- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Lecteur CD
- Panasonic
- SC-PM71SD
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
44
Manuel d’utilisation Chaîne SD stéréo Pour SC-PM7190 Cher client Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent manuel. Avant de raccorder, régler ou utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement le manuel d’utilisation. Conserver ce manuel. Pour le Canada seulement Pour obtenir des réponses à vos questions, contactez : 1-800-561-5505 À titre de participant au programme ENERGY STAR®, Panasonic a déterminé que cet appareil respecte les directives ENERGY STAR® en matière d’économie d’énergie. Modèle SC-PM71SD n Enregistrement haute vitesse – Rendement et commodité! ⇒ page 24 n Pour exploiter tout le potentiel de la carte SD – Connectivité et extensibilité! ⇒ page 36 n Minuterie d’enregistrement servant d’aidemémoire. ⇒ page 33 n Sauvegarder de vos pièces préférées sur carte SD! ⇒ page 35 Si l’affichage s’illumine lors de la mise hors marche de l’appareil, désactiver la fonction de démonstration. ⇒ page 10 Les instructions du présent manuel font référence à la télécommande. Toutefois, les fonctions peuvent être activées au moyen des touches de l’appareil identiques à celles de la télécommande. RQT8313-1C Chaîne SC-PM71SD Appareil principal SA-PM71SD Enceintes SB-PM71 Avant l’usage Accessoires Vérifier les accessoires en les cochant. Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les numéros indiqués entre parenthèses. (Depuis février 2005) 1 Télécommande (N2QAJB000130) 1 Cordon d’alimentation 1 Antenne FM intérieure (RSA0007-L) 2 Piles pour la télécommande (K2CB2CB00006) 1 Antenne-cadre AM (N1DAAAA00001) (K2CR2DA00004) 1 CD-ROM Nota • Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec cet appareil. Ne pas l’utiliser avec un autre appareil. • Ne pas utiliser un cordon d’alimentation d’un autre appareil. ATTENTION! CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER. L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES D’EXPOSITION À DES RADIATIONS. NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR L’USAGER. MISE EN GARDE: AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE, SUR L’APPAREIL. RQT8313 ATTENTION! 2 NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION DE L’APPAREIL. (Intérieur de l’appareil) CE QUI SUIT NE S’APPLIQUE QU’AU CANADA ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR ATTENTION:AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS. TOUTE RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE CONFIÉE À UN PERSONNEL QUALIFIÉ. Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d’une tension suffisamment élevée pour engendrer un risque de chocs électriques. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique que le manuel d’utilisation inclus avec l’appareil contient d’importantes recommandations quant au fonctionnement et à l’entretien de ce dernier. Homologation: DATE D’ACHET __________________________ DÉTAILLANT ____________________________ ADRESSE DU DÉTAILLANT________________ _______________________________________ No DE TÉLÉPHONE ______________________ Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour référence ultérieure. NUMÉRO DE MODÈLE SC-PM71SD NUMÉRO DE SÉRIE S’assurer que la prise secteur est située près de l’appareil dans un endroit facile d’accès. La fiche du cordon d’alimentation doit également être facile d’accès. Table des matières Édition Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protection de l’ouïe (Pour le Canada) . . . . . . . . . . IMPORTANTES MISES EN GARDE (Pour le Canada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mesures de précaution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des disques et des cartes mémoire . . . Insertion/retrait de disques et de cartes . . . . . . . . Configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 4 5 5 6 8 9 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Positionnement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Raccordement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Guide des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Écoute Lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Lecture de disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture des cartes SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Autres modes de lecture des disques et des cartes . . . Sélection d’une plage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection d’un album . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recherche par titre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture programmée (jusqu’à 24 éléments). . . . . . . . Lecture aléatoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture en reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture de disques HighMAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 15 16 16 16 16 17 17 17 18 Cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Champ sonore et rendu sonore . . . . . . . . . . . . . . 20 Rehaut des graves (H.BASS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remastérisation — Pour un rendu sonore plus naturel . . . Ambiophonie évoluée (SURROUND). . . . . . . . . . . . . Sélection du champ sonore et réglage du rendu sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Son en sourdine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 20 21 21 21 Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Enregistrement Pour reconnaître rapidement le type d’enregistrement désiré Édition d’une carte SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Effacement de plages — TRACK ERASE/ALL ERASE. . . . . . . . . . . . . . . . . Déplacement de plages — MOVE. . . . . . . . . . . . . . . . Formatage d’une carte SD — CARD FORMAT. . . . . . Édition de listes de lecture — PLAYLIST. . . . . . . . . . . 28 28 29 29 Avant l’usage Avant l’usage Saisie des titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Fonctions pratiques Fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Coupure automatique du contact. . . . . . . . . . . . . . . . Minuterie-sommeil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture/enregistrement différés . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage des informations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Atténuation de la luminosité de l’affichage. . . . . . . . . 32 32 32 33 33 33 Utilisation d’autres appareils. . . . . . . . . . . . . . . . 34 Utilisation d’une source auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires additionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement d’antennes en option . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement à partir d’une source externe . . . . . . . 34 34 34 35 Pour exploiter tout le potentiel de la carte SD . . 36 Écoute sur un appareil portatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Utilisation d’un ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Logiciel SD-Jukebox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Référence Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Transport de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Certificat de garantie limitée (Pour le Canada seulement) . . . . . . . . . . . . . . . 40 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Service après-vente (Pour le Canada seulement) . . . . . . . . . . . . . . . 42 (Pour l’Europe seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Couverture arrière Enregistrement de sources et médias . . . . . . . . 23 Durée d’enregistrement approximative sur carte mémoire SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Enregistrement haute vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Enregistrement de CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Transfert d’un CD sur une carte SD . . . . . . . . . . . . . . . Auto-enregistrement – 5 CD (CD è SD) . . . . . . . . . . . Enregistrement programmé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement sur cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 25 25 25 Si l’affichage s’illumine lors de la mise hors marche de l’appareil, c’est que la fonction de démonstration est activée. Maintenir cette touche enfoncée jusqu’à ce que le message “DEMO OFF” s’affiche. Sur chaque pression de la touche: DEMO OFF ↔ DEMO ON RQT8048 Enregistrement d’une cassette ou d’une émission radio sur une carte SD . . . . . . . . . . . . 26 Enregistrement de la carte SD ou d’une émission radio sur une cassette . . . . . . . . . . . . 27 3 Protection de l’ouïe (Pour le Canada) Avant l’usage Choisir un appareil audio de qualité tel celui que vous venez d’acheter ne représente que le début de votre plaisir musical. En effet, de simples mesures peuvent vous permettre d’optimiser l’agrément que votre appareil peut vous offrir. Le fabricant de cet appareil et le Groupe des produits grand public de l’Association de l’industrie électronique désirent que vous tiriez un plaisir maximum en l’écoutant à un niveau sécuritaire qui, tout en assurant une reproduction claire et puissante sans distorsion, ne puisse affecter votre ouïe. Il est recommandé d’éviter une écoute prolongée à volume élevé. Le son peut être trompeur. Avec le temps, votre niveau de confort auditif s’adapte à des volumes plus élevés. Ainsi, un niveau qui semble normal peut en fait être trop élevé et être nuisible à l’oreille. Protégez-vous en réglant le volume à un niveau sécuritaire avant que votre oreille ne s’adapte à un volume trop élevé. Pour déterminer un niveau d’écoute sécuritaire: • Régler le volume au minimum. • Monter lentement le volume jusqu’au niveau d’écoute confortable avant qu’il n’y ait distorsion. Après avoir identifié le niveau d’écoute confortable: • Régler le volume et le laisser à ce niveau. RQT8048 Les quelques secondes que vous demanderont ce réglage contribueront à prévenir tout dommage éventuel à l’ouïe. 4 IMPORTANTES MISES EN GARDE (Pour le Canada) Mesures de précaution 1) Lire ces instructions. 2) Conserver ces instructions. 3) Respecter ces instructions. 4) Suivre toutes les instructions. 5) Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau. 6) Nettoyer avec un chiffon sec seulement. 7) Ne pas bloquer les ouvertures pour ventilation. Installer selon les directives du fabricant. 8) Éloigner l’appareil de toute source de chaleur telle que radiateurs et autres éléments de chauffage (incluant les amplificateurs). 9) Ne pas tenter de contourner les mesures de sécurité des fiches polarisées ou de mise à la terre. Une fiche polarisée possède une lame plus large que l’autre. Une fiche avec mise à la terre possède une troisième broche pour la mise à la terre. Si la fiche ne peut pas être branchée, communiquer avec un électricien pour faire changer la prise de courant. Avant l’usage Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement le présent manuel. Porter une attention toute particulière aux avis inscrits sur l’appareil et aux instructions décrites ci-dessous. Conserver ce manuel pour référence ultérieure. 10) Protéger le cordon secteur de manière qu’il ne soit pas piétiné ou écrasé par des objets. Faire particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche. 11) N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant. 12) Ne placer l’appareil que dans une baie ou un support recommandé par le fabricant. Déplacer la baie ou le support avec le plus grand soin afin d’en éviter le renversement. 13) Débrancher durant un orage ou lors de nonutilisation prolongée. RQT8048 14) Confier toute réparation à un technicien qualifié. Faire réparer l’appareil si le cordon ou la fiche a été endommagé, si l’appareil a été mouillé, si un objet est tombé sur l’appareil, s’il a été exposé à la pluie ou à de l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il a été échappé. 5 À propos des disques et des cartes mémoire Disques et cartes compatibles Avant l’usage Type Symboles utilisés dans le présent manuel Logo • Cet appareil peut prendre en charge les disques CD-R/RW (disques audio) enregistrés aux formats indiqués ci-contre. Fermer les sessions ou finaliser1 après la fin de l’enregistrement. • Disques HighMAT Fichiers WMA et MP3 seulement. CD CD-R CD-RW Carte mémoire SD Remarques — • Inclut les cartes miniSD. Un adaptateur miniSD doit être mis en place avant d’utiliser ces cartes. • Les cartes multimédia ne sont pas compatibles. • Il est recommandé d’utiliser une carte SD Panasonic. (⇒ Cartes mémoire SD compatibles, ci-dessous) • Seuls les signaux audio (AAC/MP3/WMA) enregistrés au format SD audio peuvent être pris en charge. AAC: Technologie Advanced Audio Coding MP3: MPEG- 1 Audio Layer 3 / MPEG- 2 Audio Layer 3 WMA: Windows Media™ Audio — 1 Procédé permettant la prise en charge par un équipement compatible. • Il pourrait ne pas être possible de lire dans tous les cas les disques indiqués ci-dessus en raison du type de disque ou de l’état de l’enregistrement. • À propos de l’utilisation d’un disque hybride “DualDisc” La piste son d’un disque hybride n’est pas conforme aux spécifications techniques du format CD-DA (Compact Disc Digital Audio). Par conséquent, sa lecture pourrait être impossible. Cartes mémoire SD compatibles Enregistrement et édition Avec cet appareil, il est possible d’utiliser des cartes mémoire SD ayant les capacités suivantes (de 8 Mo à 1 Go). 8 Mo, 16 Mo, 32 Mo, 128 Mo, 256 Mo, 512 Mo, 64 Mo 1 Go (Maximum) Prendre connaissance des dernières informations sur le site web suivent. http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs (Ce site est uniquement en anglais.) • Si la carte mémoire SD est formatée sur un autre appareil, le temps requis pour l’enregistrement pourrait être plus long ou la carte mémoire SD pourrait ne pas être reconnue. Dans ce cas, formater la carte mémoire SD sur cet appareil. • Cet appareil prend en charge les cartes mémoires SD formatées en FAT12 et FAT16 conformément aux spécifications des cartes mémoire SD. • Numéros de modèle à jour au mois de février 2005. 1 Go 512 Mo 256 Mo 128 Mo 64 Mo 32 Mo 1 Go 512 Mo 256 Mo RQT8048 128 Mo 64 Mo 32 Mo 6 : RP-SDK01GU1A : RP-SDK512U1A : RP-SDH256U1A : RP-SD256BU1A : RP-SD128BU1A : RP-SD064BPPA : RP-SD032BPPA : RP-SDK01GE1A : RP-SDK512E1A : RP-SDH256E1A : RP-SD256BE1A : RP-SD128BE1A : RP-SD064BE-A : RP-SD032BE-A Cet appareil enregistre les données sur carte mémoire SD au format SD Audio*. Ce format incorpore la technologie CPRM (Content Protection for Recordable Media). * Il s’agit d’un format normalisé pour cartes mémoire SD établi par l’Association SD. n À propos de la protection contre le piratage Les cartes mémoire SD incorporent la technologie de protection des droits d’auteur SDMI (Secure Digital Music Initiative). Ce dispositif recourt à une technologie de cryptage en vue de protéger les droits d’auteur, assurer le sain développement de la culture musicale et protéger les droits des consommateurs légitimes. • Cet appareil enregistre les données musicales sous une forme cryptée. Les données ainsi cryptées ne peuvent être transférées/copiées sur aucun autre équipement. • Cet appareil ne peut sauvegarder ni restaurer des données musicales enregistrées sous forme cryptée. • Utiliser le logiciel SD-Jukebox de Panasonic (fourni) pour transférer des données enregistrées sur une carte mémoire SD. • Il pourrait ne pas être possible d’utiliser une carte mémoire SD contenant des données dont la copie est restreinte. n Restrictions sur l’enregistrement numérique L’enregistrement numérique d’un CD sur une carte SD est restreint pas un système de protection de la copie numérique (SCMS). Il est possible au moyen de cet appareil, enregistrer un CD sur une carte SD sans presque aucune dégradation de la qualité du signal. Toutefois, aucune copie numérique d’un CD protégé par le système SCMS ne peut être faite. Les enregistrements analogiques ne sont toutefois pas affectés. Ranger les cartes mémoire telles que les cartes SD hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, solliciter immédiatement une assistance médicale. Cet appareil n’est pas étanche à l’eau et ne doit pas être exposé à une humidité excessive. n Comment tenir les cartes et les disques Ne pas toucher à la surface enregistrée ni aux contacts. n En présence de condensation ou de saleté sur un disque Nettoyer le disque avec un linge humide, puis essuyer. n Précautions à prendre • Ne pas apposer d’étiquettes ou d’autocollants sur les disques. (cela pourrait les voiler, les rendant ainsi inutilisables.) • Ne pas écrire sur la surface imprimée du disque avec un stylo ou tout autre instrument d’écriture. • Ne pas utiliser de nettoyeurs en vaporisateur, de benzène, de diluant, de liquides antistatique ni tout autre type de solvant. • Ne pas utiliser de protecteurs anti-éraflures ou de couvercles. • Ne pas exposer les bornes de la carte à l’eau, à des déchets ou tout autre corps étranger. • Ne pas utiliser les disques suivants: – Disques sur lesquels se trouvent du matériel adhésif exposé laissé par des étiquettes. (disques loués, etc.) – Disques voilés ou fissurés. – Disques de forme irrégulière, en forme de coeur, par exemple. • Ne pas ranger: – dans un endroit exposé aux rayons solaires directs; – dans un endroit poussiéreux ou humide; – à proximité d’une source de chaleur; – dans un endroit exposé à de l’électricité statique ou à des ondes électromagnétiques. • Le logo SD est une marque de commerce. • Ce produit est en partie protégé par la loi sur le droit d’auteur et est fourni sous licence d’ARIS/SOLANA/4C. • Microsoft, le logotype Microsft, Windows, le logotype Windows, Windows NT, Windows Media et DirectX sont des marques de commerce ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays. Windows • WMA est un format de compression Media développé par Microsoft Corporation. On y retrouve la même qualité sonore qu’avec les MP3 avec des fichiers de taille plus petite que les MP3. ? Avant l’usage Manipulation des cartes et des disques TM TM • La technologie de décodage audio MPEG Layer-3 est utilisée sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson Multimedia. • Brevets AAC (numéros des brevets aux États-Unis): 08/937,950 5,394,473 5,579,430 5,481,614 5,299,238 5,581,654 5848391 5,583,962 08/678,666 5,592,584 5,299,239 05-183,988 5,291,557 5,274,740 98/03037 5,781,888 5,299,240 5,548,574 5,451,954 5,633,981 97/02875 08/039,478 5,197,087 08/506,729 5 400 433 5 297 236 97/02874 08/211,547 5,490,170 08/576,495 5,222,189 4,914,701 98/03036 5,703,999 5,264,846 5,717,821 5,357,594 5,235,671 5,227,788 08/557,046 5,268,685 08/392,756 5 752 225 07/640,550 5,285,498 08/894,844 5,375,189 n Protection des données • Basculer le commutateur de protection en écriture a de la carte mémoire SD sur la position “LOCK”. Pour permettre l’enregistrement ou l’édition de données sur la carte, lever la protection. • Les actions suivantes effectuées pendant l’écriture de données peuvent endommager la carte mémoire SD et corrompre les données qui s’y trouvent: – Insertion ou retrait de la carte mémoire SD – Mise hors marche forcée de l’appareil (en débranchant, par exemple, le cordon d’alimentation) • Cet appareil est compatible avec Windows Media Audio 9 (WMA9). Non compatible avec WMA9 Professionnal/Lossless/Voice and MBR*. * Multiple Bit Rate (Débit binaire multiple) : Un fichier avec contenu identique codé à différents débits binaires.) • Un bruit de fond pourrait être entendu pendant la lecture de fichiers WMA. • Il n’est pas possible de faire la lecture de fichiers WMA qui sont protégés par des droits d’auteur. • Cet appareil n’est pas compatible avec les étiquettes ID3. • Cet appareil n’est pas compatible avec le format d’écriture par paquets. • Si une plage en format MP3 contenant des données d’image fixe est lue, le son ne sera pas entendu immédiatement et le temps de lecture écoulée ne sera pas affiché pendant ce délai. Même une fois la lecture lancée, le temps de lecture exacte ne sera pas affiché. Appellation des dossiers et des Exemple: fichiers racine Au moment de l’enregistrement, assigner 001 groupe des préfixes de 3 chiffres aux noms des dossiers et des fichiers pour établir l’ordre de leur lecture (peut ne pas fonctionner). 001 plage.mp3 002 plage.mp3 Les fichiers doivent comporter l’extension: 003 plage.mp3 “.WMA” ou “.wma” 002 groupe “.MP3” ou “.mp3” 003 groupe 001 plage.mp3 002 plage.mp3 003 plage.mp3 004 plage.mp3 001 plage.mp3 002 plage.mp3 003 plage.mp3 RQT8048 Conseils pratiques pour la création de disques au format WMA/MP3 • Les disques doivent être conformes à la norme ISO9660 niveau 1 ou 2 (sauf pour les formats étendus). • Si un disque comprend des données WMA/MP3 et des données CD-DA, le lecteur fera la lecture des fichiers dont le format correspond à celui enregistré dans la première session. • Cet appareil est compatible avec les disques à sessions multiples; toutefois, si le nombre de sessions est élevé, le délai d’amorce de la lecture est d’autant plus long. Pour prévenir un tel inconvénient, limiter le nombre de sessions à son strict minimum. • S’il y a beaucoup de données JPEG, etc. dans un fichier WMA/MP3, le son ne peut être émis et la lecture peut ne pas être possible. • Cet appareil peut effectuer la lecture d’un maximum de 400 albums et 999 plages. En présence de dossiers multiples sur plusieurs niveaux, il est possible que certains fichiers et dossiers ne soient pas reconnus. 7 Insertion/retrait de disques et de cartes Suivre les directives suivantes afin d’éviter des difficultés. Insertion de disques Insertion de la carte • Il est possible d’utiliser des cartes SD avec capacités entre 8 Mo et 1 Go sur cet appareil. (⇒ page 6) Avant l’usage 1 Ouvrir/fermer le 1 Ouvrir le couvercle. couvercle du disque avec (OPEN/CLOSE ;). Appuyer sur le centre de la carte jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position. 2 Insérer la carte SD. • Si une carte mini SD est utilisée Un adaptateur est nécessaire. K Ne pas tirer. A D A P T E R Adaptateur pour carte miniSD LOC Carte mini SD Introduire étiquette sur le dessus et coin rogné sur la droite. Ne pas appuyer. 3 Refermer le couvercle. Voyant de carte SD • Le voyant de carte SD s’allume. • La lecture, l’enregistrement ou l’édition de la carte SD n’est pas possible lorsque le couvercle est ouvert. 2 Positionner le disque selon le guide du plateau. Retrait de la carte • Ne pas ouvrir le couvercle de la carte pendant la lecture afin de ne pas arrêter la lecture. • Ne pas ouvrir le couvercle pendant l’enregistrement/édition. Cela pourrait entraîner l’arrêt de l’enregistrement/édition ou les données pourraient ne pas être enregistrées/éditées correctement sur la carte SD. • Ne pas ouvrir le couvercle ou retirer la carte SD lors de l’affichage de “CARD Writing” ou lorsque le voyant de carte SD clignote. La carte pourrait devenir inutilisable. 1 Ouvrir le couvercle. 2 Appuyer sur le centre de la carte SD. 12 cm 8 cm 3 Tirer sur la carte SD. XXXXXXX XXX XXXXXX XXXXX XX XXXX XXXX XXX XXXX XXXXXXX XXX XXXXXX XXXXX XX XXXX X XX X XX X XXXX XXXXX XX XXXX XXXXX XX XXXX XXXXX XXXX XXXX XXXXX XXXX XXXX XXXX XXX XXX X X XX XX X XX XX X XXXXX XX XXXX XXXXX XXXX XXXX X XX XX X XX XXX XXXXX XX XXXX XXXXX XXXX XXXX X XX XX X XX XXX 4 Refermer le couvercle. RQT8048 • Placer le disque étiquette sur le dessus dans le centre du plateau. • Ne mettre en place qu’un disque sur chaque plateau. 8 Nota • Si le couvercle est ouvert accidentellement lors de l’enregistrement à partir d’un CD, insérer la carte SD à nouveau et vérifier l’enregistrement. S’il y a un problème, supprimer l’enregistrement et l’effectuer à nouveau. Il n’est pas possible d’utiliser l’enregistrement à haute vitesse pour enregistrer le même disque une deuxième fois en moins de 74 minutes après la fin du premier enregistrement à haute vitesse. (L’enregistrement ne peut être effectué qu’à la vitesse normale.) • Si le couvercle est ouvert accidentellement lors de l’enregistrement à partir de la radio, l’enregistrement s’arrête. • Si le couvercle est ouvert accidentellement lors de l’édition d’une carte SD, insérer la carte SD à nouveau et vérifier l’enregistrement. S’il y a un problème, supprimer l’enregistrement et effectuer l’édition à nouveau. Configuration Télécommande R6/LR6, AA • S’assurer de respecter la polarité (+, –). Retirer les piles si la télécommande ne sera pas utilisée pendant une période prolongée. Ranger les piles dans un endroit sombre et frais. • Ne pas utiliser de piles rechargeables. n Fonctionnement Orienter la télécommande directement vers le capteur de signal, en prenant soin d’éviter les obstacles, à une distance maximum de 7 m (23 pi). Avant l’usage n Ne pas: • utiliser ensemble des piles neuves et usées. • utiliser ensemble des piles de types différents. • exposer les piles à la chaleur ou à la flamme. • démonter ou court-circuiter les piles. • tenter de recharger des piles alcalines ou au manganèse. • utiliser des piles dont la gaine a été enlevée ou est endommagée. Un traitement inapproprié des piles peut entraîner une fuite de l’électrolyte susceptible d’endommager les objets avec lesquels elle entrerait en contact et de provoquer un incendie. • Ne pas utiliser de piles de type rechargeable. Positionnement des enceintes Positionner les enceintes avec les logos et les haut-parleurs des ultra aigus vers l’extérieur. Logo Panasonic Haut-parleur des ultra aigus n N’utiliser que les enceintes fournies • L’utilisation d’autres enceintes pourrait non seulement affecter la qualité du son mais pourrait également endommager l’appareil. • Installer les enceintes à la verticale sur une surface plane pour les empêcher de tomber. Prendre les mesures appropriées pour empêcher les enceintes de tomber si elles ne sont pas installées sur une surface plane. n Positionnement idéal Appareil principal Enceinte Avis • Afin d’éviter tout risque d’incendie ou dommage à l’amplificateur et aux haut-parleurs, n’utiliser ces enceintes acoustiques qu’avec la chaîne recommandée. Contacter un technicien qualifié en cas de dommages ou si un changement soudain dans la performance de l’appareil est noté. • Ne pas fixer ces enceintes au mur ou au plafond. n Remarques sur l’utilisation des enceintes • Ces enceintes ne sont pas blindées. Ne pas les placer près d’un téléviseur, d’un ordinateur ou de tout autre appareil pouvant être affecté par un champ magnétique. • Il est possible d’endommager les haut-parleurs et de réduire leur autonomie si l’écoute est faite à un niveau sonore élevé pendant des périodes prolongées. • Pour éviter les dommages, réduire le volume dans les cas suivants: – En présence de distortion. – Si les haut-parleurs émettent un ronronnement causé par un tournedisque, des interférences produites par des émissions FM, des signaux continus en provenance d’un oscillateur, disque test ou équipement électronique. – Lors du réglage de la qualité sonore. – Lors de la mise en ou hors fonction de l’appareil. RQT8048 Enceinte L’emplacement des enceintes peut affecter le rendu sonore et les basses fréquences. Prendre note des points suivants: • Placer les enceintes sur une surface plane et sûre. • Si les enceintes sont placées trop près des planchers, murs et coins, il peut y avoir une trop grande accentuation des basses fréquences. Couvrir les fenêtres avec des rideaux épais. • Installer les enceintes à au moins 10 mm (13/32 po) de la chaîne pour assurer une ventilation adéquate. • Si les treillis ont été retirés, ne pas toucher aux cônes des haut-parleurs pour éviter tout dommage aux enceintes. 9 Configuration Raccordement Avant l’usage Consommation d’énergie L’appareil consomme environ 0,3 W ( ) ou environ 0,5 W ( ) même lorsqu’il est hors contact. Aussi, est-il conseillé d’en débrancher le cordon d’alimentation dans le cas où l’appareil ne serait pas utilisé pendant une période prolongée. Il sera nécessaire de refaire la mémorisation de certains paramètres lorsque l’appareil sera branché à nouveau. Antenne-cadre AM Placer l’antenne à la verticale sur son support. Éloigner le câble d’antenne de tous les autres fils et câbles. Vers les prises AUX (⇒ page 34) Magnétoscope Téléviseur RQT8048 Fonction de démonstration (DEMO) 10 Si l’affichage s’illumine lors de la mise hors marche de l’appareil, c’est que la fonction de démonstration est activée. Maintenir cette touche enfoncée jusqu’à ce que le message “DEMO OFF” s’affiche. Sur chaque pression de la touche: DEMO OFF ↔ DEMO ON Antenne FM intérieure Placer l’autre extrémité de l’antenne à l’endroit offrant la meilleure réception. Rouge Noir Avant l’usage Bande adhésive Enceinte • Si l’extrémité des fils de haut-parleur est en vinyle, torsader l’extrémité en vinyle et la retirer. • Confirmer les couleurs des étiquettes aux deux extrémités des fils. Blanche Bleu • Pour les étiquettes blanches, raccorder les fils aux bornes de couleur grise. Pour les étiquettes bleues, noires et rouges, raccorder les fils en appariant les couleurs des étiquettes à celles des bornes. Blanche Gris Bleu Bleu HIGH (Pour les hautes fréquences) Noir Noir LOW (Pour les basses Rouge fréquences) Rouge Nota • Ne jamais court-circuiter des fils de haut-parleur positifs (+) et négatifs (–). Un raccordement inapproprié peut endommager les enceintes. Cordon d’alimentation Ne brancher le cordon d’alimentation qu’après avoir fait tous les autres raccordements. Débranchement du cordon d’alimentation 1 Appuyer sur [POWER 8] ( ) ou [8] ( ). 2 Avant de débrancher le cordon d’alimentation, attendre que l’indication “GOODBYE” ne soit plus affichée. Insertion du connecteur Vers une prise de courant Prise d’alimentation de l’appareil Connecteur Environ 3,5 mm RQT8048 Nota • La consommation d’énergie en mode attente peut être réduite en désactivant le mode de démonstration. • Lors du réglage de l’horloge(⇒ page 32), la fonction de démonstration est automatiquement désactivée. Suivant le type de prise, il se peut que la partie avant du connecteur dépasse même lorsque ce dernier est parfaitement inséré, tel qu’indiqué sur l’illustration. Cela ne cause toutefois aucun problème pour l’utilisation de l’appareil. 11 Guide des commandes Appareil principal L’illustration de l’appareil principal utilisée dans ce manuel est à l’intention des utilisateurs au Canada. Avant l’usage POWER 8 (Interrupteur) Interrupteur (8) Appuyer sur l’interrupteur pour faire passer l’appareil du mode de marche au mode attente et vice versa. Dans le mode attente, l’appareil consomme une petite quantité d’électricité. Voyant d’alimentation secteur (AC IN) Ce voyant s’allume lorsque l’appareil est raccordé au secteur. OPEN ; (⇒ page 19) Appuyer pour ouvrir le couvercle du logement de la cassette. Couvercle du logement de la cassette (⇒ page 19) PHONES (Prise de casque) Baisser le volume, puis brancher le casque d’écoute. Type de fiche: stéréo, 3,5 mm (1/8 po). Éviter une écoute prolongée car cela peut être préjudiciable pour l’ouïe. Fente de carte SD (⇒ page 8) REC MODE (Touche du mode d’enregistrement) (⇒ page 24) */h SD (Touche d’enregistrement/pause sur carte SD) (⇒ page 24) Affichage (⇒ ci-dessous) Voyant de carte SD (⇒ page 8) * CD q SD HI-SPEED AUTO REC (Touche d’auto-enregistrement haute vitesse de CD à carte SD) (⇒ page 25) Voyant H.BASS (⇒ page 20) H.BASS (Touche de rehaut des graves) (⇒ page 20) q TAPE (⇒ page 19) q/h SD (⇒ page 15) q/h CD (⇒ page 14) VOLUME UP/DOWN (Commande de volume) (⇒ page 15) LIST/ENTER (Touche de liste/entrée) (⇒ page 16) STOP g (Touche d’arrêt) (⇒ page 15), –DEMO (Touche de démonstration) (⇒ page 10) LIST SELECT e, r (Sélecteur sur liste) (⇒ page 16) RETURN (Touche de retour) (⇒ page 16) CD CHECK (Touche de vérification de disque) (⇒ page 15) TUNER/AUX (Touche de sélection du bloc d’accord/source auxiliaire) (⇒ page 22) CHANGE ; (Touche de changement de disque) (⇒ page 15) Couvercle du disque (⇒ page 8) OPEN/CLOSE ; (Touche d’ouverture/fermeture) (⇒ page 8) Capteur du signal de la télécommande 1 q – 5 q (Touches de lecture directe) (⇒ page 14) Affichage L’écran suivant n’est fourni qu’à titre d’explication. Indique le plateau de disque sélectionné. n À propos de l’économiseur d’écran (prévention de brûlure d’écran) RQT8048 Si la fonction de mise hors marche automatique n’a pas été activée (⇒ page 32), l’économiseur d’écran s’affiche après un délai d’inactivité de 10 minutes. Appuyer sur n’importe quelle touche pour désactiver l’économiseur d’écran. Il est à noter que l’économiseur d’écran ne s’affiche pas lorsque la fonction de mise hors marche automatique a été activée. 12 Cassette Minuteriesommeil Voyant de cassette Mode d’enregistrement sur carte SD Minuterie de lecture/ enregistrement différé Enregistrement Télécommande ^ (Interrupteur) (⇒ page 33) z PLAY/REC (Touche de lecture/ enregistrement) (⇒ page 33) PROGRAM (Touche de programmation) (⇒ page 17) DISPLAY (Touche d’affichage) (⇒ page 15, 33) –DIMMER (Touche d’atténuation) (⇒ page 33) DISC (Touche de sélection de disque) (⇒ page 15) TITLE IN (Touche de saisie de titre) (⇒ page 31) CHARA (Touche de saisie des caractères) (⇒ page 30) EDIT MODE (Touche de sélection de mode) (⇒ page 26, 28) DEL (Touche de suppression) (⇒ page 30) , ALBUM/GROUP (Touche d’album/groupe) (⇒ page 16, 18) q TAPE (Touche de lecture de cassette) (⇒ page 19) q/h SD (Touche de lecture/pause de carte SD) (⇒ page 15) q/h CD (Touche de lecture/pause de CD) (⇒ page 15) g STOP (Touche d’arrêt) (⇒ page 15) MUTING (Touche de mise en sourdine) (⇒ page 21) H.BASS (Touche de rehaut des graves) (⇒ page 20) RE-MASTER (Touche de remastérisation) (⇒ page 20) */h REC (Touche d’enregistrement/ pause) (⇒ page 24) SD, –HI-SPEED CD q SD (Touche pour l’enregistrement haute vitesse sur carte SD) (⇒ page 24) Avant l’usage CLOCK/ (Touche d’horloge) (⇒ page 32) TIMER (Touche de minuterie) (⇒ page 33) PLAY MODE (Touche de mode de lecture) (⇒ page 15) –REPEAT (Touche de lecture en reprise) (⇒ page 17) Touches numériques (⇒ page 16) u 2/REW, i 1/FF (Touche de rebobinage/avance accélérée) (⇒ page 15) TUNER/AUX (Touche de sélection du bloc d’accord/source auxiliaire) (⇒ page 22, 35) e, r LIST/ENTER (Touches de liste/ entrée) (⇒ page 16) VOL –, + (Touches du volume) (⇒ page 15) RETURN (Touche de retour) (⇒ page 16) SURROUND (Touche d’ambiophonie) (⇒ page 21) SOUND (Touche du rendu sonore) (⇒ page 21) REC MODE (Touche du mode d’enregistrement) (⇒ page 24) TAPE (Touche pour l’enregistrement sur cassette) (⇒ page 25) RQT8048 SLEEP (Touche de minuteriesommeil) (⇒ page 32) –AUTO OFF (Touche de coupure automatique du contact) (⇒ page 32) 13 Lecture de base q/h SD STOP g Écoute LIST SELECT e, r OPEN/CLOSE ; q/h CD VOLUME UP/DOWN CD CHECK CHANGE ; 1q–5q Couvercle du disque Lecture de disques 1 Sélectionner un plateau de disque. • L’appareil se met automatiquement en marche. • Lorsqu’un CD est déjà en place, l’appareil se met automatiquement en marche et en amorce la lecture (lecture express). 2 Ouvrir le couvercle du disque. 3 Insérer un disque. (⇒ page 8) 1 L’étiquette doit être sur le dessus. Plateau de disque Numéro du plateau 4 Refermer le couvercle du disque. 0 5 Lancer la lecture. RQT8048 • Il peut y avoir un délai avant l’amorce de la lecture; cela est tout à fait normal. 14 Séléction du disque Télécommande Dans un délai de 10 secondes Appareil principal Lecture des cartes SD L’appareil ne peut lire que les données musicales numériques (AAC/MP3/ WMA) enregistrées au format SD audio. Les autres formats SD audio ne peuvent être pris en charge. 1 Insérer la carte SD. (⇒ page 8) Lecture de tous les disques (en mode arrêt) Sélectionner “ALL DISC”. 1 DISC ALL DISC 1 DISC RND ALL DISC RND Dans un délai de 10 secondes Changement de disque sur un Appuyer de nouveau sur [CHANGE ;] pour fermer le plateau plateau. • Il est également possible de retirer un disque donné Écoute 2 Lancer la lecture. • Si une carte SD est déjà en place, l’appareil se met automatiquement en marche et en amorce la lecture (lecture express). Nota • Ne pas ouvrir le couvercle de la carte pendant la lecture afin de ne pas arrêter la lecture. • Il est possible d’utiliser des cartes SD avec capacités entre 8 Mo et 1 Go sur cet appareil. (⇒ page 6) • La qualité sonore à la lecture est fonction du mode dans lequel l’enregistrement (XP/SP/LP) a été fait. (⇒ page 23) pendant la lecture d’un autre. Cette fonction permet de vérifier si un disque se trouve sur le plateau. Appuyer de nouveau pour fermer le No de plateau plateau. Vérification de l’emplacement d’un disque • Si le disque recherché est en cours de lecture, le plateau ne s’ouvre pas. • Ne pas retirer ou mettre en place un disque pendant la vérification. • Ne pas tirer ou appuyer sur les plateaux pendant une vérification. Télécommande Télécommande Appareil principal Réglage du volume Appareil principal Saut Télécommande Appareil principal Recherche (pendant la lecture ou en mode pause) Arrêt Télécommande Appareil principal • Cette fonction ne peut être Télécommande utilisée avec des disques Maintenir la touche. comportant des fichiers WMA/MP3. Télécommande Affichage d’état • L’affichage change sur chaque pression de la touche. • Appuyer de nouveau poursuivre la lecture. RQT8048 Pause 15 Lecture de base Autres modes de lecture des disques et des cartes Préparatifs Appuyer sur [q/h CD] ou [q/h SD], puis sur [g STOP]. Sélection d’une plage 9 LIST/ENTER q/h SD Écoute q/h CD LIST SELECT e, r RETURN STOP g Appuyer sur la(les) touche(s) numérique(s) correspondant à la plage voulue pour la sélectionner et en lancer la lecture. Exemple Pour sélectionner 12: [ 10] è [1] è [2] Pour sélectionner 123: [ 10] è [ 10] è [1] è [2] è [3] Nota Cette fonction ne peut pas être utilisée dans les modes de lecture programmée et lecture aléatoire. Sélection d’un album 1 En mode arrêt 2 3 Appuyer sur [PLAY MODE, –REPEAT] pour sélectionner “1 ALBUM”. Appuyer sur [ , ALBUM/GROUP] pour sélectionner l’album. Appuyer sur [q/h CD]. Pour sauter un album Appuyer sur [ , ALBUM/GROUP]. Recherche par titre 1 En mode arrêt Appuyer sur [LIST/ENTER]. 2 Appuyer sur [e] ou [r] pour sélectionner le titre, puis appuyer sur [LIST/ENTER]. RQT8048 • Selectionner d’abord le disque, l’album ou la liste de lecture. • Sélectionner “Track List” pour sélectionner une plage parmi toutes les titres de plages sur la carte SD. • Avec un disque au format HighMAT, appuyer sur [e] ou [r] pour sélectionner le mode de lecture. (⇒ étape 3, page 18) Appareil principal 1 Appuyer sur [LIST/ENTER]. 2 Déplacer le sélecteur [LIST SELECT e, r] pour sélectionner le titre, puis appuyer sur [LIST/ENTER]. 16 Retour à l’écran précédent Appuyer sur [RETURN]. Nota • Jusqu’à 32 caractères par titre peuvent être affichés lors d’une pression sur [DISPLAY, –DIMMER]. • Cette fonction ne peut pas être utilisée dans les modes de lecture programmée, lecture aléatoire et 1-Album. Lecture programmée (jusqu’à 24 éléments) 2 Appuyer sur [PROGRAM]. CD/WMA/MP3 seulement Sélectionner le disque. 1 2 Appuyer sur [DISC]. Dans un délai de moins de 10 secondes: Appuyer sur [1] - [5] pour sélectionner le disque. 1 En mode arrêt Appuyer sur [PLAY MODE, –REPEAT] pour sélectionner le mode. Sur chaque pression de la touche: 1 DISC 3 Appuyer sur la(les) touche(s) numérique(s) correspondant à la plage voulue pour la sélectionner et en lancer la lecture. • Exemple Pour sélectionner 12: [ 10] è [1] è [2] Pour sélectionner 123: [ 10] è [ 10] è [1] è [2] è [3] • Recommencer les étapes 2 et 3 pour programmer d’autres plages. 4 Appuyer sur [q/h CD] ou [q/h SD]. La lecture programmée s’amorce. Opération Marche à suivre Annulation de la lecture programmée Appuyer sur [PROGRAM] dans le mode arrêt. Le contenu programmé sera conservé en mémoire. • Le programme demeure en mémoire dans le cas où l’appareil serait débranché. Lecture en reprise des plages programmées Appuyer sur [PROGRAM] puis sur [q/h CD] ou [q/h SD]. Vérification du programme Appuyer sur [u 2/REW] ou [i 1/FF] pendant l’affichage de “PGM”. ALL DISC Écoute 1 En mode arrêt Lecture aléatoire 1 DISC RND ALL DISC RND 1 DISC 1 ALBUM ALL DISC ALL DISC RND 1 DISC RND 2 Appuyer sur [q/h CD] ou [q/h SD]. La lecture aléatoire s’amorce. Pour annuler En mode arrêt, appuyer sur [PLAY MODE, –REPEAT] pour sélectionner “1 DISC”, “ALL DISC”, “1 ALBUM” ou “PLAY MODE OFF”. Nota • Il n’est pas possible de sauter des plages ayant été lues. • La recherche, avant ou arrière, ne peut se faire qu’au sein de la plage en cours. Lecture en reprise Ajout au programme Recommencer les étapes 2 et 3. Appuyer sur [g STOP] dans le mode arrêt. Lorsque le message “PGM FULL” s’affiche Aucune autre plage ne peut être ajoutée au programme. Nota • Les durées ne s’affichent pas pendant la programmation (CD/WMA/ MP3). • La programmation n’est pas supprimée même après que l’appareil ait été mis en mode attente ou qu’une autre source ait été sélectionnée. • La programmation est supprimée à la suite du retrait du disque ou de la carte. • Pendant la lecture programmée, la recherche, avant ou arrière, ne peut se faire qu’au sein de la plage en cours. • Il n’est pas possible de supprimer une plage spécifique du programme. Reprise de la lecture dans le mode de lecture courant. Pendant la lecture Maintenir la touche [PLAY MODE, –REPEAT] enfoncée jusqu’à que “REPEAT ON” s’affiche. Le message “REP)”‚ [“PGM)”‚ en mode de lecture programmée et “RND)”‚ en mode de lecture aléatoire] s’affiche. Pour annuler Maintenir enfoncée la touche [PLAY MODE, –REPEAT] jusqu’à ce que le message “REPEAT OFF” s’affiche. • La lecture en reprise est annulée en fin de lecture. Nota La lecture en reprise n’est pas possible lors de lecture de disques HighMAT selon l’ordre d’une liste de lecture. RQT8048 Suppression du programme 17 Lecture de base LIST/ENTER Écoute LIST SELECT e, r STOP g RETURN Lecture de disques HighMAT L’indication “HighMAT” s’affiche pour indiquer que ces fonctions sont disponibles. Télécommande 1 En mode arrêt Appuyer sur [LIST/ENTER]. L’écran de sélection des CD s’affiche. 2 Appuyer sur [e] ou [r] pour sélectionner le disque, puis appuyer sur [LIST/ENTER]. 3 Appuyer sur [e] ou [r] pour sélectionner la méthode de lecture, puis appuyer sur [LIST/ENTER]. HighMAT Menu Recherche d’une liste de lecture dans le menu HighMAT All Playlist Sélection et lecture de toutes les listes WMA/MP3 Sélection et lecture de fichiers WMA/MP3 4 Appuyer sur [e] ou [r] to pour sélectionner un menu, une liste de lecture ou une plage, puis appuyer sur [LIST/ENTER]. La lecture commence lors de la sélection d’une liste de lecture ou d’une plage. Appareil principal 1 Appuyer sur [LIST/ENTER]. 2 Déplacer le sélecteur [LIST SELECT e, r] pour sélectionner le disque, puis appuyer sur [LIST/ENTER]. 3 Déplacer le sélecteur [LIST SELECT e, r] pour sélectionner le mode de lecture, puis appuyer sur [LIST/ENTER]. 4 Déplacer le sélecteur [LIST SELECT e, r] pour sélectionner un menu, une liste de lecture ou une plage, puis appuyer sur [LIST/ENTER]. Retour à l’écran précédent Appuyer sur [RETURN]. RQT8048 Nota Cette fonction ne peut pas être utilisée dans les modes de lecture programmée, lecture aléatoire et 1Album. 18 Sélection d’un groupe Pendant la lecture, appuyer sur [ Annulation à mi-chemin Appuyer sur [g STOP]. L’affichage d’origine est rétabli. , ALBUM/GROUP]. Cassette OPEN ; Couvercle du logement de la cassette LIST SELECT e, r Écoute q TAPE VOLUME UP/DOWN STOP g 1 Appuyer pour ouvrir le logement et insérer une cassette. La face à lire doit être sur le haut. La partie exposée de la bande doit être orientée vers soi. • S’assurer que la cassette est insérée à fond et refermer le couvercle manuellement. • Le voyant de cassette s’allume à l’affichage. 2 Lancer la lecture. • Pour lire l’autre côté de la cassette, la tourner et relancer la lecture. Télécommande Appareil principal Télécommande Appareil principal Télécommande Appareil principal Réglage du volume Arrêt (en mode arrêt) Télécommande Appareil principal Pour repérer le début d’une pièce enregistrée (TPS: Tape Program Sensor) Cette fonction repère le début d’une plage et en lance la (Pendant la lecture) lecture. Le nombre de pressions sur la touche correspond au nombre de plages sautées (jusqu’à un maximum de 9). Le dispositif de repérage pourrait ne pas fonctionner normalement dans les situations suivantes: • Lorsque l’intervalle entre les plages est inférieur à 4 secondes. • Lorsqu’il y a du bruit entre les plages. • Lorsqu’il y a des passages de silence à l’intérieur d’une plage. RQT8048 Sélection et entretien des cassettes Utiliser des cassettes à position normale. La lecture de bandes à position élevée ou métal est possible mais toutes leurs caractéristiques ne pourront être mises en valeur. • Les bandes des cassettes de 100 minutes et plus sont très minces et peuvent se rompre ou s’emmêler dans le mécanisme. • Si la tension venait à se relâcher, la bande pourrait se coincer dans le mécanisme d’entraînement. Aussi, est-il recommandé de rétablir la tension de la bande avant de l’utiliser. • Les bandes sans fin peuvent se coincer dans les pièces mobiles du magnétophone si elles ne sont pas utilisées de la manière appropriée. Avance rapide et rebobinage 19 Champ sonore et rendu sonore Voyant H.BASS Écoute H.BASS Rehaut des graves (H.BASS) Il est possible d’obtenir un rendu plus accentué dans les graves sur des enceintes à plage de fréquence étendue. Appuyer sur [H.BASS]. Sur chaque pression de la touche: H.BASS 1 H.BASS 2 H.BASS OFF H.BASS 1: Pour un puissant rendu dans les graves (par défault) H.BASS 2: Pour accentuer encore davantage la présence des graves • Le voyant H.BASS s’allume. Nota • Le rehaut de graves H.BASS ne peut pas être modifié durant l’enregistrement. • L’effet peut être moins évident avec certaines sources sonores. Remastérisation — Pour un rendu sonore plus naturel Disques enregistrés à 32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz Cette fonction rétablit les fréquences perdues lors de l’enregistrement pour produire un rendu sonore plus conforme à la prestation originale. Pendant la lecture Appuyer sur [RE-MASTER]. Sur chaque pression de la touche: RQT8048 Nota • Il n’est possible de modifier le paramétrage de la remastérisation pendant un enregistrement. • Cette fonction ne peut être utilisée pour la lecture de fichiers WMA enregistrés sur une carte SD. 20 Sélection du champ sonore et réglage du rendu sonore Ambiophonie évoluée (SURROUND) Il est possible de conférer une ampleur et une profondeur naturelles à un signal stéréophonique. Appuyer sur [SOUND]. Appuyer sur [SURROUND]. Sur chaque pression de la touche: HEAVY SURROUND 1: Effet naturel SURROUND 2: Effet amplifié SURROUND OFF: Désactivée (par défaut) • Avec certains disques, l’effet est moindre ou nul. • Désactiver la fonction en présence de distorsion. • Ne pas utiliser en même temps que les effets ambiophoniques sur un autre appareil. • L’ambiophonie évoluée SURROUND ne peut pas être modifiée durant l’enregistrement. SOFT VOCAL FLAT HEAVY : Ajoute de la vigueur à la musique rock (par défaut) CLEAR : Accentue les aigus SOFT : Pour la musique d’atmosphère VOCAL : Ajoute de l’éclat aux voix FLAT : Égalisation désactivée Égalisation manuelle 1 Maintenir la touche [SOUND] enfoncée. Les indications “BASS” et “TREBLE” apparaissent à l’affichage. 2 Appuyer sur [SOUND] pour sélectionner un réglage. n Position d’écoute optimale 3 à 4 fois la distance A CLEAR Écoute Sur chaque pression de la touche: Enceinte Égalisation prédéfinie Enceinte BASS TREBLE 3 Appuyer sur [e] ou [r] pendant que l’indication “BASS” (Graves) ou “TREBLE” (Aigus) clignote pour en changer le niveau (–4 à +4), puis appuyer sur [LIST/ENTER]. • Le réglage du son SOUND (Champ sonore et rendu sonore) ne peut pas être modifié durant l’enregistrement. Position d’écoute Son en sourdine Appuyer sur [MUTING]. Le volume est réduit à son niveau minimum. RQT8048 Pour annuler Appuyer de nouveau sur [MUTING] ou baisser le volume à son niveau minimum, puis le monter jusqu’au niveau voulu. La mise en sourdine est désactivée lorsque l’appareil est mis dans le mode attente. 21 Radio Syntonisation manuelle 1 Sélectionner “FM” ou “AM”. FM AM n Modulation de fréquence FM (Unité principale seulement) Pour le Canada seulement AUX 2 Sélectionner “MANUAL”. MANUAL PRESET Écoute 3 Syntoniser la fréquence de la station désirée. 4 Régler le volume. Il est cependant possible de la modulation de fréquence (0,2 MHz ou 0,1 MHz). 1. Sélectionner “FM”. 2. Maintenir enfoncée la touche [TUNER/AUX] sur l’appareil principal. Après quelques secondes, l’indication “FM” clignote à l’affichage. Maintenir la pression sur la touche. La fréquence minimale change et l’intervalle est modifié. • Répéter les étapes ci-dessus pour rétablir le réglage en usine de la modulation. • Toutes les fréquences préréglées sont effacées par cette marche à suivre. Les prérégler à nouveau. n Diffusion RDS • Maintenir enfoncée la touche [u 2/REW] ou [i 1/FF] jusqu’à ce que la fréquence commence à changer pour lancer la syntonisation automatique. La syntonisation s’arrête dès qu’une station est repérée. • “STEREO” s’affiche pour confirmer la réception d’une émission FM diffusée en stéréophonie. n En présence de bruit excessif dans la bande FM Cet appareil peut af cher les données de texte transmises par les stations de radio dotées du système RDS disponible dans certaines régions. Afchage des données de texte, du nom de la station émettrice et du type de programme. Nota L’afchage RDS peut ne pas être disponible si la réception n’est pas bonne. Maintenir enfoncée la touche [PLAY MODE, –REPEAT] pour afficher “MONO”. Appuyer de nouveau sur [PLAY MODE , –REPEAT] pour désactiver le mode. Le changement de la fréquence captée a également pour effet d’annuler le mode. Présyntonisation La présyntonisation des stations facilite et accélère leur sélection par la suite. Il est possible de présyntoniser un total de 15 stations dans chacune des bandes (AM et FM). Présyntonisation automatique 1 Syntoniser la station à partir de laquelle la 2 mémorisation doit commencer. (⇒ voir ci-dessus) Maintenir la touche enfoncée. Présyntonisation sélective 1 Syntoniser la station désirée. (⇒ voir ci-dessus) 2 Appuyer sur la touche. L’indication “PGM” s’affiche. • L’indication “AUTO MEMORY” clignote. • Toutes les stations pouvant être reçues par le bloc d’accord sont sauvegardées dans les adresses mémoire en ordre croissant. Une fois le réglage terminé, l’indication “SET OK” apparaît et la dernière station réglée est syntonisée. 3 Dans un délai de moins de 10 secondes: Sélectionner le canal. 9 S’il y a lieu, la nouvelle station remplace celle qui se trouvait déjà mémorisée. Sélection des adresses mémoire RQT8048 1. Appuyer sur [TUNER/AUX] pour sélectionner “FM” ou “AM”. 2. Appuyer sur [PLAY MODE , –REPEAT] pour sélectionner “PRESET”. 3. Appuyer sur les touches numériques ou [u2/REW] ou [i1/FF] pour sélectionner l’adresse mémoire. 22 Enregistrement de sources et médias Destination : CD Vitesse normale Cassette Haute vitesse* Vitesse normale Disque en position de lecture ⇒ page 24 ⇒ page 25 Tous les disques ⇒ page 24 ⇒ page 25 Auto-enregistrement – 5 CD - ⇒ page 25 - Enregistrement programmé ⇒ page 25 - ⇒ page 25 Toutes les plages - - ⇒ page 27 Enregistrement programmé - - ⇒ page 27 Cassette ⇒ page 26 - - Radio ⇒ page 26 - ⇒ page 27 AUX ⇒ page 35 - ⇒ page 35 Carte SD Enregistrement Carte SD Source : *Lire la section “Enregistrement haute vitesse” ci-dessous. Nota Seuls des enregistrements numériques sont possibles sur une carte SD à partir d’un CD. Il est possible d’utiliser des cartes SD avec capacités entre 8 Mo et 1 Go sur cet appareil. (⇒ page 6) Capacité de la carte SD* 32 Mo Mode d’enregistrement XP: 128 kbit/s SP: 96 kbit/s LP: 64 kbit/s 31 min 41 min 62 min 64 Mo 64 min 85 min 128 min 128 Mo 130 min 173 min 260 min 256 Mo 259 min 346 min 519 min 512 Mo 523 min 698 min 1047 min 1 Go 1007 min 1343 min 2014 min * La capacité utilisable sera moindre. • Nombre maximum de plages admissibles sur une carte SD : 998 • Mode d’enregistrement: XP : Mode haute qualité SP : Mode normal LP : Mode longue durée Enregistrement haute vitesse Il est possible d’enregistrer jusqu’à quatre fois la vitesse normale lors du transfert d’un CD sur carte SD et jusqu’à deux fois la vitesse normale d’un CD-RW sur une carte SD. Cela signifie que l’enregistrement d’un CD d’une durée de 74 minutes peut se faire en seulement 19 minutes. n Restrictions à l’enregistrement haute vitesse Cet appareil utilise un système de contrôle de la copie en vue de limiter l’utilisation de l’enregistrement haute vitesse. • L’enregistrement haute vitesse ne peut être utilisé pour enregistrer une seconde fois un CD moins de 74 minutes après la fin du premier enregistrement haute vitesse. (L’enregistrement peut toutefois être fait à vitesse normale.) Si un enregistrement haute vitesse est tenté de nouveau, le message “PLEASE WAIT XX MIN.” s’affiche. (“XX” représente le nombre de minutes qu’il faut attendre avant de relancer un enregistrement haute vitesse.) • Il est possible d’enregistrer jusqu’à 24 plages en 74 minutes. Moins de 74 minutes après la fin de l’enregistrement de 24 plages, il n’est pas possible d’amorcer l’enregistrement de la vingt-cinquième. n Lors d’enregistrements haute vitesse d’un CD à une carte SD Pour de meilleurs résultats, utilisez des cartes mémoire SD Panasonic avec une vitesse de transfert de 10 Mo/s ou supérieure (types SUPER HIGH SPEED/PRO HIGH SPEED). • Les enregistrements haute vitesse peuvent ne pas être possibles avec d’autres types de carte. • Consultez notre site Web pour plus de détails. http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs (Ce site est uniquement en anglais.) • Il est possible d’utiliser toute carte mémoire SD lors d’enregistrements à la vitesse normale. Nota • Selon l’état du disque, il pourrait ne pas être possible d’effectuer l’enregistrement à quatre fois la vitesse normale ou à haute vitesse. Le cas échéant, faire l’enregistrement à la vitesse normale. • L’enregistrement haute vitesse n’est pas possible si le disque comporte des fichiers WMA/MP3. • Les disques ne sont pas enregistrés à quatre fois la vitesse normale de manière continue. (Diverses parties du disque sont enregistrées à des vitesses différentes.) • Aucun son n’est reproduit pendant l’enregistrement haute vitesse. RQT8048 Durée d’enregistrement approximative sur carte mémoire SD 23 Enregistrement de CD */h SD REC MODE * CD q SD HI-SPEED AUTO REC q/h CD q TAPE STOP g OPEN/CLOSE ; Couvercle du disque 1q–5q Enregistrement Préparatifs Introduire un carte SD (⇒ page 8) ou une cassette (⇒ page 19). • Refermer le couvercle de la fente de la carte SD. Aucun enregistrement n’est possible si le couvercle est ouvert. Transfert d’un CD sur une carte SD (Enregistrement normal/enregistrement haute vitesse) 1 Sélectionner un plateau du disque. L’appareil se met automatiquement en marche. 2 Ouvrir le couvercle du disque et y mettre un disque en place. Appuyer de nouveau sur [OPEN/CLOSE ;] pour refermer le couvercle du disque. 3 Sélectionner le mode d’enregistrement (XP/SP/LP). Télécommande Appareil principal Sur chaque pression de la touche: 4 En mode arrêt Sélectionner “1 DISC” ou “ALL DISC”. Sur chaque pression de la touche: Arrêt Appuyer sur [g STOP]. RQT8048 Affichage de la durée restante sur la carte SD Appuyer à plusieurs reprises sur [DISPLAY, –DIMMER]. La durée restante est fonction du mode d’enregistrement sélectionné (XP/ SP/LP). 24 Nota • Les fichiers WMA/MP3 sont automatiquement enregistrés au format analogique. • Cet appareil enregistre les CD sur carte SD au format AAC. • Ne pas ouvrir le couvercle pendant qu’un enregistrement est en cours. Cela pourrait interrompre l’enregistrement ou entraîner des erreurs d’enregistrement. Si le couvercle est ouvert accidentellement lors de l’enregistrement à partir d’un CD, insérer la carte SD à nouveau et vérifier l’enregistrement. S’il y a un problème, supprimer l’enregistrement et l’effectuer à nouveau. • Il est possible d’utiliser des cartes SD avec capacités entre 8 Mo et 1 Go sur cet appareil. (⇒ page 6) n Pour créer automatiquement des listes de lecture pendant l’enregistrement haute vitesse de tous les disques ⇒ page 25, Auto-enregistrement – 5 CD 1 DISC ALL DISC 1 DISC RND ALL DISC RND • Il n’est pas possible de sélectionner un mode de lecture aléatoire pendant l’enregistrement. 1 DISC: Enregistrement d’un seul disque ALL DISC: Enregistrement de tous les disques 5 Enregistrement à vitesse normale Télécommande + Appareil principal Tout en maintenant enfoncée la touche [*/h REC], appuyer sur [SD, HI-SPEED CD q SD] pour lancer l’enregistrement. Appuyer sur [*/h SD] pour lancer l’enregistrement. Enregistrement haute vitesse Télécommande seulement + Tout en maintenant enfoncée la touche [*/h REC], maintenir enfoncée [SD, HI-SPEED CD q SD] pendant deux secondes ou plus pour lancer l’enregistrement. Auto-enregistrement – 5 CD (CD è SD) (Enregistrement haute vitesse seulement) Cette fonction permet, sur simple pression d’une touche, l’enregistrement séquentiel à haute vitesse sur une carte SD de tous les disques mis en place à partir du premier plateau. • Toutes les plages d’un même CD sont enregistrées en tant qu’une seule et même liste de lecture. • Tous les titres des CD (⇒ page 31) sont copiés sur la carte SD. 1 Mettre les CD en place et sélectionner le mode 2 d’enregistrement. (suivre les étapes 1 à 3 de la page 24.) Sélectionner “CD” comme source. Enregistrement sur cassette (Enregistrement à vitesse normale seulement) Préparatifs Faire défiler la bande amorce de manière que l’enregistrement puisse s’amorcer immédiatement. 1 Sélectionner le plateau du disque. L’appareil se met automatiquement en marche. 2 Ouvrir le couvercle du disque et insérer un disque. Appuyer de nouveau sur [OPEN/CLOSE ;] pour refermer le plateau du disque. 3 Lancer l’enregistrement. Sélectionner “1 DISC” ou “ALL DISC”. • L’enregistrement s’amorce à la suite de la lecture des informations de tous les disques. Sur chaque pression de la touche: Enregistrement programmé (Enregistrement à vitesse normale seulement) L’enregistrement programmé permet de spécifier les plages à enregistrer sur une carte SD ou une cassette. 1 Mettre les CD en place et sélectionner le mode 2 d’enregistrement. (suivre les étapes 1 à 3 de la page 24.) Sélectionner “CD” comme source. 3 Programmer les plages devant être enregistrées. (⇒ page 17, Lecture programmée, étapes 1 à 3) 4 Enregistrement sur carte SD Tout en maintenant enfoncée la touche [*/h REC], appuyer sur [SD, HI-SPEED CD q SD] pour lancer l’enregistrement. Enregistrement sur cassette Tout en maintenant enfoncée la + touche [*/h REC], appuyer sur [TAPE] pour lancer l’enregistrement. + 1 DISC ALL DISC 1 DISC RND ALL DISC RND • Il n’est pas possible de sélectionner un mode de lecture aléatoire pendant l’enregistrement. 1 DISC: Enregistrement d’un seul disque ALL DISC: Enregistrement de tous les disques 4 + Tout en maintenant enfoncée la touche [*/h REC], appuyer sur [TAPE] pour lancer l’enregistrement. • L’enregistrement s’amorce à partir de la première plage et s’arrête automatiquement après la fin de la lecture. • Pour poursuivre l’enregistrement sur l’autre côté, retourner la cassette. • L’enregistrement s’arrête automatiquement en fin de lecture sur le CD ou en fin de bande sur le coté en cours d’enregistrement. Effacement des enregistrements 1 Appuyer sur [TAPE q] , puis sur [g STOP]. 2 Insérer la cassette enregistrée avec le ruban vers l'extérieur. 3 Tout en maintenant enfoncée la touche [*/h REC], appuyer sur [TAPE]. n À propos des cassettes • Utiliser des cassettes à position normale. Les bandes à position élevée ou métal peuvent être utilisées mais l’appareil peut ne pas pouvoir effectuer un enregistrement ou un effacement. • Volume, effets ambiophoniques, champ sonore et qualité sonore – Le niveau d’enregistrement est réglé automatiquement. – Les réglages de volume, du champ sonore et de la qualité sonore n’ont aucun effet sur le signal enregistré. Ils peuvent être réglés lors de la lecture. • Protection contre l’effacement Rompre la languette de protection avec un tournevis ou objet similaire. Face A Languette pour la face B Languette pour la face A Pour effectuer un nouvel enregistrement sur une cassette protégée, recouvrir le trou avec de la bande adhésive. Band adhésive RQT8048 Nota • Les modes de lecture programmée et de lecture aléatoire sont annulés. • Si l’espace disponible sur la carte est insuffisant pour l’enregistrement de toutes les plages, leur nombre s’affiche pendant environ 6 secondes. (L’exemple présenté ci-dessous indique que toutes les plages jusqu’à la dixième du cinquième disque ont été enregistrées.) “REC UNTIL DISC 5 TRACK 10” Il est possible de désactiver l’auto-enregistrement en appuyant sur [g STOP] pendant l’affichage de ce message. Il pourrait être possible d’enregistrer toutes les plages sur la carte SD en changeant le mode d’enregistrement. • Lors de l’affichage de “REC RETRY” L’appareil n’a pas pu lire convenablement les informations sur le disque et l’enregistrement recommence automatiquement. N’appuyer sur aucune touche pendant cet affichage. Enregistrement 3 En mode arrêt 25 Enregistrement d’une cassette ou d’une émission radio sur une carte SD Préparatifs 1 Insérer la carte SD. (⇒ page 8) • Fermer le couvercle de la fente de la carte SD. L’enregistrement n’est pas possible si le couvercle est ouvert. 2 Appuyer sur [REC MODE] pour sélectionner le mode d’enregistrement. Enregistrement à partir d’une cassette (Enregistrement à vitesse normale seulement) 1 Mettre une cassette en place. (⇒ page 19) 2 Sélectionner “TAPE” comme source. 3 Sélectionner une méthode d’enregistrement. Enregistrement Sur chaque pression de la touche: MANUAL: Enregistrement normal 4 TIME MARK: Des marqueurs de plage sont automatiquement insérés à toutes les cinq minutes. + Tout en maintenant enfoncée la touche [*/h REC], appuyer sur [SD, HI-SPEED CD q SD] pour lancer l’enregistrement. • Lors de l’enregistrement à partir d’une cassette, l’enregistrement s’arrête automatiquement en fin de bande sur le coté en cours d’enregistrement. Pour poursuivre l’enregistrement sur l’autre côté, retourner la cassette. Enregistrement d’émission radio (Enregistrement à vitesse normale seulement) 1 Syntoniser la station. (⇒ page 22) 2 Sélectionner une méthode d’enregistrement. Sur chaque pression de la touche: MANUAL: Enregistrement normal 3 TIME MARK: Des marqueurs de plage sont automatiquement insérés à toutes les cinq minutes. + Tout en maintenant enfoncée la touche [*/h REC], appuyer sur [SD, HI-SPEED CD q SD] pour lancer l’enregistrement. • Ne pas ouvrir le couvercle durant l’enregistrement. L’enregistrement pourrait être arrêté ou les données pourraient ne pas être enregistrées correctement sur la carte SD. Si le couvercle est ouvert accidentellement pendant un enregistrement à partir de la radio, l’enregistrement s’arrête. Arrêt de l’enregistrement Appuyer sur [g STOP]. Nota Il est possible d’utiliser des cartes SD avec capacités entre 8 Mo et 1 Go sur cet appareil. (⇒ page 6) Pause Tout en maintenant enfoncée la touche [*/h REC], appuyer sur [SD, HI-SPEED CD q SD]. La carte SD passe en mode pause alors que la lecture de la cassette ou l’écoute de la radio se poursuit. (“REC” s’affiche.) Appuyer de nouveau pour relancer l’enregistrement. Un marqueur de plage est ajouté. (⇒ ci-dessous) Affichage de la durée restante sur la carte SD Appuyer à plusieurs reprises sur [DISPLAY, –DIMMER]. n Ajout de marqueurs de plage sur la carte SD RQT8048 Il est possible d’ajouter des marqueurs aux points de passage d’une plage à l’autre. Les marqueurs séparent les plages sur un enregistrement. Ils peuvent être insérés soit automatiquement soit à la demande lors de l’enregistrement. 26 Pendant l’enregistrement Le message “TR MARKING” s’affiche et un marqueur est alors ajouté. Enregistrement de la carte SD ou d’une émission radio sur une cassette Préparatifs Mettre en place une carte SD (⇒ page 8) ou une cassette (⇒ page 19). Enregistrement à partir d’une carte SD (Enregistrement à vitesse normale seulement) 1 Sélectionner “SD” comme source. 2 + Tout en maintenant enfoncée la touche [*/h REC], appuyer sur [TAPE] pour lancer l’enregistrement. Enregistrement Enregistrement d’émission radio (Enregistrement à vitesse normale seulement) 1 Syntoniser la station. (⇒ page 22) 2 Tout en maintenant enfoncée + la touche [*/h REC], appuyer sur [TAPE] pour lancer l’enregistrement. Enregistrement d’une séquence programmée (Mode enregistrement normal seulement) Cette fonction permet d’enregistrer sur cassette une séquence de plages sélectionnées à l’avance. 1 Sélectionner “SD” comme source. 2 Programmer les plages devant être enregistrées. 3 (⇒ page 17, Lecture programmée, étapes 1 à 3) + Tout en maintenant enfoncée la touche [*/h REC], appuyer sur [TAPE] pour lancer l’enregistrement. Arrêt de l’enregistrement Appuyer sur [g STOP]. Nota • L’enregistrement s’arrête automatiquement en fin de bande sur le coté en cours d’enregistrement. Pour poursuivre l’enregistrement sur l’autre côté, retourner la cassette. • Lors de l’enregistrement d’une émission diffusée dans la bande AM, le signal sonore est momentanément interrompu au début et à la fin de l’enregistrement. • Aucun mode de lecture aléatoire ne peut être sélectionné pendant un enregistrement. RQT8048 Nota Il est possible d’utiliser des cartes SD avec capacités entre 8 Mo et 1 Go sur cet appareil. (⇒ page 6) Pause à l’enregistrement (lors de l’enregistrement d’une émission radio) Tout en maintenant enfoncée la touche [*/h REC], appuyer sur [TAPE]. Le magnétocassette passe en mode pause alors que l’écoute de la radio se poursuit. (“REC” s’affiche.) Appuyer de nouveau pour relancer l’enregistrement. 27 Édition d’une carte SD Préparatifs 1 Insérer la carte SD. (⇒ page 8) • Fermer le couvercle de la fente de la carte SD. L’édition n’est pas possible si le couvercle est ouvert. 2 Appuyer sur [q/h SD] puis sur [g STOP] pour sélectionner “SD” comme source. Effacement de plages — TRACK ERASE/ALL ERASE Effacement d’une plage 1 En mode arrêt ou pendant la lecture Sélectionner “TRACK ERASE?”. Sur chaque pression de la touche: 2 Appuyer sur [LIST/ENTER]. 3 Appuyer sur [u 2/REW, i 1/FF] pour sélectionner la plage devant être effacée, puis appuyer sur [LIST/ENTER]. Édition • Recommencer cette étape pour sélectionner d’autres plages (jusqu’à 24 plages). • Pendant la lecture, la plage en cours est sélectionnée. 4 Appuyer sur [LIST/ENTER]. Lorsque l’édition est terminée, l’indication “CARD Writing” cesse de clignoter. Effacement de tout le contenu Toutes les plages SD-Audio qui se trouvent sur la carte sont effacées. 1 En mode arrêt Sélectionner “ALL ERASE?”. Sur chaque pression de la touche: 2 Appuyer sur [LIST/ENTER]. 3 Appuyer sur [LIST/ENTER]. • Lorsque l’édition est terminée, l’indication “CARD Writing” cesse de clignoter. • Si toutes les plages ont été effacées, l’indication “NO TRACK” s’affiche. • L’édition sur une carte SD peut prendre plus de temps lors de l’effacement de tout le contenu ou lors de l’effacement de plages sur des listes de lecture multiples. Arrêt à mi-chemin Appuyer sur [g STOP]. Nota • Ne pas ouvrir le couvercle de la carte SD durant l’édition. L’édition pourrait être interrompue et ne sera pas complétée correctement. Si le couvercle est ouvert accidentellement pendant une édition sur la carte SD, remettre la carte SD en place et vérifier le contenu édité. En cas de problème, supprimer le contenu édité et effectuer l’édition de nouveau. • Il est possible d’utiliser des cartes SD avec capacités entre 8 Mo et 1 Go sur cet appareil. (⇒ page 6) Déplacement de plages — MOVE 1 En mode arrêt ou pendant la lecture Sélectionner “MOVE?”. Sur chaque pression de la touche: 2 Appuyer sur [LIST/ENTER]. 3 Appuyer sur [u 2/REW, i 1/FF] pour sélectionner la plage devant être déplacée, puis appuyer sur [LIST/ENTER]. RQT8048 Pendant la lecture, la plage en cours est sélectionnée. 28 4 Appuyer sur [u 2/REW, i 1/FF] pour 5 sélectionner le nouvel emplacement, puis appuyer sur [LIST/ENTER]. Appuyer sur [LIST/ENTER]. Lorsque l’édition est terminée, l’indication “CARD Writing” cesse de clignoter. Formatage d’une carte SD — CARD FORMAT Le formatage d’une carte en efface tout le contenu et non seulement les plages enregistrées au moyen de cet appareil. Après avoir été effacé, aucun contenu ne peut être récupéré. Il est donc important de vérifier le contenu de la carte avant de la formater. • Un carte formatée sur cet appareil pourrait ne pas pouvoir être prise en charge par un autre appareil. Création d’une nouvelle liste de lecture – PL CREATE 4 Appuyer sur la(les) touche(s) numérique(s) correspondant à la plage voulue pour la sélectionner. • Exemple: Pour sélectionner 12 [ 10] è [1] è [2] Pour sélectionner 123 [ 10] è [ 10] è [1] è [2] è [3] • Recommencer cette étape pour sélectionner d’autres plages (jusqu’à 99 plages). 1 En mode arrêt Sélectionner “CARD FORMAT?”. 5 Appuyer sur [LIST/ENTER]. 6 Entrer le nom (⇒ page 30), puis appuyer sur [LIST/ Sur chaque pression de la touche: ENTER]. 2 Appuyer sur [LIST/ENTER]. 3 Appuyer sur [LIST/ENTER]. Lorsque l’édition est terminée, l’indication “CARD Writing” cesse de clignoter. Lecture d’une liste de lecture (⇒ page 16, Recherche par titre) Effacement de listes de lecture – PL ERASE 4 Appuyer sur [u 2/REW, i 1/FF] pour Édition de listes de lecture — PLAYLIST Listes de lecture Il est possible d’organiser les plages enregistrées dans l’ordre voulu de leur lecture. Plage Plage Plage Édition • Lorsque l’édition est terminée, l’indication “CARD Writing” cesse de clignoter. • Attendre que le message “NO TRACK” soit affiché avant d’ouvrir la couvercle de la fente de la carte; autrement, la carte pourrait devenir inutilisable. • Le formatage pourrait prendre plus de temps selon le type de carte. 5 sélectionner une liste de lecture, puis appuyer sur [LIST/ENTER]. Appuyer sur [LIST/ENTER]. Lorsque l’édition est terminée, l’indication “CARD Writing” cesse de clignoter. Plage Ajout/effacement de plages d’une liste de lecture – PL EDIT Plage Plage • Les listes de lecture n’enregistrent que l’ordre de lecture des plages ; aussi elles ne prennent que peu d’espace. • L’édition des plages sur une liste de lecture ne modifie en rien les données enregistrées. • Nombre maximum d’éléments sur une carte : Listes de lecture: 99 Plages sur les listes de lecture: 99 Préparatifs 1 En mode arrêt Sélectionner “PLAYLIST?”. Sur chaque pression de la touche: 2 Appuyer sur [LIST/ENTER]. 3 Appuyer sur [u 2/REW, i 1/FF] pour sélectionner l’opération, puis appuyer sur [LIST/ ENTER]. • Opérations sur les listes de lecture PLAYLIST? PL EDIT? : Ajout/effacement de plages d'une liste de lecture – PL EDIT (⇒ ci-contre) PL ERASE? : Effacement de listes de lecture – PL ERASE (⇒ ci-contre) PL CREATE? : Creation d'une nouvelle liste de lecture – PL CREATE (⇒ ci-contre) PL TITLE? : Saisie du titre d'une liste de lecture (⇒ page 31) Si toutes les plages d’une liste de lecture sont effacées, la liste est également effacée. 4 Appuyer sur [u 2/REW, i 1/FF] pour sélectionner une liste de lecture, puis appuyer sur [LIST/ENTER]. Ajout de plages 1 Appuyer sur [u 2/REW, i 1/FF] pour sélectionner l’endroit où ajouter la plage. Le plage en cours devient la prochaine plage dans l’ordre de lecture. 2 Appuyer sur la(les) touche(s) numérique(s) correspondant à la plage voulue pour la sélectionner. Exemple: Pour sélectionner 12: [ 10] è [1] è [2] Pour sélectionner 123: [ 10] è [ 10] è [1] è [2] è [3] Effacement de plages Appuyer sur [u 2/REW, i 1/FF] pour sélectionner la plage, puis appuyer sur [DEL]. 5 Appuyer sur [LIST/ENTER]. Lorsque l’édition est terminée, l’indication “CARD Writing” cesse de clignoter. Vérification des plages figurant sur une liste de lecture Appuyer sur [u 2/REW, i 1/FF]. RQT8048 Liste de lecture 29 Saisie des titres Il est possible d’identifier au moyen de titres les plages, les interprètes et les listes de lecture. Préparatifs Afficher l’écran de saisie des titres. (⇒ page 31) Nota Nombre maximum de caractères par titre : 32 Saisie des caractères 1 Appuyer sur [CHARA] pour sélectionner les 2 majuscules, les minuscules ou les caractères numériques. Appuyer sur la touche numérique correspondant au caractère voulu. Sur chaque pression d’une touche, le caractère change. Édition Touche Caractères Touche Caractères 1 1 6 MNOmno6 2 ABCabc2 7 PQRSpqrs7 3 DEFdef3 8 TUVtuv8 4 GHIghi4 9 WXYZwxyz9 5 JKLjkl5 0 0 10 espace ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] ˆ _ ` {|}˜ : SD seulement 3 Appuyer sur [ ALBUM/GROUP] pour entrer le caractère. Recommencer les étapes 1 à 3 pour entrer le titre. Déplacement du curseur Appuyer sur [ , ALBUM/GROUP]. Insertion de caractères Appuyer sur [ ALBUM/GROUP] pour déplacer le curseur, puis entrer le caractère voulu. Suppression d’un caractère Amener le curseur sur le caractère à supprimer, puis appuyer sur [DEL]. Arrêt à mi-chemin Appuyer sur [g STOP]. RQT8048 Modification d’un titre Entrer le titre à nouveau depuis le début. 30 Saisie de titres sur un CD (mémoire des titres) 1 Appuyer sur [TITLE IN]. 2 Appuyer sur [u 2/REW, i 1/FF] pour 3 sélectionner le type de titre (titre de disque/nom d’artiste/titre de plage), le numéro de plage, etc., puis appuyer sur [LIST/ENTER]. Entrer les caractères (⇒ page 30), puis appuyer sur [LIST/ENTER]. Recommencer les étapes 2 et 3 aussi souvent que nécessaire. 4 Appuyer sur [TITLE IN]. 1 Appuyer sur [TITLE IN]. 2 Appuyer sur [u 2/REW, i 1/FF] pour 3 4 sélectionner le numéro de plage, puis appuyer sur [LIST/ENTER]. Entrer le titre de la plage (⇒ page 30), puis appuyer sur [LIST/ENTER]. Entrer le nom de l’artiste (⇒ page 30), puis appuyer sur [LIST/ENTER]. Recommencer les étapes 2 à 4 aussi souvent que nécessaire. 5 Appuyer sur [TITLE IN]. Lorsque l’édition est terminée, l’indication “CARD Writing” cesse de clignoter. Le titre est entré. Arrêt à mi-chemin Appuyer sur [TITLE IN]. Arrêt à mi-chemin Appuyer sur [TITLE IN]. Vérification des titres Appuyer à plusieurs reprises sur [DISPLAY, –DIMMER] dans le mode arrêt. Les titres des plages s’affichent pendant la lecture ou lors du saut de plages dans le mode arrêt. (Aucune indication ne s’affiche lorsque seuls des espaces sont entrés.) Nota • Ne pas ouvrir le couvercle de la carte SD durant l’édition. L’édition pourrait être interrompue et ne sera pas complétée correctement. • Il est possible d’utiliser des cartes SD avec capacités entre 8 Mo et 1 Go sur cet appareil. (⇒ page 6) Suppression de titres 1 Dans le mode arrêt, appuyer sur [EDIT MODE]. Le message “TITLE ERASE?” s’affiche. 2 Appuyer sur [LIST/ENTER]. 3 Appuyer sur [e, r] pour sélectionner le titre, puis appuyer sur [LIST/ ENTER]. Les messages “TITLE ERASE?” et “PRESS ENTER” s’affichent en alternance. 4 Appuyer sur [LIST/ENTER]. Le titre est supprimé après l’affichage de l’indication “COMPLETE”. Tous les titres enregistrés sur la carte sont supprimés. Recommencer pour effacer des titres sur d’autres CD. Pour annuler, appuyer sur [g STOP]. Édition Préparatifs 1 Mettre un CD en place. (⇒ page 8) 2 Appuyer sur [q/h CD] puis sur [g STOP] pour sélectionner “CD” comme source. 3 Pour sélectionner un CD Appuyer sur [DISC], puis appuyer sur les touches numériques correspondant au CD voulu et appuyer sur [g STOP]. Préparatifs 1 Insérer la carte SD. (⇒ page 8) • Fermer le couvercle de la fente de la carte SD. L’édition n’est pas possible si le couvercle est ouvert. 2 Appuyer sur [q/h SD] puis sur [g STOP] pour sélectionner “SD” comme source. Saisie du titre d’une liste de lecture Préparatifs 1 Insérer la carte SD. (⇒ page 8) • Fermer le couvercle de la fente de la carte SD. L’édition n’est pas possible si le couvercle est ouvert. 2 Appuyer sur [q/h SD] puis sur [g STOP] pour sélectionner “SD” comme source. 1 Appuyer sur [EDIT MODE] et sélectionner “PLAYLIST?”, puis appuyer sur [LIST/ENTER]. 2 Appuyer sur [u 2/REW, i 1/FF] pour 3 4 sélectionner “PL TITLE?”, puis appuyer sur [LIST/ ENTER]. Appuyer sur [u 2/REW, i 1/FF] pour sélectionner la liste de lecture, puis appuyer sur [LIST/ENTER]. Entrer les caractères (⇒ page 30), puis appuyer sur [LIST/ENTER]. Lorsque l’édition est terminée, l’indication “CARD Writing” cesse de clignoter. Arrêt à mi-chemin Appuyer sur [g STOP]. Nota • Ne pas ouvrir le couvercle de la carte SD durant l’édition. L’édition pourrait être interrompue et ne sera pas complétée correctement. • Il est possible d’utiliser des cartes SD avec capacités entre 8 Mo et 1 Go sur cet appareil. (⇒ page 6) RQT8048 L’appareil peut mémoriser des titres pour 100 CD et 25 titres de plages par CD. Saisie de titres sur une carte SD à la suite d’un enregistrement 31 Fonctions pratiques Réglage de l’horloge 1 Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner “CLOCK”. Sur chaque pression de la touche: CLOCK zPLAY Affichage d’origine zREC 2 Dans un délai de moins de 10 secondes: Appuyer sur [u 2/REW, i 1/FF] pour régler le jour de la semaine, puis appuyer sur [LIST/ENTER]. Sur chaque pression de la touche: 3 Appuyer sur [u 2/REW, i 1/FF] pour régler l’heure, puis appuyer sur [LIST/ENTER]. • Pour un défilement plus rapide, maintenir la touche enfoncée. L’horloge est réglée et l’affichage d’origine est rétabli. Fonctions pratiques Pour afficher l’horloge Lorsque l’appareil est en contact, appuyer sur [CLOCK/TIMER]. Lorsque l’appareil est hors contact, appuyer sur [DISPLAY, –DIMMER]. Arrêt à mi-chemin Appuyer sur [g STOP]. Nota • L’horloge fonctionne sur un système horaire de 12 heures ( ) ou 24 heures ( ). • Pour en assurer la justesse, il est recommandé de régler régulièrement l’horloge. • Si l’horloge a été réglée, la fonction de démonstration est automatiquement désactivée. • À la suite d’une panne de courant ou du débranchement du cordon d’alimentation, il sera nécessaire de refaire le réglage de l’horloge. Coupure automatique du contact (Lorsqu’un disque, une carte ou une cassette est sélectionné comme source et que l’appareil est en mode arrêt) Après un délai d’inactivité de 10 minutes, l’appareil est automatiquement mis hors marche afin d’économiser l’énergie. Maintenir la touche [SLEEP, –AUTO OFF] enfoncée jusqu’à ce que le message “AUTO OFF”‚ s’affiche. Sur chaque pression de la touche: AUTO OFF v SCREEN SAVER (annulation de la mise hors marche automatique) (⇒ page 12) Cette fonction ne peut être utilisée lorsque le bloc d’accord ou un appareil externe (AUX) est utilisé comme source. Minuterie-sommeil Cette minuterie coupe le contact sur l’appareil après un certain délai préétabli. Pendant l’écoute de la source sélectionnée: Appuyer sur [SLEEP, –AUTO OFF] pour sélectionner la durée (en minutes). Sur chaque pression de la touche: RQT8048 SLEEP 30 32 SLEEP 60 SLEEP 90 SLEEP 120 SLEEP OFF Annulation des réglages Appuyer sur [SLEEP, –AUTO OFF] pour sélectionner “SLEEP OFF”. Vérifcation du temps restant Appuyer une fois sur [SLEEP, –AUTO OFF]. Le temps restant s’affiche pendant environ 5 secondes. Il est possible d’utiliser la minuterie-sommeil de concert avec la lecture ou l’enregistrement différé. S’assurer que l’appareil est hors contact avant d’effectuer les réglages pour la lecture ou l’enregistrement différé. Il est possible de régler la minuterie pour qu’elle s’enclenche à une heure donnée pour sonner le réveil (lecture différée) ou pour enregistrer une émission radio ou une source auxiliaire (enregistrement différé). La lecture différée et l’enregistrement différé ne peuvent être utilisés simultanément. Préparatifs 1 Mettre l’appareil en marche et régler l’horloge. (⇒ Réglage de l’horloge, page 32) 2 Réglage de la minuterie de lecture différée Préparer la source (CD, SD, cassette, radio ou externe), puis régler le volume. Réglage la minuterie d’enregistrement différé – Pour enregistrer sur une carte SD: Vérifier le commutateur de protection en écriture (⇒ Protection des données, page 7) et insérer une carte (⇒ page 8). Pour enregistrer sur une cassette: Vérifier les languettes de protection de la cassette (⇒ Protection contre l’effacement, page 25) et insérer une cassette (⇒ page 19). – Syntonisation la station radio (⇒ page 22) ou sélectionner la source auxiliaire (⇒ page 35). 1 Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner la fonction de minuterie. Sur chaque pression de la touche: CLOCK zPLAY zREC Affichage d’origine Pour désactiver la minuterie Appuyer sur [z PLAY/REC] pour sélectionner “TIMER OFF”. (La minuterie est activée selon le réglage si elle a été réglée.) Vérifcation de réglages Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pendant que l’appareil est en marche pour sélectionner “z PLAY” ou “z REC”. Vérification de la programmation lorsque l’appareil est hors marche Appuyer sur [CLOCK/TIMER]. Utilisation de l’appareil après réglage des minuteries Après usage, vérifier que la bonne cassette, la bonne carte ou le bon disque est en place avant de mettre l’appareil hors marche. Modification des réglages de la minuterie (Appareil en marche) Modification des réglages pour la lecture et l’enregistrement différés Suivre les étapes 1, 2, 3, 4 et 6. (⇒ gauche) Commutation de la source et changement du réglage du volume 1. Appuyer sur [z PLAY/REC] pour effacer les indicateurs de minuterie de l’affichage. 2. Changer la source ou le réglage du volume.(⇒ gauche, Préparatifs) 3. Suivre les étapes 5 et 6.(⇒ gauche) Modification des réglages de la minuterie Appuyer sur [z PLAY/REC] pour sélectionner la minuterie désirée. Sur chaque pression de la touche: TIMER OFF z PLAY z REC-SD z REC-TAPE Fonctions pratiques Lecture/enregistrement différés zPLAY: Pour régler la minuterie de lecture zREC: Pour régler la minuterie d’enregistrement 2 Dans un délai de moins de 10 secondes: Appuyer sur [u 2/REW, i 1/FF] pour sélectionner le jour de la semaine, puis appuyer sur [LIST/ENTER]. Sur chaque pression de la touche: Nota • Si le contact est coupé puis rétabli après avoir réglé la minuterie, le réglage de l’heure de la fin n’aura plus aucun effet. • Au moment de l’enclenchement de la minuterie, si “AUX” a été sélectionné comme source, l’appareil se met en marche et la source “AUX” est activée. Pour effectuer la lecture ou l’enregistrement sur un appareil externe, régler la minuterie de cet appareil à la même heure. (se reporter au manuel d’utilisation de l’appareil en question.) : Pour la minuterie de lecture différée seulement 3 Réglage de l’heure du début Appuyer sur [u 2/REW, i 1/FF] pour régler l’heure du début, puis appuyer sur [LIST/ENTER]. 4 Réglage de l’heure de la fin Appuyer sur [u 2/REW, i 1/FF] pour régler l’heure de la fin, puis appuyer sur [LIST/ENTER]. Les heures de début et de fin sont maintenant réglées. Affichage des informations Affichage d’informations diverses pendant la lecture ou l’enregistrement. Appuyer sur [DISPLAY, –DIMMER]. • Les éléments affichés varient selon l’opération en cours et la source sélectionnée. Atténuation de la luminosité de l’affichage 5 Appuyer sur [z PLAY/REC] pour affcher l’indicateur de la minuterie. Utiliser cette fonction pour atténuer la luminosité de l’affichage. z PLAY z REC-SD Maintenir enfoncée la touche [DISPLAY, –DIMMER]. : Pour activer la minuterie de lecture : Pour activer la minuterie d’enregistrement (Enregistrement sur une carte SD) z REC-TAPE : Pour activer la minuterie d’enregistrement (Enregistrement sur une cassette) (L’indicateur n’apparaît pas si les heures de début et de fin ou l’horloge n’ont pas été réglées.) Pour rétablir l’intensité lumineuse d’origine, enfoncer de nouveau la touche [DISPLAY, –DIMMER]. 6 Appuyer sur [^] pour mettre l’appareil hors RQT8048 marche. L’appareil doit être hors marche pour que les minuteries puissent fonctionner. • Lecture différée: La lecture différée débutera à l’heure et au niveau de volume préréglés. • Enregistrement différé: La minuterie d’enregistrement s’active environ 30 secondes plus tôt que l’heure réglée avec le son en sourdine. 33 Utilisation d’autres appareils Préparatifs • Débrancher le cordon d’alimentation. • Mettre tous les appareils hors tension et lire leur manuel d’utilisation. • Les connexions décrites ci-dessous ne sont données qu’à titre d’exemples. Utilisation d’une source auxiliaire Il est possible d’entendre le signal sonore d’un magnétoscope, d’un magnétophone, d’un lecteur de disque laser, etc., via les enceintes acoustiques raccordées à cet appareil. • Sauf indication contraire, les périphériques et leurs câbles sont vendus séparément. Raccordement d’antennes en option Installer des antennes extérieures dans le cas où la réception serait de piètre qualité. Antenne FM extérieure (avec une antenne de télévision) • Débrancher l’antenne FM intérieure. • Confier l’installation de l’antenne à un technicien qualifié. Modifier comme suit le câble coaxial 75 Ω d’antenne extérieure. Antenne FM extérieure Câble coaxial 75 Ω Fiche d’antenne (non fournie) Antenne FM extérieure AUDIO OUT Fonctions pratiques Câble audio Câble coaxial 75 Ω Magnétoscope Antenne AM extérieure Antenne AM extérieure AUDIO OUT 5 m à 12 m Téléviseur Antenne-cadre AM (fournie) • Modification du niveau d’entrée (⇒ page 35) • Faire cheminer un fil de vinyle à l’horizontale le long d’une fenêtre ou d’un autre emplacement approprié. • Ne pas débrancher l’antenne-cadre. Accessoires additionnels Numéros de modèle à jour au mois de février 2005. Description Numéro de modèle Appareil SD polyvalent SV-AS3, SV-AV50, SV-AV25, etc. Lecteur audio SD SV-SD100V, SV-SD80, etc. Lecteur/enregistreur de carte mémoire SD BN-SDCAPU/1B, etc. RQT8048 BN-SDUSB2E, etc. 34 Nota Débrancher l’antenne si appareil est hors fonction. Ne pas utiliser l’antenne extérieure pendant un orage. Enregistrement à partir d’une source externe Préparatifs 1 Raccorder la source externe. (⇒ page 34) 2 Établir le contact sur l’appareil. 3 Introduire une carte SD (⇒ page 8) ou une cassette (⇒ page 19). 4 Si l’enregistrement se fait sur carte SD, appuyer sur [REC MODE] pour sélectionner le mode d’enregistrement XP, SP ou LP. • Si la source est sur le câble ou diffusée par satellite, syntoniser la station voulue. Enregistrement sur carte mémoire SD (Enregistrement à vitesse normale seulement) 1 Appuyer sur [TUNER/AUX] pour sélectionner “AUX”. 2 Appuyer sur [EDIT MODE] pour sélectionner une méthode d’enregistrement. MANUAL SYNCHRO: L’enregistrement s’amorce automatiquement dès que l’appareil source est mis en marche. Fonctions pratiques TIME MARK: Un marqueur de plage est automatiquement ajouté à toutes les 5 minutes. 3 Tout en maintenant enfoncée la touche [*/h REC], appuyer sur [SD, HI-SPEED CD q SD]. MANUAL/TIME MARK: L’enregistrement s’amorce. SYNCHRO: L’appareil passe en mode enregistrement en attente. 4 Lancer la lecture sur l’appareil source. Si “SYNCHRO”‚ a été sélectionné, l’enregistrement débute automatiquement sur réception d’un signal de la source. Enregistrement sur cassette (Enregistrement à vitesse normale seulement) 1 Appuyer sur [TUNER/AUX] pour sélectionner “AUX”. 2 Tout en maintenant enfoncée la touche [*/h REC], appuyer sur [TAPE] pour lancer l’enregistrement. 3 Lancer la lecture sur l’appareil source. (Pour plus de détails, se reporter au manuel d’utilisation de l’appareil source.) Nota Il est possible d’utiliser des cartes SD avec capacités entre 8 Mo et 1 Go sur cet appareil. (⇒ page 6) Nota • Il se pourrait que la durée d’enregistrement affichée soit erronée selon la source utilisée et la méthode d’enregistrement sélectionnée. • Lorsque la méthode “SYNCHRO” est sélectionnée, l’enregistrement est interrompu si un silence de plus de 3 secondes est détecté; l’enregistrement se poursuit dès qu’un signal est reçu. Un marqueur de plage est ajouté à l’endroit où l’enregistrement débute. • Selon le type de plages en cours d’enregistrement, il se peut que le début des plages soit coupé ou que l’enregistrement de plages à très bas volume soit interrompu à mi-chemin en mode “SYNCHRO”. Le cas échéant, sélectionner le mode “MANUAL”. • L’enregistrement s’arrête automatiquement en fin de bande sur le côté en cours d’enregistrement. RQT8048 Modification du niveau d’entrée Avant de faire l’enregistrement sur carte SD ou cassette de sources auxiliaires avec un bas niveau de volume 1 Lancer la lecture sur l’appareil source. 2 Appuyer sur [TUNER/AUX] pour sélectionner “AUX”. 3 Appuyer sur [PLAY MODE, –REPEAT]. HIGH ↔ NORMAL 35 Pour exploiter tout le potentiel de la carte SD Il est possible, avec cet appareil, d’enregistrer des pièces musicales sur une carte SD pour ensuite les écouter sur un lecteur audio SD ou de les sauvegarder sur un ordinateur. Il est également possible d’enregistrer sur une carte SD des pièces sauvegardées sur un ordinateur et d’en faire l’écoute sur cet appareil ou sur un autre équipement tel un lecteur audio SD. • Il est possible d’utiliser des cartes SD avec capacités entre 8 Mo et 1 Go sur cet appareil. (⇒ page 6) Écoute sur un appareil portatif Logiciel SD-Jukebox Il est possible de faire l’écoute sur un lecteur audio SD AAC compatible, etc. (⇒ page 34, Accessoires additionnels) Appareil SD polyvalent (D-snap) Lecteur audio SD Nota • Bien que les téléviseurs, les enregistreurs DVD ou les appareils photo numériques possèdent une fente pour carte SD, ils doivent pouvoir prendre en charge le format audio SD afin d’effectuer la lecture. • Compatible avec des produits d’autres fabricants Vérifier que le lecteur audio SD peut prendre en charge le format AAC. Utilisation d’un ordinateur Fonctions pratiques Il est possible de sauvegarder sur un ordinateur des pièces musicales enregistrées sur une carte SD, d’éditer les titres, de créer et d’éditer des listes de lecture ainsi que de transférer des pièces musicales de l’ordinateur à une carte SD en utilisant le logiciel SD-Jukebox de Panasonic (fourni). Pour ce faire, il convient de disposer du logiciel SD-Jukebox de Panasonic et d’un ordinateur fonctionnant sous Windows muni d’une fente pour carte SD compatible avec le système de protection CPRM. [En l’absence d’une fente pour carte SD ou d’une fente pour carte SD CPRM compatible, l’ordinateur doit posséder un lecteur/enregistreur de carte mémoire SD (non fournie).] 5-12m Installer SD-Jukebox (fourni) (⇒ ci-contre) Un lecteur/enregistreur de carte mémoire SD (non fournie) pourrait être nécessaire. 5-12m Carte SD • Il est recommandé d’utiliser le lecteur/enregistreur de carte mémoire SD Panasonic. (⇒ page 34) SD-Jukebox est un logiciel permettant l’enregistrement et la gestion sur ordinateur de CD musicaux ainsi que le transfert de plages sur une carte mémoire SD pour en permettre l’écoute sur un lecteur SD. Informations importantes sur l’utilisation de SD-Jukebox SD-Jukebox incorpore une technologie de protection de la propriété intellectuelle qui fait appel à une technologie de cryptage dans le but de protéger les droits d’auteur, assurer le sain développement de la culture musicale et protéger les droits des acheteurs légitimes. • Des informations distinctives concernant le processeur et le disque dur de l’ordinateur sont utilisées dans le processus de cryptage. Par conséquent, en cas de remplacement du processeur ou du disque dur, les enregistrements précédemment créés ne seront plus accessibles. • Selon la configuration de l’ordinateur utilisé, il pourrait survenir des problèmes tels que l’incapacité d’enregistrer ou de lire les données musicales. Il est à noter que Panasonic ne peut d’aucune façon être tenue responsable pour toute perte de données musicales ni pour tout autre dommage, direct ou indirect. – SD-Jukebox ne peut prendre en charge les cartes MultiMediaCard. Installation de SD-Jukebox Le logiciel SD-Jukebox se trouve sur le CD-ROM fourni. Suivre les instructions ci-dessous pour l’installer. 1 Mettre l’ordinateur en marche et démarrer Windows. 2 Mettre le CD-ROM fourni dans le lecteur CD-ROM. Le programme d’installation s’exécute automatiquement. 3 Suivre les instructions qui s’affichent. 4 Cliquer sur “Finish”. L’icône de SD-Jukebox s’affiche sur le bureau. Nota Si l’installation ne s’amorce pas automatiquement, suivre les étapes cidessous. Dans le menu “start” de Windows, sélectionner “Run”. La boîte de dialogue “Run” s’affiche. Taper “#:\autorun.exe” , puis cliquer sur “OK”. (# représente la lettre d’identification du lecteur CD-ROM.) Important : Le numéro de série fourni avec le CD doit être entré pour permettre l’installation du logiciel. Ranger ce numéro dans un endroit sûr dans l’éventualité où il deviendrait nécessaire de réinstaller le logiciel. Manuel d’utilisateur au format PDF RQT8048 Le manuel d’utilisateur de SD-Jukebox, au format PDF, est installé en même temps que le logiciel. Pour ouvrir le manuel : “start”, “All Programs” è “Panasonic” è “SDJukebox V5” è “SD-Jukebox V5 Operating Instructions”. • Le logiciel Adobe Acrobat Reader doit se trouver sur l’ordinateur pour ouvrir le manuel d’utilisateur. • Au besoin, installer Adobe Acrobat Reader à partir du CD-ROM fourni. Dans le menu “start”, sélectionner “Run...”, puis sélectionner le fichier .exe pour installer Acrobat Reader. 36 Démarrage de SD-Jukebox Connexion de la carte mémoire SD Double-cliquer sur l’icône de SD-Jukebox sur le bureau. Suivre les instructions ci-dessous pour connecter le lecteur/enregistreur de carte mémoire SD (non fournie) à un ordinateur. SD-Jukebox démarre et sa fenêtre principale s’affiche. Pour référence Si l’icône ne se trouve pas sur le bureau : dans le menu “start”, sélectionner “All Programs” è “Panasonic” è “SD-Jukebox V5” è “SDJukebox V5”. 1 Mettre l’ordinateur en marche et démarrer Windows. 2 Connecter le lecteur/enregistreur de carte mémoire SD à l’ordinateur. S’assurer que le lecteur/enregistreur de carte mémoire SD est reconnu et s’affiche dans Navigateur Windows ou le navigateur de fichiers. (Dans le cas où il ne serait pas affiché, se reporter au manuel d’utilisateur de SD-Jukebox.) Configuration minimale requise Windows® 2000 Professional SP2, 3, 4 Windows® XP Home Edition/Professional, ou SP1, 2 Unité centrale Intel® Pentium® III 500 MHz ou plus 3 Vérifier l’orientation de la carte mémoire SD et la mettre en place dans le lecteur/enregistreur de carte mémoire SD. Mémoire RAM 256 Mo ou plus Prendre soin d’introduire la carte mémoire SD dans le bon sens. Autrement, cela pourrait endommager la carte ou le lecteur/ enregistreur de carte mémoire SD. Affichage Qualité couleur moyenne (16 bits) ou supérieure, Résolution de 800 x 600 pixels ou plus (1024 x 768 pixels ou plus recommandé) Retrait de la carte mémoire SD Espace disponible sur le disque dur 100 Mo ou plus Logiciel nécessaire DirectX 8.1 ou plus récent Son Périphérique de son compatible Windows Lecteur Lecteur de CD-ROM Un lecteur de CD-ROM prenant en charge l’enregistrement numérique est requis. Une vitesse 4x ou supérieure est recommandée. (L’enregistrement ne peut pas s’effectuer correctement sur les lecteurs de CD-ROM raccordés via une connexion IEEE1394.) 1 Avant de retirer la carte mémoire SD, s’assurer ® Interface Port USB (Le fonctionnement n’est pas garanti lorsque les périphériques sont raccordés via un concentrateur USB ou un câble d’extension USB.) Autres exigences Si vous utilisez la fonction CDDB, une connexion à l’Internet est également requise. • L’utilisation de certains ordinateurs n’est pas possible même s’ils possèdent la configuration système nécessaire mentionnée dans le présent mode d’emploi. • Ce logiciel ne fonctionne pas sous Macintosh. • Le fonctionnement du logiciel n’est pas garanti sous les systèmes d’exploitation Windows autres que ceux mentionnés plus haut. • Le fonctionnement n’est pas garanti sur un système d’exploitation installé par mise à niveau d’une version antérieure. • Le fonctionnement sous un système d’exploitation autre que celui préinstallé n’est pas garanti. • L’environnement à amorçages multiples n’est pas pris en charge. • Disponible uniquement lorsque l’utilisateur a ouvert une session en tant qu’administrateur du système. • Ce logiciel risque de ne pas bien fonctionner sur les ordinateurs montés par l’utilisateur lui-même. • Ce logiciel ne fonctionne pas sous un système d’exploitation 64 bits. • Ce logiciel ne peut prendre en charge des CD musicaux sur lesquels le symbole ci-contre n’est pas apposé. • Cette configuration système requise n’est pas garantie si toute autre application est exécutée. • Suivant le système de l’ordinateur, des problèmes tels que l’impossibilité d’enregistrer ou d’utiliser des données de musique peuvent se présenter. Prenez note que Matsushita décline toute responsabilité quant à toute perte de données musicales, ainsi que pour tout dommage direct ou indirect. 2 3 4 que le lecteur/enregistreur de carte mémoire SD n’est pas en cours d’y accéder. Double-cliquer sur [My Computer], puis cliquer à droite sur l’icône [Removable Disk] correspondant à la carte mémoire SD. Cliquer sur [Eject]. Retirer la carte mémoire SD. Fonctions pratiques Ordinateur compatible IBM PC/AT Système d’exploitation Nota • Ne pas retirer la carte mémoire SD pendant l’accès au lecteur/ enregistreur de carte mémoire SD. • Le bon fonctionnement du lecteur/enregistreur de carte mémoire SD n’est pas assuré dans les conditions suivantes: – si le lecteur/enregistreur de carte mémoire SD est muni d’un adaptateur pour d’autres types de cartes SD; – s’il est connecté via un concentrateur USB ou un câble USB. • L’utilisation de SD-Jukebox pour vérifier des plages sur une carte mémoire SD exige que le lecteur/enregistreur de carte mémoire SD prenne en charge la protection antipiratage. Le bon fonctionnement de lecteurs/enregistreurs de carte mémoire SD d’autres marques n’est pas assuré. • Manipulation du lecteur/enregistreur de carte mémoire SD – Ne pas mouiller, échapper ou exposer le lecteur/enregistreur de carte mémoire SD à des vibrations. – Ne pas utiliser ou ranger l’appareil dans un endroit exposé aux rayons solaires directs ou à proximité d’une source de chaleur. – Ne pas démonter ou modifier l’appareil. – Ne pas insérer d’objets dans la fente. RQT8048 Ordinateur 37 Guide de dépannage Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré, contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 905-624-5505, son site Web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche. Si les solutions ne résolvent pas le problème ou s’il n’est pas listé ci-dessous, consulter le répertoire de centres de services agréés ci-inclus ou communiquer avec le détaillant. Les pages de renvoi sont indiquées entre parenthèses. Lecture Aucun son. Le rendu sonore est sans source fixe, inversé ou ne provient que d’une seule enceinte. Présence de bruit de fond durant la lecture. Rendu sonore de piètre qualité Les disques comportant des fichiers WMA/MP3 ne sont pas lus convenablement. L’affichage n’est pas convenable ou la lecture ne peut être lancée. Le nombre total de plages indiqué pour un même disque n’est jamais le même. Un bruit inhabituel est entendu. Impossible de lire le CD-RW. Monter le volume. Il se peut que les fils des haut-parleurs aient été court-circuités. Mettre l’appareil hors marche, vérifier et, au besoin, refaire les connexions, puis remettre l’appareil en marche. (⇒ page 11) Vérifier les raccordements des enceintes. (⇒ page 11) Un cordon d’alimentation ou une lampe fluorescente se trouve près des câbles de raccordement des enceintes. Éloigner tout appareil éléctroménager ou électrique et tout cordon des câbles de raccordement. Nettoyer les têtes du magnétophone à cassette. (⇒ page 39) Il est nécessaire de clore les sessions sur un disque multi-session avant de pouvoir en faire la lecture. La taille de chaque session d’un disque multi-session doit être d’au moins 5 Mo (environ deux morceaux de 3 minutes). Le disque est peut-être sens dessus dessous. Essuyer le disque. Remplacer le disque s’il est rayé, voilé ou hors norme. De la condensation pourrait s’être formée dans l’appareil en raison d’un brusque changement de la température ambiante. Attendre environ une heure, puis ressayer. La carte n’a pas été mise en place correctement; la remettre en place. (⇒ page 8) Le couvercle de la fente de la carte SD n’est pas fermé; le fermer. La carte mise en place n’est pas une carte SD. L’appareil ne prend en charge que les cartes SD. Le disque est peut-être rayé ou ses données peuvent avoir été corrompues. Remplacer le disque. Le formatage du disque est incomplet. Reformater le disque sur l’équipement d’enregistrement avant de procéder à l’enregistrement. Référence Écoute de la radio Présence de bruit. Le voyant stéréo clignote ou demeure éteint. Le son est distordu. Un battement est entendu. Un ronflement est entendu dans la bande AM. Le son AM est distordu. Utiliser une antenne extérieure. (⇒ page 34) Mettre le téléviseur hors marche ou l’éloigner de l’appareil. Éloigner l’antenne des autres câbles et cordons. Il est cependant possible de la modulation de fréquence. Sélectionner “AM” et maintenir enfoncée la touche [TUNER/AUX] sur l’appareil principal. Enregistrement Aucun enregistrement n’est possible. Dans le cas où les languettes de protection de la cassette auraient été rompues, recouvrir les trous avec du ruban adhésif. (⇒ page 25) Le commutateur de protection en écriture de la carte est à la position “LOCK”. Lever la protection pour faire un enregistrement ou précéder à une modification. (⇒ page 7) Il se pourrait que le CD soit rayé ou couvert de marques de doigts. Il est possible dans certains cas de remédier à ces problèmes en nettoyant le CD et en faisant l’enregistrement à vitesse normale. Selon l’état du disque, il pourrait ne pas être possible de transférer le contenu d’un CD-R/RW. Des signaux sont escamotés ou il y a un bruit de fond lors de l’enregistrement haute vitesse sur une carte SD. Aucun enregistrement n’est possible à partir d’un disque CD-R/RW. La fonction d’auto-enregistrement 5 CD ne Il n’est pas possible d’utiliser la fonction d’auto-enregistrement 5 CD avec des fichiers WMA et MP3. peut être utilisée. Sélectionner une autre méthode d’enregistrement. Selon l’état du disque, il pourrait ne pas être possible d’utiliser l’auto-enregistrement 5 CD. L’enregistrement haute vitesse n’est pas Il n’est pas possible de faire appel à l’enregistrement haute vitesse pour enregistrer une seconde fois possible. un même CD moins de 74 minutes après la fin du premier enregistrement haute vitesse. Attendre 74 minutes ou faire l’enregistrement à vitesse normale. Divers L’affichage s’illumine lorsque l’appareil est mis hors marche. La télécommande ne fonctionne pas. RQT8048 D’autres appareils réagissent aux commandes de la télécommande. 38 L’ordinateur ne reconnaît pas la carte SD mise en place dans la fente de carte SD. La carte SD n’est pas prise en charge sur d’autres lecteurs ou sur des téléphones mobiles. L’image sur le téléviseur placé à proximité disparaît ou des bandes s’y affichent. Désactiver la fonction de démonstration. (⇒ page 10) Vérifier si les piles ont été correctement mises en place. (⇒ page 9) Remplacer toutes les piles si elles sont à plat. Changer le code de la télécommande. 1 Appuyer sur la touche [TUNER/AUX] de l’appareil principal pour sélectionner “AUX”‚. 2 Tout en appuyant sur la touche [TUNER/AUX] de l’appareil principal, appuyer sur la touche numérique [1] ou [2] de la télécommande pendant 2 secondes. Le code de l’appareil principal est changé. 3 Tout en appuyant sur la touche [LIST/ENTER] de la télécommande, appuyer pendant 2 secondes sur la touche numérique sélectionnée à l’étape 2. Le code de la télécommande est changé. L’ordinateur ne reconnaît pas la carte si la fente pour carte SD n’est pas CPRM compatible. L’équipement utilisé doit être AAC compatible. Le positionnement et l’orientation de l’antenne ne sont pas adéquats. Si une antenne intérieure est utilisée, utiliser plutôt une antenne extérieure. (⇒ page 34) Le fil de l’antenne du téléviseur est trop prêt de l’appareil. Éloigner l’antenne du téléviseur de cet appareil. Messages d’erreur “EMERGENCY STOP” “F ” “H ” ( représente un nombre.) “MEMORY FULL ERASE TITLE” “NO PLAY” “NO REMAIN” “NO TRACK” “NO WMA/MP3” “NOT MP3 ERROR” “PGM FULL” “PLAYBACK CARD” “READ ERROR” “REMOTE MODE ( Soit 1 ou 2 ) ” “SELECT OVER” “SCMS CAN’T COPY” “TAPE PROTECTED” “TITLE FULL” “TOC ERROR” “TOC READING” “TRACK FULL” “TRACK PROTECTED” “--:--” Cet appareil ne peut pas lire cette plage. La plage est sautée et la lecture se poursuit. Problème lors de la lecture WMA/MP3. S’il y a beaucoup de données JPEG, etc. dans un fichier WMA/MP3, le son ne peut être émis et la lecture peut ne pas être possible. Il n’est pas possible d’enregistrer tous les disques s’il n’y a pas suffisamment d’espace libre sur la carte SD. Effacer des plages (⇒ page 28) ou utiliser une autre carte. Aucune plage n’a été enregistrée sur la carte SD. Aucun fichier WMA/MP3 sur le CD-ROM. Lecture impossible. La lecture d’un fichier d’un type qui ne peut pas être pris en charge a été tentée. La plage est sautée et la lecture se poursuit. Tentative de programmation de plus de 24 plages. Tentative d’enregistrement ou d’édition d’une carte SD pour lecture seulement. Remplacer la carte avec une carte inscriptible. Une erreur est survenue lors de la lecture d’une plage WMA/MP3. La plage est sautée et la lecture se poursuit. Les codes de la télécommande et de l’appareil sont différents. Modifier le code de la télécommande. Appuyer et maintenir une pression sur la touche [LIST/ENTER] et sur la touche [1] ou [2] (chiffre affiché) pendant au moins 2 secondes. Le nombre maximum de plages (99) dans une liste de lecture a été atteint. Effacer les plages non nécessaires (⇒ page 29). Tentative d’effacement de plus de 24 plages. Aucun enregistrement n’est possible sur une carte SD à partir d’un CD-Vidéo ou d’un CD-ROM. Utiliser un CD-Audio. Le disque CD-R ou CD-RW à partir duquel l’enregistrement est tenté est protégé par le système SCMS. (⇒ page 6) Maintenir la touche [EDIT MODE] enfoncée jusqu’à ce que le message “ANALOG-REC”‚ s’affiche. La languette de protection de la cassette a été retirée. Recouvrir le trou avec de la bande adhésive. Il n’est pas possible d’entrer plus de caractères pour le titre de cette plage. Raccourcir le titre. Problème lors de la lecture d’un fichier WMA/MP3. Couper le contact sur l’appareil puis le rétablir à nouveau et remettre le disque en place. La lecture s’amorce à la suite de la lecture des TOC informations de CD. Le nombre maximum de plages (998) a été atteint. Effacer des plages (⇒ page 28) ou utiliser une autre carte. Cette plage est protégée. La plage est sautée et la lecture se poursuit. C’est la première fois que le cordon d’alimentation de l’appareil est branché ou une panne de courant est survenue récemment. Refaire le réglage de l’horloge. (⇒ page 32) Entretien Pour nettoyer l’appareil, utiliser un chiffon doux et sec. • Ne jamais utiliser d’alcool, diluant pour peinture ni de benzène pour nettoyer l’appareil. • Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement les directives sur l’emballage du chiffon. Pour un son d’une qualité maximale (magnétophone) Nettoyer régulierèment les têtes pour assurer une bonne qualité de lecture et d’enregistrement. Utiliser une cassette de nettoyage (non fournie). • Macintosh est une marque déposée de Apple Computer, Inc. des ÉtatsUnis, à la fois aux États-Unis et dans d’autres pays. • IBM et PC/AT sont des marques déposées d’International Business Machines Corporation des États-Unis. • Intel, Pentium et Celeron sont des marques déposées ou des marques de commerce d’Intel Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays. • CD et données musicales de Gracenote, Inc., copyright© 2000-2003 Gracenote. Gracenote CDDB® Client Software, copyright© 2000-2003 Gracenote. Ce produit peut être protégé en vertu de l’un ou l’autre des brevets américains suivants : 5 987 523 ; 6 061 680 ; 6 154 773 ; 6 161 132 ; 6 230 192 ; 6 230 207 ; 6 240 459 ; 6 330 593 et d’autres brevets émis ou en instance. Référence “CHECK CARD” Il n’est pas possible d’éditer ou de saisir des titres sur une carte SD pendant la lecture. La carte SD est saturée. Effacer des plages devenues inutiles (⇒ page 28) ou faire l’enregistrement sur une autre carte. Il n’est pas possible de lire ou d’enregistrer sur la carte mise en place. Insérer une carte compatible. (⇒ page 6) Le commutateur de protection en écriture est sur la position “LOCK”. Lever la protection pour permettre l’enregistrement ou l’édition. La carte mise en place n’est pas formatée ou n’a pas été formatée convenablement. Formater la carte (tout son contenu sera effacé) (⇒ page 29) ou utiliser une autre carte. Un problème est survenu. Remettre la carte en place et essayer de nouveau. Un problème est probablement survenu. Méthode de réinitialisation: Appuyer sur [^] pour mettre l’appareil dans le mode attente, puis en marche de nouveau. Si le code demeure affiché, le noter et communiquer avec un technicien qualifié. Il n’est possible d’entrer plus de 100 titres de CD. Effacer les titres non nécessaires (⇒ page 31) et essayer de nouveau. Transport de l’appareil 1 2 3 Retirer tous les disques, carte et cassette. Appuyer sur la touche [POWER ^/I] ( [^/I] ( le contact. ) ou ) de l’appareil principal pour couper Débrancher le cordon d’alimentation. Avant de débrancher le cordon d’alimentation, attendre que l’indication “GOODBYE” ne soit plus affichée. • Gracenote® et CDDB® sont des marques déposées de Gracenote. Le logo Gracenote et le symbole social correspondant, le logo Gracenote CDDB et le symbole social correspondant, ainsi que le logo “Powered by Gracenote” sont des marques de commerce de Gracenote. • Adobe®, les logos Adobe, Acrobat® et Acrobat® Reader™ sont des marques de commerce ou des marques déposées de Adobe Systems Incorporated. • En règle générale, les noms des produits décrits ici sont des marques de commerce et des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Les symboles ™ et ne sont pas utilisés dans ce manuel pour identifier les marques de commerce et les marques déposées. RQT8048 “CAN’T EDIT” “CARD FULL” “CARD LOCKED” “CARD PROTECTED” 39 RQT8048 Référence Certificat de garantie limitée (Pour le Canada seulement) 40 Spécifications n SECTION AMPLIFICATEUR n SECTION SD Pour le Canada seulement Puissance de sortie FTC, les deux canaux en circuit Distorsion harmonique totale de 10% 60 Hz à 3 kHz (Canal de basse fréquence) 35 W par canal (6 Ω) 3 kHz à 16 kHz (Canal de haute fréquence) 35 W par canal (6 Ω) Puissance de bi-amplifi cation totale 70 W par canal Puissance de sortie RMS, les deux canaux en circuit Distorsion harmonique totale de 10% 1 kHz (Canal de basse fréquence) 40 W par canal (6 Ω) 8 kHz (Canal de haute fréquence) 40 W par canal (6 Ω) Puissance de bi-amplifi cation totale 80 W par canal Sauf pour le Canada Puissance de sortie RMS, les deux canaux en circuit Distorsion harmonique totale de 10% 1 kHz (Canal de basse fréquence) 40 W par canal (6 Ω) 8 kHz (Canal de haute fréquence) 40 W par canal (6 Ω) Puissance de bi-amplifi cation totale 80 W par canal Impédance de sortie Casque 16 Ω à 32 Ω Fréquence d’échantillonnage Système de codage Lecture SD audio Enregistrement SD audio Nombre de canaux Plage de fréquence Pour le Canada seulement 87,9 MHz à 107,9 MHz (Défault) (modulation de 200 kHz) 87,5 MHz à 108,0 MHz (modulation de 100 kHz) Sauf pour le Canada 87,50 MHz à 108,00 MHz (modulation de 50 kHz) Sensibilité 1,50 µV (IHF) Rapport signal/bruit 26 dB 1,70 µV Borne d’antenne 75 Ω (asymétriques) Stations présyntonisées 15 n SECTION BLOC D’ACCORD AM Plage de fréquence Pour le Canada seulement 520 kHz à 1710 kHz (modulation de 10 kHz) Sauf pour le Canada 522 kHz à 1629 kHz (Défault) (modulation de 9 kHz) 520 kHz à 1630 kHz (modulation de 10 kHz) Pour le Canada seulement Sensibilité rapport signal/bruit 20 dB (à 1000 kHz) 560 µV/m Sauf pour le Canada Sensibilité rapport signal/bruit 20 dB (à 999 kHz) 560 µV/m Stations présyntonisées 15 n SECTION MAGNÉTOPHONE À CASSETTE Système de piste 4 pistes, 2 canaux Têtes Enregistrement/Lecture Tête en permalloy solide Effacement Tête en ferrite à double entrefer Moteur Servomoteur c.c. Système d’enregistrement Polarisation c.a.,100 kHz Système d’effacement Effacement c.a., 100 kHz Vitesse de bande 4,8 cm/s (1-7/8 po/s) Réponse en fréquence globale (+3 dB, -6 dB) à DECK OUT Position normale 35 Hz à 14 kHz Pleurage et scintillement 0,10 % (Efficace pondéré) Durée d’avance accélérée et de rebobinage Approx. 120 secondes avec une cassette C-60 AAC, MP3, WMA AAC 2 canaux (stéréo) n HAUT-PARLEURS Type 3 haut-parleurs 3 voies(évent réflex) Haut-parleur(s) Graves 10 cm (4 po) type cône Aigus 6 cm (2 3/8 po) type cône Ultra aigus Type Piezo Impédance Élevée 6Ω Basse 6Ω Puissance d’entrée (IEC) Élevée 40 W (Max.) Basse 40 W (Max.) Niveau de pression sonore de sortie 84 dB/W (1,0 m) Fréquence de recouvrement 3 kHz, 10 kHz Plage de fréquence 50 Hz à 50 kHz (-16 dB) 60 Hz à 45 kHz (-10 dB) Dimensions (L x H x P) 145 mm x 250 mm x 232 mm 23 (5 /32 po x 9 27/32 po x 9 5/32 po) Poids 2,4 kg (5,3 lb) n DIVERS Enregistrement haute vitesse CD è SD Max. de 4 fois (LP) n DONNÉES GÉNÉRALES Alimentation Pour le Canada seulement Sauf pour le Canada Consommation Pour le Canada seulement Sauf pour le Canada Dimensions (L x H x P) Poids Consommation en mode attente Pour le Canada seulement Sauf pour le Canada CA 120 V, 60 Hz CA 230 V, 50 Hz Référence n SECTION BLOC D’ACCORD FM 32 kHz (LP), 44,1 kHz (SP, XP) 141 W 130 W 175 mm x 249,5 mm x 379,6 mm 29 27 31 (6 /32 po x 9 /32 po x 14 /32 po) 5,8 kg (12,8 lb) Environ 0,3 W Environ 0,5 W Nota 1. Données sous réserve de modifications. Le poids et les dimensions sont approximatifs. 2. Distorsion harmonique totale mesurée avec spectroscope numérique. n SECTION LECTEUR AUDIONUMÉRIQUE Fréquence d’échantillonnage CD MP3/WMA Débit binaire Décodage Bloc de lecture Source de faisceau longueur d’onde Nombre de canaux Réponse en fréquence Pleurage et scintillement Filtre numérique Convertisseur N/A CD, MP3, WMA, CD-R/RW, HighMAT 8cm (3 po)/12cm (5 po) 44,1 kHz 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz MP3: 32 kbps à 320 kbps WMA: 40 kbps à 192 kbps 16 bit, linéaire Laser à semiconducteur 780 nm Stéréo 20 Hz à 20 kHz (+1 dB, -2 dB) Inférieurs aux limites mesurables Suréchantillonnage 8 fois MASH (CNA 1 bit) RQT8048 Disque 41 Service après-vente (Pour le Canada seulement) 1. En cas de dommagee—Confier l’appareil à un technicien qualifié dans les cas suivants: (a) lorsque le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur a été endommagé; (b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a été mouillé; (c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie; (d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que son rendement laisse à désirer; (e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été endommagé. 2. Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre de service Panasonic agréé. 3. Pièces de rechange—S’assurer que le technicien utilise des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres dangers. 4. Vérification de sécurité—Demander au technicien qui a réparé l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’assurer qu’il peut être utilisé en toute sécurité. Pour toute réparation ou révision, apporter tous les éléments de la chaîne. Demande d’informations RQT8048 Référence Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit: Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 905-624-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche. 42 (Pour l’Europe seulement) RQT8048 Référence (À l’Intérieur de l’appareil) 43 Index A M Affichage d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Ambiophonie évoluée (SURROUND) . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Antenne extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Appareil SD polyvalent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 36 Atténuation de la luminosité de l’affichage . . . . . . . . . . . . 33 Auto-enregistrement – 5 CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Autres appareils. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Marqueurs de plage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Minuterie-sommeil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Mode d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 24 MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Mémoire des titres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Méthode d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 35 N C Niveau d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Carte mini SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Champ sonore et rendu sonore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Changement de disque sur un plateau donné. . . . . . . . . . 15 Coupure automatique du contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 D Dispositif TPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disques HighMAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Durée d’enregistrement approximative sur carte mémoire SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déplacement de plages (MOVE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P Protection contre le piratage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Présyntonisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 R Recherche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recherche par titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rehaut des graves (H.BASS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remastérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 18 23 28 E Effacement de tout le contenu (ALL ERASE) . . . . . . . . . . 28 Effacement d’une plage (TRACK ERASE) . . . . . . . . . . . . 28 Enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 11 Enregistrement de sources et médias . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Enregistrement différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Enregistrement haute vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Enregistrement programmé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 27 Économiseur d’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Égalisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Égalisation prédéfinie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 F Fonction de démonstration (DEMO) . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Formatage d’une carte SD (CARD FORMAT) . . . . . . . . . . 29 15 16 20 20 32 S Saisie des caractères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Saut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 SCMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 SD-Jukebox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Son en sourdine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Syntonisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Sélection d’un album . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Sélection d’une plage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Séléction du disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 V Vérification de l’emplacement d’un disque . . . . . . . . . . . . 15 W WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 L Lecteur audio SD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 36 Lecteur/enregistreur de carte mémoire SD . . . . . . . . . . . . 36 Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Lecture de tous les disques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Lecture différée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Lecture en reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Lecture programmée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Liste de lecture (PLAYLIST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Panasonic Canada Inc. Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. 5770 Ambler Drive Mississauga, Ontario L4W 2T3 www.panasonic.ca Site Web: http://www.panasonic.co.jp/global/ 2005 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. RQT8313-1C H0605KA1075