Manuel du propriétaire | Sennheiser EK 3041-U Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
25 Des pages
Manuel du propriétaire | Sennheiser EK 3041-U Manuel utilisateur | Fixfr
Récepteur Diversity
Notice d‘emploi
EK 3041-U
51
Vous avez fait un choix judicieux:
Vous apprécierez ce produit Sennheiser pendant de longues années; sa
fiabilité et sa simplicité d’utilisation vous convaincront. Sennheiser engage sa
renommée et son expérience, accumulées depuis plus de 50 ans en tant que
fabricant de produits électroacoustiques haut de gamme ”Made in Germany”.
Prenez quelques minutes nécessaires pour lire ce mode d’emploi : ceci vous
permettra de vous initier plus rapidement et plus simplement à l’utilisation de
la technique HF.
Chap.
Index ................................................................................................................................................. Page
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Description ........................................................................................................................................... 53
Caractéristiques .................................................................................................................................. 53
Modes d’utilisation ............................................................................................................................. 53
Principe compandeur/expandeur HiDyn plus® ........................................................................... 54
Réception Diversity – Principe de fonctionnement .................................................................... 55
Commandes et raccordements ....................................................................................................... 56
Montage des antennes ...................................................................................................................... 57
Montage direct dans la caméra Philips LDK 120 ......................................................................... 58
Montage direct dans la caméra Ikegami HL-V77 ........................................................................ 59
Montage direct dans la caméra Sony SX ..................................................................................... 60
Alimentation ......................................................................................................................................... 61
Mise en service / Mettre en marche le EK 3041-U ...................................................................... 61
Eteindre le EK 3041-U ......................................................................................................................... 61
Affichage de la fréquence de réception ou du numéro de canal ............................................ 62
Menus / Vue d’ensemble .................................................................................................................. 62
Fonction „recherche rapide“ ........................................................................................................... 63
Réglage du volume pour la sortie casque ..................................................................................... 64
Réglage du Squelch ........................................................................................................................... 65
Comment changer de fréquence de réception ............................................................................ 66
Affectation d’un numéro de 0on ...................................................................................................... 67
Réglage du limiteur ............................................................................................................................ 68
Verrouillage des commandes / Protection contre les erreurs de manipulation .................. 69
Affichage de la puissance d’accus des émetteurs Sennheiser .............................................. 70
Les émetteurs Sennheiser associés .............................................................................................. 71
Remarques importantes .................................................................................................................... 72
Messages d’erreurs ........................................................................................................................... 72
Liste des messages d’erreurs .......................................................................................................... 72
Accessoires recommandés .............................................................................................................. 73
Caractéristiques techniques ............................................................................................................ 74
52
1 Description
Le EK 3041-U est un récepteur „True Diversity“ en format miniaturisé,
destiné à l’insertion directe dans des caméras ENG (par ex. Philips LDK 120,
Ikegami Hl-77 ou Sony SX). Allié à un émetteur de poche ou à main
Sennheiser, il permet d’établir une transmission HF extrêmement fiable.
Tout bruit indesirable est réduit efficacement grâce au système HiDyn plus®, le
principe Sennheiser de suppression du bruit
Un assortiment d’accessoires pour utilisation autonome ainsi que des sets de
montage interchangeables pour fixation sur caméra destinent le EK 3041-U
aux applications les plus diverses.
2
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
3
•
•
•
•
*
Caractéristiques
Dimensions compactes
Solide boîtier entièrement métallique
Manipulation aisé grâce au fonctionnement géré par menu
Jusqu’à 32 fréquences de réception pré-programmées dans la plage UHF
Grande sécurité de transmission grâce à la réception en „True Diversity“
Principe de suppression du bruit HiDyn plus® avec plus de 100 dB de
rapport signal/bruit
Alimentation directe par caméra ou par adaptateur d’alimentation
GA 3041-B
Affichage du niveau des piles/accus de l’émetteur* („Low battery“)
Sets de montage interchangeables pour l’adaptation à des caméras ENG
courantes
Résistant aux intempéries
FM stéréo avec pilote
Modes d’utilisation
Le EK 3041-U peut être:
inséré directement dans une caméra
utilisé avec un accessoire de fixation externe sur caméra
utilisé en tant que récepteur mobile étant inséré dans un accessoire de
fixation sur ceinture
utilisé en tant que récepteur fixe étant monté dans un rack miniature
affichage uniquement en cas d’utilisation des émetteurs Sennheiser
émettant une information conçernant leur niveau de charge
53
4
Principe Sennheiser compandeur/expandeur HiDyn plus®
Cet appareil est équipé du système HiDyn plus®, le principe Sennheiser de
suppression du souffle et du bruit. HiDyn plus® réduit efficacement toute
perturbation émanant du champ hertzien. Il permet d’accroître jusqu’a 100 dB
le rapport signal/bruit.
HiDyn plus® est un principe bande large d’expansion/compression, comprimant
le niveau BF côté émission à un taux de 2:1 (en dB) et en assurant l’expansion
exactement correspondante côté récepteur. Cette optimisation de la dynamique,
associée à l’action de l’amplificateur limiteur automatique de niveau à partir
de l’émetteur, réduit de façon non négligeable les problèmes de modulation.
HiDyn plus® a été développé en vue d’une technique d’utilisation haut de
gamme, sans fil, sur scène comme en studio d’enregistrement; Sennheiser l’a
fait breveter.
Nota :
Pour que le principe HiDyn plus® de votre récepteur EK 3041-U
puisse fonctionner à sa pleine puissance, il faut que les émetteurs
correspondants soient également équipés du HiDyn plus®. Si cela
n’est pas le cas, la dynamique sera considérablement réduite et
la transmission aura un son étouffé et terne. HiDyn plus® n’est
pas déconnectable sur le récepteur EK 3041-U.
54
Signal de commande
Signal de commande
Récepteur 1
5
Commutation électronique
du signal BF
Récepteur 2
Réception Diversity - Principe de fonctionnement
Le récepteur EK 3041-U fonctionne selon le principe ”True Diversity”, donc
selon un principe de remplacement.
Une antenne de réception ne capte pas seulement les ondes électromagnétiques
lui parvenant directement par la voie directe, mais aussi les réflexions de ces
mêmes ondes réfléchies dès le départ par les murs, les fenêtres, les plafonds
etc. En cas d’accumulation de ces ondes électromagnétiques réfléchies, il peut
se produire des trous de réception. On peut souvent y remédier en modifiant
la position de l’antenne de réception, sans modifier l’emplacement de l’émetteur.
La seule possibilité d’éliminer définitivement les ”trous de réception” est le
procédé de remplacement appelé ”True Diversity”.
55
6
Commandes et raccordements
햲
햲
햳
햴
햵
햶
햷
햸
56
햳
햴
햵
햶
햷
햸
Touche SET pour la sélection de menu et la programmation
Prise d’antenne, canal Diversity A
Interrupteur marche/arrêt
Zone d’affichage à fonctions multiples
Touche pour sélectionner le réglage voulu dans un menu
Touche pour sélectionner le réglage voulu dans un menu
Prise d’antenne, canal Diversity B
7
Montage des antennes
Votre récepteur EK 3041-U est livré avec deux antennes nécessaires pour la
réception en „True Diversity“ (voir chap. 5). La longueur des antennes est
adaptée de façon optimale à la plage de fréquences de votre récepteur
EK 3041-U.
Insérer les antennes dans les prises b et g et les visser à fond.
57
8
Montage direct dans
la caméra Philips LDK 120
Préparation :
Monter le sabot destiné
à la caméra Philips et
le visser sur les côtés droit
et gauche du récepteur.
L’adaptateur Philips est pourvu d’un
connecteur sub-D à 44 pôles (accessoires).
PHILIPS
Montage :
•
•
•
58
Fixer le récepteur sur le châssis de montage au moyen de quatre petites vis.
Insérer le récepteur dans la caméra jusqu’à ce que le connecteur à 44 pôles
se branche.
Fixer le châssis de montage sur le boîtier de la caméra au moyen de deux
vis moletées.
9 Montage direct dans
la caméra Ikegami HL-V77
Préparation :
Monter le sabot destiné
à la caméra Ikegami et
le visser sur les côtés droit
et gauche du récepteur.
L’adaptateur Ikegami est
pourvu d’un connecteur
sub-D à 25 pôles (accessoires).
Montage :
•
•
•
IKEGAMI
Fixer le châssis de montage sur le boîtier de
la caméra Ikegami.
Insérer le récepteur dans la caméra jusqu’à
ce que le connecteur à 25 pôles se branche.
Fixer le récepteur sur le châssis de montage
au moyen de quatre petites vis.
59
10 Montage direct
dans la caméra Sony SX
Préparation :
Monter le sabot destiné
à la caméra Sony et
le visser sur les côtés droit
et gauche du récepteur.
L’adaptateur Sony est pourvu d’un
connecteur sub-D à 15 pôles (accessoires).
Montage :
•
Fixer le châssis de montage sur le boîtier de
la caméra Sony SX.
•
Insérer le récepteur dans la caméra jusqu’à
ce que le connecteur à 15 pôles se branche.
•
Fixer le récepteur sur le châssis de montage
au moyen de quatre petites vis.
60
SONY
11 Alimentation
Votre récepteur EK 3041-U peut être alimenté par des différentes sources
d’alimentation. L’adaptation à ces souces d’alimentation s’effectue au moyen
d’un connecteur sub-D interchangeable (monté à la base du récepteur) et des
accessoires correspondants. Le EK 3041-U peut être alimenté
• directement par la caméra avec 12 V ou 5.6 V ou
•
par l’adaptateur d’alimentation GA 3041-B fixé sur un accessoire de
fixation externe.
12 Mise en service / Mettre en marche le récepteur
Si le récepteur est inséré dans une caméra, il est allumé aussitôt que la caméra est
mise en service. L’interrupteur marche/arrêt 햳 du récepteur est alors verrouillé.
Si l’interrupteur marche/arrêt c est actionné, „Loc“ apparaît sur l’affichage.
Si le récepteur est utilisé avec un accessoire de fixation externe, appuyer sur
l’interrupteur marche/arrêt 햳 pour allumer le récepteur. Environ deux
secondes plus tard, l’affichage indique la fréquence de réception ou le numéro
de canal correspondant.
Deux bargraphes sur la zone d’affichage indiquent le signal HF reçu (bargraphe
supérieur : „RF“) ainsi que l’excursion (bargraphe inférieur).
13 Eteindre le récepteur
Pour éteindre le récepteur, appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt 햳 pendant
environ une seconde jusqu’à ce que la confirmation „OFF“ apparaisse sur
l’affichage.
Vous pouvez rallumer le récepteur aprés deux secondes au plus tôt.
61
14 Affichage de la fréquence de réception ou du numéro
de canal
Vous pouvez choisir le contenu de l’affichage standard (affichage de la
fréquence de réception présélectionnée ou du numéro de canal affecté à cette
fréquence).
씰
씰
Pour ce faire, procéder comme suit :
Si vous appuyez sur la touche , l’affichage indique la fréquence de
réception.
Si vous appuyez sur la touche , l’affichage indique le numéro de canal
correspondant.
Vous trouverez de plus amples information sur la sélection d’une nouvelle
fréquence de réception au chapitre 19, l’affectation d’un numéro de canal
s’effectue comme décrit au chapitre 20.
15 Menus / Vue d’ensemble
Malgré ses petites dimensions, le EK 3041-U est doté d’un menu de commande
confortable comprennant six menus avec des nombreuses possiblités de
réglage. Les menus peuvent être sélectionnés au moyen de la touche SET.
Vous trouverez de plus amples information sur les menus aux chapitres
17–22. Le suivant n’est qu’une vue d’ensemble :
씰
Appuyer une fois sur la touche SET
pour régler le volume au niveau du casque. Ce menu est inaccessible
(= hors service) si le récepteur est inséré dans une caméra ( voir chap. 17).
씰
Appuyer deux fois sur la touche SET
pour régler le Squelch ( voir chap. 18).
62
씰
Appuyer trois fois sur la touche SET
pour sélectionner une fréquence de réception ( voir chap. 19).
씰
Appuyer quatre fois sur la touche SET
pour affecter un numéro de canal à une fréquence de réception ( voir
chap. 20).
씰
Appuyer cinq fois sur la touche SET
pour régler le limiteur au niveau de la sortie casque. Ce menu est
inaccessible (= hors service) si le récepteur est inséré dans une caméra (
voir chap. 21).
씰
Appuyer six fois sur la touche SET
pour verrouiller les commandes et protéger ainsi votre récepteur contre
toute manipulation intempestive ( voir chap. 22).
Appuyer sept fois sur la touche SET
pour repasser en fonctionnement normal. Vous pouvez recommencer la
programmation à partir du début.
Interruption
Si aucune des trois touches de programmation n’est actionnée dans un
délai maximal de 15 secondes, la programmation est automatiquement
interrompue. Vous pouvez également interrompre la programmation
vous-même en appuyant brièvement sur l’interrupteur marche/arrêt.
16 Fonction „recherche rapide“
Les touches et sont pourvues d’une fonction „recherche rapide“ permettant
de parvenir rapidement au réglage voulu. Le fait de maintenir une touche
enfoncée permet d’accélérer constamment le défilé de l’affichage. En appuyant
sur la touche de nouveau, le défilé de l’affichage recommence en vitesse
normale.
63
17 Réglage du volume pour la sortie casque
씰
Appuyer une fois brièvement sur la touche SET
L’affichage indique alors „PHonE“ en alternance avec la valeur actuelle du
volume au niveau de la sortie casque de votre récepteur EK 3041-U. La plage
de réglage du volume est comprise entre 0 et 126 (sur l’affichage).
씰
Nota :
Le réglage du volume pour la sortie casque est uniquement
opérationnel si le récepteur n’est pas inséré dans une caméra,
mais s’il est utilisé séparément, par. ex. avec un accessoire de
fixation externe sur caméra. Si le récepteur est inséré dans une
caméra, ce menu est inaccessible.
씰
Sélectionner le réglage voulu à l’aide des touches et . Sélectionner une
petite valeur pour réduire le volume, sélectionner une valeur plus élevée
pour augmenter le volume.
씰
Le nouveau réglage devient immédiatement opérationnel et persiste sans
qu’il soit nécessaire de procéder à une mémorisation séparée.
Nota :
씰
Vous pouvez à tout moment interrompre la programmation de ce menu.
Appuyer sur la touche SET pour passer au menu suivant ou appuyer
brièvement sur l’interrupteur marche/arrêt pour interrompre la
programmation. A titre de confirmation, l’affichage indique brièvement
”ESC” et retourne à l’affichage standard (affichage de la fréquence de
réception ou du numéro de canal)( voir chap. 16).
씰
Si aucune des trois touches de programmation n’est actionnée dans un
délai maximal de 15 secondes, la programmation est automatiquement
interrompue. Le récepteur repasse en fonctionnement normal et l’affichage
indique brièvement ”ESC”.
64
18 Réglage du Squelch
Le récepteur EK 3041-U est équipé d’un Squelch réglable, permettant de
supprimer les bruits indésirables lors de la mise en circuit et hors circuit de
l’émetteur. Il permet également d’éviter la montée du bruit de souffle au
moment où l’émetteur quitte la plage de réception et que le récepteur ne capte
plus assez de puissance d’émission.
씰
Appuyer deux fois brièvement sur la touche SET.
L’affichage indique alors „squelch“ en alternance avec l’une des neuf
valeurs du Squelch comprise entre „OFF“ et „40“´(réglable par pas de 5
dB). Ces valeurs sont – à peu près – comparable à une tension d’entrée
en dB µV.
씰
Sélectionner le réglage voulu à l’aide des touches et . Sélectionner une
petite valeur pour réduire le seuil de commutation du Squelch, sélectionner
une valeur plus élevée pour augmenter le seuil de commutation du
Squelch.
씰
Le nouveau réglage devient immédiatement opérationnel et persiste sans
qu’il soit nécessaire de procéder à une mémorisation séparée.
씰
씰
Nota :
Vous pouvez à tout moment interrompre la programmation de ce menu.
Appuyer sur la touche SET pour passer au menu suivant ou appuyer
brièvement sur l’interrupteur marche/arrêt pour interrompre la
programmation. A titre de confirmation, l’affichage indique brièvement
”ESC” et retourne à l’affichage standard (affichage de la fréquence de
réception ou du numéro de canal)( voir chap. 16).
Si aucune des trois touches de programmation n’est actionnée dans un
délai maximal de 15 secondes, la programmation est automatiquement
interrompue. Le récepteur repasse en fonctionnement normal et l’affichage
indique brièvement ”ESC”.
65
19 Comment changer de fréquence de réception
씰
Appuyer trois fois brièvement sur la touche SET.
L’affichage indique alors la fréquence de réception en alternace avec le
numéro de canal assigné. (S’il n’y a pas de numéro de canal déjà assigné,
trois traits apparaissent sur l’affichage) :
씰
Sélectionner la fréquence voulue à l’aide des touches et . L’affichage
indique alors successivement les fréquences suivantes prévues par
programmation.
씰
Vous avez sélectionné la bonne fréquence ? Appuyer sur la touche SET
jusqu’à ce que la confirmation ”Sto” apparaisse sur l’affichage.
Ce n’est qu’à partir de maintenant que le récepteur passe effectivement
sur la nouvelle fréquence; il y aura alors interruption de toute liaison HF
éventuellement en cours avec un émetteur sur la fréquence précédemment
utilisée. L’affichage retourne alors à l’affichage standard (affichage de la
fréquence de réception ou du numéro de canal)( voir chap. 16).
Nota :
씰
Vous pouvez à tout moment interrompre la programmation de ce menu.
Appuyer sur la touche SET pour passer au menu suivant ou appuyer
brièvement sur l’interrupteur marche/arrêt pour interrompre la
programmation. A titre de confirmation, l’affichage indique brièvement
”ESC” et retourne alors à l’affichage standard ( voir chap. 16).
씰
Si aucune des trois touches de programmation n’est actionnée dans un
délai maximal de 15 secondes, la programmation est automatiquement
interrompue. Le récepteur repasse en fonctionnement normal et l’affichage
indique brièvement ”ESC”.
66
20 Affectation d’un numéro de canal à une fréquence de
réception
Vous pouvez affecter un numéro de canal (compris entre 001 et 255) à
chacune des 32 fréquences de réception. Dans le cas d’installations complexes,
il est judicieux de travailler avec ces numéros de canaux pour les émetteurs
et les récepteurs, car le repérage s’en trouve facilité.
씰
Appuyer quatre fois brièvement sur la touche SET.
L’affichage indique alors le numéro de canal en alternace avec „CH
SET“. (S’il n’y a pas de numéro de canal déjà assigné, trois traits
apparaissent sur l’affichage) :
씰
Sélectionner le numéro de canal voulu à l’aide des touches
씰
Vous avez sélectionné le bon numéro de canal ? Appuyer sur la touche
SET jusqu’à ce que la confirmation ”Sto” apparaisse sur l’affichage.
et .
L’affichage retourne alors à l’affichage standard (affichage de la fréquence
de réception ou du numéro de canal)( voir chap. 16).
Nota :
씰
Vous pouvez à tout moment interrompre la programmation de ce menu.
Appuyer sur la touche SET pour passer au menu suivant ou appuyer
brièvement sur l’interrupteur marche/arrêt pour interrompre la
programmation. A titre de confirmation, l’affichage indique brièvement
”ESC” et retourne à l’affichage standard ( voir chap. 16).
씰
Si aucune des trois touches de programmation n’est actionnée dans un
délai maximal de 15 secondes, la programmation est automatiquement
interrompue. Le récepteur repasse en fonctionnement normal et l’affichage
indique brièvement ”ESC”.
67
21 Réglage du limiteur
Votre récepteur EK 3041-U est equipé d’un limiteur commutable permettant
de réduire la tension de sortie de l’amplificateur casque intégré. Il conviendrait
alors d’activer systématiquement le limiteur afin de protéger votre ouïe.
Nota :
Le limiteur est uniquement opérationnel si le récepteur n’est pas inséré
dans une caméra, mais s’il est utilisé séparément, par. ex. avec un
accessoire de fixation externe sur caméra. Si le récepteur est inséré dans
une caméra, ce menu est inaccessible.
씰
Appuyer cinq fois brièvement sur la touche SET.
L’affichage indique alors „—Ltd.—“ en alternance avec le réglage actuel du
limiteur, par example :
•
•
•
„Ltd.OFF“, si le limiteur est désactivé,
„Ltd.-10“, si le limiteur est réglé sur - 10 dB,
„Ltd.-20“, si le limiteur est réglé sur - 20 dB.
씰
Sélectionner le réglage voulu à l’aide des touches et .
씰
Le nouveau réglage devient immédiatement opérationnel et persiste sans
qu’il soit nécessaire de procéder à une mémorisation séparée.
Nota :
씰
씰
68
Vous pouvez à tout moment interrompre la programmation de ce menu.
Appuyer sur la touche ”SET” pour passer au menu suivant ou appuyer
brièvement sur l’interrupteur marche/arrêt pour interrompre la
programmation. A titre de confirmation, l’affichage indique brièvement
”ESC” et retourne à l’affichage standard (affichage de la fréquence de
réception ou du numéro de canal)( voir chap. 16).
Si aucune des trois touches de programmation n’est actionnée dans un délai
maximal de 15 secondes, la programmation est automatiquement interrompue.
Le récepteur repasse en fonctionnement normal et l’affichage indique
brièvement ”ESC”.
22 Verrouillage des commandes / Protection contre les erreurs
de manipulation
Vous pouvez verrouiller les commandes de votre récepteur EK 3041-U et
éviter ainsi qu’un utilisateur non familiarisé avec sa manipulation puisse
éteindre le récepteur par inadvertance.
Verrouillage
씰
Appuyer six fois brièvement sur la touche SET jusqu’à ce que „Loc“
commence à clignoter sur l’affichage.
씰
Appuyer ensuite sur la touche SET et la maintenir enfoncée pendant plus
d’une seconde. Le réglage est alors mémorisé. A titre de confirmation,
l’affichage indique brièvement „Sto“ et retourne à l’affichage standard.
Les commandes sont désormais verrouillées. Si les touches sont actionnées
par mégarde, l’affichage indique brièvement „Loc“ et retourne à l’affichage
standard. A l’aide des touches et vous pouvez toujours sélectionner
le contenu de l’affichage standard (affichage de la fréquence d’émission
ou du numéro de canal).
Déverrouillage
씰
Appuyer une fois brièvement sur la touche ”SET”. L’affichage „Loc“
commence à clignoter.
씰
Maintenir la touche ”SET” enfoncée pendant plus d’une seconde.
L’affichage repasse à l’affichage standard. Toutes les touches sont à
nouveau opérationnelles comme auparavant.
69
23 Affichage
Sennheiser
de
la
puissance
d’accus
des
émetteurs
Sennheiser propose des émetteurs de poche et à main ( voir chap. 24)
permettant d’afficher, au niveau du récepteur, la puissance résiduelle des
piles/accus des émetteurs. Cet information peut être analysée par le récepteur
EK 3041-U.
씰
Lorsque la capacité des accus ou des piles en arrive à environ 20 ou 30
minutes de temps d’émission résiduel, l’affichage ”bat.tr” commence à
clignoter alternativement avec l’affichage de la fréquence de réception ou
du numéro de canal.
Il est temps de remplacer les piles ou les accus de l’émetteur.
씰
Nota :
L’activation de la fonction ‘MUTE’ ( voir chap. 16) annule l’affichage
”bat.tr”. C’est à dire : dès que le Squelch est activé au niveau du récepteur,
l’affichage ”bat.tr” disparaît et recommence à zéro pour évaluer la
puissance résiduelle des piles/accus de l’émetteur.
Dans de conditions normales de réception, la gestion des données
d’alimentation passées par l’émetteur, piles ou accus, dure environ 10 à
20 secondes.
70
24 Les émetteurs Sennheiser associés
Vous trouverez dans la gamme des produits Sennheiser, sous leurs différentes
versions respectives, les émetteurs de poche et à main destinés à être associés
au récepteur EK 3041-U, pour en exploiter à fond toutes les possibilités
qualitatives de réception. Ce sont :
•
•
•
•
Emetteurs de poche :
SK 1063-U
BF 1083-U
SK 50-U
SK 250-U
(sans affichage du niveau des piles)
(sans affichage du niveau des piles)
(avec affichage du niveau des piles)
(avec affichage du niveau des piles)
•
•
•
•
Emetteurs à main :
SKM 1072-U
BF 1081-U
SKM 3072-U
SKM 5000-U
(sans affichage du niveau des piles)
(sans affichage du niveau des piles)
(avec affichage du niveau des piles)
(avec affichage du niveau des piles)
Pour vous informer plus avant sur les multiples possibilités des produits
Sennheiser et l’utilisation des systèmes multicanaux, demandez notre brochure
”Conception de Projets en Haute Fréquence” à votre agent Sennheiser local,
ou à votre revendeur qui se chargera de vous la procurer.
Vous trouverez également toutes les informations actuelles
relatives aux produits Sennheiser sur INTERNET à l’adresse
Web ”http://www.sennheiser.com”.
71
25 Remarques importantes
씰
Ne pas ouvrir l’appareil vous-même. Tous les travaux sur les pièces
électriques doivent être effectués par des professionnels. La garantie ne
s’applique plus aux appareils ayant été ouverts par le client.
씰
Tenir à l’écart des appareils et diffuseurs de chauffage; ne jamais exposer
l’appareil aux rayons directs du soleil.
씰
Pour le nettoyage, il suffit de passer de temps en temps un chiffon
légèrement humide. Ne jamais utiliser de produits nettoyants ou de
détergents.
26 Messages d’erreurs
La zone d’affichage est également utilisée par le microprocesseur intégré pour
annoncer les messages d’erreurs destinés au service d’entretien. Si vous
trouvez un message d’erreur tel que : ”EE_DEF” ou ”rS_232”, c’est qu’il y a
un défaut au niveau du récepteur; seul l’agent Sennheiser autorisé pouvant y
remédier.
27 Liste des messages d’erreurs
Erreurs
Causes possibles
Absence de fonctionnement;
la zone d’affichage reste éteinte:
씰
vérifier l’alimentation de la caméra;
le cas échéant, allumer l’alimentation
séparément
Absence de fonctionnement;
la zone d’affichage est allumée:
씰
la fréquence de l’émetteur
ne correspond pas à celle du récepteur
씰
le réglage du seuil de commutation
du Squelch est trop élevé
Distorsion du son
씰
surmodulation du microphone
émetteur, réduire le niveau BF ou
la sensibilité de l’émetteur
Souffle/bruit de fond
씰
la sensibilité de l’émetteur est
insuffisante, dans ce cas, augmenter
la sensibilité de l’émetteur
72
28 Accessoires recommandés
•
•
GA 3041-C
GA 3041-B
Sabot avec accessoire de fixation externe
Adaptateur d’alimentation
•
•
•
GA 3041-15 Adaptateur Sony
GA 3041-25 Adaptateur Ikegami
GA 3041-44 Adaptateur Philips
N° Réf. 04639
N° Réf. 04640
N° Réf. 04641
•
•
•
•
B 50
B 250
BA 50
BA 250
N° Réf. 03545
N° Réf. 03547
N° Réf. 03546
N° Réf. 03548
Pack piles (petit)
Pack piles
Pack accus (petit)
Pack accus
N° Réf. 04642
N° Réf. 04643
73
29 Caractéristiques techniques
Plage de fréquences
Fréquences de réception
Largeur de bande
Stabilité de la fréquence
Sensibilité (avec HiDyn plus®)
Seuil de commutation du Squelch
Atténuation du canal adjacent
Atténuation d’intermodulation
Entrées d’antenne / Impédance
Principe compandeur/expandeur
Désaccentuation
Excursion nominale/crête
Bande passante BF
Rapport signal/bruit
Sorties / Alimentation
씰
Impédance de charge
Alimentation
XLR -3+ 9 dB (2.2 V eff), symétrique,
polarisation normalisée à la broche 2 et 3, + à la
broche 2, blindage/masse à la broche 1
≤ 10 kΩ
par prise DC à 4 pôles „HIROSE“
HR 10-7-R45, broche 1 : masse,
broche 4 : 10.5–18 V DC, approx. 40 mA à 12 V
par GA 3041-B
Alimentation
Packs piles associés
Packs accus associés
Limiteur (pour sortie casque seule)
Distorsion harmonique à 1 kHz
et excursion nominale
Plage de température
Dimensions / Poids
Conforme à la norme
74
connecteur sub-D monté à la base.
Les connexions varient en fonction
des adaptateurs de montage :
par GA 3041-C
sortie BF
씰
450 – 960 MHz
max. 32, pré-programmées
selon spécifications client
24 MHz
± 10 ppm (– 10 °C to + 55 °C)
typ. 10 µV for 90 dBA eff S/R
0 à 100 µV, réglable par pas de 5 dB
≥ 70 dB
> 70 dB (400 kHz/800 kHz)
2 prises LEMO / 50 Ω
Sennheiser HiDyn plus®
50 µs
± 40 kHz/± 56 kHz
50–20,000 Hz
≥ 100 dB(A) à 1 mVRF et excursion crête
1.8–4.8 V, approx. 150 mA à 2.4 V
Sennheiser BA 50 et BA 250
Sennheiser B 50 et B250
commutable: – 10 dB et – 20 dB
≤ 1 %, typ. 0,8 % pour l’appareil complet
– 10 °C à + 55 °C
120 x 74 x 28 mm / approx. 200 g
ETS 300422
Aktuelle Informationen zu Sennheiser-Produkten erhalten Sie auch im Internet
unter „http://www.sennheiser.com“.
Up to date information on Sennheiser products can also be found on the
Internet under “http://www.sennheiser.com”.
Vous trouverez également toutes les informations actuelles relatives aux
produits Sennheiser sur Internet, sous “http://www.sennheiser.com“.
Informazioni attuali sulla gamma di prodotti Sennheiser sono disponibili
anche in Internet al sito „http://www.sennheiser.com“.
También en Internet, bajo „http://www.sennheiser.com“ obtendrá Vd.
informaciones actuales sobre los productos Sennheiser.
Actuele informatie met betrekking tot Sennheiser producten vindt u ook op
Internet onder “http://www.sennheiser.com“.
Änderungen vorbehalten
Subject to alterations
Sous réserve de modification
Con riserva di modifiche
Reservado el derecho a introducir modificaciones
Wijzigingen voorbehouden
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
D-30900 Wedemark
Telefon: +49 (0) 5130 600 0
Telefax: +49 (0) 5130 600 300
Printed in Germany
148
Publ. 04/98
69668 / A 01

Manuels associés