mp4”.
SANY****.mp4*
Le nom du fichier commence par
MPEG-4 Audio
SUND.
(compression AAC) L’extension est “.m4a”.
SUND****.m4a*
JPEG
* Numéros consécutifs attribués dans l’ordre d’enregistrement des données.
9
Français
Configuration des répertoires de la carte
ROOT
DCIM
100SANYO
SANY0001.jpg
Numéro de dossier
MISC
(Emplace
ment
fichiers
DPOF)
SANY0002.jpg
Numéro
de l’image
SANY0003.mp4
SUND0004.m4a
101SANYO
SANY0001.jpg
SANY0002.jpg
SANY9999.jpg
102SANYO
SANY0005.jpg
Numéro
d’enregistrement de
l’image ou
audio
SANY0001.jpg
SANY0002.jpg
* Vous pouvez enregistrer 9.999 fichiers maximum dans le dossier 100SANYO. Si un
nombre plus important de fichiers est enregistré, un dossier appelé 101SANYO est créé
et ces fichiers y seront enregistrés. Les nouveaux dossiers seront alors nommés dans
l’ordre, c.-à-d. 102SANYO, 103SANYO, etc.
CONSEIL
À propos du nom de volume
i Le nom de volume sera [XACTI HD1A] pour une carte formatée avec l’appareil photo et
[Disque amovible] pour une carte formatée avec un ordinateur.
À propos des données de vidéo clip enregistrées avec cet appareil photo
i Vous pouvez utiliser le logiciel QuickTime 6.3 ou une version ultérieure d’Apple pour lire
des vidéo clips sur un ordinateur. Vous pouvez également le faire à l’aide d’un autre
logiciel qui répond à la norme ISO MPEG-4 (AAC audio). Le logiciel QuickTime 7.0 pour
Windows est disponible sur le CD-ROM fourni (Ensemble de Logiciels SANYO).
À propos des données audio enregistrées avec cet appareil photo
i Si vous remplacez l’extension (.m4a) de fichiers de données audio par “.mp4”, vous
pouvez les lire à l’aide d’un logiciel répondant à la norme ISO MPEG-4 (AAC audio).
À propos des noms de fichiers lors du remplacement de la carte...
i Si la fonction de changement de la numérotation de fichier est désactivée, même lors du
remplacement de la carte, la numérotation consécutive des numéros de dossiers et des
noms de fichiers se poursuit à partir de la numérotation de la carte précédente
(reportez-vous à la page 141 du manuel d’instructions de l’appareil photo).
ATTENTION
Si vous souhaitez visualiser les images sur l’appareil photo, n’utilisez
pas un ordinateur pour réécrire les données de carte.
i Si le nom ou la configuration des dossiers et fichiers est modifiée à l’aide d’un PC, il est
impossible de lire les données en utilisant l’appareil photo qui risque de ne pas
fonctionner correctement.
Français
10
Réglage du mode de lecteur de cartes
1 Démarrez votre ordinateur, puis utilisez le câble d’interface USB
fourni pour connecter la station d’accueil à l’ordinateur.
h Raccordez le connecteur USB/AV de la station d’accueil au
connecteur USB de l’ordinateur.
2 Appuyez sur le bouton ON/OFF pour allumer l’appareil photo et
réglez ce dernier sur la station d’accueil.
h L’écran de connexion USB apparaît sur l’écran de l’appareil photo.
CONNEXION USB
LECTEUR DE CARTES
PictBridge
CAMERA PC
ANNULER
Connecteur USB/AV
Vers l’adaptateur c.a.
Vers le connecteur USB de l’ordinateur
Câble d’interface USB dédié fourni
i Insérez la fiche avec le repère [n] orienté vers le
haut.
3 Sélectionnez “LECTEUR DE CARTES”, puis appuyez sur le bouton
de réglage SET.
h Si le support d’écran de l’appareil photo est fermé et si ce dernier est
placé dans la station d’accueil, appuyez sur le bouton du mode de
fonctionnement sur la station d’accueil [
].
11
Français
ATTENTION
Insérez et retirez le câble soigneusement
i Lors de la connexion des câbles, vérifiez que les prises sont correctement
orientées et qu’elles correspondent aux connecteurs des périphériques.
Lors de la connexion, insérez les prises en ligne droite. Si vous forcez lors
de la connexion du câble, vous risquez d’endommager définitivement les
broches du connecteur.
i Ne forcez pas lors de la connexion et de la déconnexion des câbles.
i Connectez le câble d’interface USB dédié au port correspondant de votre
ordinateur. Ne le connectez pas au port USB de votre écran ou clavier ni
au concentrateur USB. Soyez particulièrement prudent lors de l’installation
du logiciel du pilote. Dans certains cas, il peut s’avérer impossible
d’installer correctement le logiciel du pilote.
Pour effectuer la lecture en mode HD ou la
lecture d’un vidéo clip de 60 vps
L’environnement d’exploitation de l’ordinateur ou de l’application pour la
lecture de vidéo clips réalisés dans le modeU, V ouT est montré cidessous.
Environnement
d’exploitation*
Processeur
Mémoire
Mémoire
vidéo
Windows®
Macintosh®
Windows® 2000 SP4 ou ultérieur/ Mac OS 10.3.6 ou ultérieur
(QuickTime 6.5.2 ou
Windows® XP SP2 ou ultérieur
ultérieur)
(QuickTime 7.0.1 ou ultérieur)
UV
Pentium 4, 3,0 GHz ou plus
T
Pentium 4, 2,4 GHz ou plus
512 Mo ou plus (1.024 Mo ou plus
recommandé)
64 Mo ou plus (128 Mo ou plus
recommandé)
Power PC G5 1,6 GHz ou
plus
512 Mo ou plus
64 Mo ou plus
*: Limité aux modèles avec le système d’exploitation pré-installé.
Français
12
Pour les utilisateurs de Windows XP
Connexion de votre appareil photo
1 Réglez l’appareil photo sur le mode de lecteur de cartes (page 11).
h Le message [Nouveau matériel détecté] apparaît sur la barre des tâches et indique que
l’appareil photo est reconnu comme lecteur.
h La carte est reconnue (montée) comme disque et la fenêtre [XACTI HD1A (E:)] s’ouvre.
* Le nom du lecteur (E:) peut être différent sur votre ordinateur.
2 Sélectionnez une action.
h Sélectionnez la méthode de votre choix dans la fenêtre [XACTI HD1A (E:)].
Déconnexion de l’appareil photo
ATTENTION
i Pour déconnecter votre appareil photo, veuillez suivre les instructions cidessous. Sinon, vous risquez de causer des dysfonctionnements de votre
ordinateur ou des pertes de données de carte.
1 Cliquez sur l’icône pour supprimer un matériel en toute sécurité.
h Une liste répertoriant les périphériques reliés au connecteur USB de
l’ordinateur s’affiche.
2 Cliquez avec le bouton gauche sur le lecteur de l’appareil photo (E:).
h Vous pouvez maintenant déconnecter l’appareil photo.
* Le nom du lecteur (E:) peut être différent sur votre ordinateur.
13
Français
Pour les utilisateurs de Windows Me/Windows 2000
Connexion de votre appareil photo
1 Réglez l’appareil photo sur le mode de lecteur de cartes (page 11).
h Si un message vous demandant de charger le CD-ROM de Windows
s’affiche sur l’écran de l’ordinateur, suivez les instructions et installez
le pilote.
h L’appareil photo est reconnu comme lecteur et [XACTI HD1A (E:)]
apparaît dans la fenêtre [Poste de travail].
* Le nom du lecteur (E:) peut être différent sur votre ordinateur.
h La carte est reconnue (montée) comme disque.
h Double-cliquez sur l’icône [XACTI HD1A (E:)] dans [Poste de travail] ;
vous pourrez alors traiter les données de la carte installée sur votre
appareil photo en procédant exactement de la même façon que pour
les données des autres lecteurs de l’ordinateur.
Déconnexion de l’appareil photo
ATTENTION
i Pour déconnecter votre appareil photo, veuillez suivre les instructions cidessous. Sinon, vous risquez de causer des dysfonctionnements de votre
ordinateur ou des pertes de données de carte.
1 Cliquez sur [Déconnexion ou éjection de matériel] dans la barre des
tâches.
h Une liste répertoriant les périphériques reliés au connecteur USB de
l’ordinateur s’affiche.
2 Cliquez avec le bouton gauche sur le lecteur de l’appareil photo (E:).
* Le nom du lecteur (E:) peut être différent sur votre ordinateur.
h La boîte de dialogue [Le matériel peut être retiré en toute sécurité] est
affichée.
3 Cliquez sur le bouton [OK].
h Vous pouvez maintenant déconnecter l’appareil photo.
Français
14
Pour les utilisateurs de MAC OS 9.xx
Connexion de votre appareil photo
1 Réglez l’appareil photo sur le mode de lecteur de cartes (page 11).
h L’appareil photo est reconnu comme lecteur et apparaît comme une
icône nommée [XACTI HD1A] sur le bureau.
h Double-cliquez sur l’icône [XACTI HD1A] ; vous pourrez alors traiter
les données de la carte installée sur votre appareil photo en
procédant exactement de la même façon que pour les données des
autres lecteurs de l’ordinateur.
Déconnexion de l’appareil photo
ATTENTION
i Pour déconnecter votre appareil photo, veuillez suivre les instructions cidessous. Sinon, vous risquez de causer des dysfonctionnements de votre
ordinateur ou des pertes de données de carte.
1 Faites glisser l’icône [XACTI HD1A] représentant votre appareil
photo du bureau vers la corbeille.
h L’icône [XACTI HD1A] disparaît du bureau.
h Vous pouvez maintenant déconnecter votre appareil photo.
Pour les utilisateurs de MAC OS X
Utilisez la même méthode de connexion et de déconnexion que pour
MAC OS 9.xx. Toutefois, si une application qui reconnaît
automatiquement les images de l’appareil photo est installée, elle sera
activée.
ATTENTION
Lors de l’utilisation sous un environnement Mac OS X Classic
i Il n’est pas possible d’enregistrer ni de charger des données directement
sur la carte installée dans l’appareil photo ou à partir de celle-ci. Vous
devez d’abord enregistrer les données sur le disque dur.
15
Français
INSTALLATION DES APPLICATIONS
L’ensemble de logiciels SANYO contient les applications ci-dessous.
L’installation de chaque application permet d’optimiser votre utilisation des
données enregistrées avec votre appareil photo.
i QuickTime*1
Lecture de vidéo clips. Le son enregistré est lu simultanément.
Pensez à installer cette application avant de visionner des vidéo clips
enregistrés avec votre appareil photo (Windows).
i Photo Explorer*2
L’organisation des données enregistrées avec votre appareil photo est
facile à comprendre grâce à l’écran graphique.
i MovieFactory*2
Cet outil intégré permet d’enregistrer divers fichiers (fichiers vidéo et
musicaux, fichiers photo, fichiers de données, etc.) sur un disque pour être
traités avec votre ordinateur.
i Motion Director
Utilisez Motion Director pour effacer les flous des mouvements des vidéo
clips capturés avec votre appareil photo et créer une image panoramique à
partir d’un vidéo clip enregistré.
*1 En mettant à niveau QuickTime vers QuickTime Pro, vous pourrez modifier
des films QuickTime et utiliser d’autres fonctions. Vous pouvez effectuer la
mise à niveau à partir de la page Web d’Apple Computer, Inc. à l’adresse
http://www.apple.com.
*2 Si PhotoExplorer ou MovieFactory est installé sur votre ordinateur, vous
pouvez utiliser Windows Media Player pour lire les vidéo clips (MPEG-4)
enregistrés avec votre appareil photo.
Pour obtenir des informations sur les mises à jour des logiciels, visitez le
site
http://www.ulead.com/
Français
16
Windows
1 Insérez le CD-ROM (Ensemble de Logiciels SANYO Disc 1 ou 2) dans
le lecteur de votre ordinateur.
h La fenêtre d’installation apparaît.
h Si la fenêtre d’installation n’apparaît pas, double-cliquez sur l’icône du
CD-ROM dans la fenêtre Poste de travail et sur [Autorun] ou
[Autorun.exe] dans la fenêtre du CD-ROM.
2 Cliquez sur le nom de l’application que vous souhaitez installer.
h La fenêtre d’installation de l’application spécifiée s’ouvre.
h Le programme d’installation de chaque application est préréglé de
manière à installer correctement le logiciel. Si vous n’êtes pas
familiarisé avec l’informatique, nous vous recommandons de cliquer
sur le bouton [Next (Suivant)] à chaque écran.
h Si la boîte de dialogue d’enregistrement de l’utilisateur s’affiche,
n’entrez aucune information dans la boîte de dialogue [Enter your
registration information (Entrer enregistrement)] et cliquez sur le
bouton [Next (Suivant)].
h Lorsqu’une boîte de dialogue vous invitant à redémarrer votre
ordinateur s’affiche, redémarrez votre ordinateur.
Vous pouvez obtenir d’autres informations sur les applications
respectives à l’adresse :
QuickTime : http://www.apple.com
Photo Explorer : http://www.ulead.com
3 Cliquez sur [DONE (Quitter)]
CONSEIL
À propos du service en ligne Kodak
i Lorsque la fenêtre d’installation se ferme, une boîte de dialogue de
connexion au site Web présentant le service en ligne Kodak s’affiche. Pour
accéder au site Web, sélectionnez le bouton d’option [Tell me more now !
(En savoir plus maintenant !)]. Si vous ne souhaitez pas accéder au site
Web, sélectionnez le bouton d’option [No thanks ! (Non !)]. Cliquez sur le
bouton [OK].
17
Français
Macintosh
Installation de Photo Explorer
1 Insérez le CD-ROM (Ensemble de Logiciels SANYO Disc 1) dans le
lecteur de votre ordinateur.
h La fenêtre du CD-ROM s’ouvre après quelques secondes.
h Si la fenêtre ne s’ouvre pas, double-cliquez sur l’icône du CD-ROM
[SanyoDSC] sur le bureau.
2 Installez Photo Explorer.
h Ouvrez le dossier [Photo Explorer] et copiez le dossier [English] (ou la
langue de votre choix) sur le disque dur.
h Une fois le dossier copié, l’installation de l’application est terminée.
CONSEIL
À propos du dossier [Carbon Lib]
i Si la version du fichier CarbonLib (fichier d’extension) de votre ordinateur
est antérieure à la version 1.4, veuillez installer le fichier CarbonLib (du
dossier [Carbon Lib]) dans le dossier d’extension.
Français
18
COMMENT UTILISER Photo Explorer
Pour copier des données de votre appareil photo sur votre ordinateur, lorsque
vous ouvrez le lecteur de votre appareil photo à partir de [Poste de travail],
des options de copie de données s’affichent sur votre ordinateur, ainsi que
celles à utiliser avec Photo Explorer. Cette section explique comment utiliser
Photo Explorer pour copier les données de votre appareil photo sur votre
ordinateur. Pour plus de détails sur Photo Explorer, reportez-vous au menu
d’aide de Photo Explorer.
Configuration de l’environnement
Spécifiez la source des données (emplacement des données sur votre
appareil photo) à copier.
k Windows
1 Réglez l’appareil photo sur le mode de lecteur de cartes (page 11)
h Ouvrez la boîte de dialogue [Ulead AutoDetector].
h Si la fenêtre affichant les données de la carte installée sur l’appareil
photo (XACTI HD1A (E):) est ouverte, cliquez sur le bouton [Fermer]
pour la fermer.
2 Dans la boîte de dialogue [Ulead AutoDetector], cochez la case
[Always open with the selected program (Toujours utiliser le
programme sélectionné pour ouvrir ce type de fichier)], puis cliquez
sur le bouton [OK].
h La boîte de dialogue [Copy file to... (Copier les images sur...)]
apparaît.
h Si vous cochez la case [Always open with the selected program
(Toujours utiliser le programme sélectionné pour ouvrir ce type de
fichier)], la boîte de dialogue [Ulead AutoDetector] ne s’affichera pas
la prochaine fois.
3 Activez le bouton d’option [Open Ulead Photo Explorer to view
photos (Ouvrir Ulead Photo Explorer et afficher une photo)], puis
cliquez sur le bouton [OK].
4 Cliquez sur l’icône de l’assistant de l’appareil photo numérique dans
la barre d’outils.
h La boîte de dialogue [Digital Camera Wizard (Assistant de l’appareil
photo numérique)] s’ouvre.
5 Cliquez sur le nom du lecteur (A:\) à droite de [Camera Drive or card
reader (Lecteur de l’appareil photo ou lecteur de cartes)].
h La boîte de dialogue [Select Image Source (Sélectionner la source de
l’image)] s’ouvre.
19
Français
6 Activez le bouton d’option [Read directly from camera memory card
or disk (Lire directement du disque ou de la carte mémoire de
l’appareil photo)], puis sélectionnez le lecteur de l’appareil photo
dans la zone de liste [Location (Emplacement)].
h Le nom du lecteur à droite de [Camera drive or card reader (Lecteur
de l’appareil photo ou lecteur de cartes)] devient le nom du lecteur
spécifié à l’étape 6.
h Si vous souhaitez lire les données figurant sur la carte installée dans
l’appareil photo, cliquez sur le bouton [Start (Début)]. Celles-ci seront
copiées sur Mes documents\SANYO_PEX.
h Si vous préférez arrêter une fois les réglages modifiés, cliquez sur le
bouton [Cancel (Annuler)].
h La boîte de dialogue [Digital Camera Wizard (Assistant de l’appareil
photo numérique)] se ferme.
k Macintosh
1 Réglez l’appareil photo sur le mode de lecteur de cartes (page 11)
h L’icône [XACTI HD1A] apparaît sur le bureau.
2 Ouvrez le dossier dans lequel Photo Explorer a été installé, puis
double-cliquez sur l’icône correspondante.
h Exécutez Photo Explorer.
3 Cliquez sur l’icône de l’assistant de l’appareil photo numérique dans
la barre d’outils.
h La boîte de dialogue [Digital Camera Wizard (Assistant de l’appareil
photo numérique)] s’ouvre.
4 Cliquez sur l’icône figurant dans la section [Camera flash disk drive
(Lecteur Flash de l’appareil photo)].
h La boîte de dialogue [Choose Removable Drive (Sélectionner le
lecteur amovible)] s’ouvre.
5 Cliquez sur le lecteur de l’appareil photo connecté à votre ordinateur
(XACTI HD1A), puis sur le bouton [Select (Sélectionner)].
h Le nom du lecteur dans la section [Camera flash disk drive (Lecteur
Flash de l’appareil photo)] devient [XACTI HD1A].
6 Cochez la case [Create subfolder (Créer un sous-dossier)].
h Si vous souhaitez lire les données figurant sur la carte installée dans
l’appareil photo, cliquez sur le bouton [Start (Début)].
h Si vous préférez arrêter une fois les réglages modifiés, cliquez sur le
bouton [Cancel (Annuler)].
Français
20
Copie de données d’image sur un ordinateur
Copiez des fichiers image sur l’ordinateur à partir de la carte installée sur
votre appareil photo.
1 Réglez l’appareil photo sur le mode de lecteur de cartes (page 11)
2 Assistant de l’appareil photo numérique.
3 Cliquez sur l’icône de l’assistant de l’appareil photo numérique dans
la barre d’outils.
h La boîte de dialogue [Digital Camera Wizard (Assistant de l’appareil
photo numérique)] s’ouvre.
4 Cliquez sur le bouton [Start (Début)].
h La copie commence.
h Un dossier portant le nom ci-dessous est automatiquement créé. Il
contiendra les données copiées.
Windows : Mes documents\SANYO_PEX
Macintosh : Disque dur : Ulead Photo Explorer
h Une fois la copie terminée, la boîte de dialogue [Done (Opération
terminée)] s’affiche.
5 Une fois la copie terminée, cliquez sur le bouton [OK].
h Les données copiées s’affichent dans une fenêtre de miniature.
21
Français
Fonctionnalités de Photo Explorer
Avec Photo Explorer, vous bénéficiez d’un contrôle intégré visuel de plusieurs
fichiers, que ce soit des images de votre appareil photo, des fichiers vidéo de
votre caméscope DV ou des fichiers audio (comme des fichiers MP3 et WAV).
k Gestion et modification des fichiers image
Affichage d’images
Les images peuvent être affichées en taille réelle ou en plein écran.
Utilisez les commandes du clavier ou les boutons de la barre d’outils pour
sélectionner le menu, vous pouvez ainsi accéder aux images ou les lire,
par exemple, dans un diaporama.
Organisation et modification des images
Vous pouvez copier et effacer des fichiers image et en modifier le nom. En
outre, vous pouvez faire pivoter et retourner des images ou encore,
enregistrer les images modifiées dans de nouveaux fichiers.
Ajustement d’images
Vous pouvez aisément améliorer vos images en les découpant, en ajustant
leur contraste, leur luminosité, leur balance des couleurs, etc. Les images
créées peuvent être utilisées comme papier peint ou écran de veille.
k Nombreuses fonctionnalités du diaporama
Vous pouvez lire des diaporamas contenant des combinaisons d’images
individuelles et de vidéo clips.
k Conversion du format de données de vidéo clips
Les vidéo clips (au format QuickTime) réalisés avec votre appareil photo
numérique peuvent être convertis dans d’autres formats, tels que AVI et
MPEG.
k Pour toute question concernant Photo Explorer
Pour plus d’informations sur Photo Explorer, visitez le site
http://www.ulead.com
<Pour trouver le numéro de série>
i À partir du menu [Help (Aide)] de Photo Explorer, sélectionnez
“About Ulead Photo Explorer (À propos de Ulead Photo
Explorer)”. La version du programme ainsi que le numéro de
série s’affichent.
Français
22
UTILISATION COMME CAMÉRA PC
Sous Windows XP, vous pouvez connecter l’appareil photo à un ordinateur et
l’utiliser comme caméra PC. Avant d’utiliser votre appareil photo comme
caméra PC, installez Windows XP SP2.
Les fonctions de caméra PC peuvent être utilisées avec Windows Messenger
5.0 ou une version ultérieure ou MSN Messenger 7.0 ou une version
ultérieure.
Avant de connecter votre appareil photo à un
ordinateur
Effectuez les mises à niveau suivantes avant de connecter l’appareil photo à
un ordinateur.
i Mise à niveau de Windows XP au SP2.
Installation du SP2 de Windows XP.
i Installez Windows Messenger 5.0 ou une version ultérieure.
Téléchargez Windows Messenger 5.0 ou une version ultérieure et
installez-le.
i Si vous utilisez MSN Messenger, installez MSN Messenger 7.0 ou une
version ultérieure.
ATTENTION
i La fonction de caméra PC ne peut être utilisée que sur des ordinateurs sur
lesquels Windows XP a été préinstallé. Il est impossible de garantir le bon
fonctionnement des modèles qui ont été mis à niveau vers Windows XP.
i Le zoom ne peut pas être utilisé avec la fonction de caméra PC. De plus,
seules des images peuvent être enregistrées ; des données audio ne
peuvent pas l’être.
i Bien que votre appareil puisse prendre des photos à un taux maximum de
15 photos par seconde, le taux auquel vous pouvez effectuer la diffusion
en mode de caméra PC peut être inférieur à cette valeur, selon la vitesse
de votre connexion Internet.
23
Français
Connectez votre appareil photo à un ordinateur
1 Démarrez votre ordinateur, puis utilisez le câble d’interface USB
fourni pour connecter la station d’accueil à l’ordinateur.
h Raccordez le connecteur USB/AV de la station d’accueil au
connecteur USB de l’ordinateur.
2 Appuyez sur le bouton ON/OFF pour allumer l’appareil photo et
réglez ce dernier sur la station d’accueil.
h L’écran de connexion USB apparaît sur l’écran de l’appareil photo.
CONNEXION USB
LECTEUR DE CARTES
PictBridge
CAMERA PC
ANNULER
Connecteur USB/AV
Vers l’adaptateur c.a.
Vers le connecteur USB de l’ordinateur
Câble d’interface USB dédié fourni
i Insérez la fiche avec le repère [n] orienté vers le
haut.
Français
24
3 Sélectionnez “CAMERA PC”, puis appuyez sur le bouton de réglage
SET.
ATTENTION
Insérez et retirez le câble soigneusement
i Lors de la connexion des câbles, vérifiez que les prises sont correctement
orientées et qu’elles correspondent aux connecteurs des périphériques.
Lors de la connexion, insérez les prises en ligne droite. Si vous forcez lors
de la connexion du câble, vous risquez d’endommager définitivement les
broches du connecteur.
i Ne forcez pas lors de la connexion et de la déconnexion des câbles.
CONSEIL
Si l’icône [Périphérique vidéo USB] ne s’affiche pas dans la fenêtre
[Poste de travail]...
i L’installation du module de gestion de périphérique n’a pas réussi. Ouvrez
le dossier [Imprimantes et autres périphériques] dans [Panneau de
configuration], supprimez [Périphérique vidéo USB] de [Scanneurs et
appareils photo], puis réinstallez le module de gestion de périphérique.
25
Français
À PROPOS DE MovieFactory
MovieFactory est un outil intégré permettant de traiter et d’enregistrer des
fichiers vidéo, musicaux, photo et de données sur un disque avec votre
ordinateur.
L’édition limitée de l’ensemble de logiciels SANYO ne comprend que les
fonctions de création DVD.
Pour plus d’informations sur l’utilisation de MovieFactory, cliquez sur
[Program (Programme)] → [Ulead DVD MovieFactory 5] → [User Manual
(Manuel d’utilisation)] et sélectionnez [DVD MovieFactory User Guide (DVD
MovieFactory - Guide d’utilisation)] pour accéder au manuel d’utilisation.
Fonctionnalités principales
i Création de vos propres disques de film
Créez vos propres films en DVD ou Vidéo-CD. Téléchargez les données
d’image à partir d’un appareil photo DV ou numérique, de bandes vidéo et
de programmes TV, par exemple, ajoutez des effets, puis enregistrez les
données modifiées sur un disque.
i Mode d’édition HD des vidéo clips
Maintenant, vous pouvez éditer les vidéo clips enregistrés dans le mode
HD sans convertir les fichiers vidéo depuis le format HD MPEG4.
i Réalisation de diaporamas
Créez un diaporama d’images individuelles, etc., capturées avec votre
appareil photo numérique et enregistrez-les sur un DVD ou un CD. Cette
fonction est idéale pour trier et gérer vos photos.
i Capture directe sur le disque
Gravez des DVD directement à partir de votre appareil photo DV, de
bandes vidéo, de programmes TV, etc., tout en les visualisant en temps
réel.
i Copie de disque
Cette fonction facilite la copie entre disques. Elle convient à tout type de
disque : DVD, CD musicaux, fichiers MP3, vos propres disques, disques de
données.
ATTENTION
i Notez que MovieFactory ne peut pas être utilisé pour enregistrer sur un
DVD à partir d’un support qui intègre les technologies de protection contre
la copie et de brouillage et ainsi préserver les droits d’auteur.
Français
26
Autres fonctionnalités
i Conversion de format de fichier
MovieFactory permet de convertir le format et la qualité d’image du fichier, puis de
l’enregistrer.
i Gravure à partir d’images de disque
Lorsque vous gravez un DVD, enregistrez un fichier image de même contenu sur le
disque dur de votre ordinateur. Utilisez ce fichier pour graver les données sur le disque.
i Étiquettes pour vos disques
Imprimez vos propres étiquettes pour vos CD et DVD (les étiquettes vierges destinées à
l’impression sont disponibles dans le commerce).
k Pour toute question concernant MovieFactory
Pour plus d’informations sur MovieFactory, visitez le site :
http://www.ulead.com/
<Pour trouver le numéro de série>
de l’environnement de MovieFactory, sélectionnez “About Ulead
i Depuis l’icône
DVD MovieFactory”. La version du programme ainsi que le numéro de série
s’affichent.
27
Français
À PROPOS DE Motion Director
Utilisez Motion Director pour effacer les flous des mouvements des vidéo
clips capturés avec votre appareil photo et créer une image panoramique à
partir d’un vidéo clip enregistré.
Un aperçu de Motion Director est présenté ci-dessous. Pour plus de détails,
consultez l’aide en ligne de Motion Director.
Importation
Motion Director peut lire l’un ou l’autre des formats de fichier suivants :
h MOV
h MP4
Leur codage de compression est le suivant :
Format
MOV
MP4
Encodage vidéo
Motion JPEG
ISO MPEG-4
Encodage audio
WAVE
AAC
La taille de trame correspond à une résolution VGA de 640 × 480 pixels ou
inférieure.
Format et lecture de sortie
Motion Director peut écrire des fichiers dans les formats suivants :
Correction du flou de mouvement : MPEG-4, MOV
Composé de panorama : JPEG, BMP, TIFF, QuickTime VR
Vous pouvez afficher des images VR spatiotemporelles enregistrées au
format QuickTime VR à l’aide de QuickTime Player d’Apple.
Français
28
SANYO Electric Co., Ltd.

Manuels associés