Mode d'emploi | Contax 167 MT Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Mode d'emploi | Contax 167 MT Manuel utilisateur | Fixfr
2%, KYOCERT
La grande Saga Contax continue . . .
voici le premier appareil 24x36 reflex a dispositif incorporé d'en-
cadrement volontaire de l'exposition (Auto Bracketting), disposant
de deux moteurs pour l'entrainement et le rebobinage, du 1/4000s
et d'un double systéme de mesure, centrale pondérée ou spot.
Maniez-le comme vous VC
® Encadrement volontaire de l'exposition ® Entrainement, rebobinage et chargement motorisés
e Mesure Spot/Centrale pondérée e Dix modes différents d’exposition
e Vitesse maxi: 1/4000s e Dans le viseur: le numéro de la vue.
ulez sans aucun raté!
fe ee | —— ай
AUTOMATIC BRACKETING
CONTROL
Jamais les photographes n'auront été aussi à l'aise face
aux problèmes d'exposition. Le Contax 167MT dispose de
toutes les fonctions des appareils électroniques actuels,
plus une: l'encadrement volontaire de l'exposition par
système «ABC» (Auto Bracketting Control). Une grande
premiére mondiale, Lorsqu'elle est en service, trois vues
successives sont enregistrées à des valeurs d'exposition
différentes (sous-exposé, exposé normalement, surex-
posé); en continu ou en vue par vue. Le Contax 167MT
permet aussi de choisir entre la mesure Spot et la mesure
intégrale pondérée; la correction ou la mémorisation de
l'exposition; ou la combinaison de tout cela, Trois modes
«Programme» plus 2 automatismes avec priorité à l'ouver-
ture ou a la vitesse, ou mode Manuel. Les deux moteurs
incorporés chargent automatiquement le film, I'entrainent
après chaque vue et le rebobinent. Le photographe n'a
qu'à se concentrer sur son travail!
Le Contax 167MT est en outre, équipé des objectifs
Carl Zeiss T* (T star) réputés pour leur fidélité de repro-
duction.
Avec le Contax 137MT, vous photographiez comme
vous voulez . . . sans le moindre raté!
conTax I arr
Des résultats étonnants. A tout moment.
O
я = ВН: a | ME 1 o
NN
Surexposifan (40,51)
ABB
AUTOMATIC a ETING
Encadrement volontaire de
l'exposition
Le Contax 157MT est le premier
appareil au monde à pérmeéttré un
«Dracketting= automatique, c'est a
dire un encadrement volontaire de
l'exposition. Les photographes
professionnels ont l'habitude de
Exposition normale
réaliser plusieurs vues Successives
du même sujet à des expositions
différentes pour avoir la certitude
d'obtenir celle qui est parfaite.
C'est le «Bracketting» ou =enca-
drement volóntare de I'exposi-
hon», Aujourd'hui, le bracketting se
fait tout seul, Automatiquement. Par
simple action sur un sélecteur.
Ainsi pouvez-vous réaliser trois
vues à trois réglages différents
(surexposée, normale, sousexpo-
sée) en choisissant la «fourchette»
d'exposition (+/—0,5IL ou +/—1IL
en mode «priorité à l'ouverture»;
+/=1IL à +/—1,5IL dans les autres
modes aulomaliques) et program-
a
na > 204
Le sélecteur «ABC:= ast en fonction; seu le chiffre gauche du numéro de № vue
chgnote. Après la première vue, les deux chiffres cliignotent ensemble. Aprés (6
seconde vue, soute fe chuffre de droite cigrmote. Apres la troisième vué, le chiffre de
gauche cognote à mouveau pour Signaler un nouveau Cycle “ABCe.
Sousexposition (—0,5/L)
mes, Lorsque le sélecteur d'entraï-
nement du film est sur «С», 125
trois vues 5e succédent rapide-
ment si vous conservez le doigt sur
le déclencheur. Automatiquement.
L'appareil s'arrête ensuite. Apuyez
a nouveau sur le déclencheur pour
faire une nouvelle séquence de
trois vues. Vous pouvez aussi
rêgler le sélecteur d'entraînement
sur «S# pour maitriser le déclen-
chement de chaque photo, dans le
même ordre: sous-exposée,
normale, Surexposée. Dans les
deux cas, vous encadrez l'exposi-
tion normale sans vous soucier de
modifier les réglages.
Mais tout cela ne serait que peu
de chose si on ne pouvait le com-
biner 4 tous les modes d'exposi-
tion, toutes les fonctions, pour que
le systéme devienne universel. Par
exemple, vous pouvez élargir là
fourchette d'exposition à +/—2IL
en agissant aussi sur le correcteur
d'exposition. Vous pouvez aussi le
combiner à la mesure spot ou avec
xb] pa
A
bt | 7
la mémorisation pour obtenir des
résultats encore plus précis.
Sélecteur ABC/Correcteur
d'exposition
Ce dispositif permet de multiples
interventions sur l'exposition
jusqu'à deux IL dans les deux
sens, ce qui convient même aux
contre-jourS les plus violents. Vous
pourrez aussi combiner la Correc-
tion d'exposition avec le système
d'Auto Bracketting (encadrement
volontaire de l'exposition), la
mesure Spot et la mémorisation de
"exposition,
Selecteur =ABC»= at indications
Sélecteur de mode
d'entrainement
Ce sélecteur permet de passer
très rapidement du mode de prise
de vue en continu au mode «vue
par vues. Réglez-le sur «Cx» pour
Sélecteur d'entraînement réglé sur «С»
photographier en séquences rapi-
des (JuSqu'à 3 im/s) et sur =5=
pour maitriser totalement le
moment de chaque déclenche-
ment. Ce sélecteur sert aussi à
mettre le retardateur électronique
en action (délai 10s).
Mise en mémoire de
l'exposition (AEL)
Lorsque là lumiére ambiante est
particuhérement contrastée, faites
une mesure de type «Spot» sur le
Mesure Spot
¡ES
TL
1 ты Е
= de
Sujet, mémorisez-la à l'aide du
sélecteur de mesure (position
AEL). Celle possibilité est particu-
hérement utile en cas de contre-
jour ou encore lorsque le sujet est
décentré dans le cadre: une
mesure normale donnerait trop
d'importance à [a luminosité du
fond. Une fois réglée, la valeur
d exposition reste valable pour le
nombre de photos que l'on veut. La
fonction «mémorisation de l'expo-
sition= n'est possible qu'en mesure
«Spots,
Réglage en mesure Spot
Mesure Spot
Le sysleme de mesure Spot
dont le Contax 167 MT est équipé,
offre une précision inégalée surtout
lorsque les conditions d'éclairage
Sont trés défavorables, C'est! le cas
en contre-jour, par exemple, où la
mesure peut être faite sur le sujet
seulement, sans intervention de
l'arrière-plan. Bien entendu, la
mesure peul aussi étre prise en
nimporte quelle partie du sujet ou
de la scène photographiée, de
manière à obtenir l'effet exact
souhaité. La couronne de micro-
prismés Située au centre du viseur,
délimite approximativement la zone
de mesure «Spot»,
Réglage en position «mémorisation= (MEL)
Distagon T* 12 28mm MM au 1
1/4000s
L'obturateur conçu pour le
Contax 167MT offre une vitesse
maximale de 1/4000s, étonnam-
ment rapide, A cette vitesse, || ast
possible de «figer» nimporte quel
sujet en mouvement. Mais ce n'est
Mesure intégrale á pondération
centrale
C'est la mesure qui convient à la
plupart des sujets. Elle tient
compte de la luminosité générale
dans le cadre de l'image en accor-
dant uné importance prépondé-
rante au centre où se situe généra-
lement le sujet principal. La mesure
moyenne ainsi réalisée correspond
à là valeur qui donnera le meilleur
rendu général.
Eh T —
d0005 (Priorité vitesse)
pas tout: la robustesse de la con-
Struction de cel obturateur et la
precision de son électronique, ga-
rantissent un étalonage de toutes
les vitesses de la gamme, pour que
les résultats soient constants, Eux
aussi!
Régiage en mesure intégrale pondérée
Toujours le type d’exposition qu’il faut
A Automatisme à prio-
rité à l'ouverture
Ce mode de fonctionnement
convient à la plupart des prises de
vues où il faut privilégier là profon-
deur de champ. Vous présélection-
nez l'ouverture et l'appareil régle la
vitésse correcte, automatiquement.
Utilisez de petites ouvertures pour
obtenir une profondeur de champ
importante sur l'ensemble de la
scene et une grande ouverture
pour que seul le sujet (portrait, ani-
mal, fleur . . .) soit net dans un en-
vironnement flou, C'est tout cé que
vous avez à faire, Dans ce mode
d'exposition la vitesse peut varier
de 165 4 1/40005.
Automatisme & prio-
rité à la vitesse
TV
NEE | 4 Ene
E Mr. M0: О |
Régler d'abord l'objectif sur la plus
petite ouverturé (verte)
Lorsque la vitesse d'obturation
est l'élément essentiel, choisissez
ce mode d'exposition, Une vitesse
rapide permettra de figer un mou-
vement; l'appareil choisira automa-
tquement l'ouverture qui convient,
La vitesse la plus élevée de
1/40006 permet de «geler» le
mouvement le plus rapide. Au con-
Ware, les witesses lentes permet-
tent d'augmenter la Sensation de
mouvement par une utilisation du
flou; elles permettent aussi d'obte-
nir uné profondeur de champ plus
étendue. Si la luminosité est telle
que la vitesse présélectionnée ne
permette pas d'obtenir une exposi-
tion correcte, l'appareil corrigéra
automatiquement la vitesse pour
que l'exposition Soit parfaite.
Distagon T
Pignar T К
Mode priorité à l'Ouverfure
* 2.8 25mm MM à 5.6 (mode AV)
14 50mm MM 3 1/4000s (Mode TV)
Mode prrovité à la whesse
Tele- Tessar T° N4 200mm MM, mode Programme Viiesse MHapide
Programme Vitesse
>] > Rapide
Ce mode d'exposition est parti-
cuhèrement intéressant lorsqu'il
s'agit de photographier un sujet en
mouvement rapide sous une lu-
miere changeante et qu'il n'est pas
possible de corriger l'exposition en
permanence. Le Programme incor-
poré fait varier simultanément wi-
tesse el ouveriure en donnant la
priorité à la sélection d'une vitesse
élevée. L'exposition s'ajuste immé-
diatement en fonction des varia-
tions de luminosité du sujet.
Р Programme normal
Ce mode a été conçu pour don-
ner une exposition correcte, rapi-
dement et facilement, dans la plu-
part des conditions. Vitesse el ou-
verture varient simultanement an
fonction de la luminosité du sujet,
Ce mode convient à la photo géné-
rale,
наб
0
PROGRAM =i
HIGH ли
Mode Programme Vitesse Rapide
Lisfagon T° 128 ZEmm MM, mode Programme Vitesse Lente
Modes automatique Multi-Programmes (obyccuf (1,4 réglé à 116)
EV
ni, M HR ER
E } a a
%
Programme Vitesse
LP Lente
Ce mode régle automatquement EV
I'exposition en agissant simultané=
ment sur la vitesse et l'ouverture. ||
privilege les petites ouvertures et,
en conséquente, les vitesses len- 2 =
tes. || donne une plus grande pro- 8
fondeur de champ que les autres E
modes Programme. Convient a la | is
photo de paysage et la nature NIN NN AN CN INC UN MN
morte. >... = Mode Programme Normal (P) Vitesse
Programme Vitesse Rapide (HP)
ET TET —= Programme Vitesse Lente (LF)
11845680 11 TE r
on Toujours d'actualité:
la finesse du
réglage manuel
Régler d'abord l'ouverture sur sa plus penile valeur (verte)
Rien ne peut remplacer l'élément
humäin dans de nombreuses situa-
tons. Lorsque l'éclairage est particu-
hèrement délicat, où lorsqu'il faut
réaliser un effet spécial, ce mode est
indispensable car il permet un con-
irôle total de l'exposition. Lorsque
vouz avez sélectionné ce mode,
VOUS pouvez faire «manters ou
«descendre» les vilesses en pous-
sant le curseur d'un cóte ou de lau-
tre. Une diode «+» qu «—» chgnote
dans le viseur et s'éteint lorsque
l'exposition correcte est afteinte, Les
vilesses de 165 à 1/40005 peuvent
être sélectionnées, || est possible de
contrôler l'exposition à tout moment
en appuyant légêrement sur le dé-
clencheur,
cS с!
CO
PROGRAM (ri
LO
Ll
PROGRAM mi о
i vu CI
Mode Programme Normal Made Programme Vitesse Lente Mode manuet d'exposition
La photo au flash? Une expérience
Planar T* [71,4 85mm MM a I au 1/1255 (mode AV) + TLA 30
Er a !
= Ju =i = _ NT Л
pay E a =
PEC а
" в я Ч 1
= e \ e. 4
= E: 7 2 a
5
A
Tu
>
AU S
; E
à IE |
Р
Distagon T° 12,8 25mm MM 4 15,6 au 1/1255 (moge AV) +TLA 30
.. lumineuse!
Exposition automatique TTL
au flash
Si on le combine a I'un des fla-
shes du systeme Contax TLA, le
Contax 167MT permet un contrôle
totalement automatique de l’expo-
sion par mesure dérrière l'objectif
(TTL). Un « $ = vert s'allume
dans le viseur dès que le flash est
chargé, Le flash peut être utilisé en
mode Auto TTL à toutes les ouver-
tures.
- I ETA
Modes AV TV M
i CN rds soe
FRUGRAM mode
Vitesse de synchronisation
du flash
Quel que soit le mode automati-
que du flash du systéme TLA, la vi-
tesse se commute automatique-
ment sur le 1/1255, des que le
flash est chargé, ce qui est con-
firmé dans le viseur par l'affichage
d'une 4 » et de l'indication
«125», Ce dernier clignote s'il y à
nsque de surexposition.
En mode manuel, il est possible
de synchroniser le flash à toute vi-
tesse d'obturation plus lente ou
égale zu 1/1255 ce qui est utile en
flash d'appoint en plein jour. Si une
vitesse d'obturation supérieure était
selectionnee par inadvertance,
l'appareil là corrigérait automati-
quement au 1/1255 dés que le
flash serait chargé.
Vitesse
= . | В = ; —
Mémorisation et correction
d'exposition
SI l'on utilise la mémorisation à
une vitesse plus lente que le
1/1255, celle vitesse se verrouille
jusqu'au déclenchement. Si l'appa-
reil est réglé sur une vitesse supé-
reure au 17/1255, vitesse et mémo-
risation seront automatiquement
cummulées sur le 1/1255 dès que
le flash sera chargé. Il est possible
d'éviter les arrières-plans obscurs
en faisant uné mesure préalable
sur le fond et en mémorisant la vi-
tesse avant de déclencher le flash
pour éclairer le sujet,
Après avoir utilisé la mémorisa-
tion, il est possible de corriger l'ex-
position encore plus finement en
agissant sur le correcteur d'exposi-
LON.
Le systéme TTL
Lorsque vous montez sur le 167
MT l'un des flashes suivants en po-
sition TTL: TLA 20 — TLA 30 — RTF
540, ou tout autre flash adaptable,
vous obtenez une exposition entiè-
rement automatique.
Une cellule SPD, en temps réel,
mêésure directement là lumière ré-
flechie par I'émulsion et règle pré-
cisement la quantité de lumiére né-
cessaire à une exposition parfaite.
Un ou plusieurs flashes peuvent
être utilisés avec les accessoires
correspondants
=
on
Mode AV + Flash TLA
(jusqu'au 1/125s)
Allume
Contax 157MT + ATF 540
Contax 167MT + TLA 30
MODE PROGRAMME (utilisation de la
mémorisation, Flash TLA)
I. Au dessus de IL71:
Si fon mémorise, la vitesse est automa-
vquemient commulée sur le 171255 dés
que le flash est chargé; l'ouverture esi
ALSO rt conséquence (déplacement
sur la même ligne d'IL) Le «125s va
cignoler 57 y à risque de surexposition
au 1/1255 à V16 IB = 8°)
Mode AV + Flash TLA
(au dela du 1/180s)
Allumé Utiliser une ouveriure plus
potite
Contax 167MT + TLA 20
2. A LIT:
Hen me sera maoiié cn ménarisan!
lorsque le Wash aura affeint sa charge
complète
3, En dessous de it fi
Si l'on mémorise el que le flash est
chargé, l'ouverture est automatiquement
СОТ Sur Hi ef la wiesse corre-
spondante &sf séléctionnée (déplace-
ment! sur la même ligne d'IL)
[A +A
Mode AV + Flash TLA
(jusqu'au 1/125s)
Allumé La vitesse ne change pas
quand le flash est chargé
Une nouvelle dimension dans l’expression des boîtiers
Témoin
Vitesse; Sensibilité SC
« Fricrité Vitesses
- Affichage ISO
Témôin Mode «Manuels Ouveriuré
Témoin «Priorité - Témoin de
Quverturé= rebobinage
Témoin Е PROGRAM a
a Programmer
HIGH LOW
Témoin «Programme —— |
Vitesses Hapidese Compte-vues (retardatéur/
Témoin «Programme décomptéur pose B}
Vitésses Lentes=
Le baer du Contax 13/MT est Vitesses et Indications d'ouverturé
de ceux que vous aimerez cares- Vitesses Ouvertures
ser. Avec sa forme ergonomique, Mode automatque PT i
agréable 4 tenir en main, et son af- a 2000 27
fichage complet et pratique, il vous 2000 "000 =
fait pénétrer dans une nouvelle di- to o e
mension du langage des formes. 700 125 13
Vous apprécierez immédiate- pe 5 ç
ment sa minceur générale. Ainsi 250 15 8.0
que sa poignée ultra-pratique of- ; En
trant une étonnante stabilité à la 00 7 45
prise de vue. Les Systèmes moder- Eo E 5 -
nes de sélection par bouton, aussi, Зо a" эй
qui permettent de chorsir rapide- 20 a 24
ment et facilement les vitesses, le о ний 17
mode d'exposition et la plupart des a 14
paramètres importants. Enfin, grâce Е =
à son afficheur extérieur à cristaux а
liquides et à celui du viseur, vous ó
êtes toujours parfaitement informé 1”
sur les conditions de la prise de Be
VUÉ, Fg
4"
Afficheur ACL extérieur а,
L'afficheur à éristaux liquides LE
extérieur marque, Sur un large
écran, le mode d'exposition choisi,
les vilesses el ouverturas, le mom:
bre de vues déjà exposées el la
sensibilité ISO du film (si l'on ap- Affichage automatique de la
sensibilité avec les films DX
Avec les films codés DX, le Con-
tax 167MT règle automatiquement
la sensibilité sans intervention dé
votre part, puis l'exposition en
fonction de cette sensibilité. Vous
pouvez aussi régler la sensibilité
manuellemant (films non-0X).
puie sur le bouton ISO.
Cet ACL sert aussi lorsque l'on
emploie le retardateur ou encore
pour minuter les poses très lon-
ques.
Interrupteur général
| coupé entièrement l'abimenta-
tion de l'appareil. IL sert aussi de
sélecieur entre mesure Spot el
mésure intégrale pondérée ainsi
que pour là mémorisation de I"ex-
position. || suffit de déplacer le cur-
seur pour sélectionner la fonction,
Bouton 150
|| est utilisé pour vérifier la sen-
sibilité du film ou pour régler la
sensibilité dans le cas de film non-
DX. Si l'an enfonce simultanément
le bouton mode et le bouton ISO,
la sensibilité du film apparait Sur
l'afficheur (de #25 à 5000) à l'empla-
cement häbituel de l'indication de
vitesse, ainsi que la mention 150.
Bouton sélecteur de mode
Appuyez sur ce bouton el faites
glisser le curseur de fonctionne-
ment vers 1a gauche ou là droite
pour sélectionner les differents
modes d'exposition (TV, AM,
Manuel, Programme Vilesses Rapi-
des, Programme normal, Pro-
gramme Vitesses Lentes).
Afficheur à cristaux liquides «ACL» extérieur
| Sélecteur du typé d'entrainement/Retardateur
| Contact de synchro directe «X»
Levier d'encadrement volontaire d'expositi
Déclencneur
électromagnétique
Interrup-
teur
général
SE EE
Bouton selecteur|
de mode
Bouton sélecteur
d'ISO Contacts pour flash auto
| |
Bouton de correction d'exposition | |
Curseur de fonctionnement
Bouton de
rebobinage
automatique
Griffe de couplage de
l'échelle d'ouverture
Bouton de déverrouillage
de l'objectif Repère
object Numinateur d'afficheur
du viseur
Levier de couplage de
| l'ouverture
CONTAX
Diode témoin de
relarcaleur Bouton de contrôle de
la profondeur de champ |
| Levier de couplage
| mode Programme
Miroir
Monture Contax/ Yashica
Griffe de couplage du
diaphragme auto
Vis de fixation du couvercle
du compartiment-pilés
Filetage pour pied
Prise synchro-X normalisée
|
Oculaire
Prise de télédéclenchement
"PRE
Fenêtre aide-mémoiré
Témoin d'entraînement du film
Témoin de charge du flash
Vitésse d'obturation
Mesure spot
Ouverture
1 | Mode Programme
Corréction d'exposition
Compie-vues |
Contrôle de charge des piles
Pour contrôler la charge des pi-
les, mettez l'appareil sous tension
ét appuyez simultanément sur les
boutons Mode et ISO. Si l'ensem-
ble de l'écran ACL extérieur s'afti-
che, les piles sont bonnes, En re-
vanche, l'affichage clignote si les
piles sont usees,
Tv 5806150
АмМ 6.602
HIGH LOW OO
Affichage dans le viseur
И suifit d'effleurer le déclencheur
pour mettre l'affichage du viseur en
action, Une lettre «P» témoigne de
la sélection du made Programme.
Vitesse et ouveriure sont indiquées
dans lous les modes de fonction-
nement ainsi que le type de me-
sure, Spot ou intégrale pondérée,
Même le nombre dé vues expo-
sées et l'état de recharge du flash
Sont indiqués. Des repères «+» ou
«— Signalent une correction d'ex-
position, Tous ces signaux sont
parfaitement visibles, même dans
l'obscurité.
Compte-vues
Intégré à l'écran ACL extérieur,
се comple-vues indigue le nombre
de vues déjà exposées (jusqu'à
39). Lorsque le retardateur est en
fonction, il décompte le temps (10s
a 0s). Enfin, en pose type «B=, il
sert de minutérie (jusqu'à 305 ré-
pétables indéfiniment).
Sélecteur d'entraînement/
retardateur
Ce cadran permet de sélection-
ner le mode d'entrainement con-
tinu (©) ou vue par vue (S). En po-
Sion «Ce, l'appareil photographie
en continu à la cadence de 3 im/s
tant que l'on appuye sur le déclen-
cheur. En position «S+, une seule
photo est faite a chaque pression
sur le déclencheur. Ce cadran sert
aussi à sélectionner la fonction
«relardateur»=.
Poses longues (B)
En plus de vitesses normalisées
jusqu a 16 secondes, l'appareil dis-
pose aussi de la pose B qu permet
la réalisation d'expositions très lon-
ques. Une minuterie (cycle 305) est
affichée sur l'écran ACL. Pour les
poses plus longues, le cycle ге-
commence indéfiniment.
Bouton de rebobinage
automatique
Ce bouton fait démarrer le mo-
teur de rebobinage du him dans sa
cassette. Dès que le film est entié-
rement rebobiné, le rebobinage
s'arrête automatiquement.
Ecrans de visée
F —
2 FU-3
=
©) Champ coupe à
45° et
— FOME
И - E
FU-4
Ecran standard
e (champ coupé
horizontal ét
—_— ty microprismes)
"E
I FU-5
a —
o; LN alas
py FU-6
“1.1.0 КО О Mat avec
— ee Ea
Les bases de la fiabilité et de la précision
Tableau séguenciel
С = ire pira: DA dica
Un systéme de deux moteurs
Le Contax 167MT est equipe
d'un système de deux moteurs.
L'un sert au chargement el à
l'avance automatiques du film ainsi
qu'à l'armément du miroir el du
dispositif de présélection du
diaphragme ainsi que de l'obturäa-
teur. L'autre moteur sert exclusive-
ment au rébobinage du film. Dés
que le film est entièrement rebo-
bing, ce moteur revient légérement
en arrière pour relacher la tension
sur le film pour que l'on puisse reti-
rer la cassette plus facilement. Ce
système de double motorisation
permet un fonctionnement plus
simple, plus fiable et plus robuste,
Echelle de mesure de
l'exposition
Le tableau ci-contre vous en dira
beaucoup plus que tous les mots
sur l'échelle de mesure du Contax
167MT pour plusieurs sensibilités
de film, Les relations entre la vi-
tesse, l'ouverture et les «IL= y sont
aussi indiquées cé qui vous per-
méttra de déterminer l'échelle IL
accessible quel que soit l'objectil
utilisé avec n'importe quel film.
Un obturateur à défilement
vertical
L'obturateur est au coeur du boi-
tier de Mappareil, Le Contax 167MT
esi équipé de l'un des meilleurs.
Cet obturateur à lamelles métalli-
ques à défilement vertical est à la
fois lèger et très robuste pour régu-
ster aux riqueurs du travail profes-
sionnel. Les vilesses d'obturation
qu'il délivre sont particulièrement
exactes et constantés grâce à la
précision de sa construction et à
son contrôle électronique. L'avance
technologique de cet obturaleur a
permis d'atteindre la vitesse du
1/40005: le «top» pour «liger» le
mouvement,
OEL
Circults LSI C-MOS
Les circuits électróniques du
Contax 167MT sont organisés au-
tour d'un calculateur central LI
C-MOS et d'un oscillateur à quartz
qui contrôle le minutage des opéra-
tions avec une extreme precision,
Deux circuits intégrés servent en
outre à la mesure de l'exposition,
aux interfaces internes et au calcul
des valeurs.
Un système de mesure de
l'exposition par cellule Silicium
Le Contax 167 MT est équipé
d'éléments sensibiles au Silicium.
Connu pour la rapidité €t la préci-
sion de sa réponse, ce type d'élé-
mént vous garantit l'exactitude de
l'exposition. Une cellule située
dans le pentaprisme, mesure
l'éclairement de la scène photogra-
Cireuif soupie
Chemin optique vers be système de mesure
(pour exposition suld/mänvéllé]
phiée, Cette cellule est utilisée
aussi bien en mesure intégrale
pondérée qu'en mésuré spot. Une
seconde cellule incorporée à la
chambre du miroir mesure la lu-
mière réfléchie sur le film, pendant
l'exposition ce qui pérmét d'obtenir
des photos au flash parfaitement
exposées en mode flash automati-
que TTL.
Chassis monobloc en alliage
d'aluminium
Précision et robustesse sont les
clés de la réussite pour les photo-
grâphes professionnels. Four eux,
un appareil est un outil inutile s'il
ne leur assure pas des performan-
ces constantes, jour aprés jour,
Pour remplir un tel contrat, le Con-
tax 167MT est construit autour d'un
chassis monobloc en alliage d'alu-
minium qui Sért d'ancrage ferme à
tous les autres mécanismes.
Table d'échelle de mesure (IL) du Contax 167 MT
Mesure intégrale pondérée
(100 SCA)
1 Ton
1
|
| I P| | | | |
0 1 7 3 & 5 & T B® 4% 0D li 12 19 14 15 16 AT QR 14 HN
a" : IL
Les options qui vous facilitent la vie
Dos dateur Contax D-7
Le dos Dateur Contax D-7 se
fixe facilement et rapidement a la
place du dos standard de l'appareil,
Son écran ACL incorporé, son hor-
loge à quartz et son calendrier of-
frent de multiples possibilités. Vous
pouvez entrer pratiquement tous
les caractères d'une machine à
Écrire pour inscrire l'année
(jusqu'en 2079, le mois, le jour,
l'heure et la minute. La date,
l'heure où les deux peuvent être
_—
"4
Porte-pres P-5 el Dioc d'alimentabon P-6
e
e ul
pe ah
La BE
- -
1
h i
Р
il
I
EEE
= Г
3
Inscrits sur la photo, |! est aussi
possible de mémoriser cinq més-
sages séparés de dix caractères et
de les utiliser avec ou Sans la date
ou l'heure. Lorsque l'an n'en à pas
besoin, il suffit de couper l'älimen-
tation du U-f. Le dos est alimenté
par deux mini-piles au lithium qui
offrent trois ans d'autonomie.
Ce dos dispose encore d'une
tonction intervallométre qui permet
de programmer le déclenchement
d'une Séquence de vues (jusqu'à
5>-Planer T" #28 60mm MM (macro)
а 5,6 аи 1/605 (mode AV)
Porte-piles P-5
Le porte-piles P-5, en option, re=
CON quatre piles báton de type AA
pour assurér 4 l'appareil une auto-
namie plus grande dans des condi-
tons climatiques difficiles ou pour
des séances de prises de vues
prolongées. || existe aussi un Con-
nectéur destinó au Bloc d'Alimenta-
ton F-6,
99) à des intervalles pouvant aller
Jusqu'à 100 héures. Le premier dé-
clenchement peut être réglé en mi-
nutes, heuras, jours el mois.
>
[To
a
E.
Lentiles de correction
dioptrique/Œilleton
Huit lentilles correctrices de type
FL sont disponibles pour adapter
l'Oculaire à la vue l'opérateur. L'œëil-
leton F-3 s'agraffe sur l'oculaire
pour maintenir la lentille en place et
empêcher la pénétration de lumière
parasite. Cet œilleton peut aussi
être utilisé sans lentille correctrice.
ne gêne pas l'ouverture du dos.
Loupe F-2
Cette loupe rotative et articulée
grossit 21 fois l'image de visée,
Trés utile pour les travaux de préci-
sion, elle est constituée de 4 élé-
menis réunis en deux groupes
pour éliminer les aberrätions péri-
phériques. Elle reste utilsable avec
le dos Dateur ou lorsque l'on em-
ploie un flash. En outre, elle pro-
tège l'appareil des rayures.
Accessoires pour
photomacrographie
De nombreux accessoires péu-
vent équiper le Contax 167 MT dont
l'ensemble de soufflet automatique
Auto-Bellows PC, le Statif Macro et
les objectifs Carl Zeiss T” spéciale-
ment conçus pour la photo en gros
plan.
Autres accessoires pour
gros-plan
Viseur d'angle Contax,
Cordons de télédéclenche-
ment (4 types), jeu de
tubes-allonge automati-
ques Contax, adapla-
teur Microscope
Yashica, Statif de
reproduction
Yashica...
Confax 167MT avec
ensemble Auté-Bellows PC
Carl Zeiss T* (T-Star) des photos plus
ай
La différence saute à l'œil!
Certains affirment que les diffé-
rences sont infimes entre les ob-
jectifs modernes. Pourtant, mettez
les résultats côte a cote et les dif-
ferences sautéront à l'œil. Dépuis
des lustres, les objectifs Carl Zeiss
sont réputés pour le naturel de leur
reproduction el leur étonnante res-
titution des couleurs. Et puis, de-
puis le tout début de leur concep-
lion, les objectifs Carl Zeiss ont élé
pensés comme partie intégrante
d'un système. Chacun à Son usage
particulier, son rôle précis à jouer.
Un aspect extérieur uniforme
Tous les objectifs Carl Zeiss T”
fonctionnement de là même má-
mere, A aucun moment le photo-
graphe ne peut faire la moindre
confusion, quel soit l'objectif qu'il
utilise,
Conception optique
Le secret du naturel de la repro-
duction ent a la conception et la
construction optique. Les perfor-
mances sont maximales dés la
pleine ouverture, même sous faible
éclairage. En fait, c'est dans ces
circonstances que la différence
saute immédiatement aux veux!
Le célèbre traitement optique T*
Ce traitement multi-couches
spécial anti-réflexion permel une
transmission uniforme de la lu-
mière, quelle soit la longueur
d'onde. Couplé à l'élimination des
réflexions internes, il est à l'origine
de l'étonnante pureté dans la re-
production des couleurs.
Les séries MM
Ces objectifs de la qualité Carl
Zeiss, ont été conçus pour se cou-
pler aux appareils disposant d'un
mode «Programmes. Aussi dispo-
SeZ-vous du meilleur-les perfor-
mances optiques traditionnelles
plus la précision de l'électronique
moderne- dans toutes les circon-
stances.
Les séries AE
Puisqu'ils sont équipés de la
même monture Contax/Yashica,
les objectifs «sêrie ÀE» peuvent se
monter sur le Contax 167MT
fonctionnant en modes manuel ou
priorité à l'ouverture,
Convertisseur Carl Zelss
Mutar 2x
Le Mutar T* | grossit 2 fois
l'image des objectils Carl Zeiss T°.
SE THEA а De TEN
vario-5Sónnar 7"
4 80—200mm MM 4 1/5,6 (mode AV)
Le Mutar T* INdonne de meilleurs
résultats avec certains objectifs T*
de focale égale ou supérieure à
135mm. Avec ces converlisseurs
de focale, seuls les modes «prio-
ré à l'Ouveriurés et «manuels
peuvent être utilisés,
vrales que nature
Distagón Ta МА Lhstac оп ТЖ 28 Distagos *® 7 Lhstacon ГО 17 E Distaron Tae 11.4 Distagon T»c 17.8
lime RAM SE:
¿Bmm RAR Ar A 35mm MM
I
==
Ra
34
=
==
=
Planar Ta 11.4 Plasar Ta [11.7 Flañnar T» ¿Md Sornnar TE 1756 Pianar TX 17 Sonnar TX (956
Herm AMAA SOmm MM Вт ММ BSmm MM 100mm BARA 100 МАМ
Planar T* 02 1255 MM Sonar TY+ М2 8 135me MM Sonar Tak 12 8 1B0mrá MM Tele-Tessar Tok Ad 200mm MM
Mutar Tak | (2X) Mutar T (2х Vamo honrar TE 124 35—70mm RA Vano-Sonnas Tak U4 E0-— 200mm MA
Objectifs interchangeables Carl Zeiss T"
Objectif Elements/Groupes _ Champ angulaire Mise au point mini Echelle d'ouvertures Diamètre * Longueur Poids
=.Listagon T* 12.8 16mm < Fisheye 2» B—7 180° 0.3 м (1H) t2.B—1122 700x 6! 5mm 4609
Distagon T* 13.5 15mm 13 12 110° 0.146m (6) 1351/22 83 5x 04 0mm 8150
Distagon T* d4 16m ММ ж 10—9 LI 100 0.3 m (1) td —lr22 70,0 * 51 5mm 3500
Distagon T" 02,8 25mm MM ж 8—7 80° 0.25m (107) 2 B—22 62.5x 56 0mm 3600
Distagon T* £2 28mm MM * 9—8 74° 024m (107) v2 —i22 62.5x 76 Ómm 530g
Distagon T* #2 .8 28mm MM a 7—7 74° 0.25m (107) V2. 8122 625x 50.0mm 2807
Digtagon T° 11.4 35mm MM + 9—8 be" 30 03m (1ft) 1.4—H16 700x 76 0mm 6004
Lhatagon T° 2.8 35mm MM = 6—6 62° 0.4 m (1.5) N2.8—NZ2 625x 46.0mm 2454
PC-Destagon T" 12.8 35mm < Shift > 9— || 63° (839 03m (tt) V2 8—[22 M T00x 855mm 725g
Planar T" 111 4 50m MM + 7—6 45° 045m (1.58) MM.A— 16 62 5x 41.0mm 27540
Planar T° 41.7 50mm MM = 7—6 45° 0.6 т (2H) F1.7— 116 610x 36 5mm 1909
Planar 7" 41.4 85mm MM # 6—5 28°30 10 т (45M) 11.4 ==! 16 70.0% 64 0mm 595g
Sonnar T* 12 8 B5mm MM + 5 37030)’ 1.0 m (35) 1/2 B— 1/27 61.0 465mm 2300
Planar T* #2 100mm MM + 6—5 24°30' 1.0m (35M) ма — 22 0.0 * 84 Omm 67009
Sonnar T* 13.5 100mm MM & 5—4 240 10m (350) 113. 5=1122 61.0x 61 Ómm 2850
Planar T° 42 135mm MM ar 5—5 18°30 1.5m (5) 2 —n22 72.0% 101. 0mm 8300
sonnar T" 12.8 135mm MM ж 5—4 18°30' 16 m (55M) V2.B—H22 68.5 93 Omm 2050
sonnar T* 12.8 180mm MM + 6—5 14° 1.4 m (5H) UZ2 A— 27 T8e.0x 131 Ómmn 8150
Tele-Tessar T* 14 200mm MM dr 6—5 12240 1.5 т (5h) 4 =—=W32 66,5 х 122 Orem 5500
Tele-Tessar T* 1/4 300mm 5=5 ETE" 35m (115M) 4 —H32 88.0 x 205.0mm 1.2009
lele-Apotessar T* 1/2 8 300mm 8—7 gear 3.5 m (11.51) fi2 8—fig22 120.0 x 244 0mm 2,5009
Mirotar £14 5 500mm =—5 5° 35 m (11.5) - 151.0 x 225 0mm 4.5009
Mirotar 15.6 1000mm 5—5 22307 (42307) 120 m (30.51) — 250 0x 470. 0rnm 16,5005
vano-Sonnar T* 13.4 35—7Omm MM 0—10 64° — 34° 0.7 m (25M) 34—22 700x 80.5mm 4750
vano-Sonnar T* 13.5 40—80mm 13—9 s5°—312 12m (4it) 135-122 67.0x 87.0mm 6059
vano-Sonnar T" 4 80—200mm MM 13—10 3330 — 128107 1.0 т (35H) 4 —{/22 67.0 х 160 5mm 6759
S-Planar T" #/2.8 80mm < Macro > G—«4 39° 0.24m (M1:1) 2 8—1122 75.5 Хх 74.0mm 5700
S-Planar T* 74 100mm <Bellows > 6-4 24'30733' <M1.4:1> Na —132 62.5 485mm 2859
Macro-Flanar T° 2.8 100mm < Macro > 7—7 (I 245 O.41m (M1:1) W28—t22 76.0 х 86 5mm 740g
M-Mirotar 210mm 4—4 8” 20.0 т (70m) 90.0% 3650mm 2 170g
Muear T* | (2) 65 — — . Bd 5x 37 5mm 2400
Mutar T" 11 (2X) 7 - B4.5= 51.0mm 3000
Note: (MM) — exposition Multi-Mode; * = aussi disponible en type AE; (2) = utilisation d'un élément flottant: ©) = lentille Asphérique; M = réglage manuel de l'ouverture.
CONTAX 167MT Caracteristiques |
Type: appareil 24x36 reflex a exposition automatique manuelle
par obturateur plan-focal.
Dimensions du photogramme: 24x36mm.
Monture: Contax/ Yashica.
Obturateur: électronique, contrôle par quartz, plan-focal à
lamelles à défilement vertical.
Vitesses d'obturation: de 1/4000s à 168 dans tous les modes.
Pose «B» accessible en mode manuel.
Retardateur: électronique, contrôlé par quartz; déclenchement
difiéré de 10 secondes. Témoin par DEL (clignotement rapide
pendant deux secondes aprés la mise en route et deux secon-
des avant le déclenchement. Le compteur décompte le temps.
Déclencheur: électromagnétique avec prisé pour télé-
commande.
Contrôle de l'exposition: sélection des modes d'exposition par_
bouton «Mode» et courseur de contrôle de fonctionnement.
Modes d'exposition: (1) exposition automatique par Programme
standard: (2) exposition auto par Programme Vitesses Rapides
ou (3) Programme Vitesses Lentes; (4) exposition auto à Priorité
à l'Ouverture ou (5) Priorité à la Vitesse; (6) exposition manuelle;
(7) Flash TTL Auto Programme; (8) Flash TTL Auto Priorité à
l'Ouverture; (9) Flash Auto à présélection manuelle; (10) Flash
manuel.
Système de mesure: derrière l'objectif (TTL) à pleine ouverture
à lecture intégrale pondérée; derrière l'objectif TTL à pleine
ouverture à lecture spot (la diode Spot s'allume dans le viseur);
mesure directe sur le plan du film TTL intégrale pondère avec
flashes TLA: éléments sensibles au silicium.
Echelle de couplage de la mesure: de IL 0 a IL 20 en mesure
intégrale pondérée à pleine ouverture; de IL Z à IL 20 en mesure
spot à pleine ouverture (100 ISO, f/1 A).
Sensibilités film accessibles: de 25 á 5000 I50 avec films DX
avec réglage automatique. De 6 à 6400 en réglage manuel. Si
l'on presse le bouton ISO, la sensibilité du film s'affiche sur
l'écran ACL.
Synchronisation du flash: synchro-XA seulement. Avec les
flashes dédiés, en mode TTL Auto-Flash, la vitesse se commute
automatiquement sur le 1/125s. Synchronisation jusqu'au 1/125s
assurée en mode Auto avec mémorisation ou en mode manuel
(synchro jusu'au 1/30s avec lampes flash. Prise synchro normali-
sée prévue.
Mémorisation: possibilité de mémoriser IIL en mode auto.
Correction d'exposition: +/— 2IL (encliquetage par 1/3 de
valeur) + ABC.
Viseur: à pentaprisme à long «point œil». Couvre 95% du
champ photographié; grossissement 0,82X avec objectif
standard réglé sur l'infini.
Ecran de mise au point: standard à télémètre à champ coupé
horizontal et couronne de microsprismes. Ecrans interchange-
ables de visée disponibles.
Informations dans le viseur: l'affichage reste visible pendant 16
secondes après avoir appuyé sur le déclencheur. De même
lorsque l'on presse les boutons 150 au Mode. L'écran ACL indi-
que la correction d'exposition, la vitesse, l'ouverture, le numero
de la vue (utilisé aussi pour le contrôle du dispositif d'encadre-
ment automatique de l'exposition}; témoin de mesure Spot et de
mode Programme. Diode témoin de charge du flash.
Affichage extérieur: l'affichage reste visible pendant 16
secondes après pression sur le déclencheur ou sur boutons 150
ou Mode. L'Aificheur à Cristaux Liquides indique le mode
d'exposition, la vitesse, l'ouverture, la sensibilité du film, le
numéro de la vue (sert aussi de décompte-temps pour le
retardateur et la pose «B»], un symbole de rebobinage et
contrôle de piles.
Entraînement du film: chargement automatique (jusqu'à vue 01)
et avance automatique par micromoteur incorporé.
Rebobinage du film: automatique aprés pression sur bouton et
interrupteur de rebobinage. Arrét automatique en fin de
rebobinage. Possibilité de rebobinage à mi-film. ___
Compte-vues: à remise à zéro automatique: type additif jusqu'à
39, à affichage extérieur et dans le viseur. L'obturateur fonctionne
au 1/125s jusqu'à la vue «01»,
Sabot porte-accessoire: sabot-contact à couplage direct (avec
flashes TLA).
Cadences de prise de vues: vue par vue (S), continue (C) ou
avec retardateur (ST); cadence maxi: 3 im/s en mode «C».
Dos: détachable; ouverture par levier. Fenêtre aide-mémoire et
témoin de défilement du film intégrés. :
Alimentation: 4 piles bâton de 1,5V, type AAA,
Contrôle de piles: en pressant simultanément les boutons ISO
et Mode. _
Autonomie d’un jeu de piles. environ ca, SÛ films avec piles al-
caline type AAA (24 photos 35mm films" à temperature normale)
"A la base du tests de Kyocera Corp.) Pr
Divers: bouton de contróle de la profondeur de champ; plots de
contact pour dos Dateur.
Dimensions: 149(L) X 915(H) Xx 51,5(P) mm.
Poids: 600 grammes, sans pile.
CONTAX DOS DATEUR D-7 Caractéristiques
Type: dos à projection d'écran Afficheur à Cristaux Liquides
(ACL) avec horloge incorporée. НК
Caractères: alphamumériques et symboles, en cristaux liquides
à sept segments et point. Jusqu'à 10 caractères.
Situation: enregistrement dans le coin de l'image en bas à
droite.
Modes d'enregistrement: (1) Année/Mois/Jour + Message, (2)
Heure/Minute + Message; (3) Message; (4) Année/Mois/Jours
+ Heure/Minute; (5) Rien. 12 heures ou bien 24 heures de
fonction. Le
Fonction mémoire: cing messages de 10 caractéres chacun
peuvent être mis en mémoire,
Fonction intervallomètre: instant de déclenchement en mois,
jours, heures el minutes. Intervalles de déclenchement réglables
de 1 s à 100 heures. Séquence de 1 à 99 vues.
Sélection de mode: par touches.
Méthode d'enregistrement: automatique avec témoin.
Réglage de la sensibilité ISO: automatique (DX).
Raccordement au boîtier: direct sans fil.
Fonctionnement continu: couplé avec le moteur de l'appareil.
Horloge à quartz: numérique a quartz, prise en compte auto-
matique de la longueur des mois et des années bisextiles.
Affichage de l'année, mois, jour, heure et minute.
Alimentation: 6V (2 piles lithium 3V CR2025). _
Dimensions: 143(L) x 55(H) 21(P) mm.
Polds: 93 grammes, sans pile.
KYOCERA CORPORATION
Optical Equipments. Division
27-8, G-choma, Jingumaa,
Shibuya-ku, Tokyo 150, Japan
Effestralle TE, D-2000 Hamburg 26, West Garmarny
= Tel.: (03) 797-4631
E o = AL, „т m - YASHICA Kyocera GmbH
NA» A dr DA 3 Tel.- (0 40) 25 15 07-0
110, Bd Sai 11 75006 Paris
TEL. (1) 43 29 40 50 +
167-F Prined in W-Germamy

Manuels associés