▼
Scroll to page 2
of
16
2%, KYOCERT La grande Saga Contax continue . . . voici le premier appareil 24x36 reflex a dispositif incorporé d'en- cadrement volontaire de l'exposition (Auto Bracketting), disposant de deux moteurs pour l'entrainement et le rebobinage, du 1/4000s et d'un double systéme de mesure, centrale pondérée ou spot. Maniez-le comme vous VC ® Encadrement volontaire de l'exposition ® Entrainement, rebobinage et chargement motorisés e Mesure Spot/Centrale pondérée e Dix modes différents d’exposition e Vitesse maxi: 1/4000s e Dans le viseur: le numéro de la vue. ulez sans aucun raté! fe ee | —— ай AUTOMATIC BRACKETING CONTROL Jamais les photographes n'auront été aussi à l'aise face aux problèmes d'exposition. Le Contax 167MT dispose de toutes les fonctions des appareils électroniques actuels, plus une: l'encadrement volontaire de l'exposition par système «ABC» (Auto Bracketting Control). Une grande premiére mondiale, Lorsqu'elle est en service, trois vues successives sont enregistrées à des valeurs d'exposition différentes (sous-exposé, exposé normalement, surex- posé); en continu ou en vue par vue. Le Contax 167MT permet aussi de choisir entre la mesure Spot et la mesure intégrale pondérée; la correction ou la mémorisation de l'exposition; ou la combinaison de tout cela, Trois modes «Programme» plus 2 automatismes avec priorité à l'ouver- ture ou a la vitesse, ou mode Manuel. Les deux moteurs incorporés chargent automatiquement le film, I'entrainent après chaque vue et le rebobinent. Le photographe n'a qu'à se concentrer sur son travail! Le Contax 167MT est en outre, équipé des objectifs Carl Zeiss T* (T star) réputés pour leur fidélité de repro- duction. Avec le Contax 137MT, vous photographiez comme vous voulez . . . sans le moindre raté! conTax I arr Des résultats étonnants. A tout moment. O я = ВН: a | ME 1 o NN Surexposifan (40,51) ABB AUTOMATIC a ETING Encadrement volontaire de l'exposition Le Contax 157MT est le premier appareil au monde à pérmeéttré un «Dracketting= automatique, c'est a dire un encadrement volontaire de l'exposition. Les photographes professionnels ont l'habitude de Exposition normale réaliser plusieurs vues Successives du même sujet à des expositions différentes pour avoir la certitude d'obtenir celle qui est parfaite. C'est le «Bracketting» ou =enca- drement volóntare de I'exposi- hon», Aujourd'hui, le bracketting se fait tout seul, Automatiquement. Par simple action sur un sélecteur. Ainsi pouvez-vous réaliser trois vues à trois réglages différents (surexposée, normale, sousexpo- sée) en choisissant la «fourchette» d'exposition (+/—0,5IL ou +/—1IL en mode «priorité à l'ouverture»; +/=1IL à +/—1,5IL dans les autres modes aulomaliques) et program- a na > 204 Le sélecteur «ABC:= ast en fonction; seu le chiffre gauche du numéro de № vue chgnote. Après la première vue, les deux chiffres cliignotent ensemble. Aprés (6 seconde vue, soute fe chuffre de droite cigrmote. Apres la troisième vué, le chiffre de gauche cognote à mouveau pour Signaler un nouveau Cycle “ABCe. Sousexposition (—0,5/L) mes, Lorsque le sélecteur d'entraï- nement du film est sur «С», 125 trois vues 5e succédent rapide- ment si vous conservez le doigt sur le déclencheur. Automatiquement. L'appareil s'arrête ensuite. Apuyez a nouveau sur le déclencheur pour faire une nouvelle séquence de trois vues. Vous pouvez aussi rêgler le sélecteur d'entraînement sur «S# pour maitriser le déclen- chement de chaque photo, dans le même ordre: sous-exposée, normale, Surexposée. Dans les deux cas, vous encadrez l'exposi- tion normale sans vous soucier de modifier les réglages. Mais tout cela ne serait que peu de chose si on ne pouvait le com- biner 4 tous les modes d'exposi- tion, toutes les fonctions, pour que le systéme devienne universel. Par exemple, vous pouvez élargir là fourchette d'exposition à +/—2IL en agissant aussi sur le correcteur d'exposition. Vous pouvez aussi le combiner à la mesure spot ou avec xb] pa A bt | 7 la mémorisation pour obtenir des résultats encore plus précis. Sélecteur ABC/Correcteur d'exposition Ce dispositif permet de multiples interventions sur l'exposition jusqu'à deux IL dans les deux sens, ce qui convient même aux contre-jourS les plus violents. Vous pourrez aussi combiner la Correc- tion d'exposition avec le système d'Auto Bracketting (encadrement volontaire de l'exposition), la mesure Spot et la mémorisation de "exposition, Selecteur =ABC»= at indications Sélecteur de mode d'entrainement Ce sélecteur permet de passer très rapidement du mode de prise de vue en continu au mode «vue par vues. Réglez-le sur «Cx» pour Sélecteur d'entraînement réglé sur «С» photographier en séquences rapi- des (JuSqu'à 3 im/s) et sur =5= pour maitriser totalement le moment de chaque déclenche- ment. Ce sélecteur sert aussi à mettre le retardateur électronique en action (délai 10s). Mise en mémoire de l'exposition (AEL) Lorsque là lumiére ambiante est particuhérement contrastée, faites une mesure de type «Spot» sur le Mesure Spot ¡ES TL 1 ты Е = de Sujet, mémorisez-la à l'aide du sélecteur de mesure (position AEL). Celle possibilité est particu- hérement utile en cas de contre- jour ou encore lorsque le sujet est décentré dans le cadre: une mesure normale donnerait trop d'importance à [a luminosité du fond. Une fois réglée, la valeur d exposition reste valable pour le nombre de photos que l'on veut. La fonction «mémorisation de l'expo- sition= n'est possible qu'en mesure «Spots, Réglage en mesure Spot Mesure Spot Le sysleme de mesure Spot dont le Contax 167 MT est équipé, offre une précision inégalée surtout lorsque les conditions d'éclairage Sont trés défavorables, C'est! le cas en contre-jour, par exemple, où la mesure peut être faite sur le sujet seulement, sans intervention de l'arrière-plan. Bien entendu, la mesure peul aussi étre prise en nimporte quelle partie du sujet ou de la scène photographiée, de manière à obtenir l'effet exact souhaité. La couronne de micro- prismés Située au centre du viseur, délimite approximativement la zone de mesure «Spot», Réglage en position «mémorisation= (MEL) Distagon T* 12 28mm MM au 1 1/4000s L'obturateur conçu pour le Contax 167MT offre une vitesse maximale de 1/4000s, étonnam- ment rapide, A cette vitesse, || ast possible de «figer» nimporte quel sujet en mouvement. Mais ce n'est Mesure intégrale á pondération centrale C'est la mesure qui convient à la plupart des sujets. Elle tient compte de la luminosité générale dans le cadre de l'image en accor- dant uné importance prépondé- rante au centre où se situe généra- lement le sujet principal. La mesure moyenne ainsi réalisée correspond à là valeur qui donnera le meilleur rendu général. Eh T — d0005 (Priorité vitesse) pas tout: la robustesse de la con- Struction de cel obturateur et la precision de son électronique, ga- rantissent un étalonage de toutes les vitesses de la gamme, pour que les résultats soient constants, Eux aussi! Régiage en mesure intégrale pondérée Toujours le type d’exposition qu’il faut A Automatisme à prio- rité à l'ouverture Ce mode de fonctionnement convient à la plupart des prises de vues où il faut privilégier là profon- deur de champ. Vous présélection- nez l'ouverture et l'appareil régle la vitésse correcte, automatiquement. Utilisez de petites ouvertures pour obtenir une profondeur de champ importante sur l'ensemble de la scene et une grande ouverture pour que seul le sujet (portrait, ani- mal, fleur . . .) soit net dans un en- vironnement flou, C'est tout cé que vous avez à faire, Dans ce mode d'exposition la vitesse peut varier de 165 4 1/40005. Automatisme & prio- rité à la vitesse TV NEE | 4 Ene E Mr. M0: О | Régler d'abord l'objectif sur la plus petite ouverturé (verte) Lorsque la vitesse d'obturation est l'élément essentiel, choisissez ce mode d'exposition, Une vitesse rapide permettra de figer un mou- vement; l'appareil choisira automa- tquement l'ouverture qui convient, La vitesse la plus élevée de 1/40006 permet de «geler» le mouvement le plus rapide. Au con- Ware, les witesses lentes permet- tent d'augmenter la Sensation de mouvement par une utilisation du flou; elles permettent aussi d'obte- nir uné profondeur de champ plus étendue. Si la luminosité est telle que la vitesse présélectionnée ne permette pas d'obtenir une exposi- tion correcte, l'appareil corrigéra automatiquement la vitesse pour que l'exposition Soit parfaite. Distagon T Pignar T К Mode priorité à l'Ouverfure * 2.8 25mm MM à 5.6 (mode AV) 14 50mm MM 3 1/4000s (Mode TV) Mode prrovité à la whesse Tele- Tessar T° N4 200mm MM, mode Programme Viiesse MHapide Programme Vitesse >] > Rapide Ce mode d'exposition est parti- cuhèrement intéressant lorsqu'il s'agit de photographier un sujet en mouvement rapide sous une lu- miere changeante et qu'il n'est pas possible de corriger l'exposition en permanence. Le Programme incor- poré fait varier simultanément wi- tesse el ouveriure en donnant la priorité à la sélection d'une vitesse élevée. L'exposition s'ajuste immé- diatement en fonction des varia- tions de luminosité du sujet. Р Programme normal Ce mode a été conçu pour don- ner une exposition correcte, rapi- dement et facilement, dans la plu- part des conditions. Vitesse el ou- verture varient simultanement an fonction de la luminosité du sujet, Ce mode convient à la photo géné- rale, наб 0 PROGRAM =i HIGH ли Mode Programme Vitesse Rapide Lisfagon T° 128 ZEmm MM, mode Programme Vitesse Lente Modes automatique Multi-Programmes (obyccuf (1,4 réglé à 116) EV ni, M HR ER E } a a % Programme Vitesse LP Lente Ce mode régle automatquement EV I'exposition en agissant simultané= ment sur la vitesse et l'ouverture. || privilege les petites ouvertures et, en conséquente, les vitesses len- 2 = tes. || donne une plus grande pro- 8 fondeur de champ que les autres E modes Programme. Convient a la | is photo de paysage et la nature NIN NN AN CN INC UN MN morte. >... = Mode Programme Normal (P) Vitesse Programme Vitesse Rapide (HP) ET TET —= Programme Vitesse Lente (LF) 11845680 11 TE r on Toujours d'actualité: la finesse du réglage manuel Régler d'abord l'ouverture sur sa plus penile valeur (verte) Rien ne peut remplacer l'élément humäin dans de nombreuses situa- tons. Lorsque l'éclairage est particu- hèrement délicat, où lorsqu'il faut réaliser un effet spécial, ce mode est indispensable car il permet un con- irôle total de l'exposition. Lorsque vouz avez sélectionné ce mode, VOUS pouvez faire «manters ou «descendre» les vilesses en pous- sant le curseur d'un cóte ou de lau- tre. Une diode «+» qu «—» chgnote dans le viseur et s'éteint lorsque l'exposition correcte est afteinte, Les vilesses de 165 à 1/40005 peuvent être sélectionnées, || est possible de contrôler l'exposition à tout moment en appuyant légêrement sur le dé- clencheur, cS с! CO PROGRAM (ri LO Ll PROGRAM mi о i vu CI Mode Programme Normal Made Programme Vitesse Lente Mode manuet d'exposition La photo au flash? Une expérience Planar T* [71,4 85mm MM a I au 1/1255 (mode AV) + TLA 30 Er a ! = Ju =i = _ NT Л pay E a = PEC а " в я Ч 1 = e \ e. 4 = E: 7 2 a 5 A Tu > AU S ; E à IE | Р Distagon T° 12,8 25mm MM 4 15,6 au 1/1255 (moge AV) +TLA 30 .. lumineuse! Exposition automatique TTL au flash Si on le combine a I'un des fla- shes du systeme Contax TLA, le Contax 167MT permet un contrôle totalement automatique de l’expo- sion par mesure dérrière l'objectif (TTL). Un « $ = vert s'allume dans le viseur dès que le flash est chargé, Le flash peut être utilisé en mode Auto TTL à toutes les ouver- tures. - I ETA Modes AV TV M i CN rds soe FRUGRAM mode Vitesse de synchronisation du flash Quel que soit le mode automati- que du flash du systéme TLA, la vi- tesse se commute automatique- ment sur le 1/1255, des que le flash est chargé, ce qui est con- firmé dans le viseur par l'affichage d'une 4 » et de l'indication «125», Ce dernier clignote s'il y à nsque de surexposition. En mode manuel, il est possible de synchroniser le flash à toute vi- tesse d'obturation plus lente ou égale zu 1/1255 ce qui est utile en flash d'appoint en plein jour. Si une vitesse d'obturation supérieure était selectionnee par inadvertance, l'appareil là corrigérait automati- quement au 1/1255 dés que le flash serait chargé. Vitesse = . | В = ; — Mémorisation et correction d'exposition SI l'on utilise la mémorisation à une vitesse plus lente que le 1/1255, celle vitesse se verrouille jusqu'au déclenchement. Si l'appa- reil est réglé sur une vitesse supé- reure au 17/1255, vitesse et mémo- risation seront automatiquement cummulées sur le 1/1255 dès que le flash sera chargé. Il est possible d'éviter les arrières-plans obscurs en faisant uné mesure préalable sur le fond et en mémorisant la vi- tesse avant de déclencher le flash pour éclairer le sujet, Après avoir utilisé la mémorisa- tion, il est possible de corriger l'ex- position encore plus finement en agissant sur le correcteur d'exposi- LON. Le systéme TTL Lorsque vous montez sur le 167 MT l'un des flashes suivants en po- sition TTL: TLA 20 — TLA 30 — RTF 540, ou tout autre flash adaptable, vous obtenez une exposition entiè- rement automatique. Une cellule SPD, en temps réel, mêésure directement là lumière ré- flechie par I'émulsion et règle pré- cisement la quantité de lumiére né- cessaire à une exposition parfaite. Un ou plusieurs flashes peuvent être utilisés avec les accessoires correspondants = on Mode AV + Flash TLA (jusqu'au 1/125s) Allume Contax 157MT + ATF 540 Contax 167MT + TLA 30 MODE PROGRAMME (utilisation de la mémorisation, Flash TLA) I. Au dessus de IL71: Si fon mémorise, la vitesse est automa- vquemient commulée sur le 171255 dés que le flash est chargé; l'ouverture esi ALSO rt conséquence (déplacement sur la même ligne d'IL) Le «125s va cignoler 57 y à risque de surexposition au 1/1255 à V16 IB = 8°) Mode AV + Flash TLA (au dela du 1/180s) Allumé Utiliser une ouveriure plus potite Contax 167MT + TLA 20 2. A LIT: Hen me sera maoiié cn ménarisan! lorsque le Wash aura affeint sa charge complète 3, En dessous de it fi Si l'on mémorise el que le flash est chargé, l'ouverture est automatiquement СОТ Sur Hi ef la wiesse corre- spondante &sf séléctionnée (déplace- ment! sur la même ligne d'IL) [A +A Mode AV + Flash TLA (jusqu'au 1/125s) Allumé La vitesse ne change pas quand le flash est chargé Une nouvelle dimension dans l’expression des boîtiers Témoin Vitesse; Sensibilité SC « Fricrité Vitesses - Affichage ISO Témôin Mode «Manuels Ouveriuré Témoin «Priorité - Témoin de Quverturé= rebobinage Témoin Е PROGRAM a a Programmer HIGH LOW Témoin «Programme —— | Vitesses Hapidese Compte-vues (retardatéur/ Témoin «Programme décomptéur pose B} Vitésses Lentes= Le baer du Contax 13/MT est Vitesses et Indications d'ouverturé de ceux que vous aimerez cares- Vitesses Ouvertures ser. Avec sa forme ergonomique, Mode automatque PT i agréable 4 tenir en main, et son af- a 2000 27 fichage complet et pratique, il vous 2000 "000 = fait pénétrer dans une nouvelle di- to o e mension du langage des formes. 700 125 13 Vous apprécierez immédiate- pe 5 ç ment sa minceur générale. Ainsi 250 15 8.0 que sa poignée ultra-pratique of- ; En trant une étonnante stabilité à la 00 7 45 prise de vue. Les Systèmes moder- Eo E 5 - nes de sélection par bouton, aussi, Зо a" эй qui permettent de chorsir rapide- 20 a 24 ment et facilement les vitesses, le о ний 17 mode d'exposition et la plupart des a 14 paramètres importants. Enfin, grâce Е = à son afficheur extérieur à cristaux а liquides et à celui du viseur, vous ó êtes toujours parfaitement informé 1” sur les conditions de la prise de Be VUÉ, Fg 4" Afficheur ACL extérieur а, L'afficheur à éristaux liquides LE extérieur marque, Sur un large écran, le mode d'exposition choisi, les vilesses el ouverturas, le mom: bre de vues déjà exposées el la sensibilité ISO du film (si l'on ap- Affichage automatique de la sensibilité avec les films DX Avec les films codés DX, le Con- tax 167MT règle automatiquement la sensibilité sans intervention dé votre part, puis l'exposition en fonction de cette sensibilité. Vous pouvez aussi régler la sensibilité manuellemant (films non-0X). puie sur le bouton ISO. Cet ACL sert aussi lorsque l'on emploie le retardateur ou encore pour minuter les poses très lon- ques. Interrupteur général | coupé entièrement l'abimenta- tion de l'appareil. IL sert aussi de sélecieur entre mesure Spot el mésure intégrale pondérée ainsi que pour là mémorisation de I"ex- position. || suffit de déplacer le cur- seur pour sélectionner la fonction, Bouton 150 || est utilisé pour vérifier la sen- sibilité du film ou pour régler la sensibilité dans le cas de film non- DX. Si l'an enfonce simultanément le bouton mode et le bouton ISO, la sensibilité du film apparait Sur l'afficheur (de #25 à 5000) à l'empla- cement häbituel de l'indication de vitesse, ainsi que la mention 150. Bouton sélecteur de mode Appuyez sur ce bouton el faites glisser le curseur de fonctionne- ment vers 1a gauche ou là droite pour sélectionner les differents modes d'exposition (TV, AM, Manuel, Programme Vilesses Rapi- des, Programme normal, Pro- gramme Vitesses Lentes). Afficheur à cristaux liquides «ACL» extérieur | Sélecteur du typé d'entrainement/Retardateur | Contact de synchro directe «X» Levier d'encadrement volontaire d'expositi Déclencneur électromagnétique Interrup- teur général SE EE Bouton selecteur| de mode Bouton sélecteur d'ISO Contacts pour flash auto | | Bouton de correction d'exposition | | Curseur de fonctionnement Bouton de rebobinage automatique Griffe de couplage de l'échelle d'ouverture Bouton de déverrouillage de l'objectif Repère object Numinateur d'afficheur du viseur Levier de couplage de | l'ouverture CONTAX Diode témoin de relarcaleur Bouton de contrôle de la profondeur de champ | | Levier de couplage | mode Programme Miroir Monture Contax/ Yashica Griffe de couplage du diaphragme auto Vis de fixation du couvercle du compartiment-pilés Filetage pour pied Prise synchro-X normalisée | Oculaire Prise de télédéclenchement "PRE Fenêtre aide-mémoiré Témoin d'entraînement du film Témoin de charge du flash Vitésse d'obturation Mesure spot Ouverture 1 | Mode Programme Corréction d'exposition Compie-vues | Contrôle de charge des piles Pour contrôler la charge des pi- les, mettez l'appareil sous tension ét appuyez simultanément sur les boutons Mode et ISO. Si l'ensem- ble de l'écran ACL extérieur s'afti- che, les piles sont bonnes, En re- vanche, l'affichage clignote si les piles sont usees, Tv 5806150 АмМ 6.602 HIGH LOW OO Affichage dans le viseur И suifit d'effleurer le déclencheur pour mettre l'affichage du viseur en action, Une lettre «P» témoigne de la sélection du made Programme. Vitesse et ouveriure sont indiquées dans lous les modes de fonction- nement ainsi que le type de me- sure, Spot ou intégrale pondérée, Même le nombre dé vues expo- sées et l'état de recharge du flash Sont indiqués. Des repères «+» ou «— Signalent une correction d'ex- position, Tous ces signaux sont parfaitement visibles, même dans l'obscurité. Compte-vues Intégré à l'écran ACL extérieur, се comple-vues indigue le nombre de vues déjà exposées (jusqu'à 39). Lorsque le retardateur est en fonction, il décompte le temps (10s a 0s). Enfin, en pose type «B=, il sert de minutérie (jusqu'à 305 ré- pétables indéfiniment). Sélecteur d'entraînement/ retardateur Ce cadran permet de sélection- ner le mode d'entrainement con- tinu (©) ou vue par vue (S). En po- Sion «Ce, l'appareil photographie en continu à la cadence de 3 im/s tant que l'on appuye sur le déclen- cheur. En position «S+, une seule photo est faite a chaque pression sur le déclencheur. Ce cadran sert aussi à sélectionner la fonction «relardateur»=. Poses longues (B) En plus de vitesses normalisées jusqu a 16 secondes, l'appareil dis- pose aussi de la pose B qu permet la réalisation d'expositions très lon- ques. Une minuterie (cycle 305) est affichée sur l'écran ACL. Pour les poses plus longues, le cycle ге- commence indéfiniment. Bouton de rebobinage automatique Ce bouton fait démarrer le mo- teur de rebobinage du him dans sa cassette. Dès que le film est entié- rement rebobiné, le rebobinage s'arrête automatiquement. Ecrans de visée F — 2 FU-3 = ©) Champ coupe à 45° et — FOME И - E FU-4 Ecran standard e (champ coupé horizontal ét —_— ty microprismes) "E I FU-5 a — o; LN alas py FU-6 “1.1.0 КО О Mat avec — ee Ea Les bases de la fiabilité et de la précision Tableau séguenciel С = ire pira: DA dica Un systéme de deux moteurs Le Contax 167MT est equipe d'un système de deux moteurs. L'un sert au chargement el à l'avance automatiques du film ainsi qu'à l'armément du miroir el du dispositif de présélection du diaphragme ainsi que de l'obturäa- teur. L'autre moteur sert exclusive- ment au rébobinage du film. Dés que le film est entièrement rebo- bing, ce moteur revient légérement en arrière pour relacher la tension sur le film pour que l'on puisse reti- rer la cassette plus facilement. Ce système de double motorisation permet un fonctionnement plus simple, plus fiable et plus robuste, Echelle de mesure de l'exposition Le tableau ci-contre vous en dira beaucoup plus que tous les mots sur l'échelle de mesure du Contax 167MT pour plusieurs sensibilités de film, Les relations entre la vi- tesse, l'ouverture et les «IL= y sont aussi indiquées cé qui vous per- méttra de déterminer l'échelle IL accessible quel que soit l'objectil utilisé avec n'importe quel film. Un obturateur à défilement vertical L'obturateur est au coeur du boi- tier de Mappareil, Le Contax 167MT esi équipé de l'un des meilleurs. Cet obturateur à lamelles métalli- ques à défilement vertical est à la fois lèger et très robuste pour régu- ster aux riqueurs du travail profes- sionnel. Les vilesses d'obturation qu'il délivre sont particulièrement exactes et constantés grâce à la précision de sa construction et à son contrôle électronique. L'avance technologique de cet obturaleur a permis d'atteindre la vitesse du 1/40005: le «top» pour «liger» le mouvement, OEL Circults LSI C-MOS Les circuits électróniques du Contax 167MT sont organisés au- tour d'un calculateur central LI C-MOS et d'un oscillateur à quartz qui contrôle le minutage des opéra- tions avec une extreme precision, Deux circuits intégrés servent en outre à la mesure de l'exposition, aux interfaces internes et au calcul des valeurs. Un système de mesure de l'exposition par cellule Silicium Le Contax 167 MT est équipé d'éléments sensibiles au Silicium. Connu pour la rapidité €t la préci- sion de sa réponse, ce type d'élé- mént vous garantit l'exactitude de l'exposition. Une cellule située dans le pentaprisme, mesure l'éclairement de la scène photogra- Cireuif soupie Chemin optique vers be système de mesure (pour exposition suld/mänvéllé] phiée, Cette cellule est utilisée aussi bien en mesure intégrale pondérée qu'en mésuré spot. Une seconde cellule incorporée à la chambre du miroir mesure la lu- mière réfléchie sur le film, pendant l'exposition ce qui pérmét d'obtenir des photos au flash parfaitement exposées en mode flash automati- que TTL. Chassis monobloc en alliage d'aluminium Précision et robustesse sont les clés de la réussite pour les photo- grâphes professionnels. Four eux, un appareil est un outil inutile s'il ne leur assure pas des performan- ces constantes, jour aprés jour, Pour remplir un tel contrat, le Con- tax 167MT est construit autour d'un chassis monobloc en alliage d'alu- minium qui Sért d'ancrage ferme à tous les autres mécanismes. Table d'échelle de mesure (IL) du Contax 167 MT Mesure intégrale pondérée (100 SCA) 1 Ton 1 | | I P| | | | | 0 1 7 3 & 5 & T B® 4% 0D li 12 19 14 15 16 AT QR 14 HN a" : IL Les options qui vous facilitent la vie Dos dateur Contax D-7 Le dos Dateur Contax D-7 se fixe facilement et rapidement a la place du dos standard de l'appareil, Son écran ACL incorporé, son hor- loge à quartz et son calendrier of- frent de multiples possibilités. Vous pouvez entrer pratiquement tous les caractères d'une machine à Écrire pour inscrire l'année (jusqu'en 2079, le mois, le jour, l'heure et la minute. La date, l'heure où les deux peuvent être _— "4 Porte-pres P-5 el Dioc d'alimentabon P-6 e e ul pe ah La BE - - 1 h i Р il I EEE = Г 3 Inscrits sur la photo, |! est aussi possible de mémoriser cinq més- sages séparés de dix caractères et de les utiliser avec ou Sans la date ou l'heure. Lorsque l'an n'en à pas besoin, il suffit de couper l'älimen- tation du U-f. Le dos est alimenté par deux mini-piles au lithium qui offrent trois ans d'autonomie. Ce dos dispose encore d'une tonction intervallométre qui permet de programmer le déclenchement d'une Séquence de vues (jusqu'à 5>-Planer T" #28 60mm MM (macro) а 5,6 аи 1/605 (mode AV) Porte-piles P-5 Le porte-piles P-5, en option, re= CON quatre piles báton de type AA pour assurér 4 l'appareil une auto- namie plus grande dans des condi- tons climatiques difficiles ou pour des séances de prises de vues prolongées. || existe aussi un Con- nectéur destinó au Bloc d'Alimenta- ton F-6, 99) à des intervalles pouvant aller Jusqu'à 100 héures. Le premier dé- clenchement peut être réglé en mi- nutes, heuras, jours el mois. > [To a E. Lentiles de correction dioptrique/Œilleton Huit lentilles correctrices de type FL sont disponibles pour adapter l'Oculaire à la vue l'opérateur. L'œëil- leton F-3 s'agraffe sur l'oculaire pour maintenir la lentille en place et empêcher la pénétration de lumière parasite. Cet œilleton peut aussi être utilisé sans lentille correctrice. ne gêne pas l'ouverture du dos. Loupe F-2 Cette loupe rotative et articulée grossit 21 fois l'image de visée, Trés utile pour les travaux de préci- sion, elle est constituée de 4 élé- menis réunis en deux groupes pour éliminer les aberrätions péri- phériques. Elle reste utilsable avec le dos Dateur ou lorsque l'on em- ploie un flash. En outre, elle pro- tège l'appareil des rayures. Accessoires pour photomacrographie De nombreux accessoires péu- vent équiper le Contax 167 MT dont l'ensemble de soufflet automatique Auto-Bellows PC, le Statif Macro et les objectifs Carl Zeiss T” spéciale- ment conçus pour la photo en gros plan. Autres accessoires pour gros-plan Viseur d'angle Contax, Cordons de télédéclenche- ment (4 types), jeu de tubes-allonge automati- ques Contax, adapla- teur Microscope Yashica, Statif de reproduction Yashica... Confax 167MT avec ensemble Auté-Bellows PC Carl Zeiss T* (T-Star) des photos plus ай La différence saute à l'œil! Certains affirment que les diffé- rences sont infimes entre les ob- jectifs modernes. Pourtant, mettez les résultats côte a cote et les dif- ferences sautéront à l'œil. Dépuis des lustres, les objectifs Carl Zeiss sont réputés pour le naturel de leur reproduction el leur étonnante res- titution des couleurs. Et puis, de- puis le tout début de leur concep- lion, les objectifs Carl Zeiss ont élé pensés comme partie intégrante d'un système. Chacun à Son usage particulier, son rôle précis à jouer. Un aspect extérieur uniforme Tous les objectifs Carl Zeiss T” fonctionnement de là même má- mere, A aucun moment le photo- graphe ne peut faire la moindre confusion, quel soit l'objectif qu'il utilise, Conception optique Le secret du naturel de la repro- duction ent a la conception et la construction optique. Les perfor- mances sont maximales dés la pleine ouverture, même sous faible éclairage. En fait, c'est dans ces circonstances que la différence saute immédiatement aux veux! Le célèbre traitement optique T* Ce traitement multi-couches spécial anti-réflexion permel une transmission uniforme de la lu- mière, quelle soit la longueur d'onde. Couplé à l'élimination des réflexions internes, il est à l'origine de l'étonnante pureté dans la re- production des couleurs. Les séries MM Ces objectifs de la qualité Carl Zeiss, ont été conçus pour se cou- pler aux appareils disposant d'un mode «Programmes. Aussi dispo- SeZ-vous du meilleur-les perfor- mances optiques traditionnelles plus la précision de l'électronique moderne- dans toutes les circon- stances. Les séries AE Puisqu'ils sont équipés de la même monture Contax/Yashica, les objectifs «sêrie ÀE» peuvent se monter sur le Contax 167MT fonctionnant en modes manuel ou priorité à l'ouverture, Convertisseur Carl Zelss Mutar 2x Le Mutar T* | grossit 2 fois l'image des objectils Carl Zeiss T°. SE THEA а De TEN vario-5Sónnar 7" 4 80—200mm MM 4 1/5,6 (mode AV) Le Mutar T* INdonne de meilleurs résultats avec certains objectifs T* de focale égale ou supérieure à 135mm. Avec ces converlisseurs de focale, seuls les modes «prio- ré à l'Ouveriurés et «manuels peuvent être utilisés, vrales que nature Distagón Ta МА Lhstac оп ТЖ 28 Distagos *® 7 Lhstacon ГО 17 E Distaron Tae 11.4 Distagon T»c 17.8 lime RAM SE: ¿Bmm RAR Ar A 35mm MM I == Ra 34 = == = Planar Ta 11.4 Plasar Ta [11.7 Flañnar T» ¿Md Sornnar TE 1756 Pianar TX 17 Sonnar TX (956 Herm AMAA SOmm MM Вт ММ BSmm MM 100mm BARA 100 МАМ Planar T* 02 1255 MM Sonar TY+ М2 8 135me MM Sonar Tak 12 8 1B0mrá MM Tele-Tessar Tok Ad 200mm MM Mutar Tak | (2X) Mutar T (2х Vamo honrar TE 124 35—70mm RA Vano-Sonnas Tak U4 E0-— 200mm MA Objectifs interchangeables Carl Zeiss T" Objectif Elements/Groupes _ Champ angulaire Mise au point mini Echelle d'ouvertures Diamètre * Longueur Poids =.Listagon T* 12.8 16mm < Fisheye 2» B—7 180° 0.3 м (1H) t2.B—1122 700x 6! 5mm 4609 Distagon T* 13.5 15mm 13 12 110° 0.146m (6) 1351/22 83 5x 04 0mm 8150 Distagon T* d4 16m ММ ж 10—9 LI 100 0.3 m (1) td —lr22 70,0 * 51 5mm 3500 Distagon T" 02,8 25mm MM ж 8—7 80° 0.25m (107) 2 B—22 62.5x 56 0mm 3600 Distagon T* £2 28mm MM * 9—8 74° 024m (107) v2 —i22 62.5x 76 Ómm 530g Distagon T* #2 .8 28mm MM a 7—7 74° 0.25m (107) V2. 8122 625x 50.0mm 2807 Digtagon T° 11.4 35mm MM + 9—8 be" 30 03m (1ft) 1.4—H16 700x 76 0mm 6004 Lhatagon T° 2.8 35mm MM = 6—6 62° 0.4 m (1.5) N2.8—NZ2 625x 46.0mm 2454 PC-Destagon T" 12.8 35mm < Shift > 9— || 63° (839 03m (tt) V2 8—[22 M T00x 855mm 725g Planar T" 111 4 50m MM + 7—6 45° 045m (1.58) MM.A— 16 62 5x 41.0mm 27540 Planar T° 41.7 50mm MM = 7—6 45° 0.6 т (2H) F1.7— 116 610x 36 5mm 1909 Planar 7" 41.4 85mm MM # 6—5 28°30 10 т (45M) 11.4 ==! 16 70.0% 64 0mm 595g Sonnar T* 12 8 B5mm MM + 5 37030)’ 1.0 m (35) 1/2 B— 1/27 61.0 465mm 2300 Planar T* #2 100mm MM + 6—5 24°30' 1.0m (35M) ма — 22 0.0 * 84 Omm 67009 Sonnar T* 13.5 100mm MM & 5—4 240 10m (350) 113. 5=1122 61.0x 61 Ómm 2850 Planar T° 42 135mm MM ar 5—5 18°30 1.5m (5) 2 —n22 72.0% 101. 0mm 8300 sonnar T" 12.8 135mm MM ж 5—4 18°30' 16 m (55M) V2.B—H22 68.5 93 Omm 2050 sonnar T* 12.8 180mm MM + 6—5 14° 1.4 m (5H) UZ2 A— 27 T8e.0x 131 Ómmn 8150 Tele-Tessar T* 14 200mm MM dr 6—5 12240 1.5 т (5h) 4 =—=W32 66,5 х 122 Orem 5500 Tele-Tessar T* 1/4 300mm 5=5 ETE" 35m (115M) 4 —H32 88.0 x 205.0mm 1.2009 lele-Apotessar T* 1/2 8 300mm 8—7 gear 3.5 m (11.51) fi2 8—fig22 120.0 x 244 0mm 2,5009 Mirotar £14 5 500mm =—5 5° 35 m (11.5) - 151.0 x 225 0mm 4.5009 Mirotar 15.6 1000mm 5—5 22307 (42307) 120 m (30.51) — 250 0x 470. 0rnm 16,5005 vano-Sonnar T* 13.4 35—7Omm MM 0—10 64° — 34° 0.7 m (25M) 34—22 700x 80.5mm 4750 vano-Sonnar T* 13.5 40—80mm 13—9 s5°—312 12m (4it) 135-122 67.0x 87.0mm 6059 vano-Sonnar T" 4 80—200mm MM 13—10 3330 — 128107 1.0 т (35H) 4 —{/22 67.0 х 160 5mm 6759 S-Planar T" #/2.8 80mm < Macro > G—«4 39° 0.24m (M1:1) 2 8—1122 75.5 Хх 74.0mm 5700 S-Planar T* 74 100mm <Bellows > 6-4 24'30733' <M1.4:1> Na —132 62.5 485mm 2859 Macro-Flanar T° 2.8 100mm < Macro > 7—7 (I 245 O.41m (M1:1) W28—t22 76.0 х 86 5mm 740g M-Mirotar 210mm 4—4 8” 20.0 т (70m) 90.0% 3650mm 2 170g Muear T* | (2) 65 — — . Bd 5x 37 5mm 2400 Mutar T" 11 (2X) 7 - B4.5= 51.0mm 3000 Note: (MM) — exposition Multi-Mode; * = aussi disponible en type AE; (2) = utilisation d'un élément flottant: ©) = lentille Asphérique; M = réglage manuel de l'ouverture. CONTAX 167MT Caracteristiques | Type: appareil 24x36 reflex a exposition automatique manuelle par obturateur plan-focal. Dimensions du photogramme: 24x36mm. Monture: Contax/ Yashica. Obturateur: électronique, contrôle par quartz, plan-focal à lamelles à défilement vertical. Vitesses d'obturation: de 1/4000s à 168 dans tous les modes. Pose «B» accessible en mode manuel. Retardateur: électronique, contrôlé par quartz; déclenchement difiéré de 10 secondes. Témoin par DEL (clignotement rapide pendant deux secondes aprés la mise en route et deux secon- des avant le déclenchement. Le compteur décompte le temps. Déclencheur: électromagnétique avec prisé pour télé- commande. Contrôle de l'exposition: sélection des modes d'exposition par_ bouton «Mode» et courseur de contrôle de fonctionnement. Modes d'exposition: (1) exposition automatique par Programme standard: (2) exposition auto par Programme Vitesses Rapides ou (3) Programme Vitesses Lentes; (4) exposition auto à Priorité à l'Ouverture ou (5) Priorité à la Vitesse; (6) exposition manuelle; (7) Flash TTL Auto Programme; (8) Flash TTL Auto Priorité à l'Ouverture; (9) Flash Auto à présélection manuelle; (10) Flash manuel. Système de mesure: derrière l'objectif (TTL) à pleine ouverture à lecture intégrale pondérée; derrière l'objectif TTL à pleine ouverture à lecture spot (la diode Spot s'allume dans le viseur); mesure directe sur le plan du film TTL intégrale pondère avec flashes TLA: éléments sensibles au silicium. Echelle de couplage de la mesure: de IL 0 a IL 20 en mesure intégrale pondérée à pleine ouverture; de IL Z à IL 20 en mesure spot à pleine ouverture (100 ISO, f/1 A). Sensibilités film accessibles: de 25 á 5000 I50 avec films DX avec réglage automatique. De 6 à 6400 en réglage manuel. Si l'on presse le bouton ISO, la sensibilité du film s'affiche sur l'écran ACL. Synchronisation du flash: synchro-XA seulement. Avec les flashes dédiés, en mode TTL Auto-Flash, la vitesse se commute automatiquement sur le 1/125s. Synchronisation jusqu'au 1/125s assurée en mode Auto avec mémorisation ou en mode manuel (synchro jusu'au 1/30s avec lampes flash. Prise synchro normali- sée prévue. Mémorisation: possibilité de mémoriser IIL en mode auto. Correction d'exposition: +/— 2IL (encliquetage par 1/3 de valeur) + ABC. Viseur: à pentaprisme à long «point œil». Couvre 95% du champ photographié; grossissement 0,82X avec objectif standard réglé sur l'infini. Ecran de mise au point: standard à télémètre à champ coupé horizontal et couronne de microsprismes. Ecrans interchange- ables de visée disponibles. Informations dans le viseur: l'affichage reste visible pendant 16 secondes après avoir appuyé sur le déclencheur. De même lorsque l'on presse les boutons 150 au Mode. L'écran ACL indi- que la correction d'exposition, la vitesse, l'ouverture, le numero de la vue (utilisé aussi pour le contrôle du dispositif d'encadre- ment automatique de l'exposition}; témoin de mesure Spot et de mode Programme. Diode témoin de charge du flash. Affichage extérieur: l'affichage reste visible pendant 16 secondes après pression sur le déclencheur ou sur boutons 150 ou Mode. L'Aificheur à Cristaux Liquides indique le mode d'exposition, la vitesse, l'ouverture, la sensibilité du film, le numéro de la vue (sert aussi de décompte-temps pour le retardateur et la pose «B»], un symbole de rebobinage et contrôle de piles. Entraînement du film: chargement automatique (jusqu'à vue 01) et avance automatique par micromoteur incorporé. Rebobinage du film: automatique aprés pression sur bouton et interrupteur de rebobinage. Arrét automatique en fin de rebobinage. Possibilité de rebobinage à mi-film. ___ Compte-vues: à remise à zéro automatique: type additif jusqu'à 39, à affichage extérieur et dans le viseur. L'obturateur fonctionne au 1/125s jusqu'à la vue «01», Sabot porte-accessoire: sabot-contact à couplage direct (avec flashes TLA). Cadences de prise de vues: vue par vue (S), continue (C) ou avec retardateur (ST); cadence maxi: 3 im/s en mode «C». Dos: détachable; ouverture par levier. Fenêtre aide-mémoire et témoin de défilement du film intégrés. : Alimentation: 4 piles bâton de 1,5V, type AAA, Contrôle de piles: en pressant simultanément les boutons ISO et Mode. _ Autonomie d’un jeu de piles. environ ca, SÛ films avec piles al- caline type AAA (24 photos 35mm films" à temperature normale) "A la base du tests de Kyocera Corp.) Pr Divers: bouton de contróle de la profondeur de champ; plots de contact pour dos Dateur. Dimensions: 149(L) X 915(H) Xx 51,5(P) mm. Poids: 600 grammes, sans pile. CONTAX DOS DATEUR D-7 Caractéristiques Type: dos à projection d'écran Afficheur à Cristaux Liquides (ACL) avec horloge incorporée. НК Caractères: alphamumériques et symboles, en cristaux liquides à sept segments et point. Jusqu'à 10 caractères. Situation: enregistrement dans le coin de l'image en bas à droite. Modes d'enregistrement: (1) Année/Mois/Jour + Message, (2) Heure/Minute + Message; (3) Message; (4) Année/Mois/Jours + Heure/Minute; (5) Rien. 12 heures ou bien 24 heures de fonction. Le Fonction mémoire: cing messages de 10 caractéres chacun peuvent être mis en mémoire, Fonction intervallomètre: instant de déclenchement en mois, jours, heures el minutes. Intervalles de déclenchement réglables de 1 s à 100 heures. Séquence de 1 à 99 vues. Sélection de mode: par touches. Méthode d'enregistrement: automatique avec témoin. Réglage de la sensibilité ISO: automatique (DX). Raccordement au boîtier: direct sans fil. Fonctionnement continu: couplé avec le moteur de l'appareil. Horloge à quartz: numérique a quartz, prise en compte auto- matique de la longueur des mois et des années bisextiles. Affichage de l'année, mois, jour, heure et minute. Alimentation: 6V (2 piles lithium 3V CR2025). _ Dimensions: 143(L) x 55(H) 21(P) mm. Polds: 93 grammes, sans pile. KYOCERA CORPORATION Optical Equipments. Division 27-8, G-choma, Jingumaa, Shibuya-ku, Tokyo 150, Japan Effestralle TE, D-2000 Hamburg 26, West Garmarny = Tel.: (03) 797-4631 E o = AL, „т m - YASHICA Kyocera GmbH NA» A dr DA 3 Tel.- (0 40) 25 15 07-0 110, Bd Sai 11 75006 Paris TEL. (1) 43 29 40 50 + 167-F Prined in W-Germamy