Manuel du propriétaire | Atlantic AOYA 72 LALT.UE UNITE GAINABLE INVENTER 20300W Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels85 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
85
Gamme NOTICE D’INSTALLATION A l’usage du personnel autorisé seulement Maxi-multi DC Inverter Triphasé Réfrigérant - R410A Unités intérieures Cassettes 600 x 600 AO YG 72 LRLA AO YG 90 LRLA Cassettes 800 x 800 Gainable carrossable Gainables Consoles/plafonniers Plafonniers AUYG 18 LVLBB AUYG 24 LVL AUYG 30/36/45 LRL ARYG 18 LLTB ARYG 24/30/36/45 LML ABYG 18 LVTB ABYG 24 LVTA ABYG 30/36 LRTE ABYG 45 LRTA NI 923 141 A Unités extérieures Découpez soigneusement votre notice simplifiée de télécommande, puis pliez-la en 2 comme indiqué ci-dessous. 1 1 2 2 3 3 Conservez votre notice simplifiée de télécommande à proximité de votre installation. Traduction faite en français sur ce visuel. AUTO FROID DESHU VENTIL CHAUD Oscillation des volets. BALAYAGE Réglage de la position horizontale. POSITION (*selon modèle) Réglage de la position verticale. POSITION Mode économie d’energie ECONOMIE Mode hors gel à 10°C 10°C CHAUD SILENCE : Vitesse silencieuse. PETITE : Petite vitesse. MOYEN. : Moyenne vitesse. GRANDE : Grande vitesse. AUTO : Automatique. Choix de la vitesse du ventilateur : VENTIL (+16°C à +30°C). CHAUD : Chauffage VENTIL : Ventilateur. FROID. DESHU : Déshumidification en mode (+18°C à +30°C). FROID : Climatisation CHAUD/FROID. AUTO : Choix automatique du mode Choix des différents types de fonctionnement : MODE ECONOMIE VEILLE Traduction faite en français sur ce visuel. HORL. SILENCIEUX VENTIL AUTO MODE (*selon modèle) Réinitialisation de la télécommande. REINIT Réglage de l’heure. POSITION Réglage de la position de soufflage des volets. REG. HORLOGE Oscillation des volets. BALAYAGE Activation du détecteur de présence (LT). PRESENCE Réduction de la vitesse du ventilateur du groupe extérieur. GROUPE EXT. SILENCIEUX Mode économie d’energie, changement de la consigne de T°C. ECONOMIE Puissance max, augmente les performances de la machine. PUISS. MAX Mode hors gel à 10°C 10°C CHAUD MOYEN. : Moyenne vitesse. PETITE : Petite vitesse. SILENCE : Vitesse silencieuse. GRANDE : Grande vitesse. VENTIL Choix de la vitesse du ventilateur : AUTO : Automatique. Choix des différents types de fonctionnement : AUTO : Choix automatique du mode CHAUD/FROID. FROID : Climatisation (+18°C à +30°C). DESHU : Déshumidification en mode FROID. VENTIL : Ventilateur. CHAUD : Chauffage (+16°C à +30°C). ENVOYER Envoie les informations des programmations horaires de la télécommande vers le climatiseur. SUIVANT Validation du choix dans la programmation horaire. PROGRAMMATION MINUTERIE JOURNALIERE Mettre en Marche l’appareil : Appuyez sur , un bip retenti et le voyant vert OPERATION s’allume. , Si l’appareil est déjà allumé, passez à l’étape suivante : appuyez sur clignote. l’icone Choisissez le mode de muniterie avec jusqu’à ce que les icones & clignotent. . , Appuyez sur réglez l’heure de mise en marche de l’appareil Nota : le réglage est de 5 minutes en 5 minutes. , pour terminer enAppuyez sur voyer les données. Idem pour paramétrer l’heure d’arrêt. Changer de programme dans le paramétrage. Utilisez vous accédez au programme suivant (ex: ). pour passer tous les jours, Ce changement s’opère dans la partie de choix des jours. après Gamme Notice d’utilisation simplifiée des télécommandes AR-REB1E et AR-REA2E Cette notice résume les actions principales de votre télécommande, et vous donne une traduction française des différentes touches. Elle ne se substitue en aucun cas à la notice d’utilisation de votre climatiseur que vous devez conserver. Coordonnées de l’installateur PROGRAMMATION MINUTERIE JOURNALIERE , Mettre en Marche l’appareil : Appuyez sur un bip retentit et le voyant vert OPERATION s’allume. pour Si l’appareil est déjà allumé, passez à l’étape suivante : Appuyez sur , l’icône apparaît. Réglez l’heure d’arrêt de l’appareil avec « + et - ». Appuyez une nouvelle fois sur régler l’heure de mise en marche, apparaît. l’icône . Appuyez encore sur pour mettre en marche la minuterie, l’icône apparaît. Pour annuler la programmation, appuyez une dernière fois sur PROGRAMMATION MINUTERIE VEILLE , apparaît. Appuyez sur l’icône Choisissez la durée avec « + et - ». Nota : on peut régler de 5 min à 9h55, le temps de veille. Votre minuterie est activée. Nota : Le changement de programme permet de réaliser plusieurs programmations dans la même journée. Activer la programmation Hebdomadaire. REINITIALISER Réinitialisation de la télécommande. Activer la programmation Journalière. Activer la programmation du mode veille. Gamme Notice d’utilisation simplifiée des télécommandes AR-RAH1E et AR-RAH2E Cette notice résume les actions principales de votre télécommande, et vous donne une traduction française des différentes touches. Elle ne se substitue en aucun cas à la notice d’utilisation de votre climatiseur que vous devez conserver. Coordonnées de l’installateur Réglage de la position horizontale des volets, maintenir appuyé durant 2 sec. pour activer le balayage. POSITION *selon modèle Réglage de la position verticale des volets, maintenir appuyé durant 2 sec. pour activer le balayage. POSITION *selon modèle SILENCE : Vitesse silencieuse. PETITE : Petite vitesse. MOYEN. : Moyenne vitesse. GRANDE : Grande vitesse. AUTO : Automatique. Choix de la vitesse du ventilateur : VENTILATION Traduction faite en français sur ce visuel. Remise à zéro de l’encrassement du filtre. MAINTENANCE Mode économie d’energie ECONOMIE mode CHAUD/FROID. FROID : Climatisation (+18°C à +30°C). DESHU : Déshumidification en mode FROID. VENTIL : Ventilateur. CHAUD : Chauffage (+16°C à +30°C). Choix des différents types de fonctionnement : AUTO : Choix automatique du MODE BALAY. VEILLE Traduction faite en français sur ce visuel. HORL. SILENCIEUX BALAY. VENTIL AUTO Réinitialisation de la télécommande. REINIT. Réglage de l’heure. REG. HORLOGE Réduction de la vitesse du ventilateur du groupe extérieur. GROUPE EXT. SILENCIEUX Mode économie d’energie ECONOMIE La puissance max augmente les performances de la machine. PUISS. MAX Mode hors gel à 10°C 10°C CHAUD SILENCE : Vitesse silencieuse. PETITE : Petite vitesse. MOYEN : Moyenne vitesse. GRANDE : Grande vitesse. AUTO : Automatique. Choix de la vitesse du ventilateur : VENTIL DESHU : Déshumidification en mode FROID. VENTIL : Ventilateur. CHAUD : Chauffage (+16°C à +30°C). FROID : Climatisation (+18°C à +30°C). Choix des différents types de fonctionnement : AUTO : Choix automatique du mode CHAUD/FROID. MODE Gamme Notice d’utilisation simplifiée des télécommandes AR-REB1E Cette notice résume les actions principales de votre télécommande, et vous donne une traduction française des différentes touches. Elle ne se substitue en aucun cas à la notice d’utilisation de votre climatiseur que vous devez conserver. Coordonnées de l’installateur PROGRAMMATION MINUTERIE JOURNALIERE , clignotent. Cette notice résume les actions principales de votre télécommande, et vous donne une traduction française des différentes touches. Elle ne se substitue en aucun cas à la notice d’utilisation de votre climatiseur que vous devez conserver. . clignote. Nota : vous pouvez régler 2 plages horaires dans la même journée. Réglez l’heure d’enclenchement , avec et faites de validez avec même pour réglez l’heure d’arrêt. pour choisir Utilisez le bouton le jour ou la semaine à programmer. . Validez le choix avec Pressez le bouton durant 2 sec., l’icône Appuyez ensuite sur jusqu’à l’affichage PROGRAMMATION HEBDOMADAIRE Mettre en marche l’appareil : Notice d’utilisation simplifiée de télécommande AR-WAE1E Validez et changez de jour avec . . Pour annuler tout type de programmation pressez le bouton : de la machine avec Réglez le délai avant l’arrêt Appuyez sur , l’affichage apparaît. PROGRAMMATION MARCHE DIFFERE Réglez le délai avant l’arrêt de la machine avec . Appuyez sur , apparaît. l’affichage PROGRAMMATION ARRET DIFFERE Coordonnées de l’installateur Mettre en Marche l’appareil , Appuyez sur un bip retenti et le voyant vert OPERATION s’allume. & appuyez sur Si l’appareil est déjà allumé, passez à l’étape suivante : l’icône . . Réglez l’heure de mise en marche de l’appareil Idem pour régler l’heure d’arrêt Votre minuterie est activée. . PROGRAMMATION MINUTERIE VEILLE , VEILLE clignote. Appuyez sur l’icône Choisissez la durée avec Nota : Les possibilitées de veilles sont 30 min - 1h - 2h - 3h - 5h - 7h - 9h. Votre minuterie est activée. Annule toute programmation. Gamme Réglez l’heure d’Arrêt Réglez la température Sélectionnez le mode de fonctionnement Réglez l’heure de Marche Sélectionnez un jour de la semaine (ou tous les jours) ENTRER (ENTER ) : Valider la sélection Réglage automatique de la température Réglage de la plage de la température de consigne Réglage de la programmation hebdomadaire Réglage du minuteur auto OFF MENU (accès administrateur : appui simultané sur Réglage du mode économique Réinitialisation de l’indication de filtre Réglage de l’heure actuelle ou ou «OFF» Réglage du minuteur «ON» Appuyez ensuite sur le bouton ENTER Etapes de programmation : Réglage de la direction du flux d’air . Appuyez sur ENTER ) et MENU (accès utilisateur : un appui sur le bouton menu) SILENCE : Vitesse silencieuse. PETITE : Petite vitesse MOYEN : Moyenne vitesse. Pour activer la fonction, appuyez sur les boutons ou Sélectionnez la fonction Programmation hebdomadaire Boutons de navigation dans les menus et réglage de la température : Automatique. GRANDE : Grande vitesse. AUTO Choix de la vitesse du ventilateur : VENTILATION (FAN : Chauffage (+16°C à +30°C). CHAUD : Déshumidification en mode FROID. DESHU : Ventilateur. : Climatisation (+18°C à +30°C). FROID VENTIL : Choix automatique du mode CHAUD/FROID. ) AUTO Choix des différents types de fonctionnement : MODE DE FONCTIONNEMENT (MODE MARCHE / ARRÊT DE L’APPAREIL ) Coordonnées de l’installateur Cette notice résume les actions principales de votre télécommande, et vous donne une traduction française des différentes touches. Elle ne se substitue en aucun cas à la notice d’utilisation de votre climatiseur que vous devez conserver. Notice d’utilisation simplifiée de télécommande UTY-RLRY Gamme AVERTISSEMENTS II ATTENTION 1 Cet appareil fait partie d’un ensemble constituant un climatiseur. Il ne peut être installé seul ou avec des éléments non autorisés par le constructeur. 2 Lisez complètement les informations de sécurité ci-dessous avant d’installer ou d’utiliser le climatiseur. 3 Cet appareil doit obligatoirement être installé par du personnel qualifié possédant une attestation de capacité pour la manipulation des fluides frigorigènes. Référez-vous aux lois et règlements en vigueur sur le lieu d’installation. 4 L’installation doit être réalisée en respectant impérativement les normes en vigueur sur le lieu d’installation et les instructions d’installation du constructeur. 5 Utilisez toujours une ligne d’alimentation indépendante protégée par un disjoncteur omnipolaire avec ouverture des contacts supérieures à 3 mm pour alimenter l’appareil. 6 L’installation doit toujours être reliée à la terre et équipé d’un disjoncteur de protection des personnes contre les risques d’électrocution. 7 8 8 9 Cet appareil ne renferme aucune pièce réparable par l’utilisateur. Confiez votre appareil à un centre de réparation agréé pour toute réparation. 10 Ne mettez pas l’installation sous tension tant que les travaux de raccordement ne sont pas totalement terminés. 11 Les appareils ne sont pas anti-déflagrants et ne doivent donc pas être installés en atmosphère explosible. 12 Ne jamais toucher les composants électriques immédiatement après que l’alimentation ait été coupée. Un choc électrique peut se produire. Après la mise hors tension, toujours attendre 10 minutes avant de toucher aux composants électriques. 13 En cas de déménagement, faites appel à votre centre de réparation agréé pour le débranchement et l’installation de l’appareil. 14 Si du fluide frigorigène fuit lors de l’installation, ventilez la pièce. Si du fluide qui a fuit est directement exposé à des flammes, des gaz toxiques pourraient être produits. Régime de neutre et câblage d’alimentation : Les appareils de climatisation Atlantic / Fujitsu sont prévus pour fonctionner avec les régimes de neutre suivants : TT et TN. Le régime de neutre IT ne convient pas pour ces appareils (utiliser un transformateur de séparation). Les alimentations monophasées sans neutre (entre phases) sont strictement à proscrire. En ce qui concerne les appareils triphasés, le neutre doit également toujours être distribué (TT ou TN). 15 Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 16 Ces climatiseurs sont destinés à un usage résidentiel et tertiaire, pour assurer le confort thermique des utilisateurs. Ils ne sont pas destinés à être utilisés dans des lieux où l’humidité est excessive (fleuriste, serre d’intérieur, cave à vin …), où l’air ambiant est poussiéreux et où les interférences électromagnétiques sont importantes (salle informatique, proximité d’antenne de télévision ou relais). AVERTISSEMENTS Cet appareil utilise le réfrigérant R410A Il faut utiliser des liaisons frigorifiques et des outils spéciaux pour des machines fonctionnant au R410A. Les modèles utilisant du R410A ont un Schrader (pour charger et réaliser le tirage au vide) de diamètre différent. Pensez à vérifier vos flexibles avant de commencer l’installation. Être plus attentif qu’avec les autres modèles lors de l’installation, ne pas faire entrer dans les liaisons frigorifiques de l’eau, de l’huile et de la poussière. Pour le stockage des liaisons, vérifier que les extrémités soient bien bouchées. Lors de la phase de charge en réfrigérant, toujours le faire en phase liquide. La mise en service de ce climatiseur nécessite l’appel d’un installateur qualifié, possédant une attestation de capacité conformément aux articles R 543-75 à 123 du code de l’environnement et de ses arrêtés d’application. Ainsi que tout autre opération réalisée sur des équipements nécessitant la manipulation de fluides frigorifiques. La mise en service de ce climatiseur nécessite l’appel d’un installateur qualifié, possédant une attestation de capacité conformément aux articles R 543-75 à 123 du code de l’environnement et de ses arrêtés d’application. Ainsi que tout autre opération réalisée sur des équipements nécessitant la manipulation de fluides frigorifiques. OUTILS SPECIAUX POUR R410A Outil Détails Manifolds La pression est forte et ne peut être mesurée à l’aide de manomètres standards. Pour éviter de mélanger les différents fluides, les diamètres des différents ports ont changé. Il est recommandé d’utiliser un manifold avec des manomètres ayant une plage de mesure de -0.1 à 5.3 MPa (-1 à 53 bars) (HP) et de -0.1 à 3.8 MPa (-1 à 38 bars) (BP). Schrader Pour augmenter la résistance à la pression, la taille et le matériel ont été changés. Pompe à vide Il faut utiliser une pompe à vide adaptée (contenant de l’huile de synthèse POE). Détecteur de fuites Il faut utiliser un détecteur de fuites dédié aux HFC. II AVERTISSEMENT Quand un appareil est installé ou déplacé, ne pas mélanger de gaz autre que le R410A. II ATTENTION Quand les liaisons frigorifiques installées sont inférieures à 5 m, le bruit de l’unité extérieure est transféré sur l’unité intérieure ce qui causera un bruit anormal. 9 SOMMAIRE 1. CHOIX DE L’EMPLACEMENT DES UNITÉS 16 UNITÉ EXTÉRIEURE 1. ACCESSOIRES 17 2. CHOIX DE L’EMPLACEMENT 18 2.1. Sélection d’un emplacement 2.2. Évacuation des condensats 2.3. Dimensions 2.4. Transport de l’unité extérieure 18 18 20 23 3. RACCORDEMENT DES LIAISONS FRIGORIFIQUES 27 3.1. Choix des liaisons 3.2. Raccordement sur l’unité intérieure 3.3. Mise en forme des liaisons frigorifiques 3.4. Méthode de raccordement 3.5. Braser les raccords frigorifiques 3.6. Précautions de manipulations des vannes 27 30 34 39 41 42 4. MISE EN SERVICE DE L’INSTALLATION 43 4.1. Test d’étanchéité 4.2. Tirage au vide d’air 4.3. Charge complémentaire 4.4. Installation de l’isolant 4.5. Mise en place du mastic 44 45 45 50 51 5. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 52 5.1. Précautions pour le câblage 5.2. Ouverture des sorties pour les câbles électriques 5.3. Câblage de l’interconnexion et de l’alimentation sur l’unité extérieure 52 53 54 6. FONCTIONNEMENT DE L’AFFICHAGE 57 6.1. Méthodes de paramétrage 6.2. Descriptif de l’affichage 6.3. Paramétrage mode silencieux (low noise) 6.4. Paramétrage mode alimentation électrique rationnée (peak cut) 57 58 59 61 7. CONTACTS ENTRÉE ET SORTIE EXTERNES 62 7.1. Contacts entrées externes 7.2. Contacts sorties externes 63 64 8. TEST DE FONCTIONNEMENT (TEST RUN) 66 8.1. Vérification avant l’essai de fonctionnement 8.2. Procédure de l’essai de fonctionnement 8.3. Liste de vérification 8.4. Affichage des erreurs 66 66 69 69 9. RÉCUPÉRATION DU FLUIDE (PUMP DOWN) 71 10 SOMMAIRE UNITÉ INTÉRIEURE 1. INFORMATIONS 74 11 II ATTENTION GÉNÉRALITÉS Alimentation : Le climatiseur sera toujours alimenté par une ligne spéciale protégée en tête par un disjoncSur cette famille d’appareils, l’alimentation se fait teur omnipolaire avec ouverture des contacts sur l’unité extérieure pour les unités intérieures. supérieures à 3 mm dont le calibre est indiqué ci-dessous. Bien vérifier la référence de l’appareil avant de commencer les travaux de connexion électrique. Le respect des normes en vigueur et en particulier de la NF C 15-100 est impératif. Calibre des protections à utiliser en tête de ligne d’alimentation et sections de câbles Note : Les sections ci-dessous sont données conseillées (Tableau 1). à titre indicatif. Dans tous les cas, il appartient à «l’homme de l’art» de vérifier la conformité de son installation. UNITÉS EXTÉRIEURES Tableau 1 Appareil Câble d’alimentation Câble Calibre d’interconnexion disjoncteur AOYG 72 LRLA 5G 6 mm² 4G 1,5 mm2 32 A AOYG 90 LRLA 5G 6 mm² 4G 1,5 mm² 32 A Puissance nominale Frigorifique Calorifique (mini / maxi) (mini / maxi) 19 000 W 22 400 W (8 400 W / 20 900 W) (7 200 W / 24 600 W) 22 000 27 000 W (10 300 W / 24 200 W) (8 500 W / 29 700 W) UNITÉS INTÉRIEURES Cassettes 600 x 600 Tableau 2 Appareils AUYG 18 LVLBB AUYG 24 LVL Puissance nominale Câble Câble d’alimentation d’interconnexion Frigorifique Calorifique Boîtier de dérivation Diamètre des liaisons Liquide Gaz 5 200 W 6 000 W 6,35 mm 1/4" 12,7 mm 1/2" 6 800 W 8 000 W 6,35 mm 1/4" 15,88 mm 5/8" 4G 1,5 mm2 Cassettes 800 x 800 Tableau 3 Appareils Puissance nominale Câble Câble d’alimentation d’interconnexion Frigorifique Calorifique AUYG 30 LRL AUYG 36 LRL AUYG 45 LRL 12 Boîtier de dérivation 4G 1,5 mm2 8 500 W 10 000 W 10 000 W 11 200 W 12 500 W 14 000 W Diamètre des liaisons Liquide Gaz 9,52 mm 3/8" 15,88 mm 5/8" II ATTENTION Gainable carrossable Tableau 4 Puissance nominale Diamètre des liaisons Appareils Câble d’alimentation Câble d’interconnexion Frigorifique Calorifique Liquide Gaz ARYG 18 LLTB Boîtier de dérivation 4G 1,5 mm2 5 200 W 6 000 W 6,35 mm - 1/4" 12,70 mm 1/2" Gainables Tableau 5 Appareils Câble d’alimentation Puissance nominale Câble d’interconnexion Frigorifique Calorifique ARYG 24 LML ARYG 30 LML ARYG 36 LML Boîtier de dérivation 4G 1,5 mm 6 800 W 8 000 W 8 500 W 10 000 W 9 400 W 11 200 W 12 100 W 13 300 W 2 ARYG 45 LML Diamètre des liaisons Liquide Gaz 6,35 mm 1/4" 9,52 mm 3/8" 15,88 mm 5/8" Consoles/plafonniers Tableau 6 Appareils ABYG 18 LVTB ABYG 24 LVTA Puissance nominale Câble Câble d’alimentation d’interconnexion Frigorifique Calorifique Boîtier de dérivation 5 200 W 6 000 W 6 800 W 8 000 W 4G 1,5 mm2 Diamètre des liaisons Liquide 6,35 mm 1/4" Gaz 12,70 mm 1/2" 15,88 mm 5/8" Plafonniers Tableau 7 Appareils Puissance nominale Câble Câble d’alimentation d’interconnexion Frigorifique Calorifique ABYG 30 LRTE ABYG 36 LRTE ABYG 45 LRTA Boîtier de dérivation 4G 1,5 mm2 8 500 W 10 000 W 9 400 W 11 200 W 12 100 W 13 300 W Diamètre des liaisons Liquide Gaz 9,52 mm 3/8" 15,88 mm 5/8" 13 II ATTENTION TOUTES LES UNITÉS Liaisons frigorifiques Utilisez exclusivement du tube spécifique pour utilisation frigorifique : • Cuivre recuit à forte teneur en cuivre (99% minimum) • Poli intérieurement • Déshydraté • Bouchonné Épaisseur : • Minimum : 0,8 mm • Maximum : 1,0 mm Résistance à la pression : 50 bars minimum Des liaisons frigorifiques de ce type sont disponibles en tant qu’accessoires ATLANTIC Climatisation et Ventilation. N’utilisez pas de pâte bleue ou d’étanchéité pour les liaisons frigorifiques car elle les obstrue. Son utilisation entraînera la mise hors garantie de l’appareil. Note : L’unité extérieure peut être installée au-dessus ou au-dessous de l’unité intérieure. Ne dépassez pas les longueurs de tuyaux indiquées dans le tableau ci-dessous. Tableau 8 Appareil AOYG 72 LRLA AOYG 90 LRLA Diamètre tuyau liquide 12,70 mm (1/2") Diamètre tuyau gaz Longueur standard* Longueur* mini. / maxi. Dénivelé maxi. 25.40 mm (1") 30 m 5 m / 100 m 30 m * : De longueur mini. à longueur standard : Pas de charge complémentaire requise. De longueur standard à longueur maxi. : Charge complémentaire requise. 14 II ATTENTION COMBINAISONS Tableau 9 Unités extérieures AOYG 72 LRLA AOYG 90 LRLA Bi-splits Tri-splits Quadri-splits AUYG 36 LRL (x2) AUYG 24 LVLA (x3) AUYG 18 LVLBB (x4) ARYG 36 LML (x2) ARYG 24 LML (x3) ARYG 18 LLTB (x4) ABYG 36 LRTE (x2) ABYG 24 LVTA (x3) ABYG 18 LVTB (x4) AUYG 45 LRL (x2) AUYG 30 LRL (x3) AUYG 24 LVLA (x4) ARYG 45 LML (x2) ARYG 30 LML (x3) ARYG 24 LML (x4) ABYG 45 LRTA (x2) ABYG 30 LRTE (x3) ABYG 24 LVTA (x4) 15 AVERTISSEMENTS 1. CHOIX DE L’EMPLACEMENT DES UNITÉS Le choix de l’emplacement est une chose particulièrement importante, car un déplacement ultérieur est une opération délicate, à mener par du personnel qualifié. Décidez de l’emplacement de l’installation après discussion avec le client. II AVERTISSEMENT Assurez-vous que les murs et plafond pourront supporter le poids tant de l’unité intérieure que de l’unité extérieure, pour éviter leurs chutes et des blessures éventuelles. Assurez-vous d’avoir correctement fixez l’unité extérieure pour qu’elle résiste aux tremblements de terre, typhons ou autres vents violents. Ne pas installer l’unité extérieure près de la rambarde d’un balcon, afin qu’un enfant ne puisse grimper dessus et basculer dans le vide. II ATTENTION Ne pas installer l’unité intérieure ou extérieure dans les lieux suivants : Les bords de mer, où la forte concentration de sel peut détériorer les parties métalliques provoquant des chutes de pièces ou des fuites d’eau provenant des unités. Une pièce contenant de l’huile minérale et sujette aux projections d’huile ou de vapeur (une cuisine par exemple). Cela pourrait détériorer les parties plastiques et provoquerait la chute de pièces ou des fuites d’eau provenant des unités. Lieu de production de substances qui compromettent l’équipement, tel que le gaz sulfurique, le gaz de chlore, l’acide, ou l’alcali. Il fera corroder les tuyaux de cuivre et les joints causant la fuite de liquide réfrigérant. Une zone où on produit de l’ammoniaque et où des animaux peuvent uriner sur l’unité extérieure. L’emplacement doit être bien ventilé, à l’abri de la pluie et des rayons du soleil. 16 Un endroit avec des fuites de gaz combustible, contenant les fibres de carbone ou des poussières inflammables en suspension, ou des particules volatiles inflammables tels que du diluant pour peinture ou de l’essence. Si le gaz fuit et se répand autour de l’unité, il peut s’enflammer. Si des enfants de moins de 10 ans peuvent approcher des unités, prenez toutes les mesures nécessaires pour qu’ils ne puissent toucher à celles-ci. L’unité extérieure ne doit pas être installée penchée de plus de 3°. Installez l’unité intérieure, l’unité extérieure, les câbles d’alimentation, les câbles d’interconnexion et les câbles de la télécommande au minimum à 1 m d’une télévision ou d’un récepteur radio. Cette précaution est destinée à éviter les interférences sur le signal de réception de la télévision ou du bruit sur le signal radio (Cependant, même à plus d’1 m les signaux peuvent être encore perturbé). Ne pas installer dans une zone habitée par de petits animaux susceptibles d’être à l’origine de pannes ou d’incendie, s’ils sont en contact avec des parties électriques dans l’appareil. Si l’unité extérieure est installée à proximité du public, installez une barrière protectrice ou un équivalent pour empêcher l’accès. Choisissez un emplacement loin des échappements de gaz de refoulement, de suie, de poussière, ou de débris. Soyez attentif à ne pas gêner votre voisinage avec le souffle de la sortie d’air, le bruit ou les vibrations de l’unité. Si l’unité doit être installée à proximité de vos voisins veillez à obtenir leur accord. Prenez les mesures appropriées dans les régions froides pour protéger l’unité de l’accumulation de neige, des chutes de neige, ou du gèle. Pour assurer un fonctionnement normal, installez des gaines d’entrée et de sortie. Prévoyez suffisamment d’espace autour des tuyaux (gaz et liquide) lors du transport, de l’installation, de la maintenance et pour l’accès. ACCESSOIRES UNITÉ EXTÉRIEURE 1. ACCESSOIRES Les accessoires d’installation suivants sont livrés avec les appareils (sauf mention contraire). Utilisez-les conformément aux instructions. II ATTENTION Les accessoires standards sont systématiquement présents dans les emballages. Veillez à bien récupérer accessoires et notices avant de vous débarrasser des emballages. Désignation Bouchon d’évacuation Forme Qté Usage 9 Pour l’installation de l’évacuation des condensats de l’unité extérieure. Tube d’évacuation des condensats 1 Tube de raccordement A 1 Pour le branchement d’un tube gaz (de type L). Tube de raccordement B 1 Pour le branchement d’un tube gaz (de type rectiligne). Serre-câble (clips) 2 Pour maintenir le câble d’interconnexion. Passe-fil 2 Pour le passage des câbles. 17 AVERTISSEMENTS 2. CHOIX DE L’EMPLACEMENT 2.1. Sélection d’un emplacement Assurez-vous d’obtenir l’accord du client sur l’emplacement du groupe extérieur. II AVERTISSEMENT Installer le groupe dans un endroit qui puisse supporter son poids, et où il ne peut tomber. Calculer la concentration limite en réfrigérant comme indiqué ci-dessous : de fluide frigorigène (kg/m3) Quantité totale de fluide frigorigène (kg) < Concentration 3 = (0.44 kg/m ) Volume de la pièce la plus petite (m3) La concentration maximum en R410A est 0.44 kg/m . Si les résultats du calcul dépassent la limite de concentration, augmentez la superficie de pièce ou ménager des ouvertures permanentes pour ventiler le local (en partie basse car le R410A est plus lourd que l’air). 2.2. Évacuation des condensats II ATTENTION Effectuez l’installation d’évacuation des condensats selon la notice, et assurez-vous qu’ils s’écoulent correctement. Si l’installation n’est pas menée à bien, l’eau peut s’égoutter vers le bas depuis l’unité. Dans les régions froides, n’utilisez pas la sortie de condensats : l’eau qui s’écoule peut prendre en glace dans le tube par temps très froid. De plus, les orifices du châssis de l’unité extérieure ne devront jamais être bouchés. Dans certains cas, il peut être nécessaire de prévoir une résistance antigel pour l’écoulement. • Sur les appareils réversibles, de l’eau de condensation s’écoule pendant l’utilisation en mode chauffage. Dans ce cas, raccordez l’écoulement des condensats à un tuyau PVC de 16 mm de diamètre, en prenant toutes les précautions pour éviter la prise en glace de l’évacuation. • Lorsque la sortie des condensats est raccordée, bouchez les orifices inutilisés à la base de l’unité extérieure avec les bouchons en caoutchouc et finissez avec du mastic afin d’éviter tout risque de fuite. 18 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE Fig. 2 Emplacement du tuyau d’évacuation des condensats Chassis Tuyau d’évacuation des condensats Unité: mm 600 446 Air Bouchon d'évacuation des condensats x9 Emplacement du trou pour le tuyau d'évacuation des condensats 19 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE 2.3. Dimensions II ATTENTION Faire attention de bien respecter les recommandations suivantes : Prévoyez suffisamment d’espace autour de l’unité pour le transport, la maintenance, la ventilation, les liaisons frigorifiques et l’accès. Si l’installation n’est pas accomplie comme indiquée sur les figures suivantes, et selon les recommandations, cela provoquerait des courts-circuits et de médiocre performances. Ainsi l’unité s’arrêterait à cause de la protection de haute-pression. Ne placez pas d’obstacle vers les sorties d’air. Si nécessaire installer une gaine de refoulement sur la sortie d’air. Prévoir un espace suffisant pour la maintenance en fonction de votre type d’installation, reportezvous au § 2.3.1. L’espace d’installation donné dans les exemples suivants est indiqué pour une température d’ambiance de 35 °C (bulbe sec) en mode froid. Si la température d’ambiance excède les 35 °C (bulbe sec), prévoyez plus d’espace autour de la prise d’air. Si vous installez plus d’unités extérieures qu’indiqué ici, assurez-vous d’avoir un espace suffisant ou consultez un professionnel, il se peut qu’un court-circuit ou d’autres problèmes diminuent les performances des unités. Considérez l'acheminement de l'unité extérieure, l'espace d'installation, l'espace de maintenance, et installez celle-ci dans un endroit avec suffisamment d'espace pour les liaisons frigorifiques. Observez les caractéristiques d’espace d’installation qui sont montrées dans les figures suivantes. Laissez le même espace pour la circulation de l’air à l’arrière de l’unité extérieure. Si l’installation n’est pas effectuée selon les caractéristiques indiquées, elle pourrait causer un courtcircuit et une diminution des performances. En conséquence, l’unité extérieure pourrait facileVue arrière ment être arrêtée par la protection à haute presEntrée d'air sion. Les méthodes d’installation non montrées dans les exemples suivants ne sont pas recommandées. 20 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE 2.3.1. Installation d’une seule unité extérieure 2.3.1.1. Lorsqu'il n'y a pas d'obstacle au dessus (1) Obstacle seulement à l'arrière > 100 (2) Obstacles à l'arrière et sur les côtés > 80 > 300 > 100 (3) Obstacle seulement à l'avant (4) Obstacles à l'avant et à l'arrière > 100 > 1000 > 1000 Unité: mm 2.3.1.2. Lorsqu'un obstacle est aussi présent au dessus (1) Obstacles à l’arrière et au dessus (2) Obstacles à l’arrière, au dessus et sur les côtés Max 500 > 1500 > 1000 > 100 > 300 > 80 > 100 Unité: mm 21 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE 2.3.2. Installation de plusieurs unités extérieures ●●Laissez au minimum 100 mm d'espace entre les unités extérieures si elles sont installées côte à côte. ●●Lorsque le passage de liaisons se fait sur le côté d'une unité extérieure, laissez suffisament d'espace pour l'installation et la maintenance des liaisons. ●●Pas plus de 3 unités ne doivent être installées côte à côte. Lorsque plus de 3 unités doivent être installées en ligne, laissez un espace suffisant comme indiqué sur l'exemple (lorqu'un obstacle est aussi présent au-dessus). 2.3.2.1. Lorsqu'il n'y a pas d'obstacle au dessus (1) Obstacle seulement à l’arrière (2) Obstacle seulement à l’avant > 300 > 1500 (3) Obstacles à l'avant et à l'arrière > 500 > 1500 Unité : mm 2.3.2.2. Lorsqu'un obstacle est aussi présent au dessus Max. 300 > 1500 > 1500 > 500 22 Unité : mm INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE 2.3.3. Installation de plusieurs unités extérieures en parallèle Les configurations suivantes ne sont pas recommandées dans le cas d'un refroidissement par basse température extérieure. (1) Une seule rangée (2) Plusieurs rangées > 100 > 500 > 2000 > 600 > 3000 > 600 > 1500 > 1000 Unité : mm 2.4. Transport de l’unité extérieure II AVERTISSEMENT Ne pas toucher les ailettes, vous pourriez vous blesser. 2.4.1. Méthode de levage II ATTENTION Lors du levage de l’unité extérieure, accrochez la corde sur l’extérieur du pied comme indiqué sur la figure ci-dessous. Utilisez une sangle suffisamment solide pour supporter le poids de l’unité. N’accrochez pas la sangle à la sonde de température à l’arrière de l’unité extérieure. Vous devez utiliser des protections en bois et du tissus à l’endroit où la carrosserie peut entrer en contact avec la sangle, pour éviter des dégâts ou des déformations. Attention à ne pas pencher l’unité extérieure du côté le plus lourd (coté compresseur), cela provoquerait une chute. N’appuyez pas sur l’unité lorsqu’elle est suspendue. 23 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE Fig. 3 Poids (kg) Taille 72 163 Taille 90 172 700 à 1000 mm Protection Coté le plus lourd Pieds 2.4.2. Transport avec un chariot élévateur Si vous utilisez un chariot pour transporter l’unité, insérez les fourches dans les ouvertures comme indiqué Fig. 4. Faîtes attention de ne pas abîmer l’unité. Fig. 4 Fourches (chariot élévateur) 2.4.3. A la main II ATTENTION Portez l’unité extérieure avec précaution, en la tenant par les poignées droite et gauche. Si vous portez l’unité par le couvercle, vous pouvez vous pincer les mains et les doigts. Assurez-vous de prendre les poignées sur les côtés de l’unité pour ne pas déformer la grille d’aspiration. 24 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE Fig. 5 195 Poignée 688 195 Poignée 80 19 80 AIR Poignée Pose de l’unité extérieure • Installez l’unité horizontalement (ne pas l’incliner de plus de 0,3 degrés). • Installez au minimum 4 boulons d’ancrage sur les positions indiquées par les flèches (Fig. 4). • Pour réduire les vibrations ne pas installer l’unité directement sur le sol, mais sur un support tel que des blocs béton (Fig. 4). • Les fondations doivent être capable de supporter l’unité et la largeur du côté du support doit être au minimum de 80 mm. • Selon les conditions d’installation les vibrations de l’unité en fonctionnement peuvent produire du bruit et des vibrations. Installez des supports anti-vibratiles (amortisseurs en caoutchouc). • Prendre en compte l’espace pour la pose des liaisons frigorifiques lors de la mise en place de la base. • Sécurisez l’installation en utilisant des boulons d’ancrage, des rondelles et des écrous. • Les boulons devront dépasser de 20 mm. • Si d’autres protections sont nécessaires, achetez ce qu’il vous faut dans le commerce. Fig. 6 195 688 80 Boulon 19 Ecrou 20 AIR Fondations 516 80 195 Unité: mm 25 Unit INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE Ne pas installer directement sur le sol l’unité extérieure, cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. L’eau des condensats peut geler entre le sol et la base de l’unité et empêcher l’évacuation des condensats. Fig. 7 II ATTENTION Les fortes chutes de neige peuvent, dans certaines régions, obstruer l’entrée et la sortie d’air et empêcher la production d’air chaud. Construisez un abri et un piédestal ou installez l’unité extérieure sur des pieds en hauteur (selon la configuration de l’endroit). > 50 mm Base > 50 mm Base 26 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE 3. RACCORDEMENT DES LIAISONS FRIGORIFIQUES 3.1. Choix des liaisons II ATTENTION Cette unité a été conçue pour fonctionner avec du R410A uniquement. N’utilisez pas de pâte bleu ou d’étanchéité pour les liaisons frigorifiques car elle les obstrue. Son utilisation entraînera la mise hors garantie de l’appareil. N’utilisez pas une liaison usagée (liaison écrasée, déformée ou décolorée (en particulier à l’intérieur)), mais un tube neuf de qualité frigorifique (voir page 10). Sinon, la vanne de détente ou le tube capillaire pourraient être obstrués. N’utilisez pas d’huile minérale ordinaire sur les raccords “Flare”. Utilisez de l’huile frigorifique POE en évitant au maximum qu’elle ne pénètre dans le circuit, au risque de réduire la longévité du matériel Tableau 10 - Diamètres et longueurs des liaisons Bi-splits Unités extérieures Taille des unités intérieures 72 90 36 + 36 45 + 45 Ø des liaisons principales L1 (liquide / gaz) 12.70 (1/2") / 25.40 (1") Ø des liaisons après les séparateurs L2 et L3 (liquide / gaz) 9.52 (3/8") / 15.88 (5/8") Longueur maximale L1+L2+L3 100*1 m Longueur minimale L1+L2+L3 5m Longueur maximale après les séparateurs L2 et L3 Différence maximale de longueur entre L2 et L3 Dénivelé maximum entre l’unité ext. et les unités int. (H1) 20 m 8m 30 m Dénivelé maximum entre les unités int. (H2) 0.5 m Fig. 8 Unités intérieures L2 H2 L3 L1 H1 *1 Pour liaisons de diamètre standard. 27 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE Tableau 11 - Diamètres et longueurs des liaisons Tri-splits Unités extérieures Taille des unités intérieures 72 90 24 + 24 + 24 30 + 30 + 30 Ø des liaisons principales L1 (liquide / gaz) 12.70 (1/2") / 25.40 (1") Ø des liaisons après les séparateurs L2, L3 et L4 (liquide / gaz) 9.52 (3/8") / 15.88 (5/8") Longueur maximale L1+L2+L3+L4 100*1 m Longueur minimale L1+L2+L3+L4 5m Longueur maximale après les séparateurs L2, L3 et L4 20 m Différence maximale de longueur entre L2 à L4 8m Dénivelé maximum entre l’unité ext. et les unités int. (H1) 30 m Dénivelé maximum entre les unités int. (H2) 0.5 m Fig. 9 Unités intérieures H2 L2 L3 L4 *1 Pour liaisons de diamètre standard. 28 L1 H1 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE Tableau 12 - Diamètres et longueurs des liaisons Quadri-splits Unités extérieures Taille des unités intérieures Ø des liaisons principales L1 du premier séparateur (liquide / gaz) Ø des liaisons aprés le premier séparateur (liquide / gaz) Ø des liaisons des seconds séparateurs L2, L3 (liquide / gaz) Ø des liaisons aprés les seconds séparateurs L4,L5,L6,L7 (liquide / gaz) 72 90 18 + 18 + 18 + 18 22 + 22 + 22 + 22 12.70 (1/2") / 25.40 (1") 9.52 (3/8") / 15.88 (5/8") 6.35 (1/4") / 12.70 (1/2") 9.52 (3/8") / 15.88 (5/8") Longueur maximale L1+L2+L3+L4+L5+L6+L7 100*1 m Longueur minimale L1+L2+L3+L4+L5+L6+L7 5m Longueur maximale après le premier séparateur (L2+L4, L2+L5, L3+L6, L3+L7) Différence maximale de longueur entre : L2 et L3 L4 et L5 L6 et L7 L2+L4, L2+L5, L3+L6, L3+L7 Dénivelé maximum entre l’unité ext. et les unités int. (H1) 20 m 8m 30 m Dénivelé maximum entre les unités int. (H2) 0.5 m Fig. 10 Unités intérieures L4 L5 H2 L1 L6 L7 *1 L2 L3 H1 Pour liaisons de diamètre standard. 29 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE Tableau 13 - Matériau et épaisseur des liaisons en fonction des diamètres Diamètre extérieur (mm (in.)) Epaisseur (mm)*3 6.35 (1/4") 9.52 (3/8") 12.70 (1/2") 15.88 (5/8") 19.05 (3/4") 0.8 0.8 0.8 1.0 1.2 CUIVRE *1 JIS H3300 C1220T-O ou équivalent Matériau Diamètre extérieur (mm (in.)) 22.22 (7/4") Epaisseur (mm)*3 28.58 (1-1/8") 1.0 1.0 CUIVRE JIS H3300 C1220T-H ou équivalent *2 Matériau Choisir les liaisons conformément aux normes en vigueur. *1. Tension élastique ≥ 33 N/mm2 *2. Tension élastique ≥ 61 N/mm2 *3. Résiste à une pression de 4.2 MPa 3.2. Raccordement sur l’unité intérieure II ATTENTION Utilisez des séparateurs adaptés pour des liaisons frigorifiques. Ils sont de type bi-splits ou trisplits selon le fonctionnement choisi, et sont utilisés pour raccorder une unité extérieure à 2 ou 3 unités intérieures. Choisissez et procurez-vous les séparateurs avant de commencer l’installation. Les séparateurs doivent être brasés. Les liaisons frigorifiques principales seront droite. Si ces liaisons sont pliées, il faut conservez une partie rectiligne d’au moins 10 fois le diamètre du raccord. Une différence de charge frigorifique peut être due à une partie rectiligne trop courte. Utilisez ses séparateurs avec du R410A. Avant l’installation vérifiez la configuration unités intérieures, unité extérieure et séparateurs. Les unités intérieures doivent être installées dans la même pièce. Référez-vous au «3. Raccordement des liaisons frigorifiques», page 27, pour les longueurs et dénivelés acceptables. 30 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE Fig. 11 1er séparateur Unité intérieure 1er séparateur Unité intérieure 2nd séparateur Unité intérieure 1er séparateur Unité intérieure Unité intérieure Unité intérieure Unité intérieure Unité intérieure Unité intérieure Bi-splits Configurations Bi-splits Tri-splits Tri-splits Unités extérieures AOYG72LRLA AOYG90LRLA AOYG72LRLA AOYG90LRLA AOYG72LRLA Quadri-split AOYG90LRLA Quadri-splits Référence du kit séparateur Nombre de kit séparateur Localisation du kit séparateur UTP-SX272A 1 1er séparateur UTP-SX372A 1 1er séparateur UTP-SX272A 1 1er séparateur UTP-SX236A 2 2ème séparateur UTP-SX272A 1 1er séparateur UTP-SX254A 2 2ème séparateur 3.2.1. UTP-SX272A GAZ LIQUIDE GAZ LIQUIDE LIAISONS Ø25.40 Ø15.88 Ø22.22 Ø15.88 Ø25.40 Ø15.88 Ø15.88 Ø25.40 ISOLANT Ø12.70 Ø12.70 Ø22.22 Ø22.22 Ø15.88 Ø15.88 Ø9.52Ø9.52 Ø9.52 Ø15.88 Ø12.70 Ø9.52 Ø15.88 Ø9.52 Ø9.52 Ø12.70 Ø9.52 Ø9.52 31 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE 3.2.2. UTP-SX372A GAZ LIQUIDE GAZ LIAISONS .40 Ø25.40 2.22 Ø22.22 ISOLANT Ø25.40 Ø25.40 Ø12.70 Ø12.70 Ø22.22 Ø15.88 Ø12.70 Ø22.22 Ø15.88 Ø15.88 Ø 6,35 mm9,52 mm LIQUIDE Ø9.52 Ø12.70 Ø6.35 Ø9.52 Ø15.88 Ø9.52 Ø9.52 Ø9.52 LIQUIDE 3 ADAPTATEURS ET 1 SERRE-CÂBLE * L’adaptateur est obligatoire sur la liaison liquide de l’unité intérieure, pour l’installation voir «3.2.5. Installation du séparateur sur les liaisons frigorifiques», page 33. Ø6.35 Ø9.52 3.2.3. UTP-SX236A GAZ LIQUIDE GAZ LIAISONS Ø15.88 (5/8") Ø12.70 (1/2") LIQUIDE ISOLANT Ø9.52 (3/8") Ø6.35 (1/4") Ø12.70 Ø19.05 Ø6.35 (1/4") Ø12.70 (1/2") 3.2.4. UTP-SX254A GAZ LIQUIDE LIAISONS Ø15.88 (5/8") Ø15.88 (5/8") Ø15.88 (5/8") 32 Ø9.52 (3/8") GAZ LIQUIDE ISOLANT Ø9.52 (3/8") Ø12.70 Ø19.05 Ø6.35 Ø9.52 (3/8") Ø9.52 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE Ø 6,35 mm9,52 mm Ø6.35 (1/4") Ø9.52 (3/8") LIQUIDE 2 ADAPTATEURS * L’adaptateur est obligatoire sur la liaison liquide de l’unité intérieure, pour l’installation voir «3.2.5. Installation du séparateur sur les liaisons frigorifiques», page 33. 3.2.5. Installation du séparateur sur les liaisons frigorifiques II ATTENTION Connectez dans le bon sens. Faites en sorte que la longueur entre le séparateur et l’unité intérieure soit la même (différence maximum : 8 m). Raccourcissez au maximum la longueur entre le séparateur et l’unité intérieure (longueur maximum de 20 m). 1. Vérifiez le sens de raccordement. Fig. 12 - Bi-splits Unité intérieure Unité intérieure Unité extérieure Fig. 13 - Tri-splits (gaz) Fig. 14 - Tri-splits (liquide) Unité intérieure Unité intérieure Unité intérieure Unité intérieure Unité intérieure Unité intérieure Unité extérieure Unité extérieure 2. Installez les adaptateurs suivant votre configuration. Fig. 15 Demi raccord Adaptateur Vers le séparateur Unité intérieure (liaison liquide) 33 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE • Ne pas trop serrez l’écrou pour ne pas endommager le plus petit tuyau. • Utilisez des clés adéquates pour éviter d’abîmer le filetage des raccords en les serrant trop fort. • Placez les clés (non fournis) à la fois sur le raccord et l’adaptateur puis serrez-les. Modèle adaptateur Couple de serrage Ø 6,35 mm Ø 9,52 mm 14 à 18 N•m 3.3. Mise en forme des liaisons frigorifiques II ATTENTION • Afin d’éviter les ruptures, cintrez les tubes avec un rayon de courbure de 100 à 150 mm pour l’unité extérieure et de 150 mm ou plus pour l’unité intérieure. • Ne cintrez jamais plus de trois fois la liaison au même endroit sous peine de voir apparaître des amorces de rupture (écrouissage du métal). Les liaisons seront mises en forme exclusivement à la cintreuse ou au ressort de cintrage afin d’éviter tout risque d’écrasement ou de rupture. • Ne cintrez pas le cuivre à un angle de plus de 90°. • Pour pouvoir cintrer correctement les liaisons à la cintreuse, n’hésitez pas à les dégager de leur isolant dans le cas contraire il y a risque d’écrasement. • Après cintrage, refermez l’isolant avec de la colle Néoprène et assemblez avec du ruban adhésif. 3. Positionnez les séparateurs : • Si le positionnement est horizontal, l’angle doit être de plus ou moins 15°. Sinon le fluide frigorifique ne circulera pas régulièrement et diminuerai les performances. Fig. 16 - Bi-splits +15° -15° Vers l'unité intérieure Fig. 17 - Tri-splits (gaz) Fig. 18 - Tri-splits (liquide) +15° -15° Vers l'unité intérieure 34 +15° -15° Vers unité intérieure INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE • Positionnez le plus horizontalement possible. Placez les séparateurs comme indiqué sur les figures suivantes en tenant compte des contraintes. Fig. 19 - Bi-splits Position horizontale Fig. 20 - Tri-splits (gaz) Position horizontale Fig. 21 - Tri-splits (liquide) Position horizontale • Lors du raccordement de la liaison principale ne pas plier à proximité du raccord. Si en raison des contraintes la liaison principale doit être pliée, assurez-vous que la partie rectiligne soit au moins égale à 10 fois le diamètre du raccord. 35 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE Fig. 22 - Bi-splits Vers unité intérieure Vers unité intérieure ØD Partie rectiligne = (D x 10) au moins Tuyau principal R Vers unité extérieure Fig. 23 - Tri-splits (gaz) Fig. 24 - Tri-splits (liquide) Vers unité intérieure Vers unité intérieure Vers unité intérieure Vers unité intérieure ØD Partie rectiligne = (D x 10) au moins Tuyau principal R Vers unité extérieure ØD Partie rectiligne = (D x 10) au moins Tuyau principal R Vers unité extérieure 4. Souder les liaisons : Vérifiez que les raccords soit correctement insérés avant de les souder. 5. Installation du collier du Kit séparateur UTP-SX354 et UTP-SX372. 36 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE Fig. 25 Collier ryslan • Coupez l’excédent du collier après son installation. 6. Après le brasage, protéger les liaisons avec les isolants. • Retirez la feuille protectrice et la bande autocollante qui est apposé sur l’isolant. Fig. 26 - Bi-splits Fig. 27 - Tri-splits (gaz) Fig. 28 - Tri-splits (liquide) • Utilisez de l’adhésif (non fourni) pour sceller de sorte qu’il n’y ait aucun espace à la jonction entre l’isolant du séparateur et l’isolant calorifique de la tuyauterie. 37 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE Fig. 29 - Bi-splits Adhésif (non fourni) Adhésif (non fourni) Fig. 30 - Tri-splits (gaz) Fig. 31 - Tri-splits (liquide) II ATTENTION Assurez-vous d’installer l’isolant sur les liaisons gaz et liquide. Si les liaisons ne sont pas protégées thermiquement ou contre la condensation, elles peuvent provoquer des incidents et diminuer les performances. Si, après l’installation, vous craignez une possible condensation due au positionnement, vous pouvez vous procurer un isolant supplémentaire pour renforcer l’isolation. Fig. 32 - Bi-splits Isolant calorifique (non fourni) Fig. 33 - Tri-splits (gaz) 38 Fig. 34 - Tri-splits (liquide) INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE 3.4. Méthode de raccordement 3.4.1. Ouverture des sorties pour les liaisons II ATTENTION Faire attention à ne pas déformer ou endommager la façade pendant l’ouverture des sorties pour les liaisons. Après leur ouverture, ébavurer les bords des sorties pour éviter d'abîmer les liaisons. De plus pour éviter la corrosion, il est recommandé d’appliquer une peinture anti-rouille sur les bords des sorties. Fig. 35 Encoche Encoche Connexion par en dessous 61 94 61 100 Face avant 21 21 60 12 14 90 94 92 Vue de dessus Unité : mm • • • Les liaisons peuvent être connectées vers 3 directions, à l’avant, sur le côté, et au dessous. Lorsque vous connectez les liaisons par le dessous, enlevez la face avant et le couvercle des liaisons situées à l’avant de l’unité extérieure. Puis ouvrez le passage de sortie au coin inférieure. Coupez avec une scie à métaux les deux fentes indiquées «Fig. 35», page 39. 39 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE Fig. 36 Par l'avant Par le coté Par le bas 3.4.2. Retrait des pincements des liaisons II ATTENTION Retirez les pincements, seulement quand le gaz à l’intérieur de l’unité est complètement évacué. Si le gaz demeure à l’intérieur, les liaisons peuvent se briser si vous faites fondre le métal de brasure avec un poste à souder à la flamme. Avant la connexion des liaisons, retirez les pincements comme suit : 1. Vérifiez que les vannes 3 voies des liaisons gaz et liquide sont fermées (Fig. 37). 2. Coupez les petites extrémités des pincements des liaisons gaz et liquide et laisser le gaz à l’intérieur de l’unité s’échapper (Fig. 38). 3. Après l’évacuation du gaz, vous pouvez retirer les pincements et souder les liaisons à l’aide d’un poste à souder à la flamme (Fig. 39). Fig. 37 Fig. 38 Vannes 3 voies Pincements des liaisons 40 Extrémités des pincements des liaisons Fig. 39 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE 3.4.3. Raccordement II ATTENTION Isolez les liaisons au niveau des sorties avec du mastic. Assurez-vous que des petits animaux ne puissent pas entrer dans l’unité extérieure. Une fois le raccordement des liaisons effectué, vous pouvez réaliser les raccords Flare sur l’unité intérieure. Attendez que les vannes 3 voies soient complètement refroidies avant de retirer les pincements des liaisons ou souder un tube de raccordement, pour ne pas abîmer les vannes 3 voies. • Brasez les tubes de raccordement sur les vannes 3 voies liquide et gaz. Procédez de façon appropriée, pour faciliter le raccordement sur les liaisons frigorifiques principales. • Brasez les tubes de raccordement gaz et liquide avec les liaisons frigorifiques principales. 3.5. Braser les raccords frigorifiques II ATTENTION Si de l’air ou tout autre type de fluide entre dans le circuit frigorifique, la pression interne va devenir anormalement élevée et va entraîner de mauvaises performances, des coupures en sécurité et une dégradation très rapide du matériel. La brasure se fait toujours sous flux d’azote. Pression Azote : 0.02 MPa (= légère sensation de débit au contact de la main) Détendeur Bouchon Azote Zone de brasage Si une liaison est brasée sans azote, un dépôt d’oxydation va alors se former. Ceci peut entraîner une chute des performances, et détériorer des composants dans le circuit (usure rapide compresseur). Ne pas utiliser de flux de brasage. Si le gaz contient du chlore, cela entraînera de la corrosion. De plus, si ce flux contient du fluor, cela va altérer le circuit frigorifique car l’huile va être dégradée. Cette pratique est formellement interdite. Braser avec du cuivre au phosphore ne nécessitant pas de flux de brasage. 41 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE Fig. 40 Fig. 41 Raccordement par le bas Raccordement par l’avant Tube de raccordement «B» (accessoire) Tube de raccordement «A» (accessoire) Liaison liquide (non fournie) Liaison gaz (non fournie) Liaison liquide (non fournie) Liaison gaz (non fournie) 3.6. Précautions de manipulations des vannes • • La partie montée du bouchon aveugle est scellée par mesure de protection. Serrez fermement le bouchon aveugle après avoir ouvert les vannes. Fonctionnement des vannes Utilisez une clé Allen (taille 4 mm). • Ouverture : 1. Insérez la clé Allen dans l’axe de la vanne, et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 2. Cessez de tourner lorsque l’axe de la vanne ne peut plus pivoter (position ouverte). • Fermeture : 1. Insérez la clé Allen dans l’axe de la vanne, et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre. 2. Cessez de tourner lorsque l’axe de la vanne ne peut plus pivoter (position fermée). Fig. 42 Direction d'ouverture Clé Allen Direction d'ouverture Liaison liquide 42 Joint (partie d'installation du bouchon aveugle) Liaison gaz INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE Tableau 14 Diamètre des bouchons aveugles Couple de serrage 6.35 mm (1/4") 20 à 25 Nm 9,52 mm (3/8") 20 à 25 Nm 12,70 mm (1/2") 28 à 32 Nm 15,88 mm (5/8") 30 à 35 Nm 19,05 mm (3/4") 35 à 40 Nm 4. MISE EN SERVICE DE L’INSTALLATION Fig. 43 Flexible de service avec obus de vanne Flexible de service avec obus de vanne Port Port charge charge Bouchon port de charge Bouchon port de charge Bouchon aveugle Bouchon aveugle Vanne 3 voies Vanne 3 voies Liaison frigorifique Liaison frigorifique Jeux de manomètres Jeux de manomètres Clé allen un clé ClédeUtilisez allen 4 mm de côté Pompe de tirage à vide Utilisez un clé de 4 mm de côté Pompe de tirage à vide Flexible de service Fig. 44 Flexible de service Unité extérieure Unité extérieure Vanne de régulation de pression Vanne de régulation de pression Jeux de manomètres Azote Jeux de manomètres Unité intérieure Unités intérieures Azote Pompe de tirage à vide Pompe de tirage à vide 43 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE Tableau 15 Diamètre des bouchons aveugles Couple de serrage 6.35 mm (1/4") 20 à 25 Nm 9,52 mm (3/8") 20 à 25 Nm 12,70 mm (1/2") 28 à 32 Nm 15,88 mm (5/8") 30 à 35 Nm 19,05 mm (3/4") 35 à 40 Nm Bouchon du port de charge 10 à 12 N.m 4.1. Test d’étanchéité II ATTENTION Utilisez uniquement de l’azote. N’utilisez jamais de gaz réfrigérant, d’oxygène, de gaz inflammable ou de gaz toxique pour pressuriser le système. (Si vous utilisez de l’oxygène, il y a risque d’explosion.) Attention aux chocs lors du test d’étanchéité. Cela peut briser les liaisons et entraîner de sérieuses blessures. Ne pas mettre sous tension avant que toutes les opérations ne soient terminées. Ne pas réaliser de travaux de finition tant que le test d’étanchéité et la charge de fluide frigorigène ne soient terminés. Il est préférable d’effectuer ce test avec les groupes extérieurs non raccordés. Injectez l’azote à travers les liaisons liquide et gaz. Mettez le circuit frigorifique sous pression d’azote (4.2 Mpa / 42 bar). Vérifiez tous les raccords Flare et toutes les brasures. Ensuite, vérifiez que la pression n’a pas chuté. Comparez les pressions après la mise sous pression, attendre 48 heures et vérifiez de nouveau la pression. * Lorsque la température extérieure varie de 5°C, la pression varie elle de 0.05 MPa / 0.5 bar. Si la pression a chuté, il y a une fuite sur le circuit. Trouvez et réparez la zone qui fuit. Si une fuite est détectée, la réparer immédiatement et faire un nouveau test. Après avoir fini ce test, videz lentement le réseau frigorifique de son azote. Après le branchement des liaisons sur le groupe extérieur, réalisez le test d’étanchéité rapidement aux billes bulles. Vérifiez que l’axe des vannes 3 voies soit bien fermé avant de réaliser le test. 44 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE 4.2. Tirage au vide d’air II ATTENTION Ne pas mettre sous tension avant que toutes les opérations ne soient terminées. Si le système n’est pas suffisamment tiré au vide, ses performances chuteront. Veillez à vidanger le circuit frigorifique à l’aide d’une pompe à vide. Il est possible que parfois la pression du fluide frigorigène n’augmente pas si une vanne fermée est ouverte une fois que le circuit est vidangé à l’aide d’une pompe à vide. Ceci est dû à la fermeture du système de réfrigération de l’unité extérieure par la vanne de détente électronique. Ceci n’affecte pas le fonctionnement de l’unité. Utilisez un jeu de manomètre et un flexible de charge, conçus spécifiquement pour l’utilisation du R410A. L’utilisation du même équipement de tirage au vide pour différents fluides frigorigènes pourrait endommager la pompe à vide ou l’unité. Ne purgez pas l’air avec des fluides frigorigènes, mais utilisez une pompe à vide pour vidanger le circuit. Procédure de tirage au vide 1. Retirer les bouchons aveugle sur les liaisons gaz et liquide et assurez-vous que les vannes sont fermées. 2. Retirez le bouchon de l’orifice de charge (Schrader). 3. Branchez une pompe à vide et un manomètre sur l’orifice de charge. 4. Mettez en route la pompe à vide et attendre, puis tirez au vide les unités intérieures et le raccordement des liaisons jusqu’à ce que le manomètre indique - 76 cmHg. Tirez au vide à la fois les liaisons gaz et liquide. 5. Continuez de tirer au vide le circuit frigorifique pendant 3 ou 4 heures après que la pression ait atteint - 76 cmHg. 6. Enlevez le flexible de charge et reposez le bouchon de l’orifice de charge. 4.3. Charge complémentaire II ATTENTION Ne mettez pas sous tension avant que toutes les opérations ne soient terminées. Après avoir tirer au vide le système frigorifique, réalisez la charge complémentaire en R410A. Ne chargez pas l’installation avec un fluide autre que le R410A. 45 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE II ATTENTION Ne dépassez pas la limite de charge frigorifique totale, sinon cela entraînera des dysfonctionnements. Ne réutilisez pas de fluide récupéré. Utilisez une balance électronique pour peser la quantité exacte de R410A injecté. Ajoutez plus de fluide que prévu entraînera des dysfonctionnements. Chargez le système frigorifique à l’état liquide par la liaison liquide. Ajouter du fluide par la liaison gaz entraînera des dysfonctionnements. Ajoutez le fluide frigorigène à l’état liquide stable. Veiller à utiliser des outils spéciaux pour R410A pour la résistance à la pression et évitez de mélanger des substances impures. Assurez-vous de refermer la vanne après le chargement du fluide frigorigène. Sinon, le compresseur pourrait tomber en panne. Minimisez les fuites de fluide frigorigène dans l’air. Une fuite excessive est interdite conformément à la loi, il faut assurer la collecte et la destruction de celui-ci. Ces appareils sont chargés pour des longueurs standard de 30 m qui ne peuvent excéder 100 m. La première chose à faire est de déterminer la quantité de R410A à charger. Cette opération est à effectuer par un spécialiste agréé uniquement. Une charge complémentaire est nécessaire si : - Bi-splits : L1+L2+L3 > 30 m - Tri-splits : L1+L2+L3+L4 > 30 m - Qudri-splits : L1+L2+L3+L4+L5+L6+L7 > 30 m Référez-vous au paragraphe «3. Raccordement des liaisons frigorifiques», page 27. La formule de calcul ci-dessous permet de déterminer la charge complémentaire de R410A à introduire, en fonction de la longueur de la liaison frigorifique. Charge complémentaire (g) = (A x 110) + (B x 50) + (C x 30) - 3300 g • A = Longueur des liaisons liquide de 12,70 mm (1/2") de diamètre. • B = Longueur des liaisons liquide de 9,52 mm (3/8") de diamètre. • C = Longueur des liaisons liquide de 6,35 mm (1/4") de diamètre. Ne pas retirez de fluide frigorifique même si le résultat du calcul de la charge complémentaire est négatif. 46 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE Exemple 1 Unité intérieure 45 L2 : 10 m Liaison liquide 9.52 mm Liaison gaz 15.88 mm Unité intérieure 45 L1 : 30 m Unité extérieure 90 Liaison liquide 12.70 mm Liaison gaz 25.40 mm L3 : 7 m Liaison liquide 9.52 mm Liaison gaz 15.88 mm Tableau 16 Diamètre des liaisons Longueur de liaisons Coefficient 12,70 mm (1/2") 9,52 mm (3/8") 6,35 mm (1/4") 30 m 17 m 0m A = 30 B = 17 C=0 Appliquez la formule : (30 x 110) + (17 x 50) + (0 x 30) - 3300 = 850 La charge complémentaire est de 850 g. 47 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE Exemple 2 Unité intérieure 30 L2 : 5 m Liaison liquide Liaison gaz Unité intérieure 30 L1 : 10 m L3 : 5 m Liaison liquide Liaison gaz Unité intérieure 30 9.52 mm 15.88 mm 9.52 mm 15.88 mm Unité extérieure 90 Liaison liquide 12.70 mm 25.40 mm Liaison gaz L4 : 5 m Liaison liquide 9.52 mm 15.88 mm Liaison gaz Tableau 17 Diamètre des liaisons Longueur de liaisons Coefficient 12,70 mm (1/2") 9,52 mm (3/8") 6,35 mm (1/4") 10 m 15 m 0m A = 10 B = 15 C=0 Appliquez la formule : (10 x 110) + (15 x 50) + (0 x 30) - 3300 = -1450 La charge complémentaire est négative, ne pas ajouter ni retirez de fluide frigorifique. 48 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE Exemple 3 Unité intérieure L4 : 5 m 18 Liaison liquide 6.35 mm Liaison gaz 12.70 mm Unité intérieure 18 L5 : 5 m L2 : 10 m Liaison liquide 9.52 mm Liaison gaz 15.88 mm Liaison liquide 6.35 mm Liaison gaz 12.70 mm L1 : 20 m Liaison liquide 12.70 mm Liaison gaz 25.40 mm Unité intérieure L6 : 5 m 18 Liaison liquide 6.35 mm Liaison gaz 12.70 mm Unité intérieure 18 L7 : 5 m Unité extérieure 72 L3 : 10 m Liaison liquide 9.52 mm Liaison gaz 15.88 mm Liaison liquide 6.35 mm Liaison gaz 12.70 mm Tableau 18 Diamètre des liaisons Longueur de liaisons Coefficient 12,70 mm (1/2") 9,52 mm (3/8") 6,35 mm (1/4") 20 m 20 m 20 m A = 20 B = 20 C = 20 Appliquez la formule : (20 x 110) + (20 x 50) + (20 x 30) - 3300 = 500 La charge complémentaire est de 500 g. 49 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE 4.3.1. Procédure pour charger le système en fluide frigorigène 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Retirez le bouchon de l’orifice de charge de la liaison liquide. Branchez un flexible sur la bouteille de R410A et le brancher sur l’orifice de charge. Ajoutez la charge nécessaire (calculée à l’aide de la formule page suivante). Retirez le flexible et remettre le capuchon sur l’orifice de charge. Retirez les bouchons aveugles (liaison gaz, liquide) et ouvrez les vannes. Fermez les bouchons aveugles. Après avoir ajouté la charge complémentaire, notez sur l’appareil la quantité de R410A ajoutée. * Serrez les bouchons aveugles des vannes et du Schrader avec le couple indiqué dans le Tableau 15, page 44. Pour ouvrir ou fermer les vannes : Utilisez une clé hexagonale M5 et M10. 4.4. Installation de l’isolant • Poser l’isolant après avoir effectué le test d’étanchéité (paragraphe 4.1). • Utiliser un isolant sur les liaisons frigorifiques pour éviter la condensation (Fig. 45). • Déterminer l’épaisseur de l’isolant en se référant au Tableau 19. • Si l’unité extérieure est installée au dessus des unités intérieures, l’eau résultant de la condensation sur la vanne 3 voies de l’unité extérieure peut parcourir les liaisons et arriver jusqu’aux unités intérieures. Il faut donc utiliser du mastic entre la liaison et l’isolant pour éviter ce phénomène. Tableau 19 - Sélection de l’isolant (conductivité thermique inférieure à 0.40 W/(mK)) Humidité relative 6.35 9.52 12.70 Diamètre 15.88 des laisons (mm) 19.05 22.22 25.40 < = 70% 8 9 10 10 10 11 11 Matériau isolant Epaisseur minimum (mm) < < = 75% = 80% 10 13 11 14 12 15 12 16 13 16 13 17 13 17 < = 85% 17 18 19 20 21 22 22 * Lorsque la température humide est supérieure à 32°C, il faut renforcer l’isolation sur les liaisons frigorifiques. 50 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE 4.5. Mise en place du mastic II ATTENTION Remplissez de mastic les espaces entre les tuyaux et le passage. Si de petits animaux tels que des insectes entrent dans l’unité extérieure, ils peuvent être la cause de courts-circuits près des composants électriques dans le panneau de service. Si l’unité extérieure est installée plus haute que l’unité intérieure, l’eau qui a condensé dans la vanne trois voies de l’unité extérieure pourrait aller vers l’unité intérieure. Par conséquent, utilisez du mastic pour obturer l’interstice entre les tuyaux et l’isolant pour empêcher la pénétration de l’eau (Fig. 45). Fig. 45 Mastic Isolant 51 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE 5. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 5.1. Précautions pour le câblage II AVERTISSEMENT Le câblage électrique doit être réalisé par une personne qualifiée. L’unité extérieure est alimentée en 400 V, 3 phases, 50 Hz. L’unité intérieure est alimentée en 230V monophasé 50Hz. A aucun moment (y compris lors des phases de démarrage), la tension ne doit passer en dessous de 342 V ou au-dessus de 456 V aux bornes de l’unité extérieure et en dessous de 198 V ou au-dessus de 264 V aux bornes de l’unité intérieure. Avant de réaliser les branchements, assurez-vous que l’alimentation en amont soit hors tension. Utilisez une alimentation correcte pour l’appareil. Choisir un disjoncteur différentiel approprié à la puissance de l’unité extérieure et installez-en un. Un disjoncteur mal choisi ou un mauvais câblage entraînera des chocs électriques et des risques d’incendie. Ne pas connecter l’alimentation (courant alternatif) sur le bornier de communication. Un mauvais câblage pourrait endommager tout le système. Installez un disjoncteur différentiel conformément aux lois et règlements en vigueur. Branchez et serrer correctement le câble d’alimentation sur le bornier. Une mauvaise installation peut provoquer des incendies. Assurer-vous de la bonne isolation de l’installation. Une erreur peut provoquer des courts-circuits. Ne jamais installer un condensateur pour améliorer le facteur de puissance. A défaut d’améliorer le facteur de puissance, il pourrait créer une surchauffe. Avant de mettre en service l’appareil, mettre l’interrupteur sur OFF et attendre 10 minutes avant de toucher les parties électriques. Dans le cas contraire, il y a des risques d’électrocution. Assurez-vous de la protection à la terre de l’installation. Une mauvaise mise à la terre pourrait provoquer des chocs électriques. II ATTENTION Les données concernant le câblage électrique concernent uniquement le climatiseur lui-même et n’incluent pas les autres appareils. Ne pas inverser l’ordre des phases quand vous connectez les câbles d’alimentation. En cas de mauvaise connexion une erreur s’affichera et l’unité ne fonctionnera pas normalement. Ne pas connecter le câble de la phase neutre N aux autres phases. Un mauvais câblage peut provoquer des dégâts. Ne pas croiser les câbles d’alimentation. Si la tension d’alimentation n’est pas adéquate, contactez votre fournisseur d’électricité. Installez le disjoncteur différentiel dans une zone non soumise à de hautes températures. Si la température autour du disjoncteur différentiel est trop élevée, l’intensité de coupure du disjoncteur diminuera. Utilisez un disjoncteur différentiel qui est capable de gérer les hautes fréquences. Parce que l’unité extérieure est contrôlée par l’inverter, à haute fréquence, le disjoncteur différentiel est nécessaire pour prévenir un mauvais fonctionnement du disjoncteur lui-même. 52 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE Lorsque l’armoire électrique est installée en plein air, fermez-la à clé afin qu’on ne puisse pas facilement l’ouvrir. Ne pas attacher le câble d’alimentation et le bus de communication ensemble. Conservez toujours la longueur maximale du bus de communication. Un bus de communication trop long peut conduire à des dysfonctionnements. L’électricité statique stockée dans le corps humain peut endommager la platine de contrôle lors de la phase d’adressage. Faire attention aux points suivants : - Prévoir une mise à la Terre pour les unités intérieures, extérieures et les équipements annexes. - Coupez alors l’alimentation. - Touchez les parties métalliques des unités intérieures ou extérieures pendant plus de 10 secondes permet de décharger l’électricité statique stockée dans le corps humain. - Ne jamais toucher le bornier sur la platine principale. 5.2. Ouverture des sorties pour les câbles électriques II ATTENTION Faire attention à ne pas déformer ou endommager la façade pendant l’ouverture des sorties pour les liaisons. Après leur ouverture, ne pas oublier d'ébavurer les bords des sorties pour éviter d'abîmer les câbles. De plus pour éviter la corrosion, il est recommandé d’appliquer une peinture anti-rouille sur les bords des sorties. Fig. 46 Longueur du passe-fil Montage du passe-fil L Trou Diamètre (mm) Dimension L (mm) Ø 50 Ø 34,5 Ø 22,2 147 100 60 Passe-fil (accessoire) 53 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE Fig. 47 Unité : mm Ø50 Ø50 Ø34,5 Ø34,5 Ø22,2 Ø22,2 5.3. Câblage de l’interconnexion et de l’alimentation sur l’unité extérieure 5.3.1. Précautions lors du câblage 1. Utilisez des cosses serties avec de la gaine isolante comme indiqué sur la figure pour connecter au bornier. 2. Attachez correctement les cosses aux câbles en utilisant un outil adéquat afin que le câble ne se détache pas. 3. Utilisez les câbles spécifiés, connectez les correctement, et fixez les de manière à ce qu’il n’y est pas de tension au niveau des bornes. 4. Utilisez un tournevis adéquat pour serrer les vis des borniers. Afin d’éviter d’endommager les têtes de vis et de mal les serrer, n’utilisez pas de tournevis trop petit. 5. Ne serrez pas trop les vis afin de ne pas les casser. 6. Reportez-vous au tableau précédent pour les couples de serrage des vis. Fig. 48 Couple de serrage Cosse ronde Dénudez 10 mm Manchon Câble Vis avec rondelle spéciale Cosse ronde Vis avec rondelle spéciale Cosse ronde Bornier Câble 54 Vis M4 1.2 à 1.8 N•m Vis M5 2.0 à 3.0 N•m INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE Préparation des connexions électriques Fig. 49 30 mm Câble de Terre Câble d’alimentation ou d’interconnexion 35 mm Schéma des câblages à réaliser Fig. 50 Alimentation (R)(S)(T)(N) Terre L1 L2 L3 Fils de couleur Bleu N 1 1 2 2 3 3 Terre Unité extérieure Terre Unité intérieure 55 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE 5.3.2. Procédure d’installation 1. Retirez le couvercle de la façade de service et le couvercle du bornier. Branchez les câbles au bornier comme indiqué sur la plaque signalétique. Fig. 51 Borniers Serre-câble Câble d’alimentation Serre-câble (accessoire) Câble d’interconnexion 2. Fixez les câbles à l’aide des serre-câbles. Raccordez les fils sans y appliquer de tension exces- sive. Fig. 52 L1 L2 L3 N Alimentation 1 2 3 Unité intérieure Borniers Fil de couleur bleu Câble d’alimentation 56 Câble d’interconnexion INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE 3. Assurez-vous d’installer le couvercle du bornier une fois le câblage effectué. 6. FONCTIONNEMENT DE L’AFFICHAGE 6.1. Méthodes de paramétrage II AVERTISSEMENT A part les boutons poussoirs sur la carte électronique, il ne faut jamais toucher aux composants électriques, tels que les borniers ou la bobine, pour éviter des accidents tels qu’ une électrocution. Une fois la charge en fluide réfrigérant complétée, assurez-vous d’ouvrir les vannes avant d’effectuer des paramétrages particuliers. Sinon le compresseur peut tomber en panne. Déchargez-vous de votre propre électricité statique avant d’appuyer sur les boutons poussoirs. Ne jamais toucher les borniers ou les différentes parties de la carte électronique. • L’emplacement des boutons et micro-interrupteurs de la platine électronique de l’unité extérieure sont indiqués sur la figure ci-dessous : Fig. 53 LED et boutons Les caractéristiques des LEDs : Affichage LED / Button part SW107 SW108 SW109 SW112 SW110 57 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE 6.2. Descriptif de l’affichage Tableau 20 Affichage LED Caractéristique LED (1) Alimentation / Mode Vert Fonctions S’allume pendant la mise sous tension lors des paramétrages particuliers ou l’affichage des codes erreurs (clignotement). (2) Erreur Rouge (3) Récupération des fluides (L1) Orange Allumé pendant la récupération des fluides. (4) Mode silencieux (L2), (L3) Orange (5) Alimentation électrique rationnée (L4), (L5), (L6) Clignote si le climatiseur fonctionne anormalement. Allumé pendant le mode silencieux si les paramétrages particuliers sont activés. Allumé pendant le mode alimentation électrique rationnée si les Orange paramétrages particuliers sont activés. Tableau 21 Interrupteurs Numéro SW107 (MODE / EXIT) SW108 (SELECT) SW109 (ENTER) Type Fonctions Utilisé pour passer des paramétrages particuliers à l’affichage des erreurs. Utilisé pour passer aux différents modes des paramétrages Poussoir particuliers et à l’affichage des codes erreurs. Utilisé pour enregistrer les paramétrages particuliers et Poussoir l’affichage des codes erreurs. Poussoir SW112 (EXIT) Poussoir Retour à l’affichage en fonctionnement. SW110 (PUMP DOWN) Poussoir Utilisé lors du fonctionnement de la récupération des fluides. • Plusieurs paramétrages peuvent être effectués avec les boutons poussoirs et les micro-interrupteurs de la carte électronique de l’unité extérieure. Effectuez les paramétrages l’unité hors tension. 58 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE • Les caractéristiques des LEDs sont indiquées sur la figure ci-après. Tableau 22 - Liste des paramétrages particuliers N° Paramétrages POWER MODE PUMP DOWN ERROR (L1) LOW NOISE PEAK CUT (L2) (L3) (L4) (L5) (L6) Niveau 1 ○ ○ ● ○ ○ ● Niveau 2 ○ ○ ● ○ ● ○ ○ ● ○ ○ ○ ● Niveau 2 Mode électrique 2 rationnée (peak cut) Niveau 3 ○ ● ○ ○ ● ○ ○ ● ○ ○ ● ● Niveau 4 ○ ● ○ ● ○ ○ 1 Mode silencieux Niveau 1 9 ☼ ●: LED allumée ○: LED éteinte ○ ☼: LED clignote * Détails Le niveau sonore en fonctionnement peut être ré○ duit. La sélection en mode silencieux peut être effectuée par un contact externe (CN131). Les performances diminuent en froid/chaud quand on réduit le niveau sonore. ○ La puissance peut être limitée en fonctionnement. La sélection en mode «PeakCut» peut être effectuée par un contact externe (CN132). Plus le niveau d’économie d’énergie est haut plus les performances en froid/ chaud diminue. * Paramétrage d’usine 6.3. Paramétrage mode silencieux (low noise) 1. Appuyez sur le bouton SW107 [MODE] pendant au moins 3 secondes pour passer en mode paramétrage particulier. 2. Attendez que la LED (POWER/MODE) clignote 9 fois, puis pressez le bouton SW109 [ENTER]. POWER MODE 9☼ ERROR ○ ●: LED allumée PUMP LOW DOWN NOISE (L1) (L2) (L3) PEAK CUT (L4) (L5) (L6) ○ ○ ○ ○○ ○ ○: LED éteinte ☼: LED clignote 59 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE 3. Appuyez sur SW108 [SELECT], jusqu’à ce que la LED s’affiche comme ci-après (le paramétrage actuel disparaît). LOW NOISE (L2) (L3) ○ ☼ ○: LED éteinte Mode silencieux ●: LED allumée ☼: LED clignote 4. Appuyez sur SW109 [ENTER]. LOW NOISE (L2) (L3) Mode silencieux ○ ● ●: LED allumée ○: LED éteinte ☼: LED clignote 5. Appuyez sur SW108 [SELECT], jusqu’à ce que la LED s’affiche comme ci-dessous. (L4) Niveau 1 Niveau 2 PEAK CUT (L5) (L6) ○ ○ ☼ ○ ☼ ○ ●: LED allumée ○: LED éteinte ☼: LED clignote Le bruit du niveau sonore 2 est plus faible que celui du niveau 1. 6. Appuyez sur SW109 [ENTER] et enregistrez. (L4) Niveau 1 Niveau 2 PEAK CUT (L5) (L6) ○ ○ ● ○ ● ○ ●: LED allumée ○: LED éteinte ☼: LED clignote 7. Retournez à l’affichage en position de fonctionnement (fonctionnement normal) et appuyez sur le bouton SW112 [EXIT]. • Si vous faites une erreur pendant la procédure de paramétrage, appuyez une fois sur SW112 [EXIT] pour retournez au fonctionnement normal, puis recommencez le paramétrage. 60 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE 6.4. Paramétrage mode alimentation électrique rationnée (peak cut) 1. Appuyez sur l’interrupteur SW107 [MODE] pendant au moins 3 secondes pour passer en mode paramétrage particulier. 2. Attendez que la LED (POWER/MODE) clignote 9 fois, puis pressez l’interrupteur SW109 [ENTER]. POWER MODE ERROR 9☼ ○ ●: LED allumée PUMP LOW DOWN NOISE (L1) (L2) (L3) PEAK CUT (L4) (L5) (L6) ○ ○ ○ ○○ ○ ○: LED éteinte ☼: LED clignote 3. Appuyez sur SW108 [SELECT], jusqu’à ce que la LED s’affiche comme ci-dessous (le paramétrage actuel disparaît). LOW NOISE (L2) (L3) Mode Peak cut ☼ ○ ●: LED allumée ○: LED éteinte ☼: LED clignote 4. Appuyez sur SW109 [ENTER]. LOW NOISE (L2) (L3) Mode Peak cut ● ○ ●: LED allumée ○: LED éteinte ☼: LED clignote 5. Appuyez sur SW108 [SELECT], jusqu’à ce que la LED s’affiche comme dans le tableau suivant. (L4) Niveau 1 0 %* Niveau 2 50 %* Niveau 3 75 %* Niveau 4 100 %* PEAK CUT (L5) (L6) ○ ○ ☼ ○ ☼ ○ ○ ☼ ☼ ☼ ○ ○ ●: LED allumée ○: LED éteinte ☼: LED clignote * de la consommation d’énergie nominale. 61 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE 6. Appuyez sur SW109 [ENTER] et enregistrez. (L4) Niveau 1 0 %* Niveau 2 50 %* Niveau 3 75 %* Niveau 4 100 %* ○ ○ ○ ● PEAK CUT (L5) (L6) ●: LED allumée ○: LED éteinte ○ ● ● ○ ● ○ ● ○ ☼: LED clignote * de la consommation d’énergie nominale. 7. Appuyez sur SW112 [EXIT] pour retournez à l’affichage en position de fonctionnement (fonctionnement normal). • Si vous faites une erreur pendant la procédure de paramétrage, appuyez une fois sur SW112 [EXIT] pour retourner au fonctionnement normal, puis recommencez le paramétrage. 7. CONTACTS ENTRÉE ET SORTIE EXTERNES CN136 CN137 CN131 CN132 62 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE 7.1. Contacts entrées externes 7.1.1. Câblage du connecteur Le mode silencieux et le mode «Peak cut» peuvent être activés en installant un contact entrée (non fourni) depuis un interrupteur ON-OFF (non fourni) sur les connecteurs CN131 (mode silencieux) et CN132 (mode Peak cut). Référez-vous au Tableau 22, page 59 pour paramétrez la fonction requise sur le contact entrée externe. Fig. 54 Unité extérieure Carte électronique Appareil connecté (non fourni) Ex.) Interrupteur CN131 CN132 *10m Signal Connecteur * Distance de 10 m maximum. Puissance du contact 12V à 24V DC 1mA à 15mA 7.1.2. Mode silencieux (CN131) Cette fonctionnalité réduit le bruit normal de fonctionnement de l’unité extérieure. L’unité extérieure est paramétrée sur le mode silencieux lors de la fermeture du contact d’entrée d’un programmateur ou d’un interrupteur ON/OFF sur le connecteur de la carte électronique. • Les performances peuvent chuter en fonction de la température de l’air extérieur, etc... • Référez-vous au Tableau 22, page 59 , pour paramétrer la fonction requise sur le contact entrée externe. Fig. 55 Signal entrée ON OFF Mode silencieux ON OFF Signal entrée ON : Mode silencieux OFF : Fonctionnement normal 63 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE 7.1.3. Mode alimentation électrique rationnée (peak cut) (CN132) • La fonction qui réduit la valeur du courant peut être effectuée au moyen d’un dispositif connecté. L’unité extérieure est paramétrée sur le mode de Peak cut en utilisant un contact entrée d’un interrupteur sur le connecteur de la carte électronique. • Référez-vous au Tableau 22, page 59, pour paramétrer la fonction requise sur le contact entrée externe. Fig. 56 Signal entrée ON OFF Mode Peak Cut ON OFF Signal entrée ON : Mode Peak cut OFF : Fonctionnement normal 7.2. Contacts sorties externes 7.2.1. Câblage du connecteur Vous pouvez afficher 2 états avec les contacts sorties externes, un état erreur en cas de dysfonctionnement de l’unité extérieure (CN136) et un état de fonctionnement du compresseur (CN137). Fig. 57 Unité extérieure Carte électronique Appareil connecté (non fourni) Câble de connexion Connecteur Alimentation CN136 Load CN137 *10m Signal Alimentation • Tension (Vcc) : DC 24V ou moins Charge • Charge : DC 500mA ou moins recommandée *N’utilisez pas un câble de plus de 10 m entre la carte électronique et un interrupteur ou tout autre dispositif. 64 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE 7.2.2. État erreur (CN136) Quand un dysfonctionnement se produit un signal sortie est envoyé pour informer de l’erreur en cours. Fig. 58 Etat erreur Erreur Normal Signal sortie ON OFF 7.2.3. État compresseur (CN137) Quand le compresseur tourne un signal sortie est envoyé pour informer de l’état de fonctionnement. Fig. 59 Etat compresseur Fonctionnement Stop Signal sortie ON OFF 65 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE 8. TEST DE FONCTIONNEMENT (TEST RUN) 8.1. Vérification avant l’essai de fonctionnement Avant le test de fonctionnement, vérifier les points de la liste ci-dessous : L’unité extérieure est-elle installée de façon sûre ? Avez-vous effectuez une recherche de fuite de gaz ? thermique est-elle complète (liaisons frigorifiques gaz et liquide, tuyau d’évacuation L’isolation des condensats, etc...) ? L’écoulement des condensats s’effectue-t’il sans problème ? Les câbles sont-ils correctement connectés ? Les câbles sont-ils ceux spécifiés ? La terre est-elle solidement connectée ? Aucun obstacle n’obstrue l’aspiration et le soufflage des unités intérieures ou extérieures ? Avez-vous effectuez la charge en fluide comme indiqué ? Les vannes 3 voies (gaz et liquide) sont-elles ouvertes ? Avez-vous mis sous-tension l’unité pendant plus de 6 heures ? Après avoir vérifié tous ses points, vous pouvez débuter la procédure d’essai de fonctionnement ci-dessous. 8.2. Procédure de l’essai de fonctionnement Assurez-vous de configurer le paramétrage du test de fonctionnement uniquement quand l’unité extérieure est à l’arrêt. • Selon l’état de communication entre l’unité intérieure et l’unité extérieure le démarrage peut prendre plusieurs minutes après la fin du paramétrage du test de fonctionnement. • Une fois le test de fonctionnement en cours, vous ne pouvez plus contrôler la température d’ambiance. • Si vous entendez un bruit de claquement au niveau du compresseur (liquide de compression), arrêtez immédiatement l’unité extérieure et laissez sous tension un moment suffisamment long avant de relancer la procédure. Vous pouvez utiliser le mode froid ou le mode chaud pour paramétrer le test grâce aux boutons SELECT (SW108) et ENTER (SW109) présent sur la carte électronique de l’unité. Réaliser le premier test de fonctionnement en mode froid. 66 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE Fig. 60 Affichage LED / Boutons poussoirs SW107 SW108 SW109 SW112 SW110 Suivez la procédure décrite ci-après. 1. Mettez sous tension l’unité extérieure et entrez en mode standby. La LED «POWER/MODE» est allumée. POWER MODE PUMP LOW DOWN NOISE (L1) (L2) (L3) ERROR PEAK CUT (L4) (L5) (L6) ● ○ ○ ○ ○ ○○ ○ ●: LED allumée ○: LED éteinte ☼: LED clignote 2. Appuyez sur le bouton «ENTER» plus de 3 secondes. POWER MODE PUMP LOW DOWN NOISE (L1) (L2) (L3) ERROR ○ ☼ ●: LED allumée PEAK CUT (L4) (L5) (L6) ○ ○ ☼ ○○ ○ ○: LED éteinte ☼: LED clignote 3. Appuyez sur le bouton «SELECT», les LEDs du mode ″TEST RUN″ bascule du mode froid vers le mode chaud. Mode froid POWER MODE ☼ ERROR ○ ●: LED allumée PUMP LOW DOWN NOISE (L1) (L2) (L3) PEAK CUT (L4) (L5) (L6) ○ ○ ☼ ○○ ○ ○: LED éteinte ☼: LED clignote 67 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE Mode chaud POWER MODE ERROR ○ ☼ ●: LED allumée PUMP LOW DOWN NOISE (L1) (L2) (L3) PEAK CUT (L4) (L5) (L6) ○ ☼ ○ ○○ ○ ○: LED éteinte ☼: LED clignote 4. Après avoir confirmé le mode de fonctionnement, appuyez sur le bouton «ENTER». L’affichage change comme suit, puis le test de fonctionnement commence. Mode froid POWER MODE ☼ ERROR ○ ●: LED allumée PUMP LOW DOWN NOISE (L1) (L2) (L3) PEAK CUT (L4) (L5) (L6) PUMP LOW DOWN NOISE (L1) (L2) (L3) PEAK CUT (L4) (L5) (L6) ○ ○ ● ○○ ○ ○: LED éteinte ☼: LED clignote Mode chaud POWER MODE ☼ ERROR ○ ●: LED allumée ○ ● ○ ○○ ○ ○: LED éteinte ☼: LED clignote 5. Appuyer de nouveau sur le bouton «ENTER», l’unité extérieure s’arrête. POWER MODE ERROR PUMP LOW DOWN NOISE (L1) (L2) (L3) PEAK CUT (L4) (L5) (L6) ● ○ ○ ○ ○ ○○ ○ ●: LED allumée ○: LED éteinte ☼: LED clignote 68 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE 8.3. Liste de vérification L’unité extérieure fait-elle des bruits anormaux ou vibre-t’elle de façon significative ? Est-ce-que l’air soufflé par l’unité intérieure est conforme au mode de fonctionnement chaud ou froid ? Vérifiez si la LED "ERROR" clignote, et si c’est le cas, vérifiez également les clignotements des autres LEDs pour connaître le détail de l’erreur . Faites fonctionner les unités en utilisant la notice d’utilisation fournie avec l’unité intérieure, et vérifiez si le fonctionnement est correcte ? 8.4. Affichage des erreurs Affichage quand l’erreur survient : POWER MODE ERROR PUMP LOW DOWN NOISE (L1) (L2) (L3) PEAK CUT (L4) (L5) (L6) ● ☼ ○ ○ ○ ○○ ○ ●: LED allumée ○: LED éteinte ☼: LED clignote rapide 69 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE Vérifiez que la LED ″ERROR″ clignote et pressez une fois sur [ENTER]. POWER MODE PUMP LOW NOISE PEAK CUT ERROR DOWN (L2) (L3) (L4) (L5) (L6) (L1) ♦(2) ● ♦(1) ♦(1) ○ ○ ● ● ♦(2) ● ♦(1) ♦(1) ○ ● ○ ○ ♦(2) ● ♦(2) ♦(2) ♦(2) ● ♦(5) ♦(15) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ● ● ♦(2) ● ♦(6) ♦(2) ○ ○ ○ ● ♦(2) ● ♦(6) ♦(3) ○ ○ ○ ● ♦(2) ● ♦(6) ♦(5) ○ ○ ● ● ♦(2) ● ♦(7) ♦(1) ○ ○ ○ ● ♦(2) ● ♦(7) ♦(2) ○ ○ ○ ● ♦(2) ● ♦(7) ♦(3) ○ ○ ● ○ ♦(2) ● ♦(7) ♦(3) ○ ○ ● ● ♦(2) ● ♦(7) ♦(4) ○ ○ ○ ● ♦(2) ● ♦(7) ♦(7) ○ ○ ○ ● ♦(2) ● ♦(8) ♦(4) ○ ○ ○ ● ♦(2) ● ♦(8) ♦(6) ♦(2) ● ♦(8) ♦(6) ♦(2) ● ♦(8) ♦(6) ♦(2) ● ♦(9) ♦(4) ○ ○ ○ ○ ● ○ ○ ○ ○ ○ ● ○ ○ ● ● ● ♦(2) ● ♦(9) ♦(5) ○ ○ ○ ● ♦(2) ● ♦(9) ♦(7) ○ ○ ● ● ♦(2) ● ♦(9) ♦(8) ○ ○ ● ● ♦(2) ● ♦(9) ♦(9) ♦(2) ● ♦(10) ♦(1) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ● ● 70 DESCRIPTION Erreur retour de communication série immédiatement après le démarrage Erreur retour de communication série pendant le fonctionnement Erreur puissance unité intérieure Erreur unité intérieure Erreur d’information du modèle de platine de régulation de l’unité extérieure Erreur Inverter Erreur IPM (erreur détection borne L (phase) Erreur sonde de température de refoulement 1 Erreur sonde du compresseur 1 Erreur sonde de température de l’échangeur (milieu) Erreur sonde de température de l’échangeur de l’unité extérieure (liquide) Erreur sonde de température extérieure Erreur sonde de température du radiateur PFC Erreur sonde de courant 1 (interruption permanente) Erreur interrupteur haute pression 1 Erreur capteur pression refoulement Erreur capteur pression aspiration Déclenchement détection Erreur de contrôle du moteur du compresseur (interruption permanente) Erreur du moteur du ventilateur 1 de l’unité extérieure (erreur fonctionnement) Erreur du moteur du ventilateur 2 de l’unité extérieure (erreur fonctionnement) Erreur vanne 4 voies Erreur température de refoulement 1 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE POWER MODE PUMP LOW NOISE PEAK CUT ERROR DOWN (L2) (L3) (L4) (L5) (L6) (L1) ♦(2) ● ♦(10) ♦(3) ♦(2) ● ♦(10) ♦(5) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ● ● DESCRIPTION Erreur température du compresseur 1 Erreur basse pression ● : LED allumée ○ : LED éteinte 9. RÉCUPÉRATION DU FLUIDE (PUMP DOWN) II AVERTISSEMENT A part les interrupteurs sur la platine électronique, ne touchez jamais aux composants électriques, tels que les borniers ou la bobine, pour éviter des accidents tels que l’électrocution. Pendant la récupération du fluide, assurez-vous que le compresseur est éteint avant de démonter les liaisons frigorifiques. Ne démontez pas les liaisons lorsque le compresseur est en marche avec les vannes 2 voies ou 3 voies ouvertes. Cela pourrait entraîner une pression anormale dans le cycle de réfrigération qui mènerait à une détérioration voire des blessures. II ATTENTION Avant de récupérer le fluide, pensez à déconnecter les liaisons frigorifiques et les câbles électriques. Collectez le réfrigérant à partir du port de service ou de la vanne 3 voies, si la récupération du fluide n’a pas été effectuée. Actionnez l’interrupteur PUMP DOWN sur la platine électronique comme décrit ci-après. Fig. 61 Affichage LED / Boutons poussoirs SW107 SW108 SW109 SW112 SW110 Vérifiez que l’appareil ne soit plus sous tension et ouvrez la façade. 71 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE 1. Vérifiez que les vannes 3 voies (gaz et liquide) soient ouvertes. 2. Mettez sous tension. POWER MODE ERROR PUMP LOW DOWN NOISE (L1) (L2) (L3) PEAK CUT (L4) (L5) (L6) ● ○ ○ ○ ○ ○○ ○ ●: LED allumée ○: LED éteinte 3. Après 3 minutes de mise sous tension, appuyez sur l’interrupteur PUMP DOWN pendant au moins 3 secondes. POWER MODE ERROR PUMP LOW DOWN NOISE (L1) (L2) (L3) PEAK CUT (L4) (L5) (L6) ● ○ ● ○ ○ ●● ● ●: LED allumée ○: LED éteinte : LED allumée ○ : LED éteinte Le compresseur et les ventilateurs démarrent quand les LED s’éclairent comme indiqué au dessus. Si on presse le bouton PUMP DOWN avec le compresseur en fonctionnement, ce dernier s’arrêtera. Vous devrez attendre 3 minutes avant de recommencer l’opération. 4. 3 minutes après le démarrage du compresseur l’affichage des LED se modifie comme indiqué ci-dessous. A cet étape, fermez complètement la vanne 3 voies (liquide). POWER MODE ERROR PUMP LOW DOWN NOISE (L1) (L2) (L3) PEAK CUT (L4) (L5) (L6) ● ○ ● ○ ○ ○● ● ●: LED allumée ○: LED éteinte • Si la vanne liquide n’est pas fermé, la récupération du fluide n’est pas possible. 5. Quand l’affichage des LED est modifié comme suit, fermez doucement alors la vanne 3 voies gaz. POWER MODE ERROR PUMP LOW DOWN NOISE (L1) (L2) (L3) PEAK CUT (L4) (L5) (L6) ● ○ ● ○ ○ ○○ ● ●: LED allumée ○: LED éteinte Si la vanne gaz n’est pas fermé, le réfrigérant peut s’écouler dans les liaisons frigorifiques après l’arrêt du compresseur. 72 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE Fig. 62 Etape (4) Sens de fermeture Etape (5) Sens de fermeture Clé Allen Liaison liquide Liaison gaz 6. L’affichage des LED change après 1 minute, comme indiqué ci-dessous. POWER MODE ERROR PUMP LOW DOWN NOISE (L1) (L2) (L3) PEAK CUT (L4) (L5) (L6) ● ○ ● ○ ○ ○○ ○ ●: LED allumée ○: LED éteinte Les ventilateurs et le compresseur s’arrêtent automatiquement. Si la récupération des fluides est terminée avec succès (les LED ci-dessus s’affichent), l’unité extérieure demeure arrêtée jusqu’à la mise hors tension. 7. Mettez hors tension, la récupération du fluide est terminée. POWER MODE ERROR PUMP LOW DOWN NOISE (L1) (L2) (L3) PEAK CUT (L4) (L5) (L6) ○ ○ ○ ○ ○ ○○ ○ ●: LED allumée ○: LED éteinte Notes: • Pour arrêter la récupération du fluide, appuyez à nouveau sur l’interrupteur PUMP DOWN. • Pour redémarrer la récupération du fluide, si le compresseur s’est arrêté suite à une erreur, vous devez éteindre et ouvrir les vannes 3 voies et attendre 3 minutes pour recommencer le processus de récupération. • Quand vous démarrez l’unité après achèvement du processus de récupération, éteignez et ouvrez alors les vannes 3 voies. Attendez ensuite 3 minutes, et procédez à un test de fonctionnement en mode FROID. 73 INSTALLATION DES UNITÉS INTÉRIEURES UNITÉ INTÉRIEURE 1. INFORMATIONS Veuillez-vous reporter à la section «Unité intérieure» de la notice d’installation fournie avec les unités intérieures pour plus d’informations sur leur installation. Reportez-vous également à la section «Télécommande» pour plus d’informations sur le paramétrage des fonctions. 74 EXPLICATIONS POUR L’UTILISATEUR En utilisant le mode d’emploi fourni, expliquez à l’utilisateur final : La mise en route et l’arrêt de l’appareil, le réglage de la température ainsi que les autres fonctions de la télécommande. Les notions d’entretien courant tel que le nettoyage des filtres à air. N’oubliez pas de laisser la présente notice à l’utilisateur. 75 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Opérations d’entretien courant Ces opérations, à la portée de tout un chacun (voir notice d’utilisation), sont à effectuer aux fréquences conseillées ci-dessous. Nettoyage Tous les mois (plus souvent en Tous les 3 mois : atmosphère poussiéreuse) : • Nettoyage du filtre à air de l’unité intérieure (Le filtre à air est facilement accessible sur l’unité intérieure et se nettoie soit avec un aspirateur, soit avec de l’eau à moins de 40°C). • Nettoyage de la carrosserie de l’unité intérieure, particulièrement de la grille d’entrée d’air, avec un chiffon doux humidifié (éviter les détergents agressifs). Opérations de maintenance Ces opérations sont à effectuer exclusivement par du personnel compétent. Votre installateur agréé est bien évidemment à votre service pour ces interventions. Il peut vous proposer un contrat de maintenance prévoyant des visites périodiques (voir ci-après). Entretien saisonnier Entretien complet Notre conseil : tous les ans en Notre conseil : tous les 2 ans en rérésidentiel, deux fois par an en sidentiel, tous les ans en tertiaire. tertiaire. Opérations décrites pour un entretien • Vérification et nettoyage des filtres à air. saisonnier, complétées par : • Vérification de l’étanchéité parfaite du circuit frigorifique (obligatoire pour certains appareils*). • Nettoyage du bac à condensats de l’unité intérieure : nettoyage et désinfection de l’échangeur de l’unité intérieure avec un produit adéquat. • Vérification et nettoyage éventuel du dispositif d’écoulement des condensats (surtout si une pompe de relevage est utilisée). • Vérification de l’état général de l’appareil. • Dépoussiérage éventuel de l’échangeur de l’unité extérieure. • Mesure des performances de l’appareil (écart de température entrée/sortie, température d’évaporation et de condensation, intensité absorbée). • Vérification du serrage des connexions électriques. • Mesure de l’isolement électrique. • Vérification de l’état des carrosseries extérieures et des isolants des lignes frigorifi* Les articles R 543-75 à 123 du code de l’environnement et de ses arrêtés d’application imposent à tous ques. les possesseurs d’appareil contenant plus de 2 kg de • Vérification des fixations diverses. fluide réfrigérant (plaque signalétique) de faire vérifier l’étanchéité de leur installation tous les ans par une société régulièrement inscrite en préfecture et habilitée pour ce type d’intervention. Avec le carnet d’entretien climatisation Atlantic vous effectuerez aisément le suivi des opérations de maintenance. 76 Date d’installation : …………….…........ 972409_version A Mise en service le : ………….……......... Signature : ………………………............ N° de téléphone : ……………….…........ Volet à conserver par l’utilisateur Cachet de la station service Si mise en service par station agréée Cachet de l’installateur Définition des garanties au dos Modèle : …..…..…..….… N° de série Unité ext. : .……...…….… Unité int. : ….…...…..……. CERTIFICAT DE GARANTIE 2 ans / 5 ans (3) 2 ans 1 an Garantie pièces défectueuses : Conditions applicables à partir du 1er avril 2011 L’appareil que vous venez d’acquérir est garanti contre tout défaut de fabrication. Cette garantie est valable pour les durées suivantes à partir de la date de mise en service (1) (2) : Compresseur : Climatiseurs à éléments séparés de tous types (split-system) : Accessoires (pompes de relevages non intégrées, supports etc…) : Climatisation & Ventilation assure dans ce cadre, l’échange ou la fourniture des pièces reconnues défectueuses après expertise par son Service Après Vente, à l’exclusion de tous frais annexes qu’il s’agisse de main d’œuvre, déplacement, dommage ou indemnités pour perte de jouissance ou perte d’exploitation. La garantie ne couvre pas les dommages dus à une installation non-conforme, un défaut d’entretien ou une utilisation impropre. Par exemple (liste non exhaustive) : - Dégradation des carrosseries, - Raccordement électrique incorrect, - Emplacements incorrects, - Tension d’alimentation non conforme, - Défaut d’étanchéité des liaisons frigorifiques, - Obstruction des filtres ou grilles d’entrée d’air. Extensions de garantie « stations services » et « installateurs agréés » : (3) et celle pour les accessoires reste à 1 Ces extensions de garantie sont consenties par Climatisation & Ventilation et ses professionnels agréés (stations services et installateurs agréés). Elles ne couvrent que les installations « split-system » mises en œuvre par lesdits professionnels agréés. Extension de 1 an : La garantie est prolongée de 1 an pour les pièces de climatiseurs (la garantie Compresseur reste à 5 ans an). Garantie main d’œuvre (1 an) : Durant la première année à partir de la date de mise en service(1) (2) : - en cas de défaillance reconnue d’une pièce constitutive de l’appareil, Climatisation & Ventilation outre la fourniture de la pièce de remplacement, assure la couverture de la main d’œuvre nécessaire à la remise en fonctionnement de l’appareil. - en cas de défaillance due à un défaut de l’installation elle-même (pose ou mise en service non-conforme…) contrôlée par ses propres soins, le professionnel agrée assure la remise en état et la remise en fonctionnement gratuite de l’appareil (sauf réserves lors de la mise en service). Cette extension de garantie outre les limitations indiquées plus haut ne saurait couvrir les dommages dus à l’intervention de personnel non agréé. (1) 972409_version A : La date de mise en service fait foi pour le début de la période de garantie, dans la limite des 6 mois après la date de facturation Climatisation & Ventilation. (2) : Cette garantie ne saurait s’appliquer en cas de panne due à un manque d’entretien. (3) : La garantie Compresseur 5 ans n’est accordée que si un contrat d’entretien est contracté par le client final auprès d’un professionnel dés la mise en service et durant les 5 années. Si ce n’est pas le cas, la garantie est de 2 ans, avec les mêmes restrictions qu’indiquées plus haut. Climatisation & Ventilation DOIVENT ÊTRE EXCLUSIVEMENT REMIS EN ETAT PAR DES SAV B.P. 71 69882 MEYZIEU CEDEX Climatisation & Ventilation 972409_version A Climatisation Climatisation & Ventilation. En conséquence : Les pièces détachées jugées défectueuses seront systématiquement retournées pour expertise en port payé au SAV & Ventilation (adresse ci-dessous). Un avoir ou un échange sera effectué suivant le cas, si l’expertise révèle une défaillance effective. L’application de la garantie ne peut se faire qu’après expertise et avis du Service Après Vente Sauf cas exceptionnel, aucun climatiseur ou élément de climatiseur (unité intérieure ou extérieure) ayant été installé ne sera accepté en retour usine pour reprise, dépannage ou échange sous garantie. LES CLIMATISEURS PROFESSIONNELS. APPLICATION DES GARANTIES : Fiche de mise en service Visa Modèle : …..…….…..… N° de série Unité ext. : …..…..…….… Unité int. : ….….…..…………. Nom et adresse du client utilisateur : ………………………………………………………………. .…………………………………………………………………………………………...………… ……………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………… Vérifications et prestations effectuées : Mise en service effectuée par : Le : Signature : Différence de température sur l’air, unité intérieure, mode froid ………….. Basse pression en mode froid ………………………………………………. Sous-refroidissement en mode froid ……………………………………….. Température ambiante int. …………Température ambiante ext. …………. Intensité absorbée mode froid ………………………………………………. Mesures effectuées lors de la mise en service : Conformité des liaisons frigorifiques (nature, état, tracé, rayons de courbure, longueur et dénivelé, isolation) ……………………….………. Raccordements des liaisons (évasements, branchements frigo., purge ou tirage au vide, contrôle d’étanchéité) ……………………………… Vérification de l’écoulement des condensats ……………………………………………………………………………………………...……. Vérification des raccordements électriques ………………………………………………………………………………………………...…… Mise en service, tests usuels ………………………………………………………………………………………………………………..…… Explication du fonctionnement à l’utilisateur ……………………………………………………………………………………………..…….. Cachet de l’installateur Date d’installation : …………….…........ Volet à conserver par la station service 972409_version A NOTES 83 NOTES 84 Le fabricant se réserve le droit de modifier ses produits sans préavis dans un souci de rationalisation et d’amélioration du matériel. Reproduction même partielle interdite. Juillet 2018 Siège social : ATLANTIC Climatisation & Ventilation S.A.S. au capital de 2 916 400 euros 13, Boulevard Monge - Z.I - BP 71 - 69882 MEYZIEU cedex RCS Lyon n° B 421 370 289 www.atlantic.fr Tél. 04 72 10 27 50 NI 923 141 A Votre spécialiste