Black & Decker KA280K Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Black & Decker KA280K Mode d'emploi | Fixfr
1
2
3
9
4
5
8
7
6
www.blackanddecker.eu
KA280
6
5
4
10
10
11
11
B
A
12
5
C
D
14
15
13
E
F
3
17
20
16
19
180
7
18
21
16
19
20
17
89
G
H
16
19
20
19
20
17
19
7
I
J
21
22
20
8
20
8
19
7
K
4
L
23 22
11 17
20 16
19
M
KA280L only
N
B
C
A
D
3
2
3
9
P
O
25
Q
24
R
5
FRANÇAIS
Utilisation
FRANÇAIS
Votre ponceuse Black & Decker a été spécialement conçue
pour poncer le bois, le métal, le plastique et les surfaces
peintes. Cet outil est destiné à une utilisation exclusivement
domestique.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité concernant les outils
électroportatifs
!
Attention ! Lisez avec attention tous les
avertissements et toutes les instructions.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner
une électrocution, un incendie et/ou de graves
blessures.
Conservez tous les avertissements et instructions pour
référence ultérieure.
La notion « d’outil électroportatif » mentionnée par la suite
se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur
(avec câble de raccordement) ou fonctionnant avec batterie
(sans fil).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente
le risque d’accidents.
b. N’utilisez pas les outils électroportatifs dans un
environnement présentant des risques d’explosion
ni en présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent
des étincelles risquant d’enflammer les poussières
ou les vapeurs.
c. Pendant l’utilisation d’un outil électroportatif,
les personnes autour ainsi que les enfants doivent
rester éloignés. En cas d’inattention, vous risquez
de perdre le contrôle de l’outil.
2. Sécurité électrique
a. La prise de l’outil électroportatif doit être adaptée
à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas
la prise. N’utilisez pas de prises d’adaptateur avec
des appareils ayant une prise de terre. Le respect
de ces consignes réduit le risque de choc électrique.
b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente
si votre corps est relié à la terre.
c. N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie
ni à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque de choc électrique.
d. Préservez le câble d’alimentation. N’utilisez pas le
câble pour porter l’outil, pour l’accrocher ou encore
pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné des
sources de chaleurs, des parties huilées, des bords
tranchants ou des pièces mobiles. Le risque de choc
électrique augmente si les câbles sont endommagés
ou emmêlés.
e. Si vous utilisez l’outil électroportatif à l’extérieur,
utilisez une rallonge homologuée en conséquence.
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée
pour les travaux à l’extérieur réduit le risque de choc
électrique.
f. Si l’outil doit être utilisé dans un endroit humide,
prenez les précautions nécessaires en utilisant un
dispositif de courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un
tel dispositif réduit les risques de choc électrique.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens quand vous utilisez un outil
électroportatif. N’utilisez pas l’outil lorsque vous
êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool
ainsi que des médicaments. Un moment d’inattention
lors de l’utilisation de l’outil peut entraîner de graves
blessures.
b. Portez un équipement de protection. Portez
toujours des lunettes de protection. Selon le travail
à effectuer, le port de l’équipement de protection tels
que masque anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque ou protection auditive, réduit le
risque de blessures.
c. Évitez un démarrage imprévu. L’appareil doit
être en position OFF (arrêt) avant d’effectuer le
branchement à l’alimentation et/ou au bloc-batterie
ou de le porter. Ne laissez pas votre doigt sur le bouton
de commande, ceci peut être à l’origine d’accident.
d. Retirez tout outil ou clé de réglage avant de mettre
l’outil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur
une pièce en rotation peut causer des blessures.
e. Adoptez une position confortable. La stabilité
et l’équilibre sont importants. Vous contrôlerez
ainsi mieux l’outil dans des situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas
de vêtements amples ou de bijoux. N’approchez
pas les cheveux, vêtements ou gants des pièces
mobiles. Les pièces mobiles peuvent attraper les
vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs.
g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou
à recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont
correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de
tels appareils permet de réduire les dangers liés aux
poussières.
25
FRANÇAIS
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions
a. Respectez la capacité de l’outil. Utilisez l’outil
électroportatif approprié pour le travail à effectuer.
Avec un outil approprié, vous travaillerez mieux
et en toute sécurité.
b. N’utilisez pas un outil électroportatif si le bouton
marche/arrêt est défectueux. Un outil électroportatif
qui ne répond plus à la commande marche/arrêt est
dangereux et doit être réparé.
c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez le blocbatterie avant d’effectuer des réglages, de changer
les accessoires ou de ranger l’outil. Cette mesure
de précaution empêche de mettre l’outil en marche
accidentellement.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée
des enfants. Les personnes ne connaissant pas
l’outil ou n’ayant pas lu ces instructions ne doivent
en aucun cas l’utiliser. Les outils électroportatifs sont
dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes
non initiées.
e. Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
les pièces mobiles fonctionnent correctement et
qu’elles ne sont pas coincées. Vérifiez qu’il n’y
a pas de pièces cassées ou endommagées
susceptibles de nuire au bon fonctionnement de
l’outil. S’il est endommagé, faites réparer l’outil
avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont la
conséquence d’outils mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent
et peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
etc. en suivant ces instructions et en tenant compte
des conditions de travail, ainsi que du travail
à effectuer. L’utilisation des outils électroportatifs
à d’autres fins que celles prévues peut vous mettre
en situation dangereuse.
5. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement
par du personnel qualifié et seulement avec des
pièces de rechange appropriées. Votre sécurité sera
ainsi garantie.
Consignes de sécurité supplémentaires concernant
les outils électroportatifs
!
26
Attention ! Instructions de sécurité
supplémentaires pour ponceuses.
X
X
X
X
X
X
Tenez l’outil électroportatif au niveau des surfaces
de prise isolées car il est possible que la semelle/
bande de ponçage soient en contact avec le câble.
En coupant un fil sous tension, la charge électrique
passe dans les parties métalliques de l'outil
électroportatif et il y a risque de choc électrique.
Utilisez des pinces ou autres pour fixer et soutenir
la pièce de manière stable. Elle ne sera pas stable si
vous la tenez à la main ou contre votre corps. Vous
risquez d’en perdre le contrôle.
Attention ! Tout contact ou inhalation de poussières
pendant le ponçage peut présenter un danger pour
la santé de l’utilisateur ainsi que des personnes autour.
Portez un masque antipoussières spécialement conçu
pour vous protéger des sciures et des fumées toxiques
et veillez à ce que les personnes se trouvant à l’intérieur
de la zone de travail ou y pénétrant soient également
protégées.
Enlevez soigneusement toute poussière après le
ponçage.
Faites spécialement attention lorsque vous poncez
de la peinture pouvant être à base de plomb ou lorsque
vous poncez des bois et des métaux pouvant produire
de la poussière toxique :
- Ne laissez pas les enfants ou les femmes enceintes
entrer dans la zone de travail.
- Ne mangez pas, ne buvez pas ou ne fumez pas dans
la zone de travail.
- Nettoyez l’outil de toutes particules de poussière
et autres débris.
Ces consignes d’utilisation décrivent la manière
d’utiliser cet appareil. L’utilisation d’un accessoire
ou d’une fixation, ou bien l’utilisation de cet appareil
à d’autres fins que celles recommandées dans ce
manuel d’instruction peut entraîner des blessures
et/ou des dommages matériels.
Sécurité pour autrui
Cet outil ne peut être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) ayant des capacités mentales,
sensorielles ou physiques réduites, ou celles manquant
d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles
ne soient encadrées ou qu’elles n’aient été formées
à l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
X
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour
éviter qu’ils ne jouent avec cet appareil.
X
FRANÇAIS
Vibration
La valeur des émissions de vibration déclarée dans la
section Déclaration/Données techniques de conformité a été
mesurée selon une méthode d’essai standard fournie par la
norme EN 60745 et peut être utilisée pour comparer un outil
à un autre. Elle peut aussi être utilisée pour une évaluation
préliminaire à l’exposition.
Attention ! Selon la manière dont l’outil est utilisé, la valeur
des émissions de vibration en utilisant l’outil peut être
différente de la valeur déclarée. Le niveau de vibration
peut augmenter au-dessus du niveau établi.
Quand l’exposition aux vibrations est évaluée afin de
déterminer les mesures de sécurité requises par la
norme 2002/44/CE pour protéger les personnes utilisant
régulièrement des outils électroportatifs, une estimation de
l’exposition aux vibrations doit tenir compte des conditions
actuelles d’utilisation et de la manière dont l’outil est utilisé.
Il faut aussi tenir compte de toutes les parties du cycle de
fonctionnement comme la durée pendant laquelle l’outil est
arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du
déclenchement.
Étiquettes sur les outils
Les pictogrammes ci-dessous se trouvent sur l’outil :
Attention ! Pour réduire le risque de blessures,
l’utilisateur doit lire le manuel d’instruction.
Sécurité électrique
Cet outil est doublement isolé. Par conséquent,
aucun câble de mise à la terre n’est nécessaire.
Vérifiez si l’alimentation mentionnée sur la plaque
signalétique de l’appareil correspond bien à la
tension présente sur le lieu.
X
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation
agréé Black & Decker pour éviter tout risque.
Éléments
1. Bouton marche/arrêt
2. Bouton de sélection Autoselect®
3. Témoin de réglage de vitesse/semelle
4. Bouton de dégagement de la semelle
5. Semelle de ponçage exentrique
6. Semelle de ponçage grossier
7. Bout de semelle de ponçage
8. Accessoire de précision
9. Collecteur de poussière
Assemblage
Attention ! Avant l’assemblage, assurez-vous que l’outil est
éteint et débranché.
Retrait des semelles de ponçage (figure A)
Pour le retirer de la semelle de ponçage, appuyez
sur le bouton de dégagement (4) et tirez la semelle (6)
de l’outil.
X
Fixation de la semelle de ponçage exentrique (figure B)
X
Tenez l’outil et la semelle de ponçage (5) vers le haut,
comme indiqué dans la figure B.
X
Alignez les zones d’enclenchement (10) de la semelle
de ponçage avec les zones d’enclenchement (11) sur la
base de l’outil.
X
Appuyez sur la semelle de ponçage jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche (clic audible).
Installation des feuilles abrasives (figure C)
X
Tenez l’outil avec la semelle de ponçage (5) vers
le haut.
X
Placez la feuille abrasive (12) sur la semelle
de ponçage (5), en alignant correctement les trous
de la feuille sur ceux de la semelle de ponçage.
Semelle de ponçage grossier
Grâce à cette semelle de ponçage, vous pouvez utiliser
l’outil pour un ponçage de précision ou un ponçage
d’égalisation.
Fixation de la semelle de ponçage grossier
(figures D et E)
Pour un ponçage de précision, le bout pointu doit être
orienté vers l’avant (figure D).
Pour les grandes surfaces, le bout pointu doit être orienté
vers l’arrière (figure E).
X
Fixez la semelle de ponçage comme décrit ci-dessus
dans la rubrique « Fixation de la semelle de ponçage
exentrique ».
X
Appuyez sur la semelle de ponçage jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche (clic audible).
Installation des feuilles abrasives (figure F)
X
Retirez les deux pointes en forme de losange (13)
de la feuille de ponçage (14).
X
Tenez l’outil avec la semelle de ponçage face
vers le haut.
X
Placez la feuille de ponçage (14) sur la semelle
de ponçage, en alignant les trous de la feuille sur
ceux de la semelle de ponçage.
27
FRANÇAIS
Vous pouvez retourner la pointe en forme de losange (15)
et la remplacer une fois usée.
X
Lorsque l’avant de la pointe est usée, retirez-la de
la feuille, retournez-la et repositionnez-la sur la semelle
de ponçage.
X
Lorsque la pointe est entièrement usée, retirez-la
de la semelle de ponçage et réinsérez une nouvelle
pointe (13).
Pointe de la semelle de ponçage (figure G)
Lorsque la pointe de la semelle de ponçage (7) est usée,
vous pouvez la retourner ou la remplacer. Quand le support
de pointe (16) est usé, il peut être remplacé. Vous pouvez
vous procurer des pièces de rechange auprès de votre
revendeur Black & Decker.
X
Retirez la vis (17).
X
Retournez ou remplacez la pièce usée.
X
Installez et serrez la vis (17).
Accessoire de précision (figure H)
Grâce à l’accessoire de précision, vous pouvez effectuer
un ponçage de finition soigné.
X
Retirez la vis (17).
X
Retirez le support de pointe (16) de la semelle
de ponçage.
X
Montez l’accessoire de précision (8) sur la semelle
de ponçage (6).
X
Installez et serrez la vis (17).
X
Installez la feuille abrasive appropriée (18) sur
l’accessoire de précision.
Installation d’une feuille abrasive sur un élément
profilé de ponçage (figure L)
X
Alignez la feuille abrasive (21) avec l’élément
profilé (20).
X
Placez la feuille abrasive sur l’élément profilé,
en faisant en sorte qu’elle prenne sa forme.
Accessoire pour persiennes (figure M)
(KA280L uniquement)
Grâce à l’accessoire pour persiennes, vous pouvez poncer
dans les interstices.
X
Retirez la vis (17).
X
Retirez le support de pointe (16) de la semelle
de ponçage.
X
Montez l’accessoire pour persiennes (22) sur la semelle
de ponçage.
X
Installez et serrez la vis.
X
Placez la feuille abrasive appropriée sur l’accessoire
pour persiennes.
La pièce suppémentaire auto-agrippante (23) peut être fixée
sur la surface du dessus de l’accessoire pour persiennes
ce qui permet de poncer avec les deux côtés.
X
Retirez le papier protecteur de la pièce autoagrippante (23).
X
Collez la pièce auto-agrippante sur le dessus
de l’accessoire pour persiennes (22).
X
Fixez la pièce abrasive sur la pièce auto-agrippante.
Risques résiduels
Accessoire profilé
Grâce à l’accessoire profilé, vous pouvez poncer des
contours.
L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de
sécurité données peut entraîner des risques résiduels
supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si l'outil est
mal utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc.
Installation de l’accessoire profilé (figure I)
X
Retirez la vis (17).
X
Retirez le support de pointe (16) de la semelle
de ponçage.
X
Montez l’accessoire profilé (19) sur la semelle
de ponçage.
X
Installez et serrez la vis (17).
Malgré l'application des normes de sécurité
correspondantes et la présence de dispositifs de sécurité,
les risques résiduels suivants ne peuvent être évités. Ceci
comprend :
X
Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/
en rotation.
X
Les blessures causées en changeant des pièces, lames
ou accessoires.
X
Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil.
Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses
régulières.
X
Déficience auditive.
X
Risques pour la santé causés par l'inhalation de
poussières produites pendant l'utilisation de l'outil
(exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre
et les panneaux en MDF).
Installation et démontage de l’élément profilé de
ponçage (figures J et K)
X
Choisissez l’élément profilé le mieux adapté au travail
à effectuer.
X
Placez une extrémité de l’élément profilé (20) dans
le logement prévu à cet effet à l’avant de l’accessoire
profilé (19).
X
Appuyez sur l’autre extrémité de l’élément profilé pour
l’enclencher.
X
Pour retirer l’élément profilé (20), poussez-le vers
l’avant et soulevez son extrémité arrière pour le déloger
de l’accessoire profilé (19).
28
FRANÇAIS
Utilisation
Technologie Autoselect® (figure O)
Attention ! Laissez l’outil fonctionner à sa propre vitesse.
Ne le poussez pas au-delà de sa limite.
Attention ! Ne couvrez pas les orifices de ventilation
pendant l’utilisation de l’outil. Tenez l’outil, comme indiqué
dans la figure R. Assurez-vous que la semelle de ponçage
est bien à plat sur la pièce à poncer.
X
Rangez l’outil en laissant une semelle montée.
X
Éloignez vos mains de la zone de l’axe sur l’outil.
X
Ne tournez pas le bouton de sélection Autoselect®
quand l’outil fonctionne.
X
Ne laissez pas les doigts sur la semelle pendant
l’utilisation.
Cette ponceuse est munie d’un bouton de sélection
Autoselect® (2) qui offre plusieurs applications de ponçage.
Elles permettent de sélectionner le mode de fonctionnement
approprié au ponçage que vous souhaitez.
X
Avec le bouton de sélection Autoselect® (2), choisissez
une des applications suivantes :
- Ponçage de précision (A).
- Ponçage de recoins (B).
- Ponçage d’égalisation (C).
- Ponçage exentrique (D).
Mise en marche et arrêt (figure N)
X
Pour mettre l’outil en marche, mettez le bouton
marche/arrêt (1) en position I.
X
Pour arrêter l’outil, mettez le bouton marche/arrêt (1)
en position O.
La semelle à utiliser et la vitesse de ponçage recommandée
s’affichent au niveau du témoin de réglage de vitesse/
semelle (3).
Note: Vous pouvez changer la vitesse sélectionnée à tout
moment en tournant le bouton de sélection Autoselect® sur
(A) et (B), vitesses lentes, ou sur (C) et (D), vitesses rapides.
Tableau d’application du bouton de sélection Autoselect®
Réglage
Application
Semelle recommandée
Ponçage de petite zone.
Couleur de
semelle
Orange
Réglage de
vitesse
(1) Lent
Semelle de ponçage
de précision étendu,
bout vers l’avant
Bleu
(1) Lent
Semelle de ponçage
d’égalisation, bord 90°
vers l’avant.
Bleu
(2) Rapide
Semelle de ponçage
exentrique
Vert
(2) Rapide
Accessoire de précision
Permet d’atteindre facilement
les endroits étroits
Ponçage de grande zone.
Permet d’atteindre le bord
d’un angle de 90°
Ponçage d’égalisation.
Permet d’atteindre le bord
d’un angle de 90°
Ponçage de zone large.
Permet de retirer rapidement
le maximum de peinture.
Système de freinage automatique (ABS)
Cet outil est équipé d’un système de freinage automatique.
Grâce à cette fonction, la vitesse du disque est maintenue
en dessous de celle du moteur lorsque l’outil n’est pas au
contact de la surface de travail. Lorsque vous éteignez
l’outil, le disque s’arrête très rapidement.
Vidage du collecteur de poussière (figures P et Q)
Vous devez vider le collecteur de poussière (9) toutes les
dix minutes d’utilisation.
X
Tirez le collecteur de poussière (9) vers l’arrière
et retirez-le de l’outil.
X
X
X
X
Retirez le couvercle (24) en le tournant dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Tenez le collecteur de poussière (9) avec le filtre (25)
orienté vers le bas et secouez-le pour en vider
le contenu. Secouez le couvercle (24) pour éliminer
la poussière.
Replacez le couvercle (24) sur le collecteur de
poussière, en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit fixé.
Remontez le collecteur de poussière (9) sur l’outil.
29
FRANÇAIS
Nettoyage du filtre du collecteur de poussière
Le filtre du collecteur de poussière est réutilisable et doit être
nettoyé régulièrement.
X
Videz le collecteur de poussière (9), comme décrit
ci-dessus.
X
Sortez le filtre (25) du collecteur de poussière.
Secouez l’excès de poussière en tapant sur le filtre
au dessus d’une poubelle.
Attention ! Ne nettoyez pas le filtre avec de l’air comprimé,
une brosse ou des objets pointus. Ne lavez pas le filtre.
X
Replacez le filtre (25).
X
Remontez le couvercle (24).
X
Remontez le collecteur de poussière (9) sur l’outil.
X
Accessoires
Les accessoires fournir avec votre ponceuse peuvent être différents selon le modèle acheté. Tous les accessoires listés cidessous sont disponibles dans notre gamme Piranha®. Si vous avez besoin d’un accessoire listé ci-dessous mais que celuici n’est pas fourni avec votre ponceuse, consultez notre site Web www.blackanddecker.eu.
Pièce
Description
Utilisation
Plateau de ponçage de précision sur zone Pour les zones moyennes à importantes. Ce plateau peut
importante (6).
être utilisé pour poncer dans les coins et sur le bord d’une
pièce.
Plateau de ponçage orbital (5).
Pour les zones importantes. Ce plateau peut être utilisé
pour les surfaces incurvées et pour les finitions de grande
qualité.
Accessoire de précision (8).
Pour les petites zones difficilement accessibles. Cet
accessoire peut être utilisé pour poncer dans les coins et
pour les ponçages légers.
Pour les zones complexes comme les volets et les portes
à persiennes.
Accessoires de ponçage pour travaux
délicats (22).
Fixation de profil de ponçage (19).
Une fixation permettant de fixer les profils listés cidessous.
Profil de ponçage pour pièce incurvée et
concave.
Pour ponçage de précision adapté à cette forme.
Profil de ponçage pour pièce incurvée et
bombée (20).
Pour ponçage de précision adapté à cette forme.
Profil de ponçage pour pièce incurvée et en Pour ponçage de précision adapté à cette forme.
ogive.
30
Feuille abrasive, grain 240, avec deux
languettes de remplacement - ponçage de
précision sur zone importante.
Pour une finition délicate des zones de précision
importantes.
Feuille abrasive, grain 120, avec deux
languettes de remplacement - ponçage de
précision sur zone importante.
Pour une finition moyenne des zones de précision
importantes.
Feuille abrasive, grain 60, avec deux
languettes de remplacement - ponçage de
précision sur zone importante.
Pour une finition grossière des zones de précision
importantes.
FRANÇAIS
Pièce
Description
Feuille pour finition brillant de précision sur
zone importante (grise), avec deux
languettes de remplacement.
Utilisation
Pour appliquer de l’encaustique.
Feuille de nettoyage (rouge) pour bois et
métal, avec deux languettes de
remplacement.
Pour nettoyage ou polissage sur du bois ou du métal.
Feuille de ponçage orbital, grain 240.
Pour une finition délicate du ponçage orbital.
Feuille de ponçage orbital, grain 60.
Pour une finition grossière du ponçage orbital.
Disque de polissage rond (blanc).
Pour les travaux de polissage.
Feuille de ponçage de précision, grain 120.
Pour une finition moyenne de ponçage de précision.
Fixation de feuille abrasive pour ponçage de Pour attacher les feuilles abrasives pour ponçage de
persiennes.
persiennes.
Feuille pour ponçage de persiennes, grain
60.
Pour une finition grossière de ponçage de persiennes.
Feuille pour ponçage de persiennes, grain
120.
Pour une finition moyenne de ponçage de persiennes.
Feuille pour ponçage de profil, grain 120.
Pour une finition moyenne de ponçage de profil.
Conseils pour une utilisation optimale
X
Pour plus de confort, l’outil peut être utilisé avec une
ou deux mains (figure R). Ne placez pas vos mains sur
les orifices de ventilation.
X
N’exercez pas trop de pression sur l’outil.
X
Vérifiez régulièrement l’état de la feuille abrasive.
Remplacez-la lorsque cela s’avère nécessaire.
X
Poncez toujours avec le grain correspondant au bois.
X
Lorsque vous poncez de nouvelles couches de
peinture avant d’en appliquer une autre, utilisez un
abrasif extra fin.
X
Pour les surfaces irrégulières ou lorsque vous enlevez
des couches de peinture, commencez par un abrasif à
gros grains. Sur d’autres surfaces, commencez avec un
abrasif moyen. Dans les deux cas, changez petit à petit
de grain et passez à un abrasif fin pour une finition lisse.
X
Renseignez-vous auprès de votre revendeur pour
connaître les accessoires disponibles.
Accessoires
La qualité de travail réalisé par votre outil dépend des
accessoires utilisés. Les accessoires Black & Decker
et Piranha correspondent aux normes de qualité supérieure
et sont conçus pour donner le meilleur résultat possible.
En utilisant ces accessoires, votre outil vous donnera entière
satisfaction.
31
FRANÇAIS
Entretien
Votre appareil/outil sans fil/avec fil Black & Decker a été
conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un
minimum d’entretien. Un fonctionnement continu
satisfaisant dépend d’un nettoyage régulier et d’un entretien
approprié de l’outil.
Attention ! À ne pas oublier avant l’entretien des appareils
électriques sans fil/avec fil :
X
Arrêtez l’appareil/outil, puis débranchez-le
X
Ou, débranchez la batterie et retirez-la de l’appareil/outil
si celui-ci est muni d’un bloc-batteries séparé
X
Ou bien déchargez complètement la batterie si elle est
intégrée au système, puis mettez-la hors tension
X
Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Aucun
entretien particulier n’est nécessaire pour le chargeur
en dehors du nettoyage régulier.
Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre
appareil/outil/chargeur à l’aide d’une brosse souple ou d’un
chiffon sec.
Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à l’aide
d’un chiffon humide. N’utilisez pas de produit abrasif ou
à base de solvant.
Ouvrez régulièrement le mandrin et retirez la poussière
à l’intérieur en le tapant (si installé).
Remplacement des prises secteur
(RU et Irlande uniquement)
Si une nouvelle prise secteur doit être installée :
X
Mettez au rebut la vieille prise.
X
Branchez le fil brun dans la borne sous tension
de la nouvelle prise.
X
Branchez le fil bleu à la borne neutre.
Attention ! Aucune connexion ne doit être faite à la borne
de terre. Suivez les instructions de montage fournies avec
les prises de bonne qualité. Fusibles recommandés : 5 A.
Protection de l’environnement
Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté
avec les déchets ménagers.
Si votre outil Black & Decker doit être remplacé ou si vous
n’en avez plus l’usage, ne le jetez pas avec les ordures
ménagères. Songez à la protection de l’environnement et
recyclez-le.
32
La collecte séparée des produits et des emballages
usagés permet de recycler et de réutiliser des
matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés
évite la pollution de l’environnement et réduit la
demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte
séparée des produits électriques et des produits ménagers,
dans des déchetteries municipales ou par le revendeur
lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker offre une solution permettant de recycler les
produits Black & Decker lorsqu’ils ont atteint la fin de leur
cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se
chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à
l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi
trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker
et de plus amples détails sur notre service après-vente sur
le site Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com.
Caractéristiques techniques
Tension
Puissance
Orbites (sans charge)
Oscillations (sans charge)
Poids
Vca
W
min-1
min-1
kg
KA280 TYPE 1
230
220
8500 / 13000
17000 / 26000
1,9
Niveau de pression sonore selon la norme EN 60745 :
Pression sonore (LpA) 78,5 dB(A),
incertitude (K) 3 dB(A)
Puissance sonore (LWA) 89,5 dB(A),
incertitude (K) 3 dB(A)
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale)
selon la norme EN 60745 :
Valeur d’émission de vibration (ah) 7,8 m/s2,
incertitude (K) 1.5 m/s2
FRANÇAIS
Déclaration de conformité CE
DIRECTIVES DE MACHINERIEI
KA280 KA280L
Black & Decker déclare que les produits décrits sur la fiche
technique sont conformes à la norme :
2006/42/EC, EN60745-1, EN60745-2-4
Pour plus de renseignements, veuillez contacter
Black & Decker à l’adresse suivante ou reportez-vous au
dos du manuel.
Le soussigné est responsable des données de la
fiche technique et fait cette déclaration au nom de
Black & Decker.
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Royaume-Uni
18-02-2010
Garantie
Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous
offre une garantie très élargie. Ce certificat de garantie est
un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se
substituer aux droits accordés par la loi. La garantie est
valable sur tout le territoire des États Membres de l’Union
Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
Si, dans les 24 mois suivant la date d’achat, un produit
Black & Decker s’avère défectueux en raison d’éléments
en mauvais état, d’une erreur humaine ou d’un manque
de conformité, Black & Decker garantit le remplacement des
pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou
cassés ou remplace ces produits à la convenance du client,
sauf dans les circonstances suivantes :
X
Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
X
Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
X
Le produit a subi des dommages à cause de corps
étrangers, de substances ou d’accidents.
X
Des réparations ont été tentées par des techniciens
ne faisant pas partie du service technique de
Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d’achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à
l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi
trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker
et de plus amples détails sur notre service après-vente sur
le site Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com.
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour
enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être
informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour
plus d’informations concernant la marque Black & Decker
et notre gamme de produits, consultez notre site
www.blackanddecker.fr.
33
TYP.
KA280 - KA280L
1
Partial support - Only parts shown available
Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar
Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles
Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate
Solo estan disponibles las peizas listadas
So se encontram disponiveis as pecas listadas
Gedeeltelijke ondersteuning - alleen de getoonde onderdelen
zijn beschikbaar
1
33
54
21
52
36
57
38
42
23
40
39
41
13
43
KA280L
35
27
26
25
56
E15845
www.2helpU.com
25 - 11 - 09
115
(1*/,6+
'RQRWIRUJHWWRUHJLVWHU\RXUSURGXFW
ZZZEODFNDQGGHFNHUFRXNSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
5HJLVWHU\RXUSURGXFWRQOLQHDWZZZEODFNDQGGHFNHUFRXNSURGXFWUHJLVWUDWLRQRUVHQG\RXUQDPHVXUQDPH
DQGSURGXFWFRGHWR%ODFN 'HFNHULQ\RXUFRXQWU\
'(876&+
9HUJHVVHQ6LHQLFKW,KU3URGXNWUHJLVWULHUHQ]XODVVHQ
ZZZEODFNDQGGHFNHUGHSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
/DVVHQ6LH,KU3URGXNWXQWHUZZZEODFNDQGGHFNHUGHSURGXFWUHJLVWUDWLRQRQOLQHUHJLVWULHUHQRGHUVFKLFNHQ6LH
,KUHQ1DFKQDPHQ9RUQDPHQXQGGHQ3URGXNWFRGHDQ%ODFN 'HFNHULQ,KUHP/DQG
)5$1d$,6
1·RXEOLH]SDVG·HQUHJLVWUHUYRWUHSURGXLW
ZZZEODFNDQGGHFNHUIUSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
(QUHJLVWUH]YRWUHSURGXLWHQOLJQHVXUZZZEODFNDQGGHFNHUIUSURGXFWUHJLVWUDWLRQRXHQYR\H]YRVQRP
SUpQRPHWFRGHSURGXLWj%ODFN 'HFNHUGDQVYRWUHSD\V
,7$/,$12
1RQGLPHQWLFDWHGLUHJLVWUDUHLOSURGRWWR
ZZZEODFNDQGGHFNHULWSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
5HJLVWUDWHLOSURGRWWRRQOLQHVXZZZEODFNDQGGHFNHULWSURGXFWUHJLVWUDWLRQRLQYLDWHQRPHFRJQRPHHFRGLFH
GHOSURGRWWRDOFHQWUR%ODFN 'HFNHUGHOYRVWURSDHVH
1('(5/$1'6
9HUJHHWQLHWXZSURGXFWWHUHJLVWUHUHQ
ZZZEODFNDQGGHFNHUQOSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
8NXQWXZSURGXFWRQOLQHUHJLVWUHUHQRSZZZEODFNDQGGHFNHUQOSURGXFWUHJLVWUDWLRQRIXNXQWXZYRRUQDDP
DFKWHUQDDPHQSURGXFWFRGHRSVWXUHQQDDU%ODFN 'HFNHULQXZODQG
(63$f2/
£1RROYLGHUHJLVWUDUVXSURGXFWR
ZZZEODFNDQGGHFNHUHVSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
5HJLVWUHVXSURGXFWRRQOLQHHQZZZEODFNDQGGHFNHUHVSURGXFWUHJLVWUDWLRQRHQYtHVXQRPEUHDSHOOLGRV\
FyGLJRGHSURGXFWRD%ODFN 'HFNHUHQVXSDtV
%HOJLs%HOJLTXH
'DQPDUN
'HXWVFKODQG
ǽȝȝȑİį
(VSDxD
)UDQFH
+HOYHWLD
,WDOLD
1HGHUODQG
1RUJH
gVWHUUHLFK
3RUWXJDO
6XRPL
6YHULJH
8QLWHG.LQJGRP
0LGGOH(DVW $IULFD
%ODFN 'HFNHU %HOJLXP 19
1LHXZODQGODDQ
$DUVFKRW
%ODFN 'HFNHU
6OXVHKROPHQ.¡EHQKDYQ69
,QWHUQHWZZZEODFNDQGGHFNHUGN
%ODFN 'HFNHU*PE+
%ODFN 'HFNHU6WU',GVWHLQ
%ODFN 'HFNHU ǼȜȜȐȢ ǹ(
ȈIJȡȐȕȦȞȠȢ ȁİȦijǺȠȣȜȚĮȖȝȑȞȘȢ
ȽȜȣijȐįĮǹșȒȞĮ
%ODFN 'HFNHU,EpULFD6&$
3DUFGH1HJRFLV³0DV%ODX´
(GL¿FLR0XQWDGDVF%HUJDGi2I$
(O3UDWGH/OREUHJDW %DUFHORQD
%ODFN 'HFNHU )UDQFH 6$6
%3'DUGLOO\&pGH[
52)2$*
*HZHUEH]RQH6HHEOLFN
.OHLQE|VLQJHQ
%ODFN 'HFNHU,WDOLD6S$
9LDOH(OYH]LD
0RQ]D 0, %ODFN 'HFNHU%HQHOX[
-RXOHKRI5*%HUJHQRS=RRP
%ODFN 'HFNHU 1RUJH $6
3RVWERNV1\GDOHQ2VOR
,QWHUQHWZZZEODFNDQGGHFNHUQR
%ODFN 'HFNHU9HUWULHEVJHVPE+
2EHUODDHUVWUD‰H$:LHQ
%ODFN 'HFNHU
5XD(JDV0RQL]
6-RmRGR(VWRULO
(VWRULO
%ODFN 'HFNHU2\
.HLODVDWDPD(VSRR
%ODFN 'HFNHU2\
.lJHOKDPQHQ(VER
%ODFN 'HFNHU$%
)DEULNVJ*|WHERUJ
%ODFN 'HFNHU
%DWK5RDG
6ORXJK%HUNVKLUH6/<'
%ODFN 'HFNHU 2YHUVHDV $*
3%'XEDL8QLWHG$UDE(PLUDWHV
7HO
)D[
7HO
)D[
7HO
)D[
ȉȘȜ
ĭĮȟ
ZZZEODFNDQGGHFNHUHX
7HO
)D[
7HO
)D[
7HO
)D[
7HO
)D[
1XPHURYHUGH
7HO
)D[
7OI
)D[
7HO
)D[
7HO
)D[
3XK
)DNVL
7HO
)D[
7HO
)D[
7HO
)D[
+HOSOLQH
7HO
)D[
905611985(9/2/10

Manuels associés