Manuel du propriétaire | Roland EP-85 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Manuel du propriétaire | Roland EP-85 Manuel utilisateur | Fixfr
 EJICITAL PIANOS
Manuel de l'utilisateur
Merci et félicitations pour avoir porté votre choix sur le Roland ep-95/ep-85 Digital Piano.
Conçu pour rendre le plaisir de la musique accessible à une tranche plus large de la population, l’ep-95/
ep-85 n’en est pas moins un produit de la technologie de pointe et du savoir-faire qui ont fait de Roland
un leader mondial dans le domaine des instruments de musique électroniques. L'ep-95/ep-85 met 8 sons
a votre disposition ainsi qu'une section d'accompagnement (appelée Pianist) dont les 11 motifs vous set-
viront de source d'inspiration ou d'amusement tout simplement. Piloté par un séquenceur externe ou un
ordinateur pourvu d’un logiciel séquenceur, l’ep-95/ep-85 peut faire fonction de module de sons muiti-
timbral conforme au format GS (241 sons, 9 Drum Sets ou batteries)
L'ep-95/85 offre en outre une fonction pratique d'enregistrement
Ce manuel vous explique comment vous servir de l’ep-95 et de l'ep-85. Les aspects propres à l’ep-95 uni-
quement seront clairement indiqués
Veuillez lire ce Manuel de l'utilisateur en entier avant de commencer Bon amusement!
31
Outre les instructions de sécurité, veuillez lire et
suivre les conseils donnés ci-dessous:
Alimentation
+ Ne vous servez pas de cet instrument sur le
même circuit qu’un appareil qui génère du bruit
de ligne (tel qu'un moteur électrique ou un syste-
me d'éclairage à tension variable).
e Avant de brancher l'ep-95/85 à d'autres appa-
reils, coupez l'alimentation de tous les appareils.
Cela évitera tout dysfonctionnement ainsi qu'un
endommagement des enceintes ou des autres
appareils.
1 Emplacement
* Cet appareil peut causer des interférences lors de
la réception par radio ou télévision. Eloignez
donc l'instrument de ces récepteurs.
« Ne placez pas l'instrument à proximité d'appa-
reils produisant un champ magnétique (des haut-
parleurs, par exemple).
° [Installez l’ep-85 sur une surface plate, solide et
montez l’ep-95 sur son support.
« N’exposez pas l'ep-95/85 au soleil. Ne le placez
pas à proximité d'appareils de chauffage. Evitez
de l’abandonner dans un véhicule fermé ou de
l'exposer de toute autre manière à des tempéra-
tures extrêmes. Une chaleur excessive peut défor-
mer ou décolorer l'instrument.
U Entretien
e Nettoyez quotidiennement l'instrument avec un
chiffon doux et sec ou légèrement humide. Pour
enlever des saletés plus tenaces, servez-vous
d’un détergent doux. Ensuite, essuyez soigneuse-
ment l'instrument avec un chiffon doux et sec.
» Ne recourrez pas au benzene, a "alcool ou aux
solvants pour éviter tout risque de decoloration
ou de déformation.
D Réparation et copie des données
+ N'oubliez pas que toutes les données contenues
dans la mémoire de l'instrument seront perdues
s’il doit subir une réparation. Durant les répara-
tions, les techniciens tentent, dans la mesure du
possible, de conserver les données. Cependant, il
peut s'avérer impossible de récupérer des don-
nées dans certains cas (notamment lorsque les
circuits touchant à la mémoire elle-même sont
endommagés). Roland n’‘endosse aucune respon-
sabilité concernant la perte de ces données.
Précautions supplémentaires
* Sachez que le contenu de la mémoire peut être
irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonc-
tionnement ou un mauvais maniement de l’ins-
trument.
+ Maniez les curseurs, boutons et autres com-
mandes avec un minimum d'attention. Un
maniement trop brutal peut les endommager et
entraîner des dysfonctionnements.
Lorsque vous branchez/débranchez des câbles,
prenez la fiche en main — jamais le câble. Vous
éviterez ainsi d’endommager le cable ou de pro-
voquer des court-circuits.
L'instrument dégage une faible quantité de cha-
leur durant son fonctionnement.
Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le
volume de l'instrument à un niveau raisonnable.
H peut parfois être préférable d'utiliser le casque.
Si vous souhaitez transporter l’ep-95/85, embal-
lez-le dans la boîte (et les protections de mousse)
d’origine ou servez-vous d’un boîtier de protec-
tion dur ou souple.
32
Avant d'établir la moindre connexion, veillez a couper I'alimentation de votre instrument.
(ep-95)
RAID PEDAL TUNE y INPUT ROMTPUT
OUT IM
268 0.) 0000
ONG
| sTerco- stereo
Connectez ici ie
cordon d'alimentation
fourni
: i
: Vers les barnes AUX/
Pédales de maintien/douce : LINE iN d'une chaîne HiFi,
(intégrées dans le stand : de baffles actifs etc.
KS-95/135) '
Vers les sorties d'un
lecteur de CD, d'un
module de son etc.
INPUT OUTPUT DR 12V
В POWER 1700mA
MONO USE ROLAND
Leteneo— L STEREO ADAPTOR ONY
e
Connectez ici
l'adaptateur
fourni
икинини
PA
+
[a
Commutateurs au pied
DP-2/DP-6 {ou Boss FS-5U) Vers les bornes AUX/
LINE IN d'une chaîne HiFi,
de baffles actifs etc.
a
Vers les sorties d'un
lecteur de CD, d'un
module de son etc.
Branchez le cordon d'alimentation fourni (ep-95) ou
'adaptateur AC (ep-85) ainsi que le câble des pédales
Damper (forte)/Soft (sourdine) du support KS-95/135 (ep-
95), ou la pédale DP-6 (ep-85) à l'instrument.
S1 vous souhaitez utiliser un casque, branchez-le
au jack PHONES en face avant de l'instrument
(côté gauche du clavier).
Lorsque le casque est branché, les haut-parleurs
n’émettent plus de son. C’est une solution idéale
pour faire vos gammes sans agacer tout votre
entourage ou pour répondre à une inspiration
soudaine tard le soir. L'ep-85 permet de brancher
deux casques simultanément.
33
a
BALLAD
|
meno DHARHARLE = ame Мапа
* VOLUM
Te @
VOLUME
| | |
METRONOME
®
INTRO 7 ENCING
SL SVG
SALA
Lev RANSPOSEd
ney |
START STOP
© ©
1. Curseur BRILLIANCE (ep-95 uniquement) 5, Témoins TEMPO
Déplacez ce curseur vers la droite (BRIGHT) Ces témoins clignotent pour indiquer la mesure
pour rendre le son plus brillant et vers la gauche et le tempo du Style choisi. Le témoin rouge
pour le rendre plus € doux En position centrale, s'allume pour marquer ie premier temps de la
СЕРЫ Cheon mesure Selan la Stilo séterionné il peut arriver
2. Curseur VOLUME 4 SEA RR Ото CE MTL 8
Ce curseur vous permet de régler le volume glo- los kr choisissez ze Style SL WALTZ Style, seus
bal de votre ep-95/ep-85. Plus vous le glissez es trois premiers témoins s'allumeront (3/4)
vers la droite (vers MAX), plus le volume aug- 6. Bouton METRONOME
mente Lorsque vous branchez le casque, nous Appuyez sur ce bouton pour activer ie métrono-
vous recommandons de plâcer le curseur VOLU- me (le témoin s'allume) ou pour le couper (le té-
ME en position MIN et d'augmenter le volume moin s'éteint).
progressivement. N'oubliez pas que des volumes 7 Bouton INTRO/ENDING
excessifs peuvent endommager irrémédiabie Ce bouton permet de commencer la reproduction
ment votre oule du Style par une introduction ou de la terminer
3. Boutons VOLUME A/V avec un finai (ending) approprié.
Ces boutons vous permettent de régler le niveau 8. Bouton KEY START/STOP
du Pianist (voyez pius bas) par rapport au volt Appuyez sur ce bouton (le témoin s'allume)
me du son asslgne aul clavier Vous pouvez égale- lorsque vous souhaitez utiliser le Pianist de
ment les utiliser pout établir une balance entre l’ep-95/85. Le clavier est alors partagé en deux
deux SONS assighes all clavier (l'utilisation simul- sections à hauteur du Do centrai (Do4) et le Pia-
tanée de deux sons s'appelle layering ou superpo- nist commence à jouer (avec ou sans introduc-
sition). Appuyez SUE le bouton À pour augmen- tion, voyez plus haut) dès que vous enfoncez une
ter le volume de l'accompagnement ou du son touche dans la partie gauche du clavier
superposé et sur le bouton ¥ pour le diminuer
o, 9, Boutons TEMPO/KEY TRANSPOSE A/Y
3. Boutons de sélection de Style in Ces boutons permettent de régler le tempo du
Ces boutons vous permettent de sélectionner Pianist de l'ep-95/ep-85 et le métronome. Le bou-
l'accompagnement voulu Pour sélectionner un ton À augmente et V diminue le tempo.
Style dont le nom apparaît sous ces boutons, il v as
faut a “sur les deux boutons indiqués ous pouvez aussi vous servir de ces boutons
ppuyer s e ndiq
; pour transposer le clavier
simultanément.
PIANO Y PIANO 2 E.PIANO VIBRAPHONE HARPSICHORD ORGAN STRINGS CHOIR
O ©
10. Bouton REC 11. Bouton PLAY/DEMO
Une pression sur ce bouton permet d'enregistrer Utilisez ce bouton pour lancer la reproduction de
votre jeu avec le Recorder de lep-95/ep-85. Vous votre morceau ou des morceaux de démonstra-
pouvez l'enregistrer avec ou sans accompagne- tion.
ment 12. Boutons de sélection de Tone
Appuyez sur un (ou deux) de ces boutons pour
sélectionner le (ou les) son(s) que vous voulez.
34
13. Bouton CHORUS
Une pression sur ce bouton active effet de Cho-
rus numérique {ie témoin s'allume) ou le coupe
(le témoin s'éteint). Si vous maintenez ce bouton
enfoncé, vous activez/coupez la synchronisation
14. Bouton REVERB
Une pression sur ce bouton active l'effet de
réverbération numérique (le témoin s'allume) ou
le coupe (le témoin s'éteint).
KEY TOUCH
HEAVY
LIGHT
15.
(9
KEY TOUCH
Ces boutons vous permettent de modifier la
réponse de Гер-95/85 à votre toucher. Voyez
“Key Touch: sensilité au toucher” pour en savoir
davantage.
L'ep-95/ep-85 est livré avec cinq morceaux qui
font une démonstration de la qualité de ses Tones
et Styles.
Remarque: Voyez l'explication donnée en (2) de la sec-
tion “Premier pas” si la démonstration ne semble pas
fonctionner
1. Branchez tous les accessoires fournis (voyez
"Connexions/mise sous tension”),
2. Maintenez le bouton [PLAY] enfoncé et appuyez sur un
des boutons de sélection de Tone pour lancer la reproduc-
tion du morceau correspondant.
PIANO |
5 4 Morceau educationa? |
Morceau educational 2
Morceau classique 1
Morceau classique 2
Morceau Jazz
Démonsiration des Tones
Démonstration du Pianist
Tous les morceaux
Tous les morceaux
STARTSTOP
(Le témoin du bouton [PLAYT s'allume tandis
que le témoin du bouton de sélection de Tone
que vous avez enfoncé clignote.)
Pour écouter tous les morceaux de démonstra-
tion les uns après les autres, maintènez [KEY
START/STOP] enfoncé et appuyez sur [PLAY]
3.
Appuyez sur te bouton [PLAY] ou [KEY START/STOP] pour
arrêter la reproduction du où des morceau(x) de démons-
tration.
Remarque: Vous ne pouvez pas jouer sur le clavier
durant la démionstration. Si vous voulez jouer vous-
même, arrêtez la démonstration.
Demo songs
Educational |
Educational 7
Clossiqua 7
Classique 2
MM. Clementi - Sonotina Op36 n*1, 15. Boch - Minvetta + Minuetto
Van Beelhoven - Sonatina in Sol, WA. Mozart - Sonata À 545
E Chopin - Stodia Op. 10 n°4
M. Ravel » Volse Moble et Sentimentales n° 3
Jarz Massimiliono Codite ~ Flower
Tones
Différents morceaux
Pionist Styles demo
„
Biographie de l’arrangeur
MASSIMILIANO COCLITE
Massimifiano Coclite a terminé ses études de piano avec le
meilleur résultat Il à obtenu un diplôme de l’Académie de
musique de Pescara auprès de Maître Marvuili et a suivi une
spécialisation de trois ans en piano
Musicien de concert et compositeur, il a joué de nombreux
concerts comme soliste ou avec des proupes de musique de
chambre {I s'est produit en Allemagne avec divers artistes, lels
que M Strauss, 5 Coilot et R Tudorache, en avant-spectacle
de l'Orchestre International Français
En outre, il a joué comme sofiste dans les principales villes
italiennes avec tes orchestres symphoniques de Bari et
Pescara
ll a récemment enregistré un CD avec ses propres
compositions pour trio Lauréat de plusieurs prix nationaux et
internationaux, il travaille comme conseiller musical chez
Roland depuis 1992
kde
3
La première fois que vous mettez votre ep-95/
ep-85 sous tension, le Pianist est activé Voyez
l'étape (2) sous “Premiers pas” si vous avez séic-
tionné le mode piano Notez que 1'ep-95/ep-85
peut être utilisé comme un “vrai” piano en mode
Pianist (sans accompagnement donc). It suffit de
ne pas appuyer sur le bouton [KEY
START/STOP] .
. Branchez tous les accessoires fournis (voyez
"Connexions/mise sous tension”).
Appuyez sur le bouton [KEY START/STOP] (le témoin s'al-
lume).
Le Pianist est une fonction d'accompagnement
+ ~ я 1;
1 ARE PE
Ts rre. =:
pagitciireiti repusdaiid ouf ito dicuíu qui Vii
jouez de la main gauche.
À la différence du mode piano normai (voyez
page 38), le Pianist de l'ep-95/ep-85 partage le
clavier en deux sections Appelons la moitié
gauche la partie basse et la moitié droite la partie
haute du clavier Le point de partage est situé au
niveau de Do4 (le quatrième Do en partant de la
gauche).
Partie haute:
Mélodie
Partie basse: |
Pianist
Vous étes libre de choisir le Tone que vous voulez
pour la partie haute. Pour savoir comment sélec-
tionner les Tones, voyez page 36.
Chord intelligence
Jouez un Do à gauche du Do4.
L'ep-95/ep-85 considère que vous voulez jouer
un accord en Do majeur La fonction qui arrive à
cette conclusion s'appelle Chord Intelligence: elle
simplifie le doigté de l'accord à un tel degré
qu’elle permet même aux débutants de jouer de
la grande musique
Voyons la façon dont Chord Intelligence fonc-
tionne. Regardez les exemples suivants d'accord
en Do et essayez le doigté indiqué dans les ilius-
trations. À titre de référence, vous trouverez le
doigté complet de l'accord à côté. Ï vous sera
utile pour jouer de la musique d'orgue, de piano,
etc.)
Remarque: En jouant votre premier accord, vous lancez
le Pianist Si vous voulez l'arrêter, appuyez sur [KEY
START/STOP|
№ Оо mineur de septième (m7):
Normai
Chord Intelligence
El Do mineur {m}:
я а ного ere ppd bop В зайка
CLL 1) tol lo] lel LL LL]
Normal
Chord Intelligence
Normal
Chord Intelligence
Remarque: Vous pouvez également jouer les accords de
manière habituelle.
Remarque: À la fin de ce manuel, vous trouverez d'au-
tres accords (en d'autres tonalités)
Pianist: accompagnements musicaux
Mais pourquoi avez-vous besoin de ces accords?
En fait, le Pianist utilise le Style sélectionné et le
transpose dans la tonalité que vous spécifiez avec
les accords que vous jouez.
Essayez ceci: jouez d’abord un Do, attendez la fin
de la première mesure puis jouez un Sol et reve-
nez au Do.
Une fois que vous avez maîtrisé ce jeu, essayez
d'improviser une mélodie de la main droite sur
cet accompagnement.
Sélection de Styles
Les accompagnements de votre ep-95/ ep-85
sont appelés Styles (voyez leurs noms et vous
comprendrez pourquoi).
Voici comment sélectionner le Style voulu:
. Appuyez sur un des boutons de sélection de Styie pour
appeler le Style correspondant:
BALLAG POP SLSWING SWING BOSSAN ROCKN
L suurree À Leu aocz = Lee Latin - Est warrz Laso TIMES
Le témoin du bouton en question sallume
36
5.
Appuyez sur deux boutons simultanément pour sélection-
ner un Style dont le nom apparait sous les boutons.
Pour resélectionner un Style de la rangée supé-
rieure, appuyez simplement sur son bouton.
Remarque: Regardez bien la face avant pour savvir sur
quelle paire de boutons il faut appuyer pour sélectionner
un Style de In rangée inférieure. H est impossible d'ap-
puyer sur [BALLADI] et IBOSSA NL, par exemple
Volume du Pianist
Si le volume de l'accompagnement est trop fort
par rapport à la mélodie, vous pouvez baisser le
volume de l'accompagnement avec les boutons
VOLUME A/V.
Remarque: En maintenant ces boutons enfoncés, vous
effectuez des changements importants plus rapidement.
Pour revenir à la balance préprogrammée,
appuyez simultanément sur les deux boutons
Tempo du Style
Ala page 38, vous trouverez une illustration qui
contient la mesure et le tempo préprogrammés
de chaque Style.
St vous trouvez le Style trop lent, appuyez sur
TEMPO À pour augmenter le tempo. Vous pou-
vez choisir n'importe quelle valeur comprise
entre ) = 20-250.
Si vous souhaitez ralentir le tempo, appuyez plu-
tôt sur TEMPO Y.
Remarque: En maintenant ces boutons enfoncés, vous
effectuez des changements importants plus rapidentent
Pour revenir au tempo préprogrammé, appuyez
simultanément sur les deux boutons.
Arrêter le Pianist
Pour arrêter la reproduction du Style, appuyez
sur [KEY START/STOP]. N'oubliez pas que vous
coupez ainsi la fonction Pianist ce qui annule le
partage du clavier.
Vous devez donc appuyer une fois de plus sur
[KEY START /STOP] pour retrouver le Pianist
Intro/Ending
Le bouton {[INTRO/ENDING] a deux fonctions:
Si vous l’enfoncez alors que le Pianist ne joue pas,
vous sélectionnez une introduction pour le Style
sélectionné. Dès que vous jouez une note ou un
accord dans la partie basse du clavier, la repro-
duction du Style démarre avec une introduction
Remarque: Vous pouvez également activer le Pianist en
appuyant sur ce bouton Dans ce cas, il est inutile d'en-
foncer [KEY START/STOP] (les témoins des deux bou-
tons s'allument)
le
+
KEY
START/STOP
Si vous appuyez sur [INTRO/ENDING] durant
fe jeu du Pianist, la reproduction du Style se ter-
mine avec un final (coda ou Ending). Le motif
final débute toujours au premier temps de la
mesure suivante
Remarque: Le bouton [INTRO/ENDINGI ne fonctionne
pas lorsque la fonction Pianist est coupée (voyez la page
suivante).
Changer le point de partage
Comme vous le savez, le point de partage entre
la section haute et le Pianist est réglé sur Dod.
Cependant, il peut y avoir des moments ou: vous
aimeriez mieux l'avoir un peu plus à gauche ou a
droite.
L'ep-95/ep-85 vous permet de placer le point de
partage sur n'importe quelle touche comprise
entre Do3 et Do5 (bref, une octave vers le haut ou
vers le bas par rapport à la valeur par défaut)
Voici comment le changer:
Maintenez n'importe quel bouton de sélection de Style
enfoncé jusqu'à ce que son témoin se mette à clignoter.
. Enfoncez la touche du clavier que vous avez choisie com-
me nouveau point de partage.
Ce point de partage est mémorisé lors de la mise
hors tension de l'ep-95/ep-85. Cependant, sachez
que l'instrument retrouvera son point de partage
par défaut si vous rappelez les réglages usine.
—
Voyons maintenant comment utiliser 'ep-95/
ep-B5 pour jouer du piano ou de l'orgue sans
accompagnement.
Premiers pas
. Branchez tous les accesssoires fournis (voyez "Con-
x
nexions/mise sous tension”),
Maintenez [KEY START/STOPI enfoncé et mettez l‘ep-95/
ep-85 sous tension.
Cette procédure n’est nécessaire que si Vous Sou-
haitez couper le Pianist (c'est parfois pratique
durant le cours de piano).
Remarque: N'oubliez pas qu'en sélec
- т. RE
fionnant le mode
: o af !
ufr A Eneas ra.
¡tun ci cuite du Vuidiui ji ERG Ere Dov
Voyez “Initialisation de l'ep-95/ep-85" pour
savoir comment réactiver ie Pianist.
Appuyez sur le bouton de sélection de Tone correspon-
dant au son que vous voulez utiliser.
Huit des 241 sons (baptisés Tones en l'occurren-
ce) sont assignés aux huit boutons situés en face
avant. Il s’agit des Tones que vous pouvez sélec-
tionner sur l'ep-95/ep-85 lui-même.
Les autres Tones (et Drum Sets ou batteries) ne
peuvent être sélectionnés que via MIDI.
Voici les Tones disponibles directement:
PIANO 1 Un son réaliste de piano a
queue
PIANO 2 Un son brillant de piano
E. PIANO Un piano électrique
VIBRAPHONE Superbe son de vibraphone
HARPSICHORD Un son brillant de clavecin
ORGAN Un magnifique son d'orgue
STRINGS Le son d'un ensemble de
cordes
CHOIR Un son riche de choeur mixte
Réglez le volume avec le curseur [VOLUME]
Ajouter des effets
Appuyez sur le bouton [CHORUS] et/ou (REVERB] pour
ajouter l'effet correspondant {le témoin s'allume).
CHORUS REVERS
L'effet Chorus donne l'impression que plusieurs
instruments (en léger désaccord les uns par rap-
port aux autres) jouent la même partition à
l’unisson. Cet effet crée une image stéréo très lar-
ge et se prête particulièrement à des Tones tels
que E PIANO, VIBRAPHONE ou STRINGS
L'effet Reverb crée le même genre d'echo que
vous entendez dans une église ou une grande
saile. Cette réverbération ajoute une dimension
spatiale à votre musique
, Appuyez une fois de plus sur le bouton [CHORUS] et/ou
[REVERB] pour couper l‘effet (le témoin s'éteint).
Utilisation du métronome
L'ep-95/ep-85 dispose d’un métronome qui peut
venir à point pour certains exercices. Voici com-
ment s'en servir:
Apnuvez sur le bouton de sélection de Style qui corres-
eS A E аи FAERIE
RESET DR ur LIE RF I SE a 0
» `
4 4 #4
3 J-065| |%J=166| |Z-/=170
= J=065 À J= 065 À J=120
| 3 |
BALLAD POP SL SWING SWING BOSSAN ROCKN
ше
L spurrLe 3 Lot лоск À L- Lane — Les waltz! Lac Time
| | |
2
2 J=180| | |4 J=002| | |$J=160
$ J=120| | J=082
Servez-vous du tempo préprogrammé du Style
pour commencer mais n'oubliez pas que vous
pouvez le modifier avec TEMPO A/V.
2. Appuyez sur le bouton [METRONOME] (le témoin s'aliu-
me}.
Vous pouvez également changer le volume du
métronome:
3. Maintenez le bouton [METRONOME] enfoncé jusqu'à ce
que son témoin se mette à clignoter.
4. Utilisez les boutons VOLUME A/Y pour régler ie volume
du métronome.
5, Relachez le bouton [METRONOME].
Pour couper le métronome, appuyez une fois de
plus sur le bouton [METRONOME]
Retour au réglage de volume par défaut du métronome
Pour retrouver le réglage par défaut du métrono-
me, appuyez sur les deux boutons VOLUME A/Y
Superposer deux sons
Vous pouvez aussi appuyer simultanément sur
deux boutons de sélection de Tone (ou en main-
tenir un enfoncé tout en pressant sur l’autre)
+
Une combinaison de deux Tones utilisés simulta-
nement est appelée Layer ou superposition. La
combinaison la plus courante consiste a assem-
bler un piano et des cordes (Strings) mais vous
pouvez aussi combiner un son de piano élec-
trique avec un piano acoustique; un orgue et un
choeur produisent un effet particulièrement
impressionnant.
Superposons, par exemple, les Tones PIANO] et
STRINGS (cordes).
PIANO 3
Garder enfoncé …
STRINGS
..et appuyer sur (Tone superposé)
(Les témoins des deux boutons enfoncés s’allu-
ment.)
N'oubliez pas que le Tone correspondant au
deuxième bouton enfoncé sera le Tone “superpo-
sé”. C’est important pour la suite.
H est possible de modifier la balance de volume
du Tone principal et du Tone superposé en aug-
mentant ou en diminuant le volume du Tone
superposé
. Maintenez enfoncé un des boutons correspondant aux
Tones utilisés.
Apres quelques secondes, le témoin du Tone
superposé s'allume pour indiquer que vous pou-
vez régler son volume. Voici un exemple de
réglage de balance du volume pour la combinai-
son PIANO1 + STRINGS:
STRINGS
(Garder enfoncé... {le temoin clignote)
Y VOLUME 4
. .el appuyer sur
. Utilisez les boutons VOLUME A/V pour régler le volume
du son superposé.
Appuyez sur VOLUME A pour augmenter le
volume du son superposé ou sur VOLUME Y
pour le diminuer.
3. Relächez le bouton de sélection du Tone superposé.
>
Les témoins des deux Tones de votre combinai-
son s’ailument de nouveau en continu.
Retour au volume par défaut
Pour retrouver le volume par défaut, appuyez
sur les deux boutons VOLUME A/V
Remarque: Les réglages de superposition el de balance
de volume seront annulés lors de la ntise hors tension de
l ep-95/ep-55
Key Transpose
Vous pouvez transposer l'ep-95/ep-85 Key
Transpose est une fonction qui vous permet de
jouer un morceau dans une tonalité et de l'en-
tendre dans une autre. Voyons l'exemple suivant:
Transpose +2
2 prt — р
wg
ad
Ts ,
Voici ce que vous jouez, et voici ce que vous entendez
Remarque: Key Transpose s'applique aux modes Piano
et Piantist mais pas au Recorder (voyez plus bas) Si vous
voulez transposer un morceau lors de la reproduction,
réglez l'intervalle de transposition avant de l'enregistrer.
Après, vous ne pourrez plus transposer l'enregistrement
Appuyez simultanément sur TEMPO À et Y et maintenez
ces boutons enfoncés jusqu'à ce que le témoin du Tone
sélectionné (et éventuellement du Tone superposé) se
mette(nt) à clignoter.
. Appuyez sur l'une des touches suivantes pour choisir un
intervaile de transposition:
mé —2—1 +1 +3 +5 +6
> 3
+2 +4
Pour qu’un morceau soit en Sol tout en le jouant
en Do, par exemple, appuyez sur un Sol Chaque
touche représente un demi-ton.
Comme tous les morceaux ne sont pas écrits en
Do, il vaut mieux se familiariser avec le système
de demi-tons
Voici un exemple: imaginez que vous avez |'habi-
tude de jouer “When The Saints” en La Un jour,
un membre de votre famille vous demande de
l’accompagner or il joue le morceau en Ré Dans
ce cas, vous devez compter le nombre de demi-
tons séparant La de Re (soit: GR/G/F8/F/E/DE,
39
D= 7 ot:
A#/B/C/C#/Ds 5) Comme les inter-
valles de 7 demi-tons sont impossibles sur
l’ep-95/ep-85, optez pour 5; maintenez TEMPO
A et Y enfoncés tout en appuyant sur le Fa car
celui-ci se trouve à 5 demi-tons du Do (voyez
l‘illustration ci-dessus).
3. Relâchez les boutons TEMPO A/V
Pour annuler la transposition, maintenez TEMPO
À et Ÿ enfoncés tout en appuyant sur un Do.
Remarque: L'intervalle de tranpsosition est également
annulé lorsque vous coupez l'alimentation de l'ep-95/ep-
85
Kev Touch: sensibilité au toucher (Ep.05)
EE } . lo 4315 !
бе: - 1 lía tar i + В ala nn
Ma! © ad we em = - - pr = aii ee fp Pr Mata e Le Analia, --
enfants peuvent par fois avoir y des difficultés à
produire le volume nécessaire pour certaines
notes. La sensibilité au toucher (Key Touch) est
un terme un peu technique pour décrire la
manière dont un instrument électronique inter-
prète la vitesse ou la force avec laquelle vous
frappez les touches.
Pour répondre à tous les styles de jeu, l'ep-95 est
pourvu de deux boutons qui permettent deux in-
terprétations différentes de la pression excercée
sur les touches.
KEY TOUCH
HEAVY
LIGHT
Pour de jeunes enfants, l’option KEY TOUCH
[LIGHT] (le témoin s'allume) permet d'avertir
instrument que le pianiste a un toucher léger.
Dans ce cas, des notes jouées relativement douce-
ment seront interprétées comme étant jouées
“forte”
Ceux qui ont l'habitude de jouer sur un clavier
plus dur devraient choisir l'option KEY TOUCH
[HEAVY] (le témoin s'allume).
Pour revenir à une interprétation normale du
toucher, appuyez une fois de plus sur le même
bouton ( LIGHT] ou [HEAVY]) de sorte a
éteindre son témoin.
Remarque: Lors de la mise sous tension, lep-95 retrouve
le toucher normal (les deux ténmioins sont éteints)
Pédales
L'ep-95/ep-85 permet d'utiliser deux pédales: la
pedale Damper et la pédale Soit
L'ep-95 est fourni avec un pédalier intégré dans
son support tandis que l'ep-85 propose une
pédale DP-6. (Si vous désirez utiliser la fonction
Soft, il faut donc vous en procurer une deuxiè-
me.)
Voyez “Connexions/mise sous tension” pour
savoir comment brancher les pédales. Voici leur
action:
Damper (forte): maintient les notes que vous
jouez au moment où vous enfoncez la pédaie.
Les notes stiivantes seront également maintenues
от йо; ea te ana a Md da NE EP
BOTEN OEM REE Ley rape hen dr. pega" :
Soft (sourdine): diminue le volume des notes que
vous jouez. Cela peut être utile lorsque vous
jouez de la musique baroque avec ie son FIARP-
SICHORD (clavecin) ou n'importe quel morceau
classique pour piano.
40
3.
L'ep-95/ep-85 contient aussi une fonction Recor-
der qui vous permet d'enregistrer vos propres
versions de certains morceaux voire vos propres
compositions N'hésitez pas à faire appel au Pia-
nist afin de pouvoir vous concentrer sur la mélo-
die tandis que le Pianist se charge de l'accompa-
gnement. Le Recorder dispose d’une mémoire
d'une capacité d'environ 1000 notes.
Enregistrement
, Appuyez sur [REC] (le témoin s'allume).
Vous ne faites pas démarrer le Recorder: vous
vous placez simplement en mode d'enregistre-
ment.
REC PLAY
Lancez le métronome.
Voyez “Utilisation du métronome”. C’est impor-
tant si vous avez l'intention de faire démarrer le
Pianist aprés une introduction ad lib. De plus, le
tempo et la mesure dépendent du Style sélection-
né et de la valeur de tempo choisie.
(Vous pouvez enregistrer sans métronome mais
ne le faites que si vous n'avez pas l'intention
d'utiliser le Pianist).
Lancez l'enregistrement en suivant l'une de ces procé-
dures:
Ë Appuyez une fois de plus sur [REC]. Dans ce
cas, vous devrez encore une fois presser sur
[REC] pour arréter l'enregistrement.
E Enfoncez n’importe quelle touche sur le cla-
vier.
Dans les deux cas, vous pouvez lancer le Pianist
en appuyant sur le bouton {KEY START /5TOP].
Il démarrera au premier temps de la mesure sui-
vante.
Vous pouvez aussi arrêter le Pianist en appuyant
une fois de pius sur [KEY START/STOP] - sans
arréter le Recorder
E Appuyez sur [KEY START/STOP] et jouez
une note ou un accord a gauche du point
de partage.
Le Recorder et le Pianist démarrent simultané-
ment. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur
[INTRO/ENDING] (le Pianist joue alors un
final), [KEY START/STOP] ou [RECT
Remarque: 1 est imutile d'attendre que le métronome
atteigne le premier temps de la mesitre suivante avant se
lancer l'enregistrement. Si vous ratez le coche. le métro-
nome s alignera lui-méme sur votre Hing
Remarques concernant le Recorder:
Tout ce que vous faites sera enregistré: les notes
que vous jouez, les Tones ou Styles choisis et
même la présence ou absence de Chorus et de
réverbération.
Lorsque la mémoire du Recorder est pratique-
ment pleine, le témoin du bouton [REC] se meta
clignoter
Si vous ignorez cet avertissement et continuez à
enregistrer, le témoin REC s'éteint et !'enregistre-
ment s'arrête dès que la mémoire est pleine.
Votre morceau sera conservé en mémoire jusqu'à
que vous l'effaciez en appuyant simultanément
sur [REC] et [PLAY]
Vous pouvez transmettre les données du morceu
à un séquenceur externe (via MIDI).
Reproduction
Appuyez sur [PLAY] Ge témoin s'allume) pour
écouter votre morceau.
(Durant la reproduction de l'enregistrement,
vous ne pouvez pas vous servir des boutons
[KEY SFART/STOP] et [INTRO ENDING]).
La reproduction s'arrête automatiquement à la
fin du morceau. Si vous souhaitez l'arrêter avant,
appuyez une fois de plus sur [PLAY]
Remarque: Le bouton [PLAY] reste sans effet si l'ep-95/
ep-85 ne contient pas de morceau
Initialisation de l'ep-95/ep-85
Vous ne devrez probablement initialiser votre ep-
95/ ep-85 que si vous avez coupé la fonction Pia-
nist alors que vous souhaitez l'utiliser
Voici ce que fait l'ep-95/ep-85 lors de l’initialisa-
tion:
Le Pianist est réactivé.
Les morceaux de démonstration peuvent être
joués de nouveau.
Le morceau du Recorder conservé dans la
mémoire interne de l'ep-95/ep-85 est effacé
t. Coupez l'alimentation de l’ap-95/ep-85.
2. Maintenez le bouton (REC] enfoncé tout en remettant
l‘ep-95/ ep-85 sous tension.
41
MIDI est 'abréviation de Musical Instrument Digi-
tal Interface où interface numérique pour instru-
ments de musique MIDI se retrouve dans de
nombreux contextes mais fait particulièrement
allusion à un type de connecteur utilisé par les
instruments et boîtes à effets pour échanger des
messages concernant la création musicale
Chaque fois que vous jouez sur le clavier de l’ep-
95/85 ou que vous lancez le Pianist, votre instru-
ment envoie des données MIDI à sa borne MIDI
OUT Si celle-ci est reliée à la borne MIDI IN d’un
autre instrument, cet instrument peut jouer les
mêmes notes que !’ep-95/85.
MIDI est un langage qui traduit chaque action
touchant à la musique en chiffres binaires pou-
vant Abra emos cono formes A'imritelen mor
et Ea rta
“+ | ROA [MT [E . "a Le _… 2! . 1:
EU NP TE PELI. TAE EL. Fs TR a EN IU, AL idas
dl E do py rd bre hed A Bar A boa hm hed A 0 ий LY
ce qui signifie que ces données musicales peu-
vent être envoyées et reçues par des instruments
de types et de fabricants différents. En outre,
MIDI vous permet de relier votre ep-95/85 à un
ordinateur ou un séquenceur.
Configuration nécessaire pour rece-
voir et envoyer des données MIDI
Les messages MIDI sont transmis et reçus au
moyen de câbles et de deux (parfois trois) bornes
MIDI
ep-85/85 Instrument MIDI externe
М
й
mdf
zz]
MIDI IN: Cette borne recoit les mes-
sages des autres instruments
MIDI
MIDI OUT: Cette borne transmet les mes-
sages MIDI générés sur votre
ep-95/ep-65
Cette borne renvoie comme un
écho tous les messages arri-
vant via la borne MIDI IN
(non disponible sur l’ep-95/
ep-53).
MIDI THRU:
Nous ne pouvons entrer dans les détails concer-
nant MIDI ici: vous pouvez vous procurer un fas-
cicule appelé MIDI Guide auprès de votre reven-
deur Roland; vous y trouverez des explications
très claires concernant MIDI (en français malgré
le titre)
*
+
mar Ea nl pe ee 3
ra
HE
EN
м5 = 2
EE
Voici ce que MIDI vous permet de faire:
Vous pouvez jouer sur le clavier de l’ep-95/ep-85
et piloter un autre instrument qui jouera exacte-
ment la méme chose que vous (généralement
avec un son différent). C'est comme si vous su-
perposiez deux sons sur l'ep-95/ep-85 si ce n’est
que la source externe n’utilise pas un son de
l'ep-95/ep-65 (il est polyphonique à 28 voix).
Vous pouvez brancher l’ep-95/ep-85 à un ordina-
teur pourvu d'un logiciel séquenceur Ou a un sé-
quenceur à part entière pour qu'il reproduise les
notes que tui envoie le séquenceur
Dans ce cas, si vous reproduisez des fichiers stan-
dard MIDI compatibles au format GM/GS,
l'ep-95/ep-85 peut servir de module multitimbral
En mode GS, l’ep-95/ep-55 reçoit sur les 16
canaux MIDI et peut reproduire jusqu’à 16 Parts
(Ou partitions d'instruments différents) avec des
sons différents {il est donc multitimbral)
Pour pouvoir recevoir des données d'un appareil
externe, branchez le port MIDI OUT de l’ep-95/
ep-85 au port MIDI IN du séguenceur ou du
module externe
Instrument MiIDi externe
TA
ep-85/85
ET
Tam сыт
Avec un séquenceur, vous pouvez aussi brancher
le port MIDI OUT de l'appareil externe au port
MIDI IN de l'ep-95/ep-85 (Lorsque vous enre-
gistrez des séquences, il faut couper la fonction
MIDI Fhru du séquenceur).
42
Pour pouvoir recevoir des données MIDI d'un
synthétiseur, séquenceur ou autre appareil exter-
ne, branchez l'ep-95/ep-85 comme suit:
ep-95/85 External MIDI device
м0
THT) put th
Frederik
sa
Remarque: Veuillez utiliser des câbles MIDI prévus à
cet effet tels que le Roland MSC-15/25/50 (еп option).
Changements de programme
Les “changements de programme” sont les mes-
sages MIDI qui demancient à l'instrument récep-
teur de sélectionner un autre son (ou Tone} et qui
contiennent également des informations quant au
Tone à choisir Ces changements de programme
constituent une manière facile de s'assurer qu’un
morceau sera reproduit avec les Sons voulus.
Votre ep-95/ep-85 peut recevoir et transmettre
les numéros de changement de programme sui-
vants (lorsqu'il est utilisé en tant que piano et
non comme module GS}:
01 Piano!
07 Piano?
05 E Plano
12 Vibraphone
07 Harpsichord
20 Organ
49 Strings
53 Choir
Voyez la fin de ce manuel pour une liste de tous
les sons GM/GS ainsi que des Drum Sets dispo-
nibles. Vous y troyverez en outre leur numéro de
programme ainsi que les valeurs des commandes
de sélection de banque
43
ep-95
ep-85
Clavier
Polyphonie o
Sons
38 touches sensibles s au toucher
28 sons
8a sélectionner | par boutons individuels en face avant (PIANOI, PIANO2, E PIANO,
VIBRAPHONE, HARPSICHORD, ORGAN, STRINGS, CHOIR)
241 Tones + 8 Drums Sets (sélectionnables via MIDI), compatible GM/GS
Effets numeriques
Chorus numérique, réverbération numérique
Recorder Enregistre et reproduit les données de note, de pédale et de de tempo
! morceau (+1000 notes)
Accord +50 cents (commande TUNE) -
Commandes Curseur BRILLIANCE (brillance) |
Curseur VOLUME (volume global) Curseur VOLUME (volume global)
Boutons Pianist VOLUME 4/ Y ' Boutons Pianist VOLUME 4/Y
Boutons Music Style x6 (Ballad, : Boutons Music Style x6 (Ballad,
Pop, Sl Swing, Swing, BossaN, Rock'N Pop, Sl Swing, Swing, BossaN, Rock'N
shuffle, SI Rock, Latin, S1 Waltz, Rag Time) | Shuffle, SI Rock, Latin, SI Waltz, Rag Time)
Bouton METRONOME (on/off) . Bouton METRONOME (on/off)
Bouton INTRO/ENDING Bouton INTRO/ENDING
Boutons TEMPO/KEY TRANSPOSE A/Y Boutons TEMPO /KEY TRANSPOSE A/Y
Bouton KEY START/STOP Bouton KEY START/STOP
Boutons Recorder REC, PLAY/DEMO ; Boutons Recorder REC, PLAY/DEMO
Boutons de sélection Tone (Pianol, Piano2, : Boutons de sélection Tone (Pianol, Piano?2,
E.Piano, Vibraphone, Harpsichord, E.Piano, Vibraphone, Harpsichord,
Organ, Strings, Choir) Organ, Strings, Choir)
Boutons CHORUS, REVERB Boutons CHORUS, REVERB
Boutons KEY TOUCH LIGHT/HEAVY Boutons KEY TOUCH LIGHT/HEAVY
(Face arrière) Commande TUNE (Face arrièrel) Commande TUNE
Finition Brazilian Rosewood Look piano de scène (noir)
Bornes AC DC 12V/1700mA (pour adaptateur ACJ/ ASA)
Connecteur MIDI IN/OUT Connecteur MIDI IN/OUT
Jacks PEDAL (Damper/Soft) (stéréo) Jacks Pedai DAMPER & SOFT
Jacks INPUT (I./Mono, R) Jacks INPUT (L/Mono, R)
Jacks OUTPUT (L/Mono, R) Jacks OUTPUT (L/Mono, R)
Jack PHONES (face latérale) Jack PHONES (face latérale)
Enceintes 16 cm x2 12 cm x2
Puissance de sortie 20 W x2 5W x2
Dimensions
1326 (L) x 382 (P) x 114(H) mm
Piano 1436 (L) x 456 (P) x 176 (H) mm
Stand 1436 (L) x 456 (P) x 638 (H) mm
Total 1436 (L) x 456 (P) x 814 (6) mm
Poids Piano: 32.0kg - Stand: 15.3kg
15kg (sans ad adaptateur) |
Consommation
60 W (117 V) - 45 W (230/240 V)
Accessoires fournis
‘Options
“Support E KS-95/135 (avec pédales)
Cordon d'alimentation
Pupitre
Manuel 1 de 3 utilisateur, MIDI 1 Guidebook
Casque: RH-120, RH-80, RH-20
:1700mA (DC 9V)
_ | сот — - = | vied BP-6 aaa
Adaptateur ACJ/ASA
Pupitre
Manuel de l'utilisateur, MIDI Guidebook
|| Савдие: RH-120, RH-80, RH-20 —
Commutateurs au pied: DP-2, DP-6
Support pour keyboard KS-9E
Caractéristiques susceptibles d'étre modifiées sans avis préalable.
44
CM7 C#M7 DM7 Eb M7 ЕМ7 FM7
АЛАН АНН АА,
C7 C#7 D7 Eb7 E7 F7
+ + . y * © " a » > " | | | a . + й » т т
Ст С#т От Ebm Em Fm
» » | » a “ | | | » + * » т
Cm7 C#m7 Dm7 Eb m7 Em7 Fm7
. | 1 к т * ' » » + » fn 7 | | | | * » т » ! | 1 *
Cdim C#dim Ddim Eb dim Edim Fdim
. ? e 7 e| le e| |» ; . Y e| je e| |e 1 e si je
Cm7 (b5) C#m7 (b5) Dm7 (b5) Eb m7 (b5) Em7 (b5) Fm7 (b5)
| | | | | | + » . » » . | | | | | | | | . + + | 1 | | | | |
Caug C#aug Daug Eb aug Eaug Faug
Csus4 C#sus4 Dsus4 Eb sus4 Esus4 Fsus4
C7sus4 C#7sus4 D7sus4 Eb 7sus4 E7sus4 F7sus4
® symbol: Indicates the constituent notes of ® symbol: Indicates the constituent notes of ® symbol: Indicates the constituent notes of /
chords. chords. chords.
* symbol: Chords shown with an “%” can * symbol: Chords shown with an “%” can * symbol: Chords shown with an “»*” can
be played by pressing just the key marked be played by pressing just the key marked be played by pressing just the key marked
with the “x”. with the e”. with the “#*".
45
F#7 G7
F#dim Gdim
Fiisusá Gsus4
G/susá
46
=
A
TONES and VARIATIONS / DRUM SETS
Piano Bass Pipe Percussive
Teno 4 Pgr CCO# Tons Mamo Tone й Рух сс! Tane Hama Tone # Par CCOR Tone Hamp Tono « Fga COCO Tuna Hama
A! 1 où Plano 1 ASI 33 0 Acoustic Us BZ} 73 oo Piccolo 7; 113 OD Tinkle Beli
АТН 08 Fring hw ALY 34 bé Fingores Oa G27 74 о Fiule OY: 114 00 Ацово
A112 16 Piano 1d ASI 35 où Picked Ba B23 75 © Recorder ny: 115 00 Steel Drums
A1 2 00 Piano 2 ASS 16 09 Frotioss Bs. 524 75 Do Fan Flute Br 115 08 ‘Woodtblock
AT! 08 Piano 2w ASS 7 00 Stap Hans $ 525 77 20 Botte Blow 9741 65 Castanets
A+ 3 00 Piano 3 A56 | oo Slap Bayo 2 826 78 00 Shakyhachl B75 117 0 Talko
ATH og Fang Jw AS? 33 00 Synth Bass 1 827 73 © Whistle B751 08 Concur 80
AES 4 on Honky-lonk AST! te SynthBaos tha Aa gg on Cearina 175 +10 DO Malo Tom §
А ca Honky lank w AGT 98 Spalt Basa 9 8761 08 Kota, Tom 2
А15 5 00 E.Plano 1 ASE a on Synth Baza 2 ВУ 119 20 бул нана
АБ! 08 Detuned EP 1 ASE 81 Bynih Bass 261 BITS on 808 Tom
A152 15 E Franc !v ASA? CE Synth Dass 4 Bi72 99 Elec Part
A153 ca NOS E Pano AA] 16 Rubber Pass Bre 120 oo Reverso Cym.
AIE 5 Do Plano 2
A161 08 Dotuned EP 2 Synth Lead
ANGER +6 E Plane 2v Tano ® Par CLO Tone Name
ALT + CO Harpsichord +
Arm Gi Coupledd Hps. Stri ngs & orch. BA mM de Square Wave Six
ATE 16 Harpist w Tone # Par CCC Tangs Hama Ba 51 Sours Tono 4 Pgr CCU# Fone Hame
AT] 24 Harto ВЗ12 Dit бога Wave
AD a © clou ABT 0 Violin Ba 22 oo or Bs 121 oe Gi Erotiioin
AG11 où Slow Violin aaa Dt San ao a ECU Nome
AG 42 oo Vioin 9322 on Окт Sato Be 62 bo vo
Chr P erc. ма 13 60 Сань 837 83 OO Syn. Calliope В ал | о я ыы ia
Tono 9 Рой CCON Tono Home AG 44 Do Cortrabaas B34 pa ee Chrlfer Load Baa 121 55 Ecashora
ALY 1% DO Tremoio Str 835 ns no Charang Вал o o.
an 3 00 Colasta Año a 00 Piraicatosir BIG aß OS Solo Vox Ba oo NG
AZ? 19 00 Glockensglal АБ? 47 00 Harp B17 оо Sth Saw Wave g8n a Wind
Ars 11 DE Music Box ARE 40 00 Timpani BIS #0 DO Hass & Load 8974 64 Stroam
АТА 12 oc Vibraphone #835 ns Bubble
AZ es Vita. w вы 124 00 Bird
AE 98 Marimba w Ensemble Ba47 92 Horse Galleg
Tone a Pg | CCE Тай Чат
A27 15 00 Tubular-beil S t h p d Bas 125 00 Telephone +
AZT ов Church Bel Art 44 00 Strings yn а Bes! a Telephone à
rare wo o © anton A711 on Orchestra Tone 4 Pos сбой Yona tame Das a CoorCredking
ATR sa 00 Slow Strings nal во 00 Fantasia 9453 53 Door
АТ 5 ba Syn Strings 1 B42 80 on Warm Pad #854 04 Scratch
O ATI 08 Syn Stiings3 43 Di ос 9 in SES 05 Veindehimo
rgan АТА 52 © Syn.Strings2 as 0 em , B56 1256 00 Haticopter
Tones Par CCOM Tone Mame ATS sa 00 Choir Anha Haß мы о Shee oe BAG ot Car Engin
A7EI a? Choir Aahs y " 93 oo Metal Pad 508% 02 Cat Stop
AN 17 20 Crean + ATE 54 i Yeler Cohs B47 95 en Halo Pad 86861 0 Car Pass
AIT о‘ Detunad Or 1 A77 55 ot SynVox и м 00 Sween Pad B54 os Car Crash
A312 08 60's Organ 1 A78 55 0 DrchostraHil pra #865 05 Siren
AJA 07 Gran +05 DiGE 6 Tram
АЗ 10 50 Organ § BAT 07 dutptane
A315 17 60's Organ 2 BASE 08 Starship
АЗ 18 60 5 Oman) BEARS 09 Burst Noms
ANT Je Organ 4 Rar 127 ut Appiiuse
AB 23 Evan Bars Brass Ват os Laughing
АЗ2 18 00 Organ 2 872 82 Scroaming
AZ o Organ 201 MD coo Tr Sy nth Six B873 03 Punch
AZ op Delunad Or 2 Añ! 57 ca frumpat Tone à Pas COOP топе Нато 8874 id Hagan Bpat
AZZ] +2 Crgon 5 ABI Е Trumpet ? 8875 #5 Faoisteps
All 19 по Эграп 3 AB? 51 по Trombeons as! 57 co ics Rain goa m 10 Gun Shot
AJA #0 Gal Church Org.t ARM tl Trombone 7 952 Tn ca Soundtrack Eads {1 метле Gun
Add 08 Church Org.2 ARI 51 #0 Тиба 053 44 00 Crystal Boaz 02 Lascrgun
AJ42 15 Church (9.3 ADS BO т Muted Trumpet B531 01 буп Майто! ESA] 0 Expresion
A35 21 an Rood Organ ABS 61 06 Franch Horn В54 0 po Almesphara
A36 22 0 Accorilos Fr ARGS at French Hom 2 B55 t@1 oO Brighiness
AJET 08 Actorgion il AGH a? 00 Brasa 1 855 107 00 Gobiln
Ag? 22 0 Harmonica ASE! Ga Brass ? 857 183 o Etho Drops
AN} 9 Harmames ART 63 ty Synlk Brass! ë571 9} Ecro Sell
AJO 24 co Bandoneon АВТ 08 Syrah Brassd BAT 92 Ecro Pan
ABTE th Analog@rnest B54 154 00 Star Themn
a ADO 54 20 Synth Braan2
Guitar AÑO 08 Synth Brass-t
Tone # Pgt {Cos Tone Kame ABB 16 Anxog Brass 2
Adi 25 00 Нуютниг . .
РА 68 Unuteto Ethnic Misc
A412 16 Myton Glo Reed T Por
A413 24 Vaio Hamm Toner Par Сбой Tone Hama ona ¥ gy CC Tone Name DRUM SETS
A414 32 Hylon Gt 2
A427 26 £0 Stool-str Gt 11 55 fr Soprano Sax aos 105 о ue Drum Sea Por ссоя Бе! Нате
Ae tE 13-5tr CA BEZ 66 00 All Sax BE? 106 00 Banlo 1 { 00 Siandord
Адер п? Mylon + Steel tot Da Saa! no 107 0 Shamizen N a оо Room
Aza th Mando 13 5? 50 Tenor Sax nas 168 00 Keto
" . 3 17 Ga Power
A424 2 Steel sieGiz B31 05 Sax 2 Bett ов Та зто Кой я 25 0 Efectrunie
ppd 27 o ow ot 14 Gh 90 Haritope Sax nok 189 00 Kalimba 6 25 00 fh-cos
dead GE His Ga 06 Choe a65 115 oo Bag Pipe 5 n 00 Brush
Ada 25 oo Clean GY 816 70 25 English Horn ner 111 oo Fiddle > 19 00 Drchostra
ASAS 08 Chers GE By 71 on Bsstann HES 112 09 Shama a Sr an SFX
Ads 29 0 Muted G1 Gi 12 oe Clarinel
A451 {8 Funk GL
A452 16 Funk Gt?
Add 20 DO Cwerdrive GI
Ad? 21 Of DistortiorGt1
Aa on Fnechack Gi
Add 32 Di Gr Harmontes
AL Ga Gi Fuédhach
Ash 1G ActGil Hätmne
Tonad s Group / Bank? Humbor ! Vordaiton Pos = MIDI Program Chama Humtrer [t-126) CCo#r KEM Cantrol Change 8. values ($127)
Bold: Capital Tones
47
{DIGITAL PIANO] -
MIDI IMPLEMENTATION CHART
Date: Feb 1997
Modei EP-85/95 Version: 1 G0
FUNCTION TRANSMITTED RECOGNIZED REMARKS
; m . $ = Upper voice
Basic Default 1-6-7 6 = Layer voice
Channel Changed 1-16, 3 . 7 = Pianist
Defauit Mode 3 Mode 3
Mode Messages X Mode 3 4 (M=1) *2
ÂAiterad Heke de ke e de de de de de eo de de e Re Rok
Note 16-114 0-127
Number True voice e e de de de de de eo de dee he ke eke de hk 0-127
Velocity Note ON O 9n v=1-127 Q 9n v=1-127
Hate Fr un! The зе ba
After Keys X O
Touch Gh's X O
Pitch Bender X O
032 | OQ 0 {M5B only) Hank select
Л X O Modulation
510 O Portamento time
6 38 X O Data entry
7 X 0
с 10 | D O Panpot TX oniy lor Ch 7
ontra 11] 0 O Expression TX onty for Ch 7
ch 64 | O o Sustain (Hold 1)
ange 85 | x O Portamento
86 | X O Sostenuto
67 | O o Soft Pedal
91 O O (Heverb) Effect 1 depth
Ho O ¡Chorus) Eitect 3 TA only tor Ch 1-5. 7
98,99 X © NAPN LSB, MSB
100 101 X O RPN LSB, MSB
120 X © All sound off
121 X C Asset all controlters
84 O C Portamanta Control
Prog 1-2-5-12-7-20-49-53 О
change: True # e de e de e edo de de de de e de de e de de ee Ar 0-127
; Song data Dump at Dump Request
System Exclusive o O FO.41,10,76,11,60,00,00,00,40,00,59,F7
System Song Pos X X
Song Set X X
Common Tune X X
System Clock Q *1 | ©
Heal Time Commands О *1 | O
Aux Local ON/OFF X O
All Notes OFF X O
Messages Active Sense O о
Reset X X
Notes xt О X is selectable
*3 Only via MIDI Sys-Exe
*2 Recognize as M=1 even it M%1
Mode 1: OMNI ON, POLY
Mode 3: OMNI OFF POLY
Mode 2: OMNI ON, MONO
Mode 4: OMNI OFF MONO
O: YES
X: NO
48
Information
When you need repair service. call your local Roland Service Station or the authorized Roland distributor in your country as
shown below
ARGENTINA
Instruimentos Musicaies 5 À
Florida 13H
(1005) Hiremas Adros
ARCENTINA
TEL 40093 34 6476
BRAZIL
Roland Brasif Etca,
K Cornet da amo da ibi?
205 0522-010)
Sao Paulo BRAZIL
TEL: (0153 643 0377
CANADA
Roland Canada Music Lid
{Head Office)
5460 Parkwood Way Richmond
LC. VV 3MACANADA
TEL: (DG) 276) 6676
Roland Canada Music Ltd
(Toronta Office)
Lindt 2, HY Woodbine Downs
Med. Elobicoke. ON
МОМ AY] CANADA
TEL: (0416) 213 9707
MEXICO
Casa Veerkamp. sa de cw
AY Toluca No. 323 Col Olivar de
los Padres 01780) Mxico Е
MEXICO
TEL: (325) 668 14 BY)
La Casa Wagner de
Guadalajara 5.3, de cv.
Ay Corona No, 207 5)
Guadalajara, Jalisco Mexico
C.P 41100 MEXICO
TEL: (03) 613 1414
PANAMA
Productos Superiores, 5 A.
Apartado 655 - Panama 1
REP DE PANAMA
TEL: 26 3322
U. 5. A.
Roland Corporation US
7200 Dominion Circle
Los Angeles. CA 0040-3696.
US À
TEL: (0213) 685 5141
VENEZUELA
Musicland Digital CA.
Av Francisco de Miranda,
Centro Parque de Cristal. Nivel
C3 Local 20 Caracas
VENEZUELA
TEL: (02) 285 0278
AUSTRALIA
Rotand Corporation
Australia Pty. Ltd.
38 Campbeli Avenue
Dee Why West NSW 2099
AUSTRALIA
TEL: (07) ¥82 8266
NEW ZEALAND
Roland Corporation (NZ) Ltd.
97 Mi Eden Hoad, Mt Eden.
Auckland 3, NEW ZEALAND
TEL: (19) 3098 715
HONG KONG
Тот Lee Music Co, Ltd.
Service Division
22.32 Pun Shan Street. Tsuen
Wan, Nuse Territories.
HONG KONG
TEL: 2415 (911
INDONESIA
PT CITRARAMA
BELANTIKA
Kompleks Perkantoran Cuota
Merlin Mak No 7
В Сара Hada No 3i—3. Jakarta
10130,
INDONESIA
TEL: (0021) 3850077
KOREA
Cosmas Corporation
Service Station
Stal pd Vor КА Ап
Jung-lo ku, Sead KOREA
TEIL HIT SAL
MALAYSIA
Bentley Music SON BHD
Mr 12 ibn Bukit Bintang 55166
Kuala Lumpur, MALAYSIA
FHL 103) M3333
PHILIPPINES
GA. Yupangco & Co. Inc
334 Gi]. Puyat Avent
Makati, Metro Manila 1200.
PHILIPPINES
TEL: (07) 699 980}
SINGAPORE
Swee Lee Company
BLOCK 238, Hain Street #03-23
Bras Basah Complex.
SINCAPORE 0718
TRE: 3367866
CRISTOFORI MUSIC PTE
LTD
335, Joo Chiat Road SINGAPORE
1542
TEL: 3450435
TAIWAN
Siruba Enterprise (Taiwan)
Co, ETE.
Room 5, Y, No. 112 Chung Shan
MN Road Sec 2 Taipei. TAIWAN.
ROC.
TEL: (D2) 36) 3337
THAILAND
Theera Music Co, , Ltd.
330 Vurne Nakom Kasey, Soi 2.
Bangkok 10100, THAILAND
TEL: (072) 22455823
BAHRAIN
Moon Stores
Bad Al Bahrain Road.
17.0 Box 2X57
State of BAHRAIN
TEL: 211 005
IRAN
TARADIS
Mir Emad Ave. No, 15, 10M sircet
TO Box 15575/4171 Teheran.
IRAN
TEL: (021) 875 6524
ISRAEL
Halilit P. Greenspoon és
Sons Ltd.
8 Retzif Ha aliva Hashnya 51
Tel-Aviv-Yalo ISRAEL
TÉL: (13) 821666
JORDAN
AMMAN Trading Agency
Princes Mohammed Sk 1,0 Box
B25 Amman 11118 JORDAN
TEL: (06) 611700
KUWAIT
Easa Husain Al-Yousifi
PO Das 17651044 13067
RUA ART
TEL: 57 0460
LEBANON
A. Chahine & Fils
PO. Bon 16-5857 Gergt Zeidan 51
Chabsine Building. Achrafieh
Beirut, LEBANON
TEL: (01) 33576
OMAN
OHI Electronics & Trading
Co. LLC
143 Bos 859 Muscat
Sultiate of ONAN
TEL: Vin HD
QATAR
Вайт Studio & Stores
PEI EY
DOHA QATAR
TEL: 12355.)
SAUDI ARABIA
SAF Music Center
Ab-Khobar 32052 $4 0% [os Pino
SALIDA A
TEL: (113) 848 3351
Abdul [atif § Al-Ghamdi
Trading Establishment
Middle Last Commercial Center
Al-Khabar Dharan Higlaw as
Y /hamiad si
PO. Box 3631 APKhober
ALUET SALIDIARADIÍA
TEL: (03) 898 2332
SYRIA
Technical Light & Sound
Center
Khaled Eb Al Walid Si
POBox 1353)
Damascus - SYRIA
TEL: (011) 2235 364
TURKEY
Barkat Sanayi ve Ticaret
Siraselvier Cad Gunes ishani No
B66 Taksim, Istanbul TURKEY
TEL: (0232) 24407374
U.A.E
Zak Electronics & Musical
Instruments Co.
Zabeel Road. Af Sheroog Bidpg.
Ми, UM, Grand Floor DUBAI
JAE
PO Box BOROIDUBAL UAE
TEL: (04) 360715
EGYPT
Al Fanny Trading Office
%. Ebr Hagar Ai Askalany Street
Ard El Golf, Heliopolis, Cairo.
11341 EGYPT
TEL: (02) 1171828
(02) 4185531
MAURITIOUS
Philanne Music Center
4th, Flour Noll, Happy World
House Sir William Newton Street
Port Luis MAURITIGES
TEL: 242 2986
REUNION
FO - YAM Marcel
25 Rue Jules MermanzZi
Chaudron » BP79 97491
Ste Clotilde REUNION
TEL: 28729 16
SOUTH AFRICA
That Other Music Shop
(PTY) Led.
11 Melle Street (Cre Mie and
jula Siren)
Braamfoniuin 2001
Republic of SOUTH AFRICA
TEL: (613) 403 4105
Paul Вой ег (РТ) БЫ.
17 Werdmulier Centre Claremont
7700
Republic of SOUTH AFRICA
TEL: (243 6446730)
AUSTRIA
E Demaite &Co.
Neu-Rum Siemens Strasse 4
A-60-40 Innsbruck 1.0 Sox 83
AUSTRIA
TEL: (4547) 76 31 260)
BELGIUM/HOLLAND/
LUXEMBOURG
Roland Benciux N. Y.
Hotstslraal § 8-2260 Ouevetd-
Woeslerlo BELGILING
TEL: 11-43 575511
BELORUSSIA
TUSHE
LE. Nemboeshapsy 1667 45
TURK ИМК
TEL 1117) 753-054
CYPRUS
Radex Sound Equipment Lid
17 Diazorma 50, ГО Вох 40,
Nico CYPRUS
TLL 1933 4533 420
13; db 423
DENMARK
Roland Scandinavia A/S
Langebrigade 6 Post box 1937
DK-4023 Copenhagen K
DENMARK
TEL: 3795 31H
FRANCE
Guillard Musiques Roland
ZAC de Rosarge Les Echuts 1700
MIRIBEL FRANCE
TEL: 7276 5060
Guiilard Musiques Roland
(Paris Office)
1973 rue Léon Geoffroy 4100
VITRY-SUR-SEINE FRANCE
TEL: £1) 4680 86 62
FINLAND
Roland Scandinavia As.
Fria! Finland
Lauttasaarentic 54 B
Fin-00201 Medsinki. FINLAND
Р.О Вох Мо. НМ
TEL: (05 6572 4020}
GERMANY
Roiand Elektronische
Musikinstrumente
Handelsgeselischaft mbH.
Oststrasse 96. 22844 Norderstedt.
GERMANY
TEL: (040) 52 60090
GREECE
V. Dimitriadis & Co Ltd.
20, Alexandras St & Bouboulinas
5451 106 87 Athens, GREECE
TEL: {1 82332415
HUNGARY
Intermusica Ltd.
Warehouse Area DEPO' PLSS3
H-2046 Torokbalint. HUNGARY
TEL: (75) 338 041
IRELAND
The Dublin Service Centre
Audio Maintenance Limited
li Brunswick Place Dublin 2
Republic of IRELAND
TEL: 191) 677322
ITALY
Roland ftaly 5 p. À.
Viale delle Industrie. B
20020 Arese Milano. ITALY
TÉL: (02) 93581311
NORWAY
Roland Scandinavia Avd
Kontor Norge
Lilleshen vien 2 Posthoks 45
Lilleaker N-0216 Oslo
NORWAY
TEL: 275 0074
POLAND
?.P. TI. Brzostowicz Marian
DLL, Bobowa 3203024 Warszaw
POLAND
TEL: 072) 67) hi 14
PORTUGAL
Cajus - Tecnologias Audio e
Musica, Lda.
Rue ode Catarina 131
4000 Porte, PORTUGAL
TEL- 1612) 35 4456
RUSSIA
PETROSHO Lid.
{Е бал алькам а Бин! Мена
11533, RUSSTA
TA NUS GANT не?
SPAIN
Roland Electronics
de España, 5. À.
Cale Bodin a 239 08H Bareckon
STATS
TEL: (43) 308 10606)
SWEDEN
Roland Scandinavia A/S
Danvik Center 28 A2 1r
9-131 30 Маска SWEDEN
TEL: (08) 707 07
SWITZERLAND
Roland (Switzerland) AG
Musttronic AG
Crurberstrasse 5, CPE-3 11) Liestal
SWITZERLAND
TEL: (De) 421 1615
UKRAINE
TIC-TAC
Aira Str 19/108
PO Bay 180
205.500 Munkachey oo UKRAINE
TEL: (G3135) 414-40
UNITED KINGDOM
Roland (UK) Lid, Swansea
Office
Atlantic Close, Swansea
Enterprise Park SWANSEA
West Glamurgan 547 UI].
UNITED KINGDOM
TEL: (D1792) 702700
As of Minh 11
| 33а
49
This product complies with EC directives
- LOW VOLTAGE 73/23
- EMC 89/336"
Dieses instrument entspricht folgenden EG-Verordnungen:
~ NIECRIGE SPANNUNG 73/23
- EMC 89/338"
Cet instrument est conforme aux directives CF suivantes:
- BASSE TENSION 73/23
« - ЕМС 89/335"
For EC, Countries ™
Questo prodotio é conforme alie sequenti direilive CEE
- BASSA TENSIONE 73/23
- EMC 89/3367
DI instrument beantwoordt aan de volgende EG richtlijnen:
- LAGE SPANNING 73/23
ЕМС 89/336"
Este producto cumple con las siguientes directrices de la CE
- BAJO VOLTAJE 73/23
- EMC 89/336"
A
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
instattation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radic communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. I this equipment does cause harmful interference to radio or
teievision reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try {0 correct the
interference by one or more of the following measures:
— Heorient or relocate the receiving antenna.
— increase the separation between the equipment and receiver
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit
For the USA
For Canada —
CLASS B NOTICE
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions set out in the Radio Interference
Regutations of the Canadian Department of Communications.
CLASS B
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de la classe B au niveau des émissions de bruits radioélectriques
fixes dans le Réglement des signaux parasites par le ministère canadien des Communications
Ne „

Manuels associés