▼
Scroll to page 2
of
19
GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION 1 361 kg (3,000 lb) TREUIL Modèle N° 100218 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Consignes de sécurité importantes incluses dans ce manuel. FABRIQUÉ EN CHINE REV 100218-20180830 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs CA 90670 É.-U. 1 877 338-0999 www.championpowerequipment.com Vous avez des questions ou besoin d’aide? Éviter de retourner de produit en entrepôt. NOUS SOMMES LÀ POUR VOUS AIDER! Visitez notre site Web : www.championpowerequipment.com pour en savoir plus : • Info produits et mises à jour • Foire aux questions • Bulletins techniques • Enregistrement du produit – ou – communiquer avec notre équipe de service à la clientèle sans frais au : 1 877 338-0999 *Nous tentons constamment d’améliorer nos produits. Par conséquent, le produit inclus peut différer légèrement de l’illustration. 100218 1 361 kg TREUIL TABLE DES MATIÈRES Introduction . ........ Introduction . . . . . . . Conventions de ce manuel . Consignes de sécurite . . . . . . . . . . . . . . . Commandes et caractéristiques . Treuil . . . . . . . . . . . . . Montage . . . . . . . . . . . . . . Montage du treuil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... ... ... ... ... ... ... ... Emplacement du solénoïde / contacteur . . . Installation de l’interrupteur à bascule . . . . Câblage du treuil . . . . . . . . . . . . . . . Diagramme de câblage du solénoïde . . . . 1 .................... ................. 9 1 Recommandations pour un 2 fonctionnement sûr. 9 3 Autodépannage . 9 5 Techniques d’utilisation 5 6 6 6 6 7 8 Diagramme de câblage à l’interrupteur à bascule . Fonctionnement 8 ............. ............... du treuil de A à Z . ............. .................... Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement du système de câblage . . Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . Rendement . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagramme des pièces détachées . . . . . Nomenclature des pièces . . . . . . . . . Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . Entretien 10 11 11 11 12 12 13 14 15 FRANÇAIS 100218 INTRODUCTION Introduction Félicitations d’avoir acheté un produit de Champion Power Equipment. Champion Power Equipment et Champion Engine Technology conçoivent, fabriquent et soutiennent tous leurs produits en fonction de spécifications et de lignes directrices strictes. Avec une connaissance appropriée du produit, un usage sécuritaire et un entretien régulier, ce produit devrait vous donner un service satisfaisant pendant des années. Des efforts ont été faits pour assurer l’exactitude et l’exhaustivité de l’information contenue dans le présent manuel. Nous nous réservons le droit de modifier, altérer et/ou améliorer le produit et le présent document à n’importe quel moment sans avis préalable. Puisque CPE/CET accorde grande valeur à la conception, la fabrication et l’entretien des produits, ainsi qu’à votre sécurité et celle des autres personnes, nous aimerions que vous preniez le temps de lire entièrement ce manuel et les autres documents relatifs au produit afin d’être bien informé sur l’assemblage, le fonctionnement, la maintenance et les dangers associés au produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous avec le produit et, assurez-vous que les personnes qui prévoient utiliser le produit se familiarisent également avec les consignes de sécurité et les procédures de fonctionnement avant chaque utilisation. Faites toujours preuve de bon sens et de prudence lorsque vous utilisez le produit pour éviter les accidents, les dommages matériels ou les blessures. Nous espérons que vous continuerez d’utiliser votre produit CPE/CET et d’en être satisfait pendant de nombreuses années. Prenez note des numéros de modèle et de série, ainsi que de la date et du lieu d’achat, pour toute référence ultérieure. Conservez ces informations pour commander des pièces, demander le soutien technique ou pour toute question sur la garantie. Service à la clientèle de Champion Power Equipment 1 877 338-0999 Numéro de modèle 100218 Numéro de série Date d’achat Lieu d’achat 1 100218 FRANÇAIS CONVENTIONS DE CE MANUEL Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel pour permettre de différencier les types d’information. Le symbole de sécurité est utilisé comme mot clé pour vous aviser des risques potentiels liés au fonctionnement et à la possession du matériel électrique. Respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter ou limiter tout risque de blessure grave ou mortelle. DANGER DANGER indique un risque de danger imminent qui, s’il n’est pas évité, entraînera des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION ATTENTION utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité, ce terme indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des dégâts matériels. NOTE Si vous avez des questions concernant ce treuil, nous pouvons vous aider. Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au 1 877 338-0999. ATTENTION ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des blessures légères ou modérées. 2 FRANÇAIS 100218 CONSIGNES DE SÉCURITE AVERTISSEMENT Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le treuil. Négliger de suivre ces instructions pourrait causer des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT Ne pas excéder la capacité nominale. DANGER Éviter d’utiliser le treuil pour soulever ou déplacer des gens ou des animaux. DANGER Maintenir une distance sûre entre les personnes et le câble sous tension. DANGER Ne jamais marcher sur ou près d’un câble sous tension. AVERTISSEMENT Le câble peut se rompre avant que le moteur s’arrête. Pour les charges lourdes ou près de la capacité nominale, utiliser une poulie coupée pour réduire la charge sur le câble. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser de véhicule pour tirer une charge (remorquer) avec le câble du treuil. Le câble pourrait se rompre. AVERTISSEMENT Ne tirer qu’à partir des zones spécifiées par le fabricant du véhicule utilisé. 3 AVERTISSEMENT Ne pas utiliser ce treuil pour immobiliser ni retenir un véhicule durant une longue période. Ne pas utiliser ce treuil pour immobiliser un véhicule pendant son transport. AVERTISSEMENT Débrancher la télécommande et les fils de la batterie lorsque le treuil n’est pas utilisé. AVERTISSEMENT Éviter les charges de choc en utilisant l’interrupteur de commande de façon intermittente dans le but de tendre le câble. Les charges de choc peuvent excéder de façon importante la capacité nominale du câble et du tambour. Ne pas faire avancer le véhicule tout en treuillant. Un relâchement de traction peut entraîner une charge de choc sur le câble. ATTENTION Utiliser la courroie du crochet pour l’enroulement et le déroulement du câble. 100218 FRANÇAIS AVERTISSEMENT Lorsque le câble est enroulé, s’assurer qu’il regagne sa position en passant par la partie inférieure du tambour et non par le dessus. Pour enrouler correctement le câble, porter des gants et maintenir une légère tension sur le câble tout en actionnant le bouton de télécommande pour le rembobiner. Marcher vers le treuil en évitant de laisser le câble glisser dans les mains. Ne pas laisser les mains approcher à plus de 30 cm (12 po) du treuil lors de l’enroulement. Couper l’alimentation du treuil et répéter la procédure jusqu’à ce qu’il ne reste que quelques pieds de câble. Débrancher la télécommande et terminer l’enroulement en faisant tourner le tambour à la main avec l’embrayage libéré. Garder les mains éloignées du déflecteur et du tambour lorsque le treuil est alimenté. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser de palan. Ne pas utiliser pour soulever une charge au-dessus de la tête. ATTENTION Porter des gants pour protéger les mains lors de la manipulation du câble. Ne jamais laisser le câble glisser dans les mains. CONSIGNES DE SÉCURITE ATTENTION La durée de la traction devrait être aussi brève que possible. Si le moteur devient anormalement chaud au toucher, couper l’alimentation sur-le-champ et laisser le treuil refroidir durant quelques minutes. Éviter une traction excédant une minute pour les charges à ou près de la capacité nominale. ATTENTION Si le moteur s’arrête, couper l’alimentation du treuil. Les treuils électriques sont conçus et fabriqués pour une utilisation intermittente et ne devraient pas être utilisés pour des applications continues. ATTENTION Si le véhicule est dans une pente, poser des blocs aux roues. ATTENTION Ne jamais dégager l’embrayage lorsqu’il y a une charge sur le treuil. ATTENTION Ne pas enrouler le câble autour d’un objet ni le raccrocher sur lui-même. 4 FRANÇAIS 100218 COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES Veuillez lire le manuel du propriétaire avant de faire fonctionner le treuil. Familiarisez-vous avec l’emplacement et la fonction des commandes et caractéristiques. Conservez ce manuel pour référence future. Treuil 2 3 4 5 1 11 10 12 13 6 9 14 8 7 15 5 (1) Moteur - Un moteur de 1,3 HP / 1 kW CC 12V assure l’alimentation du mécanisme d’engrenage planétaire. (2) Système de freinage - L’action de freinage est automatiquement appliquée au tambour du treuil par un frein mécanique distinct lorsque le moteur du treuil est arrêté et qu’il y a une charge sur le câble. (3) Tambour du treuil - Le tambour du treuil est le cylindre sur lequel le câble est rangé. Il peut libérer ou enrouler le câble selon l’interrupteur de télécommande. (4) Système d’engrenage planétaire - L’engrenage réducteur convertit la puissance du moteur du treuil en forces extrêmes de traction. Ce système permet un couple élevé tout en conservant le format compact et le poids léger du treuil. (5) Embrayage à déroulement libre - L’embrayage permet à l’opérateur de dégager manuellement (sortie) le tambour d’enroulement du train d’engrenage, libérant le roulement. Engager l’embrayage (entrée) verrouille le treuil dans le système d’engrenage. (8) Solénoïde / contacteur - L’alimentation de la batterie du véhicule circule dans l’interrupteur du solénoïde / contacteur étanche à la température avant d’être acheminé au moteur du treuil. (9) Câble - Un câble d’aéronef galvanisé de 4.8mm x 14 m (3/16 po x 45,9 pi) et conçu précisément pour une capacité de charge de 1 361 kg (3,000 lb). Le câble s’enroule sur le tambour par le bas à travers le chaumard à rouleaux (10) et est muni d’une boucle à son extrémité pour accueillir la tige du crochet de levage à chape. (10) Chaumard à rouleaux - Lorsque vous utilisez le treuil à un angle du cintre à rouleaux actes de guider le câble sur le tambour et minimise les dommages sur le câble contre l’abrasion sur la monture du treuil ou pare-chocs. (11) Câbles de connexion au treuil - Utilisés pour connecter le solénoïde / contacteur au moteur du treuil. (12) Crochet de levage à chape – Fournit un moyen pour relier les extrémités de câbles en boucle à une ancre. (6) Canal de montage (13) (7) L’interrupteur à bascule - Interrupteur à bascule avec poignée pour alimenter la corde dans ou à l’extérieur du tambour du treuil. Sangle – Utilisé pour aider l’alimentation du câble. (14) Poulie à chape ouvrante – Utilisé correctement, le poulie peut doubler la puissance de traction du treuil, ou modifier votre tirant directement sans endommager le câble. (15) Arbre économiseur 100218 FRANÇAIS Montage du treuil MONTAGE Montage du treuil (suite) Ce treuil CPE de 1 361 kg (3,000 lb) est conçu selon un modèle à boulon, un standard pour cette catégorie de treuils. Plusieurs trousses de montage qui utilisent ce modèle à boulon sont offertes pour la plupart des UTV et VTT. Si vous ne pouvez trouver de trousse localement, communiquez avec CPE et nous vous donnerons le nom d’un détaillant. ATTENTION Les boulons de montage doivent être de dimension SAE de catégorie 5, ou mieux, et le couple de serrage de 34 pi lb. 1. Insérer les boulons M10 x 20 dans le trou du canal de montage et fixer le chaumard à rouleaux au canal de montage avec la rondelle plate, la rondelle frein et l’écrou M10 fournis. NOTE Le type de véhicule sur lequel le treuil et le canal de montage seront appliqués déterminera le type de trousse de montage à utiliser (adaptateur de remorquage Speed MountMC, canal de montage régulier ou trousse de montage spéciale). Emplacement du solénoïde / contacteur Identifier un emplacement pour le solénoïde/ contacteur. Il est souhaitable que le contacteur soit fixé près de la batterie dans un endroit propre et sec. S’assurer que l’emplacement choisi permet un dégagement suffisant pour tous les composants en métal. Percer des trous de montage au besoin. Une fois l’emplacement identifié, NE PAS installer le solénoïde / contacteur avant que toutes les connexions soient terminées (voir section sur les connexions). NOTE Les bornes entrant en contact avec le métal causeront un court-circuit direct pouvant endommager le solénoïde / contacteur et la batterie. Installation de l’interrupteur à bascule 2. Tournez le treuil à l’envers. Placez la chaîne de montage du treuil, s’assurer que le treuil est centré au milieu de celui-ci. 3. Enfilez les boulons M8x25 à travers le M8 plat et rondelles, puis visser à travers la canal de montage. Serrer les boulons. NE PAS trop serrer. 4. Libérer l’embrayage en faisant tourner le bouton de l’embrayage à la position « Sortie ». Dégager le câble et tirez à travers du chaumard à rouleaux. 5. Attacher le crochet de levage à chape et la dragonne. 1. Décider sur quel guidon l’interrupteur sera fixé. (L’interrupteur est habituellement installé sur le guidon de gauche). 2. Utiliser un ruban électrique (pas fourni) autour du guidon pour empêcher l’interrupteur de tourner sur le guidon. 3. Serrer le commutateur à bascule en place. NE PAS serrer à fond ni fixer sur des tuyaux ou des câbles. 4. Une fois le commutateur à bascule fixé, les câbles peuvent être de nouveau acheminés à l’emplacement du solénoïde / contacteur. 5. S’assurer que les guidons ont pleine liberté de mouvement et fixer le câble du commutateur à bascule à l’aide des attaches de câble fournies. ATTENTION Si une plaque de montage est utilisée, s’assurer que les trois sections principales (moteur, tambour et boîtier d’engrenage) sont bien alignés. Un alignement adéquat du treuil permettra une répartition égale de la charge nominale globale. 6 FRANÇAIS 100218 MONTAGE Câblage du treuil ATTENTION NE jamais alimenter de câbles électriques près des bords aiguisés, dans ou près des pièces mobiles ou des pièces devenant chaudes. ATTENTION Les câbles de batterie ne devraient pas être tendus. Laisser un peu de jeu pour permettre le mouvement des câbles. NOTE Il pourrait être nécessaire d’utiliser un voyant test pour repérer un fil adéquat. Le fil ne devrait être alimenté que lorsque la clé est en position MARCHE. NOTE Selon l’emplacement du contacteur, il pourrait s’avérer nécessaire d’utiliser les câbles noir et rouge au lieu des câbles jaune et bleu et les câbles jaune et bleu au lieu des câbles rouge et noir. Se rappeler simplement que cela modifie également le diagramme. 1. Connecter les câbles jaune et bleu aux bornes du moteur du treuil (jaune à la borne positif (+) du moteur et bleu à la borne négatif(-) du moteur). Serrer les écrous des bornes sur le moteur. NE PAS serrer à fond. Acheminer les autres extrémités à l’emplacement du solénoïde / contacteur. 2. Connecter les câbles jaune et bleu au solénoïde / contacteur (jaune à jaune et bleu à bleu). NE PAS serrer les écrous à fond. 3. Connecter les câbles rouge et noir au solénoïde / contacteur (rouge à rouge et noir à noir). NE PAS serrer les écrous à fond. Acheminer les autres extrémités aux bornes de batterie du véhicule. 7 Câblage du treuil (suite) 4. Connecter le fil principal rouge à la borne positif (+) de la batterie 12 volts du véhicule. 5. Connecter le commutateur à bascule au solénoïde / contacteur (noir à noir et vert à vert). 6. Épisser l’extrémité du fil rouge sur le commutateur à bascule à une source d’alimentation contrôlée par allumage (clé) en utilisant l’outil fourni. 7. Une fois tous les fils connectés au solénoïde / contacteur, le montage peut être effectué avec la quincaillerie M6 fournie. 8. Serrer les écrous des bornes du solénoïde / contacteur. NE PAS serrer à fond. 9. Connecter le fil principal noir à la borne négatif (-) de la batterie 12 volts du véhicule. 10. Placer toutes les gaines sur les bornes et fixer tous les câbles avec les attaches ou du ruban électrique (non inclus). 11. Vérifier la rotation du tambour. Tirer et tourner le bouton d’embrayage à la position «SORTIE» (bobinage libre). Tirer un peu de câble du tambour et tourner le bouton d’embrayage à la position «ENTRÉE» pour amorcer les engrenages. Appuyer sur le bouton Sortie de câble sur le commutateur à bascule. Si le tambour tourne et libère plus de câble, alors les connexions sont adéquates. Si le tambour tourne et enroule plus de câble, alors inverser les connexions sur le moteur. Répéter et vérifier la rotation. 100218 FRANÇAIS MONTAGE Diagramme de câblage du solénoïde / contacteur Négatif (+) Bleu Jaune Positif (+) Noir Négatif (–) Positif (+) Vers l’interrupteur et le câblage de la télécommande Rouge Diagramme de câblage à l’interrupteur à bascule Vert Noir Fil d’allumage Rouge 8 FRANÇAIS 100218 FONCTIONNEMENT Recommandations pour un fonctionnement sûr 9 Le treuil 100218 a une capacité de 1 361 kg (3,000 lb) à la première couche (maximum), lors de l’enroulement de la première couche de câble sur le tambour. Les surcharges peuvent endommager le treuil, le moteur et/ou le câble. Pour les charges excédant 680 kg (1 500 lb), nous recommandons d’utiliser la poulie ouverte pour doubler la ligne de câble. Cela permettra : (a) de réduire le nombre ou les couches de câble sur le tambour, (b) de réduire la charge sur le câble jusqu’à concurrence de 50 %. En doublant la ligne au véhicule, fixez-la au cadre ou à une autre partie pouvant porter une charge. Le moteur du véhicule devrait tourner durant le fonctionnement du treuil, afin de minimiser l’appel à la batterie et maximiser le pouvoir et la vitesse du treuil. Si le treuil est utilisé durant une période de temps considérable alors que le moteur est éteint, la batterie pourrait se vider et devenir trop faible pour redémarrer le moteur. Apprenez à connaître le treuil avant d’en avoir besoin. Nous vous recommandons d’effectuer quelques tests pour apprendre à maîtriser les diverses techniques d’arrimage, à reconnaître les sons du treuil selon diverses charges, la façon dont le câble s’enroule sur le tambour, etc. Inspectez le câble et l’équipement avant chaque utilisation. Un câble éraillé ou endommagé devra être remplacé sur-le- champ. Utilisez uniquement un câble de remplacement identique celui du fabricant ayant exactement les mêmes caractéristiques techniques. Vérifiez l’installation et les boulons du treuil pour vous assurer qu’ils sont bien serrés avant chaque utilisation. Rangez la télécommande dans votre véhicule, à l’abri de tout dommage. Tout treuil semblant endommagé de quelque manière que ce soit, usé ou qui fonctionne mal DOIT ÊTRE MIS HORS SERVICE JUSQU’À CE QU’IL SOIT RÉPARÉ. Il est recommandé de faire appel à un centre de service autorisé par le fabricant pour effectuer les réparations requises. N’accrochez que les surfaces du véhicule spécifiées par son fabricant. Seuls les accessoires et/ou adaptateurs fournis par le fabricant doivent être utilisés. Autodépannage Choisissez un point d’ancrage approprié, tel qu’un solide tronc d’arbre ou un bloc rocheux. Employez toujours une chaîne de bride autour du point d’attache. Le treuil est muni d’un déflecteur à rouleau pour guider le câble et réduire la courbure lors d’arrimage à courte distance. N’utilisez jamais le treuil dans un angle très prononcé, car le câble s’accumulera sur un côté du tambour causant des dommages au câble et au treuil. CORRECT INCORRECT Il est possible de tirer le véhicule à angle sur une courte distance pour le redresser. Les tractions à grande distance devraient être effectuées avec le câble à un angle de 90° au treuil et au véhicule. Pour tirer une lourde charge, couvrez le câble d’une couverture ou d’une veste à une distance d’environ 1,5 à 1,8 m (5 à 6 pi) du crochet. Dans le cas où le câble se romprait, cela permettra de réduire le contrecoup. Pour plus de protection, ouvrez le capot du véhicule. Pour des charges supérieures à 680 kg (1500 lb), il est recommandé d’utiliser la poulie coupée pour doubler le câble. LIGNE SIMPLE LIGNE DOUBLE Ainsi, la charge sur le treuil et la tension sur le câble sont réduites d’environ 50 %. 100218 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT Techniques d’utilisation du treuil de A à Z Techniques d’utilisation du treuil de A à Z (suite) (a) Prenez le temps d’analyser la situation et de bien planifier la manœuvre. (b) Portez des gants pour protéger vos mains. (c) Libérez l’embrayage pour que le câble se déroule librement et pour économiser l’énergie de la batterie. (d) Fixez la courroie au crochet de levage à chape. (e) Tirez le câble vers le point d’ancrage désiré à l’aide de la courroie. (f) Fixez solidement le crochet de levage à chape au point d’ancrage : sangle, chaîne ou poulie coupée. Ne fixez pas le crochet en boucle au câble. (g) Engagez l’embrayage. (h) Branchez la télécommande au treuil. Si vous souhaitez contrôler le treuil de l’intérieur du véhicule, passez alors la télécommande par une fenêtre ouverte afin d’éviter que les câbles soient coincés dans la porte. (i) Démarrez le moteur afin de réapprovisionner la batterie. (j) Couvrez le câble d’une couverture ou d’une veste à une distance d’environ 1,5 à 1,8 m (5 à 6 pi) du crochet. Pour plus de protection, ouvrez le capot du véhicule. (k) Actionnez le câble pour réduire le jeu dans le câble. Une fois le câble sous tension, tenezvous à bonne distance et ne tentez jamais de le franchir. (l) Vérifiez attentivement les ancrages et assurez-vous que tous les raccords soient solidement fixés. (m) Inspectez le câble. Assurez-vous que le tambour contient au moins 5 tours de câble. (n) Dégagez les environs. Assurez-vous que les gens autour se tiennent à bonne distance et que personne n’est placé directement devant ni derrière le véhicule,ni près du point d’ancrage. (o) Commencez à tirer. Assurez-vous que le câble s’enroule uniformément et fermement autour du tambour. Afin de faciliter le processus, le véhicule tiré peut être conduit lentement. Évitez les charges de choc et maintenez le câble sous tension. (p) Placez l’embrayage du véhicule à tirer au neutre et libérez le frein à main. Ne relâchez la pédale de frein que lorsque treuil est à sa tension maximale. Évitez les charges de choc du treuil, ce qui risque d’endommager le treuil, le câble et le véhicule. (q) Le treuil électrique est conçu en vue d’un usage intermittent. Lorsqu’il fonctionne à pleine charge, alors qu’une seule épaisseur de câble est enroulée, limitez son fonctionnement à une minute tout au plus avant de le laisser refroidir pendant quelques minutes et de reprendre la manœuvre. (r) L’utilisation du treuil est terminée dès que le véhicule est ramené sur un sol stable et peut avancer par ses propres moyens. (s) Immobilisez le véhicule et assurez-vous d’appliquer les freins et de positionner la transmission en position de stationnement. (t) Relâchez la tension sur le câble. Le treuil n’est pas conçu pour retenir un véhicule durant une longue période de temps. (u) Libérez le câble de l’ancrage. (v) Rembobinez le câble. Assurez-vous que le câble déjà sur le tambour s’est enroulé serré et de façon égale. Sinon, déroulez le câble pour le rembobiner à partir du point où il est bien serré. (w) Gardez les mains à bonne distance du tambour et du déflecteur lorsque le câble s’enroule. (x) Bloquez le crochet et la courroie. (y) Débranchez la télécommande et rangez- la dans un endroit propre et sec. (z) Nettoyez et inspectez tous les raccords et le matériel de fixation en vue d’une prochaine utilisation du treuil. 10 FRANÇAIS 100218 ENTRETIEN Le propriétaire ou opérateur est responsable de l’entretien périodique. AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser un treuil endommagé ou défectueux. AVERTISSEMENT Un entretien inadéquat annulera la garantie. Procédez à tout entretien prévu promptement. Corrigez tout problème avant d’actionner le treuil. NOTE Pour obtenir de l’aide ou des pièces, communiquer avec le service à la clientèle au 1 877 338-0999 11 Lubrification Toutes les pièces en mouvement dans le treuil électrique ont été lubrifiées à l’aide d’une graisse au lithium à haute température, à l’usine. Aucune lubrification interne n’est requise. Lubrifiez le système de câblage périodiquement à l’aide l’une huile légère et pénétrante. Remplacement du système de câblage Il est recommandé de faire effectuer toute modification par un centre de service autorisé par le fabricant et d’utiliser seulement des pièces fournies par le fabricant. 1. Déplacez l’anneau de la came à la position « Sortie ». 2. Déroulez le câblage à sa pleine longueur. Examinez de quelle manière le câble existant est connecté à l’intérieur du tambour. 3. Retirez l’ancien câblage et remplacez-le par le nouveau. 4. Rembobinez le câblage sur le tambour en évitant les torsions. 100218 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Rendement – – – – – – – – – – – – Tension nominale . ...... Rapport de démultiplication . Moteur . . . . . . . . . . . . Cycle de tâche . . . . . . . . Format du tambour . . . . . . Câble . . . . . . . . . . . . . Poids brut . . . . . . . . . . . Poids net . . . . . . . . . . . Hauteur . . . . . . . . . . . . Largeur . . . . . . . . . . . . Longueur . . . . . . . . . . . Modèle à boulon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 361 kg (3,000 lb) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171:1 . . . Aimant permanent 1,3 HP / 1 kW (CC 12V) . . . . . . . . . . . Usage intermittent seulement . 38 mm(P) x 80 mm(L) [1,5 po (P) x 3,2 po (L)] 4,8 mm(P) x 14 m(L) [3/16 po (P) x 45,9 pi (L)] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,4 kg (25,1 lb) . . . . . . . . . . 10,5 kg (23,1 lb) . . . . . . . . . . 10,7 cm (4,2 po) . . . . . . . . . . 10,3 cm (4,1 po) . . . . . . . . . 32,2 cm (12,7 po) . 12,4 cm x 7,6 cm (4,9 po x 3 po) Vitesse linéaire et courant du moteur (première couche) Traction maximale Vitesse linéaire (CC 12V) Courant moteur (CC 12V) lb 0 1 000 2 000 3 000 kg 0 454 907 1 361 ppm 8,9 7,6 5,3 4,3 mpm 2,7 2,3 1,6 1,3 A 15 60 120 170 Temps de fonctionnement* Minute 1 1 1 1 Délai de refroidissement** Minute 5 5 5 5 *Si le moteur devient trop chaud au toucher, arrêtez le treuil sur-le-champ et laissez-le refroidir durant 5 minutes. Ne tirez pas durant plus d’une minute à ou près de la charge nominale. **Les treuils électriques sont conçus et fabriqués pour un usage intermittent et ne devraient pas être utilisés pour des applications continues. Traction maximale et capacité du câble Couches de câble sur le tambour Capacité de traction maximale par couche Capacité du câble par couche 1 2 3 4 5 lb 3 000 2 450 2 070 1 793 1 581 kg 1 361 1 112 940 814 718 pi 7,2 15,5 24,7 34,5 45,9 m 2,2 4,7 7,5 11,5 14 Il est recommandé d’utiliser deux lignes et arracher bloc pour tirer des charges plus 680 kg (1 500 lb). 12 13 56 20 54 3 55 29 41 2 34 3 4 45 47 46 35 5 CPE 1 48 42 6 61 43 49 7 50 44 51 8 36 37 57 10 11 59 31 12 13 60 28 38 27 32 26 39 25 33 40 24 53 9 23 14 22 15 58 30 16 17 52 18 19 20 21 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FRANÇAIS 100218 Diagramme des pièces détachées 100218 FRANÇAIS N° N° de piéce Nomenclature des Pièces Description N° N° de piéce Description 1 31 250059-BF Plaque de montage noir mat 1 32 250029-BF Chaumard à rouleau noir mat 1 Qté Qté 1 300100-A-BF Bloc moteur, court - noir mat 2 250001 Vis à tête hexagonale M6 x 20 4 3 250002 Rondelle plate ø6 10 33 410022 Courroie jaune 1 4 250003 Tige de jonction 2 34 410019 Contacteur 1 5 250004 Arbre de raccord 1 6 340001 Arbre d'accouplement 1 35 400021 Mini-interrupteur basculant 1 7 250006 Vis M5 x 8 1 36 450021 4 8 250007 Tambour 1 Boulon à tête hexagonale M8 x 25 Rondelle plate ø8 4 250200 Câble 4,8 mm (P) x 14 m (L) 37 300019 9 1 38 400009 2 Raccord de tambour arrière Boulon à tête hexagonale M10 x 20 1 39 250035 Rondelle de blocage ø10 2 Écrou de blocage M10 2 10 250008 11 250009 Rondelle de butée avant 1 40 250036 12 340002 Anneau denté, sortie 1 41 400017 Protecteur de borne 8 13 340003 Bloc porte-satellite 1 42 400026-BF Manille - noir mat 2 14 250011 Attache d'anneau de retenue 43 400030-BF Extension d'interrupteur de poignée - noir mat 1 44 400029-BF Angle de montage de l'interrupteur de poignée - noir mat 1 45 400022 Vis à tête hexagonale M5 x 25 2 1 15 250012 Ressort 1 16 250013-BF Couvercle du bloc d'embrayage - noir mat 1 17 250014 Vis à tête hexagonale M6 x 70 2 Roulement radial 16002 scellé 46 400023 Rondelle plate ø5 3 18 GB2760BB16002-SS 1 47 400024 Rondelle de blocage ø5 3 19 250016-BF Couvercle d'embrayage noir mat 1 48 400031 Vis à tête hexagonale M5 x 18 1 20 250017 Rondelle de blocage ø6 5 Vis à tête cylindrique large à empreinte cruciforme M6 x 16 1 22 250019 Rondelle de support d'axe 1 23 GB2760BB06002-SS Roulement radial 6002 scellé 1 24 250021 Raccord d'embrayage 1 25 250022 Rondelle d'axe, dessus 1 26 250023 Roue dentée d'embrayage à came 1 27 250024-BF Bloc de la roue dentée/ palier d'extrémité - noir mat 1 28 340004 Anneau denté 1 29 400020 Prise de fil 1 250058-R Câbles de batterie rouge 36 po (L), 8 AWG 1 250058-B Câbles de batterie noir 36 po (L), 8 AWG 1 21 250018 30 49 400025 Écrou M5 3 50 400027 Vis no 6-32 x 9/32 po 2 51 400028 Rondelle de blocage no 6 2 350001-Y Câbles de treuil - jaune, 72 po (L), 8 AWG 1 350001-BL Câbles de treuil - bleu, 72 po (L), 8 AWG 1 53 C20002 Crochet à chape de 1/4 po - Zinc blanc 1 54 400011 Boulon à tête hexagonale M6 x 25 4 55 400013 Écrou de blocage ø6 4 56 400014 Boulon à tête hexagonale M6 x 1,0 x 20 2 52 57 300020 Rondelle de blocage ø8 4 58 250072 Joint 1 59 250083 Vis à empreinte cruciforme M5 x 8 1 60 250078 Courroie d'ancrage jaune, 1 po (l) x 96 po (L) 1 61 C12003 Poulie à chape ouvrante 1 14 FRANÇAIS 100218 GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause Solution Connexion de câble de batterie trop lâche Serrer les écrous sur toutes les connexions de câble Système d’interrupteur défectueux Remplacer le système d’interrupteur Moteur défectueux Vérifier la tension au port d’armature avec l’interrupteur enfoncé. Si la tension est présente, remplacer le moteur Présence d’eau dans le moteur Laisser égoutter et sécher. Faire fonctionner à petits coups sans charge jusqu’à ce qu’il soit entièrement sec Embrayage non enclenché Déplacer l’embrayage à la position « Entrée ». Si le problème persiste, un technicien qualifié doit le vérifier et le réparer Insuffisance de courant ou de tension La batterie est faible. Recharger. Faire tourner le treuil avec le moteur du véhicule en marche (la batterie devrait avoir une charge solide) Connexion de câble de batterie trop lâche ou corrodée Nettoyer, serrer ou remplacer Le moteur surchauffe Temps de fonctionnement du treuil trop long Laisser refroidir le treuil périodiquement Le moteur ne tourne que dans un sens Système d’interrupteur défectueux Remplacer le système d’interrupteur Le moteur ne tourne pas Le moteur tourne mais le tambour du câble ne tourne pas Le moteur tourne lentement ou sa puissance est anormale Pour du soutien technique supplémentaire : Soutien technique Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP) Ligne sans frais : 1 877 338-0999 tech@championpowerequipment.com 15 GARANTIE CHAMPION POWER EQUIPMENT GARANTIE LIMITÉE DE DEUX (2) ANS Conditions de la garantie Pour enregistrer votre produit pour bénéficier de la garantie et du service téléphonique d’assistance technique à vie GRATUIT, veuillez visiter : https://www.championpowerequipment.com/register Pour terminer l’enregistrement, vous devez inclure une copie du reçu de caisse comme preuve d’achat. Une preuve d’achat est requise pour bénéficier du service de garantie. Veuillez enregistrer votre produit dans les dix (10) jours suivant son achat. Garantie de réparation et de remplacement CPE garantit à l’acheteur original que les composants mécaniques et électriques seront exempts de défauts de matériau et de fabrication pour une période de deux ans (pièces et main-d’œuvre) à partir de la date d’achat initiale et de 180 jours (pièces et main-d’œuvre) pour un usage commercial et industriel. Les frais de transport du produit pour réparation ou remplacement en vertu de cette garantie sont de la seule responsabilité de l’acheteur. Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur initial et n’est pas transférable. Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat Communiquez avec le soutien technique et CPE diagnostiquera tout problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne peut être résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion, l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du composant défectueux dans un centre de services CPE. CPE vous fournira un numéro de cas dans le cadre du service de garantie. Veuillez le conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou remplacements effectués sans autorisation préalable, ou dans un établissement de réparations non autorisé, ne sont pas couverts par cette garantie. Exclusions de la garantie Cette garantie ne couvrira pas les réparations et équipements suivants : Usure normale Les produits contenant des composants mécaniques ou électriques doivent faire l’objet d’un entretien périodique pour bien fonctionner. Cette garantie ne couvre pas les réparations quand l’usure normale a épuisé la durée de vie utile d’une pièce ou de l’équipement complet. Installation, utilisation et entretien Cette garantie ne couvrira pas les pièces et la maind’œuvre si le produit est considéré comme ayant été mal utilisé, négligé, malmené de façon accidentelle ou intentionnelle, chargé au-delà de ses limites, modifié, installé inadéquatement ou mal connecté à un composant électrique. L’entretien normal n’est pas couvert par cette garantie et ce n’est pas requis qu’il soit effectué à un établissement ou par une personne autorisé par CPE. Autres exclusions Cette garantie exclut : – les défauts apparents portant notamment sur la peinture et les décalques, etc., – les articles d’usure tels que le câble du treuil, etc., – les accessoires tels que les housses de rangement, – les défauts dus à des catastrophes naturelles et autres événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant, – les problèmes causés par des pièces autres que celles de Champion Power Equipment. Limites de la garantie implicite et des dommages indirects Champion Power Equipment décline toute obligation en matière de réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce produit, le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte découlant de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Les produits fournis en remplacement seront soumis à la garantie du produit original. La durée de la garantie du produit échangé sera calculée en fonction de la date d’achat du produit original. Cette garantie vous donne certains droits, lesquels peuvent varier d’un état ou d’une province à l’autre. Il se peut que vous ayez des droits autres que ceux qui sont énoncés dans la garantie, selon votre état ou votre province. Coordonnées Adresse Champion Power Equipment, Inc. Service à la clientèle 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs, CA 90670 É.-U. www.championpowerequipment.com Service à la clientèle Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HP) Ligne sans frais : 1 877 338-0999 info@championpowerequipment.com N° télécopieur : 1 562 236-9429 Service technique Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HP) Ligne sans frais : 1 877 338-0999 tech@championpowerequipment.com