- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Pianos numériques
- Roland
- EP-85
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
20
EJICITAL PIANOS Manuel de l'utilisateur Merci et félicitations pour avoir porté votre choix sur le Roland ep-95/ep-85 Digital Piano. Conçu pour rendre le plaisir de la musique accessible à une tranche plus large de la population, l’ep-95/ ep-85 n’en est pas moins un produit de la technologie de pointe et du savoir-faire qui ont fait de Roland un leader mondial dans le domaine des instruments de musique électroniques. L'ep-95/ep-85 met 8 sons a votre disposition ainsi qu'une section d'accompagnement (appelée Pianist) dont les 11 motifs vous set- viront de source d'inspiration ou d'amusement tout simplement. Piloté par un séquenceur externe ou un ordinateur pourvu d’un logiciel séquenceur, l’ep-95/ep-85 peut faire fonction de module de sons muiti- timbral conforme au format GS (241 sons, 9 Drum Sets ou batteries) L'ep-95/85 offre en outre une fonction pratique d'enregistrement Ce manuel vous explique comment vous servir de l’ep-95 et de l'ep-85. Les aspects propres à l’ep-95 uni- quement seront clairement indiqués Veuillez lire ce Manuel de l'utilisateur en entier avant de commencer Bon amusement! 31 Outre les instructions de sécurité, veuillez lire et suivre les conseils donnés ci-dessous: Alimentation + Ne vous servez pas de cet instrument sur le même circuit qu’un appareil qui génère du bruit de ligne (tel qu'un moteur électrique ou un syste- me d'éclairage à tension variable). e Avant de brancher l'ep-95/85 à d'autres appa- reils, coupez l'alimentation de tous les appareils. Cela évitera tout dysfonctionnement ainsi qu'un endommagement des enceintes ou des autres appareils. 1 Emplacement * Cet appareil peut causer des interférences lors de la réception par radio ou télévision. Eloignez donc l'instrument de ces récepteurs. « Ne placez pas l'instrument à proximité d'appa- reils produisant un champ magnétique (des haut- parleurs, par exemple). ° [Installez l’ep-85 sur une surface plate, solide et montez l’ep-95 sur son support. « N’exposez pas l'ep-95/85 au soleil. Ne le placez pas à proximité d'appareils de chauffage. Evitez de l’abandonner dans un véhicule fermé ou de l'exposer de toute autre manière à des tempéra- tures extrêmes. Une chaleur excessive peut défor- mer ou décolorer l'instrument. U Entretien e Nettoyez quotidiennement l'instrument avec un chiffon doux et sec ou légèrement humide. Pour enlever des saletés plus tenaces, servez-vous d’un détergent doux. Ensuite, essuyez soigneuse- ment l'instrument avec un chiffon doux et sec. » Ne recourrez pas au benzene, a "alcool ou aux solvants pour éviter tout risque de decoloration ou de déformation. D Réparation et copie des données + N'oubliez pas que toutes les données contenues dans la mémoire de l'instrument seront perdues s’il doit subir une réparation. Durant les répara- tions, les techniciens tentent, dans la mesure du possible, de conserver les données. Cependant, il peut s'avérer impossible de récupérer des don- nées dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland n’‘endosse aucune respon- sabilité concernant la perte de ces données. Précautions supplémentaires * Sachez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonc- tionnement ou un mauvais maniement de l’ins- trument. + Maniez les curseurs, boutons et autres com- mandes avec un minimum d'attention. Un maniement trop brutal peut les endommager et entraîner des dysfonctionnements. Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en main — jamais le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le cable ou de pro- voquer des court-circuits. L'instrument dégage une faible quantité de cha- leur durant son fonctionnement. Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume de l'instrument à un niveau raisonnable. H peut parfois être préférable d'utiliser le casque. Si vous souhaitez transporter l’ep-95/85, embal- lez-le dans la boîte (et les protections de mousse) d’origine ou servez-vous d’un boîtier de protec- tion dur ou souple. 32 Avant d'établir la moindre connexion, veillez a couper I'alimentation de votre instrument. (ep-95) RAID PEDAL TUNE y INPUT ROMTPUT OUT IM 268 0.) 0000 ONG | sTerco- stereo Connectez ici ie cordon d'alimentation fourni : i : Vers les barnes AUX/ Pédales de maintien/douce : LINE iN d'une chaîne HiFi, (intégrées dans le stand : de baffles actifs etc. KS-95/135) ' Vers les sorties d'un lecteur de CD, d'un module de son etc. INPUT OUTPUT DR 12V В POWER 1700mA MONO USE ROLAND Leteneo— L STEREO ADAPTOR ONY e Connectez ici l'adaptateur fourni икинини PA + [a Commutateurs au pied DP-2/DP-6 {ou Boss FS-5U) Vers les bornes AUX/ LINE IN d'une chaîne HiFi, de baffles actifs etc. a Vers les sorties d'un lecteur de CD, d'un module de son etc. Branchez le cordon d'alimentation fourni (ep-95) ou 'adaptateur AC (ep-85) ainsi que le câble des pédales Damper (forte)/Soft (sourdine) du support KS-95/135 (ep- 95), ou la pédale DP-6 (ep-85) à l'instrument. S1 vous souhaitez utiliser un casque, branchez-le au jack PHONES en face avant de l'instrument (côté gauche du clavier). Lorsque le casque est branché, les haut-parleurs n’émettent plus de son. C’est une solution idéale pour faire vos gammes sans agacer tout votre entourage ou pour répondre à une inspiration soudaine tard le soir. L'ep-85 permet de brancher deux casques simultanément. 33 a BALLAD | meno DHARHARLE = ame Мапа * VOLUM Te @ VOLUME | | | METRONOME ® INTRO 7 ENCING SL SVG SALA Lev RANSPOSEd ney | START STOP © © 1. Curseur BRILLIANCE (ep-95 uniquement) 5, Témoins TEMPO Déplacez ce curseur vers la droite (BRIGHT) Ces témoins clignotent pour indiquer la mesure pour rendre le son plus brillant et vers la gauche et le tempo du Style choisi. Le témoin rouge pour le rendre plus € doux En position centrale, s'allume pour marquer ie premier temps de la СЕРЫ Cheon mesure Selan la Stilo séterionné il peut arriver 2. Curseur VOLUME 4 SEA RR Ото CE MTL 8 Ce curseur vous permet de régler le volume glo- los kr choisissez ze Style SL WALTZ Style, seus bal de votre ep-95/ep-85. Plus vous le glissez es trois premiers témoins s'allumeront (3/4) vers la droite (vers MAX), plus le volume aug- 6. Bouton METRONOME mente Lorsque vous branchez le casque, nous Appuyez sur ce bouton pour activer ie métrono- vous recommandons de plâcer le curseur VOLU- me (le témoin s'allume) ou pour le couper (le té- ME en position MIN et d'augmenter le volume moin s'éteint). progressivement. N'oubliez pas que des volumes 7 Bouton INTRO/ENDING excessifs peuvent endommager irrémédiabie Ce bouton permet de commencer la reproduction ment votre oule du Style par une introduction ou de la terminer 3. Boutons VOLUME A/V avec un finai (ending) approprié. Ces boutons vous permettent de régler le niveau 8. Bouton KEY START/STOP du Pianist (voyez pius bas) par rapport au volt Appuyez sur ce bouton (le témoin s'allume) me du son asslgne aul clavier Vous pouvez égale- lorsque vous souhaitez utiliser le Pianist de ment les utiliser pout établir une balance entre l’ep-95/85. Le clavier est alors partagé en deux deux SONS assighes all clavier (l'utilisation simul- sections à hauteur du Do centrai (Do4) et le Pia- tanée de deux sons s'appelle layering ou superpo- nist commence à jouer (avec ou sans introduc- sition). Appuyez SUE le bouton À pour augmen- tion, voyez plus haut) dès que vous enfoncez une ter le volume de l'accompagnement ou du son touche dans la partie gauche du clavier superposé et sur le bouton ¥ pour le diminuer o, 9, Boutons TEMPO/KEY TRANSPOSE A/Y 3. Boutons de sélection de Style in Ces boutons permettent de régler le tempo du Ces boutons vous permettent de sélectionner Pianist de l'ep-95/ep-85 et le métronome. Le bou- l'accompagnement voulu Pour sélectionner un ton À augmente et V diminue le tempo. Style dont le nom apparaît sous ces boutons, il v as faut a “sur les deux boutons indiqués ous pouvez aussi vous servir de ces boutons ppuyer s e ndiq ; pour transposer le clavier simultanément. PIANO Y PIANO 2 E.PIANO VIBRAPHONE HARPSICHORD ORGAN STRINGS CHOIR O © 10. Bouton REC 11. Bouton PLAY/DEMO Une pression sur ce bouton permet d'enregistrer Utilisez ce bouton pour lancer la reproduction de votre jeu avec le Recorder de lep-95/ep-85. Vous votre morceau ou des morceaux de démonstra- pouvez l'enregistrer avec ou sans accompagne- tion. ment 12. Boutons de sélection de Tone Appuyez sur un (ou deux) de ces boutons pour sélectionner le (ou les) son(s) que vous voulez. 34 13. Bouton CHORUS Une pression sur ce bouton active effet de Cho- rus numérique {ie témoin s'allume) ou le coupe (le témoin s'éteint). Si vous maintenez ce bouton enfoncé, vous activez/coupez la synchronisation 14. Bouton REVERB Une pression sur ce bouton active l'effet de réverbération numérique (le témoin s'allume) ou le coupe (le témoin s'éteint). KEY TOUCH HEAVY LIGHT 15. (9 KEY TOUCH Ces boutons vous permettent de modifier la réponse de Гер-95/85 à votre toucher. Voyez “Key Touch: sensilité au toucher” pour en savoir davantage. L'ep-95/ep-85 est livré avec cinq morceaux qui font une démonstration de la qualité de ses Tones et Styles. Remarque: Voyez l'explication donnée en (2) de la sec- tion “Premier pas” si la démonstration ne semble pas fonctionner 1. Branchez tous les accessoires fournis (voyez "Connexions/mise sous tension”), 2. Maintenez le bouton [PLAY] enfoncé et appuyez sur un des boutons de sélection de Tone pour lancer la reproduc- tion du morceau correspondant. PIANO | 5 4 Morceau educationa? | Morceau educational 2 Morceau classique 1 Morceau classique 2 Morceau Jazz Démonsiration des Tones Démonstration du Pianist Tous les morceaux Tous les morceaux STARTSTOP (Le témoin du bouton [PLAYT s'allume tandis que le témoin du bouton de sélection de Tone que vous avez enfoncé clignote.) Pour écouter tous les morceaux de démonstra- tion les uns après les autres, maintènez [KEY START/STOP] enfoncé et appuyez sur [PLAY] 3. Appuyez sur te bouton [PLAY] ou [KEY START/STOP] pour arrêter la reproduction du où des morceau(x) de démons- tration. Remarque: Vous ne pouvez pas jouer sur le clavier durant la démionstration. Si vous voulez jouer vous- même, arrêtez la démonstration. Demo songs Educational | Educational 7 Clossiqua 7 Classique 2 MM. Clementi - Sonotina Op36 n*1, 15. Boch - Minvetta + Minuetto Van Beelhoven - Sonatina in Sol, WA. Mozart - Sonata À 545 E Chopin - Stodia Op. 10 n°4 M. Ravel » Volse Moble et Sentimentales n° 3 Jarz Massimiliono Codite ~ Flower Tones Différents morceaux Pionist Styles demo „ Biographie de l’arrangeur MASSIMILIANO COCLITE Massimifiano Coclite a terminé ses études de piano avec le meilleur résultat Il à obtenu un diplôme de l’Académie de musique de Pescara auprès de Maître Marvuili et a suivi une spécialisation de trois ans en piano Musicien de concert et compositeur, il a joué de nombreux concerts comme soliste ou avec des proupes de musique de chambre {I s'est produit en Allemagne avec divers artistes, lels que M Strauss, 5 Coilot et R Tudorache, en avant-spectacle de l'Orchestre International Français En outre, il a joué comme sofiste dans les principales villes italiennes avec tes orchestres symphoniques de Bari et Pescara ll a récemment enregistré un CD avec ses propres compositions pour trio Lauréat de plusieurs prix nationaux et internationaux, il travaille comme conseiller musical chez Roland depuis 1992 kde 3 La première fois que vous mettez votre ep-95/ ep-85 sous tension, le Pianist est activé Voyez l'étape (2) sous “Premiers pas” si vous avez séic- tionné le mode piano Notez que 1'ep-95/ep-85 peut être utilisé comme un “vrai” piano en mode Pianist (sans accompagnement donc). It suffit de ne pas appuyer sur le bouton [KEY START/STOP] . . Branchez tous les accessoires fournis (voyez "Connexions/mise sous tension”). Appuyez sur le bouton [KEY START/STOP] (le témoin s'al- lume). Le Pianist est une fonction d'accompagnement + ~ я 1; 1 ARE PE Ts rre. =: pagitciireiti repusdaiid ouf ito dicuíu qui Vii jouez de la main gauche. À la différence du mode piano normai (voyez page 38), le Pianist de l'ep-95/ep-85 partage le clavier en deux sections Appelons la moitié gauche la partie basse et la moitié droite la partie haute du clavier Le point de partage est situé au niveau de Do4 (le quatrième Do en partant de la gauche). Partie haute: Mélodie Partie basse: | Pianist Vous étes libre de choisir le Tone que vous voulez pour la partie haute. Pour savoir comment sélec- tionner les Tones, voyez page 36. Chord intelligence Jouez un Do à gauche du Do4. L'ep-95/ep-85 considère que vous voulez jouer un accord en Do majeur La fonction qui arrive à cette conclusion s'appelle Chord Intelligence: elle simplifie le doigté de l'accord à un tel degré qu’elle permet même aux débutants de jouer de la grande musique Voyons la façon dont Chord Intelligence fonc- tionne. Regardez les exemples suivants d'accord en Do et essayez le doigté indiqué dans les ilius- trations. À titre de référence, vous trouverez le doigté complet de l'accord à côté. Ï vous sera utile pour jouer de la musique d'orgue, de piano, etc.) Remarque: En jouant votre premier accord, vous lancez le Pianist Si vous voulez l'arrêter, appuyez sur [KEY START/STOP| № Оо mineur de septième (m7): Normai Chord Intelligence El Do mineur {m}: я а ного ere ppd bop В зайка CLL 1) tol lo] lel LL LL] Normal Chord Intelligence Normal Chord Intelligence Remarque: Vous pouvez également jouer les accords de manière habituelle. Remarque: À la fin de ce manuel, vous trouverez d'au- tres accords (en d'autres tonalités) Pianist: accompagnements musicaux Mais pourquoi avez-vous besoin de ces accords? En fait, le Pianist utilise le Style sélectionné et le transpose dans la tonalité que vous spécifiez avec les accords que vous jouez. Essayez ceci: jouez d’abord un Do, attendez la fin de la première mesure puis jouez un Sol et reve- nez au Do. Une fois que vous avez maîtrisé ce jeu, essayez d'improviser une mélodie de la main droite sur cet accompagnement. Sélection de Styles Les accompagnements de votre ep-95/ ep-85 sont appelés Styles (voyez leurs noms et vous comprendrez pourquoi). Voici comment sélectionner le Style voulu: . Appuyez sur un des boutons de sélection de Styie pour appeler le Style correspondant: BALLAG POP SLSWING SWING BOSSAN ROCKN L suurree À Leu aocz = Lee Latin - Est warrz Laso TIMES Le témoin du bouton en question sallume 36 5. Appuyez sur deux boutons simultanément pour sélection- ner un Style dont le nom apparait sous les boutons. Pour resélectionner un Style de la rangée supé- rieure, appuyez simplement sur son bouton. Remarque: Regardez bien la face avant pour savvir sur quelle paire de boutons il faut appuyer pour sélectionner un Style de In rangée inférieure. H est impossible d'ap- puyer sur [BALLADI] et IBOSSA NL, par exemple Volume du Pianist Si le volume de l'accompagnement est trop fort par rapport à la mélodie, vous pouvez baisser le volume de l'accompagnement avec les boutons VOLUME A/V. Remarque: En maintenant ces boutons enfoncés, vous effectuez des changements importants plus rapidement. Pour revenir à la balance préprogrammée, appuyez simultanément sur les deux boutons Tempo du Style Ala page 38, vous trouverez une illustration qui contient la mesure et le tempo préprogrammés de chaque Style. St vous trouvez le Style trop lent, appuyez sur TEMPO À pour augmenter le tempo. Vous pou- vez choisir n'importe quelle valeur comprise entre ) = 20-250. Si vous souhaitez ralentir le tempo, appuyez plu- tôt sur TEMPO Y. Remarque: En maintenant ces boutons enfoncés, vous effectuez des changements importants plus rapidentent Pour revenir au tempo préprogrammé, appuyez simultanément sur les deux boutons. Arrêter le Pianist Pour arrêter la reproduction du Style, appuyez sur [KEY START/STOP]. N'oubliez pas que vous coupez ainsi la fonction Pianist ce qui annule le partage du clavier. Vous devez donc appuyer une fois de plus sur [KEY START /STOP] pour retrouver le Pianist Intro/Ending Le bouton {[INTRO/ENDING] a deux fonctions: Si vous l’enfoncez alors que le Pianist ne joue pas, vous sélectionnez une introduction pour le Style sélectionné. Dès que vous jouez une note ou un accord dans la partie basse du clavier, la repro- duction du Style démarre avec une introduction Remarque: Vous pouvez également activer le Pianist en appuyant sur ce bouton Dans ce cas, il est inutile d'en- foncer [KEY START/STOP] (les témoins des deux bou- tons s'allument) le + KEY START/STOP Si vous appuyez sur [INTRO/ENDING] durant fe jeu du Pianist, la reproduction du Style se ter- mine avec un final (coda ou Ending). Le motif final débute toujours au premier temps de la mesure suivante Remarque: Le bouton [INTRO/ENDINGI ne fonctionne pas lorsque la fonction Pianist est coupée (voyez la page suivante). Changer le point de partage Comme vous le savez, le point de partage entre la section haute et le Pianist est réglé sur Dod. Cependant, il peut y avoir des moments ou: vous aimeriez mieux l'avoir un peu plus à gauche ou a droite. L'ep-95/ep-85 vous permet de placer le point de partage sur n'importe quelle touche comprise entre Do3 et Do5 (bref, une octave vers le haut ou vers le bas par rapport à la valeur par défaut) Voici comment le changer: Maintenez n'importe quel bouton de sélection de Style enfoncé jusqu'à ce que son témoin se mette à clignoter. . Enfoncez la touche du clavier que vous avez choisie com- me nouveau point de partage. Ce point de partage est mémorisé lors de la mise hors tension de l'ep-95/ep-85. Cependant, sachez que l'instrument retrouvera son point de partage par défaut si vous rappelez les réglages usine. — Voyons maintenant comment utiliser 'ep-95/ ep-B5 pour jouer du piano ou de l'orgue sans accompagnement. Premiers pas . Branchez tous les accesssoires fournis (voyez "Con- x nexions/mise sous tension”), Maintenez [KEY START/STOPI enfoncé et mettez l‘ep-95/ ep-85 sous tension. Cette procédure n’est nécessaire que si Vous Sou- haitez couper le Pianist (c'est parfois pratique durant le cours de piano). Remarque: N'oubliez pas qu'en sélec - т. RE fionnant le mode : o af ! ufr A Eneas ra. ¡tun ci cuite du Vuidiui ji ERG Ere Dov Voyez “Initialisation de l'ep-95/ep-85" pour savoir comment réactiver ie Pianist. Appuyez sur le bouton de sélection de Tone correspon- dant au son que vous voulez utiliser. Huit des 241 sons (baptisés Tones en l'occurren- ce) sont assignés aux huit boutons situés en face avant. Il s’agit des Tones que vous pouvez sélec- tionner sur l'ep-95/ep-85 lui-même. Les autres Tones (et Drum Sets ou batteries) ne peuvent être sélectionnés que via MIDI. Voici les Tones disponibles directement: PIANO 1 Un son réaliste de piano a queue PIANO 2 Un son brillant de piano E. PIANO Un piano électrique VIBRAPHONE Superbe son de vibraphone HARPSICHORD Un son brillant de clavecin ORGAN Un magnifique son d'orgue STRINGS Le son d'un ensemble de cordes CHOIR Un son riche de choeur mixte Réglez le volume avec le curseur [VOLUME] Ajouter des effets Appuyez sur le bouton [CHORUS] et/ou (REVERB] pour ajouter l'effet correspondant {le témoin s'allume). CHORUS REVERS L'effet Chorus donne l'impression que plusieurs instruments (en léger désaccord les uns par rap- port aux autres) jouent la même partition à l’unisson. Cet effet crée une image stéréo très lar- ge et se prête particulièrement à des Tones tels que E PIANO, VIBRAPHONE ou STRINGS L'effet Reverb crée le même genre d'echo que vous entendez dans une église ou une grande saile. Cette réverbération ajoute une dimension spatiale à votre musique , Appuyez une fois de plus sur le bouton [CHORUS] et/ou [REVERB] pour couper l‘effet (le témoin s'éteint). Utilisation du métronome L'ep-95/ep-85 dispose d’un métronome qui peut venir à point pour certains exercices. Voici com- ment s'en servir: Apnuvez sur le bouton de sélection de Style qui corres- eS A E аи FAERIE RESET DR ur LIE RF I SE a 0 » ` 4 4 #4 3 J-065| |%J=166| |Z-/=170 = J=065 À J= 065 À J=120 | 3 | BALLAD POP SL SWING SWING BOSSAN ROCKN ше L spurrLe 3 Lot лоск À L- Lane — Les waltz! Lac Time | | | 2 2 J=180| | |4 J=002| | |$J=160 $ J=120| | J=082 Servez-vous du tempo préprogrammé du Style pour commencer mais n'oubliez pas que vous pouvez le modifier avec TEMPO A/V. 2. Appuyez sur le bouton [METRONOME] (le témoin s'aliu- me}. Vous pouvez également changer le volume du métronome: 3. Maintenez le bouton [METRONOME] enfoncé jusqu'à ce que son témoin se mette à clignoter. 4. Utilisez les boutons VOLUME A/Y pour régler ie volume du métronome. 5, Relachez le bouton [METRONOME]. Pour couper le métronome, appuyez une fois de plus sur le bouton [METRONOME] Retour au réglage de volume par défaut du métronome Pour retrouver le réglage par défaut du métrono- me, appuyez sur les deux boutons VOLUME A/Y Superposer deux sons Vous pouvez aussi appuyer simultanément sur deux boutons de sélection de Tone (ou en main- tenir un enfoncé tout en pressant sur l’autre) + Une combinaison de deux Tones utilisés simulta- nement est appelée Layer ou superposition. La combinaison la plus courante consiste a assem- bler un piano et des cordes (Strings) mais vous pouvez aussi combiner un son de piano élec- trique avec un piano acoustique; un orgue et un choeur produisent un effet particulièrement impressionnant. Superposons, par exemple, les Tones PIANO] et STRINGS (cordes). PIANO 3 Garder enfoncé … STRINGS ..et appuyer sur (Tone superposé) (Les témoins des deux boutons enfoncés s’allu- ment.) N'oubliez pas que le Tone correspondant au deuxième bouton enfoncé sera le Tone “superpo- sé”. C’est important pour la suite. H est possible de modifier la balance de volume du Tone principal et du Tone superposé en aug- mentant ou en diminuant le volume du Tone superposé . Maintenez enfoncé un des boutons correspondant aux Tones utilisés. Apres quelques secondes, le témoin du Tone superposé s'allume pour indiquer que vous pou- vez régler son volume. Voici un exemple de réglage de balance du volume pour la combinai- son PIANO1 + STRINGS: STRINGS (Garder enfoncé... {le temoin clignote) Y VOLUME 4 . .el appuyer sur . Utilisez les boutons VOLUME A/V pour régler le volume du son superposé. Appuyez sur VOLUME A pour augmenter le volume du son superposé ou sur VOLUME Y pour le diminuer. 3. Relächez le bouton de sélection du Tone superposé. > Les témoins des deux Tones de votre combinai- son s’ailument de nouveau en continu. Retour au volume par défaut Pour retrouver le volume par défaut, appuyez sur les deux boutons VOLUME A/V Remarque: Les réglages de superposition el de balance de volume seront annulés lors de la ntise hors tension de l ep-95/ep-55 Key Transpose Vous pouvez transposer l'ep-95/ep-85 Key Transpose est une fonction qui vous permet de jouer un morceau dans une tonalité et de l'en- tendre dans une autre. Voyons l'exemple suivant: Transpose +2 2 prt — р wg ad Ts , Voici ce que vous jouez, et voici ce que vous entendez Remarque: Key Transpose s'applique aux modes Piano et Piantist mais pas au Recorder (voyez plus bas) Si vous voulez transposer un morceau lors de la reproduction, réglez l'intervalle de transposition avant de l'enregistrer. Après, vous ne pourrez plus transposer l'enregistrement Appuyez simultanément sur TEMPO À et Y et maintenez ces boutons enfoncés jusqu'à ce que le témoin du Tone sélectionné (et éventuellement du Tone superposé) se mette(nt) à clignoter. . Appuyez sur l'une des touches suivantes pour choisir un intervaile de transposition: mé —2—1 +1 +3 +5 +6 > 3 +2 +4 Pour qu’un morceau soit en Sol tout en le jouant en Do, par exemple, appuyez sur un Sol Chaque touche représente un demi-ton. Comme tous les morceaux ne sont pas écrits en Do, il vaut mieux se familiariser avec le système de demi-tons Voici un exemple: imaginez que vous avez |'habi- tude de jouer “When The Saints” en La Un jour, un membre de votre famille vous demande de l’accompagner or il joue le morceau en Ré Dans ce cas, vous devez compter le nombre de demi- tons séparant La de Re (soit: GR/G/F8/F/E/DE, 39 D= 7 ot: A#/B/C/C#/Ds 5) Comme les inter- valles de 7 demi-tons sont impossibles sur l’ep-95/ep-85, optez pour 5; maintenez TEMPO A et Y enfoncés tout en appuyant sur le Fa car celui-ci se trouve à 5 demi-tons du Do (voyez l‘illustration ci-dessus). 3. Relâchez les boutons TEMPO A/V Pour annuler la transposition, maintenez TEMPO À et Ÿ enfoncés tout en appuyant sur un Do. Remarque: L'intervalle de tranpsosition est également annulé lorsque vous coupez l'alimentation de l'ep-95/ep- 85 Kev Touch: sensibilité au toucher (Ep.05) EE } . lo 4315 ! бе: - 1 lía tar i + В ala nn Ma! © ad we em = - - pr = aii ee fp Pr Mata e Le Analia, -- enfants peuvent par fois avoir y des difficultés à produire le volume nécessaire pour certaines notes. La sensibilité au toucher (Key Touch) est un terme un peu technique pour décrire la manière dont un instrument électronique inter- prète la vitesse ou la force avec laquelle vous frappez les touches. Pour répondre à tous les styles de jeu, l'ep-95 est pourvu de deux boutons qui permettent deux in- terprétations différentes de la pression excercée sur les touches. KEY TOUCH HEAVY LIGHT Pour de jeunes enfants, l’option KEY TOUCH [LIGHT] (le témoin s'allume) permet d'avertir instrument que le pianiste a un toucher léger. Dans ce cas, des notes jouées relativement douce- ment seront interprétées comme étant jouées “forte” Ceux qui ont l'habitude de jouer sur un clavier plus dur devraient choisir l'option KEY TOUCH [HEAVY] (le témoin s'allume). Pour revenir à une interprétation normale du toucher, appuyez une fois de plus sur le même bouton ( LIGHT] ou [HEAVY]) de sorte a éteindre son témoin. Remarque: Lors de la mise sous tension, lep-95 retrouve le toucher normal (les deux ténmioins sont éteints) Pédales L'ep-95/ep-85 permet d'utiliser deux pédales: la pedale Damper et la pédale Soit L'ep-95 est fourni avec un pédalier intégré dans son support tandis que l'ep-85 propose une pédale DP-6. (Si vous désirez utiliser la fonction Soft, il faut donc vous en procurer une deuxiè- me.) Voyez “Connexions/mise sous tension” pour savoir comment brancher les pédales. Voici leur action: Damper (forte): maintient les notes que vous jouez au moment où vous enfoncez la pédaie. Les notes stiivantes seront également maintenues от йо; ea te ana a Md da NE EP BOTEN OEM REE Ley rape hen dr. pega" : Soft (sourdine): diminue le volume des notes que vous jouez. Cela peut être utile lorsque vous jouez de la musique baroque avec ie son FIARP- SICHORD (clavecin) ou n'importe quel morceau classique pour piano. 40 3. L'ep-95/ep-85 contient aussi une fonction Recor- der qui vous permet d'enregistrer vos propres versions de certains morceaux voire vos propres compositions N'hésitez pas à faire appel au Pia- nist afin de pouvoir vous concentrer sur la mélo- die tandis que le Pianist se charge de l'accompa- gnement. Le Recorder dispose d’une mémoire d'une capacité d'environ 1000 notes. Enregistrement , Appuyez sur [REC] (le témoin s'allume). Vous ne faites pas démarrer le Recorder: vous vous placez simplement en mode d'enregistre- ment. REC PLAY Lancez le métronome. Voyez “Utilisation du métronome”. C’est impor- tant si vous avez l'intention de faire démarrer le Pianist aprés une introduction ad lib. De plus, le tempo et la mesure dépendent du Style sélection- né et de la valeur de tempo choisie. (Vous pouvez enregistrer sans métronome mais ne le faites que si vous n'avez pas l'intention d'utiliser le Pianist). Lancez l'enregistrement en suivant l'une de ces procé- dures: Ë Appuyez une fois de plus sur [REC]. Dans ce cas, vous devrez encore une fois presser sur [REC] pour arréter l'enregistrement. E Enfoncez n’importe quelle touche sur le cla- vier. Dans les deux cas, vous pouvez lancer le Pianist en appuyant sur le bouton {KEY START /5TOP]. Il démarrera au premier temps de la mesure sui- vante. Vous pouvez aussi arrêter le Pianist en appuyant une fois de pius sur [KEY START/STOP] - sans arréter le Recorder E Appuyez sur [KEY START/STOP] et jouez une note ou un accord a gauche du point de partage. Le Recorder et le Pianist démarrent simultané- ment. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur [INTRO/ENDING] (le Pianist joue alors un final), [KEY START/STOP] ou [RECT Remarque: 1 est imutile d'attendre que le métronome atteigne le premier temps de la mesitre suivante avant se lancer l'enregistrement. Si vous ratez le coche. le métro- nome s alignera lui-méme sur votre Hing Remarques concernant le Recorder: Tout ce que vous faites sera enregistré: les notes que vous jouez, les Tones ou Styles choisis et même la présence ou absence de Chorus et de réverbération. Lorsque la mémoire du Recorder est pratique- ment pleine, le témoin du bouton [REC] se meta clignoter Si vous ignorez cet avertissement et continuez à enregistrer, le témoin REC s'éteint et !'enregistre- ment s'arrête dès que la mémoire est pleine. Votre morceau sera conservé en mémoire jusqu'à que vous l'effaciez en appuyant simultanément sur [REC] et [PLAY] Vous pouvez transmettre les données du morceu à un séquenceur externe (via MIDI). Reproduction Appuyez sur [PLAY] Ge témoin s'allume) pour écouter votre morceau. (Durant la reproduction de l'enregistrement, vous ne pouvez pas vous servir des boutons [KEY SFART/STOP] et [INTRO ENDING]). La reproduction s'arrête automatiquement à la fin du morceau. Si vous souhaitez l'arrêter avant, appuyez une fois de plus sur [PLAY] Remarque: Le bouton [PLAY] reste sans effet si l'ep-95/ ep-85 ne contient pas de morceau Initialisation de l'ep-95/ep-85 Vous ne devrez probablement initialiser votre ep- 95/ ep-85 que si vous avez coupé la fonction Pia- nist alors que vous souhaitez l'utiliser Voici ce que fait l'ep-95/ep-85 lors de l’initialisa- tion: Le Pianist est réactivé. Les morceaux de démonstration peuvent être joués de nouveau. Le morceau du Recorder conservé dans la mémoire interne de l'ep-95/ep-85 est effacé t. Coupez l'alimentation de l’ap-95/ep-85. 2. Maintenez le bouton (REC] enfoncé tout en remettant l‘ep-95/ ep-85 sous tension. 41 MIDI est 'abréviation de Musical Instrument Digi- tal Interface où interface numérique pour instru- ments de musique MIDI se retrouve dans de nombreux contextes mais fait particulièrement allusion à un type de connecteur utilisé par les instruments et boîtes à effets pour échanger des messages concernant la création musicale Chaque fois que vous jouez sur le clavier de l’ep- 95/85 ou que vous lancez le Pianist, votre instru- ment envoie des données MIDI à sa borne MIDI OUT Si celle-ci est reliée à la borne MIDI IN d’un autre instrument, cet instrument peut jouer les mêmes notes que !’ep-95/85. MIDI est un langage qui traduit chaque action touchant à la musique en chiffres binaires pou- vant Abra emos cono formes A'imritelen mor et Ea rta “+ | ROA [MT [E . "a Le _… 2! . 1: EU NP TE PELI. TAE EL. Fs TR a EN IU, AL idas dl E do py rd bre hed A Bar A boa hm hed A 0 ий LY ce qui signifie que ces données musicales peu- vent être envoyées et reçues par des instruments de types et de fabricants différents. En outre, MIDI vous permet de relier votre ep-95/85 à un ordinateur ou un séquenceur. Configuration nécessaire pour rece- voir et envoyer des données MIDI Les messages MIDI sont transmis et reçus au moyen de câbles et de deux (parfois trois) bornes MIDI ep-85/85 Instrument MIDI externe М й mdf zz] MIDI IN: Cette borne recoit les mes- sages des autres instruments MIDI MIDI OUT: Cette borne transmet les mes- sages MIDI générés sur votre ep-95/ep-65 Cette borne renvoie comme un écho tous les messages arri- vant via la borne MIDI IN (non disponible sur l’ep-95/ ep-53). MIDI THRU: Nous ne pouvons entrer dans les détails concer- nant MIDI ici: vous pouvez vous procurer un fas- cicule appelé MIDI Guide auprès de votre reven- deur Roland; vous y trouverez des explications très claires concernant MIDI (en français malgré le titre) * + mar Ea nl pe ee 3 ra HE EN м5 = 2 EE Voici ce que MIDI vous permet de faire: Vous pouvez jouer sur le clavier de l’ep-95/ep-85 et piloter un autre instrument qui jouera exacte- ment la méme chose que vous (généralement avec un son différent). C'est comme si vous su- perposiez deux sons sur l'ep-95/ep-85 si ce n’est que la source externe n’utilise pas un son de l'ep-95/ep-65 (il est polyphonique à 28 voix). Vous pouvez brancher l’ep-95/ep-85 à un ordina- teur pourvu d'un logiciel séquenceur Ou a un sé- quenceur à part entière pour qu'il reproduise les notes que tui envoie le séquenceur Dans ce cas, si vous reproduisez des fichiers stan- dard MIDI compatibles au format GM/GS, l'ep-95/ep-85 peut servir de module multitimbral En mode GS, l’ep-95/ep-55 reçoit sur les 16 canaux MIDI et peut reproduire jusqu’à 16 Parts (Ou partitions d'instruments différents) avec des sons différents {il est donc multitimbral) Pour pouvoir recevoir des données d'un appareil externe, branchez le port MIDI OUT de l’ep-95/ ep-85 au port MIDI IN du séguenceur ou du module externe Instrument MiIDi externe TA ep-85/85 ET Tam сыт Avec un séquenceur, vous pouvez aussi brancher le port MIDI OUT de l'appareil externe au port MIDI IN de l'ep-95/ep-85 (Lorsque vous enre- gistrez des séquences, il faut couper la fonction MIDI Fhru du séquenceur). 42 Pour pouvoir recevoir des données MIDI d'un synthétiseur, séquenceur ou autre appareil exter- ne, branchez l'ep-95/ep-85 comme suit: ep-95/85 External MIDI device м0 THT) put th Frederik sa Remarque: Veuillez utiliser des câbles MIDI prévus à cet effet tels que le Roland MSC-15/25/50 (еп option). Changements de programme Les “changements de programme” sont les mes- sages MIDI qui demancient à l'instrument récep- teur de sélectionner un autre son (ou Tone} et qui contiennent également des informations quant au Tone à choisir Ces changements de programme constituent une manière facile de s'assurer qu’un morceau sera reproduit avec les Sons voulus. Votre ep-95/ep-85 peut recevoir et transmettre les numéros de changement de programme sui- vants (lorsqu'il est utilisé en tant que piano et non comme module GS}: 01 Piano! 07 Piano? 05 E Plano 12 Vibraphone 07 Harpsichord 20 Organ 49 Strings 53 Choir Voyez la fin de ce manuel pour une liste de tous les sons GM/GS ainsi que des Drum Sets dispo- nibles. Vous y troyverez en outre leur numéro de programme ainsi que les valeurs des commandes de sélection de banque 43 ep-95 ep-85 Clavier Polyphonie o Sons 38 touches sensibles s au toucher 28 sons 8a sélectionner | par boutons individuels en face avant (PIANOI, PIANO2, E PIANO, VIBRAPHONE, HARPSICHORD, ORGAN, STRINGS, CHOIR) 241 Tones + 8 Drums Sets (sélectionnables via MIDI), compatible GM/GS Effets numeriques Chorus numérique, réverbération numérique Recorder Enregistre et reproduit les données de note, de pédale et de de tempo ! morceau (+1000 notes) Accord +50 cents (commande TUNE) - Commandes Curseur BRILLIANCE (brillance) | Curseur VOLUME (volume global) Curseur VOLUME (volume global) Boutons Pianist VOLUME 4/ Y ' Boutons Pianist VOLUME 4/Y Boutons Music Style x6 (Ballad, : Boutons Music Style x6 (Ballad, Pop, Sl Swing, Swing, BossaN, Rock'N Pop, Sl Swing, Swing, BossaN, Rock'N shuffle, SI Rock, Latin, S1 Waltz, Rag Time) | Shuffle, SI Rock, Latin, SI Waltz, Rag Time) Bouton METRONOME (on/off) . Bouton METRONOME (on/off) Bouton INTRO/ENDING Bouton INTRO/ENDING Boutons TEMPO/KEY TRANSPOSE A/Y Boutons TEMPO /KEY TRANSPOSE A/Y Bouton KEY START/STOP Bouton KEY START/STOP Boutons Recorder REC, PLAY/DEMO ; Boutons Recorder REC, PLAY/DEMO Boutons de sélection Tone (Pianol, Piano2, : Boutons de sélection Tone (Pianol, Piano?2, E.Piano, Vibraphone, Harpsichord, E.Piano, Vibraphone, Harpsichord, Organ, Strings, Choir) Organ, Strings, Choir) Boutons CHORUS, REVERB Boutons CHORUS, REVERB Boutons KEY TOUCH LIGHT/HEAVY Boutons KEY TOUCH LIGHT/HEAVY (Face arrière) Commande TUNE (Face arrièrel) Commande TUNE Finition Brazilian Rosewood Look piano de scène (noir) Bornes AC DC 12V/1700mA (pour adaptateur ACJ/ ASA) Connecteur MIDI IN/OUT Connecteur MIDI IN/OUT Jacks PEDAL (Damper/Soft) (stéréo) Jacks Pedai DAMPER & SOFT Jacks INPUT (I./Mono, R) Jacks INPUT (L/Mono, R) Jacks OUTPUT (L/Mono, R) Jacks OUTPUT (L/Mono, R) Jack PHONES (face latérale) Jack PHONES (face latérale) Enceintes 16 cm x2 12 cm x2 Puissance de sortie 20 W x2 5W x2 Dimensions 1326 (L) x 382 (P) x 114(H) mm Piano 1436 (L) x 456 (P) x 176 (H) mm Stand 1436 (L) x 456 (P) x 638 (H) mm Total 1436 (L) x 456 (P) x 814 (6) mm Poids Piano: 32.0kg - Stand: 15.3kg 15kg (sans ad adaptateur) | Consommation 60 W (117 V) - 45 W (230/240 V) Accessoires fournis ‘Options “Support E KS-95/135 (avec pédales) Cordon d'alimentation Pupitre Manuel 1 de 3 utilisateur, MIDI 1 Guidebook Casque: RH-120, RH-80, RH-20 :1700mA (DC 9V) _ | сот — - = | vied BP-6 aaa Adaptateur ACJ/ASA Pupitre Manuel de l'utilisateur, MIDI Guidebook || Савдие: RH-120, RH-80, RH-20 — Commutateurs au pied: DP-2, DP-6 Support pour keyboard KS-9E Caractéristiques susceptibles d'étre modifiées sans avis préalable. 44 CM7 C#M7 DM7 Eb M7 ЕМ7 FM7 АЛАН АНН АА, C7 C#7 D7 Eb7 E7 F7 + + . y * © " a » > " | | | a . + й » т т Ст С#т От Ebm Em Fm » » | » a “ | | | » + * » т Cm7 C#m7 Dm7 Eb m7 Em7 Fm7 . | 1 к т * ' » » + » fn 7 | | | | * » т » ! | 1 * Cdim C#dim Ddim Eb dim Edim Fdim . ? e 7 e| le e| |» ; . Y e| je e| |e 1 e si je Cm7 (b5) C#m7 (b5) Dm7 (b5) Eb m7 (b5) Em7 (b5) Fm7 (b5) | | | | | | + » . » » . | | | | | | | | . + + | 1 | | | | | Caug C#aug Daug Eb aug Eaug Faug Csus4 C#sus4 Dsus4 Eb sus4 Esus4 Fsus4 C7sus4 C#7sus4 D7sus4 Eb 7sus4 E7sus4 F7sus4 ® symbol: Indicates the constituent notes of ® symbol: Indicates the constituent notes of ® symbol: Indicates the constituent notes of / chords. chords. chords. * symbol: Chords shown with an “%” can * symbol: Chords shown with an “%” can * symbol: Chords shown with an “»*” can be played by pressing just the key marked be played by pressing just the key marked be played by pressing just the key marked with the “x”. with the e”. with the “#*". 45 F#7 G7 F#dim Gdim Fiisusá Gsus4 G/susá 46 = A TONES and VARIATIONS / DRUM SETS Piano Bass Pipe Percussive Teno 4 Pgr CCO# Tons Mamo Tone й Рух сс! Tane Hama Tone # Par CCOR Tone Hamp Tono « Fga COCO Tuna Hama A! 1 où Plano 1 ASI 33 0 Acoustic Us BZ} 73 oo Piccolo 7; 113 OD Tinkle Beli АТН 08 Fring hw ALY 34 bé Fingores Oa G27 74 о Fiule OY: 114 00 Ацово A112 16 Piano 1d ASI 35 où Picked Ba B23 75 © Recorder ny: 115 00 Steel Drums A1 2 00 Piano 2 ASS 16 09 Frotioss Bs. 524 75 Do Fan Flute Br 115 08 ‘Woodtblock AT! 08 Piano 2w ASS 7 00 Stap Hans $ 525 77 20 Botte Blow 9741 65 Castanets A+ 3 00 Piano 3 A56 | oo Slap Bayo 2 826 78 00 Shakyhachl B75 117 0 Talko ATH og Fang Jw AS? 33 00 Synth Bass 1 827 73 © Whistle B751 08 Concur 80 AES 4 on Honky-lonk AST! te SynthBaos tha Aa gg on Cearina 175 +10 DO Malo Tom § А ca Honky lank w AGT 98 Spalt Basa 9 8761 08 Kota, Tom 2 А15 5 00 E.Plano 1 ASE a on Synth Baza 2 ВУ 119 20 бул нана АБ! 08 Detuned EP 1 ASE 81 Bynih Bass 261 BITS on 808 Tom A152 15 E Franc !v ASA? CE Synth Dass 4 Bi72 99 Elec Part A153 ca NOS E Pano AA] 16 Rubber Pass Bre 120 oo Reverso Cym. AIE 5 Do Plano 2 A161 08 Dotuned EP 2 Synth Lead ANGER +6 E Plane 2v Tano ® Par CLO Tone Name ALT + CO Harpsichord + Arm Gi Coupledd Hps. Stri ngs & orch. BA mM de Square Wave Six ATE 16 Harpist w Tone # Par CCC Tangs Hama Ba 51 Sours Tono 4 Pgr CCU# Fone Hame AT] 24 Harto ВЗ12 Dit бога Wave AD a © clou ABT 0 Violin Ba 22 oo or Bs 121 oe Gi Erotiioin AG11 où Slow Violin aaa Dt San ao a ECU Nome AG 42 oo Vioin 9322 on Окт Sato Be 62 bo vo Chr P erc. ма 13 60 Сань 837 83 OO Syn. Calliope В ал | о я ыы ia Tono 9 Рой CCON Tono Home AG 44 Do Cortrabaas B34 pa ee Chrlfer Load Baa 121 55 Ecashora ALY 1% DO Tremoio Str 835 ns no Charang Вал o o. an 3 00 Colasta Año a 00 Piraicatosir BIG aß OS Solo Vox Ba oo NG AZ? 19 00 Glockensglal АБ? 47 00 Harp B17 оо Sth Saw Wave g8n a Wind Ars 11 DE Music Box ARE 40 00 Timpani BIS #0 DO Hass & Load 8974 64 Stroam АТА 12 oc Vibraphone #835 ns Bubble AZ es Vita. w вы 124 00 Bird AE 98 Marimba w Ensemble Ba47 92 Horse Galleg Tone a Pg | CCE Тай Чат A27 15 00 Tubular-beil S t h p d Bas 125 00 Telephone + AZT ов Church Bel Art 44 00 Strings yn а Bes! a Telephone à rare wo o © anton A711 on Orchestra Tone 4 Pos сбой Yona tame Das a CoorCredking ATR sa 00 Slow Strings nal во 00 Fantasia 9453 53 Door АТ 5 ba Syn Strings 1 B42 80 on Warm Pad #854 04 Scratch O ATI 08 Syn Stiings3 43 Di ос 9 in SES 05 Veindehimo rgan АТА 52 © Syn.Strings2 as 0 em , B56 1256 00 Haticopter Tones Par CCOM Tone Mame ATS sa 00 Choir Anha Haß мы о Shee oe BAG ot Car Engin A7EI a? Choir Aahs y " 93 oo Metal Pad 508% 02 Cat Stop AN 17 20 Crean + ATE 54 i Yeler Cohs B47 95 en Halo Pad 86861 0 Car Pass AIT о‘ Detunad Or 1 A77 55 ot SynVox и м 00 Sween Pad B54 os Car Crash A312 08 60's Organ 1 A78 55 0 DrchostraHil pra #865 05 Siren AJA 07 Gran +05 DiGE 6 Tram АЗ 10 50 Organ § BAT 07 dutptane A315 17 60's Organ 2 BASE 08 Starship АЗ 18 60 5 Oman) BEARS 09 Burst Noms ANT Je Organ 4 Rar 127 ut Appiiuse AB 23 Evan Bars Brass Ват os Laughing АЗ2 18 00 Organ 2 872 82 Scroaming AZ o Organ 201 MD coo Tr Sy nth Six B873 03 Punch AZ op Delunad Or 2 Añ! 57 ca frumpat Tone à Pas COOP топе Нато 8874 id Hagan Bpat AZZ] +2 Crgon 5 ABI Е Trumpet ? 8875 #5 Faoisteps All 19 по Эграп 3 AB? 51 по Trombeons as! 57 co ics Rain goa m 10 Gun Shot AJA #0 Gal Church Org.t ARM tl Trombone 7 952 Tn ca Soundtrack Eads {1 метле Gun Add 08 Church Org.2 ARI 51 #0 Тиба 053 44 00 Crystal Boaz 02 Lascrgun AJ42 15 Church (9.3 ADS BO т Muted Trumpet B531 01 буп Майто! ESA] 0 Expresion A35 21 an Rood Organ ABS 61 06 Franch Horn В54 0 po Almesphara A36 22 0 Accorilos Fr ARGS at French Hom 2 B55 t@1 oO Brighiness AJET 08 Actorgion il AGH a? 00 Brasa 1 855 107 00 Gobiln Ag? 22 0 Harmonica ASE! Ga Brass ? 857 183 o Etho Drops AN} 9 Harmames ART 63 ty Synlk Brass! ë571 9} Ecro Sell AJO 24 co Bandoneon АВТ 08 Syrah Brassd BAT 92 Ecro Pan ABTE th Analog@rnest B54 154 00 Star Themn a ADO 54 20 Synth Braan2 Guitar AÑO 08 Synth Brass-t Tone # Pgt {Cos Tone Kame ABB 16 Anxog Brass 2 Adi 25 00 Нуютниг . . РА 68 Unuteto Ethnic Misc A412 16 Myton Glo Reed T Por A413 24 Vaio Hamm Toner Par Сбой Tone Hama ona ¥ gy CC Tone Name DRUM SETS A414 32 Hylon Gt 2 A427 26 £0 Stool-str Gt 11 55 fr Soprano Sax aos 105 о ue Drum Sea Por ссоя Бе! Нате Ae tE 13-5tr CA BEZ 66 00 All Sax BE? 106 00 Banlo 1 { 00 Siandord Адер п? Mylon + Steel tot Da Saa! no 107 0 Shamizen N a оо Room Aza th Mando 13 5? 50 Tenor Sax nas 168 00 Keto " . 3 17 Ga Power A424 2 Steel sieGiz B31 05 Sax 2 Bett ов Та зто Кой я 25 0 Efectrunie ppd 27 o ow ot 14 Gh 90 Haritope Sax nok 189 00 Kalimba 6 25 00 fh-cos dead GE His Ga 06 Choe a65 115 oo Bag Pipe 5 n 00 Brush Ada 25 oo Clean GY 816 70 25 English Horn ner 111 oo Fiddle > 19 00 Drchostra ASAS 08 Chers GE By 71 on Bsstann HES 112 09 Shama a Sr an SFX Ads 29 0 Muted G1 Gi 12 oe Clarinel A451 {8 Funk GL A452 16 Funk Gt? Add 20 DO Cwerdrive GI Ad? 21 Of DistortiorGt1 Aa on Fnechack Gi Add 32 Di Gr Harmontes AL Ga Gi Fuédhach Ash 1G ActGil Hätmne Tonad s Group / Bank? Humbor ! Vordaiton Pos = MIDI Program Chama Humtrer [t-126) CCo#r KEM Cantrol Change 8. values ($127) Bold: Capital Tones 47 {DIGITAL PIANO] - MIDI IMPLEMENTATION CHART Date: Feb 1997 Modei EP-85/95 Version: 1 G0 FUNCTION TRANSMITTED RECOGNIZED REMARKS ; m . $ = Upper voice Basic Default 1-6-7 6 = Layer voice Channel Changed 1-16, 3 . 7 = Pianist Defauit Mode 3 Mode 3 Mode Messages X Mode 3 4 (M=1) *2 ÂAiterad Heke de ke e de de de de de eo de de e Re Rok Note 16-114 0-127 Number True voice e e de de de de de eo de dee he ke eke de hk 0-127 Velocity Note ON O 9n v=1-127 Q 9n v=1-127 Hate Fr un! The зе ba After Keys X O Touch Gh's X O Pitch Bender X O 032 | OQ 0 {M5B only) Hank select Л X O Modulation 510 O Portamento time 6 38 X O Data entry 7 X 0 с 10 | D O Panpot TX oniy lor Ch 7 ontra 11] 0 O Expression TX onty for Ch 7 ch 64 | O o Sustain (Hold 1) ange 85 | x O Portamento 86 | X O Sostenuto 67 | O o Soft Pedal 91 O O (Heverb) Effect 1 depth Ho O ¡Chorus) Eitect 3 TA only tor Ch 1-5. 7 98,99 X © NAPN LSB, MSB 100 101 X O RPN LSB, MSB 120 X © All sound off 121 X C Asset all controlters 84 O C Portamanta Control Prog 1-2-5-12-7-20-49-53 О change: True # e de e de e edo de de de de e de de e de de ee Ar 0-127 ; Song data Dump at Dump Request System Exclusive o O FO.41,10,76,11,60,00,00,00,40,00,59,F7 System Song Pos X X Song Set X X Common Tune X X System Clock Q *1 | © Heal Time Commands О *1 | O Aux Local ON/OFF X O All Notes OFF X O Messages Active Sense O о Reset X X Notes xt О X is selectable *3 Only via MIDI Sys-Exe *2 Recognize as M=1 even it M%1 Mode 1: OMNI ON, POLY Mode 3: OMNI OFF POLY Mode 2: OMNI ON, MONO Mode 4: OMNI OFF MONO O: YES X: NO 48 Information When you need repair service. call your local Roland Service Station or the authorized Roland distributor in your country as shown below ARGENTINA Instruimentos Musicaies 5 À Florida 13H (1005) Hiremas Adros ARCENTINA TEL 40093 34 6476 BRAZIL Roland Brasif Etca, K Cornet da amo da ibi? 205 0522-010) Sao Paulo BRAZIL TEL: (0153 643 0377 CANADA Roland Canada Music Lid {Head Office) 5460 Parkwood Way Richmond LC. VV 3MACANADA TEL: (DG) 276) 6676 Roland Canada Music Ltd (Toronta Office) Lindt 2, HY Woodbine Downs Med. Elobicoke. ON МОМ AY] CANADA TEL: (0416) 213 9707 MEXICO Casa Veerkamp. sa de cw AY Toluca No. 323 Col Olivar de los Padres 01780) Mxico Е MEXICO TEL: (325) 668 14 BY) La Casa Wagner de Guadalajara 5.3, de cv. Ay Corona No, 207 5) Guadalajara, Jalisco Mexico C.P 41100 MEXICO TEL: (03) 613 1414 PANAMA Productos Superiores, 5 A. Apartado 655 - Panama 1 REP DE PANAMA TEL: 26 3322 U. 5. A. Roland Corporation US 7200 Dominion Circle Los Angeles. CA 0040-3696. US À TEL: (0213) 685 5141 VENEZUELA Musicland Digital CA. Av Francisco de Miranda, Centro Parque de Cristal. Nivel C3 Local 20 Caracas VENEZUELA TEL: (02) 285 0278 AUSTRALIA Rotand Corporation Australia Pty. Ltd. 38 Campbeli Avenue Dee Why West NSW 2099 AUSTRALIA TEL: (07) ¥82 8266 NEW ZEALAND Roland Corporation (NZ) Ltd. 97 Mi Eden Hoad, Mt Eden. Auckland 3, NEW ZEALAND TEL: (19) 3098 715 HONG KONG Тот Lee Music Co, Ltd. Service Division 22.32 Pun Shan Street. Tsuen Wan, Nuse Territories. HONG KONG TEL: 2415 (911 INDONESIA PT CITRARAMA BELANTIKA Kompleks Perkantoran Cuota Merlin Mak No 7 В Сара Hada No 3i—3. Jakarta 10130, INDONESIA TEL: (0021) 3850077 KOREA Cosmas Corporation Service Station Stal pd Vor КА Ап Jung-lo ku, Sead KOREA TEIL HIT SAL MALAYSIA Bentley Music SON BHD Mr 12 ibn Bukit Bintang 55166 Kuala Lumpur, MALAYSIA FHL 103) M3333 PHILIPPINES GA. Yupangco & Co. Inc 334 Gi]. Puyat Avent Makati, Metro Manila 1200. PHILIPPINES TEL: (07) 699 980} SINGAPORE Swee Lee Company BLOCK 238, Hain Street #03-23 Bras Basah Complex. SINCAPORE 0718 TRE: 3367866 CRISTOFORI MUSIC PTE LTD 335, Joo Chiat Road SINGAPORE 1542 TEL: 3450435 TAIWAN Siruba Enterprise (Taiwan) Co, ETE. Room 5, Y, No. 112 Chung Shan MN Road Sec 2 Taipei. TAIWAN. ROC. TEL: (D2) 36) 3337 THAILAND Theera Music Co, , Ltd. 330 Vurne Nakom Kasey, Soi 2. Bangkok 10100, THAILAND TEL: (072) 22455823 BAHRAIN Moon Stores Bad Al Bahrain Road. 17.0 Box 2X57 State of BAHRAIN TEL: 211 005 IRAN TARADIS Mir Emad Ave. No, 15, 10M sircet TO Box 15575/4171 Teheran. IRAN TEL: (021) 875 6524 ISRAEL Halilit P. Greenspoon és Sons Ltd. 8 Retzif Ha aliva Hashnya 51 Tel-Aviv-Yalo ISRAEL TÉL: (13) 821666 JORDAN AMMAN Trading Agency Princes Mohammed Sk 1,0 Box B25 Amman 11118 JORDAN TEL: (06) 611700 KUWAIT Easa Husain Al-Yousifi PO Das 17651044 13067 RUA ART TEL: 57 0460 LEBANON A. Chahine & Fils PO. Bon 16-5857 Gergt Zeidan 51 Chabsine Building. Achrafieh Beirut, LEBANON TEL: (01) 33576 OMAN OHI Electronics & Trading Co. LLC 143 Bos 859 Muscat Sultiate of ONAN TEL: Vin HD QATAR Вайт Studio & Stores PEI EY DOHA QATAR TEL: 12355.) SAUDI ARABIA SAF Music Center Ab-Khobar 32052 $4 0% [os Pino SALIDA A TEL: (113) 848 3351 Abdul [atif § Al-Ghamdi Trading Establishment Middle Last Commercial Center Al-Khabar Dharan Higlaw as Y /hamiad si PO. Box 3631 APKhober ALUET SALIDIARADIÍA TEL: (03) 898 2332 SYRIA Technical Light & Sound Center Khaled Eb Al Walid Si POBox 1353) Damascus - SYRIA TEL: (011) 2235 364 TURKEY Barkat Sanayi ve Ticaret Siraselvier Cad Gunes ishani No B66 Taksim, Istanbul TURKEY TEL: (0232) 24407374 U.A.E Zak Electronics & Musical Instruments Co. Zabeel Road. Af Sheroog Bidpg. Ми, UM, Grand Floor DUBAI JAE PO Box BOROIDUBAL UAE TEL: (04) 360715 EGYPT Al Fanny Trading Office %. Ebr Hagar Ai Askalany Street Ard El Golf, Heliopolis, Cairo. 11341 EGYPT TEL: (02) 1171828 (02) 4185531 MAURITIOUS Philanne Music Center 4th, Flour Noll, Happy World House Sir William Newton Street Port Luis MAURITIGES TEL: 242 2986 REUNION FO - YAM Marcel 25 Rue Jules MermanzZi Chaudron » BP79 97491 Ste Clotilde REUNION TEL: 28729 16 SOUTH AFRICA That Other Music Shop (PTY) Led. 11 Melle Street (Cre Mie and jula Siren) Braamfoniuin 2001 Republic of SOUTH AFRICA TEL: (613) 403 4105 Paul Вой ег (РТ) БЫ. 17 Werdmulier Centre Claremont 7700 Republic of SOUTH AFRICA TEL: (243 6446730) AUSTRIA E Demaite &Co. Neu-Rum Siemens Strasse 4 A-60-40 Innsbruck 1.0 Sox 83 AUSTRIA TEL: (4547) 76 31 260) BELGIUM/HOLLAND/ LUXEMBOURG Roland Benciux N. Y. Hotstslraal § 8-2260 Ouevetd- Woeslerlo BELGILING TEL: 11-43 575511 BELORUSSIA TUSHE LE. Nemboeshapsy 1667 45 TURK ИМК TEL 1117) 753-054 CYPRUS Radex Sound Equipment Lid 17 Diazorma 50, ГО Вох 40, Nico CYPRUS TLL 1933 4533 420 13; db 423 DENMARK Roland Scandinavia A/S Langebrigade 6 Post box 1937 DK-4023 Copenhagen K DENMARK TEL: 3795 31H FRANCE Guillard Musiques Roland ZAC de Rosarge Les Echuts 1700 MIRIBEL FRANCE TEL: 7276 5060 Guiilard Musiques Roland (Paris Office) 1973 rue Léon Geoffroy 4100 VITRY-SUR-SEINE FRANCE TEL: £1) 4680 86 62 FINLAND Roland Scandinavia As. Fria! Finland Lauttasaarentic 54 B Fin-00201 Medsinki. FINLAND Р.О Вох Мо. НМ TEL: (05 6572 4020} GERMANY Roiand Elektronische Musikinstrumente Handelsgeselischaft mbH. Oststrasse 96. 22844 Norderstedt. GERMANY TEL: (040) 52 60090 GREECE V. Dimitriadis & Co Ltd. 20, Alexandras St & Bouboulinas 5451 106 87 Athens, GREECE TEL: {1 82332415 HUNGARY Intermusica Ltd. Warehouse Area DEPO' PLSS3 H-2046 Torokbalint. HUNGARY TEL: (75) 338 041 IRELAND The Dublin Service Centre Audio Maintenance Limited li Brunswick Place Dublin 2 Republic of IRELAND TEL: 191) 677322 ITALY Roland ftaly 5 p. À. Viale delle Industrie. B 20020 Arese Milano. ITALY TÉL: (02) 93581311 NORWAY Roland Scandinavia Avd Kontor Norge Lilleshen vien 2 Posthoks 45 Lilleaker N-0216 Oslo NORWAY TEL: 275 0074 POLAND ?.P. TI. Brzostowicz Marian DLL, Bobowa 3203024 Warszaw POLAND TEL: 072) 67) hi 14 PORTUGAL Cajus - Tecnologias Audio e Musica, Lda. Rue ode Catarina 131 4000 Porte, PORTUGAL TEL- 1612) 35 4456 RUSSIA PETROSHO Lid. {Е бал алькам а Бин! Мена 11533, RUSSTA TA NUS GANT не? SPAIN Roland Electronics de España, 5. À. Cale Bodin a 239 08H Bareckon STATS TEL: (43) 308 10606) SWEDEN Roland Scandinavia A/S Danvik Center 28 A2 1r 9-131 30 Маска SWEDEN TEL: (08) 707 07 SWITZERLAND Roland (Switzerland) AG Musttronic AG Crurberstrasse 5, CPE-3 11) Liestal SWITZERLAND TEL: (De) 421 1615 UKRAINE TIC-TAC Aira Str 19/108 PO Bay 180 205.500 Munkachey oo UKRAINE TEL: (G3135) 414-40 UNITED KINGDOM Roland (UK) Lid, Swansea Office Atlantic Close, Swansea Enterprise Park SWANSEA West Glamurgan 547 UI]. UNITED KINGDOM TEL: (D1792) 702700 As of Minh 11 | 33а 49 This product complies with EC directives - LOW VOLTAGE 73/23 - EMC 89/336" Dieses instrument entspricht folgenden EG-Verordnungen: ~ NIECRIGE SPANNUNG 73/23 - EMC 89/338" Cet instrument est conforme aux directives CF suivantes: - BASSE TENSION 73/23 « - ЕМС 89/335" For EC, Countries ™ Questo prodotio é conforme alie sequenti direilive CEE - BASSA TENSIONE 73/23 - EMC 89/3367 DI instrument beantwoordt aan de volgende EG richtlijnen: - LAGE SPANNING 73/23 ЕМС 89/336" Este producto cumple con las siguientes directrices de la CE - BAJO VOLTAJE 73/23 - EMC 89/336" A FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential instattation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radic communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. I this equipment does cause harmful interference to radio or teievision reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try {0 correct the interference by one or more of the following measures: — Heorient or relocate the receiving antenna. — increase the separation between the equipment and receiver — Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. — Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit For the USA For Canada — CLASS B NOTICE This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions set out in the Radio Interference Regutations of the Canadian Department of Communications. CLASS B Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de la classe B au niveau des émissions de bruits radioélectriques fixes dans le Réglement des signaux parasites par le ministère canadien des Communications Ne „