▼
Scroll to page 2
of
36
DS TS20-E Mode d’emploi Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01 fr MODE D'EMPLOI D'ORIGINE DS TS20-E 3 × 480 V Scie murale électrique Sommaire Page 1. Consignes de sécurité générales 4 2. Consignes de sécurité spécifiques et symboles 6 3. Description du fonctionnement 11 4. Préparatifs sur le lieu de travail 14 5. Mise en service 23 6. Maintenance et entretien 27 7. Guide de dépannage 29 8. Accessoires 33 9. Garantie du constructeur – Outils 34 2 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01 Il est primordial que les instructions du présent mode d'emploi soient lues avant de mettre l'appareil en service pour la première fois. Ce mode d'emploi doit toujours être conservé avec l'appareil. Si l'appareil est remis à des tierces personnes, s'assurer que le mode d'emploi est bien avec. Pièces et équipement Tête de scie Unité d'alimentation électrique Unité de télécommande Câble d'alimentation Câble de commande Flexible à eau Chariot de transport – Tête de scie Carter de lame – Section centrale Carter de lame – Section latérale Rail guide avec butée d'arrêt Caisson d'accessoires avec pieds du rail et boîte à outils Chariot de transport – Accessoires 3 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01 Consignes de sécurité générales 1. Consignes de sécurité générales huile, arêtes vives ou pièces en mouvement. Remplacer immédiatement les cordons endommagés. Les 1.1 AVERTISSEMENT ! Veiller à bien lire et com- cordons endommagés augmentent le risque de choc électrique. prendre toutes les instructions. Le non-respect des instructions indiquées ci-après peut Si un outil électrique doit être utilisé à l'extérieur, utientraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves liser un câble de rallonge extérieur marqué "W-A" ou blessures sur les personnes. "W". Ces câbles sont conçus spécifiquement pour une CONSERVER CES INSTRUCTIONS utilisation à l'extérieur et réduisent le risque de choc électrique. 1.2 Poste de travail Veiller à ce que le poste de travail soit propre et bien 1.4 Sécurité des personnes éclairé. Des postes de travail encombrés et les zones Rester vigilant, bien faire attention à ce qui se fait et sombres sont propices aux accidents. faire preuve de bon sens pour l'utilisation d'un outil Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits présenélectrique. Ne pas utiliser un outil en étant fatigué ou tant un danger d'explosion, par exemple en présence sous l'emprise de drogues, alcool ou médicaments. de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les Le moindre moment d'inattention lors de l'utilisation outils électriques génèrent des étincelles qui risquent d'outils électriques risque de provoquer de graves blesd'enflammer la poussière ou les vapeurs. sures corporelles. Toujours garder les personnes tierces, enfants et visiteurs éloignés lorsqu'un outil électrique est en fonc- Porter des vêtements de travail adaptés. Ne pas portionnement. Toute distraction est susceptible de provo- ter de vêtements amples ni de bijoux. Pour les utilisateurs aux cheveux longs, porter un filet à cheveux. quer une perte de contrôle de l'appareil. Veiller à tenir les cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, bi1.3 Sécurité électrique joux ou cheveux longs risquent d'être happés par les Les outils mis à la terre doivent être branchés à une pièces mobiles. prise correctement installée et reliée à la terre confor- Empêcher tout démarrage inopiné. Vérifier que l'inmément à tous les codes et règlements en vigueur. Ne terrupteur est sur arrêt avant de brancher l'appareil. jamais retirer la bride de mise à la terre ni modifier la Le fait de porter un outil en ayant le doigt sur l'interfiche de quelque façon que ce soit. Ne jamais utiliser rupteur ou de le brancher alors que l'interrupteur est de fiches d'adaptation. Faire contrôler par un électri- sur marche présente un risque accru d'accident. cien qualifié si vous avez le moindre doute quant à la sécurité de la mise à la terre de la prise. Si les outils S'assurer que toute clé ou outillage de réglage est présentent un dysfonctionnement électrique ou tom- retiré avant de mettre l'outil en marche. Si une clé ou bent en panne, la mise à la terre assure une faible résis- un outillage de réglage reste fixé sur une pièce en mouvement de l'outil, il y a risque de blessures corporelles. tance afin d'écarter l'électricité de l'utilisateur. S'applique uniquement aux outils de classe I (mis à la terre). Ne pas travailler en extension. Toujours veiller à resEviter tout contact corporel avec des éléments reliés ter les pieds bien ancrés au sol pour ne pas perdre à la terre, comme des tuyaux, des radiateurs, des l'équilibre. Le fait de se tenir dans une position bien cuisinières, des réfrigérateurs. Il y a un risque accru stable et sans déséquilibre permet de garder un meilleur contrôle de l'outil en cas de situations inattendues. de choc électrique si votre corps est mis à la terre. Ne pas exposer des outils électriques à la pluie ou des conditions humides. Toute infiltration d'eau dans un outil électrique accroît le risque de choc électrique. Utiliser des équipements de sécurité. Toujours porter des lunettes de protection. Les masque anti-pousNe pas tirer sur le câble. Ne jamais utiliser le câble sières, chaussures de sécurité anti-dérapantes, casque pour porter les outils ou tirer la fiche de la prise. Veil- antichocs ou casque antibruit doivent être utilisés si les ler à tenir le câble à l'écart de toute source de chaleur, conditions d'utilisation l'imposent. 4 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01 Consignes de sécurité générales 1.5 Utilisation et entretien de l'outil Utiliser des serre-joints ou tout autre moyen pratique pour fixer et soutenir la pièce à travailler sur une plateforme stable. Le fait de tenir la pièce à travailler à la main ou contre toute partie du corps est une situation instable et risque d'entraîner une perte de contrôle. Pour la révision d'un outil, il convient d'utiliser exclusivement des pièces de rechange identiques. Suivre les instructions stipulées dans le paragraphe Maintenance et entretien du présent manuel. Toute utilisation de pièces non autorisées ou manquement aux instructions de maintenance et entretien est susceptible de provoquer un choc électrique ou des blessures. Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil approprié à votre application. L'outil approprié permettra de réaliser le travail dans des conditions meilleures et plus sûres conformément à sa destination. Ne pas utiliser l'outil s'il n'est pas possible de mettre l'interrupteur sur marche ou arrêt. Tout outil ne pouvant pas être commandé par l'interrupteur est potentiellement dangereux et doit être réparé. Déconnecter la fiche de la source d'alimentation avant de procéder à des ajustements, changer des accessoires ou encore ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives permettent de réduire le risque de démarrer l'outil accidentellement. Ranger les outils non utilisés hors de portée des enfants et de toute personne non formée. Les outils sont dangereux dès lors qu'ils sont entre les mains d'utilisateurs non formés. Veiller à bien entretenir les outils. Vérifier que les outils sont toujours affûtés et propres. Si les outils sont correctement entretenus avec des arêtes affûtées, ils ont moins de risque de se déformer et sont plus faciles à manier. Vérifier que les pièces mobiles ne sont pas désaxées ou tordues, qu'il n'y a pas de cassures ou toute autre condition susceptible d'affecter le bon fonctionnement des outils. Si l'outil est endommagé, le faire réviser avant toute utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus. Utiliser uniquement les accessoires spécifiquement recommandés par le constructeur pour le modèle utilisé. Les accessoires qui conviennent pour un outil donné peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés sur un autre outil. 1.6 Entretien L'entretien doit uniquement être réalisé par un personnel qualifié pour les réparations. Il y a risque de blessures si les travaux d'entretien ou de maintenance sont réalisés par un personnel non qualifié 5 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01 Consignes de sécurité spécifiques et symboles 2. Consignes de sécurité spécifiques et symboles AVERTISSEMENT h) Utiliser des équipements de protection personnels. Porter des chaussures ou bottes de sécurité, des gants de protection, un casque antichocs, un casque antibruit et des lunettes de protection. i) Porter un masque de protection respiratoire si le travail exécuté produit de la poussière. Le non-respect des instructions indiquées ci-après peut potentiellement entraîner de graves blessures corporelles j) Tenir les enfants et autres personnes à l'écart de l'espace de travail. ou endommager gravement le bien ou l'équipement. 2.1 Organisation appropriée du poste de travail a) Les travaux de perçage ou sciage doivent être préalablement approuvés par le maître d'œuvre ou l'architecte du site avant de commencer les travaux de perçage et de sciage. Entreprendre des travaux de perçage ou sciage sur des bâtiments ou d'autres structures risque d'avoir un impact sur la statique de la structure, particulièrement si des barres d'armature en béton ou éléments porteurs sont traversés. k) Ne laisser personne toucher l'appareil ou le câble de rallonge. l) Éviter toute posture défavorable. Lors de l'intervention, veiller à toujours adopter une position stable et à garder l'équilibre. m) Pour éviter tout risque de chute lors du travail, poser les câbles et les tuyaux flexibles menant à l'appareil si possible regroupés et en évitant de les croiser. n) Maintenir les câbles électriques et les tuyaux flexibles à l'écart des pièces en rotation. b) Veiller à ce que l'espace de travail soit bien ventilé. Toute exposition à la poussière dans un espace de tra- o) Faire appel au maître d'œuvre ou à l'architecte pour vail insuffisamment ventilé risque de nuire à la santé. contrôler qu'il n'y a pas de câbles ou gaines électriques, conduites de gaz ou d'eau ou toute autre conduite d'alic) Laisser le poste de travail en ordre. Tout objet sus- mentation dans la zone d'intervention. Tous les câbles ceptible de provoquer des blessures doit être enlevé de ou conduites d'arrivée situés à proximité de la zone d'inl'espace de travail. Un désordre sur le lieu de travail peut tervention présentent un risque sérieux s'ils viennent à être endommagés pendant le travail. Toute pièce métalprovoquer des accidents. lique extérieure à l'appareil peut devenir conductrice, par d) Pour éviter des blessures et empêcher que la lame exemple si un câble électrique est endommagé par inaddiamantée ne se bloque ou soit piégée, utiliser des tail- vertance. lants et/ou supports en acier pour éviter que des pièces de la structure ne soient coupées du fait de mouvements p) S'assurer que l'eau de refroidissement s'écoule de manière contrôlée ou qu'elle est convenablement aspiincontrôlés. rée. Si de l'eau s'écoule de manière incontrôlée ou est e) S'assurer que des supports aux dimensions appro- projetée, il peut se produire des endommagements ou priées sont correctement installés de sorte que la struc- des accidents. Tenir compte également du fait que l'eau ture restante reste stable une fois le travail de coupe peut s'écouler dans des cavités internes non visibles telles que dans des murs en brique ou des ouvrages réalisé et que la pièce coupée a été enlevée. de maçonnerie. f) Ne jamais se tenir à proximité de charges suspenq) Ne pas travailler à partir d'une échelle. dues par des engins de levage. g) La zone de coupe ou d'ouverture créée par le processus de coupe doit être délimitée de manière visible et en toute sécurité afin d'éviter que des personnes ne trébuchent ou tombent. 6 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01 Consignes de sécurité spécifiques et symboles Mesures de sécurité sur les zones de danger 3. S'assurer que le périmètre de sécurité est délimité, que les supports sont en place et que les avertissements à l'attention des tierces personnes sont en place. Les mesures de sécurité doivent être prises dans la zone de sciage afin d'empêcher que les opérateurs et per- Lors de l'installation et de l'utilisation du système de sonnes tierces ne soient blessées ou que des biens ne sciage et de l'enlèvement des pièces coupées, toujours soient endommagés par des débris éjectés ou tombant s'assurer que personne ne se trouve sous la zone d'in(segments diamantés cassés, petits cailloux, boue de tervention. D'éventuelles chutes d'objets pourraient sciage, etc.) en cours du sciage. Les mesures de sécu- provoquer de graves blessures. rité doivent également être appliquées dans la zone qui n'est pas directement visible pour l'opérateur lors du sciage, notamment derrière lui. 2.3 Sécurité électrique 2.2 Veiller à ce qu'aucune personne ne pénètre JAMAIS dans le périmètre de sécurité à moins de 3 mètres (10 pieds) – quelle que soit la direction à partir de la ligne de coupe à effectuer – tant que l'entraînement de la lame est en marche. 10 ft (3 m) 10 ft (3 m) STOP STOP STOP STOP ∞ ft (m) 4 ft (1 m) 10 ft (3 m) 10 ft (3 m) 10 ft (3 m) 10 ft 10 ft (3 m) (3 m) STOP a) Contrôler régulièrement le câble d'alimentation électrique de l'appareil et le faire remplacer par un électricien qualifié s'il s'avère être endommagé. Contrôler régulièrement les câbles de rallonge et les remplacer s'ils s'avèrent être endommagés. b) Vérifier l'état de l'appareil et de ses accessoires. Ne pas utiliser l'appareil et ses accessoires si un défaut est détecté, si l'appareil est incomplet ou si ses commandes ne fonctionnent pas de manière fiable. c) Si l'un des câbles est endommagé lors du travail, il ne doit en aucun cas être touché. Débrancher alors la fiche secteur principale de la prise de l'unité centrale. d) Les interrupteurs endommagés doivent être remplacés par le S.A.V. Hilti. Ne pas utiliser l'appareil s'il n'est pas possible de mettre l'interrupteur principal sur l'unité centrale en marche/arrêt. STOP STOP ∞ft ∞(m) STOP -ATTENTIONSécuriser la zone de travail. S'assurer que personne ne puisse être blessé ni que des biens risquent d'être endommagés à cause de la chute d'objets ou de débris pouvant être éjectés lors du sciage. 1. Demander l'approbation du maître d'œuvre ou de l'architecte responsable du site avant de commencer les travaux de sciage. 2. Vérifier si le chevauchement de perçage dans les angles est autorisé. Si ce n'est pas le cas, les trous d'angle doivent être planifiés et percés d'abord. e) L'appareil doit exclusivement être réparé par des électriciens qualifiés (S.A.V. Hilti) et avec des pièces de rechange d'origine. Tout manquement à cette règle risque de provoquer un accident à l'utilisateur. f) Ne jamais utiliser le câble d'alimentation électrique pour des buts pour lesquels il n'est pas prévu. Ne jamais porter l'appareil par le câble d'alimentation électrique. Ne jamais débrancher la fiche de la prise en tirant sur le câble d'alimentation. g) Ne pas exposer les câbles d'alimentation à la chaleur, à de l'huile ou des arêtes vives. h) Brancher l'appareil et ses équipements auxiliaires uniquement à une source d'alimentation pourvue d'un fil de masse/mise à la terre et d'un disjoncteur diffé7 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01 Consignes de sécurité spécifiques et symboles rentiel (FI). Vérifier que ces éléments sont en parfait état de marche avant de faire fonctionner l'équipement. Installer un piquet de prise de terre si un générateur est utilisé ou en l'absence de fil de masse/mise à la terre sur l'alimentation électrique du site. Il n'est en aucune circonstance admissible de faire fonctionner l'appareil sans branchement à la terre. En cas de doute de la conformité du fil de masse/mise à la terre de l'alimentation électrique, l'unité centrale électrique doit être mise à la terre à l'aide du câble de masse fourni avec l'unité centrale. Il y a risque d'accident mortel s'il n'y a aucun câble de masse/mise à la terre, si une isolation est défectueuse sur une partie de l'appareil ou en cas de sciage par inadvertance dans un câble sous tension b) L'opérateur et toute autre personne se trouvant à proximité doivent porter des lunettes de protection, un casque de protection, un casque antibruit, des gants de protection et des chaussures de sécurité lorsque l'appareil est utilisé. 2.5 Sécurité en cours du fonctionnement Avant toute utilisation, vérifier que la scie murale et ses composants, la lame de scie et tous les accessoires ne sont pas altérés et sont en parfait état de marche. Veiller à ce que tout endommagement ou dysfonctionnement soit corrigé d'une manière PROFESSIONNELLE avant d'entamer les travaux. i) S'assurer que la tension d'alimentation correspond Placer l'unité centrale à l'extérieur du périmètre de sécuaux indications figurant sur la plaque signalétique. rité. j) Les câbles électriques et leurs connecteurs de fiche doivent toujours être secs. Si elles ne sont pas utilisées, les prises de courant doivent être obturées avec le couvercle fourni. Le sciage ne doit pas commencer avant que le système de scie murale (pieds du rail) repose de manière sûre et sur une surface stable et que les autres parties du système aient été assemblées ou installées correctement (tous les boulons serrés, la tête de scie positionnée en toute sécurité sur le rail, leviers de blocage fermés, butées ajustées). Un morceau ou une pièce qui tombe risque d'entraîner de graves dommages matériels ou de graves blessures sur les personnes. k) Utiliser uniquement des câbles de rallonge ayant une section transversale adéquate et qui conviennent pour le champ d'applications prévu. Ne pas travailler avec des câbles de rallonge enroulés. Ceci peut induire une baisse de puissance de l'équipement et provoquer une Ne JAMAIS se tenir dans le sens radial de la lame de surchauffe du câble. scie en mouvement. Toujours utiliser le carter de lame l) Débrancher le câble d'alimentation électrique avant de adapté à l'application (DS-BG pour des applications norprocéder au nettoyage et l'entretien ou en cas d'immo- males, DS-BGF pour des applications de sciage à fleur). bilisation prolongée entre deux périodes d'utilisation. En cas de sciage dans les coins avec carter de lame m) Il est primordial de noter que certains composants partiellement ouvert, les opérations de commande doidu convertisseur de secteur sont soumis à une tension vent toujours être menées à partir du côté sur lequel le élevée extrêmement dangereuse (potentiellement mor- carter de lame est fermé, donc du côté protégé. L'opételle) jusqu'à 10 minutes après avoir débranché l'ap- rateur doit prendre des mesures de sécurité additionnelles qui s'imposent (recouvrement, planche de bois, pareil de l'alimentation réseau. panneaux, etc.). 2.4 Exigences vis-à-vis de l'utilisateur Ne jamais entrer dans le périmètre de sécurité (par ex. pour changer la lame de scie, retirer la partie latérale du carter de lame, travailler dans des coins, etc.) avant d'avoir arrêté l'entraînement de la lame et que la lame se soit complètement immobilisée. Appuyer sur le bouton-poussoir d'arrêt d'urgence avant de pénétrer dans le périmètre de sécurité. a) L'appareil doit uniquement être utilisé par des utilisateurs professionnels qui ont été spécialement formés sur les techniques de découpe dans du béton, ci-après désignés par "opérateurs". Ces personnes doivent connaître le contenu des instructions du présent mode d'emploi et doivent avoir été entraînées sur un usage sûr par Ne toucher aucune des pièces en rotation. un spécialiste Hilti. 8 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01 Consignes de sécurité spécifiques et symboles Surveiller les paramètres de l'unité d'entraînement, la vitesse de rotation de la lame et le régime d'avance lors du sciage afin qu'ils ne dépassent pas la plage admissible. Utiliser uniquement des lames de scie dont l'utilisation a été approuvée à une vitesse de coupe périphérique d'au moins 63 m/s. Monter les lames correctement en tenant compte de leur sens de rotation. 2.6 Mesures de sécurité applicables au transport de l'équipement Éviter de soulever ou de porter de lourdes charges. Utiliser des moyens de levage et de transport appropriés et, le cas échéant, répartir les charges lourdes sur plusieurs personnes. L'utilisation de lames avec des segments soudés au Pour transporter l'appareil, utiliser les poignées prélaser peut réduire le risque de cassure ou de projection vues à cet effet. Toujours bien essuyer les poignées et enlever toutes traces de graisse. des segments. Avant chaque mise en marche, vérifier que la scie murale, le flasque et la lame de scie ne sont pas endommagés (par ex. fissures au cœur de la lame) et dégraisser la fixation de la lame. S'assurer que l'appareil ne puisse pas se renverser ou tomber. Déposer uniquement l'appareil sur une surface plane et stable. Bien caler le système de sciage et ses composants pour Toujours mettre des gants avant de toucher la lame de éviter qu'ils ne glissent ou tombent inopinément pendant le transport. scie car elle risque de devenir brûlante. Utiliser uniquement du matériel de fixation aux dimen- L'appareil doit uniquement être suspendu par les points sions appropriées (chevilles, boulons, etc.) pour fixer de levage prévus à cet effet à l'aide d'un engin de levage testé et homologué. Avant de procéder au levage, vérifier les pieds du rail. que tous les éléments amovibles de l'équipement sont Utiliser uniquement les accessoires recommandés dans bien arrimés aux deux chariots de transport ou bloqués les instructions du présent mode d'emploi. Toute uti- dans leur position. Ne jamais se tenir à proximité de charges lisation d'autres accessoires que ceux spécifiés est en suspension. susceptible de provoquer de graves blessures corporelles ou d'endommager des biens ou équipement. 2.7 Description des signes d'avertissement et Si un équipement tel qu'un échafaudage, des plateformes autres symboles ou échelles est utilisé, vérifier que cet équipement satisfait aux exigences requises, qu'il n'est pas endommagé et qu'il est installé selon la réglementation. L'opérateur doit veiller à ce qu'à aucun moment de l'opération de sciage, des personnes ne se tiennent Avertissement danger général dans le périmètre de sécurité. Ceci vaut également pour les zones qu'il ne voit pas directement ou se trouvant derrière ou en dessous de l'objet dans lequel le sciage est effectué. Si nécessaire, délimiter le périmètre par un dispositif de sécurité adéquat ou poster un personnel de surveillance. Lire le mode d'emploi Toujours rester vigilant. Surveiller la progression de l'opération de sciage, le système d'eau de refroidissement ainsi que la zone aux alentours de la zone de travail. L'opérateur ne doit pas utiliser l'appareil s'il ne peut pas se concentrer pleinement sur son travail. avant toute utilisation. Porter des gants Aucune modification ne doit être faite sur le système de protection. de sciage. Il est strictement interdit de modifier les paramètres de l'unité de commande réglés en usine. Avertissement : tension électrique dangereuse Porter un casque antichocs. Porter des lunettes de protection. Porter un masque respiratoire. Porter des chaussures de sécurité. Porter un casque antibruit. 9 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01 Consignes de sécurité spécifiques et symboles 2.8 Autres consignes < 39°F 359294 359293 water in max 87psi Dans le texte du présent mode d'emploi, le terme "appareil" désigne toujours la scie murale électrique DS TS20-E. Emplacement des détails d'identification sur l'appareil Désignation du modèle, code article, numéro de série, année de fabrication et état technique figurent sur la Purge de l'eau de refroidissement de la tête de scie et de l'unité plaque signalétique de l'appareil. Inscrire ces renseignements dans le mode d'emploi et centrale 1. Connecter l'embout monté sur le tuyau de la pompe soufflante toujours s'y référer pour communiquer avec notre repréHIT. sentant ou le S.A.V. Hilti. 2. Purger la tête de scie à 7 reprises à l'aide de la pompe soufflante HIT. 3. Purger l'unité centrale à 4 reprises au niveau de la sortie d'eau à l'aide de la pompe soufflante HIT. Les chariots de transport de la tête de scie et d'accessoires peuvent être levés à l'aide d'une grue ou d'un élévateur uniquement à partir des points autorisés à cet effet. Avant de transporter la scie, bien caler les équipements afin d'éviter qu'ils ne glissent ou tombent pendant le transport. Ne jamais se tenir à proximité de charges en suspension. N'utiliser que des équipements homologués et autorisés pour l'élévation et le transport de la scie. Type : DS EB-TS20 N° de série 35 78 60 max. 150kg Unité centrale L'unité centrale peut être levée à l'aide d'une grue ou d'un élévateur uniquement à partir des points autorisés à cet effet. Ne jamais se tenir à proximité de charges en suspension. N'utiliser que des équipements homologués et autorisés pour l'élévation et le transport de la scie. 320489 ! ! Handle with care! > 5° 357985 Le chariot de transport peut devenir instable et se renverser si utilisé sur des surfaces inclinées ou non planes. WARNING: Disconnect Power and wait 5 minutes before opening for service 359275 359292 CAUTION: Risk of Electric Shock. Connect only to properly grounded outlets. Lorsque la scie est en marche, ne toucher à aucune pièce métallique de la tête de scie et de l'unité centrale électrique à l'exception de l'interrupteur principal sur l'unité centrale. Avant d'ouvrir l'unité centrale électrique pour l'entretien, débrancher l'unité centrale de l'alimentation électrique et attendre 5 minutes le temps que les condensateurs se déchargent. 10 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01 Tête de scie Type : DS TS20-E N° de série Unité de télécommande : Type : DS RC-TS20 N° de série 2.9 Élimination des boues de forage et de sciage En raison de la protection de l'environnement, les boues de forage et de sciage ne doivent pas être versées dans les cours d'eau, les lacs ou les canalisations sans avoir été préalablement traitées de manière appropriée. Il est de plus indispensable de bien respecter, outre les recommandations suivantes en matière de prétraitement, les réglementations nationales en vigueur en matière d'élimination des boues de forage et de sciage. Se renseigner auprès de l'administration locale compétente. Nous recommandons le traitement préalable suivant Collecter les boues de forage ou de sciage (par ex. avec un aspirateur approprié conçu pour un usage industriel). Séparer la poussière fine de l'eau des boues de fora- Consignes de sécurité spécifiques et symboles/Description du fonctionnement ge ou de sciage (par ex. en laissant décanter les boues matériaux facilement inflammables. quelque temps ou en leur ajoutant des agents flocu7. Il est possible de scier éventuellement sous plafond lants). en veillant à prendre les mesures de sécurité suppléÉliminer la partie solide des boues dans une décharge mentaires qui s'imposent. Prévoir à cet effet un écoude gravats. lement pour l'eau sur le carter de la lame. Veiller à ce Neutraliser l'eau des boues de forage ou de sciage que personne ne reste sous l'équipement lors d'un avant de la déverser dans les égouts (par ex. en ajousciage sous plafond. Consulter à ce sujet notre reprétant beaucoup d'eau ou d'autres produits de neutralisentant pour plus d'informations et conseils. sation). 8. Utiliser uniquement les accessoires Hilti (disponibles en option) pour les coupes en biais, inclinées ainsi qu'à fleur. 3. Description du fonctionnement 9. Toujours vérifier sur le chantier que le câble d'alimentation électrique est bien muni d'un fil de terre et 3.1 Utilisation conforme à l'usage prévu d'un disjoncteur différentiel (PRCD de type A avec un courant de déclenchement maximal de 30 mA) et qu'il 1. La DS TS20-E est une scie murale électrique guidée est effectivement bien raccordé. par rail, qui permet de tronçonner avec une lame de scie diamantée de diamètre 24" à 48" (600 mm à 1200 mm), du béton faiblement à fortement armé, de 3.2 Éléments livrés en standard la maçonnerie et de la pierre naturelle – diamètre maximal de lame de démarrage : 32" (825 mm). Les éléments fournis sur le chariot de tête de scie com2. La télécommande électrique permet de commander prennent : toutes les fonctions de l'appareil. La vitesse de rota- Tête de scie tion de la lame de scie peut être réglée en continu et Unité d'alimentation électrique Unité de télécommande progressivement entre 0 et la vitesse maximale. Câbles d'alimentation et de commande 3. Le moteur d'entraînement de la lame de scie fournit Flexible à eau de refroidissement une puissance maximale constante. L'avance peut Chariot de transport être réglée manuellement et/ou automatiquement. La Jeu d'outils régulation de l'avance par la puissance rend la scie Mode d'emploi très facile à utiliser. La scie fonctionne pratiquement de manière automatique, à la puissance maximale Les éléments fournis sur le chariot d'accessoires comréglée sur l'unité de télécommande. prennent : 4. La DS TS20-E fournit les meilleures performances si elle est utilisée avec les lames DS-B spécialement adaptées. Utiliser uniquement des lames de scie murale diamantées qui sont autorisées pour une vitesse de coupe périphérique d'au moins 63 m/s. Carter de lame de scie 36" (900) mm de diam. Pieds du rail (4 supports) Coffret de transport Chariot de transport L'utilisation conjointe de la scie murale avec les acces5. Pour la fixation de l'appareil, utiliser uniquement des soires décrits permet de l'équiper en fonction des besoins éléments de fixation aux dimensions adéquates et requis par l'application. régler la capacité de charge de sorte à utiliser en toute sécurité l'appareil en fonction de l'objet à scier. 6. Ne pas scier des matériaux susceptibles de produire des poussières ou des vapeurs nocives pour la santé ou explosives lors du sciage. Ne pas scier dans des 11 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01 Description du fonctionnement 3.3 Caractéristiques techniques de l'unité d'alimentation électrique DS TS20-E* DS EB-TS20 3 × 480 V Tension nominale 480 V ~ Fréquence du secteur 60 Hz Alimentation secteur 3P+PE Courant nominal 22 A Fusible de protection max. 30 A Puissance absorbée max. 25 hp 19 kW Puissance du générateur min. 40 kVA @ 30 A Disjoncteur différentiel FI sur le chantier 30 mA (type A) Température de l'eau de refroidissement à 4l/min. 39 à 86 °F 4 à 30 °C Pression de l'eau de refroidissement min./max. 29 à 87 psi 2 à 6 bar Degré de protection **** IP 65 Poids 84 lb 38 kg Dimensions L × l × H 28,7 × 13,8 × 23,2" 73 × 35 × 59 cm Température de stockage/d'utilisation 5 à 122 °F *** –15 °C à +50 °C *** Température ambiante/d'utilisation 5 à 113 °F *** –15 °C à +45 °C *** Courant de fuite ≤ 10 mA Résistance d'isolement min. 300 k Ω 3.4 Caractéristiques techniques de la tête de scie DS TS20-E* DS TS20-E Puissance du moteur S1 ** 20 hp Vitesse de la broche d'entraînement 100 à 940 tr/min Degré de protection **** IP 65 Diamètre de la lame de scie 24" à 48" Profondeur de coupe max. 21" Poids 82 lb Dimensions L × l × H 14,8 × 17,3 × 12,6" Température de stockage/d'utilisation 5 à 122 °F *** Température ambiante/d'utilisation 5 à 113 °F *** 15 kW 600 mm à 1200 mm 53 cm 37 kg 37,5 × 44 × 32 cm –15 °C à +50 °C *** –15 °C à +45 °C *** 3.5 Caractéristiques techniques de la télécommande DS TS20-E* Télécommande DS RC-TS20 Longueur de câble 33 ft 10 m Tension d'alimentation 24 V DC Degré de protection **** IP 65 Poids 4,85 lb 2,2 kg Dimensions L × l × H 15,4 × 7,5 × 4,9" 390 × 190 × 125 mm **** Valeurs nominales garanties à une température de 18 °C (64 °F) et à une altitude de 2 000 m max. **** Fonctionnement en continu 100 % **** En cas de températures inférieures au point de congélation, il convient de préchauffer lentement l'appareil avant de le mettre en charge et de vidanger le circuit de refroidissement après utilisation (une pompe est fournie à cette fin). **** Degré de protection IP 65 selon EN 60529, 6 = protection anti-poussière, 5 = protection contre les projections d'eau (étanchéité du flexible). 12 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01 Description du fonctionnement 3.6 Caractéristiques techniques des chariots de transport Chariot de la tête de scie Dimensions en charge, L × l × H 41,7 × 29,5 × 42,4" 1060 × 750 × 1080 mm Poids en charge ** 267,9 lb 121,5 kg Poids total max. autorisé 330,8 lb 150 kg Chariot d'accessoires 41,7 × 29,5 × 55,1" 1060 × 750 × 1400 mm* 200,7 lb 91 kg 330,8 lb 150 kg ** Avec un rail de 1 m (3,3 ft). Hauteur avec un rail de 2,3 m (7,5 ft) = 245 cm (97"). ** Contenu total correspondant à la liste des articles fournis, voir paragraphe 2.2 3.7 Plaques signalétiques = Code technique = Index des pièces détachées = Numéro de série = Année de fabrication 13 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01 Installation du dispositif 4. Préparatifs sur le lieu de travail 4.1 Planification de l'ordre de réalisation des coupes et repérage des coupes et des fixations 1. Normalement, les éléments qui doivent être sciés sont marqués par le client. Une séquence de coupe rationnelle peut être suivie si la position des pieds du rail est bien pensée. 2. Si besoin est, adapter la taille et le poids du bloc de béton aux conditions régnantes en faisant varier la section de coupe (c.-à-d. selon le travail à effectuer, le moyen comment les blocs sont manipulés, la force portante des engins de levage, les dimensions des portes). 3. Pour sécuriser le béton tronçonné lors du sciage, utiliser le cas échéant des cales métalliques et des étais appropriés. 4.3 Unité centrale électrique/calibre de fusibles -ATTENTIONToujours vérifier sur le chantier que le câble d'alimentation électrique, qu'il provienne du réseau ou d'un générateur, est bien muni d'un fil de terre et d'un disjoncteur différentiel et qu'il est effectivement bien raccordé. En cas de soupçon d'absence de fil de terre dans le câble d'alimentation électrique, l'unité centrale électrique doit être raccordée à la prise terre prévue à cet effet. Le calibre de fusibles de l'unité centrale électrique sur le chantier de construction doit être : Variante de tension 3 × 480 V Dispositif contre les surtensions maximal 30 A Disjoncteur différentiel (FI) Type A 30 mA 4.4 Tension réseau/fiches de câble d'alimentation Variante de tension Schéma de branchement 3 × 480 V 3 pôles, 4 fil terre (3P+PE) Schéma de branchement 1 2 3 4 5 X Y G Z 4.2 Contrôles de sécurité préalables et sécurisation du poste de travail 30A 3Ø 480V AC NEMA L16-30P UL/CSA 10 HP X = phase 1, Y = phase 2, Z = phase 3, G = terre/masse (PE) N'y a-t-il aucune conduite dangereuse (de gaz, d'eau, Le câble d'alimentation électrique fourni avec l'outil doit d'électricité, etc.) dans la zone de sciage ? être utilisé pour brancher l'outil à l'alimentation réseau. Les conséquences du point de vue statique des travaux de sciage ont-elles été examinées et les cales mises en L'unité de télécommande indique la tension et signale place peuvent-elles supporter les forces résultantes ? un défaut en cas d'absence de phases individuelles (X, Y, Z). Les dangers ou les endommagements éventuels induits par l'eau de refroidissement utilisée peuvent-ils tous être 4.5 Câbles de rallonge/sections de fil évités ? Utiliser uniquement des câbles de rallonge et des fils La zone de travail peut-elle être sécurisée de sorte que personne ne risque d'être blessé et qu'aucun équipement ne soit abîmé par des chutes ou des projections d'éléments sciés ? Les blocs à scier peuvent-ils être enlevés et évacués de manière sûre et contrôlée en toute sécurité ? Les branchements électriques et raccords d'eau mis à disposition sont-ils conformes aux conditions requises ? L'équipement mis à disposition présente-t-il des caractéristiques conformes aux spécifications requises ? Le travail à effectuer a-t-il été entièrement approuvé par le maître d'œuvre ou l'architecte ? 14 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01 ayant une section transversale adéquate et qui conviennent pour le champ d'applications prévu. Les spécifications et sections suivantes s'appliquent aux câbles de rallonge : câbles extra durs conçus pour emplacements humides et l'extérieur, 4 fils AWG10, 3P+PE, 480 V/30 A (section du conducteur = section transversale des conducteurs individuels). Des sections transversales inappropriées de conducteurs et câbles longs provoquent une chute de tension et un échauffement/une surchauffe du câble de rallonge. Lorsque la scie murale électrique fonctionne, les câbles de rallonge ne doivent pas être enroulés. Installation du dispositif 1. Avec une température d'eau de 18 °C (64 °F), un débit d'environ 4 l/min (1,06 gallon/min) est requis pour refroidir l'unité centrale électrique et la tête de scie. 2. Utiliser uniquement de l'eau de refroidissement propre. 3. Pour les applications à sec (par ex. brique), la quantité d'eau en excès peut être évacuée de manière contrôlée par le biais de la fonction de dérivation sur la tête de scie. 4. Si le refroidissement est insuffisant, le déclenchement de sécurité automatique de l'appareil est activé. 5. Si la pression est réduite, utiliser un clapet de non-retour sur le raccord pour branchement d'eau afin d'éviter l'infiltration d'éventuelles impuretés dans l'alimentation en eau. -REMARQUEMême si la soupape de dérivation est complètement fermée, une petite quantité d'eau est amenée à travers la broche d'entraînement jusqu'à la lame de scie pour éviter d'éventuels endommagements des joints. 4.6 Raccord pour branchement d'eau de refroidissement 4.7 Branchement de l'unité centrale électrique -REMARQUEUn actionnement répété et successif de l'interrupteur principal interrompt l'alimentation électrique. Patienter quelques secondes avant de remettre en marche. 1. Régler la limitation du courant d'entrée en fonction du calibre du fusible de protection. 2. Brancher le câble d'alimentation électrique (voir les indications sur la plaque signalétique ). 3. Enlever les couvercles de protection puis brancher et verrouiller l'unité de télécommande . 4. Verrouiller les couvercles de protection en les tournant réciproquement l'un dans l'autre. 5. Mettre l'interrupteur principal sur "I". Le témoin Prêt à fonctionner est alors allumé. 6. Raccorder ensuite le flexible extérieur d'alimentation en eau de refroidissement . La pression d'eau ne doit pas dépasser les 6 bar. Plaque signalétique Prise pour le câble de commande de la tête de scie Prise pour le câble de puissance de la tête de scie Raccord pour branchement d'eau de refroidissement (sortie) Mise à la terre Pièces No. Désignation Indication de panne (rouge) Témoin Prêt à fonctionner (vert) Interrupteur principal Connecteur du câble d'alimentation Prise pour l'unité de télécommande Raccord pour branchement d'eau de refroidissement (entrée) 15 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01 Installation du dispositif 4.8 Fixation des pieds du rail -ATTENTIONLe non-respect des distances entre les pieds du rail indiquées entraîne un raté de coupe et peut, dans les cas extrêmes, conduire à la rupture des fixations par bride. Seule une fixation de dimensions adéquates et conforme aux prescriptions garantit un fonctionnement efficace et sûr. Pour une fixation sur un support en béton non lézardé, l'utilisation de chevilles compactes Hilti HDI ou des chevilles ou d'éléments de fixation ayant une valeur de charge au moins égale est prescrite (respecter les instructions du fabricant). Le matériau de construction et les conditions sur le lieu d'exploitation varient selon le chantier. Si le matériau support semble ne pas être suffisamment dur pour soutenir le matériel et qu'il y a le moindre doute quant à la solidité de la fixation obtenue, contacter les conseillers techniques du S.A.V. Hilti. Pièces No. Désignation Surface d'appui Fente pour cheville de montage de pied du rail Vis de mise à niveau Plaque de serrage pour rail Vis de serrage pour rail Vis de serrage pour l'inclinaison Plaque de serrage pour coupe inclinée -REMARQUELors du montage, les vis de mise à niveau ne doivent pas dépasser de la surface des pieds du rail. Pour les coupes en biais et inclinées, utiliser le pied de rail DS-RFP. Pied du rail pour coupe normale Pied de rail pour les coupes en biais et inclinées 16 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01 1. Repérer les trous de cheville pour le montage des pieds du rail. 2. Percer les trous pour les chevilles (de profondeur et de diamètre indiqués par le fabricant). 3. Éliminer la poussière de forage des trous). 4. Insérer des chevilles (par ex. Hilti HDI) et élargir avec l'outil d'avoyage. 5. Serrer à fond à la main les vis de fixation (8,8 avec écrou à embase fournies avec les accessoires). 6. Poser les pieds du rail, aligner et serrer légèrement les écrous à embase. Installation du dispositif 4.9 Montage du rail 1. Fixer l'attache au rail. 2. Accrocher le rail au pied de rail avec l'attache montée et fermer la plaque de serrage. 3. Orienter le pied du rail perpendiculairement au rail et bien fixer la plaque de serrage. 4. Compenser les différences de niveau éventuelles à l'aide des vis de mise à niveau. 5. Régler la distance de coupe appropriée et serrer à fond les vis de fixation. 6. Monter la butée d'arrêt aux deux extrémités du rail. 9.05 inch (230 mm) 9.25 inch (235 mm) 9.25 inch (235 mm) 5.47 inch (139 mm) 5.47 inch (139 mm) 9.25 inch (235 mm) -REMARQUEL'attache du rail ne peut pas être utilisée avec les pieds du rail pour coupe en biais. 7.20 inch (183 mm) 10.79 inch (274 mm) Distances entre les chevilles 6.93 inch (176 mm) 10.08 inch (256 mm) 3.15 inch (80 mm) 6.93 inch (176 mm) 23.43 inch (595 mm) 17 inch (432 mm) 29.21 inch (742 mm) 5.47 inch (139 mm) 14.21 inch (361 mm) 9.05 inch (230 mm) Principales dimensions de la DS TS20-E (en pouces/mm) Pièces max. 20” (50 cm) max. 66” (170 cm) max. 40” (100 cm) Distance maximale admissible pour le pied du rail No. Désignation Rail Attache de rail Pied de rail Plaque de serrage pour rail Vis de serrage pour rail Vis de mise à niveau Plaque de serrage pour coupe inclinée 17 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01 Installation du dispositif A C B A [°] B [cm] 0° 5° 10° 15° 20° 25° 30° 35° 40° 45° 9,39 9,72 10,15 10,69 11,35 12,15 13,13 14,32 15,78 17,60 18 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01 C [pouce] ∅ 26" 10,76 9,67 8,49 7,21 5,85 4,43 2,94 – – – ∅ 30" 12,84 11,74 10,53 9,21 7,80 6,30 4,74 3,11 – – ∅ 32" 13,87 12,77 11,55 10,21 8,77 7,24 5,63 3,96 2,22 – ∅ 36" 15,95 14,84 13,59 12,22 10,72 9,12 7,43 5,65 3,81 1,91 ∅ 42" 19,06 17,94 16,65 15,22 13,65 11,94 10,12 8,20 6,19 4,11 ∅ 48" 22,17 21,03 19,72 18,22 16,57 14,76 12,82 10,72 8,58 6,31 Installation du dispositif 4.10 Rallongement du rail 4.11 Montage de la tête de scie -REMARQUE-REMARQUEPour des utilisations en coupe à fleur, monter une briPour les coupes longues, chaque rail peut être rallonde de coupe à fleur DS-FCA-110 sur la tête de scie. gé en une unité rigide à l'aide d'éléments d'accouplement conique et de boulons d'excentrique. 1. Relâcher la touche de verrouillage-déverrouillage du levier de blocage et pousser ce dernier vers le bas. 1. Nettoyer l'élément d'accouplement conique et les man2. Poser la tête de scie sur le rail préalablement fixé. chons d'accouplement. 2. Insérer l'élément d'accouplement conique et fixer à 3. Vérifier que les guide-lames à rouleau sont correctement alignés. Le centre de la surface de guidage l'aide de boulons d'excentrique. devrait être au milieu des guide-lames à rouleau. 3. Poser le rail sur l'élément d'accouplement conique et 4. Appuyer sur la touche de verrouillage-déverrouillage fixer aussi avec des boulons d'excentrique. et tirer le levier de blocage vers le haut. 4. Pour desserrer, faire tourner les boulons d'excentrique dans le sens inverse et extraire l'élément d'accouple- 5. Avant de relâcher la tête de scie, vérifier la position des guide-lames à rouleau (tirer et pousser plusieurs ment conique. fois le levier de blocage) et l'enclenchement correct du levier de blocage. / Pièces Pièces No. Désignation No. Désignation Rail Élément d'accouplement conique Boulons d'excentrique Clé 1/2" à carré Manchon conique Levier de blocage Touche de verrouillage-déverrouillage Guide-lame à rouleau Surface de guidage 19 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01 Installation du dispositif 4.12 Réglage du support de carter de lame 1. Desserrer la vis de blocage du bras de scie. 2. Tourner le support de carter de lame dans la position souhaitée. 3. Serrer la vis de blocage à fond. Pièces No. Désignation Support de carter de lame Vis de blocage Clé pour vis à tête 6 pans creux, 8 mm AF 4.13 Raccordement du câble d'alimentation électrique, de la télécommande et du flexible à eau de refroidissement à l'unité centrale et à la tête de scie Pièces No. -ATTENTIONAfin d'éviter tout endommagement, vérifier que les fiches et prises sont propres et en parfait état de marche. Éliminer les éventuelles anomalies et impuretés avant le raccordement. Pour débrancher, ne pas tirer sur le câble mais toujours sur la fiche. Fermer immédiatement les couvercles de protection. Ne pas utiliser les fiches comme des poignées. Ne pas enrouler les câbles et les poser de sorte que les connexions par fiche ne reposent pas dans l'eau. Les câbles doivent pouvoir suivre librement les mouvements de la tête de scie sans contrainte de traction. 1. Retirer les couvercles de protection. 2. Aligner prudemment la fiche en face de la prise et l'enfoncer à fond sans exercer de force. 3. Fermer la douille de sécurité et l'encliqueter. 4. Fermer les couvercles de protection réciproquement. 5. Raccorder le flexible à eau de refroidissement. 20 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01 Désignation Fiche/prise du câble d'alimentation Fiche/prise du câble de commande Raccords pour flexible à eau de refroidissement Couvercle de protection Douille de sécurité Installation du dispositif Pièces 4.14 Montage de la lame de scie -REMARQUEPour les applications de coupe à fleur, utiliser la bride de coupe à fleur DS FCA et le carter de lame pour sciages à fleur (disponibles en option). Utiliser exclusivement la vis Hilti originale (qualité d'acier 10.9) en tant que vis de blocage centrale. Avant chaque mise en marche, toujours vérifier que la scie murale, le flasque et la lame de scie ne sont ni endommagés ni fissurés et ne présentent pas de changement de couleur du fait d'une forte hausse de la température, et nettoyer les lames de scie huilées ou graissées. No. Désignation Lame de scie Flasque de centrage et support Flasque de lame de scie Vis de blocage Orifice de fixation pour coupe à fleur 1. Orienter la lame de scie dans le bon sens de rotation sur le moyeu d'entraînement du bras de scie. 2. Monter le flasque de la lame et la vis de blocage. Serrer seulement légèrement les vis de fixation 4. 3. Orienter la lame de scie de sorte que les orifices de fixation pour les sciages à fleur arrivent entre les encoches à eau. 4. Serrer à fond la vis de blocage à l'aide de la clé polygonale 19 mm (110 Nm). 21 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01 Installation du dispositif 4.15 Montage du carter de lame -REMARQUESi, suivant les nécessités spécifiques ou locales, il n'est pas possible d'utiliser de carter de lame, la zone environnante doit être protégée par des mesures spéciales telles que par exemple la délimitation de la zone de travail au moyen de panneaux de coffrage afin d'éviter que des pièces ne soient projetées sous l'effet de la force centrifuge. Pour les applications de coupe à fleur, utiliser la bride de coupe à fleur DS FCA et le carter de lame pour sciages à fleur (disponibles en option). -ATTENTIONEnlever la partie latérale uniquement pour des travaux immédiats dans les coins. 1. Pousser la partie médiane du carter de lame ou l'ensemble du carter de lame sur le support de carter de lame . 2. Insérer les 2 crochets métalliques de la partie latérale du carter de lame dans les trous prévus dans la partie médiane du carter de lame , fixer à l'aide de l'étrier de fixation les parties latérales sur la partie centrale et sécuriser le carter de lame sur le support de carter de lame à l'aide d'un élastique tendeur au niveau de la came de serrage . 3. Pour enlever la partie latérale, ouvrir l'étrier de fixation et sortir la partie centrale. Pièces No. Désignation Section centrale du carter de lame Section latérale du carter de lame Broche guide Support de carter de lame Guide-lames à rouleau Étrier de fixation Came de serrage Élastique tendeur 22 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01 Mise en service 5. Mise en service 5.1 Contrôles avant de commencer à scier 1. Les travaux préliminaires ont bien été effectués sur le chantier (étaiement, collecte d'eau, etc.). 2. L'unité centrale électrique se trouve hors de la zone de danger. Les zones exposées aux dangers situées devant et derrière l'objet à scier sont sécurisées et leur accès est bloqué. Personne ne se trouve dans la zone de danger. 3. Le câble d'alimentation électrique et l'alimentation en eau ont été raccordés à l'unité centrale électrique. L'alimentation électrique est pourvue de mise à la terre et d'un disjoncteur différentiel. La pression de l'eau est dans la plage admissible. 4. Les pieds du rail et le rail sont bien alignés et fixés ; les vis et écrous sont tous bien serrés. 5. La tête de scie est correctement montée sur le rail et le levier de verrouillage est enclenché. Vérifier que le levier de verrouillage est correctement enclenché en le bougeant d'un mouvement de va-et-vient. 6. Les lignes électriques et les cordons ainsi que les flexibles d'eau sont posés, correctement raccordés et verrouillés. 7. La lame de scie est montée dans le bon sens de rotation, et la vis de fixation du flasque de la lame de scie ou les six vis à tête fraisée (sciages à fleur) sont bien serrées. 8. Le carter de lame et les butées d'arrêt sont bien montés et fixés. 9. L'unité de télécommande et le câble de commande sont raccordés. 10. Le bouton-poussoir d'arrêt d'urgence situé sur la télécommande est déverrouillé et réinitialisé. 11. Tous les boutons de commande de la télécommande sont bien en position "Arrêt" ou "0". 12. L'opérateur porte bien.l'unité de télécommande (par la bandoulière). 13. Les témoins Prêt à fonctionner sur l'unité centrale électrique et la télécommande sont allumés. 14. Toutes les mesures de sécurité ont bien été prises. 5.2 Description de l'unité de télécommande 22 48⬙ 21 42⬙ 36⬙ 32⬙ 23 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01 Mise en service Pos. Description Moteur d'entraînement de la lame de scie marche/arrêt 24 Fonction Mise en marche de l'entraînement de la lame : tourner sur Start (l'interrupteur revient à la position II sitôt relâché) Position II = lame de scie en rotation Position I = lame de scie arrêtée Vitesse de rotation de la lame de scie Réglage graduel de la vitesse de rotation – Position d'affichage . Sens de l'avance Détermine le sens d'avance de la scie sur le rail. Sens de l'avance en plongée Détermine le sens de la lame de scie pour l'avance en plongée. Régulation de vitesse pour les commandes 3 et 4 Avance manuelle et/ou automatique ou mouvement en plongée – Position d'affichage . Marche rapide pour commande 5 Pour avance et plongée rapides lorsque le moteur d'entraînement de la lame de scie est arrêté. Eau de refroidissement Marche/Arrêt Ouvre/coupe l'arrivée d'eau de refroidissement à la lame de scie. Si l'appareil est hors tension, l'eau s'écoule. Bouton-poussoir d'arrêt Appuyer sur ce bouton-poussoir en cas d'urgence ! Le maintenir enfoncé pour la mise en position ou changement de lames, etc. Tourner le bouton dans le sens de la flèche pour le relâcher – Position d'affichage . Bouton de réinitialisation de l'arrêt d'urgence La réinitialisation doit être activée pour débloquer le bouton-poussoir d'arrêt d'urgence – Position d'affichage . Coupure de sécurité en cas de surchauffe S'allume lorsque l'appareil est arrêté du fait d'une surchauffe. Indicateur de température S'allume lorsque le refroidissement est insuffisant. Erreur de position "0" S'allume lorsqu'un ou plusieurs boutons n'est pas sur "0" ou neutre lors de la mise en marche. Indicateur d'arrêt d'urgence S'allume lorsque le bouton-poussoir d'arrêt d'urgence est enfoncé ou n'a pas été réinitialisé. Alimentation électrique/témoin d'avertissement S'allume en cas de phase manquante, de surtension ou de tension insuffisante ou de défaut de synchronisation. Indicateur de maintenance S'allume pour signaler qu'une maintenance doit être faite (intervalle de maintenance dépassé). Confier la révision de l'appareil à Hilti. Protection contre le vol Non activée. Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01 Mise en service Témoin d'acquittement d'arrêt d'urgence Compteur d'heures de service Indicateur de puissance Indicateur de tension Indication de panne 21 Indicateur de vitesse Avertissement : 22 Plage de vitesse recommandée S'allume lorsque l'arrêt d'urgence n'a pas été acquitté – interrupteur . À la mise en marche de l'appareil, le nombre total d'heures de service de la tête de scie apparaît. Indique pendant le sciage la puissance actuelle de l'entraînement de lame (en %). Tourner le commutateur sur Start pendant le sciage (tension en volt). Lors d'un dérangement, la cause de la panne peut être déterminée à l'aide du code affiché. Description de la panne (par ex. Er01). Réglage à l'aide du bouton de réglage . L'appareil ne doit pas être mis en marche sans carter de lame ni butées d'arrêt ! -REMARQUEPour relever la tension d'entrée principale lorsque la scie fonctionne, procéder comme suit : 1. Tourner le commutateur de démarrage sur la position "Start" et le maintenir enfoncé. 2. La tension est alors indiquée à l'écran en volts. Pour relever la tension d'entrée principale lorsque la scie est arrêtée, procéder comme suit : 1. Tourner le commutateur de démarrage sur la position "I". 2. Mettre le bouton de réglage de la vitesse de rotation de la lame de scie sur la vitesse maximale. 3. Tourner le commutateur de démarrage sur la position "Start" et le maintenir enfoncé. 4. La tension est alors indiquée à l'écran en volts. La procédure décrite ci-après peut être utilisée pour inverser les positions de l'interrupteur de contrôle du sens de l'avance : 1. Tourner le commutateur de démarrage sur la position "I". 2. Mettre le bouton de réglage de la vitesse d'avance sur la position "0". 3. Mettre le bouton de réglage de la vitesse de rotation de la lame sur la vitesse maximale. 4. Sélectionner le sens de l'avance ou . 5. Tourner le commutateur de démarrage sur la position "Start" et le maintenir enfoncé. 6. Lorsque le changement de direction s'est bien passé, l'indication "L__R" apparaît sur l'écran . 5.3 Procédure de sciage 1. Avancer la tête de scie à l'aide de l'avance en plongée et longitudinale et mettre le bouton de réglage de la vitesse sur début de la coupe, puis remettre tous les commutateurs/boutons de réglage sur "neutre" ou "0". Pour la fonction de marche rapide, tourner le bouton de réglage de la vitesse au-delà du point de poussée , sur la butée droite. 2. Mettre en marche l'arrivée d'eau de refroidissement . 3. Mettre le moteur d'entraînement de la lame de scie en marche et régler la vitesse recommandée à l'aide du bouton de réglage de la vitesse à la vitesse souhaitée (observer les valeurs indicatives). Attendre jusqu'à ce que la pleine vitesse de rotation soit atteinte. 4. Sélectionner le sens d'inclinaison et la vitesse d'avance puis amener lentement la lame de scie à la profondeur de coupe souhaitée (sciage dans du béton). Régler ensuite à nouveau le sens d'inclinaison et la vitesse sur "neutre" ou "0" sitôt la profondeur de coupe souhaitée atteinte. 5. Sélectionner le sens pour l'avance longitudinale et augmenter à nouveau la vitesse , par ex. 100 %. Scier une coupe de guidage à puissance réduite (60 %). 6. À la fin de la coupe, tourner à nouveau le bouton de réglage de la vitesse sur "0" et désactiver l'avance longitudinale . 25 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01 Mise en service 7. Répéter les étapes 4 à 6 jusqu'à ce que la profondeur de coupe souhaitée soit atteinte. 8. Une fois la coupe terminée ou la profondeur maximale atteinte, sortir de la coupe la lame de scie toujours en rotation en faisant varier le sens d'inclinaison afin d'amener scie et bras de scie a 90°. 9. Remettre ensuite tous les commutateurs/boutons de réglage (sens de l'avance, vitesse de l'avance, vitesse de la lame de scie, eau et commutateur de démarrage) sur "neutre" ou "0" et enfoncer le bouton-poussoir d'arrêt d'urgence. 10. Si nécessaire, monter une lame de scie de diamètre supérieur (diam. max. 48"/1200 mm) et répéter la procédure. 5.4 Directives et valeurs indicatives 1. La coupe initiale ou de guidage On appelle "coupe de guidage" la première coupe. Cette coupe doit toujours être réalisée avec le bras de scie incliné. En fonction du (matériau) support, selon qu'il est dur, tendre ou qu'il s'agit de maçonnerie, la profondeur de plongée doit être comprise entre 4 et 5 cm (1,5" et 2") pour la coupe de guidage. Lors de la coupe de guidage, toujours scier à puissance réduite (par ex. 60 %). Ceci permet d'assurer une coupe droite et qui ne dévie pas. . max c Ø 23 mm m 33c m 600mmm 43c m 0 80 mm 53c 10000mm 120 Ø 24” 32” 42” 48” max. Start ø 800mm / 32” ll. 357 877 / 11 .200 8 +10-15cm + 4- 6” 5cm 2” . 9” 13” 18” 21” lll. + 10-15cm + 4- 6” l. max 2. Les coupes suivantes Une fois la coupe de guidage réalisée, il est possible de scier avec le bras de scie soit en position tractée (en tirant la lame) soit position tractante (en poussant la lame). La profondeur de plongée dépend aussi beaucoup du (matériau) support et doit être comprise entre 10 et 15 cm (4" et 6"). Ces coupes peuvent être réalisées à pleine puissance (100 %). 5.5 Autres cotes relatives à la tête de scie DS TS20-E S [pouce] 9 12 15 18 21 A [pouce] ∅ 26" ∅ 30" 7,21 5,54 11,80 26 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01 ∅ 32" 5,03 9,53 14,54 ∅ 36" 4,28 7,60 9,73 ∅ 42" 3,53 6,01 7,83 17,28 ∅ 48" 3,02 5,04 11,91 20,03 A S Mise en service/Maintenance et entretien 5.6 Démontage de l'installation de sciage 1. Faire basculer le bras de scie à 90°. Arrêter l'appareil, débrancher les câbles, et obturer fiche et prise avec les couvercles de protection. 2. Débrancher le flexible à eau de la tête de scie et nettoyer le carter de lame, la tête de scie et le système rail. 3. Démonter et nettoyer le carter de lame et la lame de scie. 4. Démonter la tête de scie du système rail et nettoyer ces pièces. 5. Débrancher les câbles et le flexible d'eau de l'unité centrale électrique, et obturer fiche et prise avec les couvercles de protection. 6. Nettoyer les câbles et les flexibles, les enrouler et les fixer sur le chariot de transport. 7. Charger la tête de scie, le système rail, les accessoires et le carter de lame sur le chariot de transport et les fixer pour plus de sécurité. -ATTENTIONPour éviter d'endommager l'appareil, toujours mettre l'interrupteur principal sur Arrêt avant de le débrancher de l'alimentation secteur. Pour éviter tout dommage lorsque les températures tombent en dessous du point de gel, le système de refroidissement doit être entièrement vidangé en le purgeant à l'aide de la pompe fournie. 6. Maintenance et entretien 6.1 Nettoyage 1. Débrancher le système de l'alimentation réseau. 2. Nettoyer l'équipement complet après avoir terminé le travail ou avant des arrêts prolongés. 3. S'assurer qu'il n'y a pas de saletés ni de boue qui risque de sécher et d'adhérer aux éléments du système. 4. Lors du nettoyage, faire particulièrement attention aux surfaces opérationnelles, filetages, raccords, connecteurs, engrenages, points d'impacts entre les pièces mobiles, instructions de sécurité et d'utilisation ainsi qu'aux plaques d'informations relatives à l'utilisation. 5. Installer des capuchons protecteurs sur toutes les fiches et tous les connecteurs. 6. Nettoyer l'unité centrale, la télécommande et le câble avec un chiffon humide. 7. Nettoyer la tête de scie, les rails, le système carter de lame et le chariot de transport avec une brosse semi-dure et de l'eau. -ATTENTIONIl est interdit d'utiliser un nettoyeur haute pression pour nettoyer l'unité centrale, la tête de scie, la télécommande et les câbles. L'eau qui entrerait éventuellement dans l'appareil risquerait d'endommager l'équipement. Si l'équipement est enduit d'agent de séparation des coffrages à béton ou d'huile (pour empêcher que le béton n'y adhère), s'assurer que le produit utilisé ne contient pas de solvant. Les produits contenant des solvants risquent d'attaquer et d'endommager les joints ou d'autres éléments du carter. 359293 < 39°F Pour éviter tout dommage lorsque les températures tombent en dessous du point de gel, le système de refroidissement doit être entièrement vidangé en le purgeant à l'aide de la pompe fournie. 27 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01 Maintenance et entretien 6.2 Maintenance et entretien Pièces Procédure Pieds du rail Quotidienne Hebdomadaire Contrôler les surfaces de contact et d'appui, nettoyer si nécessaire. Contrôler les filetages, vérifier qu'ils sont exempts d'irrégularités et qu'ils peuvent être tournés facilement, les nettoyer et les graisser si nécessaire. Rails Contrôler les surfaces de contact et de roulement, nettoyer si nécessaire. Vérifier que les engrenages ne sont pas endommagés ni usés et les remplacer si nécessaire. Vérifier que les manchons coniques ne sont pas encrassés, les nettoyer et les lubrifier à l'huile si nécessaire. Carter de lame Contrôler et nettoyer au besoin les surfaces opérationnelles et d'appui intérieures et extérieures. Vérifier que les guide-lames à rouleau ne sont pas grippés et les nettoyer ou les remplacer si nécessaire. Contrôler l'état des élastiques tendeurs et les remplacer si nécessaire. Tête de scie Vérifier que le mécanisme de verrouillage s'enclenche bien et le faire réparer si nécessaire. Vérifier que les guide-lames à rouleau ne sont ni grippés ni bloqués et qu'ils ne présentent pas de jeu excessif, les faire réparer/remplacer si nécessaire. Vérifier que les connecteurs de fiche sont propres et non endommagés. Souffler à l'air comprimé ou faire remplacer les pièces si nécessaire. Contrôler le flasque de la lame de scie et les vis de blocage, les nettoyer ou remplacer si nécessaire. Contrôler la tête de scie afin de détecter d'éventuelles fuites d'huile ou d'eau indésirables et faire réparer au besoin. Contrôler l'écoulement d'eau et remplacer le filtre à l'arrivée d'eau si nécessaire. Unité centrale Vérifier le bon fonctionnement des commutateurs et des indicateurs, et si nécessaire, les faire remplacer. Vérifier que les connecteurs de fiche sont propres et non endommagés. Souffler à l'air comprimé ou faire remplacer les pièces si nécessaire. Contrôler l'unité centrale afin de détecter d'éventuelles fuites d'eau indésirables et faire réparer si nécessaire. Contrôler le flux d'eau, remplacer le filtre à l'arrivée d'eau et détartrer l'unité centrale si nécessaire. Télécommande Vérifier le bon fonctionnement des commutateurs et des indicateurs. Nettoyer les pièces ou les faire réparer si nécessaire. Vérifier que les connecteurs de fiche sont propres et non endommagés. Souffler à l'air comprimé ou faire remplacer les pièces si nécessaire. Flexible à eau Vérifier que les raccords sont propres, fonctionnent bien et ne fuient pas. Nettoyer et lubrifier les raccords si nécessaire (lubrifiant en spray). Contrôler l'étanchéité du flexible. Câbles/Fiches Vérifier que les connecteurs de fiche sont propres, exempts de dommages et opérationnels. Souffler à l'air comprimé ou faire remplacer les pièces si nécessaire. Vérifier que le câble n'est pas endommagé et le remplacer si nécessaire. Chariot de Contrôler la pression des pneus (2,1 bar ou 30 psi). transport Jeu d'outils Vérifier que les outils sont complets. 28 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01 Maintenance et entretien/Guide de dépannage 6.3 Intervalles de maintenance Nous vous recommandons de faire contrôler l'appareil toutes les 200 heures de travail par le S.A.V. Hilti. Ceci permet de garantir un taux d'utilisation optimal et vous évite des dépenses élevées par la suite. -REMARQUEL'indicateur de maintenance sur la télécommande s'allume lorsque le service est requis. 7. Guide de dépannage 7.1 Signification des messages de panne et mesures de dépannage possibles La scie électrique murale est équipée d'un diagnostic de panne qui aide l'utilisateur à localiser des pannes éventuelles et si possible à les éliminer lui-même. S'il ne vous est pas possible d'éliminer la panne vous-même, vous pouvez aider le S.A.V. Hilti en décrivant la panne survenue le plus précisément possible et en indiquant ce que la télécommande a affiché. Affichage télécommande Absence d'affichage Description de la panne Pas d'affichage sur l'unité d'alimentation électrique ou l'unité de télécommande Cause possible Alimentation électrique non connectée ou défectueuse Remède recommandé – Contrôler l'alimentation électrique – Contrôler les connecteurs de fiche – Renvoyer la télécommande et l'alimentation électrique au S.A.V. Hilti L'appareil s'est arrêté de Trop peu d'eau de – Laisser refroidir en activant lui-même à cause d'une refroidissement ou l'eau de refroidissement puis surchauffe eau trop chaude redémarrrer – Renvoyer la tête de scie au S.A.V. Hilti Impossible de mettre l'appareil Le capteur de température dans – Renvoyer la tête de scie au en marche la tête de scie est défectueux S.A.V. Hilti Symbole 11 allumé Er50 Er51 Er52 Er53 Symbole 11 allumé Er20 Er21 Symbole 11 allumé Er89 Er90 Symbole 12 allumé Er54 Er55 Er56 Symbole 12 clignote lentement Sr60 Sr61 Symbole 12 clignote rapidement Sr60 Sr61 Avertissement : arrêt imminent Moteur principal ou d'avance pour cause de surchauffe surchauffe Symbole 12 clignote lentement Sr62 Sr63 Avertissement : arrêt de protection pour cause de surchauffe Impossible de mettre l'appareil Le capteur de température dans en marche l'alimentation électrique est défectueux Avertissement : arrêt de Trop peu d'eau de protection pour cause de refroidissement ou eau trop surchauffe chaude – l'alimentation électrique surchauffe Avertissement : arrêt de Moteur principal ou d'avance protection pour cause de surchauffe surchauffe Trop peu d'eau de refroidissement ou eau trop chaude – Renvoyer l'alimentation électrique au S.A.V. Hilti – Améliorer le refroidissement – Renvoyer l'alimentation électrique au S.A.V. Hilti – Améliorer le refroidissement – Respecter les directives d'utilisation – Renvoyer la tête de scie au S.A.V. Hilti – Améliorer le refroidissement – Respecter les directives d'utilisation – Renvoyer la tête de scie au S.A.V. Hilti – Améliorer le refroidissement – Mettre l'unité d'alimentation électrique à l'ombre 29 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01 Guide de dépannage Sr64 Symbole 12 clignote rapidement Sr62 Sr63 Sr64 Symbole 13 allumé Symbole 13 allumé Symbole 13 allumé Symbole 14 allumé Température ambiante trop élevée (Sr64) Avertissement : arrêt imminent Trop peu d'eau de pour cause de surchauffe refroidissement ou eau trop chaude Température ambiante trop élevée (Sr64) Impossible de mettre le moteur Un ou plusieurs boutons d'entraînement de la lame de de commande sur "0" ou scie en marche position neutre L'avance ne bouge pas Actionnement simultané de l'avance longitudinale et de l'avance en plongée Le témoin Erreur de position Frein moteur activé "0" est allumé alors que la lame s'immobilise Impossible de mettre l'appareil Bouton-poussoir d'arrêt en marche d'urgence enfoncé Symbole 14 allumé Er11 Impossible de mettre l'appareil Câble moteur de la boucle en marche d'arrêt d'urgence rompu Symbole 15 clignote Er44 Impossible de mettre l'appareil Différence entre les phases en marche ou s'arrête > 10 % de lui-même Symbole 15 allumé Er42 Er43 Impossible de mettre l'appareil Alimentation électrique en marche ou s'arrête inadaptée de lui-même Symbole 15 clignote lentement Sr45 Sr46 Avertissement : l'alimentation électrique n'est pas appropriée Alimentation électrique inadaptée Symbole 16 allumé Absence de panne dépassé Intervalle de maintenance Symbole 18 allumé Impossible de mettre l'appareil Bouton de réinitialisation en marche d'arrêt d'urgence non enfoncé Affichage Er00 L'appareil ne fonctionne pas Affichage Er01 Er02 L'appareil ne fonctionne pas correctement 30 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01 Unité de télécommande et tête de scie incompatibles – Renvoyer la tête de scie au S.A.V. Hilti – Améliorer le refroidissement – Mettre l'unité d'alimentation électrique à l'ombre – Renvoyer la tête de scie au S.A.V. Hilti – Régler tous les boutons et interrupteurs sur "0" ou la position neutre et redémarrer – Actionner seulement un régulateur d'avance à la fois – Aucune – Relâcher le bouton-poussoir d'arrêt d'urgence/Redémarrer – Faire éliminer la panne par le S.A.V. Hilti – Contrôler le câble moteur et les connecteurs de fiche – Renvoyer la tête de scie, le câble moteur et l'alimentation électrique au S.A.V. Hilti – Contrôler l'alimentation électrique – Renvoyer l'alimentation électrique au S.A.V. Hilti – Contrôler l'alimentation électrique – Renvoyer l'alimentation électrique au S.A.V. Hilti – Contrôler l'alimentation électrique – Renvoyer l'alimentation électrique au S.A.V. Hilti – Renvoyer la tête de scie au pour la révision S.A.V. Hilti – Appuyer sur le bouton Réinitialiser/Redémarrer – Contrôler la compatibilité et remplacer l'unité de télécommande par le type qui convient – Renvoyer télécommande et l'alimentation électrique au S.A.V. Hilti Défaut de connexion électrique – Contrôler les connecteurs de de la télécommande et fiche et le câble et de l'alimentation – Remplacer l'unité de télécommande électrique – Renvoyer la télécommande et Guide de dépannage Affichage Affichage Er04 Er05 Er06 Er07 Er12 Affichage Er30 L'appareil s'est arrêté brutalement L'accouplement à glissement a réagi à cause d'une utilisation inappropriée de la scie Affichage Er33 L'appareil s'est arrêté brutalement Utilisation incorrecte de la scie – surcharge Lame de scie bloquée Court-circuit Affichage Er35 L'appareil s'est arrêté brutalement Utilisation incorrecte de la scie Frottement latéral trop élevé Lame de scie polie Affichage Er36 La lame de scie ne peut pas tourner Lame de scie bloquée Affichage Er40 L'appareil s'est arrêté brutalement Tension du secteur trop élevée Affichage Er41 L'appareil s'est arrêté brutalement Tension du secteur trop basse Affichage Er80 Affichage Er81 Er82 Er83 Er84 Er85 Er86 Er87 Er88 Er91 L'appareil ne fonctionne pas correctement L'appareil ne fonctionne pas Affichage Affichage Affichage L'appareil ne fonctionne pas correctement Panne dans le système électronique de télécommande Impossible de mettre l'appareil Connexion interrompue entre en marche l'alimentation électrique et la tête de scie Défaillance électronique dans l'unité d'alimentation électrique Défaillance électronique dans l'unité d'alimentation électrique L'appareil ne fonctionne pas Défaillance électronique dans l'unité d'alimentation électrique Impossible de mettre l'appareil Disjoncteur K1 ou K2 en marche défectueux dans l'unité d'alimentation électrique L'appareil ne fonctionne pas Interrupteur de sécurité d'arrêt d'urgence défectueux l'alimentation électrique au S.A.V. Hilti – Remplacer la télécommande – Renvoyer la télécommande au S.A.V. Hilti – Contrôler le câble de commande et les connecteurs de fiche – Renvoyer la tête de scie, le câble de commande et l'alimentation électrique au S.A.V. Hilti – Respecter les directives d'utilisation – Renvoyer la tête de scie au S.A.V. Hilti – Respecter les directives d'utilisation – Renvoyer la tête de scie, le câble et l'alimentation électrique au S.A.V. Hilti – Respecter les directives d'utilisation – Renvoyer l'alimentation électrique au S.A.V. Hilti – Dégager la lame/Redémarrer – Renvoyer l'alimentation électrique au S.A.V. Hilti – Contrôler l'alimentation électrique – Contrôler l'alimentation électrique – Renvoyer l'alimentation électrique au S.A.V. Hilti – Renvoyer l'alimentation électrique au S.A.V. Hilti – Renvoyer l'alimentation électrique au S.A.V. Hilti – Renvoyer l'alimentation électrique au S.A.V. Hilti – Remplacer la télécommande – Renvoyer l'unité d'alimentation électrique au S.A.V. Hilti 31 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01 Guide de dépannage 7.2 Causes des pannes sans messages de panne et mesures de dépannage possibles Description de la panne Déviation de la coupe Cause possible Tension insuffisante de la lame La lame de scie est émoussée Absence de coupe préparatoire ou déviation Jeu dans les guide-lames à rouleau Diminution de la puissance Fixation du rail desserrée Le rail se tord Spécifications inappropriées de la lame de scie Mesures de dépannage recommandées Contrôler la tension/Remplacer la lame Contrôler les spécifications/Remplacer la lame Respecter les instructions et les valeurs indicatives Contrôler le jeu/Remplacer les guide-lames ou le rail Contrôler/Améliorer la fixation Monter des pieds du rail supplémentaires Contrôler les spécifications/Si possible, prendre d'autres spécifications de la scie Contrôler l'avance/Réduire si possible Contrôler le réglage/Augmenter si possible Contrôler le réglage/Augmenter si possible Voir "Déviation de la coupe" Profondeur de plongée trop importante Réglage de la puissance trop faible Intensité absorbée trop faible Diminution de la puissance du fait d'une déviation de la coupe Diminution de la puissance du fait d'une trop Contrôler la proportion d'armature/Changer grande proportion d'armature de position de coupe si possible Vitesse de la lame de scie trop élevée ou trop basse Contrôler la vitesse de rotation/Augmenter ou réduire si possible 7.3 Réparations -ATTENTIONL'appareil doit uniquement être utilisé, entretenu et réparé par un personnel agréé et formé par Hilti. Ce personnel doit être informé des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Les réparations des composants électriques doivent uniquement être effectuées par des électriciens compétents. Ne JAMAIS ouvrir le capot du carter de l'appareil sur un chantier. Après avoir debranché la scie murale électrique du réseau, les condensateurs de l'unité centrale restent encore sous tension pendant environ 2 minutes. 32 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01 Accessoires 8. Accessoires Réf. article 284808 284809 284810 371703 207137 273336 273337 232241 232244 Désignation Rail DS-R100-L Rail DS-R200-L Rail DS-R230-L Butée d'arrêt DS-ES-L Attaches de rail DS-CP-ML Pied de rail DS-RF-L Pied de rail DS-RFP-L Double cône D-CO-ML Boulons d'excentrique D-EP-ML Utilité Guidage de la scie (3,3 ft) Guidage de la scie (6,5 ft) Guidage de la scie (7,5 ft) Butée de sécurité pour tête de scie Fixation de rail Fixation de rail Fixation de rail pour coupes en biais et inclinées Rallonges de rail Rallonges de rail Réf. article 238000 238002 Désignation Carter de lame DS-BG65 Section centrale DS-BG80 238003 Section latérale DS-BG80 238004 Section centrale DS-BG120 238005 Section latérale DS-BG120 Utilité Carter de lame de scie jusqu'à 26" (650 mm) de diam. Carter de lame de scie 24" à 36" (600 à 900 mm) de diam. * Carter de lame de scie 24" à 36" (600 à 900 mm) de diam. Carter de lame de scie 40" à 48" (1000 à 1200 mm) de diam. * Carter de lame de scie 40" à 48" (1000 à 1200 mm) de diam. Réf. article 238006 Désignation Section centrale DS-BGF80 238007 Section latérale DS-BGF80 238008 Section centrale DS-BGF120 238009 Section latérale DS-BGF120 Réf. article 416193 416189 Désignation Bride de coupe à fleur DS-FCA-110 Bride auxilliaire DS-FCA-110FF Utilité Carter de lame de scie 24" à 36" (600 à 900 mm) de diam. pour coupe à fleur * Carter de lame de scie 24" à 36" (600 à 900 mm) de diam. pour coupe à fleur Carter de lame de scie 40" à 48" (1000 à 1200 mm) de diam. pour coupe à fleur * Carter de lame de scie 40" à 48" (1000 à 1200 mm) de diam. pour coupe à fleur Utilité Fixation de lame de scie pour coupe à fleur * Fixation de lame de scie pour coupe à fleur * À utiliser uniquement avec les parties latérales correspondantes ! Réf. article 40102 Désignation Jeu d'outils DS TS Utilité Fixation de rail, protection des personnes, entretien et utilisation Réf. article 206856 Utilité Câble du système 400768 Désignation Câble d'alimentation DS TS20-E, 33 ft (10 m) Câble de commande DS TS20-E, 33 ft (10 m) Câble de rallonge RC 228150 Flexible à eau, 33 ft (10 m) 206857 Câble du système Extension entre la télécommande et l'alimentation électrique 33 66 ft (10 20 m) Flexible à eau du système 33 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01 Garantie du constructeur – Outils 9. Garantie du constructeur – Outils Hilti garantit l'appareil contre tous vices de matière et de fabrication. Cette garantie s'applique à condition que l'appareil soit utilisé et manipulé, nettoyé et entretenu correctement, en conformité avec le mode d'emploi Hilti, et que la maintenance du système technique soit assurée. Cela signifie qu'il convient d'utiliser exclusivement des consommables, accessoires et pièces de rechange d'origine Hilti avec l'appareil. Cette garantie se limite strictement à la réparation gratuite ou au remplacement gracieux des pièces défectueuses pendant toute la durée d'utilisation de l'appareil. Elle ne couvre pas les pièces devant être réparées ou remplacées du fait d'une usure normale. Toutes autres revendications sont exclues pour autant que des dispositions légales nationales impératives ne s'y opposent pas. Notamment, Hilti ne saurait être tenu pour responsable de toutes détériorations, pertes ou dépenses directes, indirectes, accidentelles ou consécutives, en rapport avec l'utilisation de l'appareil ou dues à une incapacité à utiliser l'appareil dans quelque but que ce soit. Hilti exclut en particulier les garanties implicites concernant l'utilisation et l'aptitude dans un but bien précis. Pour toute réparation ou tout échange, renvoyer l'appareil et (ou) les pièces concernées au réseau de vente Hilti compétent, sans délai, dès constatation du défaut. La présente garantie couvre toutes les obligations d'Hilti et annule et remplace toutes les déclarations antérieures ou actuelles, de même que tous accords oraux ou écrits concernant des garanties. 34 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01 35 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01 Hilti Corporation Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01 417961 / A2 417961 Hilti = Marque déposée de Hilti Corp., Schaan W 3081 I 0709 I 1-fr_USA I 1 Imprimé au Liechtenstein © 2009 Droits de modifications technique et de gamme réservés S. E. & O. *417961* LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com