▼
Scroll to page 2
of
48
Instructions de montage et d’utilisation Sèche-linge au gaz à évacuation T 478 G Lisez absolument le mode d’emploi avant le montage, l’installation et la mise en service. Vous veillerez ainsi à votre protection et vous éviterez des dégâts à l’appareil. C M.-Nr. 05 866 690 Consignes de montage et d’installation Cette page et la suivante vous serviront pour la mise en service de votre sèche-linge. consultez votre compagnie de distribution de gaz. D Installez la conduite d’évacuation: A Lisez impérativement tous les chapitres de ce mode d’emploi! Pour installer la conduite d’évacuation, n’utilisez que des accessoires agréés par Miele (voir chapitre "Installation de la conduite d’évacuation"). La conduite d’évacuation doit mesurer au moins 100 mm de diamètre. Si la conduite est particulièrement longue, le diamètre doit être plus grand. B Procédez correctement au montage de votre appareil. ^ Voir chapitre "Montage". C Vérifiez le type d’installation de gaz naturel disponible. En cas de doute, 2 Important lorsque la conduite d’évacuation est déjà en place: Il faut vérifier la perméabilité à l’air des éléments de la conduite d’évacuation (p. ex. conduite murale, grille extérieure, coudes, etc.). Si certains éléments sont bouchés par des peluches, il faut les nettoyer. ^ Vous trouverez davantage d’indications au chapitre "Installation de la conduite d’évacuation". Consignes de montage et d’installation E Raccordez le sèche-linge à la prise de gaz: ^ Voir chapitre "Raccordement au gaz". Le tuyau de gaz du sèche-linge ne peut être retiré de la prise qu’exceptionnellement! De l’air entre dans le tuyau lorsqu’on le retire de la prise; dans ce cas, le voyant de contrôle "Anomalie" s’allume lors de la mise en service du sèche-linge. G Assurez-vous qu’il y a une arrivée d’air suffisante dans la pièce ou fonctionne votre sèche-linge: ^ Voir chapitre "Installation de la conduite d’évacuation", paragraphe "Amenée d’air". H Important! Mise en service du sèche-linge: procédez comme indiqué au chapitre "Mise en service". F Raccordez le sèche-linge au réseau électrique: ^ Voir chapitre "Raccordement électrique". 3 Table des matières Consignes de montage et d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Aperçu de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Votre contribution à la protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Emballage recyclable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Enlèvement de l'ancien appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Importantes consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Mode d’emploi succinct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Indications relatives au linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Aperçu des programmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Pour sécher correctement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Conseils d’économie d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 A Mise en marche de l’appareil et introduction du linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 B Sélection de programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 C Sélection d’une / de fonction(s) complémentaire(s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Fonction supplémentaire "Basse température". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Fonction supplémentaire "Signal sonore" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 D Démarrage du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Après le séchage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Changement de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Sélection d’un nouveau programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Ajout ou retrait de linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Filtre à peluches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Sèche-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 4 Table des matières Que faire si ...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Actualisation de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Pose du sèche-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Encastrement sous un plan de travail d’une cuisine équipée . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Installation de la conduite d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Amenée d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Consignes de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Installation de la conduite d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Calcul des dimensions de la conduite d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Exemples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Installation de la conduite d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Raccordement au gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Pour l’installateur: endroit recommandé pour l’installation de la prise de gaz . . . 37 Raccordement à la prise de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Données de consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Pour fonctionnement avec du gaz H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Pour fonctionnement avec du gaz L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Fonctions de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Appel et mémorisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 5 Description de l’appareil Aperçu de l’appareil 1 Câble de raccordement 2 Panneau de commande 3 Porte de chargement 4 Raccord de la conduite d’évacuation à l’arrière (ouvert d’usine) ou à gauche 5 Quatre pieds à vis réglables en hauteur 6 Tuyau à gaz de sécurité 6 Description de l’appareil Son panneau de commande a Touche "I-Marche/0-Arrêt" Pour enclencher et arrêter l’appareil ou pour interrompre le programme. Lorsque l’appareil est enclenché, l’éclairage du tambour est allumé dès que vous ouvrez la porte de chargement. d Touches pour les fonctions complémentaries Témoin de contrôle - allumé = fonction activée, - éteint = fonction désactivée. e Sélecteur de programme b Touche "Porte" Le sélecteur peut être tourné vers la droite ou la gauche. Pour ouvrir la porte de l’appareil ou pour interrompre le programme. La touche ne reste pas enfoncée. f Témoins du déroulement de programme et de certains contrôles c Touche "START" Voir rubrique "Que faire si ...?". Pour faire démarrer un programme de séchage. Le témoin de contrôle: – clignote lorsqu’un programme peut être démarré, – s’allume après le démarrage du programme. 7 Votre contribution à la protection de l’environnement Emballage recyclable L’emballage protège l’appareil contre d’éventuels dégâts pendant le transport. Le fabricant a opté pour un matériau supporté par l’environnement et réutilisable. En réinsérant l’emballage dans le circuit, on réduit la consommation de matières premières et la prolifération des déchets. Ne le jetez donc pas avec vos déchets ordinaires mais portez-le plutôt au parc à conteneurs communal le plus proche. Pour savoir où ce dernier se trouve, il vous suffit de vous adresser à votre administration communale. Enlèvement de l'ancien appareil Les anciens appareils électriques et électroniques contiennent souvent encore des matériaux recyclables. Ils contiennent également des matériaux nocifs, nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité de l'appareil. Ces matériaux peuvent être dangereux pour les hommes et l'environnement s'ils restent dans la collecte de déchets ou s'ils sont mal manipulés. Ne jetez par conséquent en aucun cas votre appareil avec les déchets. 8 Lors de l'achat de votre nouvel appareil, vous avez payé une contribution. Elle servira intégralement au futur recyclage de cet appareil, qui contiendra encore des matériaux utiles. Son recyclage permettra de réduire le gaspillage et la pollution. Si vous avez des questions à propos de l'élimination de votre ancien appareil, veuillez prendre contact avec – le commerçant qui vous l'a vendu ou – la société Recupel, au 02 / 706 86 10, site web: www.recupel.be ou encore – votre administration communale si vous apportez votre ancien appareil à un parc à conteneurs. Veillez aussi à ce que l'appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à ce qu'il soit évacué. Tenez donc compte de la rubrique "Remarques à propos de votre de sécurité". Importantes consignes de sécurité Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser le sèche-linge pour la première fois. Il contient d’importantes informations concernant votre sécurité, l’utilisation et l’entretien de l’appareil. Vous veillerez ainsi à votre protection et vous éviterez des dommages à l’appareil. Conservez soigneusement le mode d’emploi et n’oubliez pas de le remettre à un propriétaire ultérieur à qui vous auriez cédé l’appareil. Utilisation conforme Ce sèche-linge est uniquement destiné au séchage de textiles lavés à l’eau et dont l’étiquette d’entretien stipule qu’ils peuvent être séchés en sèche-linge. Toute autre utilisation de l’appareil peut comporter des dangers. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation non conforme ou une commande erronée de l’appareil. Sécurité technique Uniquement valable pour la Belgique: cet appareil est uniquement prévu pour fonctionner avec du gaz naturel. Pour le raccordement, veuillez respecter les consignes et directives de votre compagnie de distribution de gaz. Le type de gaz naturel qui vous est livré doit correspondre aux données techniques de gaz qui figurent sur la plaquette signalétique. L’appareil ne peut être raccordé qu’à une prise de gaz de sécurité installée par un spécialiste agréé. La pièce où a lieu le montage doit convenir au fonctionnement de l’appareil. En cas de doute, demandez l’avis de votre compagnie de distribution ou celui du spécialiste agréé. Avant le raccordement électrique de l’appareil, comparez absolument les données de raccordement (fusible, tension et fréquence) figurant sur la plaquette signalétique avec celles du réseau électrique. En cas de doute, consultez un électricien agréé. Contrôlez si votre sèche-linge ne présente pas des dommages apparents avant de l’installer. N’installez pas et ne mettez pas en service un appareil endommagé. 9 Importantes consignes de sécurité La sécurité électrique de cet appareil n’est garantie que lorsqu’il est raccordé à une prise de terre réglementaire. Il est très important que cette condition de sécurité fondamentale soit garantie. En cas de doute, faites contrôler votre installation électrique par un électricien agréé. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une absence ou une interruption de mise à la terre. L’appareil satisfait aux prescriptions de sécurité en vigueur. Des réparations inadéquates peuvent être lourdes de conséquences pour l’utilisateur et n’engagent pas la responsabilité du fabricant. Les réparations sur les appareils électriques et au gaz ne peuvent être effectuées que par des hommes de métier agréés par Miele. Il est interdit de faire fonctionner simultanément un sèche-linge à évacuation et des foyers dépendant de l’air ambiant. Un fonctionnement simultané n’est autorisé que si une amenée d’air spécifique est prévue pour le sèche-linge. Il y a danger d’intoxication par réaspiration de gaz de combustion si ... un chauffe-eau instantané au gaz, ... un appareil de chauffage au gaz, ... un poêle à charbon raccordé à une cheminée, etc. sont installés dans la même pièce ou dans un local attenant et que la dépression dépasse 4 Pa (0,04 mbar). En cas de doute, faites appel à un spécialiste (installateur ou service après-vente Miele) 10 N’endommagez pas et ne retirez pas les vis. En cas de réparation, l’appareil ne peut être ouvert que par un spécialiste agréé. Les appareils, dont les éléments de commande ou les isolations des conduites sont endommagés, ne peuvent plus être utilisés avant d’avoir été réparés. La conduite d’évacuation doit se composer d’éléments faisant partie des accessoires supplémentaires Miele (voir chapitre "Installation de la conduite d’évacuation"). En cas de défectuosité ou lorsque vous procédez au nettoyage et à l’entretien du sèche-linge, celui-ci n’est déconnecté du réseau électrique que lorsque: – la fiche d’alimentation électrique de l’appareil est débranchée ou – le fusible de votre installation électrique est désactivé. En cas d’anomalie, retirez la fiche du gaz de la prise de gaz. Les pièces défectueuses peuvent uniquement être remplacées par des pièces de rechange Miele d’origine. Seule l’utilisation de ces pièces nous permet de garantir qu’elles satisfont pleinement aux exigences de sécurité posées à nos appareils. Importantes consignes de sécurité Utilisation Mesures de précaution en cas d’odeur de gaz: – Eteignez immédiatement toutes les flammes; – Ouvrez portes et fenêtres; – Fermez immédiatement la prise de gaz et le dispositif d’arrêt sur le compteur à gaz; – Ne pénétrez pas avec une lampe dont la flamme est à découvert (torche, bougie, ...) dans les pièces où vous avez remarqué une odeur de gaz; – N’allumez ni allumette, ni briquet; ne fumez pas; – Ne provoquez aucune étincelle électrique, p. ex. en tirant des fiches électriques, en touchant des interrupteurs électriques, en faisant fonctionner une sonnerie ou en téléphonant; – Avertissez immédiatement la compagnie de distribution de gaz responsable. Ne faites pas fonctionner le sèchelinge dans les pièces suivantes: – Pièces fortement sujettes à la poussière (provenant p. ex. de sciure de bois ou de farine de céréales). Il y a risque d’explosion! – pièces intérieures sans possibilité d’aération directe; – vestibules et cages d’escalier. N’exposez pas le sèche-linge dans des locaux exposés au gel. Des températures sensiblement inférieures à 0°C affectent le fonctionnement de l’appareil. Le linge n’est pas séché et une indication d’anomalie apparaît (le voyant de contrôle "Rotation infroissable/Fin" clignote). Vous ne pouvez faire fonctionner le sèche-linge que s’il est raccordé à une conduite d’évacuation et si vous veillez à une aération suffisante de la pièce. L’air expulsé ne peut être évacué ni dans une cheminée d’évacuation de fumée ou de gaz de combustion en activité ni dans une bouche d’aération de pièces équipées de foyers. Placez l’ouverture de la conduite d’évacuation de façon à éviter que l’humidité issue de l’évacuation ne provoque des dommages ou des nuisances. De telles nuisances peuvent survenir en cas d’ouvertures situées à moins de 4 mètres de fenêtres ou en cas d’ouvertures sur des portes cochères, des ruelles étroites, des cours intérieures ou des galeries. – Pièces (p. ex. garages) servant au stockage de matières inflammables ou explosives (p. ex. peinture, laque, carburant) ou exposées aux vapeurs de telles matières. Il y a risque d’explosion! 11 Importantes consignes de sécurité Comme il y a risque d'incendie, il est interdit de sécher les textiles qui: – sont en grande partie faits de caoutchouc mousse, de caoutchouc ou de toute autre matière similaire; – sont rembourrés et endommagés (coussins ou vestes, p. ex.); Utilisation d’accessoires Seuls les accessoires agréés par Miele peuvent être montés sur cet appareil. Lorsque d’autres accessoires sont utilisés, les droits conférés par la garantie et/ou la responsabilité produit ne peuvent plus être invoqués. Recyclage de l’appareil usagé – sont traités avec des détergents inflammables; ^ Retirez la fiche de la prise de gaz. – présentent des résidus de laque ou de spray pour cheveux, de dissolvant ou de produits similaires; ^ Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant électrique et rendez le câble et la fiche d’alimentation inutilisables. – présentent des résidus huileux, graisseux ou autres (vêtements de cuisine ou utilisés en cosmétique); ^ Rendez la fermeture de porte inutilisable. – présentent des résidus contenant de la cire ou des produits chimiques (mop, torchon, chiffon, p. ex.); – ne sont pas assez lavés et présentent des taches de graisse ou d'huile. Nettoyez tout particulièrement les textiles très sales (vêtements de travail, p. ex.). Faites bien attention au produit lessiviel utilisé. Informez-vous à ce sujet auprès du revendeur de produits lessiviels ou de détergents. Fermez la porte de chargement après chaque utilisation. Vous empêcherez ainsi les enfants – de s’appuyer contre la porte et de faire basculer le sèche-linge. – de grimper dans le tambour ou d’y cacher des objets. 12 Vous empêcherez ainsi toute utilisation inappropriée de l’appareil. Mise en service Le sèche-linge ne peut être mis en service qu’une fois: - qu’il est correctement installé; - que la conduite d’évacuation est correctement installée; - que le raccordement au gaz est bien effectué. Première mise en service/remise en service Veuillez suivre les instructions suivantes: A Mettez le sèche-linge sous tension en appuyant sur la touche "I-marche/0-arrêt"; introduisez le linge et fermez la porte; B Tournez le sélecteur de programme sur le programme souhaité; C Appuyez une fois sur la touche "Start". Après environ 1 minute et demi, le voyant de contrôle "Brûleur enclenché" s’allume. Si l’appareil ne se met pas en marche après 2 minutes, le voyant de contrôle "Anomalie" s’allume. Il est possible que vous deviez recommencer plusieurs fois l’opération suivante avant que l’appareil se mette en marche sans problème: - arrêter le sèche-linge, puis le remettre sous tension; - appuyer sur la touche "Start". Si le sèche-linge ne se met pas en marche malgré plusieurs tentatives, voyez le paragraphe suivant "Anomalies". Anomalies Les anomalies sont signalées par le voyant "Anomalie". Pour éteindre ce voyant de contrôle, il faut absolument arrêter le sèche-linge en appuyant sur la touche "I-Marche/0Arrêt". Causes possibles et solutions Si vous reconnaissez une des causes décrites ci-dessous et que vous pouvez remédier au problème, procédez ensuite comme indiqué au point "Première mise en service/remise en service". – Il y a de l’air dans la conduite de gaz. Elle a peut-être été retirée de la prise. Vérifiez si le robinet de gaz est ouvert. – Des textiles très volumineux ou très gonflants peuvent empêcher une évacuation suffisamment rapide de la quantité d’air nécessaire au séchage. Voir les indications sur le sujet au chapitre "Pour sécher correctement". – Le tambour est surchargé. Réduisez la quantité de linge. – Lors du séchage, des peluches se détachent des textiles et se déposent sur les filtres à peluches et dans la conduite d’évacuation. Les filtres à peluches situés dans la porte et dans l’orifice d’introduction du linge doivent être nettoyés après chaque utilisation du sèche-linge. Contrôlez également les éléments de la conduite d’évacuation (p. ex.: conduite murale, grille extérieure, coudes, etc.). Si certains éléments sont bouchés par des peluches, il faut les nettoyer. (veuillez passer à la page suivante) 13 Mise en service – Une canalisation plate ne peut être utilisée qu’en cas de sous-encastrement (dans une cuisine, par exemple). Elle doit absolument provenir d’un distributeur Miele ou du service après-vente Miele. Vérifiez bien que la canalisation n’est pas bouchée. Test – La conduite d’évacuation est si longue qu’il faut en augmenter le diamètre. Reportez-vous au chapitre "Installation de la conduite d’évacuation", paragraphe "Calcul des dimensions de la conduite d’évacuation". ^ Mettez l’appareil en service avec du linge, comme indiqué à la page précédente au chapitre "Première mise en service/remise en service". Si vous pouvez exclure toutes les causes d’anomalie citées ci-dessus, nous vous conseillons de réaliser le test expliqué ci-contre. 14 Pour ce test, il faut que le sèche-linge puisse souffler l’air librement dans la pièce. ^ Détachez le conduit d’évacuation du sèche-linge. ^ Ouvrez la fenêtre. Si votre sèche-linge fonctionne sans problème, vous devez absolument faire vérifier votre conduite d’évacuation par un spécialiste. Si le voyant de contrôle "Anomalie" s’allume de nouveau, adressez-vous au service après-vente ou à votre revendeur Miele. Mode d’emploi succinct Mode d’emploi succinct Vous sélectionnez un programme en tournant le sélecteur de programme. Il vous est loisible de choisir une fonction complémentaire en enfonçant une des touches. Le démarrage du programme s’effectue par une pression sur la touche ‘START’. Lisez d’abord les rubriques "Importantes consignes de sécurité" et "Pour sécher correctement". Vous pouvez utiliser comme mode d’emploi succinct les étapes de commande marquées par des chiffres (A,B,C,...) Les témoins de contrôle de l’affichage du déroulement de programme (à la droite sur le panneau de commande) vous informent sur le déroulement du programme. A Mise en marche de l’appareil et introduction du linge Le système de séchage "Sensitiv" élimine automatiquement les différences dans la qualité de l’eau et permet un séchage plus précis. ^ Appuyez sur la touche "Porte" et ouvrez la porte de chargement. La commande Novotronic mesure la conductivité de l’eau et compense les différences pour atteindre des valeurs d’humidité résiduelle toujours identiques. ^ Fermez la porte. La rotation alternée, tantôt à gauche, tantôt à droite, du tambour assure un séchage uniforme et délicat du linge. Dès que le niveau de séchage souhaité est atteint, le linge est refroidi. A l’issue du programme, la rotation "infroissable" s’enclenche. Le tambour tourne à intervalles réguliers afin d’éviter la formation de faux plis dans le linge. ^ Mettez l’appareil sous tension en enfonçant la touche "I-Marche/0-Arrêt". ^ Introduisez le linge déplié dans le tambour sans le tasser. B Sélection de programme ^ Tournez le sélecteur de programme sur le niveau de séchage souhaité. C Sélection de fonction(s) complémentaire(s) ^ Enclenchez ou arrêtez éventuellement des fonctions complémentaires au moyen des touches correspondantes. D Démarrage du programme ^ Appuyez sur la touche "START". En outre, vous pouvez activer des fonctions de programmation afin d’adapter l’appareil à vos besoins individuels. Ces programmations restent toujours modifiables. 15 Indications relatives au linge Avant le séchage, contrôlez le symbole de séchage figurant sur l’étiquette d’entretien des textiles. Les symboles signifient: q = Séchage à température normale r = Séchage à basse température (appuyez en plus sur la touche "Basse température") s = Ne pas sécher en machine Lorsqu’aucun symbole n’est mentionné, observez les conseils suivants: – Séchez les textiles des catégories "Blanc/Couleurs" et "Non repassables" au moyen des programmes correspondants. Voir rubrique "Aperçu des programmes". – Séchez les textiles délicats, p. ex. en acrylique, au moyen du programme "Non repassable". Appuyez en plus sur la touche "Basse température". Ne séchez pas les textiles suivants dans votre sèche-linge: - les lainages en pure laine ou composés de fibres mélangées. Ils ont tendance à se feutrer et à rétrécir. Exception: le programme spécial "Finish laine". - les textiles contenant du duvet*. Les fibres intérieures ont tendance à rétrécir en fonction de leur qualité. - les textiles en lin naturel*. Ne les séchez en sèche-linge que si l’étiquette d’entretien le permet. Sinon, ces fibres ont tendance à devenir rêches. * Vous pouvez sécher ces textiles au moyen du programme spécial "Défroissage". 16 Conseils pour le séchage des textiles: – Les textiles tricotés (p. ex. tee-shirts, maillots) ont souvent tendance à rétrécir au premier lavage. Evitez donc un séchage excessif de manière à empêcher un rétrécissement supplémentaire. Lorque vous achetez des textiles de ce genre, choisissez une ou deux tailles supérieures. – Le linge amidonné peut être séché. Doublez cependant la dose d’amidon pour obtenir le même apprêt. – La formation de faux plis dans les textiles non repassables augmente plus la charge de linge séché est grande. Ceci concerne particulièrement les fibres très sensibles. Réduisez la charge ou sélectionnez le programme spécial "Non repassable Fer à repasser". – Ne séchez pas de nouveaux textiles foncés avec des textiles clairs car ils risquent de déteindre. Ne surchargez jamais le tambour! Respectez toujours la charge maximale mentionnée dans le chapitre "Aperçu des programmes". Sinon, vous risquez une détérioration du linge, un moins bon résultat de séchage et la formation de plis. Aperçu des programmes Type de textile Charge (2) maximale Remarques Textiles à plusieurs couches qui ne sont pas complètement secs après un programme "Séchage normal +". 5 kg Séchage normal + Textiles à une ou plusieurs couches tels que différents types de textiles de coton. P. ex. serviettes-éponges, textiles tricotés. 5 kg Ne séchez pas les textiles tricotés au moyen du programme "Séchage intensif" Risque de rétrécissement. - Séchage normal (1) Textiles de coton similaires (textiles tricotés, draps de lit en molleton, tissus-éponges) 5 kg Fer à repasser Textiles de coton ou de lin. P. ex. nappes, serviettes, draps de lit, taies d’oreiller, linge amidonné et similaires. 5 kg - 5 kg Coton ou lin qui doit encore être repassé en calandre. Ceci vaut également pour le linge amidonné. 5 kg Lorsque les textiles sont trop humides pour le repassage manuel, sélectionnez le programme "Fer à repasser r". Le linge doit rester enroulé jusqu’au repassage pour éviter qu’il ne sèche trop. Séchage normal + Textiles non repassables en fibres synthétiques ou mélangées (p. ex. pull-overs, robes, pantalons) que le "Séchage normal" ne permet pas de sécher suffisamment. 2,5 kg Séchage normal (1) Chemises et nappes non repassables en fibres mélangées (p. ex. coton/synthétique). 2,5 kg Fer à repasser Chemises et nappes non repassables en fibres mélangées (p. ex. coton/synthétique) qui doivent encore être repassées. 2,5 kg Programme BLANC/COULEURS Séchage intensif Fer à repasser (1) Repasseuse Lorsque les textiles sont trop humides, sélectionnez le programme "Séchage normal +". NON REPASSABLE Essorez le linge au moins 30 secondes. (1) Remarque pour les instituts d’essai: programme de test selon la norme EN 61121/A11 (2) Poids du linge sec. 17 Aperçu des programmes Type de textile Charge (2) maximale Remarques Pièces de linge séparées (p. ex. essuie et maillots, essuie-verres). Textiles à plusieurs couches qui, en raison de leur composition, ont des caractéristiques de séchage différentes. 5 kg - Textiles, qui doivent uniquement être aérés. 5 kg - Textiles en coton oufibres mélangées (p.ex. chemises, blouses) 1 kg Les textiles sont - en fonction du type de textile - séchés presque sans faux plis. Finish Laine Textiles en laine. 1 kg Défroissage Coton ou lin. Des textiles non repassables en coton, des fibres mélangées ou synthétiques. 2,5 kg Les textiles en laine sont démêlés dans peu de temps et deviennent plus cotonneux. Enlevez les textiles tout de suite après la fin du programme. Les textiles en laine ne sortent pas complètement secs de ce programme. Les faux plis provenant de l’essorage précédent sontréduits. Les textiles ne sortent pas tout à fait secs de ce programme. Enlevez les textiles tout de suite après la fin du programme et suspendez-les sur des cintres. Programme MINUTERIE Air chaud Air froid Programmes spéciaux Non repassable Fer à repasser (2) 18 Poids du linge sec. Pour sécher correctement Conseils d’économie d’énergie ^ Le linge doit être essoré à la vitesse maximale dans le lave-linge. Vous économiserez ainsi au séchage du temps et de l’énergie. ^ Utilisez pour chaque programme de séchage la capacité complète du tambour sans surcharger ou charger insuffisamment le tambour. Voir rubrique "Aperçu des programmes". La consommation d’énergie est alors la plus économique compte tenu de la charge de linge totale. ^ Triez autant que possible les textiles en fonction: - du type de fibres et de tissus, - du degré de séchage souhaité, - du format, - de l’humidité résiduelle à l’issue de l’essorage. Vous obtiendrez ainsi un résultat de séchage uniforme. ^ Appuyez sur la touche "Porte" et ouvrez la porte de l’appareil. Veillez à ce que le récipient de dosage pour détergent liquide ne soit plus contenu dans le linge que vous venez de charger. Pendant le séchage, ce récipient risque de fondre et de détériorer l’appareil et le linge. ^ Déposez le linge bien déployé dans le tambour. Evitez de surcharger le tambour. Vous risquez sinon une détérioration du linge et un résultat de séchage moins bon. ^ Fermez la porte de l’appareil. ^ Ventilez bien la pièce où l’appareil est installé. A Mise en marche de l’appareil et introduction du linge ^ Boutonnez les housses d’édredon et les taies d’oreiller pour éviter que des petites pièces de linge n’y pénètrent. ^ Fermez les fermetures éclair et nouez les bandes de tabliers et similaires. ^ Ouvrez l’arrivée du gaz. ^ Enfoncez la touche "I-Marche/ 0-Arrêt". En fermant la porte de chargement, veillez à ne pas coincer des textiles. Ils risquent sinon d’être endommagés. 19 Pour sécher correctement B Sélection de programme La durée du programme est prolongée. Fonction supplémentaire "Signal sonore" Un signal retentit de manière répétitive à l’issue d’un programme. Vous pouvez régler l’intensité sonore: ^ Tournez le sélecteur de programme sur le programme souhaité. Un aperçu des programmes figure aux pages suivantes. C Sélection d’une / de fonction(s) complémentaire(s) ^ Vous pouvez enclencher ou arrêter des fonctions complémentaires en enfonçant des touches. 1 Sélectionnez un programme. 2 Enfoncez la touche "Signal sonore" (le témoin de contrôle "Signal sonore" s’allume) jusqu’à l’intensité sonore souhaitée . La hauteur du son change simultanément. 3 Lâchez la touche "Signal sonore" et démarrez le programme. D Démarrage du programme ^ Appuyez sur la touche "START". Après environ 1 minute et demi s’allume le voyant de contrôle "Brûleur enclenché". Voyant de contrôle: A droite sur le panneau de commande s’allume le témoin de contrôle du niveau de séchage atteint. – allumé = fonction supplémentaire enclenchée Remarque sur la fonction "Memory": – éteint = fonction supplémentaire désenclenchée Fonction supplémentaire "Basse température" La température de séchage est diminuée. – Pour des textiles délicats (symbole d’entretien r), p. ex. en acrylique. 20 Lorsque la fonction "memory" est activée, les fonctions complémentaires sélectionnées pour le programme de séchage précédent, restent valables. Lors de la sélection d’un programme, les témoins des fonctions complémentaires s’allument. Dans la rubrique "Fonctions de programmation", vous trouverez de plus amples informations sur la fonction "memory". Pour sécher correctement Témoin de contrôle "Anomalie" Après le séchage Des textiles très volumineux ou des textiles fort gonflés peuvent avoir comme conséquence que la quantité d’air nécessaire au séchage n’est pas évacuée suffisamment vite: Lorsque le programme de séchage est terminé, le témoin "Infroissable/Fin" est allumé. – le processus de séchage est interrompu et le voyant de contrôle "Anomalie" s’allume. ^ Déchargez le linge. Dans ce cas, le voyant de contrôle vous signale que l’appareil ne fonctionne pas de manière optimale ou pas économiquement. Il n’y a aucun risque pour votre sécurité. ^ Redémarrez le programme. Si l’anomalie n’est pas due aux textiles volumineux ou gonflés, lisez le chapitre "Que faire si ...?" ^ Appuyez sur la touche "Porte" pour ouvrir la porte de chargement. ^ Vérifiez si le tambour est vide. Si des textiles ont été oubliés dans le tambour, ils risquent d’être endommagés au séchage suivant (surséchage). ^ Enlevez, après chaque séchage, les peluches - du filtre dans la porte, - des filtres dans l’orifice de chargement. Voir rubrique "Nettoyage et entretien". Fermez la porte de chargement après chaque séchage et mettez l’appareil hors tension. ^ Mettez l’appareil hors tension en appuyant sur la touche "I-Marche/ 0-Arrêt". 21 Changement de programme Ajout ou retrait de linge Après le démarrage du programme, aucune modification n’est acceptée à la sélection de programme et aux fonctions complémentaires. Si le sélecteur de programme est changé de position après le démarrage du programme, le témoin "Séchage" se met à clignoter. Le déroulement du programme n’est pas affecté. Le témoin s’éteint dès que le sélecteur de programme est placé sur le programme initial. Sélection d’un nouveau programme Interrompez d’abord le programme. ^ Tournez le sélecteur de programme sur "Fin". Lorsque seul le témoin "Rotation infroissable/Fin" s’allume, le programme est interrompu. Sélectionnez ensuite un nouveau programme. ^ Tournez le sélecteur de programme sur le niveau de séchage souhaité. ^ Activez ou désactivez des fonctions complémentaires au besoin. ^ Appuyez sur la touche "START". 22 Interrompez le programme: ^ Enfoncez la touche "Porte" et ouvrez la porte de chargement. – Maintenant, vous pouvez ajouter ou retirer du linge prématurément. Pour continuer le séchage: ^ Fermez la porte de chargement. ^ Appuyez sur la touche "START". – Le programme se poursuit. Pour les programmes avec MINUTERIE: après une coupure de courant, le programme doit être redémarré dès que le courant revient. Nettoyage et entretien Filtre à peluches Le filtre à peluches placé dans la porte de chargement recueille les peluches. ^ Nettoyez-le après chaque séchage. Vous réduirez ainsi les durées de séchage et la consommation d’énergie. Sèche-linge Mettez l’appareil hors tension. ^ Nettoyez . . . . . . la carrosserie et le panneau de commande: avec un détergent doux ou à l’eau savonneuse, . . . le tambour et les autres éléments en inox: avec un produit nettoyant pour acier inoxydable. N’utilisez pas des produits à récurer ou des solvants ni des détergents pour verre ou à usage universel. En raison de leur composition chimique, ils risquent d’entraîner des dommages importants aux surfaces en plastique. N’aspergez jamais l’appareil avec un tuyau d’arrosage. ^ Séchez tous les éléments au moyen d’un chiffon doux. ^ Ouvrez la porte et retirez le fitre à peluches de son support. ^ Enlevez les peluches présentes dans le filtre. Pour ce faire, n’utilisez pas des objets pointus ou tranchants! ^ Enlevez les peluches présentes dans la cavité de la porte. ^ Replacez le filtre à peluches dans son support et fermez la porte. Si le filtre à peluches est fortement encrassé ou obstrué, nettoyez-le en le passant sous de l’eau courante chaude. ^ Séchez bien le filtre à peluches et replacez-le. 23 Que faire si ...? Que faire si . . . ? Les réparations à effectuer sur les appareils électriques et au gaz ne peuvent être confiées qu’à des hommes de métier agréés. Des réparations inadéquates peuvent être lourdes de conséquences pour l’utilisateur. Que faire si . . . Cause . . . Remède . . . Répétez l’enclenchement en Il est possible que l’ordre . . . le tambour ne tourne pas suivant l’ordre chronologique chronologique suivi lors de après l’enclenchement d’un l’enclenchement n’était pas cor- décrit sous la rubrique "Pour programme? sécher correctement". Vérifiez si rect. – la fiche d’alimentation est bien branchée. – la porte de chargement est bien fermée. – la touche "I-Marche/0-Arrêt" est bien enfoncée. – vous avez appuyé sur la touche "START". – les fusibles de votre installation électrique n’ont pas sauté. Si oui, faites appel au service après-vente Miele. Au prochain lavage, ajoutez de l’assouplissant au dernier rinçage. L’électricité statique pourra ainsi être réduite. . . . les textiles synthétiques sont chargés d’électricité statique au terme du séchage? . . . le linge n’est pas suffisam- La charge était composée de ty- Au prochain séchage, sélecment séché? pes de textiles trop différents. tionnez un programme approprié. . . . des peluches se forment? 24 Les peluches, qui se forment principalement par l’usure pendant le port et le lavage des textiles, se détachent par le séchage. Dans le sèche-linge, l’action mécanique exercée sur le linge est minime et n’a aucune influence sur la longévité des textiles. Ceci ressort des tests réalisés par les instituts de recherche. Que faire si ...? Que faire si . . . Cause . . . . . . les durées de séchage sont très longues? L’admission d’air est insuffisante Pendant le séchage, tenez la (p. ex. dans une petite pièce). fenêtre / la porte ouverte pour créer un flux d’air supplémentaire. Le séche-linge ne peut pas évacuer l’air de façon optimale. Remède . . . – – . . . l’éclairage du tambour ne s’allume pas? Nettoyez le filtre à peluches de la porte. Vérifiez si l’orifice d’évacuation n’est pas bloqué. Le linge n’a pas été assez essoré. Augmentez la vitesse d’essorage du lave-linge si possible. Elle ne s’allume que lorsque l’appareil est enclenché. Il est également possible que l’ampoule soit défectueuse. Remplacement de l’ampoule: voir la dernière page de cette rubrique. Ouverture de la porte de chargement: voir la dernière page de cette rubrique. . . . vous devez ouvrir la porte de chargement pendant une panne d’électricité? Défectuosités et contrôles à effectuer indiqués par les témoins et dans l’affichage Que faire si . . . Cause . . . . . . le programme est interrompu et le témoin "Rotation infroissable/Fin" s’allume ? La commande électronique détecte si le tambour est vide après le démarrage du programme Blanc/Couleurs et Non repassable. Dans un cas pareil, le programme est interrompu. Il s’interrompt également lorsque vous essayez de le démarrer après avoir chargé du linge sec ou une seule pièce de linge. Pour sécher une seule pièce de linge, utilisez le programme "Minuterie". . . . le voyant de contrôle "Brû- Ceci n’est pas une anomalie. Le témoin de contrôle ne s’allume qu’env. 1 minute et demi après pression de la touche "Start". leur enclenché" ne s’allume pas après le démarrage du programme? 25 Que faire si ...? Défectuosités et contrôles à effectuer indiqués par les témoins et dans l’affichage Que faire si . . . Cause . . . . . . le voyant de contrôle "Ano- Il y a peut-être de l’air dans la conduite de gaz (p.ex. après malie" s’allume après le dél’installation de l’appareil ou marrage du programme? après interruption de l’amenée de gaz) Remède . . . – – Arrêtez l’appareil. Vérifiez si la prise de gaz et si tous les robinets au gaz sont ouverts. Procédez ensuite comme suit: 1 Enclenchez l’appareil. 2 Réglez le sélecteur de programme sur un programme. 3 Enfoncez la touche "Start". Si, après 2 minutes, le témoin de contrôle "Anomalie" s’allume à nouveau: arrêtez l’appareil. Ensuite, répétez plusieurs fois les étapes A-C. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, il y a une défectuosité. Avertissez le service après-vente ou votre distributeur Miele. . . . le voyant de contrôle "Ano- Le tambour est trop chargé. malie" s’allume pendant le sé- D’autres causes sont possibles: chage? – Le filtre à peluches dans la porte est obstrué. Arrêtez l’appareil. Réduisez la charge Nettoyez éventuellement l’élément obstrué. – La conduite d’évacuation est obstruée. Procédez ensuite comme suit: – L’ouverture d’évacuation (p. ex. grille de fenêtre ou tuyau du mur) est obstruée ou bloquée. 1 Enclenchez l’appareil. 2 Réglez le sélecteur de – La conduite d’évacuation est trop longue. Respectez les consignes d’installation. . . . le programme de séchage Des textiles très volumineux ou est interrompu et le voyant de fortement gonflés (p. ex. couscontrôle "Anomalie" s’allume? sin, sac de couchage, anorak en duvet) peuvent avoir comme conséquence que la quantité d’air nécessaire au séchage n’est pas évacuée suffisamment vite. 26 – – – programme sur un programme. 3 Enfoncez la touche "Start". Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, il y a une défectuosité. Avertissez le service aprèsvente ou votre distributeur Miele. Il n’y a aucun risque pour votre sécurité. Redémarrez le programme. Que faire si ...? L’éclairage du tambour ne s’allume pas: Remplacement de l’ampoule d’éclairage. ^ Ouvrez la porte de chargement. Pour remplacer l’ampoule, débranchez la fiche d’alimentation électrique ou mettez hors circuit les fusibles de l’installation électrique. Veillez à ce que le cache soit correctement replacé. Sinon, de l’humidité pourrait s’infiltrer et provoquer un court-circuit. L’ampoule thermorésistante doit toujours être achetée chez un distributeur Miele ou au service après-vente Miele. Ouverture de la porte de chargement pendant une panne d’électricité ^ Dévissez le cache en plastique placé sur la face intérieure au-dessus de l’orifice de chargement. ^ Remplacez l’ampoule. La puissance de l’ampoule ne peut pas dépasser celle mentionnée sur la plaquette signalétique et le cache en plastique. ^ Revissez le cache en plastique. 27 Service après-vente Réparations Actualisation de programme Pour les défectuosités auxquelles vous ne pouvez pas remédier par vousmême, faites appel La fonction d’actualisation (PC = correction de programme) permet une mise à jour de l’unité électronique de votre sèche-linge. Elle permettra ainsi d’adapter votre sèche-linge aux innovations et aux progrès futurs qui seront réalisés dans le domaine des techniques de séchage. – à votre distributeur Miele ou – au service après-vente Miele. L’adresse et le numéro de téléphone du service après-vente Miele figurent au dos de ce mode d’emploi. Lorsque vous vous adressez à notre service après-vente, mentionnez le type ainsi que le numéro de fabrication de votre appareil. Ces données figurent sur la plaquette signalétique placée à droite en dessous de l’orifice de chargement. Exemple: 28 Pour l’actualisation de programme, le service après-vente utilisera le témoin lumineux approprié comme interface (point de transfert de données). L’actualisation de programme peut intervenir dès que des développements futurs exigent une modification des programmes de séchage. Miele vous informera en temps voulu des possibilités d’actualisation. Montage Pose du sèche-linge Le sèche-linge doit être de niveau de manière à garantir un bon fonctionnement. ^ Compensez les irrégularités du sol au moyen des pieds réglables en hauteur. Prévoyez un espace de 10 mm entre la base de l’appareil et le sol. Cet espace d’aération ne peut en aucun cas être réduit avec des profils de finition, de la moquette à poils longs, etc. Sinon, une admission d’air froid suffisante n’est pas garantie! Ce sèche-linge ne peut en aucun cas être installé avec un lave-linge Miele pour former une colonne lavage-séchage. ^ En raison du raccordement au gaz, veuillez respecter une certaine distance par rapport au mur (voir dessin). 29 Montage Encastrement sous un plan de travail d’une cuisine équipée ^ Prévoyez assez d’espace à l’arrière et sur les côtés de l’appareil pour le placement du tuyau d’évacuation et le raccordement au gaz. En cas d’installation d’une plinthe: prévoyez un espace de 10 mm entre la plinthe et le sol. Sinon, une admission d’air froid suffisante n’est pas garantie! Un set de sous-encastrement* est nécessaire. – Le couvercle de l’appareil doit être remplacé par une tôle de protection. Le montage de cette tôle est absolument nécessaire pour des raisons de sécurité électrique. Il est à effectuer par un homme de métier agréé. – Une canalisation plate* est requise si l’espace disponible est insuffisant pour la pose d’un tuyau d’évacuation. – Dans le cas d’un plan de travail de 90 à 91 cm de haut, un cadre de compensation* est nécessaire. Le sous-encastrement peut entraîner une prolongation de la durée de déroulement de programme. Les éléments marqués d’un astérisque sont disponibles auprès du service après-vente Miele ou de votre distributeur Miele. 30 Raccordement électrique Votre sèche-linge est équipé d’un câble de raccordement (de 2 m de long) et d’une fiche d’alimentation moulée de type européen prête à être branchée sur du monophasé ~230 V 50 Hz. Le sèche-linge ne peut être raccordé qu’à une prise de terre conforme aux prescriptions du R.G.I.E. Pour renforcer la sécurité, il est recommandé de prévoir un différentiel dont le courant de déclenchement est de 30 mA. La plaquette signalétique vous renseigne au sujet de la puissance de raccordement et du fusible à prévoir. Comparez les données de la plaquette avec celles du réseau électrique. Installation de la conduite d’évacuation Amenée d’air Pendant son fonctionnement, l’appareil a besoin d’au moins 200 m3 d’air par heure dans la pièce d’installation. Il faut donc veiller à une amenée d’air suffisamment élevée. Pour ce faire, veuillez respecter une des conditions suivantes: – Ouvrez la fenêtre. – Interrupteur de fenêtre: le sèchelinge ne peut être enclenché que si la fenêtre est ouverte. Cette condition est essentielle si d’autres foyers, se trouvant dans la pièce ou dans l’appartement, dépendent de l’air ambiant. – Prévoyez une ouverture dans la fenêtre avec un clapet ou une grille. – Conduit mural avec clapet ou grille (à l’intérieur). – Prévoyez une grille d’aération avec une section de passage de min. 75 cm2. Ces mesures permettent d’éviter une sous-pression de min. 4 Pa (0,04 mbar). Consignes de raccordement Pour l’installation, évitez: – de longues conduites d’évacuation (voir "Calcul des dimensions de la conduite"), – un trop grand nombre de coudes, – des coudes étroits. Sinon le rendement de séchage s’affaiblit, la consommation d’énergie augmente et la durée du programme se prolonge. Installez uniquement des accessoires autorisés par Miele pour le fonctionnement de cet appareil: - conduite d’évacuation*, C 100 mm (tuyau flexible à trois couchesplastique, aluminium, plastique-). - tuyau d’évacuation *, flexible alu. - raccord conique*, pour conduite d’évacuation. - conduit mural*, C 100 mm. - caisson pour conduit mural*, C 100/110/125/150 mm. - raccord pour fenêtre*, C 100 mm. - ruban adhésif métallique*, thermorésistant. Les éléments marqués d’un astérisque sont disponibles auprès du service après-vente ou de votre distributeur Miele. Vous pouvez aussi utiliser une conduite d’évacuation à haute résistance thermique (norme DIN EN 1451/1455), disponible dans des magasins de sanitaires. Le sèche-linge peut uniquement être utilisé s’il est raccordé à un système d’évacuation conforme (conduite d’évacuation, conduit mural, raccord pour fenêtre, etc.). Pour les systèmes d’évacuation qui se composent de tuyaux emboîtés non équipés de joints: ^ Les bords doivent être collés à l’aide d’un ruban adhésif métallique* solide qui résiste à des températures élevées. Placez l’ouverture de la conduite d’évacuation de façon à éviter que l’humidité issue de l’évacuation ne provoque des dommages ou des nuisances. 31 Installation de la conduite d’évacuation Installation de la conduite d’évacuation Installation de la conduite d’évacuation La conduite d’évacuation peut être raccordée: Une pièce d’adaptation destinée à la conduite d’évacuation est livrée avec l’appareil. – à l’arrière (orifice ouvert d’usine) ou – à la paroi latérale gauche du sèchelinge. Raccordement à la paroi latérale gauche ^ Seul le cache central peut être retiré. ^ Utilisez-le pour obturer le raccord arrière. 32 ^ Elle s’emboîte dans le raccord d’évacuation et facilite le raccordement d’une conduite d’évacuation. Installation de la conduite d’évacuation Calcul des dimensions de la conduite d’évacuation ^ Mesurez la longueur du tuyau d’évacuation requis: Le tuyau d’évacuation offre une certaine résistance à l’air expulsé en raison de l’adhérence des parois intérieures. Plus le tuyau est court et plus les parois intérieures sont lisses, plus la résistance est faible. Ceci influence favorablement les performances et les durées de séchage ainsi que la consommation d’énergie. 1. Notez le nombre de coudes et la longueur du tuyau supplémentaire. (tableau I). 2. Ajoutez la longueur de tuyau supplémentaire (voir tableau I) à la longueur du tuyau d’évacuation. 3. Consultez le tableau II pour connaître le diamètre de tuyau nécessaire. Longueur de tuyau supplémentaire Un coude en angle droit, des clapets antiretour ou des conduits muraux opposent une plus grande résistance qu’un tuyau droit. Par conséquent, la présence d’un coude entraîne l’ajout d’une valeur: la longueur supplémentaire. Voir tableau I. Longueur de tuyau globale Somme de la longueur de tuyau réelle et de la longueur supplémentaire. Diamètre du tuyau Un plus grand diamètre de tuyau réduit la résistance: plus le tuyau est long, plus son diamètre doit être élevé. 33 Installation de la conduite d’évacuation Tableau I Éléments Longueur de tuyau supplémentaire Tuyaux et flexibles - 1 m droit - Raccord coudé de 45° (rayon de courbure = 0,25 m) - Raccord coudé de 90° (rayon de courbure = 0,25 m) 1,0 m 0,6 m 0,8 m Conduit mural - avec grille - avec clapet 3,8 m 1,5 m Clapet antiretour 14,3 m Longueur du tuyau supplémentaire en cas de sousencastrement 5,0 m Tableau II Longueur globale du tuyau Diamètre du tuyau 0 - 10 m 10 - 30 m 30 - 100 m 100 mm 125 mm 150 mm Le non-respect des longueurs du tuyau supplémentaire et des diamètres peut provoquer des anomalies. Le voyant de contrôle "Anomalie" clignote à la fin du programme. Remarque: Jusqu’à une longueur globale de 10 m (Ø 100 mm), la durée de séchage et la consommation d’énergie restent identiques. Au-delà, ces valeurs augmentent légèrement. Le fonctionnement du sèche-linge n’est pas limité par des longueurs globales supérieures si vous respectez le diamètre du tuyau requis. Voir tableau II. 34 Installation de la conduite d’évacuation Exemples Exemple: raccord pour fenêtre L’évacuation peut s’effectuer directement vers l’extérieur via une conduite murale ou un raccord pour fenêtre. Ces accessoires sont disponibles chez votre distributeur ou au service aprèsvente Miele. Exemple: conduite murale 1. Cadre 4. Grille 5. Clapet 8. Attaches (4x) 9. Vis à tôle (4x) 1. Cadre 3. Pièce de raccordement 5. Clapet 7. Cheville 2. Conduite murale 4. Grille 6. Vis à bois Appareil vu de côté: Appareil vu du haut: 1. Conduite murale 2. Collier intercalaire flexible Le montage de la conduite murale avec pièce de raccordement exige l’utilisation d’un collier intercalaire flexible. 1. Raccord pour fenêtre 2. Adaptateur pour tuyau flexible Raccord pour fenêtre placé dans une vitre en plexiglas. Si vous utilisez une vitre en verre existante, pratiquez un orifice de 125 mm Ø. 35 Installation de la conduite d’évacuation Autres accessoires supplémentaires • Tuyau d’évacuation (triple couche: plastique-aluminium-plastique) • Caisson pour conduit mural, C 100/110/125/150 mm. • Ruban adhésif métallique, thermorésistant. 36 Raccordement au gaz Pour l’installateur: endroit recommandé pour l’installation de la prise de gaz L’endroit recommandé pour l’installation de la prise de gaz est indiqué en gris. L’appareil est livré avec une prise de gaz testée par l’A.R.G.B. selon la norme NBN D 51-004. 37 Raccordement au gaz Raccordement à la prise de gaz Avant le raccordement de l’appareil, comparez absolument le type de gaz présent avec les données de gaz figurant sur la plaquette signalétique. En cas de doute, consultez votre compagnie de distribution de gaz! Les réglages relatifs à l’approvisionnement en gaz de l’appareil ne peuvent pas être modifiés. L’appareil ne peut être raccordé qu’à une prise de gaz de sécurité montée par un installateur agréé. La conduite de sécurité à gaz ne peut: - ni passer par des zones chaudes - ni être trop pliée! ^ Pour le raccordement à une prise de gaz, vous pouvez, soit le faire vousmême, soit faire appel à votre distributeur. Cet appareil est équipé d’une conduite de sécurité à gaz (selon la norme DIN 3383 partie 1, exéc. M) et est prêt à être raccordé. ^ Enfoncez la fiche dans la prise par le bas jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Lea flèche sur la fiche au gaz doit être orientée vers l’avant. La conduite de sécurité à gaz ne peut pas être échangée. Toute modification ou réparation du tuyau ou des raccords ne peut être exécutée que par le service après-vente Miele. 38 Raccordement au gaz ^ Verrouillez la fiche au gaz en la faisant pivoter vers la droite. ^ Ouvrez la prise de gaz en tournant le robinet vers la gauche. Une ouverture de l’arrivée du gaz n’est alors possible que si la fiche est correctement verrouillée dans la prise. Si vous tournez le robinet, la couleur de la petite fenêtre qui se trouve sur la prise passe du rouge (fermé) au vert (ouvert). 39 Données de consommation Pour fonctionnement avec du gaz H Charge Vitesse d’essorage final (en lave-linge ménager) Consommation d’électricité Consommation de gaz Durée de séchage (et de refroidissement) kg t./mn. kWh m3 minutes Séchage intensif 5 Séchage normal + 5 1200 1400 1600 1200 1400 1600 0,25 0,25 0,23 0,21 0,20 0,18 0,43 0,41 0,38 0,34 0,32 0,28 52 50 46 42 40 36 Séchage normal (1) 5 800 (70 % d’humidité résiduelle) 0,25 0,43 51 Séchage normal 5 1200 1400 1600 0,20 0,19 0,17 0,32 0,30 0,27 40 38 34 5 800 (70 % d’humidité résiduelle) 0,20 0,33 41 Fer à repasser 5 Repasseuse 5 1200 1400 1600 1200 1400 1600 0,16 0,15 0,13 0,13 0,12 0,10 0,26 0,23 0,20 0,20 0,18 0,14 33 30 27 27 25 21 Programme BLANC/COULEURS Fer à repasser (1) NON REPASSABLE Séchage normal + 2,5 1000 0,12 0,18 24 Séchage normal (1) 2,5 1000 (50 % d’humidité résiduelle) 0,11 0,17 23 Fer à repasser Programmes spéciaux 2,5 1000 0,10 0,14 20 Finish Laine 1 - 0,01 0,02 3 Défroissage 2,5 - 0,04 0,07 8 (1) Programme standard conformément à la norme EN 61121/A11. Ces valeurs ont été déterminées selon la norme EN 61121/A11 et valent pour le gaz test G 20. Les chiffres indiqués peuvent fluctuer en fonction d’une perte de tension électrique, des différents types de textiles et de la charge de linge à sécher, d’un taux élevé d’humidité résiduelle après l’essorage ou de la qualité du gaz. 40 Données de consommation Pour fonctionnement avec du gaz L Programme Charge Vitesse d’essorage final (en lave-linge ménager) kg t./mn. Consommation d’électricité kWh Consom- Durée de séchage (et de refroidissemation ment ) de gaz m3 minutes BLANC/COULEURS 1200 1400 1600 1200 1400 1600 0,29 0,28 0,23 0,25 0,23 0,18 0,49 0,47 0,38 0,42 0,38 0,28 60 58 47 50 48 37 5 800 (70 % d’humidité résiduelle) 0,30 0,51 62 5 1200 1400 1600 0,24 0,23 0,20 0,38 0,35 0,32 48 46 41 5 800 (70 % d’humidité résiduelle) 0,25 0,41 52 Fer à repasser 5 Repasseuse 5 1200 1400 1600 1200 1400 1600 0,19 0,18 0,15 0,16 0,15 0,12 0,29 0,27 0,23 0,24 0,22 0,17 38 36 31 32 30 25 Séchage intensif 5 Séchage normal + 5 Séchage normal (1) Séchage normal Fer à repasser (1) NON REPASSABLE Séchage normal + 2,5 1000 0,14 0,22 29 Séchage normal (1) 2,5 1000 (50 % d’humidité résiduelle) 0,14 0,21 28 1000 0,12 0,18 25 Fer à repasser 2,5 Programmes spéciaux Finish Laine 1 - 0,01 0,02 3 Défroissage 2,5 - 0,04 0,06 8 (1) Programme standard conformément à la norme EN 61121/A11. Ces valeurs ont été déterminées selon la norme EN 61121/A11 et valent pour le gaz test G 25. Les chiffres indiqués peuvent fluctuer en fonction d’une perte de tension électrique, des différents types de textiles et de la charge de linge à sécher, d’un taux élevé d’humidité résiduelle après l’essorage ou de la qualité du gaz. 41 Données techniques Hauteur 850 mm (réglable +10/- 5 mm) Largeur 595 mm Profondeur (y compris écartement du mur) 630 mm Poids 58,4 kg Volume du tambour 103 l Capacité 5 kg de linge sec Longueur de la conduite de sécurité pour tuyau à gaz 1,50 m Tension de raccordement voir plaquette signalétique Puissance de raccordement voir plaquette signalétique Fusible voir plaquette signalétique Puissance électrique 0,36 kW Puissance de chauffe (en fonction du type de gaz) 42 Gaz H: Gaz L: 5,4 kW 4,4 kW Fonctions de programmation pour mise à jour des réglages standard 43 Fonctions de programmation Aperçu Fonction de programmation "Memory" Au moyen des fonctions de programmation, vous pouvez adapter votre appareil à vos besoins personnels. Ces fonctions restent dans la mémoire de l’appareil jusqu’à ce que vous les effaciez. Les fonctions complémentaires que vous avez sélectionnées pendant le programme précédent, restent dans la mémoire de l’appareil. ^ Vous pouvez activer ou désactiver une seule ou toutes les fonctions de programmation. La fonction "Memory" a été activée d’usine. Vous pouvez la désactiver au moyen de cette fonction de programmation. Fonction de programmation "Correction du niveau de séchage" Fonction de programmation "Rotation infroissable" Le système Sensitiv a été conçu pour réduire l’énergie pendant le séchage. Si vous désirez pourtant que le linge soit un peu plus sec, vous pouvez réduire légèrement le degré d’humidité de tous les programmes. Cette fonction n’a pas été activée d’usine. La réduction du degré d’humidité pour un seul programme n’est pas possible. 44 A l’issue du programme, le tambour tourne par intervalles évitant ainsi des faux plis dans le linge. La fonction "Rotation infroissable" a été activée d’usine. Vous pouvez la désactiver au moyen de cette fonction de programmation. Fonctions de programmation Appel et mémorisation Les fonctions de programmation sont activées au moyen des touches pour les fonctions complémentaires et du sélecteur de programme. Ces éléments de commande possèdent donc une fonction cachée qui ne figure pas sur le panneau de commande. A L’appareil est à l’arrêt et la porte de chargement est fermée. Le sélecteur de programme se trouve dans la position "Fin". B Appuyez simultanément sur les touches "Basse température" et "Signal sonore" et ... C ... enclenchez l’appareil au moyen de la touche "I-Marche/0-Arrêt". D Lâchez toutes les touches. E Les témoins de contrôle "Séchage" et "Air froid" clignotent. F Tournez le sélecteur de programme sur une de ces positions: – BLANC/COULEURS, Séchage intensif pour la fonction de programmation "Correction du niveau de séchage", – BLANC/COULEURS, Séchage normal pour la fonction de programmation "Memory". G Dès que le témoin de contrôle "Repasseuse" s’allume, la fonction de programmation sélectionnée est activée. H En appuyant sur la touche "START", vous activez ou désactivez les fonctions de programmation: Témoin de contrôle "Repasseuse" - allumé = fonction activée, - éteint = fonction désactivée. I Si vous désirez appeler une autre fonction de programmation, répétez les actions reprises sous les points F à H. Sinon: J Mémoriser: tournez le sélecteur de programme sur "Fin" et arrêtez l’appareil au moyen de la touche "I-Marche/0-Arrêt". Désactivation des fonctions de programmation ^ Effectuez les actions du point A jusqu’au point J. Contrôle de l’appel des fonctions de programmation: ^ Effectuez les actions du point A jusqu’au point G. ^ Arrêter l’appareil. Le contrôle est terminé. – BLANC/COULEURS, Fer à repasser r pour la fonction de programmation "Rotation infroissable". 45 46 47 Sous réserve de modifications/4304 M.-Nr. 05 866 690 / 02 fr - BE