MZ-N1 | Sony MZ N1 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
96 Des pages
MZ-N1 | Sony MZ N1 Mode d'emploi | Fixfr
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZ-N1\3234039211\01COVMZN1CED\00FR01COV-CED.fm]
masterpage:Right
00FR01COV-CED.fm Page 1 Monday, December 10, 2001 11:41 AM
3-234-039-22(1)
Portable
MiniDisc Recorder
Mode d’emploi
“WALKMAN” est une marque de Sony Corporation.
MZ-N1
©2002 Sony Corporation
model name1[MZ-N1] model name2[MZ-----]
[3-234-039-21(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\020REG.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 2 Friday, February 22, 2002 3:01 PM
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque
d’incendie ou d’électrocution,
gardez cet appareil à l’abri de la
pluie ou de l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un
espace confiné comme dans une
bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour prévenir tout risque d’incendie,
n’obstruez pas les orifices de ventilation
de l’appareil avec des journaux, nappes,
rideaux, etc., et ne placez pas de bougies
allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne placez pas d’objets
remplis de liquides (p. ex. un vase) sur
l’appareil.
Dans certains pays, l’élimination des piles
utilisées pour alimenter cet appareil peut
être réglementée.
Consultez les autorités locales.
Attention
L’utilisation d’instruments optiques avec
cet appareil présente un risque pour l’œil.
A pleine puissance, l’écoute prolongée
du baladeur peut endommager l’oreille
de l’utilisateur.
ATTENTION — EMISSION DE
RAYON LASER INVISIBLE SI
L’APPAREIL EST OUVERT
Informations
EN AUCUN CAS, LE VENDEUR NE
POURRA ETRE TENU
RESPONSABLE DE TOUT
DOMMAGE DIRECT OU
INDIRECT DE QUELQUE NATURE
QUE CE SOIT, OU DE TOUTE
PERTE OU DEPENSE RESULTANT
D’UN PRODUIT DEFECTUEUX OU
DE L’UTILISATION DE TOUT
PRODUIT.
Pour les utilisateurs au
Canada
RECYCLAGE DES
ACCUMULATEURS À
HYDRURE MÉTALLIQUE DE
NICKEL
Les accumulateurs à
hydrure métallique
de nickel sont
recyclables.
Vous pouvez
contribuer à
préserver
l’environnement en rapportant les piles
usées dans un point de collection et
recyclage le plus proche.
Pout plus d’informations sur le
recyclage des accumulateurs,
téléphonez le numéro gratuit 1-800822-8837 (Etats-Units et Canada
uniquement), ou visitez http://
www.rbrc.org/
Avertissment: Ne pas utilliser des
accumulateurs à hidrure métalliqu de
nickel qui sont endommagées ou qui
fuient.
EVITEZ TOUTE EXPOSITION
DIRECTE AU FAISCEAU
2
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\020REG.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 3 Friday, February 22, 2002 3:01 PM
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER
CETTE FICHE POLARISEE AVEC
UN PROLONGATEUR, UNE PRISE
DE COURANT OU UNE AUTRE
SORTIE DE COURANT, SAUF SI
LES LAMES PEUVENT ETRE
INSEREES A FOND SANS EN
LAISSER AUCUNE PARTIE A
DECOUVERT.
La marque CE n’est valable que
pour les produits commercialisés dans l’Union européenne.
• OpenMG et son logo sont des marques
déposées de Sony Corporation.
• Licences de brevets U.S. et étrangers
obtenues de Dolby Laboratories.
• Toutes les autres marques ou marques
déposées sont des marques ou des
marques déposées de leurs détenteurs
respectifs.
• Les marques ™ et ® ont été omises dans
le présent manuel.
Le présent mode d’emploi explique
comment utiliser l’enregistreur
portable MiniDisc. Pour plus
d’informations sur l’utilisation du
logiciel fourni (OpenMG Jukebox),
consultez le mode d’emploi
d’OpenMG Jukebox.
Avis aux utilisateurs
Sur le logiciel fourni
• La législation sur les droits d’auteurs
interdit la reproduction intégrale ou
partielle du logiciel ou du manuel qui
l’accompagne, de même que le prêt du
logiciel sans l’autorisation du détenteur
des droits d’auteur.
• En aucun cas, SONY ne pourra être tenu
responsable de tout dommage financier,
de toute perte de bénéfices ou des
plaintes déposées par des tiers résultant
de l’utilisation du logiciel fourni avec
l’enregistreur.
• En cas de problème logiciel dû à un
défaut de fabrication, SONY remplace
le logiciel. SONY n’assume toutefois
aucune autre responsabilité.
• Le logiciel fourni avec cet enregistreur
ne peut être utilisé avec aucun
équipement autre que celui pour lequel
il a été conçu.
• Notez que, en raison d’efforts
permanents visant à améliorer la qualité,
les spécifications du logiciel peuvent
être modifiées sans préavis.
• L’utilisation de cet enregistreur avec un
logiciel autre que celui fourni n’est pas
couverte par la garantie.
• La duplication complète ou partielle du
présent logiciel ou du mode d’emploi,
de même que le prêt du présent logiciel
à des tiers sans l’autorisation expresse
des détenteurs des droits d’auteurs sont
strictement interdits par la législation
sur les droits d’auteurs.
• Sony ne peut en aucun cas être tenu
responsable de pertes financières, de
pertes de bénéfices ou de réclamations
de tiers résultant de l’utilisation de ce
logiciel.
• En cas de défaut de fabrication, la
responsabilité de Sony se limite
uniquement au remplacement de la
marchandise défectueuse.
• Le présent logiciel n’a été approuvé que
pour une utilisation avec l’équipement
spécifié.
• Sony se réserve le droit de modifier les
spécifications du logiciel sans préavis.
Programme © 2001 Sony Corporation
Documentation © 2002 Sony Corporation
3
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
Table des matières
Présentation ..................................................... 8
Présentation des commandes ........................ 10
Mise en service ............................................... 13
Enregistrement direct d’un MD (enregistrement
synchronisé) ................................................... 17
Transfert de chansons d’un ordinateur vers le
MiniDisc (vérification) .................................... 22
Lecture directe d’un MD ................................. 24
Différents modes d’enregistrement ............... 26
Remarque concernant l’enregistrement numérique et analogique
(entrées numérique et analogique) ........................................................26
Enregistrement en mode analogique (enregistrement analogique) .......27
Enregistrement longue durée (MDLP) .................................................28
Pour éviter l’ajout automatique de “LP:” au début d’une plage .....28
Enregistrement de plages à l’aide de la fonction de groupe
(enregistrement en mode groupe) ....................................................29
Pour activer le mode groupe (enregistrement en mode groupe) .....30
Enregistrement d’une plage dans un nouveau groupe ....................31
Enregistrement d’une plage dans un groupe existant .....................31
Enregistrement sans écraser les données existantes .............................31
Enregistrement via un microphone .......................................................32
Pour sélectionner la sensibilité du microphone ..............................32
Ajout automatique de repères de plage (Auto Time Stamp) ................33
Réglage manuel du niveau d’enregistrement (enregistrement
manuel) ............................................................................................34
Vérification du temps d’enregistrement restant ....................................35
Réglage de l’horloge pour indication de l’heure d’enregistrement ......36
Pour afficher l’heure actuelle .........................................................37
4
Différents modes de lecture ........................... 38
Recherche rapide d’une plage ou d’une position spécifique
(recherche rapide) ................................................................................ 38
Utilisation de la fonction de groupe (mode groupe) ............................ 38
Ecoute de plages à l’aide de la fonction de groupe
(lecture en mode groupe) ................................................ 38
Sélection et lecture de groupes (mode saut de groupe) ................. 39
Changement d’un mode de lecture ....................................................... 40
Création d’un programme (lecture programmée) .......................... 41
Réglage des graves ou des aigus (Digital Sound Preset) ..................... 42
Sélection de la qualité sonore ........................................................ 42
Réglage de la qualité sonore .......................................................... 43
Modification de la vitesse de lecture (Speed Control) ......................... 44
Vérification de la durée restante ou de la position de lecture .............. 45
Raccordement d’une chaîne stéréo (LINE OUT) ................................. 47
Montage de plages enregistrées .................... 48
Identification/modification de l’identification des enregistrements .... 48
Identification des enregistrements ................................................. 49
Modification de l’identification d’enregistrements ....................... 51
Mémorisation de phrases fréquemment utilisées pour l’identification
(fonction de banque de phrases) ..................................................... 52
Mémorisation de phrases ............................................................... 53
Utilisation d’une phrase récupérée pour l’identification ............... 54
Effacement de phrases ................................................................... 56
Enregistrement de plages ou de groupes comme nouveau groupe
(réglage de groupe) ......................................................................... 56
Pour annuler un réglage de groupe ...................................................... 58
Déplacement de plages enregistrées .................................................... 59
Déplacement d’une plage dans un autre groupe .................................. 60
Modification de l’ordre d’un groupe sur un disque (déplacement
de groupe) ............................................................................................ 62
Insertion de repères de plage ................................................................ 63
Suppression de repères de plage .......................................................... 63
Effacement de plages ........................................................................... 64
Pour effacer une plage ................................................................... 64
Pour effacer le disque entier .......................................................... 65
Pour effacer un groupe ................................................................... 65
5
Autres opérations ........................................... 67
Utilisation de l’alarme (Melody Timer) ................................................67
Enregistrement des réglages de différents disques (mémoire de
disque personnelle) ..........................................................................69
Suppression des informations sur le disque ....................................69
Protection de l’ouïe (AVLS) .................................................................70
Désactivation du bip sonore ..................................................................71
Réglage du contraste de la fenêtre d’affichage (réglage
du contraste) ..........................................................................................72
Verrouillage des commandes (HOLD) .................................................72
Sources d’alimentation ................................... 73
Durée de vie de la batterie/pile .......................................................73
Informations complémentaires ...................... 74
Précautions ............................................................................................74
Limites du système ...............................................................................77
Dépannage ............................................................................................79
Liste des menus .....................................................................................83
Messages ...............................................................................................91
Spécifications ........................................................................................94
Explications ..........................................................................................95
Index .....................................................................................................96
6
7
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\030GET.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 8 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
Présentation
Fonctionnalités de l’enregistreur de Net MD
Walkman
Ce produit permet de transférer aisément des fichiers audionumériques de votre PC au
minidisque et de les emporter partout.
1 Enregistrement
Services
EMD**
CD
audio
Fichiers au format
MP3, WAV et
Windows Media
de fichiers audionumériques
sur votre
ordinateur*.
2 Transfert de
fichiers vers le
MiniDisc
Walkman.
Connexion USB
3 Ecoute de votre
MiniDisc
Walkman.
* “OpenMG”, une technologie de protection du copyright conforme aux spécifications SDMI
(Secure Digital Music Initiative), permet d’enregistrer ou de lire des données musicales
numériques tout en protégeant les privilèges de droits d’auteur de ses détenteurs.
** EMD n’est disponible que dans certains pays.
8
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\030GET.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 9 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
• La musique enregistrée ne peut être utilisée qu’à des fins privées. Toute utilisation
autre doit faire l’objet d’une autorisation de la part des détenteurs des droits d’auteurs.
• Sony ne peut être tenu responsable du non-enregistrement de fichiers musicaux dû à un
échec de l’enregistrement depuis le CD ou du téléchargement de ces fichiers.
Remarques relatives à l’utilisation
Il est possible que l’enregistrement ne s’effectue pas correctement ou que les données
enregistrées se perdent dans les cas suivants :
— vous enlevez le disque de l’enregistreur, retirez l’enregistreur du support USB ou
débranchez le câble USB pendant la lecture ou l’écriture de données.
— le disque utilisé a été soumis à de l’électricité statique ou à des interférences
électriques.
Vérification des accessoires fournis
Accessoires fournis
Adaptateur secteur (1)
Support USB (1)
Casque/écouteurs avec télécommande (1)
Câble optique (1)
Câble USB (1)
Batterie rechargeable NiMH NH-14WM(A) (1)
CD-ROM (1)*
Boîtier de pile sèche (1)
Housse de transport pour batterie rechargeable (1)
MD enregistrable (modèles pour les Etats-Unis et le Canada uniquement) (1)
Etui de transport avec clip de ceinture (sauf modèle américain) (1)
Connecteur intermédiaire (modèle universel Sony uniquement) (1)
∗ N’utilisez pas de CD-ROM avec un lecteur de CD audio.
9
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\030GET.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 10 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
Présentation des commandes
Enregistreur
J
1
2
3
4
5
qa
qs
qd
qf
6
qg
7
qh
8
qj
9
qk
A Touche END SEARCH
B Fenêtre d’affichage
C Touches VOLUME +/–
La touche VOLUME + possède un point
tactile.
D Compartiment de la batterie/des piles
E Touche T MARK
F Commutateur HOLD (à l’arrière)
G Bornes permettant de fixer le boîtier
de pile sèche
H Prise DC IN 3V
I Borne permettant de connecter le
support USB
J Barre de commande
• Déplace le curseur à l’écran.
• Autres opérations
Opération
Fonction
Appuyez sur N1) lecture/
confirmation
Appuyez sur . retour en arrière
Appuyez sur >. avance rapide
Faites glisser la
barre vers X
pause
Faites glisser la
barre vers x
arrêt
1) La
touche N possède un point tactile.
K Touche GROUP/CANCEL
L Commutateur OPEN
M Témoin de charge
N Molette de sélection (MENU/
ENTER)
Tournez pour
sélectionner
Enfoncez pour
confirmer
10
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\030GET.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 11 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
O Prise LINE IN (OPT)
P Prise MIC (PLUG IN POWER)
Il existe un point tactile à côté de la
prise MIC (PLUG IN POWER).
Q Commutateur REC (enregistrement)
R Prise i (casque/écouteurs)/LINE
OUT
Fenêtre d’affichage de l’enregistreur
1
7
A Affichage d’information par
caractères
Affiche les titres de disque et de plage,
la date, les messages d’erreur, les
numéros de plage, etc.
B Indicateur de groupe
C Indicateur de disque
Indique si le disque tourne pour
l’enregistrement, la lecture ou le
montage d’un MD.
D Indicateur REC
S’allume pendant l’enregistrement.
Clignote lorsque l’enregistreur est en
mode de veille d’enregistrement.
E Indicateur SYNC (enregistrement
synchronisé)
2 3
8
4
9
5
q;
6
qa
F Indication du mode de lecture
Indique le mode de lecture (aléatoire,
programmée, répétée, etc.) du MD.
G Indicateur de niveau
H Indicateur LP2 (stéréo LP2), LP4
(stéréo LP4), MONO (monaural)
I Indicateur de son
S’allume lorsque Digital Sound Preset
est activé.
J Indicateur de batterie
Indique l’état approximatif de la
batterie.
K Indicateur Melody timer
11
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\030GET.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 12 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
Casque/écouteurs avec télécommande
A B C DEF
G
H
+
–
I
J
A Touche DISPLAY
B Touche PLAY MODE
C Touche RPT/ENT (répétition/
confirmation)
D Touche SOUND
E Touche X (pause)
F Attache
G Commande (./N>)
N> : lecture, AMS, FF
. : REW
Tournez ou tournez et maintenez la
commande pour lire, avancer ou
revenir en arrière.
K
Vous pouvez avancer ou reculer
rapidement sans écouter.
H Commande (VOLUME +/– )
Tirez et tournez-la pour régler le
volume.
I Fenêtre d’affichage
J Commutateur HOLD
K Touche x (arrêt)
Peut être utilisée comme touche
“ Enter” selon la fonction.
Fenêtre d’affichage de la télécommande
A
B
A Affichage du numéro de plage
B Affichage d’information par
caractères
C Indicateur de disque
D Indicateur Melody timer
C
D
E
G
H
F
E Indication du mode de lecture
F Indicateur de la batterie
G Indicateur REC
H Indicateur SOUND
12
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\030GET.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 13 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
Mise en service
Chargez la batterie avant usage. Même si elle n’est pas chargée, vous
pouvez utiliser l’enregistreur aussi longtemps que l’adaptateur secteur
est connecté.
1 Insertion de la batterie
rechargeable.
NH-14WM
e
E
Insérez le pôle négatif de la
batterie rechargeable en premier.
Utilisation de la pile sèche
Fixez le boîtier de pile sèche à l’enregistreur.
Insérez le pôle négatif de la
pile en premier.
3
4
2
1
Insérez une pile sèche alcaline LR6 (format AA).
Pour utiliser l’enregistreur le plus longtemps possible, utilisez la pile sèche avec une batterie
complètement chargée.
13
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\030GET.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 14 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
2 Charge de la batterie.
1 Branchez l’adaptateur secteur au
2 Placez l’enregistreur dans le support
support USB et à une prise murale.
USB.
Exercez une pression de haut en bas sur
l’enregistreur tout en le faisant basculer
vers l’arrière afin de l’insérer dans le
support USB.
Support USB
Vers une
prise murale
Adaptateur
secteur
Vers DC IN 3V
3 Vérifiez que le témoin de charge
s’allume.
La charge maximale dure environ trois
heures et demi. Une fois celle-ci
terminée, le témoin s’éteint.
4 Retirez l’enregistreur du support USB.
Exercez une pression de haut en bas sur
l’enregistreur tout en le faisant basculer
vers l’avant afin de le retirer du support
USB.
Témoin de charge
Pour les modèles fournis avec le connecteur intermédiaire
Si l’adaptateur secteur n’est pas compatible avec la prise murale, utilisez le connecteur intermédiaire.
14
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\030GET.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 15 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
3 Connexions et déverrouillage de la
commande.
1 Raccordez le casque/les écouteurs
avec télécommande à i/LINE OUT.
2 Faites glisser HOLD dans le sens de la
flèche (.) de l’illustration pour
déverrouiller les commandes.
Raccordez
fermement
Pour i/LINE OUT
Raccordez
fermement
HOLD
z
Vous pouvez également charger la batterie en
raccordant l’adaptateur secteur directement à
l’enregistreur.
Raccordez l’adaptateur secteur à DC IN 3V de
l’enregistreur, puis faites glisser la barre de
commande vers xCHG pendant que
l’enregistreur est à l’arrêt.
Le témoin de charge s’allume et la charge
démarre. La charge maximale dure environ trois
heures et demi. Une fois celle-ci terminée, le
témoin s’éteint. Le temps de charge peut varier
suivant l’état de la batterie.
Remarques
• Le support USB fourni ne peut être utilisé
qu’avec cet enregistreur. Aucun autre modèle
ne peut être chargé.
• N’utilisez pas le support USB fourni pour
recharger une batterie autre que celle fournie
ou celle conçue pour cet appareil (NH14WM).
• Bien que le support USB, l’enregistreur et la
batterie puissent chauffer pendant la charge, il
n’existe aucun danger.
• Utilisez l’adaptateur secteur fourni.
• Si vous rechargez la batterie pour la première
fois ou si vous ne l’avez pas utilisé pendant
une période prolongée, elle est susceptible de
ne pas se charger à sa capacité maximale. Ceci
est tout à fait normal. Lorsque vous aurez
utilisé et rechargé la batterie plusieurs fois,
elle passera à sa capacité de charge normale.
• Lorsque l’autonomie d’une batterie
complètement rechargée n’atteint que la
moitié de la durée de vie normale, remplacezla.
• Si l’enregistreur ne doit pas être utilisé
pendant une longue période, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise murale et
retirez l’appareil du support USB.
• Le témoin de charge s’éteint environ trois
heures et demie après avoir placé
l’enregistreur dans le support USB. Si vous
retirez l’enregistreur du support USB pendant
au moins trois minutes pendant la charge, le
témoin de charge s’éteint et il ne s’éteindra
qu’au bout de trois heures et demie environ la
prochaine fois que vous placerez l’appareil
dans le support USB.
15
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\030GET.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 16 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
• Si l’enregistreur arrête de fonctionner et
indique “ LOW BATT” dans la fenêtre
d’affichage, rechargez la batterie. Il se peut
que vous ne puissez plus utiliser l’appareil
pendant un moment avant de l’avoir rechargé.
Toutefois, si vous utilisez l’enregistreur
jusqu’à ce que la batterie rechargeable soit
complètement à plat, vous ne pourrez peutêtre plus la recharger en la plaçant dans le
support USB. Dans ce cas, retirez la batterie
de l’appareil et réinsérez-la avant de placer
l’enregistreur dans le support USB.
• Notez les points suivants lors de la charge de
la batterie directement avec l’adaptateur
secteur.
— Si vous faites glisser la barre vers xCHG
immédiatement après la charge, celle-ci
recommence. Dans ce cas, faites glisser la
barre vers xCHG pour arrêter la charge, la
batterie étant déjà complètement chargée.
— La charge cesse lorsque vous essayez
d’utiliser l’enregistreur pendant cette
opération.
Durée de vie de la batterie/pile
Pour plus d’informations, reportez-vous à
“ Durée de vie de la batterie/pile”
(page 73).
Lors de l’enregistrement
(Unité : Heures approx.)
Piles
SP
LP2
LP4
Stéréo Stéréo Stéréo
Batterie
rechargeable
NiMh
12
17
21
LR6 (SG)
Pile sèche
alcaline Sony
12
19
23
Batterie
rechargeable
NiMh
+ une LR6
(SG)
30
43
52
Lors de la lecture
Piles
SP
LP2
LP4
Stéréo Stéréo Stéréo
Batterie
rechargeable
NiMh
30
38
42
LR6 (SG)
Pile sèche
alcaline Sony
44
52
62
Batterie
rechargeable
NiMh
+ une LR6
(SG)
79
95
110
16
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\030GET.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 17 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
Enregistrement direct d’un MD
(enregistrement synchronisé)
Ce chapitre explique la procédure de base pour la réalisation
d’enregistrements numériques à l’aide d’un câble optique connecté à
un lecteur de CD, à un téléviseur numérique ou à tout autre
équipement numérique. Pour plus d’informations, reportez-vous à
“ Limites du système” (page 77). Pendant l’enregistrement
synchronisé, l’appareil commence et arrête l’enregistrement en
fonction de la source sonore. Des repères de plage sont ajoutés aux
mêmes endroits que sur la source sonore. Il est recommandé d’utiliser
l’adaptateur secteur lors de l’enregistrement.
Pour réaliser un enregistrement depuis une platine à cassette, une radio, etc. t
“ Enregistrement en mode analogique (enregistrement analogique)” (page 27).
Pour enregistrer en mode groupe t “ Enregistrement de plages à l’aide de la fonction de
groupe (enregistrement en mode groupe)” (page 29).
1 Introduisez un MD.
1 Faites glisser OPEN pour ouvrir le
couvercle.
2 Introduisez un MD étiquette vers l’avant
et appuyez sur le couvercle pour le
fermer.
Assurez-vous que
le taquet de
protection contre
l’enregistrement
est fermé.
continué
17
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\030GET.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 18 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
2 Etablissement des connexions.
(Insérez les câbles fermement et complètement
dans les prises appropriées.)
Lecteur CD,
lecteur MD,
lecteur DVD, etc.
vers
une
prise
murale
Lecteur CD
portable,
etc.
vers une prise de sortie
numérique (optique)
Adaptateur
secteur
Fiche
optique
Minifiche
optique
Câble optique
POC-15B*,
etc.
vers DC IN 3V
vers LINE IN (OPT)
∗ Voir “ Accessoires en option” (page 94)
3 Enregistrement d’un MD.
3 Tournez la molette de sélection jusqu’à
END SEARCH
Barre de
commande (x/
N/./>/
X)
Molette de
sélection
ce que “SYNC ON” clignote dans la
fenêtre d’affichage, puis appuyez pour
confirmer.
“ SYNC” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
4 Appuyez sur REC et faites-le glisser
REC
1 Lorsque l’enregistreur est à l’arrêt,
appuyez sur la molette de sélection.
Les options de menu apparaissent dans
la fenêtre d’affichage.
2 Tournez la molette de sélection jusqu’à
ce que “SYNC REC” clignote dans la
fenêtre d’affichage, puis appuyez pour
confirmer.
vers la droite.
L’enregistreur passe en mode pause
d’enregistrement.
5 Activez la lecture du CD ou de la
cassette à enregistrer.
L’enregistreur démarre
automatiquement l’enregistrement dès
réception du son de lecture et les
témoins “ REC” et REC LED
s’allument.
18
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\030GET.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 19 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
Pour arrêter l’enregistrement, faites glisser la barre vers x.
Si vous faites glisser la barre vers x pour arrêter l’appareil, celui-ci se met hors tension
automatiquement après 10 secondes environ (en cas d’utilisation de la batterie) ou 3 minutes environ
(en cas d’utilisation d’un adaptateur secteur).
Pour annuler l’enregistrement synchronisé
Tournez la molette de sélection jusqu’à ce que “ SYNC OFF” clignote dans la fenêtre d’affichage à
l’étape 3, puis appuyez pour confirmer.
Remarque
Si vous enregistrez sur un disque précédemment enregistré, l’appareil écrase par
défaut l’intégralité du contenu du disque. Pour que l’enregistrement commence après
les plages existantes, respectez la procédure “Enregistrement sans écraser les
données existantes” (page 31) avant l’étape 3, “Enregistrement d’un MD.” (page 18).
Pour
Appuyez sur
Enregistrer à la fin du
contenu en cours1)
Si “ REC-Posi” (réglage de la position de démarrage de
l’enregistrement) est réglé sur “ From Here” , appuyez sur END
SEARCH, puis appuyez sur REC et faites-le glisser vers la
droite.1)
Si “ REC-Posi” est réglé sur “ From End” , appuyez sur REC et
faites-le glisser vers la droite.
Réenregistrer
partiellement un
enregistrement
précédent1)
Appuyez sur N, . ou > pour trouver le point de début
de l’enregistrement et faites glisser la barre vers x pour arrêter.
Appuyez ensuite sur REC et faites-le glisser vers la droite.
Activer une pause
Faites glisser la barre vers X2).
Faites à nouveau glisser la barre vers X pour reprendre
l’enregistrement.
Retirer le MD
Faites glisser la barre vers x et ouvrez le couvercle.3) (Le
couvercle ne s’ouvre pas tant que “ TOC Edit” clignote dans la
fenêtre d’affichage.)
1) Si
“ REC-Posi” est réglé sur “ From End” , l’enregistrement commence toujours à la fin de
l’enregistrement précédent sans devoir appuyer sur la touche END SEARCH (page 31).
repère de plage est ajouté à l’endroit où vous avez fait glisser la barre vers X pour reprendre
l’enregistrement alors que le mode pause était activé ; par conséquent, le reste de la plage sera compté
comme nouvelle plage.
3) Si vous ouvrez le couvercle alors que “ REC-Posi” est réglé sur “ From Here” , le prochain
enregistrement commencera à la première plage. Vérifiez le point de début de l’enregistrement dans la
fenêtre d’affichage.
2) Un
Si l’enregistrement ne démarre pas
• Assurez-vous que l’enregistreur n’est pas
verrouillé (pages 15, 72).
• Assurez-vous que le MD n’est pas protégé
contre l’enregistrement (pages 17, 75).
• Il est impossible de réenregistrer des MD
préenregistrés.
19
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\030GET.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 20 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
Pour connaître le statut de
l’enregistrement
REC LED s’allume ou clignote suivant le
statut d’enregistrement.
Statut
d’enregistrement
Enregistrement en
cours
Enregistrement en
mode de veille
Moins de trois
minutes
d’enregistrement
restantes
Un repère de plage a
été ajouté (lors du
contrôle par
l’enregistreur
uniquement)
Pendant la
vérification
Indicateur REC
est allumé ou
clignote suivant
l’amplitude de la
source lors d’un
enregistrement
via un
microphone
(miroir vocal)
clignote
clignote
lentement
s’éteint
momentanément
clignote plus
rapidement
A propos du système DSP TYPE-R
développé pour ATRAC
“ TYPE-R” est une spécification Sony de haut
niveau utilisée dans le DSP (Digital Signal
Processor), qui est au centre du son du
MiniDisc. Cette technologie permet de doubler
la capacité de traitement des signaux de
l’enregistreur MiniDisc par rapport aux
modèles MiniDisc Walkman précédents, pour
obtenir une qualité sonore proche de celle des
platines MiniDisc. Cet appareil ne prend en
charge la fonction “ TYPE-R” que pendant
l’enregistrement ou la lecture en mode stéréo
normal. Cette fonction ne peut pas être utilisée
en mode MDLP ou pendant la vérification de
données audio depuis l’ordinateur en mode
stéréo normal à l’aide d’OpenMG Jukebox.
Remarques
• La fonction de pause de lecture ne peut pas
être activée ou désactivée manuellement
pendant l’enregistrement synchronisé. Faites
glisser la barre vers x pour arrêter
l’enregistrement.
• N’activez pas le réglage “ SYNC REC”
pendant l’enregistrement. L’enregistrement
risquerait de ne pas se dérouler correctement.
• Même lorsque la source sonore est vierge, il
peut arriver parfois que l’enregistrement ne se
mette pas en pause automatiquement lors de
l’enregistrement synchronisé en raison des
interférences émises par la source sonore.
• Si une portion silencieuse est rencontrée
pendant 2 secondes environ en cours
d’enregistrement synchronisé au départ d’une
source autre qu’un CD ou un MD, un nouveau
repère de plage est automatiquement ajouté là
où se termine la portion silencieuse.
• Il n’est pas possible de réaliser un
enregistrement synchronisé si le cordon de
connexion n’est pas un câble optique ou si le
câble est raccordé à la prise MIC (PLUG IN
POWER).
• Il est impossible de modifier le mode
d’enregistrement en cours d’enregistrement.
• “ Data Save” ou “ TOC Edit” clignote pendant
que les données d’enregistrement (points de
début et de fin de la plage, etc.) sont
enregistrées. Pendant que cette indication
clignote dans la fenêtre d’affichage, ne
déplacez pas l’enregistreur, ne tournez pas la
molette et ne débranchez pas la source
d’alimentation.
• Le couvercle ne s’ouvre pas tant que “ TOC
Edit” ne disparaît pas de la fenêtre
d’affichage.
• Si une coupure d’alimentation se produit (par
exemple, si vous retirez la pile, si elle devient
faible ou si l’adaptateur secteur est débranché)
en cours d’enregistrement ou de montage, ou
pendant que “ TOC Edit” apparaît dans la
fenêtre d’affichage, il sera impossible d’ouvrir
le couvercle tant que l’alimentation ne sera
pas rétablie.
• Vous ne pouvez réaliser un enregistrement
numérique que via une sortie de type optique.
• Si vous enregistrez à partir d’un lecteur CD
portable, mettez-le en mode pause, puis lancez
la procédure d’enregistrement sur
l’enregistreur.
20
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\030GET.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 21 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
• Notez les points suivants lors de
l’enregistrement à partir d’un lecteur CD
portable :
— La sortie numérique est parfois désactivée
sur certains lecteurs CD portables lorsqu’ils
ne sont pas branchés sur le secteur. Dans ce
cas, branchez l’adaptateur secteur au lecteur
CD portable et utilisez-le sur secteur
comme source d’alimentation.
— Sur certains lecteurs CD portables, la sortie
optique n’est peut-être pas disponible lors
de l’utilisation d’une fonction anti-saut (par
ex., ESP* ou G-PROTECTION). Dans ce
cas, désactivez la fonction anti-saut.
∗ Electronic Shock Protection (protection
électronique contre les chocs)
z
• Au cours d’un enregistrement synchronisé, si
aucun son n’est transmis par le lecteur
pendant plus de 3 secondes, l’enregistreur
passe automatiquement en mode de veille.
Lorsque le lecteur transmet à nouveau des
sons, l’enregistreur reprend l’enregistrement
synchronisé. Si l’enregistreur reste en mode
de veille pendant plus de 5 minutes, il s’arrête
automatiquement.
• Pour un enregistrement plus long, respectez
l’étape 1de “ Enregistrement longue durée
(MDLP)” (page 28) pour sélectionner le mode
d’enregistrement, puis lancez la procédure
d’enregistrement synchronisé.
• LINE IN (OPT) : cette prise sert à la fois
d’entrée numérique et analogique.
L’enregistreur reconnaît automatiquement le
type de câble et permute entre l’entrée
numérique ou analogique.
• Le niveau d’enregistrement est réglé
automatiquement. Pour régler le niveau
manuellement, reportez-vous à “ Réglage
manuel du niveau d’enregistrement
(enregistrement manuel)” (page 34).
• Vous pouvez contrôler le son pendant
l’enregistrement. Branchez le casque/les
écouteurs avec télécommande sur i/LINE
OUT et réglez le volume en appuyant sur
VOLUME +/– . Cela n’affecte pas le niveau
d’enregistrement.
21
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\030GET.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 22 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
Transfert de chansons d’un
ordinateur vers le MiniDisc
(vérification)
1 Installez le logiciel OpenMG Jukebox
fourni sur votre ordinateur.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi d’OpenMG Jukebox.
Remarque
Lors de la première connexion de l’enregistreur à l’ordinateur, veillez à installer “ OpenMG
Jukebox software” et “ Net MD driver” depuis le CD-ROM fourni. Si OpenMG Jukebox est
déjà installé, vous devez installer le pilote Net MD avant de raccorder l’enregistreur à
l’ordinateur. Même si l’enregistreur est connecté à l’ordinateur, la commande de l’ordinateur
sera impossible sans installer le logiciel et le pilote.
2 Etablissement des connexions.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi d’OpenMG Jukebox.
1Introduisez un disque dans l’enregistreur.
2Insérez une batterie chargée dans l’enregistreur.
3Raccordez l’adaptateur secteur au support USB.
4Raccordez l’enregistreur à l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni.
5Relâchez HOLD et placez l’enregistreur (à l’arrêt) dans le support USB.
Vers la borne de connexion
USB du support USB.
Vers une prise
murale
Vers la borne de connexion
USB de l’ordinateur.
Adaptateur secteur
Câble USB (fourni)
Remarques
• Veillez à brancher l’adaptateur secteur au support USB et à une prise murale.
• Cet enregistreur est compatible USB 2.0 Full Speed (anciennement USB 1.1).
• L’utilisation de cet enregistreur avec un concentrateur USB ou une rallonge USB n’est pas garantie.
Veillez à utiliser le câble USB pour le raccordement.
• Ne connectez qu’un seul enregistreur MD à votre ordinateur. Si vous en raccordez plusieurs, le
fonctionnement normal n’est pas garanti.
22
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\030GET.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 23 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
3 Enregistrement des données audio
vers OpenMG Jukebox.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi OpenMG Jukebox.
La fenêtre d’affichage de l’enregistreur apparaît comme illustré ci-dessous.
001
00:00
PC c c MD
4 Transfert de fichiers musicaux
vers l’enregistreur (vérification).
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi OpenMG Jukebox.
Remarques
• Seules les touches VOLUME +/– de l’enregistreur ainsi que la commande VOL +/– et la
touche SOUND de la télécommande peuvent être utilisées lorsque l’enregistreur est
raccordé à l’ordinateur.
• Veillez à ne pas toucher l’enregistreur ou à débrancher l’adaptateur secteur et le câble USB
pendant la vérification, sans quoi les données enregistrées jusque là pourraient être perdues.
• Lorsque l’enregistreur est raccordé à l’ordinateur, le couvercle ne s’ouvre pas pendant les
opérations de montage.
5 Déconnexion de l’enregistreur de
l’OpenMG Jukebox.
1 Faites glisser la barre de commande vers x.
Ne retirez pas l’enregistreur du support USB tant que “ TOC Edit” n’a pas disparu
de la fenêtre d’affichage.
2 Exercez une pression de haut en bas sur l’enregistreur tout en le faisant basculer
vers l’avant afin de le retirer du support USB.
Remarque
Avant de changer de disque, arrêtez l’enregistreur et retirez-le du support USB. Si la batterie
rechargeable n’est pas insérée dans l’enregistreur à ce stade, le contenu enregistré ou monté ne
sera peut-être pas enregistré sur le disque ou vous ne pourrez peut-être pas retirer le disque.
Veillez à insérer la batterie rechargeable avant de placer l’enregistreur dans le support USB.
23
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\030GET.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 24 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
Lecture directe d’un MD
1 Introduisez un MD.
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir le
2 Introduisez un MD étiquette vers l’avant
couvercle.
et appuyez sur le couvercle pour le
fermer.
2 Lecture d’un MD.
Barre de commande
(x/N/./>/
X)
VOLUME
+/–
2 Appuyez sur VOLUME +/– pour régler le
Molette de
sélection
volume sur l’enregistreur.
Tirez et tournez la commande vers VOL
+/– sur la télécommande.
Le volume est indiqué dans la fenêtre
d’affichage. Après avoir réglé le
volume, renfoncez la commande.
Pour arrêter la lecture, faites glisser
la barre vers x (sur l’enregistreur) ou
appuyez sur x (sur la
télécommande).
Commande
x
1 Appuyez sur N sur l’enregistreur.
Tournez la commande vers N> sur
la télécommande.
Un bref bip sonore retentit dans le
casque/les écouteurs lorsque vous
intervenez.
Un long bip sonore retentit dans le casque/les
écouteurs lorsque vous intervenez. L’arrêt de
l’enregistreur entraîne sa mise hors tension
automatique après 10 secondes environ (lors de
l’utilisation de la batterie) ou 3 minutes environ
(en cas d’utilisation de l’adaptateur secteur).
La lecture commence au point où vous l’avez
arrêtée la dernière fois. Pour commencer la
lecture au début de la première plage,
maintenez enfoncé N de l’enregistreur
pendant au moins 2 secondes, ou tournez et
maintenez la commande de la télécommande
vers N> pendant au moins 2 secondes.
24
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\030GET.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 25 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
Pour
Sélectionner une
plage directement à
l’aide de son numéro
ou de son titre.
Localiser le début de
la plage en cours1)
Depuis l’enregistreur
Tournez la molette de sélection,
puis appuyez dessus pour
confirmer.
Depuis la télécommande
—
Appuyez sur .. Appuyez
plusieurs fois sur . jusqu’à
ce que vous atteigniez le début
de la plage désirée.
Tournez la commande vers
.. Tournez plusieurs fois la
commande vers . jusqu’à ce
que vous atteigniez le début de
la plage désirée.
Tournez la commande vers
Localiser le début de Appuyez sur >.
N>.
la plage suivante2)
Revenir en arrière en Maintenez enfoncé ..
Tournez et maintenez la
cours de lecture
commande enfoncée vers ..
Avancer en cours de Maintenez enfoncé >.
Tournez et maintenez la
lecture
commande enfoncée vers
N>.
Activer une pause
Faites glisser la barre vers X.
Appuyez sur X.
Faites à nouveau glisser la barre Rappuyez sur X pour reprendre
vers X pour reprendre la lecture. la lecture.
Retirer le MD
Faites glisser la barre vers x et Appuyez sur x et ouvrez le
couvercle.
ouvrez le couvercle.3)
1) Si
vous appuyez sur . deux fois en continu pendant la lecture de la première plage du disque,
l’enregistreur passe au début de la dernière plage du disque.
vous appuyez sur > pendant la dernière plage du disque, l’enregistreur retourne au début de la
première plage du disque.
3) Une fois le couvercle ouvert, le point de début de lecture change pour le début de la première plage
(sauf lorsque les informations sur le disque sont stockées dans la mémoire de disque personnelle).
2) Si
Si la lecture ne démarre pas
Assurez-vous que l’enregistreur n’est pas
verrouillé (pages 15, 72).
Suppression des sauts du son (GPROTECTION)
La fonction G-PROTECTION a été développée
pour offrir un niveau de résistance aux chocs
plus élevé que celui des lecteurs existants.
Remarque
Le son peut sauter dans les conditions
suivantes :
• l’enregistreur reçoit des chocs continus en
permanence.
• lecture d’un MiniDisc griffé ou sale.
En cas d’utilisation d’un casque/
d’écouteurs, connectez-les
directement à l’enregistreur
1 Appuyez sur la molette de sélection.
2 Tournez la molette de sélection jusqu’à ce
que “ AUDIO OUT” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez pour confirmer.
3 Tournez la molette de sélection jusqu’à ce
que “ HeadPhone” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez pour confirmer.
z
• Le mode lecture commute automatiquement
(stéréo, stéréo LP2, stéréo LP4 ou monaural).
• Pour ne lire que les plages d’un groupe
spécifique, reportez-vous à “ Utilisation de la
fonction de groupe (mode groupe)” (page 38).
• Le réglage du volume peut être enregistré dans
la mémoire de disque personnelle (page 69).
25
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:L0-Left
020REG.book Page 26 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
Différents modes d’enregistrement
Remarque concernant l’enregistrement numérique
et analogique (entrées numérique et analogique)
La prise d’entrée de cet enregistreur fonctionne à la fois comme prise d’entrée numérique
et analogique. Raccordez l’enregistreur à un lecteur CD ou à un enregistreur à cassettes via
l’entrée numérique (optique) ou analogique (ligne). Reportez-vous à “ Enregistrement
direct d’un MD (enregistrement synchronisé)” (page 17) pour enregistrer via une entrée
numérique (optique) et à “ Enregistrement en mode analogique (enregistrement
analogique)” (page 27) pour enregistrer via une entrée analogique (ligne).
Différences entre les entrées numérique (optique) et analogique
(ligne)
Différence Entrée numérique (optique)
Entrée analogique (ligne)
Source
Appareil équipé d’une prise de sortie
Appareil équipé d’une prise de
connectable (optique) numérique (lecteur CD, DVD, sortie analogique (ligne) (platine
etc.)
à cassette, radio, platine tournedisque etc.)
Cordon à
Câble optique (avec une fiche ou une
Câble de ligne (avec deux fiches
utiliser
minifiche optique) (page 18)
phono ou une minifiche stéréo)
(page 27)
Signal
Numérique
Analogique
source
Même lorsqu’une source
numérique (telle qu’un CD) est
raccordée, le signal transmis à
l’enregistreur est analogique.
Repères de Inséré (copié) automatiquement
Inséré automatiquement
plage1)
• aux mêmes positions que sur la source • après plus de deux secondes de
blanc (page 95) ou de segment
(lorsque la source sonore est un CD ou
à faible niveau.
un MD).
• après plus de 2 secondes de blanc
• lorsque l’enregistreur se trouve
(page 95) ou de segment à faible
en pause d’enregistrement.
niveau (avec une source sonore autre
qu’un CD ou un MD).
• lorsque l’enregistreur se trouve en
pause (3 secondes de blanc pendant un
enregistrement synchronisé).
Réglé automatiquement. Peut
Niveau du
Comme sur la source.
son
Peut également être réglé manuellement également être réglé
enregistré
(commande du niveau d’enregistrement manuellement (“ Réglage manuel
du niveau d’enregistrement
(REC) numérique) (“ Réglage manuel
(enregistrement manuel)” ,
du niveau d’enregistrement
page 34).
(enregistrement manuel)” , page 34).
1) Vous pouvez supprimer les repères inutiles après l’enregistrement. (“ Suppression de repères de plage” ,
page 63).
Remarque
Il se peut que des repères de plage ne soient pas copiés correctement :
• lorsque vous enregistrez à partir de certains lecteurs CD ou multidisques via une entrée numérique
(optique).
• lorsque la source se trouve en mode aléatoire ou programmé et que vous enregistrez via une entrée
numérique (optique). Dans ce cas, réglez la source en mode de lecture normale.
• lors de l’enregistrement de programmes audio diffusés en format numérique (p.ex., téléviseur
numérique) via l’entrée numérique (optique).
26
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 27 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
Enregistrement en
mode analogique
(enregistrement
analogique)
Le son est envoyé depuis l’équipement
connecté sous la forme d’un signal
analogique, mais sera enregistré
numériquement sur le disque.
Pour raccorder une source sonore, un
câble de ligne en option est indispensable.
Lors du branchement du câble, veillez à
insérer fermement les connecteurs.
Lecteur de CD,
enregistreur à
cassettes, etc.
vers les prises LINE OUT, etc.
G
(blanc)
D (rouge)
Câble de
ligne*
1
Appuyez sur REC et faites-le glisser
vers la droite.
“ REC” et le témoin REC LED de
l’enregistreur s’allument dans la
fenêtre d’affichage et
l’enregistrement démarre.
2
Démarrez la lecture de la source à
enregistrer.
Pour d’autres opérations
d’enregistrement, reportez-vous à
“ Enregistrement direct d’un MD
(enregistrement synchronisé)”
(page 17).
z
LINE IN (OPT) : cette prise sert à la fois
d’entrée numérique et analogique.
L’enregistreur reconnaît automatiquement le
type de câble et permute entre l’entrée
numérique ou analogique.
Remarque
Si vous suspendez temporairement un
enregistrement en faisant glisser la barre vers
X, un repère de plage est ajouté à l’endroit où
vous faites à nouveau glisser la barre vers X
pour reprendre l’enregistrement. Celui-ci se
poursuit à partir d’une nouvelle plage.
REC
vers LINE IN (OPT)
∗ Utilisez les cordons de connexion sans
atténuateur. Pour la connexion à un
lecteur CD portable doté d'une
miniprise stéréo, utilisez un cordon de
connexion dont les extrémités sont
pourvues d'une minifiche stéréo (non
fourni).
27
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 28 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
Enregistrement longue
durée (MDLP)
Sélectionnez chaque mode
d’enregistrement en fonction de la durée
d’enregistrement désirée.
L’enregistrement stéréo est possible à 2
(LP2) ou 4 (LP4) fois la durée
d’enregistrement normale (stéréo).
L’enregistrement monaural à 2 fois la
durée d’enregistrement normale est
également possible.
Les MD enregistrés en mode
monaural, LP2 ou LP4 ne peuvent
être lus que sur des lecteurs ou
enregistreurs de MD disposant
d’un mode de lecture monaural,
LP2 ou LP4.
REC
1) Pour
une meilleure qualité sonore, enregistrez
en mode stéréo normal (stéréo) ou en mode
stéréo LP2.
2) Si vous enregistrez une source stéréo en mode
monaural, les sons des canaux gauche et droit
seront mixés.
3) Options sélectionnées à l’aide de la molette de
sélection.
4) En cas d’utilisation d’un MD enregistrable de
80 minutes.
4
Appuyez sur REC et faites-le glisser
vers la droite.
5
Démarrez la lecture de la source à
enregistrer.
Pour arrêter l’enregistrement,
faites glisser la barre vers x.
L’enregistreur conserve le réglage du
mode d’enregistrement lors du prochain
enregistrement.
Pour éviter l’ajout
automatique de “LP:” au
début d’une plage
Molette de sélection
1
2
3
Appuyez sur la molette de sélection.
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “ REC MODE”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez pour confirmer.
Tournez la molette de sélection pour
sélectionner le mode d’enregistrement désiré, puis appuyez pour
confirmer.
Mode
Fenêtre
Durée
d’enregis- d’affichd’enregistrement1) age de
trement4)
l’enregistreur3)
SP stéréo
SP
env. 80 min
LP2 stéréo
LP2
env. 160 min
LP4 stéréo
LP4
env. 320 min
Monaural2)
MONO
env. 160 min
Lorsque “ LP:” est ajouté au début d’une
plage, “ LP:” s’affiche à chaque tentative
de lecture ou de montage du disque sur un
appareil qui ne prend pas en charge le
mode MDLP. Cet écran permet de savoir
si la lecture ou le montage de la plage est
possible ou non sur l’appareil utilisé.
L’enregistreur est réglé en usine pour
ajouter “ LP:” (“ Stamp ON” ) au début de
chaque plage.
1
Lorsque l’enregistreur est à l’arrêt,
appuyez sur la molette de sélection.
2
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “ OPTION” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez pour confirmer.
3
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “ LP Stamp” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez pour confirmer.
28
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 29 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
4
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “ Stamp OFF” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez pour confirmer.
Pour que “ LP:” soit ajouté, sélectionnez
“ Stamp ON” à l’étape 4, puis appuyez sur
la molette de sélection.
Remarque
“ LP:” est ajouté aux plages vérifiées en stéréo
LP depuis votre ordinateur indépendamment du
réglage “ LP Stamp” . Si vous souhaitez
supprimer “ LP:” , respectez la procédure
“ Modification de l’identification
d’enregistrements” (page 51).
z
• Les composants audio prenant en charge les
modes stéréo LP2 ou LP4 sont indiqués par
ou
.
• Si vous réglez l’enregistreur pour que “ LP:”
ne soit pas ajouté au début de la plage, vous
pourrez entrer des noms de plage plus longs
en utilisant la longueur totale de la chaîne de
texte (page 48).
• Le nouveau système DSP TYPE-R développé
pour ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic
Coding) permet d’obtenir un son de haute
qualité lors de l’enregistrement en mode
stéréo (ou monaural) (page 20).
Remarques
• Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur
secteur pour les longs enregistrements.
• Pendant l’enregistrement monaural d’une
source sonore stéréo raccordée via une prise
d’entrée (optique) numérique, vous pouvez
toujours contrôler le son enregistré en stéréo à
l’aide des écouteurs ou du casque raccordé à
la prise i/LINE OUT.
• Lors d’un enregistrement en mode LP4, un
bruit momentané peut se produire en de très
rares occasions avec certaines sources
sonores. Ce phénomène est dû à la
technologie numérique de compression audio
spéciale qui autorise une durée
d’enregistrement 4 fois supérieure à la
normale. En cas de production de bruit, il est
recommandé d’enregistrer en mode stéréo
normal ou LP2 pour obtenir une meilleure
qualité sonore.
Enregistrement de
plages à l’aide de la
fonction de groupe
(enregistrement en mode
groupe)
Définition de la fonction de
groupe (mode groupe)
Cette fonction permet de séparer les
plages d’un disque en différents groupes
pour la lecture, l’enregistrement et le
montage.
Lorsque le mode groupe est désactivé.
Disque
Numéro de plage
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Lorsque le mode groupe est activé.
Disque
Groupe 1
Numéro
de plage
1 2 3
Groupe 2
Numéro
de plage
1 2
Groupe 3
Numéro
de plage
1 2 3 4
Cette fonction est pratique pour gérer
plusieurs albums CD enregistrés en mode
MDLP (stéréo LP2/stéréo LP4) sur un
MD simple. Vous pouvez créer un
maximum de 99 groupes sur un disque.
29
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 30 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
Mode d’enregistrement des
informations de groupe
Lors d’un enregistrement en mode
groupe, les informations de groupe sont
automatiquement écrites dans la zone
d’enregistrement du titre du disque.
Ces informations consistent en chaînes de
texte écrites comme illustré dans
l’exemple suivant.
• Il est impossible d’effectuer un réglage de
groupe si les titres des plages, des groupes et
du disque dépassent le nombre maximum de
caractères qu’il est possible de saisir.
Barre de
commande
(./>/x)
END SEARCH
Zone d’enregistrement du titre du disque
Exemple
GROUP
REC
DISPLAY
1
2
3
1 Titre du disque : “Favorites”.
2 Nom de groupe pour les plages 1 à 5 :
“Rock”.
3 Nom de groupe pour les plages 6 à 9 :
“Pops”.
Par conséquent, la chaîne de caractères cidessus s’affiche intégralement comme
titre du disque si vous chargez un MD
enregistré en mode groupe dans un système qui ne prend pas en charge le mode
groupe, ou si vous tentez de modifier le
contenu d’un disque sur un enregistreur
dont le mode groupe est désactivé.
Il est possible de modifier la chaîne
de caractères en respectant la
procédure “Modification de l’identification d’enregistrements” dans
“Identification/modification de
l’identification des enregistrements” (page 48). Remarque : si
vous réécrivez cette chaîne de caractères par erreur, vous ne pourrez
peut-être pas utiliser la fonction de
groupe de ce MD.
Remarques
• Le réglage de la fonction de groupe est
mémorisé, même si vous éjectez le MD ou
mettez l’enregistreur hors tension.
• En mode groupe, l’enregistreur considère
toutes les plages sans réglage de groupe
comme faisant partie du dernier groupe du
disque. Le dernier groupe est indiqué dans la
fenêtre d’affichage de l’enregistreur sous la
mention “ Group --” . Au sein d’un groupe, les
plages apparaissent dans l’ordre du disque, et
non dans l’ordre au sein du groupe.
Commande
x
Pour activer le mode groupe
(enregistrement en mode
groupe)
Pour enregistrer des plages en mode
groupe, vous devez d’abord activer le
mode groupe avant de commencer
l’enregistrement.
Sur l’enregistreur
1
Appuyez sur GROUP pendant au
moins 2 secondes.
“
” et “ GROUP ON” s’allument et
le mode groupe est activé.
Sur la télécommande
1
Appuyez sur DISPLAY pendant au
moins 2 secondes.
2
Tournez plusieurs fois la commande
jusqu’à ce que “ GROUP” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur x pour confirmer.
3
Tournez la commande jusqu’à ce que
“ GROUP ON” clignote dans la
fenêtre d’affichage, puis appuyez sur
x pour confirmer.
“ G” s’allume et le mode groupe est
activé.
30
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 31 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
Pour annuler le mode groupe
• Sur l’enregistreur
Appuyez sur GROUP pendant au moins
2 secondes.
• Sur la télécommande
Sélectionnez “ GROUP OFF” à l’étape
3.
Enregistrement d’une plage
dans un nouveau groupe
• Cette fonction ne peut être utilisée que
sur l’enregistreur.
• Activez le mode groupe.
1
Appuyez sur END SEARCH lorsque
l’enregistreur est à l’arrêt.
2
Appuyez sur REC et faites-le glisser
vers la droite.
3
Démarrez la lecture sur le lecteur
source.
Pour arrêter l’enregistrement
Faites glisser la barre vers x.
Les données enregistrées jusqu’au
déplacement de la barre vers x sont
entrées dans un nouveau groupe.
Enregistrement d’une plage
dans un groupe existant
• Cette fonction ne peut être utilisée que
sur l’enregistreur.
• Insérez un disque avec des réglages de
groupe.
• Activez le mode groupe.
1
Appuyez légèrement sur GROUP.
“
” clignote dans la fenêtre
d’affichage et vous pouvez
sélectionner un groupe directement
(mode saut de groupe) (page 39).
2
Dans les 5 secondes, appuyez à
plusieurs reprises sur . ou >
jusqu’à l’affichage du groupe dans
lequel enregistrer la plage.
Après quelques instants, “
” cesse
de clignoter et reste allumé dans la
fenêtre d’affichage.
3
4
Appuyez sur REC et faites-le glisser
vers la droite.
Démarrez la lecture sur le lecteur
source.
La nouvelle plage enregistrée est
ajoutée après le contenu en cours.
Remarques
• Même si “ REC-Posi” est réglé sur “ From
Here” , les plages récemment enregistrées sont
insérées après les plages existantes dans le
groupe spécifié sans écraser le contenu actuel.
• Le mode saut de groupe est désactivé automatiquement à l’étape 2 en l’absence d’opération
dans les 5 secondes. Pour poursuivre la
procédure, recommencez l’étape 1.
z
• Pour ajouter une plage en cours de lecture à un
groupe, arrêtez la lecture de la plage, puis
reprenez la procédure à partir de l’étape 3.
• L’enregistreur n’écrase pas les données
existantes lorsque le mode groupe est actif. En
mode groupe, vous ne pouvez enregistrer des
plages que pour créer un groupe (page 31) ou
enregistrer des plages dans un groupe existant
(page 31).
Enregistrement sans
écraser les données
existantes
Pour éviter d’écraser le contenu existant
d’un MD, respectez la procédure suivante.
Toutes les nouvelles données seront alors
enregistrées à la fin des données
existantes. L’enregistreur est réglé en
usine pour écraser les données existantes.
Molette de sélection
1
Lorsque l’enregistreur est à l’arrêt,
appuyez sur la molette de sélection.
2
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “ OPTION” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez pour confirmer.
continué
31
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 32 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
3
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “ REC-Posi” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez pour confirmer.
4
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “ From End” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez pour confirmer.
1
Coupez le microphone stéréo, puis
connectez-le à la prise MIC (PLUG
IN POWER).
L’enregistreur passe automatiquement à l’entrée microphone.
2
Appuyez sur REC et faites-le glisser
vers la droite.
Pour d’autres opérations, reportezvous à “ Enregistrement direct d’un
MD (enregistrement synchronisé)”
(page 17).
Pour démarrer l’enregistrement au point actuel
Sélectionnez “ From Here” à l’étape 4.
z
Pour enregistrer provisoirement sans écraser le
contenu actuel, appuyez sur END SEARCH
avant le début de l’enregistrement.
L’enregistrement commencera après la dernière
plage, même si “ REC-Posi” est réglé sur “ From
Here” (réglage d’usine). Le temps
d’enregistrement restant sur le disque apparaît
dans la fenêtre d’affichage lorsque vous
appuyez sur END SEARCH.
Remarques
• Le réglage subsistera, même après la mise
hors tension.
• Si vous démarrez l’enregistrement lorsque
l’appareil se trouve en mode pause de lecture,
l’enregistrement commencera à l’endroit de la
pause, même si REC-Posi est réglé sur “ From
End” .
Enregistrement via un
microphone
Microphone
stéréo*
Molette de
sélection
REC
vers MIC (PLUG IN POWER)
∗ Voir “ Accessoires en option” (page 94)
Pour sélectionner la
sensibilité du microphone
1
Pendant l’enregistrement ou à l’arrêt,
appuyez sur la molette de sélection.
2
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “ MIC SENS” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez pour confirmer.
3
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “ SENS HIGH” ou
“ SENS LOW” apparaissent dans la
fenêtre d’affichage, puis appuyez
pour confirmer.
SENS HIGH: Lors de
l’enregistrement d’un son faible ou
distant.
SENS LOW: Lors de
l’enregistrement d’un son fort ou
proche.
Remarques
• L’enregistreur commute automatiquement
l’entrée dans l’ordre suivant : entrée optique,
entrée microphone et entrée analogique. Il est
impossible d’enregistrer via le microphone
tant qu’un câble optique est connecté à la prise
LINE IN (OPT).
• Il se peut que le microphone capte le son de
fonctionnement de l’enregistreur proprement
dit. Dans ce cas, il est conseillé d’utiliser le
microphone assez loin de l’enregistreur.
N’utilisez pas un microphone avec un
connecteur court, dans la mesure où le bruit de
fonctionnement de l’enregistrement risque
d’être capté.
• Seul le son du canal gauche est enregistré lors
de l’utilisation d’un microphone monaural.
32
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 33 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
Ajout automatique de
repères de plage (Auto
Time Stamp)
Cette fonction permet d’ajouter
automatiquement des repères de plage à
intervalles spécifiés lors de
l’enregistrement via le connecteur
d’entrée analogique ou un microphone.
• Cette fonction ne peut être réglée que
sur l’enregistreur.
Molette de sélection
1
2
3
Pendant l’enregistrement ou la pause
d’enregistrement, appuyez sur la
molette de sélection.
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “ TIME MARK”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez pour confirmer.
“ OFF” clignote dans la fenêtre
d’affichage.
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que l’intervalle désiré
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez pour confirmer.
Sélectionnez l’un des intervalles
suivants.
Affichage
Durée
OFF
—
5 min. ON
Environ 5 min
10 min. ON
Environ 10 min
15 min. ON
Environ 15 min
Utilisation d’Auto Time Stamp
pour ajouter des repères de
plage pendant
l’enregistrement
Lorsque la durée d’enregistrement
écoulée dépasse l’intervalle pour
Auto Time Stamp :
L’enregistreur ajoute des repères de plage
au point auquel vous avez fixé l’intervalle
et, à partir de ce point, chaque fois que
l’intervalle est écoulé.
Exemple : huit minutes d’enregistrement
s’étaient écoulées lorsque l’intervalle
Auto Time Stamp est fixé à 5 minutes.
Un repère de plage sera ajouté au point 8
minutes (après le début de l’enregistrement) et toutes les 5 minutes ensuite.
Lorsque l’intervalle fixé pour Auto
Time Stamp dépasse la durée
d’enregistrement écoulée :
L’enregistreur ajoute des repères de plage
lorsque l’intervalle Auto Time Stamp est
écoulé.
Exemple : trois minutes d’enregistrement
se sont écoulées lorsque l’intervalle Auto
Time Stamp est fixé à 5 minutes.
Un repère de plage sera ajouté au point 5
minutes (après le début de l’enregistrement) et toutes les 5 minutes ensuite.
z
“ T” apparaît avant l’affichage de l’heure sur
l’enregistreur pour les repères de plage ajoutés
par Auto Time Stamp, et “ T” apparaît après
l’affichage de l’heure sur la télécommande.
Remarques
• Le marquage de plages automatique par Auto
Time Stamp démarre lorsque vous ajoutez un
repère de plage normal sur le disque (en
d’autres termes, en appuyant sur T MARK ou
en faisant glisser la barre vers X, etc.).
• Le réglage sera perdu à l’arrêt de
l’enregistrement.
Pour annuler Auto Time Stamp
Sélectionnez “ OFF” à l’étape 3 ou arrêtez
l’enregistrement.
33
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 34 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
Réglez le niveau de sorte que les
segments de l’indicateur s’allument
entre A et B. Si les segments de
l’indicateur s’allument à la droite de
B, réduisez le niveau d’entrée.
Chaque indicateur de niveau montre
ce qui suit.
Supérieur — Niveau d’entrée du
canal de gauche
Inférieur — Niveau d’entrée du canal
de droite
Réglage manuel du
niveau d’enregistrement (enregistrement
manuel)
Lorsque vous enregistrez, le niveau
sonore est réglé automatiquement. Au
besoin, vous pouvez régler manuellement
le niveau d’enregistrement pendant
l’enregistrement analogique et
numérique.
• Cette fonction ne peut être réglée que
sur l’enregistreur.
REC
Barre de
commande (X)
Molette de sélection
1
Faites glisser la barre vers X,
appuyez sur REC et faites-le glisser
vers la droite.
L’enregistreur passe en mode de
veille pour l’enregistrement.
2
3
Appuyez sur la molette de sélection.
4
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “ RecVolume” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez pour confirmer.
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “ ManualREC”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez pour confirmer.
Auto REC
ManualREC
5
6
Activez la lecture de la source audio.
Tout en observant l’indicateur de
niveau dans la fenêtre d’affichage,
réglez le niveau d’enregistrement en
tournant la molette de sélection.
004
REC 23/30
A
B
Si la source est un composant externe
connecté, veillez à positionner la
source au début de ce qui doit être
enregistré avant d’entamer
l’enregistrement.
Faites à nouveau glisser la barre vers
X pour démarrer l’enregistrement.
Pour revenir au contrôle
automatique du niveau
Sélectionnez “ Auto REC” à l’étape 4.
7
Remarques
• Si vous faites glisser la barre vers x en cours
d’enregistrement, l’enregistreur reviendra en
mode de réglage de niveau automatique au
prochain enregistrement.
• Pour régler manuellement le niveau d’enregistrement pendant l’enregistrement synchronisé,
respectez la procédure ci-dessous.
1 Effectuez 1 et 2 de “ Enregistrement d’un
MD.” (étape 3 de “ Enregistrement direct
d’un MD (enregistrement synchronisé)”
(page 17)) et sélectionnez “ SYNC OFF” dans
3.
2 Suivez les étapes 1 à 6 de la procédure
d’enregistrement manuel. Ensuite, répétez la
procédure “ Enregistrement d’un MD.” (étape
3 de “ Enregistrement direct d’un MD
(enregistrement synchronisé)” (page 17)).
L’enregistrement démarre automatiquement à
chaque reproduction du son source.
34
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 35 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
Vérification du temps
d’enregistrement
restant
Vous pouvez vérifier la durée restante, le
numéro de plage, etc. en cours d’enregistrement ou une fois l’enregistrement
arrêté. Les options relatives aux groupes
n’apparaissent que lorsqu’une plage avec
réglages de groupe est lue, puis arrêtée.
Témoin REC
LapTime (Temps écoulé de la
plage en cours.)
r
RecRemain (Temps restant après
la plage en cours sur le disque.)
r
GP Remain (Temps restant après
la plage en cours dans un groupe.)
r
AllRemain (Temps restant après
la plage en cours.)
r
Clock (Heure actuelle.)
Remarque
Vous ne pourrez peut-être pas sélectionner
certaines options selon l’état du mode groupe
(activé/désactivé) ou l’état de fonctionnement
de l’enregistreur.
DISPLAY
Molette de
sélection
Sur l’enregistreur
1
2
3
Appuyez sur la molette de sélection.
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “ DISPLAY” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez pour confirmer.
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que les informations
désirées clignote dans la fenêtre
d’affichage.
Le contenu de la fenêtre d’affichage
change comme suit.
4
Appuyez sur la molette de sélection
pour confirmer.
Le contenu de la fenêtre d’affichage
change comme suit.
Les options de l’étape 3 apparaissent
dans la section C de la fenêtre
d’affichage. Si vous sélectionnez
“ LapTime” à l’étape 3, rien
n’apparaîtra à cette étape.
Fenêtre d’affichage de l’enregistreur
A
B
C
Affichage : option sélectionnée
(C)/A/B
Option
A
B
sélectionnée (C)
Numéro de Temps
— 1)
(LapTime) plage
écoulé
RecRemain Numéro de Temps d’enplage
registrement
restant
GP Remain Numéro des Temps resplages après tant après la
les plages
position en
actuelles du cours au sein
groupe
du groupe
continué
35
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 36 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
Option
A
sélectionnée (C)
AllRemain Numéros
des plages
après la
plage
actuelle
Clock
Date
actuelle
1) Si
B
Temps
restant après
la position
en cours
Heure
actuelle
une plage est identifiée, son titre apparaît.
Remarque
Il est possible que les options apparaissent
différemment selon l’état du mode groupe
(activé/désactivé), l’état de fonctionnement ou
les réglages de l’enregistreur.
En mode d’arrêt
Numéro de plage/Temps écoulé
r
Numéro de plage/Titre de plage
r
Nombre de plages dans le groupe/
Nom de groupe
r
— /Titre du disque
r
— /Heure
Remarque
Il est possible que les options apparaissent
différemment ou ne puissent pas être
sélectionnées selon l’état du mode groupe
(activé/désactivé), l’état de fonctionnement ou
les réglages de l’enregistreur.
z
z
• Le contenu de la fenêtre d’affichage de la
télécommande diffère de celui de
l’enregistreur. Reportez-vous à “ Sur la
télécommande” (page 36) pour vérifier
l’affichage de la télécommande.
• Pour vérifier la position de lecture ou le titre
de la plage en cours de lecture, reportez-vous
en page 45.
• Le contenu de la fenêtre d’affichage de
l’enregistreur diffère de celui de la
télécommande. Reportez-vous à “ Sur
l’enregistreur” (page 35) pour vérifier
l’affichage de l’enregistreur.
• Pour vérifier la position de lecture ou le titre
de la plage en cours de lecture, reportez-vous
en page 46.
Sur la télécommande
1
Appuyez sur DISPLAY pendant
l’enregistrement ou l’arrêt.
Chaque fois que vous appuyez sur
cette touche, l’affichage change
comme suit :
Fenêtre d’affichage de la
télécommande
D
E
Indication D/E
Réglage de l’horloge
pour indication de
l’heure d’enregistrement
Pour marquer la date et l’heure sur le MD
en cours d’enregistrement, vous devez
d’abord régler l’horloge.
Une fois terminé, l’enregistreur inclut un
estampillage de l’heure à chaque fois que
vous enregistrez. La date d’enregistrement n’est pas mémorisée pour les plages
vérifiées depuis votre ordinateur.
Molette de sélection
Enregistrement en cours
Numéro de plage/Temps écoulé
r
Numéro de plage/Temps
d’enregistrement restant
r
— /Heure
1
Lorsque l’enregistreur est à l’arrêt,
appuyez sur la molette de sélection.
36
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 37 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
2
3
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “ OPTION” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez pour confirmer.
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “ CLOCK SET”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez pour confirmer.
Les chiffres de l’année clignotent.
01y 1m 1d
12:00am
Clock
4
Modifiez l’année en tournant la
molette de sélection, puis appuyez
pour confirmer.
Le chiffre du mois clignote.
5
Répétez l’étape 4 pour introduire le
mois, la date, l’heure et les minutes.
Lorsque vous appuyez sur la molette
de sélection pour introduire les
minutes, l’horloge se met à
fonctionner.
Pour afficher l’heure actuelle
Sur l’enregistreur
1
Pendant l’enregistrement ou à l’arrêt,
appuyez sur la molette de sélection.
2
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “ DISPLAY”
apparaisse dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez pour confirmer.
3
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “ Clock” clignote dans
la fenêtre d’affichage, puis appuyez
pour confirmer.
L’heure apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Sur la télécommande
1
Pendant l’enregistrement ou à l’arrêt,
appuyez sur DISPLAY jusqu’à ce que
l’heure actuelle apparaisse.
Si vous avez commis une
erreur en réglant l’horloge
Appuyez sur . pour retourner à
l’option sélectionnée par erreur, puis
entrez la valeur correcte. Vous pouvez
sauter une étape en appuyant sur >.
Pour afficher l’heure suivant le
système à 24 heures
Appuyez sur T MARK pendant que vous
réglez l’horloge. Pour afficher l’heure
suivant le système a 12 heures, rappuyez
sur T MARK.
Pour conserver l’heure correcte
Une fois l’horloge réglée, l’heure correcte sera
conservée aussi longtemps que l’enregistreur
est raccordé à une source d’alimentation, telle
que la batterie rechargeable, la pile sèche
alcaline ou l’adaptateur secteur. Toutefois, en
l’absence de source d’alimentation raccordée,
le réglage usine de l’horloge est rétabli après 3
minutes environ.
Lors du remplacement de la batterie
rechargeable ou de la pile sèche alcaline, veillez
à le faire en 3 minutes.
Remarques
• Assurez-vous que l’heure est correctement
réglée pour que l’estampillage de l’heure soit
enregistré avec précision lors d’un
enregistrement important.
• Dans ces conditions normales, l’horloge peut
avancer ou retarder d’environ 3 minutes par
mois.
37
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:L0-Left
020REG.book Page 38 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
Différents modes de lecture
Recherche rapide d’une
plage ou d’une position
spécifique (recherche
rapide)
DISPLAY
X
x
Vous pouvez effectuer deux types de
recherche rapide.
• Recherche d’index — Recherche
rapide en fonction des numéros ou titres
de plages.
• Recherche temporelle — Recherche
rapide tout en contrôlant le temps
écoulé.
Sélection du mode de
recherche
Le mode de recherche ne peut être
sélectionné que sur la télécommande
pendant que l’enregistreur est à l’arrêt, en
mode de lecture ou de pause de lecture.
2
3
4
5
Appuyez sur X pour annuler la pause.
Le lecture commence à partir de la
plage sélectionnée.
z
Si vous effectuez les procédures alors que
l’enregistreur est en mode aléatoire, la lecture
aléatoire commence à partir de la plage
sélectionnée.
Utilisation de la
fonction de groupe
(mode groupe)
Commande
1
6
Appuyez sur DISPLAY pendant au
moins 2 secondes sur la
télécommande.
Tournez la commande jusqu’à ce que
“ SEARCH” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur x pour
confirmer.
Tournez la commande jusqu’à ce que
“ Index” (recherche d’index) ou
“ Time” (recherche temporelle)
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur x pour confirmer.
Appuyez sur X pendant la lecture
d’un disque.
La lecture est interrompue (pause).
Tournez et maintenez la commande
jusqu’à ce que le numéro ou le titre de
plage désiré apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
L’enregistreur peut effectuer diverses
lectures avec un disque disposant du
réglage de groupe. Pour plus d’informations sur le mode groupe, reportezvous à “ Enregistrement de plages à l’aide
de la fonction de groupe (enregistrement
en mode groupe)” (page 29).
GROUP
Molette de sélection
DISPLAY
PLAYMODE
Commande
x
Ecoute de plages à l’aide de la
fonction de groupe
(lecture en mode groupe)
• Insérez un disque avec des réglages de
groupe.
Sur l’enregistreur
1
Démarrez la lecture.
38
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 39 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
2
Appuyez sur GROUP pendant au
moins 2 secondes pour activer le
mode groupe.
La lecture cesse à la fin de la dernière
plage du groupe sélectionné.
Pour plus d’informations sur la
sélection d’un autre groupe, reportezvous à “ Sélection et lecture de
groupes (mode saut de groupe)”
(page 39).
Sur la télécommande
1
2
Démarrez la lecture.
3
Tournez plusieurs fois la commande
jusqu’à ce que “ GROUP” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur x pour confirmer.
4
Appuyez sur DISPLAY pendant au
moins 2 secondes.
Tournez plusieurs fois la commande
jusqu’à ce que “ GROUP ON”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur x pour activer le
mode groupe.
La lecture cesse à la fin de la dernière
plage du groupe sélectionné.
Pour plus d’informations sur la
sélection d’un autre groupe, reportezvous à “ Sélection et lecture de
groupes (mode saut de groupe)”
(page 39).
z
• Vous pouvez également changer le mode de
lecture (lecture répétée, aléatoire ou
programmée) dans le groupe sélectionné.
Après les procédures décrites, suivez les
étapes de “ Changement d’un mode de lecture”
(page 40).
• Une pression sur > de l’enregistreur ou sur
N> de la télécommande pendant la
dernière plage du groupe déplace la lecture à
la première plage du groupe et une double
pression continue sur . de l’enregistreur
ou de la télécommande pendant la première
plage du groupe déplace la lecture à la
dernière plage du groupe.
• Le numéro du groupe apparaît en haut à
gauche de la fenêtre d’affichage.
• Les réglages peuvent être enregistrés dans la
mémoire de disque personnelle (page 69).
Pour désactiver le mode
groupe
• Sur l’enregistreur
Rappuyez sur GROUP pendant au
moins 2 secondes.
• Sur la télécommande
Sélectionnez “ GROUP OFF” à l’étape 4.
Remarque
En mode groupe, l’enregistreur considère toutes
les plages sans réglage de groupe comme
faisant partie du dernier groupe du disque. Le
dernier groupe est indiqué dans la fenêtre
d’affichage de l’enregistreur sous la mention
“ Group --” . Au sein d’un groupe, les plages
apparaissent dans l’ordre du disque, et non dans
l’ordre au sein du groupe.
Sélection et lecture de
groupes (mode saut de
groupe)
Les opérations sont possibles indépendamment de l’état du mode groupe
(activé/désactivé). Toutefois, la lecture sur
l’enregistreur varie en fonction de l’état
du mode groupe (activé/désactivé).
• Lorsque le mode groupe est
activé :
la lecture démarre à partir de la première
plage du groupe sélectionné et se
termine à la dernière plage du groupe.
• Lorsque le mode groupe est
désactivé :
la lecture démarre à partir de la première
plage du groupe sélectionné et se
termine à la dernière plage du disque.
Lorsque le mode groupe est désactivé :
Disque
Numéro de plage
1 2 3
Saut
5 6
Saut
7 8
4
Saut
continué
39
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 40 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
Lorsque le mode groupe est activé :
Disque
Groupe 1
Numéro
de plage
1 2 3
Saut
Groupe 2
Groupe 3
Numéro
de plage
Numéro
de plage
1 2
1 2
Saut
Changement d’un mode
de lecture
Vous pouvez sélectionner différents
modes de lecture, comme la lecture
simple (1 Track), la lecture aléatoire
(Shuffle) et la lecture programmée
(PGM). Vous pouvez également
sélectionner une lecture répétée dans
n’importe quel mode de lecture.
Saut
Molette de sélection
• Insérez un disque avec des réglages de
groupe.
Sur l’enregistreur
1
2
Appuyez légèrement sur GROUP
pendant la lecture.
“ ” clignote dans la fenêtre
d’affichage, et le groupe peut être
sélectionné.
Dans les 5 secondes, tournez la
molette de sélection pour sélectionner
le groupe désiré, puis appuyez pour
confirmer.
L’enregistreur commence la lecture à
partir de la première plage du groupe.
PLAYMODE
RPT/ENT
Commande
Sur l’enregistreur
1
z
Vous pouvez également sélectionner un groupe
à l’aide de ./> à l’étape 2.
2
Sur la télécommande
1
2
Pendant la lecture, maintenez enfoncé
PLAYMODE jusqu’à ce que “– – –”
clignote dans la fenêtre d’affichage.
Dans les 5 secondes, tournez
plusieurs fois la commande pour
sélectionner le groupe désiré.
Remarques
• Si aucune opération n’est effectuée dans les 5
secondes après l’étape 1, le mode saut de
groupe est annulé et vous ne pourrez pas
effectuer l’étape 2 ultérieurement. Pour
continuer à l’étape 1 à ce stade, recommencez
au début de la procédure.
• Le mode saut de groupe ne peut pas être
utilisé avec un disque sans réglages de groupe.
3
Pendant la lecture, appuyez sur la
molette de sélection.
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “ PLAY MODE”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez pour confirmer.
Tournez la molette de sélection pour
sélectionner le mode de lecture, puis
appuyez pour confirmer.
Fenêtre d’affichage de l’enregistreur
Lorsque vous tournez la molette de
sélection, A change.
A
Shuffle
Shuf.Rep
PGM
40
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 41 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
Lorsque vous appuyez sur la molette de
sélection, B apparaît.
B
003
20:51
Indication A/B (Mode de lecture)
Normal/— (Toutes les plages sont
lues une fois.)
r
AllRepeat/
(Toutes les plages
sont lues à plusieurs reprises.)
r
1 Track/1 (Une seule plage est
lue.)
r
1 Repeat/
1 (Une seule plage
est lue à plusieurs reprises.)
r
Shuffle/SHUF (Après la lecture
de la plage sélectionnée, les plages
restantes sont lues dans un ordre
aléatoire.)
r
Shuf. Rep/
SHUF (Après la
lecture de la plage sélectionnée, les
autres plages sont lues à plusieurs
reprises dans un ordre aléatoire.)
r
PGM/PGM(Les plages sont lues
dans l’ordre spécifié.)
r
PGMRepeat/
PGM(Les
plages sont lues à plusieurs reprises
dans l’ordre spécifié.)
Fenêtre d’affichage de la
télécommande
Indication du mode de lecture
Indication (mode de lecture)
— (Toutes les plages sont lues une
fois.)
r
1 (Une seule plage est lue.)
r
SHUF (Après la lecture de la plage
sélectionnée, les plages restantes
sont lues dans un ordre aléatoire.)
r
PGM(Les plages sont lues dans
l’ordre spécifié.)
2
Création d’un programme
(lecture programmée)
Il est possible de définir un maximum de
20 plages pour la lecture programmée.
Sur l’enregistreur
1
Appuyez sur la molette de sélection
jusqu’à ce que “ PGM” clignote dans
la fenêtre d’affichage à l’étape 3 de
“ Sur l’enregistreur” dans
“ Changement d’un mode de lecture”
(page 40).
2
Tournez la molette de sélection pour
sélectionner une plage, puis appuyez
pour confirmer.
La plage sélectionnée est saisie.
3
Répétez l’étape 2 pour programmer
plusieurs plages.
Sur la télécommande
1
Pendant la lecture, appuyez sur
PLAYMODE.
Chaque pression sur la touche change
l’indication du mode de lecture
comme illustré ci-dessous et fait
démarrer la lecture dans le mode de
lecture sélectionné.
Appuyez sur RPT/ENT pour répéter
la lecture dans le mode de lecture
sélectionné.
“ ” apparaît dans la fenêtre
d’affichage et l’enregistreur procède à
la lecture de façon répétée dans le
mode de lecture sélectionné.
continué
41
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 42 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
4
Appuyez sur la molette de sélection
pendant au moins 2 secondes.
Le programme est défini et la lecture
démarre à partir de la première plage.
Sur la télécommande
1
Pendant la lecture, appuyez sur
PLAYMODE jusqu’à ce que “ PGM”
clignote dans la fenêtre d’affichage.
2
Tournez plusieurs fois la commande
pour sélectionner un numéro de
plage, puis appuyez sur RPT/ENT
pour entrer un numéro de plage.
Réglage des graves ou
des aigus (Digital
Sound Preset)
Vous pouvez régler les graves et les aigus
en fonction de vos goûts. L’enregistreur
peut mémoriser deux configurations
basses-aigus qui peuvent être sélectionnées ultérieurement pendant la lecture.
Barre de
commande (x/X)
Numéro Numéro de programme
de plage
3
4
Molette de sélection
Répétez l’étape 2 pour programmer
plusieurs plages.
Appuyez sur RPT/ENT pendant au
moins 2 secondes.
Le programme est défini et la lecture
démarre à partir de la première plage.
SOUND
Commande
z
• Le réglage du mode lecture programmée reste
en mémoire même après la fin ou l’arrêt de la
lecture.
• Les réglages peuvent être enregistrés dans la
mémoire de disque personnelle (page 69).
• Vous pouvez spécifier le mode de lecture pour
un groupe sélectionné lorsque le mode groupe
est activé. Pour activer le mode groupe,
reportez-vous à “ Sélection et lecture de
groupes (mode saut de groupe)” (page 39).
Remarques
• Tous les réglages de programme sont perdus
lorsque le couvercle de l’enregistreur est
ouvert.
• Si l’enregistreur est arrêté et laissé inactif
pendant 5 minutes au milieu d’une opération
de programmation, les plages sélectionnées
jusqu’alors sont considérées comme le
programme.
• Si vous activez ou désactivez le mode groupe
pendant le réglage d’un programme, le mode
réglage de programme est annulé, mais le
contenu du programme jusqu’à ce point est
conservé.
• Si vous activez le mode groupe pendant la
lecture programmée, celle-ci est annulée.
x
Sélection de la qualité sonore
Réglages par défaut de Digital
Sound Preset
Les réglages par défaut de Digital Sound
Preset sont les suivants :
• “SOUND 1” : graves +1, aigus ±0
• “SOUND 2” : graves +3, aigus ±0
Sur l’enregistreur
1
2
3
Appuyez sur la molette de sélection.
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “ SOUND” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez pour confirmer.
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “ SOUND 1” ou
“ SOUND 2” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez pour
confirmer.
42
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 43 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
Sur la télécommande
Appuyez plusieurs fois sur SOUND
pour pouvoir sélectionner “ SOUND
1” ou “ SOUND 2” qui apparaît dans
la fenêtre d’affichage.
1
5
Le curseur se déplace. (Position : +2)
SOUND 1
T-===== +
B-== ===+
Réglage de la qualité sonore
-4
±0
+3
Il existe 8 possibilités de réglage du
son (–4, –3, ...±0, ...+2, +3).
Sur l’enregistreur
1
Pendant la lecture, appuyez sur la
molette de sélection.
2
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “ SOUND” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez pour confirmer.
3
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “ SOUND 1” ou
“ SOUND 2” clignote dans la fenêtre
d’affichage.
Le réglage de son sélectionné “ T”
(aigus) et “ B” (graves) apparaît dans
la fenêtre d’affichage.
4
Sélectionnez “ T” ou “ B” tout en
faisant glisser la barre vers x ou vers
X.
Vous pouvez modifier et régler
l’option dans laquelle le curseur
clignote.
SOUND 1
T-=== ==+
B-==== =+
Tournez la molette de sélection pour
régler le niveau sonore.
Pour déplacer le curseur entre
“T” et “B” :
Faites glisser la barre vers x ou X.
Pour basculer entre “SOUND 1”
et “SOUND 2” :
Déplacez le curseur vers la ligne
supérieure, puis faites tourner la
molette de sélection.
6
Appuyez sur la molette de sélection
pour confirmer.
Les réglages du son sont enregistrés
et la fenêtre d’affichage de lecture
réapparaît.
z
Vous pouvez également utiliser . ou >
pour régler le niveau sonore de “ T” et “ B” à
l’étape 5.
Sur la télécommande
1
Appuyez plusieurs fois sur SOUND
pour sélectionner “ SOUND 1” ou
“ SOUND 2” .
Lors du réglage des aigus, sélectionnez
“T”. Lors du réglage des graves,
sélectionnez “B”.
continué
43
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 44 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
2
En cours de lecture, appuyez sur
SOUND pendant au moins 2
secondes.
L’enregistreur passe en mode de
réglage B (graves). Si vous rappuyez
sur la touche SOUND pendant 2
secondes, l’enregistreur repasse en
mode de réglage T (aigus).
Lors de la sélection du mode de réglage
des graves, “B” apparaît. Lors de la
sélection du mode de réglage des aigus,
“T” apparaît.
3
Tournez plusieurs fois la commande
pour régler les graves ou les aigus.
Exemple : Lors du réglage des graves
Le curseur se déplace.
(Position : –2)
–4
±0
+3
Il existe 8 possibilités de réglage du
son (–4, –3, ...±0, ...+2, +3).
Pour basculer entre “B”
(graves) et “T” (aigus) :
Appuyez sur SOUND pendant au
moins 2 secondes.
Pour basculer entre “SOUND 1”
et “SOUND 2” :
Appuyez sur SOUND pendant un
bref instant.
4
Appuyez sur x pour confirmer.
Les réglages du son sont enregistrés
et la fenêtre d’affichage de lecture
réapparaît.
Pour annuler Digital Sound
Preset
• Sur l’enregistreur
Sélectionnez “ SOUND OFF” à l’étape 3.
• Sur la télécommande
Appuyez plusieurs fois sur SOUND
jusqu’à ce que la fenêtre d’affichage soit
vide.
z
• Les réglages peuvent être enregistrés dans la
mémoire de disque personnelle (page 69).
• Si l’enregistreur n’est pas utilisé pendant 5
minutes environ, le réglage actuel est
mémorisé et la fenêtre d’affichage revient
automatiquement en lecture normale.
Remarques
• Digital Sound Preset devient inopérant
lorsque le paramètre “ AUDIO OUT” pour la
prise i/LINE OUT est réglé sur “ LINE
OUT” . Dans ce cas, réglez “ AUDIO OUT”
sur “ HeadPhone” (page 25).
• Lors de l’utilisation de Digital Sound Preset,
une interruption ou une distorsion du son
risque de se produire suivant les réglages ou la
plage. Dans ce cas, modifiez les réglages de la
qualité sonore.
• La sélection d’un autre son Digital Sound
Preset en cours d’enregistrement n’affecte pas
la qualité du son enregistré.
Modification de la
vitesse de lecture
(Speed Control)
Il existe 7 possibilités de réglage de la
vitesse de lecture (80 %, 85 %, ...100 %,
105 %, 110 %).
• Cette fonction ne peut être utilisée que
sur la télécommande.
DISPLAY
Commande
x
1
Pendant la lecture, appuyez sur
DISPLAY pendant au moins 2
secondes.
2
Tournez la commande jusqu’à ce que
“ SPEED” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur x pour
confirmer.
L’enregistreur passe en mode de
réglage de la vitesse.
44
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 45 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
3
Tournez plusieurs fois la commande
pour sélectionner la vitesse de lecture.
“ +” indique la vitesse normale et le
curseur la vitesse de lecture
sélectionnée.
Exemple : lorsque la vitesse de lecture
représente 95 % de la normale.
– et le curseur apparaissent en
alternance dans la fenêtre d’affichage.
Vérification de la durée
restante ou de la
position de lecture
Vous pouvez vérifier le titre de la plage, le
titre du disque, etc. en cours de lecture.
Les options relatives aux groupes
n’apparaissent que lors de la lecture d’une
plage avec réglages de groupe.
Molette de sélection
80 % 100 % 110 %
4
Appuyez sur x pour régler la vitesse
de lecture.
Fenêtre d’affichage de la télécommande
DISPLAY
“S” apparaît à droite du temps écoulé
pendant les vitesses de lecture autres que
la normale.
Fenêtre d’affichage de l’enregistreur
“S” apparaît à droite du numéro
de plage.
001
S 01:20
z
Les réglages peuvent être enregistrés dans la
mémoire de disque personnelle (page 69).
Remarques
• Le son de lecture est influencé par la vitesse
de lecture.
• Tous les réglages sont perdus lorsque le
disque est retiré de l’enregistreur (sauf lorsque
le réglage est enregistré dans la mémoire de
disque personnelle).
Sur l’enregistreur
1
Pendant la lecture, appuyez sur la
molette de sélection.
2
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “ DISPLAY” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez pour confirmer.
3
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que les informations
désirées clignote dans la fenêtre
d’affichage.
Chaque fois que vous tournez la
molette, le contenu de la fenêtre
d’affichage change comme suit.
continué
45
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 46 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
LapTime (Temps écoulé.)
r
1 Remain (Temps restant de la
plage en cours.)
r
GP Remain (Temps restant après
l’emplacement en cours dans le
groupe.)
r
AllRemain (Temps restant après
la position en cours.)
r
RecDate (Date et heure
d’enregistrement.)
Remarque
Il est possible que les options apparaissent
différemment selon l’état du mode groupe
(activé/désactivé) ou l’état de fonctionnement
de l’enregistreur.
4
Appuyez sur la molette de sélection
pour confirmer.
Le contenu de la fenêtre d’affichage
change comme suit.
L’option sélectionnée à l’étape 3
apparaît dans la section C de la
fenêtre d’affichage.
Fenêtre d’affichage de l’enregistreur
A
B
C
Indication : option sélectionnée
(C)/A/B
Option
A
B
sélectionnée
(C)
—
Numéro de Temps écoulé
(LapTime) plage
1 Remain Numéro de Temps restant
plage
de la plage en
cours
GP
Numéro des Temps restant
Remain
plages après après la
la plage
position en
actuelle du cours au sein
groupe
du groupe
Option
A
sélectionnée
(C)
AllRemain Numéro des
plages après
la plage en
cours
RecDate
B
Temps restant après la
position en
cours sur le
disque
Date d’en- Heure
registrement d’enregistrement
Remarque
Vous ne pourrez peut-être pas sélectionner
certaines options selon l’état du mode groupe
(activé/désactivé) ou l’état de fonctionnement
de l’enregistreur.
z
Le contenu de la fenêtre d’affichage de la
télécommande diffère de celui de l’enregistreur.
Reportez-vous à “ Sur la télécommande”
(page 46) pour vérifier l’affichage de la
télécommande.
Sur la télécommande
1
Pendant la lecture, appuyez sur
DISPLAY.
Chaque pression sur DISPLAY
entraîne la modification du contenu
de la fenêtre d’affichage comme suit.
Fenêtre d’affichage de la
télécommande
D
E
46
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 47 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
Indication D/E
Numéro de plage/Temps écoulé1)
r
Numéro de plage/Titre de plage
r
Nombre de plages dans le groupe/
Nom de groupe
r
Nombre de plages sur le disque/
Titre du disque
r
— /Heure d’enregistrement
Chaîne stéréo,
etc.
vers LINE IN
Minifiche stéréo
2 fiches phono
D
(rouge)
1) Le mode d’enregistrement de la plage en cours
G
(blanc)
Câble de ligne
de lecture apparaît momentanément avant
l’affichage de “ Lap Time” .
Remarque
vers i/LINE OUT
Il est possible que les options apparaissent
différemment ou ne puissent pas être
sélectionnées selon l’état du mode groupe
(activé/désactivé), l’état de fonctionnement ou
les réglages de l’enregistreur.
Molette de sélection
z
• Pour vérifier le temps restant ou la position
d’enregistrement en cours d’enregistrement ou
à l’arrêt, reportez-vous en page 36.
• Le contenu de la fenêtre d’affichage de la télécommande diffère de celui de l’enregistreur.
Reportez-vous à “ Sur l’enregistreur”
(page 45) pour vérifier l’affichage de la télécommande.
Raccordement d’une
chaîne stéréo (LINE
OUT)
Raccordez la prise i/LINE OUT de
l’enregistreur aux prises LINE IN d’un
amplificateur ou d’un lecteur de bande
avec un câble de ligne. La sortie est de
type analogique. L’enregistreur procède à
une lecture numérique du MD et envoie
des signaux analogiques à l’appareil
raccordé.
Lors de la connexion d’un câble de ligne à
la prise i/LINE OUT de l’enregistreur,
veillez à régler le paramètre “ AUDIO
OUT” pour la prise i/LINE OUT.
1
2
Appuyez sur la molette de sélection.
3
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “ LINE OUT” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez pour confirmer.
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “ AUDIO OUT”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez pour confirmer.
Remarques
• Si le paramètre “ AUDIO OUT” pour la prise
i/LINE OUT est réglé sur “ LINE OUT” ,
VOLUME +/– ou Digital Sound Preset ne
fonctionne pas.
• Le paramètre “ AUDIO OUT” pour la prise i/
LINE OUT ne peut pas être réglé sur “ LINE
OUT” lorsque la télécommande est raccordée.
• Lors du raccordement direct d’un casque/
d’écouteurs à l’enregistreur, réglez le
paramètre “ AUDIO OUT” pour la prise i/
LINE OUT sur “ HeadPhone” à l’étape 3.
47
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:L0-Left
020REG.book Page 48 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
Montage de plages enregistrées
Vous pouvez monter vos enregistrements
en ajoutant/effaçant des repères de plage
ou en identifiant des plages et des MD. Il
n’est pas possible de monter des MD
préenregistrés.
• Vous ne pouvez pas monter des plages sur un
MD protégé contre l’enregistrement. Avant de
monter des plages, refermez le taquet sur le
côté du MD (page 75).
• Si vous effectuez une opération de montage en
cours de lecture, les résultats du montage ne
seront pas enregistrés tant que l’enregistreur
ne sera pas arrêté et que “ TOC Edit” apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
• Ne déplacez pas et ne secouez pas
l’enregistreur lorsque “ TOC Edit” * clignote
dans la fenêtre d’affichage.
• Le couvercle ne s’ouvre pas tant que “ TOC
Edit” apparaît dans la fenêtre d’affichage
après le montage.
• Lorsque le mode groupe est activé, seules les
plages enregistrées dans le groupe sélectionné
peuvent être montées.
∗ TOC = Table of Contents (Table des
matières)
Identification/
modification de
l’identification des
enregistrements
Vous pouvez attribuer un titre aux plages,
groupes et disques à l’aide de la palette de
caractères de l’enregistreur.
Caractères disponibles
• Lettres majuscules et minuscules de
l’alphabet anglais
• Chiffres de 0 à 9
•! “ # $ % & ( ) * . ; < = > ?
@ _ ` + – ’ , / : _ (espace)
Nombre maximum de
caractères par titre
Titres des plages, noms des groupes et
titre du disque : environ 200 chacun (avec
un mélange de tous les caractères
disponibles)
Nombre maximum de
caractères qui peuvent être
saisis par disque
Caractères alphanumériques et symboles
uniquement : environ 120 titres d’environ
10 caractères chacun (avec un maximum
d’environ 1 700 caractères)
Le nombre de titres qui peuvent être
stockés sur un disque dépend du nombre
de caractères saisis pour les titres des
plages, noms des groupes et titre du
disque.
A propos de la palette de
caractères
Pendant les opérations effectuées sur
l’enregistreur, il est possible de
sélectionner des caractères depuis la
palette de caractères affichée.
La palette de caractères présente la
configuration suivante.
Zone de saisie de lettre
Le curseur clignote.
ABCDEFGHI
abcdefghi
Palette de caractères
Etant donné que seule une partie de la
palette de caractères est visible dans la
fenêtre d’affichage, utilisez la barre de
commande pour déplacer le curseur et
saisir des caractères.
Remarques
• “ NAME FULL” apparaît si vous tentez
d’entrer plus de 1 700 caractères sur un
disque. Raccourcissez le titre de la plage, du
groupe ou du disque (page 51), ou réglez “ LP
Stamp” sur “ Stamp OFF” lors de
l’enregistrement en mode MDLP pour que
“ LP:” ne soit pas ajouté au début du titre de
plage (page 28).
48
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 49 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
• Lors de l’identification d’un disque enregistré
à l’aide de la fonction de groupe, veillez à
activer le mode groupe pour éviter un
écrasement accidentel des informations de
gestion de groupe.
• Si vous entez le symbole “ //” entre les
caractères des titres de disque, p. ex. “ abc//
def” , vous ne pourrez peut-être pas utiliser la
fonction de groupe.
Barre de
commande
(X/x/./
>/N)
VOLUME +/–
Pour identifier un disque :
Identifiez le disque pendant
l’enregistrement ou à l’arrêt.
Si le disque possède des réglages de
groupe, activez le mode groupe
(page 30).
2
3
Molette de sélection
GROUP/
CANCEL
4
T MARK
DISPLAY
PLAYMODE
X
Commande
Insérez un disque et procédez comme
suit.
Pour identifier une plage :
Démarrez la lecture ou
l’enregistrement de la plage à
identifier, puis identifiez-la
pendant la lecture ou
l’enregistrement.
Pour identifier un groupe :
Activez le mode groupe (page 30) et
démarrez la lecture ou
l’enregistrement dans le groupe à
identifier, puis identifiez-le pendant la
lecture ou l’enregistrement.
Tournez la molette jusqu’à ce que
l’option suivante apparaisse dans la
fenêtre d’affichage, puis appuyez
pour confirmer.
Pendant l’identification d’une
plage : “
: Name”
Pendant l’identification d’un
groupe : “
: Name”
Pendant l’identification d’un
disque : “
: Name”
Le curseur clignote dans la zone de
saisie de lettre, et la plage, le groupe
ou le disque sont prêts pour
l’identification.
ABCDEFGHI
abcdefghi
Identification des
enregistrements
1
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “ EDIT” clignote dans
la fenêtre d’affichage, puis appuyez
pour confirmer.
Le curseur clignote.
x
Sur l’enregistreur
Appuyez sur la molette de sélection.
5
Faites glisser la barre vers x.
Le curseur passe de la zone de saisie
de lettre à la palette de caractères.
Le curseur et le caractère alternent.
BCDEFGHI
abcdefghi
6
Sélectionnez une lettre à l’aide de la
barre et appuyez sur N pour
confirmer.
La lettre sélectionnée apparaît dans la
zone de saisie de lettre et le curseur se
déplace à la position d’entrée
suivante.
continué
49
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 50 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
.
Le curseur clignote à la position
de saisie suivante.
Fonctions1)
Pour insérer un
espace devant le
curseur.
A
ABCDEFGHI
abcdefghi
Les touches utilisées pour la saisie de
caractères et leurs fonctions sont
décrites ci-dessous.
Fonctions1)
Pour déplacer le
curseur dans la
palette de
caractères.
Opérations
Barre de commande
Vers la
gauche
Vers
le bas
Pour sélectionner
un caractère dans
la zone de saisie
de lettre.
Pour entrer une
lettre.
Vers le
haut
Vers la
droite
Tournez la molette
de sélection
(déplacement du
curseur vers le haut
ou le bas)2).
Faites tourner la
molette de
sélection.
Appuyez sur N.
Appuyez sur la
molette de
sélection.
Pour déplacer le
Faites glisser la
curseur de la zone barre vers x.
de saisie de lettre
vers la palette de
caractères.
Pour déplacer le
Appuyez sur
curseur de la
GROUP/CANCEL.
palette de
caractères vers la
zone de saisie de
lettre.
Pour entrer un
Appuyez sur la
titre.
molette de sélection
pendant au moins
2 secondes.
Appuyez sur N
pendant au moins
2 secondes.
Opérations
Appuyez sur
VOLUME +.
Pour supprimer
une lettre.
Appuyez sur
VOLUME – .
Pour afficher “ :” ,
“–” ou “ /” au
niveau de la
position d’entrée
dans la zone de
saisie de lettre.
Appuyez plusieurs
fois sur T MARK.
Pour annuler
l’identification.
Appuyez sur
CANCEL dans la
zone de saisie de
lettre.
1) Les
fonctions des touches ou de la commande
peuvent varier, selon que le curseur se trouve
dans la zone de saisie de lettre ou dans la
palette de caractères.
2) Si des phrases souvent utilisées sont
mémorisées dans la banque de titres, la
première phrase stockée apparaît dans la
fenêtre d’affichage (page 52).
7
Répétez l’étape 6 et entrez tous les
caractères du nom de l’identification.
8
Appuyez sur la molette de sélection
pendant au moins 2 secondes.
Le disque est identifié.
Sur la télécommande
1 Insérez un disque et procédez comme suit.
Pour identifier une plage :
Démarrez la lecture ou l’enregistrement de la
plage à identifier, puis identifiez-la pendant
la lecture ou l’enregistrement.
Pour identifier un groupe :
Activez le mode groupe (page 30) et
démarrez la lecture ou l’enregistrement dans
le groupe à identifier, puis identifiez-le
pendant la lecture ou l’enregistrement.
Pour identifier un disque :
Identifiez un disque pendant l’enregistrement
ou à l’arrêt. Si le disque possède des réglages
de groupe, activez le mode groupe (page 30).
2 Appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2
secondes.
3 Tournez la commande jusqu’à ce que “ EDIT”
clignote dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur x pour confirmer.
50
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 51 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
4 Tournez la commande jusqu’à ce que l’option
suivante apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur x pour
confirmer.
Pendant l’identification d’une plage :
“
: Name”
Pendant l’identification d’un groupe :
“ GP: Name”
Pendant l’identification d’un disque :
“
: Name”
Le curseur clignote dans la fenêtre
d’affichage et la plage, le groupe ou le disque
est prêt pour l’identification.
5 Tournez la commande pour sélectionner une
lettre et appuyez sur x pour valider.
La lettre sélectionnée s’arrête de clignoter et
le curseur se déplace à la position d’entrée
suivante.
Le curseur clignote à la position de saisie
suivante.
Fonctions
Opération
Pour alterner entre
majuscules, minuscules,
repères/numéros et
phrases.1)
Pour déplacer le curseur
vers la gauche ou la
droite.
Pour passer à la lettre
précédente/suivante.
Appuyez sur X.
Tirez et tournez la
commande (VOL
+/– ).
Tournez la
commande (./
N>).
Pour insérer un espace.
Appuyez sur
DISPLAY.
Pour annuler
l'identification.
Appuyez sur
DISPLAY
pendant au moins
2 secondes.
Pour supprimer une lettre. Appuyez sur
PLAYMODE.
1)
Pour annuler l’identification
• Sur l’enregistreur
Appuyez sur CANCEL.
“ CANCEL?” et “ PushENTER”
apparaissent dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur la molette de sélection
ou N.
• Sur la télécommande
Appuyez sur DISPLAY pendant au
moins 2 secondes.
z
Vous pouvez stocker des phrases fréquemment
utilisées dans les plages. Les phrases
mémorisées peuvent être récupérées et utilisées
pour identifier une plage, un groupe ou un
disque (page 52).
Remarques
• Si l’enregistrement est arrêté pendant
l’identification d’une plage, d’un groupe ou
d’un disque en cours d’enregistrement, ou s’il
passe à la plage suivante pendant
l’identification d’une plage, l’entrée existante
à ce point est automatiquement saisie.
• “ LP:” est automatiquement ajouté au début du
titre des plages enregistrées en mode MDLP
(page 28).
• Vous ne pouvez pas identifier ou réidentifier
un disque préenregistré.
Modification de l’identification d’enregistrements
Sur l’enregistreur
1
Insérez un disque et procédez comme
suit.
Pour ré-identifier une plage :
Démarrez la lecture de la plage à réidentifier et modifiez son titre
pendant la lecture.
Si des phrases sont mémorisées dans la banque
de titres, la première phrase stockée apparaît
dans la fenêtre d’affichage (page 52).
6 Répétez l’étape 5 et entrez tous les caractères
du nom de l’identification.
7 Continuez à appuyer sur x pendant au moins
2 secondes.
Une plage, un groupe ou un disque est
identifié(e).
continué
51
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 52 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
Pour ré-identifier un groupe :
Activez le mode groupe (page 30) et
démarrez la lecture d’une plage du
groupe à réidentifier ou commencez
l’enregistrement d’une plage dans le
groupe, et modifiez le titre du groupe
pendant la lecture ou
l’enregistrement.
Pour ré-identifier un disque :
Ré-identifiez une plage pendant
l’enregistrement ou à l’arrêt.
Si vous ré-identifiez un disque avec
des réglages de groupe, activez le
mode groupe (page 30).
2
Suivez les étapes 2 à 4 de
“ Identification des enregistrements”
(page 49) pour afficher le titre d’une
plage, d’un groupe ou d’un disque.
3
Suivez les étapes 5 à 8 de
“ Identification des enregistrements”
(page 49), et maintenez la molette de
sélection enfoncée pendant au moins
deux secondes.
Sur la télécommande
1 Insérez un disque et procédez comme suit.
Pour ré-identifier une plage :
Démarrez la lecture de la plage à ré-identifier
et modifiez son titre pendant la lecture.
Pour ré-identifier un groupe :
Activez le mode groupe (page 30) et
démarrez la lecture d’une plage du groupe à
réidentifier ou commencez l’enregistrement
d’une plage dans le groupe, et modifiez le
titre du groupe pendant la lecture ou
l’enregistrement.
Pour ré-identifier un disque :
Ré-identifiez un disque pendant
l’enregistrement ou à l’arrêt.
Si vous ré-identifiez un disque avec des
réglages de groupe, activez le mode groupe
(page 30).
2 Suivez les étapes 2 à 4 de “ Sur la
télécommande” dans “ Identification des
enregistrements” (page 50) pour afficher le
titre d’une plage, d’un groupe ou d’un
disque.
3 Suivez les étapes 5 à 7 de “ Sur la
télécommande” dans “ Identification des
enregistrements” (page 50), puis maintenez
la molette de sélection enfoncée pendant au
moins deux secondes.
Remarques
• Vous ne pouvez pas renommer des MD
préenregistrés ni identifier des MD non
enregistrés.
• L’enregistreur peut afficher les caractères
“ Katakana” japonais, mais ne peut pas les
utiliser pour l’identification.
• L’enregistreur ne peut pas réécrire un titre de
disque ou de plage comptant plus de 200
lettres et créé par un autre appareil.
Pour annuler l’identification
• Sur l’enregistreur
Appuyez sur CANCEL.
“ CANCEL?” et “ PushENTER”
apparaissent dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur la molette de sélection
ou N.
• Sur la télécommande
Appuyez sur DISPLAY pendant au
moins 2 secondes.
Mémorisation de
phrases fréquemment
utilisées pour l’identification (fonction de
banque de phrases)
Les phrases fréquemment utilisées pour
l’identification de plages, de groupes ou
de disques peuvent être stockées dans la
mémoire de l’enregistreur. Les phrases
mémorisées peuvent être utilisées
intégralement ou partiellement pour identifier une plage, un groupe ou un disque.
La mémoire de l’enregistreur peut
contenir approximativement 25 phrases
d’environ 10 caractères chacune (pour un
total de quelque 400 caractères). Le
nombre réel dépendra de la longueur de
chaque phrase.
52
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 53 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
Barre de
commande
(./>/
x)
END SEARCH
CANCEL
Molette de sélection
Mémorisation de phrases
pendant l’identification d’une
plage, d’un groupe ou d’un
disque
Sur l’enregistreur
1
Suivez les étapes 1 à 7 de
“ Identification des enregistrements”
(page 49) pour entrer une phrase.
2
Après avoir saisi la phrase, appuyez
sur CANCEL pour déplacer le
curseur de la palette de caractères
vers la zone de saisie de lettre.
3
Appuyez sur END SEARCH pendant
au moins 2 secondes.
“ Entry!” apparaît dans la fenêtre
d’affichage et le curseur clignote
après la phrase qui vient d’être
mémorisée.
4
Si vous continuez l’opération d’identification, suivez les étapes 5 à 7 de
“ Identification des enregistrements”
(page 49).
DISPLAY
X
Commande
x
Mémorisation de phrases
Il est possible de mémoriser des phrases
de trois façons.
• Mémorisation de phrases pendant
l’identification d’une plage, d’un
groupe ou d’un disque :
Il est possible de mémoriser des phrases
pendant l’identification d’une plage,
d’un groupe ou d’un disque à l’aide de
la procédure “ Identification des
enregistrements” (page 49).
• Mémorisation de phrases depuis
une plage, un groupe ou un
disque précédemment identifiés :
Vous pouvez enregistrer un titre de
plage, de groupe ou de disque sous la
forme d’une phrase.
• Saisie et mémorisation des
phrases :
Vous pouvez mémoriser des phrases
fréquemment utilisées à l’avance, puis
les récupérer et les utiliser pour
identifier une plage, un groupe ou un
disque.
Sur la télécommande
1 Suivez les étapes 1 à 6 de “ Sur la
télécommande” dans “ Identification des
enregistrements” (page 50) pour entrer une
phrase.
2 Après l’introduction de la phrase, appuyez
sur X pendant au moins 2 secondes.
3 Si vous continuez l’opération
d’identification, suivez les étapes 5 à 6 de
“ Sur la télécommande” dans “ Identification
des enregistrements” (page 50).
Mémorisation de phrases depuis
une plage, un groupe ou un
disque précédemment identifiés
Sur l’enregistreur
1
Suivez les étapes 1 et 2 de
“ Modification de l’identification
d’enregistrements” (page 51) et
affichez le titre de plage, de groupe ou
de disque qui contient la phrase à
mémoriser.
continué
53
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 54 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
2
Appuyez plusieurs fois sur ./>
pour déplacer le curseur à droite de la
phrase.
3
Appuyez sur END SEARCH pendant
au moins 2 secondes pour mémoriser
la phrase.
Sur la télécommande
1 Suivez les étapes 1 et 2 de “ Sur la
télécommande” dans “ Modification de
l’identification d’enregistrements” (page 52)
et consultez le titre de la plage, du groupe ou
du disque qui contient la phrase à mémoriser.
2 Tirez et tournez la commande vers VOL + ou
VOL – pour déplacer le curseur à droite de la
phrase.
3 Appuyez sur X pendant au moins 2 secondes
pour mémoriser la phrase.
3 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que “ Name Bank” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur x pour
confirmer.
4 Suivez les étapes 5 et 6 de “ Sur la
télécommande” dans “ Identification des
enregistrements” (page 50) pour entrer une
phrase, puis appuyez sur x pendant au moins
deux secondes.
Remarque
Si vous avez entré et mémorisé une phrase,
vous ne pouvez pas la récupérer à l’aide de la
procédure “ Recherche d’une phrase en
affichant la phrase mémorisée” (page 54). Lors
de la récupération d’une phrase mémorisée,
respectez la procédure “ Recherche d’une
phrase par sa première lettre” (page 55).
Saisie et mémorisation des
phrases
Utilisation d’une phrase
récupérée pour l’identification
Sur l’enregistreur
Il est possible de récupérer des phrases de
deux façons.
• Recherche d’une phrase en
affichant la phrase mémorisée :
Vous pouvez récupérer une phrase en
affichant la phrase mémorisée, puis en
utilisant la phrase dans une nouvelle
identification.
• Recherche d’une phrase par sa
première lettre :
Vous pouvez récupérer une phrase par sa
première lettre, puis utiliser la phrase
dans une nouvelle identification.
1
2
Appuyez sur la molette de sélection.
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “ EDIT” clignote dans
la fenêtre d’affichage, puis appuyez
pour confirmer.
3
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “ Name Bank” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez pour confirmer.
4
Suivez les étapes 5 à 7 de
“ Identification des enregistrements”
(page 49) pour entrer une phrase, puis
appuyez sur la molette de sélection
pendant au moins deux secondes.
“ Entry!” apparaît dans la fenêtre
d’affichage et la phrase est
mémorisée.
Recherche d’une phrase en
affichant la phrase mémorisée
Sur l’enregistreur
1
Suivez les étapes 1 et 4 de
“ Identification des enregistrements”
(page 49).
La plage, le groupe ou le disque est
prêt(e) pour l’identification.
2
Appuyez sur END SEARCH pour
que la phrase mémorisée dans
l’enregistreur apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
Sur la télécommande
1 Appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2
secondes.
2 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que “ EDIT” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur x pour
confirmer.
54
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 55 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
3
4
5
Faites glisser la barre vers x pour
déplacer le curseur de la zone de
saisie de lettre vers la palette de
caractères.
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que la phrase désirée
clignote dans la fenêtre d’affichage.
Tourner la molette de sélection
entraîne l’affichage des phrases
mémorisées dans l’enregistreur dans
un ordre séquentiel.
Appuyez sur la molette de sélection
jusqu’à ce que la phrase désirée
clignote dans la fenêtre d’affichage.
La phrase est sélectionnée et s’allume
dans la zone de saisie de lettre.
6
Appuyez sur la molette de sélection
pendant au moins 2 secondes.
La phrase est récupérée.
7
Si vous continuez l’opération
d’identification, suivez les étapes 5 à
7 de “ Identification des
enregistrements” (page 49).
Recherche d’une phrase par sa
première lettre
Sur l’enregistreur
1
Suivez les étapes 1 et 5 de
“ Identification des enregistrements”
(page 49).
La plage, le groupe ou le disque est
prêt(e) pour l’identification.
2
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que la première lettre de la
phrase désirée apparaisse.
3
Appuyez sur END SEARCH pour
effectuer une recherche pour que la
phrase correspondant à la lettre
apparaisse.
4
Faites glisser la barre vers x pour
déplacer le curseur de la zone de
saisie de lettre vers la palette de
caractères.
5
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que la phrase désirée
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur la molette de
sélection.
La phrase est sélectionnée et s’allume
dans la zone de saisie de lettre.
6
Appuyez sur la molette de sélection
pendant au moins 2 secondes.
La phrase sélectionnée est récupérée.
7
Si vous continuez l’opération
d’identification, suivez les étapes 5 à
7 de “ Identification des
enregistrements” (page 49).
Sur la télécommande
1 Suivez les étapes 1 à 4 “ Sur la
télécommande” dans “ Identification des
enregistrements” (page 50).
La plage, le groupe ou le disque est prêt(e)
pour l’identification.
2 Appuyez plusieurs fois sur X jusqu’à ce que
la phrase mémorisée dans l’enregistreur
apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
3 Tournez la commande.
Tourner la commande entraîne l’affichage
des phrases mémorisées dans l’enregistreur
l’une après l’autre dans un ordre séquentiel.
4 Appuyez légèrement sur x lorsque la phrase
désirée apparaît dans la fenêtre d’affichage.
5 Si vous continuez l’opération
d’identification, suivez les étapes 5 à 7 de
“ Sur la télécommande” dans “ Identification
des enregistrements” (page 50).
Sur la télécommande
1 Suivez les étapes 1 à 5 “ Sur la
télécommande” dans “ Identification des
enregistrements” (page 50).
La plage, le groupe ou le disque est prêt(e)
pour l’identification.
2 Lors de l’identification d’une plage, d’un
groupe ou d’un disque, tournez la commande
jusqu’à ce que la première lettre de la phrase
désirée clignote dans la fenêtre d’affichage.
55
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 56 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
3 Appuyez plusieurs fois sur X pour effectuer
une recherche pour que la phrase
correspondant à la lettre apparaisse.
Lorsque la lettre apparaît, tournez la
commande vers N> jusqu’à ce que la
phrase désirée apparaisse.
4 Appuyez sur x lorsque la phrase désirée
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
5 Appuyez sur x pendant au moins 2
secondes.
La phrase sélectionnée est récupérée.
6 Si vous continuez l’opération
d’identification, suivez les étapes 5 à 7 de
“ Sur la télécommande” dans “ Identification
des enregistrements” (page 50).
4 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que la phrase à effacer apparaisse dans la
fenêtre d’affichage, puis appuyez sur x pour
confirmer.
Pour annuler l’opération
• Sur l’enregistreur
Appuyez sur CANCEL.
“ CANCEL?” et “ PushENTER”
apparaissent dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur la molette de sélection.
• Sur la télécommande
Appuyez sur DISPLAY pendant au
moins 2 secondes.
Effacement de phrases
Sur l’enregistreur
1
Lorsque l’enregistreur est à l’arrêt,
appuyez sur la molette de sélection.
2
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “ EDIT” clignote dans
la fenêtre d’affichage, puis appuyez
pour confirmer.
3
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “ BankErase” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez pour confirmer.
4
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que la phrase à effacer
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez pour confirmer.
“ Erase!” apparaît et la phrase est
effacée.
Sur la télécommande
1 Pendant que l’enregistreur est à l’arrêt,
appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2
secondes.
2 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que “ EDIT” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur x pour
confirmer.
3 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que “ BankErase” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage, puis appuyez sur x pour
confirmer.
Enregistrement de
plages ou de groupes
comme nouveau groupe
(réglage de groupe)
Respectez la procédure ci-dessous pour
enregistrer des plages ou groupes comme
un nouveau groupe. Les plages ou
groupes doivent toutefois être séquentiels.
Si les plages ou groupes désirés ne sont
pas consécutifs, vous devez les déplacer
pour les rendre consécutifs avant de
pouvoir les enregistrer (“ Déplacement de
plages enregistrées” , page 59).
L’utilisation de cette fonction dépend de
l’activation ou non du mode groupe.
• Lorsque le mode groupe est activé :
— Plusieurs groupes sont enregistrés
comme un groupe.
— Une plage sans réglage de groupe
peut être enregistrée dans un groupe
existant.
• Lorsque le mode groupe est désactivé :
Plusieurs plages sont enregistrées
comme un groupe.
Le chapitre suivant explique l’utilisation
lorsque le mode groupe est activé.
56
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 57 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
Groupe
Groupe
3
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “ EDIT” clignote dans
la fenêtre d’affichage, puis appuyez
pour confirmer.
4
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “
: Set” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez pour confirmer.
Le numéro de la première plage
(“ STR” ) apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Création d’un
groupe avec les
plages 1 à 3.
Création d’un groupe
avec 2 groupes.
Groupe
Groupe
1 2 3 4 5 6 7 8 9
• L’enregistrement de plages non
consécutives est impossible (par
exemple, la plage 3 et les plages 5 à 7 ne
peuvent pas être enregistrées dans un
nouveau groupe).
• Les plages apparaissent toujours selon
l’ordre du disque, et non l’ordre au sein
du groupe (même si le mode groupe est
activé).
STR:001
END:001
:
5
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que le numéro de la
première plage désirée clignote dans
la fenêtre d’affichage, puis appuyez
pour confirmer.
Cette opération sélectionne la
première plage du nouveau groupe.
Même lorsque le mode groupe est
activé, les numéros de plages
apparaissent selon l’ordre du disque,
et non l’ordre au sein du groupe.
6
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que le numéro de la
dernière plage désirée clignote dans
la fenêtre d’affichage, puis appuyez
pour confirmer.
Cette opération sélectionne la
dernière plage du nouveau groupe.
7
Identifiez un groupe (voir étapes 5 à 8
de “ Identification des
enregistrements” (page 49)).
Remarque
• Il est impossible d’effectuer un réglage de
groupe si les titres des plages, des groupes et
du disque dépassent le nombre maximum de
caractères qu’il est possible de saisir.
GROUP
Molette de sélection
DISPLAY
Commande
Sur la télécommande
x
Sur l’enregistreur
1
Appuyez sur GROUP pendant au
moins 2 secondes pour activer le
mode groupe.
2
Lorsque l’enregistreur est à l’arrêt,
appuyez sur la molette de sélection.
1 Appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2
secondes.
2 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que “ GROUP” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur x pour
confirmer.
3 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que “ GROUP ON” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage, puis appuyez sur x pour
activer le mode groupe.
continué
57
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 58 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
4 Appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2
secondes.
5 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que “ GP:Set” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur x pour
confirmer.
6 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que le numéro de la première plage désirée
clignote dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur x pour confirmer.
7 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que le numéro de la dernière plage désirée
clignote dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez pour confirmer.
8 Si vous continuez l’opération
d’identification, suivez les étapes 5 à 7 de
“ Sur la télécommande” dans “ Identification
des enregistrements” (page 50).
Pour annuler un réglage
de groupe
• Insérez un disque avec des réglages de
groupe.
Barre de
commande (x)
GROUP
Molette de sélection
Remarques
• A l’étape 5, la première plage doit être la
première d’un groupe existant ou une plage ne
faisant pas partie d’un groupe.
• Lors de la sélection de la dernière plage à
l’étape 6, assurez-vous que la plage suit celle
sélectionnée à l’étape 5. La dernière plage doit
être la dernière d’un groupe existant ou une
plage ne faisant pas partie d’un groupe.
DISPLAY
Commande
x
Sur l’enregistreur
1
Appuyez sur GROUP pendant au
moins 2 secondes pour activer le
mode groupe.
2
Sélectionnez un groupe à annuler et
vérifiez-en le contenu (voir
“ Sélection et lecture de groupes
(mode saut de groupe)” (page 39)).
3
4
5
Faites glisser la barre vers x.
Appuyez sur la molette de sélection.
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “ EDIT” clignote dans
la fenêtre d’affichage, puis appuyez
pour confirmer.
58
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 59 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
6
7
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “
: Release”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez pour confirmer.
“ Release?” et “ PushENTER”
apparaissent dans la fenêtre
d’affichage.
Appuyez sur la molette de sélection
pour confirmer.
Le réglage de groupe du groupe
sélectionné est annulé.
Sur la télécommande
1 Appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2
secondes.
2 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que “ GROUP” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur x pour
confirmer.
3 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que “ GROUP ON” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage, puis appuyez sur x pour
activer le mode groupe.
4 Sélectionnez un groupe à annuler et vérifiezen le contenu (voir “ Sélection et lecture de
groupes (mode saut de groupe)” (page 39)).
5 Appuyez sur x.
6 Appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2
secondes pendant la lecture de la plage à
déplacer.
7 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que “ EDIT” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur x pour
confirmer.
8 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que “ GPRelease” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur x pour
confirmer.
“ Release?” et “ PushENTER” apparaissent
dans la fenêtre d’affichage.
9 Appuyez sur x pour confirmer.
Pour annuler le déplacement
• Sur l’enregistreur
Appuyez sur CANCEL.
• Sur la télécommande
Appuyez sur DISPLAY pendant au
moins 2 secondes.
Déplacement de plages
enregistrées
Vous pouvez modifier l’ordre des plages
enregistrées.
Exemple
Déplacement de la plage C (numéro de
plage 3) de la troisième à la deuxième
position.
A
B
C
D
B
D
Avant le déplacement
A
C
Après le déplacement
Molette de sélection
DISPLAY
Commande
x
Sur l’enregistreur
1
Appuyez sur la molette de sélection
pendant la lecture de la plage à
déplacer.
2
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “ EDIT” clignote dans
la fenêtre d’affichage, puis appuyez
pour confirmer.
La plage sélectionnée est lue
plusieurs fois.
continué
59
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 60 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
3
4
5
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “
: Move” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez pour confirmer.
Le numéro de la plage sélectionnée
clignote dans la ligne centrale de la
fenêtre d’affichage.
Si la plage a été identifiée, appuyez
sur > pour faire apparaître le titre
de la plage dans la fenêtre
d’affichage. Appuyez sur . pour
réafficher le numéro de plage.
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que le numéro de plage de
destination clignote dans la fenêtre
d’affichage.
Par exemple, étant donné que la plage
C sera déplacée vers la plage “ 002” ,
tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “ 002” clignote dans la
fenêtre d’affichage.
Pour annuler le déplacement
• Sur l’enregistreur
Appuyez sur CANCEL à l’étape 4.
• Sur la télécommande
Appuyez sur DISPLAY pendant au
moins 2 secondes.
Remarque
Si le disque possède des réglages de groupe,
activez le mode groupe avant de déplacer une
plage. Le déplacement d’une plage en mode
groupe désactivé peut affecter la structure du
groupe.
Déplacement d’une
plage dans un autre
groupe
• Insérez un disque avec des réglages de
groupe.
GROUP
Appuyez sur la molette de sélection
pour confirmer.
La plage est déplacée vers la plage de
destination sélectionnée.
Sur la télécommande
1 Pendant la lecture de la plage à déplacer,
appuyez sur DISPLAY pendant au moins
2 secondes.
2 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que “ EDIT” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur x pour
confirmer.
La plage sélectionnée est lue plusieurs fois.
3 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que “
: Move” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur x pour
confirmer.
Dans l’exemple ci-dessus, “ 003 t 003”
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
4 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que le numéro de plage de destination
clignote dans la fenêtre d’affichage.
Dans l’exemple, “ 003 t 002” apparaît dans
la fenêtre d’affichage.
5 Appuyez sur x pour confirmer.
La plage sélectionnée se déplace juste devant
la plage de destination.
Molette de sélection
DISPLAY
Commande
x
Sur l’enregistreur
1
Appuyez sur GROUP pendant au
moins 2 secondes pour activer le
mode groupe.
2
Appuyez sur la molette de sélection
pendant la lecture de la plage à
déplacer.
60
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 61 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
3
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “ EDIT” clignote dans
la fenêtre d’affichage, puis appuyez
pour confirmer.
La plage sélectionnée est lue
plusieurs fois.
4
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “
: Move” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez pour confirmer.
5
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que le groupe de
destination clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez pour
confirmer.
Le numéro du groupe auquel la plage
en cours de lecture appartient clignote
au centre de l’écran. Si le groupe a été
identifié, appuyez sur > pour
afficher le nom du groupe. Appuyez
sur . pour réafficher le numéro du
groupe.
6
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que le numéro de la plage
de destination au sein du groupe
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez pour confirmer.
Le numéro de la plage sélectionnée
clignote dans la ligne centrale de la
fenêtre d’affichage.
Si la plage a été identifiée, appuyez
sur > pour faire apparaître le titre
de la plage dans la fenêtre
d’affichage. Appuyez sur . pour
réafficher le numéro de plage.
4 Pendant la lecture de la plage à déplacer,
appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2
secondes.
5 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que “ EDIT” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur x pour
confirmer.
La plage sélectionnée est lue plusieurs fois.
6 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que “
: Move” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur x pour
confirmer.
7 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que le groupe de destination clignote dans
la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur x
pour confirmer.
8 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que le numéro de la plage de destination
au sein du groupe clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur x pour
confirmer.
Pour annuler le déplacement
• Sur l’enregistreur
Appuyez sur CANCEL à l’étape 5.
• Sur la télécommande
Appuyez sur DISPLAY pendant au
moins 2 secondes.
Sur la télécommande
1 Appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2
secondes.
2 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que “ GROUP” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur x pour
confirmer.
3 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que “ GROUP ON” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage, puis appuyez sur x pour
activer le mode groupe.
61
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 62 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
Modification de l’ordre
d’un groupe sur un
disque (déplacement
de groupe)
• Insérez un disque avec des réglages de
groupe.
GROUP
Molette de sélection
DISPLAY
Commande
x
Sur l’enregistreur
1
Appuyez sur GROUP pendant au
moins 2 secondes pour activer le
mode groupe.
2
Pendant la lecture d’une plage dans
un groupe dont vous souhaitez
modifier l’ordre, appuyez sur la
molette de sélection.
3
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “ EDIT” clignote dans
la fenêtre d’affichage, puis appuyez
pour confirmer.
4
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “
: Move” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez pour confirmer.
Vous pouvez à présent déplacer le
groupe sélectionné.
5
Tournez la molette de sélection pour
sélectionner le point de destination
sur le disque, puis appuyez pour
confirmer.
Sur la télécommande
1 Appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2
secondes.
2 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que “ GROUP” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur x pour
confirmer.
3 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que “ GROUP ON” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage, puis appuyez sur x pour
activer le mode groupe.
4 Pendant la lecture d’une plage dans un
groupe dont vous souhaitez modifier l’ordre,
appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2
secondes.
5 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que “ EDIT” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur x pour
confirmer.
6 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que “ GP:Move” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur x pour
confirmer.
7 Tournez plusieurs fois la commande pour
sélectionner un point de destination sur le
disque, puis appuyez sur x pour confirmer.
Pour annuler le déplacement
• Sur l’enregistreur
Appuyez sur CANCEL à l’étape 5.
• Sur la télécommande
Appuyez sur DISPLAY pendant au
moins 2 secondes.
62
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 63 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
Insertion de repères de
plage
Vous pouvez ajouter des repères de plage
pour que la portion suivant le repère de la
nouvelle plage soit considérée comme une
nouvelle plage. Les numéros de plage
augmentent comme suit.
Il est impossible d’ajouter un repère à une
plage vérifiée depuis un ordinateur.
1
2
3
4
Insertion d’un repère de plage
1
2
3
4
5
Les numéros de plage augmentent
Vous pouvez utiliser Auto Time Stamp
pour ajouter automatiquement des repères
de plage à intervalles spécifiés (sauf
pendant un enregistrement numérique)
(page 33).
Suppression de repères
de plage
Lors d’un enregistrement via une entrée
analogique (ligne), il se peut que des
repères de plage inutiles soient enregistrés
lorsque le niveau d’enregistrement est
faible. Vous pouvez supprimer un repère
de plage pour combiner les plages le
précédant et le suivant. Les numéros de
plage changent selon l’ordre suivant.
Il est impossible de supprimer un repère
sur une plage vérifiée depuis un
ordinateur.
1
2
3
4
Suppression d’un repère de plage
T MARK
1
1
Pendant la lecture ou la pause,
appuyez sur T MARK sur l’enregistreur à l’endroit où insérer un repère.
“ MARK ON” apparaît dans la fenêtre
d’affichage et un repère de plage est
inséré. Le numéro de la plage
augmente d’une unité.
2
3
Diminution des numéros de plage
Barre de commande (X/.)
z
La fonction de recherche rapide permet de
rechercher rapidement la plage ou la position
spécifique à laquelle insérer un repère de plage.
Vous pouvez rechercher la plage ou la position
tout en contrôlant le numéro ou le titre de la
plage, ou le temps écoulé (page 38).
Pour ajouter un repère de
plage en cours d’enregistrement (excepté en mode
d’enregistrement synchronisé)
Appuyez sur T MARK sur l’enregistreur
au point où insérer un repère de plage.
T MARK
1
Pendant la lecture de la plage dont
vous souhaitez supprimer le repère,
faites glisser la barre vers X pour
passer en mode de pause.
continué
63
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 64 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
2
Localisez le repère de plage en
appuyant légèrement sur ..
Par exemple, pour supprimer le
troisième repère de plage, localisez le
début de la troisième plage. “ 00:00”
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
“ MARK” apparaît dans la fenêtre
d’affichage pendant deux secondes.
3
Appuyez sur T MARK pour
supprimer le repère.
“ MARK OFF” apparaît dans la
fenêtre d’affichage. Le repère de
plage est effacé et les deux plages
sont regroupées.
Barre de
commande (x)
CANCEL
Molette de sélection
DISPLAY
z
Lors de la suppression d’un repère de plage, la
date, l’heure et le nom assignés au repère sont
également effacés.
Commande
Remarques
• Lors de la suppression d’un repère de plage
entre deux plages consécutives enregistrées
dans des groupes différents en mode groupe
désactivé, la seconde plage est réenregistrée
dans le groupe contenant la première plage.
Par ailleurs, si vous combinez une plage
enregistrée dans un groupe comprenant une
plage non enregistrée dans un groupe (deux
plages consécutives), la seconde plage se voit
attribuer le même réglage d’enregistrement
que la première. Toutefois, lorsque le mode
groupe est activé, vous ne pouvez que
combiner des plages au sein du groupe
sélectionné.
• Vous ne pouvez pas supprimer les repères de
plage en fonction des limites du système. Pour
plus d’informations, reportez-vous à “ Limites
du système” (page 77).
Effacement de plages
Remarque
Il est impossible d’effacer des plages vérifiées
depuis votre ordinateur. Il est impossible
d’effacer un groupe ou un disque entier s’il
contient une plage vérifiée. Dans ce cas,
revérifiez la ou les plages dans OpenMG
Jukebox.
x
Pour effacer une plage
Notez qu’il est impossible de
récupérer un enregistrement
effacé. Assurez-vous qu’il s’agit
bien de la plage que vous désirez
effacer.
Sur l’enregistreur
1
Appuyez sur la molette de sélection
pendant la lecture de la plage à
effacer.
2
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “ EDIT” clignote dans
la fenêtre d’affichage, puis appuyez
pour confirmer.
La plage sélectionnée est lue
plusieurs fois.
3
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “
: Erase” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez pour confirmer.
“ Erase OK?” et “ PushENTER”
apparaissent dans la fenêtre
d’affichage.
64
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 65 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
4
Appuyez sur la molette de sélection
pour confirmer.
La plage est effacée et la lecture de la
plage suivante commence. Toutes les
plages qui suivent celle effacée sont
automatiquement renumérotées.
4
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “ EDIT” clignote dans
la fenêtre d’affichage, puis appuyez
pour confirmer.
5
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “
: Erase”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez pour confirmer.
“ AllErase?” et “ PushENTER”
apparaissent dans la fenêtre
d’affichage.
6
Appuyez sur la molette de sélection
pour confirmer.
“ TOC Edit” clignote dans la fenêtre
d’affichage et toutes les plages sont
supprimées.
Lorsque la suppression est terminée,
“ BLANKDISC” clignote et “ 00:00”
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Sur la télécommande
1 Pendant la lecture de la plage à effacer,
appuyez sur DISPLAY pendant au moins
2 secondes.
2 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que “ EDIT” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur x pour
confirmer.
3 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que “
: Erase” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur x pour
confirmer.
“ Erase OK?” et “ PushENTER” apparaissent
dans la fenêtre d’affichage.
4 Appuyez sur x pour confirmer.
Pour effacer une portion d’une
plage
Insérez des repères de plage au début et à
la fin de la portion à effacer, puis
supprimez-la (page 63).
Pour effacer le disque entier
Vous pouvez effacer rapidement toutes les
plages et les données du MD en une seule
opération.
Notez qu’il est impossible de
récupérer un enregistrement
effacé. Vérifiez le contenu du
disque avant de l’effacer.
• Cette fonction ne peut être utilisée que
sur l’enregistreur.
1
Lisez le disque à effacer pour vérifier
le contenu.
2
Faites glisser la barre vers x pour
arrêter.
3
Appuyez sur la molette de sélection.
Pour effacer un groupe
Vous pouvez supprimer des plages dans
un groupe sélectionné.
Notez qu’il est impossible de
récupérer un enregistrement
effacé. Vérifiez le contenu du
groupe avant de l’effacer.
• Cette fonction ne peut être utilisée que
sur l’enregistreur.
1
Appuyez sur GROUP pendant au
moins 2 secondes pour activer le
mode groupe.
2
Sélectionnez un groupe à effacer
(“ Sélection et lecture de groupes
(mode saut de groupe)” , page 39)
pour vérifier le contenu.
3
4
Faites glisser la barre vers x.
5
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “ EDIT” clignote dans
la fenêtre d’affichage, puis appuyez
pour confirmer.
Lorsque l’enregistreur est à l’arrêt,
appuyez sur la molette de sélection.
65
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 66 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
6
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “
: Erase” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez pour confirmer.
Le titre du groupe, “ GP Erase?” et
“ PushENTER” apparaissent dans la
fenêtre d’affichage.
7
Appuyez sur la molette de sélection
pour confirmer.
Le groupe est effacé.
Pour annuler la suppression
• Sur l’enregistreur
Appuyez sur CANCEL.
• Sur la télécommande
Appuyez sur DISPLAY pendant au
moins 2 secondes.
66
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:L0-Right
020REG.book Page 67 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
Autres opérations
Utilisation de l’alarme
(Melody Timer)
4
Il est possible de régler le programmateur
de l’alarme pour qu’elle retentisse de 1 à
99 minutes et de sélectionner trois sons
d’alarme différents.
Tournez plusieurs fois la molette de
sélection pour sélectionner le son
d’alarme, puis appuyez pour
confirmer.
ON
TIMER 1
TIME:05
Molette de sélection
Les sons suivants sont disponibles.
DISPLAY
Commande
Affichage
Son d’alarme
TIMER 1
Musique classique 1
TIMER 2
Musique classique 2
TIMER 3
Musique classique 3
5
Tournez la molette de sélection pour
sélectionner le temps écoulé.
ON
TIMER 1
TIME:05
x
Une rotation de la molette de
sélection modifie le réglage du temps
écoulé (TIME:) d’une minute, dans
une plage de 1 à 99 minutes. Pour
modifier rapidement la durée,
continuez à tourner la molette de
sélection.
Sur l’enregistreur
1
Pendant l’arrêt, la lecture ou la pause
de lecture, appuyez sur la molette de
sélection.
2
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “ M-TIMER” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez pour confirmer.
3
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “ ON” clignote dans la
fenêtre d’affichage, puis appuyez
pour confirmer.
, s’allume dans la fenêtre
d’affichage et le son d’alarme peut
être sélectionné.
6
Appuyez sur la molette de sélection
pour confirmer.
La fonction Melody Timer est réglée.
La durée restante jusqu’à l’alarme
apparaît dans la fenêtre d’affichage
lorsque l’enregistreur est à l’arrêt ou
en pause de lecture.
Sur la télécommande
1
Pendant l’arrêt, la lecture ou la pause
de lecture, appuyez sur DISPLAY
pendant au moins 2 secondes.
2
Tournez plusieurs fois la commande
jusqu’à ce que “ M-TIMER” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur x pour confirmer.
67
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 68 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
3
4
Tournez plusieurs fois la commande
jusqu’à ce que “ ON” clignote dans la
fenêtre d’affichage, puis appuyez sur
x pour confirmer.
, s’allume dans la fenêtre
d’affichage et le son d’alarme peut
être sélectionné.
• Sur la télécommande
Appuyez sur DISPLAY pendant au
moins 2 secondes.
Tournez plusieurs fois la commande
pour sélectionner le son d’alarme,
puis appuyez sur x pour confirmer.
Pour arrêter l’alarme
Appuyez sur une touche quelconque.
Notez que la fonction d’origine de celle-ci
n’est pas activée à ce stade.
Pour annuler Melody Timer
Sélectionnez “ OFF” à l’étape 3.
z
Voir étape 4 de “ Sur l’enregistreur”
pour les différents sons d’alarme.
5
Tournez plusieurs fois la commande
pour sélectionner le temps écoulé.
Une rotation de la molette de
sélection modifie le réglage du temps
écoulé (TIME:) d’une minute, dans
une plage de 1 à 99 minutes. Pour
modifier rapidement le temps,
tournez et maintenez enfoncée la
commande vers . ou N>.
6
Appuyez sur x pour confirmer.
L’alarme est réglée.
La durée restante jusqu’à l’alarme
apparaît dans la fenêtre d’affichage
lorsque l’enregistreur est à l’arrêt.
• Si vous terminez la procédure après l’étape 3,
le réglage d’alarme précédent est
automatiquement utilisé.
• Après avoir retenti une minute, l’alarme
s’arrête automatiquement et son réglage est
annulé. Si l’alarme retentit en mode d’arrêt,
l’alimentation est automatiquement coupée 10
secondes après l’arrêt de l’alarme. Si l’alarme
s’arrête pendant la lecture d’un MD, celle-ci
se poursuit sans interruption.
Remarques
• Les réglages sont perdus au démarrage de
l’enregistrement.
• Le programmateur commence le décompte
(en utilisant le réglage par défaut) dès la
sélection de “ ON” à l’étape 3. L’enregistreur
recommence le décompte dès la modification
du temps écoulé à l’étape 5.
Pour vérifier le temps restant
sur l’alarme pendant la lecture
Suivez les étapes 1 à 3 sur l’enregistreur
ou les étapes 1 à 4 sur la télécommande.
L’heure restante et le son sélectionné
apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
Appuyez sur CANCEL sur l’enregistreur
ou sur DISPLAY pendant au moins 2
secondes sur la télécommande.
Pour annuler le réglage de
l’alarme
• Sur l’enregistreur
Appuyez sur CANCEL.
68
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 69 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
Enregistrement des
réglages de différents
disques (mémoire de
disque personnelle)
L’enregistreur peut mémoriser les
différents réglages de chaque disque, puis
les récupérer à chaque introduction du
disque.
Les réglages suivants peuvent être
stockés :
• Volume
• Mode de lecture
• Mode groupe
• Lecture programmée
• Qualité sonore (Digital Sound Preset)
• Vitesse de lecture (Speed control)
Entry?
Erase?
3
Sur la télécommande
1
Pendant l’arrêt, la lecture ou la pause
de lecture, appuyez sur DISPLAY
pendant au moins 2 secondes.
2
Tournez plusieurs fois la commande
jusqu’à ce que “ PERSONAL”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur x pour confirmer.
“ Entry?” clignote dans la fenêtre
d’affichage.
3
Appuyez sur x pour confirmer.
“ Entry OK” apparaît dans la fenêtre
d’affichage et les réglages du disque
sont mémorisés dans l’enregistreur.
Molette de sélection
DISPLAY
Commande
x
Sur l’enregistreur
1
Pendant l’arrêt, la lecture ou la pause
de lecture, appuyez sur la molette de
sélection.
2
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “ PERSONAL”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez pour confirmer.
“ Entry?” clignote dans la fenêtre
d’affichage.
Appuyez sur la molette de sélection
pour confirmer.
“ Entry OK” apparaît dans la fenêtre
d’affichage et les réglages du disque
sont mémorisés dans l’enregistreur.
Suppression des informations
sur le disque
Sur l’enregistreur
1
Introduisez le disque dont les
informations doivent être supprimées
et vérifiez-en le contenu.
2
Effectuez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce
que “ Erase?” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur la
molette de sélection.
“ Erase OK” apparaît dans la fenêtre
d’affichage et les informations sur le
disque sont effacées.
69
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 70 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
Sur la télécommande
Sur l’enregistreur
1
Introduisez le disque dont les
informations doivent être supprimées
et vérifiez-en le contenu.
2
Effectuez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce
que “ Erase?” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur x pour
confirmer.
Remarques
• Il est possible de stocker les réglages de 20
disques maximum. Tout réglage stocké
ensuite remplacera les réglages du dernier des
20 disques utilisés.
• Si vous ajoutez des plages ou effectuez un
montage (sans identification) sur un disque
dont les réglages ont été stockés sur
l’enregistreur, ce disque ne sera plus reconnu
par l’enregistreur et les informations stockées
deviendront inutilisables. Dans ce cas,
mémorisez à nouveau les réglages.
• Si vous tentez de supprimer les informations
d’un disque n’ayant jamais été stockées, “ No
Entry!” apparaît dans la fenêtre d’affichage
pendant 2 secondes.
Protection de l’ouïe
(AVLS)
La fonction AVLS (Automatic Volume
Limiter System) limite le volume
maximum pour protéger l’ouïe.
1
2
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “ OPTION” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez pour confirmer.
3
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “ AVLS” clignote dans
la fenêtre d’affichage, puis appuyez
pour confirmer.
4
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “ AVLS ON” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez pour confirmer.
Si vous essayez de régler le volume
trop fort, “ AVLS” apparaît dans la
fenêtre d’affichage. Le volume est
maintenu à un niveau modéré.
Sur la télécommande
1
Appuyez sur DISPLAY pendant au
moins 2 secondes.
2
Tournez plusieurs fois la commande
jusqu’à ce que “ OPTION” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur x pour confirmer.
3
Tournez plusieurs fois la commande
jusqu’à ce que “ AVLS” clignote dans
la fenêtre d’affichage, puis appuyez
sur x pour confirmer.
4
Tournez plusieurs fois la commande
jusqu’à ce que “ AVLS ON” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur x pour confirmer.
Molette de sélection
DISPLAY
Appuyez sur la molette de sélection.
Pour annuler AVLS
Sélectionnez “ AVLS OFF” à l’étape 4.
Commande
x
70
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 71 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
Désactivation du bip
sonore
Sur l’enregistreur, vous pouvez désactiver
le bip sonore sur l’enregistreur et la
télécommande. A l’aide de la
télécommande, vous pouvez désactiver le
bip sonore sur la télécommande
uniquement.
Molette de sélection
4
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “ MAIN UNIT” ou
“ REMOTE” apparaît dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez pour
confirmer.
MAIN UNIT: lorsque vous désactivez
le bip sonore de l’enregistreur.
REMOTE: lorsque vous désactivez le
bip sonore de la télécommande.
5
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “ BEEP OFF” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez pour confirmer.
Sur la télécommande
DISPLAY
Commande
x
1
Appuyez sur DISPLAY pendant au
moins 2 secondes.
2
Tournez plusieurs fois la commande
jusqu’à ce que “ OPTION” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur x pour confirmer.
3
Tournez plusieurs fois la commande
jusqu’à ce que “ BEEP” clignote dans
la fenêtre d’affichage, puis appuyez
sur x pour confirmer.
4
Tournez plusieurs fois la commande
jusqu’à ce que “ BEEP OFF” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur x pour confirmer.
Sur l’enregistreur
1
2
3
Appuyez sur la molette de sélection.
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “ OPTION” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez pour confirmer.
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “ BEEP” clignote dans
la fenêtre d’affichage, puis appuyez
pour confirmer.
Pour activer le bip sonore
• Sur l'enregistreur
Sélectionnez “ BEEP ON” à l'étape 5.
• Sur la télécommande
Sélectionnez “ BEEP ON” à l'étape 4.
71
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 72 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
Réglage du contraste
de la fenêtre
d’affichage (réglage du
contraste)
Vous pouvez régler le contraste de la
fenêtre d’affichage de l’enregistreur.
Verrouillage des
commandes (HOLD)
Utilisez cette fonction pour éviter
d’actionner accidentellement les
commandes lors du transport de
l’enregistreur.
HOLD
Molette de sélection
1
Lorsque l’enregistreur est à l’arrêt,
appuyez sur la molette de sélection.
2
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “ OPTION” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez pour confirmer.
3
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “ CONTRAST”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez pour confirmer.
4
Tournez la molette de sélection pour
régler le contraste, puis appuyez pour
confirmer.
Remarque
Il est impossible de régler le contraste avec la
télécommande, ni le contraste de la fenêtre
d’affichage de la télécommande.
HOLD
1
Faites glisser HOLD dans le sens de
la ..
Sur l’enregistreur, poussez HOLD
pour en bloquer les commandes. Sur
la télécommande, poussez HOLD
pour en bloquer les commandes.
Pour déverrouiller les
commandes
Faites glisser HOLD dans le sens opposé
de la flèche.
72
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:L0-Right
020REG.book Page 73 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
Sources d’alimentation
L’enregistreur fonctionne sur secteur ou
sur les sources d’alimentation suivantes.
Dans l’enregistreur …
— une batterie rechargeable NiMH NH14WM
Avec le boîtier de pile fourni …
— une pile sèche alcaline LR6 (format
AA)
Il est préférable d’utiliser l’enregistreur
sur secteur lors d’enregistrements de
longue durée.
Durée de vie de la batterie/
pile1)
Lors de l’enregistrement2)
Piles
(Unité : heures approx.)(JEITA3))
SP
LP2
LP4
Stéréo Stéréo Stéréo
Batterie
rechargeable
NiMh4)
12
17
21
LR6 (SG)
Pile sèche
alcaline
Sony5)
12
19
23
Batterie
rechargeable
NiMh4)
+ Une LR6
(SG)5)
30
1) L’autonomie
43
52
peut être raccourcie suivant les
conditions d’utilisation et la température
ambiante.
2) Lors d’un enregistrement, utilisez une batterie
complètement chargée. La durée
d’enregistrement peut différer suivant les piles
alcalines utilisées.
3) Valeur mesurée conformément à la norme
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
4) En cas d’utilisation d’une batterie NiMh
rechargeable complètement chargée
(NH-14WM(A)).
5) En cas d’utilisation d’une pile sèche alcaline
“ STAMINA” Sony LR6 (SG) (fabriquée au
Japon).
Lors de la lecture
Piles
(Unité : heures approx.)(JEITA1))
SP
LP2
LP4
Stéréo Stéréo Stéréo
Batterie
rechargeable
NiMh2)
30
38
42
LR6 (SG)
Pile sèche
alcaline
Sony3)
44
52
62
Batterie
rechargeable
NiMh2)
+ Une LR6
(SG)3)
79
95
110
1) Valeur
mesurée conformément à la norme
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
2) En cas d’utilisation d’une batterie NiMh
rechargeable complètement chargée
(NH-14WM(A)).
3) En cas d’utilisation d’une pile sèche alcaline
“ STAMINA” Sony LR6 (SG) (fabriquée au
Japon).
Remplacement de la batterie/
pile
Lorsque la pile sèche ou la batterie
rechargeable est faible, r clignote ou
“ LOW BATT” apparaît dans la fenêtre
d’affichage. Remplacez la pile sèche ou
rechargez la batterie.
L’indicateur de niveau de la batterie/pile
est approximatif. En fonction des
conditions de fonctionnement, il se peut
que ce soit plus ou moins que l’indication.
Remarque
Arrêtez l’enregistreur avant de remplacer la
pile.
73
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:L0-Left
020REG.book Page 74 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
Informations complémentaires
Casque/écouteurs
Précautions
Sécurité
N’introduisez aucun corps étranger dans la
prise DC IN 3V.
Sources d’alimentation
• Utilisez le courant secteur, une batterie NiMH
rechargeable, une pile LR6 (format AA) ou
une batterie de voiture.
• Si vous vous servez de l’enregistreur à
domicile : Pour le support de charge de
batterie fourni, utilisez l’adaptateur secteur
accompagnant cet enregistreur. N’utilisez
aucun autre type d’adaptateur secteur, cela
pourrait provoquer un dysfonctionnement de
l’enregistreur.
Polarité de la
fiche
• Branchez l’adaptateur secteur dans une prise
murale aisément accessible et débranchez-le
rapidement en cas de circonstances
inhabituelles.
• L’enregistreur n’est pas déconnecté de la
source d’alimentation secteur tant qu’il reste
raccordé à la prise murale, même s’il a été mis
hors tension.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet
enregistreur pendant une longue période,
veillez à débrancher l’alimentation
(adaptateur secteur, pile sèche, batterie
rechargeable ou cordon de batterie de voiture).
Pour débrancher l’adaptateur secteur de la
prise murale, saisissez la fiche ; ne tirez jamais
sur le cordon.
Surchauffe interne
Une surchauffe interne risque de se produire si
vous utilisez l’enregistreur pendant une période
prolongée. Il ne s’agit toutefois pas d’un
dysfonctionnement.
Installation
• N’exposez jamais l’enregistreur à des
conditions extrêmes de luminosité, de
température, d’humidité ou de vibrations.
• N’emballez jamais l’enregistreur lorsque vous
l’utilisez avec l’adaptateur secteur. Une
surchauffe interne pourrait entraîner un
dysfonctionnement de l’enregistreur ou
risquerait de l’endommager.
Sécurité routière
N’utilisez pas le casque/les écouteurs lorsque
vous roulez à vélo ou pendant la conduite d’une
voiture ou de tout autre véhicule motorisé.
Cette pratique peut être dangereuse et est
illégale dans de nombreux endroits. Il peut
également s’avérer dangereux d’utiliser
l’enregistreur à volume élevé en marchant et
plus particulièrement lorsque vous traversez un
passage piéton. Redoublez de vigilance ou
interrompez l’écoute dans les situations à
risque.
Prévention des troubles de l’ouïe
Evitez d’utiliser le casque/les écouteurs avec un
volume sonore élevé. Les médecins
déconseillent l’écoute prolongée à volume
élevé. Si vous percevez des sifflements dans les
oreilles, réduisez le volume ou interrompez
l’écoute.
Respect d’autrui
Maintenez le volume à un niveau modéré. Ceci
vous permettra d’entendre les sons extérieurs et
d’être attentif à votre entourage.
Cartouche de minidisques
• Pour transporter ou ranger le minidisque,
laissez-le dans son étui.
• Ne forcez pas l’ouverture de l’obturateur du
disque.
• N’exposez pas la cartouche à la lumière, à des
températures extrêmes, à l’humidité ou à la
poussière.
• N’apposez l’étiquette MD fournie qu’à
l’endroit prévu à cet effet sur le disque et non
sur une autre surface du disque.
Boîtier de pile sèche
Le boîtier de pile sèche n’est conçu que pour
cet enregistreur.
Entretien
• Nettoyez le boîtier de l’enregistreur avec un
chiffon doux légèrement imprégné d’eau ou
d’une solution détergente neutre. N’utilisez
pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ni
de solvant tel qu’alcool ou benzène, qui
risquent de ternir la surface du boîtier.
• Essuyez la cartouche du disque à l’aide d’un
chiffon sec pour enlever la poussière.
74
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 75 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
• La poussière sur l’objectif peut altérer le
fonctionnement de l’appareil. Refermez le
couvercle du compartiment à disque après
avoir introduit ou éjecté un MD.
• Pour obtenir la meilleure qualité sonore,
essuyez les fiches du casque/des écouteurs ou
la télécommande à l’aide d’un chiffon sec.
Des fiches sales peuvent engendrer une
distorsion ou des interruptions intermittentes
du son.
Pour protéger un MD
enregistré
Pour protéger un MD contre l’enregistrement,
faites coulisser le taquet situé sur le côté du MD
pour l’ouvrir. Dans cette position, le MD ne
peut pas être enregistré. Pour réenregistrer ce
MD, ramenez le taquet à sa position d’origine
pour qu’il soit de nouveau visible.
Taquet
Remarques sur la batterie/pile
Une utilisation incorrecte de la batterie/pile
peut engendrer leur fuite ou explosion. Pour
éviter de tels accidents, observez les mesures de
précaution suivantes :
• Positionnez correctement les pôles + et – des
piles.
• N’essayez pas de recharger une pile sèche.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser
l’enregistreur pendant une période prolongée,
retirez la batterie/pile.
• Si une pile fuit, essuyez soigneusement
l’électrolyte qui s’est écoulé dans le
compartiment à piles avant d’en installer une
nouvelle.
Remarque sur les bruits
mécaniques
L’enregistreur produit des bruits mécaniques
lorsqu’il fonctionne. Ceux-ci sont causés par le
système d’économie d’énergie de l’enregistreur
et ne constituent pas un dysfonctionnement.
Arrière du MD
Les données
enregistrées sont
protégées.
Les données
enregistrées ne sont
pas protégées.
Remarque sur l’enregistrement
numérique
Cet enregistreur utilise le système de gestion de
copie en série (Serial Copy Management
System) qui ne permet de réaliser que des
copies de première génération à partir de
supports préenregistrés. Vous ne pouvez que
réaliser des copies à partir de MD enregistrés
par vos soins au moyen d’un raccordement
analogique (sortie de ligne).
75
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 76 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
Remarque sur l’entretien
Supports préenregistrés, tels que CD
ou MD.
Nettoyez régulièrement les bornes à l’aide d’un
coton-tige ou d’un chiffon doux, comme
illustré.
Bornes
Enregistrement numérique
MD enregistré par
vos soins
MD enrePas
gistrable
d’enregistrement
numérique
Microphone, platine tourne-disque, tuner,
etc. (avec prises de sortie analogique).
Borne du connecteur
Enregistrement analogique
MD enregistré par vos
soins
Enregistrement numérique
MD enregistrable
Borne du
connecteur
Pour toute question ou problème concernant cet
enregistreur, consultez votre revendeur Sony le
plus proche. (Si un problème survient alors que
le disque se trouvait dans l’enregistreur, nous
vous conseillons de ne pas tenter de le retirer
afin que votre revendeur Sony puisse déceler et
comprendre le problème.)
Pas d’enre- MD enregistrement gistrable
numérique
76
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 77 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
Limites du système
Le système d’enregistrement de votre enregistreur MiniDisc est radicalement différent de
celui utilisé sur les platines à cassettes et DAT et se caractérise par les limites décrites cidessous. Vous remarquerez cependant que ces limites sont dues à la nature même du
système d’enregistrement des MD et ne résultent pas de problèmes mécaniques.
Problème
Cause
“ TR FULL” apparaît avant
que le disque n’ait atteint la
durée maximale
d’enregistrement (60, 74 ou
80 minutes) et
l’enregistrement est
impossible.
Lorsque 254 plages ont été enregistrées sur le disque,
“ TR FULL” apparaît quelle que soit la durée totale
d’enregistrement. Vous ne pouvez enregistrer que 254
plages sur le disque. Pour poursuivre l’enregistrement,
effacez les plages inutiles.
“ TR FULL” apparaît alors
que le disque n’a pas atteint
le nombre de plages ou la
durée d’enregistrement
maximum.
L’enregistrement et l’effacement répétés peuvent
provoquer une fragmentation et une dispersion des
données. Bien que ces données dispersées puissent être
lues, chaque fragment est compté comme une plage. Dans
ce cas, le nombre de plages peut atteindre la limite de 254
et vous ne pouvez plus enregistrer. Pour poursuivre
l’enregistrement, effacez les plages jugées inutiles.
Impossible d’effacer des
repères de plage.
La durée d’enregistrement
restante n’augmente pas,
même après avoir effacé de
nombreuses plages de courte
durée.
Si les données d’une plage sont fragmentées, il est
impossible d’effacer un repère de plage d’un fragment
inférieur à 12 secondes (enregistré en stéréo SP), 24
secondes (enregistré en mode LP2 stéréo ou monaural) ou
48 secondes (enregistré en mode LP4 stéréo). Vous ne
pouvez pas combiner des plages enregistrées dans
différents modes, p. ex., une plage enregistrée en stéréo et
une plage enregistrée en mode monaural, ni combiner une
plage enregistrée au moyen d’une connexion numérique et
une plage enregistrée au moyen d’une connexion
analogique.
Les plages de moins de 12, 24 ou 48 secondes ne sont pas
comptées et les effacer n’augmente pas nécessairement la
durée d’enregistrement.
La somme de la durée totale
enregistrée et de la durée
restante sur le disque ne
correspond pas à la durée
maximum d’enregistrement
(60, 74 ou 80 minutes).
Normalement, un enregistrement s’effectue en unités
minimum d’environ 2 secondes (en stéréo), 4 secondes (en
mode monaural ou stéréo LP2), ou 8 secondes (en mode
stéréo LP4). Lorsque l’enregistrement s’arrête, la dernière
unité d’enregistrement utilise toujours cette unité de 2, 4
ou 8 secondes, même si l’enregistrement réel est plus
court. De même, lorsque l’enregistrement reprend après un
arrêt, l’enregistreur insère automatiquement un blanc
d’une durée de 2, 4 ou 8 secondes avant le prochain
enregistrement. (Ceci pour éviter tout effacement
accidentel d’une plage précédente lorsqu’un nouvel
enregistrement commence.) La durée réelle
d’enregistrement diminuera donc de 6, 12 ou 24 secondes
maximum à chaque arrêt d’enregistrement.
77
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 78 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
Problème
Cause
Les plages montées peuvent
entraîner des pertes de son
durant les opérations de
recherche.
La fragmentation des données peut engendrer une perte de
son en cours de recherche, dans la mesure où les plages
sont lues plus rapidement qu’en mode de lecture normale.
Impossible d’enregistrer
plage dans un nouveau
groupe. Impossible de créer
un groupe.
Les informations de groupe ont été écrites dans la zone de
mémorisation du titre du disque. Les titres du disque et des
plages sont enregistrés dans la même zone qui peut
contenir quelque 1 700 caractères maximum. Si le total
dépasse ce nombre, il est impossible de créer un groupe,
même si le mode groupe est actif. Il est également
impossible d’effectuer des réglages de groupe à ce stade.
La durée de lecture d’une
plage vérifiée est différente
de celle qui apparaît sur
l’écran de l’ordinateur.
Ce problème est dû à une divergence de calcul entre
l’enregistreur et l’ordinateur.
Il est impossible de vérifier
les plages qui complèteront
la durée d’enregistrement
restante sur le disque. (Par
exemple, vous ne pouvez pas
vérifier des plages totalisant
160 minutes sur un disque
de 80 minutes en mode
stéréo LP2.)
Le temps d’enregistrement minimum est normalement de 2
secondes en stéréo, 4 secondes en mode stéréo LP2 et 8
secondes en mode stéréo LP4. Lors de la vérification d’une
plage depuis votre ordinateur, l’ordinateur a besoin d’un
espace de 2 (ou 4 ou 8) secondes pour une plage, même si
celle-ci dure moins de 2 secondes. De même, l’enregistreur
insère un espace de 2 (ou 4 ou 8) secondes entre les plages
pendant la vérification pour ne pas écraser la plage
précédente par erreur. Pour cette raison, l’enregistreur a
besoin de 6 (ou 12 ou 24) secondes supplémentaires pour
chaque plage. Le temps d’enregistrement maximum de
chaque plage est ainsi réduit à 6 (ou 12 ou 24) secondes
pendant la vérification.
Il est impossible d’effacer
une plage vérifiée par votre
ordinateur.
Pour effacer une plage vérifiée par votre ordinateur,
procédez de nouveau à la vérification, puis effacez-la à
l’aide du logiciel OpenMG Jukebox.
En cas d’utilisation de
l’adaptateur secteur, la
fenêtre d’affichage de
l’enregistreur reste
faiblement éclairée pendant
un moment, même après
l’arrêt de l’appareil.
L’enregistreur se met hors tension 3 minutes après son
arrêt pour l’ordinateur puisse calculer le temps de charge
du support USB.
78
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 79 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
Dépannage
Si un problème quelconque persiste après ces vérifications, consultez votre revendeur
Sony. Reportez-vous également à “ Messages” (page 91).
Problème
Cause/solution
L’enregistreur ne • Les sources audio ne sont peut-être pas correctement raccordées.
fonctionne pas ou
, Débranchez les sources audio et rebranchez-les ensuite (pages
fonctionne mal.
18,27).
• La fonction HOLD est activée (“ HOLD” apparaît dans la fenêtre
d’affichage lorsque vous appuyez sur une touche de fonctionnement
de l’enregistreur).
, Sur l’enregistreur, désactivez HOLD en faisant glisser le
commutateur HOLD dans le sens opposé à la flèche (pages 15,
72).
• Le couvercle n’est pas fermé correctement.
, Fermez le couvercle jusqu’au déclic. Appuyez sur OPEN pour
ouvrir le couvercle.
• De la condensation s’est formée à l’intérieur de l’enregistreur.
, Retirez le MD et laissez l’enregistreur dans un endroit chaud
pendant quelques heures jusqu’à l’évaporation de l’humidité.
• La batterie rechargeable ou la pile sèche est épuisée (“ LOW BATT”
clignote ou rien n’apparaît).
, Rechargez la batterie rechargeable, remplacez la pile sèche par
une neuve (page 14) ou branchez l’adaptateur secteur fourni sur
l’enregistreur.
• La batterie rechargeable ou la pile sèche a été mal mise en place.
, Mettez correctement en place la pile (page 13).
• Lors de l’enregistrement numérique à partir d’un lecteur CD
portable, vous n’avez pas utilisé l’alimentation secteur ou n’avez pas
désactivé la fonction anti-saut ESP (page 21).
• L’enregistrement analogique a été réalisé au moyen d’un cordon de
connexion équipé d’un atténuateur.
, Utilisez les cordons de connexion sans atténuateur (page 27).
• L’adaptateur secteur s’est débranché en cours d’enregistrement ou
une panne de courant s’est produite.
• En cours de fonctionnement, l’enregistreur a été soumis à un choc
mécanique, à un excès d’électricité statique, à une surtension
provoquée par la foudre, etc.
, Redémarrez l’appareil de la façon suivante :
1 Déconnectez toutes les sources d’alimentation.
2 Laissez reposer l’enregistreur pendant 30 secondes environ.
3 Branchez la source d’alimentation.
• Le disque est endommagé ou ne contient plus l’enregistrement
correct ou les données de montage.
, Réintroduisez le disque. Procédez à un nouvel enregistrement.
Si le message d’erreur reste affiché, changez de disque.
• Le niveau d’enregistrement est trop faible pour enregistrer
(enregistrement manuel).
, Arrêtez l’enregistreur et réglez le niveau d’enregistrement.
79
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 80 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
Problème
Cause/solution
L’enregistreur ne • L’enregistreur est utilisé alors qu’il se trouve sur un support de
fonctionne pas ou
charge de batterie.
fonctionne mal.
, Retirez l’enregistreur du support de charge de batterie.
• Vous avez tenté d’activer le mode groupe pendant le réglage du
programme.
, Activez le mode groupe avant le réglage du programme.
• Le système présente un dysfonctionnement interne.
, Retirez l’enregistreur du support USB, redémarrez l’ordinateur,
puis replacez l’enregistreur dans le support USB.
L’enregistreur ne
fonctionne pas
lorsqu’il est
connecté à
l’ordinateur.
• L’ordinateur ne reconnaît pas l’enregistreur.
, Vérifiez que l’enregistreur est connecté correctement.
, Placez l’enregistreur correctement dans le support USB.
, Installez le pilote correctement sur votre ordinateur.
, Installez d’abord le logiciel OpenMG sur votre ordinateur, puis
connectez l’enregistreur.
L’enregistreur
écrase les
données
existantes lors de
l’enregistrement.
• La position de démarrage d’enregistrement (“ REC-Posi” ) est réglée
sur “ From Here” .
, Réglez “ REC-Posi” sur “ From End” .
“ NO SIGNAL”
• Le lecteur CD portable ne transmet aucun signal numérique.
apparaît dans la
, Lors d’un enregistrement numérique à partir d’un lecteur CD
fenêtre
portable, utilisez l’adaptateur secteur et désactivez la fonction
d’affichage lors
anti-saut (p. ex. ESP) sur le lecteur CD (page 21).
de l’enregistrement à partir d’un
lecteur CD
portable.
Le MD ne
comporte aucun
enregistrement
après une
opération
d’enregistrement.
• L’adaptateur secteur était débranché ou une panne de courant s’est
produite pendant l’enregistrement.
Le couvercle ne
s’ouvre pas.
• Les alimentations ont été débranchées pendant l’enregistrement ou
le montage, ou la pile est épuisée.
, Rebranchez les alimentations ou remplacez la pile épuisée par
une nouvelle.
• La vérification en amont/aval n’est pas terminée.
, Après la disparition de la boîte de dialogue sur l’écran de votre
ordinateur et l’indication de l’arrêt de l’enregistreur sur ce
dernier, faites glisser la barre de commande vers x sur
l’enregistreur et retirez-le du support USB.
80
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 81 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
Problème
Cause/solution
Aucun son ne
parvient au
casque/aux
écouteurs.
• La fiche du casque/des écouteurs n’est pas correctement enfoncée.
, Enfoncez fermement la fiche du casque/des écouteurs sur la
télécommande. Branchez correctement la fiche de la
télécommande dans i/LINE OUT.
• La fiche est sale.
, Nettoyez la fiche.
• Le paramètre “ AUDIO OUT” pour la prise i/LINE OUT est réglé
sur “ LINE OUT” .
, Réglez-le sur “ HeadPhone” .
Il est impossible
d’augmenter le
volume.
• AVLS est activé.
, Annulez les réglages AVLS (page 70).
Un MD n’est pas
lu normalement.
• Le mode de lecture a changé.
, Utilisez la molette de sélection de l’enregistreur ou appuyez sur
RPT/ENT de la télécommande pour repasser en lecture normale.
Un MD n’est pas
lu à partir de la
première plage.
• La lecture du disque s’est arrêtée avant la dernière plage.
, Appuyez sur N pendant au moins 2 secondes pour commencer
la lecture, ou poussez plusieurs fois la commande vers . sur
la télécommande.
• Le mode groupe est activé.
, Désactivez le mode groupe et procédez à la lecture de la
première plage (appuyez sur N pendant au moins 2 secondes
pour commencer la lecture, ou poussez plusieurs fois la
commande vers . sur la télécommande).
• Les informations sur le disque ont été stockées dans la mémoire de
disque personnelle.
, Effacez les informations sur le disque dans la mémoire de disque
personnelle.
Le son de lecture
saute.
• L’enregistreur est soumis à des vibrations continues.
, Placez l’enregistreur sur une surface stable.
• Une plage très courte peut faire sauter le son.
, Essayez de ne pas créer une plage de moins d’une seconde.
Le son est
fortement
brouillé.
• Un fort champ magnétique provenant d’un téléviseur ou d’un
appareil similaire interfère avec le fonctionnement de l’enregistreur.
, Eloignez l’enregistreur de ce champ magnétique.
La batterie
• La batterie rechargeable n’a pas été introduite correctement ou
rechargeable ne se
l’adaptateur secteur n’a pas été branché correctement.
met pas en
, Introduisez la batterie ou branchez l’adaptateur secteur
charge. Il est
correctement.
impossible de
• Les bornes du support de charge de batterie sont sales.
charger
, Nettoyez les bornes à l’aide d’un chiffon sec. (page 76)
complètement la
batterie
rechargeable.
81
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 82 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
Problème
Cause/solution
L’horloge
• La batterie intégrée de l’horloge est faible.
n’affiche plus
, Branchez l’adaptateur secteur sur la prise DC IN 3V de
l’heure ou la
l’enregistreur et sur la prise murale pour charger la batterie
fenêtre
intégrée. Une fois celle-ci rechargée, réglez de nouveau
d’affichage
l’horloge (page 36). Remarquez que, dans des conditions
clignote.
normales d’utilisation, l’horloge peut avancer ou retarder de
La date d’enregisdeux minutes maximum par mois.
trement n’a pas
• L’horloge n’est pas réglée.
été enregistrée sur
, Réglez l’horloge (page 36).
le disque.
• Le paramètre “ AUDIO OUT” est réglé sur “ LINE OUT” .
VOLUME +/–
ou Digital Sound
, Réglez le paramètre “ AUDIO OUT” sur “ HeadPhone” (page 25).
Preset ne
fonctionne pas ou
vous entendez un
bruit.
Le disque ne peut • Le composant ne prend pas en charge le mode stéréo LP2 ou stéréo
effectuer de
LP4.
montage sur un
, Effectuez le montage sur un autre composant prenant en charge
autre composant.
LP2 ou LP4.
Un bruit
momentané se
produit.
• En raison de la technologie numérique de compression audio
spéciale utilisée en mode LP4 stéréo, un bruit momentané peut se
produire en de très rares occasions avec certaines sources sonores.
, Enregistre en mode stéréo normal ou LP2 stéréo.
La fonction de
groupe (mode
groupe/saut de
groupe) est
inopérante.
• Lors de l’utilisation d’un disque sans informations de groupe, vous
avez tenté d’activer le mode groupe (“ No Group” apparaît).
, Utilisez un disque avec informations de groupe.
• Lors de la sélection de la lecture programmée, vous avez tenté
d’activer le mode groupe.
, Activez le mode groupe avant de sélectionner la lecture
programmée.
La fenêtre
d’affichage n’est
pas normale.
• L’enregistreur a été débranché de la source d’alimentation.
, Laissez l’enregistreur au repos ou débranchez la source
d’alimentation, rebranchez-la, puis appuyez sur n’importe quelle
touche.
La plage vérifiée
n’a pas été
enregistrée sur le
MD.
• Vous avez retiré l’enregistreur du support USB pendant la
vérification.
, Veillez à ne pas retirer l’enregistreur du support USB avant la fin
de la vérification et l’arrêt de l’enregistreur.
82
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 83 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
Liste des menus
Fonctions de menu
Appuyez sur la molette de sélection de l’enregistreur ou sur DISPLAY de la télécommande
pendant au moins 2 secondes pour confirmer un menu.
Menu de
l’enregistreur1)
Menu de la
télécommande1)
Fonctions
EDIT
EDIT
Sélection d’opérations de montage (identification,
effacement de plages, de disques ou de groupes, etc.)
(page 49 à 62, 64 et 65).
DISPLAY
—
Affichage du temps de lecture écoulé, du temps de
lecture restant, etc. (page 36 et 45).
PLAY MODE —
Sélection du mode de lecture (lecture répétée, lecture
aléatoire, etc.) (page 40).
RecVolume
—
Sélection du réglage du niveau d’enregistrement manuel
ou automatique (page 34).
REC MODE
—
Sélection du mode d’enregistrement (stéréo SP, LP2
stéréo, LP4 stéréo, ou monaural) (page 28).
M-TIMER
M-TIMER
Réglage de l’alarme (Melody Timer) (page 67).
AUDIO OUT
—
Sélection de la prise de sortie i/LINE OUT (page 47).
SOUND
—
Sélection de “ SOUND 1” ou “ SOUND 2” (Digital
Sound Preset) (page 42).
—
SPEED
Modification de la vitesse de lecture pendant la lecture
(page 44).
—
GROUP
Activation et désactivation de la fonction de groupe
(page 30).
PERSONAL
PERSONAL
Confirmation ou effacement des informations sur le
disque dans la mémoire de disque personnelle (page 69).
SYNC REC
—
Sélection de “ SYNC ON” ou “ SYNC OFF” en mode
enregistrement synchronisé (page 18).
TIME MARK —
Sélection du réglage Auto Time Stamp (page 33).
MIC SENS
—
Sélection de la sensibilité du microphone (page 32).
—
SEARCH
Sélection de la recherche d’index (recherche tout en
contrôlant les numéros ou les noms de plage) ou de la
recherche temporelle (recherche tout en contrôlant le
temps écoulé) (page 38).
83
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 84 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
Menu de
l’enregistreur1)
Menu de la
télécommande1)
Fonctions
OPTION
OPTION
• AVLS (Automatic Volume Limiter System) —
Sélection de “ AVLS ON” ou “ AVLS OFF” (page 70).
• BEEP — Sélection de “ BEEP ON” ou de “ BEEP
OFF” pour les deux “ MAIN UNIT” ou “ REMOTE” de
l’enregistreur.
Sélection de “ BEEP ON” ou de “ BEEP OFF” sur la
télécommande (page 71).
—
•
REC-Posi — Sélection du point de départ lors de
l’enregistrement (page 32).
• LP Stamp — Sélection de “ Stamp ON” (“ LP:” sera
ajouté au début du nom de la plage) ou “ Stamp OFF”
(page 28).
• CONTRAST — Réglage du contraste de la fenêtre
d’affichage (page 72).
• CLOCK SET — Réglage de l’horloge (page 37).
1) Les options de menu qui peuvent être sélectionnées varient en fonction du statut marche/arrêt du mode
de groupe ou de l’état de fonctionnement de l’enregistreur.
z
Pour les fonctions de menu DISPLAY (pages 36 et 46), PLAYMODE (page 41), RPT (répétition)
(page 40) et SOUND (page 42) de la télécommande, utilisez les touches respectives.
84
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 85 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
Tableau des menus de l’enregistreur
Les menus présents sur l’enregistreur pour chaque état de fonctionnement sont illustrés sur
cette page et celles qui suivent. Chaque tableau présente les divers menus et les options de
menu qui peuvent être sélectionnées à chaque niveau de menu. Reportez-vous à “ Fonctions
de menu” (page 83) pour plus d’informations sur les opérations de menu. Les menus et
options de menu basculent dans la fenêtre d’affichage.
Menus et options de menu sélectionnés lorsque l’enregistreur est
à l’arrêt
EDIT
:Name
:Set
:Release1)
Name Bank
BankErase
:Erase
:Erase1)
DISPLAY
LapTime
RecRemain
GP Remain1)
AllRemain
Clock
AllRepeat
1 Track
1 Repeat
Shuffle
PGMRepeat
PGM
Shuf. Rep
LP4
MONO
TIMER 2
TIMER 3
PLAY MODE
Normal
REC MODE
SP
LP2
OFF
ON
M-TIMER
(page 67)
TIMER 1
AUDIO OUT
HeadPhone
LINE OUT2)
SOUND
, : Pression sur la molette de sélection
h : Rotation de la molette de sélection
(page 42)
SOUND OFF
SOUND 1
SOUND 2
continué en page suivante
85
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 86 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
continué de la page précédente
PERSONAL
Entry?
Erase?
SYNC OFF
SYNC ON
SYNC REC
, : Pression sur la molette de sélection
h : Rotation de la molette de sélection
MIC SENS
SENS HIGH
SENS LOW
OPTION
AVLS
BEEP
REC-Posi3)
LP Stamp
CONTRAST
(page 72)
AVLS OFF
AVLS ON
From Here
From End
CLOCK SET
(page 36)
MAIN UNIT
BEEP ON
REMOTE
BEEP OFF
BEEP ON
Stamp ON
Stamp OFF
BEEP OFF
1)
N’apparaît que si le mode groupe est activé et qu’un groupe est sélectionné.
N’apparaît pas lorsque la télécommande fournie est raccordée à la prise i/LINE OUT.
3) Sélectionnable uniquement lorsque le mode de groupe est désactivé.
2)
Appuyez sur CANCEL sur l’enregistreur pour annuler une fonction de menu.
86
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 87 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
Menus et options de menu sélectionnés lorsque l’enregistreur est
en mode lecture
EDIT
:Name
:Name1)
Name Bank
:Move
:Move1)
:Erase
DISPLAY
LapTime
1 Remain
GP Remain1)
AllRemain
RecDate
AllRepeat
1 Track
1 Repeat
Shuffle
PGMRepeat
PGM
Shuf. Rep
TIMER 2
TIMER 3
PLAY MODE
Normal
M-TIMER
(page 67)
OFF
ON
TIMER 1
AUDIO OUT
LINE OUT2)
HeadPhone
SOUND
(page 42)
SOUND OFF
SOUND 1
SOUND 2
PERSONAL
Entry?
Erase?
, : Pression sur la molette
de sélection
h : Rotation de la molette
de sélection
OPTION
AVLS
AVLS OFF
BEEP
AVLS ON
MAIN UNIT
BEEP ON
1) N’apparaît
REMOTE
BEEP OFF
BEEP ON
BEEP OFF
que lorsqu’une plage d’un groupe est en lecture pendant que l’enregistreur est en mode de
groupe.
2) N’apparaît
pas lorsque la télécommande fournie est raccordée à la prise i/LINE OUT.
Appuyez sur CANCEL sur l’enregistreur pour annuler une fonction de menu.
87
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 88 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
Menus et options de menu sélectionnés pendant lorsque
l’enregistreur est en mode enregistrement
EDIT
:Name
:Name1)
:Name
Name Bank
DISPLAY
LapTime
RecRemain
Clock
RecVolume2)
Auto REC
ManualREC
REC MODE2)
SP
LP2
LINE OUT3)
HeadPhone
LP4
MONO
AUDIO OUT
SOUND
(page 42)
SOUND OFF
SOUND 1
SOUND 2
OFF
5 min. ON
10 min. ON
SYNC OFF
SYNC ON
TIME MARK
15 min. ON
SYNC REC
MIC SENS
SENS HIGH
SENS LOW
OPTION
, : Pression sur la molette de sélection
h : Rotation de la molette de sélection
AVLS
AVLS OFF
AVLS ON
1) N’apparaît que si l’enregistreur est en mode groupe.
2) N'apparaît que lorsque l'enregistreur se trouve en pause
3) N’apparaît
d'enregistrement.
pas lorsque la télécommande fournie est raccordée à la prise i/LINE OUT.
Appuyez sur CANCEL sur l’enregistreur pour annuler une fonction de menu.
88
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 89 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
Tableau des menus de la télécommande
Les menus présents sur la télécommande pour chaque état de fonctionnement sont illustrés
sur cette page et celles qui suivent. Chaque tableau présente les divers menus et les options
de menu qui peuvent être sélectionnées à chaque niveau de menu. Reportez-vous à
“ Fonctions de menu” (page 83) pour plus d’informations sur les opérations de menu. Les
menus et options de menu basculent dans la fenêtre d’affichage.
Menus et options de menu sélectionnés lorsque l’enregistreur est
à l’arrêt
EDIT
:Name
GP:Set
GPRelease1)
Name Bank
TIMER 2
TIMER 3
BankErase
M-TIMER
(page 67)
OFF
ON
TIMER 1
GROUP
GROUP OFF
GROUP ON
PERSONAL
Entry?
Erase?
SEARCH
, : Pression sur x
h : Rotation de la commande
Index
Time
OPTION
AVLS
AVLS OFF
1) N’apparaît
BEEP
AVLS ON
BEEP ON
BEEP OFF
que si le mode groupe est activé et qu’un groupe est sélectionné.
Appuyez sur DISPLAY de la télécommande pendant au moins 2 secondes
pour annuler une fonction de menu.
89
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 90 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
Menus et options de menu sélectionnés lorsque l’enregistreur est
en mode lecture
EDIT
:Name
GP:Name1)
Name Bank
:Move
GP:Move1)
M-TIMER
(page 67)
:Erase
OFF
ON
TIMER 1
TIMER 2
TIMER 3
SPEED
(page 44)
GROUP
GROUP OFF
GROUP ON
PERSONAL
Entry?
Erase?
Index
Time
SEARCH
, : Pression sur x
h : Rotation de la commande
OPTION
AVLS
AVLS OFF
1) N’apparaît
BEEP
AVLS ON
BEEP ON
BEEP OFF
que lorsqu’une plage d’un groupe est en lecture pendant que l’enregistreur est en mode de
groupe.
Appuyez sur DISPLAY de la télécommande pendant au moins 2 secondes
pour annuler une fonction de menu.
Menus et options de menu sélectionnés pendant l’enregistrement
, : Pression sur x
h : Rotation de la commande
EDIT
:Name
1) N’apparaît
GP:Name1)
:Name
Name Bank
que lorsque l’enregistreur est en mode groupe.
Appuyez sur DISPLAY de la télécommande pendant au moins 2 secondes
pour annuler une fonction de menu.
90
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 91 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
Messages
Si les messages d’erreur suivants clignotent dans la fenêtre d’affichage, consultez le tableau
ci-dessous.
Message
d’erreur
Signification/solution
BANK FULL
• Le nombre de caractères mémorisés dans la banque de phrases a
atteint 400.
, Supprimez quelques phrases de la banque de titres, puis
réintroduisez la nouvelle phrase.
BLANKDISC
• Le MD introduit ne comporte aucun enregistrement.
BUSY
• Vous avez tenté d’utiliser l’enregistreur pendant qu’il accédait aux
données enregistrées.
, Attendez la disparition du message (dans de rares cas, cela peut
prendre quelques minutes).
Data Save
• Le lecteur MD enregistre des informations (sons) de la mémoire
sur le disque.
, Attendez la fin de ce processus. N’exposez pas le lecteur à un
choc physique ou à une coupure d’alimentation.
DISC FULL
• Le temps d’enregistrement restant sur le disque est de 12 secondes
(SP stéréo), 24 secondes (stéréo LP2 ou monaural), 36 secondes
(stéréo LP4) ou moins.
, Remplacez le disque.
EMPTY
• Vous avez tenté d’effacer des données dans la banque de titres
alors qu’aucune information n’a été enregistrée.
Hi DC in
• La tension d’alimentation est trop élevée (vous n’utilisez pas
l’adaptateur secteur fourni ou le cordon pour batterie de voiture
préconisé).
, Utilisez l’adaptateur secteur fourni ou le cordon pour batterie
de voiture préconisé.
HOLD
• L’enregistreur est verrouillé.
, Poussez HOLD dans le sens contraire de la flèche pour
déverrouiller l’enregistreur (page 72).
LINE OUT
• Vous avez appuyé sur VOLUME +/– alors que le paramètre
AUDIO OUT était réglé sur “ LINE OUT” .
, Utilisez la molette de sélection pour régler le paramètre
AUDIO OUT sur “ HeadPhone” (page 25).
LOW BATT
• La batterie/pile est faible.
, Rechargez la batterie ou remplacez la pile sèche (page 73).
MEM OVER
• Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement alors que l’appareil
est soumis à des vibrations continues.
, Placez l’enregistreur sur une surface stable et recommencez
l’enregistrement.
91
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 92 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
Message
d’erreur
Signification/solution
MENU
• Vous avez appuyé sur une touche de la télécommande tout en
sélectionnant un menu sur l’enregistreur. Vous avez appuyé sur une
touche de l’enregistreur tout en sélectionnant un menu sur la
télécommande.
NAME FULL
• Vous avez tenté d’entrer plus de 200 lettres pour identifier une
seule plage, un seul groupe ou un seul disque.
• Vous avez tenté d’entrer un total de lettres supérieur à 1 700 pour
les titres de plage ou de disque.
, Raccourcissez le titre de la plage, du groupe ou du disque
(page 48), ou réglez “ LP Stamp” sur “ Stamp OFF” pour que
“ LP:” ne soit pas ajouté au début du titre de plage (page 28).
NO BATT
• La batterie rechargeable n’est pas insérée.
, Insérez une batterie rechargeable.
NO COPY
• Vous avez tenté de copier un disque protégé par le système de
gestion de copie en série. Vous ne pouvez pas réaliser de copie à
partir d’une source raccordée numériquement qui a elle-même été
enregistrée via une connexion numérique.
, Utilisez une connexion analogique à la place (page 27).
NO DISC
• Vous avez appuyé sur les touches de lecture ou d’enregistrement
en l’absence de MD dans l’enregistreur.
, Introduisez un MD.
No Entry!
• Vous avez tenté d’effacer un réglage dans la mémoire de disque
personnelle sur un disque ne contenant aucun réglage dans la
mémoire de disque personnelle.
NO SIGNAL
• L’enregistreur n’a pas pu détecter de signaux d’entrée numériques.
, Assurez-vous que la source est correctement raccordée
(page 18).
P/B ONLY
• Vous avez tenté d’enregistrer ou de monter un MD préenregistré
(P/B signifie “ playback” , lecture).
, Introduisez un MD enregistrable.
PROTECTED
• Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement ou un montage sur
un MD dont le taquet est en position de protection contre
l’enregistrement.
, Ramenez le taquet à sa position d’origine (page 75).
REC ERR
• L’enregistrement ne s’est pas déroulé correctement.
, Placez l’enregistreur sur une surface sans vibrations et
recommencez l’enregistrement.
• Le disque est recouvert d’un film huileux ou d’empreintes de
doigts, griffé ou n’est pas un disque standard.
, Essayez de réenregistrer sur un autre disque.
92
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 93 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
Message
d’erreur
Signification/solution
READ ERR
• L’enregistreur ne peut lire correctement les informations du
disque.
, Réintroduisez le disque.
SORRY
• Vous avez tenté d’effacer un repère de plage au début de la
première plage ou groupe.
• Vous avez tenté d’effacer un repère de plage pour combiner des
plages que l’enregistreur ne peut pas associer (par exemple, une
plage enregistrée en stéréo et une plage enregistrée en mono).
• Vous avez tenté d’écraser un repère de plage.
• Vous avez tenté de régler Digital Sound Preset alors que le
paramètre “ AUDIO OUT” était réglé sur “ LINE OUT” .
, Utilisez la molette de sélection pour régler le paramètre
AUDIO OUT sur “ HeadPhone” (page 25).
• Vous avez tenté d’appuyer sur X ou sur T MARK pendant
l’enregistrement synchronisé.
• Vous avez tenté d’activer le mode groupe pendant la
programmation.
, Activez le mode groupe avant la programmation.
TEMP OVER
• La chaleur s’est accumulée à l’intérieur de l’enregistreur.
, Laissez-le refroidir.
TOC Edit
• Le lecteur MD enregistre des informations (position de début et de
fin des plages) depuis la mémoire sur le disque.
, Attendez la fin de ce processus. N’exposez pas le lecteur à un
choc physique ou à une coupure d’alimentation.
TOC ERR
• L’enregistreur ne peut lire correctement les informations du
disque.
, Introduisez un autre disque.
, Si effacer le disque entier ne vous pose pas de problème, faitesle (page 64).
TR FULL
• Le numéro de plage 254 a été atteint.
, Effacez les plages inutiles (page 64).
TrPROTECT
• Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement ou un montage sur
une plage protégée contre l’effacement.
, Enregistrez ou montez d’autres plages.
• Vous avez tenté de monter une plage vérifiée depuis un ordinateur.
, Revérifiez la plage sur l’ordinateur, puis procédez au montage.
93
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 94 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
Puissance de raccordement
Spécifications
Système de lecture audio
Système audionumérique MiniDisc
Propriétés de la diode laser
Matériau : GaAlAs
Longueur d’onde : λ = 790 nm
Durée d’émission : continue
Puissance laser : moins de 44,6 µW
(Cette puissance est la valeur mesurée à une
distance de 200 mm de la surface de la lentille
de l’objectif du bloc optique avec une ouverture
de 7 mm.)
Durée d’enregistrement et de lecture
(en cas d’utilisation de MDW-80)
Maximum 160 min en mode monaural
Maximum 320 min en stéréo
Vitesses de rotation
Adaptateur secteur Sony raccordé à la prise DC
IN 3V (modèle national entre parenthèses)
120 V CA, 60 Hz (Etats-Unis, Canada et
Taïwan)
220 V CA, 50/60 Hz (Europe continentale,
Singapour et Thaïlande)
240 V CA, 50 Hz (Australie)
220 V CA, 50 Hz (Chine)
230 - 240 V CA, 50 Hz (Royaume-Uni et
Hong Kong)
220 V CA, 50 Hz (Argentine)
100 - 240 V CA, 50/60 Hz (autres pays)
Enregistreur :
Batterie rechargeable NiMH NH-14WM(A)
1,2 V 1 350 mAh (MIN) Ni-MH
Pile alcaline LR6 (format AA)
Support USB :
Adaptateur secteur DC 3V
382 à 2 700 tr / min (CLV)
Autonomie de fonctionnement3)
Correction d’erreur
Voir “ Durée de vie de la batterie/pile” (page 73)
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed
Solomon Code)
Fréquence d’échantillonnage
Dimensions
Env. 77,7 × 71,4 × 16,4 mm (l/h/p)
(31/8 × 27/8 × 21/32 po)
44,1 kHz
Poids
Convertisseur de fréquence
d’échantillonnage
Env. 87 g (85,05 g) enregistreur uniquement
Entrée : 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
Codage
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic
Coding)
ATRAC3 — LP2/LP4
Système de modulation
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
Réponse en fréquence
20 à 20 000 Hz ± 3 dB
Pleurage et scintillement
En dessous du seuil mesurable
Entrées1)
MIC : miniprise stéréo
(niveau d’entrée minimum 0,25 mV)
Entrée de ligne :
miniprise stéréo pour entrée analogique
(niveau d’entrée minimum 49 mV)
miniprise optique (numérique) pour entrée
optique (numérique)
Sorties
i/LINE OUT2): miniprise stéréo (prise
télécommande spécifique)/194 mV (10 kohms)
Puissance maximum (CC)2)
1)La
prise LINE IN (OPT) sert à raccorder un
câble numérique (optique) ou un câble de
ligne (analogique).
2)La prisei/LINE OUT connecte des écouteurs/
un casque ou un câble de ligne.
3)Valeur mesurée conformément à la norme
JEITA.
Licences de brevets U.S. et étrangers obtenues
de Dolby Laboratories.
La conception et les spécifications sont
susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Accessoires en option
Câble optique
POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1,
POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB, POCDA12SP
Microphones stéréo ECM-717, ECM-MS907,
ECM-MS957
Casque/écouteur stéréo* MDR-EX70LP, MDRQ33LP, MDR-A110LP
Haut-parleurs actifs SRS-Z500
MD enregistrables série MDW
Ecouteurs : 5 mW + 5 mW (16 ohms)
94
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZN1\Kaihan\3234039221\3234039221MZN1CA\02FR-MZN1CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 95 Friday, February 22, 2002 3:02 PM
Pour les utilisateurs en France
Accès aléatoire rapide
En cas de remplacement du casque/écouteurs,
référez-vous au modèle de casque/écouters
adapté à votre appareil et indiqué ci-dessous.
MDR-E808SP
Comme les CD, les MD offrent un accès
aléatoire rapide au début de toute plage
musicale. Les MD préenregistrés sont
enregistrés avec les adresses correspondant à
chaque sélection musicale.
Les MD enregistrables sont fabriqués avec une
zone appelée “ User TOC Area” qui contient
l’ordre des plages musicales. Cette zone TOC
(Table of Contents – Table des matières) est
comparable au “ système de gestion de
répertoires” des disquettes informatiques. En
d’autres termes, elle contient les adresses de
début et de fin de toutes les musiques
enregistrées sur le disque. Ces données
permettent d’accéder rapidement au début de
toute plage dès que vous introduisez le numéro
de plage (AMS), et d’identifier l’emplacement
avec un titre de plage, comme vous nommez un
fichier sur une disquette.
Il se peut que votre revendeur ne dispose pas de
certains accessoires. Demandez-lui la liste des
accessoires disponibles dans votre pays.
∗ Lors de l’utilisation d’un casque en option,
n’employez qu’un casque/que des écouteurs
avec minifiches stéréo. Vous ne pouvez pas
utiliser un casque/des écouteurs avec
microfiches.
Explications
Définition de “NetMD”
Net MD est un format permettant le transfert
très rapide de données audio à partir d’un
ordinateur vers un appareil MiniDisc via un
câble USB (Universal Serial Bus) à l’aide du
logiciel très élaboré OpenMG et de MagicGate,
la technologie de protection du copyright.
Ce format n’entraînant pas de changement du
système d’enregistrement du MiniDisc, il prend
en charge l’utilisation MiniDisc existants et la
lecture de données audio transférées (vérifiées)
sur des appareils* MiniDisc existants.
Ce format autorise également l’utilisation du
logiciel OpenMG Jukebox pour faciliter le
montage ou la saisie de caractères sur votre PC.
∗ Les données audio transférées en mode LP
doivent être lues sur des appareils MiniDisc
prenant en charge le mode MDLP.
A
B
A — User TOC Area
Contient l’ordre des plages, ainsi que
leurs points de début et de fin.
B — Données musicales
Miniaturisation
Le minidisque de 2,5 pouces, enveloppé dans
une cartouche plastique semblable à celle d’une
disquette de 3,5 pouces, utilise une nouvelle
technologie numérique de compression audio
appelée ATRAC (Adaptive TRansform
Acoustic Coding). Pour pouvoir enregistrer
plus de sons dans moins d’espace, la
technologie ATRAC n’extrait et n’encode que
les fréquences audibles par l’oreille humaine.
Signification de “aucun son”
“ Aucun son” décrit un état de l’enregistreur
lorsque le niveau d’entrée est d’environ 4,8 mV
pour une entrée analogique ou inférieur à – 89
dB pour une entrée (numérique) optique (avec 0
dB comme bit entier (le niveau
d’enregistrement maximum d’un miniDisc)).
Restrictions concernant le
montage de plages vérifiées
depuis votre ordinateur
Cet appareil a été conçu pour que les fonctions de
montage (c.-à-d., effacement de plages, ajout de
repères de plage et effacement de repères de
plage) ne soient pas opérationnelles pour les
plages vérifiées depuis votre ordinateur. Ceci
empêche la perte d’autorisation de vérification
par les plages vérifiées. Pour monter ces plages,
procédez à une nouvelle vérification sur
l’ordinateur, puis effectuez le montage sur
l’ordinateur.
95
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-22(1)]
filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZ-N1\3234039211\02FRMZN1CED\020REGIX.fm]
masterpage:Left
020REGIX.fm Page 96 Monday, December 10, 2001 4:46 PM
Index
A
G
Accessoires
en option 94
fournis 9
Auto Time Stamp 33
AVLS 70
G-PROTECTION 25
Groupe
annulation 58
déplacement 62
effacement 65
enregistrement 29
lecture 38
mode saut de groupe 39
réglage 56
B
Banque de titres
effacement 56
mémorisation 53
récuperation 54
Batterie
Durée de vie de la batterie/pile 16
Pile sèche 13
rechargeable 13
C
Charge 14
Connexion
à l’ordinateur 22
analogique 27
numérique 18
pendant la charge 14
Contraste 72
I
Identification 49
L
Lecture programmée 41
M
MDLP 28
Melody Timer 67
Mémoire de disque personnelle 69
Menus 83
Mode de lecture 40
N
Net MD 95
D
O
Digital Sound Preset 42
DSP TYPE-R 20
OpenMG Jukebox 8, 22
R
E
Raccordement 47
Recherche rapide 38
Ré-identification 51
Repère de plage
Suppression 63
Effacement
un disque entier 65
un groupe 65
une phrase 56
une plage 64
EMD 8
Enregistrement
ajout de repères de plage 33
analogique 27
mode groupe 29
Mode MDLP 28
numérique 17
sans écraser les plages existantes 31
via un microphone 32
Enregistrement manuel 34
Entretien 74
S
SDMI 8
Speed Control 44
T
Transfert 8, 22
U
USB
câble 8, 9, 22
support 14
V
Vérification 22
horloge 37
position de lecture 45
temps restant 35, 45
Printed in Japan
96
model name1[MZ-N1] model name2[MZ------]
[3-234-039-21(1)]

Manuels associés