Fisher Vannes HPS-C et HPT-C ( HPS-C and HPT-C Valves) Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Fisher Vannes HPS-C et HPT-C ( HPS-C and HPT-C Valves) Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel d'instructions
Vannes HPS-C et HPT-C Valves
D104208X0FR
Août 2016
Vannes Fisher™ HPS-C et HPT-C
Sommaire
Figure 1. Vanne Fisher HP-C avec actionneur 657
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Objet du manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Services de formation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Maintenance de la garniture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Remplacement des garnitures d'étanchéité . . . . . . . 7
Maintenance des éléments internes . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Démontage des éléments internes . . . . . . . . . . . . . 10
Maintenance du clapet de vanne . . . . . . . . . . . . . . . 10
Eléments internes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Marquage des portées métalliques souples . . . . . . 12
Commande de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Kits de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Liste des pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
X1367
Présentation
Objet du manuel
Ce manuel d'instructions contient des informations pour l'installation, la maintenance et la commande de pièces détachées pour
les vannes Fisher HPS-C et HPT-C. Consulter les manuels séparés pour toute instruction relative à l'actionneur et aux accessoires.
Les personnes effectuant les procédures d'installation, d'exploitation ou de maintenance des vannes HPS-C ou HPT-C
doivent être parfaitement formées et qualifiées aux procédures d'installation, d'exploitation et de maintenance de
vannes, d'actionneurs et d'accessoires. Pour éviter des blessures ou des dommages matériels, il est important de lire
attentivement, d'assimiler et d'observer l'intégralité de ce manuel, y compris les avertissements et les précautions. Pour
toute question relative à ces instructions, contacter un bureau commercial Emerson Process Management avant toute
intervention.
www.Fisher.com
Manuel d'instructions
Vannes HPS-C et HPT-C
D104208X0FR
Août 2016
Tableau 1. Spécifications
Diamètre nominal des corps de vanne
HPS-C : NPS J 1 à 3 (CL900 et CL1500) et J 1 à 2 (CL2500)
HPT-C : NPS J 4 et J 6 (CL900 et CL1500)
Types de raccordements(1)
Brides à face surélevée ou à faces usinées pour joint
annulaire CL900, 1500 et 2500 selon la norme ASME B16.5
Extrémité soudée en bout selon la norme ASME B16.25
Brides PN160 et PN250 selon la norme EN1092-1
Pression d'entrée maximale(1)
Test d'étanchéité cryogénique
Classe C (en option)
Poussée d'actionneur maximale
Voir le tableau 2
Caractéristiques de débit
HPT-C et HPS-C : égal pourcentage linéaire et égal
pourcentage modifié
Sens d'écoulement
CL900 et 1500 – Vannes compatibles avec les
classifications de pression-température selon ASME B16.34
HPT-C : fluide normalement descendant pour éléments
internes linéaires et d'égal pourcentage. Fluide ascendant
pour Whisper Trim
CL2500 – Vannes compatibles avec les classifications de
pression-température selon ASME B16.34
HPS-C : normalement ascendant
Classes d'étanchéité selon les normes ANSI/FCI 70-2
et CEI 60534-4
HPT-C et HPS-C : siège métallique :
J Classe IV est standard
J Test à l'air de Classe V est optionnel (test à 50 PSID d'air)(2)
Limite de température des matériaux(1)
Poids approximatifs
HPS-C :
NPS 1 : 47 kg
NPS 2 : 81 kg
NPS 3 : 147 kg
HPT-C :
HPT-C : -198 à 66 _C
NPS 4 : 271 kg
HPS-C : -198 à 316 _C
NPS 6 : 593 kg
1. Ne pas dépasser les limites de pression/température indiquées dans le présent manuel, ni les limites des codes applicables.
2. Le test d'étanchéité à la fermeture de Classe V ne peut pas être réalisé à l'eau. L'humidité résiduelle piégée lors des essais à l'eau peut endommager la vanne et les éléments internes en raison
des cristaux de glace qui se forment lorsque les températures de service sont inférieures à la température de congélation.
Description
HPS-C est une vanne droite avec clapet à simple siège, équipée d'un guidage par cage et d'un clapet de vanne non équilibré à
ouverture par manque d'air.
HPT-C est une vanne droite avec clapet à simple siège, équipée d'un guidage par cage et d'un clapet de vanne équilibré à ouverture
par manque d'air.
Ces vannes sont fabriquées en acier inoxydable, avec chapeaux à extension mécano-soudés.
Services de formation
Pour tout renseignement sur les cours disponibles pour les vannes Fisher HPS-C et HPT-C, ainsi que pour d'autres types de produits,
contacter :
Emerson Process Management
Educational Services - Registration
Téléphone : 1-641-754-3771 ou 1-800-338-8158
E-mail : education@emerson.com
http://www.emersonprocess.com/education
2
Manuel d'instructions
Vannes HPS-C et HPT-C
D104208X0FR
Août 2016
Spécifications
Tableau 2. Poussée d'actionneur maximale admissible pour la longueur d'extension de chapeau standard type 3
VANNE
DIAMÈTRE DE VANNE,
NPS
1
HPS-C
2
3
4
HPT-C
6
DIAMÈTRE DE TIGE
CHARGE DE TIGE MAXIMALE ADMISSIBLE
POUR LE MATÉRIAU DE TIGE S20910
N
LB
mm
In.
12,7
1/2
15 413
3 465
19,1
3/4
45 176
10 156
12,7
1/2
16 458
3 700
19,1
3/4
46 738
10 507
25,4
1
95 130
21 386
19,1
3/4
48 873
10 987
25,4
1
89 956
20 223
19,1
3/4
48 055
10 803
25,4
1
89 956
20 223
25,4
1
83 382
18 745
31,8
1 1/4
139 185
31 290
Installation
AVERTISSEMENT
Toujours porter des gants, des vêtements et des lunettes de protection lors de tout montage pour éviter les blessures.
Des blessures ou des dommages matériels peuvent être causés par une décharge de pression soudaine si la vanne est
installée dans des conditions de service pouvant dépasser les limites indiquées dans le tableau 1 ou sur les plaques
signalétiques pertinentes. Pour éviter de telles blessures ou de tels dommages, utiliser une soupape de décharge pour la
protection en cas de surpression, tel que requis par les lois en vigueur ou les codes de l'industrie et les règles de l'art en
usage.
Consulter l'ingénieur des procédés ou l'ingénieur responsable de la sécurité pour prendre toutes les mesures
supplémentaires nécessaires et se protéger contre le fluide du procédé. En cas d'installation dans une application existante,
consulter aussi l'avertissement au début de la section Maintenance de ce manuel d'instructions.
AVERTISSEMENT
Lors de la commande, la configuration de la vanne et ses matériaux de fabrication ont été sélectionnés pour respecter des
conditions particulières de pression, de température, de perte de charge et de fluide contrôlé. Certaines combinaisons de
matériaux d'éléments internes/corps de vanne étant limitées relativement à leurs capacités de perte de charge et de
gamme de température, n'appliquer aucune autre condition à la vanne sans consulter au préalable un bureau commercial
Emerson Process Management.
AVERTISSEMENT
Certaines brides de chapeau comportent un trou taraudé qui était utilisé pour manipuler le chapeau pendant la fabrication.
Toute utilisation de ce trou taraudé pour soulever la vanne risque d'entraîner une blessure.
1. Avant d'installer la vanne, vérifier que la vanne et le matériel associé ne sont pas endommagés et qu'aucun corps étranger ne
risque d'affecter leur fonctionnement.
2. Vérifier que l'intérieur du corps de la vanne est propre, que les conduites ne contiennent aucun matériau étranger et que la vanne
est orientée de sorte que l'écoulement des conduites aille dans la même direction que la flèche située sur le côté de la vanne.
3
Vannes HPS-C et HPT-C
Août 2016
Manuel d'instructions
D104208X0FR
3. Applications sur gaz : la méthode de montage normale pour une application sur gaz consiste à positionner l'actionneur à la
verticale au-dessus du corps de vanne. Cependant, la vanne de régulation peut être installée dans n'importe quelle direction,
sauf limitations en fonction de critères sismiques. D'autres positions pourraient entraîner une usure irrégulière du clapet de
vanne et de la cage et causer un fonctionnement incorrect. Pour de l'aide au montage, consulter un bureau commercial
Emerson Process Management.
ATTENTION
Pour éviter d'endommager la garniture, éviter que l'angle de l'actionneur installé ne soit plat au point de permettre au
liquide à l'intérieur du chapeau d'entrer en contact avec la garniture.
En outre, en cas de pose d'une isolation, éviter que celle-ci ne remonte sur l'extension du chapeau car cela pourrait faire
geler la garniture et l'endommager.
Application liquide : la méthode de montage à privilégier pour une application liquide consiste à positionner l'actionneur à la
verticale au-dessus du corps de vanne. Une couche de vapeur pourra ainsi se former entre le liquide et la garniture. En cas de
contraintes liées à la tuyauterie, l'actionneur peut être légèrement incliné hors de la position verticale. Son angle ne doit toutefois
pas être plat au point de permettre au liquide à l'intérieur du chapeau d'entrer en contact avec la garniture. Pour de l'aide au
montage, consulter un bureau commercial Emerson Process Management.
4. Si une isolation est posée, veiller à ce que celle-ci ne soit posée que sur le joint corps-chapeau. Ne pas laisser l'isolation remonter
sur l'extension du chapeau.
5. Utiliser les pratiques de soudure et de tuyauterie en usage lors de l'installation de la vanne dans la conduite. Pour les corps de
vannes à brides, utiliser un joint adapté entre le corps de la vanne et les brides de la tuyauterie.
6. Si l'actionneur et la vanne sont expédiés séparément, voir la procédure de montage de l'actionneur dans le manuel de
l'actionneur pertinent.
7. Si le corps de la vanne est expédié sans garniture d'étanchéité dans la bague d'assise de garniture, installer une garniture avant
de mettre en service le corps de la vanne. Se reporter aux instructions de maintenance des garnitures d'étanchéité.
AVERTISSEMENT
Une fuite de la garniture peut provoquer des blessures. La garniture de la vanne a été serrée avant l'expédition ; il pourra
cependant s'avérer nécessaire de l'ajuster à nouveau en fonction de conditions d'utilisation spécifiques.
Les vannes ENVIRO-SEALt à garniture précontrainte n'exigent pas de réajustement initial. Voir le manuel d'instructions Fisher
intitulé Système de garniture ENVIRO-SEAL pour vannes à tige coulissante (D101642X012) pour les instructions relatives à la
garniture. Consulter les kits d'adaptation mentionnés dans la sous-section des kits de pièces à la fin de ce manuel si la conversion de
la garniture d'étanchéité actuelle en garniture d'étanchéité ENVIRO-SEAL est souhaitée.
4
Manuel d'instructions
Vannes HPS-C et HPT-C
D104208X0FR
Août 2016
Maintenance
Les pièces de la vanne sont sujettes à une usure normale et doivent être inspectées et remplacées selon le besoin. La fréquence
d'inspection et de maintenance dépend des conditions de service. Cette section contient des instructions relatives à la
maintenance des garnitures et des éléments internes. Toutes les opérations de maintenance doivent être effectuées avec la vanne
en ligne.
AVERTISSEMENT
Éviter les blessures ou les dommages matériels dus à un dégagement de pression soudain. Avant d'effectuer toute
opération de maintenance :
D Ne pas retirer l'actionneur de la vanne tant que celle-ci est sous pression.
D Toujours porter des gants, des vêtements et des lunettes de protection lors de toute opération de maintenance afin
d'éviter des blessures.
D Débrancher toutes les conduites alimentant l'actionneur en pression d'air, en électricité ou en signal de commande.
S'assurer que l'actionneur ne peut ni ouvrir ni fermer soudainement la vanne.
D Utiliser des vannes de dérivation ou arrêter complètement le procédé pour isoler la vanne de la pression du procédé.
Évacuer le fluide sous pression des deux côtés de la vanne. Vidanger le fluide du procédé des deux côtés de la vanne.
D Purger la pression de charge de l'actionneur pneumatique et dissiper toute pré-compression du ressort de l'actionneur.
D Utiliser des méthodes de verrouillage pour être certain que les mesures ci-dessus restent effectives lors de l'intervention
sur l'équipement.
D L'assise de garniture d'étanchéité de la vanne peut contenir des fluides de procédés pressurisés, même après le retrait de
la vanne de la conduite. Des fluides de procédé peuvent jaillir sous pression lors du retrait de la visserie ou des anneaux
de garniture, ou lors du desserrage du clapet de tuyauterie de l'assise de garniture.
D Consulter l'ingénieur des procédés ou l'ingénieur responsable de la sécurité pour prendre toutes les mesures
supplémentaires nécessaires et se protéger contre le fluide du procédé.
ATTENTION
Respecter scrupuleusement les instructions pour protéger les surfaces du produit et éviter tout risque d'endommagement
ultérieur.
Remarque
Les vannes HPS-C/HPT-C utilisent des joints spiralés qui assurent l'étanchéité en s'écrasant. Ne jamais réutiliser un joint spiralé.
Lorsqu'un joint est déformé par le retrait ou le déplacement des pièces, un joint neuf doit être installé lors du remontage. Cela est
nécessaire pour assurer une bonne étanchéité du joint, car un joint usagé peut ne pas assurer l'étanchéité requise.
5
Vannes HPS-C et HPT-C
Manuel d'instructions
Août 2016
D104208X0FR
Maintenance de la garniture
Cette section couvre les anneaux en V en PTFE, double PTFE, et les garnitures en graphite utilisées sur les chapeaux à extensions
(figure 2).
Remarque
Si la vanne comporte une garniture ENVIRO-SEAL précontrainte, voir le manuel d'instructions « Système de garniture ENVIRO-SEAL
pour vannes à tige coulissante » (D101642X012) pour les instructions sur la garniture. La figure 3 montre les configurations
ENVIRO-SEAL courantes.
Les numéros de référence des garnitures standard sont indiqués à la figure 2. Les numéros de référence des garnitures
ENVIRO-SEAL sont indiqués à la figure 3. Les numéros de référence des chapeaux et des vannes sont indiqués aux figures 4 et 5.
Pour la garniture d'étanchéité standard à anneau en V en PTFE, le ressort (n° 24) assure l'étanchéité sur la garniture. En cas de fuite
autour du fouloir de presse-étoupe (n° 28), vérifier que l'épaulement sur le fouloir du presse-étoupe touche le chapeau. Si
l'épaulement ne touche pas le chapeau, serrer les écrous de bride de la garniture (n° 20) jusqu'à ce que l'épaulement soit contre le
chapeau. Si ceci ne suffit pas à éliminer la fuite, passer aux procédures de remplacement de la garniture.
En cas de fuite indésirable d'une garniture autre qu'une garniture à ressort, essayer d'abord de limiter la fuite et d'établir un joint de
tige en serrant les écrous de bride de la garniture.
Si la garniture est relativement neuve et serrée au niveau de la tige, et si le serrage des écrous de bride n'arrête pas la fuite, il est
possible que la tige de vanne soit usée ou entaillée, empêchant ainsi l'étanchéité. La qualité de la surface d'une tige de vanne neuve
est essentielle à une bonne étanchéité de garniture. Si la fuite provient du diamètre extérieur de la garniture, elle peut être causée
par des entailles ou des éraflures autour de la paroi du presse-étoupe. Pour toutes les procédures suivantes, inspecter la tige de
vanne et la paroi du presse-étoupe pour confirmer l'absence de rayures et d'entailles. Si la fuite persiste, remplacer la garniture en
suivant les étapes indiquées dans la procédure de remplacement de la garniture.
Ajout d'anneaux de garniture
Sauf indication contraire, les numéros cités dans cette procédure sont représentés dans les figures 2, 4 et 5.
Lors de l'utilisation de garniture avec lanterne (n° 24), il est possible d'ajouter provisoirement des anneaux de garniture au-dessus
de la lanterne sans retirer l'actionneur du corps de la vanne.
1. Isoler la vanne de régulation de la pression de la tuyauterie, dissiper la pression des deux côtés du corps de la vanne et vidanger le
fluide du procédé des deux côtés de la vanne. Si un actionneur pneumatique est utilisé, fermer également les conduites sous
pression allant à l'actionneur et dissiper la pression de l'actionneur. Utiliser des méthodes de verrouillage pour être certain que
les mesures ci-dessus restent effectives lors de l'intervention sur l'équipement.
2. Retirer les écrous de bride de garniture (n° 20) et enlever la bride de garniture, le segment racleur supérieur et le fouloir de
presse-étoupe (n° 18, 27 et 28) en les soulevant du corps de la vanne.
3. Il est possible d'extraire les anciens anneaux de garniture au sommet de la lanterne ; toutefois, veiller à ne pas rayer la tige du
clapet, ni la paroi du presse-étoupe. Nettoyer toutes les pièces métalliques afin de retirer les particules susceptibles de nuire à
l'étanchéité de la garniture.
4. Retirer le connecteur de la tige et enfiler les anneaux de garniture sur l'extrémité de la tige du clapet.
5. Remonter le fouloir de presse-étoupe, le segment racleur supérieur, la bride de la garniture et les écrous de bride de garniture
(n° 28, 27, 18 et 20).
6. Effectuer le raccordement de la tige de l'actionneur au corps selon les instructions du manuel de l'actionneur.
7. Ne serrer les écrous de bride de garniture que pour arrêter la fuite dans les conditions de fonctionnement. Après la mise en
service de la vanne, vérifier qu'il n'existe pas de fuite autour du fouloir de presse-étoupe. Resserrer les écrous de bride de
garniture selon le besoin (voir tableau 3).
6
Manuel d'instructions
Vannes HPS-C et HPT-C
D104208X0FR
Août 2016
Figure 2. Configurations des garnitures d'étanchéité
SEGMENT RACLEUR
SUPÉRIEUR (N° 27)
FOULOIR DE
PRESSE-ÉTOUPE
(N° 28)

FOULOIR DE
PRESSE-ÉTOUPE
(N° 28)
ADAPTATEUR FEMELLE
(N° 35)
ANNEAU EN V (N° 23)
ADAPTATEUR MÂLE
(N° 34)
ANNEAU DE GARNITURE À
RUBANS DE GRAPHITE (N° 23)
N° 22
1
ANNEAU DE GARNITURE À
FILAMENTS DE GRAPHITE (N° 23)
2
RONDELLE (N° 25)
LANTERNE (N° 24)
RESSORT (N° 24)
BAGUE DE PRESSE-ÉTOUPE
(N° 26)
12A8160- A
SEGMENT RACLEUR
INFÉRIEUR (N° 33)
GARNITURE SIMPLE À
ANNEAU EN V EN PTFE
BAGUE DE PRESSE-ÉTOUPE
(N° 26)
14A3412- C
GARNITURE SIMPLE À
RUBANS ET FILAMENTS DE GRAPHITE
SEGMENT RACLEUR
SUPÉRIEUR (N° 27)
FOULOIR DE
PRESSE-ÉTOUPE
(N° 28)

ADAPTATEUR FEMELLE
(N° 35)
ANNEAU EN V (N° 23)
ADAPTATEUR MÂLE
(N° 34)
SEGMENT RACLEUR
SUPÉRIEUR (N° 27)
FOULOIR DE
PRESSE-ÉTOUPE
(N° 28)
FOULOIR
DE PRESSE-ÉTOUPE
(N° 28)
ANNEAU DE GARNITURE
À RUBANS DE GRAPHITE (N° 23)
N° 22
1
ANNEAU DE GARNITURE
À FILAMENTS DE GRAPHITE (N° 23)
2
1
BAGUE DE PRESSE-ÉTOUPE
(N° 26)
SEGMENT RACLEUR
INFÉRIEUR (N° 33)
GARNITURE DOUBLE
À ANNEAU EN V EN PTFE
LANTERNE (N° 24)
LANTERNE (N° 24)
LANTERNE (N° 24)
12A7839- A Sht 1
ANNEAU DE GARNITURE
(N° 23)
BAGUE DE PRESSE-ÉTOUPE
(N° 26)
BAGUE DE PRESSE-ÉTOUPE
(N° 26)
14A3414- C
GARNITURE DOUBLE
À RUBANS ET FILAMENTS DE GRAPHITE
12A8163- A
GARNITURE DOUBLE
EN PTFE/COMPOSITE
REMARQUES :
RONDELLES SACRIFICIELLES EN ZINC DE 0,102 mm D'ÉPAISSEUR UTILISER SEULEMENT UNE RONDELLE SOUS CHAQUE ANNEAU À RUBANS EN GRAPHITE.
1
2
A L'APPARENCE D'UN ANNEAU TISSÉ OU TRESSÉ.
C0747-1
Remplacement des garnitures d'étanchéité
AVERTISSEMENT
Voir l'avertissement au début de la section Maintenance de ce manuel d'instructions.
Les numéros de référence et la séquence d'assemblage des pièces de garnitures sont indiqués à la figure 2. Les emplacements des
numéros de référence des chapeaux et des vannes sont indiqués aux figures 4 et 5, sauf indication contraire.
1. Isoler la vanne de régulation de la pression de la tuyauterie, dissiper la pression des deux côtés du corps de la vanne et vidanger le
fluide du procédé des deux côtés de la vanne. Si un actionneur pneumatique est utilisé, fermer également les conduites sous
pression allant à l'actionneur et dissiper la pression de l'actionneur. Utiliser des méthodes de verrouillage pour être certain que
les mesures ci-dessus restent effectives lors de l'intervention sur l'équipement. Respecter les avertissements au début de la
section Maintenance.
2. Déconnecter les tuyaux d'alimentation de l'actionneur et de toute tubulure de la récupération de fuite du chapeau. Débrancher
le connecteur de la tige et retirer l'actionneur de la vanne, puis dévisser l'écrou de blocage de l'arcade (n° 32).
7
Manuel d'instructions
Vannes HPS-C et HPT-C
D104208X0FR
Août 2016
3. Desserrer les écrous de bride de garniture (n° 20) de sorte que la garniture ne soit pas serrée sur la tige de la vanne. Retirer des
filetages de la tige de la vanne toutes les pièces de l'indicateur de course et tous les contre-écrous de la tige.
AVERTISSEMENT
D Pour éviter les blessures et les dommages matériels causés par un mouvement incontrôlé du chapeau, desserrer le
chapeau en suivant les instructions décrites aux étapes suivantes.
Ne pas enlever un chapeau grippé en tirant dessus avec un équipement susceptible de s'allonger ou d'emmagasiner de
l'énergie de toute autre manière. La brusque libération de toute l'énergie accumulée pourrait être à l'origine d'un
mouvement incontrôlé du chapeau de la vanne. Si la cage est grippée sur le chapeau, procéder avec précaution au retrait du
chapeau et soutenir la cage pour qu'elle ne tombe pas inopinément du chapeau.
4. Pour lever le chapeau, vérifier que l'ensemble clapet-tige (n° 4, 5) et la cage (n° 2) restent dans le corps de vanne. Cela permet
d'éviter des dommages éventuels des surfaces d'appui qui résulteraient de la chute du chapeau après son soulèvement partiel.
Les pièces sont aussi plus faciles à manipuler séparément.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures, étudier les procédures d'arrêt de procédé pour que les pressions du procédé ne soient pas
appliquées à la vanne lors des interventions ci-après.
5. Le chapeau et le corps de la vanne (1) sont fixés par des écrous hexagonaux (n° 13). Desserrer ces écrous ou vis d'assemblage
d'environ 3 mm. Desserrer ensuite le joint corps-chapeau en basculant le chapeau ou en faisant levier entre le chapeau et le
corps de la vanne. Utiliser un outil de levier autour du chapeau jusqu'à ce que le chapeau se dégage.
D La présence de fuites de liquide au niveau du joint peut indiquer l'application de pression du procédé sur la vanne. Étudier les
procédures d'arrêt du procédé, et vérifier que la pression du procédé n'est pas appliquée à la vanne.
D Si aucun liquide ne s'échappe par le joint, passer à l'étape suivante.
6. Dévisser les écrous hexagonaux (n° 13) et dégager avec précaution le chapeau de la tige de la vanne. Si l'ensemble clapet-tige
commence à se soulever avec le chapeau, tapoter sur l'extrémité de la tige avec un marteau en plomb ou en cuivre pour la
remettre en place. Placer le chapeau sur une surface en bois ou en carton pour éviter d'endommager la surface du joint du
chapeau.
Tableau 3. Couple de serrage recommandé pour les écrous de bride de garniture
DIAMÈTRE
DE TIGE
mm
In.
12,7
1/2
12,7
PRESSION
NOMINALE(1)
COUPLE
N.m
Lbf ft
Min.
Max.
Min.
Max.
CL900
12
18
9
13
1/2
CL1500
15
22
11
16
12,7
1/2
CL2500
18
24
13
18
19,1
3/4
CL900
27
41
20
30
19,1
3/4
CL1500
34
50
25
37
19,1
3/4
CL2500
41
61
30
45
25,4
1
CL900
42
62
31
46
25,4
1
CL1500
52
77
38
57
25,4
1
CL2500
61
91
45
67
31,8
1 1/4
CL900
56
83
41
61
31,8
1 1/4
CL1500
68
102
50
75
1. Pour les catégories de classe intermédiaires, utiliser le même couple que pour la classe standard immédiatement inférieure.
7. S'il faut retirer et inspecter les éléments internes de la vanne, voir la section « Maintenance des éléments internes » ci-après.
8. Retirer le joint du chapeau (n° 10) et couvrir l'ouverture de la vanne pour protéger la surface du joint statique et éviter la
pénétration de corps étrangers dans la cavité du corps de la vanne.
8
Manuel d'instructions
Vannes HPS-C et HPT-C
D104208X0FR
Août 2016
9. Retirer les écrous de bride de garniture, la bride de garniture, le segment racleur supérieur et le fouloir de presse-étoupe (n° 20,
18, 27 et 28). Dégager avec précaution les pièces de garniture restantes du corps du côté chapeau en utilisant une tige à
extrémité arrondie ou un autre outil qui ne rayera pas la paroi du presse-étoupe. Nettoyer le presse-étoupe et les pièces en
métal de la garniture.
Tableau 4. Couple de serrage de la visserie fixant le corps au chapeau en utilisant un lubrifiant antigrippant(1)
TYPE
DE VANNE
CLASSE DE VANNE
HPS-C
CL900 et CL1500
HPT-C
HPS-C
CL2500
COUPLE
DIAMÈTRE DE VANNE,
NPS
N.m
1
260
190
2
370
275
3
710
525
4
940
695
6
1 650
1 220
1
370
275
2
710
525
Lbf ft
Goujons B8M, S20910
1. Pour d'autres matériaux, contacter un bureau commercial Emerson Process Management pour obtenir les couples de serrage.
10. Inspecter le filetage de la tige de la vanne et les surfaces du presse-étoupe pour vérifier qu'il n'y a pas de bords tranchants
pouvant couper la garniture. Les rayures et les bavures peuvent causer des fuites du presse-étoupe ou endommager les
garnitures neuves. Si l'état de la surface ne peut pas être amélioré par un léger ponçage, remplacer les pièces endommagées.
11. Au besoin, consulter les procédures de « Maintenance des éléments internes » pour retirer, inspecter ou remplacer les éléments
internes. Revenir à cette section lors de l'installation du chapeau sur le corps de vanne.
Installation du chapeau
1. Retirer la protection de la cavité du corps de vanne et installer un joint de chapeau neuf (n° 10) en s'assurant que les surfaces
d'appui du joint sont propres et lisses. Enfiler ensuite le chapeau sur la tige et sur les goujons (n°12).
Remarque
Le ou les goujons et écrous doivent être installés de sorte que la marque du fabricant et le marquage de la catégorie de matériau
soient visibles, afin de faciliter la comparaison avec les matériaux sélectionnés et documentés dans la carte de série
Emerson/Fisher fournie avec ce produit.
AVERTISSEMENT
L'utilisation de matériaux de goujon et d'écrou ou de pièces incorrects peut causer des blessures ou des dommages
matériels. Ne pas utiliser ni assembler ce produit avec des goujons et écrous qui ne seraient pas homologués par
Emerson/Fisher ou qui ne figureraient pas sur la carte-série fournie avec ce produit. L'utilisation de matériaux et pièces non
homologués risque de provoquer des contraintes dépassant les limites de conception ou de code prévues pour ce service
particulier. Poser les goujons de sorte que la catégorie de matériau et la marque d'identification du fabricant soient visibles.
Contacter immédiatement un bureau commercial Emerson Process Management si les pièces utilisées semblent être
différentes des pièces homologuées.
2. Lubrifier les filetages des goujons et les méplats des écrous hexagonaux (n° 13) avec du lubrifiant anti-grippant (inutile en cas
d'utilisation d'écrous hexagonaux neufs pré-lubrifiés en usine). Remettre les écrous hexagonaux en place et les serrer à la main.
Activer la vanne plusieurs fois afin de centrer les éléments internes.
Serrer les écrous en séquence entrecroisée sans dépasser 1/4 du couple de serrage nominal spécifié dans le tableau 4. Une fois
tous les écrous serrés à ce couple, augmenter le serrage de 1/4 de la valeur du couple nominal spécifié et répéter en séquence
entrecroisée. Répéter cette opération jusqu'à ce que tous les écrous soient serrés à la valeur nominale spécifiée. Effectuer de
nouveau un serrage au couple final et, si un écrou tourne encore, serrer à nouveau chaque écrou.
3. Installer la garniture neuve et les pièces de presse-étoupe en métal conformément à l'agencement approprié indiqué à la figure 2.
Placer une conduite à bord lisse sur la tige de la vanne et tapoter doucement sur chaque pièce de garniture pour l'insérer dans le
presse-étoupe.
4. Glisser le fouloir de presse-étoupe, le segment racleur supérieur et la bride de garniture (n° 28, 27 et 18) en place. Graisser les
goujons de bride de garniture (n° 19) et les faces des écrous de bride de garniture (n° 20). Installer les écrous de bride de garniture.
9
Vannes HPS-C et HPT-C
Août 2016
Manuel d'instructions
D104208X0FR
5. Serrer les écrous de bride de garniture (n° 20) :
D Pour les garnitures à anneau en V en PTFE à ressort, serrer les écrous de bride de garniture jusqu'à ce que l'épaulement sur le
fouloir de presse-étoupe (n° 28) touche le chapeau.
D Pour la garniture en graphite, serrer les écrous de bride de garniture au couple maximal recommandé indiqué au tableau 3.
Desserrer ensuite les écrous de bride de garniture et les resserrer au couple minimal recommandé indiqué au tableau 3.
D Pour les autres types de garniture, serrer les écrous de bride de garniture en alternant par petits incréments égaux jusqu'à ce que
l'un des écrous atteigne le coupe recommandé minimum indiqué au tableau 3. Serrer ensuite l'écrou restant jusqu'à ce que la
bride de garniture soit à niveau et à un angle de 90° par rapport à la tige de vanne.
D Pour les garnitures ENVIRO-SEAL précontraintes, consulter le manuel d'instructions Fisher intitulé Système de garniture pour
vannes à tige coulissante ENVIRO-SEAL (D101642X012).
6. Monter l'actionneur sur la vanne et reconnecter l'actionneur et la tige de la vanne conformément à la procédure du manuel
d'instructions de l'actionneur approprié.
Maintenance des éléments internes
AVERTISSEMENT
Voir l'AVERTISSEMENT au début de la section Maintenance de ce manuel d'instructions.
Cette section décrit la procédure de démontage complet des éléments internes de la vanne. Si l'inspection ou des réparations sont
requises, n'effectuer que les étapes nécessaires à la réalisation de la tâche. Respecter l'avertissement au début de la section
Maintenance.
L'emplacement des références est indiqué dans les figures 4 et 5, sauf indication contraire.
Démontage des éléments internes
1. Retirer l'actionneur et le chapeau conformément aux étapes 1 à 6 des procédures de Remplacement de la garniture de la section
Maintenance.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures causées par les fuites de fluide, ne pas endommager les surfaces d'étanchéité des joints.
La finition de surface d'une tige de vanne (n° 5) est essentielle à une bonne étanchéité de la garniture.
La finition de la surface interne de la cage (n° 2) est essentielle à une bonne étanchéité et au bon fonctionnement du clapet.
Les surfaces d'appui du clapet de vanne (n° 4) et du siège (n° 6) sont essentielles pour une fermeture correcte de la vanne.
Protéger ces surfaces en conséquence.
2. Dégager du corps de la vanne la tige du clapet et le clapet de vanne attaché. Si le clapet doit être réutilisé, entourer de ruban ou
protéger la tige et la surface d'appui du clapet pour éviter de les rayer.
3. Sortir la cage (n° 2) et le joint du chapeau (n° 10).
4. Retirer le siège (n° 3) et le joint de siège (n° 11).
5. Nettoyer, inspecter et, au besoin, obtenir des pièces de rechange.
Maintenance du clapet de vanne
DANGER
Pour éviter un mauvais fonctionnement de la bague d'étanchéité du clapet de vanne (n° 7) qui affecterait la performance de
la vanne, veiller à ne pas érafler les surfaces de la cannelure de la bague dans le clapet ou l'une des surfaces de la bague de
remplacement.
10
Manuel d'instructions
Vannes HPS-C et HPT-C
D104208X0FR
Août 2016
1. Le clapet (n° 4) étant retiré selon la partie Démontage de la procédure de Maintenance des éléments internes, procéder comme
suit. Pour les vannes HPS-C, passer à l'étape 5.
2. Pour les vannes HPT-C, la bague d'étanchéité à ressort de la vanne peut être retirée en sortant d'abord la bague de retenue (n° 9)
avec un tournevis. Ensuite, faire coulisser avec précaution la bague d'appui en métal (n° 8) et la bague d'étanchéité (n° 7) pour
les retirer du clapet (n° 4).
3. Une bague d'étanchéité à ressort doit être installée avec le côté ouvert tourné vers la tige de vanne, ou vers le siège du clapet,
selon le sens d'écoulement. Pour installer une bague d'étanchéité à ressort, faire coulisser la bague d'étanchéité (n° 7) sur le
clapet, suivie de la bague d'appui (n° 8).
4. Installer ensuite la bague de retenue (n° 9) en insérant une extrémité dans la gorge et, tout en tournant le clapet, enfoncer la
bague dans la gorge. Rappel : prendre toutes les précautions pour ne pas rayer les surfaces de la bague ou du clapet.
ATTENTION
Pour éviter d'affaiblir la tige et entraîner une défaillance pendant le fonctionnement, ne jamais réutiliser une tige usagée
avec un clapet neuf. Une tige usagée avec un clapet neuf nécessiterait le perçage d'un nouveau trou dans la tige et
affaiblirait la tige. Un clapet usagé peut cependant être réutilisé avec une tige neuve.
5. Pour remplacer la tige de la vanne (n° 5), extraire ou retirer la goupille par perçage (n° 6). Dévisser le clapet de la tige.
6. Visser la tige neuve dans le clapet. Serrer au couple indiqué au tableau 5. Sélectionner la taille de mèche appropriée dans ce
même tableau. Percer la tige en utilisant le trou dans le clapet comme guide. Retirer les éventuels copeaux ou bavures et insérer
une nouvelle goupille pour verrouiller l'ensemble.
Eléments internes
Sauf indication contraire, l'emplacement des références est indiqué dans les figures 4 et 5.
1. Installer le joint du siège (n° 11) et le siège (n° 3).
2. Installer la cage (n° 2). Toute orientation de la cage par rapport au corps de la vanne est acceptable.
3. Abaisser le clapet (n° 4) et la tige dans la cage. S'assurer que la bague d'étanchéité (n° 7) est engagée uniformément dans le
chanfrein d'entrée en haut de la cage (n° 2) pour éviter d'endommager la bague.
4. Placer les joints (n° 10) sur le haut de la cage.
5. Monter le chapeau du corps de vanne et terminer l'assemblage à l'aide des procédures de remplacement des garnitures dans la
section Maintenance. Les couples de serrage recommandés pour le boulonnage du chapeau au corps de vanne sont indiqués
dans le tableau 4.
6. Si le siège de la vanne est équipé de portées d'étanchéité métalliques, consulter la section « Marquage des portées métalliques
souples » ci-dessous.
Tableau 5. Couple de serrage du raccordement de la tige de vanne et taille de perçage du trou de la goupille
DIAMÈTRE DE VANNE,
NPS
1
2
3
4
6
DIAMÈTRE DE LA
TIGE DE VANNE
MODÈLE
COUPLE DE SERRAGE
DE LA TIGE DE VANNE
(MINIMAL - MAXIMAL)
TAILLE DE
MÈCHE
POUR LA
GOUPILLE
mm
In.
N.m
Lbf ft
In.
12,7
1/2
81 à 115
60 à 85
1/8
19,1
3/4
237 à 339
175 à 250
3/16
12,7
1/2
81 à 115
60 à 85
1/8
19,1
3/4
237 à 339
175 à 250
3/16
25,4
1
420 à 481
310 à 355
1/4
19,1
3/4
237 à 339
175 à 250
3/16
25,4
1
420 à 481
310 à 355
1/4
19,1
3/4
237 à 339
175 à 250
3/16
25,4
1
420 à 481
310 à 355
1/4
25,4
1
420 à 481
310 à 355
1/4
31,8
1 1/4
827 à 908
610 à 670
1/4
HPS-C
HPT-C
11
Manuel d'instructions
Vannes HPS-C et HPT-C
D104208X0FR
Août 2016
Marquage des portées métalliques souples
Les constructions à portées métalliques souples consistent en un clapet de vanne avec surface de siège renforcée CoCr-A et un
siège S31600 à surface non renforcée. Pour une performance d'étanchéité optimale de ces constructions, marquer les sièges en
frappant le clapet dans le siège au mois trois fois avec une force d'actionneur maximale.
ATTENTION
Pour éviter tout dommage éventuel du produit pouvant affecter sa performance, ne pas roder les sièges à portées
métalliques souples.
Commande de pièces de rechange
Chaque ensemble corps/chapeau comporte un numéro de série qui est indiqué sur la vanne. Ce même numéro apparaît également
sur la plaque signalétique de l'actionneur lorsque la vanne est expédiée de l'usine en tant que vanne de régulation.
Se référer au numéro de série lors de tout contact avec un bureau commercial Emerson Process Management pour assistance
technique. Lors de la commande de pièces de rechange, se référer au numéro de série et à la référence de pièce à 11 caractères
pour chaque pièce requise dans la liste de pièces ou de kits suivante.
AVERTISSEMENT
Utiliser uniquement des pièces de rechange Fisher d'origine. N'utiliser en aucun cas des composants non fournis par
Emerson Process Management sur une vanne Fisher, car de tels composants pourraient annuler la garantie, affecter les
performances de la vanne et provoquer des blessures et des dommages matériels.
Kits de pièces de rechange
Kits de garniture
Standard Packing Repair Kits (Non Live-Loaded)
Stem Diameter, mm (Inches)
Yoke Boss Diameter, mm (Inches)
12.7 (1/2)
71 (2-13/16)
19.1 (3/4)
90 (3-9/16)
25.4 (1)
127 (5)
31.8 (1-1/4)
127 (5, 5H)
PTFE (Contains keys 22, 24, 25, 26, 27)
RPACKX00022
RPACKX00032
RPACKX00342
RPACKX00352
Double PTFE (Contains keys 22, 24, 26, 27)
RPACKX00052
RPACKX00062
RPACKX00362
RPACKX00372
Single Graphite Ribbon/Filament (Contains keys 23 [ribbon ring],
23 [filament ring], 24, and 26)
RPACKX00112
RPACKX00122
----
---
Single Graphite Ribbon/Filament (Contains keys 23 [ribbon ring],
23 [filament ring], and 26)
---
---
RPACKX00532
RPACKX00542
Single Graphite Ribbon/Filament (Contains keys 23 [ribbon ring],
23 [filament ring])
RPACKX00142
RPACKX00152
----
---
Kits de pièces de rechange de garniture ENVIRO-SEAL
Les kits de pièces de rechange contiennent les pièces permettant de convertir les vannes à chapeau standard au presse-étoupe
ENVIRO-SEAL. Voir la figure 3 pour les références des garnitures en PTFE et graphite ULF.
Les tiges et presse-étoupe non conformes aux spécifications de tige, tolérances dimensionnelles et spécifications de conception de
Fisher peuvent affecter les performances de ce kit de garniture.
12
Manuel d'instructions
Vannes HPS-C et HPT-C
D104208X0FR
Août 2016
ENVIRO-SEAL Packing Retrofit Kits
Stem Diameter, mm (Inches)
Yoke Boss Diameter, mm (Inches)
12.7 (1/2)
71 (2-13/16)
19.1 (3/4)
90 (3-9/16)
25.4 (1)
127 (5)
31.8 (1-1/4)
127 (5, 5H)
Double PTFE (Contains keys 200, 201, 211, 212,
214, 215, 216, 217, 218, tag, cable tie)
RPACKXRT022
RPACKXRT032
RPACKXRT042
RPACKXRT052
Graphite ULF (Contains keys 200, 201, 207, 208, 209,
210, 211, 212, 214, 217, tag, cable tie)
RPACKXRT272
RPACKXRT282
RPACKXRT292
RPACKXRT302
Duplex (Contains keys 200, 201, 207, 209, 211, 212, 214, 215,
216, 217, tag, cable tie)
RPACKXRT222
RPACKXRT232
RPACKXRT242
RPACKXRT252
Kits de réparation de garniture ENVIRO-SEAL
Les kits de réparation incluent les pièces nécessaires au remplacement des matériaux de garniture « souple » des vannes déjà
équipées de garniture ENVIRO-SEAL, ou qui ont été mises à jour avec les kits d'adaptation ENVIRO-SEAL. Voir la figure 3 pour les
références des garnitures en PTFE et graphite ULF.
Les tiges et presse-étoupe non conformes aux spécifications de tige, tolérances dimensionnelles et spécifications de conception de
Fisher peuvent affecter les performances de ce kit de garniture.
ENVIRO-SEAL Packing Repair Kits
Stem Diameter, mm (Inches)
Yoke Boss Diameter, mm (Inches)
12.7 (1/2)
71 (2-13/16)
19.1 (3/4)
90 (3-9/16)
25.4 (1)
127 (5)
31.8 (1-1/4)
127 (5, 5H)
Double PTFE (Contains keys 214, 215, & 218)
RPACKX00202
RPACKX00212
RPACKX00222
RPACKX00232
Graphite ULF (Contains keys 207, 208, 209, 210, and 214)
RPACKX00602
RPACKX00612
RPACKX00622
RPACKX00632
Duplex (Contains keys 207, 209, 214, and 215)
RPACKX00302
RPACKX00312
RPACKX00322
RPACKX00332
Figure 3. Garniture Enviro-seal
GOUJON
(N° 200)
213
ÉCROU
HEXAGONAL
(N° 212)
JEU DE
RESSORTS
(N° 217)
BRIDE DE
GARNITURE
(N° 201)
213
200
212
201
217
BAGUE DE
GUIDAGE
(N° 207)
ANNEAU DE
GARNITURE
(N° 209)
JOINTS DE
GARNITURE
D'ÉTANCHÉITÉ
(N° 214)
ANNEAU DE
GARNITURE
(N° 210)
BAGUE DE
GUIDAGE
(N° 208)
BAGUE
D'ASSISE DE
GARNITURE
(N° 211)
207
215
216
207
207
209
214
211
207
39B64612
A6722
SYSTÈME DE GARNITURE ENVIRO-SEAL
TYPIQUE AVEC GARNITURE GRAPHITE ULF
SYSTÈME DE GARNITURE ENVIRO-SEAL
TYPIQUE AVEC GARNITURE DUPLEX
13
Manuel d'instructions
Vannes HPS-C et HPT-C
D104208X0FR
Août 2016
Gasket Kit
VALVE RATING
N07750/Graphite
1
12B7100X012
12B7100X022
2
12B7100X032
12B7100X042
3
12B7100X052
12B7100X062
HPT-C
CL1500
4
12B7100X082
---
6
12B7100X112
---
HPS-C
CL2500
1
12B7100X152
12B7100X122
2
12B7100X162
12B7100X132
Liste des pièces détachées
Les nombreuses combinaisons disponibles de pièces de
vannes rendent le choix de certaines pièces difficile ; lors de
la commande de pièces de vannes, fournir le numéro de
série de la vanne avec la commande pour permettre la
sélection des pièces de rechange en usine.
Remarque
Contacter un bureau commercial Emerson Process Management pour
des informations sur la commande de pièces détachées.
1
2*
3*
4*
5*
6*
7*
8*
9*
10*
MATERIAL
N06600/Graphite
HPS-C
CL1500
N°
VALVE SIZE, NPS
Description
Valve Body
If you need a valve body as a replacement part, order by valve
size, serial number, and desired material.
Cage
Seat Ring
Valve Plug
Valve Stem
Pin
Seal Ring, R30003/UHMWPE
Back Up Ring
Retaining Ring (for HPT-C only)
Bonnet Gasket
N°
Description
11*
12
13
14
15
16
17
Seat Ring Gasket
Stud
Hex Nut
Anti-Seize Lubricant
Nameplate
Wire
Bonnet
If you need a bonnet as a replacement part, order by valve size
and stem diameter, serial number, and desired material.
Packing Flange
Stud Bolt
Hex Nut
Packing Set
See Parts Kits
Packing Ring
See Parts Kits
Spring or Lantern Ring
See Parts Kits
Washer, Special
See Parts Kits
Packing Box Ring
See Parts Kits
Upper Wiper
See Parts Kits
Follower
Stud Bolt
Hex Nut
Yoke Locknut
Baffle
Retaining Ring
Drive Screw
Flow Arrow
18
19
20
22*
23*
24
25
26*
27*
28
29
30
32
36
37
38
41
*Pièces détachées recommandées
14
Manuel d'instructions
D104208X0FR
Vannes HPS-C et HPT-C
Août 2016
Figure 4. Vanne Fisher HPS-C
ÉCOULEMENT
GE87219
15
Manuel d'instructions
Vannes HPS-C et HPT-C
D104208X0FR
Août 2016
Figure 5. Vanne Fisher HPT-C
VUE A
FLUIDE ASCENDANT
FLUIDE DESCENDANT
ÉCOULEMENT
GE87206
Ni Emerson, ni Emerson Process Management, ni aucune de leurs entités affiliées n'assument quelque responsabilité que ce soit quant au choix, à l'utilisation
ou à la maintenance d'un quelconque produit. La responsabilité du choix, de l'utilisation et de la maintenance d'un produit incombe uniquement à l'acquéreur
et à l'utilisateur final.
Fisher et ENVIRO-SEAL sont des marques appartenant à l'une des sociétés de l'unité commerciale d'Emerson Process Management d'Emerson Electric Co.
Emerson Process Management, Emerson et le logo Emerson sont des marques de commerce et de service d'Emerson Electric Co. Toutes les autres marques sont
la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Le contenu de cette publication n'est présenté qu'à titre informatif et, bien que les efforts aient été faits pour s'assurer de la véracité des informations offertes,
celles-ci ne sauraient être considérées comme une ou des garanties, tacites ou expresses, des produits ou services décrits par les présentes, ni une ou des
garanties quant à l'utilisation ou à l'applicabilité desdits produits et services. Toutes les ventes sont régies par nos conditions générales, disponibles sur
demande. La société se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception ou les spécifications de tels produits à tout moment et sans préavis.
Emerson Process Management
Marshalltown, Iowa 50158 USA
Sorocaba, 18087 Brazil
Cernay, 68700 France
Dubai, United Arab Emirates
Singapore 128461 Singapore
www.Fisher.com
16
E 2016 Fisher Controls International LLC. Tous droits réservés.

Manuels associés