▼
Scroll to page 2
of
66
4 FT-8100R =metteur Récepteur FM Mobile 2 bandes coo MIC «3007 + dy) 900 © ©) © 900 ООВ © © © © Or A. = “о O ‹ DTMF MICROPHONE. MH-38 FRANCAIS FT-8100R Emetteur Récepteur FM Mobile 2 bandes Le FT-8100R est un émetteur récepteur F.M. mobile compact de tres grande classe. Il offre des possibilités étendues de réception, accompagnées de caractéristi- ques qui permettent des performances de tout premier plan sur les bandes amateurs de 2 m et 70 cm. Les caractéristiques propres au FT-8100R sont: e Une puissance de sortie de 50 W en VHF et de 35 W en UHF avec une possibilité de choisir sur chaque bande entre puissance forte, moyenne ou réduite. e Une couverture élargie de réception: 110 à 550 MHz, et 750 à 1300 MHz (les fréquences du téléphone cellu- laire sont inhibées et ne peuvent pas être remises en service). e Une remarquable possibilité de transmission de don- nées à 1200 ou 9600 bps, grâce à une interface standard et via une prise spécialement prévue sur la façade arrière. e [a double veille (VHF/UHF, VHF/VHF ou UHF/- UHF) et la possibilité de fonctionnement en bandes croisées avec relais, sont prévues. e 206 canaux de mémoires (103 par bande) mémorisent les décalages des relais, les tonalités CTCSS (système continu de codage du squelch par tonalités), les canaux prioritaires (un par bande). e Je fonctionnement par mémorisation de l’activité sur la bande, qui balaye automatiquement une bande, mé- morise les fréquences actives dans des banques spécia- les de mémoires, est idéal pour repérer les relais en service, quand on se rend dans une ville pour la pre- mière fois. e [a face avant détachable facilite l’installation de l’ap- pareil dans un environnement réduit. e l’écran à cristaux liquides et à multiples fonctions, Omni-GlowTM une exclusivité YAESU. L’appareil comprend également comme caractéristi- ques supplémentaires: Un codeur en CTCSS (Système de codage continu du squelch par tonalité) (Le module décodeur FTS-22 est en option) fournissant 39 tonalités inaudibles pour l’accès aux relais, une coupure automatique minutée de l’émission (TOT - Time out timer) et des prises séparées de haut-parleurs pour les bandes VHF et UHF. Un tout nouveau circuit de mesure du squelch permet de régler le déclenchement de l’ouverture du squelch pour un niveau programmé et donc de réduire le tatonnement pour le réglage du niveau de squelch. Merci pour avoir choisi le FT-8100R! Qu’1l soit votre premier équipement ou que Yaesu soit déjà l’essentiel de votre station, le réseau Yaesu s’engage à assurer votre satisfaction dans l’emploi de cet émetteur ré- cepteur de grande qualité. Il devrait vous procurer de nombreuses années d’utilisation satisfaisante. Le ré- seau de vendeurs Yaesu et le personnel technique sont à votre disposition. Nous vous invitons à nous contac- ter à chaque fois que vous aurez besoin d’un conseil technique ou d’une assistance. Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel avant d’installer le FT-8100R de manière à bien comprendre toutes les possibilités de votre nou- vel émetteur récepteur. Introduction Table des matieres Introduction .... 2460440 0 0 0 0 0 0 0 000 0 0 1 Caractéristiques ... 240500400404 4 4 0 0 00 0 2 Options et accessoires . . . . 444404655000 3 Branchements, interrupteurs, boutons de la face avant 4 Branchement de la face arriere . . . . . .......... 9 Clavier/Micro MH-36n6j et MH-42g63 . ......... 10 Installation .. +4 4424 4 46 0 0 8 0 0 0 0 000 6 12 Choix de I’emplacement . . . . .. ............ 12 Consignes de sécurité . . . . . .............. 12 Conseils pour le choix et l’implantation d’une antenne . . 13 Installation en station mobile . . ............. 15 Installation en station fixe .. .......4442 1220 17 Branchement pour la transmission de données 17 Copie de mémoires entre plusieurs appareils .. . . . .. 19 Le kit de programmation ADMS-2 . ........... 20 Fonctionnement .. +++ 4640 444 00 0 0 50 0 21 Mettre sous tension, éteindre ..........444 20 21 Affichage de la tension d'alimentation .......... 21 Réglage du volume sonore et du squelch ......... 22 Changement de bande et affichage de la fréquence . . . . 23 Affichage de la bande en service (IBD) . . . . . . .. .. 24 Sonorisation des touches du clavier .. .. ........ 24 Luminosité de l’écran . . . . . .............. 25 Choix de la fréquence: en mode VFO . . . . .. .. . .. 25 Activation manuelle dumode AM. . . . . ........ 26 Choixdupasentrecanaux . . . .............. 27 Réglagedu VFO . . .................... 27 Réduction temporaire du volume sonore . . . . . .. .. 27 Fonctionnement sur une seule Bande ........... 29 Fonctionnement VHF-VHF (V-V) ou UHF-UHF (U-U) . 30 Passage des commandes sur la sous bande ........ 30 Emission . redee. 31 Réglage de la puissance d’émission 31 Verrouillage du PTT 32 Décalage pour relais 32 Mémoriser... 1.244214 4 444 44 4 4 4 442040 36 Rappeler des mémoires 37 Faire alterner les fréquences VHF et UHF dans le rappel des mémoires 38 Mémoires de chenaux prioritaires 39 Réglage par modification des données dans une mémoire 39 Mode canal 40 Masquer et démasquer des mémoires 41 Balayage des fréquences .. .....4 4222440206 41 Balayage partiel des fréquences mémorisées 42 Programmation des limites de bandes de balayage 43 Fonctionnement par mémorisation de l’activité sur la bande 44 Veille prioritaire d’un canal... .. 222244444000 47 Fonctionnement en CTCSS . . . . . ............ 48 Appel sélectif avec alarme par CTCSS avec le module a option FTS-22 50 Fonctionnement du composeur automatique de numéro . 51 Fonctionnement en transmission de données ...... 53 Fonctionnement comme relais à bandes croisées . . . . . 54 Minuterie sur Vémission . .. ... o mee mece. 56 Coupure automatique de lalimentation .......... 56 Programmation des touches utilisateur du Microphone . . 57 Annexes . . . . .. 2 4 0 0 0 8 0 8 0 0 8 6 0 6 0 000 0 58 Réglages à la mise sous tension . . ............ 58 Encasdeproblémes .................... 58 Initialiser le microprocesseur 59 Remplacement de la pile de sauvegarde mémoire 60 Installation du module FTS-22 ............ 61 Installation du kit YSK-8100. . . . .......... 62 Réglages internes (Réglage du voltmétre numérique) 64 Caractéristiques Caractéristiques Générales 1 1140 STE Y 79 Bandes de fréquences (MHz): O ‘ Réception 110, à 550 MHz, 750'à 1300 MHz* Emission 144 à 148 MHz, 430 a 450 MHz * Les fréquences du téléphone cellulaire sont inhibées Pas des canaux: 5, 10, 12.5, 15, 20, 25, 50 kHz Stabilité en fréquence: +5 ppm (-5° a +50°C) Décalage pour les relais: + 600 kHz (VHF) + 1.6, 5.0, 7.6 MHz (UHF) Types d’émission: F3 (G3E), F2 (1200 bps Transmission de données) F1 (9600 bps) 50 Ohm 13.8 V DC + 15 % Impédance d’antenne: Tension d’alimentation: Courant d’alimentation: Moins de 1.0 À en réception 10 A en émission Températures limites de fonctionnement: —20°C à +60°C Dimensions Boîtier: 140x40x 165 mm (hors boutons) Poids: 1.0 Kg environ Emetteur Puissance de sortie: 50, 10, 3 W (VHF); 35, 10, 3 W (UHF) réactance variable + 5 kHz Systeme de modulation: Déviation maximum: Emissions harmoniques: > 60 dB sous la porteuse Impédance micro: 2 КО Récepteur Type de circuit: Double conversion super hétérodyne Ifs: 45.05 MHz et 455 kHz (VHF) 58.525 MHz et 455 kHz (UHF) Sensibilité: (12 dB SINAD) <0.18 pV récepteur principal <0.25 u V récepteur secondaire Sélectivité: 12 kHz (— 6 dB), 24 kHz (- 60 dB) Atténuation fréquence image: Mieux que 70 dB Sensibilité du squelch: Mieux que 0,13 pV Sortie Audio: 2 W sous 8 Q (5% de distorsion harmonique) Impédance sortie Audio: 4 à 16 Q (Haut parleur interne: 8 £2) Les caractéristiques sont susceptibles d'étre modifiées sans préavis. Les caractéristiques annoncées ne sont gar- anties que pour les bandes amateurs (2m et 70 cm). Les frequences des relais et leurs décalages peuvent étre dif- férents pour étre en conformité avec les réglements lo- caux. Options et accessoires Accessoires fournis avec le FT-8100R Micro (voir la liste ci dessous) Support pour le montage en mobile MMB-36 Cordon d’alimentation avec fusible (Pièce # T9015605) Fusible de rechange 15 À Options disponibles pour votre FT-8100R ADMS-2 Kit de programmation avec logiciel. AD-3 Duplexeur VHF/UHF pour fonctionnement avec 2 antennes. CT-39 Cordon pour transmission de données. FP-712 Alimentation AC (12A) FP-1025 = Alimentation AC (25A) FP-1035 = Alimentation AC (35A) FTS-22 Module de tonalités pour squelch. MEK-2 Kit prolongateur pour micro. MH-36863 Micro manuel avec clavier DTMF. MH-42865 Micro manuel avec bouton pour tonalité de 1750 Hz. MLS-100 Haut parleur extérieur YSK-8100 Kit pour face avant détachable MMB-60 Support pour retrait rapide en mobile. SP-7 Haut parleur extérieur. YH-1/SB-10 Casque avec module PTT. La disponibilité de ces accessoires peut varier. Certains accessoires standards sont fournis localement, a la de- mande, tandis que d'autres sont indisponibles dans cer- tains pays. Demander conseil a votre vendeur YAESU. Le branchement d'appareils non approuvés par YAESU peut provoquer des dommages et mettre en cause certaines clauses de la garantie. Options et accessoires Branchements, interrupteurs, boutons de la face avant Branchements, interrupteurs, boutons de la face avant @ ©) VOL) 8QL MHz SY \FO/MR (. 7D HOME voL—>saL — 1 TT SCH.SET N Ne ODO ©) © ©) д D VOL SQL (gauche) Le bouton intérieur règle le niveau sonore du haut- parleur du récepteur de gauche (normalement, VHF). Une rotation dans le sens des aiguilles d’une montre augmente le niveau sonore. Ce bouton n’agit pas sur le volume sonore de la sortie DATA du panneau ar- rière. Le bouton extérieur est utilisé pour éliminer le bruit de fond du récepteur de gauche. Il doit être tourné dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le bruit de fond disparaisse (et que la mention disparaisse de l’écran), c’est en procédant de cette façon que vous obtiendrez la meilleure sensibilité pour les signaux faibles. @ Lampe témoin émission /réception gauche Cette LED, de 2 couleurs, passe au vert quand une commande de fonctionnement affecte le canal de gau- che. Elle clignote lorsqu’un signal est reçu sur ce canal. Elle passe au rouge à l’émission sur ce même canal @ Rotacteur principal / MHz Ce rotacteur à 20 positions est le principal bouton de réglage de l’émetteur récepteur. Il est utilisé pour la plupart des réglages, pour la sélection des mémoires, pour le réglage des commandes du FT-8100R. Quand ce bouton est appuyé brièvement pendant le fonctionnement en VFO, l’émetteur/récepteur se règle au pas de | MHz, s’il est appuyé et maintenu enfoncé SOBERANA NO AIR AC EE pendant % seconde, lémetteur récepteur se regle alors, au pas de 10 MHz, permettant ainsi un change- ment rapide de fréquence. @ Touches de fonctions Ces 8 touches selectionnent la plupart des paramètres de fonctionnement du FT-8100R. La fonction de la touche est indiquée dans la partie basse de l’écran. S1 le bouton est appuyé brièvement, avant d’ap- puyer sur un de ces boutons, c’est une deuxième commande de ces boutons qui sera mise en service. Ces fonctions sont affichées en deuxième ligne au bas de l’écran immédiatement au-dessus des commandes principales. S1 le bouton est maintenu appuyé pendant '% seconde avant d’appuyer sur un autre bouton, une troisième commande sera mise en service. Ces com- mandes seront affichées sous forme d’icônes quelque pal sur l’écran. Ces touches de commandes comprennent: Cette touche est utilisée pour mettre en service les commandes de deuxième et troisième rang et pour commander la mise en mémoire. STEP REV La fonction normale de cette touche est d’inverser les fréquences de réception avec celles d’émission dans le cas de l’utilisation d’un relais duplex. La commande de deuxième rang est utilisée pour régler le pas de fréquence sous VFO La commande de troisième rang est utilisée pour mas- quer un canal de mémoire dont vous n’avez provisoi- rement pas besoin mais que vous pourriez utiliser plus tard. R.SET RPT La fonction normale de cette touche est utilisée pour mettre en service automatiquement le décalage des fréquences d’un relais. (soit +,soit -, soit simplexe). La commande de deuxième rang est utilisée pour modifier, si vous le désirez, le décalage standard, par défaut, d’un relais. Il n’y a pas de commandes de troisième rang. T. SET TONE La fonction normale de cette touche est de mettre en service le mode de fonctionnement en CTCSS (Sys- tème de squelch codé en continu par une -tonalité): ENCode (codage), DECode (décodage), ou CTCSS Off (Hors service). Le module FTS-22, en option, est nécessaire pour la mise en service du décodage. La commande de deuxième rang sert pour choisir la fréquence désirée pour la tonalité du CTCSS. La commande de troisième rang est utilisée pour sé- lectionner la vitesse de transmission des données (1200 ou 9600 bps). Branchements, interrupteurs, boutons de la face avant o Branchements, interrupteurs, boutons de la face avant M.SET MUTE La fonction normale de cette touche est de couper la réception. La fonction de deuxième rang sert à régler la durée de la coupure de la réception. Par défaut, elle est fixée à 1 minute. La commande de troisième rang sert à mettre en ou hors service la minuterie de coupure d’alimenta- tion (TOT). vv / UU CNTL La fonction normale de cette touche est de permettre de modifier les réglages de la sous bande sans affecter les réglages de la bande principale. La fonction de deuxiéme rang met en service les liaisons VHF-VHF ou UHF-UHF au lieu d’une liai- son VHF-UHF. La fonction de troisième rang de cette touche sert à mettre en ou hors service le système de signalement de la bande en cours de réception, IBD (Signalement de la bande). LOCK LOW La fonction normale de cette touche sert à régler le niveau de la puissance d’émission: réduite, moyenne, forte. La fonction de deuxième rang sert à mettre en service le système de verrouillage des commandes de la fa- cade avant. La fonction de troisième rang de cette touche sert à mettre en service le système de verrouillage de l’émis- sion par le blocage du PTT. S.SET SCAN La commande normale de cette touche est de déclen- cher le balayage des fréquences de réception. La fonction de deuxième rang sert à définir le mode de reprise du balayage après interruption, soit la re- prise après la chute de la porteuse, soit le redémarrage après 5 secondes. Il n’y a pas de commande de troi- sième rang. © Touches de commandes Ces 4 touches fonctionnent de la même manière que celles qui viennent d’être décrites mais elles n'ont pas d’icônes dans leur voisinage immédiat pour indiquer le résultat de leur action. Ces touches comprennent: PWR C’est le bouton de mise en ou hors service du FT- 8100R. VFO/MR SKiP La fonction normale de cette touche est de permettre à l’utilisateur de basculer du mode VFO au mode Mémoires (MR) (rappel de mémoires). [1 y a deux fonctions en alternance sur cette touche qui dépendent de la position courante d’emploi. (] En mode VFO, la touche permet de basculer entre le mode FM et le mode AM. [J En mode Mémoire, la touche permet de désigner les fréquences a ignorer en recherche séquentielle. La commande de troisième rang est utilisée pour la programmation des tonalités DTMF en mémoire. HOME DTMF Cette touche sert d’abord a rappeler le canal mémorisé de votre fréquence favorite. La commande de deuxième rang est utilisée pour mettre en service le système sonore d’alarme CTCSS. (Système continu de codage par tonalité du squelch). La commande de troisième rang permet de mémoriser votre canal prioritaire (HOME). SCH.SET/SCH) La fonction normale de cette touche est de mettre en ou hors service le système de mémorisation de l’acti- vité sur la bande. La fonction de deuxième rang permet de choisir entre exploration continue de la bande ou le balayage unique. La fonction de troisième rang sert à mettre en service le système de mesure du squelch. © prise Micro Cette prise à 6 broches permet ,à partir du micro, la modulation sonore, le choix entre les bandes de fré- quences, les commandes de balayage. Elle fournit le signal audio pour un micro/haut parleur ou pour une interface de transmission de données. (D VOL-©-SQL (Droite) Le bouton intérieur règle le niveau sonore du haut: parleur du récepteur de droite (normalement, UHF). Une rotation dans le sens des aiguilles d’une montre augmente le niveau sonore. Ce bouton n’agit pas sur le volume sonore de la sortie DATA du panneau ar- rière. Le bouton extérieur est utilisé pour éliminer le bruit de fond du récepteur de droite. Il doit être tourné dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le bruit de fond disparaisse (et que la mention disparaisse de l’écran), c’est en procédant de cette façon que vous obtiendrez la meilleure sensibilité pour les signaux faibles. Lampe témoin émission/réception Droite Cette LED de 2 couleurs passe au vert quand une commande de fonctionnement affecte le canal de droite (UHF). Elle clignote lorsqu’un signal est reçu sur ce canal. Elle passe au rouge à l’émission sur ce même canal. Branchements, interrupteurs, boutons de la face avant Ecran O Ecran a cristaux liquides L’écran à cristaux liquide (LCD), Omni-Glow™, ex- clusivité YAESU, se caractérise par une luminosité qui permet une bonne lisibilité aussi bien dans des conditions variées de lumière ambiante que par fonc- tionnement nocturne. Main Channel La partie supérieure de l’écran est divisée en deux champs d’affichage de fréquences: la partie VHF, côté gauche, la partie UHF, côté droit. La fréquence, l’alarme de tonalité, l’information mémoire peuvent être visualisées indépendamment. L’icône æ@& indi- que la bande (VHF ou UHF) pour laquelle l’émission est permise.Voir le chapitre fonctionnement, pour plus de détails. CTCSS ; CTCSS Encode/Decode Indicator Encode/Decode Memory Memory Tune Memory Scan Skip PTT Lock Scan Skip Channel Repeater Channel Repeater Number ОТ eer Shift Main Channel 7 Indicator 4 9-98 ENC DEC - + 5-55 ENC DEC - + N NP Lock Memory NE oo DN ng nm Л -o 0 <SKIP = Mann A Rx S-Units Tune SE 1 ыы Ча пы ОД a Tx Power Rx Mute MUTE IEEE К MORENO Low/Mid UHF _— O AM LM | /TOT 9600 — AM Lm —] Tx Power APO Timer GT STEP / R.SET Е T.SET STN vi \ LOCK \ S.SET Alternate Key Function On/Off « REV RPT TONE TEN NTL LOW SCAN > NN 77 ] — Nornal Key Function ( | Key Lack Low/Mid VHF Rx S-Units/Relative Tx Power Tx Power AM Rx Alternating-Band Memory Selection N Rx Mute Time-Out VFO traking ^^ N AM Rx a Timer 9600 bps Data Operation Branchements de la face arriere (D Câble d’antenne Brancher un câble d’antenne dou- ble bande 50 ©, à cette prise coaxiale, type M (SO-239). Les modèles européens sont équipés de prises type N. Utiliser exclusive- ment le type correct de prise pour se brancher sur le coaxial. O Sortie transmission de données Cette prise a 6 broches mini-DIN fournit une simple interface pour l’accès à un terminal de réseau (TNC) pour un fonctionnement en 1200 ou 9600 bps. Elle permet éga- lement, de programmer des canaux de mémoire, grâce à un ordinateur personnel équipé du kit de programmation Y AESU ADMS-2. ® Cordon d’ alimentation avec fusible C’est la prise d’alimentation en courant continu (DC) pour l'émetteur récepteur. Utiliser le câble fourni pour relier cette prise à la batterie du véhicule ou à une alimentation, de la station fixe, capable de fournir 12A. S’assurer que la connexion rouge est reliée au . positif de l’alimentation tandis que la connexion noire est reliée au négatif. Voir le chapitre installation pour plus de détails. @ Sortie Haut parleur extérieur SP (SP UHF & EXT) Ces miniprises audios, 3.5 mm, 2 conducteurs, four- nissent des sorties séparées VHF et UHF pour un haut-parleur supplémentaire. L’impédance de charge optimale est de 8 Q. Le fait d’enficher un jack dans la prise UHF déconnecte le son UHF du haut-parleur interne. Les signaux audios VHF et UHF sont décon- nectés du haut-parleur interne quand on enfiche un jack dans la prise EXT. Branchements de la face arrière Clavier /Micro MH-36 10 Clavier micro MH-36 3 2 > “Pl ово мс: [eae © о Ce Do, \ © © © © © | © я AU Q Q Q О 3 2 НИНЫ zz > то CON sn $ © D PTT Appuyer sur cette commande pour émettre, relâcher pour recevoir. @ Témoin DTMF Cette lampe témoin rouge s’allume pour confirmer la fermeture des contacts quand on appuie sur les tou- ches DTMF (Multifréquences à double tonalité). (au- cun son n’est entendu). @ UP/DWN (Haut/BAS) Appuyer ou maintenir appuyé ces touches permet de se régler, de balayer la bande de fréquences vers les fréquences plus hautes ou plus basses et de se déplacer dans les canaux de mémoire. Dans bien des cas, ces touches ont les mêmes attributions que le rotacteur principal. Voir le chapitre fonctionnement pour les détails. @ Micro. Derriére cette grille se trouve le micro a capacitance. Pour émettre, parler devant le micro ouvert au niveau normal de parole. © LOCK № Verrouillage Cet interrupteur verrouille les commandes et les tou- ches du MH-36. © LAMP » Cet interrupteur éclaire le clavier pour une meilleure utilisation dans l’obscurité. @ PIP1/P2 Il est possible de programmer P, P1 et P2 pour mettre en œuvre d’autres fonctions. Pour cela voir page 57. P Permet la mise en œuvre des fonctions atteintes nor- malement par la touche VFO/MR (SKIP) de la face avant de l’appareil. Cette touche accessoire est utilisée P1 Note: Les touches DTMF (Multifréquences a double © Permet la mise en œuvre des fonctions atteintes nor- ~~ tonalité) peuvent ne pas Etre disponibles sur certaines = malement par la touche LOW/LOCK de la face avant Versions de l'émetteur récepteur. L’apparence du mi- | <= de l’appareil. cro peut être différente de celui qu’on peut voir sur le = Р2 dessin. | o Permet la mise en œuvre des fonctions atteintes nor- > MH-42 B6J au Micro et clavier 2 malement par la touche REV/STEP de la face avant Le MH-42 p6 est identique au MH-36 mais le MH-42 = de l'appareil B6JNe possède pas de clavier DTMF (Multifréquences © ACC a double tonalité). x I = (A) Soit, sur la plupart des versions, pour basculer de VHF en UHF ou le contraire. (B) Soit sur les versions européennes, pour générer une tonalité d’appel de 1750 Hz. © Touches 0 à 9, *, et À à D Ces touches génèrent des tonalités DTMF (Multifré- quences à double tonalité) à l’émission. 11 Installation 12 Installation Ce chapitre décrit la procédure d’installation du FT- 8100R dans le cadre d’une station radio amateur. Nous présumons que vous possédez, avec votre li- cence radio amateur, les connaissances techniques nécessaires et la conscience de votre statut. Il faut prendre un peu de temps pour s’assurer que les exi- gences techniques et les consignes de sécurité, dé- taillées dans ce chapitre, sont suivies scrupuleuse- ment. Vérifications préliminaires Dès l’ouverture de l’emballage, inspecter visuelle- ment l’émetteur récepteur. S’assurer que les boutons et les interrupteurs fonctionnent librement. Inspecter le boîtier pour repérer des dégâts éventuels. Remuer doucement l’émetteur récepteur pour vérifier qu’au- cun composant interne ne s’est décroché durant le transport, à cause de manipulations brutales. Si vous découvrez un quelconque dommage, le dé- crire et le justifier consciencieusement et contacter la société de transport (ou votre vendeur si vous avez emporté vous même votre acquisition) en vue d’obte- nir des instructions pour résoudre le problème. Veiller à conserver l’emballage d’origine, plus particulière- ment s’il montre des déchirures ou d’autres preuves de dommages de transport. S’il est nécessaire de renvoyer l’appareil pour dépannage ou remplace- ment, utiliser l’emballage d’origine mais le mettre dans un autre emballage en vue de préserver, pour les assurances, les preuves des dégâts du transport. Si vous avez acheté le module en option, tonalité de squelch, FTS-22, Vinstaller maintenant, voir page 59. Ensuite, continuer la procédure d’installation. Choix de l’emplacement Une bonne ventilation du coffret du FT-8100R doit être assurée pour espérer une plus longue fiabilité des composants. Le système de refroidissement de l’émetteur récepteur doit être en capacité d’amener l’air frais à travers les orifices de ventilation et de chasser l’air chaud par l’arrière de l’appareil. Il ne faut pas installer l’appareil au-dessus d’une autre source de chaleur (telle qu’une alimentation ou telle qu’un amplificateur), ni placer d’autres équipe- ments, livres ou papiers au-dessus du FT-8100R. On doit installer l’appareil sur une surface dure, plane et stable. Il faut éviter les courants d’air chauds et la proximité de fenêtres qui peuvent exposer l'émetteur récepteur à la lumière directe et excessive du soleil; à plus forte raison dans des régions à climats chauds. Le FT-8100R ne doit pas être utilisé dans un environ- nement où la température excède + 60° C (140° F). Consignes de sécurité Le FT-8100R est un appareil électrique, tout en étant également un générateur de fréquences radio. On doit donc prendre toutes les précautions nécessaires pour ce type d’appareil. Ces conseils de sécurités valent pour tous les dispositifs installés dans une station bien conçue, de radio amateur. (J Ne pas permettre à des enfants de jouer au voisi- nage de votre émetteur récepteur ou de votre instal- lation d’antenne. (J S’assurer, pour éviter les courts circuits, que tout fil conducteur ainsi que ses raccords sont soigneuse- ment isolés avec du ruban adhésif isolant. (J Ne pas faire passer câbles et conducteurs en les coinçant dans les portes ou par d’autres emplace- ments où, avec l’usure, ils peuvent s’effilocher, se mettre à la masse, se toucher les uns les autres. [J Ne pas se mettre en face d’une antenne direction- nelle tandis que vous émettez par cette antenne, particulièrement en UHF. Ne pas installer une an- tenne directionnelle dont le lobe principal de radia- tion peut couvrir des humains ou des animaux do- mestiques. [J Pour les installations mobiles, il est préférable de monter votre antenne sur le toit du véhicule, si c’est possible, de manière à utiliser la carrosserie comme contrepoids et à éloigner le plus possible les radia- tions des passagers. (J Pendant l’utilisation à l’arrêt, (par exemple, dans un parking), prendre l’habitude de mettre en puissance réduite dès que des personnes sont dans le voisinage. (J Ne jamais porter un casque à deux écouteurs en conduisant. Conseils pour le choix et l’implantation d’une antenne Le FT-8100R est conçu pour fonctionner avec des antennes d’impédance de 50 © environ, quelle que soit la fréquence en service. Pour éviter les dégâts qui pourraient résulter d’une émission accidentelle sans antenne branchée, l’antenne (ou une antenne fictive de 50 £2) doit être branchée à chaque fois que l’émet- teur récepteur est mis en route. Il faut s'assurer que l’antenne est conçue pour sup- porter 50 W de puissance d’émission. Certaines an- tennes mobiles, conçues pour être utilisées par des émetteurs récepteurs de poche, ne peuvent pas suppor- ter ce niveau de puissance. Consulter les caractéristi- ques détaillées fournies par le constructeur de l’an- tenne. Dans la plupart des cas, le trafic FM utilise la polari- sation verticale. Lorsque vous installez une antenne directionnelle genre Yagi ou Quad, il faut s’assurer qu’elle est orientée de manière à produire un champ à polarisation verticale, à moins que la polarisation horizontale soit nécessaire pour une utilisation spéciale. Cet émetteur récepteur est conçu pour une large couver- ture de fréquences. Pour une meilleure performance, il faut vous assurer que votre antenne est bien conçue pour fonctionner, au moins, sur les bandes 2 m et 70 cm. Pour la réception vous pouvez souhaiter posséder une antenne à large bande telle qu’une discone. D'excellents ouvrages de référence ainsi que des lo- giciels sont disponibles pour concevoir et améliorer Conseils pour le choix et l’implantation d’une antenne Conseils pour le choix et 'implantation d'une antenne 14 pouvoir vous assister pour toutes les questions se rapportant à l’installation de votre antenne. Un câble coaxial de grande qualité doit être utilisé comme descente d’antenne raccordée à votre FT- 8100R. Tous les efforts pour rendre le système d’an- tenne efficace peuvent être perdus si on utilise un câble coaxial de mauvaise qualité. Les pertes en ligne sur un coaxial augmentent en même temps que la fréquence augmente, ainsi une ligne coaxiale de 8 m avec 0,5 dB de perte à 28 MHz peut avoir une perte de 2 dB, ou plus, à 440 MHz. Il faut choisir votre coaxial avec soin en fonction de l’emplacement de l’installation (station mobile ou fixe) et selon la lon- gueur totale nécessaire du câble (en mobile, pour des longueurs très courtes, des types de câbles plus petits et plus flexibles peuvent être acceptables). Le tableau ci-dessous montre les pertes approximati- ves pour les câbles coaxiaux disponibles et frequem- ment utilisés dans les installations VHF et UHF. Pertes en dB pour 30 m (100 feet) pour des câbles coaxiaux 50 © (50M aussi bien en entrée qu’en sortie) Typodecable | fest | fees | fon RG-58A 6,5 13 >20 RG-58 enrobé 4,7 8,5 13 RG-8A, RG-213 3,0 5,7 9,2 RG-8 enrobé 2,0 3,7 5,5 Belden® 9913 1,5 2,7 4,3 2 pouce «hardline» 1,0 1,8 3,0 7/8 pouce «hardline» 0,7 1,3 23 | Pour des installations extérieures vérifier soigneuse- ment l’étanchéité des branchements, lorsque l’eau pénètre dans un coaxial les pertes augmentent rapide- ment et l’efficacité de vos communications diminue. L’utilisation d’un câble coaxial le plus court possible, de la plus grande qualité possible, en rapport avec vos moyens, assure de meilleures performances pour vo- tre FT-8100R. рн EE Installation en station mobile Le FT-8100R ne peut être installé que dans des véhi- cules qui ont le négatif à la masse. Monter l’émetteur récepteur, en utilisant le support MMB-36, dans un endroit où l’écran, les boutons, le micro sont faciles d’accès. L’émetteur récepteur peut être installé n’im- porte où mais il ne doit pas être placé près d’une source de chaleur ou dans un endroit où il pourrait gêner, visuellement ou mécaniquement, la conduite du véhicule. Il faut prévoir beaucoup d’espace (A) à l’arrière de l’émetteur récepteur, de manière à ce que l’air de refroidissement puisse circuler librement à travers le radiateur, de même que sous l’appareil (B) pour permettre d'entendre le son du haut parleur in- terne. Se reporter aux schémas décrivant les procédu- res d’installation. installation de l’émetteur récepteur f] Choisir un emplacement avec suffisamment d’es- pace pour l’émetteur récepteur en prévoyant des espaces supplémentaires pour la ventilation au voi- sinage du ventilateur de refroidissement, et au des- sus et en dessous de l'appareil. Utiliser une mèche de 4,8 mm (3/16) pour forer les trous de montage en utilisant le support de montage comme gabarit, et fixer le support avec les vis, les rondelles et les boulons fournis. (Voir le dessin). (J Mettre I’appareil dans le support de maniére a faire coincider les trous des cótés avec ceux du support et fixer l’émetteur récepteur en utilisant les vis coudes et les rondelles plates fournies. NY РОСНО Тр PEA VE E .. Er Ea PD Li e 3 A a a С Ae = НА x к PCA SUN e „чб TALA p bear ra tam вл: : E. e ah cu Fa 2 pu Ко E +, 5 Jy Anke de ELAN TC te rare he PSN) Ae FAST TE Cda Нал, КО nl "a “a > Installation en station mobile 15 Installation en station mobile 16 Branchement de l’alimentation en station mobile Pour réduire les chutes de tension et pour éviter d’uti- liser les fusibles du véhicule, il faut brancher le cor- don d’alimentation directement aux cosses de la bat- terie. Ne pas essayer de shunter le fusible incorporé au câble, il est là pour vous protéger, vous, votre appareil et le circuit électrique de votre véhicule. [J Avant de brancher l’émetteur récepteur, contrôler la tension aux bornes de la batterie, le moteur en marche. Si la tension dépasse 15 V, régler le régula- teur de tension du véhicule avant de commencer l’installation. (7 Brancher la connexion rouge du cordon à la borne positive (+) de la batterie et la connexion noire à la borne négative (—). S’1l est nécessaire de prolonger le cordon d’alimentation, utiliser du fil de cuivre #14 AWG ou plus gros, isolé et tressé. Souder avec soins les raccords et envelopper soigneusement, les raccords avec du ruban adhésif isolant. (J Avant de brancher le cordon à l’émetteur récepteur, vérifier, en utilisant un voltmètre en courant conti- nu, la polarité et la tension, applicables à l’appareil, aux extrémités du cordon. Ensuite brancher l’émet- teur récepteur au cordon d’alimentation. Les haut-parleurs en station mobile Le haut parleur extérieur supplémentaire en option SP-7 comporte son propre support de montage pivo- tant. Il est disponible chez votre vendeur YAESU. En vue de séparer plus facilement le son VHF du son UHF, 2 Haut -parleurs peuvent être branchés aux prises SP de la façade arrière de l'appareil. (J Le fait d’enficher un jack dans la prise UHF SP dirige le son UHF vers le haut-parleur extérieur tandis que le son VHF reste sur le haut-parleur interne. (J Le fait d’enficher un jack dans la prise EXT SP, dirige les sons UHF et VHF vers le haut-parleur extérieur. (J Le fait d’enficher les deux jacks SP de haut-par- leurs dans les prises haut-parleurs dirige le son UHF vers un haut parleur et le son VHF vers l’autre haut-parleur. Attention! Ne jamais appliquer du courant alternatif au cor- don d’alimentation de votre FT-8100R, ni une tension de courant continu supérieure à 15,2 V. Lorsque le fusible est à remplacer, utiliser exclu- sivement un fusible de 15A, à fusion rapide. Ne pas respecter ces consignes limiterait les garan- ties attachées à ce produit. Installation en station fixe Le FT-8100R est idéal pour servir aussi bien en sta- tion fixe qu’en station mobile. Le FT-8100R est spé- cialement conçu pour s’intégrer facilement dans vo- tre station. Alimentation en courant alternatif Faire fonctionner le FT-8100R à partir du réseau de courant alternatif réclame une alimentation capable de fournir, en permanence, au moins 12 A, à 13,8 V en courant continu. Les FP-712, FP-1025A et FP1035A sont disponibles chez votre vendeur YAESU, elles répondent à ces exigences. D’autres alimentations régulées peuvent être utilisées pourvu qu’elles répondent aux critères de courant et de ten- sion ci-dessus. Utiliser le cordon d’alimentation DC fourni avec vo- tre émetteur récepteur pour faire la liaison entre votre alimentation et votre appareil. Brancher la connexion rouge du cordon à la borne positive (+) de l’alimen- tation et brancher la connexion noire à la borne négative (—) de l’alimentation. ( Branchement pour la transmission de données Le FT-8100R posséde une prise DATA (données) sur la facade ar- riere pour un branchement com- ard adopté par beaucoup de constructeurs. Cependant nous vous recommandons de vérifier les branche- ments a un cordon que vous posséderiez déja, en le comparant au dessin ci-dessous. Seule la bande principale peut étre utilisée pour la transmission de données car la sous bande n’est pas reliée à la prise DATA et par conséquent l’émission n’est pas possible sur la sous bande. Les connexions de la prise DATA de votre FT-8100R sont conçues pour la transmission ou la réception de données aux vitesses en usage, en conformité avec les standards en vigueur. Le niveau des signaux, les im- pédances, les largeurs de bandes, sont sensiblement différents selon que l’on est en 9600 bps ou en 1200 bps. Si votre terminal ne possède pas de multiples lignes, pour tenir compte de ce problème, vous pou- vez quand même l’utiliser, s’il est conçu pour l’utili- sation avec plusieurs radios, en branchant le port «Radio 1» de votre Terminal à la ligne 1200 bps de Branchement pour la transmission de données cordon optionnel de transmission de données CT-39 cordon | mode avec votre TNC (terminal RS-232C : = SE | e — ©) (=) (2) (2) (=) (=) (=) (=) (©) j d'accès à un réseau). Les branche- ments à cette prise sont d’un stand- Ordinateur avec logi- ciel de données FT-8100R terminal d'accés a un réseau Installation en station fixe 17 Branchement pour la transmission de données 18 votre FT-8100R et en branchant le port «Radio 2» de votre terminal à la ligne 9600 bps de votre FT-8100R. Pour faciliter les branchements de votre terminal, le cordon optionnel de transmission de données CT-39, pour le FT-8100R, est disponible chez votre fournis- seur YAESU. Le tableau des broches de la prise DATA, utilisant un code de couleur, peut vous aider à vous brancher facilement. La plupart des terminaux utilisent un circuit DCD (détecteur de porteuse) de type PLL, par conséquent, il n’est pas nécessaire de brancher la broche 6 de la ligne de contrôle du squelch de la prise DATA. Broches de la prise DATA Broche: Nom Notes Entrée des données: impédance: 10kQ Niveau maximum d'entrée: 40 mV pp a 1200 bps 2,0 V pp a 9600 bps Masse du signal Masse à l'émission Sortie de données à 9600 bps: Impédance: 10kC Signal maximum de sortie: 500 mV pp Sortie de données a 1200 bps: Impédance: 10kQ Signal maximum de sortie: 300 mV pp Commande de squelch: Ouverture du squelch: +5 V Fermeture du squelch: 0 V 1 PKD 2 GND 3 PKS 4 RX9600 5 RX1200 6 SQL П faut noter que le réglage de la dé- viation de l’émis- sion en transmis- sion de données à 9600 bps est très pointu et ne peut être réalisé que grâce à un appa- reil étalonné de mesure de déviation (qu’on peut trou- ver dans un centre de communications). Dans la plu- part des cas, le niveau d’entrée des transmissions de données (réglé à partir d’un potentiomètre interne au terminal) doit être réglé pour obtenir une déviation de + 2,75 kHz (+ 0,25 kHz). Voir les instructions du réseau et de votre terminal si vous vous posez des questions sur le niveau de déviation approprié. (2) GND Vue de la facade arriere Le réglage du niveau d’entrée de la transmission de données a 1200 bps est beaucoup moins critique. Le réglage de la déviation (+ 2,5 a + 3,5 kHz) peut étre effectué au son, en réglant le potentiometre de niveau sonore de l’émission du terminal sur la ligne 1200 bps, de manière à ce que les transmissions de données soient approximativement du même niveau (A) que les tonalités DTMF produites par le micro MH-36B61 ou du même niveau (B) que la tonalité de 1750 Hz produite par le micro MH42B6J, selon que vous pos- sédez l’un ou l’autre de ces micros. NP Copie de mémoires entre plusieurs appareils Vous pouvez copier toutes les données mémorisées d'un FT-8100R dans un autre appareil en utilisant le dispositif de copie (cloning). Cela nécessite d’utiliser le cordon de copie, réalisé par l’usager, qui branche entre elles, comme décrit ci-dessous, les prises DATA des deux émetteurs récepteurs; Pour copier les mé- moires d’un appareil sur l’autre, il convient de procé- der de la manière suivante: (I Insérer le cordon de copie dans la prise DATA de chaque émetteur récepteur. [} Eteindre les deux appareils, ensuite maintenir ap- puyé la touche sur les deux appareils tandis qu'on les remet en route. Tous les segments de l’écran commencent à clignoter. prise DATA GND al [J Sur l’appareil radio cible, appuyer sur la touche REV. L'écran s’arrête de clignoter. (J Maintenant, appuyer sur la touche RPT de l’appa- reil source. L’émetteur récepteur source copie le contenu de ses mémoires et des données du VFO dans l’appareil cible. Lorsque la copie est réalisée avec succès l’écran clignote de nouveau. (J Une fois que l’écran de l’appareil source com- mence à clignoter après avoir réussi la copie, étein- dre l'appareil cible et éteindre l’appareil source. Débrancher le cordon de copie. Les canaux et les données de fonctionnement sont maintenant identi- ques pour les deux appareils. Ils peuvent être remis en route pour un fonctionnement normal. prise DATA EEE. Copie de mémoires entre plusieurs appareils 19 Le kit de programmation ADMS-2 20 Le kit de programmation ADMS-2 Le kit de programmation ADMS-2 est un logiciel compatible Windows qui permet de programmer fa- cilement tous les paramètres de votre émetteur récep- teur à partir de votre ordinateur domestique. C’est un outil idéal pour configurer votre appareil à l’occasion d’utilisations particulières aussi bien chez vous qu’en voyage. Le ADMS-2 comprend tous les cordons et Be logiciels nécessaires pour une programmation com- mode. Comme avec la plupart des logiciels, L’ADMS-2 est disponible dans différentes versions en liaison avec la sortie de nouveaux modèles d’émetteur récepteur YAESU. Consulter votre vendeur YAESU pour con- naître les dernières versions et leurs prix. Toutes les instructions pour l’installation et l’emploi de cette option sont livrées avec l* ADMS-2. Fonctionnement Ce chapitre décrit les fonctions de l’émetteur récep- teur en détail. Après avoir étudié ces informations, nous vous recommandons de garder sous la main le tableau pense-bête de l'utilisateur du FT-8100R, au cas où vous auriez besoin de vous rafraîchir la mé- moire. Réglages préliminaires Avant d’utiliser le FT-8100R pour la première fois: (9 Brancher une antenne correcte à la prise d’antenne, sur la façade arrière de l’émetteur récepteur. Ne jamais faire fonctionner l'émetteur récepteur sans y avoir branché une antenne ou une antenne fictive. Brancher l’alimentation en courant continu en res- pectant les consignes du chapitre installation. (ÿ Brancher le micro et tout autre accessoire en respec- tant les consignes au chapitre installation. (7 Régler les boutons de volume et de squelch, de droite et de gauche, à fond, dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Mettre sous tension, éteindre Mettre l’émetteur récepteur en == marche en appuyant sur la touche == =O PWR. On éteint I’ appareil de la méme maniére, mais cette fois, maintenir appuyé la touche PWR, pendant 2 seconde. Affichage de la tension d'alimentation Lorsque vous mettez en route le FT-8100R, la tension d’alimentation est affichée pendant 2 secondes à droite de l’écran. Ensuite, l’écran reprend l’ affichage normal de la fréquence en service. Conventions pour le mode d'emploi: Fonctions des commandes Certaines commandes utilisent les fonctions de deuxième niveau des touches de la facade avant. L’appel d’une fonction de deuxième niveau est signalé par “EI — ” devant le nom ou la touche concernée, pour vous rappeler qu’il faut appuyer sur avant d’appuyer sur le bouton de com- mande. Ne pas maintenir la touche en même temps que vous appuyez sur la commande, excep- té si cette manoeuvre vous est demandée, sinon vous risquez un résultat différent de celui auquel vous vous attendez. Lorsqu’une touche être main- tenue appuyée au lieu d’être appuyée brièvement le mode d’emploi vous le précise. Une minuterie de 5 secondes démarre lorsque vous appuyez sur (KM. Elle redémarre lorsque vous tour- nez le bouton de cadran principal ou que vous appuyez sur une touche de la façade avant. Appuyer une touche qui termine une séquence de commande valide la modification et arrête la minuterie. Réglages préliminaires 21 Réglage du volume sonore et du squelch 22 Pour visualiser la tension d’alimentation à n'importe quel moment du fonctionnement, maintenir appuyé pendant 2 seconde le bouton de volume de droite pour un affichage à droite de l’écran et le bouton de volume de gauche pour un affichage à gauche de l’écran. “7 1 cena a {nn Чл cu té Qi FA REV RPT TONE MUTE CNTL LOW SCAN Noter que cette tension est une tension nette et qu’elle tient compte des pertes ohmiques du cordon d’ali- mentation. Par conséquent, elle est légèrement plus faible que la tension mesurée directement aux bornes de la batterie ou aux bornes de l’alimentation. Si la tension est inférieure à 11,8 V, l’émetteur récepteur ne peut pas fonctionner correctement et 1l faudrait savoir pourquoi. Avant de procéder à des modifica- tions vérifier bien la lecture en comparant avec la mesure d’un autre voltmètre. Une chute de tension excessive peut être causée par de mauvais contacts aux connexions avec la batterie, un cordon d’alimen- tation trop long ou de section trop faible (si vous devez prolonger le câble d’alimentation, utiliser du #14 AWG ou un fil à plusieurs brins de plus grande section), le fusible de 15 À mal installé dans le porte fusible du câble d’alimentation, ou encore une ten- sion de batterie trop faible. Si vous procédez a une initialisation complete du microprocesseur de votre émetteur récepteur (voir page 59), l’affichage de la tension (qui est étalonné par le logiciel) pourrait être déréglé. Pour étalonner l’affichage de la tension voir page 64. Réglage du volume sonore et du squelch Le volume et le squelch sont réglés de manière indé- pendante, sur les deux parties VHF et UHF de votre émetteur récepteur. Les boutons de gauche de volume et de squelch concement la partie gauche (VHF) de votre émetteur récepteur, tandis que les boutons de volume et de squelch de droite contrôlent la partie droite (UHF). Sur la bande que vous choisissez, tourner le bouton de volume pour obtenir un volume sonore suffisant de bruit de fond ou de signaux. En absence de signal, tourner le bouton de squelch bouton de volume jusqu’au point où le bruit de fond disparaît. L’af- fichage EJ, pour la bande en service, cesse quand le bruit de fond disparait. Procéder de la même façon pour l’autre bande de fréquences. Si l’affichage de la UHF bande en service (IBD décrit plus tard) est en service, la lampe témoin bouton de ' verte pour la bande con- S94eleh UHF J cernée cesse de clignoter (=) quand le bruit de fond disparait. Ne pas tourner le bouton du squelch trop loin car vous n’entendriez plus que les signaux lo- caux très puissants. La meilleure sensibilité est obte- nue juste après le point où le bruit de fond disparaît. Votre FT-8100R est équipé d’un dispositif spécial de RF Squelch. Ce système vous permet de déclencher l’ouverture du squelch,uniquement, pour des signaux dépassant un niveau prédéterminé et contrôlé par le S-metre. Pour régler le RF Squelch, suivre la procé- dure suivante: (ÿ Maintenir appuyé la touche pendant 4 seconde ensuite appuyer sur la touche §cH. La mention S- of F s’affiche sur l’écran pour la bande en service. (} Tourner le rotacteur principal d’un cran ou appuyer brièvement soit sur la touche UP, soit sur la touche DWN du micro pour modifier l’affichage en 5-an. (] Maintenant tourner le rotacteur principal ou appuyer la touche UP du micro. Vous observerez qu’un seg- ment de l’échelle du S-métre clignote. Régler le niveau de squelch à la force du signal désiré, en déplaçant le segment clignotant vers le haut ou vers le bas de l’échelle du S-mètre, en utilisant le rotac- teur principal ou les touches UP et DWN du micro. [] Quand le niveau du signal devant ouvrir le squelch est choisi, appuyer de nouveau sur la touche cH). [J Finalement, tourner, avec précaution, le bouton de squelch pour la bande que vous voulez régler jus- qu’à ce que les segments des 2 côtés du S-mètre commencent à clignoter. Si rien ne se produit quand vous appuyez sur une touche … Les commandes de la façade avant sont, peut- être, verrouillées. Ce dispositif est mis en service, en fait, pour éviter des modifications intempesti- ves de réglages des touches. Si vous voyez affi- ché TB a gauche de l’écran, appuyer sur (711) > LOCK pour déverrouiller la façade avant. Pour verrouiller, de nouveau, plus tard, la façade avant, appuyer de nouveau sur les touches GI] > LOCK pour garder vos réglages et éviter qu’on vous les modifie. Ce réglage peut être entrepris indépendamment pour chaque bande de fréquences. Voir les instructions pour changer de bande ci dessous. Changement de bande et affichage de la fréquence Si l’ émetteur récepteur n’a jamais été utilisé, l’écran apparaît comme ceci: > MIN au 3 E ee; НН ОНИ НС atl REV RPT TONE MUTE CNTL LOW SCAN Nous appellerons canal VHF la fréquence de gauche et canal UHF la fréquence de droite, méme si, comme Changement de bande et affichage de la fréquence 23 Affichage de la bande en service, Sonorisation des touches N a nous le verrons plus tard, l’émetteur peut s’accorder en même temps sur 2 canaux VHF ou UHF. Pour configurer la bande prin- cipale (celle dans laquelle vous voulez émettre) appuyer briè- vement sur le bouton de vo- = lume de droite ou de gauche selon votre souhait. Vous observerez l’icône <a "QuE | VOL BO s’afficher a droite ou a gauche de l’écran selon que vous choi- sissez comme bande principale le côté VHF ou le côté UHF. Au départ, l’émetteur récepteur est livré en double réception, les deux récepteurs VHF et UHF sont en service. Régler les boutons de volume et de squelch de chaque côté à votre convenance. = =) SCH.BET Configurer la bande principale A partir de maintenant, dans ce manuel, la bande qui ne sera pas désigné comme principale sera dénom- mée sous bande. Seule la bande principale peut passer en émission, la sous bande est réservée à la réception. Affichage de la bande en service (IBD intelligent band display) Le système IBD, mis en service par défaut, provoque l’éclairage clignotant en vert de la lampe témoin de la bande qui est en train de recevoir une station. Cela aide l’utilisateur à identifier visuellement la bande sur laquelle il reçoit la station qu’il entend, particuliè- rement dans le cas ou il doit changer la bande princi- pale, pour pouvoir émettre. Utiliser la procédure suivante pour mettre en ou hors service 1” IBD: (I Maintenir appuyé la touche pendant 4 seconde, ensuite appuyer sur CNTL. :bd on ou bd off s’affichent sur la partie bande principale de l’écran. (J Pour modifier l’état de l’ IBD, maintenir appuyé, une fois encore, la touche pendant 2 seconde, ensuite appuyer sur la touche CNTL. Cette manipula- tion fera basculer l’IBD à l’état opposé au précédent. Sonorisation des touches du clavier “ Une sonorisation des touches et boutons fournit une preuve sonore de contact, bien utile, quand un bouton est appuyé. Chaque touche et chaque bouton ont un ton différent et chaque commande a une série de tons uniques. Par exemple, lorsque vous appuyez le bou- ton de volume VHF vous entendez un son grave suivi d’un son aigu si vous faites passer la bande principale de l’UHF à la VHF. Mais vous entendrez un son aigu suivi d’un son grave si vous faites basculer la bande principale de la VHF à l’UHF. Si vous voulez mettre en ou hors service la sonorisation: (I Appuyer sur GKN— TONE, un petit b s’affiche dans le coin gauche supérieur de l’écran. (7 Maintenant appuyer sur pour faire disparaître le b et mettre hors service la sonorisation. Appuyer de nouveau la touche pour remettre en service la sonorisation et le petit & s’affiche de nouveau. E (J Une fois fait, appuyer sur TONE pour sauvegarder la modification et quitter. Les tonalités peuvent aussi étre modifiées, quand le verrouillage des touches est en service, le générateur sonore peut émettre des tonalités DTMF par haut parleur au lieu des tonalités standards « Do Ré Mi ». Pour y parvenir, éteindre l’émetteur récepteur. Main- tenir appuyé la touche TONE (La quatrième touche à partir de la gauche) tandis que vous allumez de nou- veau l’émetteur récepteur. Luminosité de l’écran La luminosité de l’écran a été spécialement conçue pour fournir une excellente lisibilité tout en préser- vant, au volant, votre acuité visuelle nocturne. La luminosité de l’écran est réglable manuellement de la manière suivante: ( Appuyer Brièvement sur GI, tourner ensuite le rotacteur principal. Vous observez que la luminosité de l’écran se modifie. (] Lorsque vous avez obtenu un niveau de luminosité agréable, appuyer simplement brièvement sur le rotacteur principal pour sauvegarder le nouveau réglage et quitter. Choix de la fréquence: en mode VFO Ce mode est utilisé pour choisir une fréquence dans la bande en service. Dans ce mode, le rotacteur prin- cipal et les touches UP et DWN du micro agissent sur le VFO pour s’accorder sur des fréquences au pas de fréquence choisi, (les pas de fréquence sont 1 ou 10 MHz). En balayage automatique de la bande, ou en recherche manuelle le pas de fréquence reste celui qui a été choisi manuellement. Les bandes accessibles sont de 110 à 280 MHz sur le VFO VHF et de 280 à 550 et de 750 à 1300 MHz sur le VFO UHF. Cepen- dant lorsque que vous atteignez 280 MHz il faut faire basculer la commande du rotacteur principal de la bande VHF a la bande UHF en changeant de bande principale (ou en appuyant la touche CNTL comme nous le verrons plus tard). Après avoir déterminé la bande principale a utiliser, sélectionner l’échelle de MHz que vous désirez utili- ser. Pour ce faire, appuyer brièvement sur le rotacteur principal, ensuite, tourner ce même rotacteur princi- pal. Tous les chiffres en MHz de l’affichage de la fréquence clignoteront si l’ac- cord par 1 MHz est en service. Une fois choisie, la bande de MHz dans laquelle vous voulez trafiquer, (exemple: 145 MHz), appuyer de nouveau briève- ment sur le rotacteur principal. Vous pouvez maintenant ba- layer la bande de MHz choisie en tournant le rotacteur princi- pal au pas de fréquence choisie du synthétiseur. S1 vous voulez élargir votre ex- ploration: (7 Maintenir appuyé pendant 2 seconde le rotacteur princi- Luminosité de l’écran, Choix de la fréquence: en mode VFO Activation manuelle du mode AM 26 pal. Vous observez que les deux premiers chiffres de la fréquence clignotent, vous avez maintenant choisi le pas de 10 MHz pour le mode de recherche de la fréquence désirée. Au-dessus de 999 MHz ce sont les 3 premiers chiffres qui clignoteront. (7 Tourner le rotacteur principal pour choisir le multi- ple de 10 MHz le plus près de la fréquence que vous désirez atteindre. Une fois atteint, appuyer briève- ment sur le rotacteur principal, pour mettre l’émet- teur récepteur en recherche par pas de 1 MHz, comme décrit ci-dessus. (J Maintenant tourner le rotacteur principal pour sé- lectionner le MHz désiré, ensuite appuyer briève- ment, de nouveau, sur le rotacteur principal. L’émetteur récepteur est maintenant en état de ba- layer la bande au pas normal. Activation manuelle du mode AM Le FT-8100 passe automatiquement en mode AM quand une fréquence quelconque entre 110 et 136 MHz est affichée sur le VFO de gauche. Il est alors possible d’écouter le trafic aviation propre à cette plage de fréquences. Si vous désirez passer en mode FM dans cette bande ou si vous voulez revenir en mode AM depuis le mode FM, la procédure à suivre est facile (F Etant positionner sur la bande 110-136 MHz, appuyer brièvement sur la touche puis appuyer sur VFO/MR. La sélection automatique AM est désacti- vée et le témoin de mode AM disparaît de l’affichage. (] L’ inversion de commande pour revenir en AM s’effectue comme ci dessus: appuyer brièvement Note concernant la couverture complète en réception La présence de plusieurs oscillateurs, en fonc- tionnement continu, dans votre FT-8100R, rend possible occasionnellement, un phénomène de fréquence image, lorsque vous vous accordez sur les bandes de fréquences extrêmement larges, par cet émetteur récepteur. En fait ces interférences apparaîtront seulement sur un canal. Elles apparaîtront, par exemple, avec le dernier oscillateur du dernier changement de alors que vous vous réglez sur le canal princi- pal, lorsque vous tournez le principal ou lors d’un balayage. Elles sont tout à fait normales et les ingénieurs de YAESU ont conçu les relations en- tre fréquences, dans cet émetteur récepteur, de manière à rejeter au maximum, ces interférences en dehors des bandes amateurs. La meilleure façon de les éviter est d’utiliser le fonctionnement par mémorisation de l’activité sur la bande (décrit plus loin). I] permet de repérer les canaux en service dans votre voisinage et de mettre en mémoire ceux qui vous intéressent. Ils peuvent être, ensuite, introduits dans la boucle de votre balayage de veille automatique. sur la touche puis appuyer sur VFO/MR. Le témoin de mode AM réapparaît sur l’affichage. TT. Choix du pas entre canaux Les pas de fréquences sont réglés en usine a des valeurs adaptées aux pays où le FT-8100R est expor- té. Pour modifier le pas de fréquence, appuyer GT] —> STEP (la commande de deuxième niveau de la touche REV). Tourner maintenant le rotacteur prin- cipal pour choisir entre les différents pas: 5, 10, 12,5, 15, 20, 25, ou 50 kHz. Le & ou le ? sont des indica- tions, expliquées plus loin, utilisées pour le balayage automatique. Une fois, le pas choisi, affiché à l’écran, appuyer, de nouveau sur REV pour sauvegarder votre choix et revenir à l’écran initial. Différents pas peuvent être utilisés par le synthétiseur sur les canaux VHF et UHF. Par exemple, lorsque vous avez choisi un pas particulier pour la VHF, appuyer sur le bouton de volume de droite pour dési- gner comme bande principale l’UHF. Ensuite ap- puyer [1] > STEP pour contrôler ou modifier le pas UHF du synthétiseur (10, 12,5, 20, 25, et 50 kHz sont les pas disponibles en UHF). Réglage du VFO Les deux VFO peuvent être interdépendants, de ma- nière à ce que la rotation du rotacteur principal (ou l’action sur les touches UP et DWN du micro), provo- que la variation, en tandem, des VFOS. Chaque VFO varie au pas de fréquence choisi précédemment, C’est a dire que le pas VHF peut étre de 5 kHz et le pas UHF de 25 kHz et que les 2 VFOS varieront ensem- ble, à ces pas, pendant les opérations de réglage. Pour mettre en service le réglage par VFO, maintenir appuyé la touche pendant 4 seconde, ensuite appuyer le bouton de volume côté UHF. L’icône (X) clignote, et quand vous tournez le rotacteur principal vous observez que les deux VFOs varient ensemble. Pour quitter cette configuration VFO appuyer sur la touche VFO/MR ou HOME. Pour que ce système fonctionne il faut que la bande principale et la sous bande soient toutes les deux en configuration VFO. Le réglage en mode VFO est basé sur le même principe que le réglage par rappel des mémoires décrit page 37. Réduction temporaire du volume sonore Ce dispositif est utilisé lorsque vous voulez réduire le volume sonore du haut-parleur temporairement. Exemple, si vous recevez un coup de fil dans votre voiture, il est souvent plus facile de réduire le niveau sonore de votre FT-8100R en appuyant sur une seule touche qu’en réglant les deux boutons contrôlant le volume sonore. Ce dispositif peut aussi, être utilisé pour réduire le volume sonore du sous récepteur lorsque vous émet- tez sur le canal principal. Ceci permettra de réduire les interférences sur le signal audio UHF lorsque, par exemple, vous trafiquez par un relais VHF. Pour mettre en service la réduction de volume sonore: (J D'abord régler la durée de réduction du volume sonore du récepteur. La durée par défaut est d’une minute. Après quoi l’appareil reprend son niveau N Choix du pas entre canaux, Réglage VFO, Réduction du volume Réduction temporaire du volume sonore 28 sonore initial. Appuyer sur (217) > MUTE; vous ob- serverez que la durée de réduction sonore en vi- gueur s’affiche sur l’écran des fréquences du canal principal. t'on mo 4 an “a Li à YU ti Li Le \юД MUTE -— ENS ЕАМ STEP R.SET T.SET M.SET ММАЛЛ LOCK S.SET REV RPT TONE _ MUTE CNTL LOW SCAN CJ Toumer le rotacteur principal ou utiliser les touches UP et DWN du micro pour sélectionner, si vous le désirez, une autre durée pour la réduction du vo- lume sonore. Appuyer sur MUTE, de nouveau, pour sauvegarder vos réglages et quitter. (3 Maintenant appuyer brièvement sur MUTE. Les icônes MUTE (Réduction du volume sonore), cligno- tent sur le canal principal et le sous canal. Vous pouvez constater, que le volume sonore des 2 récep- teurs a considérablement diminué. Une fois la durée programmée écoulée, les icônes MUTE disparaissent et on retrouve le niveau sonore normal. (7 Pour couper le volume sonore sur le sous canal ом Мп man IY «а чобы \ Пи “1; MUTE — — мо ТЕ КОЛЛИН НИ НН ИС 7 IN IN FIW REV RPT TONE MUTE CNTL LOW SCAN pendant les émissions, appuyer sur (2117 —> MUTE, Vindication € e“ s”affiche dans le champ identifica- tion mémoire du canal principal. Maintenant, ap- puyer brièvement sur FIM, de manière à ce дие & о? soit remplacé par & on, indiquant que la coupure de la réception pendant l’émission est en service. Ap- puyer brièvement sur la touche MUTE pour sauve- garder le nouveau réglage et quitter. Aucune mani- pulation supplémentaire n’est nécessaire, la réception sur le sous canal sera coupée automat- iquement pendant les émissions, sans avoir à ap- puyer de nouveau sur la touche MUTE. Fonctionnement sur une seule bande de volume de la bande principale]. Pour remettre en service la sous bande (la bande principale origi- Pour mettre hors service une bande (habituellement la nelle ne pourra pas étre restituée), appuyer sur sous bande), appuyer et sur un des boutons de GI — [Le bouton de volume de la sous bande]. volume. Pour mettre hors service une bande, on pro- cède de la manière suivante: J Pour changer de bande lorsque la sous bande est déjà annulée, appuyer sur [Le bouton de volume [J Pour mettre hors service la sous bande sans changer de la sous bande] ou sur (71) —> [Le bouton de la bande principale, appuyer sur GK [le bouton volume de la bande principale]. de volume de la sous bande]. Pour remettre en Se référer au tableau ci-dessous pour une illustration service la sous bande, appuyer sur Gl} — [le bou- des possibilités ton de volume de la sous bande |. : n . , | S1 vous êtes en service sur une seule bande 1’écran de (J Pour mettre le contenu, en cours, de la sous bande la sous bande peut être réglé pour afficher en perma- dans la bande principale, en mettant hors service la nence la tension continue d’alimentation. Pour obte- bande principale, appuyer sur GI [Le bouton nir cette indication en permanence (au lieu des 2 | Appuyer [Bouton de volume de la sous bande] Eu | Ana non | ‚о, 7? ann a uE UL v38.000 | CB UU «438.008 REV RPT TONE MUTE CNTL LOW SCAN | REV RPT TOKE MUTE CNTL LOW SCAN / A7 Appuyer sur GI] — [Le bouton de Appuyer sur GI— [Le bouton de volume de la Appuyer sur RI —> [Le bouton de voiu- volume de la sous bande] bande principale] me de la sous bande] >, у nan ---- «435280 REY RPT TONE A Appuyer [Bouton de volume de la sous bande] ou Appuyer sur GT [Le bouton de volume de la bande principale] Fonctionnement sur une seule bande 29 © O Fonctionnement V-V ou U-U, Passage commandes sous bande secondes décrites page 21), éteindre l’émetteur ré- cepteur. Maintenir appuyé le bouton de volume de droite, pendant que vous remettez en service l’appa- reil. Dans ces conditions, l’affichage de la tension d’alimentation remplace celui de la fréquence quand vous appuyez sur EI — [Le bouton de volume de la sous bande]. Pour mettre hors service l’affichage de la tension recommencer la procédure. Fonctionnement VHF-VHF (V-V) ou UHF-UHF (U-U) En général, le fonctionnement en double canaux cor- respond a un canal de gauche en VHF et un canal de droite en UHF. Il est cependant possible, si nêces- saire, de faire fonctionner le FT-8100R selon une configuration V-V ou U-U. Dans ce cas on procède de la façon suivante: (J Si la bande VHF est sur la bande principale, ap- puyer sur (717) CNTL. L’émetteur récepteur affi- che maintenant la fréquence VHF sur les canaux de droite et de gauche et fonctionnera en mode V-V. man > 717 | «а (ЧЕЙ vy 61 Li Ls Gr REV RPT___ TONE MUTE CNTL LOW _ SCAN (J Si la bande UHF est sur la bande principale, ap- puyer sur (1) > CNTL. L’émetteur récepteur affi- che maintenant la fréquence UHF sur les canaux de droite et de gauche et fonctionnera en mode U-U. DN, y 315 (HL 443 Joann [ZX REY RPT TONE MUTE CNTL Lorsque vous êtes en modes V-V ou U-U, vous ne pouvez plus modifier la bande principale. Ce disposi- tif est conçu pour garder en priorité le canal de gauche a la VHF et le canal de droite à l’UHF. Pour revenir au mode de fonctionnement initial, ap- puyer sur GI > CNTL. La fréquence dorigine en mode VFO ou en mode mémoire s’affichera de nou- veau dans la sous bande. En fonctionnement V-V ou U-U la sensibilité et le rejet de l’ intermodulation peut se dégrader sensible- ment pour le sous récepteur. Cependant, il faut noter que ce phénomène n’a habituellement d’importance que dans les endroits à trafic intense. Ainsi le synthé- tiseur verrouille en UHF sur l’affichage de gauche de 420 à 470 MHz (environ), pour toute fréquence (UHF) en dehors de cette plage utiliser l’affichage (UHF) de droite. De même pour les VHF l’affichage de droite verrouille sur une plage de 136 à 170 MHz. Passage des commandes sur la sous bande Il est fréquemment nécessaire ou souhaité de faire des modifications sur le sous canal sans avoir à le faire basculer sur le canal principal. La touche CNTL per- met de basculer toutes les commandes, excepté la commande d’émission du canal principal vers le sous canal. De cette facon, vous pouvez répondre sans — ET оололоолЙ соооо délai, à un appel sur le canal principal et continuer à manipuler les réglages sur le sous canal. Pour mettre en service une touche de commande sur le sous canal, appuyer brièvement sur CNTL. Si un signal est présent et que l’ IBD (Affichage de la bande en service) est en service sur le sous canal, La lampe témoin verte du sous canal s’illumine. Maintenant tourner le rotacteur principal, si vous êtes en mode VFO, vous pouvez observer que l’affichage de la fréquence du sous canal se modifie. Si vous êtes en mode rappel de mémoire ce sont le numéro de canal mémoire et la frêquence qui se modifient. Noter ce- pendant que l'icône æ@& ne s’est pas déplacée, indi- quant que la commande d’émission est toujours sur la bande principale. Vous pouvez modifier presque toutes les données du sous canal après avoir appuyé sur CNTL, y compris, la fréquence, l’écart de fréquence d’un relais, la fré- quence CTCSS, la vitesse de transmission des don- nées. S1 vous souhaitez émettre sur la fréquence en cours du sous canal vous devez alors, attribuer le statut de fréquence principale au sous canal en ap- puyant brièvement, sur le bouton de volume du sous canal. Les boutons de commande du sous canal sont ainsi annulées et passent sur le canal principal. Pour faire des modifications sur le nouveau sous canal (celui qui était précédemment le canal princi- pal) appuyer sur CNTL une fois encore, ensuite, en- treprendre les modifications souhaitées. Appuyer sur CNTL pour annuler les commandes sur le sous canal. Emission Pour émettre, appuyer simplement sur le PTT (Push to Talk - Appuyer pour parler) du micro lorsque la fréquence est libre. Tenir le micro, à peu prés, à 25 mm (1") de votre bouche et parler dans le micro à un niveau normal de parole. Relácher la pédale du mi- cro, lorsque votre émission est terminée, l’appareil retourne en mode réception. Pendant l’émission, la lampe témoin à proximité du bouton de volume de la bande principale passe du vert au rouge et le barre graphe sous l’affichage de la fréquence principale s’élargit en fonction de la puis- sance d’émission choisie. Réglage de la puissance d’émission Trois niveaux de puissance sont disponibles sur le FT-8100R: 3 W (L), 10 W (M) et 50 W (VHF) ou 35 W (UHF) à pleine puissance. Dans ce dernier cas, aucune indication ne s’affiche. Pour modifier le niveau de puissance appuyer sur la touche LOW, autant de fois faudra pour que le niveau de puissance désiré s’affiche. Si on le désire, le niveau de puissance peut être mémorisé dans un registre de mémoire (voir le chapitre sur la mémorisation et le rappel des mémoires). Se rappeler que l’opérateur courtois n’utilise que la puissance minimum nécessaire pour maintenir une liaison correcte. Emission 31 Décalages pour relais 32 S1 vous utilisez une version Européenne du FT- 8100R, pour émettre une tonalite de 1750 Hz pour vous permettre l’accès à un relais, appuyer sur la touche BURST du micro MH-42B61. S1 vous utilisez un micro MH-36B61 se servir de la touche ACC pour émettre la tonalité 1750 Hz. S1 votre FT-8100R est équipé avec le micro DTMF MH-36B61, les touches blanches (avec les lettres ou des nombres ou */#) peuvent être utilisées pour émet- tre manuellement, des tonalités DTMF pour l’accès à des réseaux ou des relais. Maintenir appuyé le РТТ, tandis que vous appuyez sur les touches voulues. Une lampe témoin rouge s’illumine en haut et à gauche du clavier pour confirmer le bon contact de la touche mais aucun signal sonore ne sera entendu. En fonctionnement, en double canaux l’émission n’est possible que sur la bande principale. Si le sous canal est en service, il n’y a pas d’interruption dans la réception, Jette possibilité permet le fonctionnement en Duplex. (Décrit plus tard). Si vous voulez appeler ou répondre à une station reçue sur la sous bande, vous devez d’abord lui attri- buer le statut de canal principal en appuyant sur le bouton de volume de la sous bande. Pendant le fonc- tionnement en «V-V-» ou «U-U», appuyer sur le bouton de volume de la sous bande, échange les fréquences entre le canal principal et le canal secon- daire, méme si I’icOne «8 ne change pas de place (Puisque pendant le fonctionnement V-V ou U-U le canal principal ne peut être modifié). Verrouillage du PTT Les circuits du PTT peuvent être verrouillés pour éviter des émissions non autorisées ou intempestives. Pour verreuiller le PTT et empêcher les émis- sions, maintenir appuyé la touche pendant 4 seconde, puis appuyer sur la touche LOW. Vous observez une icône clignotante % à droite de l’affichage de la fréquence principale, elle signale que verrouillage du PTT est en service et que l’émission est impossible. Pour annuler le verrouillage du PTT, maintenir appuyé pendant A seconde la touche et ap- puyer sur la touche LOW. Décalages pour relais Le FT-8100R offre 3 méthodes pour régler les déca- lages de fréquences pour le fonctionnement avec des relais: (1) Par une sélection manuelle des décalages préré- glés pour relais. (2) Par décalage automatique du relais, (ARS auto- matic repeater shift - décalage automatique des relais), fournissant la mise en service automatique des décalages relais sur les fréquences prévues de la sous bande des relais. (3) Par des fréquences d’émission et de réception mémorisées, de manière indépendante. (Ne cor- respondant pas aux décalages standards des relais.) TTC RARE EE Toutes les méthodes, manuelles ou automatiques, font glisser d’un écart programmable la fréquence d’émis- sion plus haut ou plus bas que la fréquence de récep- tion. Cet écart est préréglé en usine à 600 kHz pour la bande 144 MHz et à 1,6, 5,0 ou 7,6 MHz pour la bande des 430 MHz (suivant la version de l’émetteur récepteur. À noter qu’avec les méthode manuelles ou automatiques, on ne peut appliquer qu’un écart de fréquences, à la fois, sur chaque bande. Utiliser la méthode de la fréquence d’émission indépendante lorsque vous voulez mémoriser des écarts non-stand- ards. Cette technique est décrite plus loin, sous la rubri- que fréquences d’émission mémorisées séparément. (1) Décalage standard pour le fonctionnement avec relais Pour mettre en service manuellement le décalage stand- ard, appuyer sur la touche RPT une fois pour un déca- lage vers le bas et 2 fois pour un décalage vers le haut et une troisième fois pour un fonctionnement en sim- plexe. Un petit «+» ou «-» s’affiche sur l’écran, juste au-dessus de la fréquence et le décalage est en service. 7 ar #w #r# TONE MUTE CNTL LOW SCAN Exemple: Pour fonctionner avec un relais 146,34/- 146,94 MHz: (} Appuyer sur le bouton de volume à gauche, si nécessaire, pour mettre la bande 2 mètre en bande principale. Tourner le rotacteur principal pour affi- cher 146,940 MHz comme fréquence de réception (la fréquence de sortie du relais). (J Appuyer sur la touche RPT une fois Un «=» s’affi- che au-dessus de la fréquence 146. (Sinon appuyer jusqu’à ce que le «=» apparaisse). (7 Lorsque le canal est libre, appuyer sur le PTT et émettez votre indicatif d’appel. Pendant votre émis- sion vous observerez que la fréquence affichée s’est modifiée en 146,340 MHz (la fréquence d’entrée du relais). Avec le décalage relais mis en service, vous pouvez inverser brièvement les fréquences d’émission et de réception en appuyant sur la touche REV. Cette tou- che est à utiliser pour afficher la fréquence d’émis- sion sans émettre et pour vérifier la puissance des signaux émis par le relais. (ou pour savoir, si une station particulière est en simplexe ou non). L’indica- teur d'écart de relais clignote lorsque la fonction « inverse » est en service. Pour retrouver le sens normal appuyer de nouveau sur REV. CNTL LOW SCAN L’exemple précédent suppose que 1’écart sur la bande des 2 metres est réglé a 600 kHz, préréglage d’usine. Si le décalage n’est pas de 600 kHz, vous pouvez le modifier en utilisant la procédure suivante: Décalages pour relais 33 Décalages pour relais 34 [J Régler le canal principal sur la bande ou le décalage doit être modifié (dans l’exemple ci-dessus nous sommes sur la bande des 2 mètres). (J Appuyer sur les touches (777 > R.SET (la fonction de deuxième niveau de la touche RPT) pour afficher l’écart de relais en vigueur. Le décalage de l'écart de relais en vigueur, en MHz, avec 3 décimales, s’affiche sur l’écran à la place de la fréquence. A nerf <a LI. LI LI y La Ж 1 ыы CI q ! au REV RPT TONE MUTE ENTL LOW SCAN (J Choisir le décalage souhaité avec le rotacteur prin- cipal ou les touches UP/DWN du micro. Si on le souhaite, en appuyant brievement sur le rotacteur principal on peut passer au pas de 1 MHZ, comme cela est décrit page 26. A noter que le décalage des relais est toujours un multiple de 50 kHz (Exemple: 700 kHz ou 850 kHz, mais 675 kHz n’est pas possible.) (73 Une fois le décalage du relais ajusté, appuyer sur la touche RPTpour sauvegarder et quitter. Il est plutôt recommandé de ne pas modifier les déca- lages pour le fonctionnement avec relais, sauf raison impérative. Pour les décalages non-standards des fre- quences des relais on se reportera plus loin, à la section mémoires de fréquences d'émission séparées. (2) Décalage automatique pour fonctionnement avec relais Le système ARS (Automatic repeater shift - Décalage automatique pour relais) dans le FT-8100R permet un fonctionnement facile, pratique et automatique en intégrant le décalage relais, chaque fois, que vous vous accordez dans la sous bande standard d’un re- lais. L’ARS (décalage automatique des relais) est réglé en usine pour être conforme aux standards du pays où l’appareil est exporté. Les sous bandes pour L’ARS (Decalage Automatique Des Relais) m American Version 2m 145.1 145.5 146.0 146.4 146.6 147.0 147.4 147.6 148 =] [+1 [=T=+] [= — | Version Européenne 145.6 145.8 70 cm so ue - American Version [ + | — | 70 cm 438.2 439.45 Version Européenne | — | |+ | 433 433.4 Version Européenne Euro Version 1 Comme dans le fonctionnement en manuel, un pe- tit «+» ou «=» s’affiche au-dessus de l’affichage de la fréquence pour la bande où le système ARS (décalage automatique des relais) est mis en service. Le dispo- sitif ARS est en service départ usine si vous désirez le mettre hors service sur le canal principal: (J Appuyer sur les touches (217) > R.SET (comme vous aviez fait précédemment pour régler le décalage standard du relais). Si le systeme ARS (décalage automatique des relais) est en service, un petit «fi» s'affiche au-dessus de l’icône (canal principal) <a. (J Maintenant appuyer sur la touche pour mettre en ou hors service le système ARS (décalage auto- matique des relais) sur le canal principal. À noter que le 7 s’affiche ou disparaît lorsque vous faites cette manipulation. (J Lorsque vous avez mis en ou hors service L’ARS, à votre choix, appuyer sur la touche RPT pour sauvegarder et quitter. À n'importe quel moment vous pouvez utiliser la méthode manuelle (la touche RPT) pour choisir un nouveau décalage, l’ARS (décalage automatique des relais) en ou hors service. Cependant lorsque l’ARS est en service et que vous corrigez l’écart manuellement, le FT-8100R considère cette modification comme tempo- raire. Et lorsque vous changez de fréquence en utili- sant le rotacteur principal ou les touches du micro UP/DWN la correction manuelle est annulée et l’ap- pareil reprend les décalages standards définis pour le segment de bande dans lequel vous travaillez. Les systèmes ARS (décalage automatique des relais) sont indépendants sur les canaux VHF et UHF. Ainsi vous pouvez avoir L’ARS en service en UHF et hors service en VHF. Il faut simplement répéter la procé- dure précédente pour chaque bande. (3) Mise en mémoire de fréquences d’émissi- on séparées Tous les canaux de mémoires peuvent stocker des fréquences d’émission et de réception indépendantes, pour s'adapter aux décalages non-standards avec des pas de fréquences plus fins que ceux qu’on trouve dans les systèmes standards. Une information dé- taillée sur le chargement et le rappel des mémoires commence à la page suivante. Il serait, peut-être bon, si vous n’êtes pas familiarisés avec les procédures utilisant les mémoires, que vous lisiez d’abord cette partie du manuel avant de revenir ici. (J D’abord stocker la fréquence de réception (fré- quence de sortie du relais). En mode VFO, accorder le récepteur sur la fréquence désirée. Maintenir appuyé pendant 2 seconde la touche GTM, un numé- ro de mémoire ou une lettre clignote dans la partie gauche supérieure de l’écran de la bande concernée. (F Dans les 5 secondes après avoir appuyé sur FI, utiliser le rotacteur principal ou les touches du micro UP/DWN pour sélectionner la mémoire de stockage. [J Appuyer, de nouveau, brièvement sur la touche pour stocker la fréquence de réception dans la mé- moire sélectionnée. Le chiffre ou la lettre attribués à la mémoire arrêtent de clignoter pendant quelques secondes avant de disparaître. Décalages pour relais 35 Mémoriser 36 (7 Ensuite, stocker la fréquence d’émission (fréquence d’entrée du relais). Puisque vous êtes encore en mode VFO, accorder votre appareil sur la fréquence d’émission souhaitée (J Maintenant maintenir appuyé la touche TN, comme précédemment, pour voir l’identification mémoire clignoter de nouveau. Ne pas modifier le numéro de la mémoire! (} Maintenir appuyé le PTT du micro, tout en ap- puyant sur le (7117. Cela ne provoquera pas d” émis- sion mais indiquera à l’appareil que vous êtes en train de programmer en mémoire une fréquence séparée d'émission. A chaque fois que vous rappelez une mémoire avec une fréquence d’émission séparée, une icône spéciale «=+ » s’affiche dans le coin supérieur de l’écran, indiquant qu’un écart non standard existe entre fré- quence d'émission et fréquence de réception. Vous pouvez contrôler la fréquence d’entrée non standard d’un canal mémoire en utilisant la touche REV comme vous feriez pour un décalage standard. Les paires de fréquences à décalage non-standards ne peuvent être programmées que sur la bande principale puisque, en aucun cas, le PTT n’agit sur le sous canal. Après avoir rempli une mémoire avec une fréquence d’émission distincte, si vous réécrivez sur la fré- quence de réception, la fréquence d’émission séparée s’efface automatiquement. Dans ce cas 1l n’y a donc pas lieu d’effacer séparément la mémoire de la fré- quence d’émission. Mémoriser Le FT-8100R dispose de 104 mémoires par bande, plus une mémoire prioritaire par bande, ce qui fait un total de 210 mémoires disponibles. Les mémoires sont identifiées de га (CG, ‘ù, ‘U, CL et OU. Chaque mémoire peut stocker des fréquences d’émission et de réception, indépendantes ou liées par des décala- ges standards de relais, des codes CTCSS (système de codage du squelch par tonalité), le niveau de puis- sance de l’émission, et la vitesse de transmission des données. Cette partie décrit les fonctions générales des mémoires. Les mémoires 1L, 1U, 2L et 2U peu- vent aussi servir à programmer les limites de ba- layage automatique de bandes, comme nous le ver- rons plus loin. Pour mémoriser une fréquence: J Choisir, en mode VFO, la fréquence désirée, le décalage relais, la tonalité CTCSS (voir page 48), le niveau de puissance d’émission et, s’il s’agit d’un canal de transmission de données, la vitesse choisie pour cette transmission (1200/9600) (voir page 53). (7 Maintenir appuyé la touche pendant 'A se- conde. Un numéro de mémoire s’affiche en cligno- tant au coin supérieur de l’écran pour la bande qui est en service. [J Dans les 5 secondes qui suivent l’appui sur GI, se servir du rotacteur principal ou des touches UP/DWN du micro pour sélectionner la mémoire choisie pour le stockage. S1 vous choisissez une mémoire déja utilisée, un o s’affiche (pour occupé) à gauche du segment dédié à l’identification des mémoires, dans ce dernier cas, en réalisant l’étape suivante, vous réécrivez les nouvelles données sur les anciennes. Q ¡”E a ES La sub LIT u £3 C3 7? Ll bu A * = = REY RPT TONE MUTE CNTL LOW SCAN (] Appuyer, de nouveau, cette fois brièvement, sur la touche pour mémoriser les données affichées dans le canal de la mémoire choisie. Le numéro de la mémoire arrête de clignoter pendant quelques secondes et disparaît (puisque vous fonctionnez en- core, en mode VFO). Exemple: Mémoriser la paire 146,340/146,940 MHz dans la mémoire 5: (J Utiliser ’exemple de la page 33 pour régler la fréquence désirée et le décalage relais sur la bande principale en mode VFO. [] Maintenir appuyé la touche pendant 4 seconde pour afficher l’identification de la mémoire dans le coin supérieur de 1’ affichage de la fréquence. At- tention, la prochaine étape doit être faite dans les 5 secondes! (7 Tourner le rotacteur principal jusqu’à l’affichage de S, le numéro de mémoire choisie. (J Appuyer, de nouveau, brièvement sur la touche GI. La mémorisation est terminée. Les données du VFO ont été stockées dans le canal 5 de la mémoire pour la bande VHF. Rester en mode VFO jusqu’au moment où vous vous mettrez en mode de rappel de mémoires, décrit juste après. Le mode VFO en service vous permet de pro- grammer de multiples fréquences. Rappeler des mémoires En appuyant sur la touche VFO/MR, l’appareil passe en mode VFO, le mode mémoire est mis en service. Pour vérifier que la mémorisation précédente a été réussie, tourner le rotacteur principal pour modifier la fréquence VFO (pour une autre fréquence). Ensuite appuyer sur la touche VFO/MR pour passer du mode VFO au mode mémoire MR. Le chiffre S s’affiche ainsi que la fréquence 146,940 MHz. Appuyer une fois sur la touche REV pour vérifier la fréquence d’émission 146,340 MHz ensuite appuyer, de nou- veau sur REV pour revenir à la fréquence de réception. Lorsque plus d’une mémoire a été utilisée, utiliser le rotacteur principal pour choisir la mémoire à mettre en service. Les touches UP et DWN du micro peuvent également servir pour explorer toutes les mémoires possibles de la bande en service. Quand vous utilisez les touches du micro appuyer et relâcher le bouton pour vous décaler d’une mémoire vers le bas ou vers le haut; maintenir appuyé la touche UP ou DWN pendant h seconde déclenche le balayage des mémoires. Rappeler des mémoires 37 Faire alterner les fréquences VHF et UHF 38 Faire alterner les fréquences VHF et UHF dans le rappel des mémoires (ABMS - Alternating band memory selection - Choix de mémoires faisant alterner les bandes) Si vous voulez choisir parmi des mémoires précé- demment utilisées pour les deux bandes, utiliser le système de sélection de mémoire faisant alterner les deux bandes. Pour mettre en service ce système, vous devez être en mode mémoire MR sur les 2 bandes. Maintenir appuyé la touche pendant 2 seconde, ensuite appuyer brièvement le bouton de volume pour l’une des bandes, ensuite la procédure varie selon le bouton de volume sur lequel vous avez appuyé: (J Pour mettre en service I” ABMS, appuyer sur la touche pendant % se- conde, ensuite sur le [bouton de volume VHF]. L’ap- 9 pareil passe du canal | (VHF) au canal 1 (UHF) puis au canal 2 (VHF) et au canal 2 (UHF) etc... Appuyer pendant 2 seconde (J L’icéne- de liaison ((X)) s’affiche au centre de l’écran, et le choix des mémoires alterne entre la banque de mémoires VHF et la banque de mémoi- « y od + "À mai ! Li = С = ~ 17 - | ge = с + 43 0) Go REV RPT TONE MUTE CNTL LOW SCAN res UHF lorsque vous tournez le rotacteur principal, (ou que vous lancez le balayage des fréquences) en mode mémoire MR. (J Appuyer sur la touche pendant 2 seconde, ensuite sur le [bouton de volume UHF]. L’icône de liaison ((X)) clignote et le FT-8100R se met en mode de recherche de mémoires: si vous tournez le rotacteur principal ou si vous maintenez appuyé les touches UP et DWN les deux banques de mémoires des bandes principales et secondaires sont lues un canal à la fois. Lorsque vous maintenez appuyé une des touches de la commande de balayage du micro, au moment où vous la relâchez, le balayage à vi- | = / O la bande princi- pale se déclen- che. Pour arrêter le balayage ap- le PTT e = puyer suric Ll. @ Appuyer pendant V2 seconde = fi 77 a | чб VUE, VITA ZEN REY RPT TONE MUTE CNTL LOW SCAN LA Si vous avez lancé le balayage sur les deux bandes, lorsque licóne (Y est affichée, le système ABMS sera en service. Ce systéme est hors service lorsque les deux écrans travaillent dans la méme bande (con- figuration V-V ou U-U). Pour annuler le systeme ABMS appuyer sur HOME ou VFO/MR. IEE Mémoires de canaux prioritaires Pour faciliter le retour a la fréquence la plus utilisée, un rappel de cette fréquence mémorisée, par une seule touche, est possible dans chaque bande. Pour simplifier leur utilisation Les mémoires de ces fré- quences n'apparaissent pas dans les banques de mé- moires ordinaires. Pour rappeler le canal prioritaire de la bande principale appuyer sur la touche HOME. Pour rappeler le canal prioritaire de la sous bande appuyer sur CNTL> HOME. L'indication # s’affiche dans le champ iden- tification mémoire de la bande correspondante. Les fréquences prioritaires par défaut, départ usine, sont 145,000 MHz pour la VHF et 433,000 MHz pour l’UHF. Vous pouvez reprogrammer les canaux priori- taires de la même manière que les fréquences normales: (J A partir du mode VFO s’accorder sur la fréquence prioritaire que vous avez choisie et régler tous les décalages des relais et autres données exactement comme vous procédez pour une mémorisation ordi- naire. [J Maintenir appuyé la touche pendant se- conde, ensuite appuyer sur la touche HOME. Si vous avez besoin de mémoriser un décalage non standard de relais, mémoriser d’abord la fréquence de réception, ensuite se régler sur la fréquence d'émission. Maintenir appuyé la touche GI, pen- dant 2 seconde, ensuite maintenir appuyé le PTT du microphone tandis que vous appuyez, de nou- veau sur la touche HOME. (} Pour mémoriser les données de la sous bande dans le canal de cette bande: Appuyer d’abord sur la touche CNTL pour passer les commandes sur l’autre bande et recommencer la procédure décrite ci-dessus. Noter que vous disposez d’un canal prioritaire par bande mais pas forcément un pour la bande principale et un autre pour la sous bande. Ainsi si vous êtes en fonctionnement V-V, pousser la touche HOME de la sous bande aboutit à l’affichage d’un canal prioritaire VHF sur l’écran UHF. (puisque la mémoire a été . temporairement attribuée pour servir en VHF). Appuyer une fois encore sur la touche HOME pour revenir à la dernière fréquence utilisée (VFO ou mé- morisée). Réglage par modification des données dans une mémoire Lorsque vous recevez en mode fréquences mémori- sées (mais sans avoir mis en service le ABMS - choix de mémoires faisant alterner les bandes), vous pou- vez modifier la fréquence mémorisée ainsi que toutes les données la concernant (comme le décalage des relais). Pour ce faire, appuyer brièvement sur le rotac- teur principal. L’icône MT s’affiche à gauche de la fréquence de la bande en service. Vous pouvez vous éloigner de la fréquence mémori- sée aussi bien que si vous étiez en mode VFO (y compris en utilisant le pas de 1 MHz). La nouvelle fréquence et les autres réglages peuvent Être mémorisés soit dans la mémoire en service soit dans une autre mémoire de votre choix. Maintenir appuyé la touche (GI, sélectionner une autre mé- Mémoires de canaux prioritaires, Réglage mémoire 39 ‘© = © O © © O = 40 moire (si vous le désirez) en tournant le rotacteur principal, ensuite appuyer, de nouveau, brievement sur la touche GI. La nouvelle mémoire restera en service tandis que l’ancienne retrouvera toutes les données qu’elle avait avant toutes les modifications. Après avoir modifié une mémoire, si vous ne voulez pas sauvegarder vos modifications, appuyer une fois, juste sur la touche VFO/MR, le FT-8100R revient aux données d’origine de la mémoire. Une pression sup- plémentaire sur la touche VFO/MR fait quitter le mode mémoire et fait retrouver le mode VFO. Lu ( = „4 ml р с - i р = md = «4 =. md <a / y ” UT La y x yy F/W REV RPT TONE МОТЕ CNTL LOW SCAN Fonctionnement en réglage , VFOMR par memorres SKIP El > “о 77 г 1 7 11 1 7% a 1 ij Чл ыыы ен . 1 La disparaître A REV RPT TONE MUTE CNTL LOW SCAN Fonctionnement en mode r = VFOMR memoire aap V Ó sn - >-» disparaitre nn nm a ute Чо нее. pw REV RPT TONE MUTE CNTL LOW SCAN Fonctionnement en mode VFO Mode canal Lorsque la programmation mode canal est terminée, il est possible de mettre le FT-8100R dans ce mode rendant impossible toute utilisation du VFO. Cette possibilité est particulièrement intéressante lors des manifestations publiques à l’occasion desquelles des opérateurs novices dans l’utilisation du FT-8100R peuvent mettre en œuvre plus facilement cet appareil en mode canal. | Pour mettre l’appareil en mode canal, il est déjà nécessaire de le mettre hors tension puis de le remet- tre sous tension en appuyant en même temps sur la touche VFO/MR. Vous pouvez constater qu’à la place de la fréquence est affiché un numéro de canal à la fois sur l’afficheur principal mais aussi sur l’afficheur secondaire. Pour revenir en mode normal, procéder à la mise hors tension de l’appareil suivi d’une mise sous tension normale. EE ти o E A SE IEE Masquer et démasquer des mémoires Avec un total de 208 mémoires disponibles, il peut y avoir des situations où vous pouvez souhaiter mas- quer certaines mémoires temporairement. Par exem- ple, si vous demeurez dans une ville mais que vous allez fréquemment dans une autre, vous pouvez sou- haiter mémoriser 10 mémoires pour chaque ville. Selon la ville où vous vous trouvez, vous pouvez masquer les 10 mémoires qui ne la concernent pas, quitte à les remettre en service plus tard sans avoir à les reprogrammer. / Ce système est différent des sauts de mémoires dans une exploration par balayage des mémoires, décrit plus tard. Dans le cas présent, les mémoires sont cachées aussi bien pour les opérations de balayage automatique que pour les opérations manuelles. Quant aux sauts de mémoires durant le balayage, 1ls ne concernent que les opérations de balayage. Pour masquer une mémoire: (J Rappeler la mémoire à masquer. (J Maintenir appuyé 'A seconde la touche jusqu’à ce que le champ mémoire clignote. (] Appuyer sur la touche REV. Cette manipulation provoque le retour au canal de mémoire numéro 1 et masque la mémoire précédemment sélectionnée. Elle ne sera plus accessible, tant manuellement que lors d’un balayage automatique. Pour démasquer une mémoire pour ia rendre opérationnelle: (] Rappeler une mémoire. (7 Maintenir appuyé 4 seconde la touche jusqu’à ce que le champ mémoire clignote. (} Tandis que le champ mémoire clignote, tourner le rotacteur principal pour sélectionner le numéro du canal de la mémoire à démasquer. (J Appuyer brièvement sur la touche REV (Pas sur la touche GID). Lorsque vous avez plusieurs mémoires masquées, attention de ne pas les utiliser accidentellement. Si vous réécrivez dans une mémoire déjà occupée, comme toujours, vous écrasez les données qui s’y trouvent déjà. Balayage des fréquences Avant de mettre en service le balayage automatique des fréquences, s’assurer que les boutons du squelch SQL sont réglés pour annuler le bruit de fond en l’absence de signal. On peut démarrer ou arrêter le balayage avec les touches UP et DWN du micro ou en appuyant sur la touche SCAN de la façade avant de l’appareil. Pour le balayage on utilise les techniques suivantes: (J Pour commencer, en mode VFO, maintenir appuyé pendant 2 seconde la touche UP ou DWN provo- que, respectivement, le balayage montant ou des- cendant de la bande. A Masquer et démasquer des mémoires, Balayage des fréquences r équences mémorisées ” Ea Balayage partiel des fr 42 (J En mode Mémoire MR, maintenir appuyé pendant 2 seconde la touche UP ou DWN provoque, respec- tivement, le balayage des mémoires selon leurs numéros croissants ou décroissants. (J Appuyer une fois sur la touche SCAN provoque un balayage de fréquences VFO ou mémorisées dans le sens croissant. Appuyer une deuxième fois in- verse le sens de balayage. L'apparition d’un signal, lorsque le signal ouvre le squelch, interrompt le balayage et fait clignoter le point décimal de la fréquence. Vous pouvez choisir entre 2 modes de reprise du balayage (décrites plus loin). (7 Pour arrêter manuellement le balayage, la façon, la plus facile, d’y parvenir, est d’appuyer, brièvement sur le PTT du micro (aucune émission n’est possi- ble pendant les opérations de balayage). Le ba- layage peut être aussi interrompu, manuellement, en appuyant sur les touches UP et DWN du micro ou sur la touche VFO/MR du tableau de bord. (F Lorsque le balayage est en service sur la sous bande et que les commandes y ont été transférées égale- ment, on ne peut interrompre manuellement le ba- layage qu’en appuyant brièvement, sur les touches VFO/MR ou HOME. En effet, sur le sous canal, ap- puyer sur le PTT n’aura aucun effet, à aucun moment. Modes de reprise du balayage Sur le FT-8100R on peut choisir entre deux méthodes de reprise du balayage: (1) La première appelée pause consiste à attendre a ut l’interruption de la porteuse sur le canal pour re- prendre le balayage. (2) La seconde consiste à reprendre le balayage après 5 secondes d’interruption que la station continue ou non à émettre. Pour passer d’une méthode à l’autre, appuyer sur GK — STEP (La commande de deuxième niveau de la touche REV). Un petit ? ou § s’affiche dans le coin supérieur gauche du champ de la fréquence. Il indi- que le mode en vigueur. Si vous voulez le modifier, appuyer brièvement GI. Appuyer la touche REV pour sauvegarder le nouveau réglage et quitter. Balayage partiel des fréquences mémorisées Lorsque vous avez mémorisé des canaux en service permanent (par exemple: des stations météos) vous pouvez souhaiter les éliminer du balayage tout en vous réservant la possibilité de les choisir manuellement. Pour indiquer qu’une mémoire doit être éliminée du balayage appuyer sur GI > SKIP je commande de deuxième niveau de la touche VFO/MR. Les icônes 4 et SKIP s’affichent à droite du champ mémoire à chaque fois que vaut passez sur ce canal au cours d’une recherche manuelle en mode mémoire. Pendant un balayage automatique la mémoire ainsi repérée n’apparaîtra pas. Pour remettre en balayage une mémoire éliminée préalablement, refaire la manipulation précédente: sélectionner le canal mémorisé que vous voulez réin- troduire dans le balayage, appuyer sur (1) —> SKIP. Fonctionnement par mémorisation de l’activité sur la bande A a quence, en fait, peut étre quelque peu différente -quelque part entre 144,300 et 144,395 MHz- si vous avez besoin de mémoriser une fréquence particulière entre ces limites). (3) S’accorder avec le rotacteur principal sur une fré- quence quelconque entre 148,000 et 148,095 MHz. (4) Refaire l’étape (2) en choisissant ‘ü comme canal mémoire, visualisé dans le champ identification mémoire. Cette manoeuvre mémorise la fré- quence 148,000 MHz comme fréquence limite haute de la sous bande. (5) Appuyer sur VFO/MR pour mettre en mode MR rappel de mémoire. (6) Appuyer brièvement sur le rotacteur principal pour mettre en service pour accord et balayage, les limites de bande 144,300 et 148,000 MHz. Ainsi, vous ne perdrez plus votre temps à explorer ou balayer la portion de bande à faible s signaux, où vous ne trouverez pas de trafic FM. Pour annuler les limites de la sous bandes et revenir en fonctionnement mémoire normal, appuyer sur VFO/MR. Si vous êtes en balayage, ou si vous voulez basculer en fonctionnement VFO, appuyer deux fois sur VFO/MR à partir de la configuration « sous bande limitée ». En appuyant sur la touche HOME, vous annulez également le mode « sous bande limitée », et vous faites basculer instantanément. l’appareil, sur le canal prioritaire. Une fois les limites de la sous bande mémorisées dans 1L et 1U, vous pouvez les remettre en service en rappelant n’importe laquelle de ces mémoires et en Se un pressant sur le rotacteur principal. Cependant, vous ne pouvez pas mettre en service les limites d’une sous bande lorsque l’une ou l’autre de ces mémoires est masquée ou exclue du balayage automatique. Si vous avez mémorisé les limites d’une sous bande dans les 2 paires de mémoires 1L/U et 2L/U, Le balayage opérera différemment: Le balayage com- mencera par la fréquence 1LL montera jusqu’à la fré- quence 1U, puis sautera a la fréquence 2L et montera jusqu’à la fréquence 2U, après quoi, il repartira de la fréquence 1L et recommencera la procédure. Si vous voulez utiliser les mémoires 2L et 2U pour d’autres fréquences que celles des limites de balayage, les exclure du balayage comme indiqué précédemment. Fonctionnement par mémorisation de l’activité sur la bande Ce dispositif permet de mémoriser, en fonction de leur activité - automatiquement, sans intervention de l’opérateur - jusqu’à 50 fréquences par bande, dans une banque spéciale de mémoires. Cette exploration intelligente peut concerner soit la bande entière, soit une portion de bande. Dans ce dernier cas la bande est limitée par le système de limites de balayage vu précédemment. Ces mémoires mémorisent la fré- quence et les autres données des canaux où le ba- layage rencontre une activité. Les canaux sont mémo- risés dans l’ordre où ils sont rencontrés. L'ordre ne tient pas compte de la puissance du signal ou de la croissance en fréquence. Vingt-cinq mémoires au des- sus et vingt-cinq mémoires en dessous de la fréquence de départ sont disponibles pour chaque bande, dans claque banque spéciale de mémoires. | Frequence de départ 144 .00MHz 145.00MHz 146.00MHZ 147.00MHZ 148.00MHz | L | | | | | - | | Ч ” | С - | *. * Lorsqu'on ne connaît pas les fréquences des relais, dans une ville où on se rend pour la première fois, le système de mémorisation d’activité est particulière- ment utile. La mémorisation d’activité découvrira sur quelles fréquences se développe l’activité locale et les mémorisera automatiquement Deux modes de balayage de bandes en mémorisation d’activité sont possibles. Elles sont: o Un seul balayage (Single) Dans ce mode, le système de mémorisation d’activité explore une fois la bande entière ou la bande aux limites programmées puis s’arrête, que les 50 mémoi- res soient utilisées ou non. L*icóne & s’affiche dans le champ identification des mémoires. 5 "Ii 3 nan “a sub LU ЧУ пабы ыы _ REV RPT TONE MUTE CNTL LOW SCAN e Balayage continu Dans ce mode, le système de mémorisation d’activité explore, en permanence, la bande entière ou la bande aux limites programmées et s’arrête quand les 50 mémoires spéciales sont utilisées. L’icône £ s”affiche dans le champ identification des mémoires. y nm 7 "nn «я ci ts Yd =o. ww iil REY RPT TONE MUTE CNTL LOW SCAN Pour choisir le mode de mémorisation d’activité, ap- puyer sur (IN —> SCH. Les icônes C ou $ apparaissent dans le champ d’identification des mémoires. Si vous le désirez, appuyer, de nouveau, sur GT > SCH) pour choisir le mode non affiché. Pour les chapitres suivants, nous considérerons que l’appareil est réglé en mode mémorisation continue d’activité (C). Ne pas oublier de choisir le mode de mémorisation pour chaque bande. Pour mettre en service le système de mémorisation d’activité: (J Pour balayer à l’intérieur des limites de bandes, rappeler d’abord les mémoires 1L, 1U, 2L, ou 2U. Maintenir appuyé pendant 2 seconde la touche jusqu’à ce que le balayage commence. L’icône 5 clignote à gauche de l’écran à côté d’un chiffre qui augmente. Ce dernier chiffre indique et compte le nombre de mémoires utilisées pour la mémorisation des fréquences en activité. (J Pour balayer la bande entiére- ment, démarrer en mode VFO. Maintenir appuyé pendant 2 se- conde la touche jusqu’à ce 5 que le balayage commence. — L’icône S clignote à gauche de 1’ écran à côté du compteur de mémoires utilisées. la bände e sur F tion de l’activit ” Fonctionnement par mémorisa A Qi © < c © © < r ion de l’activité sur t émorisa F Fonctionnement par m a O [J Lorsque le système de mémorisation d’activité ren- contre une fréquence active le compteur augmente d’une unité jusqu’à 25. Si vous démarrez le balayage à une extrémité de la bande ou à une limite de sous bande le système de mémorisation d’activité s’arrêtera et l’icône & cligno- tera. Vous pouvez alors, tourner le rotacteur principal, ou appuyer sur les touches UP ou DWN, pour rappeler les mémoires du système de mémorisation d’activité. S1 le décalage automatique pour les relais (ARS) est en service, et si les mémoires du système de mémori- sation mémorisent l’émission d’un relais, vous ob- serverez que le décalage entre les fréquences d’émis- sion et de réception du relais est automatiquement ajouté à la fréquence de réception. Vous pouvez ainsi, émettre directement sur ces fréquences qui viennent d’être mémorisées, pourvu que vous soyez toujours sur une fréquence de la bande principale de l’appareil. S1 vous démarrez la mémorisation automatique a par- tir d’une fréquence quelconque, différente d’une ex- trémité de la bande ou de la limite d’une sous bande, le balayage s'effectuera en montant en fréquence jus- qu’à ce que 25 mémoires soient utilisées. Ensuite, le balayage retourne à son point de départ et démarre son exploration en descendant en fréquence, en mé- morisant jusqu’à 25 fréquences supplémentaires. Un «-» s'affiche dans le champ mémoire, à l’avant du compteur de mémoires utilisées. Si le système de mé- morisation automatique rencontre l’extrémité basse de la bande de fréquences, avant d’avoir mémorisé ses 25 fréquences, 11 repart pour un tour à l’extrémité haute de la bande ou de la limite de bande, et il continue, à partir de ce point, son balayage vers le bas, à la recherche de nouveaux canaux, jusqu’à en mémoriser 25. Si pendant une mémorisation automatique en mode continu, le système rencontre une fréquence déjà mé- morisée, il l’ignore. À noter que ces mémoires sont surnommées éphémè- res, elles seront perdues si, pendant la recherche, vous vous mettez dans ou vous quittez une configu- ration V-V ou U-U. Aussi il est recommandé de mémoriser les fréquences intéressantes détectées par la mémorisation automatique dans des mémoires or- dinaires. Peur ce faire, procéder de la même façon que pour une mémorisation normale: (7) Tandis que l’icône 5 clignote pour indiquer que vous êtes en train d’utiliser une mémoire de la mémorisation automatique, tourner le rotacteur principal, ou appuyer sur les touches UP/DWN pour sélectionner la mémoire éphémère que vous voulez transférer en mémoire ordinaire. (7 Maintenir appuyé pendant 2 seconde la touche GK; l’ identification clignotante de la mémoire éphémère se transforme en identification cligno- tante de mémoire ordinaire. (J Tourner le rotacteur principal ou appuyer sur les touches UPDWN, pour sélectionner la mémoire or- dinaire que vous remplir du contenu de la Mémoire éphémère. (J Appuyer, de nouveau, sur (FIN. La mémoire éphé- mère est mémorisée dans la mémoire ordinaire sé- lectionnée et l’écran retourne en mode de mémori- sation automatique d’activité (l’icône S clignote) jusqu’à ce que vous exécutiez la commande pour en sortir. Pour quitter ce mode, appuyer sur HOME ou sur VFO/MR. Veille prioritaire d’un chenal Tandis que vous fonctionnez en VFO ou en mode mémoire, vous pouvez mettre en service, toutes les cinq secondes, un contrôle automatique d'activité, sur un canal particulier mémorisé. Quand le récep- teur reçoit un signal sur le canal prioritaire, les opéra- tions basculent sur ce canal, tant que le signal est présent plus quelques secondes. Si vous émettez, une fois sur le canal prioritaire, le système prioritaire cesse, et l’appareil reste indéfiniment sur ce canal. Nous recommandons, si vous êtes en mode mémoire MR d’attribuer à la mémoire 1 les canaux prioritaires VHF et UHF. Lorsque vous fonctionnez en VFO la priorité est accordée à la dernière mémoire utilisée. Pour régler la veille prioritaire: (] Régler le bouton de squelch de manière à annuler le bruit de fond sur un canal libre, ensuite mémoriser la fréquence que vous voulez rendre prioritaire dans une mémoire. (Cette mémoire doit être la mémoire 1 si vous voulez fonctionner sur d’autres mémoires durant cette veille prioritaire). (ÿ Appuyer sur VFO/MR pour fonctionner en VFO. Si vous êtes en mode mémoire MR choisir la mémoire sur laquelle vous voulez opérer (autre que le canal prioritaire). (J Appuyer sur (11) —> [rotacteur principal]. ?- « s’affiche dans le champ mémoire du canal princi- pal. Toutes les 5 secondes environ, la fréquence affichée bascule brièvement, sur la mémoire priori- taire, tandis que le récepteur contrôle la présence d’un signal éventuel. Si aucun signal n’est présent sur le canal prioritaire (provoquant l’ouverture du squelch), vous pouvez vous accorder, émettre, recevoir en VFO ou choisir et fonctionner sur d’autres mémoires. Vous ne pouvez cependant pas effectuer un balayage (sauf manuelle- ment en utilisant les touches UP et DWN du micro). Les circuits dédiés au balayage automatique sont, en effet, utilisés pour la veille prioritaire. Si une station, avec laquelle vous voulez correspon- dre se manifeste sur la mémoire prioritaire, appuyer brièvement sur le PTT, pour arrêter la veille priori- taire (cela ne déclenchera aucune émission). Autre- ment, si un signal est détecté sur le canal prioritaire la surveillance du canal prioritaire s’arrête et le point décimal de l’écran clignote. La veille prioritaire re- prendra selon votre choix du mode de reprise d’un balayage, soit après 5 secondes d’arrêt, soit après la disparition de la porteuse. Pour annuler la veille prioritaire, appuyer sur VFO/- MR ou sur HOME. Quelques règles supplémentaires sur le fonctionne- ment de la priorité: (1) Lorsque vous fonctionnez en VFO vous pouvez utiliser l’une quelconque des mémoires disponi- bles comme canal prioritaire. Vous ne pouvez ce- pendant pas passer du mode mémoire MR au Veille prioritaire d’un chenal 47 N N © = O с v «e с Q E © с с O “+ O с O LL 48 mode VFO et vice-versa sans d’abord annuler la veille prioritaire en appuyant sur VFO/MR. (2) Vous ne pouvez pas balayer sur les fréquences VFO pendant le fonctionnement de la veille prio- ritaire que ce canal soit un canal principal ou un sous canal. Cependant pendant des opérations V- V ou U-U vous pouvez être en veille prioritaire sur le canal principal tandis que vous êtes en balayage sur la même bande de fréquences sur la sous bande, ou vice-versa. (3) Vous pouvez mettre en veille prioritaire 2 canaux sur les 2 bandes, principale et secondaire. En fait, vous pouvez donc surveiller 4 fréquences à la fois. (4) Pendant le fonctionnement en réception V-V ou U-U, si vous changez de bande pendant une veille prioritaire, la fonction prioritaire reste en service bien qu’elle soit suspendue jusqu'à ce que vous reveniez sur la bande de départ (puisque les deux canaux seront de bandes opposées. Cette condi- tion est très vite assimilée par l'usager. (5) La fonction prioritaire n’est pas annulée par l'arrêt de l’appareil. Si la veille prioritaire est en service au moment de l’arrêt, on considère que vous voudrez vous en servir de nouveau et elle sera donc en service à la prochaine mise en service de l’appareil. Fonctionnement en CTCSS (continuous tone-coded squelch system - Système de codage continu du squelch par tonalité) Le codeur CTCSS incorporé fournit une tonalité in- audible, additionnée à votre signal vocal. Cela vous permet l’ accés à certains relais et à certaines bases lontaines Si le module en option FTS-22, décodeur CTCSS, est installé, vous pouvez attendra silencieusement des appels sur des canaux encombrés, le squelch de votre récepteur ne s”ouvrant que quand un signal compor- tant la tonalité requise se manifeste sur la fréquence. Un dispositif spécial, d’alarme sonore, peut en plus, si vous le désirez, vous avertir de la présence d’un tel signal. L’option FTS-22 comprend des décodeurs sépa- rés pour le canal principal et le canal secondaire. L'ins- tallation du FTS-22 est décrite à la fin de ce manuel. Pour utiliser le CTCSS, il y a deux conditions à respecter: (1) La fréquence de la tonalité doit être réglée $01- gneusement; (2) Le systeme CTCSS doit étre mis en service dans le mode souhaité. Autrement dit, le fait de régler la tonalité du CTCSS ne déclenche pas la mise en service du CTCSS mais vous indique seulement quelle tonalité sera appliquée quand il sera mis en service. Pour contrôler ou régler la fréquence de la tonalité du CTCSS: ST EEE EEE J Appuyer sur @—> T.SET (La commande de deuxième niveau de TONE). La fréquence de la tona- lité s’affiche dans le champ fréquence de l’écran. (7} Pour modifier la fréquence de la tonalité, tourner le rotacteur principal ou appuyer sur les touches UP et DWN du micro jusqu’à ce que la fréquence désirée soit affichée (voir le tableau ci-dessous). Tableau des tonalités disponibles (Fréquences en Hz) _670 | 69,3 | 719 | 744 | 770 | 797 | 82,5 85,4 | 885 | 915 | 948 | 974 | 100,0 | 103,5 107,2 | 110,9 | 114,8 | 118,8 | 123,0 | 127,3 | 131,8 136,5 | 141,3 | 146,2 | 151,4 | 156,7 | 162,2 | 167,9 173,8 | 179,9 | 186,2 | 192,8 | 203,5 | 210,7 | 218,1 225,7 | 233,6 | 241,8 | 250,3 (J Appuyer TONE pour sauvegarder votre choix et quitter. Pour mettre en service le codeur CTCSS: (J Appuyer, de nouveau, sur TONE, tandis que la fré- quence en service est affichée. ENC s’affiche sur le bord supérieur du champ fréquence de la bande principale. La tonalité CTCSS, réglée à la fré- quence inaudible choisie, est incorporée à la por- teuse de votre émission. ( Si vous appuyez, de nouveau, sur TONE alors que l’option FTS-22 n’est pas installée, le codeur ne se mettra pas en service. Pour mettre le décodeur en service (IL est nécessaire que le module décodeur FTS-22 soit installé): Г] Si le CTCSS est hors service, appuyer sur TONE. Une fois que le codeur est en service, ENC s’affiche. Pour mettre le décodeur en service il ne reste plus qu’à appuyer, de nouveau, sur TONE, DEC s’affiche à côté de Enc. Le récepteur devient silencieux, jusqu’à ce qu’une station émette un signal conte- nant une tonalité CTCSS correspondante à la tona- lité que vous avez choisie pour votre appareil. Lors- que cela se produit, le squelch s’ouvre et la réception fonctionne normalement. (J Si sur la fréquence que vous veillez aucune émis- sion ne contient une tonalité correspondante à celle que vous avez choisie, la lampe témoin s’illu- mine mais le récepteur reste silencieux. Cela vous permet de savoir que du trafic sans CTCSS est en cours sur la fréquence et que vous ne devez pas émettre pour ne pas brouiller les autres stations. [J Pour mettre hors service le système CTCSS ар- puyer une fois sur TONE. Les tonalités CTCSS et le mode (codeur ou décodeur) peuvent être mémorisés dans chaque mémoire. Il faut simplement se rappeler que le réglage de la tonalité et le choix du mode (codeur ou décodeur) doivent se faire en mode VFO avant de procéder à la mémorisation. Lorsque vous fonctionnez en mode mémoire MR, vous pouvez modifier la fréquence de la tonalité CTCSS et le mode, n’importe quand. Cependant 1l faut que vous sachiez que ces modifications sont temporaires tant qu'elles n'ont pas été mémorisées Fonctionnement en CTCSS 49 CTCSS avec le circuit a option FTS-22 50 dans la mémoire dont vous vous servez. Suivre la procédure décrite ci-dessus. Pour obtenir des modifi- cations permanente, rappeler le canal mémoire, faire les modifications de fréquence de tonalité ou de mode codeur ou codeur/décodeur. Ensuite maintenir ap- puyer pendant % seconde la touche (17). Ensuite, dans les 5 secondes (alors que le numéro d’identifica- tion de la mémoire en cours clignote) appuyer, de nouveau, brievement sur la touche pour sauve- garder les modifications dans la mémoire en cours. Si le systeme CTCSS est en service sur le sous canal, les icônes ENc et DEC s’affichent également. Bien sûr, comme le sous canal ne peut être utilisé pour l’émis- sion la note ENC est purement une possibilité condi- tionnelle. Elle prend son sens lorsque vous échangez le sous canal avec le canal principal. Vous pouvez, cependant, modifier les paramètres du CTCSS sur le sous canal en appuyant sur la touche CNTL et ainsi fonctionner comme vous le souhaitez sur le sous canal. En fonctionnement réception double veille Le décodeur CTCSS est opérationnel, s’il est installé et mis en service. | Appel sélectif avec alarme par CTCSS avec le circuit à option FTS-22 Le fonctionnement en CTCSS avec alarme est tout à fait identique au fonctionnement que nous venons de décrire mais il peut être utile d’y ajouter une alarme pour attirer votre attention sur un appel que vous attendez. Le mode de fonctionnement en CTCSS avec alarme est signalé par une petite icône @ affichée à la droite Pt du champ fréquence sur le canal principal comme sur le sous canal. Lorsque vous recevez un appel CTGSS, correspondant à la tonalité que vous avez choisie, l’appareil sonne comme le téléphone. La petite clo- che qui clignote sur-le-champ fréquence concerné, vous indique À que vous recevez un appel, B sur quel canal (principal ou sous canal). Comme Le fonction- nement en CTCSS avec alarme nécessite une capaci- té de décodage, ce fonctionnement ne peut être envi- sagé qu’avec le module optionnel FTS-22. Pour mettre en service le fonctionnement en CTCSS avec alarme: (7 Se régler sur la fréquence désirée sur la bande principale, ensuite choisir la fréquence de la tonali- té CTCSS comme décrit en page 49. (J Si ce n’est déjà fait, mettre en service le système codeur/décodeur en appuyant sur TONE — TONE. (Si le système CTCSS n’est pas en service). Ap- puyer une fois seulement TONE si le codeur est déjà en service, (] Appuyer sur TN —> HOME. La petite icône @ s’af- fiche à la droite de la fréquence du canal principal, Le système CTCSS avec alarme est en service. (] Pour mettre en service le système CTCSS avec alarme sur le sous canal, appuyer d’abord, sur CNTL et recommencer la même procédure que ci- dessus sur le sous canal. L’icône (XJ de liaison entre principal et sous canal, s’affiche quand vous ap- puyez sur CNTL et @ s’affiche après avoir appuyé sur (7117 > HOME. En cas de fonctionnement en CTCSS avec alarme, le récepteur du FT-8100R ignore tous les appels qui n’ont pas la tonalité CTCSS reconnue. Tout appel contenant la tonalité -choisie provoque la sonnerie de l’appareil, et le squelch reste ouvert pendant l’émis- sion de la station appelante, L'icóne @ clignote jus- qu’à ce vous y mettez fin en appuyant sur le PTT, VFO/MR, ou en retouchant le rotacteur principal, Une fois l’appel attendu reçu, il faut mettre hors service l’alarme pour éviter qu’elle ne sonne à chaque fois que la station passera en émission. Pour éliminer Palarme appuyer sur (11) > HOME Il est á noter que la station appelante n’a pas besoin d’utiliser le systeme CTCSS avec alarme pour mettre en service votre alarme CTCSS. Il suffit, pour elle, d'avoir le codeur CTCSS en service réglé sur la même fréquence de tonalité de CTCSS que celle de votre décodeur CTCSS. Le système d’alarme CTCSS est particulier à chaque canal (Principal ou sous canal), mais la mise hors ou en service de l’alarme ne peut-être mémorisée. La fréquence de la tonalité CTCSS et la mise en ou hors service du codeur/décodeur peuvent être mémorisées, comme nous l’avons indiqué plus haut. Si elles le sont, pour mettre en ou hors service l’alarme sur le canal en service, appuyer juste sur (771) > HOME. Fonctionnement du composeur automatique de numéro Sur le FT-8100R six mémoires pour composeur auto- matique en DTMF (Dual tone multi frequency - To- nalité double en multifréquences) sont disponibles, l’une sur le canal principal, l’autre, sur le sous canal. Ces mémoires de composeur peuvent mémoriser jus- qu'à un numéro de téléphone à 16 chiffres, pour l’utiliser avec un relais Hertzien connecté au réseau téléphonique ou pour d’autres usages. Pour mémoriser un numéro dans la mémoire du com- poseur: (J Maintenir appuyé la touche pendant 4 seconde ensuite appuyer brièvement sur VFO/MR. Au des- sus et à gauche de l’afficheur de fa fréquence prin- cipale apparaît un ensemble de tirets dont la pre- mière position est renseignée par un nombre qui est le canal du composeur actif. FJ Tourner le rotacteur principal pour choisir le canal du composeur dans lequel un numéro de téléphone va être mémorisé puis appuyer brièvement sur le rotacteur principal. [J Ensuite une série de quatre « tiret » est affichée. Le premier tiret de la série clignote, Il indique l’empla- cement du premier chiffre du numéro de téléphone à saisir. En tournant le rotacteur principal la valeur a affecter à cette première position peut être choisie. Pour sauvegarder ce premier chiffre appuyer briè- vement sur le rotacteur principal. Fonctionnement du composeur automatique de numéro Fonctionnement du composeur automatique de numéro (J Le tiret clignotant ayant progresser d’une position, une fois encore, tourner le rotacteur principal pour choisir le chiffre suivant du numéro de téléphone et appuyer brièvement sur le rotacteur principal pour sauvegarder ce chiffre. (] Répéter cette procédure jusqu’à ce que tous les chiffres du numéro de téléphone soient mémorisés. Lorsque le numéro de téléphone est entièrement mémorisé appuyer sur VFO/MR pour sauvegarder et quitter. (7 Pour entrer un autre numéro de téléphone dans le composeur automatique sur le canal 2 ou sur n’im- porte quel des 5 registres restants recommencer les opérations à partir de l’étape numéro (1). (J Pour ajouter une pause dans une numérotation met- tre le signe «-» sur le caractère clignotant a rensei- gner. Les choix À, B, C, D qui sont des tonalités subaudibles peuvent être également sélectionnées pendant la programmation du composeur. (] Si vous commettez une erreur dans la saisie d’un chiffre, utiliser la touche HOME pour revenir d’un cran sur le chiffre précédent. Pour effacer tous les chiffres et recommencer, appuyer sur REV. (] Si vous souhaitez entendre, sans émettre, le son de la séquence de tonalités correspondante à chaque chiffre, appuyer sur TONE, a n’importe quel mo- ment de la saisie précédente. ( A nouveau quand la programmation du composeur est terminée appuyer sur VFO/MR pour sauvegarder A les valeurs et retourner en mode normal. Pour émettre un numéro de téléphone mémorisé, sui- vre la procédure suivante: (] Sélectionner tout d’abord le canal contenant le nu- méro souhaité. Maintenir appuyé là touche pendant 4 seconde ensuite appuyer brièvement sur VFO/MR. Choisir le canal mémoire désiré à l’aide du rotacteur principal puis appuyer à nouveau sur VFO/MR. (J maintenir appuyé le PTT du microphone et appuyer sur HOME. Pendant tout le maintien de la pédale PTT les différentes tonalités DTMF émises peuvent être écoutées. Relâcher le PTT en fin de séquence DTMF. (I La plupart des relais connectés au réseau téléphoni- que ont un code d’accès constitué par une séquence DTMF de deux ou trois digit. Le plus facile est d’envoyer manuellement le code d’accès puis de passer à la séquence (2) et envoyer le numéro de téléphone par le composeur. La vitesse d’envoi du numéro de téléphone, peut être modifiée. Deux vitesses sont disponibles: une petite vitesse (5 chiffres à la seconde - réglage par défaut) et une grande vitesse (9 chiffres à la seconde). Pour basculer d’une vitesse à l’autre, éteindre l’appareil, maintenir appuyé la touche HOME et mettre en route l’appareil. Pour revenir à petite vitesse recommencer la procédure. Fonctionnement en transmission de données La transmission de données nécessite de chois:r une vitesse de transmission de ces données, 1200 ou 9600 bps (bits par seconde) et de vous brancher à un termi- nal TNC (terminal d’accès à un réseau), comme indi- qué page 17, en fonction de la vitesse choisie. Pour choisir la vitesse de transmission: [ Choisir la bande sur laquelle vous voulez fonction- ner en la mettant sur la bande principale. (7 Maintenir appuyé la touche pendant A se- conde, et appuyer sur la touche TONE. Si 9600 apparaît sur l’écran (sous 1’icone EE), le FT- 8100R est en 9600 bps. Si 9600 ne s’affiche pas, lappareil est en 1200 bps. (J Vous pouvez modifier la vitesse de transmission en maintenant encore appuyé pendant 4 seconde la touche FW puis la touche TONE, [J Le choix de la vitesse de transmission peut étre diffé- rent pour chaque bande (VHF et UHF). Il peut être mémorisé dans les canaux de mémoire, Cependant, si vous avez à mémoriser plusieurs fréquences à des vitesses différentes (1200 bps ou 9600 bps), régler les données à 1200 bps en mode VFO, convertissez les, si nécessaire, en 9600 bps avant de les mémoriser. (7 Pendant le fonctionnement en transmission de don- nées, utilisant la prise DATA de la façade arrière, le micro peut rester branché. La mise en route du PTT via la prise DATA ne permet pas le passage du signal audio par le microphone. Cependant vous ne devez pas avoir un micro en service pendant le fonction- nement en transmission de données. Fonctionnement en transmission de données 53 Fonctionnement comme relais en bandes croisées 54 Fonctionnement comme relais en bandes croisées Le FT-8100R peut étre réglé par une simple procé- dure de mise en route, pour fonctionner comme relais a bandes croisées. Cette possibilité est utile pour des utilisations d’urgence dans des contrées reculées et pour des liaisons double voies en bandes croisées. Cependant, se rappeler certains principes avant d’uti- liser cette possibilité de relais à bandes croisées: e Vérifier que les lois et règlements en vigueur de votre pays permettent ce type de fonctionnement. e Choisir la paire de fréquences avec soin pour ne pas provoquer des brouillages génants pour les autres usagers. L'utilisation de relais à double bande peut provoquer de sérieux dégâts dans les réseaux de communications. La production de brouillages gê- nants pour des relais coordonnés, est un manque d’égards pour les autres et elle peut être 1llégale! Si vous n’êtes pas sûrs des fréquences de relais, en vigueur dans votre région, une bonne solution con- siste à rester en dehors des sous bandes de relais et de travailler dans la partie FM simplexe de chaque bande. e Se rappeler que le temps d’émission est beaucoup plus important quand on se transforme en relais, aussi nous vous recommandons de choisir une puis- sance d’émission réduite pour assurer une tempéra- ture de fonctionnement plus faible. Les réglages du codeur et décodeur CTCSS peuvent, évidemment, être utilisés pour chaque bande, permet- tant ainsi, les appels sélectifs pour votre relais. Ce- pendant, garder à l’esprit que si les canaux utilisés sont encombrés, au point de motiver votre fonctionnement 0000 avec décodeur CTCSS, vous pouvez, ne pas avoir choisi la bonne paire de fréquences, puisque la possi- bilité de brouillage pour les autres usagers est grande. Voici la procédure pour régler l’appareil en relais à double bande croisée: J Avant de mettre en service cette configuration ré- gler les deux canaux comme vous le souhaitez. Régler le squelch de manière à ce que le bruit de fond disparaisse. Eteindre l’appareil. (J L'appareil éteint, maintenir appuyé la touche RPT, tandis que vous remettez en route lappareil. L' ap- pareil est maintenant en service en mode relais bandes croisées. (] Pour le fonctionnement en bandes croisées, vous n’avez pas besoin de choisir un canal comme canal principal, puisque ceci dépend du canal sur lequel arrive le signal d"entrée. L'1cóne «as permute auto- matiquement pour montrer quelle est la bande du FT-8100R qui est en émission. La lampe témoin près des boutons de Volume vous donne la même indication. (J Pour quitter le mode relais bandes croisées, éteindre l’appareil alors qu’il n’est pas en émission. Mainte- nir appuyé la touche RPT tandis que vous mettez en route l’appareil. Le FT-8100R fonctionne alors en mode normal. Canal principal: 446,540 MHz Sous canal: 146,540 Mhz = Relais en bandes croisées Le FT-8100R peut aussi fonctionner, pour étendre la portée de votre émetteur/récepteur de poche, en relais à une voie. Cela est particulièrement utile avec des relais qui gèrent des liaisons sur plus d’une bande, et quand votre antenne n’est pas assez performante pour y accéder (et si l’antenne de votre station mobile ou de votre station fixe est plus efficace). J Avant de mettre en service le mode relais une voie, régler les deux fréquences choisies. Sur la bande principale on mettra le canal émission de la liaison basse (avec l’icône æ@f affichée), tandis qu’on af- fectera à la sous bande le canal de réception. (J L'appareil éteint, maintenir appuyé en même temps, les touches RPT et CNTL en remettant sous tension. Le fonctionnement en relais une voie est maintenant en service. Il faut répéter cette procé- dure pour mettre hors service cette configuration. Canal principal: 446,540 MHz Sous canal: 146,540 Mhz 4 I 4 J e A y 1 Я | scoot SOSE == Relais une voie bandes croisées Fonctionnement comme relais en bandes croisées 55 Minuterie sur l’émission, Coupure automatique de l’alimentation On © Minuterie sur l’emission Le systeme de minuterie (Time-out Timer - TOT) est concu pour obliger le FT-8100R ä passer en mode reception apres une periode d’emission continue, choisie à l’avance (3 minutes par défaut). Ce disposi- tif évite à votre FT-8100R d’émettre trop longtemps une porteuse pour rien, dans le cas où le PTT reste bloquer accidentellement en émission. Exemple: mi- cro coincé entre deux sièges de voiture. La période choisie pour la minuterie peut s’ajuster par une minute entre 1 et 60 minutes. Pour modifier le réglage par défaut (3 minutes): (J Maintenir appuyé la touche pendant Y se- conde, appuyer sur la touche MUTE. Sur le cóté droit de l’écran s’affiche la période en vigueur. ( Pour choisir une autre durée pour la minuterie ou la mettre hors service (Off), tourner le rotacteur princi- pal ou appuyer sur les touches UP et DWN du micro. (J Appuyer de nouveau sur MUTE, pour sauvegarder et quitter. Comme ce dispositif (TOT) est très utile pour éviter les nuisances pour les autres usagers nous vous recomman- dons fortement de ne pas le mettre hors service. Coupure automatique de l’alimentation (APO) La coupure automatique de l’alimentation (Automat- ic Power Off - APO) coupe complètement l’alimen- tation du FT-8100R après une période définie d’inac- tivité du PTT ou des touches et boutons. Si vous n’appuyez sur aucune des touches de la façade avant, si vous ne tournez pas le rotacteur principal, si vous n’utilisez pas les touches UP et DWN du micro, si vous n’émettez pas, si vous n’êtes pas en balayage, si vous n’êtes pas en veille prioritaire d’un canal, Le FT-8100R coupera lui-même son alimentation après une durée déterminée à l’avance, Ce dispositif est utile pour réduire la consommation des batteries, pour les stations mobiles, quand vous quittez votre véhicule et que vous oubliez de fermer votre appareil, Pour mettre en service l’APO: (] Maintenir appuyé pendant 4 seconde la touche GI, appuyer brièvement le rotacteur principal. L’icône © s’affiche. (] Tourner le rotacteur principal, ou appuyer sur les touches UP et DWN du micro, pour choisir la durée affectée à la minuterie APO. Vous pouvez aussi choisir de la mettre hors service. (] Appuyer sur le rotacteur principal brièvement pour sauvegarder et quitter. Programmation des touches utilisateur du microphone Les touches de fonction utilisateur des microphones MH36B61 et MH42B6, ont une valeur par défaut en sortie d’usine. L’utilisateur peut les programmer dif- féremment. Dans le but de cette programmation il faut savoir que le PU reconnaît la touche P comme #0, P1 comme #1 et P2 comme #2. (J Appuyer et maintenir pendant 4 seconde I], puis appuyer sur SCAN. « & » apparaît à l’emplacement canal mémoire et « ‘& » sur la droite de l’affichage. Ceci veut dire que le code fonction « ‘@ » à été affecté à la touche utilisateur P. (J Appuyer autant de fois que nécessaire pour choisir la touche utilisateur qui doit être reprogrammée. (J Ensuite a l’aide du rotacteur principal choisir le code fonction à associé à la touche sélectionnée précédemment. (TJ Appuyer à nouveau sur pour choisir éventuel- lement une autre touche utilisateur a reprogrammer. (J Appuyer sur SCAN pour sauvegarder les nouvelles valeurs et retrouver le mode normal. Guide de programmation des touches utilisateurs code й Commande “ld commande de volume gauche J { rotacteur principal 42 |touche 03 [touche STEP (REV) UY touche RSET (RPT) V3 touche T.SET (TONE) Сб touche M.SET (MUTE) U'I touche VV/UU (CNTL) {8 [touche LOCK (LOW) U9 touche S.SET (SCAN) ‘U touche SCH.SET/SCH) ‘ {touche HOME (DTMF) (© |touche VFO/MR (SKIP) 3 |commande de volume droite Y fermeture du squelch Programmation des touches utilisateur du microphone Réglages à la mise sous tension, En cas de problemes 58 Annexes Réglages a la mise sous tension Certains réglages par défaut de l’appareil peuvent être mis en service ou hors service, modifiés ou annu- lé en utilisant la mise sous tension de l’appareil. Cette procédure nécessite de maintenir appuyé une ou des touches particulières tandis que l’émetteur récepteur est mis sous tension, comme c’est indiqué dans le tableau ci-dessous. Pour des explications détaillées 1l est nécessaire de se reporter aux pages indiquées dans la dernière colonne. En cas de problèmes La facilité de manipulation de votre FT-8100R n’em- pêche pas que vous puissiez être un peu perdu dans la programmation de votre émetteur récepteur. Ce cha- pitre pourra vous aider à débrouiller quelques petits problèmes. (3 Si votre appareil ne s’allume pas, vérifier l’interrup- teur de votre alimentation, de même que le cordon d’alimentation en continu, ainsi que son fusible. (] Si deux signaux sonores retentissent et que s’affi- che licóne £r-, à la place de l’affichage de la fréquence, lorsque que vous essayez d’émettre, peut être êtes vous en train d’essayer d’émettre en dehors des bandes amateurs autorisées dans votre pays. Cela arrive quelquefois si vous avez mis, manuellement en service un décalage relais alors que vous opérez à l’extrémité d’une bande, ou si vous avez opté pour une mauvaise paire de fréquen- Réglages à la mise sous tension et commandes correspondantes Maintenir appuyé la ou les touches suivantes tandis que vous mettez Effet sur le fonctionnement ou fonction mise en service Page l'appareil sous tension VFO/MR + REV Régler la PU et les réglages à leurs valeurs initiales 59 FIW Met en service le mode copie des mémoires de I'appareil (cloning) 20 RPT Met en service le mode relais bandes croisées 54 CNTL + RPT Met en service le mode relais bandes croisées une voie 55 TONE Modifie les tonalités DTMF de la sonorisation du clavier 24 SCH) Met en service le mode demonstration - {Le bouton du volume] Affiche la tension d’alimentation (en fonctionnement sur une seule bande) 21 HOME Règle la vitesse du composeur de numéro. 52 REV + LOW Réglage du voitmètre de l’afficheur 64 ces ou SI vous avez modifié le décalage par défaut. Appuyer sur la touche RPT, si nécessaire, pour annuler tous les décalages relais. Si vous ne retrouvez plus certaines mémoires c’est que vous les avez malencontreusement masquées par l’utilisation d’une séquence de commandes erronées. En se mettant en mode mémoire MR, relever les numéros des canaux mémoire qui sont affichés. Puis appuyer sur pendant 2 seconde puis sur REV et enfin tourner le rotacteur principal à la recherche des canaux qui ne figurent pas sur la liste établie. Quand un canal mémoire est trouvé appuyer sur REV pour le démasquer. (] L'utilisation d’une mauvaise touche n’a en général aucune conséquence, et aucun signal sonore ne vient vous alerter. Cependant, si aucune touche de la façade avant ne répond à vos sollicitations, recher- cher sur l’écran la petite icône m1}, qui indique que le système de verrouillage des touches est en ser- vice. Appuyer sur —> LOW pour déverrouiller. REV RPT TONE MUTE CNTL LOW SCAN [] Si vous appuyez sur le PTT, du micro, et qu’aucune émission ne se produit, chercher si une petite icône #% clignote sur l’écran, à droite du champ de la fréquence principale. L'étoile indique que le ver- rouillage du PTT est en service. Maintenir appuyé la touche pendant 2 seconde, et appuyer sur LOCK, pour déverrouiller. (7 Si vous remarquez que les commandes ne sont pas acceptées par les touches, et que la lampe témoin de la bande principale est au rouge (au lieu du vert), cela indique que vous êtes bloqués en émission. Débrancher le micro ou les cordons de transmission de données qui sont branchés à votre émetteur ré- cepteur, de manière à déterminer si la ligne du PTT est à la masse dans un de ces cordons. Initialiser le microprocesseur de nouveau En dernier ressort, si vous ne maîtrisez plus votre émetteur récepteur, le FT-8100R peut être initialiser à partir du clavier pour annuler tous les réglages, toutes les mémoires, les modifications de pas de ca- naux, et les décalages de relais. Tous ces réglages sont rétablis à leurs valeurs par défaut, sortis d’usine, et le microprocesseur retourne à son état initial. Une initialisation du microprocesseur est quelquefois né- cessaire 51 l’émetteur récepteur a été l’objet de dé- charges électrostatiques ou a été soumis à des condi- tions inhabituelles qui ont pu provoquer des pics de tension qui dérèglent le microprocesseur.Pour initia- liser le microprocesseur, maintenir appuyé les tou- Initialiser le microprocesseur de nouveau 59 © = O E © ” Remplacement de la pile de sauvegarde m 60 ches VFO/MR et REV tandis que vous appuyez sur la touche PWR pour mettre en route l’appareil (REV est la seconde touche à partir de la gauche dans l’aligne- ment de touches qui se trouvent sous l’écran). Remplacement de la pile de sauvegarde mémoire Une pile au lithium à l’intérieur de l’émetteur récep- teur conserve tous les réglages et les mémoires quand l’appareil est hors tension. La durée de vie de cette batterie est au maximum de 5 ans. Quand un remplacement est nécessaire, vous vous apercevez que l’émetteur récepteur perd toutes ses mémoires (quand vous mettez en route), bien qu’il fonctionne parfaitement par ailleurs. La pile de sauvegarde est à l’intérieur de la façade avant et n’est pas d’accès très aisé. Nous vous recom- mandons donc de la faire remplacer par un technicien autorisé YAESU, de manière à être assuré que le remplacement se fait correctement. Seen Installation du module FTS-22 Le FTS-22 comprend deux décodeurs CTCSS de 39 tonalités inaudibles de standard EIA qui peuvent être sélectionnées par l’utilisateur. Le FTS-22, lorsque l’on met en service le mode codeur/décodeur, permet la veille silencieuse de canaux encombrés. Il fournit, également, un système d’alarme sonore CTCSS. Voir le chapitre fonctionnement pour plus de détails sur le fonctionnement de l’appareil, lorsque le FTS-22 est en service. L'installation du FTS-22 nécessite seulement un petit tournevis Philips. Procéder comme suit: (7 Débrancher le -micro et tous les câbles. Retourner l’appareil la face du dessous vers le haut. En vous reportant à la figure 1, dévisser les 6 vis qui main- Figure 1 Figure 2 tiennent le fond. (J En vous reportant à la figure 2, repérer le connec- teur 12 broches à l’intérieur de la façade avant. Enficher le FTS-22 dans le connecteur. (J Enlever la couche de protection de la bande collante fournie avec le FTS-22 et coller le module à l’en- droit désigné sur la figure 2, comme l’emplacement du FTS-22. (7 Le niveau de tonalité est réglé en usine (VRI sur le module FTS-22), aucun réglage supplémentaire n’est donc nécessaire sauf exigences particulières de votre relais. {J Remettre les 6 vis pour fixer le fond de l’appareil. L'installation est ainsi terminée. 12-Pin Connecter FTS-22 Installation du module FTS-22 61 Installation du kit YSK-8100 62 Installation du kit YSK-8100 Le Kit YSK-8100 se compose de trois éléments qui sont un câble de télécommande pour relier la face avant à l’émetteur récepteur proprement dit, les piè- ces de connexion du microphone et les pièces pour le support de la face avant. Ce dispositif permet d’ins- taller la partie principale de l’émetteur récepteur sous un siège, dans le coffre bref à tout endroit souhaité tout en gardant la face avant sur le tableau de bord du véhicule. Les différentes installations possibles permet- tent en particulier de choisir la solution qui permet de retirer et emporter la face avant de l’émetteur récepteur lorsque le véhicule est laissé en stationnement. Montage du YSK-8100 (] Retirer le câble d’alimentation et soulever avec précaution le verrou de face avant situé le coté gauche de l’appareil tout en poussant la face avant comme indiqué figure |. (] Utiliser deux vis de 12 mm pour fixer l’extrémité (celle avec les contacts plats) du câble d’extension CT-25L sur la partie principale de l’émetteur récep- teur avec le câble positionner vers le centre de cette partie comme préciser à la figure 2. (ÿ Mettre en place la partie principale de l'émetteur récepteur à l’endroit souhaité en utilisant l’étrier de fixation MMB-36 fourni avec l’appareil comme décrit page 15. Se souvenir que l’alimentation et un haut parleur extérieur (page 16) se branchent sur cette pièce. (] Procéder à l’installation finale de cordon d’inter- connexion et de câble pour le haut parleur extérieur. (7) Consulter le schéma de la page suivante pour déci- der de l’endroit de l’installation de la face avant déportée et des accessoires nécessaires pour le type de montage retenu. Le berceau de fixation peut être fixé directement sur une surface plane ou bien être disposée sur le support orientable et en cas de non utilisation du support enlever les deux vis de fixa- tion prévues. Ne pas installer la face avant à un endroit où elle risque une exposition prolongée aux rayons du soleil, ni à tout autre emplacement où les températures peuvent dépasser 60° C. (7 Utiliser les deux vis autoserrantes avec leur rondel- les pour monter le berceau de fixation sur la voiture avec ou sans le support métallique comme présenté sur les figures 3 à 5 (] A l’aide des vis de 7 mm et en prenant exemple sur la figure 6 monter l’extrémité libre du câble d’inter- connexion sur le berceau de fixation. Détail: le câble d’extension peut être fixé directe- ment sur la face avant comme présenté à la figure 7. (J Fixer la face avant sur son berceau de fixation en présentant tout d’abord le coté droit. (J Pour enlever la face avant de son support, faire glisser le verrou situé sur le coté droit du berceau et libérer la face avant de l’émetteur récepteur pour enfin le retirer. Note: En cas de températures très froides l’affichage peut souffrir de quelques problèmes en dessous de —20 °C. En cas d’utilisation du Kit de séparation le SP-7 ou le MLS-100 sont recommandés comme haut- parleurs extérieurs ainsi que le câble d’extension haut parleur CT-6L (fourni avec le YSK-8100). Figure 2 M2.6 x 12B Figure 5 Figure 7 H3 x 12B autotaraudage M2.6 x 7B Attention Ne pas installer la partie principale de l’émet- teur récepteur aux abords immédiats d’une bou- che de diffusion du système de chauffage ou dans compartiment trop exigu car une bonne ventilation de l’appareil est nécessaire. CT-5L Ea It . . Montaje avec vis Montaje du MMB-6 1/62 Figure 6 ct > M2.6 x 7B Installation du kit YSK-8100 63 Réglages internes 64 Réglages internes Bien que le FT-8100R ait été soigneusement aligné et testé en usine avant son expédition, les illustrations ci-dessous vous fourniront les informations sur l’em- placement des points d’alignement pour votre émet- teur récepteur. Nous souhaitons que tous les réglages soient réalisés par un technicien confirmé, disponible chez votre vendeur YAESU. Etalonnage du voltmètre numérique Si vous initialiser le microprocesseur de votre émet- teur récepteur, l’étalonnage de votre voltmètre nume- rique peut être faussé. Pour étalonner l’affichage de la tension: f] Brancher un voltmètre extérieur aux connexions rouge et noire du cordon d’alimentation continue. (9 Eteindre l’appareil. (7 Maintenir appuyé les touches REV et LOW tandis que vous remettez en route l’appareil. La tension continue s’affiche sur l’écran principal. (7 Tourner le rotacteur principal pour faire concorder la valeur du voltmètre avec la valeur affichée. Lors- que les deux valeurs coïncident, appuyer sur LOW pour sauvegarder l’ étalonnage et quitter. YAESU .... leading the way.” YAESU MUSEN CO., LTD. 1-20-2 Shimomaruko, Ota-Ku, Tokyo 146, Japan YAESU U.S.A. 17210 Edwards Rd., Cerritos, CA 90703, U.S.A. YAESU INTERNATIONAL DIVISION, (Caribbean, Mexico, Central 6 So. America) 7270 NW 12th St., Suite 320, Miami, FL 33126, U.S.A. YAESU EUROPE B.V. Snipweg 3, 1118DN Schiphol, The Netherlands YAESU UK LTD. Unit 2, Maple Grove Business Centre, Lawrence Rd., Hounslow, Middlesex, TW4 6DR, U.K. YAESU GERMANY GmbH ‘ Am Kronberger Hang 2, D-65824 Schwalbach, Germany YAESU HK LTD. 11th Floor Tsim Sha Tsui Centre, 66 Mody Rd., Tsim Sha Tsui East, Kowloon, Hong Kong E11783700 (9707n-0A) Copyright 1997 Yaesu Musen Co., Ltd All rights reserved No portion of this manual may be reproduced without the permission of Yaesu Musen Co,. Ltd Printed in Japan