▼
Scroll to page 2
of
29
p 3 DESCRIPTION Description générale p 7 Sécurité PRATIQUE Mise en service p 16 1 p 28 Garantie 9:18 TECHNIQUE p 26 20/04/05 Spécifications Changement piles p 25 VION_C6500_FRANCAIS Page 1 FR VION_C6500_FRANCAIS 20/04/05 9:18 Page 2 UNE FABULEUSE AVENTURE UNE FABULEUSE AVENTURE TRAVERS LES SIÈCLES ÀÀ TRAVERS LES SIÈCLES Fondé en 1830, VION a toujours conçu et fabriqué des équipements de navigation, en particulier des compas et des instruments de marine. Rapidement, forts de leur qualité, les instruments VION ont été présents sur tous les océans. Ils ont notamment équipé les plus grands navires marchands du XIXe et du début du XXe siècle. VION a accompagné les pionniers des années héroïques puis les raids “modernes” tels que Paris/Saigon ou la traversée de l’Atlantique en 1930. Depuis 1945, de nombreux programmes militaires ont également été équipés par VION. VION est aujourd’hui l’un des leaders mondiaux de l’instrumentation marine. Un succès, une longévité qui trouve son origine dans le respect des valeurs fondamentales partagées par toutes nos équipes : la fiabilité et l’innovation. >> VION METEO CONCEPT : LA TECHNOLOGIE MARINE AU QUOTIDIEN Issue de la technologie marine, la ligne d’instrumentation météorologique METEO CONCEPT est pensée pour tous… …tous ceux qui, dans les activités de leur vie quotidienne, exigent la fiabilité et la finesse des prévisions. >> À LA POINTE DU PROGRÈS TECHNOLOGIQUE Tourné, depuis ses origines, vers l’innovation, VION a déposé des dizaines de brevets. Le bureau de recherche et développement électronique de VION est aujourd’hui spécialisé dans les protocoles de transmission radio et dans l’intégration et la miniaturisation d’équipements de mesures météorologiques. >> UN DESIGN D’EXCEPTION La gamme d’instruments METEO CONCEPT est conçue et dessinée par le bureau de style VION. Clavier confortable, équilibre des formes, harmonie des couleurs, afficheur orienté, hiérarchisation des informations…, chaque détail fait l’objet d’une attention minutieuse. Le sérieux n’exclut pas le plaisir et le raffinement ! >> www.vion-marine.com 2 VION_C6500_FRANCAIS 20/04/05 9:18 Page 3 TECHNIQUE Nous vous remercions pour l’achat de cet instrument et espérons qu’il vous donnera entière satisfaction. Les pages suivantes contiennent des informations importantes. Lisez-les entièrement avant toute utilisation de votre anémomètre girouette, référence C6500. Les symboles « Avertissement » et « Précaution » sont utilisés dans tout ce manuel. Avant toute utilisation, assurez-vous de lire tous les passages précédés de ces symboles. AVERTISSEMENTS Pour votre sécurité, assurez-vous de respecter les avertissements suivants lors de l’utilisation de votre Anémomètre Girouette. PRATIQUE Ne démontez pas l’appareil • Ne démontez pas l’appareil, il serait ainsi exclu de la garantie. N’insérez jamais aucune lame, tige, tournevis ou autre objet par les fentes d’aération sous peine de détérioration de l’appareil qui ne serait pas couvert par la garantie. • Ne tentez jamais de démonter l’hélice et la girouette. • Ne tentez jamais d’ouvrir le corps des capteurs, cela détériorerait le joint d’étanchéité, non couvert par la garantie. N’omettez jamais de mettre le capuchon sur le capteur radio soumis aux intempéries (vendu séparemment). 3 DESCRIPTION Manipulez les piles avec précaution • Il est préconisé d’utiliser des piles LR6 (AA) pour l’unité centrale, des piles LR20 (D) pour le capteur anémomètre girouette et des piles LR03 (AAA) pour le capteur de température et d’hygrométrie extérieures (ce dernier est vendu séparemment). • Lorsque vous insérez les piles, respectez la polarité. • N’exposez pas les piles à une flamme, ni à une chaleur excessive. • Les piles ont tendance à couler lorsqu’elles sont totalement déchargées. Pour éviter d’endommager l’appareil, assurez-vous de retirer les piles dès qu’elles sont déchargées. • Lorsque vous n’utilisez pas les piles, replacez le cache du compartiment à piles de l’unité centrale ou des capteurs et rangez les piles dans un endroit frais. • N’utilisez que des piles neuves ; ne mélangez pas les piles usagées et les piles neuves car les vieilles risquent de fuir. Sécurité Veillez à ne pas gêner le mouvement des pièces mobiles, en particulier l’hélice et la girouette de votre instrument. VION_C6500_FRANCAIS 20/04/05 9:18 Page 4 Gardez le matériel hors de portée des enfants Veillez particulièrement à ce que les enfants ne portent pas à la bouche les piles ou autres éléments de petite taille de l’appareil. Les descriptions et caractéristiques figurant dans ce document sont données à titre d’information et non d’engagement. En effet, soucieux de la qualité de nos produits, nous nous réservons le droit d’effectuer, sans préavis, toute modification ou amélioration. ■ Nous avons fait tout notre possible pour éditer un manuel sans faille, mais dans le cas où vous rencontreriez la moindre erreur, nous vous remercions de nous en faire part. ■ Le fabricant et les distributeurs ne sauraient être tenus responsables des dommages de toutes sortes et des désagréments survenus suite à l’utilisation de cet appareil par vous-même ou par un tiers. ■ Le contenu de ce manuel ne peut être reproduit sans le consentement préalable du fabricant. 4 VION_C6500_FRANCAIS 20/04/05 9:18 Page 5 PRÉCAUTIONS TECHNIQUE Pour vous assurer de tirer le meilleur parti de votre produit Vion Meteo Concept, prenez également les précautions ci-dessous. Gardez l’appareil au sec L’unité centrale n’est pas étanche et ne fonctionnera plus après immersion dans l’eau ou si elle est exposée à un ruissellement. Gardez-la au propre et au sec. Au cas où elle serait mouillée, essuyezla immédiatement avec un chiffon doux. Eliminez le sel, le sable et la poussière Si vous avez utilisé votre anémomètre girouette en bord de mer, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon légèrement humide afin d’éliminer le sable ou le sel, puis séchez-le soigneusement. PRATIQUE Ne touchez pas les écrans à cristaux liquides avec les doigts ou avec un objet quelconque Pour nettoyer les écrans LCD, opérez avec un chiffon doux légèrement humide, sans appuyer. N’utilisez pas de produits chimiques ni de détergents. Effectuez un nettoyage délicat Nettoyez votre unité centrale et vos capteurs avec un chiffon doux, légèrement humidifié si nécessaire. N’utilisez pas de produits chimiques ni de détergents. Ne laissez pas tomber l’appareil Manipulez l’unité principale et les capteurs avec soin et attention : ils risquent de mal fonctionner s’ils subissent des chocs violents ou des vibrations. 5 DESCRIPTION Préférez des températures normales et évitez les changements brusques de température Utilisez et conservez votre unité principale à des températures normales (de 0 à + 50 °). De brusques variations de température (comme il peut s’en produire lorsque vous entrez ou sortez d’un local chauffé par un jour de grand froid), sont susceptibles de créer de la condensation à l’intérieur de l’appareil. Pour éviter cela, placez l’appareil dans un sac avant de l’exposer à un changement brusque de température. Sécurité Transportez votre produit avec soin Pour transporter l’appareil, utiliser son emballage d’origine, veillez à bien le caler et à éviter les chocs. VION_C6500_FRANCAIS 20/04/05 9:18 Page 6 Eloignez l’appareil des champs magnétique intenses N’utilisez pas et ne rangez pas votre anémomètre girouette à proximité d’équipements générant de fortes radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques. En effet, le champ magnétique produit par un équipement tel un émetteur radio, un téléviseur, un four à micro-ondes, un ordinateur ou un téléphone portable risque de perturber l’affichage, d’endommager les données stockées en mémoire, d’affecter les circuits internes de l’appareil ou de réduire la réception du capteur anémomètre girouette ou du capteur de température et d’hygrométrie extérieures. Piles Lorsque vous mettez l’appareil sous tension, vérifiez le niveau de charge des piles. Il faut les changer chaque fois que l’indicateur du niveau de charge clignotera. Par temps froid, les piles ont tendance à se décharger plus vite. Si les bornes de la pile se salissent, nettoyez-les à l’aide d’un chiffon sec et propre. 6 VION_C6500_FRANCAIS 20/04/05 9:18 Page 7 TECHNIQUE Cet appareil a été conçu par les ingénieurs de notre bureau d’étude et mis au point avec des consommateurs avertis. La station C6500 et son capteur anémomètre girouette C6500 CAPT permettent de mesurer la vitesse et la direction du vent ; il est proposé en option un capteur de température et d’hygrométrie extérieures avec affichage sur l’unité centrale. Ce produit a été spécialement conçu pour tous ceux que la connaissance des éléments atmosphériques intéresse. VÉRIFICATION DU CONTENU DE L’EMBALLAGE 7 DESCRIPTION Générale PRATIQUE • 1 unité principale • 1 kit de fixation murale • 1 capteur anémomètre girouette (hélice et girouette montées) • 1 kit de fixation sur dalle ou mat pour le capteur anémomètre girouette • 4 piles R6 (AA) pour l’unité centrale • 2 piles R20 (D) pour le capteur anémomètre girouette • 1 manuel d’utilisation VION_C6500_FRANCAIS 20/04/05 9:18 Page 8 3 2 25 17 15 13 14 12 16 9 5 6 24 10 19 7 4 11 23 8 18 1 21 22 20 ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES (LCD) DE L’UNITÉ CENTRALE 8 Affichage numérique de la direction du vent Flèche indiquant la provenance du vent Affichage numérique de la vitesse du vent Bargraphe de la vitesse du vent 2 3 4 5 Données mémorisées Température Date Recherche du ou des capteur(s) Alarme de vitesse du vent mini/maxi ou type de vent 10 11 12 13 9 Offset de direction 25 TECHNIQUE Liaison PC 24 PRATIQUE Unités de mesure de la vitesse du vent 23 9:18 DESCRIPTION Témoin de batterie faible du capteur anémomètre girouette Témoin de batterie faible du capteur de température et d’hygrométrie (capteur N°1) Témoin de batterie faible de l’unité centrale 20 22 Scroll d’affichage du type de vent 19 21 3 choix de vitesse de transmission Affichage permanent ou en alternance de la dernière rafale (last gust), de l’instantané ou de la moyenne sur 2 mn 17 18 Rétro-éclairage Réglage du contraste de l’affichage et de l’intensité de lumière sur 3 positions Réglage du contraste du LCD 16 14 15 20/04/05 Générale Heure 9 Humidité 7 8 Point de rosée 6 Icônes Heure, date, température et humidité ou dew point (point de rosée) 1 Zone d’affichage des valeurs VION_C6500_FRANCAIS Page 9 VION_C6500_FRANCAIS 20/04/05 9:18 Page 10 CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DE L’UNITÉ CENTRALE • Bargraphe de la vitesse du vent (jusqu’à 150 km/h) • Affichage numérique de la direction du vent (résolution 1°) et sur rose des vents à 32 positions • Choix de la vitesse du vent affichée : instantanée, moyenne ou dernière rafale • Choix de la fréquence de transmission des données : 14 s, 58 s ou 174 s • Affichage numérique de la vitesse du vent (km/h, miles/h, nœuds, m/s ou beaufort) • Rétro-éclairage avec 3 niveaux d’intensité réglables • Réglage du contraste du LCD à 3 positions • Différents modes d’alarme réglables sur tous les types de vitesse • Interface PC, liaison rs232, datalogger 19 H (CD ROM en option) • Heure (24h) et date (jour/mois) en alternance ou heure, date, température, humidité (ou point de rosée) en alternance si option capteur de température et d’humidité extérieures • Mémoires : vitesse maxi des dernières 24 heures, rappel heure/heure de la vitesse et de l’orientation moyenne • Possibilité de recevoir un capteur extérieur thermo/hygro longue portée (option) avec calcul du point de rosée • Affichage de batterie faible pour chaque instrument • Alimentation par 4 piles de type AA. • Durée de vie approximative des piles en utilisation moyenne : 10 à 12 mois avec piles LR6 (AA) 10 VION_C6500_FRANCAIS 20/04/05 9:18 Page 11 TECHNIQUE CAPTEUR ANÉMOMÈTRE GIROUETTE • Girouette • Compartiment à piles • Anémomètre PRATIQUE • Indication du nord CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU CAPTEUR ANÉMOMÈTRE GIROUETTE • Matière : polyamide renforcé fibre de verre, traité anti-UV • Axes montés sur roulements à billes inox, visserie inox, autres composants en aluminium • Système de fixation du capteur sur dalle ou mat diam. 50 mm (kit de fixation électro zingué fourni) 11 DESCRIPTION CONSTRUCTION PROFESSIONNELLE Générale • Mesure de la vitesse du vent jusqu’à 254 km/h, résolution +/-0.5 km/h • Enregistre la direction du vent, résolution +/-1° • Transmission radio longue portée : 100 m (en champ libre) • Alimentation par 2 piles de type D, automonie +/- 24 mois VION_C6500_FRANCAIS 20/04/05 9:19 Page 12 CAPTEUR DE TEMPÉRATURE ET D’HYGROMÉTRIE EXTÉRIEURES (OPTION) 1 Ecran à cristaux liquides LCD 3 2 Antenne 4 Capuchon 5 Ouvertures de Ventilation 6 Unité de température °C ou °F 7 8 9 12 Pied détachable N° du capteur 1, 2, 3 Compartiment à piles Reset VION_C6500_FRANCAIS 20/04/05 9:19 Page 13 1 2 TECHNIQUE ÉCRAN LCD DU CAPTEUR THERMO / HYGRO (OPTION) Le témoin de batterie faible apparaît à gauche Toutes les 5 secondes, le LCD du capteur affiche par intermittence : la température locale et 3 le pourcentage d’hygrométrie locale et n1 4 le numéro de capteur (N°1) 5 Le témoin d’émission apparaît toutes les minutes en bas à gauche du LCD. Il signifie que le capteur émet PRATIQUE CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU CAPTEUR (OPTION) Le capteur (en option) doit être défini en capteur N° 1. • Boîtier protégé et étanche au ruissellement. • Transmission radio longue portée : 100 m en champ libre (hors perturbation électromagnétique) * • Kit de fixation murale. • Alimentation par 3 piles de type AAA. • Ecran LCD indiquant alternativement la température, l’humidité et le numéro de capteur. • Affichage de batterie faible. • Affichage de l’émission HF (par symbole) * * Exclusivité des produits VION Meteo Concept 13 DESCRIPTION Il n’existe pas d’autre façon de mesurer une portée radio qu’en champ libre hors de toute perturbation électromagnétique. Il est évident qu’en utilisation courante à la maison ou au bureau compte tenu des ordinateurs, des fours à micro-ondes, des télécommandes, des alarmes, des téléphones portables, des cloisons en bois, métalliques, ou en béton, cette portée peut être réduite légèrement ou de façon importante. Le fabricant et le distributeur ne sauraient être tenus responsables de cette diminution de performance, due à l’environnement de l’appareil. Générale Information concernant la transmission radio VION_C6500_FRANCAIS 20/04/05 9:19 Page 14 UNITÉ CENTRALE • Ecran à cristaux liquides (LCD) • Clavier • Compartiment à piles • Connexion rs 232 (cable en option) • Utilisation d’un adaptateur (option) AC/DC INPUT : 220-240V-50H2 OUTPUT : 6V-min.50mA + 14 •)- VION_C6500_FRANCAIS 20/04/05 9:19 Page 15 TECHNIQUE MENUS DÉROULANTS TOUCHES DE NAVIGATION (façade de l’appareil) Chacune des touches a une double action, l’accès à une fonction ou l’accès à un réglage . Fonction Mémoire ou . Touche de réglage . Fonction Fréquence de transmission / Synchronisation HF ou . Touche de validation OK PRATIQUE . Fonction Choix de la vitesse du vent à afficher ou . Touche de réglage . Fonction Alarme ou . Réglage du contraste du LCD . Touche Set ou 15 DESCRIPTION Générale . Réglage de l’intensité du rétro-éclairage VION_C6500_FRANCAIS 20/04/05 9:19 Page 16 MISE EN SERVICE Suivez strictement la démarche décrite ci-dessous, la mise en service se fait en 3 étapes : • Mise en route de l’unité centrale • Mise en route du capteur anémomètre girouette • Mise en route du capteur de température et d’hygrométrie extérieures (option) ÉTAPE 1 – MISE EN ROUTE DE L’UNITÉ CENTRALE Tirez le couvercle du compartiment à piles situé à l’arrière de l’appareil et enlevez-le. Retirez la languette isolante. L’appareil utilise 4 piles de type AA. Remettez le couvercle en place en vérifiant qu’il est bien positionné. Remarques : votre unité centrale peut fonctionner avec un adaptateur extérieur (non fourni), branché au connecteur prévu à cet effet. Reportezvous à la page 14. Les fonctions suivantes ne peuvent être utilisées qu’avec l’alimentation extérieure : . la liaison rs232 vers le PC . la durée du rétro-éclairage au-delà de 30 s Votre unité centrale peut être posée ou fixée au mur. Pose sur meuble ou bureau : Il existe 2 positions d’inclinaison grâce aux 2 bagues fixées sur le tube. Pose en fixation murale : Accrochez horizontalement la fixation murale fournie (pièce plastique noire) à votre cloison. Maintenez l’appareil en haut et en bas avec votre main, faites glisser horizontalement le tube de l’appareil dans la fixation murale en respectant les encoches. La fixation murale offre 7 positions d’orientation de l’appareil. Si vous souhaitez orienter votre unité centrale différemment, retirez délicatement l’appareil de la fixation murale en le faisant glisser horizontalement et procédez à la même manipulation que celle décrite précédemment pour le re-fixer selon la nouvelle orientation choisie. 16 VION_C6500_FRANCAIS 20/04/05 9:19 Page 17 TECHNIQUE Procédez délicatement à ces opérations afin de ne pas risquer d’écailler la peinture du tube de l’appareil. Ne pas tourner l’appareil pour changer son orientation quand il est fixé, vous risqueriez de le détériorer. Dès sa mise sous tension, l’unité centrale émet un ‘bip’, l’écran LCD s’allume ensuite, puis il apparaît : • la date et l’heure • la fonction « AUTO » de réception HF de l’anénomètre girouette Tant que l’unité centrale ne reçoit pas les données extérieures du capteur anémo-girouette, il n’y a pas d’affichage de la vitesse et de la direction du vent. 1. MISE EN ROUTE DU CAPTEUR ANEMOMETRE GIROUETTE PRATIQUE ÉTAPE 2 - MISE EN ROUTE DES CAPTEURS Mise en service Tant que l’unité centrale ne reçoit pas les données extérieures du capteur thermo/hygro (en option), il n’y a pas d’affichage de la température ou de l’humidité en alternance avec la date et l’heure. Choisissez soigneusement l’emplacement du capteur anémomètre girouette, dans une zone appropriée et dégagée, pour qu’aucun obstacle (mur, tronc d’arbre, pilier, etc…) ne perturbe l’écoulement du vent, et ce, quelque soit sa direction. Tirez le couvercle du compartiment à piles et enlevez- le. Retirez la languette isolante. L’appareil utilise 2 piles de type D. Remettez le couvercle en place en vérifiant qu’il est bien positionné. Pendant une minute, le capteur émet toutes les 3,5 s. Ceci permet au moment de la synchronisation de l’unité centrale “SYNCHRO” de se rendre compte de la bonne réception de ce capteur. Reportez-vous à la page 18, §3 pour la synchronisation. 17 DESCRIPTION Avant de le fixer définitivement à l’emplacement choisi, procédez à un essai de réception en suivant la procédure suivante : VION_C6500_FRANCAIS 20/04/05 9:19 Page 18 2. MISE EN ROUTE DU CAPTEUR THERMO/HYGRO (option) Rappel : il est indispensable de donner le N°1 au capteur thermo/hygro que vous allez placer à l’extérieur. Dévissez le couvercle du compartiment à piles et enlevez-le. Avant d’insérer les piles, sélectionnez le capteur N°1, en faisant glisser le bouton à droite. Ne changez pas le N° de capteur après sa mise en service puisque ce capteur ne doit porter que le N°1. 3. SYNCHRONISATION DE L’UNITÉ CENTRALE ET DES CAPTEURS Au cours du réglage, la non-activation des touches pendant 5 s vous renvoie à l’écran initial. Appuyer sur sur l’unité centrale , les icônes “SYNCHRO” / “HIGH SPEED” / “AUTO” et “ECO” s’affichent. Un seul clignote : “HIGH SPEED” à l’initialisation. Pour synchroniser, faites défiler le clignotement en appuyant sur la même touche jusqu’au clignotement de “SYNCHRO”. Après 5 secondes, seule l’icône “SYNCHRO” s’affiche et à partir de ce moment et pendant 5 minutes, l’unité centrale recherche toutes les émissions des capteurs, c’est-à-dire le capteur anémo-girouette et/ou le capteur thermo/hygro placé en capteur N°1 (en option). Profitez de cette synchronisation pour tester la bonne réception radio en plaçant l’unité centrale et le(s) capteur(s) là où ils seront définitivement placés, une fois en fonctionnement. A la réception du capteur anémomètre girouette, un « bip » est émis et l’affichage de la direction et de la vitesse du vent se fait automatiquement dans les 7 secondes. A la réception du capteur thermo-hygro (option), un « bip » est émis et l’affichage de la température et de l’humidité se fait en alternance avec la date et l’heure. Si vous habitez dans une zone de perturbations électromagnétiques (ce qui est très fréquent compte tenu de tous les appareils ménagers en fonctionnement) et si de ce fait l'unité centrale « perdait » l’un de ses capteurs, une recherche se fera automatiquement pendant 5 minutes . Une relance automatique est effectuée toutes les heures pendant 24 heures maximum si le(s) capteur(s) perdu(s) ne sont pas à nouveau retrouvé(s). Dans ces phases de recherche automatique, la mention “SYNCHRO” apparaît. Cette procédure automatique de recherche est une exclusivité mondiale de votre anémomètre girouette VION. 18 VION_C6500_FRANCAIS 20/04/05 9:19 Page 19 TECHNIQUE ÉTAPE 3 - RÉGLAGE DE L’UNITÉ CENTRALE Si l’ensemble des réglages suivants n’est pas effectué, votre appareil fonctionnera de manière anormale et risque de ne pas vous donner satisfaction. L’appareil calculant des moyennes glissantes, il est conseillé de procéder au réglage après quelques minutes de fonctionnement. Les réglages doivent suivre l’ordre décrit ci-après. Exemple : si vous souhaitez changer l’unité de température, vous devez passer à nouveau par les étapes de réglage du calendrier et de l’unité de vent. La touche vous permet de rentrer dans le mode réglage. 1. RÉGLAGE DU CALENDRIER Réglez les minutes à l’aide des touches +/Puis appuyer sur “Date” clignote Régler l’année à l’aide des touches +/Puis appuyer sur . PRATIQUE Réglez l’heure à l’aide des touches +/Puis appuyer sur Mise en service “Time” (heure) clignote Réglez le mois à l’aide des touches +/Puis appuyer sur . Réglez le jour à l’aide des touches +/Puis appuyer sur . Toutes les unités de vent (mph, km/h, BFT, kn, m/s) s’affichent. L’unité de vent “km/heure” clignote par défaut. Sélectionnez l’unité de vent à l’aide des touches +/Puis appuyer sur La valeur de réglage par défaut est affichée à 100 km/k ou 62.1 mph ou 10 BFT ou 53.9 kn ou 27.7 m/s 19 DESCRIPTION 2. RÉGLAGE DE L’UNITÉ DE VENT VION_C6500_FRANCAIS 20/04/05 9:19 Page 20 3. RÉGLAGE DE L’UNITÉ DE TEMPÉRATURE “Temp” (température) clignote Les unités de température “°C” et “°F” s’affichent. L’une des deux clignote. Sélectionnez l’unité de température à l’aide des touches +/Puis appuyer sur 4. CHOIX D’AFFICHAGE DU DEW POINT (POINT DE ROSÉE) OU DE L’HUMIDITÉ “Dew Point” (point de rosée) et “Humid” (humidité) s’affichent. L’un des deux clignote. Sélectionnez “Dew Point” ou “Humid” à l’aide des touches +/Puis appuyer sur 5. RÉGLAGE DE L’OFFSET L’anémomètre extérieur est réglé en usine à 0° pour la direction Nord indiquée par une flèche sur le compartiment à piles. Par conséquent, il n’y a pas lieu d’entrer un offset différent de 0° si cette flèche est orientée physiquement vers le Nord une fois l’anémomètre fixé. Cependant, si des problèmes d’installation du capteur anémomètre girouette vous empêchent de positionner la flèche Nord dans la direction Nord, vous devez ajouter un offset correspondant à l’écart du positionnement. Exemple : si la flèche Nord est positionnée direction Sud, ajoutez un offset de 180°. “L’offset” s’allume et une valeur d’offset s’affiche, réglée en usine à 0°. Réglez “l’offset” à l’aide des touches +/-, si différent de 0°. Puis appuyer sur . L’affichage revient sur le réglage de l’heure. La non-activation des touches pendant 15 s vous sort du mode de réglage. 20 VION_C6500_FRANCAIS 20/04/05 9:19 Page 21 TECHNIQUE ÉTAPE 4 - RÉGLAGE DU RÉTRO-ÉCLAIRAGE Cette fonction permet de régler l’intensité de l’éclairage sur 3 niveaux, ou de l’éteindre : Appuyez sur s’arrête. pendant 5 s et relachez la touche quand le « bip » “LIGHT” apparaît ainsi que les 3 niveaux d’intensité de lumière 1, 2, 3. Un seul clignote. Si les 3 clignotent en même temps, le rétro-éclairage est éteint. Réglez votre niveau d’éclairage à l’aide des touches +/-. ÉTAPE 5 - RÉGLAGE DU CONTRASTE DU LCD PRATIQUE Remarques : en alimentation piles, la durée du rétro-éclairage est limitée à 30 secondes après le dernier appui sur une touche ; en alimentation extérieure, la durée du rétro-éclairage est illimitée. Mise en service La validation se fait automatiquement dans les 5 s sans appuyer sur les touches. Cette fonction permet de régler le contraste du LCD sur 3 niveaux : Appuyez sur pendant 5 secondes, Réglez votre niveau de contraste à l’aide des touches +/-. La validation se fait automatiquement dans les 5 s sans appuyer sur les touches. 21 DESCRIPTION “CONSTRAST” apparaît ainsi que les 3 niveaux d’intensité de lumière 1, 2, 3. VION_C6500_FRANCAIS 20/04/05 9:19 Page 22 FONCTION ALARME Votre instrument vous offre la possibilité de régler une alarme sur la vitesse du vent (mini ou maxi) et sur un type de vent donné (last gust (dernière rafale), instant ou average (moyenne) sur 2 minutes). Appuyez sur la touche , La touche clignote et affiche les dernières données d’alarme enregistrées (exemple : min, last gust, 20 km/h) ainsi que OFF (alarme désactivée ou ON (alarme activée). 1. ACTIVATION/ DÉSACTIVATION DE L’ALARME Si les valeurs affichées vous conviennent et que l’alarme est désactivée (OFF), il suffit d’appuyer de nouveau sur la touche pour réactiver l’alarme (ON). L’alarme sera désactivée de nouveau (OFF) si vous appuyer sur la touche une nouvelle fois. 2. RÉGLAGE DE L’ALARME Si les valeurs affichées ne vous conviennent pas, procédez de la façon suivante : Appuyer sur RÉGLAGE DE L’ALARME SUR LE TYPE DE VENT Les trois types de vent (“LAST GUST”, “INSTANT” ET “AVERAGE”) s’affichent et le dernier type de vent enregistré clignote. Pour choisir un autre type de vent que celui affiché, utilisez les touches +/pour atteindre le type de vent souhaité Puis appuyer sur , le type de vent sélectionné reste affiché. RÉGLAGE DE L’ALARME EN MIN/MAX “MIN” ou “MAX” clignote selon le dernier enregistrement. Utilisez les touches +/- pour sélectionner “MIN” ou “MAX” Appuyer sur 22 VION_C6500_FRANCAIS 20/04/05 9:19 Page 23 TECHNIQUE RÉGLAGE DE LA VALEUR DE L’ALARME POUR LA VITESSE DU VENT La vitesse du vent clignote selon le dernier enregistrement. Utilisez les touches +/- pour atteindre la vitesse de vent souhaitée Appuyer sur FONCTION MODE La fonction permet de sélectionner le type de vent à afficher (“LAST GUST” (dernière rafale), “INSTANT” et “AVERAGE” (moyenne)) ou en alternance . FONCTION VITESSE DE RÉCEPTION / SYNCHRONISATION HF Cette fonction permet la synchronisation de l’unité centrale sur le(s) capteur(s) extérieur(s) mais aussi de définir la fréquence de transmission des données suivant 3 types de transmission : PRATIQUE La validation se fait automatiquement sans appuyer sur les touches. Mise en service Utilisez la touche pour sélectionner le type de vent souhaité ou le mode en alternance . . “HIGH SPEED” (vitesse rapide) : transmission des données toutes les 14 secondes . “AUTO” (automatique) : transmission des données suivant la vitesse du vent reçue . “ECO” (économique) : transmission des données toutes les 174 secondes. Cette réception permet une économie d’énergie. , Les fonctions “SYNCHRO” / “HIGH SPEED” / “AUTO” / “ECO” s’affichent, une seule clignote. Un appui successif sur la même touche permet de déplacer la touche qui clignote sur la vitesse à afficher ou sur la synchronisation. La validation se fait automatiquement sans appuyer sur les touches. 23 DESCRIPTION Appuyez sur VION_C6500_FRANCAIS 20/04/05 9:19 Page 24 FONCTION MÉMOIRE Cette fonction permet l’affichage sur les 24 heures écoulées de la vitesse maximum du vent et de son orientation, puis des moyennes horaires de la vitesse et de la direction du vent. Appuyez sur , La valeur du vent maxi des dernières 24 heures s’affiche, son orientation, l’heure à laquelle s’est produit le vent maxi, l’icône “MAX” clignote et “MEM” s’allume. Un second appui sur affiche les valeurs moyennes de l’heure en cours de la vitesse et de la direction du vent. L’appui successif sur la touche , à partir du troisième appui, vous permet d’afficher les moyennes horaires de la vitesse et de la direction du vent, ceci sur les dernières 24 heures. Exemple : • la vitesse du vent moyen entre 18 h 00 et 18 h 59 = 5 km/h. • la direction du vent moyen entre 18 h 00 et 18 h 59 = 37°. FONCTION INTERFACE PC (option) L’exploitation des informations reçues par le PC via la liaison rs232 est en cours de réalisation et sera disponible sur CDrom ultérieurement. Cette fonction permettra d’envoyer les données de vent en temps réel ou enregistrées (2000 mesures maximum). 24 9:19 Page 25 CHANGEMENT DE PILES Sur l’unité centrale, si le symbole détection de piles faibles. Trois possibilités : s’allume, il y a . IN clignote : les piles de l’unité centrale sont faibles. . OUT clignote : les piles du capteur anémomètre girouette sont faibles . T/H clignote : les piles du capteur thermo/hygro sont faibles. Changez les piles de l’instrument concerné. TECHNIQUE 20/04/05 Changement de piles VION_C6500_FRANCAIS Insérez les piles : reportez-vous à la description faite dans le chapitre « Mise en service » N’oubliez pas de vérifier le type de piles. Si vous souhaitez éviter de recommencer toute la procédure de réglage de l’unité centrale : préparez les piles neuves, ouvrez le compartiment à piles de l’unité centrale et procédez au changement des piles en moins de 20 secondes. Votre appareil possède une mémoire de 20 secondes qui lui permettra de conserver toutes les données initiales ainsi que les historiques. PRATIQUE Insérez les en respectant la polarité et en ce qui concerne le capteur thermo/hygro (option), veillez à bien remettre en place le joint d’étanchéité avant de revisser le couvercle. Participez à la protection de l’environnement et veillez à ne pas déposer les piles usagées dans une poubelle mais dans un point de collecte, prévu à cet effet. DESCRIPTION Dans tous les cas, vous devrez procéder après un changement de piles de l’unité centrale ou de l’un des capteurs, à la mise en recherche des capteurs par l’unité centrale (reportez-vous à la page 17, Mise en recherche des capteurs par l’unité centrale). 25 VION_C6500_FRANCAIS 20/04/05 9:19 Page 26 Température de fonctionnement Unité Centrale Capteur anémo-girouette Capteur T/H (option) 0° à +50°C -20° à +60°C -20° à +60°C Température de stockage Unité Centrale Capteur anémo-girouette Capteur T/H (option) -10° à +50°C -20° à +60°C -20° à +60°C Mesures de température Capteur T/H (option) Amplitude Résolution Période de mesure Linéarité Moyenne mobile affichage -20° à + 60 °C 0.1°C 15 s +/- 1°C 60 s Mesures d’humidité Capteur T/H (option) Amplitude Résolution Précision Intervalle de mesure Moyenne mobile affichage 0° à 99 % 1% +/- 2,5% 15 s 60 s Horloge Affichage Précision Affichage date heure, minutes sur 24 heures +/- 30 s par mois à température constante mois, jour (entrée de l’année en mode réglage uniquement) Communication par radio Fréquence Rayon de transmission Capteurs recevables 433 Mhz 100 m (en champ libre) 2 (1 capteur anémo-girouette, 1 capteur T/H en option) N°1 Différenciation des capteurs par code numérique 26 9:19 Page 27 Dimensions Unité Centrale Capteur anémomètre girouette 200 * 96 * 100 mm 494 * 97 * 271 mm diam. hélice 130 mm Capteur température/hygrométrie (option) 87 * 115 * 47 mm Poids (avec piles) Unité Centrale 390 g Capteur anémomètre girouette 700 g Capteur T/H + capuchon (option) 120 g TECHNIQUE 20/04/05 Spécifications techniques VION_C6500_FRANCAIS Alimentation DESCRIPTION PRATIQUE Unité Centrale 4 piles de type AA ou secteur en option Capteur anémomètre girouette 2 piles de type D Capteur température/hygrométrie (option) 3 piles de type AAA 27 VION_C6500_FRANCAIS 20/04/05 9:19 Page 28 GARANTIE Votre appareil est garanti 2 ans sur présentation de la facture du distributeur, tamponnée et datée. Cette garantie est strictement soumise au respect des conditions d’utilisation et conseils d’entretien du présent manuel d’utilisation. La garantie légale pour vices cachés s’appliquera conformément aux articles 1641 et suivants du Code Civil. Pour des raisons de sécurité et de conformité (CE), toute modification des instruments est strictement interdite et a pour conséquence l’annulation de la garantie. Le produit est conforme aux directives R et TTE 1999/05 /CEE. Collez ici votre preuve d’achat. Vous pouvez en avoir besoin en cas de réclamation. Créé le 31/03/2005 Référence 01 IDN 0015 28 9:19 Page 29 Ce produit est sujet à notification conformément à l’Article 6-4 de la Directive RTTE. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE TECHNIQUE 20/04/05 Garantie VION_C6500_FRANCAIS Déclaration faite sous la responsabilité du fabricant : I.M.M.I. SAS 2, rue du Bief F-25500 MORTEAU Nous certifions que le produit indiqué ci-après : Anémomètre girouette Référence C6500 DESCRIPTION PRATIQUE Est conforme aux exigences essentielles de la Directive R&TTE 1999/05/CE. 29