▼
Scroll to page 2
of
11
SILENT ELECTRIC SVC110 Mode d’emploi Français Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un Silent Electric Cello Yamaha. Pour obtenir le maximum de plaisir et de performances de votre Silent Electric Cello, nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’instrument. Conservez-le en lieu sûr pour vous y reporter ultérieurement. Table des matières Précautions .................................................................... 2 Unité principale/accessoires ........................................ 3 Nomenclature ................................................................ 4 Préparation .................................................................... 7 ■ Accord et changement des cordes ............................................. 7 ■ À propos du support de poitrine ................................................. 9 ■ À propos de la pique ................................................................... 9 Alimentation ................................................................ 10 ■ Alimentation par piles ............................................................... 10 ■ Alimentation secteur ................................................................. 10 Fiche technique ........................................................... 11 1 svc110̲f.pm6 Page 1 06.4.27, 10:57 AM Adobe PageMaker 6.0J/PPC Votre Silent Electric Cello vous procurera de nombreuses années de fonctionnement fiable si vous observez les quelques mesures de précautions suivantes : ■ Emplacement Ne placez jamais l’instrument dans des endroits où il serait soumis aux conditions suivantes pour éviter qu’il ne se déforme, ne se décolore ou ne subisse des dommages plus graves. • Plein soleil (par exemple, derrière une vitre). • Chaleur excessive (près d’une source de chaleur, à l’extérieur ou dans un véhicule fermé pendant la journée). • Humidité excessive. • Poussière excessive. • Vibrations importantes. ■ Alimentation électrique • Mettez toujours l’instrument hors tension lorsque vous avez fini de l’utiliser. • Si vous utilisez un adaptateur secteur, débranchez-le à la prise secteur lorsque vous envisagez de ne pas utiliser l’instrument pendant une période prolongée. • Débranchez l’adaptateur secteur en cas d’orage. • Ne branchez jamais l’adaptateur secteur sur une prise déjà utilisée pour un appareil à consommation d’électricité élevée comme, par exemple, un appareil de chauffage ou une cuisinière électrique. Evitez également d’utiliser des prises multiples car elles peuvent réduire la qualité du son ou endommager l’instrument. ■ Mise hors tension avant de faire les raccordements • Pour éviter d’endommager le Silent Electric Cello et les appareils auquel il est connecté (un système de sonorisation par exemple), mettez tous les appareils concernés hors tension avant de brancher ou de débrancher les câbles audio. ■ Manipulation et transport • • • • Ne manipulez jamais les commandes, les connecteurs et autres pièces avec une force excessive. Débranchez toujours les câbles en tenant fermement la prise, ne tirez surtout pas sur le câble. Avant de déplacer l’instrument, débranchez tous les câbles. Evitez de laisser tomber l’instrument, de lui faire subir des chocs ou de placer sous des objets lourds car cela pourrait le rayer ou l’endommager plus gravement. ■ Entretien • Nettoyez la surface et les commandes de l’instrument avec un chiffon sec et doux. • Utilisez un chiffon légèrement humide pour retirer les taches plus résistantes et les saletés. • N’utilisez jamais des produits de nettoyage de type alcool ou diluant. ■ Interférences électriques • Cet appareil contient des circuits électroniques qui peuvent provoquer des interférences s’il est placé trop près d’un poste de radio ou de télévision. Dans ce cas, éloignez-le de l’appareil affecté. YAMAHA ne saurait être tenu responsable des dommages provoqués par des manipulations ou un emploi incorrects de l’instrument. 2 svc110̲f.pm6 Page 2 06.4.27, 10:57 AM Adobe PageMaker 6.0J/PPC Unité principale/accessoires Après avoir ouvert l’emballage, veuillez vérifier si tous les composants de la liste mentionnée ci-dessous sont bien inclus. SVC110 • Violoncelle • Housse • Chevalet • Support de poitrine • Casque d’écoute stéréo • Piles au manganèse taille SUM-3 x 2 • Câble audio (Permet le branchement à la prise AUX IN) 3 svc110̲f.pm6 Page 3 06.4.27, 10:57 AM Adobe PageMaker 6.0J/PPC Nomenclature ● Face Chevillier d’accordage Sillet de la touche Manche Touche 4ème corde “do” (C) 2ème corde “re” (D) 3ème corde “sol” (G) 1ère corde “la” (A) Table d’harmonie Corps Chevalet Support de chevalet Tendeur Cordier Sillet Fil en nylon de cordier Pique Molette de blocage de pique 4 svc110̲f.pm6 Page 4 06.4.27, 10:57 AM Adobe PageMaker 6.0J/PPC ● Dos Casque d’écoute stéréo * Casque d’écoute fourni ou tout autre type de casque Prise PHONES VOLUME Témoin INTERRUPTEUR PRINCIPAL Sélecteur de REVERB REV ON/ON/OFF (réverbération activée/marche/arrêt) RM HL1 HL2 Prise d’entrée C.C. 9 - 12 V (+ –) (Connecteur de l’adaptateur secteur) Passe-fil Enroulez le cordon de l’adaptateur secteur sur le passe-fil (pour éviter de débrancher le cordon accidentellement). Couvercle de logmeent des piles Adaptateur secteur (options) A la prise murale Piles de taille SUM-3 x 2 AUX VOL (Volume auxiliaire) Prise AUX IN Prise LINE OUT (Entrée auxiliaire) (Sortie de ligne) Lecteur de MP3, Lecteur de CD, etc. Enceinte amplifiée, console de mixage, enregistreur, amplificateur de basse, accordeur électronique, etc. 5 svc110̲f.pm6 Page 5 06.4.27, 10:57 AM Adobe PageMaker 6.0J/PPC ■ Principe d’utilisation ■ Prise AUX IN 1 Faites glisser l’interrupteur principal à l’arrière de l’instrument, sur sa position ON (marche). Le témoin s’allume en vert. 2 Branchez un casque d’écoute stéréo à la prise PHONES située à l’arrière de l’instrument. Vérifiez que les écouteurs gauche et droit du casque sont bien utilisés sur les oreilles respectives. • La prise AUX IN située à l’arrière de l’instrument permet d’appliquer au Silent Electric Cello une source audio stéréo externe. Raccordez la sortie audio d’un lecteur de CD, etc., à l’instrument pour jouer sur une source audio externe. 3 Tournez le bouton VOLUME au niveau désiré. ■ Effet de réverbération Les Silent Electric Cellos intègrent la technologie de réverbération DSP de Yamaha. Jouez pendant que vous essayez les trois types de réverbération. 1 Faites glisser l’interrupteur principal sur la position REV. ON, le témoin s’allumera en rouge et la réverbération sera appliquée aux sons du Silent Electric Cello. 2 Faites glisser le curseur REVERB pour sélectionner l’un des trois modes de réverbération. RM: cette réverbération simule la réverbération naturelle que l’on trouve dans une pièce. HL1: cette réverbération simule la réverbération naturelle que l’on trouve dans une salle de concert. HL2: la même simulation de réverbération que dans HL1 mais avec un temps de décroissance plus long. • Commandez le niveau de signal AUX IN avec la commande AUX. VOL. ■ Prise LINE OUT La prise LINE OUT située à l’arrière de l’instrument délivre les signaux stéréo du Silent Electric Cello à destination d’un équipement audio externe. Utilisez un câble optionnel muni d’une fiche stéréo (ou d’une fiche mono) pour raccorder l’instrument à la prise d’entrée audio d’un système externe de haut-parleurs alimenté, une console de mixage, etc., pour écouter à partir d’un équipement audio externe ou pour enregistrer. Le niveau du signal envoyé sur la prise de sortie LINE OUT dépend de la commande VOLUME. • Lorsque vous utilisez le casque d’écoute, veillez à ce que le niveau de sortie du casque ne soit pas trop élevé et aussi à ce qu’il ne soit pas utilisé pendant de trop longs moments. En effet, vous risqueriez de gravement abîmer votre système auditif par de telles pratiques. • Si le son est affecté d’une distorsion, tournez la molette VOLUME vers la gauche. • Avant de raccorder le Silent Electric Cello à des appareils externes, vérifiez que l’alimentation des appareils concernés est bien coupée (OFF). Réglez le niveau de volume de la source audio externe sur le niveau minimum avant de raccorder quoi que ce soit. Les réglages de niveaux élevés peuvent endommager l’équipement et votre audition. • Si vous débranchez un cordon de connexion pendant que l’alimentation est ON, vous pouvez endommager l’équipement. Le choc soudain dans vos oreilles peut être violent, aussi faites attention. • Attention à ne pas marcher sur le cordon d’alimentation. Le cordon pourrait se couper, l’équipement être endommagé et vous pourriez recevoir un choc violent au niveau de vos oreilles. • Le signal reçu aux prises de sortie du Silent Electric Cello ne doit JAMAIS être renvoyé à la prise AUX IN, que ce soit directement ou via un équipement externe. Dans ce cas, il se produirait un feedback qui pourrait endommager les composants électroniques internes. • Lorsque l’instrument est raccordé à un équipement audio externe, vérifiez la taille de la prise de raccordement et faites en sorte d’utiliser une taille de fiche adaptée à la prise utilisée puis branchez correctement le câble à la prise. • Si des haut-parleurs alimentés sont raccordés à la prise de sortie LINE OUT, des haut-parleurs à puissance admissible inappropriée riquent de déformer le son délivré sous l’effet engendré par les basses fréquences produites par l’instrument. Afin de disposer d’une marge de puissance suffisante, utilisez des haut-parleurs alimentés dont la puissance admissible est égale ou supérieure à 50 watts. 6 svc110̲f.pm6 Page 6 06.4.27, 10:57 AM Adobe PageMaker 6.0J/PPC Préparation ■ Accord et changement des cordes Le Silent Electric Cello est expédié de l’usine sans que son chevalet soit monté. Tout d’abord, montez le chevalet puis procédez à l’accordage. Quand les cordes vieillissent, la qualité sonore diminue progressivement et il devient difficile d’accorder l’instrument. Quand vous pensez qu’elles sont usées, changez les cordes le plus tôt possible. A 1ère corde échancrure Empreinte du logo [Echancrure (Vu du cordier)] Chevalet Pieds du chevalet Positionnement normal Positionnement anormal En position verticale • La partie inférieure du chevalet supporte la 1ère corde (A), la partie supérieure supporte la 4ème corde (C). Vérifiez que le chevalet est correctement placé, puis montez-le sur son support. Le côté du chevalet portant le logo doit être orienté vers le cordier. Positionnement anormal • Veillez à ce que le chevalet soit bien vertical. S’il est penché d’un côté ou de l’autre, redressez-le à la main. Assurez-vous que chaque corde est bien placée dans l’échancrure prévue pour elle sur le chevalet. Table d’harmonie Attention D 4ème corde • Retenez que l’extrémité des cordes est tranchante et risque de blesser les doigts. Prenez toutes les précautions nécessaires lorsque vous devez remplacer les cordes. • Lorsque des cordes doivent être remplacées ou réglées, n’approchez pas votre visage tout près de l’instrument. En effet, la corde risque de casser brutalement, ce qui peut vous blesser les yeux ou provoquer d’autres blessures. G C Support de chevalet Cordier Assurez-vous systématiquement que le chevalet est bien droit, que vous vous apprêtiez à jouer l’instrument ou à le ranger. Notez que même si le chevalet est bien vertical avant l’accordage, il se peut qu’il penche en cours d’accord. Dans ce cas, veillez à le redresser. Il est très important que le chevalet soit bien vertical. S’il penche d’un côté ou de l’autre, la qualité du son est altérée et l’instrument risque d’être endommagé. • Les cordes sont accordées aux hauteurs de tons suivantes. La 1ère corde est accordée sur A, la 2ème corde sur D, la 3ème corde sur G et la 4ème corde sur C. Utilisez un piano, un diapason à branches, un accordeur, etc., et ajustez la hauteur de ton de chaque corde avec les chevilles. Lorsque vous faites tourner une cheville, appuyez fermement en direction de la volute. • Enfin servez-vous des tendeurs pour parfaire l’accord. [Le chevalet est placé verticalement] 3ème corde “sol” (G) 4ème corde “do” (C) 2ème corde “re” (D) 1ère corde “la” (A) 7 svc110̲f.pm6 Page 7 06.4.27, 10:57 AM Adobe PageMaker 6.0J/PPC Attention • Si le tendeur est trop desserré, il peut produire un son pendant que vous jouez. Attention Assurez-vous que le fil en nylon du cordier repose correctement sur la partie supérieure du sillet. Sillet Ne desserrez pas trop. Fil en nylon de cordier • Quand vous n’utilisez pas l’instrument, desserrez les cordes jusqu’à ce que la hauteur de ton chute d’un ton complet. • Si vous envisagez de ne pas utiliser l’instrument pendant une longue période de temps, desserrez les cordes encore plus. • Avant de jouer de l’instrument, vérifiez que le chevalet se trouve en position verticale. En effet, le chevalet risque d’être abîmé et la qualité du son produit risque d’en souffrir si le chevalet n’est pas positionné correctement. ● Enroulement des cordes (Consultez cette section lorsque vous vous apprêtez à changer les cordes.) 1 2 Avant de corder votre instrument, positionnez le tendeur afin qu’il se trouve au milieu de sa plage de réglage. Placez la boule (à l’extrémité de la corde) dans l’encoche du tendeur. Vérifiez que la boule est correctement insérée dans l’encoche du tendeur. Corde Le tendeur doit se trouver au milieu de sa plage de réglage. Encoche du tendeur Boule 3 Introduisez l’autre extrémité de la corde dans le trou de la cheville d’accord. Faites tourner la cheville d’accord. Comme cela est représenté sur l’illustration ci-dessous, enroulez une fois la corde autour de la cheville en commençant du côté opposé à la manche de la cheville puis ramenez la corde en prenant soin de la faire chevaucher sur la corde pour que la tension de la corde soit progressivement reprise au fur et à mesure que la corde s’enroule vers la manche de la cheville. Les 1ère “la” (A) et 2ème “re” (D) cordes sont représentées sur les figures de gauche tandis que les 3ème “sol” (G) et 4ème “do” (C) cordes sont représentées sur les figures de droite. 8 svc110̲f.pm6 Page 8 06.4.27, 10:57 AM Adobe PageMaker 6.0J/PPC 2ème corde “re” (D) Enroulement des 1ère et 2ème cordes Enroulement des 3ème et 4ème cordes 3ème corde “sol” (G) Tournez la cheville comme indiqué Tournez la cheville comme indiqué 1ère corde “la” (A) Les autres tours Les autres tours 1er tour 4ème corde “do” (C) ■ À propos du support de poitrine Le support de poitrine vous permet de faire reposer fermement le violoncelle contre vous. Comme le montre l’illustration ci-contre, les goupilles du support de poitrine doivent être engagées dans les trous de fixation visibles au dos de l’instrument. Dos du Silent Electric Cello Goupilles Support de poitrine ■ À propos de la pique Desserrez la molette de blocage de pique, faire ressortir l’extrémité de la pique sur une longueur qui permet de jouer dans une position confortable puis serrez fermement la molette de blocage de pique. Un pied en caoutchouc est fixé à l’extrémité de la goupille. Retirez le pied en caoutchouc pour exposer l’extrémité pointue de la pique et l’utiliser sur une surface appropriée. • L’extrémité de la pique est pointue. Prenez toutes les précautions nécessaires lorsque la pointe de la pique est exposée. Molette de blocage de pique Pique Pied en caoutchouc • Assurez-vous que la molette de blocage de la pique est bien serrée afin d’empêcher l’instrument de descendre brutalement pendant que vous interprétez un morceau de musique. 9 svc110̲f.pm6 Page 9 06.4.27, 10:57 AM Adobe PageMaker 6.0J/PPC Alimentation Le Silent Electric Cello peut fonctionner sur piles ou secteur. Mettez toujours l’interrupteur principal (POWER) du panneau arrière sur OFF avant de procéder au raccordement secteur ou avant de remplacer les piles. ■ Alimentation par piles 1 Ouvrez le couvercle de logement des piles situé au dos du Silent Electric Cello. 2 Insérez les deux piles fournies (taille SUM-3). Tenez soigneusement compte des repères de polarité comme indiqué sur l’illustration et insérez les piles. 3 Remettez le couvercle de logement des piles en place. Couvercle de logmeent des piles Piles de taille SUM-3 x 2 Quand vous faites glisser l’interrupteur principal sur ON (sous tension), le témoin s’allume en vert. Quand l’interrupteur est sur la position REV. ON, le témoin est rouge. Lorsque la charge des piles est faible, le témoin est orange, le son est déformé, la réverbération ne fonctionne pas correctement et un bruit devient audible. Lorsque l’un de ces symptômes apparaît, notez les précautions suivantes et remplacez les piles. • Respectez toujours les signes +/– quand vous insérez les piles. Une mauvaise insertion peut déclencher un incendie. • Remplacez toujours les piles usées par un jeu de piles neuves. Ne mélangez jamais des piles usées et des piles neuves. Ne mélangez jamais différents types de piles (alcalines et manganèse ou piles de différents fabricants ou des types différents du même fabricant). Sinon, un incendie pourrait ce déclencher. • Pour éviter que l’unité ne soit endommagée par une fuite du liquide des piles ou pour éviter une consommation inutile de la puissance des piles, retirez les piles de l’unité quand vous envisagez de ne pas utiliser l’unité pendant une période prolongée. ■ Alimentation secteur L’adaptateur secteur est en option. Veuillez acheter l’adaptateur secteur PA-3C. 1 Raccordez le câble de sortie à courant continu de l’adaptateur d’alimentation à la prise d’entrée DC IN 912V du Silent Electric Cello située à l’arrière de l’instrument et assurez-vous que la fiche est fermement engagée dans la prise. 2 Branchez l’adaptateur secteur dans une prise secteur murale d’accès pratique. • Quand vous utilisez un adaptateur secteur, l’alimentation par piles est automatiquement neutralisée. • Les piles risquent de suinter si l’adaptateur d’alimentation secteur est principalement utilisé. Pour éviter que le cas produise, nous vous conseillons de retirer les piles de l’instrument si l’adaptateur d’alimentation secteur est utilisé en permanence. • Lorsque vous utilisez un adaptateur secteur, vérifiez qu’il s’agit bien de l’adaptateur préconisé. L’utilisation d’un adaptateur incompatible aurait pour effet d’endommager l’instrument ou de déclencher un incendie, etc. Utilisez avec précautions. 10 svc110̲f.pm6 Page 10 06.4.27, 10:57 AM Adobe PageMaker 6.0J/PPC Fiche technique Manche Érable Table d’harmonie Epicéa/Érable Touches/Chevilles Ebène Chevalet Érable (Aubert) Éclisse Contre-plaqué Cordier Tendeur 4 éléments (Wittner) Cordes Type à bille en bout (Helicore) Capteur Micro Piezo Connecteurs/commandes • Sortie écouteurs • AUX IN (avec commande de volume) • LINE OUT • Volume • Sélecteur de réverbération (RM/HL1/HL2) Alimentation • Interrupteur principal POWER (REV. ON/ OFF/ON) • Piles taille SUM-3, 1,5 V x 2 Autonomie des piles (utilisation continue) Avec des piles au manganèse • Sans réverbération (Interrupteur principal sur “ON”) Environ 10 heures • Avec réverbération (Interrupteur principal sur “REV. ON”) Environ 3 heures Avec des piles alcalines • Sans réverbération (Interrupteur principal sur “ON”) Environ 25 heures • Avec réverbération (Interrupteur principal sur “REV. ON”) Environ 9 heures Longueur de corde 690 mm Dimensions (sans support de poitrine) 1,266 (L) x 430 (I) x 243 (H) mm Poids (avec le support de poitrine et les piles) 3.7kg * Sous réserve de modifications sans préavis. 11 svc110̲f.pm6 Page 11 06.4.27, 10:57 AM Adobe PageMaker 6.0J/PPC