- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Instruments de musique
- Roland
- HP-337E
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
60
alae abi Pe TH HE aber + sets Trak ane Roland Digital Piano HP 337€ Mode d’emploi А h e 1 Ww Ex % EEE UN М x % X \ МАИ, qu § La i! a H "a ВЫ La Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections “INSTRUCTIONS IMPOR- TANTES POUR LA SECURITE" {p.122}, "CONSIGNES DE SECURITE” (p. 123, 124) et “REMARQUES IMPORTANTES" {p. 125). Ces sections donnent d'importantes informations concernant le maniement correct de l'appareil. En outre, pour profiter au mieux des possi- bilités de l'appareil, prenez le temps de lire entièrement ce manuel, Conservez-le ensuite soigneusement pour pourvoir le consulter ultérieurement. Copyright © 2000 ROLAND EUROPE Spa Tous droits réservés. H est interdit de reproduire cette publication même partiellement, sous quelque forme que ce soit, sans l'autorisation écrite de ROLAND EUROPE Spa, NONE O an L' clair dans un triangle quilatrai est destin alerter ISK OF ELECTRIC SHOCK. Mutilisateur de la prsence — Pintrieur de Гаррагей d'une DO NOT OPEN tension lectrique de force suffisante pour constituer un a RE risque d'iectrocution ATTENTION: RISQUE D£ CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVAIR q Ч CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, i: DO NOT REMOVE COVER (OR BACK) un NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE $ REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL Le point d'exclamation dans un triangle quitat ral est destin alerter l'utilisateur de la pr sence d'instructions importantes pour l'emploi et l'entretien de l'appareil dans les documents qui l'accompagnent Ne NN. T "A INSTRUCTIONS CONCERNANT LE RISQUE D'INCENDIE, D'ELECTROCUTION OU DE BLESSURES со e = y a ATTENTION - Avec des appareils lectriques, des pr cautions | mentaires doivent tre observ es, notamment les suivantes: = : 1. Lisez ces instructions. 10. Evitez de pincer qu d' craser ie cordon d'alimentation, 2. Conservez ces instructions. particuli rement au niveau des prises, des fiches et de sa 3 Respectez les avertissements. sortie de l'appareil 4. Suivez toutes les instructions 11. Utiiisez exclusivement du mat riel/des accessoires 5. N'utilisez pas cet appareil proximit d'eau pr conis s par le fabricant 6. Nettoyez-le uniquement avec un chiffon humide. 12. Servez-vous d'un chariot, d'un support, d'un 7, N'obstruez pas les orifices de ventilation. Installez l'appareil pied, de fixations ou d'une table pr conis s en respectant les instructions du fabricant. Evitez ia proximit de sources de chaleur, telles que radiateurs, accumulateurs, po les ou tout autre mat riel (des amplificateurs, etc } d gageant de la chaleur. Respectez le principe de s curit de la mise la terre. La par le fabricant ou vendus avec l‘appareit Lorsque vous maniez l'appareil mont sur Chariot, veillez ne pas renverser l'ensemble. . D branchez cet appareil en cas d'orage où lorsque vous fiche de terre est indispensable pour votre s curit . Si ne Mutilisez pas durant une longue p riode votre prise secteur ne dispose pas d'un orifice pour la fiche 14 Toute intervention doit tre effectu e par du personnel de terre, veuillez consulter un lectricien afin de remplacer qualifi quand l'appareil 2 subi un dommage: lorsque le cette prise obsol te cordon d'alimentation est endommag , lorsque du liquide i Ou des corps trangers ont p ntr dans l'appareil, lorsqu'il à t expos la pluie ou Fhumidit , lorsqu'il ne fonctionne plus ou lorsqu'il est tomb , par exemple. Tale -, " a Na ЗА DOM = ne! я 1 AA hw hy a X rar X Sh ant E + JL Len EE я X th jn r + 4 Lin Ly ry F E x fa 3 a E LT "Tr a LA EE ETA, ME Cl rs YE Le LT % Eo are tata ST ue A Мл. № Mi "Py A He 1 La > я Y e a Y ra a e. А "o -.CONSIGNES DE SECURITÉ A propos des symboles /À Avertissement et /À Précaution INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE | À propos des symboles AVERTISSEMENT Sert aux instructions destines alerter A l'utilisateur d’un risque mortel ou de blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l’unit . PRECAUTION Sert aux instructions destin es alerter de dommage mat riel en cas d'emploi incorrect de l’unit . A * Les dommages mat riels se r f rent n gatifs caus s au lieu d'utilisation et tous ses 1ments, ainsi qu'aux animaux domestiques. Л Le symbole À alerte l'utilisateur d’instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est d termine par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, ii sert pour des pr cautions gn rales, des mises en garde ou alertes vis- -vis d'un danger. l'utilisateur d’un risque de blessure ou Le symbole @& pr vient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l’unit ne doit jamais tre d monte aux dommages ou autres effets = Tem wt wm del mh mk СЫ RE do deh dm med mer wk rm omer meh ls ke БЫ A MM Be WW RR AE TE WR RE PO ore orm её ВЫ /\ AVERTISSEMENT | N'ouvrez (et ne modifiez) pas l'instrument. Evitez de tordre le cordon d’alimentation et de Avant d'utiliser cette unité, veillez a lire les instructions ci-dessous et dans le mode d'emploi. © < me ^ am N'essayez pas de réparer l'appareil ou d'en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous N donne des instructions specifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation a votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Informations”). Tale Srna + soumis à des température extrêmes (en plein (EY) soleil dans un véhicule fermé, a proximité d'une с, AAC ARA atada ARE Na LE A ST Teee EE AAA Ne placez jamais l'appareil dans des endroits: conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur), * humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés), * exposés aux précipitations * poussiéreux, * soumis A de fortes vibrations. Veillez à placer l'appareil sur une surface plane afin de lui assurer une stabilité optimale. Evitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées. Assurez-vous également que la tension secteur correspond bien à la tension d'entrée mentionnée dans le manuel ou sur l'appareil. Л O placer des objets lourds dessus, Vous risquez de Yendommager, ce qui provoquerait des courts- circuits et couperait l'alimentation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie! © Le symbole @ alerte l'utilisateur de ce qui doit tre fait Ce qui doit tre fait est indigu par licne contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit tre d branch de la prise murale. OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT l'appareil. Evitez que des objets (du matériel inflammable, de Ne faites pas partager au cordon d'alimentation er bi deh MY WY Mr Wr BE OH Fr RT RE WM mm bm rer mm mm dm del dk WY ME WY AO PT fe bm fr mm orm ow mm wr wr mr das Cet appareil est en mesure de produire des signaux & des niveaux qui pourraient endom- mager l’ouïe de façon irréversible. Ne l'utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou incon- fortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l'écoute et consultez un spécia- liste. la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l'intérieur de l'appareil, o T E En présence de jeunes enfants, un adulte doit étre présent jusqu'à ce que l’enfant puisse respecter les /N précautions nécessaires au maniement de Evitez tout impact ou coup. (Ne le laissez pas tomber!) ETA NANA de l'appareil une prise murale avec un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la multiprise. Une demande excessive peut augmenter la température du câble et même entraîner une fusion. O Avant d'utiliser l’unité dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de mainte- nance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste a la page “Infor- mation”). 123 | /A PRECAUTION Placez l'appareil de sorte à lui assurer une venti- lation appropriée. + * Saisissez toujours la fiche du cordon d'alimen- tatton lors du branchement au secteur ou a I'appareil. * Evitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne semmélent. De plus, tous les cordons et câbles doivent étre placés hors de portée des enfants, ° Ne montez jamais sur l'appareil et évitez d'y déposer des objets lourds. O B @BL « Ne saisissez jamais le cordon d’alimentation ni ses a fiches avec des mains humides lorsque vous le WI branchez ou débranchez d'une prise murale ou de ses périphériques. * Si vous désirez déplacer l'appareil, veuillez suivre les précautions ci-après Au moins deux personnes sont nécessaires pour le soulever et le déplacer sans danger. Assurez-vous d'une bonne prise afin d'éviter de vous blesser et d'endommager l'appareil. * Assurez-vous que les vis maintenant instrument sur le support sont bien serrées afin de garantir la stabilité de l’ensemble. Resserrez-les si nécessaire. e Débranchez le cordon d'alimentation * Déconnectez tous les câbles reliant l’appareil à d'autres appareils. * Relevez les fixations du pied (p. 133). * Fermez le couvercie, * Abaissez le pupitre. + débranchez le cordon d'alimentation de la prise * Avant de nettoyer l'instrument, éteignez-le et E murale (p. 132). * Sil y a risque d'orage, débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale. s Soyez prudent lors de l'ouverture et de la fermeture du couvercle: ne vous coincez pas les doigts (p.132) La présence d’un adulte est souhaitable lorsque de jeunes enfants utilisent l'instrument, > с + dE y + + " X Ta "e H Ei he Re = rar п. и Зы Eh Ta Teno ARIA AR у Abed en wt "a Erie Mes har rs eva o Savi г ea 1 " Lf SRR N TA NU ha by bait patate ate A A SRR En plus des éléments mentionnés précédemment, veuillez suivre les conseils suivants: Alimentation ® Ne vous servez pas de cet appareil sur le même circuit qu'un appareil générateur de parasites (tel qu'un moteur électrique ou un système variateur de lumière). * Avant de connecter cet appareil à d’autres, coupez l'alimentation de tous les appareils concernés afin d'éviter tout dysfonctionnement et/ou tout dommage aux enceintes ou à d’autres appareils. Emplacement * L'usage de cet appareil à proximité d’amplificateurs (ou de tout autre matériel contenant de grands transforma- teurs électriques) peut être source de bruit. Pour résoudre le problème, changez l'orientation de l'appareil ou éloignez-le de la source d’interférence. * Cet appareil peut causer des interférences lors de la réception radio ou télévisée. Ne vous servez pas de l'appareil à proximité de tels récepteurs. * N'exposez pas l'appareil directement au soleil, ne le laissez pas près d'appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l'appareil. * Pour éviter toute panne ou dysfonctionnement, n'utilisez pas l'appareil dans un environnement humide ou mouillé (exposé à la pluie ou à l'humidité). * Ne laissez pas du caoutchouc, du vinyle ou d'autre matériaux semblables trop longtemps sur le piano. De tels objets risquent de décolorer ou d’altérer la finition. * Evitez de placer des récipients contenant de l’eau sur le piano (vases, etc.). Evitez également l'usage d'insecticides, de parfums, d'alcool, de vernis à ongles, de vaporisateurs, etc. a proximité de l'appareil. Essuyez rapidement tout liquide qui se renverserait sur l'appareil avec un chiffon sec et doux. Entretien + Pour le nettoyage quotidien, essuyez l'appareil avec un chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de l’eau. Essayez de frotter la surface de façon égale et régulière en déplaçant le chiffon dans le sens du grain du bois. Si vous frottez trop fort à un endroit, vous risquez de détériorer la finition. . N'utilisez jamais d'essence, de diluant, de solvant ou d’alcool d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation. Précautions supplémentaires Maniez les boutons et curseurs ou autres commandes de l'appareil ainsi que ses prises et connecteurs avec soin. Un maniement brutal peut entraîner un dysfonctionnement. Ne frappez pas brutalement l'écran et n’exercez pas de pression excessive. Quand vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les fiches elles-mêmes — ne tirez jamais sur le câble. De cette façon, vous éviterez de causer des court-circuits et d'endommiager les éléments internes du câble. Cet appareil produit une certaine quantité de chaleur durant un fonctionnement normal. Pour éviter de gêner vos voisins, réglez le volume de l'appareil sur un niveau raisonnable. Vous pouvez utiliser des écouteurs, pour ne pas déranger votre entourage (particulièrement la nuit). Lorsque vous devez transporter l'appareil, placez-le, si possible dans un emballage le protégeant des chocs pour éviter de le griffer ou de l'endommager, ce qui pourrait entraîner des dysfonctionnements. Evitez de tirer excessivement le pupitre vers l'avant lorsque vous installez/enlevez ses fixations. Ne collez pas d'autocollants, de décalcomanies ou autres étiquettes sur cet instrument. Lorsque vous les décollerez, vous risquez d'endommager la finition. Evitez de faire tomber des corps étrangers entre les touches. Cela risque d’entraver le bon fonctionnement en coinçant les touches où en produisant une réponse manquant de précision. Utilisez un câble fourni par Roland pour effectuer les connexions. Si vous utilisez un câble de connexion d’une autre marque, soyez attentifs aux points suivants: + Certains câbles de connexion contiennent des résistances; ne vous en servez pas avec cet appareil car le volume des signaux produits risque d'être extrê- mement bas voire inaudible. Pour en savoir plus sur les caractéristiques des câbles, veuillez contacter ie fabricant. GS (£3) ) est une marque déposée de Roland Corporation. Apple est une marque déposée d'Apple Computer, Inc. Macintosh est une marque commerciale d’Apple Computer, Inc. IBM PC est une marque commerciale d’International Business Machines Corporation. 125 a A М A I М SN Nal о Consignes de Sécurité ..…...…ssscensensecssansentannanencannennsentensannensncsraennaccnsaauneuss 123 REMARQUES IMPORTANTES ..............2.ammecsroacoaeonaneoneccenonenarenesceconecaconecacane 12D introduction ...... e —-=—.————e=.—.....e..xanananesazananenanenenecae aaa 128 Caractéristiques principales.….……mmsssusumes Crees rn es RR 128 Description des boutons LUTO AENA EE TEE TD 130 Avant de commencer à JOUET ..….........neuceuscansanensensussansuocs: 132 Comment ouvrir et fermer le couvercle du piano ...........———ww vere ae RRR „132 Redresser le pupitre ...............—.—.—. ==. e eee nen menea eat HERR RE e 132 Cordon d'alimentation nes Sa mére creer NC ayes areas vere 132 Mise sous /hors tension ............. N O „ен 132 Réglage du volume et du timbres cme APRN rere ees mason be LOO Fonctions des pédales................. aa rena vere ao 0e ee re ea BEER con. 133 Brancher un ou deux casque(s) ...............memearenmess e e Ue eN reuse ae 133 Recherche de sons (démonstration) .........ew—.....eeeexeancennezn.. 134 Ecouter les MOTRCe aX TE егте@5 ...нолонсоносьс начни инансннинаининиззечиюнея 135 Fcouter tous les morceaux en contintu... eee eras Cena tono 135 Sélection et écoute d’un morceau... O KEN RD 136 Jouer Sur le clavier A N AEE DEED EDEN SN 137 jouer avec différents sons.. A SSO EEE DEREN cruvevuveeossccnresesecesneemnmenss 137 Superposer deux sons (superposition) tor i ese rer seco eae das ane ee re … 138 Utiliser des sons différents pour les mains gauche et t droite (Split)... cree 139 Changer le son joué par la main droite............ veers esis saves esse 139 Changer le son joué par la main gauche.......... . R vss, en 140 jouer avec accompagnement automatique (fonction Pianist) eben veteran ‘ „ен 141 Enrichir le son {effet Chorus)......... eS sb RT 0 Suse 4 wa mares DA Ns E Ajout de réverbération au son (effet Reverb) ............... .—.... sueno renos eee tsb reunen 144 Diffusion tri-dimensionnelle des parties (Advanced 3D). renee eas 00000 145 Réglage fin des sons de piano (Piano Customize). O CDS pecorennananne 146 Transposition de la tonalité du clavier (Transpose) ........... mue EHER Bu bv Sab ees BEER SR evens san ebene Eee 147 Utilisation du métronome ........... NU OE puente re esses as rns ss 149 Changer la mesure ....... wm. ene ena neo eo auna 149 Changer le tempo............ iia svn es err besos even nevar evenness resis LOU Changer le type de SOM... ssi coves ens aa eee 150 Changer le volume................ A So eb mme ee pra cena nora 190 Réglage de la sensibilité a au u toucher. ne vous ose (ou semrevses cuves sv een res 151 Reproduire un morceau interne……...…....…....….....…..….0007000cnaunaens 152 Changer le tempo … cone one ee era es coms esse 192 Jouer des morceaux sans 15 changement de tempo (fixation du tempo)... . vi 153 Décompte avant de commencer á joer... mine O OOO оне 153 Jouer séparément les parties des mains gauche et dr оне. v0v00s EEE sen 154 Enregistrement de votre jeu ......…...….…..…....u…ensencrenaacnansacccuene 156 126 Enregistrement avec des morceaux internes ………….……….…. mao aniones ue va sos envenenan 156 Enregistrer votre jeu ou l'accompagnement automatique... revers ovvrasreunerceenmeeneu 159 Sommaire ZONEN Recommencer Un enregistrement …………nracconmermanernsennensnnnennnnnsnn serra O 162 Effacer l'enregistrement d'une piste donnée..............anm20ne nin is SS uma 163 Effacer des morceaux enregistrés ..........—..—.—=—.— enmienda 183 Autres fonctions.........—.—.—ew=—.—.ew—....enananeacaaroneneomenecanm aa. 104 Couper tout sauf le jeu sur le clavier (verrouillage)......... annees savaneannran an mnancan ane pianos 164 Changer la tonalité durant la reproduction d€ MOICEAUX ……….vrrreransemmenenneennns camarnnarse 164 Réglage de la hauteur globale............e....ecnnnmer menes inunarnaencnnaa Vacnunannnnann nan scoucescarseonencne 164 Choix de la gamme.......cccccccnnanec. sevens nme abe Ras Saar ans ara panne aa sancennnnon LOD Changer la courbe d’aCCOTC ….……1…avrersasininsante aavarrananonnana anses x vanmanene avanenenamancare san aentannanmenm ne san ananas nee 166 Changer divers réglages ..........…..…..…..…rcscenmenennnsansencennencacnss 187 Changer l'effet des pédales …………masranverrere | A 07 Changer la résonnance de la pedale forte sure monanaeresenmnnanma nes és semis vanenannanne ravansanneunee 167 Changer la balance de volume entre le clavier et I'accompagnement.......c......... iaporen sans senncnnnnn vrac 167 Changer le point de partage du clavier (Split) ..............2...—.—.—... E 1 Changer la balance de volume d’une superposition … A Couper le témoin indiquant la mesure..............—.em.ennommennrocor ceca Sn u... 168 Connexion d'appareils externes rss 169 Noms et fonctions des prises € CONNECÉEUTS.…….…1minnnuunemsasesnannaansns semmsemnenenmnnaannansne sacanesane 169 Connexion à des appareils MIDI..………aronoses vavaman ann snanaanne érannanssrnmannanne nana я nacsprnananannréramacanannn pass 170 Réalisation des connexions avec des appareils MIDI …………varsvsranssensssansnn: rannentersesannsoncennannnneotonmn 170 Réglages MIDI …….…………unnnrenmneraneresnaemenannn anenerannensnunenannennan DDD RD II RIDE sssrcomnensenons 171 Connexion de matériel audio …………………… SA a uu (on snranenma ra nn nn NED nimuenauene on iananoren na enana ans 173 Connexion & Un OFGINAEUL ce... KA Ann REN messes a vérnane nnannane ar vasoporanvasaneanamnn an nen ona nena … 174 AppendicES ..…....….……minsenmauasenuennnanennennannnenneausonncanaannuacueues 175 En cas de proDlème.….....…...…enassennnsenenennnnnennnennnnnnmnnnnnnennnnnnnnnnnnnnnnünne 1 15 Si l'affichage suivant apparaît à l'ÉCRAN .…......….rrrsevesacccannsercrenseennenseursuens 177 FICHE tEChNIQUE .….....……….……emsoreseerersemensounanmenamcensencenensnensancansannsannsesarenecerenrsacuns 178 Ш EA em Am La ” TE, + ir - Fr 2 Ts LEAN Y. Tp TXT Fe == Ne E 7 EA ТН: : TT ANA Er wr EE = BALAN byron SEER a Te æ, IL a e Ds E, A я ня HO INQ@X Le... naunasosnmanaunuananneonueuvumunannanneuseceenenneenvewnucnsonsonneueus 179 pe ef + FRE dei EE LE dr Référence a ii hdl Tone Name List..................enoccrseerne secan enenranna na canecan enn Dean e encerraron AL DTUM SELS ....…rionensnsemmmencantensensnsnnnanensenmensaenneenennerancenvannresanavaneenarenvenmaree nous 244 Pianist Style LiSt...……nmmusrenmecennesnsennennnnnnnnnnennnnnMnnnnnnnnennnnnnnnnnnnnn“nsssss Chord Fingering CNAIrtS ..….……mmaemsenermenteneneanmennesneesrerersenmsecrsceneensencne serres 249 Internal SONG LIS...……usecenenmentenmenesnnneñnnnnnnnnnnnnnnennnnnnnnnnnnnennnnnn*m*mn == MIDI implementation Chart.............. ee. ee. esencia 253 ча e Me va “nt En Sn Cas SR + ne Hog by by NN A rotule + Lain 127 я E Fr e iy ee 9 a * ыл ля СР L Ч ue ae et Rey LTH A RRQ SAT 7 No 4 = q Ta row] Lea 4 lt Ve ts an care + ENE ART ЕС Wr EA TI: Fa TE, SRT ales jues Princ Caractéristic Possibilités d'un authentique piano Avec le Roland HP 337€, vous bénéficiez des possibilités offertes par un authentique piano, telles qu’un superbe son de piano à queue et un clavier doté d’un mécanisme à marteaux. La fonction Piano Customize permet d'effectuer de subtils changements afin d'obtenir exactement le son de piano que vous aimez. Plus de 280 sons d'instruments Outre des sons de piano exceptionnels, le HP 337e vous propose plus de 280 sons d'autres instruments, ce qui vous permet de jouer des morceaux de genres musicaux extrêmement divers (p. 137). Fonction d'accompagnement automatique Le HP 337e dispose d’une fonction “Pianist” offrant un accompagnement de piano automatique pour une très large palette de genres musicaux (p. 141). Fonctions utiles pour l'apprentissage du piano De nombreuses fonctions, que seul un piano électronique peut offrir, rendent l'apprentissage du piano plus facile et plus agréable: des fonctions d'enregistrement semblables a celles d’un enregistreur à cassette (p. 156), la reproduction du jeu d'une main à la fois, le métronome (p. 149), 30 morceaux exploitant de riches sonorités de iano, et bien d’autres fonctions encore. P Diffusion tri-dimensionnelle du son de chaque partie Vous pouvez diffuser le son de chaque partie d’une Performance selon trois dimensions. Lorsque vous jouez sur un accompagnement automatique ou un des morceaux internes, l'ajout d'effets à l'accompagnement uniquement souligne votre propre jeu et le rend plus distinctement audible (p. 145). 128 TA 5 << Générateurs de sons du HP 337e ‘Le HP 337e est doté de générateurs de sons GM2/GS. General MIDI Le systéme General MIDI ( MILI) est constitué d'un ensemble de normes qui permettent de transgresser les frontiéres entre les appareils de différents fabricants et de standardiser les possibilités MIDI des appareils générateurs de sons. Les instruments générateurs de sons et les fichiers musicaux répondant à ces normes portent le label General MIDI. Les fichiers musicaux porteurs du label General MIDI peuvent être Fay “Ale r Fi = ‘Е 59 ME Sn Her м Sahat К reproduits par n'importe quel générateur de sons General MIDI avec un résultat SD comparable. See un General MIDI 2 © - | . GENERAL E age, # 5 Le systeme General MIDI 2 ( Male ) avec compatibilité ascendante reprend le flambeau et va plus loin que General MIDI en offrant des possibilités d'expression plus recherchées et une compatibilité accrue. Cette nouvelle version comprend des normes nouvelles ou plus précises concernant notamment le mode d'édition des sons et la gestion des effets. De plus, le nombre de sons disponibles a augmenté. Les générateurs de sons General MIDI 2 peuvent reproduire des fichiers musicaux porteurs du label General MIDI ou General MIDI 2. Dans certains cas, la première mouture du système General MIDI, qui ne propose pas les derniers changements, est appelée “General MIDI 1” afin de bien la distinguer de la norme General MIDI 2. GS format Le format GS ( > ) est la norme Roland de standardisation des appareils générateurs de sons. En plus de la compatibilité intégrale avec le système General MIDI, le format GS propose davantage de sons, des normes concernant l'édition des sons ainsi que la gestion de nombreuses autres caractéristiques et notamment des effets tels que la réverbération et le chorus. Tourné vers l'avenir, le format GS est oùvert aux nouveaux sons et aux nouvelles caractéristiques matérielles. Sa compatibilité ascendante avec le système General MIDI permet de reproduire des fichiers GM aussi bien que des données musicales GS (créées en format GS). pr = y 7 - Ep ET wr Th ы = LA т 129 LT т у Tn | к Ele tn glen [HL ODL NENA do De Introduction Power da ha ы Brilliance 1 =] Г L Min Max Function 1 Commutateur [Power] Met l'appareil sous/hors tension (p. 132). 2 Curseur [Volume] Détermine le volume global (p. 133). 3 Curseur [Brilliance] Détermine le timbre du son (p. 133). 4 Bouton [Transpose] fTranspose la hauteur du clavier (p. 147). 5 Bouton [Function] Une pression sur ce bouton avant d'actionner d'autres boutons permet de faire appel a des fonctions alternatives pour ces boutons. 6 Boutons [Tone] Sélectionne le son (Tone) pour le clavier (p. 137). I] existe huit groupes de sons différents. * [Piano] [E.Piano! [Harpsi] [Vibes] [Organ] [Strings] [Voice] [Flute] 9 7 Bouton [Piano Customize] Ajuste avec précision le son de piano (p. 146). Tone Transpose Piano E Piano Harpsi = Vibes Organ Strings Voice Flute Sédéséé Piano Advanced o Key Customize 3D Reverb Chorus Pienist Touch Split SÉ | a E [==] | | | | LOWER af 7 8 910 111213 8 Bouton [Advanced 3D] Permet une diffusion tri-dimensionnelle de chaque partie d'un morceau (p. 145). 9 Bouton [Reverb] Ajoute de la réverbération au son (p. 144). 10 Bouton [Chorus] Ajoute du chorus au son (p. 143). 11 Bouton [Pianist] Avec un jeu simple, vous pouvez bénéficier d'un accompagnement de piano automatique (p. 141). 12 Bouton [Key Touch] Permet de régler la dynamique ou la réaction des touches lorsque vous jouez sur le clavier (p. 151). En mode Split (partage du clavier), ce bouton permet de changer le son de la section gauche du clavier (p. 140). Lorsque vous utilisez la fonction “Pianist”, il est possible de couper ou d'activer Yaccompagnement pour l'introduction (p. 142). 13 Bouton [Split] Une pression sur ce bouton divise le clavier en zones droite et gauche. Vous pouvez alors utiliser un son différent pour chaque zone (p. 139). Lorsque vous utilisez la fonction “Pianist”, ce bouton peut lancer ou arréter la reproduction (p. 142). or yrs Fist et IA Ere yr EF ET E я = 7) = ET - Fa Æ = Op E of E]; ^. 4, NIE ia TE re se N EL EI Te LE e 7 т. Ё Fa 1 7 Te ar TT + ELA, CT A 7 a = CRÉÉE En - ue % e 7 зе nt i = A wy Ma ЕЛЕ НИ ре ETE “a Sr NET, [4 TONTA NI UPN a E PEREA, "TE 1 == = La 7 a т ES, TS 3: = "TZ a “rt. Ta aw x + 4, TE fre fre я + ETA A at TAE HO € de 7 era rls NA GU E AL ene AE TIAS E E ETA Tala vs = = НИ rar a xi Te RDA Fes SEE Е Fr ts AE PART E E Po Y I = HE ARAS Er fr y TO E = a ry VEL a 7 Fer "e ed AI, Introduction ' L ; | + R 1 2 Demo Variation [=] [==] [=>] Sound On/Off — + — + > . — + LJ JC) СОЗ JU Metronome Heat Tempo Play Rec Song Ai > 1718 19 20 2324 25 14 Boutons Variation [+] [-] 20 Boutons Tempo [-] [+] Les deux boutons Variation [+] et [-] permettent de Actionnez ce bouton pour changer le tempo (p. 150, régler la valeur de divers paramètres, Une pression 152). simultanée sur les boutons [+] et [-] rappelle la valeur 21 Boutons Track originale d'un paramétre. Il y a trois boutons Track, {R], [1] et [2]. IIs 15 Témoin Beat correspondent aux trois pistes d'enregistrement. Ces Clignote en rythme avec le morceau ou le métronome. boutons servent à reproduire une partie d'un morceau y Si vous le souhaitez, vous pouvez couper ce et à assigner une piste à un instrument pour témoin. Voyez la section “Couper le témoin l'enregistrement. indiquant la mesure” (p. 168). 22 Bouton [Demo] 16 Écran Appuyez sur ce bouton pour écouter des morceaux Cet écran affiche le numéro de morceau, le tempo, le représentatifs des sons interne du HP 337e (p. 134). rythme et les valeurs des différents paramètres. 23 Bouton [Play] 17 Bouton Metronome [Sound] Lance et arrête la reproduction ou l'enregistrement de Permet de changer le son du métronome (p. 150). morceaux. Pour la reproduction, voyez p. 135, 136 et pour 18 Bouton Metronome [On/Off] l'enregistrement, voyez p. 156. | Active le métronome intégré (p. 149). ne 24 Bouton [Rec] 19 Boutons Beat [-] [+] Active/coupe le mode d'attente d'enregistrement (р. Appuyez sur ce bouton pour changer le rythme (p. 149). 156). 25 Boutons Song [-! [+] Sélection des morceaux internes (p. 136). 131 Comment ouvrir et fermer le couvercie du piano с > y E UN 1. Pour ouvrir le couvercle du HP 337e, saisissez le couvercle des deux mains et soulevez-le doucement vers le haut puis faites-le coulisser vers l'arrière. 2. Pour fermer le couvercle, tirez-le doucement vers l'avant et abaissez-le doucement. Lors de l’ouverture et de la fermeture du couvercle, veillez à ne pas vous coincer les doigts. Les jeunes enfants ne peuvent utiliser le piano que sous la surveillance d'un adulte. peu Si vous devez déplacer le piano, veillez à bien fermer le couvercle afin d'éviter tout accident Redresser le pupitre 1. Relevez doucement le pupitre et redressez-le comme illustré ci-dessus. Pour rabattre le pupitre, repliez les fixations métalliques tout en tenant le pupitre et abaissez- le doucement. vor Ne forcez pas le pupitre lorsque vous le rabattez. Cordon d’alimentation EE [1,1] 09 09500 E | = 1. Branchez le cordon d'alimentation fourni avec le HP 337e à la prise AC située sous le piano. &. Connectez l'autre extrémité du cordon à une prise secteur. Mise sous/hors tension Veillez a bien respecter la procédure décrite ci-dessous lors de la mise sous/hors tension. Si vous ne respectez pas la séquence de mise sous tension préconisée, vous risquez d’endommager les enceintes et les appareils périphériques. Mise sous tension 1. Avant de mettre sous tension, tournez la commande [Volumej sur “Min” (minimum). Volume Min Max 2. Appuyez sur le commutateur [Power]. Apres quelques secondes, l'instrument devient opérationnel et vous pouvez jouer sur le clavier. oc Sous tension Cet instrument est doté d'un circuit de protection. Un bref laps de temps (de quelques secondes) s’écoule donc avant que l'appareil ne soit opérationnel, peu Veillez à vous servir du cordon d'alimentation fourni. Mm Mise hors tension 1. Avant de mettre l'instrument hors tension, tournez la commande [Volume] sur “Min” {minimum). 2. Appuyez sur le commutateur [Power]. L'instrument est hors tension. EE Hors tension 2 ama ras e Avant de commencer a jouer | Réglage du volume et du , timbre | Vis de réglage Après avoir déplacé le piano ou lorsque les pédales semblent instables, ajustez la vis de réglage située sous les pédales comme suit. Baissez la vis et réglez-la de sorte à ce qu’eile repose bien sur le sol Si ce n’est pas le cas, vous risquez | d'endommager les pédales lorsque vous les actionnez. Pour des sols recouverts de tapis ou d’un autre revêtement doux, veillez à ce que la vis soit fermement en 1. Le volume global est déterminé par le curseur contact avec le sol. [Volume]. | Glissez le curseur vers Max pour augmenter le volume et SN Brilliance Meliow Y Bright CR 5 Lui a "+ о = E rr a aE: В a by pt e rame vire Tes ANO A S | vers Min pour le diminuer uN 2. Le curseur [Brilliance] permet de régler le timbre. Brancher un ou deux Glissez le curseur vers Bright pour rendre le son plus Ca sque(s) brillant et vers Mellow pour le rendre plus doux. Le HP 337e dispose de deux prises pour casque afin de Fonctions des péd a les permettre à deux personnes d'écouter simultanément par , casque. Cette formule est idéale pour les lecons de piano ainsi que pour le jeu á quatre mains. En outre, vous pouvez ainsi jouer quand vous le souhaitez sans craindre de déranger votre e Sa entourage. Ss Ll Casques x 2 MENE Pedale douce Pedale forte A A BERL ve a ERG Pédale tonale = SE ç Pédale douce с 3 Cette pédale adoucit le son. Lorsque vous actionnez la pédale ` ELA . seca douce, le son produit est plus doux pour un toucher égal. Le EAA a Æ + = ы 1 Hal -degré d’attenuation varie subtilement en fonction de la REE ression exercée sur la pédale. , . N P Р 1. Branchez le casque a l'une des prises (Phones) Sa Pédale tonale situées 4 gauche, sous le HP 337e. > Avec la pédale tonale, seul le son joué au moment oú la pédale Les enceintes du HP 337e sont coupées et vous mo + - = BRAT est achonnée est maintenu. n’entendrez le son que par le casque. RES 5 Pédale forte o ; &. Réglez le volume du casque avec le curseur Cette pédale permet de maintenir le son. Tant que la pédale est [Volume] du HP 337e enfoncée, le son du clavier est maintenu même si vous Tran - . . . — Utilisez un casque stéréo. ies relâchez les touches. Sur des pianos acoustiques, la pédale q Fife alo SUN forte libere les cordes adjacentes qui entrent alors en | MT _ , SN résonnance avec les cordes frappées et rendent le son plus Précautions lors de l'utilisation d'un A riche. La pédale du HP 337e recrée ce phénomène de casque SN résonnance sympathique. La durée du maintien du son + Pour éviter d'endommager ou de couper le cordon du a dépend de la pression exercée sur la pédale. casque, prenez toujours le casque ou la fiche en main: ne RSS — Vous pouvez modifier l'importance de la résonnance tirez jamais sur le cordon produite par la pédale forte. Pour en savoir davantage, + Evitez de brancher le casque lorsque le volume est élevé. veuillez voir la section “Changer la résonnance de la Réglez le curseur de volume au minimum avant de pédale forte” (p. 167). brancher le casque. — Vous pouvez changer la fonction assignée à la pédale + L'écoute à un volume excessif n'endommage pas tonale. Pour en savoir davantage, veuillez voir la section seulement le casque mais aussi l'ouie Choisissez un a “Changer l'effet des pédales” (p. 167), volume adéquat. 133 Si я с bts PC x, wp ta a а ra wala SE = AL TA Zu ve EE Une démonstration propose des exemples représentatifs des sons disponibles. Une fois que vous avez trouvé un son que vous aimez, vous pouvez l’utiliser immédiatement. Ne ; + EA TE APRA Mor rie rE A НОНно HAT mabe beatae Eh AS rate ne Tok EE a т E ; a Te IM а F ía € FAC я de pe ee ba ETT RE PTE En a TEE Se pk Png syed Я rr aE a TEL aaa ET р, AER FE Ta sk if uE ria X o TE ec Ea ee Ee Мана fot Mee Appuyez sur le bouton [Demo] (son témoin s'allume). Vous entendrez alors une démonstration des sons disponibles. Appuyez sur le bouton Song [+] pour passer au morceau de démonstration suivant. Appuyez sur le bouton Song [-] pour lancer le morceau de démonstration précédent. Lorsque vous aimez le son utilisé, appuyez une fois de plus sur le bouton [Demol pour éteindre son témoin. La reproduction des démonstrations s'arrête et vous pouvez jouer vous-même avec le son sélectionné. LEE rev "= 4 : A | Я 7 re Ле ДВ oe TE E 244 ne Fr ra "715 т = T5 EE = я, % Te IE TA = ул у fl a = Erp reir AA ri re 7 > 7 — AA EA EA EL - ¥ = fée IA re TAE E Nte Aa Ecouter les morceaux internes Le HP 337e propose 30 morceaux internes de piano. Pour en connaître les titres et les compositeurs, voyez “Internal Song List” (р. 251). Écouter tous les morceaux en continu = Vous pouvez écouter tous les morceaux internes en continu. a Л Y TEE LOS De ae i 7 pk a 5 Mei xa He E TE Hy he NETA mA e rt ЯНУ EE E 7 re EY E th A Ч 3 Le E = [EE LL т HEE : я : ÿ 5 Maintenez enfonc | Appuyez sur - ou + 2 1 1. Tout en maintenant le bouton [Play] enfoncé, actionnez le bouton Song [-] ou [+]. Les morceaux sont reproduits les uns après les autres. À la fin du dernier morceau, la reproduction recommence à partir du premier. Appuyez une fois de plus sur le bouton [Play] pour arrêter la reproduction. La prochaine fois que vous actionnerez le bouton [Play], le morceau interrompu sera repris à partir du début. 135 Ecouter les morceaux internes ES A A FAT За, PE EE eros. # 5 : ar E TE В bn я fi | = im 3 Tal UE Ki; + Fi ui: Fr = RA Lo TR tas a tez un défilement rapide des num 20e Rig ï - i uha TT i Ri A tir du début. » + & 51 VOUS 50 % repris à par sun TEA En me Be (ee Re : a : Ч ETT ea Le numéro change d’une unité à chaque pression du bouton. Maintenez le bouton La prochaine fois que vous actionnerez le bouton (Play], le morceau interrompu sera enfonc + O Utilisez les boutons Song [-] et [+] pour sélectionner un numéro de Appuyez sur le bouton [Play] pour lancer la reproduction du morceau. morceau. Une nouvelle pression sur [Play] arréte le morceau, Sélection et écoute d’un PRA Ta TRAE Ea ea AA e TN AAN E + wire = 7 + ; E ол TEA - Fa tema rire TEE 2 . a TA "E a PELI EN UR Aro EA, An E ia 7 NE A id 7. EEE LET fA en т 5 Ses fast sn ", - : : E 5 y i E > EAN LAT : i : я ca ANA Jouer avec différents sons ve +, RE WAT X te +1 RNE ar Ts 1. fps] E fr ” re F Ti Æ ot AT aE o Aly Li ay) RR LRT A wie k X T ARTE 4 + gry tu E NE et 2. Le HP 337e propose plus de 280 sons d'instruments et d'effets spéciaux. N'hésitez pas à puiser dans cette formidable collection de sons afin de jouer des musiques de pratiquement n'importe quel genre. Les sons internes (ou “Tones”) sont divisés en huit groupes distincts, assignés à l’un des boutons “Tone”. Pour en savoir plus sur les noms des sons, voyez “Tone Name List” (p. 242). Lors de la mise sous tension, le son choisi par défaut est “Grand Piano 1”. rane BLA et Ra AT a Ce : e ad rie bu) ee e та de œ J; e E. po E: E oy x A я и it indie FA Lo AD E. Appuyez sur n‘importe quel bouton [Tone]. Le premier son de chaque groupe est activé. Jouez sur le clavier. Le numéro de ce son s’affiche a Vécran. Lors de la mise sous tension, vous avez directement accès aux sons suivants. Groupes de sons Nom du son Bouton [Piano] | Grand Piano 1 Bouton [E.Piano] E.Piano 1 Bouton {Harpsi] Harpsichord 1 Bouton [Vibes] Vibraphone Bouton [Organ] Nason Flt 8 Bouton [Strings] Strings Bouton [Voice] Jazz Voice Bouton [Flute] Flute Utilisez les boutons Variation [+] et [-] pour sélectionner un son au sein d'un groupe. Le témoin du bouton [Tone] clignote. Jouez sur le clavier ou actionnez le bouton [Tone] clignotant. Le témoin du bouton [Tone] cesse de clignoter et reste allumé. Lorsque vous jouez sur le clavier, vous entendez le son choisi. Vous entendrez également ce son la prochaine fois que vous actionnerez ce bouton. 137 Jouer sur le clavier jouer avec deux sons différents simultanément s’appelle “superposition”. Exemple: Combiner les sons Grand Piano et Strings | т EARS - % LT ed La [A м Y y A pope ve $ of ba : ak se = я E e]; La X ан SER i A Ci dP ! EEES MA inh ARE ре, : Чен = "E sa Aa TE ARA TU Een 1i va E - E ë в я i he E ta М EA PRT it Ga FES Ha Niel AP e Es de A os = + a + E To E Ea pe on E E rpg armar u e we т o - 5 + ER te E ANA RA TE ER er A wl: re bn a ls Pep EA A т" aa qe А: 5 ainda ne a ебет ETT Ta ; HAS т ; (rel EE сл = Aa pmo ra E a a рб ор di ©, Bo Mp A r cod e. к ; AA ph I Ee ya = т ой hy wt DR ha AND 3 = La HET ADE ETE ETA у e a a: | с IR fon i Ei rhe CE TEM Ел “oh A ЗО Клей, De oh EA YE = a 1 E pei I A= pi] E #5 i da mI aa ope aid = E ee + 1. Tout en maintenant le bouton [Piano] enfoncé, appuyez sur [Strings]. Les témoins des deux boutons s’allument. Jouez sur le clavier: les sons Grand Piano 1 et Strings résonnent simultanément. Lorsque vous maintenez un bouton [Tone] enfoncé tout en actionnant un autre, vous passez en mode de superposition. Changer le son du bouton “droit” en mode de superposition 1. Utilisez les boutons Variation [+] et [-] pour rechercher un son. Le témoin du bouton “droit” [Tone] clignote. 2. Jouez sur le clavier ou appuyez sur le bouton [Tone] clignotant. Le témoin du bouton [Tone] cesse de clignoter et reste allumé. La superposition se fait alors avec le son sélectionné par le bouton “gauche” ainsi qu'avec le son que vous venez de choisir. Changer ie son du bouton “gauche” en mode de superposition Annulez le mode de superposition et sélectionnez les sons que vous voulez. Annulation de la superposition Lorsque vous actionnez un bouton [Tone] en mode de superposition, seul le son correspondant au bouton enfoncé résonne. Vous pouvez ajuster la balance de volume entre les deux sons de la superposition. Voyez “Changer la balance de volume d’une superposition” (p. 168). 138 o Tra RT pel Langit NTE EL, LS de Ent N kn E a яч + us STE ce CES A 1 TD val it e en RANE TUE e ce i { N a 1 whi с PR X REA Ta HERR ; Sy CR aA th Mi oh + N N y Nu it Van Y Po A » (6 . SS br, ve iy ty CRUE La Y It ih e | SUN м НА Te, 1. 2. Jouer sur le clavier NN O Utiliser des sons différents pour les mains gauche et droite (Split) La fonction de partage du clavier vous permet de diviser le clavier en deux sections et d’y jouer avec un son différent. Cette division du clavier en section haute et basse (Lower) s'appelle “Split” et la touche où cette division s'effectue est le “point de partage”. La touche qui fait office de point de partage fait partie de la section de la main gauche. À la mise sous tension de l'instrument, le point de partage par défaut est “Fa#3". re ны 1 = ate Fel Tn REE AA E FE ce y [+ PRIA E: a PNL MET. Heat TA Fa Appuyez sur le bouton [Split]. Le témoin du bouton [Split] s'allume et le clavier est divisé en deux zones. Le son de la section de la main droite reste celui utilisé avantle partage du clavier tandis que le son “Acoustic Bs” est assigné à la section de la main gauche. Point de partage — Do central Section gauche Section droite Une nouvelle pression sur [Split] annule le partage du clavier. Le témoin du bouton [Split] s'éteint. Le son de la partie haute est en vigueur sur tout le clavier. Lorsque vous passez directement du mode Superposition au mode Split, les deux sons superposés sont attribués chacun à l’une des sections (droite et gauche) du clavier. Changer le son joué par la main droite Vous pouvez sélectionner un son pour la main droite comme pour n'importe quel autre son. Voyez la section “Jouer avec différents sons” (p. 137). 139 ni =) Ш. ВЕ: М | ‚Л £ E.) LP [at i a qu ны eT rT, TS AENA Jouer sur le clavier Changer le son joué par la main gauche A la mise sous tension, le son “Acoustic Bs” est attribué par défaut à la section gauche. 1. Appuyez sur le bouton [Key Touch]. Les témoins du bouton [Key Touch] et du bouton Lower [Tone] s'allument. 2. Pour sélectionner un son appartenant a un autre groupe de sons, appuyez sur le bouton [Tone] voulu, 3. Choisissez un son avec les boutons Variation [+] et [-]. Le témoin du bouton [Tone] clignote. 4. Jouez sur le clavier ou appuyez sur le bouton [Tonel. Le témoin du bouton [Tone] cesse de clignoter et reste allumé; le son choisi est attribué a la section gauche du clavier. Une nouvelle pression sur le bouton [Key Touch] permet de sélectionner un son pour la section droite si vous le souhaitez. Le témoin du bouton [Key Touch] s'éteint. Si vous enfoncez une des touches du clavier en appuyant sur le bouton [Split], vous changez l'emplacement du point de partage du clavier. Voyez la section “Changer le point de partage du clavier (Split}” (p. 168). MEMO En mode Split, la pédale forte n'affecte que les notes jouées dans la partie droite du SN clavier. Pour ajouter des effets de réverbération aux notes de la partie gauche, voyez Gide la section “Changer l'effet des pédales” (p. 167). TA AA - "a + ETA ao wr ier AT Pe: hoi e E RE = Pa DEE He MT DA EA on CE Te ER НАЧ ES AECA a A = Fad = = = НИ F ETRE TE rd SEILER x marge = Lr SCP RAE Fo aie a EA AN A = & + ES Jouer sur le clavier .. Jouer avec accompagnement automatique sers " - - (fonction Pianist) Sa La fonction “Pianist” propose un accompagnement de piano automatique pour toute une gamme de genres musicaux. Vous pouvez ainsi jouer de manière simplifiée tout en: bénéficiant d’un superbe accompagnement automatique. Les motifs d'accompagnement automatique couvrent une grande variété de genres et s'appellent les styles Pianist. Vous avez le choix parmi 25 styles Pianist. Voyez la “Pianist Style List” (p. 248). и a SP ear " Choisissez le son voulu (p. 137). SE UN * Appuyez sur le bouton [Pianist]. A e. Le témoin du bouton [Pianist] s'allume et le clavier est divisé en deux sections au niveau Su de la touche Fa#3. За Cette division du clavier en section haute et section basse est appelée “split” et la touche et г a == Es te séparant ces deux sections s'appelle le point de partage. Pau se Point de partage Fa” 3 | ————— Do central Section gauche Section droite 3. Servez-vous des boutons Variation [+] et [-] pour sélectionner un style. 4. Dans la partie gauche du clavier, enfoncez les touches correspondant a accord voulu. Une introduction pour le style choisi est jouée automatiquement puis l’accompagnement démarre. Jouez la mélodie dans la partie droite (haute) du clavier. Avec la fonction “Pianist”, il est inutile d'actionner toutes les touches d’un accord pour obtenir un accompagnement. Il suffit d'une ou deux touches représentatives par accord. Pour connaître ces touches, voyez la section “Chord Fingering Charts” (p. 249). 141 Jouer sur le clavier Lorsque vous appuyez sur le bouton [Key Touch], une fin conçue pour l'accompagnement est automatiquement jouée puis l'accompagnement s'arrête. Di vous appuyez sur le bouton [Split] en cours de morceau, l'accompagnement s'arrête sans jouer de fin. Appuyez une fois de plus sur le bouton [Split] pour que l'accompagnement recommence. Si vous appuyez une fois de plus sur le bouton [Pianist], le témoin s'éteint et la fonction Pianist est annulée. >i vous appuyez sur le bouton [Pianist] en cours de morceau, l'accompagnement s'arrête sans jouer de fin et la fonction Pianist est annulée. Changer le tempo de l'accompagnement Vous pouvez modifier le tempo de l'accompagnement en cours de jeu. e Utilisez les boutons Tempo [-] et [+] pour régler le tempo. Jouer/démarrer sans introduction Vous pouvez couper l'introduction de l'accompagnement automatique. ° Appuyez sur le bouton [Key Touch] jusqu’à ce que le témoin s’éteigne pour qu'il n’y ait pas d'introduction. ° Appuyez sur le bouton [Key Touch] jusqu'à ce que le témoin clignote pour qu’une introduction soit jouée. Changer le son Une fois la fonction Pianist annulée, resélectionnez les sons que vous souhaitez utiliser. q Il est impossible de changer la mesure de 'accompagnement. Lorsque vous faites appel à la fonction de transposition (p. 147), 'accompagnement automatique est également transposé. MEMD Appuyez sur une des touches du clavier tout en maintenant le bouton [Split] enfoncé pour changer l'emplacement du point de partage du clavier. Veuillez voir la section “Changer le point de partage du clavier (Split)” (p. 168). MEMb Vous pouvez modifier la balance entre le volume du clavier et celui de l'accompagnement. Veuillez voir la section “Changer la balance de volume entre le clavier et l'accompagnement” (p. 167). 142 Jouer sur le clavier a go ha] Se ces Er Con YA Ta TM a AE 1 Enrichir le son (effet Chorus) Le HP 337e vous permet d'ajouter du chorus à ce que vous jouez sur le clavier. L'effet chorus confère une dimension supplémentaire au son en l'enrichissant. т ПО ETT TAI EE ENS SE ETES han , OS ire iT fale: rans Flas ETERNO ly TA iri Ea La ) р a ANNO Lin O A TA sed Ia ADN e EE hr Fu ua A 1 7 ET e 8 AT: as FE Xa if zu 1 й wali i SC RlaRn Espino. : Eee Orga Shins Eee Der ENDE no A a ad 305 Zn IE te is (def mem] a Te ar E mme ref > E = 2 An ae in AA 74 qu + ue Ar А я. у я E Eos 4 , MA Er Jul nas : A ai : REA) ‘ Me НМ re + EN 0 NN Son San vo Fe = } EN EE à A A e = FEVER TE etre 3 TAC AS TE e TS T BE ne Td F le E de x 1. Appuyez sur le bouton [Chorus] (son témoin s’allume). L'effet chorus est appliqué au son sélectionné. 2. Une nouvelle pression sur le bouton [Chorus] coupe l'effet (son témoin s'éteint). Il est impossible d'ajouter du chorus a des sons individuels du groupe [Flute]. Vous pouvez toutefois ajouter du chorus a tout le groupe [Flute]. RE RN = Ч. ‚ TY = "Lu 1. т. sn E BO = EM) Changer l'intensité de l'effet chorus L'intensité de l'effet chorus est réglable sur une échelle de dix niveaux. A la mise sous tension, l'effet chorus est réglé sur “3”. LE Maintenez le bouton [Chorus] enfoncé tout en appuyant sur un bouton Variation [+] ou [-] pour régler l'intensité du chorus. Plus cette valeur augmente, plus le son sera profond et vaste. Jem Th Lh a Не My] Tey! ' Flo Lu La La Y LC 4 hat 41 + a Mu a L'intensité de l'effet chorus ne peut étre réglée pour chaque son individuellement. YON Elle s'applique de la même manière à tous les sons. SOE: hu 1 № Vous pouvez également régler la profondeur de l’effet chorus de la façon suivante: 1. Appuyez sur le bouton [Function]. Le témoin du bouton [Function] clignote. " Appuyez sur le bouton [Chorus]. 2 3 " Utilisez les boutons Variation [+] et [-] pour régler l'intensité du chorus. 4 " Appuyez sur le bouton [Function]. Le témoin du bouton [Function] s’éteint. 143 Jouer sur le clavier Le HP 337e vous permet d'ajouter de la réverbération à votre jeu sur le clavier. L'effet Reverb offre une belle réverbération et donne l'impression que vous jouez dans une grande salle de concert, par exemple. pau Cera. я pry, jt RTT pe де: A Н ui ina En RIRE pet pére, = A TUNA Nr EA 3 Arma dyer Fame Lt 1 a e ms i MT | A AEE Te oh : ; : Am В: E] = Hs . iE EAL 1, hag Th List Es o A "NL a AP ir Tn ia Taf APR ES Flu ve Zn E ppl : Г я E e on ” Fr py ft Wo En PEE FL En A Hz; de | 2 ny FH 3 MER E рн E i Cu A rd TA ara e A NT a na e ENT TAE De qi A Re ea VER irr be - 2 Ln Fare i Ep i aa Orb > PAN [SP re REE NACEN LOUE CE pp pe TO o aa Pe rió e PASE PO De Ar ms pe e pra Y e In Appuyez sur le bouton [Reverb] (son témoin s'allume). La réverbération est appliquée au son. Une nouvelle pression sur le bouton [Reverb] coupe l'effet (son témoin s'éteint). Changer l'intensité de l'effet Reverb L'intensité de la réverbération est réglable sur une échelle de dix niveaux. A la mise sous tension, cet effet est réglé sur 75”, 1. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé tout en appuyant sur un bouton Variation [+] ou [-] pour régler l'intensité de réverbération. Plus cette valeur augmente, plus la réverbération est importante. L'intensité de l'effet de réverbération ne peut pas être réglée pour chaque son NONE individuellement. Elle s'applique á tous les sons avec la méme intensité. La méthode suivante permet également de régler l'intensité de la réverbération: Appuyez sur le bouton [Function]. Le témoin du bouton [Function] clignote. Appuyez sur le bouton [Reverb]. Utilisez les boutons Variation [+] et [-] pour régier la réverbération. Appuyez sur le bouton [Function]. Le témoin du bouton [Function] s'éteint. 144 Jouer sur le clavier Diffusion tri-dimensionnelle des parties (Advanced 3D) Ea na Vous pouvez diffuser le son de chaque partie selon un plan tri-dimensionnel. Lorsque vous jouez avec un accompagnement automatique ou des morceaux internes, | vous pouvez élargir uniquement l'accompagnement. Votre propre partie est ainsi mise en exergue par sa netteté face au flou de l'accompagnement qui semble littéralement “emballer” votre jeu. + de, + x ь A "E TI “= Ll ar = E Fa) da Zn oh el i ord LEE ta Pr TE Pa py я я fer Ey Tr Lr, = a pits == PET - AE AN E = Ly Zn Far 4 eT Sir Fr E UF à pete FETT НЫЙ, E 3 É ны hi E. + it A Spat ar hii EA Ta Ad E a Hi i 17, Le) КЕ + FEA m PRAT RAP п, Hatin) E a a Maintenez enfoncé 1, 3 1. Appuyez sur le bouton [Advanced 3D]. Le témoin du bouton [Advanced 3Dj s'allume et l’effet de diffusion s'applique au son. 2. Maintenez le bouton [Advanced 3D] enfoncé et appuyez sur le bouton Variation [+] ou [-] pour sélectionner la partie touchée par l'effet. Le réglage par défaut à la mise sous tension est “ALL” (toutes les parties). Ecran Partie touchée par l'effet = ALL Toutes les parties | d-L Uniquement le son du bouton “gauche” (superposition) | dr Uniquement le son du bouton “droit” (superposition) SnG Uniquement l'accompagnement RA 3. Appuyez une fois de plus sur [Advanced 3D] pour annuler l'effet Advanced 3D et éteindre le témoin du bouton. L'effet de résonnance sympathique produit par l’action de la pédale forte n’est pas ONE appliqué lorsque vous utilisez l'effet Advanced 3D. 145 Jouer sur le clavier Vous pouvez ajuster avec précision les sons de piano afin d'obtenir exactement celui qu'il vous faut ° Vous pouvez déterminer l'angle d'ouverture du couvercle du piano. ° Vous pouvez régler la plage (dynamique) de changement du son en fonction du toucher‘ À la mise sous tension, ces réglages ont les valeurs “5-2” (ouverture du couvercle - plage dynamique). nid OA E H A a DT PE qe e E, 2 di Ee COPE Te 2 | a eo Br ще TER a na HE я: + Fi ; ind dee SLA Г, er IE AA ES E т. al PE F = = bars ai treats Sw PU E EA т E ; 7 AE Spied bik ей E A 4 3 : ae ae a. e г. a COTA ENE AA : Те CE +, ET E Er a Tn ие E > da A BE Sano E : Ava 5 E A dE EER i a AE + ED гу en Re Si fen ED Traba e ie AD Hay +, ii = E a FAP e +. р ила . X н MA E ae Е a ; Rarer Bk Ll, FIM an - 2 % ; arar an, 3 LEA pT 3 e. ee te 3 ie © ei ges cue LO E as Fe us ; i er, aE Appuyez sur le bouton [Piano Customize] (son témoin s'allume). Le témoin du bouton [Piano] s'allume et le son “Grand Piano 1” est sélectionné. L'écran affiche les valeurs en vigueur. Degré d'ouverture du _ Plage de changement couvercle du piano du son Appuyez sur les boutons Beat [-] [+] pour régler le degré d'ouverture du couvercie. Plus la valeur est élevée, plus le couvercle est ouvert (et plus le son est brillant); plus la valeur est basse, plus le couvercle est fermé (et plus le son est mat). Utilisez les boutons Tempo [-] et [+] pour régier la dynamique. Ecran Explication 1 Ce réglage est conçu pour débutant. Les différences de sonorité sont limitées par rapport à la plage normale. Le son est plus uniforme, quelle que soit la force utilisée et le jeu plus propre et plus clair. 2 Réglage normal avec un bon équilibre entre aisance de jeu et force d'expression. 4. Appuyez de nouveau sur le bouton [Piano Customize] (le témoin s'éteint). Les changements effectués entrent en vigueur dès que vous jouez sur le clavier. La prochaine fois que vous sélectionnerez le son “Grand Piano 1”, les changements effectués ici seront pris en considération. Join A Jouer sur le clavier Transposition de la tonalité du clavier (Transpose) A A eget A = at "a Ari sor A ETA A Ai Far TA ENS A Er Der et + Vous pouvez transposer un morceau sans devoir, pour autant, changer la position de vos doigts sur le clavier. Cette fonction vous permet de choisir un morceau d’une tonalité difficile, contenant de Ta nombreux dièses (# ) et bémols (} }, et de le jouer plus facilement. Lorsque vous accompagnez un chanteur, la Key Transpose vous permet également de vous mettre au diapason du chanteur: vous pouvez ainsi transposer les sons sans changer la partition. Le réglage de transposition reste en vigueur jusqu'à ce que vous coupiez l'alimentation. Exemple: Produire Mi en jouant Do Maintenez enfoncé ps © Lope в «in re | ; = Cre a = | en Ы ‘я 1. a e a yA, Lo Tte LE to NEO Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et appuyez sur la touche qui correspond a la tonique de la tonalité voulue. "E; я a (I) el E ih Tema N "т kh 1A us AT "E K Pa Le ma re = = Appuyez, par exemple, sur Mi, la tierce majeure de la tonalité de Do. Le témoin du bouton [Transpose] s'allume et la transposition est effectuée. Si vous jouez Do Mi Sol Vous entendrez Mi Sol’ Si mm o Appuyez de nouveau sur le bouton [Transpose] pour éteindre son témoin. Le clavier retrouve sa tonalité originale. 2. Зее RE Si vous appuyez une troisiéme fois sur [Transpose] (son témoin se rallume), le clavier retrouve la transposition choisie ici. MEMD La fonction Key Transpose ne transpose que les notes que vous jouez. Si vous souhaitez effectuer une transposition et reproduire un des morceaux internes, voyez la section “Changer la tonalité durant la reproduction de morceaux” (p. 164). 147 Matt sise He ARR SEE a Pur wR STA EA E EA EE + EL a TA 75 E 7 Zi e HA i pe AAN ES Es EF > Ze Cm "E, ЕН HE FLA, Sd A fi Jouer sur le clavier Autres méthodes de transposition 1. Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et sélectionnez le degré de transposition avec les boutons Variation [+] et [-]. Le témoin du bouton [Transpose] s'allume et le clavier est transposé. Chaque pression du bouton [+] ou [-] effectue une transposition d'un demi-ton. La plage de transposition va de -6 à +5. Le témoin du bouton {Transpose|] s’éteint lorsque la valeur choisie est “0” (pas de transposition). Dans cet exemple, nous considérons que la note Do dans la tonalité de Do majeur est la tonique. En partant de la tonique pour aller vers la tierce majeure de la tonalité de Do (Mi), il y a quatre touches, noires comprises. Choisissez donc la valeur “+4”, Jouer sur le clavier Utilisation du métronome Le HP 337e comporte un métronome. Vous pouvez activer et couper le métronome d’une simple pression sur un bouton. Lorsque vous l'activez durant la reproduction d’un morceau ou lorsque vous jouez avec un accompagnement automatique, le métronome bat au rythme du morceau en cours. ЧАН = es i TT a + res lr ad E Fry +] + CA wa 1 a 1. Appuyez sur le bouton Metronome [On/Off] pour activer le métronome. A hd im Lo TZ a] RET US Sm Le témoin du bouton Metronome [On/Off] s'allume. 2. Appuyez une fois de plus sur le bouton Metronome [On/Off] pour couper le métronome. Le témoin du bouton Metronome [On/Off] s'éteint. Changer la mesure À la mise sous tension, le HP 337e est réglé sur un mesure 4/4. 1. Utilisez les boutons Beat [-] et [+] pour choisir la mesure. Ecran Mesure 2.2 2/2 0.4 Ne marque que le premier temps Su | 2.4 2/4 . 34 3/4 | | 4.4 4/4 5.4 5/4 RR о 64 —6/4 7.4 7/4 3.8 3/8 6.8 6/8 9.8 9/8 12.8 12/8 149 Jouer sur le clavier Changer le tempo Le tempo est réglé sur “120” à la mise sous tension. 1. Utilisez ies boutons Tempo [-] et [+] pour régler le tempo. Changer le type de son Vous pouvez changer le son du métronome. * Ala mise sous tension, il s'agit d'un son “normal de métronome”. 1. A chaque pression sur le bouton Metronome [Sound], le son change. Le son change selon le cycle suivant: Son normal de métronome —+ Son de métronome électronique— Une voix comptant “1, 2,3” en japonais — Une voix comptant “1, 2,3” en anglais> Bruits de chat et de chien— Son normal de métronome -» etc. (répétition de la même séquence). Changer le volume Vous pouvez régler le volume du métronome sur une échelle de dix niveaux. Par défaut, le volume est réglé sur “5” à la mise sous tension. Maintenez le bouton Metronome [On/Off] enfoncé et servez-vous des boutons Variation [+] et [-] pour régler le volume du métronome. Vous pouvez également régler le volume du métronome selon la méthode suivante. E. EL, я Appuyez sur le bouton [Function]. PEE E AAA Sa ae CE dara a Er Ea Tee NAAA Ел ЗИ we FLE ra; FES FT tT Se Fer TA E 3 rl oh wr rah Pr AEE DE, A IN A TAE FF я TE PRISES, = Le témoin du bouton [Function] clignote. а Lam " НЫ у rf Y fi у © 2. Appuyez sur le bouton Metronome [On/Off]. + 5 i e dU (iy E Utilisez les boutons Variation [+] et [-] pour régler le volume. я Appuyez sur le bouton [Function]. Le témoin du bouton [Function] s’éteint. Avec un réglage “0”, vous n'entendrez pas le métronome. 150 e vu rE Ths Sha a Mi tu il te Wo hi LEY . en + he 2 x ры ho. bare Te "ta ares ugh à id k | se = o CEE Ler e Е Fu Te 7 Н ЗМЕИ, Мы И E: 2 " > E - ут Tre) ZB me EE EE a Fg fe TS ea € F ANA Te. = a FA ur a } A X \ и 4 a - = Vu 5 Ne. ER Tee ME Nun AT a SN ERE + В == 2 У PS Er «Ул — И = De "О sy A, IEA TA тт i я i E Jouer sur le clavier Réglage de la sensibilité au toucher Vous pouvez modifier la sensibilité du clavier au toucher ou la dynamique. Lors de la mise sous tension, ce paramètre est réglé sur une sensibilité moyenne. E ap it CEE ud ja TR La A ESPA a alate ine la a Te TA OLA a e A DT de de Sear ¡de re tp ET enr dia Eh FT Fe ey, Tha at EP Ce №, LEAR TE bitin ri y Ted Maa E oh, : h ANO AAA Ed a ait ; re a Ta At A i ZE NO e AECA Ч: Es A ER pr wa 1. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton {Key Touch], la sensibilité au toucher change. La couleur du témoin du bouton reflète ce changement. Couleur du témoin Explication Vert Vous pouvez obtenir un résultat fortissimo (ff) en jouant moins fort que de coutume. Le clavier semble plus léger. Ce réglage facilite le jeu, notamment pour les enfants. Eteint Réglage normal: dynamique très naturelle, extrêmement proche de celle d'un piano acoustique. Rouge Vous devez frapper le clavier avec plus de force pour obte- nir un jeu fortissimo (ff); le clavier semble plus dur. Ce type de dynamique permet d’ajouter plus d'expression encore a votre jeu 151 o] RE RAT! es | a . == Nu | р a m he Avant de jouer un morceau, écoutez-le plusieurs fois pour en avoir une idee bien nette, Voyez la section “Sélection et écoute d'un morceau” (p. 136). Pour des morceaux difficiles à jouer parce que leur tempo est trop rapide, vous pouvez d’abord vous entraîner à les jouer avec un tempo plus lent. Une fois que vous connaissez bien le morceau, vous pouvez augmenter progressivement le tempo. Un changement de tempo n’altère pas la hauteur des notes. af A i Fi oF. a 1. Servez-vous des boutons Tempo [-] et [+] pour régler le tempo. Vous pouvez changer le tempo durant la reproduction du morceau. Une pression sur le bouton [-] diminue le tempo d'une unité. Maintenez ce bouton enfoncé pour diminuer le tempo de facon continue. Une pression sur le bouton [+] augmente le tempo d'une unité. Maintenez ce bouton enfoncé pour augmenter le tempo de facon continue. Une pression simultanée sur les boutons [-] et [+] rappelle le tempo original. Ce tempo original est appelé “tempo de base”. 152 Ta = Soy = ale = x ce c'e TEA =, 4 PRT A hy ar ay Fd aman ead EI PEA E A dr a NA E PA т. — Sodus Er E Es = A TT a RD = TA / rep A E DIAN ark AZ Te NA ALE, ; A 1: И EE a or A AER DT ; A a Tee = AE ry wr MANTA re Tes Зе Eo He EA DIA AE avr UE 7 7) ЕТ joe rise AAA area В BE Е, if AL : TR Lan TT + im at ти HE TT EAT SEE a FE EF E _ Te ARE F oi, Ea As 1 PA FEST Е ff, E TT, pt ET a TÍ М ATE I r 0 oe gk X TE A x, FET TEL NC Apts 4 E LA fr afrger AL 7 F Snes AEs HE a 4 > a A 7 PERA A PTE Fr + pire 1445 T. a L Pa ET aida PL E, ir " Ter, 5 7 ря EA EE FE E Ts == + E = GE; ЕР. HE FTE (EEE re ra A тел? umm ; a AE = Las UE я Ze: ve Jr + É ERA PTU ire Age,” fd САР a ETA Page О WA аи En у E Reproduire un morceau interne Jouer des morceaux sans changement de tempo (fixation du tempo) H est parfois plus facile d'utiliser un tempo fixe pour s'entraíner à jouer des morceaux contenant des changements de tempo. La suppression de ces changements de tempo et la reproduction d'un morceau selon un tempo donné s'appelle “fixation du tempo”. A Tu 4 ERR E Ди a A Sera ET LIA Eiza: imitan dr bro GEL меча т i We Ea 1, : eA E Ln En i rl ны = MEA EE ht e ue Etat Las Crea He ВВ ; a, ; = 3 т E JUN Pola E J: des © Ue ras pr e = = р re iia AL Fe E = A = = = L ER A RIO AU A AN e haz a e a . E CRE hh ee DA et ROTO o dA AA oR bac TITO Co E: FI 3 e E A e quel : A AE 5 E ESA : wm pul ati a E ка oa Er E ri HAL E a 1 к NE Th Fie ju BAER SR ba! Carpe Ae i A 5 A Dent, + A site Ra пы ur hc ly Lo: # À ea Ta e E Ta Appuyez sur — ou + en maintenant enfoncé 1. Maintenez le bouton [Play] enfoncé et appuyez sur Tempo [-] ou [+]. Le tempo du morceau est fixé a un tempo donné. Lorsque le tempo est fixé, I'écran affiche ce qui suit. LY {0 = han. cl lr = = 47 E = ë я D E. A, - — y == A " Choisissez le tempo qui vous convient (p. 152). " Pour annuler la fixation du tempo, appuyez une fois de plus sur les boutons [Play] et Tempo [-] ou [+]. Une fois que vous maitrisez le morceau, essayez de le jouer avec les variations de tempo. Dès que vous sélectionnez un autre morceau, la fixation de tempo est annulée. Décompte avant de commencer à jouer Lorsque vous souhaitez commencer à jouer sur un morceau en cours de reproduction, le HP 337e peut produire un décompte afin de vous aider à synchroniser votre jeu avec le morceau. En outre, lorsque vous lancez la reproduction d'un morceau alors que le métronome du HP 337e fonctionne, vous entendrez deux mesures de décompte avant le début du morceau. 153 Reproduire un morceau interne Jouer sér droite arément les parties des mains gauche et Les morceaux internes du HP 337e peuvent reproduire les parties des mains gauche et droite séparément. Vous pouvez donc reproduire la partie de la main droite du morceau interne et jouer vous-même la partie de la main gauche et vice versa. Cela vous permet de vous concentrer sur une main à la fois. Les pistes du morceau interne sont assignées aux boutons Track illustrés ci-dessous. Les parties du morceaux se trouvent chacune sur l’une de ces pistes: [1], [2],et [R]. Track R 1 2 = =) = Accompagnement Main Main gauche droite Certains morceaux n’ont pas d'accompagnement. Le témoin du bouton NONE correspondant á une piste vide reste éteint. Le HP 337e vous permet de couper chaque piste individuellement. Cette fonction vous permet de vous exercer à jouer la partie d’une main à la fois. Exercice pour la main droite 1. 2. 154 Essayez de couper la partie de la main droite afin de vous exercer à la jouer vous-même tout en bénéficiant de l'accompagnement de la main gauche. Cette technique qui consiste à couper une partie pour la jouer vous-même s’appelle “jeu moins un”. Try Toy es A A TIE Pote tE ETE Fo a EA E e mA Nerea I ga еЕ in TE Ad He 3 Abd HEY ea el Eres == NT ee A Cuna e UVA Mr TREO Ame Aa E lie BEI TE ТЕ енот RT ES = TD e a MEN 4 Ea wr er ATZE EA NE a E AE TA plas Ep eo ne En wk Ppa y MEA Ca ae RE fai ta ak EA Bere AND fT ; 2 CHS sd it Face pa Shen a Has ir МОЕТ a SE re | ETT A e Ta. aa dde pere plie Eat EN Ue E Avant de commencer, réglez le tempo et le métronome. Appuyez sur le bouton [2]; son témoin s'éteint. La partie de la main droite est coupée. Track enna sn SLT Une nouvelle pression sur le bouton [2] rallume le témoin et réactive la partie. Vous pouvez couper et activer une partie durant la reproduction du morceau. Reproduire un morceau interne 3. Appuyez sur [Play] pour faire démarrer la reproduction du morceau. La partie de la main droite est coupée. | Vous pouvez alors vous exercer à jouer la partie de la main droite tout en écoutant celle de la main gauche. 4. Appuyez une fois de plus sur [Play] pour arrêter le morceau. MEMD Vous pouvez régler la balance entre le volume du clavier et celui du morceau interne. Voyez la section “Changer la balance de volume entre le clavier et l'accompagnement” (p. 167). Exercice pour la main gauche À l'étape 2 de la section “Exercice pour la main droite” (p. 154), appuyez sur le bouton [1] pour couper la partie de la main gauche (son témoin s’éteint) et appuyez sur le bouton [2] pour activer la partie de la main droite (son témoin s'allume). Vous pouvez ainsi vous exercer à jouer la partie de la main gauche tout en écoutant la partie de la main droite. Jouer des deux mains avec accompagnement Une fois que vous vous êtes exercé à jouer les parties de chaque main séparément, essayez de jouer le morceau des deux mains. Si vous avez choisi un morceau interne comprenant un accompagnement, vous pouvez jouer sur l'accompagnement orchestral du morceau. Ïl suffit de couper les parties des mains droite et gauche. ЕЕ. 10 AT 0 E ce Bo A == LI Jouer des morceaux a quatre mains Parmi les morceaux internes, certains sont prévus pour un jeu á quatre mains. Vous pouvez jouer vos propres parties tout en écoutant celles de votre “partenaire” (le morceau interne en l'occurrence). Pour en savoir davantage sur les numéros et les titres des morceaux internes, veuillez voir “Internal Song List” (p. 251). Pour les morceaux à quatre mains, voici les assignations des boutons [Track]: =) = = “vais ARETE hr rr AN ET E AA TA Ra III я E E = = rE Second Premier x pra ил ен == i pts | =i wry fa FAX dE E 2 i efi; = i 2 I] est impossible de jouer les parties des mains gauche et droite séparément NONE avec un morceau a quatre mains. = Fe Ter TI AE E Lo vs Ta A Lar ET E x MERA: el pf. A gi va 155 L'enregistrement de votre jeu est perdu après la mise hors tension. Si vous souhaitez sauvegarder vos données sur disquette, vous devrez brancher un appareil externe. Veuillez voir la section “Connexion d'appareils externes” (p. 169). Un séguenceur MIDI, de la série MT de Roland, par exemple, facilite la sauvegarde, la reproduction et l'édition de vos enregistrements. Enre С Vous pouvez enregistrer votre jeu lorsque vous jouez sur un morceau interne. Enregistrement de la partie de la main droite Enregistrez la partie de la main droite. i) m Roms To impar A i Ко TA vie EA o 1 > о Ta ты к: A Preis # E pe esd К : De Loy ed em Fo 3 E NT: + E ит Tet Teli Rh 5 * E A re PC Г. 3 5 à fe Ar i ix ite de ду № El 1. Utilisez les boutons Song [-] et [+] pour choisir le numéro du morceau. 3. Avant d'enregistrer, réglez le tempo et le métronome. Appuyez sur le bouton [2] (Son témoin s'éteint). La partie de la main droite ne sera pas reproduite. Track OR Si le témoin du bouton {1] est éteint, appuyez sur le bouton pour le rallumer. Pour des morceaux avec accompagnement, appuyez sur le bouton [R] si son témoin est éteint, 4. Appuyez sur le bouton [Rec] de sorte à allumer son témoin. Le piano passe en mode d'attente d'enregistrement. 156 Enregistrement de votre jeu 5. Appuyez sur le bouton [2] pour que son témoin clignote. (Note 1) RETA E к 4 = нет * т ы УР, ve. + U 4 a F, ” La partie de la main droite est régiée pour étre enregistrée sur la piste du bouton [2]. in 7 Ti, La wm TALK mecammnsore mmo R 1 2 Pour annuler l'enregistrement, appuyez une fois de plus sur le bouton [Rec] pour éteindre son témoin. 6. Appuyez sur le bouton [Play] pour lancer I'enregistrement. Après un décompte de deux mesures, l'enregistrement démarre. Jouez la partie de la main droite tout en écoutant celle de la main gauche. L'enregistrement démarre également lorsque vous commencez à jouer sur le clavier sans actionner le bouton [Play!. Dans ce cas, il n’y a pas de décompte. 7. Appuyez de nouveau sur le bouton [Play] pour arréter l'enregistrement. “0"s'affiche à l'écran. Votre enregistrement devient le morceau numéro 0. Voici ce qui est enregistré sur les pistes des boutons Track: Track 8 z R 1 2 a | — | | = Cu E | | E Accompagnement Main Votre jeu gatiche 8. Une nouvelle pression sur le bouton [Play] lance la reproduction du morceau avec l'enregistrement de votre partie. Ecoutez l'enregistrement de la partie de la main droite. Voyez la section "Recommencer un enregistrement” (p. 162) si vous souhaitez le recommencer. (NOTE 1) * Ce que vous jouez sera enregistré sur n'importe quelle piste dont le bouton est is actionné, [1], [2] ou [R]. SN * Les sons de batteries telles que Standard et les effets spéciaux (Sound Effect) (p. 242) ne peuvent pas étre enregistrés sur les pistes des boutons [1] et [2]. + Seuls les sons de batteries telles que Standard et les effets spéciaux (Sound Effect) ainsi que les sons d'accompagnement peuvent être enregistrés sur la piste du bouton [R]. 157 Enregistrement de votre jeu Enregistrement de la partie de la main gauche Pour enregistrer le jeu de la main gauche, changez la procédure décrite sous “Enregistrement de la partie de la main droite” (p. 156). e À l'étape 3 de cette section, coupez la partie de la main gauche en appuyant sur le bouton [1] (son témoin s'éteint). Réactivez ensuite la partie de la main droite en appuyant sur le bouton [2] (son témoin s'allume). Track =) =) = ° Alétape 5 de la section “Enregistrement de la partie de la main droite” (p. 156), appuyez sur le bouton [11. Enregistrement du jeu des deux mains Nous allons maintenant enregistrer le jeu des deux mains et l'accompagnement. Pour cela, sélectionnez un morceau doté d'un accompagnement. Pour enregistrer le jeu des deux mains, changez la procédure décrite sous “Enregistrement de la partie de la main droite” (p. 156). ° A l'étape 3 de cette section, coupez les parties de la main gauche et de la main droite en appuyant sur les boutons [1] et [2] (les témoins s’éteignent). Activez ensuite l'accompagnement d’une pression sur le bouton [R] (son témoin s’allume). = = =) * Comme pour "étape 5 de la section “Enregistrement de la partie de la main droite” (р. 156), appuyez sur le bouton [11. Le jeu de vos deux mains est enregistré sur la piste du bouton [1]. Si vous souhaitez enregistrer le jeu de chaque main sur une piste différente, enregistrez d'abord la main droite sur la piste du bouton [2] puis la main gauche sur la piste du bouton [1]. Si vous essayez de sélectionner un autre morceau durant votre jeu, le bouton NONE [Rec] clignote et le message suivant apparait a l'écran: Si vous appuyez sur un autre bouton que [Rec], l'écran retrouve son affichage préalable. Appuyez sur le bouton [Rec] pour effacer les données enregistrées. Tant que vous n'avez pas effacé les données enregistrées, vous ne pouvez pas sélectionner d'autre morceau. — нон Enregistrement de votre jeu TEE EEE Enregistrer votre jeu ou l'accompagnement automatique Sans vous servir d’un morceau interne, essayez maintenant d’ enregistrer votre propre jeu sur les trois pistes afin de créer un morceau entièrement neuf. Vous pouvez également enregistrer l'accompagnement automatique en faisant appel à la fonction Pianist. Voyez la section “Enregistrer votre jeu avec accompagnement automatique” (p. 161). Enregistrer votre jeu Fra AH TE Had aire ppb, bg EAT: a For 3 Fan“ RETIRE Th 5 E ath ть чз E ки "x = С. ue EI E VA ENTE w= dy fers JEL ет Se AEE NED E = A hi HE + жит А Er * : A 4 E уу E ET To i PE TE у + 2 ' ne rf, "e 2 E pera > т ли He Fr IET e Tr Te. € Wes - 7 or TER, =D, mA Ter hr Lr tr PELE Aer FETES Kp dd Pr dr i re A FE Frs A E SEINE sélectionnez le morceau 0. 2. Ecran Le ==: Fret ВН т. RT IL DA ; a hag a 7 a ma а 52 phd AL ao NT N ао pe я RTs A Fre 3 Appuyez simultanément sur les deux boutons Song [-] et [+] et Utilisez les boutons Beat [-] et [+] pour choisir la mesure du morceau. Mesure PE Lo 2.2 2/2 0.4 Marque uniquement le premier temps 24 2/4 3.4 3/4 4.4 4/4 54 5/4 6.4 6/4 7.4 7/4 3.8 3/8 6.8 6/8 9.8 9/8 128 12/8 159 ыы =~ [++ ME i Eu Qu a ID а: в Ar Y Fi FE = rep 4, “ E; 3 : E EIA + ÉL = тя = af к = 1 x A 1x EAST Г. € AT a? er ryt rt NR ead rer ALA a A TA т, fees Are A a AT a E TT TE Не ar, e TT e Ten the a E E-nregistrement de votre jeu 9. Appuyez sur les boutons Tempo [-] et [+] pour choisir le tempo de base du morceau. Sélectionnez le son (p. 137). Choisissez, si vous le désirez, un mode particulier: superposition (p. 138) ou partage du clavier Split (p. 139). Appuyez sur le bouton [Rec] de sorte a en allumer le témoin. Le piano passe en mode d'attente d'enregistrement. Les témoins des boutons [Play]et Track correspondant aux pistes qui vont étre enregistrées clignotent. Track R 1 Lorsque l'enregistrement démarre, les boutons Tracks sont automatiquement sélectionnés. Pour annuler l'enregistrement, appuyez une fois de pius sur le bouton [Rec] (son témoin s'éteint). Pour entendre le métronome durant l'enregistrement, appuyez sur le bouton Metronome [On/Off]. Le son du métronome n'est pas enregistré. Appuyez sur le bouton [Play]. Après un décompte de deux mesures, l'enregistrement démarre. L'enregistrement démarre également lorsque vous vous mettez à jouer sur le clavier sans appuyer sur [Play]. Dans ce cas, il n’y a pas de décompte. Appuyez une fois de plus sur le bouton [Play] pour arrêter l'enregistrement. Voici ce qui a été enregistré sur les pistes des différents boutons Track. Track R 1 2 Crd Се С I Batterie/ Votre jeu Effets spéciaux di vous aviez opté pour le mode Split (partage du clavier), voici l’assignation des pistes. SE; Batterie / Gauche Droite effets spéciaux Une troisième pression sur [Play] lance la reproduction du morceau avec l'enregistrement de votre jeu. Enregistrement de votre jeu CANT TT SR 10. Si vous souhaitez enregistrer votre jeu sur une piste différente, reprenez la procédure à partir de l'étape 4. Lorsqu'une des pistes contient des données enregistrées, vous ne pouvez pas choisir un numéro de bouton Track, même si vous avez appuyé sur le bouton [Rec] à l'étape 5. Vous devrez appuyer sur un bouton Track pour sélectionner la piste d'enregistrement. Le témoin du bouton en question clignote. ‘| Si vous sélectionnez un bouton Track dont la piste contient déjà des données et que vous lancez l'enregistrement, les données enregistrées au préalable sont effacées. e La piste correspondant au bouton [R] ne peut recevoir que des sons de batteries (Drum Sets), telles que Standard, ou des sons d'effets spéciaux (Sound Effect) ainsi que des accompagnements automatiques. Ces sons ne peuvent pas être enregistrés sur les pistes des boutons [1] et [2]. qu, ne + Y AD Hts? date are Te tal ahs Nw Pepe Voyez la section “Recommencer un enregistrement” (p. 162) si nécessaire. Vous ne pouvez pas changer les réglages de mesure où de tempo de base du morceau enregistré. Si vous essayez de choisir un autre morceau durant l'enregistrement, le OYE témoin du bouton [Rec] clignote et le message suivant apparait. Si vous appuyez sur un autre bouton que [Rec], I'écran retrouve son affichage préalable. Appuyez sur le bouton [Rec] pour effacer les données enregistrées. ie Tant que vous n'avez pas effacé les données enregistrées, vous ne pouvez pas a sélectionner d'autre morceau. Enregistrer votre jeu avec accompagnement automatique Во C5 m ur RE Lo ны HAE 1. Choisissez le son (p. 137). 2. Appuyez sur le bouton [Pianist]. 3. Utilisez les boutons Variation [+] et [-] pour choisir un style. 4 . Appuyez sur le bouton [Rec] (son témoin s'allume). Le piano passe en mode d'attente d'enregistrement. >. Jouez un accord dans la zone de reconnaissance d'accord du clavier. L'enregistrement démarre en même temps que l'intro de l'accompagnement automatique. 6. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur le bouton [Key Touch]. et L'accompagnement automatique joue une fin puis s'arrête. L'enregistrement s'arrête SHE aussi. Appuyez sur [Play] pour arrêter l'accompagnement et l'enregistrement sans jouer Sas de fin. L'accompagnement est enregistré sur la piste [R] et votre jeu sur la piste [2]. 7. Appuyez sur le bouton [Play] pour écouter l'enregistrement. Voyez la section “Recommencer un enregistrement” (p. 162) si vous n'êtes pas satisfait. 161 Enregistrement de votre jeu : t ul A Я Lo mencer un enregistrerr Pour recommencer un enregistrement, spécifiez la piste à refaire et recommencez. Si vous choisissez une piste contenant déjà des données, les anciennes données sont effacées au profit des nouvelles. Le tempo du morceau reste celui choisi pour le prernier enregistrement. Même si vous le modifiez avant d'enregistrer, le morceau sera reproduit avec le tempo en vigueur lors du premier enregistrement. Pour effacer l'accompagnement automatique et le remplacer par votre jeu, NONE coupez la fonction Pianist avant de recommencer l'enregistrement, Si vous ne la coupez pas, l'accompagnement redémarre en même temps que l'enregistrement et vous entendrez l'accompagnement du Pianist superposé à l'accompagnement préalablement enregistré. Appuyez sur le bouton [Rec] pour allumer son témoin. Appuyez sur le bouton Track correspondant à la piste à réenregistrer. Le piano passe en mode d'attente d'enregistrement. Le témoin du bouton [Play] et celui de la piste choisie clignotent. Commencez l'enregistrement. Appuyez sur le bouton [Play]. Si vous réenregistrez l'accompagnement automatique, jouez l'accord voulu. Appuyez sur le bouton [Play] pour arrêter l'enregistrement. Lorsque vous enregistrez la fin de l'accompagnement automatique, appuyez sur le bouton [Key Touch]. Seuls les sons de batteries (Standard, par exemple) et les effets spéciaux OYE (Sound Effect) ainsi que les sons d’accompagnement peuvent étre enregistrés sur la piste du bouton [R]. IIs ne peuvent pas l'être sur les pistes [1] et [2]. E 162 entente LE . vers wb thet x TC mt + 7 ла Sn UA Tan la AS ALA LN Wn Enregistrement de votre jeu TI EE RAT а E TE els, Er AA af, Fe A Effacer l’enregistrement d’une piste donnee Ar "e ha AT E A Ey ETA e A) Ma AG rn, “yr а Pi 5 Il est possibie d'effacer les données enregistrées sur une piste particulière. в Te TE SA aT LE 7 TE A EL pe AA A “e и x у ал per i AI Aa e BH 4 i ; Ц E 3 ‘ m SE ii Al ! irl ad нау: се X Ze LE == a iN BT y 7 Fri EI nr A CUT COTO БЕК: Ted: DE e Soe О i = р TTT = y y Lar 3 rtp MES EEE TEN e AL Rn ge A Font Fea и, Пра baw Tred чл желал 7 г, TA J TER E ETA EAT TAT rs pre Se Ean F Ar, r E Fra "> Li PEAT or CLA 1. Maintenez le bouton Track dont la piste contient les données a effacer et appuyez sur le bouton [Rec]. DE Tr o = Le témoin du bouton Track s'éteint et les données enregistrée sont effacées. ri: Или, ET LE E E Ak a w AAA EE Ani AA 1 T, F Cy Te ст Effacer des morceaux enregistrés Vous pouvez effacer des morceaux entiers, ETE PLOT THANE ar Tu д! Г a APT Ea i AE DL Pa Aes) Re 4 Kia Ta Вы Den an SS ST LN EE == © т EE Та = TEE яя Y - E a т 5 Ai ar e Trt a E TEA A 7 a т a Ji E ye = = br ty od e e 5 К A o, hi A FT. FE Tar + = A Ee ЕИ E ET a а] - Z ry 2 BY EIC Ce e EA pet ANOTE : 7 e LN MT Fak ES ; Te Lk A pi LR Lope ty HEE ra Y Е RS nd т a £7 в E E TELA k = = EE e a 1 1 dra 1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Song [-] ou [+]. Le témoin du bouton [Rec] clignote et un message de confirmation est affiché. 2. Appuyez sur le bouton [Rec]. Le morceau entier est effacé. 163 Ft UT = - a, rr A a rw] = =, = ли apa AL a Tara = FRE + ze Y er a re A rr a SA Ee Y A EA or o Er, ANTE, re Tes У ЛЕ FE >. e Oe a "ла TZ if UN E ver Couper tout sauf le jeu sur le clavier (verrouillage) Vous pouvez verrouiller le piano de sorte à désactiver tous les boutons: vous ne pouvez plus que jouer sur le clavier Vous évitez ainsi tout changement accidentel des réglages, notamment lorsqu’un enfant appuie par inadvertance sur un des boutons. 1. Baissez le volume au minimum. 2 Mettez l'instrument hors tension. 3. Maintenez le bouton [Function] enfoncé et actionnez le commutateur [Power] pour remettre l'instrument sous tension. Continuez à maintenir ces deux boutons enfoncés durant quelques secondes. … _ _” apparaît à l'écran. 4. Réglez le volume. Tous les boutons sont coupés. Lorsque vous jouez sur le clavier, vous entendez le son “Grand Piano 1”, Pour annuler le verrouillage du piano, remettez l'instrument hors tension puis de nouveau sous tension. Changer ia tonalité durant la reproduction de morceaux Vous pouvez reproduire les morceaux internes dans une tonalité différente. Si vous choisissez un autre morceau, la tonalité originale est de nouveau en vigueur. 1. Appuyez sur le bouton [Function]. Le témoin du bouton [Function] clignote 2. Appuyez sur le bouton {Transpose]. 3. Utilisez les boutons Variation [+i et [-] pour choisir une valeur de transposition. Chaque pression sur le bouton {+] ou [-] augmente où diminue la tonalité d’un demi-ton. 4. Appuyez sur le bouton [Function]. Le témoin du bouton [Function] s'éteint. 164 Réglage de la hauteur globale Lorsque vous jouez avec d'autres instruments, vous pouvez régler la hauteur de référence du HP 337e en fonction d’un autre instrument. | Le La central sert en général de hauteur de référence pour l'accord des instruments. Assurez-vous que tous les instruments de l'ensemble soient accordés les uns en fonction des autres. Ce réglage de hauteur de tous les instruments en fonction d’une hauteur standard est appelé “accord global”. T. Appuyez sur le bouton [Function]. Le témoin du bouton [Function] clignote. &. Appuyez sur le bouton [Piano]. 3. Utilisez les boutons Variation [+] et [-i pour changer la hauteur standard. La hauteur standard du HP 337e peut être ajustée sur une plage de 415.3 à 466.2 Hz, "440.0 H2" est la valeur par défaut de la hauteur standard. Les trois derniers chiffres sont indiqués à l'écran. Ci- dessus, il affiche “440 0 Hz”. Appuyez simultanément sur les boutons [+] et [-] pour obtenir “440. 0Hz". 4. Appuyez sur le bouton [Function]. Le témoin du bouton [Function] s’éteint. Autres fonctions UT a NC Choix de la gamme Votre instrument vous permet également de choisir la gamme Е : | : В В 1 Й | utilisée afin de retrouver celle en vigueur au moment de la 4. Appuyez sur le bouton [Harpsil. rs _ ques a = a % e AY Ta ’e = composition d'un morceau classique. La plupart des BS 2 morceaux modernes sont composés et joués avec le 5. Utilisez les boutons Variation [+] et [-] pour SRR tempérament égal (la gamme la plus communément utilisée sélectionner la note tonale (tableau 2}. SS aujourd’hui). Toutefois, il en a existé bien d'autres I est donc Lorsque vous jouez avec une autre gamme que le on intéressant de jouer une composition avec sa gamme tempérament égal, vous devez spécifier la tonale (la ES originale: vous entendez ainsi exactement les sonorites des tonique pour une gamme majeure, la sbd&me pour une За accords voulues par les compositeurs de l’époque. gamme mineure) appropriée pour la tonalité du =. Le tempérament égal est la gamme sélectionnée par défaut. morceau que vous voulez jouer. Avec un tempérament ri = To Fit E a ELL, e ETA EA 5 égal, il est inutile de sélectionner la note tonale. gl 1. Appuyez sur le bouton [Function]. e a Cr X 2 я f ep TD = VA я 7 # Le témoin du bouton [Function] clignote. 2. Appuyez sur le bouton [E.Piano]. Fy т ATTE A TE Toa 3. Utilisez les boutons Variation [+] et [-] pour 6. Appuyez sur le bouton [Function]. choisir la gamme (tableau 1). Le témoin du bouton [Function] s'éteint. Tableau 1 Ecran Gamme Caractéristiques 1 Tempérée Avec le tempérament égal, l’octave est divisée en 12 intervalles égaux. (tempérament égal) Chaque intervalle produit une légère dissonance de degré comparable. 3 2 Conçue dans la Grèce antique, cette méthode élimine la dissonance des à Pythagoricienne quartes et des quintes. Les mélodies en sont devenues plus claires tan- dis que les accords parfaits peuvent sembler faux. Ne 3 Juste Majeure Cette gamme élimine la dissonance des quintes et des tierces. De super- e (intonation juste/ bes sonorités sont obtenues avec des accords mais la gamme est majeure) déséquilibrée et donc inadéquate pour les mélodies. 4 juste Mineure Avec ce système, la gamme majeure est différente de la gamme mineure. (intonation juste/ Vous pouvez obtenir les mêmes résultats dans la gamme mineure que mineure) dans la gamme majeure. 5 Ton moyen Compromis partiel avec la gamme juste majeure pour rendre la transpo- sition possible. 6 Werckmeister Une combinaison des gammes moyenne et pythagoricienne. Elle peut être utilisée avec toutes les tonalités (première technique, Ili). 7 Kirnberger Résulte des progrès apportés à la gamme moyenne et aux gammes jus- tes; elle tolère la transposition et peut être utilisée avec toutes les tonali- tés. Se Sue == Tableau 2 SS Voici comment l’écran affiche les différentes notes: E Ecran C d d E_ E F Е G A. A b_ b Note Do Res Re Mi } Mi Fa Fai Sol Lab La Sib Si * Seuls les morceaux joués dans la gamme tempérée peuvent être enregistrés. * Lorsque vous jouez au sein d'un ensemble, sachez que selon la tonalité, il peut y avoir un décalage de hauteur. Accordez votre instrument en fonction des autres instruments de Fensemble. E T, м ъ 1 = x x. Tv LA Ne r "e Y FE + Sa var "he wl 1 i + + ыы 2 e. nh oy, 4 "i 5 a + Al cal N Toe] Ty у fats | uw + A 165 Autres fonctions Changer la courbe d'accord Les pianos a queue sont souvent accordés de sorte 3 ce que les notes les plus graves solent légerement plus basses et les notes les plus aiguës légèrement plus hautes qu'avec le tempérament égal Ce type d'accord s'appelle “accord étendu”. La représentation graphique des différences de hauteur lorsque vous comparez l'accord égal et l'accord réel s'appelle la “courbe d'accord”. Tout changement de cette courbe peut provoquer de subtiles modifications dans les accords. “ON” est le réglage par défaut à la mise sous tension pour la courbe d'accord. 1. Appuyez sur le bouton [Function]. Le témoin du bouton [Function] clignote 2. Appuyez sur le bouton [Vibes]. 3. Utilisez les boutons Variation [+] et [+] pour changer la courbe d’accord. Ecran Description ON Courbe d'accord où les registres grave et aigu sont légèrement étendus: les notes graves sont plus basses et les notes aiguës sont un peu plus hautes (accord étendu). Idéal pour les solos de piano. OFF Courbe d'accord standard. C’est le bon choix pour la superposition de sons (voyez page 138) ou pour accompagner d'autres instruments. 4. Appuyez sur le bouton [Function]. Le témoin du bouton [Function] s'éteint. * Ceréglage n'est disponible que pour les sons de piano. * Vous pouvez également sélectionner la courbe d'accord pour des gammes non tempérées. 166 o r Fe X ", + “2 nu ER de er ETS pre EEE Fi Terr Changer l'effet des pédales Normalement, la pédale tonale (la pédale centrale) ne sert qu'à maintenir la note jouée au moment où la pédale est enfoncée; elle est maintenue jusqu’à ce que la pédale soit relâchée. Sur le FIP 337€, toutefois, cette pédale peut avoir une autre fonction. À la mise sous tension, elle joue le rôle de pédale tonale (p. 133). Maintenir les notes dans la partie gauche (basse) du clavier Lorsque le clavier du HP 337e est partagé (mode Split), les sons joués dans la partie gauche ont le même type de chute que celui obtenu avec la pédale forte. T. Appuyez sur le bouton [Function]. Le témoin du bouton [Function| clignote. 2. Appuyez sur le bouton [Organ]. 3. Avec les boutons Variation {+] et [-], changez le role de la pédale. Ecran Fonction de la pédale 1 Fonction normale (p. 133) 2 Maintien des notes 4. Appuyez sur le bouton [Function]. Le témoin du bouton [Function] s’öteint. Changer la résonnance de la pédale forte Sur des pianos acoustiques, la pédale forte libère les cordes adjacentes qui peuvent ainsi résonner avec les cordes frappées, ce qui rend le son plus vaste et plus riche. La pédale forte du HP 337e recrée cette résonnance lorsque vous l’actionnez. Vous avez le choix parmi 10 niveaux de résonnance. Plus cette valeur est élevée, plus la résonnance est intense. Cet effet n'est disponible que pour les sons de piano. La résonnance est réglée sur “5” a la mise sous tension. 1. Maintenez les boutons [Reverb] et [Chorus] enfonces et appuyez sur le bouton Variation [+] ou [-] pour régler l'intensité de la résonnance. Plus la valeur augmente, plus Ja résonnance est intense. Changer la balance de volume entre le clavier et l'accompagnement Vous pouvez modifier la balance de volume entre les parties jouées sur le clavier et l'accompagnement ou les morceaux internes. "5-5" correspond à la balance par défaut (volume du clavier/ volume de l'accompagnement ou du morceau interne). 1. Maintenez le bouton [Pianist] enfoncé et appuyez sur le bouton Variation [+] ou [-] pour régler la balance de volume. Vous pouvez également régler la balance de volume comme suit. 4. Appuyez sur le bouton [Function]. Le témoin du bouton [Function] clignote. 2. Appuyez sur le bouton [Pianist]. 3. Réglez la balance de volume avec les boutons Variation [+] et |]. 4. Appuyez sur le bouton [Function]. Le témoin du bouton [Function] s'éteint. “Jouer avec accompagnement automatique (fonction Pianist)” {p. 141) “Jouer séparément les parties des mains gauche et droite” (p. 154) 167 [1+ Эры О . O3, Ab a N = 1. RP 1 - ©“ ea br} LO pret I Ч, * ay " Changer divers réglages Changer le point de partage du clavier (Split) En mode Split, vous pouvez déplacer le point de partage sur une plage allant de Sil à Si6. Fa#3 est le point de partage par défaut à la mise sous tension. Ра? 3 (point de partage) ih 1. Lorsque vous appuyez sur le bouton [Split], Ш > enfoncez une des touches du clavier. Cette touche devient le nouveau point de partage. Il y a encore deux autres manières de changer le point de partage. Méthode 1 1. Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez sur Variation [+] ou [-]. Une pression sur le bouton [+] déplace le point de partage vers le haut; une pression sur le bouton [-] le déplace vers le bas. Appuyez simultanément sur les deux boutons [+] et [-] pour le ramener sur “Fa#3”. Méthode 2 1. Appuyez sur le bouton [Function]. Le témoin du bouton [Function] clignote. 2. Appuyez sur le bouton [Split]. 3. Utilisez les boutons Variation [+] et [-] pour changer le point de partage. 4. Appuyez sur le bouton [Function]. Le témoin du bouton [Function] s’6teint. I= Voyez la section “Utiliser des sons différents pour les mains gauche et droite (Split)” (p 139). Changer la balance de volume d'une superposition Vous pouvez changer la balance de volume entre deux sons superposés, “6-4” correspond a la balance par défaut (volume du bouton gauche/volume du bouton droit). 1. Maintenez le bouton [Key Touch] enfoncé et appuyez sur Variation [+] ou [-] pour modifier la balance. À y a encore une autre manière de changer la balance. 1. Appuyez sur le bouton [Function]. Le témoin du bouton [Function] clignote 2. Appuyez sur le bouton [Key Touch]. 3. Utilisez les boutons Variation [+] et [-] pour régler la balance de volume. 4. Appuyez sur le bouton [Function]. Le témoin du bouton [Function] s’éteint. is Voyez la section “Superposer deux sons (superposition)” (p. 138). Couper le témoin indiquant la mesure Suivez cette procédure pour que le témoin indiquant la mesure reste éteint. Le réglage “ON” (activé) est l'option par défaut lors de la mise sous tension du HP 337e. 1. Appuyez sur le bouton [Function]. Le témoin du bouton [Function] clignote. 2. Appuyez sur le bouton Metronome [Sound]. 3. Utilisez les boutons Variation [+] et [-] pour alterner entre ON (active) et OFF (coupé). 4. Appuyez sur le bouton [Function]. Le témoin du bouton [Function] s'éteint 168 La a TRE tL AL A " SEE SE, Tr те ул = aad = ЖИ Jar "ee Fr rn ER i ar тел г жет жа E =, EE LT ey E r= A E EE mr Sem 7 == Pera Le Ja pa Ma Si TE see nL tre tT Fyn Se ABC pile тя La AR Ty я + Fra =r Fr EEE aa IA ESE ur TEEN A TFA rr = + no? ret re TTS, DE Des oT E: 7 + а я = RESTE Cer TE aL ir A] o эле РИКИ та EE ET, 7 E a E IE т ET + E + ve Ta E Faire PE rey Fr TE rf." Ter iT = Ft Ty a an areils externes En branchant le HP 337e à des appareils externes tels que du matériel audio, des instruments MIDI ou un ordinateur, vous élargissez vos possibilités. Ш Connexion d'appareils MIDI (p. 170) Vous pouvez brancher un séquenceur MIDI, ce qui vous permet d'enregistrer et de sauvegarder ce que vous jouez. Vous pouvez aussi utiliser les enregistrements effectués sur le séquenceur et les reproduire sur le HP 337e. Cela vous permet également de reproduire des morceaux disponibles dans le commerce et d'en supprimer une partie pour la jouer vous-même (p. 154); vous bénéficiez d'un large choix dans n‘importe quel genre musical. De plus, lorsque vous branchez un module de sons MIDI, vous pouvez jouer sur le HP 337e en profitant des sons du module. HB Connexion de matériel audio (p. 173) Le HP 337e est pourvu d’enceintes de qualité mais rien ne vous empéche de le brancher a un systéme stéréo. Vous pouvez également le brancher a un enregistreur a cassette ou d'autres types d'enregistreurs et enregistrer votre jeu H Connexion à un ordinateur (р. 174) Si vous branchez votre HP 337e a un ordinateur, vous pouvez vous servir d'un logiciel séquenceur (tel que le Visual-MT de Roland ou autre) pour enregistrer et sauvegarder votre jeu. Les enregistrements effectués avec ce gente de logiciels peuvent également étre reproduits sur le HP 337e. En outre, vous pouvez reproduire des morceaux disponibles dans le commerce et en couper une partie pour la jouer vous-même (p. 154); vous bénéficiez d'un large choix dans n'importe quel genre musical. Le logiciel Visual-MT de Roland vous permet en outre d'afficher une partition de l'enregistrement * Pour éviter d'endommager les enceintes et autres périphériques, réglez toujours le volume au minimum et coupez l'alimentation de tous les appareils concernés avant d'effectuer des connexions. Noms et fonctions des prises et connecteurs La fonction des connecteurs situés en face arrière est décritesil ci-dessous. Face arrière Live 1 Connecteur MIDI Out/In Vous pouvez brancher des appareils MIDI au HP 337e et échanger des données de jeu (p. 170), 2 Connecteur Pedal Ce connecteur accueille le câble du pédalier. 3 Prises Input (entrée) Ces prises vous permettent de brancher des générateurs de sons ou du matériel audio et de reproduire des sons générés par d'autres appareils via les enceintes du FIP 337e (p. 173). 4 Prises Output (sortie) Ces prises permettent de relier le HP 337e à un système de sonorisation afin d'obtenir un son plus puissant. En outre, vous pourriez également brancher votre piano à un enregistreur à cassette pour enregistrer votre jeu (р. 173). Face inférieure o PC-2 2— =; — С € М R Phones 1 Connecteur Computer Vous pouvez y brancher un ordinateur et échanger des données entre le HP 337e et l'ordinateur (р. 174). 2 Commutateur Computer Réglez ce commutateur en fonction de l'ordinateur branché: Mac/PC-1/PC-2. De plus, ce commutateur alterne entre le connecteur MIDI In et le connecteur Computer (p. 170, 174). * Le connecteur MIDI Out/In et le connecteur Computer ne peuvent pas être utilisés simultanément. 3 Prises Phones Voyez la section “Brancher un ou deux casque(s)” (p. 133). Cm pa a a = co | on 169 Connexion d'appareils externes Connexion à des appareils Réalisation des connexions avec des appareils MIDE La connexion d’un appareil MIDI au HP 337e vous permet d'échanger des données de jeu entre les deux appareils et élargit votre horizon quand vous jouez sur le HP 337e Si vous y branchez un séquenceur MIDI, vous pouvez enregistrer et sauvegarder ce que vous jouez sur le HP 337e. Vous pouvez également profiter de données de jeu commerciales et les reproduire sur votre HP 337e; supprimez-en une partie pour la jouer vous-même (p. 154); vous bénéficiez d’un vaste choix de genres musicaux. Lorsque vous branchez un module MIDI, vous pouvez jouer sur le clavier du HP 337e et entendre les sons du module. La série MT de Roland propose des instruments combinant séquenceurs et générateurs de sons. Qu'est-ce que MIDI? MIDI est l’acronyme de Musical Instrument Digital Interface, une norme internationale permettant l’échange de données musicales entre instruments de musique électroniques et ordinateurs, Le HP 337e est doté de connecteurs MIDI et d’un connecteur pour ordinateur permettant l'échange de données de jeu avec des périphériques externes. Reliez votre piano à ces périphériques via ces connecteurs pour élargir vos horizons musicaux. Les connecteurs MiDI МУН Our in Connecteur MIDI OUT Reliez ce connecteur au connecteur MIDI IN d'un appareil MIDI externe avec un câble MIDI (vendu séparément). Les données de jeu produites lorsque vous frappez les touches du clavier ou actionnez une pédale sont envoyées via ce connecteur au connecteur MIDI IN de l'appareil externe. Connecteur MIDI IN Reliez ce connecteur au connecteur MIDI OUT d’un appareil MIDI externe avec un câble MIDI (vendu séparément). Ce connecteur reçoit des messages MIDI transmis par des appareils MIDI externes. Ces messages peuvent demander au HP 337e de reproduire des données de jeu ou de changer de son. * Hest impossible de changer a distance, via des appareils MIDI externes, les sons joués par le clavier du HP 337e, “ Une fois votre système branché, mettez les divers éléments sous tension en respectant la séquence préconisée. Faute de quoi, vous risquez d'endormmager le matériel et/ou les enceintes, ‘ 1. Réglez le volume au minimum sur le HP 337e et sur l'appareil à brancher. &. Coupez l'alimentation du HP 337e et de tout autre périphérique branché. 3. Réglez le commutateur Computer situé sur la face inférieure du clavier sur “MIDI”. 4. Servez-vous d'un câble MIDI (vendu séparément) pour relier les connecteurs MIDI. Voyez les exemples de connexion plus bas. 5. Remettez le HP 337e et l'appareil branché sous tension. 6. Réglez le volume sur le HP 337e et sur l'appareil branché. 7. Effectuez également les réglages MIDI nécessaires. Pour en savoir plus sur ces réglages MIDI, voyez p. 171 — 172. & Exemples de connexion: Connexion d'un séquenceur MIDI Série MT 8 HP 337e y Y LED 90 ® 9000 * Lorsque le HP 337e est branché à un séquenceur MIDI, réglez- le sur Local OFF. Voyez la section “Désolidariser le clavier du générateur de sons interne (Local On/Off)” (p. 172) 170 Connexion d'appareils externes Connexion a un module MIDI Module = MOE THHY OUT HPas7e | 1 “д A BO ©0500 Réglages MIDI Lorsque vous branchez un appareil MIDI externe, effectuez les réglages suivants. E Selection du canal de transmission MIDI MIDI propose seize canaux, numérotés de 1 a 16. Le simple branchement d'un cáble ne suffit pas pour qu'il y ait communication. Les appareils MIDI doivent étre réglés de sorte à utiliser les mêmes canaux MIDI, faute de quoi, aucun son ne sera audible ni sélectionné. Choisissez le canal de transmission (1-16) du HP 337e. À la mise sous tension, le canal “1” est sélectionné par défaut. 1. Appuyez sur le bouton [Function]. Le témoin du bouton [Function] clignote. 2. Appuyez sur le bouton [Strings]. 3. Utilisez les boutons Variation [+] et [-] pour choisir le canal de transmission. 4. Appuyez sur le bouton [Function|. Le témoin du bouton [Function] s'éteint. * En mode Split (partage du clavier), les notes jouées dans la partie gauche du clavier ne sont pas transmises. * Le HP 337e recoit les seize canaux. E Transmission de données de jeu enregistrées a un appareil MIDI ou un ordinateur Vous pouvez transmettre vos données de jeu enregistrées aux appareils MIDI ou ordinateurs branchés. Les données de jeu enregistrées sur le HP 337e sont effacées lorsque vous coupez V'alimentation de l'instrument. Vous pouvez donc les envoyer et les sauvegarder sur un séquenceur MIDI ou un ordinateur. Cette section vous montre comment sauvegarder vos données sur un séguenceur MIDI. À la mise sous tension, cette fonction est coupée (OFF) et les données ne sont pas transmises. 1. Branchez d'abord un séquenceur MIDI au HP 337e. Pour en savoir plus, voyez “Réalisation des connexions avec des appareils MIDI” (p. 170). 2. Effectuez un enregistrement sur le HP 337e. 3. Appuyez sur le bouton [Function]. Le témoin du bouton [Function] clignote. 4. Appuyez sur le bouton [Demoi. 5. Utilisez les boutons Variation [+] et [-] pour le régler sur “ON”. La transmission des données est activée (ON) Elle est désactivée lorsque ce paramètre est réglé sur OFF, 6. Lancez l'enregistrement sur le séquenceur MIDI. 7. Lancez la reproduction de l'enregistrement sur le HP 337e. Ces données enregistrées sont transmises au séquenceur. 8. À la fin de la reproduction du morceau, arrêtez l'enregistrement sur le séquenceur MIDI, 9. Sauvegardez ces données sur le séquenceur. o pas $ nm tn 171 Changer de son sur un appareil MIDI a partir du HP 337e (changement de progra mm e) Générateur de sons Un changement de programme est un type de message MIDI 1 qui signifie “changez de son et sélectionnez le son numéro untel”. L'appareil récepteur sélectionne le son ayant le numéro demandé. Ces changements de programme sont automatiquement Contrôle local Off:Le clavier et le générateur de sons interne transmis chaque fois que vous changez de son sur le sont dissociés, Aucun son n’est produit lorsque vous jouez HP 337e Cependant, vous pouvez également transmettre un sur le clavier. changement de programme par la procédure suivante: il y a production de son = лжи, RAT TES 7 E 1 EIA ar ET LE rv > = YET SON TA cerf Lf ESA PE al DEL = y +, A i LR Pipes КИ Il n’y à pas de production de son Po EST у 1. Appuyez sur le bouton [Function]. Le témoin du bouton [Function] clignote. "a Aria Générateur de sons &. Appuyez sur le bouton [Flute]. Local OFF 3. Utilisez les boutons Variation {+] et [-] pour | choisir le changement de programme (1-128). AY &. Appuyez sur le bouton [Function]. 1. Appuyez sur le bouton [Function]. Le témoin du bouton [Function] s'éteint Le témoin du bouton [Function] clignote. - . . 2. Appuyez sur le bouton [Voice]. M Désolidariser le clavier du PREY [Voice] générateur de sons interne 3. Utilisez les boutons Variation [+] et [-] pour (Local On/ Off) sélectionner “ON” (contrôle local activé) ou Lorsque vous avez branché un séquenceur MIDI, les données “OFF” (contrôle local coupé). de jeu peuvent être transmises au générateur de sons via | deux voies, (1) et (2) dans l'illustration. I y a alors risque de &. Appuyez sur le bouton [Function]. superposition où d'interruption des sons. Pour l'éviter, faites Le témoin du bouton [Function] s'éteint. appel à une fonction de contrôle local: si ce contrôle est coupé (OFF), la voie (1) est coupée et le clavier ne contrôle plus le générateur de sons interne. À la mise sous tension, ce contrôle local est actif (ON) contrôle local du HP 337e lorsque vous mettez le MT sous tension. Si vous commencez par mettre le HP 337e puis le MT = чл ra fp CR A ee EE FAA = Crete VASTE EEE ZT. NA, IA. AYER TEA re art UT, AE EN AA E de] + Tia ar = УР - A, UE IE Lad TN er wt, FAT ZEA eh a, Ay Мл = ET. 7 ВЕ o vr Si vous utilisez un instrument de la série MT de Roland, le mA Tn + MT transmet automatiquement un message coupant le (1) Local On sous tension, le contrôle local est automatiquement coupé sur ie HP 337e. Séquenteur MIDI MIDI Générateur de so MIDI mo] + OUT IN NY (2) Soft Thru On Chaque note jou e r sonne deux fois Contróle local On: Le clavier et le générateur de sons interne sont reliés. * a Tra a, Tho Trt FEO и Connexion d’appareils externes Connexion de materiel audio EM Amplifier un signal audio avec les enceintes du HP 337e Lorsque vous branchez le HP 337e à du matériel audio, vous pouvez reproduire les sons du HP 337e via votre installation Output R/L hi-fi ou enregistrer votre jeu sur cassette ou tout autre o о | (Line Out) support O T Y Y * Servez-vous d'un câble de connexion sans résistance. HP 337e nm RE оны пля © * Apres les connexions, mettez toujours les appareils sous tension en respectant l'ordre préconisé. Faute de quoi, vous risquez d'endommager les enceintes et/ou du matériel. H Ecouter les sons du HP 337e sur une installation hi-fi ou 1. Réglez le volume du HP 337e et de l'appareil à enregistrer votre jeu sur brancher au minimum. cassette ou autre 2. Coupez l'alimentation du HP 337e et des Input R/L périphériques. (Line In, Aux In) o ¡o | <= 3. Utilisez des cábles audio (vendus séparément) mo pour effectuer les connexions. HP 337€ 4. Mettez les périphériques sous tension. E — Peas ср y Duns ' | | 5. Mettez le HP 337e sous tension. R Н{Моса) R Моск) © O O © 6. Réglez le volume sur les périphériques. LStrre 3 bue Sorgo 1. Réglez le volume du HP 337e et de l'appareil a H Mise hors tension brancher au minimum. Pour la mise hors tension, suivez la procédure ci-dessous. &. Coupez l'alimentation du HP 337e et des 1. Réglez le volume du HP 337e et des appareils périphériques. branchés au minimum. 3. Utilisez des câbles audio (vendus séparément) 2. Coupez l'alimentation du HP 337e. pour effectuer les connexions. a , a 3. Coupez l’alimentation des périphériques. 4. Mettez le HP 337e sous tension. 5. Mettez tous les périphériques sous tension. 6. Réglez le volume sur le HP 337e et les périphériques. Pour enregistrer votre jeu sur un enregistreur externe 7. Lancez l'enregistrement sur l'enregistreur. 8. Jouez sur le clavier. = tire A 9. A la fin du morceau, arrêtez l'enregistrement sur O +) = 2 ЕЙ 0 = Ea ar] r=) En ETE l'enregistreur. 173 Vi, vi ke “ad” 1," я 1 x a 7 oa , + “ui oi =. E. el a ©. 1 o 4 = = = ETA Ea NIT te mo 7 Connexion à un ordinateur Si vous branchez votre HP 337e à un ordinateur, vous pouvez vous servir d'un logiciel séguenceur (tel que le Visual-MT de Roland ou autre) pour enregistrer et sauvegarder votre jeu. Les enregistrements effectués avec ce genre de logiciels peuvent également étre reproduits sur le HP 337e. En outre, vous pouvez reproduire des morceaux disponibles dans le commerce et en couper une partie pour la jouer vous-méme (p. 154); vous bénéficiez d'un large choix dans n'importe quel genre musical. Le logiciel Visual-MT de Roland vous permet en outre d'afficher une partition de 'enregistrement. * Après les connexions, mettez toujours les appareils sous tension en respectant l'ordre préconisé, Faute de quoi, vous risquez d'endommager les enceintes et/ou du matériel. <Face inférieure> fr = Connecteur ——r (5 Computer E FZ PO Commutateur ——— LESE Computer & 1. Réglez le volume du HP 337e au minimum. 2. Coupez l'alimentation du HP 337e et de l'ordinateur. 3. Servez-vous d'un câble compatible pour l'ordinateur (vendu séparément) pour relier ie connecteur Computer situé sous le clavier au port série de l'ordinateur. 4. Régiez le commutateur Computer situé sous le clavier en fonction de l'ordinateur utilisé. Voyez les exemples de connexions donnés plus loin. Pour changer le réglage du commutateur Computer, mettez l'instrument hors tension, 174 . Mettez l'ordinateur sous tension. Mettez le HP 337e sous tension. Réglez le volume sur le HP 337e. O + © a Réglez les vitesses de transmission de l'ordinateur et du logiciel pour qu'elles correspondent l'une à l'autre. Pour en savoir plus sur cette procédure, veuillez consulter le manuel de votre ordinateur. 9. Si nécessaire, réglez le canal de transmission MIDI (p. 171) et la fonction Local On/Off (p. 172). Exemples de connexions: Avec un ordinateur Apple Macintosh Servez-vous d'un câble d'ordinateur (vendu séparément) pour relier le connecteur Computer du HP 337e au port modem (ou imprimante) de l'Apple Macintosh. Réglez le commutateur Computer sur “Mac”. Lorsque vous utilisez l’utilitaire Macintosh “Patch Bay”, choisissez 1 MHz sous Interface Type (MIDI Interface Clock). Avec un ordinateur PC Servez-vous d'un câble d'ordinateur (vendu séparément) pour relier le connecteur Computer du HP 337e au port série COMI ou COM2 de l'IBM PC. Réglez le commutateur Computer sur “PC-2". Ey AT e: 2, 23 fi ASIE EN rd, ain “= ter < E ] he я eve Lar + a X wy whi Jey TA TNA oy hah mi * >i vous rencontrez un problème, veuillez d'abord lire ceci avant de conclure à une panne. e impossible de mettre sous tension + Le cordon d'alimentation est-il bien branché? (p. 132) e Pas de son * Le curseur [Volume] est-il sur “Min” (minimum)? (p. 133) * Avez-vous branché un casque? — Dès que vous branchez un casque, les enceintes cessent de fonctionner (p. 133). * Assurez-vous que le contrôle local n’est pas sur OFF (coupé). (p. 172) e Pas de son (lorsqu'un instrument MIDI est branché) * Tous les appareils sont-ils bien sous tension? (p. 170) * Le commutateur Computer situé sous le clavier est-il bien réglé sur “MIDI?” (p. 170) @ Pas de reproduction des morceaux internes + Le volume du morceau interne a-t-il été modifié: est-il au minimum? (p. 167) * Les témoins des boutons Track sont-ils tous éteints? —+ Les pistes dont les boutons sont éteints sont coupées. Appuyez sur les boutons pour allumer les témoins (p. 154). * Durant l'enregistrement ou la reproduction d’un Morceau, VOUS ne pouvez pas écouter un autre morceau. Pour écouter un autre morceau, il faut d’abord arrêter l'enregistrement ou la reproduction. (p. 135, 156) + Le clavier est-il verrouillé? (p. 164) © Le son du clavier change brutalement dans la partie droite du clavier * Sur des pianos acoustiques, les notes jouées dans l'octave et demi la plus haute sont maintenues jusqu'à la chute du son, que la pédale forte soit actionnée ou non. Le timbre est également différent sur cette plage. Le HP 337e reproduit fidèlement ces caractéristiques. En outre, vous pouvez vous servir de la fonction de transposition (p. 147) pour changer cette plage sur laquelle la pédale forte n’a aucun effet. @ Présence d'un bruit aigu * Lorsque vous utilisez un casque:Certains sons de piano particulièrement flamboyants ont des hautes fréquences importantes, ce qui peut conférer une réverbération métallique au son. Comme cette réverbération devient particulièrement audible lorsque vous rajoutez de la réverbération, vous pouvez diminuer le problème en réduisant l'intensité de la réverbération ajoutée au son. + Lorsque vous utilisez les enceintes-:Ici, une cause différente serait suspecte. Consultez alors le centre de maintenance Roland le plus proche ou votre revendeur Roland. @ Les notes graves sont bizarres/il y a un bourdonnement ou des vibrations + Lorsque vous utilisez les enceintes:Lorsque vous jouez avec un volume élevé, Il peut y avoir résonance au sein du HP 337e ou dans des objets placés à proximité, tels que des lampes fluorescentes ou des portes vitrées qui peuvent se mettre à vibrer. Ce phénomène est particulièrement perceptible avec des basses fréquences produites à volume élevé. Pour diminuer ce type de résonance indésirable, suivez les instructions suivantes: + Placez l'instrument à une distance minimum de 10—15 cm des murs ou de toute autre surface. * Diminuez le volume. Augmentez la distance entre l'instrument et l'objet qui entre en résonance. | + Lorsque vous utilisez le casque:Ici, une cause différente (telle qu’une résonnance produite par le HP 337e) serait suspecte. Consultez alors le centre de maintenance Roland le plus proche ou votre revendeur Roland. @ Pas de changement de son s Le clavier est-il verrouillé? {p. 164) e Le tempo du morceau enregistré ou du métronome n'est pas correct * Si vous enregistrez aprés avoir choisi un morceau interne dont le tempo varie, les tempos des autres pistes changent également. Le tempo du métronome change de la même façon. 175 SI! est impossible d'utiliser un appareil MIDI et un ordinateur simultanément * Les connecteurs MIDI et le connecteur Computer ne peuvent pas être utilisés simultanément. Assurez-vous que le commutateur Computer est réglé sur "MIDI" lorsque vous branchez un appareil MIDI aux connecteurs MIDI et sur “Mac”, “PC-1" ou “PC-2" lorsque vous branchez un ordinateur au connecteur Computer (p. 170, 174). @ Le volume de l'appareil branché à l'entrée (input) est faible * Vous utilisez peut-être un câble de connexion contenant une résistance? + Utilisez un cable ne contenant pas de résistance. © Le pédalier est instable ° Réglez la vis de réglage sous ie pédalier de sorte à ce qu'il soit fermement en contact avec le sol (p. 133). @ Les sons sont audibles deux fois durant le jeu sur le clavier Avez-vous choisi le mode de superposition? (p. 138) e Lorsque le HP 337€ est branché a un séquenceur externe, rêglez le contrôle local sur OFF (coupé) (p. 172). @® Certaines notes sont inaudibles « Le HP 337e peut jouer un maximum de 64 notes simultanément. Lorsque vous accompagnez des morceaux internes, un usage intensif de la pédale forte peut entraîner la production d’un nombre de notes plus élevé que cette limite. Certaines notes seront donc omises. © La hauteur du clavier ou du morceau interne a changé * Avez-vous transposé le morceau? (p 164) e La gamme ou la courbe d'accord est-elle la bonne? (p. 165, 166) * Le réglage d'accord global est-il correct? (p. 164) © Les pédales restent sans effet ou l'effet ne cesse plus * Les pédales sont-elles correctement branchées? — Assurez-vous que le cordon du pédalier est bien connecté au connecteur Pedal situé à l'arrière du piano (p. 169} © Impossible d'enregistrer ® Le clavier est-il verrouillé? (p. 164) Avez-vous sélectionné un bouton Track pour l'enregistrement? (p. 162) 9 L'enregistrement a disparu + Tout enregistrement est effacé lorsque le piano est mis hors tension. À est alors irrémédiablement perdu. e il y a de la réverbération alors que l'effet Reverb est coupé e Comme le HP 337e reproduit avec fidélité l'impression d'espace et de réverbération d'un véritable son de piano acoustique, il y à toujours une certaine réverbération même lorsque l'effet Reverb est coupé. © Pas de résonnance sympathique lorsque la pédale forte est actionnée * Il n’y a pas de résonnance sympathique même si vous actionnez la pédale forte lorsque vous utilisez l'effet Advanced 3D. 176 Si l'affichage suivant apparait a I'écran Message: Signification: Message: Signification: Message: Signification: Message: Signification: Message: cignification: Message: Signification: dEL Cet affichage apparaît lorsque vous essayez d'effacer un morceau enregistré (p. 163). Il apparaît également après l'enregistrement d'un morceau lorsque vous essayez de sélectionner un autre morceau (p. 158, 161). E.32 Le volume de données de jeu est trop important et il est impossible de poursuivre l'enregistrement. E.40 Trop de données MIDI ont été transmises en une fois de l'instrument MIDI externe et le piano na pas pu traiter ces données, Réduisez la quantité de données MIDI envoyées au HP 337e. В.41 Un problème, tel qu’un câble MIDI ou d'ordinateur déconnecté s’est produit. Vérifiez les connexions des câbles MIDI et de l'ordinateur. E.43 Le réglage du commutateur Computer en face arriére est incorrect ou les réglages de l'ordinateur sont incorrects. Coupez l'alimentation, réglez le commutateur Computer sur la position correcte et remettez le piano sous tension. Vérifiez également vos réglages sur l'ordinateur (p. 174). E.51 Une erreur système s’est produite. Recommencez. Si ce message persiste après plusieurs essais, veuillez consulter le centre de maintenance cas Roland le plus proche. E + 5 +F ый A RE. x = Lr SrA 1247 HIER Li я = "1 >, rr Ta = 177 a "A т LF org Aras rE = a sy FEAT EA E E a Ty dy HP 337e Digital Piano <Clavier> ® Clavier 88 touches avec mécanisme à action progressive de marteau © Dynamique 3 niveaux 9 Mode d'utilisation Clavier entier Partage du clavier (point de partage réglable) Superposition Pianist Batterie/effets spéciaux <Générateur de sons> Conforme GS/GM2 e Polyphonie max. Stéréo, 64 voix @ Sons (Tones) 8 groupes, plus de 287 variations (dont 12 batteries, 1 jeu d'effets spéciaux) ® Gammes 7 types, tonique sélectionnable © Accord étendu 2 types © Accord global 415.3 Hz-466 2 Hz (pas: 0.1 Hz) e Transposition Transposition des touches (-6~+5 demi-tons) Transposition des morceaux (-6-+5 demi-tons) e Effets Advanced 3D Reverb (10 niveaux), Chorus (10 niveaux) Résonnance sympathique (10 niveaux) <Arrangements> ® Styles musicaux 25 styles Pianist e Contrôle Start/Stop Intro/Ending <Composeur> e Métronome Mesure: 2/2,0/4,2/4,3/44/45/4, 6/4,7/4,3/8,6/8,9/8,12/8 Volume: 10 niveaux Sons: 5 types e Pistes 3 pistes © Morceau 1 morceau e Capacité de mémoire Approx. 30.000 notes e Tempo Noire = 20 4 250 e Resolution 120 tics par noire e Contróle Sélection de morceau, Play /Stop, Rec, Reproduction de tous les morceaux, sélection de piste, balance de reproduction, décompte <Divers> © Puissance de sortie nominale 30 Wx2 e Enceintes 20cm x 2 e Ecran Indicateur de mesure LED a 7 segments, 3 chiffres e Commandes Volume Brillance e Pedales Forte (reconnaissance en continu) Douce (reconnaissance en continu) Tonale (fonction assignable) e Autres fonctions Verrouillage de la face avant © Connecteurs Sorties (Output L./Mono,R) Entrées (Input L/Mono,R) Prises pour casque x 2 (stéréo) Connecteurs MIDI IN //MIDI OUT Connecteur Computer Connecteur pour pédale (type DIN à 8 broches) ® Alimentation AC230V/AC240V © Consommation 60W e rimnition Imitation palissandre © Dimensions (pied incius) 1392 mm(L) x 545 mm(P) x 918 ни (Н} ® Poids (pied inclus) 73kg ® Accessoires Mode d'emploi Cordon d'alimentation * Dans un souci d'amélioration constante du produit, les caractéris- tiques et/ou l'aspect de cet appareil sont susceptibles d'être modifiés sans avis préalable. 178 + = A Ta ATA AA hy AE e y! Ly daly т A CCE Taha a. NEAL : TR i a " E a AE - - ETE TT ee Var tree % SENNA e + — X a 1 * 1 4% Had COUTO HER A qua Nu E. ; Accompagnement ….…………aeeaarannmennenneannnsnnnnnünüÜA él ACCOTA Duiiscacransecanansanannes vetannenreranannnens к 141 Accord étendu ovina nos 166 Accord global ….….…0vevanceron sarananannnnennannancannans cnaraacaccs 164 Advanced 3D .......... em... peasémenmancasnennmensonanes 145 Balance de volume Clavier et accompagnement ………momscervesmesmme 167 SUPEIPOSITON, ….…………..1.…0ncamasnnnensenennnmnns encassrasee 168 BEAL nant avsenroannéanacaareraaensan enaanant eppavaneesscenaunenecer 149 Beat, témoin …… jananananannnnne er nasaneraniecens 1321, 168 BrillANCE ..…..………rrrsenesanaanes seansnannnannanneennansonnt saacencennenenes 133 Casque PTT TA AA ER ES A A YA ANA EE A D D D SATA RER EE 133 omputer wit wan а. AAA AA AA A AE A ARE Sr 9 Connector AAA AAA чм чили ово лвлт вая аа яа я пня фа маса аа Eek ard dn 169 i 154 (Couper une partie A 8 88 AAA 8A AAR ARE RARE ana Amare ye Our е ACCOT NOAA IO ASADA AA I ARETE EY NERD DÉCOIMPLE avancer vorahasanvesrnnantenne ne ve annanennes wu. 153 Démonstration (INOICEAUX) oc veorvevsorneranancenmnancannce see 138 Demonstration (SONS) ass AA! Dynamique, plage .............. NE . ... 196 Effacer des morceaux enregistrés ............—.w=..m.=.. 163 Effet Chorus ….….…..…vrorioratonae onvassananannerannenenannancansennanne 13 Effet Reverb .………..……enccaasssinans cmnagatanannnaanan sasaansenn une ARE Enregistrement ..........mconues mine me 170, 159 Enregistrement, rECOMIMENCET ……e «uacccamansennenn. 162 Fi mn ADAL ET AMOO AAA AAA PAPA SAF Ray ATARI r AR AR AAR AREF AR TARR RRS ARRAS Ld (General MIDI MARA AMA A db BH Hd AAA AAA NAAA AN OL CLARA ACA AAA 129 General MIDI 2 CELO ECO EEE ECOS 126 Générat d 129 3€Neratelir Ce SONS n.e.eeconenncenaennirasnesamana ra wann 12 GS PAGE CA Ad DA AA ARANA OA ALA A LANA O NA AAA ANAL BARATA EPA AA 129 Introduction . O A E: Key Touch ....... Lanrainnananonr essen 151 Locai On/0Ff …………....….accaroonerrannnnsenrae avanauner cocrénnnnceessocs AZZ тя нячвллепоо леч че уния ян л бля 149 М moi esure, témom ANACO ERAN NOAA ALO AA AL AN AAN A LAA ANA AA 168 a Métronome AAA LA YA A AAA AA A AA IEEE FEEL EE NEI EEF EET LL) 149 MIDI TAMARAC LAT LP yA head vd AA AA PA AAA RA AE EN AAA AE Y AN AP 170 M i Orceati mierne LAGER EEF EER я A ' AAA AE AAA a 135 Mesure ........—.... m—]] ia ranas Musique classique ............ ut 165 ar АБО СЫ Саут комок. raananacoanintanenas avda 13 P 1 artie, couper .. nee nasus van sanmpnorenenanenaansannannnnn ROUE Pédal e а e FEET ET FE в A я FAC TARA A AARAARE AST ARRAN AR AAA maha a + e а e orte LEE EE EE EE EE AA TRE EE EER ELLY ELLIE EE TE Ta FR FREE OF ETT RTI TN I PN 33 Pi i lariust ARAN ARATE IT AAAI NIAAA AAA] AAT ао РН Гей Чо ни! Чон м 3 3 чт п ня я 141 Pi C i Pi 4 iste A a MA AE SA AAR A BARA RR AREA RAR AR AR A TY AF CARA ACEC ERA AAA AR AAT Cf ANA A 15 Play HANA EER RAR AAA ARAMA R AAR ANCL A OR AS NASA DENA AO LOLA AAA 135 oint de Partage eu sourcoummnenenannenesçntnnennnsnsnnu 139 Program Change pas annees E Y Résonance sympathique ............mw—.—. menes 1 Résonnance .......... Lune cementerios 107 Reverb ........... smennnnnnnt mrcnnnt ann sanncasmnansnnninas seansns 1A REVErbOration .....w merino samme ans cncvensensenns 14k 5 ibilité au ch 5 ens: té au touicher ........ mee... ana ; cone . 151 Son FT LANA AAS A ERE AAT AAR AR AA AAA ARR AR TART ARAR ASA AR SARE AAA SA A AS SE TI 13; song PNA A ET LE ELE EL RP AA SA SRE RÉ TO A SA SA LOCA AAA AA 135 5 li D t AANA AAAI AAR AR IAA ATF AAA AT AT AANA CANAAN A ROE ARE ma Ny Samad YC OL AT Ah 4 ай чм! 139 Style Piani 4 ty e lanist AAA TA SA NE A NO RAA LAAT OAD a Id A se aad a al 1 1 uperposition e sons DATE ET AA NA OO LOA CO TA da 38 Tempo AAA SA AA AA IAA EE ERA EE RAA NAT 152 Tempo de DASE ……………………nenreccranaanenmenenn raramaresenasesenneen 152 empo, аНОЙ ….…noronsrrreronnesnsnanéenssanranansncesacnnmannecs 13 Tone ERAN AAA AT ÉTEND AA SA ERA AAA RATE A 0 TE ET PN 13; ТтасК …..……c…cancocarannar crannancnaner aacanannannecésrnanne anne pan aaenT RER 154 Transpose LEE ELLE EEE TEER LTE ANE FIT AE An AN ATI AT AH: 145 7 164 + V uill erro age ANA AAPA YA ARAL NAAA BAENA NY AP NP APA YAA YA Yay 164 Vol d 3 0 olume du MétrONOMEe nea.eeeena ne 15 Volume global... voc eo nm 130 179 180