▼
Scroll to page 2
of
16
COUV_NOTICE_GEOPOLIS-01D.mif Page 1 Lundi, 1. mars 2010 2:59 14 125 cc-250 cc-300 cc-400 cc-500 cc FR GB DE IT ES NL GR SE PT FI DK Notice d’utilisation Owner’s manual Bedienungsanleitung Libretto d’istruzioni Manual de utilización Gebruikershandleiding EīXEIPIǻIO ȈȊNTHPHȈHȈ Instruktionsbok Manual de proprietàrio Käyttöohjekirja Instruktionsbog NOTICE-GEOPOLIS-01D.mif Page 1 Lundi, 1. mars 2010 1:14 13 SOMMAIRE INFORMATIONS Sommaire ..................................................................................1 Informations..............................................................................1 Conseils de sécurité.................................................................1 Caractéristiques .......................................................................2 Produits à utiliser ......................................................................2 Informations concernant la notice..........................................3 Description du véhicule ...........................................................4 Commandes et instruments ......................................................5 Fonctions de l'afficheur .............................................................6 Fonctions du contacteur à clé.................................................7 Points particuliers importants....................................................7 Antidémarrage à transpondeur............................................7 Clés de contact....................................................................7 Prise accessoires......................................................................7 Utilisation des commandes .....................................................8 Contrôles avant utilisation ......................................................8 Inspection avant le départ.........................................................8 Conseils de mise en route et de conduite..............................8 Avertissement ...........................................................................8 Mise en marche du moteur .......................................................8 Conduite....................................................................................9 Carburant-Économie de carburant............................................9 Rodage du moteur ....................................................................9 Arrêt du moteur et stationnement .............................................9 Chaîne antivol .........................................................................10 Contrôle du niveau de l'huile moteur ...................................10 Pression de gonflage des pneumatiques.............................10 Batterie ....................................................................................11 Charge de la batterie ..............................................................11 Fusibles ...................................................................................11 Remplacement des ampoules ...............................................11 Réglage des phares................................................................12 Affectation des fusibles .........................................................13 Vous venez d'acquérir un véhicule Peugeot. Nous vous remercions de la confiance que vous nous manifestez par votre choix. Nous vous invitons à prendre le temps de lire attentivement cette notice avant l'utilisation de ce véhicule. Cette notice d'utilisation, que vous devez toujours garder dans le coffre du véhicule, contient non seulement les instructions relatives à l'utilisation, aux contrôles et à l'entretien de ce véhicule mais aussi d'importantes consignes de sécurité destinées à protéger l'utilisateur et les tiers contre les accidents. Cette notice vous apporte de nombreux conseils pour vous permettre de conserver un véhicule en parfait état de marche. Votre distributeur agréé qui en connaît toutes les particularités, disposant des pièces détachées d'origine et de l'outillage spécifique saura vous conseiller et entretenir votre véhicule dans les meilleures conditions, selon le plan d'entretien prévu, afin de vous apporter toujours le même plaisir de conduite, dans une sécurité maximum. CONSEILS DE SÉCURITÉ Un utilisateur inexpérimenté de deux roues, doit se familiariser avec son véhicule avant de s'engager dans la circulation. Il est donc fortement déconseillé de prêter son véhicule à une personne n'ayant aucune expérience en la matière. La réglementation impose selon la législation en vigueur, pour l'utilisation d'un deux roues en fonction de sa cylindrée, un permis ou une formation spécifique de conduite acquise auprès d'un professionnel. obliger les utilisateurs de deux roues à moteur d'être assurés en responsabilité civile qui permet de protéger les tiers et le passager contre les préjudices qui pourraient être causés en cas d'accident. FR La conduite en état d'ivresse ou sous l'emprise de stupéfiants ou de certains médicaments est répréhensible et dangereuse pour soi-même et pour les autres personnes. GB La vitesse excessive est un facteur important dans de nombreux accidents. Il faut respecter la signalisation routière et adapter sa vitesse en fonction des conditions climatiques. DE Des porte-bagages et des mallettes homologués sont disponibles en option. (selon modèle). Il faut respecter les conseils de montage et ne pas dépasser la charge admissible de transport qui est de 3 à 5 kg selon l'équipement. Le moteur et les éléments d'échappement peuvent atteindre des températures très élevées, lors d'un stationnement il convient d'éviter tout contact avec des matériaux inflammables qui pourraient provoquer un incendie ou avec des parties du corps qui pourraient causer de graves brûlures. Le montage de pièces adaptables non homologuées par le constructeur, changeant les caractéristiques techniques ou les performances du véhicule, est interdit. Toute modification entraînera l'annulation de la garantie et rendra le véhicule non conforme par rapport à la version homologuée par les services compétents. Les données d'identification du véhicule requises par la Directive 97/24/CE figurent sur l'étiquette de contrôle apposée sur le véhicule. Elle représente une mesure contre la manipulation des cyclomoteurs à deux roues et des motocyclettes légères. Le port d'un casque homologué est également obligatoire pour l'utilisateur et son passager. Il est également recommandé de porter des gants et des lunettes de protection ainsi que des vêtements clairs ou réfléchissants adaptés à la pratique du deux roues. ES NL GR SE PT FI DK La législation en vigueur peut dans certains pays, ne pas autoriser le transport d'un passager, et dans d'autres Reproduction ou traduction, même partielle, interdite sans autorisation écrite de Peugeot Motocycles IT 1/14 NOTICE-GEOPOLIS-01D.mif Page 2 Lundi, 1. mars 2010 1:14 13 CARACTÉRISTIQUES FR 125 cc Type mines GB Type mines 125 cc N2AAAA N2AABA Dimensions pneus 250 cc 300 cc 400 cc 500 cc N2ADAA N2AGAA N2AEAA N2AFAA DE 125 cc 250 cc 300 cc 400 cc 500 cc Avant Huile moteur 110/70-16 Indices de charge et de vitesse minimum 42K Arrière 42M 140/70-16 Dimensions en mm IT ES Longueur 2170 2180 Largeur 770 Hauteur 1475 Empattement 1520 GR SE En ordre de marche 1527 168 Maximum autorisé. Poids cumulé du véhicule, de l'utilisateur, du passager, des accessoires et des bagages PT 350 400 Huile moteur après vidange 1.25 1.3 1.7 Huile boîte relais 0.19 0.25 0.25 13.2a 13.2a Huile de fourche 0.2 Liquide de refroidissement 1.4 13.2a Moteur FI Type 60K 150/7014 140/7014 60M 64Q Avant 2.1 2.1 Arrière 2.3 2.4 Monocylindre à 4 temps Refroidissement liquide Injection électronique indirecte. Catalysé 125 cc 250 cc 300 cc 400 cc 500 cc Ampoule de phare 12V 55W Ampoules de clignotants 12V 10W Ampoule feu arrière/stop Huile boîte relais SAE 80W90 API GL4 250 cc 300 cc SAE 75W85 API GL4 400 cc 500 cc SAE 80W90 API GL4 Liquide de frein DOT 4 Liquide de refroidissement 12V 5W-21W Liquide PEUGEOT Ampoule de veilleuse 12V 3W Huile de fourche Ampoule d'éclairage de plaque 12V 5W SAE 10 a. Sauf ABS/PBS 10.5 litres Bougie résistive 125 cc NGK CR9EB 250 cc Champion RG4PHP/RG4HCX 300 cc NGK CR7EKB/CR8EKB 400 cc NGK CR7EKB 500 cc NGK CR7EKB (2) Batterie 125 cc 250 cc 300 cc 400 cc 500 cc DK 2/14 SAE 5W40 100% Synthétique API SL/SJ 125 cc Éclairage 211 Capacités en litre Réservoir à carburant. Essence sans plomb Indices de charge et de vitesse minimum 44Q Pressions en bar Poids en kg NL PRODUITS À UTILISER 400 cc 500 cc 250 cc 300 cc Reproduction ou traduction, même partielle, interdite sans autorisation écrite de Peugeot Motocycles 12V - 12Ah 12V - 14Ah Eau déminéralisée NOTICE-GEOPOLIS-01D.mif Page 3 Lundi, 1. mars 2010 1:14 13 INFORMATIONS CONCERNANT LA NOTICE Les informations particulières sont repérées par les symboles suivants : Cercle de Moebius Recyclable. Indique que le produit ou l'emballage est recyclable. Irritant Le produit peut irriter la peau, les yeux et les organes respiratoires. Éviter tout contact avec la peau, les vêtements. Mettre des gants, des lunettes de protection et des vêtements type blouse en coton. Ne pas respirer les vapeurs. En cas de contact, laver à grande eau. Inflammable Éloigner le produit de toute flamme ou des sources de chaleur (barbecue, radiateur, chauffage...). Ne pas laisser le produit au soleil. Corrosif Le produit peut détruire les tissus vivants ou d'autres surfaces. Toxique Le produit peut porter atteinte gravement à la santé par inhalation, ingestion ou contact cutané. Éviter tout contact direct avec le corps même par inhalation. Consulter immédiatement un médecin en cas de malaise. FR Ne pas jeter à la poubelle Un des composants du produit est toxique et peut porter atteinte à l'environnement. Ne pas jeter le produit usagé dans une poubelle, mais le rapporter au commerçant ou le déposer dans une borne de collecte spécifique. GB DE Sécurité des personnes Opération comportant un risque pour les personnes. IT Le non respect total ou partiel de ces prescriptions peut comporter un danger grave pour la sécurité des personnes. ES Important Opération comportant un risque pour le véhicule. NL Indique les procédures spécifiques que l'on doit suivre afin d'éviter d'endommager le véhicule. Éviter tout contact avec la peau, les vêtements. Mettre des gants, des lunettes de protection et des vêtements type blouse en coton. Ne pas respirer les vapeurs. En cas de contact, laver à grande eau. GR Explosif Éviter les chocs, les frictions, les étincelles et la chaleur. SE PT Dangereux pour l'environnement Le produit porte atteinte à la faune et la flore. Ne pas jeter le produit dans les poubelles, ni dans l'évier, ni dans la nature. L'idéal est d'amener ce produit à la déchetterie la plus proche de chez vous. FI DK Reproduction ou traduction, même partielle, interdite sans autorisation écrite de Peugeot Motocycles 3/14 NOTICE-GEOPOLIS-01D.mif Page 4 Lundi, 1. mars 2010 1:14 13 DESCRIPTION DU VÉHICULE FR GB DE IT ES NL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. Tableau de bord Contacteur à clé Accroche sac Vide-poche verrouillable Prise accessoires Trappe à carburant Niveaux de liquide de frein Levier de frein gauche (Frein principal1) Levier de frein droit (Frein secondaire1) Poignée de gaz Vase d'expansion Batterie/Fusibles Selle Coffre de selle Poignée de maintien Plaque constructeur Béquille latérale Béquille centrale Repose-pieds passager Numéro moteur Marquage châssis Verrou de chaîne antivol 2 GR 7 1 8 3 5 12 13 4 22 16 17 19 11 2 SE 6 PT FI 19 4/14 20 9 10 1. 2. 18 7 15 DK 14 21 ABS/PBS Suivant modèle Reproduction ou traduction, même partielle, interdite sans autorisation écrite de Peugeot Motocycles NOTICE-GEOPOLIS-01D.mif Page 5 Lundi, 1. mars 2010 1:14 13 COMMANDES ET INSTRUMENTS 1. Compteur de vitesse 2. Indicateur de température 3. Témoin du système de frein ABS/PBS 1 • Le témoin s'allume à la mise du contact. Le témoin s'éteint uniquement lorsque le véhicule a dépassé la vitesse de 5 km/h. Si le témoin s'allume par intermittence ou reste allumé, il est recommandé d'immobiliser le véhicule et de le faire contrôler par un distributeur agréé. 4. Témoin de pression d'huile • Le témoin s'allume à la mise du contact et s'éteint quand le moteur est démarré. Le témoin peut s'allumer lorsque le niveau d'huile du moteur est insuffisant. Si le témoin s'allume par intermittence ou reste allumé, il est recommandé d'immobiliser le véhicule et de le faire contrôler par un distributeur agréé. 5. Témoin de clignotant 6. Témoin de phare 7. Témoin de diagnostic de l'antidémarrage à transpondeur/ Témoin de dissuasion Lorsque le contact est coupé, le témoin clignote régulièrement pour indiquer que le système d'anti-démarrage est activé, c'est la fonction dissuasion. Pour économiser la batterie le témoin de dissuasion s'éteint si le véhicule est inutilisé durant plus de 48 heures. • Le témoin s'allume à la mise du contact pour le contrôle de son fonctionnement et s'éteint après 5 secondes s'il n'y a pas d'incident. Si à la mise du contact, le témoin clignote un court instant et reste allumé, la fonction diagnostic a détecté une anomalie sur le système de l'antidémarrage et le moteur ne pourra pas démarrer, le système devra être contrôlé par un distributeur agréé. 8. Témoin de charge batterie • Si le témoin s'allume en roulant, il est recommandé de faire contrôler le véhicule par un distributeur agréé. Au ralenti un éventuel allumage du témoin est normal. 9. Témoin de diagnostic du système d'injection • Si le témoin s'allume par intermittence ou reste allumé, il est recommandé de se rendre à vitesse réduite chez un distributeur agréé pour faire procéder à un contrôle du système. 10. Afficheur multifonctions 11. Bouton de commande de l'afficheur 10 FR GB 11 1 2 3 4 DE IT ES 9 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 8 7 6 5 Bouton d'arrêt d'urgence Bouton de feux de détresse Bouton de démarrage Bouton de code/phare Bouton de clignotants Bouton d'avertisseur Bouton d'appel de phare NL GR 18 15 12 SE PT 13 14 16 FI 17 DK 1. Suivant modèle Reproduction ou traduction, même partielle, interdite sans autorisation écrite de Peugeot Motocycles 5/14 NOTICE-GEOPOLIS-01D.mif Page 6 Lundi, 1. mars 2010 1:14 13 FONCTIONS DE L'AFFICHEUR FR GB DE IT ES A. TOTAL : Totalisateur kilométrique. Le totaliseur affiche et mémorise le nombre de kilomètres total effectué par le véhicule. Le kilométrage total du véhicule reste mémorisé même lorsque la batterie est débranchée. B. TRIP : Compteur journalier. Le compteur journalier affiche et mémorise un nombre de kilomètres effectués pendant une période donnée. Passage du totalisateur kilométrique au compteur journalier. • Contact mis, le passage du totaliseur kilométrique au compteur journalier et inversement se fait par un appui bref sur le bouton de commande (11). Remise à zéro du compteur journalier. • La remise à zéro du compteur journalier se fait à partir de la position TRIP. • Appuyer sur le bouton de commande (11) plus de 3 secondes pour mettre le compteur journalier à zéro. NL 11 A GR B C SE E PT D C.Réglage de l'horloge. Le réglage de l'horloge se fait à partir de la position TOTAL. Un appui de plus de 3 secondes sur le bouton de commande (11) permet de faire clignoter les deux chiffres des heures. Indicateur de maintenance. Le message "change oil" apparaît dans l'afficheur à chaque mise du contact pendant 10 secondes pour indiquer à l'utilisateur que l'entretien du véhicule est à effectuer selon le plan d'entretien. • Modifier l'heure par des appuis successifs sur le bouton de commande. Un appui de plus de 3 secondes sur le bouton de commande permet de faire clignoter le premier chiffre des minutes. • Modifier les minutes par appuis successifs sur le bouton de commande. Un appui de plus de 3 secondes sur le bouton de commande permet de faire clignoter le deuxième chiffre des minutes. • Modifier les minutes par appuis successifs sur le bouton de commande. Appuyer sur le bouton de commande plus de 3 secondes pour valider le réglage de l'horloge. Il est recommandé de vous rendre chez un distributeur agréé pour effectuer l'entretien du véhicule et l'effacement du message de l'indicateur de maintenance. D.Indicateur de niveau de carburant. E. Indicateur de réserve. Lorsque le réservoir est plein, tous les segments de l'indicateur de niveau de carburant sont allumés. L'indicateur de réserve est matérialisé par les deux derniers segments qui indiquent deux niveaux de réserve. 1er niveau : les deux premiers segments clignotent. 2ème niveau : le premier segment clignote. Lorsque le réservoir est vide, tous les segments de l'indicateur de niveau de carburant clignotent. FI DK 6/14 Reproduction ou traduction, même partielle, interdite sans autorisation écrite de Peugeot Motocycles NOTICE-GEOPOLIS-01D.mif Page 7 Lundi, 1. mars 2010 1:14 13 FONCTIONS DU CONTACTEUR À CLÉ A. Le moteur est arrêté. Le circuit électrique est hors tension. La clé peut être retirée. B. Le circuit électrique est sous tension. Le moteur peut démarrer. Les veilleuses et le phare sont allumés. La clé ne peut pas être retirée. C. Le circuit électrique est sous tension. La selle est déverrouillée. Les veilleuses et le phare sont allumés. Il est recommandé de revenir rapidement à la position A pour éviter la décharge de la batterie. POINTS PARTICULIERS IMPORTANTS Antidémarrage à transpondeur. Ce système antivol autorise le démarrage du véhicule par reconnaissance électronique du transpondeur présent dans la clé de contact. Seules les clés programmées peuvent démarrer le véhicule. Un témoin de dissuasion présent sur le combiné permet de matérialiser la mise en fonction du système antivol. NEIMAN B D clé noire. C 1 La clé spéciale "master" comportant un repère rouge ne doit pas être utilisée pour l'usage courant. Cette clé permet de reprogrammer le système en cas de perte de la GB DE 2 A : Une clé "master" livrée en un seul exemplaire. En cas de perte de la clé "master" l'ensemble du système antivol devra être remplacé. A Elle est protégée par un fusible de 10 A présent dans le videpoche côté droit. (2) Deux types de clé sont livrés avec le véhicule. NEIMAN FR Une prise d'alimentation, 12 V - 120 W maximum, est implantée dans le vide-poche côté gauche. (1) Clés de contact. A D. Le circuit électrique est hors tension. Le guidon orienté vers la gauche. La direction peut être bloquée. La clé peut être retirée. PRISE ACCESSOIRES IT Elle permet de brancher des accessoires à faible consommation (téléphone, GPS,...). Cette prise est alimentée par la batterie, il faut donc débrancher l'accessoire connecté quand le moteur est arrêté pour ne pas décharger la batterie. Cette prise peut aussi être utilisée pour recharger la batterie avec un chargeur de maintenance. Lors de chaque révision, il est recommandé de fournir la clé "master" à votre distributeur agréé pour réaliser les éventuelles mises à jour du système. ES NL GR B B : Une clé noire livrée en un seul exemplaire à utiliser pour le fonctionnement du véhicule. La clé noire est spécifique puisqu'elle contient également un transpondeur contenant un code d'identification mémorisé par l'antidémarrage au moment de la programmation. Il est possible de programmer jusqu'à 7 clés noires sur le système. SE PT En cas de perte d'une clé noire, il est recommandé de s'adresser à un distributeur agréé, pour refaire une programmation du système, avec au minimum une nouvelle clé noire ou avec toutes les clés noires, à l'aide de la clé "master" pour annuler l'autorisation de démarrage du moteur avec la clé perdue. Reproduction ou traduction, même partielle, interdite sans autorisation écrite de Peugeot Motocycles FI DK 7/14 NOTICE-GEOPOLIS-01D.mif Page 8 Lundi, 1. mars 2010 1:14 13 UTILISATION DES COMMANDES FR Bouton de code/phare. GB A Le bouton de code/phare a 2 fonctions : B A. Feu de route. B. Feu de croisement. C DE Bouton de clignotants. IT ES Pour signaler un changement de direction, pousser le bouton (C) : • Soit sur la droite. • Soit sur la gauche. Pour arrêter le clignotement, exercer une pression sur le bouton. (C) Bouton d'arrêt d'urgence. NL D Ce dispositif permet l'arrêt du moteur en cas d'urgence. E D. Position arrêt moteur. E. Position démarrage. GR F Ce bouton ne doit pas être utilisé de façon habituelle pour arrêter le moteur. SE Bouton de feux de détresse. PT FI F. Les feux de détresse ne peuvent être allumés qu'avec la clé de contact en position "ON". Les feux de détresse sont désactivés automatiquement 1 heure après la coupure du contact pour préserver la batterie. Si un levier de frein donne une sensation de mollesse lorsqu'il est actionné, il est impératif de le faire contrôler immédiatement par un distributeur agréé. CONTRÔLES AVANT UTILISATION L'utilisateur doit s'assurer personnellement du bon état de son véhicule. Certaines pièces de sécurité peuvent présenter des signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n'est pas utilisé. Une exposition prolongée aux intempéries, par exemple, peut entraîner une oxydation du système de freinage ou une chute de la pression des pneumatiques pouvant avoir de graves conséquences. En plus d'un simple contrôle visuel, il est donc extrêmement important de vérifier les points suivants avant chaque utilisation. Ces contrôles ne requièrent que peu de temps et contribuent efficacement au maintien en bon état du véhicule, dans l'objectif d'une utilisation alliant la fiabilité et la sécurité. Si un élément figurant dans la liste des points de contrôle ne fonctionne pas correctement, il convient de le faire vérifier par votre distributeur agréé et le cas échéant, de le faire réparer avant utilisation du véhicule. INSPECTION AVANT LE DÉPART • Contrôler le niveau de carburant. • Contrôler le niveau d'huile du moteur. • Contrôler le fonctionnement et la course des leviers de frein. • Contrôler le fonctionnement de l'éclairage, des clignotants, de l'avertisseur sonore, et du feu stop. • Contrôler l'usure et l'état des pneumatiques. • Contrôler la pression de gonflage des pneumatiques. • Contrôler le bon fonctionnement de la poignée de gaz. • Contrôler la souplesse de fonctionnement de la béquille centrale et latérale. • Contrôler le réglage des rétroviseurs. • Contrôler le bon fonctionnement du tableau de bord et l'absence d'allumage de témoin d'alerte. Dans le cas contraire, faire vérifier le système par un distributeur agréé. CONSEILS DE MISE EN ROUTE ET DE CONDUITE AVERTISSEMENT Avant une première utilisation, il est impératif de se familiariser avec toutes les commandes et leurs fonctions respectives. Si un doute subsiste concernant le fonctionnement de certaines commandes, votre distributeur agréé saura répondre à vos questions et vous apporter toute l'aide nécessaire. Les gaz d'échappement étant toxiques, le moteur doit être mis en marche dans un endroit bien ventilé et en aucun cas, dans un local fermé, même pour une courte durée. MISE EN MARCHE DU MOTEUR Pour plus de sécurité, placer le véhicule sur sa béquille centrale avant de mettre le moteur en marche. La béquille latérale est équipée d'un contacteur qui empêche le démarrage en position dépliée. • Tourner la clé de contact sur "ON". • S'assurer que la poignée de gaz est en position fermée. • Actionner un des leviers de frein tout en appuyant sur le bouton de démarrage. Ne pas actionner le démarreur au-delà de 10 secondes. • Relâcher le bouton de démarrage dès que le moteur se met en marche. Si le moteur ne se met pas en marche, relâcher le bouton de démarrage et le levier de frein, attendre quelques secondes et essayer à nouveau. DK 8/14 Reproduction ou traduction, même partielle, interdite sans autorisation écrite de Peugeot Motocycles NOTICE-GEOPOLIS-01D.mif Page 9 Lundi, 1. mars 2010 1:14 13 Dans une forte descente, il faut réduire sa vitesse pour éviter de freiner de manière prolongée, car un échauffement excessif réduira l'efficacité du freinage. CONDUITE Démarrage. Le véhicule placé sur sa béquille avec le moteur en marche. • Maintenir le levier de frein gauche serré avec la main gauche, saisir la poignée de maintien de la main droite et pousser le véhicule vers l'avant pour replier la béquille centrale. • Prendre place sur le véhicule. • Relâcher le frein gauche et tourner progressivement la poignée de gaz de la main droite pour démarrer. Accélération et décélération. Freinage ABS/PBS. Le système ABS/PBS a 3 fonctions distinctes : A Pour augmenter la vitesse, tourner la poignée de gaz dans le sens (A). Pour réduire la vitesse tourner la poignée de gaz dans le sens (B). Freinage. Freinage classique. Le levier droit commande le frein avant et le levier gauche commande le frein arrière. Pour obtenir un freinage efficace, il est impératif de coordonner les actions suivantes : • Laisser revenir rapidement la poignée de gaz. • Actionner simultanément les leviers de frein gauche et droit en augmentant progressivement la pression. L'utilisation d'un seul frein réduit l'efficacité du freinage, peut occasionner un blocage de la roue et entraîner une chute. Pendant les 500 premiers km, il est conseillé de maintenir une vitesse constante en évitant d'utiliser le véhicule au delà de 80% de sa vitesse maximum. FR • Freinage combiné avant arrière commandé par la poignée de frein gauche. • Assistance au freinage sur la roue avant. • Anti-blocage de roue sur la roue avant. Ce système facilite l'utilisation du véhicule, la main droite actionne la commande de gaz et la main gauche actionne le frein. En freinant de la main gauche le système agit sur le frein avant et le frein arrière simultanément avec une fonction antiblocage sur la roue avant. Au delà de 500 km la vitesse peut être augmentée progressivement jusqu'à atteindre sa vitesse maximum en évitant de la maintenir de manière prolongée. GB Durant la période de rodage, il est conseillé de ne pas charger excessivement le véhicule afin que le moteur ne dépasse pas une température de fonctionnement supérieure à la normale. DE Le frein droit est un frein secondaire qui n'agit que sur le frein avant. ARRÊT DU MOTEUR ET STATIONNEMENT A l'arrêt ou à très faible vitesse, le frein droit présente une impression de mollesse.1 L'arrêt du moteur se fait lorsque celui-ci est au ralenti, en tournant la clé de contact sur "OFF". CARBURANT-ÉCONOMIE DE CARBURANT B RODAGE DU MOTEUR Le plein de carburant se fait toujours après l'arrêt complet du moteur et en évitant de remplir le réservoir à l'excès. Les éventuels débordements doivent être immédiatement essuyés. Le moteur n'atteindra ses performances maximum qu'après quelques milliers de kilomètres. IT ES Le stationnement du véhicule se fait sur un sol plat. • Soit sur la béquille centrale. • Soit sur la béquille latérale. A chaque stationnement, la direction doit être verrouillée et la clé de contact retirée. NL GR Pour diminuer la consommation de carburant et préserver la mécanique de votre véhicule. • Éviter les montées en régime élevé sur de très courtes distances. • Éviter d'emballer le moteur à vide. • S'assurer que le poids de l'utilisateur, du passager, des bagages et des accessoires ne dépasse pas la charge maximum admise. • Arrêter le moteur même lors d'un court arrêt. SE PT Gérer sa consommation de carburant, c'est aussi une manière personnelle de participer au respect de l'environnement. FI Il faut donc éviter de freiner brusquement sur route mouillée ou dans un virage. DK 1. Suivant modèle Reproduction ou traduction, même partielle, interdite sans autorisation écrite de Peugeot Motocycles 9/14 NOTICE-GEOPOLIS-01D.mif Page 10 Lundi, 1. mars 2010 1:14 13 CONTRÔLE DU NIVEAU DE L'HUILE MOTEUR CHAÎNE ANTIVOL1 FR GB La chaîne antivol est livrée avec deux clés, dont une équipée d'une Led d'éclairage alimentée par une pile. Une carte codée permettant d'obtenir une clé de remplacement auprès du fournisseur est fournie avec les clés. La chaîne est prévue pour être enroulée autour d'un point fixe ou de la roue arrière. DE Vérifiez le niveau d'huile moteur avant chaque départ, moteur froid. Un niveau d'huile trop haut limite sensiblement les performances du véhicule. 125 cc. Contrôle du niveau d'huile au travers du hublot de visite. B IT A ES Elle s'enclenche ensuite dans un verrou spécifique solidaire du châssis. Le verrouillage et déverrouillage se réalise à l'aide d'une des clés depuis l'intérieur du coffre. NL • Mettre le véhicule sur la béquille centrale sur un sol plat. Le niveau d'huile doit se situer entre les repères de niveau minimum (A) et maximum (B) sans dépasser celui-ci. Il est recommandé de toujours ranger la chaîne antivol à l'avant du coffre de selle. SE PT FI 1. 10/14 PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUMATIQUES La pression des pneumatiques doit être contrôlée à froid régulièrement. Une pression incorrecte produit une usure anormale et affecte le comportement routier rendant la conduite dangereuse. Si les limites d'usure de la bande de roulement sont atteintes (A), il est recommandé de se rendre chez un distributeur agréé pour procéder au remplacement du pneumatique. 125 cc 0.35 L 250 cc-300 cc-400 cc-500 cc. • Mettre le véhicule sur la béquille centrale sur un sol plat. • Déposer le bouchon de remplissage et essuyer l'huile • Poser et visser le bouchon complètement. • Retirer le bouchon/jauge et B vérifier le niveau d'huile. • Le niveau d'huile doit se A situer entre les repères de niveau minimum (A) et maximum (B) sans dépasser celui-ci. Consommable : (Quantité d'huile entre les niveaux minimum et maximum de la jauge) 250 cc 300 cc DK 0.40 L Consommable : (Quantité d'huile entre les niveaux minimum et maximum de la jauge) Contrôle du niveau d'huile à l'aide du bouchon/jauge. GR 400 cc 500 cc A TWI Lors d'un remplacement il est recommandé de monter des pneumatiques de la même marque et de qualité équivalente. De plus, en cas de crevaison, le montage d'une chambre à air dans un pneumatique tubeless n'est pas autorisé. Un pneumatique contient des substances dangereuses pour l'environnement, votre distributeur est équipé pour l'élimination des pneumatiques usagés dans le respect de la nature et des normes en vigueur. 0.20 L Suivant modèle Reproduction ou traduction, même partielle, interdite sans autorisation écrite de Peugeot Motocycles NOTICE-GEOPOLIS-01D.mif Page 11 Lundi, 1. mars 2010 1:14 13 BATTERIE FUSIBLES Avant toute intervention sur la batterie, il est impératif de s'assurer que le contact est coupé. Les fils d'alimentation d'une batterie ne doivent jamais être déconnectés lorsque le moteur est en marche. Une batterie contient des produits nocifs. En cas de fuite, il est recommandé de s'adresser à un distributeur agréé, lequel est équipé pour le remplacement et l'élimination des batteries dans le respect de la nature et de l'environnement. REMPLACEMENT DES AMPOULES L'installation électrique est protégée par des fusibles placés près de la batterie. (1) (fusibles de F1 à F6). Ampoule de phare. Le remplacement d'une ampoule de phare nécessite la dépose de la face avant. Ampoules de clignotants. Le remplacement d'une ampoule de clignotant nécessite la dépose de la face avant. 1 2 FR GB DE CHARGE DE LA BATTERIE La charge doit être effectuée dans un endroit ventilé, avec un chargeur adapté pouvant débiter le dixième de la capacité de la batterie afin d'éviter une destruction prématurée, il est donc préférable de se rendre chez un distributeur agréé pour effectuer cette intervention. Une batterie contient de l'acide sulfurique, il est impératif d'éviter tout contact avec la peau ou les yeux. Pendant une charge elle peut produire des gaz explosifs, il faut donc se tenir à l'écart de projections d'étincelles, de flammes ou de tous produits incandescents. Le niveau de liquide d'une batterie ne doit être effectué qu'après une charge complète de la batterie et uniquement avec de l'eau déminéralisée. Batterie sans entretien. Une batterie sans entretien ne doit jamais être ouverte pour un réajustement du niveau. Batterie avec entretien. Contrôler et ajuster le niveau entre les repères "UPPER" (maximum) et "LOWER" (minimum). IT La prise accessoires est protégée par le fusible F7 placé dans le vide-poche côté droit (2). ES Voir le détail de l'affectation des fusibles en page 12. Si un fusible grille souvent, c'est généralement le signe d'un court-circuit dans le circuit électrique. Il est recommandé de faire vérifier le circuit par un distributeur agréé. Ampoules de feu et de clignotants arrière. Le remplacement d'une ampoule de feu arrière nécessite la dépose du carénage arrière. Il est recommandé de couper le contact avant de changer un fusible et de remplacer celui-ci toujours par un fusible de même calibre. Le non respect de cette consigne pourrait entraîner une détérioration du circuit électrique voire un incendie. NL GR SE PT Il est recommandé de s'adresser à un distributeur agréé pour effectuer cette intervention. FI DK Reproduction ou traduction, même partielle, interdite sans autorisation écrite de Peugeot Motocycles 11/14 NOTICE-GEOPOLIS-01D.mif Page 12 Lundi, 1. mars 2010 1:14 13 RÉGLAGE DES PHARES FR Le réglage des projecteurs se fait par une vis de réglage par projecteur, accessible depuis le vide poche. Vis (A) pour le projecteur gauche. GB Vis (B) pour le projecteur droit. DE A B IT ES NL GR SE PT FI DK 12/14 Reproduction ou traduction, même partielle, interdite sans autorisation écrite de Peugeot Motocycles NOTICE-GEOPOLIS-01D.mif Page 13 Lundi, 1. mars 2010 1:14 13 AFFECTATION DES FUSIBLES Geopolis 125cc M2 Geopolis 125cc ABS/PBS-1 Geopolis 125cc M3 F1 30A Régulateur Contacteur à clé Fusible F7 F1 30A Régulateur Contacteur à clé Fusible F7 F1 30A Régulateur Contacteur à clé Fusible F7 F1 30A Régulateur Contacteur à clé Fusible F7 F2 10A Calculateur d'injection Relais de pompe à carburant Bobine haute tension Vanne de ralenti Sonde lambda F2 30A Relais ABS/PBS Modulateur de pression F2 10A Calculateur d'injection Relais de pompe à carburant Bobine haute tension Vanne de ralenti Sonde lambda F2 30A Relais ABS/PBS Modulateur de pression F3 10A Calculateur d'injection Relais de pompe à carburant Bobine haute tension Vanne de ralenti Sonde lambda Calculateur d'injection Relais de pompe à carburant Bobine haute tension Vanne de ralenti Sonde lambda F3 10A Relais d'éclairage Tableau de bord F4 15A Tableau de bord Motoventilateur Avertisseur Commande d'appel de phare Feu stop Veilleuses Éclairage de plaque F5 5A Immobiliseur Calculateur d'injection Prise de diagnostic Relais de pompe à carburant Relais d'éclairage Geopolis 125cc ABS/PBS-2 GB F3 Relais d'éclairage Tableau de bord F3 10A F4 15A Tableau de bord Motoventilateur Avertisseur Commande d'appel de phare Feu stop Veilleuses Éclairage de plaque F4 15A Relais d'éclairage Tableau de bord F5 15A Immobiliseur Calculateur d'injection Prise de diagnostic Relais de pompe à carburant Relais d'éclairage F5 10A Tableau de bord Motoventilateur Avertisseur Commande d'appel de phare Feu stop Veilleuses Éclairage de plaque Relais d'éclairage Tableau de bord F5 15A Tableau de bord Motoventilateur Avertisseur Commande d'appel de phare Feu stop Veilleuses Éclairage de plaque F6 7.5A Contacteurs de stop F6 7.5A Immobiliseur Calculateur d'injection Prise de diagnostic Relais de pompe à carburant Relais d'éclairage F7 10A Prise accessoires F7 10A Prise accessoires F6 5A Contacteurs de stop F6 7.5A F7 10A Prise accessoires F7 10A Prise accessoires DE IT ES F4 10A Immobiliseur Calculateur d'injection Prise de diagnostic Relais de pompe à carburant Relais d'éclairage FR NL GR SE PT FI DK Reproduction ou traduction, même partielle, interdite sans autorisation écrite de Peugeot Motocycles 13/14 NOTICE-GEOPOLIS-01D.mif Page 14 Lundi, 1. mars 2010 1:14 13 AFFECTATION DES FUSIBLES Geopolis 250cc 300cc FR Régulateur Contacteur à clé Fusible F7 F1 30A GB DE F2 10A - Calculateur d'injection Relais d'injection : Bobine haute tension Injecteur de carburant Pompe à carburant Sonde lambda (sauf 300 cc) Relais de ventilateur Régulateur Contacteur à clé Fusible F7 F1 30A F2 30A Relais ABS/PBS IT F3 F3 10A ES Tableau de bord Relais d'éclairage Relais de ventilateur - Calculateur d'injection Relais d'injection : Bobine haute tension Injecteur de carburant Pompe à carburant Sonde lambda Relais de ventilateur Tableau de bord Relais d'éclairage Relais de ventilateur F2 15A F3 15A GR Tableau de bord Tableau de bord Commande d'appel de phare Commande d'appel de phare Avertisseur Avertisseur F5 7.5A F5 15A F5 10A Contacteurs de stop Contacteurs de stop Veilleuses Veilleuses Éclairage de plaque. Feu arrière Éclairage de plaque. Feu arrière PT FI F6 7.5A Calculateur d'injection Antenne de transpondeur Prise de diagnostic Relais d'injection Relais d'éclairage F7 10A Prise accessoires - Calculateur d'injection Relai de ventilateur Relais d'injection : Bobine haute tension Injecteur de carburant Pompe à carburant Relais de ventilateur Tableau de bord Relais d'éclairage Relais de démarreur F6 7.5A Calculateur d'injection Antenne de transpondeur Prise de diagnostic Modulateur de pression Relais d'injection Relais d'éclairage F6 F7 10A Prise accessoires F7 10A Calculateur d'injection Antenne de transpondeur Prise de diagnostic Relais d'injection Relais d'éclairage Prise accessoires DK 14/14 F1 30A Régulateur Contacteur à clé Fusible F7 F2 30A Relais ABS/PBS Modulateur de pression F3 10A Tableau de bord Commande d'appel de phare Avertisseur F4 15A F4 15A Contacteurs de stop Veilleuses Éclairage de plaque. Feu arrière F4 15A SE Régulateur Contacteur à clé Fusible F7 F1 30A NL F4 15A Geopolis 400cc 500cc ABS/PBS-2 Geopolis 400cc 500cc Geopolis 250cc ABS/PBS-1 Reproduction ou traduction, même partielle, interdite sans autorisation écrite de Peugeot Motocycles - Calculateur d'injection Relai de ventilateur Relais d'injection : Bobine haute tension Injecteur de carburant Pompe à carburant Relais de ventilateur Tableau de bord Relais d'éclairage Relais de ventilateur Tableau de bord Commande d'appel de phare Avertisseur F5 10A Contacteurs de stop Veilleuses Éclairage de plaque. Feu arrière F6 7.5A Calculateur d'injection Antenne de transpondeur Prise de diagnostic Relais d'injection Relais d'éclairage F7 10A Prise accessoires COUV_NOTICE_GEOPOLIS-01D.mif Page 4 Lundi, 1. mars 2010 2:59 14 Peugeot Motocycles SA Rue du 17 Novembre F-25350 Mandeure Tél. +33(0)3 81 36 80 00 Fax +33(0)3 81 36 80 80 CERTIFIÉ ISO 9001 RCS Montbéliard B 875 550 667 Peugeot Motocycles recommande www.peugeotscooters.fr www.peugeotscooters.com N° 11.775204.00-04 Dans un souci constant d’amélioration Peugeot Motocycles se réserve le droit de modifier, supprimer ou ajouter toute référence citée. DC/APV du 3/2010 (photos non contractuelles).