▼
Scroll to page 2
of
216
Manuel de fonctionnement SYSTEME DE NAVIGATION AV AVIC-F50BT AVIC-F950DAB AVIC-F950BT AVIC-F850BT Veuillez commencer par lire Information importante pour l’utilisateur ! Le manuel Information importante pour l’utilisateur contient des informations qu’il est nécessaire de comprendre avant d’utiliser ce système de navigation. Français Sommaire Merci d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire attentivement ces instructions de façon à savoir comment utiliser votre modèle correctement. Après avoir terminé de lire les instructions, conservez ce document dans un endroit sûr afin de pouvoir le consulter facilement à l’avenir. Important Les écrans fournis en exemple peuvent être différents des écrans réels, lesquels peuvent être modifiés sans préavis à titre d’améliorations des performances et des fonctions. Introduction Vue d’ensemble du manuel 10 – Comment utiliser ce manuel 10 – Conventions utilisées dans ce manuel 10 – Termes utilisés dans ce manuel 10 Avis concernant la visualisation de données vidéo 11 Avis concernant la visualisation de DVDVidéo 11 Avis concernant l’utilisation de fichiers MP3 11 Compatibilité avec l’iPod 11 Couverture de la carte 12 Protection du panneau et de l’écran LCD 12 Remarques sur la mémoire interne 12 – Avant de retirer la batterie du véhicule 12 – Données faisant l’objet d’un effacement 12 Commandes de base Vérification des noms des composants et des fonctions 14 Protection de votre appareil contre le vol 16 – Retrait de la façade amovible 16 – Fixation de la façade amovible 17 Réglage de l’angle du panneau LCD 17 Insertion et éjection d’un disque 18 – Insertion d’un disque (pour AVICF50BT) 18 – Éjection d’un disque (pour AVICF50BT) 18 2 Fr – Insertion d’un disque (pour AVICF950DAB, AVIC-F950BT et AVICF850BT) 18 – Éjection d’un disque (pour AVICF950DAB, AVIC-F950BT et AVICF850BT) 18 Insertion et éjection d’une carte mémoire SD 19 – Insertion d’une carte mémoire SD (pour AVIC-F50BT) 19 – Éjection d’une carte mémoire SD (pour AVIC-F50BT) 19 – Insertion d’une carte mémoire SD (pour AVIC-F950DAB, AVIC-F950BT et AVIC-F850BT) 20 – Éjection d’une carte mémoire SD (pour AVIC-F950DAB, AVIC-F950BT et AVICF850BT) 20 Branchement et débranchement d’un périphérique de stockage USB 20 – Branchement d’un périphérique de stockage USB 20 – Débranchement du périphérique de stockage USB 21 Connexion et déconnexion d’un iPod 21 – Connexion de votre iPod 21 – Déconnexion de votre iPod 21 Démarrage et terminaison 22 Lors du premier démarrage 22 Démarrage ordinaire 22 – Message à propos de la base de données de la carte 23 Images de démonstration 23 Extinction provisoire de l’écran (système de navigation en mode de veille) 23 Comment utiliser les écrans du menu de navigation 24 Menu des raccourcis 25 – Sélection du raccourci 25 – Suppression d’un raccourci 25 Utilisation de l’écran tactile 26 Sommaire – Utilisation des touches courantes de l’écran tactile 26 – Utilisation des écrans de liste (par ex., liste d’adresses utiles) 26 – Utilisation du clavier sur l’écran 26 Action de glissement 27 – Liste des actions de glissement 28 Comment utiliser la carte Comment lire l’écran de la carte 31 – Carte agrandie de l’intersection 32 – Affichage pendant la conduite sur autoroute 33 Types de routes mémorisées dans la base de données de la carte 33 Utilisation de l’écran de la carte 34 – Faire défiler la carte sur le lieu à examiner 34 – Visualisation des informations concernant un emplacement spécifique 34 Changement du mode de visualisation 35 Changement de l’orientation de la carte 36 Affichage des symboles de rue à sens unique 36 Affichage des adresses utiles sur la carte 36 – Affichage des adresses utiles préinstallées sur la carte 37 Enregistrement d’une échelle 37 Recherche et sélection d’un emplacement La procédure de base pour créer votre itinéraire 38 Recherche d’un emplacement à partir d’une adresse 39 – Rechercher d’abord un nom de rue 39 – Rechercher d’abord un nom de ville 40 – Trouver la destination en précisant le code postal 41 – Recherche par historique des villes sélectionnées 42 Réglage de l’itinéraire jusqu’à votre domicile 42 Rechercher des adresses utiles (POI) 42 – Rechercher une adresse utile directement par le nom du point de repère 43 – Recherche d’une adresse utile à proximité 43 – Recherche d’une adresse utile autour de la destination 44 – Recherche d’une adresse utile autour de la ville 44 – Effacement des icônes affichées après la recherche d’une adresse utile POI proche 45 Sélection de la destination à partir des emplacements stockés 45 Sélection d’un emplacement que vous avez recherché récemment 46 Recherche d’un emplacement à partir des coordonnées 46 Une fois que l’emplacement est décidé Réglage d’un itinéraire jusqu’à destination 47 – Affichage de plusieurs itinéraires 48 Vérification et modification de l’itinéraire actuel Affichage de l’aperçu de l’itinéraire 49 Contrôle de l’itinéraire actuel 49 Modification des conditions du calcul d’itinéraire 50 – Les éléments que l’utilisateur peut utiliser 50 Édition des points de passage 51 – Ajout d’un point de passage 51 – Suppression d’un point de passage 52 – Classement des points de passage 52 Saut d’un point de passage 53 Fr 3 Sommaire Utilisation de la simulation du guidage 53 – Arrêt de la simulation du guidage 53 Annulation du guidage d’itinéraire 53 Modification des données sur l’utilisation de la fonction de navigation Enregistrement et modification des emplacements 54 – Mémorisation de vos emplacements favoris 54 – Modification des emplacements enregistrés 54 – Suppression d’un emplacement favori dans la liste 54 – Suppression de l’historique des destinations de la liste 55 Suppression des itinéraires retenus 56 Suppression des journaux des déplacements 56 Utilisation des informations sur le trafic Vérification de toutes les informations sur le trafic 57 Vérification des informations sur le trafic de l’itinéraire 58 Comment lire les informations sur le trafic sur la carte 58 Définition d’un itinéraire alternatif pour éviter les encombrements 59 – Vérification automatique des encombrements 59 Sélection manuelle du prestataire de service RDS-TMC préféré 59 Enregistrement et raccordement d’un périphérique Bluetooth Préparation des dispositifs de communication 61 Enregistrement de vos périphériques Bluetooth 61 – Recherche des périphériques Bluetooth à proximité 61 4 Fr – Appariement depuis vos périphériques Bluetooth 63 – Suppression d’un périphérique enregistré 64 Connexion manuelle d’un périphérique Bluetooth enregistré 64 – Réglage pour la connexion en priorité 65 Utilisation de la téléphonie mains libres Affichage du menu téléphone 67 Effectuer un appel 67 – Marquage direct 67 – Appel d’un numéro enregistré dans l’annuaire 68 – Appel à partir du journal des appels 69 – Rappel d’un numéro de téléphone 70 – Composition du numéro d’un emplacement favori 70 – Appel du numéro de téléphone d’un point de repère 70 Recevoir un appel 71 – Prendre un appel 71 Transfert de l’annuaire 71 – Suppression des contacts enregistrés 72 – Suppression des informations sur l’historique 73 Modification des réglages du téléphone 74 – Édition du nom du périphérique 74 – Modification du mot de passe 74 – Arrêt de la transmission d’ondes Bluetooth 74 – Prendre automatiquement un appel 74 – Réglage de la fonction de rejet automatique 75 Remarques pour la téléphonie mains libres 75 Opérations de base de la source AV Affichage de l’écran de fonction AV 77 Sommaire – Sélection d’une source 77 Mise hors tension de la source AV 77 Affichage de la bannière de la source AV 77 Utilisation de la radio Procédure de départ 78 Lecture de l’écran 78 Utilisation des touches de l’écran tactile 79 – Mise en mémoire des fréquences d’émission 80 – Mise en mémoire des fréquences de radiodiffusion les plus puissantes 80 – Utilisation d’un texte radio 80 Utilisation des fonctions avancées 81 – Syntonisation des fréquences puissantes 81 – Limitation des stations aux programmations régionales 81 – Recherche d’une station RDS au moyen des informations PTY 82 – Réception des bulletins d’informations routières 82 – Utilisation de l’interruption des infos 83 – Syntonisation sur des fréquences alternatives 83 – Statut de l’icône d’interruption 84 – Changement de qualité sonore du tuner FM 84 Opération avec les boutons physiques 84 Utilisation de la radio numérique (DAB) Procédure de départ 85 Lecture de l’écran 85 Utilisation des touches de l’écran tactile 86 – Mise en mémoire des fréquences d’émission 87 Sélection d’un canal sur la liste 87 Écoute d’une émission récente 88 Utilisation des fonctions avancées 88 – Permutation automatique sur un canal ayant une bonne réception 88 Opération avec les boutons physiques 88 Lecture de CD audio Procédure de départ 89 Lecture de l’écran 89 Utilisation des touches de l’écran tactile 90 Opération avec les boutons physiques 90 Lecture des fichiers audio de la mémoire morte (ROM) Procédure de départ 91 Lecture de l’écran 91 Utilisation des touches de l’écran tactile 92 Opération avec les boutons physiques 92 Lecture d’un DVD-Vidéo Procédure de départ 93 Lecture de l’écran 93 Utilisation des touches de l’écran tactile 94 – Reprise de la lecture (Signet) 95 – Recherche d’une scène particulière et reprise de la lecture à un moment précis 95 – Recherche directe d’un numéro 96 – Utilisation du menu DVD 96 – Utilisation du menu DVD avec les touches de l’écran tactile 96 – Lecture image par image 97 – Lecture en ralenti 97 – Changement du mode écran large 97 Opération avec les boutons physiques 98 Lecture de vidéo DivX Procédure de départ 99 Lecture de l’écran 99 Utilisation des touches de l’écran tactile 100 – Lecture image par image 101 – Lecture en ralenti 101 – Lancement de la lecture à un moment précis 101 – Changement du mode écran large 101 Lecture du contenu VOD DivX® 102 Opération avec les boutons physiques 102 Fr 5 Sommaire Configuration de DVD-Vidéo ou DivX Affichage du menu Config DVD/DivX® 103 Réglage des langues prioritaires 103 Réglage de l’affichage de l’icône d’angle 103 Réglage du rapport de format 104 Réglage du verrouillage parental 104 – Réglage du numéro de code et du niveau 104 Configuration de la lecture automatique 105 Réglage du fichier de sous-titres pour DivX 105 Tableau de codes des langues pour DVD 106 Lecture de fichiers audio (depuis une clé USB ou une carte SD) Procédure de départ 107 Lecture de l’écran 107 Utilisation des touches de l’écran tactile (Mus.) 108 Opération avec les boutons physiques 109 Lecture de fichiers vidéo (depuis une clé USB ou une carte SD) Procédure de départ 110 Lecture de l’écran 110 Utilisation des touches de l’écran tactile (Vidéo) 111 – Recherche d’une scène particulière et reprise de la lecture à un moment précis 112 Opération avec les boutons physiques 112 Utilisation d’un iPod (iPod) Procédure de départ 113 Lecture de l’écran 113 Utilisation des touches de l’écran tactile 114 Changement du mode écran large 116 Opération avec les boutons physiques 116 6 Fr Utilisation de Aha Radio Informations portant sur la compatibilité des appareils raccordés 117 Procédure de départ 118 – Pour les utilisateurs d’iPhone 118 – Pour les utilisateurs de smartphone 118 Lecture de l’écran 119 Utilisation des touches de l’écran tactile 119 Fonctions associées à Aha Radio et au système de navigation 120 – Consultation des informations sur les adresses utiles avec Aha Radio 121 Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth Procédure de départ 122 Lecture de l’écran 123 Utilisation des touches de l’écran tactile 124 Opération avec les boutons physiques 124 Utilisation de l’entrée AV Lecture de l’écran 125 Utilisation de AV1 125 Utilisation de AV2 125 Utilisation des touches de l’écran tactile 125 Changement du mode écran large 126 Utilisation de AppRadio Mode Informations portant sur la compatibilité des appareils raccordés 128 Procédure de départ 128 – Pour les utilisateurs d’iPhone 128 – Pour les utilisateurs de smartphone 129 Utilisation du clavier 130 Utilisation de la fonction de mixage sonore 130 Autres fonctions 131 – Affichage de l’image de votre application (iPhone) 131 Sommaire – Affichage de l’image de votre application (smartphone) 131 Personnalisation des préférences Affichage de l’écran des informations 132 Vérification des raccordements des câbles 132 Vérification du statut d’apprentissage du capteur et du statut de conduite 133 – Effacement du statut 134 Vérification du numéro d’appareil 134 Vérification des informations sur la version 134 Enregistrement de votre domicile 135 Affichage de l’écran de réglage et correction 135 Changement de la mise en sourdine/ atténuation du son 135 Changement du niveau de mise en sourdine/ atténuation du son 136 Réglage du volume pour le guidage et le téléphone 136 Correction de la position actuelle 137 Changement de la route sur laquelle vous conduisez 137 Affichage de l’écran des réglages de fonction de navigation 137 – Réglage de l’affichage de la limitation de vitesse 138 – Changement de couleur de la route 138 – Réglage du défilement/verrouillage de la vue 2D (normal) 138 – Affichage des points de repère 3D 139 – Réglage de la carte détaillée de la ville 139 – Réglage du graphique frontière pour la carte de la ville 139 – Réglage du changement de couleur de la carte entre le jour et la nuit 140 – Affichage du journal des déplacements 140 – Suppression automatique du journal des déplacements 140 – Réglage de l’affichage du nom de la rue actuelle 141 – Réglage des critères de calcul de l’itinéraire 141 – Réglage de l’utilisation des routes payantes 141 – Réglage de l’utilisation des ferries 142 – Réglage du calcul de l’itinéraire en retenant l’itinéraire 142 – Réglage du calcul d’un itinéraire en tenant compte des restrictions horaires 142 – Réglage de l’utilisation des autoroutes 143 – Réglage permettant de sélectionner automatiquement votre itinéraire au moyen de la fonction d’itinéraires alternatifs 143 – Affichage de la distance et de l’heure estimée 143 – Réglage de la fonction d’itinéraires alternatifs pour éviter les encombrements et les routes fermées/ bloquées 144 – Réglage de l’affichage du zoom automatique 144 – Changement du réglage de l’écran d’interruption de navigation 144 – Réglage de l’interruption de l’écran de commande de l’application 144 – Modification de la vitesse virtuelle du véhicule 145 – Changement de l’unité entre km et miles 145 – Affichage de l’icône de notification d’embouteillage 146 Changement du mode de visualisation 146 Affichage de l’écran pour les paramètres système 146 – Réglage de la langue 146 Fr 7 Sommaire – Réglage du décalage horaire 147 – Modification de l’écran de démarrage préinstallé 147 – Utilisation de l’écran de démarrage stocké sur la carte mémoire SD 148 – Réglage des positions de réponse de l’écran tactile (Étalonnage de l’écran tactile) 148 – Réglage de la couleur d’éclairage 149 – Inversion de l’affichage de l’état de la climatisation 150 – Affichage de l’icône du réglage de sortie de l’écran arrière 150 Affichage de l’écran pour les paramètres système AV 150 – Réglage de l’entrée vidéo 1 (AV1) 151 – Réglage de l’entrée vidéo 2 (AV2) 151 – Changement de la taille d’écran de la vidéo SD/USB 151 – Affichage du code d’enregistrement de VOD DivX 151 – Affichage du code de désenregistrement de VOD DivX 152 – Activation de la Recherche automatique PI 152 – Réglage du pas de syntonisation FM 152 Affichage de l’écran pour les réglages sonores AV 153 – Réglage de l’équilibre sonore 153 – Ajustement de la correction physiologique 153 – Utilisation de l’égaliseur 154 – Ajustement des niveaux des sources 155 – Utilisation du filtre passe-haut 156 – Utilisation de la sortie pour hautparleur d’extrêmes graves 156 – Augmentation des basses (Bass Booster) 157 – Utilisation de la commande sonique centrale 157 8 Fr Réglage automatique de la courbe d’égalisation (Auto EQ) 157 – Avant d’utiliser la fonction Auto EQ 157 – Réalisation de la fonction Auto EQ 158 Affichage de l’écran des réglages des applications 159 – Sélection de la méthode de connexion de l’appareil 160 – Réglage de la langue du clavier avec l’application pour iPhone 160 Réglage de la sortie arrière 161 Réglage de l’image 161 Sélection de la vidéo pour l’écran arrière 162 Duplication des réglages 163 Utilisation des fonctions de caméra de rétrovisée 163 – Réglage de la caméra de rétrovisée 164 – Réglage des directives sur l’image de rétrovisée 165 Réglage du mode sans échec 166 Affichage de l’état de fonctionnement de l’équipement du véhicule Affichage des informations de détection des obstacles 167 Affichage de l’état de fonctionnement du panneau de la climatisation 167 Autres fonctions Paramétrage de la fonction antivol 169 – Réglage du mot de passe 169 – Saisie du mot de passe 169 – Suppression du mot de passe 169 – Mot de passe oublié 169 Restauration des réglages par défaut ou d’usine du système de navigation 170 – Restauration de la configuration par défaut 170 Sommaire – Restauration des conditions initiales du système de navigation 170 – Définition des éléments à supprimer 171 Annexe Dépannage 173 Messages relatifs aux fonctions de navigation 178 Messages relatifs aux fonctions AV 179 Messages relatifs aux fonctions Bluetooth 181 Technologie de positionnement 183 – Positionnement par GPS 183 – Positionnement par navigation à l’estime 183 – Comment le GPS et la navigation à l’estime fonctionnent-ils ensemble ? 183 Traitement des erreurs importantes 184 – Lorsque le positionnement par GPS est impossible 184 – Situations susceptibles de provoquer des erreurs de positionnement perceptibles 185 Informations sur la définition d’un itinéraire 187 – Spécifications pour la recherche d’itinéraire 187 Manipulation et entretien des disques 188 – Lecteur intégré et précautions 188 – Conditions ambiantes pour le disque 189 Disques lisibles 189 – DVD-Vidéo et CD 189 – Disques enregistrés en AVCHD 189 – Lecture de DualDisc 190 – Dolby Digital 190 Informations détaillées sur les supports lisibles 190 – Compatibilité 190 – Tableau de compatibilité des supports 193 Bluetooth 197 Logo SD et SDHC 197 WMA/WMV 197 DivX 198 AAC 198 Android™ 198 Informations détaillées concernant les dispositifs iPod connectés 198 – iPod et iPhone 199 – iTunes 199 Utilisation de contenus connectés via une application 199 – Aha Radio 199 HDMI 200 MHL 200 Utilisation correcte de l’écran LCD 200 – Manipulation de l’écran LCD 200 – Écran à cristaux liquides (LCD) 200 – Entretien de l’écran LCD 200 – Rétroéclairage par DEL (diode électroluminescente) 201 Information affichée 202 – Menu Navigation 202 – Menu Téléphone 202 – Menu Informations 202 – Menu Modifier/Paramètres 203 – Menu Modifier 203 – Menu Param. nav 203 – Menu Paramètres AV 204 – Menu Setting according to source 205 – Menu Paramètres AppRadio 205 – Menu Param. système 205 – Menu Paramètres Bluetooth 206 Glossaire 207 Spécifications 210 Fr 9 Chapitre 01 Introduction Vue d’ensemble du manuel Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire Information importante pour l’utilisateur (un manuel séparé) qui contient des avertissements, des précautions et d’autres informations importantes qui doivent être prises en compte. Les exemples d’écran illustrés dans ce manuel concernent le AVIC-F50BT. Les écrans peuvent varier selon les modèles. Comment utiliser ce manuel Trouver la procédure selon ce que vous voulez faire Si vous savez exactement ce que vous voulez faire, vous pouvez trouver la page requise dans le Sommaire. Trouver la procédure à partir du nom du menu Pour vérifier la signification d’un élément affiché à l’écran, trouvez la page nécessaire dans Information affichée à la fin de ce manuel. Glossaire Utilisez le glossaire pour trouver la signification des termes. ! Les éléments de menu, les titres des écrans et les composants fonctionnels sont écrits en caractères gras et se trouvent entre guillemets “ ” : par ex. Écran “Navigation” ou écran “Téléphone” ! Les touches de l’écran tactile qui sont disponibles sur l’écran sont décrites en caractères gras entre crochets [ ] : par ex. [Navigation], [Source AV]. ! Les informations supplémentaires, les alternatives et les autres remarques sont présentées dans le format suivant : par ex. p Si le domicile n’a pas encore été mémorisé, réglez d’abord son emplacement. ! Les fonctions des autres touches sur le même écran sont indiquées par la marque # au début de la description : par ex. # Si vous touchez [OK], l’entrée est supprimée. ! Les références sont indiquées comme suit : par ex. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser les écrans du menu de navigation. Termes utilisés dans ce manuel Conventions utilisées dans ce manuel Avant de continuer, prenez quelques minutes pour lire les informations suivantes à propos des conventions utilisées dans ce manuel. Vous familiariser avec ces conventions vous aidera beaucoup à apprendre comment utiliser votre nouvel appareil. ! Les boutons de votre système de navigation sont indiqués en MAJUSCULE et en GRAS : par ex. le bouton HOME et le bouton MODE. 10 Fr “Écran avant” et “Écran arrière” Dans ce manuel, l’écran qui est fixé directement à cette unité de navigation est appelé l’“écran avant”. Tout autre écran supplémentaire en vente dans le commerce et qui peut être raccordé à cette unité de navigation est appelé l’“écran arrière”. “Image vidéo” Le terme “Image vidéo” utilisé dans ce manuel indique une image animée d’un DVD-Vidéo, DivX®, iPod et de tout appareil connecté à ce système avec un câble RCA (cinch), tel qu’un équipement AV ordinaire. Chapitre Introduction La carte mémoire SD, la carte mémoire SDHC, la carte microSD, la carte microSDHC et la clé USB sont collectivement appelées “périphérique de stockage externe (USB, SD)”. Si le texte se réfère à la clé USB uniquement, elle est appelée “périphérique de stockage USB”. “Carte mémoire SD” La carte mémoire SD, la carte mémoire SDHC, la carte microSD et la carte microSDHC sont collectivement appelées la “carte mémoire SD”. “iPod” Dans le présent manuel, iPod et iPhone sont appelés “iPod”. Avis concernant l’utilisation de fichiers MP3 L’acquisition de ce produit octroie uniquement une licence pour une utilisation privée et noncommerciale de ce produit. Elle n’octroie en aucun cas une licence ou un droit d’utilisation pour toute diffusion en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou n’importe quel autre média) commerciale (c’est-à-dire générant des revenus), diffusion/transmission via Internet, intranets et/ou autres réseaux ou via d’autres systèmes de distribution de contenu électronique, tels que des applications de lecture audio ou audio sur demande. Une licence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour en savoir plus, visitez notre site http://www.mp3licensing.com. Introduction “Périphérique de stockage externe (USB, SD)” 01 Compatibilité avec l’iPod Avis concernant la visualisation de données vidéo Rappelez-vous que l’utilisation de ce système dans un but commercial ou de présentation publique peut constituer une violation de droits d’auteur protégés par les lois sur le copyright. Avis concernant la visualisation de DVD-Vidéo Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d’auteur, principes qui sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle appartenant à Rovi Corporation. La rétro-technique et le désassemblage sont proscrits. Ce produit prend uniquement en charge les modèles d’iPod et les versions logicielles d’iPod qui suivent. Les autres modèles ou versions risquent de ne pas fonctionner correctement. Conçu pour ! iPod touch (5e génération) : iOS 6.0.1 ! iPod touch (4e génération) : iOS 6.0.1 ! iPod touch (3e génération) : iOS 5.1.1 ! iPod touch (2e génération) : iOS 4.2.1 ! iPod touch (1re génération) : iOS 3.1.3 ! iPod classic 160 Go (2009) : Ver. 2.0.4 ! iPod classic 160 Go (2008) : Ver. 2.0.1 ! iPod classic 80 Go : Ver. 1.1.2 ! iPod nano (6e génération) : Ver. 1.2 ! iPod nano (5e génération) : Ver. 1.0.2 ! iPod nano (4e génération) : Ver. 1.0.4 ! iPod nano (3e génération) : Ver. 1.1.3 ! iPhone 5 : iOS 6.0.1 ! iPhone 4S : iOS 6.0.1 ! iPhone 4 : iOS 6.0.1 ! iPhone 3GS : iOS 6.0.1 ! iPhone 3G : iOS 4.2.1 ! iPhone : iOS 3.1.3 Fr 11 Chapitre 01 Introduction p Quand vous utilisez ce système de navigation avec un câble d’interface USB pour iPod (vendu séparément) qui est adapté à ce produit, vous pouvez commander un iPod compatible avec ce système de navigation. p Les méthodes d’opération peuvent varier selon les modèles d’iPod et la version logicielle de l’iPod. p En fonction de la version du logiciel de l’iPod, ce dernier peut ne pas être compatible avec cet appareil. Pour en savoir plus sur la compatibilité iPod avec ce système de navigation, consultez les informations sur notre site Web. Couverture de la carte Pour en savoir plus sur la couverture de la carte de ce système de navigation, consultez les informations sur notre site Web. Protection du panneau et de l’écran LCD p N’exposez pas l’écran LCD aux rayons du soleil lorsque ce produit n’est pas utilisé, sous peine de provoquer un dysfonctionnement de l’écran LCD en raison de la hausse de la température. p Lorsque vous utilisez un téléphone portable, maintenez l’antenne du portable éloignée de l’écran LCD pour éviter la perturbation de la vidéo sous la forme de taches, de bandes colorées, etc. p Pour empêcher l’écran LCD d’être endommagé, touchez les touches de l’écran tactile uniquement avec le doigt et procédez délicatement. 12 Fr Remarques sur la mémoire interne Avant de retirer la batterie du véhicule Si la batterie est débranchée ou déchargée, la mémoire est effacée et une nouvelle programmation est nécessaire. p Certaines données sont conservées. Commencez toujours par lire Définition des éléments à supprimer. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 171, Définition des éléments à supprimer. Données faisant l’objet d’un effacement Les informations sont effacées si vous débranchez le fil jaune de la batterie (ou retirez la batterie). p Certaines données sont conservées. Commencez toujours par lire Définition des éléments à supprimer. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 171, Définition des éléments à supprimer. Chapitre Introduction 01 Introduction Fr 13 Chapitre 02 Commandes de base Vérification des noms des composants et des fonctions Ce chapitre donne des informations sur les noms des composants et les fonctions principales en utilisant les boutons. AVIC-F50BT (avec le panneau LCD fermé) 1 2 3 4 5 6 7 AVIC-F50BT (avec le panneau LCD ouvert) 8 9 14 Fr Chapitre Commandes de base 02 AVIC-F950DAB, AVIC-F950BT et AVIC-F850BT 7 8 9 Commandes de base 2 3 4 5 1 6 a b 1 Écran LCD 2 Bouton VOL (+/–) Appuyez sur ce bouton pour régler le volume de la source AV (Audio et Vidéo). 3 Bouton MODE ! Appuyez sur ce bouton pour basculer sur l’écran de fonction AV ou l’écran AppRadio Mode. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser les écrans du menu de navigation. ! Appuyez sur ce bouton pour permuter entre l’écran AppRadio Mode et l’écran de fonction AV. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser les écrans du menu de navigation. ! Maintenez enfoncé le bouton pour afficher l’écran “Réglage image”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 161, Réglage de l’image. ! Maintenez enfoncé le bouton pour afficher l’écran d’étalonnage de l’écran tac- tile alors que l’écran “Réglage image” est affiché. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 148, Réglage des positions de réponse de l’écran tactile (Étalonnage de l’écran tactile). 4 Bouton HOME ! Appuyez sur le bouton HOME pour afficher l’écran “Menu supérieur” alors que l’écran de la carte, l’écran des fonctions AV ou l’écran de menu de l’application est affiché. ! Appuyez sur le bouton pour faire basculer l’écran de commande des applications sur l’écran de menu de l’application. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser les écrans du menu de navigation. 5 Bouton MAP ! Appuyez sur ce bouton pour afficher l’emplacement actuel lorsque l’écran de navigation (affichant un autre emplacement que l’emplacement actuel) est affiché. Fr 15 Chapitre 02 Commandes de base Lorsque l’emplacement actuel est affiché, l’écran change pour l’échelle de la carte enregistrée. Lorsque l’écran de la source AV est affiché, il bascule sur l’écran de l’emplacement actuel. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 37, Enregistrement d’une échelle. ! Maintenez enfoncé le bouton pour éteindre provisoirement l’écran que ce soit l’écran de la source AV, l’écran de l’emplacement actuel ou l’écran AppRadio Mode. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 23, Extinction provisoire de l’écran (système de navigation en mode de veille). 6 Bouton TRK ! Appuyez sur ce bouton pour procéder à la syntonisation manuelle, l’avance/retour rapide et la recherche de pistes. ! Appuyez sur ce bouton pour exécuter les fonctions de retour et le menu sur l’appareil Android lorsque vous utilisez le AppRadio Mode avec un appareil Android. 7 Bouton h 8 Logement de chargement de disque Insérez le disque à reproduire. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 18, Insertion et éjection d’un disque. Protection de votre appareil contre le vol p Cette fonction est disponible pour AVICF950DAB, AVIC-F950BT et AVIC-F850BT. La façade amovible peut être détachée du système de navigation pour décourager les vols, comme décrit ci-dessous. ATTENTION ! Ne soumettez pas la façade amovible à un choc excessif et ne le démontez pas. ! Ne tenez pas les boutons serrés ni n’utilisez la force lors du retrait ou de la fixation de la façade. ! Tenez les jeunes enfants hors de portée de la façade amovible pour éviter qu’ils ne la mettent dans leur bouche. ! Après avoir retiré la façade amovible, conservez-la dans un endroit sûr où elle ne sera ni rayée ni endommagée. ! N’exposez pas la façade amovible aux rayons du soleil et aux températures élevées. ! Retirez ou fixez la façade amovible après avoir coupé le contact (ACC OFF). Retrait de la façade amovible p Le système de navigation ne peut pas fonctionner alors que la façade amovible a été retirée du système de navigation. 1 Appuyez sur le bouton . 9 Fente de carte SD = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 19, Insertion et éjection d’une carte mémoire SD. a Façade amovible b Bouton Appuyez sur ce bouton pour retirer la façade amovible du système de navigation. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 16, Retrait de la façade amovible. 16 Fr Quand vous relâchez votre doigt, le bas de la façade amovible se détache légèrement du système de navigation. Chapitre Commandes de base ATTENTION N’ouvrez ni ne fermez le panneau LCD de force, sous peine de provoquer un dysfonctionnement. 1 Appuyez sur le bouton h. L’écran “Configuration moniteur” apparaît. 2 Touchez l’angle. ou pour régler Commandes de base 2 Tenez légèrement le bas de la façade amovible et tirez-la doucement vers l’extérieur. 02 Façade amovible Fixation de la façade amovible 1 Faites glisser complètement la façade amovible sur le système de navigation. Assurez-vous que la façade amovible est correctement connectée sur les crochets de montage du système de navigation. 3 Touchez . p Le réglage de l’angle du panneau LCD est mémorisé et celui-ci reviendra automatiquement à cet angle la prochaine fois que le panneau LCD est ouvert ou fermé. 2 Poussez sur la partie inférieure de la façade amovible jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Si vous ne parvenez pas à fixer la façade amovible sur le système de navigation, réessayez, mais en prenant soin de ne pas forcer pour ne pas l’endommager. Réglage de l’angle du panneau LCD p Cette fonction est disponible uniquement pour AVIC-F50BT. AVERTISSEMENT Tenez les mains et les doigts à l’écart de l’appareil lorsque vous ouvrez, fermez ou réglez le panneau LCD. Faites particulièrement attention aux mains et aux doigts des enfants. Fr 17 Chapitre Commandes de base 02 Insertion et éjection d’un disque Insertion d’un disque (pour AVIC-F50BT) AVERTISSEMENT ! Tenez les mains et les doigts à l’écart de l’appareil lorsque vous ouvrez, fermez ou réglez le panneau LCD. Faites particulièrement attention aux mains et aux doigts des enfants. ! N’utilisez pas l’appareil avec le panneau LCD ouvert. Si le panneau LCD est ouvert, ceci présente un risque de blessure en cas d’accident. 3 Insérez un disque dans le logement de chargement de disque. Le disque est chargé et le panneau LCD se ferme. Éjection d’un disque (pour AVIC-F50BT) 1 Appuyez sur le bouton h. L’écran “Configuration moniteur” apparaît. 2 Touchez [Ejection du disque]. ATTENTION ! N’ouvrez ni ne fermez le panneau LCD de force, sous peine de provoquer un dysfonctionnement. ! N’utilisez pas ce système de navigation tant que le panneau LCD n’est pas complètement ouvert ou fermé. Si ce système de navigation est utilisé pendant l’ouverture ou la fermeture du panneau LCD, il peut s’arrêter sur cet angle par mesure de sécurité. ! Ne posez ni verre ni canette sur le panneau LCD ouvert sous peine de rompre le système de navigation. ! N’insérez aucun objet dans le logement de chargement de disque autre qu’un disque. 1 Appuyez sur le bouton h. L’écran “Configuration moniteur” apparaît. 2 Touchez [Ouvrir]. Le panneau LCD s’ouvre et le disque est éjecté. 3 Retirez le disque et appuyez sur le bouton h. Le panneau LCD se ferme. Insertion d’un disque (pour AVIC-F950DAB, AVIC-F950BT et AVIC-F850BT) ATTENTION N’insérez aucun objet dans le logement de chargement de disque autre qu’un disque. % Insérez un disque dans le logement de chargement de disque. Éjection d’un disque (pour AVIC-F950DAB, AVIC-F950BT et AVIC-F850BT) Le panneau LCD s’ouvre et le logement de chargement de disque apparaît. 18 Fr % Appuyez sur le bouton h. Le disque est éjecté. Chapitre Commandes de base Insertion et éjection d’une carte mémoire SD 02 que vous entendiez un déclic et qu’elle soit complètement verrouillée. Commandes de base ATTENTION ! Éjecter une carte mémoire SD pendant le transfert de données peut endommager la carte mémoire SD. Assurez-vous d’éjecter la carte mémoire SD à l’aide de la procédure décrite dans ce manuel. ! Si une perte ou une altération des données se produit sur le périphérique de stockage pour une raison ou une autre, il n’est normalement pas possible de récupérer les données. Pioneer ne peut être tenu responsable de tout dommage, coût ou dépenses découlant de la perte ou de l’altération des données. ! N’insérez rien d’autre que des cartes mémoire SD. p Le présent système n’est pas compatible avec les cartes Multi Media Card (MMC). p La compatibilité n’est pas garantie avec toutes les cartes mémoire SD. p Avec certaines cartes mémoire SD, il se peut que l’appareil n’atteigne pas sa performance optimale. 3 Appuyez sur le bouton h. Le panneau LCD se ferme. Éjection d’une carte mémoire SD (pour AVIC-F50BT) 1 Maintenez enfoncé le bouton h. Le panneau LCD s’ouvre complètement. 2 Appuyez délicatement au centre de la carte mémoire SD jusqu’au déclic. Insertion d’une carte mémoire SD (pour AVIC-F50BT) ATTENTION ! N’appuyez pas sur le bouton h si la carte mémoire SD n’est pas complètement insérée sous peine de l’abîmer. ! N’appuyez pas sur le bouton h avant que la carte mémoire SD soit complètement retirée sous peine de l’abîmer. 3 Tirez tout droit sur la carte mémoire SD pour la sortir. 1 Maintenez enfoncé le bouton h. Le panneau LCD s’ouvre complètement. 2 Insérez une carte mémoire SD dans la fente de carte SD. Insérez-la avec le côté comportant l’étiquette vers le haut et poussez sur la carte jusqu’à ce 4 Appuyez sur le bouton h. Le panneau LCD se ferme. Fr 19 Chapitre 02 Commandes de base Insertion d’une carte mémoire SD (pour AVIC-F950DAB, AVICF950BT et AVIC-F850BT) % Insérez une carte mémoire SD dans la fente de carte SD. Insérez la carte mémoire SD avec les contacts de la borne vers le bas et poussez sur la carte jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et qu’elle soit complètement verrouillée. Éjection d’une carte mémoire SD (pour AVIC-F950DAB, AVICF950BT et AVIC-F850BT) 1 Appuyez délicatement au centre de la carte mémoire SD jusqu’au déclic. Branchement et débranchement d’un périphérique de stockage USB ATTENTION ! Pour éviter toute perte de données et tout dommage du périphérique de stockage, ne le retirez jamais de ce système de navigation pendant que des données sont en cours de transfert. ! Pioneer ne saurait garantir la compatibilité avec tous les périphériques de stockage de masse USB et n’assume aucune responsabilité en cas de pertes des données contenues sur les lecteurs multimédias, iPhone, smartphones ou tout autre appareil lors de l’utilisation de ce produit. p Avec certains périphériques de stockage USB, il se peut que le système de navigation n’atteigne pas sa performance optimale. p Le raccordement via un concentrateur USB n’est pas possible. p Un câble d’interface USB pour iPod (vendu séparément) est nécessaire pour la connexion. Branchement d’un périphérique de stockage USB 2 Tirez tout droit sur la carte mémoire SD pour la sortir. 20 Fr 1 Retirez la fiche du port USB du câble d’interface USB pour iPod. Chapitre Commandes de base 2 Branchez un périphérique de stockage USB sur le câble d’interface USB pour iPod. p Un câble d’interface USB pour iPod (vendu séparément) est nécessaire pour la connexion. p Pour en savoir plus sur la compatibilité iPod avec ce système de navigation, consultez les informations sur notre site Web. p Le raccordement via un concentrateur USB n’est pas possible. 1 Vérifiez qu’aucun périphérique de stockage USB n’est connecté. 2 Commandes de base Câble d’interface USB pour iPod 02 Connectez votre iPod. Périphérique de stockage USB Débranchement du périphérique de stockage USB % Débranchez le périphérique de stockage USB après avoir vérifié qu’aucune donnée n’est en cours d’accès. Connexion et déconnexion d’un iPod ATTENTION ! Pour éviter toute perte de données et tout dommage du périphérique de stockage, ne le retirez jamais de ce système de navigation pendant que des données sont en cours de transfert. ! Pioneer ne saurait garantir la compatibilité avec tous les périphériques de stockage de masse USB et n’assume aucune responsabilité en cas de pertes des données contenues sur les lecteurs multimédias, iPhone, smartphones ou tout autre appareil lors de l’utilisation de ce produit. Câble d’interface USB pour iPod Déconnexion de votre iPod % Débranchez le câble d’interface USB pour iPod après avoir vérifié qu’aucune donnée n’est en cours d’accès. Connexion de votre iPod Utiliser le câble d’interface USB pour iPod vous permet de connecter votre iPod au système de navigation. Fr 21 Chapitre 02 Commandes de base Démarrage et terminaison 1 Allumez le moteur pour démarrer le système. Après une courte pause, l’écran de démarrage apparaît l’espace de quelques secondes. 3 Touchez la langue que vous souhaitez utiliser pour le guidage vocal. p Pour empêcher l’écran LCD d’être endommagé, touchez les touches de l’écran tactile uniquement avec le doigt et procédez délicatement. 2 Coupez le moteur du véhicule pour éteindre le système. Le système de navigation s’éteint également. Le système de navigation redémarre. 4 Lisez attentivement les modalités, vérifiez-en les détails, puis touchez [OK] si vous êtes d’accord avec les conditions. Lors du premier démarrage Quand vous utilisez le système de navigation pour la première fois, sélectionnez la langue que vous souhaitez utiliser. 1 Allumez le moteur pour démarrer le système. Après une courte pause, l’écran de démarrage apparaît l’espace de quelques secondes. L’écran de la carte apparaît. 2 Touchez la langue que vous souhaitez utiliser sur l’écran. Démarrage ordinaire % Allumez le moteur pour démarrer le système. Après une courte pause, l’écran de démarrage apparaît l’espace de quelques secondes. p L’écran affiché diffère en fonction des conditions précédentes. p Si la fonction anti-vol est activée, il est nécessaire de taper votre mot de passe. 22 Fr Chapitre Commandes de base Message à propos de la base de données de la carte d’emplacement actuel s’affiche. Si vous appuyez sur le bouton MODE, le mode de veille est annulé et l’écran de la source AV s’affiche. p Lorsque le système de navigation est en mode de veille, le guidage de navigation n’émet pas le guidage vocal. Le son est émis. p Le mode de veille n’est pas annulé en allumant ou coupant le contact. Lorsque vous commencez à utiliser ce système de navigation, un message relatif aux données cartographiques peut s’afficher. p Ce message s’affiche lors de la première mise sous tension du système de navigation chaque mois. p Touchez le message pour le fermer. Il disparaîtra autrement automatiquement au bout de huit secondes. Commandes de base p Les modalités apparaissent si le système de navigation était la condition précédente. Lisez attentivement les modalités, vérifiezen les détails, puis touchez [OK] si vous êtes d’accord avec les conditions. Après avoir touché [OK], l’écran affiché juste avant de couper le contact (ACC OFF) apparaît. 02 Images de démonstration Si vous n’utilisez pas ce système de navigation dans les cinq minutes, les images de démonstration apparaissent. p Les images de démonstration ne s’affichent pas si vous conduisez après avoir installé ce système de navigation. Extinction provisoire de l’écran (système de navigation en mode de veille) Vous pouvez éteindre provisoirement l’écran la nuit ou si l’écran est trop clair. % Maintenez enfoncé le bouton MAP. L’écran est provisoirement éteint. p Si vous touchez l’écran lorsque le système de navigation est en mode de veille, il revient à l’écran initial. En outre, si vous appuyez sur le bouton MAP, le mode de veille est annulé et l’écran Fr 23 Chapitre 02 Commandes de base Comment utiliser les écrans du menu de navigation 1 Menu supérieur C’est le menu de démarrage permettant d’accéder aux écrans souhaités et de commander diverses fonctions. Vous pouvez également vérifier ou annuler votre itinéraire défini depuis ce menu. p Si vous appuyez sur le bouton HOME, l’écran du “Menu supérieur” ou du Menu des raccourcis, qui était affiché en dernier, apparaît. p [Apps] n’est disponible que lorsqu’un iPhone ou un smartphone est connecté à ce système de navigation. 2 Menu des raccourcis p Si vous appuyez sur le bouton HOME, l’écran du “Menu supérieur” ou du 24 Fr Menu des raccourcis, qui était affiché en dernier, apparaît. 3 Écran de fonction AV Il s’agit de l’écran apparaissant habituellement lors de la lecture de la source AV. 4 Écran de la carte Vous pouvez utiliser cet écran pour vérifier les informations de position actuelle du véhicule et l’itinéraire jusqu’à la destination. 5 Écran Modifier/Paramètres Vous pouvez accéder à l’écran permettant de personnaliser les réglages. 6 Écran AppRadio Mode Chapitre Commandes de base 8 9 a b c Menu des raccourcis L’enregistrement de vos éléments de menu favoris dans des raccourcis vous permet d’accéder rapidement à l’écran de menu enregistré en touchant simplement l’écran du menu des raccourcis. 2 Touchez . L’écran de sélection des raccourcis apparaît. 3 Touchez l’onglet ou touchez ou pour afficher l’icône que vous souhaitez définir comme raccourci. Commandes de base 7 Dans ce manuel, l’écran de menu de l’application et l’écran de commande de l’application sont collectivement appelés “écran AppRadio Mode”. Écran de menu de l’application Ce système de navigation peut basculer sur le menu de l’application, ce qui vous permet d’afficher et d’utiliser l’application pour l’iPhone ou le smartphone sur l’écran. Écran de commande de l’application Vous pouvez commander les applications de l’iPhone ou du smartphone directement sur l’écran de navigation. Écran Informations Vous pouvez accéder à l’écran permettant de traiter différentes informations, comme les informations système de l’appareil. Écran Modification de l’itinéraire Vous pouvez modifier les conditions du calcul de l’itinéraire actuel. Écran Navigation Vous pouvez chercher votre destination sur ce menu. Écran Téléphone Vous pouvez accéder à l’écran relatif à la téléphonie mains libres. 02 Onglets 4 Touchez de manière prolongée l’icône que vous souhaitez ajouter aux raccourcis. 5 Déplacez l’icône en haut de l’écran, puis relâchez-la. L’élément sélectionné est ajouté aux raccourcis. Sélection du raccourci p Il est possible d’enregistrer un maximum de 10 éléments du menu dans des raccourcis. 1 Affichez l’écran Menu des raccourcis. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser les écrans du menu de navigation. Suppression d’un raccourci 1 Touchez de manière prolongée l’icône du raccourci que vous souhaitez supprimer. 2 Déplacez l’icône en bas de l’écran, puis relâchez-la. Fr 25 Chapitre Commandes de base 02 Utilisation de l’écran tactile Vous pouvez commander le produit en touchant les symboles et éléments (touches de l’écran tactile) affichés à l’écran directement avec les doigts. Si tous les caractères ne peuvent pas être affichés au sein de la zone affichée, touchez la touche à droite de l’élément pour voir les caractères restants. Utilisation du clavier sur l’écran b Utilisation des touches courantes de l’écran tactile 1 a 9 2 1 8 2 1 L’écran précédent est rétabli. 2 L’écran est fermé. Utilisation des écrans de liste (par ex., liste d’adresses utiles) 2 3 4 1 1 Lorsque vous touchez ou sur la barre de défilement, vous pouvez faire défiler la liste et visualiser les éléments restants. 2 Titre de l’écran 3 Éléments de la liste Toucher un élément sur la liste vous permet de réduire le nombre d’options et de passer à l’opération suivante. 4 26 Fr 3 4 5 6 7 1 Clavier Si vous touchez les touches, les caractères sont saisis dans la zone de texte. 2 Vous pouvez permuter entre les lettres majuscules et les lettres minuscules. 3 ABC Vous pouvez saisir des lettres et des chiffres. 4 Espace Vous pouvez insérer des espaces. Un espace équivalent au nombre de touchers est inséré. 5 Autres Vous pouvez saisir d’autres caractères de l’alphabet. p Quel que soit le réglage que vous utilisiez parmi “A”, “Ä”, “Å”, “Æ”, le résultat affiché est le même. 6 Symb. Vous pouvez saisir un texte avec des symboles comme “&”, “+” ou des chiffres. 7 OK Confirme l’entrée et vous permet de passer à l’étape suivante. 8 Change la disposition du clavier sur l’écran. Chapitre Commandes de base 9 02 Le guide de fonctionnement apparaît. 2 Tout en touchant l’écran, faites glisser votre doigt en direction de la fonction que vous souhaitez exécuter et relâchez. a Vous permet de déplacer le curseur vers la droite ou la gauche du même nombre de caractères que le nombre de tapotements. b Zone de texte Affiche les caractères que vous avez entrés. S’il n’y a pas de texte dans la zone, un texte d’information apparaît à la place. Action de glissement Commandes de base Supprime le texte saisi lettre par lettre à partir de la fin du texte. Si vous continuez de toucher la touche, le reste du texte est également effacé. j Vous pouvez utiliser certaines fonctions de navigation et audio en faisant glisser vos doigts verticalement et horizontalement tout en touchant l’écran. 1 Touchez de manière prolongée la zone de réponse du glissement. p La zone de réponse du glissement dépend de l’écran affiché. Exemple : CD La fonction sélectionnée est zoomée et activée. Zone de réponse du glissement j Guide de fonctionnement Fr 27 Chapitre 02 Commandes de base Liste des actions de glissement Navigation Écran de commande ! L’affichage du guidage des intersections et l’affichage du guidage des échangeurs Action Affiche le sens du changement de direction au point de guidage suivant et la distance, et fait une annonce vocale. Affichage du guidage Annule l’affichage de la carte de guidage des intersections. Zone de réponse du glissement Masque la liste des rues. Les autres affichages de guidage Affiche le point de guidage suivant. Fonction d’itinéraires alternatifs tenant compte des encombrements et des routes fermées/bloquées Sélectionne un autre itinéraire. Sélectionne l’itinéraire actuel. Zone de réponse du glissement Affiche le sens du changement de direction au point de guidage suivant et la distance, et fait une annonce vocale. Carte Vue d’application La fonction de mixage sonore est désactivée. La fonction de mixage sonore est activée. (*1) Affiche l’écran “AppRadio Mode”. (*1) Affiche cet écran après avoir retirer le doigt du cercle. 28 Fr j Chapitre Commandes de base Écran de commande Action Saute à la piste précédente. Disque (CD, CD-R, CDRW)/Audio Bluetooth Saute à la piste suivante. Rétablit le son coupé. Coupe le son. Saute au chapitre précédent. Disque (DVDVidéo) Saute au chapitre suivant. Rétablit le son coupé. Commandes de base ! Fonction d’itinéraires alternatifs tenant compte des encombrements et des routes fermées/bloquées 02 Coupe le son. Zone de réponse du glissement j Saute au fichier précédent. Disque (fichiers vidéo DivX)/SD/USB Saute au fichier suivant. Rétablit le son coupé. Coupe le son. Saute au chapitre précédent ou à la chanson précédente. iPod Audio Écran de commande Rétablit le son coupé. Action Coupe le son. Saute au canal préréglé précédent. Radio (FM, MW/LW) Saute au canal préréglé suivant. Rétablit le son coupé. Coupe le son. Saute au canal préréglé précédent. Radio numérique (DAB) (*1) Saute au chapitre suivant ou à la chanson suivante. Saute au contenu précédent. Saute au contenu suivant. Aha Radio Rétablit le son coupé. Coupe le son. (*1) Une source disponible uniquement sur le AVICF950DAB. Saute au canal préréglé suivant. Rétablit le son coupé. Coupe le son. Fr 29 Chapitre 02 Commandes de base Téléphonie mains libres Écran de commande Recevoir un appel Action Vous permet de parler au téléphone. Met fin à l’appel. ! Recevoir un appel Zone de réponse du glissement j 30 Fr Chapitre Comment utiliser la carte 03 La plupart des informations fournies par votre système de navigation sont visibles sur la carte. Il est nécessaire que vous vous familiarisiez avec l’affichage des informations sur la carte. Comment utiliser la carte Comment lire l’écran de la carte Cet exemple montre un exemple d’écran de carte 2D. e d c 1 b a 9 2 8 7 3 4 5 p Les informations suivies d’un astérisque (*) apparaissent uniquement lorsque l’itinéraire est défini. p En fonction des conditions et des réglages, certains éléments peuvent ne pas être affichés. 1 Heure locale 2 Touche de l’écran tactile d’affichage de l’échelle Si vous touchez [+] ou [–], l’échelle de la carte change. Vous pouvez modifier l’échelle de la carte entre 10 mètres et 2 000 kilomètres (10 yards et 1 000 miles). p Le symbole “_” illustré ci-dessous indique la distance de l’échelle (affichage 2D uniquement). 3 Contrôle de la carte L’écran “Afficher” pour régler le mode de visualisation et l’orientation de la carte apparaît. 6 = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 35, Changement du mode de visualisation. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 36, Changement de l’orientation de la carte. 4 Position actuelle Indique la position actuelle de votre véhicule. La pointe du triangle indique l’orientation actuelle du véhicule et l’affichage se déplace automatiquement pendant que vous roulez. p La pointe du triangle indique la position actuelle réelle du véhicule. 5 Barre d’information Chaque fois que vous touchez cette touche, les informations sur l’affichage changent comme suit. ! Informations de l’endroit où votre véhicule se déplace Fr 31 Chapitre 03 Comment utiliser la carte p Lorsque “Nom rue” est sélectionné sur “Infos position act.” de “Param. nav”, le nom de la rue ou le nom de la ville s’affiche. En outre, si “Coordonnées” est sélectionné, la latitude et la longitude s’affichent. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 141, Réglage de l’affichage du nom de la rue actuelle. p En l’absence de données sur la position actuelle, aucune information ne s’affiche. ! Source AV actuellement sélectionnée p Une image s’affiche selon la source actuellement choisie. 6 Touche de téléphone Affiche l’écran “Téléphone”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 67, Affichage du menu téléphone. 7 Ligne de direction* La direction de votre destination (prochain point de passage ou position d’un curseur) est indiquée par une ligne droite. 8 Itinéraire actuel* L’itinéraire actuellement défini est indiqué en couleur sur la carte. Si un point de passage est défini sur l’itinéraire, l’itinéraire après le point de passage suivant est indiqué dans une autre couleur. 9 Prochain sens de déplacement* À mesure que vous vous rapprochez du point de guidage, la couleur de l’élément devient verte. a Distance au point de guidage* Affiche la distance au point de guidage suivant. b Deuxième flèche de manœuvre* Affiche le sens du changement de direction après le point de guidage suivant et la distance jusque-là. c Numéro et nom de la rue à emprunter (ou prochain point de guidage)* Affiche le numéro et le nom de la rue à venir. Si vous touchez , le nom de la rue est défilé et les lettres masquées apparaissent. d Heure estimée d’arrivée à destination ou au point de passage* L’heure estimée d’arrivée correspond à une valeur idéale calculée d’après la valeur définie 32 Fr pour Route ordinaire min., Route ordinaire maj. ou Autoroute, et la vitesse de conduite réelle. Elle est donnée à titre de référence uniquement et ne garantit pas que vous arriverez à l’heure indiquée. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 145, Modification de la vitesse virtuelle du véhicule. e Distance jusqu’à la destination (ou distance jusqu’au point de passage)* Signification des drapeaux de guidage Icône Signification Destination Le drapeau en damier indique votre destination. Point de passage Les drapeaux rouges indiquent vos points de passage. Point de guidage Le point de guidage suivant (prochaine intersection, etc.) est indiqué par un drapeau orange. Carte agrandie de l’intersection Lorsque “Affichage en gros plan” sur l’écran “Guide” est “Act”, une carte agrandie de l’intersection apparaît. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 144, Réglage de l’affichage du zoom automatique. p Lorsque la carte agrandie des ronds-points apparait, les numéros de sortie sont affichés à chaque sortie. Le guidage vocal est annoncé dès l’entrée vers la sortie. Chapitre Comment utiliser la carte Affichage pendant la conduite sur autoroute 1 Quand vous conduisez sur l’autoroute, les numéros de sortie d’autoroute et les signalisations d’autoroute peuvent être affichés à proximité des échangeurs et des sorties. 2 3 4 1 Informations sur la voie ! Voie verte : Voie guidée Voie verte avec une flèche blanche : Voie recommandée ! Voie grise : Voie non guidée p Sur les autoroutes, les voies sont bleues au lieu d’être vertes. 2 Information sur les sorties d’autoroute Affiche la sortie d’autoroute. 3 Signalisations d’autoroute Indiquent le numéro de la route et donnent des informations directionnelles. 4 Distance jusqu’au point de guidage suivant Affiche la distance jusqu’au point de guidage suivant. p Si les données pour ces éléments ne sont pas présentes dans la mémoire intégrée, les informations ne sont pas disponibles même si la route réelle comporte des panneaux de signalisation. Types de routes mémorisées dans la base de données de la carte Routes comprises dans le guidage d’itinéraire Les routes disponibles virage par virage contiennent des données descriptives complètes et peuvent être utilisées pour le guidage d’itinéraire complet. La navigation Pioneer affichera le guidage d’itinéraire complet, y compris les directions indiquées vocalement virage par virage et les icônes flèche. Comment utiliser la carte À certains emplacements d’autoroute, des informations sur la voie sont disponibles. La carte indique la voie recommandée qui permettra de réaliser le plus facilement la manœuvre du prochain guidage. 03 Routes sans instructions pas-à-pas Les routes disponibles (la route affichée et surlignée en rose) ne disposent que des données élémentaires, et ne peuvent être utilisées pour la création d’un itinéraire. La navigation Pioneer affichera tout le guidage d’itinéraire, notamment les indications vocales virage après virage et les icônes fléchés. Pour votre sécurité, veuillez revoir et respecter toutes les règles de circulation locales en vigueur sur l’itinéraire mis en évidence. Aucun guidage virage par virage ne sera affiché sur ces routes. Routes indisponibles (routes en gris clair) L’affichage de la carte est possible, mais il ne peut pas être utilisé pour le calcul de l’itinéraire. Veuillez revoir et respecter toutes les règles de circulation locales en vigueur sur cet itinéraire. (Pour votre sécurité.) Fr 33 Chapitre Comment utiliser la carte 03 Utilisation de l’écran de la carte Faire défiler la carte sur le lieu à examiner 1 3 Pour ajuster légèrement la position, touchez d’abord [Régl.], puis touchez la flèche du sens (huit directions) dans lequel vous souhaitez procéder aux légers ajustements. Affichez l’écran de la carte. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser les écrans du menu de navigation. 2 Touchez de manière prolongée la carte dans la direction souhaitée pour la voir. La carte se déplace au centre autour de la position que vous avez touchée. Chaque fois que vous touchez la flèche du sens, la carte se déplace petit à petit. Les flèches du sens disparaissent en touchant à nouveau [Régl.]. p Si vous appuyez sur le bouton MAP, la carte retourne à la position actuelle. 1 Curseur 2 Distance par rapport à la position actuelle 3 Enregistrement Vous pouvez enregistrer l’emplacement indiqué par la position actuelle du curseur comme “Favoris”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 54, Enregistrement et modification des emplacements. 4 Proximité Vous pouvez rechercher les adresses utiles à proximité de la position du curseur en sélectionnant une catégorie. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 43, Recherche d’une adresse utile à proximité. 5 Y aller Vous pouvez rechercher un itinéraire vers une destination indiquée par la position du curseur. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 47, Réglage d’un itinéraire jusqu’à destination. Visualisation des informations concernant un emplacement spécifique Quant aux emplacements que vous avez recherchés en utilisant le menu Navigation, vous pouvez afficher les informations détaillées à condition que les informations relatives à l’emplacement soient mémorisées dans le système. 1 Recherchez un emplacement au moyen de l’écran “Navigation”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à Chapitre 4. 2 Touchez . L’écran “Détails” apparaît. 34 Fr Chapitre Comment utiliser la carte 3 Touchez l’élément dont vous souhaitez vérifier les informations détaillées. Les informations pour l’emplacement spécifié apparaissent. 2 Touchez sur l’écran de la carte. L’écran “Afficher” apparaît. 3 Touchez le type que vous souhaitez définir. Vous pouvez sélectionner les types suivants : ! Vue 2D (par défaut) : Affiche une carte normale (carte 2D). 4 3 2 Le type d’informations affichées varie selon l’emplacement. (Il se peut que pour cet emplacement, il n’y ait aucune information.) 1 Affiche l’écran de la carte. 2 Y aller Recherche l’itinéraire jusqu’à l’emplacement affiché. p Si l’itinéraire est déjà défini, l’emplacement affiché peut être changé en destination ou point de passage. 3 Vous permet d’appeler la position si un numéro de téléphone est disponible. (L’appariement avec un téléphone portable intégrant la technologie sans fil Bluetooth est requis.) 4 Le repère précédent ou suivant apparaît lors de la recherche d’une adresse utile. Changement du mode de visualisation Vous pouvez sélectionner différents types d’écran d’affichage pour le guidage de la navigation. 1 ! Vue 3D: Affiche une carte en vue aérienne (carte 3D). Comment utiliser la carte 1 03 ! Vue d’application: Affiche l’écran d’une application pour l’iPhone ou le smartphone sur le côté droit de l’écran et la carte sur le côté gauche. Si vous touchez la carte, celle-ci défile sur l’ensemble de l’écran. Et si vous touchez l’écran d’une application pour l’iPhone ou le smartphone, l’écran AppRadio Mode apparaît. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 34, Faire défiler la carte sur le lieu à examiner. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 27, Action de glissement. Affichez l’écran de la carte. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser les écrans du menu de navigation. Fr 35 Chapitre 03 Comment utiliser la carte p L’orientation de la carte est fixée à “Direction vers le haut” lorsque l’écran de la carte 3D est affiché. p L’orientation de la carte est fixée à “Nord en haut”, lorsque la position actuelle est affichée que l’écran de la carte 2D ou l’écran de la carte 3D soit affiché. 1 ! Vue Arrière: Affiche l’image de rétrovisée sur la droite de l’écran et la carte sur la gauche. Affichez l’écran “Afficher”. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 35, Changement du mode de visualisation. 2 Touchez [Orientation de la carte] pour changer la direction du véhicule. Chaque fois que vous touchez la touche, le réglage change. p Ce mode est disponible quand le réglage de la caméra de rétrovisée est sur “Act”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 164, Réglage de la caméra de rétrovisée. Affichage des symboles de rue à sens unique Vous pouvez afficher des symboles de rue à sens unique. p Vous pouvez allumer ou éteindre l’affichage des rues en sens unique sur l’échelle à 100 mètres (0,1 miles). 1 Changement de l’orientation de la carte Vous pouvez modifier la manière dont la carte affiche la direction de votre véhicule entre “Direction vers le haut” et “Nord en haut”. ! Direction vers le haut: La carte indique toujours la direction du véhicule comme roulant vers le haut de l’écran. Lorsque “Direction vers le haut” est sélectionné, s’affiche. ! Nord en haut: La carte affiche toujours le nord en haut de l’écran. Lorsque “Nord en haut” est sélectionné, s’affiche. p La flèche rouge indique le nord. p L’orientation de la carte est fixée à “Nord en haut” lorsque l’échelle de la carte est 50 kilomètres (25 miles) ou plus. 36 Fr Affichez l’écran “Afficher”. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 35, Changement du mode de visualisation. 2 Touchez [Indication sens unique sur une échelle de 100 m]. Chaque fois que vous touchez la touche, l’affichage des rues à sens unique sur l’échelle à 100 mètres (0,1 mile) est activé ou désactivé. Affichage des adresses utiles sur la carte Affiche les icônes pour les points de repère environnants (adresses utiles) sur la carte. p Les icônes d’adresse utile ne s’affichent pas lorsque l’échelle de la carte est 1 kilomètre (0,75 mile) ou plus. p Jusqu’à 200 éléments ou 100 adresses utiles préinstallées s’affichent sur la carte. Chapitre Comment utiliser la carte Affichage des adresses utiles préinstallées sur la carte 03 5 Touchez la sous-catégorie à afficher. 1 Affichez l’écran “Afficher”. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 35, Changement du mode de visualisation. 2 Touchez [Superposition POI]. 3 Touchez [Masquer], puis touchez [Afficher]. p Si vous ne souhaitez pas afficher l’icône d’adresse utile sur la carte, touchez [Masquer]. (Même si “Masquer” est sélectionné, le réglage de sélection d’adresses utiles est conservé.) , le menu contextuel dis# Si vous touchez paraît. 4 Touchez la catégorie principale souhaitée. L’indicateur de l’adresse utile sélectionnée s’allume et vous pouvez continuer à la sélectionner. p L’indicateur s’allume également si plusieurs adresses utiles sont sélectionnées. Si vous touchez le repère à nouveau, l’indicateur s’éteint et l’adresse utile n’est plus sélectionnée. p Pour sélectionner une autre adresse utile, pour revenir à l’écran de l’étouchez tape 2 et répétez les étapes 2 et 3. Comment utiliser la carte p Vous pouvez sélectionner un maximum de 200 éléments dans les sous-catégories ou les catégories détaillées. 6 Touchez . L’écran revient à l’écran de la carte et le logo de l’adresse utile sélectionnée apparaît. Enregistrement d’une échelle Vous pouvez enregistrer une échelle pour chaque carte, en fonction de la méthode d’affichage. Vous pouvez consulter la carte dans l’échelle enregistrée, en appuyant sur le bouton MAP, même si vous passez en mode de visualisation. 1 Réglez l’échelle de la carte à l’échelle que vous souhaitez enregistrer. 2 Affichez l’écran “Afficher”. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 35, Changement du mode de visualisation. Une liste des sous-catégories sous la catégorie principale sélectionnée apparaît. p Si vous touchez l’élément, l’indicateur sur la droite de la liste s’allume et indique que l’élément est sélectionné. Si vous touchez le même élément, l’indicateur s’éteint et la sélection est annulée. 3 Touchez [Enregistrer l’échelle]. Un message de confirmation apparaît. 4 Touchez [Oui]. L’enregistrement est terminé. Fr 37 Chapitre 04 Recherche et sélection d’un emplacement ATTENTION Pour des raisons de sécurité, ces fonctions de réglage d’itinéraire ne sont pas disponibles pendant que votre véhicule est en mouvement. Pour activer ces fonctions, vous devez vous arrêter en lieu sûr et serrez le frein à main avant de régler votre itinéraire. p Certaines informations de réglementations de la circulation routière dépendent du moment auquel le calcul d’itinéraire est effectué. Ces informations peuvent donc ne pas correspondre à celles en vigueur quand votre véhicule passe par l’emplacement en question. Par ailleurs, les informations sur les réglementations de la circulation routière en vigueur concernent un véhicule de tourisme et non pas un camion ou autres véhicules utilitaires. Vous devez toujours respecter les réglementations de la circulation routière en vigueur pendant la conduite. La procédure de base pour créer votre itinéraire 1 Stationnez votre véhicule en lieu sûr et serrez le frein à main. j 2 Affichez l’écran “Navigation”. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser les écrans du menu de navigation. j 3 Sélectionnez la méthode de recherche de votre destination. j 4 Saisissez les informations sur votre destination pour calculer l’itinéraire. j 5 Confirmez l’emplacement sur la carte. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 47, Réglage d’un itinéraire jusqu’à destination. j 6 Le système de navigation calcule l’itinéraire vers votre destination et affiche ensuite cet itinéraire sur la carte. j 7 Vérifiez et décidez de l’itinéraire. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 47, Réglage d’un itinéraire jusqu’à destination. j 8 Votre système de navigation définit l’itinéraire jusqu’à la destination, et une carte des environs apparaît. j 9 Desserrez le frein à main et conduisez conformément au guidage de navigation. 38 Fr Chapitre Recherche et sélection d’un emplacement Recherche d’un emplacement à partir d’une adresse Touchez [Pays]. 4 Touchez un des éléments de la liste pour régler le pays comme zone de recherche. Rechercher d’abord un nom de rue p Selon les résultats de la recherche, certaines étapes peuvent être omises. p Quand vous entrez des caractères, le système recherche automatiquement toutes les options possibles dans la base de données. Seuls les caractères que vous entrez sont actifs. p Si le nombre de résultats de la recherche est de 20 ou moins, l’écran change automatiquement sur l’écran des résultats de la recherche. 1 L’écran retourne à l’écran précédent. 5 Touchez [Rue]. Recherche et sélection d’un emplacement La fonction utilisée le plus souvent est “Adresse”, pour laquelle l’adresse est spécifiée puis la destination recherchée. Vous pouvez sélectionner la méthode de recherche pour un emplacement par son adresse. ! Rechercher d’abord un nom de rue ! Rechercher d’abord un nom de ville ! Trouver l’emplacement en précisant le code postal 3 04 Affichez l’écran “Navigation”. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser les écrans du menu de navigation. 2 Touchez [Adresse]. 6 Entrez le nom de la rue, puis touchez [OK]. L’écran “Sélectionner une rue” apparaît. 7 Touchez la rue souhaitée. Fr 39 Chapitre Recherche et sélection d’un emplacement 04 8 Entrez le nom de la ville, puis touchez [OK]. nées. Seuls les caractères que vous entrez sont actifs. p Si le nombre de résultats de la recherche est de 20 ou moins, l’écran change automatiquement sur l’écran des résultats de la recherche. 1 Affichez l’écran “Navigation”. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser les écrans du menu de navigation. L’écran “Sélectionner ville” apparaît. 9 Touchez le nom de la ville souhaitée. # Si vous touchez , le centre géographique de la ville apparaît sur l’écran de la carte. 10 Entrez le numéro de la maison, puis touchez [OK]. 2 Touchez [Adresse]. L’écran “Recherche d’adresse” apparaît. 3 Touchez [Ville]. # Si vous touchez [Historique], l’écran “Historique des villes” apparaît, vous permettant de procéder à la recherche par historique de villes précédemment sélectionnées. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 42, Recherche par historique des villes sélectionnées. 4 Entrez le nom de la ville, puis touchez [OK]. L’écran “Sélection du numéro de maison” apparaît. # Si vous touchez [OK] sans saisir le numéro de la maison, un emplacement représentatif de la rue dans la ville sélectionnée apparaît. 11 Touchez la plage de numéros de maison souhaitée. L’emplacement recherché apparaît sur l’écran de la carte. = Pour les opérations suivantes, reportezvous à la page 47, Réglage d’un itinéraire jusqu’à destination. Rechercher d’abord un nom de ville p Selon les résultats de la recherche, certaines étapes peuvent être omises. p Quand vous entrez des caractères, le système recherche automatiquement toutes les options possibles dans la base de don- 40 Fr L’écran “Sélectionner ville” apparaît. 5 Touchez le nom de la ville souhaitée. # Si vous touchez , le centre géographique de la ville apparaît sur l’écran de la carte. 6 Entrez le nom de la rue, puis touchez [OK]. Chapitre Recherche et sélection d’un emplacement L’écran “Sélectionner une rue” apparaît. 7 Touchez la rue souhaitée. 8 Entrez le numéro de la maison, puis touchez [OK]. # Si vous touchez [OK] sans saisir le numéro de la maison, un emplacement représentatif de la rue dans la ville sélectionnée apparaît. 9 Touchez la plage de numéros de maison souhaitée. L’emplacement recherché apparaît sur l’écran de la carte. = Pour les opérations suivantes, reportezvous à la page 47, Réglage d’un itinéraire jusqu’à destination. Trouver la destination en précisant le code postal Si vous connaissez le code postal de votre destination, vous pouvez l’utiliser pour la trouver. p Selon les résultats de la recherche, certaines étapes peuvent être omises. 1 Affichez l’écran “Navigation”. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser les écrans du menu de navigation. 2 Touchez [Adresse]. L’écran “Recherche d’adresse” apparaît. 3 Touchez la touche à côté de “Pays” pour afficher la liste des pays. 4 Touchez un des éléments de la liste pour régler le pays comme zone de recherche. L’écran retourne à l’écran précédent. 5 Touchez [Code postal]. L’écran “Entrer code postal” apparaît. 6 Tapez le code postal. Une liste des villes avec le code postal indiqué est affichée (à l’exception des cas suivants). Code postal britannique : L’emplacement recherché apparaît sur l’écran de la carte. Code postal néerlandais : Si vous tapez un code postal partiel (4 chiffres) ou un code postal entier (6 chiffres) et touchez [OK], une liste des villes s’affiche. 7 Touchez la ville ou la zone où se trouve votre destination. # Si vous touchez , le centre géographique de la ville apparaît sur l’écran de la carte. 8 Entrez le nom de la rue, puis touchez [OK]. L’écran “Sélectionner une rue” apparaît. Recherche et sélection d’un emplacement L’écran “Sélection du numéro de maison” apparaît. 04 p En l’absence de numéro de maison, l’emplacement recherché apparaît sur l’écran de la carte. 9 Touchez la rue souhaitée. L’écran “Entrer numéro maison” apparaît. p Si la rue sélectionnée ne comprend qu’un seul emplacement correspondant, l’emplacement recherché apparaît sur l’écran de la carte. 10 Entrez le numéro de la maison, puis touchez [OK]. L’écran “Sélection du numéro de maison” apparaît. # Si vous touchez [OK] sans saisir le numéro de la maison, un emplacement représentatif de la rue dans la ville sélectionnée apparaît. Fr 41 Chapitre Recherche et sélection d’un emplacement 04 11 Touchez la plage de numéros de maison souhaitée. L’emplacement recherché apparaît sur l’écran de la carte. 8 Touchez la plage de numéros de maison souhaitée. L’emplacement recherché apparaît sur l’écran de la carte. = Pour les opérations suivantes, reportezvous à la page 47, Réglage d’un itinéraire jusqu’à destination. = Pour les opérations suivantes, reportezvous à la page 47, Réglage d’un itinéraire jusqu’à destination. Recherche par historique des villes sélectionnées Vous pouvez rechercher les villes dans l’historique recherché en saisissant leur nom avec le clavier et sélectionnées par “Adresse”. p L’historique peut contenir un maximum de 100 villes. p Les villes sont répertoriées dans l’ordre de la recherche la plus récente. 1 2 Touchez [Adresse]. L’écran “Recherche d’adresse” apparaît. 3 Touchez [Historique]. L’écran “Historique des villes” apparaît. 1 Affichez l’écran “Navigation”. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser les écrans du menu de navigation. 2 Touchez [Domicile]. p Si vous n’avez pas renseigné l’emplacement de votre domicile, un message apparaît. Touchez [Oui] pour lancer l’enregistrement. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 135, Enregistrement de votre domicile. Touchez le nom de la ville souhaitée. # Si vous touchez , le centre géographique de la ville apparaît sur l’écran de la carte. 5 Entrez le nom de la rue, puis touchez [OK]. L’écran “Sélectionner une rue” apparaît. 6 Touchez la rue souhaitée. L’écran “Entrer numéro maison” apparaît. p Si la rue sélectionnée ne comprend qu’un seul emplacement correspondant, l’emplacement recherché apparaît sur l’écran de la carte. 7 Entrez le numéro de la maison, puis touchez [OK]. L’écran “Sélection du numéro de maison” apparaît. # Si vous touchez [OK] sans saisir le numéro de la maison, un emplacement représentatif de la rue dans la ville sélectionnée apparaît. 42 Si votre domicile est mémorisé, l’itinéraire jusqu’à chez vous peut être calculé en touchant une seule touche. Affichez l’écran “Navigation”. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser les écrans du menu de navigation. 4 Réglage de l’itinéraire jusqu’à votre domicile Fr Rechercher des adresses utiles (POI) Des informations sur les différents repères (adresses utiles – POI) tels que les stationsservices, les parcs de stationnement ou les restaurants, peuvent être fournies. Vous pouvez rechercher une adresse utile en sélectionnant sa catégorie (ou en saisissant le nom de l’adresse utile). Chapitre Recherche et sélection d’un emplacement Rechercher une adresse utile directement par le nom du point de repère 1 Affichez l’écran “Navigation”. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser les écrans du menu de navigation. 2 Touchez [Epeler le nom]. L’écran “Épeler le nom” apparaît. 3 Touchez [Nom]. # Si vous souhaitez changer le pays de recherche, touchez [Pays] et affichez l’écran “Liste des pays” pour procéder à la configuration. p Une fois le pays sélectionné, vous n’avez qu’à changer de pays lorsque votre destination se trouve en dehors du pays sélectionné. 4 Entrez le nom de l’adresse utile, puis touchez [OK]. L’écran “Liste POI” apparaît. 5 Touchez l’adresse utile souhaitée. L’emplacement recherché apparaît sur l’écran de la carte. # Si vous touchez [Trier], l’ordre des adresses utiles peut être changé. p L’ordre actuel est indiqué dans le coin supérieur droit de l’écran. ! Par distance: Trie les éléments de la liste dans l’ordre de distance par rapport à la position du véhicule. ! Aléatoire: Trie les éléments dans la liste dans l’ordre d’après leur degré de cohérence avec le texte saisi. ! Par nom: Trie les éléments dans la liste en ordre alphabétique et l’affichage de la liste peut être changé en permutant les lettres de l’alphabet. = Pour les opérations suivantes, reportezvous à la page 47, Réglage d’un itinéraire jusqu’à destination. Recherche d’une adresse utile à proximité Vous pouvez rechercher les adresses utiles alentour. p Un maximum de 50 adresses utiles dans un rayon de 160 kilomètres (100 miles) depuis la position du véhicule sont répertoriées dans l’ordre par distance. 1 Affichez l’écran “Navigation”. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser les écrans du menu de navigation. 2 Touchez [Près de moi]. Les adresses utiles sont divisées en plusieurs catégories. p L’écran “Historique de la catégorie” apparaît si vous avez recherché des adresses utiles auparavant. p L’historique peut être mémorisé à hauteur de 10 genres. Vous pouvez supprimer les historiques mémorisés collectivement. p Pour supprimer les historiques, touchez [Tout supprimer]. p Pour rechercher un genre autre que celui affiché, touchez [Autres]. La liste des adresses utiles est affichée. Recherche et sélection d’un emplacement p Si le nombre de résultats de la recherche est de 20 ou moins, l’écran change automatiquement sur l’écran des résultats de la recherche. 04 3 Touchez la catégorie souhaitée. L’écran “Liste POI” apparaît. p S’il y a des catégories plus précises dans la catégorie sélectionnée, répétez cette étape aussi fréquemment que nécessaire. 4 Touchez l’adresse utile souhaitée. L’emplacement recherché apparaît sur l’écran de la carte. = Pour les opérations suivantes, reportezvous à la page 47, Réglage d’un itinéraire jusqu’à destination. Fr 43 Chapitre Recherche et sélection d’un emplacement 04 Recherche d’une adresse utile autour de la destination 1 p Cette fonction est disponible lorsque l’itinéraire est défini. 1 Affichez l’écran “Navigation”. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser les écrans du menu de navigation. 2 Touchez [Près dest.]. Les adresses utiles sont divisées en plusieurs catégories. p L’écran “Historique de la catégorie” apparaît si vous avez recherché des adresses utiles auparavant. p L’historique peut être mémorisé à hauteur de 10 genres. Vous pouvez supprimer les historiques mémorisés collectivement. p Pour supprimer les historiques, touchez [Tout supprimer]. p Pour rechercher un genre autre que celui affiché, touchez [Autres]. La liste des adresses utiles est affichée. 3 Touchez la catégorie souhaitée. L’écran “Liste POI” apparaît. p S’il y a des catégories plus précises dans la catégorie sélectionnée, répétez cette étape aussi fréquemment que nécessaire. 4 Touchez l’adresse utile souhaitée. L’emplacement recherché apparaît sur l’écran de la carte. = Pour les opérations suivantes, reportezvous à la page 47, Réglage d’un itinéraire jusqu’à destination. Recherche d’une adresse utile autour de la ville Vous pouvez rechercher les adresses utiles autour d’une ville donnée. p Si le nombre de résultats de la recherche est de 20 ou moins, l’écran change automatiquement sur l’écran des résultats de la recherche. 44 Fr Affichez l’écran “Navigation”. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser les écrans du menu de navigation. 2 Touchez [Près ville]. L’écran “À proximité de la ville” apparaît. 3 Touchez [Pays]. L’écran “Liste des pays” apparaît. 4 Touchez un des éléments de la liste pour régler le pays comme zone de recherche. L’écran retourne à l’écran précédent. 5 Touchez [Ville]. # Si vous touchez [Historique], l’écran “Historique des villes” apparaît, vous permettant de procéder à la recherche par historique de villes précédemment sélectionnées. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 42, Recherche par historique des villes sélectionnées. 6 Entrez le nom de la ville, puis touchez [OK]. L’écran “Sélectionner ville” apparaît. 7 Touchez le nom de la ville souhaitée. Les adresses utiles sont divisées en plusieurs catégories. p L’écran “Historique de la catégorie” apparaît si vous avez recherché des adresses utiles auparavant. p L’historique peut être mémorisé à hauteur de 10 genres. Vous pouvez supprimer les historiques mémorisés collectivement. p Pour supprimer les historiques, touchez [Tout supprimer]. p Pour rechercher un genre autre que celui affiché, touchez [Autres]. La liste des adresses utiles est affichée. # Si vous touchez , le centre géographique de la ville apparaît sur l’écran de la carte. 8 Touchez la catégorie souhaitée. L’écran “Liste POI” apparaît. p S’il y a des catégories plus précises dans la catégorie sélectionnée, répétez cette étape aussi fréquemment que nécessaire. Chapitre Recherche et sélection d’un emplacement 9 Touchez l’adresse utile souhaitée. L’emplacement recherché apparaît sur l’écran de la carte. = Pour les opérations suivantes, reportezvous à la page 47, Réglage d’un itinéraire jusqu’à destination. Les informations suivantes s’affichent à l’écran “Liste POI”. 1 2 3 Sélection de la destination à partir des emplacements stockés Mémoriser les lieux où vous allez souvent vous fait gagner du temps et des efforts. Sélectionner un élément dans la liste offre un moyen facile de spécifier la position. p Cette fonction n’est pas disponible si aucun emplacement n’a été enregistré dans “Privé”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 54, Mémorisation de vos emplacements favoris. 1 Affichez l’écran “Navigation”. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser les écrans du menu de navigation. 1 Nom du repère 2 Adresse du repère 3 Distance depuis la position où la recherche commence p Si vous touchez , des informations détaillées sur le repère apparaissent. Effacement des icônes affichées après la recherche d’une adresse utile POI proche 2 Touchez [Privé]. Une liste des emplacements enregistrés apparaît. 3 Touchez l’entrée souhaitée. L’emplacement recherché apparaît sur l’écran de la carte. = Pour les opérations suivantes, reportezvous à la page 47, Réglage d’un itinéraire jusqu’à destination. Recherche et sélection d’un emplacement Comment lire l’écran “Liste POI” 04 Vous pouvez permuter l’affichage de la liste entre “Favoris” et “Historique” en touchant les onglets. Après avoir recherché une adresse utile proche, les icônes des repères proches apparaissent sur la carte. L’opération suivante indique comment effacer ces icônes. 1 Affichez l’écran “Afficher”. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 35, Changement du mode de visualisation. 2 Touchez [Suppr. résultats recherche]. Toutes les icônes affichées sont effacées. # Si vous touchez [Trier], vous pouvez trier l’entrée dans l’ordre suivant. ! Par date (par défaut) : Trie la liste dans l’ordre chronologique d’enregistrement ou d’accès. ! Par distance: Trie la liste dans l’ordre de distance par rapport à la position du véhicule. ! Par nom: Trie la liste dans l’ordre alphabétique. Fr 45 Chapitre Recherche et sélection d’un emplacement 04 Sélection d’un emplacement que vous avez recherché récemment Les endroits que vous avez définis précédemment comme destinations ou points de passage sont automatiquement mémorisés dans “Historique”. p Si aucun emplacement n’est mémorisé dans Historique des destinations, il n’est pas possible de sélectionner [Historique]. (Si vous effectuez un calcul d’itinéraire, vous pouvez sélectionner [Historique].) p “Historique” peut contenir un maximum de 100 emplacements. Si les entrées atteignent le maximum, une entrée additionnelle écrase l’entrée la plus ancienne. 1 Recherche d’un emplacement à partir des coordonnées Entrer la latitude et la longitude détermine la position de l’emplacement. 1 Affichez l’écran “Navigation”. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser les écrans du menu de navigation. 2 Touchez [Coordonnées]. 3 Touchez [Est] ou [Ouest], puis entrez la longitude. Affichez l’écran “Navigation”. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser les écrans du menu de navigation. 2 Touchez [Privé]. 3 Touchez [Historique]. Une liste des emplacements que vous avez sélectionnés apparaît. 4 Touchez l’entrée souhaitée. Pour entrer O 50°1’2.5” par exemple, touchez [Ouest], [0], [5], [0], [0], [1], [0], [2] et [5]. 4 Touchez [Nord] ou [Sud], puis entrez la latitude. Pour entrer N 5°1’2.5” par exemple, touchez [Nord], [0], [5], [0], [1], [0], [2] et [5]. 5 Touchez [OK]. L’emplacement recherché apparaît sur l’écran de la carte. = Pour les opérations suivantes, reportezvous à la page 47, Réglage d’un itinéraire jusqu’à destination. L’emplacement recherché apparaît sur l’écran de la carte. = Pour les opérations suivantes, reportezvous à la page 47, Réglage d’un itinéraire jusqu’à destination. 46 Fr Chapitre Une fois que l’emplacement est décidé Réglage d’un itinéraire jusqu’à destination 1 Recherche d’un emplacement. = Pour en savoir plus, reportez-vous à Chapitre 4. Après avoir recherché la destination, l’écran de confirmation du lieu apparaît. Touchez [Y aller]. Écran de confirmation du lieu La destination est définie, puis le calcul d’itinéraire est lancé. Une fois le calcul d’itinéraire terminé, l’écran de confirmation de l’itinéraire apparaît. p Si vous appuyez sur le bouton MAP pendant le calcul d’itinéraire, le calcul est annulé et l’écran de la carte apparaît. p Si l’itinéraire est déjà défini, l’écran permettant de demander si l’emplacement recherché deviendra la destination ou un point de passage apparaît. Si vous touchez [Navigation], la destination actuelle est supprimée et l’itinéraire vers une nouvelle destination est recherché. Si vous touchez [Passage], l’itinéraire pour s’arrêter à l’emplacement recherché en chemin vers la même destination est recherché. Écran de confirmation de l’itinéraire 1 État du calcul d’itinéraire 2 Distance jusqu’à la destination 3 Temps de déplacement jusqu’à la destination # Si vous touchez [Profil], l’écran “Profil De L’Itinéraire” apparaît. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 49, Contrôle de l’itinéraire actuel. # Si vous touchez [Passages], l’écran “Liste des points de passage” apparaît. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 51, Édition des points de passage. # Lorsqu’il y a plusieurs itinéraires après une recherche, [Autre itin.] apparaît. Si vous touchez [Autre itin.], vous pouvez sélectionner un itinéraire avec des conditions différentes de celles de l’itinéraire actuellement sélectionné. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 48, Affichage de plusieurs itinéraires. Lorsqu’il n’y a qu’un seul itinéraire, [Carte itin] apparaît. Si vous touchez [Carte itin], l’itinéraire entier est affiché sur un écran. p Sur l’écran de la carte de l’itinéraire, vous pouvez faire défiler la carte ou modifier son échelle. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 34, Faire défiler la carte sur le lieu à examiner. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 31, Comment lire l’écran de la carte. , un message confirmant # Si vous touchez l’annulation de l’itinéraire calculé s’affiche. Si vous touchez [Oui], la route calculée est annulée et l’écran de la carte apparaît. Une fois que l’emplacement est décidé 2 05 3 Touchez [OK]. L’itinéraire affiché est défini comme le vôtre et le guidage d’itinéraire est lancé. 1 2 3 Fr 47 Chapitre 05 Une fois que l’emplacement est décidé Affichage de plusieurs itinéraires Vous pouvez choisir l’itinéraire de votre choix parmi plusieurs. p Si vous définissez des points de passage, vous ne pouvez pas afficher plusieurs itinéraires. 1 Touchez [Autre itin.] sur l’écran de confirmation de l’itinéraire. Plusieurs options d’itinéraire apparaissent. à . 2 Touchez Un autre itinéraire est affiché. 3 Touchez [OK]. L’itinéraire affiché est défini comme le vôtre et le guidage d’itinéraire est lancé. 48 Fr Chapitre Vérification et modification de l’itinéraire actuel Affichage de l’aperçu de l’itinéraire p L’aperçu de l’itinéraire n’est activé que si l’itinéraire est défini. 1 Affichez l’écran de modification de l’itinéraire. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser les écrans du menu de navigation. Vous pouvez confirmer l’itinéraire depuis la simulation de conduite sur l’itinéraire entre le point de départ et la destination finale. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 53, Utilisation de la simulation du guidage. Démo dés Pendant l’exécution de la simulation du guidage, [Démo dés] apparaît. Si vous touchez la touche, la simulation du guidage cesse. 5 Annul itin. Vous pouvez supprimer l’itinéraire actuel. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 53, Annulation du guidage d’itinéraire. 2 Touchez l’élément que vous voulez affiner. 1 2 3 4 1 Profil Vous pouvez confirmer l’itinéraire défini. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 49, Contrôle de l’itinéraire actuel. 2 Options Vous pouvez ajouter un point de passage le long de l’itinéraire et définir l’itinéraire passant par là. Vous pouvez également changer le critère de recherche. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 50, Modification des conditions du calcul d’itinéraire. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 51, Édition des points de passage. 3 Ignorer pt. de passage Si vous n’avez plus besoin de vous arrêter au point de passage enregistré, vous pouvez rechercher à nouveau un itinéraire en supposant que vous êtes déjà passé par le point de passage. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 53, Saut d’un point de passage. 4 Démo active Contrôle de l’itinéraire actuel Vous pouvez vérifier les informations sur l’itinéraire. 1 Affichez l’écran de modification de l’itinéraire. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser les écrans du menu de navigation. 2 Touchez [Profil]. L’écran “Profil De L’Itinéraire” apparaît. 3 1 Vérification et modification de l’itinéraire actuel 5 06 2 1 Position actuelle 2 Point de guidage 3 L’écran est fermé. Fr 49 Chapitre 06 Vérification et modification de l’itinéraire actuel p Lorsque vous affichez l’écran “Profil De L’Itinéraire” en touchant [Profil] sur l’écran de confirmation de l’itinéraire, [OK] apparaît. Si vous touchez cette touche, le guidage d’itinéraire démarre sur l’itinéraire affiché. Modification des conditions du calcul d’itinéraire Vous pouvez modifier les conditions du calcul d’itinéraire et recalculer l’itinéraire actuel. 1 Affichez l’écran de modification de l’itinéraire. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser les écrans du menu de navigation. 2 Touchez [Options], puis touchez [Options itin]. L’écran “Options d’itinéraire” apparaît. # Si vous touchez paraît. , le menu contextuel dis- 3 Touchez les éléments désirés pour modifier les conditions du calcul d’itinéraire, puis touchez [OK]. L’itinéraire est recalculé et l’écran de confirmation de l’itinéraire apparaît. Les éléments que l’utilisateur peut utiliser Les paramètres suivis d’un astérisque (*) sont des réglages par défaut ou d’usine. Conditions de calcul Ce réglage permet de contrôler la méthode de calcul de l’itinéraire en prenant en compte la durée, la distance ou la route principale. Détermine les critères prioritaires pour le calcul de l’itinéraire. Rapide*: Calcule un itinéraire ayant comme priorité le temps de déplacement le plus court jusqu’à votre destination. Court: Calcule un itinéraire ayant comme priorité la distance la plus courte jusqu’à votre destination. Route princ: Calcule un itinéraire qui emprunte en priorité les routes à grande circulation. Routes à péage Ce réglage permet de contrôler la prise en compte facultative des autoroutes à péage (y compris les zones de péage). Utiliser*: Calcule un itinéraire susceptible d’inclure des autoroutes à péage (y compris les zones de péage). Éviter: Calcule un itinéraire évitant les autoroutes à péage (y compris les zones de péage). p Le système peut calculer un itinéraire incluant des autoroutes à péage même si “Éviter” est sélectionné. Ferry Ce réglage permet de contrôler la prise en compte facultative des traversées en ferry. Utiliser*: Calcule un itinéraire susceptible d’inclure des ferries. Éviter: 50 Fr Chapitre Vérification et modification de l’itinéraire actuel 06 Calcule un itinéraire évitant les ferries. p Le système peut calculer un itinéraire incluant des ferries même si “Éviter” est sélectionné. L’écran “Liste des points de passage” apparaît. Autoroute Ce réglage permet de contrôler l’insertion facultative d’autoroutes dans le calcul d’itinéraire. Utiliser*: Calcule un itinéraire susceptible d’inclure des autoroutes. Éviter: Calcule un itinéraire évitant les autoroutes. p Le système peut calculer un itinéraire incluant des autoroutes même si “Éviter” est sélectionné. 3 # Si vous touchez paraît. , le menu contextuel dis- Touchez [Ajouter]. 4 Recherche d’un emplacement. Édition des points de passage Vous pouvez modifier les points de passage (emplacements que vous souhaitez visiter en route) et recalculer l’itinéraire pour qu’il passe par ces emplacements. Ajout d’un point de passage p Il est possible de configurer jusqu’à cinq points de passage. 1 Affichez l’écran de modification de l’itinéraire. = Pour en savoir plus, reportez-vous à Chapitre 4. 5 Touchez [OK] sur l’écran “Liste des points de passage”. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser les écrans du menu de navigation. Vérification et modification de l’itinéraire actuel L’écran “Ajouter” apparaît. 2 Touchez [Options], puis touchez [Passages]. Fr 51 Chapitre Vérification et modification de l’itinéraire actuel 06 6 Touchez [OK]. 7 Touchez [OK] sur l’écran “Liste des points de passage”. L’itinéraire est recalculé et l’écran de confirmation de l’itinéraire apparaît. 8 Touchez [OK]. Une carte de la position actuelle apparaît. Classement des points de passage L’itinéraire est recalculé et l’écran de confirmation de l’itinéraire apparaît. p Si vous définissez des points de passage, vous ne pouvez pas afficher plusieurs itinéraires. Suppression d’un point de passage Vous pouvez supprimer les points de passage de l’itinéraire, puis recalculer l’itinéraire. (Vous pouvez supprimer les points de passage successifs). 1 Affichez l’écran de modification de l’itinéraire. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser les écrans du menu de navigation. 2 Touchez [Options], puis touchez [Passages]. L’écran “Liste des points de passage” apparaît. 3 Touchez [Suppr.]. L’écran “Suppr.” apparaît. Vous pouvez classer les points de passage et recalculer l’itinéraire. p Vous ne pouvez pas classer les points de passage déjà franchis. 1 Affichez l’écran de modification de l’itinéraire. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser les écrans du menu de navigation. 2 Touchez [Options], puis touchez [Passages]. L’écran “Liste des points de passage” apparaît. 3 Touchez [Trier], puis touchez [Manuel]. Vous pouvez spécifier l’ordre des points de passage à classer. # Si vous touchez [Auto.], les points de passage sont triés à partir du point le plus proche de l’emplacement actuel. 4 Touchez le point de passage ou la destination. 4 Sélectionnez le point de passage que vous souhaitez supprimer. Le point de passage sélectionné est coché. 5 Touchez [Suppr.]. Un message confirmant la suppression du point de passage s’affiche. 6 Touchez [Oui]. Le point de passage sélectionné sera supprimé de la liste. 52 Fr Mettez-les dans l’ordre souhaité. 5 Touchez [OK]. L’écran “Liste des points de passage” apparaît. Chapitre Vérification et modification de l’itinéraire actuel 6 Touchez [OK] sur l’écran “Liste des points de passage”. L’itinéraire est recalculé et l’écran de confirmation de l’itinéraire apparaît. 7 Touchez [OK]. Une carte de la position actuelle apparaît. Saut d’un point de passage = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser les écrans du menu de navigation. 2 Touchez [Ignorer pt. de passage]. Le point de passage suivant est considéré comme ayant déjà été passé, et un itinéraire est recherché. Utilisation de la simulation du guidage Vous pouvez confirmer l’itinéraire en exécutant le système de navigation vers la destination depuis le point de départ à l’écran. p La simulation est répétée, mais elle cesse dans les cas suivants : ! Lorsque la conduite réelle débute ! Lors de la recherche d’un itinéraire ! Lors de la suppression d’un itinéraire ! Lorsque [Démo dés] est touché. 1 Affichez l’écran de modification de l’itinéraire. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser les écrans du menu de navigation. 2 Arrêt de la simulation du guidage 1 Affichez l’écran de modification de l’itinéraire. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser les écrans du menu de navigation. 2 Touchez [Démo dés]. La simulation du guidage cesse. p Vous pouvez également cesser la simulation du guidage en touchant , puis en touchant [Oui] pendant l’exécution de la simulation du guidage. Annulation du guidage d’itinéraire Si vous n’avez plus besoin de voyager jusqu’à la destination, suivez les étapes ci-dessous pour supprimer le guidage d’itinéraire. 1 Affichez l’écran de modification de l’itinéraire. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser les écrans du menu de navigation. 2 Touchez [Annul itin.]. Un message confirmant l’annulation de l’itinéraire actuel apparaît. 3 Touchez [Oui]. L’itinéraire actuel est effacé et une carte des environs réapparaît. p Vous pouvez également annuler l’itinéraire en touchant sur l’écran “Menu supérieur”. Vérification et modification de l’itinéraire actuel 1 Affichez l’écran de modification de l’itinéraire. 06 Touchez [Démo active]. 3 Affichez l’écran de la carte. La simulation du guidage commence. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser les écrans du menu de navigation. Fr 53 Chapitre Modification des données sur l’utilisation de la fonction de navigation 07 Enregistrement et modification des emplacements Mémorisation de vos emplacements favoris Mémoriser vos emplacements favoris comme “Favoris” vous permet de gagner du temps et des efforts puisque vous n’avez pas besoin d’entrer de nouveau ces informations. Les éléments mémorisés pourront être accessibles sur “Favoris” plus tard. “Favoris” peut contenir un maximum de 400 emplacements. Le domicile est compté comme un des éléments dans “Favoris”. 1 4 Touchez [Modifier]. L’écran “Modifier favori” apparaît. p Le domicile est affiché en haut de la liste. 5 Touchez l’emplacement que vous souhaitez modifier. 6 Touchez l’élément que vous souhaitez configurer. 1 2 3 4 5 1 Nom Vous pouvez saisir le nom de votre choix. p Vous pouvez saisir jusqu’à 40 caractères pour le nom. 2 Tél. Vous pouvez modifier le numéro de téléphone enregistré. Vous pouvez saisir un maximum de 24 chiffres pour le numéro de téléphone. 3 Icône Vous pouvez changer le symbole affiché sur la carte et l’écran “Modifier favori”. 4 Effets sonores Vous pouvez modifier les effets sonores des emplacements enregistrés. 5 Modifier position Vous pouvez changer l’emplacement enregistré en faisant défiler la carte. Recherche d’un emplacement. = Pour en savoir plus sur les méthodes de recherche, reportez-vous à Chapitre 4. 2 Lorsque la carte de l’emplacement que vous souhaitez enregistrer s’affiche, touchez [Enregistrement]. L’emplacement est enregistré, puis l’écran de saisie du nom de l’emplacement apparaît. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 54, Modification des emplacements enregistrés. 3 Touchez [OK]. L’enregistrement est terminé. Modification des emplacements enregistrés 1 Affichez l’écran “Modifier/Paramètres”. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser les écrans du menu de navigation. 2 Touchez [Modif. Données]. L’écran “Modifier” apparaît. 3 Touchez [Modifier favori]. L’écran “Modifier favori” apparaît. 54 Fr 7 Touchez . L’enregistrement est terminé. Suppression d’un emplacement favori dans la liste 1 Affichez l’écran “Modifier/Paramètres”. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser les écrans du menu de navigation. Chapitre Modification des données sur l’utilisation de la fonction de navigation 07 2 Touchez [Modif. Données]. L’écran “Modifier” apparaît. Suppression de l’historique des destinations de la liste 3 Touchez [Modifier favori]. L’écran “Modifier favori” apparaît. Les éléments dans “Historique” peuvent être supprimés. Toutes les entrées de “Historique” peuvent être toutes supprimées. 4 Touchez [Suppr.]. 5 Sélectionnez l’emplacement que vous souhaitez supprimer. 1 Affichez l’écran “Modifier/Paramètres”. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser les écrans du menu de navigation. 2 Touchez [Modif. Données]. L’écran “Modifier” apparaît. L’emplacement sélectionné est coché. 4 Sélectionnez l’emplacement que vous souhaitez supprimer. # Si vous touchez [Tout], vous pouvez sélectionner toutes les entrées. Si vous souhaitez désélectionner toutes les entrées, touchez [Aucun]. 6 Touchez [Suppr.]. L’emplacement sélectionné est coché. # Si vous touchez [Tout], vous pouvez sélectionner toutes les entrées. Si vous souhaitez désélectionner toutes les entrées, touchez [Aucun]. Un message apparaît vous demandant de confirmer la suppression. 7 5 Touchez [Suppr.]. Modification des données sur l’utilisation de la fonction de navigation 3 Touchez [Suppr historique recherche]. L’écran “Historique” apparaît. Touchez [Oui]. Un message apparaît vous demandant de confirmer la suppression. Les données sélectionnées sont supprimées. # Si vous touchez [Non], la suppression est annulée. 6 Touchez [Oui]. Les données sélectionnées sont supprimées. # Si vous touchez [Non], la suppression est annulée. Fr 55 Chapitre Modification des données sur l’utilisation de la fonction de navigation 07 Suppression des itinéraires retenus L’appareil retient les rues souvent utilisées et les rues retenues sont utilisées en priorité pendant la recherche d’un itinéraire. Pour modifier une rue fréquemment utilisée, supprimez l’itinéraire retenu et laissez l’appareil le retenir à nouveau. p Veuillez noter que tous les itinéraires retenus seront supprimés. 1 Affichez l’écran “Modifier/Paramètres”. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser les écrans du menu de navigation. 2 Touchez [Modif. Données]. L’écran “Modifier” apparaît. 3 Touchez [Supprimer itinéraires appris]. Un message de confirmation apparaît. 4 Touchez [Oui]. Supprime les itinéraires retenus. Suppression des journaux des déplacements Vous pouvez supprimer les journaux des déplacements affichés sur l’écran de la carte. p Vous pouvez également supprimer automatiquement les journaux des déplacements. 1 Affichez l’écran “Modifier/Paramètres”. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser les écrans du menu de navigation. 2 Touchez [Modif. Données]. L’écran “Modifier” apparaît. 3 Touchez [Supprimer journal de voyage]. Un message de confirmation apparaît. 4 Touchez [Oui]. Supprime le journal des déplacements. 56 Fr Chapitre Utilisation des informations sur le trafic Vérification de toutes les informations sur le trafic Les informations sur le trafic s’affichent à l’écran sous forme de liste afin de vous permettre de vérifier le nombre d’incidents de la circulation ayant eu lieu, leur emplacement et leur distance par rapport à votre position actuelle. Affichez l’écran “Informations”. 1 = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser les écrans du menu de navigation. 2 Touchez [Infos routières]. L’écran “Menu d’informations routières” apparaît. 3 Touchez [Incidents à proximité]. L’écran “À proximité” apparaît. Une liste où figurent les informations sur le trafic reçues s’affiche. 4 Sélectionnez un accident que vous souhaitez consulter en détail. 2 3 4 1 1 Éléments de la liste Les détails de l’accident sélectionné s’affichent. 2 Actual. Si vous touchez [Actual.] pendant que de nouvelles informations sur le trafic sont reçues, les informations actuelles sont mises à jour et les informations anciennes sont supprimées. La liste des informations sur le trafic est mise à jour pour refléter la nouvelle situation. 3 Trier Si vous touchez la touche, le menu contextuel suivant s’affiche pour trier les informations sur le trafic. ! Par distance : Vous pouvez classer les informations sur le trafic par distance à partir de votre position actuelle. Fr Utilisation des informations sur le trafic Vous pouvez consulter en temps réel les informations sur le trafic transmises par TMC (Traffic Message Channel) du système RDS (Radio Data System) FM sur l’écran. Ces informations sont mises à jour périodiquement. Lorsque le système de navigation reçoit des informations mises à jour sur le trafic, le système de navigation les indique sur la carte et affiche également les informations textuelles détaillées le cas échéant. Lorsque vous recevez des informations sur des encombrements sur votre itinéraire actuel, le système proposera automatiquement un autre itinéraire pour éviter les encombrements. p Le système acquiert les informations sur le trafic dans un rayon allant jusqu’à 150 km de la position du véhicule. (Si votre véhicule est dans un rayon contenant de nombreuses informations sur le trafic, le rayon sera inférieur à 150 km.) p Le système de navigation offre les fonctions suivantes en utilisant les informations du service RDS-TMC : ! Affichage d’une liste des informations sur le trafic ! Affichage des informations sur le trafic sur une carte ! Suggestion d’un itinéraire permettant d’éviter les encombrements en utilisant les informations sur le trafic p Le terme “encombrement” utilisé dans cette section se réfère aux informations suivantes sur le trafic : trafic discontinu, trafic interrompu, routes fermées/bloquées. Ces informations sont toujours prises en compte au moment du contrôle de votre itinéraire et les informations relatives à ces événements ne peuvent pas être désactivées. 08 57 Chapitre Utilisation des informations sur le trafic 08 Quand vous touchez [Incidents à proximité], la liste affichée peut être triée en fonction de la distance en ligne droite de la position du véhicule aux informations sur le trafic. Quand vous touchez [Trafic sur l’itinéraire], la liste affichée peut être triée en fonction de la distance de la position du véhicule aux informations sur le trafic. ! Par nom : Vous pouvez classer les informations sur le trafic en ordre alphabétique. ! Par événement: Vous pouvez classer les informations sur le trafic en fonction de l’incident. La liste est triée dans l’ordre des routes fermées/bloquées, des encombrements, des accidents, des travaux sur la route et autres. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 57, Vérification de toutes les informations sur le trafic. Comment lire les informations sur le trafic sur la carte Les informations sur les événements de circulation affichées sur la carte se présentent comme suit. p Une ligne est affichée uniquement quand l’échelle de la carte est de 5 km (2,5 miles) ou moins. p Les icônes apparaissent uniquement lorsque l’échelle sur la carte est 20 km (10 miles) ou moins. Si l’échelle change, les icônes sont redimensionnées d’après l’échelle sélectionnée. 4 Icône des événements de circulation Les détails de l’accident sélectionné s’affichent. 5 Touchez . L’écran précédent est rétabli. Vérification des informations sur le trafic de l’itinéraire Toutes les informations sur le trafic concernant l’itinéraire actuel s’affichent sur l’écran dans une liste. 1 Affichez l’écran “Informations”. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser les écrans du menu de navigation. 2 Touchez [Infos routières]. L’écran “Menu d’informations routières” apparaît. 3 Touchez [Trafic sur l’itinéraire]. L’écran “Sur l’itinéraire” apparaît. La méthode permettant de vérifier le contenu affiché sur l’écran est identique à l’écran “À proximité”. 58 Fr avec une ligne jaune : Trafic lent et embouteillage ! avec une ligne rouge : Trafic arrêté ! avec une ligne noire : Routes fermées/bloquées ! etc. : Accidents, constructions, etc. ! Chapitre Utilisation des informations sur le trafic Définition d’un itinéraire alternatif pour éviter les encombrements 08 brements sur votre itinéraire ou que le système ne trouve pas d’alternative. Vérification automatique des encombrements En présence d’informations d’encombrements sur votre itinéraire actuel et si un itinéraire alternatif peut être trouvé, le système de navigation recommande automatiquement un nouvel itinéraire alternatif. Le cas échéant, l’écran suivant apparaît. 1 2 3 p En l’absence de sélection, l’itinéraire recommandé, ou actuel, sera automatiquement sélectionné en fonction des paramètres. Le guidage d’itinéraire commence. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 143, Réglage permettant de sélectionner automatiquement votre itinéraire au moyen de la fonction d’itinéraires alternatifs. # Si vous touchez [Itinéraire actuel] pendant que l’itinéraire recommandé est affiché, l’écran passe à l’affichage de l’itinéraire actuel et le guidage d’itinéraire commence. # Si vous touchez [Faire défiler la carte], vous pouvez changer d’échelle ou d’orientation de carte et confirmez l’itinéraire. Sélection manuelle du prestataire de service RDSTMC préféré Un prestataire de service TMC préféré est défini pour chaque pays par défaut. Le système de navigation syntonise sur la station de radio ayant une bonne réception parmi les prestataires de service RDS-TMC préférés. Si vous souhaitez sélectionner un autre prestataire de service RDS-TMC, vous pouvez le faire manuellement parmi les prestataires disponibles. 1 1 Distance depuis la position actuelle du véhicule jusqu’au point d’entrée dans le nouvel itinéraire. 2 Différence en distance entre l’itinéraire actuel et le nouvel itinéraire. 3 Différence en temps de déplacement entre l’itinéraire actuel et le nouvel itinéraire. p Aucune action n’est prise si le système ne peut pas trouver d’informations d’encom- Utilisation des informations sur le trafic S’il détecte des encombrements sur l’itinéraire actuel, il essaie de trouver un meilleur itinéraire en arrière-plan. p Cette fonction est disponible lorsque “Évitement trafic” et “Chg itin auto” sont tous deux réglés sur “Act”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 144, Réglage de la fonction d’itinéraires alternatifs pour éviter les encombrements et les routes fermées/bloquées. p Le système vérifie les incidents de trafic suivants sur l’itinéraire : trafic lent, embouteillage, trafic arrêté et routes fermées/bloquées à l’exception des entrées/sorties fermées d’autoroute. % Touchez [Autre itin.]. L’itinéraire recommandé est défini comme le vôtre et le guidage d’itinéraire est lancé. Affichez l’écran “Informations”. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser les écrans du menu de navigation. 2 Touchez [Infos routières]. L’écran “Menu d’informations routières” apparaît. 3 Touchez [Sélection service inforoute]. Fr 59 Chapitre 08 Utilisation des informations sur le trafic 4 Touchez le prestataire de service désiré dans la liste. Après avoir touché un prestataire de service, le système commence à syntoniser sur le prestataire de service RDS-TMC sélectionné. Une fois la syntonisation réussie, il retourne à l’affichage de la carte. 60 Fr Chapitre Enregistrement et raccordement d’un périphérique Bluetooth Si vos périphériques intègrent la technologie Bluetooth®, ce système de navigation peut être connecté sans fil à vos périphériques. Cette section explique comment configurer la connexion Bluetooth. Pour en savoir plus sur la connectivité avec les périphériques intégrant la technologie sans fil Bluetooth, visitez notre site Web. Préparation des dispositifs de communication Enregistrement de vos périphériques Bluetooth Vous devez enregistrer vos périphériques intégrant la technologie sans fil Bluetooth lors de la première connexion. Un total de 5 périphériques peut être enregistré. Deux méthodes d’enregistrement sont disponibles : ! Recherche des périphériques Bluetooth à proximité ! Appariement depuis vos périphériques Bluetooth p Si vous essayez d’enregistrer plus de 5 périphériques, le système vous demandera de sélectionner l’un des périphériques enregistrés pour l’effacer. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 64, Suppression d’un périphérique enregistré. Recherche des périphériques Bluetooth à proximité Le système recherche les périphériques Bluetooth disponibles à proximité du système de navigation, les affiche dans une liste et les enregistre pour la connexion. 1 Activez la technologie sans fil Bluetooth sur vos périphériques. Sur certains périphériques Bluetooth, aucune action spécifique n’est nécessaire pour activer la technologie sans fil Bluetooth. Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel d’utilisateur de vos périphériques. 2 Affichez l’écran “Téléphone”. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser les écrans du menu de navigation. Enregistrement et raccordement d’un périphérique Bluetooth Ce système de navigation est équipé d’une fonction qui permet d’utiliser des périphériques intégrant la technologie sans fil Bluetooth. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 75, Remarques pour la téléphonie mains libres. Vous pouvez enregistrer et utiliser les périphériques présentant les profils suivants avec ce système de navigation. ! HFP (Hands-Free Profile, Profil mains libres) ! A2DP (Advanced Audio Distribution Profile, Profil de distribution audio avancée) ! SPP (Serial Port Profile, Profil de port série) p Lorsque le système de navigation est éteint, la connexion Bluetooth est aussi désactivée. Lorsque le système redémarre, il essaie automatiquement de reconnecter le périphérique préalablement connecté. Même lorsque la connexion est interrompue pour une raison ou pour une autre, le système reconnecte automatiquement le périphérique spécifié (sauf si la connexion a été interrompue suite à une opération sur le périphérique). 09 3 Touchez [Paramètres Bluetooth]. L’écran “Paramètres Bluetooth” apparaît. 4 Touchez [Enregistrement]. L’écran “Liste d’appareils” apparaît. Fr 61 Chapitre 09 Enregistrement et raccordement d’un périphérique Bluetooth Le système recherche des périphériques Bluetooth en attente de connexion et affiche dans une liste les périphériques trouvés. p Un maximum de 10 périphériques sont énumérés dans la liste dans l’ordre où ils ont été trouvés. 5 Attendez que votre périphérique Bluetooth apparaisse dans la liste. tente de connexion et les affiche sous la forme d’une liste si des périphériques sont détectés. 7 Appariez ce système de navigation avec votre périphérique Bluetooth. Lors de la première connexion du périphérique Bluetooth à ce produit, un appariement est nécessaire pour spécifier l’appareil auquel se connecter. La méthode d’appariement dépend du périphérique Bluetooth. Procédez à l’appariement selon les instructions à l’écran pour ce produit ou le périphérique Bluetooth. Reportez-vous au mode d’emploi des appareils que vous souhaitez enregistrer (enregistrement et authentification des appareils). Après l’enregistrement, un message de confirmation apparaît. 8 Touchez [OK]. L’enregistrement est terminé et l’appareil est connecté comme téléphone mains libres. Vous pouvez procéder au réglage suivant en fonction du périphérique Bluetooth enregistré. p Si vous ne parvenez pas à trouver le périphérique Bluetooth que vous souhaitez connecter, vérifiez qu’il est en attente de connexion de la technologie sans fil Bluetooth. 6 Touchez le nom du périphérique Bluetooth que vous souhaitez enregistrer. ! Transfert de l’annuaire Vous pouvez transférer l’annuaire sur le système de navigation si le périphérique Bluetooth enregistré intègre la fonction PBAP (Phone Book Access Profile). Si vous touchez [Oui], vous pouvez transférer l’intégralité de l’annuaire sur le système de navigation, puis le message indiquant que le transfert est terminé apparaît. ! Choisir d’utiliser ou non la fonction audio Bluetooth Vous pouvez choisir d’utiliser ou non la fonction audio Bluetooth si le périphérique Bluetooth enregistré intègre l’audio Bluetooth. Le message “Is this Android?” apparaît. 9 Touchez [Oui] si le périphérique Bluetooth auquel vous vous êtes connecté est un appareil Android. # Si vous touchez [Rech.], le système démarre la recherche des périphériques Bluetooth en at- 62 Fr ! Oui: Vous permet de passer à l’étape suivante. ! Non: Chapitre Enregistrement et raccordement d’un périphérique Bluetooth Le périphérique est enregistré dans le système de navigation. Une fois le périphérique enregistré avec succès, la connexion Bluetooth est établie depuis le système de navigation. p Seul un appareil Android peut exécuter la fonction de coopération smartphone (AppRadio Mode et aha) via la technologie sans fil Bluetooth. Le message “Do you want to set this device for the AppRadio Mode?” apparaît. 10 Touchez [Oui] si vous utilisez AppRadio Mode avec un appareil que vous avez enregistré. 11 Touchez [OK]. Appariement depuis vos périphériques Bluetooth Vous pouvez enregistrer le périphérique Bluetooth en mettant le système de navigation en mode de veille et en demandant une connexion au périphérique Bluetooth. 1 Activez la technologie sans fil Bluetooth sur vos périphériques. Sur certains périphériques Bluetooth, aucune action spécifique n’est nécessaire pour activer la technologie sans fil Bluetooth. Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel d’utilisateur de vos périphériques. 2 Affichez l’écran “Téléphone”. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser les écrans du menu de navigation. 3 Touchez [Paramètres Bluetooth]. L’écran “Paramètres Bluetooth” apparaît. 4 Touchez [Enregistrement]. L’écran “Liste d’appareils” apparaît. 5 Touchez [Enr. depuis appareil]. Le système de navigation attend une connexion avec la technologie sans fil Bluetooth. 6 Enregistrez le système de navigation dans votre périphérique Bluetooth. Si votre périphérique vous demande d’entrer un mot de passe, entrez le mot de passe du système de navigation. Une fois le périphérique enregistré avec succès, les réglages de connexion sont effectués depuis le périphérique. p En cas d’échec de l’enregistrement, recommencez depuis le début. 7 Touchez [OK]. L’enregistrement est terminé et l’appareil est connecté comme téléphone mains libres. Vous pouvez procéder au réglage suivant en fonction du périphérique Bluetooth enregistré. ! Transfert de l’annuaire Vous pouvez transférer l’annuaire sur le système de navigation si le périphérique Bluetooth enregistré intègre la fonction PBAP (Phone Book Access Profile). Si vous touchez [Oui], vous pouvez transférer l’intégralité de l’annuaire sur le système de navigation, puis le message indiquant que le transfert est terminé apparaît. ! Choisir d’utiliser ou non la fonction audio Bluetooth Vous pouvez choisir d’utiliser ou non la fonction audio Bluetooth si le périphérique Bluetooth enregistré intègre l’audio Bluetooth. Enregistrement et raccordement d’un périphérique Bluetooth ! Oui: Vous permet de passer à l’étape suivante. ! Non: Le périphérique est enregistré dans le système de navigation. Une fois le périphérique enregistré avec succès, la connexion Bluetooth est établie depuis le système de navigation. 09 Le message “Is this Android?” apparaît. 8 Touchez [Oui] si le périphérique Bluetooth auquel vous vous êtes connecté est un appareil Android. ! Oui: Vous permet de passer à l’étape suivante. Fr 63 Chapitre Enregistrement et raccordement d’un périphérique Bluetooth 09 ! Non: Le périphérique est enregistré dans le système de navigation. Une fois le périphérique enregistré avec succès, la connexion Bluetooth est établie depuis le système de navigation. p Seul un appareil Android peut exécuter la fonction de coopération smartphone (AppRadio Mode et aha) via la technologie sans fil Bluetooth. 3 Touchez [Supprimer l’appareil]. L’écran “Supprimer l’appareil enregistré” apparaît. 4 Touchez le nom du périphérique Bluetooth que vous souhaitez supprimer. Le message “Do you want to set this device for the AppRadio Mode?” apparaît. 9 Touchez [Oui] si vous utilisez AppRadio Mode avec un appareil que vous avez enregistré. ! Oui: Vous permet de passer à l’étape suivante. ! Non: Le périphérique est enregistré dans le système de navigation. Une fois le périphérique enregistré avec succès, la connexion Bluetooth est établie depuis le système de navigation. 10 Touchez [OK]. Suppression d’un périphérique enregistré Lorsque vous avez déjà enregistré 5 périphériques Bluetooth et que vous souhaitez en ajouter un autre, il est nécessaire de commencer par supprimer l’un des périphériques enregistrés. p Lorsqu’un téléphone enregistré est supprimé, toutes les entrées de l’annuaire et le journal des appels correspondants sont également effacés. 1 Affichez l’écran “Téléphone”. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser les écrans du menu de navigation. 2 Touchez [Paramètres Bluetooth]. L’écran “Paramètres Bluetooth” apparaît. 64 Fr Un message vous invitant à supprimer un périphérique enregistré apparaît. 5 Touchez [Oui]. Le périphérique est supprimé. p Si le périphérique que vous avez supprimé était défini pour la connexion prioritaire en tant que téléphone mains libres, lecteur audio Bluetooth ou smartphone, ce système de navigation a besoin de régler un autre périphérique pour la connexion prioritaire. Connexion manuelle d’un périphérique Bluetooth enregistré Le système de navigation se connecte automatiquement au périphérique Bluetooth sélectionné. Toutefois, connectez le périphérique Bluetooth manuellement dans les cas suivants : ! Deux périphériques Bluetooth ou plus sont enregistrés et vous souhaitez sélectionner manuellement le périphérique à utiliser. ! Vous souhaitez reconnecter un périphérique Bluetooth déconnecté. ! La connexion ne peut être établie automatiquement pour une raison ou pour une autre. Chapitre Enregistrement et raccordement d’un périphérique Bluetooth ! Mains libres: Le périphérique est connecté comme téléphone mains libres. ! Bluetooth Audio: Le périphérique est connecté comme lecteur audio Bluetooth. ! AppRadio Mode (Android): Le périphérique est connecté comme smartphone dans AppRadio Mode. Si vous lancez la connexion manuellement, suivez la procédure suivante. Vous pouvez également connecter le périphérique Bluetooth en laissant le système de navigation le détecter automatiquement. 1 Activez la technologie sans fil Bluetooth sur vos périphériques. Sur certains périphériques Bluetooth, aucune action spécifique n’est nécessaire pour activer la technologie sans fil Bluetooth. Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel d’utilisateur de vos périphériques. 2 7 Touchez [OK]. La connexion est lancée. Affichez l’écran “Téléphone”. 3 Touchez [Paramètres Bluetooth]. L’écran “Paramètres Bluetooth” apparaît. Une fois la connexion établie, un message de connexion réussie s’affiche ; vous pouvez revenir à l’écran de la carte en touchant [OK]. p Pour annuler la connexion à votre périphérique, touchez [Annuler]. p Si la connexion échoue, vérifiez que votre périphérique est en attente de connexion, puis réessayez. 5 Touchez le nom du périphérique que vous souhaitez connecter. 8 Touchez [OK]. Réglage pour la connexion en priorité 6 Touchez le profil que vous souhaitez connecter. Le périphérique sélectionné est réglé pour la connexion en priorité. Et l’une des icônes suivantes apparaît à côté du nom du périphérique. Enregistrement et raccordement d’un périphérique Bluetooth p Si vous sélectionnez “AppRadio Mode (Android)” lorsque “Param. connexion app” est réglé sur “iPhone”, “Device Selection for AppRadio Mode” apparaît. Sélectionnez si la coopération smartphone doit être exécutée avec un appareil Android. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 160, Sélection de la méthode de connexion de l’appareil. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser les écrans du menu de navigation. 4 Touchez [Changer d’appareil]. L’écran “Changer d’appareil Bluetooth” apparaît. 09 Vous pouvez sélectionner les profils suivants : Fr 65 Chapitre 09 Enregistrement et raccordement d’un périphérique Bluetooth Apparaît lorsque le périphérique est enregistré de sorte qu’il soit apparié en priorité avec le smartphone en AppRadio Mode. Apparaît lorsque le périphérique est enregistré de sorte qu’il soit apparié en priorité avec la connexion audio Bluetooth. Apparaît lorsque le périphérique est enregistré de sorte qu’il puisse être apparié en priorité avec la connexion mains libres. 66 Fr Chapitre Utilisation de la téléphonie mains libres 2 Nom du réseau de l’opérateur du téléphone portable 3 État de la batterie du téléphone portable 4 Force de la connexion Bluetooth entre le système de navigation et le périphérique 5 Nom du téléphone portable connecté ATTENTION Pour votre sécurité, évitez de téléphoner dans la mesure du possible en conduisant. Si votre téléphone portable intègre la technologie Bluetooth, ce système de navigation peut être relié sans fil à votre téléphone portable. À l’aide de la fonction mains libres, vous pouvez utiliser le système de navigation pour effectuer ou recevoir des appels. Vous pouvez également transférer l’annuaire de votre téléphone portable dans le système de navigation. Cette section décrit la configuration d’une connexion Bluetooth et l’utilisation d’un téléphone portable intégrant la technologie Bluetooth avec le système de navigation. 10 Effectuer un appel Vous disposez de nombreuses méthodes pour effectuer un appel. 5 1 2 3 4 1 Affichage du menu téléphone Utilisez le “Téléphone” lorsque vous connectez le téléphone portable au système de navigation. = Pour en savoir plus, reportez-vous à Chapitre 9. 1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher l’écran “Menu supérieur”. 2 3 4 Le pavé numérique apparaît. , Vous pouvez ajuster le volume pendant l’appel. 5 2 Touchez [Téléphone]. L’écran “Téléphone” apparaît. 12 L’appel est terminé. , La fonction mains libres est activée ou désactivée. Si vous souhaitez parler sur le téléphone portable, désactivez la fonction mains libres. Le menu des opérations pendant l’appel est masqué. 3 45 Marquage direct 1 Utilisation de la téléphonie mains libres Pour en savoir plus sur la connectivité avec les périphériques intégrant la technologie sans fil Bluetooth, visitez notre site Web. Affichez l’écran “Téléphone”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 67, Affichage du menu téléphone. 2 Touchez [Pavé num.]. 1 État de la réception du téléphone portable Fr 67 Chapitre Utilisation de la téléphonie mains libres 10 3 Touchez les touches numériques pour saisir le numéro de téléphone. Appel d’un numéro enregistré dans l’annuaire Quand l’entrée est terminée, [OK] devient actif. Vous pouvez sélectionner et appeler un contact à partir des entrées de l’annuaire qui ont été transférées sur le système de navigation. p Avant d’utiliser cette fonction, il est nécessaire de transférer les entrées de l’annuaire enregistrées sur votre téléphone portable vers le système de navigation. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 71, Transfert de l’annuaire. # Si vous touchez , le numéro entré est effacé un chiffre après l’autre à partir du dernier chiffre du numéro. Touchez de manière prolongée pour effacer tous les chiffres. Recherche d’un contact à appeler à l’aide des lettres de l’alphabet 1 4 Touchez [OK] pour effectuer un appel. p Pour annuler l’appel quand le système commence à appeler, touchez [Annuler] ou . 5 Touchez Affichez l’écran “Téléphone”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 67, Affichage du menu téléphone. 2 Touchez [Liste contacts]. L’écran “Liste des contacts” apparaît. pour mettre fin à l’appel. 3 Touchez les lettres de l’alphabet. L’appel est terminé. p Il se peut que vous entendiez un bruit lorsque vous raccrochez. , le menu des opérations # Si vous touchez est masqué pendant l’appel. . Pour afficher à nouveau le menu, touchez 68 Fr L’écran passe en haut de la page affichant les premières entrées qui correspondent à la lettre ou au nombre sélectionné. p Toucher les lettres de l’alphabet affiche toutes les entrées qui commencent par des symboles. p Toucher [Num] affiche toutes les entrées qui commencent par des chiffres. p Touchez [Oth.] pour afficher la page comprenant les entrées n’ayant pas été affectées à une lettre de l’alphabet. # Si vous touchez [Tri], les noms peuvent être triés. Chapitre Utilisation de la téléphonie mains libres Chaque fois que vous touchez [Tri], les réglages changent comme suit : ! Premier (par défaut) : Permute les entrées de contact entre l’affichage du prénom/nom de famille et trie les entrées dans l’ordre des prénoms. ! Dernier : Permute les entrées de contact entre l’affichage du nom de famille/prénom et trie les entrées dans l’ordre des noms de famille. p Selon le type de téléphone portable, les réglages peuvent ne pas être disponibles. 4 Touchez le nom désiré dans la liste. 5 Touchez une entrée de la liste pour effectuer un appel. Un message de confirmation d’appel apparaît. p Pour annuler l’appel quand le système commence à appeler, touchez [Annuler] ou . 7 Touchez pour mettre fin à l’appel. Appel d’un numéro par recherche d’un nom Vous pouvez procéder à une recherche par noms enregistrés sur l’écran “Liste des contacts”. 1 Affichez l’écran “Téléphone”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 67, Affichage du menu téléphone. 2 Touchez [Liste contacts]. L’écran “Liste des contacts” apparaît. 3 Touchez [Rech]. 4 Entrez le nom désiré, puis touchez [OK]. L’écran “Résultats recherche noms contact” apparaît. 5 Touchez le nom désiré dans la liste. 6 Touchez une entrée de la liste pour effectuer un appel. Un message de confirmation d’appel apparaît. 7 Touchez [Oui]. Le numéro est composé. p Pour annuler l’appel quand le système commence à appeler, touchez [Annuler] ou . 8 Touchez pour mettre fin à l’appel. Appel à partir du journal des appels Les appels effectués (numéros marqués), les appels reçus ou les appels en absence les plus récents sont mémorisés dans le journal des appels. Vous pouvez parcourir le journal et appeler des numéros qui s’y trouvent. p Chaque journal des appels mémorise 30 appels par téléphone portable enregistré. Si le nombre dépasse 30, le plus ancien est effacé. 1 Utilisation de la téléphonie mains libres 6 Touchez [Oui]. Le numéro est composé. 10 Affichez l’écran “Téléphone”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 67, Affichage du menu téléphone. 2 Touchez [Hist. appels]. Fr 69 Chapitre Utilisation de la téléphonie mains libres 10 3 Touchez [Reçus], [Composés] ou [Manqués]. La liste du journal des appels sélectionné apparaît. 1 4 2 Touchez une entrée sur la liste. Affichez l’écran “Navigation”. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser les écrans du menu de navigation. Touchez [Privé]. 3 Touchez à côté de l’emplacement que vous souhaitez appeler. L’écran “Détails” apparaît. pour effectuer un appel. 4 Touchez Le numéro est composé. p Pour annuler l’appel quand le système commence à appeler, touchez [Annuler] ou . Un message de confirmation d’appel apparaît. 5 Touchez [Oui]. Le numéro est composé. p Pour annuler l’appel quand le système commence à appeler, touchez [Annuler] ou . 6 Touchez pour mettre fin à l’appel. Rappel d’un numéro de téléphone Vous rappelez le numéro envoyé en dernier. 1 Affichez l’écran “Téléphone”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 67, Affichage du menu téléphone. 2 Touchez [Recomposer]. Un message de confirmation d’appel s’affiche. 3 Touchez [Oui]. Le numéro est composé. Composition du numéro d’un emplacement favori Vous pouvez appeler un numéro mémorisé dans la liste “Privé”. 70 Fr 5 Touchez pour mettre fin à l’appel. Appel du numéro de téléphone d’un point de repère Vous pouvez appeler les points de repère ayant des données téléphoniques. p Vous ne pouvez pas appeler les emplacements ou adresses utiles sans données téléphoniques. 1 Recherchez l’adresse utile. L’écran “Liste POI” apparaît. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 42, Rechercher des adresses utiles (POI). 2 Touchez à côté de l’adresse utile que vous souhaitez appeler. L’écran “Détails” apparaît. pour effectuer un appel. 3 Touchez Le numéro est composé. p Pour annuler l’appel quand le système commence à appeler, touchez [Annuler] ou . 4 Touchez l’appel. pour mettre fin à Chapitre Utilisation de la téléphonie mains libres Recevoir un appel Vous pouvez recevoir un appel mains libres à l’aide du système de navigation. Prendre un appel 10 L’appel rejeté est enregistré dans le journal des appels en absence. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 69, Appel à partir du journal des appels. 2 Touchez pour mettre fin à l’appel. Quand le système reçoit un appel, un message apparaît pour vous en informer et un bip sonore se fait entendre. L’appel est terminé. 1 Pour prendre un appel entrant, touchez . Le menu des opérations pendant un appel apparaît. # Si vous touchez jeté. , l’appel entrant est re- Utilisation de la téléphonie mains libres p Vous pouvez régler le système pour qu’il réponde automatiquement aux appels entrants. Dans le cas contraire, vous devrez répondre manuellement aux appels entrants. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 74, Prendre automatiquement un appel. p Si le volume de la voix de l’appelant est trop bas, vous pouvez le régler. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 136, Réglage du volume pour le guidage et le téléphone. p Le nom enregistré apparaît si le numéro de téléphone de l’appel reçu est déjà enregistré dans “Liste contacts”. p Selon le service d’identification de l’appelant, le numéro de téléphone de l’appel reçu peut ne pas s’afficher et “Appel en provenance d’un appelant inconnu.” apparaît à la place. p Il se peut que vous entendiez un bruit lorsque vous raccrochez. ou , vous pouvez acti# Si vous touchez ver ou désactiver la fonction mains libres. Désactivez cette option si vous souhaitez parler sur le téléphone portable. , vous pouvez composer # Si vous touchez pendant un appel. # Si vous touchez [–] ou [+], vous pouvez régler le volume de la conversation. , le menu des opérations # Si vous touchez est masqué pendant l’appel. . Pour afficher à nouveau le menu, touchez Transfert de l’annuaire Vous pouvez transférer les entrées de l’annuaire de votre téléphone portable dans l’annuaire du système de navigation. p En fonction du téléphone portable, l’annuaire peut être appelé Contacts, Carte de visite ou d’une autre façon différente. Fr 71 Chapitre 10 Utilisation de la téléphonie mains libres p Avec certains téléphones portables, il se peut que le transfert de l’annuaire entier ne soit pas possible collectivement. Dans ce cas, transférez les adresses une par une depuis l’annuaire de votre téléphone portable. p Si vous connectez un téléphone portable intégrant la fonction de synchronisation automatique, le transfert de l’annuaire ou la synchronisation est automatique. p Un maximum de 1 000 entrées peuvent être transférées par téléphone portable. Si les entrées dépassent 1 000, les entrées supplémentaires ne seront pas transférées. p Chaque entrée peut contenir jusqu’à 5 numéros de téléphone. Si plus d’un numéro est enregistré pour une personne, comme le numéro personnel et professionnel, chaque numéro peut être compté séparément. p Selon le téléphone portable connecté au système de navigation via la technologie Bluetooth, ce système de navigation peut ne pas afficher l’annuaire correctement. (Certains caractères peuvent être illisibles.) p Si l’annuaire du téléphone portable contient des données d’image, il se peut que l’annuaire ne soit pas correctement transféré. p Les données transférées ne sont pas éditables sur le système de navigation. p Sur certains téléphones portables, le transfert de l’annuaire n’est pas possible. 1 Connectez le téléphone portable dont vous souhaitez transférer l’annuaire. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 64, Connexion manuelle d’un périphérique Bluetooth enregistré. 2 Touchez [Modif./Suppr.] sur l’écran “Téléphone”. L’écran “Modifier/Supprimer” apparaît. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 67, Affichage du menu téléphone. 72 Fr 3 Touchez [Contacts]. L’écran “Liste des contacts” apparaît. 4 Touchez [Importer]. p Si certaines données ont déjà été récupérées, sélectionnez [Écraser] ou [Supplémentaire]. ! Écraser: Les données existantes sont écrasées et si le numéro de téléphone est ajouté au téléphone portable, il est à nouveau transféré. ! Supplémentaire: Si le numéro de téléphone est ajouté au téléphone portable, il sera transféré de nouveau. Après transfert, un message vous demande si d’autres données doivent être transférées. 5 Touchez [Non]. Les données transférées sont importées dans le système de navigation. Lors de la réussite de l’importation des données, un message d’importation réussie s’affiche et l’écran “Liste des contacts” apparaît. p Cela peut prendre du temps selon le nombre d’entrées à transférer. # Touchez [Oui] pour poursuivre le transfert. Suppression des contacts enregistrés 1 Touchez [Modif./Suppr.] sur l’écran “Téléphone”. L’écran “Modifier/Supprimer” apparaît. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 67, Affichage du menu téléphone. Chapitre Utilisation de la téléphonie mains libres 2 Touchez [Contacts]. L’écran “Liste des contacts” apparaît. 10 2 Touchez l’élément du journal que vous souhaitez supprimer. 3 Touchez [Suppr.]. L’écran “Suppr.” apparaît. 4 Touchez l’entrée que vous souhaitez supprimer. Cet écran vous permet de sélectionner les éléments suivants : L’entrée est cochée. 5 Touchez [Suppr.]. Un message confirmant la suppression de l’entrée s’affiche. 6 Touchez [Oui]. L’entrée est supprimée. # Si vous touchez [Non], la suppression est annulée. Suppression des informations sur l’historique Vous pouvez effacer la mémoire de chaque élément correspondant au téléphone portable connecté : les informations sur le journal des appels sortants, le journal des appels entrants ou le journal des appels en absence. 1 Touchez [Modif./Suppr.] sur l’écran “Téléphone”. L’écran “Modifier/Supprimer” apparaît. 3 Touchez les informations sur le journal que vous souhaitez supprimer. Les informations sur le journal sélectionné sont cochées et vous pouvez continuer à les sélectionner. # Si vous touchez [Tout], toutes les informations sur le journal sont sélectionnées. Si vous touchez [Aucun], toutes les informations sur le journal ne sont plus sélectionnées. 4 Touchez [Suppr.]. Un message de confirmation apparaît. 5 Touchez [Oui]. Les données de l’élément sélectionné sont effacées de la mémoire du système de navigation. Utilisation de la téléphonie mains libres # Si vous touchez [Tout], vous pouvez sélectionner toutes les entrées. Si vous souhaitez désélectionner toutes les entrées, touchez [Aucun]. ! Supprimer appels composés: Supprime la liste du journal des appels composés. ! Supprimer appels reçus: Supprime la liste du journal des appels reçus. ! Supprimer appels manqués: Supprime la liste du journal des appels en absence. # Si vous ne voulez pas effacer la mémoire sélectionnée, touchez [Non]. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 67, Affichage du menu téléphone. Fr 73 Chapitre Utilisation de la téléphonie mains libres 10 Modification des réglages du téléphone 2 Touchez [Paramètres Bluetooth]. L’écran “Paramètres Bluetooth” apparaît. Édition du nom du périphérique 3 Touchez [Code d’accès]. L’écran de réglage du mot de passe apparaît. Vous pouvez modifier le nom du périphérique à afficher sur votre téléphone portable. (Par défaut, “PIONEER NAVI”). 1 Affichez l’écran “Téléphone”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 67, Affichage du menu téléphone. 2 Touchez [Paramètres Bluetooth]. L’écran “Paramètres Bluetooth” apparaît. 3 Touchez [Nom appareil]. Le clavier apparaît pour que vous puissiez entrer le nom. 4 Touchez pour supprimer le nom actuel et entrez un nouveau nom à l’aide du clavier. pour supprimer le mot de 4 Touchez passe actuel et entrez un nouveau mot de passe à l’aide du clavier. 5 Touchez [OK]. Le mot de passe est changé. Arrêt de la transmission d’ondes Bluetooth Vous pouvez arrêter la transmission des ondes électriques en désactivant la fonction Bluetooth. Si vous n’utilisez pas la technologie sans fil Bluetooth, il est recommandé de sélectionner “Dés”. 1 Affichez l’écran “Téléphone”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 67, Affichage du menu téléphone. 2 Touchez [Paramètres Bluetooth]. L’écran “Paramètres Bluetooth” apparaît. p Vous pouvez saisir jusqu’à 16 caractères pour le nom du périphérique. 5 Touchez [OK]. Le nom est changé. Modification du mot de passe Vous pouvez modifier le mot de passe à utiliser sur votre téléphone portable. (Par défaut, “1111”). p Vous pouvez saisir entre quatre et huit caractères pour un mot de passe. 1 Affichez l’écran “Téléphone”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 67, Affichage du menu téléphone. 74 Fr 3 Touchez [Bluetooth Act./Inact.]. Chaque fois que vous touchez [Bluetooth Act./Inact.], les réglages changent comme suit : ! Act (par défaut) : Active la fonction Bluetooth. ! Dés: Désactive la fonction Bluetooth. Prendre automatiquement un appel Le système de navigation répond automatiquement aux appels entrants sur le téléphone portable, vous permettant de répondre à un appel tout en conduisant sans avoir à quitter les mains du volant. Chapitre Utilisation de la téléphonie mains libres 1 Affichez l’écran “Téléphone”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 67, Affichage du menu téléphone. 2 Touchez [Paramètres d’appels entrants.]. L’écran “Paramètres d’appels entrants.” apparaît. 3 Touchez [Préférence réponse auto]. L’écran “Préférence réponse auto” apparaît. 4 Touchez l’option désirée. 10 2 Touchez [Paramètres d’appels entrants.]. L’écran “Paramètres d’appels entrants.” apparaît. 3 Touchez [Refuser ts appels]. Chaque fois que vous touchez [Refuser ts appels], les réglages changent comme suit : Cet écran vous permet de sélectionner les éléments suivants : ! Dés (par défaut) : Pas de réponse automatique. Répondre manuellement. ! Immédiatement: Réponse immédiate. ! Après 3 secondes: Réponse au bout de trois secondes. ! Après 6 secondes: Réponse au bout de six secondes. ! Après 10 secondes: Réponse au bout de dix secondes. Réglage de la fonction de rejet automatique Si cette fonction est activée, le système de navigation rejette automatiquement tous les appels entrants. 1 Affichez l’écran “Téléphone”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 67, Affichage du menu téléphone. Remarques pour la téléphonie mains libres Remarques générales ! La connexion à tous les téléphones portables dotés de la technologie sans fil Bluetooth n’est pas garantie. ! La distance en visibilité directe entre ce système de navigation et votre téléphone portable doit être de 10 mètres ou moins lors de l’envoi et de la réception voix-données via Bluetooth. Néanmoins, la distance de transmission réelle peut être plus courte que la distance estimée, selon l’environnement d’utilisation. ! Avec certains téléphones portables, il se peut que le bip sonore ne soit pas émis des haut-parleurs. ! Si le mode privé est sélectionné sur le téléphone portable, la téléphonie mains libres peut être désactivée. Fr Utilisation de la téléphonie mains libres ! Dés (par défaut) : Accepte tous les appels entrants. ! Act: Rejette tous les appels entrants. p Si “Refuser ts appels” et “Préférence réponse auto” sont tous deux activés, “Refuser ts appels” a la priorité et tous les appels entrants sont automatiquement rejetés. p Si “Refuser ts appels” se trouve sur “Act”, les appels entrants rejetés ne sont pas enregistrés dans la liste des appels en absence. 75 Chapitre 10 Utilisation de la téléphonie mains libres Enregistrement et connexion ! Le fonctionnement varie en fonction du téléphone portable utilisé. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléphone portable. ! Avec les téléphones portables, le transfert de l’annuaire peut ne pas fonctionner même si votre téléphone est appairé avec le système de navigation. Dans ce cas, débranchez votre téléphone, procédez à nouveau à l’appariement depuis votre téléphone vers le système de navigation, puis lancez le transfert de l’annuaire. Effectuer et recevoir des appels ! Vous entendrez probablement un bruit dans les situations suivantes : — Lorsque vous répondez au téléphone avec le bouton du téléphone. — Quand votre interlocuteur raccroche. ! Si votre interlocuteur n’entend pas la conversation du fait d’un écho, diminuez le volume pour la téléphonie mains libres, ce qui devrait permettre de réduire l’écho. ! Avec certains téléphones portables, même si vous appuyez sur le bouton de votre téléphone portable pour accepter un appel, la téléphonie mains libres peut ne pas être disponible. ! Le nom enregistré apparaît si le numéro de téléphone de l’appel reçu est déjà enregistré dans l’annuaire. Lorsqu’un numéro de téléphone est enregistré sous différents noms, le nom apparaissant en premier dans l’annuaire s’affiche. ! Si le numéro de téléphone de l’appelant n’est pas enregistré dans l’annuaire, c’est le numéro qui s’affiche. Les journaux des appels reçus et le journal des numéros marqués ! Vous ne pouvez pas appeler à partir de l’entrée d’un utilisateur inconnu (pas de numéro de téléphone) dans le journal des appels reçus. ! Si les appels sont effectués en utilisant le téléphone portable, aucune donnée de 76 Fr journal n’est enregistrée dans le système de navigation. Transferts de l’annuaire ! Si votre téléphone portable comporte plus de 1 000 entrées dans l’annuaire, il se peut que toutes les entrées ne soient pas téléchargées complètement. ! Avec certains téléphones portables, il n’est parfois pas possible de transférer tous les éléments en une fois vers l’annuaire. Dans ce cas, transférez les éléments de votre téléphone portable un par un. ! Selon le téléphone portable, ce système de navigation peut ne pas afficher correctement l’annuaire. (Certains caractères peuvent être illisibles ou le prénom et le nom peuvent être inversés.) ! Si l’annuaire du téléphone portable contient des images, il se peut que l’annuaire ne soit pas correctement transféré. (Les images ne peuvent pas être transférées à partir du téléphone portable.) ! Sur certains téléphones portables, le transfert de l’annuaire n’est pas possible. Chapitre Opérations de base de la source AV Ce chapitre décrit les opérations de base de la source AV. Affichage de l’écran de fonction AV % Appuyez sur le bouton MODE lorsque l’écran de la carte est affiché. p L’écran de fonction AV peut également être affiché en touchant [Source AV] sur le “Menu supérieur”. Sélection d’une source % Touchez l’icône source que vous souhaitez sélectionner sur le bord gauche de l’écran. L’écran de fonction de la source sélectionnée apparaît. p Si plus de sept sources peuvent être sélecapparaît. tionnées, , les icônes sources AV p Si vous touchez sont permutées et les icônes masquées apparaissent. Mise hors tension de la source AV Mettez la source AV hors tension pour arrêter la lecture ou capter la source AV. % Touchez [Dés] sur le coin gauche de l’écran. La source AV est mise hors tension. Affichage de la bannière de la source AV Si vous sélectionnez une station ou une chanson avec le bouton de la piste supérieure/inférieure alors que l’écran de la carte est encore affiché, la bannière de la source AV apparaît en haut de l’écran de la carte. La bannière de la source AV affiche le statut de la source AV actuellement lue. La bannière de la source AV disparaît si elle n’est pas utilisée pendant environ quatre secondes après être apparue. Bannière de la source AV Icônes sources Fr Opérations de base de la source AV Vous pouvez lire ou utiliser les sources suivantes avec votre système de navigation Pioneer. ! Radio (FM, MW/LW) ! CD ! Mémoire morte (ROM) (au format MP3, AAC, WMA) ! DVD-Vidéo ! DivX ! SD Les sources suivantes peuvent être lues ou utilisées en raccordant un dispositif auxiliaire. ! Radio numérique (DAB) (*1) ! USB ! iPod ! Aha Radio ! Audio Bluetooth ! Entrée AV 1 (AV1) ! Entrée AV 2 (AV2) p (*1) Une source disponible uniquement sur le AVIC-F950DAB. 11 77 Chapitre Utilisation de la radio 12 Vous pouvez écouter la radio au moyen du système de navigation. Cette section décrit le fonctionnement de la radio. Les fonctions liées au RDS (Radio Data System) sont uniquement disponibles dans les zones avec des stations FM émettant des signaux RDS. Même si le système de navigation reçoit une station RDS, toutes les fonctions RDS ne sont pas disponibles. 1 Icône source Indique quelle source a été sélectionnée. 2 Indicateur du nom de service du programme Affiche le nom de service du programme émis (nom de la station) par la station sélectionnée. p Avec “AM” sélectionné, cet indicateur ne s’affiche pas. 3 Indicateur PTY Indique le type de programme de la station actuelle (si disponible). p Avec “AM” sélectionné, cet indicateur ne s’affiche pas. Procédure de départ 1 Affichez l’écran de fonction AV. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 77, Affichage de l’écran de fonction AV. 2 Touchez [Radio] sur le coin gauche de l’écran pour afficher l’écran “Radio”. 3 Touchez l’indicateur de bande pour changer de bande. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 79, Utilisation des touches de l’écran tactile. 4 Utilisez les touches de l’écran tactile pour commander la radio. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 79, Utilisation des touches de l’écran tactile. 4 Heure locale 5 Indicateur de bande Indique la bande de radio sélectionnée : FM1, FM2, FM3 ou AM. 6 Indicateur TEXT Affiche le texte radio reçu. 7 Indicateur TRFC Indique le statut des bulletins d’informations routières. 8 Indicateur NEWS Indique le statut des infos. 9 Indicateur de numéro de présélection Indique l’élément préréglé choisi a Indicateur de fréquence b Indicateur du niveau du signal c Indicateur STEREO Signale que la station émet en stéréophonie. p Avec “AM” sélectionné, cet indicateur ne s’affiche pas. d Zone d’affichage de texte radio Affiche le texte radio reçu. p Avec “AM” sélectionné, cet indicateur ne s’affiche pas. Lecture de l’écran 23 4 d cb a9 Fr 6 7 8 1 78 5 Chapitre Utilisation de la radio 12 Utilisation des touches de l’écran tactile 2 3 1 4 9 8 7 6 5 1 Sélectionne une bande Touchez la partie gauche pour choisir une fréquence FM (FM1, FM2 ou FM3). Touchez la partie droite pour passe sur la fréquence AM. p Avec “AM” sélectionné, vous ne pouvez pas passer sur une autre bande AM en touchant la touche de bande. 2 Rappelle les courbes d’égalisation 3 Affiche le menu “Fonction” = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 81, Utilisation des fonctions avancées. 4 Exécute certaines fonctions par l’action de glissement = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 27, Action de glissement. p Vous pouvez annuler la syntonisation automatique en touchant brièvement ou . p Si vous touchez de manière prolongée ou , vous pouvez sauter les fréquences de radiodiffusion. La syntonisation automatique démarre quand vous relâchez les touches. 9 Affiche les canaux préréglés Si vous touchez cette touche, la liste des canaux préréglés s’affiche. Touchez un élément de la liste (“1” à “6”) pour basculer sur un canal enregistré comme canal préréglé. p Si vous touchez la touche d’affichage de la liste des canaux préréglés, alors que la liste des canaux préréglés est affichée, celle-ci disparaît et les touches de présélection s’affichent. Touche d’affichage de la liste des canaux préréglés 5 Affiche l’écran “Téléphone” = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 67, Affichage du menu téléphone. Utilisation de la radio = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 154, Utilisation de l’égaliseur. Pour la syntonisation manuelle, touchez ou brièvement. Les fréquences avancent ou reculent d’une étape à la fois. Effectue la syntonisation automatique Pour procéder à la syntonisation automatique, ou pentouchez de manière prolongée dant environ une seconde, puis relâchez. Le tuner balayera les fréquences jusqu’à ce qu’une station assez puissante pour offrir une bonne réception, soit trouvée. 6 Affiche l’écran du texte radio Affiche le texte radio reçu. p Avec “AM” sélectionné, cet indicateur ne s’affiche pas. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 80, Utilisation d’un texte radio. 7 Met en mémoire les fréquences de radiodiffusion les plus puissantes = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 80, Mise en mémoire des fréquences de radiodiffusion les plus puissantes. Touches de présélection ! Une fois les canaux de radiodiffusion mémorisés, vous pouvez facilement rappeler les canaux préréglés depuis la mémoire, en touchant une seule touche. 8 Effectue la syntonisation manuelle Fr 79 Chapitre Utilisation de la radio 12 = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 80, Mise en mémoire des fréquences d’émission. Mise en mémoire des fréquences d’émission Si vous touchez l’une des touches de présélection (“1” à “6”), vous pouvez aisément enregistrer jusqu’à six fréquences de radiodiffusion qui pourront être rappelées plus tard (également en touchant une touche). 1 Sélectionnez la fréquence que vous désirez mettre en mémoire. 2 Affichez la liste des canaux préréglés. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 79, Affiche les canaux préréglés. 3 Touchez de manière prolongée une touche de présélection [1] à [6]. La station de radio sélectionnée est mise en mémoire. La prochaine fois que vous toucherez la même touche de présélection “1” à “6”, les fréquences de la station de radio seront rappelées de la mémoire. p Jusqu’à 18 stations FM, 6 pour chacune des trois bandes FM, ainsi que 6 stations MW/LW, peuvent être mises en mémoire. Mise en mémoire des fréquences de radiodiffusion les plus puissantes BSM (Best Stations Memory, mise en mémoire des meilleures stations) vous permet de mémoriser automatiquement les six fréquences de radiodiffusion les plus puissantes pour les touches de présélection “1” à “6” et, une fois mémorisées, il vous suffit de toucher une touche pour les syntoniser. p En mémorisant des fréquences de radiodiffusion avec BSM, il se peut que les fréquences de radiodiffusion déjà enregistrées soient remplacées. 80 Fr % Touchez [BSM] pour lancer une recherche. Un message apparaît. Pendant que le message est affiché, les six fréquences de radiodiffusion les plus puissantes sont mémorisées pour les touches de présélection “1” à “6” dans l’ordre de leur puissance de signal. Ceci fait, le message disparaît. # Si vous touchez [Annuler], le processus de mémorisation est annulé. Utilisation d’un texte radio p Cette fonction ne peut être utilisée que sur la bande FM. Ce tuner peut afficher des données textuelles radio transmises par les stations RDS, comme des informations sur la station, le titre de la chanson actuellement diffusée et le nom de l’artiste. p Le tuner enregistre automatiquement les trois derniers textes radio reçus ; le plus ancien de ces textes est effacé dès qu’un nouveau texte est reçu. p Lorsqu’aucun texte radio n’est reçu, “Pas de texte” s’affiche. Visionnement des trois derniers textes radio Vous pouvez afficher le texte radio en cours de réception et les trois textes radio les plus récents. 1 Affichez l’écran du texte radio. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 79, Affiche l’écran du texte radio. 2 Appuyez sur le bouton TRK. Appuyer sur le bouton change le contenu du texte entre le texte radio actuel et les trois plus récentes transmissions de texte radio. Chapitre Utilisation de la radio 12 sur l’écran “Radio”. 1 Touchez Le menu “Fonction” apparaît. 2 Touchez [Local]. 3 Touchez [Act] pour activer la syntonisation automatique locale. p S’il n’y a pas de données textuelles radio en mémoire, l’affichage ne change pas. Mise en mémoire et rappel d’un texte radio Vous pouvez mémoriser les données d’un maximum de six transmissions de texte radio sur les touches de l’écran tactile “1” à “6”. # Si vous touchez [Dés], la syntonisation automatique locale est désactivée. 4 Touchez ou pour régler la sensibilité. En FM, la sensibilité peut prendre quatre valeurs ; en MW/LW (PO/GO), deux valeurs : FM : 1 — 2 — 3 — 4 MW/LW (PO/GO) : 1 — 2 p La valeur FM “4” (MW/LW “2”) permet la réception des stations les plus puissantes uniquement, tandis que les autres valeurs autorisent la réception de stations moins puissantes. 1 Affichez le texte radio que vous désirez mettre en mémoire. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 80, Visionnement des trois derniers textes radio. p Si des données textuelles radio sont déjà mémorisées pour toutes les touches, le nouveau texte écrasera le texte existant. Utilisation des fonctions avancées Syntonisation des fréquences puissantes La syntonisation automatique locale vous permet de rechercher uniquement les stations de radio ayant un signal suffisant pour une bonne réception. p Cette fonction ne peut être utilisée que sur la bande FM. Si vous utilisez AF (fréquence alternative) pour resyntoniser automatiquement les fréquences, la fonction de limitation régionale permet de limiter la sélection aux programmes régionaux radiodiffusés. sur l’écran “Radio”. 1 Touchez Le menu “Fonction” apparaît. 2 3 Utilisation de la radio 2 Touchez de manière prolongée l’une des touches [1] à [6] pour mémoriser le texte radio affiché. Le texte radio sélectionné est mis en mémoire. La prochaine fois que vous appuierez sur les mêmes touches sur l’affichage du texte radio, le texte mémorisé sera rappelé de la mémoire. Limitation des stations aux programmations régionales Touchez [Régional]. Touchez [Act] ou [Dés]. ! Act (par défaut) : Active la fonction Régional. ! Dés: Désactive la fonction Régional. p La programmation et les réseaux régionaux sont organisés différemment selon le pays (c’est-à-dire qu’ils peuvent varier selon l’heure, le pays ou la zone de diffusion). Fr 81 Chapitre Utilisation de la radio 12 p Le numéro de présélection peut disparaître de l’affichage si le tuner syntonise une station régionale qui diffère de la station initialement réglée. p La fonction de limitation régionale peut être activée ou désactivée indépendamment pour chaque bande FM. matiquement des bulletins d’informations routières, quelle que soit la source que vous écoutez. TA peut être activé aussi bien pour une station TP (une station diffusant des informations sur le trafic) que pour une autre station TP du réseau avancé (une station donnant des informations avec des références croisées aux stations TP). Recherche d’une station RDS au moyen des informations PTY 1 Syntonisez une station TP ou une autre station TP d’un réseau avancé. p Cette fonction ne peut être utilisée que sur la bande FM. Vous pouvez rechercher les programmes radiodiffusés de types généraux. sur l’écran “Radio”. 1 Touchez Le menu “Fonction” apparaît. 2 Touchez [PTY]. ou pour sélectionner un 3 Touchez type de programme. Il existe quatre types de programmes : NEWS&INF — Populaire — Classique — Autres 4 Touchez [Démarrer] pour lancer une recherche. Le tuner recherche une station émettant ce type de programme. # Si vous touchez [Arrêter], la recherche est annulée. p Les programmes de certaines stations peuvent différer de ceux indiqués par le PTY émis. p Si aucune station ne diffuse le type de programme que vous cherchez, “N/D” s’affiche pendant environ deux secondes, puis le tuner revient à la station d’origine. Réception des bulletins d’informations routières p Cette fonction ne peut être utilisée que sur la bande FM. La fonction TA (attente de bulletins d’informations routières) vous permet de recevoir auto- 82 Fr 2 3 Touchez [TA]. Touchez [Act]. p Pour désactiver la mise en attente des bulletins d’informations routières, touchez de nouveau [TA]. 4 Utilisez le bouton VOL (+/–) pour ajuster le volume de la fonction TA quand des bulletins d’informations routières commencent. Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et utilisé lors de la réception des bulletins d’informations routières suivants. 5 Lorsque vous recevez un bulletin d’informations routières, touchez [Annul] pour annuler le bulletin. Le tuner retourne à la source d’origine, mais reste en mode de veille jusqu’à ce que vous touchiez à nouveau [TA]. Vous pouvez également annuler le bulletin en changeant de source ou de bande. p Le système retourne à la source d’origine après la réception du bulletin d’informations routières. p Seules les stations TP et d’autres stations TP du réseau avancé sont captées pendant la syntonisation automatique ou le mode BSM lorsque la fonction TA est activée. Chapitre Utilisation de la radio Utilisation de l’interruption des infos p Cette fonction ne peut être utilisée que sur la bande FM. Lorsque des infos sont diffusées sur une station informative à code PTY, le système de navigation peut passer de n’importe quelle station à la station émettant les infos. Une fois les infos terminées, le système de navigation retourne au programme précédent. sur l’écran “Radio”. 1 Touchez Le menu “Fonction” apparaît. 2 3 Touchez [News]. Touchez [Act] ou [Dés]. Syntonisation sur des fréquences alternatives p Cette fonction ne peut être utilisée que sur la bande FM. Si vous écoutez un programme radiodiffusé et si la réception se détériore ou un autre problème survient, le système de navigation recherche automatiquement une autre station dans le même réseau avec un signal d’émission plus puissant. sur l’écran “Radio”. 1 Touchez Le menu “Fonction” apparaît. 2 3 Touchez [AF]. p Seules les stations RDS sont captées pendant la syntonisation automatique ou le mode BSM lorsque AF est activée. p Lorsque vous rappelez une station mémorisée, le tuner peut l’actualiser avec une nouvelle fréquence à partir de la liste AF des stations. Aucun numéro de présélection n’apparaît sur l’affichage si les données RDS pour la station reçue diffèrent des données de la station initialement mémorisée. p Lors de la recherche de fréquence AF, il se peut que le son soit momentanément interrompu par un autre programme. p La fonction AF peut être activée ou désactivée indépendamment pour chaque bande FM. Opération de recherche PI Si l’appareil n’arrive pas à trouver une fréquence alternative convenable, ou si vous écoutez une émission et que la réception s’affaiblit, le système de navigation recherchera automatiquement une station différente avec la même programmation. Pendant la recherche, “Rech PI” s’affiche et le son est coupé. Le son est rétabli une fois la recherche PI terminée, qu’une station différente ou non ait été trouvée. Activation de la recherche automatique PI des stations mémorisées Si les stations mémorisées ne peuvent pas être rappelées, lorsque vous voyagez sur de longues distances par exemple, l’appareil peut être réglé pour effectuer une recherche PI. p La recherche automatique PI est désactivée par défaut. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 152, Activation de la Recherche automatique PI. Utilisation de la radio ! Dés (par défaut) : Désactive la fonction News. ! Act Active la fonction News. p La réception des infos peut être annulée en touchant [Annul]. p Vous pouvez également annuler les infos en changeant de source ou de bande. 12 Touchez [Act] ou [Dés]. ! Act (par défaut) : Active la fonction AF. ! Dés: Désactive la fonction AF. Fr 83 Chapitre 12 Utilisation de la radio Statut de l’icône d’interruption p Cette fonction ne peut être utilisée que sur la bande FM. Quand le réglage de l’interruption des informations est activé, l’icône d’interruption est affichée. L’affichage de l’icône d’interruption peut changer en fonction de l’état de réception du programme. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 82, Réception des bulletins d’informations routières. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 83, Utilisation de l’interruption des infos. p L’icône d’interruption est affichée sur tous les écrans de fonctionnement de source AV. Indicateur TRFC Indicateur L’interruption des infos est activée, et les données sont actuellement reçues. L’interruption des infos est désactivée. Indicateur NEWS Indicateur Signification L’interruption des infos est activée, mais vous ne recevrez pas de données, car il n’y en a pas. L’interruption des infos est activée, et les données sont actuellement reçues. (Pas d’affichage) L’interruption des infos est désactivée. Changement de qualité sonore du tuner FM p Cette fonction ne peut être utilisée que sur la bande FM. 84 Fr sur l’écran “Radio”. 1 Touchez Le menu “Fonction” apparaît. 2 Touchez [Tuner Sound]. Le menu “Tuner Sound” apparaît. 3 Touchez l’élément que vous souhaitez régler. ! Stable: Basculez sur des réglages donnant priorité à la prévention du bruit. ! Standard: Basculez sur les réglages standard. ! Hi-Fi: Basculez sur les réglages donnant priorité à la qualité sonore. Signification L’interruption des infos est activée, mais vous ne recevrez pas de données, car il n’y en a pas. (Pas d’affichage) Vous pouvez sélectionner la qualité sonore parmi trois réglages d’après le cadre d’utilisation. Opération avec les boutons physiques Appuyer sur le bouton TRK Vous pouvez déplacer les canaux préréglés en haut ou en bas. Maintenir enfoncé le bouton TRK Vous pouvez procéder à la syntonisation automatique. Chapitre Utilisation de la radio numérique (DAB) Pour recevoir des signaux DAB, connectez une antenne DAB (AN-DAB1) vendue séparément à l’appareil. Digital Radio (DAB) intègre les éléments suivants : ! Qualité sonore élevée (presque aussi élevée que les CD, bien qu’elle puisse être réduite dans certains cas afin de permettre la diffusion de plus de services) ! Réception sans brouillage Certains services individuels dans un ensemble peuvent encore être subdivisés en composants de service. Le composant de service principal est appelé composant de service primaire et tout composant de service auxiliaire est appelé composant de service secondaire. Procédure de départ 1 Affichez l’écran de fonction AV. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 77, Affichage de l’écran de fonction AV. 2 Touchez [Digital Radio] sur le coin gauche de l’écran pour afficher l’écran “Digital Radio”. 3 Utilisez les touches de l’écran tactile pour commander la radio. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 86, Utilisation des touches de l’écran tactile. Lecture de l’écran 2 3 5 1 6 Ensemble ba 9 8 7 Service 1 Composant de service primaire Service 2 Composant de service primaire Composant de service secondaire Composant de service secondaire Service 3 4 Utilisation de la radio numérique (DAB) p Cette fonction est disponible uniquement pour AVIC-F950DAB. Vous pouvez écouter la radiodiffusion audionumérique (DAB, Digital Audio Broadcasting) au moyen du système de navigation. Cette section décrit les opérations pour la radiodiffusion audionumérique. 13 Composant de service primaire Données : Données primaires : Données secondaires 1 Icône source Indique quelle source a été sélectionnée. 2 Heure locale 3 Numéro du composant de service 4 Indicateur de bande Indique la bande de radio sélectionnée : DAB1, DAB2 ou DAB3. 5 Informations sur l’émission actuelle ! ! ! ! p Nom du PTY Nom de l’ensemble Nom du service Nom du composant du service “- - - - - - -” est affiché en l’absence d’informations correspondantes. 6 Débit binaire actuel Indique le volume de données reçues par radio diffusion. Fr 85 Chapitre 13 Utilisation de la radio numérique (DAB) 7 Indicateur de fréquence 8 Indicateur de numéro de présélection Indique l’élément préréglé choisi 9 Indicateur du numéro de canal a Indicateur du niveau du signal b Indicateur de liaison FM Apparaît lorsque le système de navigation bascule automatiquement sur un canal ayant une bonne réception depuis un canal ayant une mauvaise réception. Utilisation des touches de l’écran tactile 1 2 3 4 5 b 6 a 9 8 7 1 Sélectionne une bande Touchez de manière répétée la touche jusqu’à ce que la bande souhaitée s’affiche : DAB1, DAB2 ou DAB3. p Cette fonction est pratique pour préparer différentes listes prédéfinies pour chaque bande. 2 Sélectionne un canal dans la liste = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 87, Sélection d’un canal sur la liste. 3 Rappelle les courbes d’égalisation = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 154, Utilisation de l’égaliseur. 4 Affiche le menu “Fonction” 5 Saute l’ensemble en avant ou en arrière 6 Exécute certaines fonctions par l’action de glissement = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 27, Action de glissement. 7 Affiche l’écran “Téléphone” 86 Fr = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 67, Affichage du menu téléphone. 8 Affiche l’écran du texte radio Pour voir les informations textuelles du programme que vous écoutez actuellement, touchez cette touche. 9 Écoute une émission récente Pour relire le canal actuellement syntonisé, touchez cette touche. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 88, Écoute d’une émission récente. a Effectue la syntonisation manuelle Pour la syntonisation manuelle, touchez ou brièvement. Les fréquences avancent ou reculent d’une étape à la fois. Effectue la syntonisation automatique Pour procéder à la syntonisation automatique, ou pentouchez de manière prolongée dant environ une seconde, puis relâchez. Le tuner balayera les fréquences jusqu’à ce qu’une station assez puissante pour offrir une bonne réception, soit trouvée. p Vous pouvez annuler la syntonisation automatique en touchant brièvement ou . b Rappelle les canaux à partir des préréglages Si vous touchez cette touche, la liste des canaux préréglés s’affiche. Touchez un élément de la liste (“1” à “6”) pour basculer sur un canal enregistré comme canal préréglé. p Si vous touchez la touche d’affichage de la liste des canaux préréglés, alors que la liste des canaux préréglés est affichée, celle-ci disparaît et les touches de présélection s’affichent. Chapitre Utilisation de la radio numérique (DAB) Sélection d’un canal sur la liste Vous pouvez sélectionner un canal en cherchant dans la liste de canaux. sur l’écran “Digital Radio”. 1 Touchez L’écran de liste apparaît. Touches de présélection 2 Touchez la catégorie souhaitée. Vous pouvez sélectionner un canal parmi les catégories suivantes. ! Programmes: Vous pouvez sélectionner un composant de service dans l’ensemble pertinent. ! PTY: Vous pouvez sélectionner un composant de service dans les informations PTY. p Les PTY pouvant être sélectionnés sont [NEWS&INF], [Populaire], [Classique] ou [Autres]. ! Composant de service: Vous pouvez sélectionner un composant de service dans la liste de tous les composants. ! Une fois les canaux de radiodiffusion mémorisés, vous pouvez facilement rappeler les canaux préréglés depuis la mémoire, en touchant une seule touche. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 87, Mise en mémoire des fréquences d’émission. Mise en mémoire des fréquences d’émission Si vous touchez l’une des touches de présélection (“1” à “6”), vous pouvez aisément enregistrer jusqu’à six canaux de radiodiffusion qui pourront être rappelés plus tard (également en touchant une touche). 3 Utilisation de la radio numérique (DAB) Touche d’affichage de la liste des canaux préréglés 13 Touchez l’élément souhaité. 1 Sélectionnez la fréquence que vous désirez mettre en mémoire. 2 Affichez la liste des canaux préréglés. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 86, Utilisation des touches de l’écran tactile. Le canal sélectionné est syntonisé. 3 Touchez de manière prolongée une touche de présélection [1] à [6]. La station de radio sélectionnée est mise en mémoire. La prochaine fois que vous toucherez la même touche de présélection “1” à “6”, le composant de service sera rappelé de la mémoire. p Si vous touchez [MAJ], vous pouvez mettre à jour la liste des canaux. p [ABC] peut apparaître selon la liste. Si vous touchez [ABC], vous pouvez procéder à la recherche dans l’ordre alphabétique. p Jusqu’à 18 stations, 6 pour chacune des 3 bandes, peuvent être mises en mémoire. Fr 87 Chapitre 13 Utilisation de la radio numérique (DAB) Écoute d’une émission récente Vous pouvez écouter un composant de service déjà diffusé (fonction de décalage temporel). % Touchez sur l’écran “Digital Radio”. Bascule sur le mode de fonction de décalage temporel. p Après avoir changé de canal, si le canal initial a une bonne réception, le système retourne automatiquement sur le canal initial. sur l’écran “Digital Radio”. 1 Touchez Le menu “Fonction” apparaît. 2 Touchez [Poursuite du service]. L’écran “Poursuite du service” apparaît. 3 Touchez [Act]. Le changement automatique de canal est activé. 1 2 3 1 Lecture et pause La touche [d] ou [e] permute entre la lecture et la pause. 2 Retour ou avance rapide Touchez [o] pour effectuer un retour rapide d’une minute pendant la lecture. Touchez [p] pour effectuer une avance rapide d’une minute pendant la lecture. 3 Revient à la diffusion en direct p Si vous changez de bande en mode de fonction de décalage temporel, celui-ci est annulé et l’appareil bascule sur la diffusion en direct en cours. Utilisation des fonctions avancées Permutation automatique sur un canal ayant une bonne réception Si le tuner ne peut pas obtenir une bonne réception, l’appareil recherche automatiquement un autre ensemble prenant en charge le même composant de service. Si aucun autre composant de service ne peut être trouvé ou si la réception reste médiocre, cette fonction bascule automatiquement sur une station FM identique. 88 Fr p Si vous touchez [Dés], le réglage permettant de changer automatiquement de canal est désactivé. Opération avec les boutons physiques Appuyer sur le bouton TRK Vous pouvez déplacer les canaux préréglés en haut ou en bas. Maintenir enfoncé le bouton TRK Vous pouvez procéder à la syntonisation automatique. Chapitre Lecture de CD audio 14 3 Heure locale 4 Informations sur la piste en cours de lecture ! Procédure de départ 1 ! Affichez l’écran de fonction AV. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 77, Affichage de l’écran de fonction AV. 2 Insérez le disque que vous voulez lire dans le logement de chargement de disque. La lecture démarre à partir de la première piste du CD. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 18, Insertion et éjection d’un disque. p Si le disque est déjà inséré, touchez [Disc] sur le coin gauche de l’écran. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 77, Sélection d’une source. ! ! p : Titre de la piste Indique le titre de la piste en cours de lecture (s’il est disponible). : Nom de l’artiste Indique le nom de l’artiste de la piste en cours de lecture (s’il est disponible). : Titre de l’album Indique le titre de l’album de la piste en cours de lecture (s’il est disponible). Temps de lecture Indique le temps de lecture écoulé dans la piste en cours de lecture. “- - - - - - -” est affiché en l’absence d’informations correspondantes. Lecture de CD audio Vous pouvez lire un CD musical ordinaire à l’aide du lecteur intégré du système de navigation. Cette section vous explique comment. 5 Indicateur de l’état de la lecture Indique l’état actuel de la lecture. Lecture des pistes dans un ordre aléatoire Indicateur Signification Les pistes ne sont pas lues dans un ordre aléatoire. 3 Utilisez les touches de l’écran tactile pour commander le disque. Toutes les pistes sur le disque en cours de lecture sont lues dans un ordre aléatoire. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 90, Utilisation des touches de l’écran tactile. Réglage d’une plage de lecture répétée Indicateur Lecture de l’écran 2 3 4 Signification Le disque en cours de lecture est répété. 1 La piste en cours de lecture seulement est répétée. 5 1 Icône source Indique quelle source a été sélectionnée. 2 Indicateur du numéro de piste Indique le numéro de la piste en cours de lecture. Fr 89 Chapitre 14 Lecture de CD audio Utilisation des touches de l’écran tactile 1 2 3 4 7 6 5 1 Sélectionne une piste dans la liste Si vous touchez la touche, une liste vous permettant de consulter les titres de piste sur un disque s’affiche. Vous pouvez lire une piste sur la liste en la touchant. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 67, Affichage du menu téléphone. 6 Lit les pistes dans un ordre aléatoire À l’aide d’une seule touche, vous pouvez lire toutes les pistes d’un disque dans un ordre aléatoire. p Si vous activez la lecture aléatoire lorsque la plage de lecture répétée est , celle-ci passe automatiréglée sur quement sur . = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 89, Indicateur de l’état de la lecture. 7 Lecture et pause La touche [d] ou [e] permute entre la lecture et la pause. Opération avec les boutons physiques Appuyer sur le bouton TRK Vous pouvez sauter les pistes en avant ou en arrière. Maintenir enfoncé le bouton TRK Vous pouvez effectuer un retour ou une avance rapide. p “- - - - - - -” est affiché en l’absence d’informations correspondantes. 2 Rappelle les courbes d’égalisation = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 154, Utilisation de l’égaliseur. 3 Exécute certaines fonctions par l’action de glissement = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 27, Action de glissement. 4 Définit une plage de lecture répétée Vous pouvez modifier la plage de lecture répétée à l’aide d’une seule touche. p Lors de l’exécution de la recherche de pistes ou de l’avance/retour rapide, la lecture répétée des pistes est automatiquement annulée. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 89, Indicateur de l’état de la lecture. 5 Affiche l’écran “Téléphone” 90 Fr Chapitre Lecture des fichiers audio de la mémoire morte (ROM) Procédure de départ 1 3 Heure locale 4 Indicateur du type de fichier Affiche le type des fichiers audio. 5 Informations sur le fichier sélectionné ! ! Affichez l’écran de fonction AV. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 77, Affichage de l’écran de fonction AV. 2 Insérez le disque que vous voulez lire dans le logement de chargement de disque. La lecture démarre à partir du premier fichier de la mémoire morte (ROM). = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 18, Insertion et éjection d’un disque. p Si le disque est déjà inséré, touchez [Disc] sur le coin gauche de l’écran. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 77, Sélection d’une source. 3 Utilisez les touches de l’écran tactile pour commander le disque. = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 92, Utilisation des touches de l’écran tactile. ! ! p : Titre de la piste Indique le titre de la piste en cours de lecture (s’il est disponible). p Si le titre d’une piste n’est pas disponible, le nom du fichier apparaît. : Nom de l’artiste Indique le nom de l’artiste en cours de lecture (s’il est disponible). : Nom du dossier/Titre de l’album Indique le titre de l’album du fichier en cours si les données MP3 ou AAC disposent de ces informations. Sinon, indique le nom du dossier en cours de lecture. Temps de lecture Indique le temps de lecture écoulé dans le fichier sélectionné. “- - - - - - -” est affiché en l’absence d’informations correspondantes. 6 Indicateur de l’état de la lecture Indique l’état actuel de la lecture. Lecture des fichiers dans un ordre aléatoire Indicateur Les fichiers ne sont pas lus dans un ordre aléatoire. Tous les fichiers audio dans la plage de lecture répétée en cours sont lus dans un ordre aléatoire. Lecture de l’écran 2 3 Signification Lecture des fichiers audio de la mémoire morte (ROM) Vous pouvez lire un disque qui contient des fichiers audio compressés à l’aide du lecteur intégré du système de navigation. Cette section en décrit le fonctionnement. p Dans la description suivante, les fichiers MP3, WMA, AAC sont collectivement appelés “fichiers audio compressés”. 15 45 Réglage d’une plage de lecture répétée Indicateur 1 Signification Tous les fichiers audio compressés sont répétés. 6 Le fichier en cours de lecture seulement est répété. 1 Icône source Indique quelle source a été sélectionnée. 2 Indicateur du numéro de piste Indique le numéro de la piste en cours de lecture. Le dossier en cours de lecture est répété. Fr 91 Chapitre 15 Lecture des fichiers audio de la mémoire morte (ROM) Utilisation des touches de l’écran tactile 1 2 sélectionné, il n’est pas posp Avec sible de lire un sous-dossier de ce dossier. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 91, Indicateur de l’état de la lecture. 5 Affiche l’écran “Téléphone” 7 3 = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 67, Affichage du menu téléphone. 4 6 Lit les fichiers dans un ordre aléatoire À l’aide d’une seule touche, vous pouvez lire les fichiers dans la plage de lecture répétée en cours dans un ordre aléatoire. 6 5 1 Sélectionne un fichier dans la liste Si vous touchez la touche, une liste vous permettant de voir les titres de piste ou les noms de dossier sur un disque s’affiche. p Si le titre d’une piste n’est pas disponible, le nom du fichier apparaît. Touchez un dossier dans la liste pour voir son contenu. Vous pouvez lire un fichier dans la liste en le touchant. p Si vous activez la lecture aléatoire lorsque la plage de lecture répétée est réglée sur , celle-ci passe automati. quement sur = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 91, Indicateur de l’état de la lecture. 7 Lecture et pause La touche [d] ou [e] permute entre la lecture et la pause. Opération avec les boutons physiques Appuyer sur le bouton TRK Vous pouvez sauter les fichiers en avant ou en arrière. 2 Rappelle les courbes d’égalisation = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 154, Utilisation de l’égaliseur. 3 Exécute certaines fonctions par l’action de glissement = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 27, Action de glissement. 4 Définit une plage de lecture répétée Vous pouvez modifier la plage de lecture répétée à l’aide d’une seule touche. p Si vous sélectionnez un autre dossier pendant la lecture répétée, la plage de lecture répétée passe sur . p Si vous effectuez l’avance/retour rapide pendant , la plage de lecture répétée . passe sur 92 Fr Maintenir enfoncé le bouton TRK Vous pouvez effectuer un retour ou une avance rapide. Chapitre Lecture d’un DVD-Vidéo 16 Vous pouvez lire un DVD-Vidéo à l’aide du lecteur intégré du système de navigation. Cette section décrit le fonctionnement du DVDVidéo. Procédure de départ Affichez l’écran de fonction AV. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 77, Affichage de l’écran de fonction AV. 2 Insérez le disque que vous voulez lire dans le logement de chargement de disque. La source change et la lecture démarre. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 18, Insertion et éjection d’un disque. p Si le disque est déjà inséré, touchez [Disc] sur le coin gauche de l’écran. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 77, Sélection d’une source. Réglage d’une plage de lecture répétée Indicateur Signification L’ensemble du disque actuel est lu. Lecture d’un DVD-Vidéo 1 5 Indicateur de temps de lecture Indique le temps de lecture écoulé dans le titre en cours de lecture. 6 Indicateur du format audionumérique Indique le format audionumérique (format surround) sélectionné. 7 Indicateur du canal audio Indique le type de canal audio utilisé, comme “Mch” (multicanaux). 8 Indicateur de la plage de répétition Indique quelle plage de répétition a été sélectionnée. Le chapitre en cours de lecture seulement est répété. Le titre en cours de lecture seulement est répété. 3 Utilisez les touches de l’écran tactile pour commander le disque. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 94, Utilisation des touches de l’écran tactile. Lecture de l’écran 2 34 5 1 6 7 8 1 Icône source Indique quelle source a été sélectionnée. 2 Heure locale 3 Indicateur du numéro du titre Indique le numéro du titre en cours de lecture. 4 Indicateur du numéro de chapitre Indique le numéro du chapitre en cours de lecture. Fr 93 Chapitre 16 Lecture d’un DVD-Vidéo Utilisation des touches de l’écran tactile Écran de lecture (page 1) 1 2 3 4 5 d c b a 9 8 7 6 Écran de lecture (page 2) 4 p Lorsque la vidéo est affichée en mode plein écran, l’ensemble de l’écran devient une zone de réponse du glissement. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 27, Action de glissement. 5 Définit une plage de lecture répétée Vous pouvez modifier la plage de lecture répétée à l’aide d’une seule touche. p Si vous procédez à la recherche par chapitre (titre), à l’avance rapide, au retour rapide ou à la lecture en ralenti, la plage de lecture répétée passe sur . p Cette fonction n’est pas disponible quand la lecture du disque est arrêtée. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 93, Indicateur de la plage de répétition. 6 Affiche l’écran “Téléphone” = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 67, Affichage du menu téléphone. 7 Affiche le clavier du menu DVD e f g h i j p Pour certains disques, l’icône 9 peut s’afficher, indiquant que l’opération est invalide. 1 Recherche une scène particulière et reprend la lecture à un moment précis = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 95, Recherche d’une scène particulière et reprise de la lecture à un moment précis. 2 Rappelle les courbes d’égalisation = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 154, Utilisation de l’égaliseur. 3 Masque les touches de l’écran tactile et les informations sur la vidéo sélectionnée montre uniquement la vidéo acToucher tuelle. p Si vous souhaitez afficher de nouveau les touches de l’écran tactile et les informations sur la vidéo sélectionnée, touchez n’importe où sur l’écran LCD. 4 Exécute certaines fonctions par l’action de glissement 94 Fr = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 96, Utilisation du menu DVD avec les touches de l’écran tactile. 8 Procède à une opération (comme la reprise) mémorisée sur le disque Lorsque vous utilisez un DVD comportant un point enregistré indiquant où revenir, le DVD retourne au point spécifié et lance la lecture à partir de là. 9 Affiche le menu DVD Vous pouvez afficher le menu en touchant [Menu] ou [Menu Ppal] pendant la lecture du disque. Si vous touchez à nouveau l’une de ces touches, vous pouvez reprendre la lecture à partir de la position sélectionnée dans le menu. Pour en savoir plus, reportez-vous aux instructions fournies avec le disque. a Lecture image par image (ou lecture en ralenti) = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 97, Lecture image par image. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 97, Lecture en ralenti. b Arrête la lecture c Lecture et pause Chapitre Lecture d’un DVD-Vidéo La touche [d] ou [e] permute entre la lecture et la pause. d Passe à la page suivante des touches de l’écran tactile e Reprend la lecture (Signet) f Changement du mode écran large = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 97, Changement du mode écran large. g Change de langue audio Vous pouvez changer de langue audio pendant la lecture du disque s’il comporte des données multilingues (multi-audio). p Chaque fois que vous touchez cette touche, la langue audio change. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 103, Réglage des langues prioritaires. h Change de langue de sous-titres Vous pouvez changer de langue de sous-titres pendant la lecture du disque s’il comporte des données multilingues (multi-sous-titre). p Chaque fois que vous touchez cette touche, la langue des sous-titres change. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 103, Réglage des langues prioritaires. i Sélectionne la sortie audio Lors de la lecture de DVD comprenant un son LPCM, vous pouvez changer de sortie audio. Touchez à plusieurs reprises jusqu’à ce que la sortie audio souhaitée apparaisse sur l’affichage. Chaque fois que vous touchez , les réglages changent comme suit : L+R : gauche et droite L : gauche R : droite Mix : mixage gauche et droite Cette fonction n’est pas disponible quand la lecture du disque est arrêtée. p L’apparence de cette touche est différente selon le réglage sélectionné. ! ! ! ! p Chaque fois que vous touchez vue change. , l’angle de p Pendant la lecture de scènes filmées sous plusieurs angles, l’icône d’angle est affichée. Activez ou désactivez l’affichage de l’icône d’angle à l’aide du menu “Config DVD/DivX®”. p L’apparence de cette touche est différente selon le réglage sélectionné. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 103, Réglage de l’affichage de l’icône d’angle. Reprise de la lecture (Signet) La fonction de Signet vous permet de reprendre la lecture à partir d’une scène sélectionnée, la prochaine fois que le disque est chargé. Lecture d’un DVD-Vidéo = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 95, Reprise de la lecture (Signet). 16 % Touchez sur l’écran “DVD-V”. Vous pouvez mettre en signet un point pour un maximum de cinq disques. Si vous essayez de mémoriser un autre point pour le même disque, le signet le plus ancien est remplacé par le nouveau. p Pour effacer un signet sur un disque, touchez de manière prolongée . Recherche d’une scène particulière et reprise de la lecture à un moment précis Vous pouvez rechercher la scène de votre choix en indiquant un titre ou chapitre, ainsi que le temps. p La recherche de chapitre et la recherche temporelle ne sont pas disponibles quand la lecture du disque est arrêtée. puis [Titre] (titre), 1 Touchez [Chapitre] (chapitre), [Heure] (temps). j Change d’angle de vue (multiangle) Fr 95 Chapitre Lecture d’un DVD-Vidéo 16 2 Touchez les touches pour saisir le numéro ou le temps visé, puis touchez [Entrer]. Pour les titres et les chapitres ! Pour sélectionner 3, touchez [3] et [Entrer] dans l’ordre. ! Pour sélectionner 10, touchez [1] et [0] puis [Entrer] dans l’ordre. Pour le temps (recherche temporelle) ! Pour sélectionner 5 minutes 3 secondes, touchez [5], [min], [3] , [sec] et [Entrer] dans l’ordre. ! Pour sélectionner 71 minutes 00 seconde, touchez [7], [1], [min] et [Entrer] dans l’ordre. ! Pour sélectionner 100 minutes 05 secondes, touchez [1], [0], [0], [5], [sec]et [Entrer] dans l’ordre. . p Pour annuler un numéro saisi, touchez Pour annuler les numéros saisis, touchez . de manière prolongée Recherche directe d’un numéro Vous pouvez utiliser cette fonction pour saisir une commande numérique lors de la lecture du DVD. . 1 Touchez 2 Touchez [Num.]. 3 Touchez les touches [0] à [9] pour saisir le numéro souhaité. 4 Quand le numéro saisi est affiché, touchez [Entrer]. 96 Fr Utilisation du menu DVD Vous pouvez commander le menu DVD en touchant directement un élément du menu sur l’écran. p Cette fonction peut être utilisée lorsque la est affichée dans le coin supétouche rieur gauche de l’écran LCD. p Il se peut que cette fonction ne fonctionne pas correctement avec le contenu de certains disques DVD. Le cas échéant, utilisez les touches de l’écran tactile pour opérer le menu DVD. est p Si vous touchez l’écran alors que affiché, les touches de l’écran tactile n’apparaissent pas. 1 Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile. 2 Touchez [Menu Ppal] ou [Menu] pour afficher les touches de l’écran tactile afin de commander le menu DVD. 3 Touchez l’élément de menu souhaité. # Si vous touchez , les touches de l’écran tactile pour la sélection d’un élément de menu sont affichées. Utilisation du menu DVD avec les touches de l’écran tactile Si des éléments du menu DVD apparaissent, les touches de l’écran tactile peuvent les recouvrir. Le cas échéant, sélectionnez un élément au moyen de ces touches. ou pour sélection1 Touchez , , ner l’élément de menu souhaité. Chapitre Lecture d’un DVD-Vidéo p Si les touches de l’écran tactile de sélection du menu DVD disparaissent, touchez n’importe où sur l’écran, puis touchez . Les touches de l’écran tactile s’affichent à nouveau. # Chaque fois que vous touchez ou , la position d’affichage des touches de l’écran tactile change. # Si vous touchez [Masq], les touches de l’éest afficran tactile disparaissent et l’icône chée. Vous pouvez sélectionner un élément de menu en le touchant. Lecture image par image Cette fonction vous permet d’avancer image par image pendant la pause. % Touchez [r] pendant la pause. Chaque fois que vous touchez [r], vous avancez d’une image. 2 Touchez [r] pour régler la vitesse de lecture en mode ralenti. Chaque fois que vous touchez [r], la vitesse change de quatre plages, dans l’ordre suivant : 1/16 d 1/8 d 1/4 d 1/2 p Il n’y a pas de son pendant la lecture en ralenti. p Avec certains disques, il est possible que les images ne soient pas nettes en lecture en ralenti. p La lecture en ralenti arrière n’est pas possible. Changement du mode écran large Vous pouvez régler la taille d’écran pour la vidéo. p Le réglage par défaut est “Plein”. 1 Touchez Lecture d’un DVD-Vidéo 2 Touchez [OK]. La lecture commence à partir de l’élément de menu sélectionné. La façon d’afficher le menu est différente selon le disque. 16 sur l’écran “DVD-V”. p L’apparence de cette touche est différente selon le réglage sélectionné. 2 Touchez le mode souhaité. p Pour retourner à la lecture normale, touchez [d] ou [e]. p Avec certains disques, il est possible que les images ne soient pas nettes en lecture image par image. Lecture en ralenti Cette fonction vous permet de ralentir la vitesse de lecture. 1 Touchez de manière prolongée [r] jussoit affiché pendant la lecqu’à ce que ture. s’affiche et la lecture en ralenti L’icône avant commence. p Pour retourner à la lecture normale, touchez [d] ou [e]. ! Plein Une image 4:3 est agrandie horizontalement uniquement, ce qui vous permet de bénéficier d’une image TV 4:3 (image normale) sans aucune omission. ! Juste L’image est légèrement agrandie au centre et le degré d’agrandissement augmente en largeur vers les extrémités de l’image, ce qui vous permet de profiter d’une image 4:3 sans disparité apparente, même sur un écran large. ! Cinéma Fr 97 Chapitre 16 Lecture d’un DVD-Vidéo ! ! p p Une image est agrandie dans les mêmes proportions que “Plein” ou “Zoom” dans le sens horizontal et dans des proportions intermédiaires entre “Plein” et “Zoom” dans le sens vertical ; ce qui convient parfaitement aux images de format cinéma (écran large) où les sous-titres sortent de l’image. Zoom Une image 4:3 est agrandie dans les mêmes proportions verticale et horizontale ; ce qui convient parfaitement aux images de format cinéma (écran large). Normal Une image 4:3 est affichée normalement, ce qui ne vous donne aucune sensation de disparité puisque ses proportions sont les mêmes que celles de l’image normale. Les images peuvent être floues si “Cinéma” ou “Zoom” est sélectionné. Rappelez-vous que l’utilisation de ce système dans un but commercial ou de présentation publique peut constituer une violation de droits d’auteur protégés par les lois sur le copyright. Opération avec les boutons physiques Appuyer sur le bouton TRK Vous pouvez sauter les chapitres en avant ou en arrière. Maintenir enfoncé le bouton TRK Vous pouvez effectuer un retour ou une avance rapide. 98 Fr Chapitre Lecture de vidéo DivX 17 Vous pouvez lire un disque DivX à l’aide du lecteur intégré du système de navigation. Cette section vous explique les opérations à suivre. 4 5 Procédure de départ 1 Affichez l’écran de fonction AV. 6 2 Insérez le disque que vous voulez lire dans le logement de chargement de disque. La source change et la lecture démarre. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 18, Insertion et éjection d’un disque. p Si le disque est déjà inséré, touchez [Disc] sur le coin gauche de l’écran. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 77, Sélection d’une source. 3 Utilisez les touches de l’écran tactile pour commander le disque. 9 Réglage d’une plage de lecture répétée Indicateur Signification Le fichier en cours de lecture seulement est répété. Le dossier en cours de lecture seulement est répété. Lecture de l’écran 34 5 8 L’ensemble du disque actuel est lu. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 100, Utilisation des touches de l’écran tactile. 2 7 Lecture de vidéo DivX = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 77, Affichage de l’écran de fonction AV. Indique le numéro du fichier en cours de lecture. Indicateur du numéro de dossier Indique le numéro du dossier en cours de lecture. Indicateur du nom de fichier en cours de lecture Indique le nom du fichier en cours de lecture. Indicateur de nom de dossier en cours Indique le nom du dossier en cours de lecture. Indicateur du format audionumérique Indique le format audionumérique (format surround) actuellement sélectionné. Indicateur du canal audio Indique le type de canal audio utilisé, comme “Mch” (multicanaux). Indicateur de la plage de répétition Indique quelle plage de répétition a été sélectionnée. a Indicateur de temps de lecture Indique le temps de lecture écoulé dans le fichier sélectionné. 6 1 7 8 9 a 1 Icône source Indique quelle source a été sélectionnée. 2 Heure locale 3 Indicateur de numéro de fichier Fr 99 Chapitre 17 Lecture de vidéo DivX Utilisation des touches de l’écran tactile Écran de lecture 1 2 3 4 5 d c b a 9 8 7 6 p Pour certains disques, l’icône 9 peut s’afficher, indiquant que l’opération est invalide. 1 Sélectionne un fichier dans la liste Toucher cette touche affiche une liste qui vous permet de trouver les noms de fichier ou les noms de dossier sur un disque. p Un tiret (–) est affiché en l’absence d’informations correspondantes. Touchez un dossier dans la liste pour voir son contenu. Vous pouvez lire un fichier dans la liste en le touchant. p Lorsque la vidéo est affichée en mode plein écran, l’ensemble de l’écran devient une zone de réponse du glissement. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 27, Action de glissement. 5 Définit une plage de lecture répétée Vous pouvez modifier la plage de lecture répétée à l’aide d’une seule touche. p Si vous sélectionnez un autre dossier pendant la lecture répétée, la plage de lecture répétée passe sur . p Si vous effectuez l’avance/retour rapide pendant , la plage de lecture répétée passe sur . p Avec sélectionné, il n’est pas possible de lire un sous-dossier de ce dossier. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 99, Indicateur de la plage de répétition. 6 Affiche l’écran “Téléphone” = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 67, Affichage du menu téléphone. 7 Recherche une scène particulière et reprend la lecture à un moment précis = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 101, Lancement de la lecture à un moment précis. 8 Change de langue de sous-titres Vous pouvez changer de langue de sous-titres pendant la lecture du disque s’il comporte des données multilingues (multi-sous-titre). Le contenu du dossier dans lequel se trouve le fichier en cours de lecture s’affiche. 2 Rappelle les courbes d’égalisation = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 154, Utilisation de l’égaliseur. 3 Masque les touches de l’écran tactile et les informations sur la vidéo sélectionnée montre uniquement la vidéo acToucher tuelle. p Si vous souhaitez afficher de nouveau les touches de l’écran tactile et les informations sur la vidéo sélectionnée, touchez n’importe où sur l’écran LCD. 4 Exécute certaines fonctions par l’action de glissement 100 Fr p Chaque fois que vous touchez cette touche, la langue des sous-titres change. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 103, Réglage des langues prioritaires. 9 Change de langue audio Vous pouvez changer de langue audio pendant la lecture du disque s’il comporte des données multilingues (multi-audio). p Chaque fois que vous touchez cette touche, la langue audio change. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 103, Réglage des langues prioritaires. a Changement du mode écran large = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 101, Changement du mode écran large. Chapitre Lecture de vidéo DivX b Lecture image par image (ou lecture en ralenti) = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 101, Lecture image par image. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 101, Lecture en ralenti. p La recherche temporelle est impossible quand la lecture du disque est arrêtée. 1 Touchez . 2 Touchez les touches pour saisir le numéro ou le temps visé, puis touchez [Entrer]. Lecture image par image Cette fonction vous permet d’avancer image par image pendant la pause. % Touchez [r] pendant la pause. Chaque fois que vous touchez [r], vous avancez d’une image. ! Pour sélectionner 5 minutes 3 secondes, touchez [5], [min], [3] , [sec] et [Entrer] dans l’ordre. ! Pour sélectionner 71 minutes 00 seconde, touchez [7], [1], [min] et [Entrer] dans l’ordre. ! Pour sélectionner 100 minutes 05 secondes, touchez [1], [0], [0], [5], [sec]et [Entrer] dans l’ordre. . p Pour annuler un numéro saisi, touchez Pour annuler les numéros saisis, touchez . de manière prolongée p Pour retourner à la lecture normale, touchez [d] ou [e]. p Avec certains disques, il est possible que les images ne soient pas nettes en lecture image par image. Lecture en ralenti Cette fonction vous permet de ralentir la vitesse de lecture. % Touchez de manière prolongée [r] jussoit affiché pendant la lecqu’à ce que ture. L’icône s’affiche et la lecture en ralenti avant commence. p Pour retourner à la lecture normale, touchez [d]. p Il n’y a pas de son pendant la lecture en ralenti. p Avec certains disques, il est possible que les images ne soient pas nettes en lecture en ralenti. p La lecture en ralenti arrière n’est pas possible. Lecture de vidéo DivX c Arrête la lecture d Lecture et pause La touche [d] ou [e] permute entre la lecture et la pause. 17 Changement du mode écran large Vous pouvez régler la taille d’écran pour la vidéo. p Le réglage par défaut est “Plein”. 1 Touchez sur l’écran “DivX”. p L’apparence de cette touche est différente selon le réglage sélectionné. 2 Touchez le mode souhaité. Lancement de la lecture à un moment précis Vous pouvez rechercher une scène donnée en précisant l’heure. ! Plein Fr 101 Chapitre 17 Lecture de vidéo DivX ! ! ! ! p p Une image 4:3 est agrandie horizontalement uniquement, ce qui vous permet de bénéficier d’une image TV 4:3 (image normale) sans aucune omission. Juste L’image est légèrement agrandie au centre et le degré d’agrandissement augmente en largeur vers les extrémités de l’image, ce qui vous permet de profiter d’une image 4:3 sans disparité apparente, même sur un écran large. Cinéma Une image est agrandie dans les mêmes proportions que “Plein” ou “Zoom” dans le sens horizontal et dans des proportions intermédiaires entre “Plein” et “Zoom” dans le sens vertical ; ce qui convient parfaitement aux images de format cinéma (écran large) où les sous-titres sortent de l’image. Zoom Une image 4:3 est agrandie dans les mêmes proportions verticale et horizontale ; ce qui convient parfaitement aux images de format cinéma (écran large). Normal Une image 4:3 est affichée normalement, ce qui ne vous donne aucune sensation de disparité puisque ses proportions sont les mêmes que celles de l’image normale. Les images peuvent être floues si “Cinéma” ou “Zoom” est sélectionné. Rappelez-vous que l’utilisation de ce système dans un but commercial ou de présentation publique peut constituer une violation de droits d’auteur protégés par les lois sur le copyright. Lecture du contenu VOD DivX® Certains contenu VOD DivX (vidéo à la demande) peut être uniquement reproduit un nombre fixé de fois. Quand vous chargez un disque contenant ce type de contenu VOD DivX, le nombre restant de lecture apparaît sur l’écran et vous avez alors l’option de lire le disque (en utilisant une des lectures restantes) ou d’arrêter. Si vous charger un disque qui contient un contenu VOD DivX expiré (par exemple, un contenu pour lequel le nombre de lectures restantes est zéro), “Cette location DivX a expiré.” est affiché. 102 Fr p Si votre contenu VOD DivX autorise un nombre illimité de lecture, vous pouvez charger votre disque dans votre lecteur et reproduire son contenu aussi souvent que vous le désirez, sans qu’aucun message n’apparaisse. p Afin de reproduire un contenu VOD DivX sur cet appareil, vous devez d’abord enregistrer l’appareil auprès de votre fournisseur de contenu VOD DivX. Pour en savoir sur le code d’enregistrement, reportez-vous à la page 151, Affichage du code d’enregistrement de VOD DivX. p Le contenu VOD DivX est protégé par un système DRM (gestion numérique des droits) qui restreint la lecture des contenus à certains dispositifs enregistrés. % Si le message suivant apparaît après le chargement du disque avec un contenu VOD DivX, touchez [d]. La lecture du contenu VOD DivX va démarrer. p Touchez [o] ou [p] pour passer d’un fichier à un autre. p Si vous ne voulez pas reproduire le contenu VOD DivX, touchez [g]. Opération avec les boutons physiques Appuyer sur le bouton TRK Vous pouvez sauter les fichiers en avant ou en arrière. Maintenir enfoncé le bouton TRK Vous pouvez effectuer un retour ou une avance rapide. Chapitre Configuration de DVD-Vidéo ou DivX 18 Affichez l’écran “Config DVD/DivX®”. Ce chapitre décrit comment configurer la lecture DVD-Vidéo/DivX. 1 Affichage du menu Config DVD/DivX® 2 Touchez [Langue sous-titres], [Langue audio] ou [Langue des menus]. Chaque menu de langue est affiché et la langue actuellement réglée est sélectionnée. 1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher l’écran “Menu supérieur”. 2 Touchez . = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 103, Affichage du menu Config DVD/DivX®. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 106, Tableau de codes des langues pour DVD. p Si la langue sélectionnée n’est pas enregistrée sur le disque, la langue spécifiée par défaut sur le disque est émise et affichée. p Vous pouvez également permuter entre les sous-titres et la langue audio en touchant ou pendant la lecture. ou pour Même si vous touchez changer la langue des sous-titres ou audio, ce réglage ne change pas. L’écran “Modifier/Paramètres” apparaît. 3 Touchez [Param. source]. L’écran “Setting according to source” apparaît. 4 Touchez [Config DVD/DivX®]. L’écran “Config DVD/DivX®” apparaît. 5 Touchez l’élément que vous souhaitez configurer. Réglage de l’affichage de l’icône d’angle Vous pouvez régler l’icône d’angle pour afficher les scènes pour lesquelles l’angle peut être modifié. 1 Configuration de DVD-Vidéo ou DivX 3 Touchez la langue désirée. Lorsque vous sélectionnez “Autres”, l’affichage de saisie du code de langue apparaît. Saisissez le code à quatre chiffres de la langue souhaitée, puis touchez [OK]. Affichez l’écran “Config DVD/DivX®”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 103, Affichage du menu Config DVD/DivX®. 2 3 Réglage des langues prioritaires Touchez [Multi-angle]. Touchez [Act] ou [Dés]. ! Act (par défaut) : Affiche l’icône d’angle sur les scènes où l’angle peut être changé. ! Dés: Masque l’icône d’angle. Vous pouvez régler la langue prioritaire pour les sous-titres, la bande-son et le menu de la lecture initiale. Si la langue sélectionnée est enregistrée sur le disque, les sous-titres, la bande son et le menu sont affichés ou émis dans cette langue. Fr 103 Chapitre Configuration de DVD-Vidéo ou DivX 18 Réglage du rapport de format Il y a deux types d’affichage. Un affichage en écran large a un rapport largeur sur hauteur (rapport télévision) de 16:9, tandis qu’un affichage ordinaire a un rapport télévision de 4:3. Si vous utilisez un écran arrière ordinaire avec un rapport télévision de 4:3, vous pouvez régler le rapport de format correct pour votre écran arrière. (Nous vous recommandons d’utiliser cette fonction uniquement lorsque vous souhaitez que l’image tienne sur l’écran arrière.) p Lors de l’utilisation d’un affichage ordinaire, sélectionnez “Pano” ou “Recadr.”. Sélectionner “16:9” peut entraîner une image non naturelle. 1 Réglage du numéro de code et du niveau Lorsque vous utilisez cette fonction pour la première fois, enregistrez votre numéro de code. Si vous n’enregistrez pas de numéro de code, le verrouillage parental ne sera pas actif. 1 Affichez l’écran “Config DVD/DivX®”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 103, Affichage du menu Config DVD/DivX®. 2 Touchez [Aspect TV]. 3 Touchez [16:9], [Pano] ou [Recadr.]. ! 16:9: Une image au format d’écran large (16:9) est affichée telle quelle (réglage initial). ! Pano: L’image a la forme d’une boîte aux lettre avec des bandes noires en haut et en bas de l’écran. ! Recadr.: L’image est coupée sur la droite et la gauche de l’écran. p Lors de la lecture de disques ne disposant pas du système Panscan (recadrage automatique), le disque est lu avec “Pano” même si vous sélectionnez le réglage “Recadr.”. Vérifiez que l’emballage du disque . porte le symbole p Certains disques ne permettent pas la modification du rapport télévision. Pour en savoir plus, reportez-vous aux instructions du disque. Réglage du verrouillage parental Certains disques DVD-Vidéo permettent l’utilisation du verrouillage parental pour définir des restrictions afin que les enfants ne puissent pas regarder de scènes violentes ou destinées aux adultes. Vous pouvez régler le niveau de verrouillage parental à votre guise. 104 p Lorsque vous réglez un verrouillage parental, puis lancez la lecture d’un disque avec verrouillage parental, les indications de saisie du numéro de code peuvent être affichées. Dans ce cas, la lecture commence lorsque le numéro de code est saisi. Fr Affichez l’écran “Config DVD/DivX®”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 103, Affichage du menu Config DVD/DivX®. 2 Touchez [Niveau parental]. 3 Touchez les touches [0] à [9] pour saisir un numéro de code à quatre chiffres. 4 Quand le numéro saisi est affiché, touchez [OK]. Le numéro de code est enregistré, vous pouvez maintenant définir le niveau. 5 Touchez une touche entre [1] à [8] pour sélectionner le niveau souhaité. Le niveau de verrouillage parental est défini. ! Niveau parental 8 : La lecture de l’intégralité du disque est possible (réglage initial). ! Niveau parental 7 à Niveau parental 2 : La lecture de disques pour enfants et adolescents est possible. ! Niveau parental 1 : Seule la lecture de disques pour enfant est possible. p Si vous souhaitez changer le niveau parental déjà défini, entrez le numéro de code enregistré, puis sélectionnez le niveau parental. p Nous vous recommandons de garder trace de votre numéro de code au cas où vous l’oublieriez. Chapitre Configuration de DVD-Vidéo ou DivX Configuration de la lecture automatique Quand un disque DVD avec un menu DVD est inséré, cet appareil annule automatiquement le menu DVD et démarre la lecture à partir du premier chapitre du premier titre. p Cette fonction est disponible sur les DVDVidéo. p Certains DVD peuvent ne pas fonctionner normalement. Si cette fonction ne fonctionne pas correctement, désactivez-la et démarrez la lecture. 1 Réglage du fichier de soustitres pour DivX Vous pouvez sélectionner d’afficher ou non les sous-titres externes pour DivX. p En l’absence de fichiers de sous-titres externes DivX, les sous-titres DivX originaux sont affichés même si “Perso” est sélectionné. 1 Affichez l’écran “Config DVD/DivX®”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 103, Affichage du menu Config DVD/DivX®. 2 3 Touchez [Fichier de sous-titre]. Touchez [Original] ou [Perso]. p Une ligne peut afficher jusqu’à 42 caractères. Au-delà de 42 caractères, un retour à la ligne s’effectue et les autres caractères sont affichés sur la ligne suivante. p Un écran peut afficher jusqu’à 126 caractères. Les caractères dépassant la limite de 126 ne sont pas affichés. p Les sous-titres DivX sont affichés même si aucun fichier de sous-titre n’existe, à condition que le fichier de sous-titres soit activé. p Un maximum de trois lignes de sous-titre peuvent être affichées collectivement. Configuration de DVD-Vidéo ou DivX p Le niveau de verrouillage parental est enregistré sur le disque. Vous pouvez le confirmer en regardant l’emballage du disque, la documentation fournie ou le disque luimême. Vous ne pouvez pas utiliser le verrouillage parental avec des disques ne comportant pas de niveau de verrouillage parental enregistré. p Pour certains disques, le verrouillage parental peut uniquement ignorer certaines scènes, après lesquelles la lecture normale reprend. Pour en savoir plus, reportez-vous aux instructions du disque. p Si vous avez oublié le numéro de code enre10 fois sur l’écran de saigistré, touchez sie de numéro. Le numéro de code enregistré est annulé et vous pouvez en enregistrer un autre. 18 Affichez l’écran “Config DVD/DivX®”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 103, Affichage du menu Config DVD/DivX®. 2 3 Touchez [Lecture auto]. Touchez [Act] ou [Dés]. ! Dés (par défaut) : Désactive la fonction de lecture automatique. ! Act: Active la fonction de lecture automatique. p Avec “Lecture auto” sur “Act”, la plage de répétition est automatiquement réglée sur . Fr 105 Chapitre 18 Configuration de DVD-Vidéo ou DivX Tableau de codes des langues pour DVD Code composé de 2 lettres, code de saisie aa, 0101 ab, 0102 af, 0106 am, 0113 ar, 0118 as, 0119 ay, 0125 az, 0126 ba, 0201 be, 0205 bg, 0207 bh, 0208 bi, 0209 bn, 0214 bo, 0215 br, 0218 ca, 0301 co, 0315 cs, 0319 cy, 0325 da, 0401 de, 0405 dz, 0426 el, 0512 en, 0514 eo, 0515 es, 0519 et, 0520 eu, 0521 fa, 0601 fi, 0609 fj, 0610 fo, 0615 fr, 0618 fy, 0625 ga, 0701 gd, 0704 gl, 0712 gn, 0714 gu, 0721 ha, 0801 hi, 0809 hr, 0818 hu, 0821 hy, 0825 ia, 0901 106 Fr Langue Afar Abkhaze Afrikaans Amharique Arabe Assamais Aymara Azerbaïdjanais Bachkir Biélorusse Bulgare Bihari Bislama Bengali Tibétain Breton Catalan Corse Tchèque Gallois Danois Allemand Dzongkha Grec Anglais Espéranto Espagnol Estonien Basque Persan Finnois Fidjien Féroïen Français Frison occidental Irlandais Gaélique écossais Galicien Guarani Gujarâtî Haoussa Hindi Croate Hongrois Arménien Interlingua Code composé de 2 lettres, code de saisie ie, 0905 ik, 0911 in, 0914 is, 0919 it, 0920 iw, 0923 ja, 1001 ji, 1009 jw, 1023 ka, 1101 kk, 1111 kl, 1112 km, 1113 kn, 1114 ko, 1115 ks, 1119 ku, 1121 ky, 1125 la, 1201 ln, 1214 lo, 1215 lt, 1220 lv, 1222 mg, 1307 mi, 1309 mk, 1311 ml, 1312 mn, 1314 mo, 1315 mr, 1318 ms, 1319 mt, 1320 my, 1325 na, 1401 ne, 1405 nl, 1412 no, 1415 oc, 1503 om, 1513 or, 1518 pa, 1601 pl, 1612 ps, 1619 pt, 1620 qu, 1721 rm, 1813 Langue Interlingue Inupiaq Indonésien Islandais Italien Hébreu Japonais Yiddish Javanais Géorgien Kazakh Groenlandais Khmer central Kannada Coréen Kashmiri Kurde Kirghiz Latin Lingala Lao Lituanien Letton Malgache Maori Macédonien Malayalam Mongol Moldave Marâthî Malais Maltais Birman Nauruan Népalais Néerlandais Norvégien Occitan Oromo Oriya Panjabi Polonais Pashto Portugais Quechua Romanche Code composé de 2 lettres, code de saisie rn, 1814 ro, 1815 ru, 1821 rw, 1823 sa, 1901 sd, 1904 sg, 1907 sh, 1908 si, 1909 sk, 1911 sl, 1912 sm, 1913 sn, 1914 so, 1915 sq, 1917 sr, 1918 ss, 1919 st, 1920 su, 1921 sv, 1922 sw, 1923 ta, 2001 te, 2005 tg, 2007 th, 2008 ti, 2009 tk, 2011 tl, 2012 tn, 2014 to, 2015 tr, 2018 ts, 2019 tt, 2020 tw, 2023 uk, 2111 ur, 2118 uz, 2126 vi, 2209 vo, 2215 wo, 2315 xh, 2408 yo, 2515 zh, 2608 zu, 2621 Langue Kirundi Roumain Russe Kinyarwanda Sanskrit Sindhi Sango Serbo-Croate Cingalais Slovaque Slovène Samoan Shona Somali Albanais Serbe Swati Sotho Soudanais Suédois Swahili Tamoul Télougou Tadjik Thaï Tigrinya Turkmène Tagalog Tswana Tongien Turc Tsonga Tatar Twi Ukrainien Ourdou Ouzbek Vietnamien Volapük Wolof Xhosa Yoruba Chinois Zoulou Chapitre Lecture de fichiers audio (depuis une clé USB ou une carte SD) 4 Utilisez les touches de l’écran tactile pour commander le périphérique de stockage externe (USB, SD). = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 108, Utilisation des touches de l’écran tactile (Mus.). Lecture de l’écran 2 3 4 5 6 1 Procédure de départ 1 7 Affichez l’écran de fonction AV. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 77, Affichage de l’écran de fonction AV. 2 Insérez la carte mémoire SD dans la fente de carte SD ou branchez le périphérique de stockage USB sur le connecteur USB. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 20, Branchement d’un périphérique de stockage USB. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 19, Insertion et éjection d’une carte mémoire SD. p La lecture suit l’ordre des numéros de dossier. Les dossiers sont ignorés s’ils ne contiennent pas de fichiers lisibles. En l’absence de fichiers lisibles dans le dossier 01 (dossier racine), la lecture commence depuis le dossier 02. p Avec certains périphériques de stockage externe, il se peut que l’appareil n’atteigne pas sa performance optimale. p Vous pouvez lire les fichiers d’un périphérique de stockage USB conforme avec la Classe de stockage de masse. Pour en savoir plus sur la classe USB, consultez le mode d’emploi fourni avec le périphérique de stockage USB. 1 Icône source Indique quelle source a été sélectionnée. 2 Indicateur de numéro de fichier Indique le numéro du fichier en cours de lecture. 3 Heure locale 4 Indicateur du type de fichier Affiche le type des fichiers audio. 5 Mode de lecture 6 Informations sur le fichier sélectionné Lecture de fichiers audio (depuis une clé USB ou une carte SD) Vous pouvez lire les fichiers audio compressés mémorisés dans le périphérique de stockage externe (USB, SD). p Lorsque vous lisez des fichiers audio mémorisés sur un périphérique de stockage USB, un câble d’interface USB pour iPod (vendu séparément) est nécessaire pour la connexion. p Dans la description suivante, la carte mémoire SD et la clé USB sont collectivement appelées “périphérique de stockage externe (USB, SD)”. Si le texte se réfère à la clé USB uniquement, elle est appelée “périphérique de stockage USB”. 19 : Titre de la piste Indique le titre de la piste en cours de lecture (s’il est disponible). p Si le titre d’une piste n’est pas disponible, le nom du fichier apparaît. : Nom de l’artiste ! Indique le nom de l’artiste en cours de lecture (s’il est disponible). ! 3 Touchez [USB] ou [SD] sur le coin gauche de l’écran pour afficher l’écran “USB” ou “SD”. Fr 107 Chapitre 19 Lecture de fichiers audio (depuis une clé USB ou une carte SD) : Nom du dossier/Titre de l’album Indique le titre de l’album du fichier en cours de lecture (s’il est disponible). p Si le titre d’un album n’est pas disponible, le nom du dossier apparaît. ! Temps de lecture Indique le temps de lecture écoulé dans le fichier sélectionné. p “- - - - - - -” est affiché en l’absence d’informations correspondantes. ! Utilisation des touches de l’écran tactile (Mus.) 1 2 3 4 5 7 Indicateur de l’état de la lecture Indique l’état actuel de la lecture. Lecture des fichiers dans un ordre aléatoire Indicateur Signification Les fichiers ne sont pas lus dans un ordre aléatoire. Tous les fichiers audio dans la plage de lecture répétée en cours sont lus dans un ordre aléatoire. Réglage d’une plage de lecture répétée Indicateur Signification Tous les fichiers audio compressés sur le périphérique de stockage externe (USB, SD) sélectionné sont répétés. 8 7 6 1 Change d’écran de commande Touchez cette touche pour passer de l’écran permettant de commander les fichiers audio à celui permettant de commander les fichiers vidéo. Cette touche de l’écran tactile n’est disponible que lorsque le périphérique de stockage externe (USB, SD) contient à la fois des fichiers audio et vidéo. 2 Sélectionne un fichier dans la liste Toucher cette touche affiche une liste qui vous permet de trouver les titres des pistes ou les noms des dossiers sur un périphérique de stockage externe (USB, SD). Touchez un dossier dans la liste pour voir son contenu. Vous pouvez lire un fichier dans la liste en le touchant. Le fichier en cours de lecture seulement est répété. Le dossier en cours de lecture est répété. 3 Rappelle les courbes d’égalisation = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 154, Utilisation de l’égaliseur. 4 Exécute certaines fonctions par l’action de glissement = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 27, Action de glissement. 5 Définit une plage de lecture répétée 108 Fr Chapitre Lecture de fichiers audio (depuis une clé USB ou une carte SD) 19 Vous pouvez modifier la plage de lecture répétée à l’aide d’une seule touche. p Si vous sautez le fichier précédent ou suivant lorsque la lecture répétée est , la lecture répétée passe à . = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 108, Indicateur de l’état de la lecture. 6 Affiche l’écran “Téléphone” = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 67, Affichage du menu téléphone. Lecture de fichiers audio (depuis une clé USB ou une carte SD) 7 Lit les fichiers dans un ordre aléatoire À l’aide d’une seule touche, vous pouvez lire les fichiers dans la plage de lecture répétée en cours dans un ordre aléatoire. p Si vous activez la lecture aléatoire lorsque la plage de lecture répétée est réglée sur , celle-ci passe automati. quement sur = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 108, Indicateur de l’état de la lecture. 8 Lecture et pause La touche [d] ou [e] permute entre la lecture et la pause. Opération avec les boutons physiques Appuyer sur le bouton TRK Vous pouvez sauter les fichiers en avant ou en arrière. Maintenir enfoncé le bouton TRK Vous pouvez effectuer un retour ou une avance rapide. Fr 109 Chapitre Lecture de fichiers vidéo (depuis une clé USB ou une carte SD) 20 Vous pouvez lire les fichiers vidéo mémorisés dans le périphérique de stockage externe (USB, SD). p Lorsque vous lisez des fichiers vidéo mémorisés sur un périphérique de stockage USB, un câble d’interface USB pour iPod (vendu séparément) est nécessaire pour la connexion. p Dans la description suivante, la carte mémoire SD et la clé USB sont collectivement appelées “périphérique de stockage externe (USB, SD)”. Si le texte se réfère à la clé USB uniquement, elle est appelée “périphérique de stockage USB”. 5 Utilisez les touches de l’écran tactile pour commander le périphérique de stockage externe (USB, SD). = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 111, Utilisation des touches de l’écran tactile (Vidéo). Lecture de l’écran 2 3 4 5 1 Procédure de départ 1 Affichez l’écran de fonction AV. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 77, Affichage de l’écran de fonction AV. 2 Insérez la carte mémoire SD dans la fente de carte SD ou branchez le périphérique de stockage USB sur le connecteur USB. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 20, Branchement d’un périphérique de stockage USB. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 19, Insertion et éjection d’une carte mémoire SD. p La lecture suit l’ordre des numéros de dossier. Les dossiers sont ignorés s’ils ne contiennent pas de fichiers lisibles. En l’absence de fichiers lisibles dans le dossier 01 (dossier racine), la lecture commence depuis le dossier 02. 3 Touchez [USB] ou [SD] sur le coin gauche de l’écran pour afficher l’écran “USB” ou “SD”. 4 Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile. 110 6 Fr 7 p Avec certains périphériques de stockage externe, il se peut que l’appareil n’atteigne pas sa performance optimale. p Vous pouvez lire les fichiers d’un périphérique de stockage USB conforme avec la Classe de stockage de masse. Pour en savoir plus sur la classe USB, consultez le mode d’emploi fourni avec le périphérique de stockage USB. 1 Icône source Indique quelle source a été sélectionnée. 2 Indicateur de numéro de fichier Indique le numéro du fichier en cours de lecture. 3 Heure locale 4 Mode de lecture 5 Informations sur la vidéo en cours de lecture ! Indicateur du nom de fichier Indique le nom du fichier en cours de lecture. ! Indicateur du nom de dossier Indique le nom du dossier en cours de lecture. 6 Indicateur de l’état de la lecture Indique l’état actuel de la lecture. Chapitre Lecture de fichiers vidéo (depuis une clé USB ou une carte SD) Réglage d’une plage de lecture répétée Indicateur 20 Vous pouvez sélectionner et lire les titres de votre choix dans la liste. Signification Tous les fichiers vidéo sur le périphérique de stockage externe (USB, SD) sélectionné sont répétés. Le fichier en cours de lecture seulement est répété. Le dossier en cours de lecture est répété. Utilisation des touches de l’écran tactile (Vidéo) 1 2 3 4 5 6 a 9 8 7 1 Change d’écran de commande Touchez cette touche pour passer de l’écran permettant de commander les fichiers audio à celui permettant de commander les fichiers vidéo. Cette touche de l’écran tactile n’est disponible que lorsque le périphérique de stockage externe (USB, SD) contient à la fois des fichiers audio et vidéo. 2 Sélectionne un fichier dans la liste = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 154, Utilisation de l’égaliseur. 4 Masque les touches de l’écran tactile et les informations sur la vidéo sélectionnée montre uniquement la vidéo acToucher tuelle. p Si vous souhaitez afficher de nouveau les touches de l’écran tactile et les informations sur la vidéo sélectionnée, touchez n’importe où sur l’écran LCD. 5 Exécute certaines fonctions par l’action de glissement p Lorsque la vidéo est affichée en mode plein écran, l’ensemble de l’écran devient une zone de réponse du glissement. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 27, Action de glissement. 6 Définit une plage de lecture répétée Vous pouvez modifier la plage de lecture répétée à l’aide d’une seule touche. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 110, Indicateur de l’état de la lecture. Lecture de fichiers vidéo (depuis une clé USB ou une carte SD) 7 Indicateur de temps de lecture Indique le temps de lecture écoulé dans le fichier sélectionné. Le contenu du dossier dans lequel se trouve le fichier en cours de lecture s’affiche. 3 Rappelle les courbes d’égalisation 7 Affiche l’écran “Téléphone” = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 67, Affichage du menu téléphone. 8 Recherche une scène particulière et reprend la lecture à un moment précis = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 112, Recherche d’une scène particulière et reprise de la lecture à un moment précis. Fr 111 Chapitre Lecture de fichiers vidéo (depuis une clé USB ou une carte SD) 20 9 Arrête la lecture a Lecture et pause La touche [d] ou [e] permute entre la lecture et la pause. Recherche d’une scène particulière et reprise de la lecture à un moment précis Vous pouvez rechercher une scène donnée en précisant l’heure. 1 Touchez . 2 Touchez les touches pour saisir le numéro ou le temps visé, puis touchez [Entrer]. ! Pour sélectionner 5 minutes 3 secondes, touchez [5], [min], [3] , [sec] et [Entrer] dans l’ordre. ! Pour sélectionner 71 minutes 00 seconde, touchez [7], [1], [min] et [Entrer] dans l’ordre. ! Pour sélectionner 100 minutes 05 secondes, touchez [1], [0], [0], [5], [sec]et [Entrer] dans l’ordre. . p Pour annuler un numéro saisi, touchez Pour annuler les numéros saisis, touchez . de manière prolongée Opération avec les boutons physiques Appuyer sur le bouton TRK Vous pouvez sauter les fichiers en avant ou en arrière. 112 Fr Maintenir enfoncé le bouton TRK Vous pouvez effectuer un retour ou une avance rapide. Chapitre Utilisation d’un iPod (iPod) Utiliser le câble d’interface USB pour iPod vous permet de connecter votre iPod au système de navigation. p Un câble d’interface USB pour iPod (vendu séparément) est nécessaire pour la connexion. 21 Lecture de l’écran Mus. 2 3 4 5 1 6 Procédure de départ 1 7 Affichez l’écran de fonction AV. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 77, Affichage de l’écran de fonction AV. 8 Vidéo 9 3 2 Connectez votre iPod. La source change et la lecture démarre. 3 Utilisez les touches de l’écran tactile pour commander votre iPod. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 114, Utilisation des touches de l’écran tactile. p L’image vidéo de l’iPod peut présenter des parasites si elle est émise sur l’écran arrière. En cas de parasites sur l’image vidéo de l’iPod, désactivez la sortie sur l’écran arrière. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 162, Sélection de la vidéo pour l’écran arrière. 5 1 7 a 1 Icône source Indique quelle source a été sélectionnée. 2 Indicateur du numéro de la chanson Indique le numéro de la chanson et le nombre total de chansons dans la liste sélectionnée. 3 Heure locale 4 Mode de lecture 5 Indicateur du numéro de chapitre Indique le numéro du chapitre en cours et le nombre total de chapitres en cas de lecture d’un fichier comportant des chapitres (s’ils sont disponibles). 6 Pochette de l’album Pochette de l’album de la chanson en cours de lecture, si disponible. 7 Indicateur de l’état de la lecture Indique l’état actuel de la lecture. Fr Utilisation d’un iPod (iPod) = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 21, Connexion de votre iPod. p Si l’iPod est déjà connecté, touchez [iPod] sur le coin gauche de l’écran. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 77, Sélection d’une source. p Si vous connectez un iPhone ou iPod touch, fermez les applications avant la connexion. 4 113 Chapitre 21 Utilisation d’un iPod (iPod) Réglage de la lecture aléatoire Indicateur Signification Annule la lecture aléatoire. Les chansons ou les vidéos sont lues dans un ordre aléatoire dans la liste sélectionnée. Un album est sélectionné au hasard, puis toutes les chansons de cet album sont lues dans l’ordre. Les actions réalisables sur l’écran de commande vidéo pendant que cet indicateur est affiché varient en fonction de l’iPod connecté. Réglage d’une plage de lecture répétée Indicateur Signification Toutes les chansons ou les vidéos sont répétées dans la liste sélectionnée. La chanson ou la vidéo en cours de lecture seulement est répétée. p “- - - - - - -” est affiché en l’absence d’informations correspondantes. 9 Indicateur de numéro de fichier Indique le numéro du fichier en cours de lecture (s’il est disponible). a Informations sur la vidéo en cours de lecture : Indicateur du nom de fichier Indique le nom du fichier en cours de lecture (s’il est disponible). ! : Nom de l’artiste (titre du podcast) Indique le nom de l’artiste en cours de lecture. Pendant la lecture d’un podcast, le titre du podcast est affiché (s’il est disponible). ! Indicateur de temps de lecture Indique le temps de lecture écoulé dans le fichier sélectionné. p “- - - - - - -” est affiché en l’absence d’informations correspondantes. p Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne sont pas compatibles avec ce système de navigation, ils peuvent ne pas s’afficher correctement. ! 8 Informations sur la chanson (épisode) en cours de lecture : Titre de la chanson (épisode) Indique le titre de la chanson en cours. Pendant la lecture d’un podcast, l’épisode est affiché (s’il est disponible). : Nom de l’artiste (titre du pod! cast) Indique le nom de l’artiste en cours de lecture. Pendant la lecture d’un podcast, le titre du podcast est affiché (s’il est disponible). : Titre de l’album (date de sortie) ! Indique le titre de l’album pour la chanson. Pendant la lecture d’un podcast, la date d’émission est affichée (si elle est disponible). ! Temps de lecture Indique le temps de lecture écoulé dans la chanson en cours de lecture (épisode). ! 114 Fr Utilisation des touches de l’écran tactile Mus. 1 2 3 4 5 8 7 6 Chapitre Utilisation d’un iPod (iPod) Touchez la première lettre du titre de la vidéo ou chanson que vous recherchez. Vidéo 1 21 2 3 9 3 Rappelle les courbes d’égalisation 4 5 8 7 a 6 p Cette touche de l’écran tactile est disponible uniquement lorsque votre iPod contient des fichiers audio et vidéo. 2 Sélectionne un fichier dans la liste Touchez un dossier dans la liste pour voir son contenu. Vous pouvez lire un fichier dans la liste en le touchant. 4 Exécute certaines fonctions par l’action de glissement p Lorsque la vidéo est affichée en mode plein écran, l’ensemble de l’écran devient une zone de réponse du glissement. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 27, Action de glissement. 5 Définit une plage de lecture répétée Vous pouvez modifier la plage de lecture répétée à l’aide d’une seule touche. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 113, Indicateur de l’état de la lecture. 6 Affiche l’écran “Téléphone” = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 67, Affichage du menu téléphone. 7 Règle la lecture aléatoire Vous pouvez modifier le réglage de lecture aléatoire à l’aide d’une seule touche. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 113, Indicateur de l’état de la lecture. Mus. 8 Lecture et pause La touche [d] ou [e] permute entre la lecture et la pause. 9 Masque les touches de l’écran tactile et les informations sur la vidéo sélectionnée montre uniquement la vidéo acToucher tuelle. Vidéo Utilisation d’un iPod (iPod) 1 Change d’écran de commande Si vous touchez cette touche, la touche de l’écran tactile ([Vidéo] ou [Mus.]) permettant de permuter entre l’écran pour commander les fichiers vidéo et celui pour commander les fichiers audio s’affiche. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 154, Utilisation de l’égaliseur. p Si vous souhaitez afficher de nouveau les touches de l’écran tactile et les informations sur la vidéo sélectionnée, touchez n’importe où sur l’écran LCD. a Changement du mode écran large = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 116, Changement du mode écran large. p Si vous touchez phabet s’affichent. , les lettres de l’al- Fr 115 Chapitre Utilisation d’un iPod (iPod) 21 Changement du mode écran large Vous pouvez régler la taille d’écran pour la vidéo. p Le réglage par défaut est “Plein”. 1 Touchez sur l’écran “iPod”. p L’apparence de cette touche est différente selon le réglage sélectionné. 2 Touchez le mode souhaité. Une image 4:3 est affichée normalement, ce qui ne vous donne aucune sensation de disparité puisque ses proportions sont les mêmes que celles de l’image normale. p Les images peuvent être floues si “Cinéma” ou “Zoom” est sélectionné. p Rappelez-vous que l’utilisation de ce système dans un but commercial ou de présentation publique peut constituer une violation de droits d’auteur protégés par les lois sur le copyright. Opération avec les boutons physiques ! Plein Une image 4:3 est agrandie horizontalement uniquement, ce qui vous permet de bénéficier d’une image TV 4:3 (image normale) sans aucune omission. ! Juste L’image est légèrement agrandie au centre et le degré d’agrandissement augmente en largeur vers les extrémités de l’image, ce qui vous permet de profiter d’une image 4:3 sans disparité apparente, même sur un écran large. ! Cinéma Une image est agrandie dans les mêmes proportions que “Plein” ou “Zoom” dans le sens horizontal et dans des proportions intermédiaires entre “Plein” et “Zoom” dans le sens vertical ; ce qui convient parfaitement aux images de format cinéma (écran large) où les sous-titres sortent de l’image. ! Zoom Une image 4:3 est agrandie dans les mêmes proportions verticale et horizontale ; ce qui convient parfaitement aux images de format cinéma (écran large). ! Normal 116 Fr Appuyer sur le bouton TRK Vous pouvez sauter les chansons, les vidéos ou les podcasts en avant ou arrière. Pendant la lecture d’une chanson, d’une vidéo ou d’un podcast avec chapitres, vous pouvez sauter le chapitre en avant ou en arrière. Maintenir enfoncé le bouton TRK Vous pouvez effectuer un retour ou une avance rapide. Chapitre Utilisation de Aha Radio AVERTISSEMENT Certaines utilisations d’un smartphone pouvant ne pas être légales en conduisant dans votre juridiction, vous devez connaître de telles restrictions et les respecter. En cas de doute sur une fonction donnée, ne l’utilisez que lorsque le véhicule est garé. Aucune fonctionnalité ne doit être utilisée tant qu’il n’est pas sûr de le faire dans les conditions de conduite rencontrées. Remarque : ! Certaines fonctionnalités du service de Aha Radio peuvent ne pas être disponibles lorsque vous accédez à ce service par le biais du système de navigation Pioneer, y compris, mais sans s’y limiter, la création de nouvelles stations Aha, la suppression de stations Aha, l’enregistrement de ‘‘cris’’ vocaux, l’ajustement des réglages Aha Radio App, la connexion à Facebook, la création d’un compte Facebook, la connexion à Twitter ou la création d’un compte Twitter. ! Aha Radio est un service non affilié à Pioneer. De plus amples informations sont disponibles à l’adresse http://www.ahamobile.com. ! Une version spécifique de l’application Aha Radio doit être installée sur votre iPhone ou smartphone pour pouvoir profiter des contenus Aha Radio sur ce système de navigation. Étant donné que l’application pour l’iPhone ou le smartphone n’est pas fournie par Pioneer, il se peut que la version de l’application nécessaire ne soit pas encore disponible au moment de l’achat de ce système de navigation. Vous trouverez des renseignements sur la disponibilité, la version et la mise à jour à l’adresse http://www.pioneer.eu/aharadio Informations portant sur la compatibilité des appareils raccordés Vous trouverez ci-après des informations détaillées sur les terminaux nécessaires pour utiliser l’application Aha Radio sur ce système de navigation. Pour les utilisateurs d’iPhone ! L’appareil a iOS 3.0 ou supérieur. ! Un câble d’interface USB pour iPod (vendu séparément) est nécessaire pour connecter l’iPhone à ce système de navigation. Utilisation de Aha Radio Lorsque vous connectez un iPhone ou smartphone sur lequel est installé Aha Radio, vous pouvez commander, voir et/ou entendre le contenu Aha Radio depuis ce système de navigation. Vous pouvez également afficher les informations sur les adresses utiles depuis l’application Aha Radio sur l’écran de la carte et fixer l’itinéraire vers ces adresses utiles. p Dans ce chapitre, l’iPhone et l’iPod touch sont appelés iPhone. p Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la section Aide et astuces de l’application Aha Radio. p Les stations Aha Radio peuvent nécessiter une configuration initiale ou une inscription avant de pouvoir y accéder. p Veillez à lire Utilisation de contenus connectés via une application avant de procéder à cette opération. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 199, Utilisation de contenus connectés via une application. 22 Pour les utilisateurs de smartphone ! Les conditions suivantes s’appliquent pour utiliser cette fonction. — L’appareil a Android OS 2.2 ou supérieur. — L’appareil accepte Bluetooth SPP (Serial Port Profile). p La compatibilité n’est pas garantie avec tous les appareils Android. Pour en savoir plus sur la compatibilité d’un appareil Android avec ce système de navigation, consultez les informations sur notre site Web. Fr 117 Chapitre Utilisation de Aha Radio 22 ! Un Kit de connexion aux applications (CDAH200) (vendu séparément) est nécessaire pour la connexion à ce système de navigation. ! L’appareil est connecté à ce système de navigation via Bluetooth. Procédure de départ La marche à suivre dépend du modèle de votre appareil. Pour les utilisateurs de smartphone 1 Préparez le système de navigation à se connecter à votre smartphone. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 160, Sélection de la méthode de connexion de l’appareil. 2 Enregistrez votre smartphone et connectez-le à ce produit via la technologie sans fil Bluetooth. p L’appareil enregistré doit être sélectionné comme appareil prioritaire. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 61, Enregistrement de vos périphériques Bluetooth. Pour les utilisateurs d’iPhone 1 Préparez le système de navigation à se connecter à votre iPhone. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 160, Sélection de la méthode de connexion de l’appareil. 2 Lancez l’application Aha Radio installée sur l’iPhone. 3 4 Connectez votre smartphone à ce produit via le Kit de connexion aux applications vendu séparément (CD-AH200). = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous au manuel d’installation. p La méthode de connexion du câble dépend de votre appareil. p Avant de commencer, inscrivez-vous sur Aha Radio depuis votre iPhone. 3 Connectez votre iPhone. p Si l’iPhone est déjà connecté, touchez [aha] sur le coin gauche de l’écran. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 21, Connexion de votre iPod. 4 Affichez l’écran de fonction AV. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 77, Affichage de l’écran de fonction AV. 5 Touchez [aha] sur le coin gauche de l’écran pour afficher l’écran “aha”. 6 Utilisez les touches de l’écran tactile pour commander Aha Radio. 118 Fr Déverrouillez votre smartphone. 5 Affichez l’écran de fonction AV. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 77, Affichage de l’écran de fonction AV. 6 Touchez [aha] sur le coin gauche de l’écran pour afficher l’écran “aha”. Lorsque vous touchez [aha], le système de navigation tente d’établir une connexion Bluetooth. Une fois la connexion établie, les touches de l’écran tactile sur l’écran “aha” sont activées. 7 Utilisez les touches de l’écran tactile pour commander Aha Radio. Chapitre Utilisation de Aha Radio 22 Lecture de l’écran 2 Utilisation des touches de l’écran tactile 3 2 3 1 4 4 1 1 Icône source Indique quelle source a été sélectionnée. 2 Heure locale 3 Information sur la station actuelle Indique quelle source a été sélectionnée. 4 Image du contenu Affiche une image du contenu actuel si une image est disponible. 6 5 8 1 Met en pause le contenu en cours de lecture et affiche un écran contextuel avec texte p “- - - - - - -” est affiché en l’absence d’informations correspondantes. Écran contextuel Utilisation de Aha Radio ! Nom de la station Affiche le nom de la station Aha Radio sur laquelle le système de navigation est actuellement syntonisé. ! Informations détaillées Indique les informations sur le contenu en cours de lecture. p “- - - - - - -” est affiché en l’absence d’informations correspondantes. ! Information de classement Indique le classement du contenu actuellement affiché (uniquement si et lorsque disponible). 7 p Si vous touchez [OK], l’écran contextuel se ferme et le contenu est lu. 2 Sélectionne une station Aha Radio dans la liste Fr 119 Chapitre 22 Utilisation de Aha Radio Si vous touchez cette touche, la liste des stations Aha Radio disponibles apparaît. Touchez la station Aha Radio souhaitée pour changer de sources Aha Radio. 3 Rappelle les courbes d’égalisation = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 154, Utilisation de l’égaliseur. 4 Exécute certaines fonctions par l’action de glissement = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 27, Action de glissement. 5 Affiche l’écran “Téléphone” = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 67, Affichage du menu téléphone. 6 Exécute des fonctions supplémentaires de chaque station ou contenu en cours de lecture p Les icônes affichées dépendent de chaque station ou contenu. Indicateur Signification Si vous touchez la touche, l’emplacement actuel du véhicule est divulgué par le biais de Aha Radio. Si vous touchez la touche, les tweets sélectionnés sont retweetés avec votre compte Twitter. Si vous touchez la touche, le retour rapide du contenu en cours de lecture est exécuté pendant 30 secondes. Indicateur Signification Si vous touchez la touche, vous êtes amené sur l’écran de confirmation du lieu de l’adresse utile sélectionnée pour trouver l’itinéraire souhaité. = Pour les opérations suivantes, reportez-vous à la page 47, Réglage d’un itinéraire jusqu’à destination. Si vous touchez la touche, le contenu actuel reçoit un “J’aime”. p Selon le contenu, si vous touchez ou , les “J’aime” sont annulés. Si vous touchez la touche, le contenu actuel reçoit un “Je n’aime pas”. p Selon le contenu, si vous touchez ou , les “Je n’aime pas” sont annulés. Si vous touchez la touche, vous pouvez appeler un numéro de téléphone enregistré dans le contenu actuel au moyen de la fonction mains libres. 7 Lecture et pause (ou arrêt) Touchez [d] pour lancer la lecture. Si vous touchez [e] pendant la lecture, celle-ci s’interrompt ou s’arrête. p Les fonctions de la touche pause (ou arrêt) dépendent du contenu. 8 Connexion manuelle d’un périphérique Bluetooth enregistré p Ceci s’affiche lorsque “Param. connexion app” est défini sur “Android”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 118, Procédure de départ. Fonctions associées à Aha Radio et au système de navigation Selon les stations, des fonctions associées au système de navigation peuvent également être disponibles. 120 Fr Chapitre Utilisation de Aha Radio 22 Consultation des informations sur les adresses utiles avec Aha Radio Vous pouvez vérifier les informations sur l’emplacement des adresses utiles lors du réglage comme destination de l’emplacement de l’adresse utile obtenu avec Aha Radio. Utilisation de Aha Radio = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 34, Visualisation des informations concernant un emplacement spécifique. p Lorsque vous basculez sur l’écran de la carte pendant que vous regardez un contenu comprenant des informations sur l’emplacement de l’adresse utile, un maximum de 30 icônes d’adresse utile s’affichent sur l’écran de la carte. p Les icônes d’adresse utile sur la carte ne disparaissent pas, même lorsque le smartphone est retiré. Les icônes disparaissent avec les opérations suivantes : ! Couper le contact (ACC OFF) ! Initialisation des données d’utilisateur ! Mettre à jour l’affichage des icônes d’adresse utile Aha p Les icônes d’adresse utile Aha sont mises à jour aux intervalles suivants. ! Lorsqu’une station dont le contenu contient des informations sur l’emplacement est à nouveau sélectionnée ! Lorsque les listes de contenus de l’application Aha sont mises à jour ! En présence de plus de 30 éléments de contenu sélectionnés et si la 31e adresse utile est lue Fr 121 Chapitre 23 Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth Vous pouvez commander un lecteur audio Bluetooth. p Avant d’utiliser le lecteur audio Bluetooth, vous devez enregistrer et connecter le périphérique sur ce système de navigation. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 61, Enregistrement de vos périphériques Bluetooth. p Les opérations peuvent différer selon le lecteur audio Bluetooth. p Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à ce système de navigation, les opérations disponibles avec ce système de navigation peuvent être limitées aux deux niveaux suivants : ! A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) : Seule la lecture des chansons sur votre lecteur audio est possible. ! A2DP et AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) : La lecture, la pause, la sélection de chansons, etc. sont possibles. p Étant donné que de nombreux lecteurs audio Bluetooth sont disponibles sur le marché, les opérations possibles avec votre lecteur audio Bluetooth en utilisant ce système de navigation varient considérablement. Veuillez consulter le mode d’emploi accompagnant votre lecteur audio Bluetooth ainsi que ce manuel pendant que vous utilisez le lecteur avec ce système de navigation. p Lorsque vous écoutez des chansons sur votre lecteur audio Bluetooth, évitez autant que possible d’utiliser un téléphone portable. Si vous essayez de faire fonctionner votre téléphone portable, le signal peut provoquer un bruit affectant la lecture des chansons. p Même si vous permutez sur une autre source pendant que vous écoutez une chanson sur le lecteur audio Bluetooth, la lecture de la chanson continue. p Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à ce système de navigation, les opérations pour commander le lecteur sur ce système 122 Fr de navigation peuvent différer de celles expliquées dans ce manuel. p Lorsque vous parlez sur un téléphone portable connecté à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, la lecture des chansons depuis le lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil peut être suspendue. Procédure de départ 1 Retirez le câble de connexion utilisé pour AppRadio Mode. p Vous ne pouvez pas utiliser le lecteur audio Bluetooth si le câble de connexion utilisé pour AppRadio Mode est branché. 2 Affichez l’écran de fonction AV. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 77, Affichage de l’écran de fonction AV. 3 Touchez [Bluetooth Audio] sur le coin gauche de l’écran pour afficher l’écran “Bluetooth Audio”. p Le périphérique Bluetooth est connecté lorsque vous touchez [Bluetooth Audio]. Si le périphérique Bluetooth n’est pas connecté, touchez [Connecter]. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 124, Connecte et déconnecte le lecteur audio Bluetooth. 4 Utilisez les touches de l’écran tactile pour commander le lecteur audio Bluetooth. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 124, Utilisation des touches de l’écran tactile. Chapitre Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth Lecture de l’écran 23 Réglage d’une plage de lecture répétée Indicateur 2 3 45 6 Signification La répétition n’est pas exécutée. Le fichier en cours de lecture seulement est répété. 7 1 Le groupe en cours de lecture est répété. Tous les fichiers audio sur le lecteur audio Bluetooth sont répétés. 8 1 Icône source Indique quelle source a été sélectionnée. 2 Indicateur de numéro de fichier Indique le numéro du fichier en cours de lecture (s’il est disponible). 3 Heure locale 4 Niveau de la batterie du périphérique Bluetooth 5 Indicateur d’état de la connexion Indique si un périphérique intégrant la technologie Bluetooth est connecté ou non. 6 Indicateur du nom du périphérique 7 Indicateur de l’état de la lecture Indique l’état de lecture actuel si le lecteur audio Bluetooth connecté incorpore AVRCP 1.3. Lecture des fichiers dans un ordre aléatoire Indicateur Signification Les fichiers ne sont pas lus dans un ordre aléatoire. Tous fichiers audio du groupe actuel sont lus dans un ordre aléatoire. ! ! ! ! p : Titre de la piste Indique le titre de la piste en cours de lecture (s’il est disponible). : Nom de l’artiste Indique le nom de l’artiste en cours de lecture (s’il est disponible). : Titre de l’album Indique le titre de l’album du fichier en cours de lecture (s’il est disponible). Indicateur de temps de lecture Indique le temps de lecture écoulé dans le fichier sélectionné. Dans les cas suivants, les informations de fichier ne s’affichent qu’après avoir démarré un fichier ou repris la lecture : ! Vous raccordez un lecteur audio Bluetooth compatible AVRCP 1.3 et commandez le lecteur pour lancer la lecture. ! Vous sélectionnez un autre fichier lorsque la lecture est suspendue. Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth p Cette icône peut ne pas apparaître selon le périphérique Bluetooth. 8 Informations sur le fichier sélectionné Si le lecteur audio Bluetooth raccordé intègre AVRCP 1.3, les informations de fichier suivantes s’affichent. Tous les fichiers audio dans la plage de lecture répétée en cours sont lus dans un ordre aléatoire. Fr 123 Chapitre 23 Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth Utilisation des touches de l’écran tactile Vous pouvez modifier la plage de lecture répétée à l’aide d’une seule touche. 1 2 3 4 p Cette fonction est disponible uniquement lorsque le lecteur audio Bluetooth connecté prend en charge AVRCP 1.3. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 123, Indicateur de l’état de la lecture. 6 Affiche l’écran “Téléphone” 5 9 8 7 6 1 Sélectionne une piste dans la liste Si vous touchez cette touche, la liste dans laquelle vous pouvez trouver le titre de la piste et le nom du dossier du lecteur audio Bluetooth s’affiche. Touchez un dossier dans la liste pour voir son contenu. Vous pouvez lire une piste dans la liste en la touchant. p Cette fonction est disponible uniquement lorsque le lecteur audio Bluetooth connecté prend en charge AVRCP 1.4. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 67, Affichage du menu téléphone. 7 Lit les fichiers dans un ordre aléatoire À l’aide d’une seule touche, vous pouvez lire tous les fichiers dans la plage de lecture répétée en cours dans un ordre aléatoire. p Cette fonction est disponible uniquement lorsque le lecteur audio Bluetooth connecté prend en charge AVRCP 1.3. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 123, Indicateur de l’état de la lecture. 8 Connecte et déconnecte le lecteur audio Bluetooth Le lecteur audio Bluetooth se déconnecte lorsque vous touchez [Déconnecter]. p Si le lecteur audio Bluetooth n’est pas connecté, touchez [Connecter] et patientez que la connexion sans fil de Bluetooth se fasse. 9 Lecture et pause La touche [d] ou [e] permute entre la lecture et la pause. 2 Rappelle les courbes d’égalisation = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 154, Utilisation de l’égaliseur. 3 Change les affichages à l’écran Chaque fois que vous touchez cette touche, l’écran d’informations sur le fichier et l’écran de sélection de la liste permutent. 4 Exécute certaines fonctions par l’action de glissement = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 27, Action de glissement. 5 Définit une plage de lecture répétée 124 Fr Opération avec les boutons physiques Appuyer sur le bouton TRK Vous pouvez sauter les fichiers en avant ou en arrière. Maintenir enfoncé le bouton TRK Vous pouvez effectuer un retour ou une avance rapide. Chapitre Utilisation de l’entrée AV Vous pouvez afficher la sortie d’image vidéo sur l’appareil connecté au système de navigation. Pour en savoir plus sur la méthode de raccordement, consultez le manuel d’installation. 24 Utilisation de AV2 Vous pouvez afficher la sortie d’image vidéo sur l’appareil raccordé à l’entrée vidéo 2. 1 Activez le réglage de l’entrée vidéo 2 (AV2). = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 151, Réglage de l’entrée vidéo 2 (AV2). ATTENTION Pour des raisons de sécurité, les images vidéo ne sont pas visibles quand le véhicule est en mouvement. Pour voir des images vidéo, arrêtez-vous dans un endroit sûr et serrez le frein à main. Lecture de l’écran 2 2 Affichez l’écran de fonction AV. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 77, Affichage de l’écran de fonction AV. 3 Touchez [AV2] sur le coin gauche de l’écran. L’image s’affiche à l’écran. 1 Utilisation des touches de l’écran tactile 1 2 3 Utilisation de AV1 Vous pouvez afficher la sortie d’image vidéo sur l’appareil raccordé à l’entrée vidéo 1. 1 Activez le réglage de l’entrée vidéo 1 (AV1). = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 151, Réglage de l’entrée vidéo 1 (AV1). 2 Affichez l’écran de fonction AV. 5 4 1 Rappelle les courbes d’égalisation = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 154, Utilisation de l’égaliseur. Utilisation de l’entrée AV 1 Icône source Indique quelle source a été sélectionnée. 2 Heure locale 2 Masque les touches de l’écran tactile et les informations sur la vidéo sélectionnée montre uniquement la vidéo acToucher tuelle. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 77, Affichage de l’écran de fonction AV. p Si vous souhaitez afficher de nouveau les touches de l’écran tactile et les informations sur la vidéo sélectionnée, touchez n’importe où sur l’écran LCD. 3 Touchez [AV1] sur le coin gauche de l’écran. L’image s’affiche à l’écran. 3 Exécute certaines fonctions par l’action de glissement Fr 125 Chapitre Utilisation de l’entrée AV 24 p Lorsque la vidéo est affichée en mode plein écran, l’ensemble de l’écran devient une zone de réponse du glissement. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 27, Action de glissement. ! 4 Affiche l’écran “Téléphone” = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 67, Affichage du menu téléphone. 5 Changement du mode écran large = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 126, Changement du mode écran large. Changement du mode écran large Vous pouvez régler la taille d’écran pour la vidéo. p Le réglage par défaut est “Plein”. 1 Touchez “AV2”. sur l’écran “AV1” ou p L’apparence de cette touche est différente selon le réglage sélectionné. 2 Touchez le mode souhaité. ! Plein Une image 4:3 est agrandie horizontalement uniquement, ce qui vous permet de bénéficier d’une image TV 4:3 (image normale) sans aucune omission. ! Juste L’image est légèrement agrandie au centre et le degré d’agrandissement augmente en largeur vers les extrémités de l’image, ce qui vous permet de profiter d’une image 4:3 126 Fr ! ! p p sans disparité apparente, même sur un écran large. Cinéma Une image est agrandie dans les mêmes proportions que “Plein” ou “Zoom” dans le sens horizontal et dans des proportions intermédiaires entre “Plein” et “Zoom” dans le sens vertical ; ce qui convient parfaitement aux images de format cinéma (écran large) où les sous-titres sortent de l’image. Zoom Une image 4:3 est agrandie dans les mêmes proportions verticale et horizontale ; ce qui convient parfaitement aux images de format cinéma (écran large). Normal Une image 4:3 est affichée normalement, ce qui ne vous donne aucune sensation de disparité puisque ses proportions sont les mêmes que celles de l’image normale. Les images peuvent être floues si “Cinéma” ou “Zoom” est sélectionné. Rappelez-vous que l’utilisation de ce système dans un but commercial ou de présentation publique peut constituer une violation de droits d’auteur protégés par les lois sur le copyright. Chapitre Utilisation de AppRadio Mode Certaines utilisations d’un smartphone pouvant ne pas être légales en conduisant dans votre juridiction, vous devez connaître de telles restrictions et les respecter. En cas de doute sur une fonction donnée, ne l’utilisez que lorsque le véhicule est garé. Aucune fonctionnalité ne doit être utilisée tant qu’il n’est pas sûr de le faire dans les conditions de conduite rencontrées. Pour utiliser les applications compatibles via AppRadio Mode avec un iPhone 5/iPod touch (5e génération), vous devez d’abord actualiser le microprogramme du système de navigation Pioneer. Vous pouvez télécharger gratuitement le microprogramme d’iPhone 5/iPod touch (5e génération) sur le site Web de Pioneer : http://www.pioneer.eu Des câbles supplémentaires sont également requis pour la connexion de l’iPhone 5/iPod touch (5e génération) sur votre système de navigation Pioneer. Visitez le site Web de Pioneer pour en apprendre davantage sur la compatibilité et la connectivité de l’iPhone 5/iPod touch (5e génération) pour votre système de navigation. Vous pouvez commander les applications pour iPhone et smartphone directement sur l’écran de navigation (AppRadio Mode). En AppRadio Mode, vous pouvez utiliser les applications avec le doigt, à savoir par tapotement, glissement, défilement ou balayage sur l’écran du système de navigation. p Dans ce chapitre, l’iPhone et l’iPod touch sont appelés iPhone. p Les mouvements de doigts compatibles dépendent de l’application pour iPhone ou smartphone. p Si une application non compatible avec AppRadio Mode est lancée, selon l’application, vous pouvez voir une image de l’ap- plication sur l’écran de ce système de navigation. Cependant, vous ne pouvez pas commander l’application. Pour utiliser AppRadio Mode, installez au préalable AppRadio app sur l’iPhone ou le smartphone pour permettre le lancement de l’application sur le système de navigation. Pour en savoir plus sur AppRadio app, visitez le site suivant : http://www.pioneer.eu/AppRadioMode p Veillez à lire Utilisation de contenus connectés via une application avant de procéder à cette opération. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 199, Utilisation de contenus connectés via une application. Utilisation de AppRadio Mode AVERTISSEMENT 25 ! Pioneer ne peut pas être tenu responsable pour tout problème survenant à la suite d’un contenu d’application incorrect ou défectueux. ! Le contenu et les fonctionnalités des applications prises en charge sont sous la responsabilité des fournisseurs de l’application. ! En AppRadio Mode, les fonctionnalités accessibles à travers ce produit sont limitées pendant la conduite, et les fonctions disponibles sont déterminées par les fournisseurs des applications. ! La disponibilité des fonctionnalités AppRadio Mode est déterminée par les fournisseurs des applications et non pas par Pioneer. ! AppRadio Mode permet d’accéder à d’autres applications que celles de la liste (soumises à des limitations pendant la conduite), mais le contenu qui peut être utilisé est déterminé par les fournisseurs des applications. Fr 127 Chapitre 25 Utilisation de AppRadio Mode Informations portant sur la compatibilité des appareils raccordés Vous trouverez ci-après des informations détaillées sur les terminaux nécessaires pour utiliser l’application pour iPhone ou smartphone sur ce système de navigation. Pour les utilisateurs d’iPhone ! Cette fonction peut être opérée avec les modèles suivants d’iPhone. — iPod touch 4e génération — iPhone 4S — iPhone 4 ! L’appareil a iOS 4.0 ou supérieur. ! Un câble d’interface USB pour iPod (vendu séparément) est nécessaire pour connecter l’iPhone à ce système de navigation. Pour les utilisateurs de smartphone ! Les conditions suivantes s’appliquent pour utiliser cette fonction. — L’appareil a Android OS 2.3 ou supérieur. — L’appareil accepte Bluetooth SPP (Serial Port Profile). p La compatibilité n’est pas garantie avec tous les appareils Android. Pour en savoir plus sur la compatibilité d’un appareil Android avec ce système de navigation, consultez les informations sur notre site Web. ! Un Kit de connexion aux applications (CDAH200) (vendu séparément) est nécessaire pour la connexion à ce système de navigation. ! L’appareil est connecté à ce système de navigation via Bluetooth. Pour les utilisateurs d’iPhone 1 Préparez le système de navigation à se connecter à votre iPhone. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 160, Sélection de la méthode de connexion de l’appareil. 2 3 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher l’écran “Menu supérieur”. 4 Touchez [Apps]. Un message vous informant que votre iPhone peut lancer l’application apparaît à l’écran. Un message vous demandant si vous souhaitez lancer votre application apparaît sur votre iPhone. 5 Utilisez votre iPhone pour lancer l’application. AppRadio app est lancée. 6 Touchez [OK] sur l’écran de ce produit. L’écran AppRadio Mode (écran de menu de l’application) apparaît. Écran de menu de l’application p Si vous connectez votre appareil alors qu’une application compatible AppRadio Mode est déjà exécutée, l’écran de commande de l’application apparaît sur ce système de navigation. Procédure de départ La marche à suivre dépend du modèle de votre appareil. 7 Touchez l’icône d’application désirée. L’application désirée est lancée et l’écran de commande de l’application apparaît. 8 128 Fr Connectez votre iPhone. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 21, Connexion de votre iPod. Commandez l’application. Chapitre Utilisation de AppRadio Mode Écran de menu de l’application p Si vous appuyez sur le bouton HOME alors que l’écran de menu de l’application est affiché, l’écran “Menu supérieur” apparaît. Pour les utilisateurs de smartphone p Si vous connectez votre appareil alors qu’une application compatible AppRadio Mode est déjà exécutée, l’écran de commande de l’application apparaît sur ce système de navigation. p L’icône de la touche [Apps] et l’icône Bluetooth dépendent de l’état de la connexion Bluetooth comme suit : 1 Préparez le système de navigation à se connecter à votre smartphone. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 160, Sélection de la méthode de connexion de l’appareil. 2 Enregistrez votre smartphone et connectez-le à ce produit via la technologie sans fil Bluetooth. p L’appareil enregistré doit être sélectionné comme appareil prioritaire. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 61, Enregistrement de vos périphériques Bluetooth. 3 Icône Apparaît lorsque la technologie sans fil Bluetooth (SPP) est déconnectée. 4 Connectez votre smartphone à ce produit via le Kit de connexion aux applications vendu séparément (CD-AH200). 5 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher l’écran “Menu supérieur”. 6 Touchez [Apps]. AppRadio app est lancée et l’écran AppRadio Mode (Écran de menu de l’application) apparaît. Signification Apparaît lorsque la technologie sans fil Bluetooth (SPP) est connectée. Déverrouillez votre smartphone. p La méthode de connexion du câble dépend de votre appareil. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous au manuel d’installation. Utilisation de AppRadio Mode 9 Appuyez sur le bouton HOME pour revenir à l’écran de menu de l’application. 25 Vous ne pouvez pas utiliser le AppRadio Mode lorsque la technologie sans fil Bluetooth (SPP) est déconnectée. 7 Touchez l’icône d’application désirée. L’application désirée est lancée et l’écran de commande de l’application apparaît. 8 Commandez l’application. 9 Appuyez sur le bouton HOME pour revenir à l’écran de menu de l’application. p Si vous appuyez sur le bouton HOME alors que l’écran de menu de l’application est affiché, l’écran “Menu supérieur” apparaît. Fr 129 Chapitre Utilisation de AppRadio Mode 25 3 Confirme l’entrée et vous permet de passer à l’étape suivante 4 Masque le clavier et le texte peut désormais être saisi au moyen du clavier de l’iPhone 5 Modifie la disposition du clavier de l’iPhone p Les dispositions du clavier de l’iPhone pouvant être sélectionnées en tapotant varient selon le réglage de Disposition de clavier physique de votre iPhone. 6 Bascule sur un clavier offrant des caractères numériques et des symboles 7 Change la casse des caractères du clavier Utilisation du clavier ATTENTION Pour votre sécurité, la fonction de clavier n’est disponible que lorsque le véhicule est arrêté et que le frein à main est serré. p Cette fonction est disponible uniquement en AppRadio Mode sur l’iPhone. Si vous tapotez une zone de saisie de texte d’une application iPhone, un clavier s’affiche à l’écran. Vous pouvez saisir le texte souhaité directement depuis ce système de navigation. p La préférence de langue pour le clavier de ce système de navigation doit être identique au réglage sur votre iPhone. Si les réglages pour ce produit et l’iPhone sont différents, vous ne pourrez pas saisir correctement les caractères. 1 Réglez la langue du clavier. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 160, Réglage de la langue du clavier avec l’application pour iPhone. Utilisation de la fonction de mixage sonore Vous pouvez émettre un mixage du son de la source AV et de l’application pour iPhone ou smartphone si AppRadio Mode est utilisé. 1 2 Lancez AppRadio Mode. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 128, Procédure de départ. 3 Touchez la zone de saisie de texte sur l’écran de commande de l’application. Un clavier apparaît pour que vous puissiez saisir le texte. Lancez AppRadio Mode. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 128, Procédure de départ. 2 Appuyez sur le bouton VOL (+/–). Le menu du mixage sonore s’affiche à l’écran. 1 7 2 6 5 4 3 1 Saisit les caractères 2 Supprime le texte saisi lettre par lettre à partir de la fin du texte 130 Fr 1 2 1 Règle d’activer ou non la fonction de mixage sonore ! Dés (par défaut) : La fonction de mixage sonore est désactivée. ! Act: Chapitre Utilisation de AppRadio Mode Autres fonctions Affichage de l’image de votre application (iPhone) Vous pouvez régler une image de l’application pour iPhone, qui n’est pas compatible avec AppRadio Mode, pour qu’elle s’affiche à l’écran. p Selon le type d’application, il se peut que vous ne puissiez pas voir l’image à l’écran. p Vous pouvez uniquement commander l’application sur l’appareil raccordé. 1 Connectez votre iPhone. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 21, Connexion de votre iPod. Affichage de l’image de votre application (smartphone) Vous pouvez régler une image de l’application pour smartphone, qui n’est pas compatible avec AppRadio Mode, pour qu’elle s’affiche à l’écran. p La compatibilité n’est pas garantie avec tous les smartphones. p Lorsque vous utilisez cette fonction, ne connectez pas d’autres appareils via la technologie sans fil Bluetooth. Veillez à débrancher votre périphérique Bluetooth avant d’utiliser cette fonction. p Vous pouvez uniquement commander l’application sur l’appareil raccordé. 1 Connectez votre smartphone à ce produit via le Kit de connexion aux applications vendu séparément (CD-AH200). p La méthode de connexion du câble dépend de votre appareil. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous au manuel d’installation. 2 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher l’écran “Menu supérieur”. 2 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher l’écran “Menu supérieur”. 3 Touchez [Apps]. Un message vous informant que votre iPhone peut lancer l’application apparaît à l’écran. Un message vous demandant si vous souhaitez lancer votre application apparaît sur votre iPhone. 3 Touchez [Apps]. L’image sur votre smartphone apparaît à l’écran. 4 Utilisez votre iPhone pour refuser de lancer l’application. 5 Touchez [OK] sur l’écran de ce produit. L’écran noir apparaît. Utilisation de AppRadio Mode La fonction de mixage sonore est activée. 2 Règle le volume AppRadio Mode Chaque fois que vous touchez [+] ou [–], le volume sonore augmente ou diminue. 25 4 Lancez une application sur votre smartphone. Une image de l’application apparaît à l’écran. 5 Appuyez sur le bouton HOME pour revenir à l’écran “Menu supérieur”. 6 Lancez une application sur votre iPhone. Une image de l’application apparaît à l’écran. 7 Appuyez sur le bouton HOME pour revenir à l’écran “Menu supérieur”. Fr 131 Chapitre Personnalisation des préférences 26 Affichage de l’écran des informations 1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher l’écran “Menu supérieur”. 2 Touchez . L’écran “Informations” apparaît. 6 7 8 9 3 Touchez l’élément que vous souhaitez configurer. a Vérification des raccordements des câbles Vérifiez que les câbles sont correctement raccordés entre le système de navigation et le véhicule. Vérifiez également s’ils sont raccordés dans la bonne position. 1 Affichez l’écran “Informations”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 132, Affichage de l’écran des informations. 2 Touchez [Informations système]. L’écran “Menu des informations système” apparaît. 3 Touchez [Vérification connexions]. 1 2 3 4 5 132 Fr 1 Impuls vitesse La valeur Impulsion de vitesse détectée par le système de navigation est indiquée. “0” apparaît lorsque le véhicule est à l’arrêt. 2 Illumination Lorsque les phares ou les codes d’un véhicule sont allumés, “Act” s’affiche. Lorsque les codes d’un véhicule sont éteints, “Dés” s’affiche. (Si le fil orange/blanc n’est pas branché, “Dés” apparaît.) 3 Signal Retour Lorsque le levier de vitesse est placé sur la position “R”, le signal passe sur “Haut” ou “Bas”. (L’un de ces messages s’affiche en fonction du véhicule.) 4 Frein à main Lorsque le frein à main est serré, “Act” s’affiche. Lorsque le frein à main est desserré, “Dés” s’affiche. 5 Bus du véhicule Quand l’adaptateur du bus du véhicule optionnel est connecté, “Connected” est affiché. S’il n’est pas connecté, “–” est affiché. 6 Antenne GPS Indique l’état de connexion de l’antenne GPS, sa sensibilité de réception et en provenance de combien de satellites le signal est reçu. Chapitre Personnalisation des préférences 8 9 a Communication du signal Utilisé pour le positionnement Orange Oui Oui Jaune Oui Non p Lorsque l’antenne GPS est branchée sur ce système de navigation, “OK” s’affiche. Lorsque l’antenne GPS n’est pas branchée sur ce système de navigation, “NOK” s’affiche. p Si la réception est médiocre, veuillez modifier la position d’installation de l’antenne GPS. Installation La position d’installation du système de navigation est affichée. Si le système est installé correctement, “OK” apparaît. Cela indique si la position d’installation du système de navigation est correcte ou non. Si le système de navigation est installé avec un angle extrême supérieur à la limite définie pour l’angle d’installation, “Inc.” s’affiche. Si l’angle du système de navigation a changé, “Inc.” s’affiche. Bluetooth 1 Le nom du périphérique Bluetooth connecté, l’adresse du périphérique Bluetooth et le nom du profil utilisés s’affichent. L’état des ondes électriques entre ce produit et le périphérique Bluetooth est indiqué dans l’illustration. Bluetooth 2 Le nom du périphérique Bluetooth connecté, l’adresse du périphérique Bluetooth et le nom du profil utilisés s’affichent. L’état des ondes électriques entre ce produit et le périphérique Bluetooth est indiqué dans l’illustration. Bluetooth 3 Le nom du périphérique Bluetooth connecté, l’adresse du périphérique Bluetooth et le nom du profil utilisés s’affichent. L’état des ondes électriques entre ce produit et le périphérique Bluetooth est indiqué dans l’illustration. Vérification du statut d’apprentissage du capteur et du statut de conduite p Le système de navigation peut automatiquement utiliser la mémoire de son capteur d’après les dimensions extérieures des pneus. Affichez l’écran “Informations”. 1 = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 132, Affichage de l’écran des informations. 2 Touchez [Informations système]. L’écran “Menu des informations système” apparaît. Personnalisation des préférences 7 Couleur 26 3 Touchez [Capteur 3D]. L’écran “Capteur 3D” apparaît. 1 5 2 3 6 4 1 Apprentissage Indique le mode de conduite actuel. 2 Distance Indique la distance de conduite. 3 Accélération ou décélération/vitesse de rotation Indique la vitesse d’accélération ou de décélération du véhicule. La vitesse de rotation lorsque le véhicule tourne à gauche ou à droite est également indiquée. 4 Inclinaison Indique l’inclinaison de la rue sur laquelle vous roulez. 5 Impuls vitesse Indique le nombre total d’impulsions de vitesse. Fr 133 Chapitre Personnalisation des préférences 26 6 Degré d’apprentissage Les situations d’apprentissage du capteur pour la distance (Distance), le virage à droite (Droite), le virage à gauche (Gauche) et la détection 3D (Détection 3D) sont indiquées par la longueur des barres. p Lorsque les pneus sont changés ou équipés de chaînes, activer l’impulsion de vitesse permet au système de détecter le fait que le diamètre des pneus a changé et de remplacer automatiquement la valeur pour calculer la distance. p Si un générateur d’impulsion de vitesse vendu séparément (ND-PG1) est raccordé, la valeur de calcul de la distance ne peut pas être remplacée automatiquement. Effacement du statut Vous pouvez effacer les résultats appris mémorisés dans “Distance”, “Impuls vitesse” ou “Apprentissage”. 1 Touchez [Distance] ou [Impuls vitesse]. Le message suivant apparaît. ! Après avoir modifié l’angle d’installation du système de navigation ! Après avoir emporté le système de navigation dans un autre véhicule # Si vous touchez [Réinit distance], tous les résultats appris mémorisés “Distance” sont annulés. Vérification du numéro d’appareil 1 Affichez l’écran “Informations”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 132, Affichage de l’écran des informations. 2 Touchez [Informations système]. Le numéro d’appareil de votre système de navigation s’affiche. 3 Vérifiez le numéro d’appareil. Vérification des informations sur la version 1 Affichez l’écran “Informations”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 132, Affichage de l’écran des informations. 2 Touchez [Informations sur la version]. La version actuelle est affichée. 2 Touchez [Oui]. Efface les résultats mémorisés dans “Distance” ou “Impuls vitesse”. 3 Touchez [Apprentissage]. 4 Touchez [Tt réinitialiser]. Annule tous les résultats appris. p Touchez [Tt réinitialiser] dans les cas suivants : ! Après avoir modifié l’emplacement d’installation du système de navigation 134 Fr 3 Vérifiez les informations sur la version. 4 Touchez [OK]. Chapitre Personnalisation des préférences 26 2 Touchez . Le menu “Modifier/Paramètres” apparaît. L’enregistrement de la position de votre domicile vous permet d’économiser du temps et des efforts. Les itinéraires vers votre domicile pourront également être calculés facilement sur simple pression d’une touche de “Navigation”. La position enregistrée du domicile peut également être modifiée plus tard. p Si votre domicile est déjà enregistré, supprimez d’abord le domicile enregistré. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 72, Suppression des contacts enregistrés. 3 Touchez [Régl. vol./pos.]. L’écran “Réglage de volume/position” apparaît. 1 4 Touchez l’élément que vous souhaitez configurer. Recherche d’un emplacement. = Pour en savoir plus, reportez-vous à Chapitre 4. Après avoir cherché un point, la carte de la position sélectionnée s’affiche. 2 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher l’écran “Menu supérieur”. 3 Touchez [Navigation]. 4 Touchez [Domicile]. Si le domicile n’a pas encore été mémorisé, un message de confirmation apparaît. 5 Touchez [Oui]. L’enregistrement est terminé. p Si votre domicile est nouvellement enregistré, le nom “Domicile” et le symbole du domicile sont automatiquement saisis. p Vous pouvez changer la position de votre domicile. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 54, Modification des emplacements enregistrés. Personnalisation des préférences Enregistrement de votre domicile Changement de la mise en sourdine/atténuation du son Vous pouvez couper le volume de la source AV ou atténuer le signal de sortie. 1 Affichez l’écran “Réglage de volume/ position”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 135, Affichage de l’écran de réglage et correction. 2 Touchez [Paramètres de volume/silence]. L’écran “Paramètres de volume/silence” apparaît. 3 Touchez [Silence]. Affichage de l’écran de réglage et correction 1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher l’écran “Menu supérieur”. Fr 135 Chapitre 26 Personnalisation des préférences 4 Touchez l’élément que vous souhaitez configurer. 2 Touchez [Paramètres de volume/silence]. L’écran “Paramètres de volume/silence” apparaît. 3 Touchez [Silence]. 4 Touchez l’élément que vous souhaitez configurer. ! Guide/Tél: Le volume est coupé ou atténué d’après les conditions suivantes. — Lorsque le système de navigation émet la voix du guidage. — Lorsque vous utilisez un téléphone portable via la technologie Bluetooth (composition d’appel, conversation téléphonique, appel entrant). ! Tel: Le volume est coupé ou atténué lorsque vous utilisez un téléphone portable via la technologie Bluetooth (composition d’appel, conversation téléphonique, appel entrant). ! Dés: Le volume ne change pas. Changement du niveau de mise en sourdine/ atténuation du son Vous pouvez sélectionner le niveau de mise en sourdine/atténuation de “Mute Timing”. Ce réglage est également appliqué lorsque le signal de mise en sourdine est reçu depuis le fil MUTE connecté à l’unité de navigation. p Ce menu n’est pas disponible lorsque “Mute Timing” est sur “Dés”. 1 Affichez l’écran “Réglage de volume/ position”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 135, Affichage de l’écran de réglage et correction. 136 Fr ! -20 dB: Le volume est ramené à 1/10e. ! -10 dB: Le volume est ramené à 1/3. ! Silence: Le volume est ramené à 0. Réglage du volume pour le guidage et le téléphone Le volume sonore pour la navigation est réglable. Vous pouvez régler le volume du guidage d’itinéraire et du bip sonore. 1 Affichez l’écran “Réglage de volume/ position”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 135, Affichage de l’écran de réglage et correction. 2 Touchez [Paramètres de volume/silence]. L’écran “Paramètres de volume/silence” apparaît. 3 Touchez [Volume]. L’écran “Param. volume” apparaît. 4 Touchez [+] ou [–] pour régler le volume. Chapitre Personnalisation des préférences Cet écran vous permet d’opérer les éléments suivants. Changement de la route sur laquelle vous conduisez Lorsque vous conduisez dans une zone où une route ordinaire et une route payante sont parallèles et si le système calcule la position de votre véhicule comme étant sur une route opposée à celle sur laquelle vous conduisez actuellement, vous pouvez changer la position de votre véhicule sur la bonne route, à savoir la route ordinaire ou la route payante. 1 Affichez l’écran “Réglage de volume/ position”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 135, Affichage de l’écran de réglage et correction. 2 Touchez [Trouver une autre position]. La position du véhicule est corrigée d’après le bon type de route. p La position du véhicule peut ne pas être corrigée dans certains cas. p Pendant le guidage d’itinéraire, la position du véhicule est corrigée avant que l’itinéraire ne soit à nouveau recherché. Correction de la position actuelle Touchez l’écran pour ajuster l’emplacement actuel et le sens du véhicule affichés sur la carte. 1 Affichez l’écran “Réglage de volume/ position”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 135, Affichage de l’écran de réglage et correction. 2 Touchez [Modifier position actuelle]. 3 Avancez en défilant jusqu’à la position que vous souhaitez régler, puis touchez [OK]. Personnalisation des préférences ! Guidage Ce réglage commande le volume du guidage de navigation. ! Voix Ce réglage contrôle le volume de la voix de l’appelant. ! Sonnerie Ce réglage contrôle le volume de la sonnerie téléphonique. p Les réglages “Sonnerie” et “Voix” sont nécessaires uniquement quand un téléphone portable avec la technologie Bluetooth est connecté. # Si vous touchez la touche à côté de “Bip”, le réglage change. ! Act (par défaut) : Un bip est émis. ! Dés: Aucun bip sonore n’est émis. 26 Affichage de l’écran des réglages de fonction de navigation 1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher l’écran “Menu supérieur”. 2 Touchez . Le menu “Modifier/Paramètres” apparaît. 3 Touchez [Param. nav]. 4 Touchez la touche fléchée à l’écran pour régler le sens, puis touchez [OK]. Fr 137 Chapitre Personnalisation des préférences 26 Le menu “Param. nav” apparaît. Changement de couleur de la route 4 Touchez l’élément que vous souhaitez configurer. Vous pouvez régler la couleur de la route sur bleu ou rouge. 1 Affichez l’écran “Param. nav”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 137, Affichage de l’écran des réglages de fonction de navigation. 2 Touchez [Map Display]. 3 Touchez [Couleur route]. L’écran du réglage apparaît. 5 Touchez glage. pour mettre fin au ré- 4 Touchez l’élément que vous souhaitez régler. ! Rouge (par défaut) : Passe à des couleurs de route dans les tons rouges. ! Bleu: Passe à des couleurs de route dans les tons bleus. Réglage de l’affichage de la limitation de vitesse Sélectionne d’afficher ou de masquer la limitation de vitesse de la route actuelle. Réglage du défilement/ verrouillage de la vue 2D (normal) Vous pouvez choisir de verrouiller ou non la vue normale lorsque vous faites défiler l’écran. 1 1 Affichez l’écran “Param. nav”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 137, Affichage de l’écran des réglages de fonction de navigation. 2 Touchez [Map Display]. 3 Touchez [Affi limite vitesse]. L’écran du réglage apparaît. 4 Touchez l’élément que vous souhaitez régler. ! Masquer (par défaut) : Masque la limitation de vitesse sur la carte. ! Afficher: Affiche la limitation de vitesse sur la carte. 138 Fr Affichez l’écran “Param. nav”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 137, Affichage de l’écran des réglages de fonction de navigation. Limitation de vitesse 2 Touchez [Map Display]. 3 Touchez [Défil 2D verr.]. L’écran du réglage apparaît. 4 Touchez l’élément que vous souhaitez régler. ! Dés (par défaut) : La vue normale n’est pas verrouillée lorsque vous faites défiler l’écran. ! Act La vue normale est verrouillée lorsque vous faites défiler l’écran. Chapitre Personnalisation des préférences Affichage des points de repère 3D 1 ! Act (par défaut) : Passe automatiquement sur la carte de la ville dans une zone de carte de ville. ! Dés: N’affiche pas la carte de la ville. p Même si vous passez de “Carte de ville” à “Act”, la carte de la ville ne peut pas être affichée dans les zones où aucune donnée de carte de ville n’est disponible. Affichez l’écran “Param. nav”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 137, Affichage de l’écran des réglages de fonction de navigation. 2 4 Touchez l’élément que vous souhaitez régler. Touchez [Map Display]. 3 Touchez [Repère 3D]. L’écran du réglage apparaît. 4 Touchez l’élément que vous souhaitez régler. ! Act (par défaut) : Affiche le point de repère 3D sur la carte. ! Dés: Masque le point de repère 3D sur la carte. Réglage du graphique frontière pour la carte de la ville p Cette fonction est disponible uniquement pour AVIC-F50BT. Sur l’écran de la carte de la ville, vous pouvez afficher un “graphique frontière” lorsqu’aucune donnée pour la carte de la ville n’est disponible. Ceci permet d’éviter l’affichage simultané d’une carte normale d’échelle différente, améliorant ainsi considérablement la clarté de la carte de la ville sur l’écran. Personnalisation des préférences p Les points de repère 3D et ce réglage sont disponibles uniquement sur AVIC-F50BT. Vous pouvez sélectionner d’afficher les points de repère 3D sur la carte. p Les points de repère 3D n’apparaissent que lorsque le mode de vue est “Vue 3D” et que l’échelle de la carte est réglée sur 200 m (0,25 mile) ou moins. 26 Graphique frontière Réglage de la carte détaillée de la ville p Cette fonction est disponible uniquement pour AVIC-F50BT. Vous pouvez sélectionner d’afficher ou non la carte de la ville lorsque vous roulez dans certaines zones urbaines. p La carte de la ville est affichée lorsque l’échelle de la carte est 50 mètres (0,05 miles) ou moins. 1 Touchez [Map Display]. Affichez l’écran “Param. nav”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 137, Affichage de l’écran des réglages de fonction de navigation. Affichez l’écran “Param. nav”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 137, Affichage de l’écran des réglages de fonction de navigation. 2 1 2 Touchez [Map Display]. 3 Touchez [Barrière de plan urbain]. L’écran du réglage apparaît. 3 Touchez [Carte de ville]. L’écran du réglage apparaît. Fr 139 Chapitre Personnalisation des préférences 26 4 Touchez l’élément que vous souhaitez régler. ! Act (par défaut) : Affiche le graphique frontière pour la carte de la ville. Lorsque la position du véhicule ou du curseur entre sur le graphique frontière, le graphique disparaît et une carte normale est affichée en mode plein écran. ! Dés: Empêche d’afficher le graphique frontière pour la carte de la ville. Lorsque la position du véhicule ou du curseur entre sur la zone non mémorisée pour la carte de la ville, une carte normale est affichée en mode plein écran. Affichage du journal des déplacements Vous pouvez choisir d’afficher ou non le journal des déplacements sur la carte. 1 2 4 Touchez l’élément que vous souhaitez régler. ! Act (par défaut) : Affiche le journal des déplacements à l’écran. ! Dés: N’affiche pas le journal des déplacements à l’écran. Pour améliorer la visibilité de la carte le soir, vous pouvez régler le moment où la combinaison des couleurs de la carte change. Affichez l’écran “Param. nav”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 137, Affichage de l’écran des réglages de fonction de navigation. 2 Touchez [Map Display]. Suppression automatique du journal des déplacements Vous pouvez supprimer automatiquement le journal des déplacements. 1 3 Touchez [Affichage jour/nuit]. L’écran du réglage apparaît. 4 Touchez l’élément que vous souhaitez régler. ! Auto. (par défaut) : Vous pouvez modifier les couleurs d’une carte entre le jour et la nuit selon que les feux du véhicule sont allumés ou éteints. ! Jour: La carte est toujours affichée avec les couleurs du jour. p Pour utiliser cette fonction avec “Auto.”, le fil orange/blanc du système de navigation doit être correctement branché. 140 Fr Touchez [Map Display]. 3 Touchez [Aff journal trajet]. L’écran du réglage apparaît. Réglage du changement de couleur de la carte entre le jour et la nuit 1 Affichez l’écran “Param. nav”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 137, Affichage de l’écran des réglages de fonction de navigation. Affichez l’écran “Param. nav”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 137, Affichage de l’écran des réglages de fonction de navigation. 2 Touchez [Map Display]. 3 Touchez [Sup auto jour traj]. L’écran du réglage apparaît. 4 Touchez l’élément que vous souhaitez régler. ! Dés (par défaut) : Ne supprime pas automatiquement le journal des déplacements. ! Near Home: Chapitre Personnalisation des préférences Réglage de l’affichage du nom de la rue actuelle 1 2 4 Touchez l’élément que vous souhaitez régler. ! Rapide (par défaut) : Calcule un itinéraire avec la durée de trajet la plus courte jusqu’à destination comme priorité. ! Court: Calcule un itinéraire ayant comme priorité la distance la plus courte jusqu’à votre destination. ! Route princ: Calcule une route qui emprunte en priorité les routes à grande circulation. Affichez l’écran “Param. nav”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 137, Affichage de l’écran des réglages de fonction de navigation. 2 Touchez [Map Display]. 3 Touchez [Infos position act.]. L’écran du réglage apparaît. 4 Touchez l’élément que vous souhaitez régler. ! Nom rue (par défaut) : Affiche le nom de la rue (ou nom de la ville) sur la carte. ! Coordonnées: La position actuelle s’affiche en latitude et longitude. Réglage de l’utilisation des routes payantes Vous pouvez prédéfinir l’utilisation des routes payantes lors du calcul d’un itinéraire. Ce réglage permet de contrôler la prise en compte facultative des autoroutes à péage (y compris les zones de péage). 1 Affichez l’écran “Param. nav”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 137, Affichage de l’écran des réglages de fonction de navigation. Réglage des critères de calcul de l’itinéraire Vous pouvez prédéfinir les critères de calcul de l’itinéraire. Ce réglage permet de contrôler la méthode de calcul de l’itinéraire en prenant en compte la durée, la distance ou la route principale. Détermine les critères prioritaires pour le calcul de l’itinéraire. Touchez [Guide]. 3 Touchez [Conditions de calcul]. L’écran du réglage apparaît. Sélectionne d’afficher ou de masquer le nom de la rue (ou nom de la ville) sur laquelle roule votre véhicule. 1 Affichez l’écran “Param. nav”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 137, Affichage de l’écran des réglages de fonction de navigation. Personnalisation des préférences Après avoir éteint ce produit (couper le moteur) à un emplacement à 100 m de votre domicile, le journal des déplacements est automatiquement supprimé. ! At Power Off: Après avoir éteint ce produit (couper le moteur), le journal des déplacements est automatiquement supprimé. 26 2 Touchez [Guide]. 3 Touchez [Route à péage]. L’écran du réglage apparaît. 4 Touchez l’élément que vous souhaitez régler. ! Utiliser (par défaut) : Fr 141 Chapitre Personnalisation des préférences 26 Calcule un itinéraire susceptible d’inclure des routes payantes comme critère standard. ! Éviter: Calcule un itinéraire évitant les routes payantes. 3 Touchez [Apprentissage itinéraire]. L’écran du réglage apparaît. 4 Touchez l’élément que vous souhaitez régler. ! Act (par défaut) : Calcule un itinéraire en prenant en compte l’historique des déplacements. ! Dés: Calcule un itinéraire sans prendre en compte l’historique des déplacements. Réglage de l’utilisation des ferries Vous pouvez prédéfinir l’utilisation des ferries lors du calcul d’un itinéraire. Ce réglage permet de contrôler la prise en compte facultative des traversées en ferry. 1 Affichez l’écran “Param. nav”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 137, Affichage de l’écran des réglages de fonction de navigation. 2 Touchez [Guide]. Réglage du calcul d’un itinéraire en tenant compte des restrictions horaires Ce réglage permet de contrôler la prise en compte facultative des rues ou ponts présentant des restrictions de circulation pendant une certaine durée. 3 Touchez [Ferry]. L’écran du réglage apparaît. 4 Touchez l’élément que vous souhaitez régler. ! Utiliser (par défaut) : Calcule un itinéraire susceptible d’inclure des ferries comme critère standard. ! Éviter: Calcule un itinéraire évitant les ferries. ATTENTION Si le décalage horaire n’est pas défini correctement, le système de navigation ne peut pas correctement prendre en considération les réglementations routières. Réglez correctement le décalage horaire. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 147, Réglage du décalage horaire. 1 Le système mémorise l’historique des déplacements de votre véhicule pour chaque route. Ce réglage permet de contrôler la prise en compte facultative de l’historique des déplacements. 1 Affichez l’écran “Param. nav”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 137, Affichage de l’écran des réglages de fonction de navigation. 2 142 Touchez [Guide]. Fr Affichez l’écran “Param. nav”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 137, Affichage de l’écran des réglages de fonction de navigation. Réglage du calcul de l’itinéraire en retenant l’itinéraire 2 Touchez [Guide]. 3 Touchez [Restrictions temps]. L’écran du réglage apparaît. 4 Touchez l’élément que vous souhaitez régler. ! Act (par défaut) : Calcule un itinéraire tout en évitant les rues ou les ponts présentant des restrictions de circulation pendant une certaine durée. ! Dés: Chapitre Personnalisation des préférences 1 2 4 Touchez l’élément que vous souhaitez régler. ! Itinéraire actuel (par défaut) : Sélectionne l’itinéraire actuel. ! Autre itin.: Sélectionne un autre itinéraire. Vous pouvez prédéfinir l’utilisation des autoroutes lors du calcul d’un itinéraire. Affichez l’écran “Param. nav”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 137, Affichage de l’écran des réglages de fonction de navigation. 2 Touchez [Guide]. 3 Touchez [Autoroute]. L’écran du réglage apparaît. 4 Touchez l’élément que vous souhaitez régler. ! Utiliser (par défaut) : Calcule un itinéraire susceptible d’inclure des autoroutes comme critère standard. ! Éviter: Calcule un itinéraire évitant les autoroutes. Réglage permettant de sélectionner automatiquement votre itinéraire au moyen de la fonction d’itinéraires alternatifs Vous pouvez configurer à l’avance un nouvel itinéraire, et l’itinéraire actuel que vous choisissez, lorsque le système de navigation conseille automatiquement un autre itinéraire et qu’aucun choix n’est fait. Touchez [Guide]. 3 Touchez [Choix chg itin auto]. L’écran du réglage apparaît. Réglage de l’utilisation des autoroutes 1 Affichez l’écran “Param. nav”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 137, Affichage de l’écran des réglages de fonction de navigation. Affichage de la distance et de l’heure estimée Personnalisation des préférences Calcule un itinéraire tout en ignorant les restrictions de circulation. p Si vous souhaitez définir votre itinéraire afin d’éviter les ponts mobiles levés, sélectionnez “Act”. p Le système peut calculer un itinéraire incluant des rues ou ponts sujets à des restrictions de la circulation pendant une certaine durée même si “Act” est sélectionné. 26 Vous pouvez régler les informations d’affichage pour l’heure estimée d’arrivée dans le guidage d’itinéraire. 1 Affichez l’écran “Param. nav”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 137, Affichage de l’écran des réglages de fonction de navigation. 2 Touchez [Guide]. 3 Touchez [Distance/HAP]. L’écran du réglage apparaît. 4 Touchez l’élément que vous souhaitez régler. ! Navigation (par défaut) : Affiche la distance et la progression jusqu’à la destination, le temps écoulé et l’heure estimée d’arrivée. ! Passage: Affiche la distance et la progression jusqu’au point de passage suivant, le temps écoulé et l’heure estimée d’arrivée. Fr 143 Chapitre Personnalisation des préférences 26 Réglage de la fonction d’itinéraires alternatifs pour éviter les encombrements et les routes fermées/bloquées Lorsque “Évitement trafic” et “Chg itin auto” sont tous deux réglés sur “Act”, ce système de navigation peut calculer un itinéraire tenant compte des encombrements et des routes fermées/bloquées lorsque le système obtient les informations sur le trafic. 1 Affichez l’écran “Param. nav”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 137, Affichage de l’écran des réglages de fonction de navigation. 2 Touchez [Guide]. 3 Touchez [Évitement trafic] et [Chg itin auto]. L’écran du réglage apparaît. 4 Touchez l’élément que vous souhaitez régler. ! Act (par défaut) : Suggère un itinéraire alternatif pour éviter les évènements sur l’itinéraire. ! Dés: Ne calcule pas automatiquement un itinéraire. Réglage de l’affichage du zoom automatique Ce réglage permet de passer à une carte agrandie autour du point où votre véhicule approche d’une intersection, de l’entrée/sortie d’une autoroute ou d’un croisement. 1 Affichez l’écran “Param. nav”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 137, Affichage de l’écran des réglages de fonction de navigation. 2 144 Touchez [Guide]. Fr 3 Touchez [Affichage en gros plan]. L’écran du réglage apparaît. 4 Touchez l’élément que vous souhaitez régler. ! Act (par défaut) : Passe sur une carte agrandie. ! Dés: Ne passe pas sur une carte agrandie. Changement du réglage de l’écran d’interruption de navigation Vous pouvez choisir de commuter automatiquement sur l’écran de navigation à partir de l’écran AV quand votre véhicule approche d’un point de guidage tel qu’une intersection. 1 Affichez l’écran “Param. nav”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 137, Affichage de l’écran des réglages de fonction de navigation. 2 Touchez [Guide]. 3 Touchez [Guidage A/V]. L’écran du réglage apparaît. 4 Touchez l’élément que vous souhaitez régler. ! Act (par défaut) : Passe de l’écran de fonction AV à l’écran de la carte. ! Dés: Ne change pas d’écran. p Cet élément est activé seulement quand “Affichage en gros plan” est réglé sur “Act”. Réglage de l’interruption de l’écran de commande de l’application Vous pouvez choisir de basculer automatiquement sur l’écran de navigation depuis l’écran AppRadio Mode. Chapitre Personnalisation des préférences 1 Affichez l’écran “Param. nav”. 2 Vous trouverez ci-dessous les vitesses moyennes que vous pouvez sélectionner pour chaque type de route. Route ordinaire min. ! km : 20km/h, 30km/h, 40km/h (par défaut), 50km/h, 60km/h ! mile ou Mile&yard: 10mi/h, 20mi/h, 25mi/h (par défaut), 30mi/h, 40mi/h Touchez [Guide]. 3 Touchez [Guidage Nav en AppRadio Mode]. L’écran du réglage apparaît. 4 Touchez l’élément que vous souhaitez régler. Route ordinaire maj. ! km : 50km/h, 60km/h, 70km/h (par défaut), 80km/h, 90km/h ! mile ou Mile&yard: 30mi/h, 40mi/h, 45mi/h (par défaut), 50mi/h, 55mi/h ! Act (par défaut) : Passe de l’écran de commande de l’application à l’écran de la carte. ! Dés: Ne change pas d’écran. Autoroute ! km : 90km/h, 100km/h (par défaut), 110km/h, 120km/h, 130km/h ! mile ou Mile&yard: 55mi/h, 60mi/h (par défaut), 70mi/h, 75mi/h, 80mi/h p L’unité peut varier selon les réglages. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 145, Changement de l’unité entre km et miles. p L’heure estimée d’arrivée ne prend peut-être pas en compte les paramètres autres que cette valeur de vitesse. Modification de la vitesse virtuelle du véhicule Vous pouvez régler la vitesse moyenne pour la route ordinaire ou l’autoroute en vue de calculer l’heure estimée d’arrivée. p Ce réglage est activé si l’itinéraire calculé ne tient pas compte des encombrements. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 144, Réglage de la fonction d’itinéraires alternatifs pour éviter les encombrements et les routes fermées/bloquées. 1 Affichez l’écran “Param. nav”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 137, Affichage de l’écran des réglages de fonction de navigation. 2 Personnalisation des préférences = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 137, Affichage de l’écran des réglages de fonction de navigation. 26 Touchez [Guide]. 3 Touchez [Route ordinaire min.], [Route ordinaire maj.] ou [Autoroute]. L’écran du réglage apparaît. 4 Touchez l’élément que vous souhaitez régler. L’heure estimée d’arrivée est calculée d’après la vitesse moyenne réglée. Changement de l’unité entre km et miles Ce réglage commande l’unité de distance et vitesse affichée sur le système de navigation. 1 Affichez l’écran “Param. nav”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 137, Affichage de l’écran des réglages de fonction de navigation. 2 Touchez [Guide]. 3 Touchez [km / mile]. L’écran du réglage apparaît. Fr 145 Chapitre Personnalisation des préférences 26 4 Touchez l’élément que vous souhaitez régler. ! km (par défaut) : Indique la distance en kilomètres. ! mile: Indique la distance en miles. ! Mile&yard : Indique la distance en miles et yards. # Si vous touchez [Non], le réglage est annulé. Affichage de l’écran pour les paramètres système 1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher l’écran “Menu supérieur”. 2 Touchez . Le menu “Modifier/Paramètres” apparaît. 3 Touchez [Param. système]. Affichage de l’icône de notification d’embouteillage Sélectionner d’afficher ou de masquer les icônes de notification d’embouteillage sur la carte en cas d’incidents sur votre itinéraire. 1 Affichez l’écran “Param. nav”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 137, Affichage de l’écran des réglages de fonction de navigation. 2 L’écran “Param. système” apparaît. 4 Touchez l’élément que vous souhaitez configurer. Touchez [Traffic Info]. 3 Touchez [Trafic]. L’écran du réglage apparaît. 4 Touchez l’élément que vous souhaitez régler. ! Act (par défaut) : Affiche les icônes sur la carte. ! Dés: Masque les icônes sur la carte. Changement du mode de visualisation Vous pouvez sélectionner différents types d’écran d’affichage pour le guidage de la navigation. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 35, Changement du mode de visualisation. Réglage de la langue Vous pouvez régler la langue utilisée par le programme et le guidage vocal. Chaque langue peut être réglée séparément. 1 Affichez l’écran “Param. système”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 146, Affichage de l’écran pour les paramètres système. 2 Touchez [Paramètres régionaux]. L’écran “Paramètres linguistiques” apparaît. 3 Touchez [Langue du programme]. L’écran “Sélectionner la langue du programme” apparaît. 146 Fr Chapitre Personnalisation des préférences Cet écran vous permet d’opérer les éléments suivants. ! +, – Règle l’heure pour l’heure d’été. ! Summer Time Active ou désactive l’heure d’été. Dés (par défaut) : Désactive le réglage de l’heure d’été. Act: Active le réglage de l’heure d’été. ! Time Format 24H (par défaut) : Passe à l’affichage au format 24 heures. 12H: Passe à l’affichage au format 12 heures avec AM/PM. 5 Touchez [Langue du guide]. L’écran “Sélectionner la langue vocale” apparaît. 6 Touchez la langue désirée. Une fois la langue sélectionnée, l’écran précédent est rétabli. sur l’écran “Paramètres 7 Touchez linguistiques”. Un message confirmant le redémarrage du système de navigation s’affiche. 8 Touchez [Oui]. Le système de navigation redémarre. # Si vous appuyez sur le bouton MODE, MAP ou HOME, la procédure de réglage est annulée. Modification de l’écran de démarrage préinstallé Réglage du décalage horaire Vous pouvez utiliser d’autres images préinstallées dans le système de navigation pour l’écran de démarrage. Permet de régler l’horloge du système. Réglez le décalage horaire (+, –) par rapport à l’heure initialement réglée dans le système de navigation. 1 Affichez l’écran “Param. système”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 146, Affichage de l’écran pour les paramètres système. 2 Touchez [Param. heure]. L’écran “Param. heure” apparaît. 3 Pour régler le décalage horaire, touchez [+] ou [–], [Act] ou [Dés], ou bien [12H] ou [24H]. 1 Personnalisation des préférences 4 Touchez la langue désirée. Une fois la langue sélectionnée, l’écran précédent est rétabli. 26 Affichez l’écran “Param. système”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 146, Affichage de l’écran pour les paramètres système. 2 Touchez [Ecran d’accueil]. L’écran “Sélectionner l’écran d’accueil” apparaît. 3 Touchez l’image à utiliser comme écran de démarrage dans la liste. L’image s’affiche à l’écran. # Si vous touchez [Afficher image], vous pouvez confirmer l’image sélectionnée via la prévisualisation plein écran. Touchez l’écran pour retourner à “Sélectionner l’écran d’accueil”. 4 Touchez [OK]. L’image est définie comme écran de démarrage et l’écran de la carte est rétabli. Fr 147 Chapitre Personnalisation des préférences 26 Utilisation de l’écran de démarrage stocké sur la carte mémoire SD Vous pouvez utiliser d’autres images importées depuis la carte mémoire SD pour l’écran de démarrage. p Les images de l’écran de démarrage doivent être utilisées dans les formats suivants. ! Fichiers BMP ou JPEG ! La taille autorisée des données est de 6 Mo ou moins p La meilleure taille d’image est 800 pixels x 480 pixels. p La compatibilité avec les fichiers autorisés n’est pas garantie. p Les images originales importées sont mémorisées dans la mémoire intégrée, mais leur enregistrement correct ne peut être complètement garanti. Si les données de l’image originale sont effacées, insérez à nouveau la carte mémoire SD et importezla à nouveau. p Un maximum de 10 images, y compris celles de la mémoire intégrée, peuvent être importées et affichées sur la liste. 1 Créez un dossier appelé “Pictures” dans le répertoire le plus haut de la carte mémoire SD. 2 Mémorisez les fichiers d’image dans le dossier “Pictures”. 3 Insérez une carte mémoire SD dans la fente de carte SD. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 19, Insertion et éjection d’une carte mémoire SD. 4 Affichez l’écran “Param. système”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 146, Affichage de l’écran pour les paramètres système. 5 Touchez [Ecran d’accueil]. L’écran “Sélectionner l’écran d’accueil” apparaît. 6 Touchez [Charger depuis SD]. Un message confirmant le lancement du chargement des fichiers s’affiche. ! Oui: 148 Fr Commence à importer les fichiers dans le système de navigation. ! Non: Vous permet de retourner à l’écran précédent. L’écran “Sélectionner l’écran d’accueil” apparaît. 7 Touchez l’image à utiliser comme écran de démarrage dans la liste. L’image s’affiche à l’écran. 8 Touchez [OK]. L’image est définie comme écran de démarrage et l’écran de la carte est rétabli. p Les images importées depuis la carte mémoire SD sont ajoutées à la liste sur “Sélectionner l’écran d’accueil”. Réglage des positions de réponse de l’écran tactile (Étalonnage de l’écran tactile) Si la position des touches de l’écran tactile est décalée par rapport à la position où celles-ci réagissent quand vous touchez l’écran, ajustez leur position sur l’écran tactile. p N’utilisez pas un objet pointu, tel qu’un stylo-bille ou un portemine, qui risquerait d’endommager l’écran. 1 Maintenez enfoncé le bouton MODE. L’écran de réglage de l’image apparaît. 2 Maintenez enfoncé le bouton MODE pendant l’affichage de l’écran de réglage de l’image. L’écran de réglage du panneau tactile apparaît. 3 Touchez les deux coins de l’écran le long des flèches, puis touchez les centres des deux symboles + simultanément deux fois. 4 Appuyez sur le bouton MODE. Les résultats du réglage sont sauvegardés. 5 Appuyez encore une fois sur le bouton MODE. Effectuez le réglage sur 16 points. Chapitre Personnalisation des préférences 26 p Ne coupez pas le moteur lors de la sauvegarde des données sur la position ajustée. # Si vous appuyez sur le bouton MODE, la position précédemment réglée est rétablie. # Si vous maintenez enfoncé le bouton MODE, le réglage est annulé. Création et mise en mémoire d’une couleur définie par l’utilisateur Réglage de la couleur d’éclairage Vous pouvez créer une couleur définie par l’utilisateur et la définir comme couleur d’éclairage. La couleur d’éclairage peut être sélectionnée parmi 5 couleurs différentes. De plus, l’éclairage peut être permuté entre ces 5 couleurs en séquence. Sélection de la couleur parmi les couleurs prédéfinies 1 Affichez l’écran “Param. système”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 146, Affichage de l’écran pour les paramètres système. 2 Touchez [Paramètre de couleur d’éclairage]. L’écran “Couleur éclairage” apparaît. 3 1 Affichez l’écran “Param. système”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 146, Affichage de l’écran pour les paramètres système. 2 Touchez [Paramètre de couleur d’éclairage]. L’écran “Couleur éclairage” apparaît. Personnalisation des préférences ! Perso: Affiche l’écran “Couleur éclairage”. Vous pouvez personnaliser la couleur d’éclairage. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 149, Création et mise en mémoire d’une couleur définie par l’utilisateur. 6 Touchez délicatement le centre du symbole + affiché à l’écran. La cible indique l’ordre. Une fois tous les symboles touchés, les données de position modifiées sont enregistrées. 3 Touchez [Perso]. L’écran “Couleur éclairage” apparaît. 4 Toucher ou vous permet d’ajuster les valeurs du Rouge, Vert et Bleu pour créer votre couleur préférée. Touchez la couleur souhaitée. Barre des couleurs Options disponibles : ! Touches de couleur : Pour sélectionner la couleur prédéfinie de votre choix. ! Mémoire: Pour sélectionner la couleur gardée en mémoire. ! Balayage: Bascule progressivement entre les cinq couleurs par défaut en ordre. # Vous pouvez ajuster la tonalité de couleur en faisant glisser la barre des couleurs. Regardez l’éclairage des boutons physiques tout en ajustant la couleur. 5 Touchez . L’écran précédent est rétabli. Fr 149 Chapitre Personnalisation des préférences 26 Inversion de l’affichage de l’état de la climatisation Si l’affichage gauche/droit de l’écran d’état de la climatisation ne correspond pas à votre véhicule, l’affichage peut être inversé. p Pour configurer ce réglage, l’adaptateur du bus du véhicule optionnel doit être connecté. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 167, Affichage de l’état de fonctionnement du panneau de la climatisation. 1 2 Touchez [Inverser aff. AC]. L’écran “Inverser aff. AC” apparaît. Touchez [Act] ou [Dés]. ! Dés (par défaut) : L’affichage de l’état de la climatisation n’est pas inversé. ! Act: L’affichage de l’état de la climatisation est inversé. Affichez l’écran “Param. système”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 146, Affichage de l’écran pour les paramètres système. 2 Touchez [Rear Monitor Output]. L’écran “Écran des paramètres de sortie du moniteur arrière” apparaît. 3 Touchez [Act] ou [Dés]. ! Dés (par défaut) : L’icône du réglage de sortie sur l’écran arrière disparaît. ! Act: L’icône du réglage de sortie sur l’écran arrière apparaît. Affichez l’écran “Param. système”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 146, Affichage de l’écran pour les paramètres système. 3 1 Affichage de l’écran pour les paramètres système AV 1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher l’écran “Menu supérieur”. 2 Touchez . Affichage de l’icône du réglage de sortie de l’écran arrière Vous pouvez afficher l’icône pour choisir la source qui sera affichée sur l’écran arrière. L’écran “Modifier/Paramètres” apparaît. 3 Touchez [Param. source]. L’écran “Setting according to source” apparaît. 4 Touchez l’élément que vous souhaitez configurer. Icône de sortie pour choisir le réglage de l’écran arrière = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 162, Sélection de la vidéo pour l’écran arrière. 150 Fr Chapitre Personnalisation des préférences Réglage de l’entrée vidéo 1 (AV1) lectionner entre normal et plein écran comme mode d’affichage. 1 Affichez l’écran “Setting according to source”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 150, Affichage de l’écran pour les paramètres système AV. 1 Affichez l’écran “Setting according to source”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 150, Affichage de l’écran pour les paramètres système AV. 2 Touchez [Entrée AV]. 3 Touchez [Entrée AV1]. 4 Touchez [Act]. L’appareil connecté est activé. p Utilisez “Entrée AV1” pour connecter un élément vidéo externe via le CD-RM10 (vendu séparément). # Si vous touchez [Dés], le réglage est désactivé. Réglage de l’entrée vidéo 2 (AV2) Vous pouvez utiliser un appareil vidéo externe, comme un lecteur portable, et le raccorder à ce produit avec ce réglage. p Ce réglage s’applique aux entrées RCA (AUDIO INPUT et VIDEO INPUT) au dos du système. 1 Affichez l’écran “Setting according to source”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 150, Affichage de l’écran pour les paramètres système AV. 2 Touchez [Entrée AV]. 3 Touchez [Entrée AV2]. 4 Touchez [Act]. L’appareil connecté est activé. # Si vous touchez [Dés], le réglage est désactivé. Changement de la taille d’écran de la vidéo SD/USB 2 Touchez [Paramètres SD/USB]. 3 Touchez [Paramètres de sortie vidéo SD] ou [Paramètres de sortie vidéo USB]. 4 Touchez [Plein] ou [Normal]. ! Plein (par défaut) : Une image est agrandie dans quatre directions sans conserver le rapport de format et est affichée en plein écran. ! Normal: Une image est affichée de sorte qu’elle tient sur la longueur de l’écran tout en conservant le rapport de format. Personnalisation des préférences Vous pouvez utiliser un appareil vidéo externe, comme un lecteur portable, et le raccorder à ce produit avec ce réglage. p Ce réglage s’applique à l’entrée mini-jack. 26 Affichage du code d’enregistrement de VOD DivX Pour reproduire un contenu VOD (vidéo à la demande) DivX sur ce système de navigation, vous devez d’abord enregistrer l’appareil auprès de votre fournisseur de contenu VOD DivX. Pour ce faire, générez un code d’enregistrement VOD DivX et soumettez-le à votre fournisseur. p Cette fonction est disponible lorsque la source sélectionnée est CD, ROM, Divx ou DVD-V. 1 Affichez l’écran “Setting according to source”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 150, Affichage de l’écran pour les paramètres système AV. 2 Touchez [DivX® VOD]. Un écran sur lequel vous pouvez choisir d’afficher un code d’enregistrement ou un code de désenregistrement est affiché. p Si un code d’enregistrement a déjà été activé, il ne peut pas être affiché. Change la taille d’écran de la vidéo. Pendant la lecture d’un fichier vidéo, vous pouvez séFr 151 Chapitre 26 Personnalisation des préférences 3 Touchez [Code d’inscription]. Votre code d’enregistrement de 10 chiffres apparaît. p Notez votre code par écrit, car vous en aurez besoin pour vous enregistrer auprès de votre fournisseur VOD DivX. Affichage du code de désenregistrement de VOD DivX 1 Affichez l’écran “Setting according to source”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 150, Affichage de l’écran pour les paramètres système AV. 2 Touchez [Paramètres radio]. 3 Touchez [PI auto]. 4 Un code d’enregistrement enregistré avec un code de désenregistrement peut être effacé. p Cette fonction est disponible lorsque la source sélectionnée est CD, ROM, Divx ou DVD-V. 1 Affichez l’écran “Setting according to source”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 150, Affichage de l’écran pour les paramètres système AV. 2 Touchez [DivX® VOD]. Un écran sur lequel vous pouvez choisir d’afficher un code d’enregistrement ou un code de désenregistrement est affiché. p Si aucun code d’enregistrement n’a été activé, le code de désenregistrement n’est pas affiché. 3 Touchez [Code annul. inscription]. Votre code de désenregistrement de huit chiffres apparaît. Réglage du pas de syntonisation FM Normalement le pas de syntonisation FM utilisé pour la recherche automatique est de 50 kHz. Quand “AF” ou “TA” est en service, le pas de syntonisation change sur 100 kHz. Mais vous pouvez régler le pas de syntonisation sur 50 kHz quand “AF” ou “TA” est en service. p “Pas FM” est réglable uniquement lorsque la source est réglée sur “Dés”. 1 Affichez l’écran “Setting according to source”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 150, Affichage de l’écran pour les paramètres système AV. p Notez votre code par écrit, car vous en aurez besoin pour vous désenregistrer auprès de votre fournisseur VOD DivX. Activation de la Recherche automatique PI Le système de navigation peut rechercher automatiquement une station différente émettant le même type d’émission, même après activation des touches de présélection. p “PI auto” est réglable uniquement lorsque la source est réglée sur “Dés”. 152 Fr Touchez [Act] ou [Dés]. ! Dés (par défaut) : Désactive la fonction de Recherche automatique PI. ! Act: Active la fonction de Recherche automatique PI. 2 Touchez [Paramètres radio]. 3 Touchez [Pas FM]. 4 Touchez [50 kHz] ou [100kHz]. ! 100kHz (par défaut) : Le pas de syntonisation FM bascule sur 100 kHz. ! 50 kHz: Le pas de syntonisation FM bascule sur 50 kHz. p Lors de la syntonisation manuelle, le pas de syntonisation reste à 50 kHz. Chapitre Personnalisation des préférences Affichage de l’écran pour les réglages sonores AV 2 Touchez 2 Touchez [FAD/BAL]. Avec “Subwoofer” sélectionné dans “HP arrière”, [Balance] s’affiche au lieu de [FAD/BAL] et l’équilibre des haut-parleurs avant/arrière ne peut pas être réglé. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 161, Réglage de la sortie arrière. . L’écran “Modifier/Paramètres” apparaît. 3 Touchez [Param. AV]. Le menu “Paramètres AV” apparaît. 4 Touchez [Paramètres son A/V]. L’écran “Paramètres son A/V” apparaît. p Vous ne pouvez pas procéder aux réglages dans les situations suivantes : ! La source AV est “Dés”. ! Pendant la sourdine/atténuation 3 Touchez ou pour régler l’équilibre des haut-parleurs avant/arrière. Chaque fois que vous touchez ou , l’équilibre des haut-parleurs avant/arrière se déplace vers l’avant ou l’arrière. “Avant 15” à “Arr 15” s’affiche lorsque l’équilibre des haut-parleurs avant/arrière se déplace de l’avant vers l’arrière. Réglez “Avant” et “Arr” sur “0” lors de l’utilisation d’un système à double enceinte. ou pour régler l’équili4 Touchez bre des haut-parleurs gauche/droite. ou , l’éChaque fois que vous touchez quilibre des haut-parleurs gauche/droite se déplace vers la gauche ou vers la droite. Personnalisation des préférences 1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher l’écran “Menu supérieur”. 26 5 Touchez l’élément que vous souhaitez configurer. “Gau 15” à “Droite 15” s’affiche lorsque l’équilibre des haut-parleurs gauche/droite se déplace de la gauche vers la droite. Réglage de l’équilibre sonore Vous pouvez régler l’équilibre avant-arrière et droite-gauche de manière à optimiser l’écoute, quel que soit le siège occupé. 1 Affichez l’écran “Paramètres son A/V”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 153, Affichage de l’écran pour les réglages sonores AV. Ajustement de la correction physiologique La correction physiologique a pour objet d’accentuer les graves et les aigus à bas niveau d’écoute. 1 Affichez l’écran “Paramètres son A/V”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 153, Affichage de l’écran pour les réglages sonores AV. 2 Touchez [Intensité du son]. Fr 153 Chapitre Personnalisation des préférences 26 3 Touchez [Act]. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 155, Utilisation de l’égaliseur autoajusté. # Si vous touchez [Dés], le réglage est désactivé. Affichez l’écran “Paramètres son A/V”. 4 Touchez ou , et sélectionnez le niveau que vous souhaitez régler. Bas — Moy — Haut 1 Utilisation de l’égaliseur 2 Touchez [Menu EQ]. 3 Touchez l’égaliseur souhaité. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 153, Affichage de l’écran pour les réglages sonores AV. L’égaliseur vous permet de régler l’égalisation de façon à correspondre aux caractéristiques acoustiques intérieures du véhicule si souhaité. Rappel des courbes d’égalisation Sept courbes d’égalisation sont enregistrées, que vous pouvez aisément rappeler à tout moment. Ci-après, la liste des courbes d’égalisation : Courbe d’égalisation S.Bass (super graves) est une courbe qui amplifie les sons graves uniquement. Puissant est une courbe qui amplifie à la fois les sons graves et aigus. Naturel est une courbe qui amplifie légèrement à la fois les sons graves et aigus. Vocal est une courbe qui amplifie les sons médiums, c’est-à-dire de production vocale. p Si Égal. auto est réglé sur “Act”, une image correspondant à chaque courbe d’égalisation sélectionnée apparaît. Plat est une courbe plate sans amplification. Perso1 est une courbe d’égalisation ajustée que vous créez. Une autre courbe personnalisée peut être créée pour chaque source. Perso2 est une courbe d’égalisation personnalisée. Si vous sélectionnez cette courbe, elle se répercutera sur toutes les sources AV. p Avec “Plat” sélectionné, aucun ajout ou correction n’est apporté au son. Ceci se révèle pratique pour vérifier l’effet des courbes d’égalisation en alternant entre “Plat” et une courbe d’égalisation prédéfinie. p Vous ne pouvez pas sélectionner “Perso1” et “Perso2” quand “Égal. auto” est réglé sur “Act”. 154 Fr = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 157, Réglage automatique de la courbe d’égalisation (Auto EQ). Chapitre Personnalisation des préférences Personnalisation des courbes de l’égalisation 26 5 Touchez la fréquence dont vous souhaitez régler le niveau. La différence entre “Perso1” et “Perso2” ! Une courbe “Perso1” séparée peut être créée pour chaque source. Si vous effectuez des réglages quand une courbe “S.Bass” (super graves), “Puissant”, “Naturel”, “Vocal”, “Plat”, ou “Perso1” est sélectionnée, les réglages de cette courbe d’égalisation seront mémorisés dans “Perso1”. ! La courbe personnalisée “Perso2” peut être commune à toutes les sources. Si vous effectuez des ajustements sur la courbe “Perso2”, la courbe “Perso2” sera mise à jour. ! La courbe “Perso1” est appliquée à chacune des sources sélectionnées, mais vous pouvez appliquer la même courbe aux sources suivantes. — AV1 et AV2 — CD, ROM, DVD-V et DivX — SD et USB — Bluetooth Audio et Aha Radio (connexion Bluetooth) — iPod et Aha Radio (iPhone) 1 Affichez l’écran “Paramètres son A/V”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 153, Affichage de l’écran pour les réglages sonores AV. 2 Touchez [Menu EQ]. 3 Touchez l’une des touches pour sélectionner la courbe que vous souhaitez utiliser comme base de votre personnalisation. 4 Touchez [Personnaliser]. 6 Touchez [a] ou [b] pour ajuster le niveau de la gamme d’égaliseur. Chaque fois que vous touchez [a] ou [b], le niveau de la gamme d’égaliseur augmente ou diminue. Utilisation de l’égaliseur autoajusté Vous pouvez régler l’égaliseur autoajusté en fonction de l’acoustique de votre véhicule. Pour utiliser cette fonction, l’acoustique du véhicule doit avoir été mesurée au préalable. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 157, Réglage automatique de la courbe d’égalisation (Auto EQ). p Pour régler manuelle la courbe d’égalisation, réglez “Égal. auto” sur “Dés”. 1 Personnalisation des préférences Vous pouvez régler la courbe d’égalisation sélectionnée comme vous le souhaitez. Les réglages peuvent être effectués avec un égaliseur graphique à 8 bandes. p Cette fonction n’est pas disponible lorsque “Égal. auto” est sur “Act”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 155, Utilisation de l’égaliseur autoajusté. Affichez l’écran “Paramètres son A/V”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 153, Affichage de l’écran pour les réglages sonores AV. 2 Touchez [Menu EQ]. 3 Touchez la touche à côté de “Égal. auto” pour activer ou désactiver l’égaliseur autoajusté. 4 Sélectionnez la courbe d’égalisation. Ajustement des niveaux des sources SLA (réglage des niveaux des sources) vous permet de régler le volume sonore de chaque source pour éviter les fortes variations d’amplitude sonore en passant d’une source à l’autre. Fr 155 Chapitre Personnalisation des préférences 26 p Les réglages sont basés sur le niveau du volume du tuner FM qui, lui, demeure inchangé. p Vous ne pouvez pas choisir [SLA] lorsque le tuner FM est sélectionné comme source d’entrée. 1 Comparez le niveau du volume du tuner FM au niveau de la source que vous voulez ajuster. Affichez l’écran “Paramètres son A/V”. 2 = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 153, Affichage de l’écran pour les réglages sonores AV. 3 4 Chaque fois que vous touchez ou , les fréquences de coupure changent comme suit : 50Hz — 63Hz — 80Hz — 100Hz — 125Hz Utilisation de la sortie pour haut-parleur d’extrêmes graves Ce système de navigation est équipé d’une sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut être mise en ou hors service. 1 Touchez [SLA]. 4 Touchez [+] ou [–] pour régler le volume de la source. “+8 dB” à “-8 dB” s’affiche à mesure que le volume sonore augmente ou diminue. Les sources AV suivantes sont réglées automatiquement au même volume sonore. Affichez l’écran “Paramètres son A/V”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 153, Affichage de l’écran pour les réglages sonores AV. 2 Touchez [Subwoofer]. 3 Confirmez que la sortie du haut-parleur d’extrêmes graves est activée. p Le réglage par défaut est “Act”. AV1 et AV2 CD, ROM et DivX SD et USB Bluetooth Audio et Aha Radio (connexion Bluetooth) ! iPod et Aha Radio (iPhone) ! ! ! ! Utilisation du filtre passe-haut Quand vous coupez les sons graves de la fréquence de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves, activez HPF (le filtre passe-haut). Seules les fréquences plus hautes que celles de la plage sélectionnée sont émises par les enceintes avant ou arrière. 1 Affichez l’écran “Paramètres son A/V”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 153, Affichage de l’écran pour les réglages sonores AV. 2 Touchez [HPF]. 3 Touchez [Act]. # Si vous touchez [Dés], le réglage est désactivé. 156 Fr # Si vous touchez [Dés], la sortie du haut-parleur d’extrêmes graves est désactivée. 4 Touchez [Inverser] ou [Normal] pour sélectionner la phase de la sortie du haut-parleur d’extrêmes graves. ou à côté de 5 Touchez “Fréquence (Hz)” pour sélectionner la fréquence de coupure. Chaque fois que vous touchez ou , les fréquences de coupure sont sélectionnées dans l’ordre suivant : 50Hz — 63Hz — 80Hz — 100Hz — 125Hz Seules les fréquences inférieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par le hautparleur d’extrêmes graves. Chapitre Personnalisation des préférences Augmentation des basses (Bass Booster) Vous pouvez accentuer les basses qui sont souvent affaiblies par le bruit de la conduite. 1 Affichez l’écran “Paramètres son A/V”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 153, Affichage de l’écran pour les réglages sonores AV. 2 Touchez [Bass Booster]. 3 Touchez [+] ou [–] pour sélectionner la gamme de 0 à 6. Utilisation de la commande sonique centrale Le son qui convient à la position d’écoute peut être créé facilement avec cette fonction. 1 Affichez l’écran “Paramètres son A/V”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 153, Affichage de l’écran pour les réglages sonores AV. 2 Touchez [Sonic Center Control]. 3 Touchez ou pour sélectionner une position d’écoute. p Plus la valeur de la plage est grande : réglage “Gau 7” à “Droite 7”, plus le retard de sortie de l’enceinte est long. p Quand “Gau” est réglé, la sortie de l’enceinte gauche est retardée. Quand “Droite” est réglé, la sortie de l’enceinte droite est retardée. Réglage automatique de la courbe d’égalisation (Auto EQ) En mesurant l’acoustique du véhicule, la courbe d’égalisation peut être réglée automatiquement en fonction de l’intérieur du véhicule. AVERTISSEMENT Un son grave (bruit) peut être émis des enceintes lors de la mesure de l’acoustique du véhicule. Ne réalisez jamais la mesure Auto EQ en conduisant. ATTENTION ! Vérifiez bien les conditions avant de réaliser le réglage Auto EQ, car les enceintes peuvent être endommagées s’il est réalisé dans les conditions suivantes : — Quand les enceintes ne sont pas connectées correctement. (Par exemple, quand une enceinte arrière est connectée à la sortie du haut-parleur d’extrêmes graves.) — Quand une enceinte est connectée à un amplificateur de puissance délivrant une puissance de sortie supérieure à la capacité de puissance d’entrée de l’enceinte. ! Si un microphone pour la mesure acoustique (vendu séparément) n’est pas placé dans un endroit approprié, la tonalité de mesure peut devenir forte et la mesure peut prendre du temps, entraîner une décharge de la batterie. Assurez-vous de placer le microphone à l’endroit spécifié. Personnalisation des préférences 6 Touchez [+] ou [–] à côté de “Niveau” pour régler le niveau de sortie. “+6” à “–24” s’affiche lorsque le niveau est augmenté ou diminué. 26 Avant d’utiliser la fonction Auto EQ ! Réaliser la fonction Auto EQ dans un endroit aussi calme que possible, avec le moteur du véhicule et la climatisation arrêtés. Coupez aussi l’alimentation des téléphones automobiles ou des téléphones portables, ou retirez-les du véhicule avant de réaliser la fonction Auto EQ. D’autres sons que la tonalité de mesure (bruits environnants, bruits du moteur, sonnerie de téléphone, etc.) peuvent empêcher de mesurer correctement l’acoustique du véhicule. ! Assurez-vous de réaliser la fonction Auto EQ en utilisant le microphone pour la mesure acoustique (vendu séparément). Utiliser un autre microphone peut empêcher la mesure, ou entraîner une mesure incorrecte de l’acoustique du véhicule. Fr 157 Chapitre 26 Personnalisation des préférences ! Pour réaliser la fonction Auto EQ, les enceintes avant doivent être connectées. ! Quand ce système de navigation est connecté à un amplificateur de puissance avec commande du niveau d’entrée, la fonction Auto EQ peut être incapable de fonctionner si le niveau d’entrée de l’amplificateur est réglé en dessous du niveau standard. ! Quand ce système de navigation est connecté à un amplificateur de puissance avec filtre passe-bas (LPF), désactivez le filtre avant de réaliser la fonction Auto EQ. De plus, réglez la fréquence de coupure du filtre passe-bas intégré d’un haut-parleur d’extrêmes graves actif sur la plus haute fréquence possible. ! La distance a été calculée par ordinateur afin d’offrir le délai optimum et assurer des résultats précis. Ne changez pas cette valeur. — Le son réfléchi dans le véhicule est important et des retards se produisent. — Le filtre passe-bas sur des haut-parleurs d’extrêmes graves actifs ou des amplificateurs extérieurs retarde les sons graves. ! Si une erreur se produit pendant la mesure, un message apparaît et la mesure est annulée. Vérifiez ce qui suit avant de mesurer l’acoustique du véhicule. — Enceintes avant (gauche/droite) — Enceintes arrière (gauche/droite) — Bruit — Microphone pour la mesure acoustique (vendu séparément) — Batterie faible = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 153, Réglage de l’équilibre sonore. ! La courbe d’égalisation change sur “Plat”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 154, Utilisation de l’égaliseur. ! Les enceintes avant et arrière sont réglées automatiquement sur un réglage de filtre passe-haut. p Les réglages précédents pour Auto EQ sont remplacés. p Pour les utilisateurs AVIC-F50BT N’appuyez pas sur le bouton h pour ouvrir ou fermer le panneau quand vous utilisez le microphone. 1 Arrêtez le véhicule dans un endroit calme, fermez toutes les portes, les vitres et le toit ouvrant, puis coupez le moteur. Si le moteur est laissé en marche, le bruit du moteur peut empêcher la mesure directe de la fonction Auto EQ. p Si des restrictions de conduite sont détectées pendant la mesure, la mesure est annulée. 2 Fixez le microphone pour la mesure acoustique (vendu séparément) au centre de l’appuie-tête du conducteur, en le dirigeant vers l’avant. La mesure Auto EQ peut différer en fonction de l’emplacement du microphone. Si vous préférez, vous pouvez placer le microphone au niveau du siège passager et réaliser la fonction Auto EQ. Réalisation de la fonction Auto EQ p Auto EQ change les réglages audio comme suit : ! “Égal. auto” sur l’écran “Menu EQ” est réglé sur “Act”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 155, Utilisation de l’égaliseur autoajusté. ! Les réglages de l’équilibre avant-arrière/ droite-gauche retournent à la position centrale. 158 Fr 3 Débranchez l’iPhone ou le smartphone. Chapitre Personnalisation des préférences 5 14 Attendez que la mesure soit terminée. Quand la mesure Auto EQ est terminée, un message est affiché, indiquant que la mesure est terminée. p Si l’acoustique du véhicule ne peut pas être mesurée correctement, un message d’erreur est affiché. p La durée de la mesure varie en fonction du type de véhicule. p Pour arrêter la mesure, touchez [Arrêter]. Basculez la source AV sur “Dés”. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 77, Affichage de l’écran de fonction AV. 6 Réglez le réglage vidéo pour l’écran arrière sur “Mirror AV”. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 162, Sélection de la vidéo pour l’écran arrière. 7 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher l’écran “Menu supérieur”. 8 Touchez . L’écran “Modifier/Paramètres” apparaît. 15 Rangez le microphone avec précaution dans la boîte à gants ou dans un autre endroit sûr. Si le microphone est exposé à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée, la température élevée peut causer une déformation, un changement de couleur ou un mauvais fonctionnement. 9 Touchez [Param. AV]. Le menu “Paramètres AV” apparaît. Affichage de l’écran des réglages des applications 10 Touchez [Mesure égal. auto]. L’écran “Mesure égal. auto” apparaît. 1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher l’écran “Menu supérieur”. 11 Branchez le microphone sur le connecteur mini-jack. 2 Touchez Personnalisation des préférences 4 Allumez le contact (ACC ON). Si la climatisation ou le chauffage est activé, désactivez-le. Le bruit provenant du ventilateur de la climatisation ou du chauffage peut empêcher une mesure correcte Auto EQ. 26 . Mini-jack du connecteur RCA L’écran “Modifier/Paramètres” apparaît. Microphone pour la mesure acoustique (vendu séparément) 3 Touchez [Param. app]. Le menu “Paramètres AppRadio” apparaît. 12 Touchez [Démarrer]. Un compte à rebours de 10 secondes démarre. 13 Sortez du véhicule et laissez les portières fermées jusqu’à ce que le compte à rebours soit terminé. Quand le compte à rebours est terminé, une tonalité (bruit) de mesure est émise par les enceintes et la mesure Auto EQ démarre. Fr 159 Chapitre 26 Personnalisation des préférences 4 Touchez l’élément que vous souhaitez configurer. Sélection de la méthode de connexion de l’appareil Pour utiliser l’application pour iPhone ou smartphone sur ce système de navigation, vous devez sélectionner une méthode pour connecter votre appareil. 1 Affichez l’écran “Paramètres AppRadio”. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 159, Affichage de l’écran des réglages des applications. 2 Touchez [Param. connexion app]. L’écran “Paramètres de connexion de l’application” apparaît. 3 Touchez [iPhone] ou [Android]. ! iPhone: Le réglage de connexion de l’iPhone est activé. ! Android: Le réglage de connexion du smartphone (appareil Android) est activé. p L’icône de la touche [Apps] de l’écran “Menu supérieur” dépend du réglage de connexion. p Vous ne pouvez pas activer la connexion si votre appareil est raccordé au système de navigation avec un câble. p Lorsqu’un appareil prenant en charge Bluetooth SPP (Serial Port Profile) est enregistré et apparié en priorité, la connexion est automatiquement réglée sur “Android”. Réglage de la langue du clavier avec l’application pour iPhone p Cette fonction est disponible uniquement en AppRadio Mode sur l’iPhone. Vous pouvez utiliser le clavier dans AppRadio Mode en réglant la langue du clavier pour iPhone. 1 Réglez la préférence de langue pour le clavier de l’iPhone. 160 Fr Chapitre Personnalisation des préférences 2 Affichez l’écran “Paramètres AppRadio”. 3 Touchez [Param. clavier app]. L’écran “Sélection du clavier de l’application” apparaît. 4 Touchez la langue désirée. Une fois la langue sélectionnée, l’écran précédent est rétabli. 6 Touchez [HP arrière]. Touchez [Plein] ou [Subwoofer]. ! Plein (par défaut) : En l’absence du haut-parleur d’extrêmes graves raccordé à la sortie arrière, sélectionnez “Plein”. ! Subwoofer En présence d’un haut-parleur d’extrêmes graves raccordé à la sortie arrière, sélectionnez “Subwoofer”. Réglage de l’image Réglage de la sortie arrière La sortie arrière du système de navigation peut être utilisée pour une connexion à un haut-parleur à gamme étendue ou un hautparleur d’extrêmes graves. Si vous permutez entre “HP arrière” et “Subwoofer”, vous pouvez brancher un fil conducteur de haut-parleur arrière directement au haut-parleur d’extrêmes graves sans utiliser un amplificateur auxiliaire. À l’origine, le système de navigation est réglé pour une connexion à un haut-parleur à gamme étendue (“Plein”). p La sortie des fils conducteurs du haut-parleur arrière et la sortie arrière RCA sont permutées simultanément dans ce réglage. (Lorsque vous utilisez le produit sans sortie arrière RCA, ce réglage ne s’applique qu’aux fils conducteurs du haut-parleur arrière.) p “HP arrière” est réglable uniquement lorsque la source est réglée sur “Dés”. 1 ATTENTION Pour des raisons de sécurité, vous ne pouvez pas utiliser certaines fonctions de navigation quand votre véhicule est en mouvement. Pour accéder à ces fonctions, vous devez arrêter votre véhicule dans un endroit sûr et serrer le frein à main. Reportez-vous aux Informations importantes pour l’utilisateur (un manuel séparé). Personnalisation des préférences = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 159, Affichage de l’écran des réglages des applications. 5 26 Vous pouvez ajuster l’image pour chaque source et la caméra de rétrovisée. 1 Maintenez enfoncé le bouton MODE. L’écran “Réglage image” apparaît. 2 Touchez les touches de l’écran tactile droite et gauche pour procéder au réglage. Débranchez l’iPhone ou le smartphone. 2 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher l’écran “Menu supérieur”. 3 Touchez . L’écran “Modifier/Paramètres” apparaît. 4 Touchez [Param. AV]. Le menu “Paramètres AV” apparaît. ! Luminosité: Ajuste l’intensité du noir. ! Contraste: Ajuste le contraste. ! Variateur: Ajuste la luminosité de l’affichage. ! Temp. couleur : Fr 161 Chapitre 26 Personnalisation des préférences ! ! p p p p p 162 Fr Règle la tonalité de couleur (quelle couleur est accentuée, rouge ou bleu). Couleur: Ajuste la saturation des couleurs. Hue: Règle la tonalité de couleur (quelle couleur est accentuée, rouge ou vert). Si vous touchez [En veille] pendant que vous ajustez l’image de la caméra de rétrovisée, l’écran est provisoirement éteint. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 23, Extinction provisoire de l’écran (système de navigation en mode de veille). Les réglages de “Luminosité” et “Contraste” sont mémorisés séparément lorsque les phares du véhicule sont éteints (le jour) et lorsqu’ils sont allumés (la nuit). Ces réglages permutent automatiquement selon que les phares du véhicule sont allumés ou éteints. Les réglages de “Variateur” sont mémorisés séparément lorsque les phares du véhicule sont éteints (le jour) et lorsqu’ils sont allumés (la nuit). “Variateur” change automatiquement uniquement lorsque la valeur nocturne est inférieure à la valeur diurne. Vous ne pouvez pas régler “Couleur” et “Hue” pour la source sans un affichage vidéo et de carte de navigation. Le contenu du réglage peut être mémorisé séparément pour l’écran suivant et l’image vidéo. ! Source audio — Radio/CD/ROM/iPod (Musique)/SD (audio)/USB (audio)/Bluetooth Audio/écran source éteinte/écrans de menu/autres ! Source vidéo — AppRadio Mode (iOS) (Vidéo) et iPod (Vidéo) — AppRadio Mode (Android) (Vidéo) — DVD-V et DivX — SD (Vidéo) — USB (Vidéo) — AV1 (Vidéo) — AV2 (Vidéo) — Image de la caméra de rétrovisée ! Écran de la carte p Le réglage de l’image peut ne pas être disponible avec certaines caméras de rétrovisée. p En raison des caractéristiques de l’écran LCD, il se peut que vous ne soyez pas en mesure de régler l’écran à basse température. 3 Touchez . L’écran précédent est rétabli. Sélection de la vidéo pour l’écran arrière Vous pouvez choisir de montrer la même image que l’écran avant ou de montrer la source sélectionnée sur l’écran arrière. 1 Affichez l’écran de fonction AV. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 77, Affichage de l’écran de fonction AV. 2 Touchez cran. sur le coin gauche de l’é- p Si l’icône de la source devant être affichée sur l’écran arrière, n’apparaît pas sur l’écran de fonction AV, activez le réglage de [Rear Monitor Output]. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 150, Affichage de l’icône du réglage de sortie de l’écran arrière. p L’apparence de cette touche est différente selon le réglage sélectionné. p Pendant que le tuner reçoit une annonce d’urgence, un bulletin d’informations routières, ou les infos, le réglage sélectionné ne peut pas être changé. 3 Touchez la source que vous souhaitez afficher sur l’écran arrière. Vous trouverez ci-dessous une liste des sources sélectionnables. ! Mirror AV: Chapitre Personnalisation des préférences ! ! ! ! p p p p p — L’image vidéo et le son sont émis uniquement quand les réglages correspondants de “Entrée AV1” ou “Entrée AV2” sont sur “Act”. Duplication des réglages Vous pouvez importer les réglages que vous avez effectués sur le programme utilitaire NavGate FEEDS (disponible séparément) sur le système de navigation. p NavGate FEEDS est disponible sur notre site Web. 1 Utilisez NavGate FEEDS pour copier les réglages et les mémoriser sur une carte mémoire SD. Personnalisation des préférences ! La vidéo sur l’écran avant de l’unité de navigation est émise sur l’écran arrière. Disc: La vidéo et l’audio des DVD sont émises sur l’écran arrière. iPod: La vidéo et l’audio de l’iPod sont émises sur l’écran arrière. AV1: La vidéo et l’audio de AV1 sont émises sur l’écran arrière. AV2: La vidéo et l’audio de AV2 sont émises sur l’écran arrière. Dés: Rien ne s’affiche sur l’écran arrière. , l’écran contextuel se Si vous touchez ferme. Quand “Mirror AV” est sélectionné, les restrictions suivantes sont appliquées à l’écran arrière. — Si vous sélectionnez “Vue Arrière” sur l’affichage de la carte, rien ne s’affiche. — Tous les sons ne peuvent pas être émis pour l’écran arrière. — Lors de la lecture de fichiers vidéo sur le périphérique de stockage externe (USB, SD), l’image vidéo n’est pas émise. — L’image peut être accompagnée de bruits si le vidéo de l’iPod s’affiche sur l’écran arrière. Quand “Disc” est sélectionné, la restriction suivante est appliquée à l’écran arrière. — Lorsqu’un CD ou un disque MP3/WMA/ AAC est inséré dans l’unité de DVD intégrée, seul le son est émis. Quand “iPod” est sélectionné, la restriction suivante est appliquée à l’écran arrière. — L’image peut être accompagnée de bruits si le vidéo de l’iPod s’affiche sur l’écran arrière. Quand “AV1” ou “AV2” est sélectionné, les restrictions suivantes sont appliquées à l’écran arrière. — L’image vidéo et le son sont émis uniquement lorsque “AV1” ou “AV2” comprend à la fois vidéo et audio. 26 2 Insérez une carte mémoire SD dans la fente de carte SD. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 19, Insertion et éjection d’une carte mémoire SD. Un message confirmant la mise à jour du réglage s’affiche. 3 Touchez [Oui]. La mise à jour démarre. Une fois les réglages mis à jour, un message informant de la fin de la mise à jour s’affiche. 4 Touchez [OK]. Le système de navigation redémarre. Utilisation des fonctions de caméra de rétrovisée Les deux fonctions suivantes sont disponibles. La fonction de caméra de rétrovisée requiert une caméra de rétrovisée vendue séparément (par ex., ND-BC6). (Pour en savoir plus, veuillez consulter votre revendeur.) Fr 163 Chapitre Personnalisation des préférences 26 Caméra de rétrovisée Le système de navigation comporte une fonction permettant de basculer automatiquement sur l’image en plein écran de la caméra de rétrovisée installée sur votre véhicule. Lorsque le levier de vitesse est sur la position REVERSE (R), l’écran bascule automatiquement sur l’image en plein écran de la caméra de rétrovisée. Caméra pour le mode de rétrovisée La vue arrière peut être affichée n’importe quand (par exemple, pour vérifier une caravane remorquée, etc.) sous la forme d’un écran partagé sur lequel les informations de la carte sont partiellement affichées. Veuillez noter qu’avec ce réglage, l’image de la caméra n’est pas modifiée pour s’adapter à l’écran et qu’une portion de l’image habituelle de la caméra est tronquée. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 164, Réglage de la caméra de rétrovisée. Réglage de la caméra de rétrovisée ATTENTION Pioneer recommande l’utilisation d’une caméra qui émet des images rétrovisées ; sinon, l’image à l’écran peut être inversée. p Vérifiez immédiatement que l’écran affiche une image de caméra de rétrovisée lorsque le levier de vitesse est déplacé à la position REVERSE (R) depuis une autre position. p Lorsque l’écran bascule sur l’image en plein écran de la caméra de rétrovisée pendant la conduite normale, passez au réglage inverse dans “Polarité”. Réglage d’activation de la caméra de rétrovisée 1 Affichez l’écran “Param. système”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 146, Affichage de l’écran pour les paramètres système. 164 Fr 2 Touchez [Paramètres de caméra de recul]. L’écran “Paramètres de caméra de recul” apparaît. 3 Touchez [Caméra]. Le réglage change sur “Act”. p Vous pouvez uniquement basculer sur “Vue Arrière” si ce réglage est sur “Act”. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 35, Changement du mode de visualisation. Réglage de la polarité de la caméra de rétrovisée 1 Affichez l’écran “Param. système”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 146, Affichage de l’écran pour les paramètres système. 2 Touchez [Paramètres de caméra de recul]. L’écran “Paramètres de caméra de recul” apparaît. 3 Touchez [Polarité]. 4 Touchez [Terre] ou [Batterie] pour sélectionner un réglage approprié pour la polarité. ! Batterie (par défaut) : Lorsque la polarité du fil connecté est positive avec le levier de vitesse sur la position REVERSE (R). ! Terre: Lorsque la polarité du fil connecté est négative avec le levier de vitesse sur la position REVERSE (R). Lorsque le levier de vitesse est déplacé sur la position REVERSE (R) après avoir réglé la caméra de rétrovisée, l’image de rétrovisée apparaît. Chapitre Personnalisation des préférences Affichage des instructions d’aide au stationnement Affichez l’écran “Param. système”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 146, Affichage de l’écran pour les paramètres système. 2 Touchez [Paramètres de caméra de recul]. L’écran “Paramètres de caméra de recul” apparaît. 3 Touchez [Ligne d’aide au stationnement]. 4 Réglage des directives sur l’image de rétrovisée Touchez [Act] ou [Dés]. ! Dés (par défaut) : Les instructions disparaissent. ! Act: Les instructions apparaissent. Lorsque le levier de vitesse est déplacé sur la position REVERSE (R) après avoir réglé la caméra de rétrovisée, l’image de rétrovisée apparaît. ATTENTION ! Lors du réglage des directives, veillez à stationner le véhicule dans un endroit sûr et à serrer le frein à main. ! Avant de descendre de la voiture pour placer les repères, veillez à couper le contact (ACC OFF). ! La portée de projection de la caméra de rétrovisée est limitée. Par ailleurs, les directives sur la largeur du véhicule et la distance affichées sur l’image de la caméra de rétrovisée peuvent être différentes de la largeur du véhicule et de la distance réelles (les directives sont des lignes droites). ! La qualité de l’image peut se détériorer selon l’environnement d’utilisation, la nuit ou dans un endroit sombre, par exemple. Personnalisation des préférences 1 26 1 Stationnez votre véhicule en lieu sûr et serrez le frein à main. 2 En utilisant du ruban d’emballage ou autre, placez les repères à environ 25 cm de chaque côté du véhicule et à environ 50 cm et 2 m du pare-chocs arrière. 2m 50cm 25cm 1 1 Bascule l’affichage sur l’écran “Assistance au stationnement”. p Étant donné que l’adaptateur du bus du véhicule ne peut pas se connecter à ce produit, cette touche est toujours désactivée. Repères Repères 25cm Pare-chocs arrière 3 Affichez l’écran “Param. système”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 146, Affichage de l’écran pour les paramètres système. Fr 165 Chapitre 26 Personnalisation des préférences 1 5 Touchez [Réglage de la ligne d’aide au stationnement]. Un message de confirmation apparaît. 2 Touchez [Sécurisé]. L’écran “Sécurisé” apparaît. 6 Touchez [OK]. L’écran de réglage des directives apparaît. 7 Touchez un point. ou 8 Touchez , , position du point. pour sélectionner ou pour ajuster la p Lorsqu’un point est déplacé, la distance par rapport à sa valeur initiale s’affiche en haut à droite de l’écran. 9 Touchez [OK]. La valeur définie est sauvegardée et l’image de rétrovisée apparaît. # Si vous touchez [Défaut], le point revient à la position avant réglage. # Si vous touchez , l’affichage revient à l’écran de réglage des directives sans refléter le réglage. Réglage du mode sans échec Par mesure de sécurité, vous pouvez limiter les fonctions disponibles pendant que le véhicule roule. 166 Affichez l’écran “Modifier/Paramètres”. 4 Touchez [Paramètres de caméra de recul]. L’écran “Paramètres de caméra de recul” apparaît. Fr = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser les écrans du menu de navigation. 3 Touchez [Act] ou [Dés]. ! Act (par défaut) : Active la fonction du mode sans échec. ! Dés: Désactive la fonction du mode sans échec. Chapitre Affichage de l’état de fonctionnement de l’équipement du véhicule 1 2 ATTENTION ! Pour en savoir plus sur l’installation de l’adaptateur du bus du véhicule, reportez-vous au manuel de fonctionnement de l’adaptateur du bus du véhicule. ! Après avoir installé l’adaptateur du bus du véhicule, assurez-vous de vérifier le fonctionnement. ! Pour en savoir plus sur les modèles de véhicule compatibles avec les adaptateurs du bus du véhicule, reportez-vous aux informations de notre site Web. ! Les fonctions et les affichages varient en fonction du modèle du véhicule. Pour en savoir plus sur les fonctions disponibles en fonction du modèle, reportez-vous aux informations de notre site Web. Affichage des informations de détection des obstacles ATTENTION Cette fonction a pour seul but d’aider le conducteur et ne détecte pas tous les dangers et obstacles. Elle ne peut se substituer à votre attention, à votre bon jugement et aux précautions prises pendant que vous garez votre véhicule. Activez le capteur d’aide au stationnement de votre véhicule et l’écran de navigation passe à l’écran “Assistance au stationnement”. p Cette fonction n’est disponible que pour les véhicules équipés d’un système de capteur de stationnement. p L’écran “Assistance au stationnement” n’apparaît pas tant que l’écran de navigation n’a pas démarré. 3 1 Affiche la position des obstacles détectés. 2 L’écran précédent est rétabli. 3 Passe sur l’affichage de l’image de la caméra de rétrovisée. p L’affichage change uniquement quand le réglage de la caméra de rétrovisée est sur “Act” et le levier de vitesse est en position REVERSE (R). Affichage de l’état de fonctionnement du panneau de la climatisation Quand vous commandez le panneau de la climatisation du véhicule, l’écran de navigation passe automatiquement sur l’écran “Airco”. p Les réglages du panneau de la climatisation activés avant que le système de navigation démarre ne sont pas affichés sur l’écran. p N’importe quel réglage du panneau de la climatisation du véhicule qui est désactivé n’est pas affiché sur l’écran. p Si les informations affichées sur l’écran de navigation sont inversées pour les côtés gauche et droit du véhicule, changez le réglage “Inverser aff. AC” pour “Act”. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 150, Inversion de l’affichage de l’état de la climatisation. Fr Affichage de l’état de fonctionnement de l’équipement du véhicule En raccordant l’adaptateur du bus du véhicule optionnel, vous pouvez afficher l’état des opérations de la fonction du capteur de stationnement du véhicule et le panneau de la climatisation sur l’écran de navigation. 27 167 Chapitre 27 Affichage de l’état de fonctionnement de l’équipement du véhicule 1 234 5 c b 6 a 7 9 8 1 Affiche si le chauffage de la vitre arrière est activé. 2 Affiche si le chauffage de la vitre avant est activé. 3 Affiche si le mode de circulation interne est activé. 4 Affiche si le réglage de la climatisation est activé. 5 Affiche si la fonction de double climatisation est activée. 6 Affiche le réglage de chauffage de siège pour le siège droit. 7 Affiche le réglage de température interne pour le siège droit. 8 Affiche la direction du ventilateur. 9 Affiche la vitesse du ventilateur. a Affiche le réglage de température interne pour le siège gauche. b Affiche le réglage de chauffage de siège pour le siège gauche. c L’écran précédent est rétabli. p Si vous n’utilisez pas le panneau de la climatisation pendant plusieurs secondes, l’écran précédent réapparaît automatiquement. 168 Fr Chapitre Autres fonctions 28 Saisie du mot de passe Paramétrage de la fonction antivol = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 146, Affichage de l’écran pour les paramètres système. 2 Touchez Zone 1 suivi par Zone 2, puis touchez de manière prolongée Zone 3. Zone 2 2 Touchez [OK]. Si vous entrez le mot de passe correct, le système de navigation est déverrouillé. Le mot de passe actuel peut être supprimé. Affichez l’écran “Param. système”. Zone 1 Entrez le mot de passe. Suppression du mot de passe Réglage du mot de passe 1 1 1 Affichez l’écran “Param. système”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 146, Affichage de l’écran pour les paramètres système. Autres fonctions Vous pouvez définir un mot de passe pour le système de navigation. Si le fil conducteur de secours est coupé après avoir défini le mot de passe, le système de navigation vous invitera à saisir le mot de passe lors du prochain redémarrage. Sur l’écran de saisie du mot de passe, vous devez saisir le mot de passe actuel. 2 Touchez Zone 1 suivi par Zone 2, puis touchez de manière prolongée Zone 3. Zone 3 3 Touchez [Eff. MDP]. Un message confirmant la suppression du mot de passe s’affiche. 4 Touchez [Oui]. L’écran de réglage du mot de passe apparaît. Un message confirmant le rappel de mot de passe apparaît. 3 Touchez [Définir mot de passe]. L’écran de réglage du mot de passe apparaît. 4 Saisissez le mot de passe souhaité. p Vous pouvez saisir entre 5 et 16 caractères pour un mot de passe. 5 6 5 Touchez [OK]. 6 Saisissez le mot de passe actuel. 7 Touchez [OK]. Mot de passe oublié Veuillez vous adresser au centre de service Pioneer agréé le plus proche. Touchez [OK]. Tapez un rappel de mot de passe. p Vous pouvez saisir jusqu’à 24 caractères pour un rappel de mot de passe. 7 Touchez [OK]. L’écran “Confirmation du mot de passe” apparaît. p Si vous souhaitez changer le mot de passe, entrez le mot de passe actuel puis entrez le nouveau mot de passe. 8 Vérifiez le mot de passe et touchez . Fr 169 Chapitre Autres fonctions 28 Restauration des réglages par défaut ou d’usine du système de navigation 2 Touchez [Par défaut]. 3 Touchez l’élément que vous souhaitez réinitialiser. Vous pouvez restaurer les réglages ou les contenus enregistrés par défaut ou en usine. Plusieurs méthodes sont disponibles pour effacer les données d’utilisateur. Les situations et le contenu effacé sont différents dans chaque cas. Pour en savoir plus sur le contenu effacé selon chaque méthode, consultez la liste ci-après. Méthode 1 : Retirez la batterie du véhicule Ceci ramène le système à l’état dans lequel le système de navigation n’est pas installé. Méthode 2 : touchez l’élément que vous voulez réinitialiser sur l’écran “Rétablir val déf” = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 170, Restauration de la configuration par défaut. Méthode 3 : Touchez [Restaurer configuration d’origine] = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 170, Restauration des conditions initiales du système de navigation. Un message confirmant l’effacement des données s’affiche. 4 Touchez [Oui]. L’élément sélectionné est réinitialisé. Restauration des conditions initiales du système de navigation Vous pouvez restaurer les réglages ou les contenus enregistrés par défaut ou en usine. p Veillez à lire “Définition des éléments à supprimer” avant de procéder à cette opération. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 171, Définition des éléments à supprimer. 1 Restauration de la configuration par défaut Réinitialise différents paramètres enregistrés dans le système de navigation et restaure les paramètres par défaut ou configurés en usine. p Veillez à lire “Définition des éléments à supprimer” avant de procéder à cette opération. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 171, Définition des éléments à supprimer. 1 Affichez l’écran “Param. système”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 146, Affichage de l’écran pour les paramètres système. 170 Fr Affichez l’écran “Param. système”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 146, Affichage de l’écran pour les paramètres système. 2 Touchez [Par défaut]. 3 Touchez [Restaurer configuration d’origine]. Un message confirmant l’effacement des données s’affiche. 4 Touchez [Oui]. Les contenus enregistrés sont effacés et le système de navigation redémarre. Chapitre Autres fonctions 28 Définition des éléments à supprimer Les éléments à supprimer varient en fonction de la méthode de réinitialisation. Les éléments indiqués dans le tableau suivant reviennent aux réglages par défaut ou d’usine. Les éléments ne figurant pas dans le tableau sont conservés. — : Le réglage restera inchangé. 1 : Le réglage sera effacé et ramené à la valeur par défaut ou d’usine. ! ! ! Méthode 1 : Retirez la batterie du véhicule Méthode 2 : touchez l’élément que vous voulez réinitialiser sur l’écran “Rétablir val déf” Méthode 3 : Touchez [Restaurer configuration d’origine] Définition des éléments à supprimer Méthode 1 Méthode 2 Méthode 3 Tous les réglages sur l’écran “Param. nav” — 1 1 Tous les réglages sur l’écran “Modifier” — 1 1 Tous les réglages sur l’écran “Paramètres AV” — — 1 Entrée AV 1 — 1 Autres réglages — — 1 Param. volume — 1 1 Autres réglages — — 1 Tous les réglages sur l’écran “Paramètres linguistiques” — — 1 Tous les réglages sur l’écran “Param. heure” — — 1 Tous les réglages sur l’écran “Sélectionner l’écran d’accueil” — 1 1 Tous les réglages sur l’écran “Couleur éclairage” — — 1 Param. source Autres fonctions p Les caractères gras indiquent les noms de fonctions ou de commandes. Régl. vol./pos. Tous les réglages sur l’écran “Inverser aff. AC” — — 1 Polarité 1 — 1 Autres réglages — — 1 Tous les réglages sur l’écran “Écran des paramètres de sortie du moniteur arrière” — — 1 Paramètres de caméra de recul Tous les réglages sur l’écran “Sécurisé” — 1 1 Tous les réglages sur l’écran “Paramètres AppRadio” — — 1 Réglages du Menu des raccourcis — 1 1 Données d’apprentissage de la route — — 1 Mode de visualisation et réglage de l’échelle sur la carte, sens de la carte — — 1 Fr 171 Chapitre 28 Autres fonctions Définition des éléments à supprimer Méthode 1 Méthode 2 Méthode 3 Résultats de la recherche d’itinéraires — — 1 Itinéraire actuel — — 1 Réglage de volume pour les sources AV, volume TA 1 — 1 Tous les réglages et les données mémorisées sur l’écran “Téléphone” — 1 1 Superposition POI sur l’écran “Afficher” — 1 1 Journal des déplacements — — 1 Tous les réglages sur l’écran “Paramètres son A/V” 1 — 1 Mode grand écran — — 1 Fonction de mélange du son — — 1 Méthode de lecture la source AV 1 — 1 Tous les réglages sur l’écran “Fonction” 1 — 1 Variateur — — 1 Autres réglages 1 — 1 Angle du panneau LCD 1 — 1 Mode de veille 1 — 1 Réglage de l’affichage de l’écran arrière 1 — 1 Réglage image 172 Fr Annexe Annexe Dépannage Consultez cette section si vous rencontrez des difficultés pour utiliser votre système de navigation. Les principaux problèmes sont indiqués ci-dessous, accompagnés des causes probables et de solutions suggérées. Si vous ne trouvez pas ici de solution à votre problème, adressez-vous à votre revendeur ou au centre de service Pioneer agréé le plus proche. Problèmes avec l’écran de navigation Causes possibles Action (Référence) Les fils et connecteurs ne sont pas bien branchés. Vérifiez à nouveau que tous les branchements sont bien faits. Le fusible est fondu. Corrigez le problème à l’origine du fusible fondu, puis remplacez le fusible. Installez toujours un fusible correct de calibre équivalent. Annexe Symptôme L’appareil ne s’allume pas. Le système de navigation ne fonctionne pas. Le bruit et d’autres facteurs entraî- Stationnez votre véhicule en lieu sûr et counent le mauvais fonctionnement du pez le moteur. Coupez de nouveau le contact (ACC OFF). Puis redémarrez le moteur et metmicroprocesseur intégré. tez le système de navigation sous tension. Vous ne parvenez pas à position- L’antenne GPS se trouve dans un endroit inadapté. ner votre véhicule sur la carte sans une erreur de positionnement importante. Des obstacles bloquent les signaux en provenance des satellites. La qualité des signaux provenant des satellites GPS est médiocre, ce qui affecte la précision du positionnement. Vérifiez la réception du signal GPS et la position de l’antenne GPS au besoin. La qualité des signaux provenant des satellites GPS est médiocre, ce qui réduit la précision du positionnement. Vérifiez la réception du signal GPS et la position de l’antenne GPS au besoin ou poursuivez votre route jusqu’à ce que la réception s’améliore. Gardez l’antenne propre. La position des satellites par rapport La qualité des signaux provenant des satellià votre véhicule est inadéquate. tes GPS est médiocre, ce qui affecte la précision du positionnement. Poursuivez votre route jusqu’à ce que la réception s’améliore. Les signaux provenant des satellites GPS ont été modifiés pour réduire leur précision. (Les satellites GPS sont gérés par le Département de la Défense des États-Unis et le gouvernement américain se réserve le droit de déformer les données de positionnement pour des raisons militaires. Ceci peut entraîner d’importantes erreurs de positionnement.) La qualité des signaux provenant des satellites GPS est médiocre, ce qui réduit la précision du positionnement. Attendez que la réception s’améliore. Si un téléphone de voiture ou un téléphone portable est utilisé à proximité d’une antenne GPS, la réception GPS peut être perdue momentanément. La qualité des signaux provenant des satellites GPS est médiocre, ce qui affecte la précision du positionnement. Lorsque vous utilisez un téléphone portable, éloignez son antenne de l’antenne GPS. Fr 173 Annexe Annexe Symptôme Causes possibles Vous ne parvenez pas à position- Quelque chose recouvre l’antenne GPS. ner votre véhicule sur la carte sans une erreur de positionnement importante. Les signaux d’impulsion de vitesse du véhicule ne sont pas captés correctement. Action (Référence) Ne recouvrez pas l’antenne GPS de peinture ou de cire, car ceci bloquerait la réception des signaux GPS. Une accumulation de neige est également susceptible de détériorer les signaux. Assurez-vous que les câbles sont correctement raccordés. Au besoin, adressez-vous au revendeur qui a installé le système. Le système de navigation n’est peut- Assurez-vous que le système de navigation être pas convenablement fixé dans est convenablement installé et, au besoin, adressez-vous au revendeur qui l’a installé. votre véhicule. Le système de navigation est installé avec un angle important, en dehors des limitations d’angle d’installation possibles. Confirmez l’angle d’installation. (Le système de navigation doit être installé dans l’angle d’installation autorisé. Pour en savoir plus, consultez le manuel d’installation.) Vérifiez si le fil d’entrée du signal de marche L’indication de la position de votre véhicule est inexacte après un demi- arrière (violet) est connecté correctement. (Le système de navigation fonctionne correctetour ou une marche arrière. ment sans que le fil soit branché, mais la précision de positionnement sera diminuée.) “Affichage jour/nuit” est réglé sur “Jour”. Vérifiez le paramètre “Affichage jour/nuit” et assurez-vous que “Auto.” est sélectionné. (Page 140) Le fil orange/blanc n’est pas raccordé. Vérifiez la connexion. L’écran est trop brillant. Le réglage de qualité d’image de l’affichage est incorrect. Ajustez la qualité de l’image. (Page 161) L’écran est très sombre. Le plafonnier du véhicule est allumé Consultez le réglage “Affichage jour/nuit” et et “Auto.” est sélectionné sur “Affi- si vous le souhaitez, sélectionnez “Jour”. (Page 140) chage jour/nuit”. Les couleurs de la carte ne passent pas automatiquement du jour à la nuit. La source AV ne produit aucun son. Le niveau du volume n’augmente pas. Le réglage de qualité d’image de l’affichage est incorrect. Ajustez la qualité de l’image. (Page 161) Le niveau du volume est bas. Réglez le niveau du volume. L’atténuateur ou la mise en sourdine Désactivez l’atténuateur ou la mise en sourest activé. dine. Un fil de haut-parleur est débranché. Le volume du guidage de navigation et des bips sonores ne peut pas être réglé. Le bouton VOL (+/–) sert à ajuster le Augmentez ou diminuez le volume au moyen volume. de “Volume” sur le menu “Régl. vol./pos.”. (Page 136) Votre interlocuteur téléphonique La voix de votre interlocuteur est n’entend pas la conversation du émise par les haut-parleurs et reprise par le microphone, ce qui crée fait d’un écho. un écho. 174 Fr Vérifiez la connexion. Utilisez les méthodes suivantes pour réduire l’écho : —Baissez le volume sur le récepteur —Faites en sorte que les deux correspondants marquent un léger temps d’arrêt avant de parler Annexe Annexe Symptôme Causes possibles Action (Référence) Il n’y a pas d’image. Le cordon du frein à main n’est pas branché. Branchez le cordon du frein à main et serrez le frein à main. Le frein à main n’est pas serré. Branchez le cordon du frein à main et serrez le frein à main. Le rétroéclairage du panneau LCD est éteint. Allumez le rétroéclairage. (Page 23) Il y a un problème avec l’écran arrière, par exemple un fil de raccordement défectueux. Vérifiez l’écran arrière et sa connexion. Annexe L’image de l’écran arrière dispa- Le disque source écouté avec le sys- Avant d’éjecter le disque, éteignez la source. raît. tème de navigation a été éjecté. Ce problème peut survenir avec certaines méthodes de connexion. Une source AV incapable d’émettre Sélectionnez une source AV appropriée. vers l’écran arrière est sélectionnée. Rien ne s’affiche et les touches Le réglage de la caméra de rétrovide l’écran tactile ne peuvent pas sée est incorrect. être utilisées. Le levier de vitesse a été placé en position [R] lorsque la caméra de rétrovisée n’était pas branchée. Pas de réponse lorsque les touches de l’écran tactile sont touchées ou bien une touche différente répond. Sélectionnez le réglage approprié pour la caméra de rétrovisée. Sélectionnez le réglage de polarité correct pour “Paramètres de caméra de recul”. (Page 164) Procédez à l’étalonnage de l’écran tactile. Pour une raison ou une autre, les touches de l’écran tactile sont déca- (Page 148) lées par rapport à la position où elles réagissent quand vous touchez l’écran. Le périphérique de stockage ex- Le périphérique de stockage USB a terne (USB, SD) ne peut pas être été retiré immédiatement après l’avoir branché. utilisé. Stationnez votre véhicule en lieu sûr et coupez le moteur. Coupez de nouveau le contact (ACC OFF). Puis redémarrez le moteur et mettez le système de navigation sous tension. L’écran s’est figé. Une erreur s’est produite. Stationnez votre véhicule en lieu sûr et coupez le moteur. Coupez de nouveau le contact (ACC OFF). Puis redémarrez le moteur et mettez le système de navigation sous tension. Le smartphone n’était pas chargé. La recharge s’est arrêtée, car la tem- Débranchez le smartphone du câble et patientez jusqu’à ce qu’il refroidisse. pérature du smartphone a augmenté en raison de son utilisation prolongée pendant la recharge. La batterie a consommé plus d’éner- Ce problème peut être résolu en interrompant gie qu’elle n’a été rechargée. les services inutiles sur le smartphone. Fr 175 Annexe Annexe Problèmes avec l’écran de commandes AV Symptôme Causes possibles Action (Référence) Lecture du CD ou DVD impossible. Le disque a été inséré à l’envers. Insérez le disque avec l’étiquette vers le haut. Le disque est sale. Nettoyez le disque. Le disque est fissuré ou endommagé. Insérez un disque rond normal. Les fichiers du disque sont dans un Vérifiez le format des fichiers. format incorrect. Le format du disque ne peut pas être lu. Changez de disque. Le type de disque chargé n’est pas compatible avec ce système. Vérifiez le type du disque. (Page 190) L’écran est recouvert d’un mes- Le fil de détection de la position du Branchez correctement le fil du frein à main sage d’avertissement et la vidéo frein à main n’est pas branché ou le et serrez le frein à main. frein n’est pas serré. n’est pas visible. Le verrouillage par frein à main est activé. Stationnez votre véhicule en lieu sûr et serrez le frein à main. Pas de sortie vidéo de l’équipement raccordé. Le réglage “Entrée AV1” ou “Entrée Rectifiez les réglages. (Page 125) AV2” est erroné. L’audio ou la vidéo saute. Le système de navigation n’est pas bien fixé. Fixez fermement le système de navigation. Aucun son n’est émis. Le niveau du volume n’augmente pas. Les câbles ne sont pas branchés correctement. Connectez les câbles correctement. Le système est en mode de lecture d’image fixe, ralenti ou image par image d’un DVD-Vidéo. Il n’y a aucun son en mode de lecture d’image fixe, ralenti ou image par image d’un DVD-Vidéo. Le système est en pause ou exécute Pour tout autre support qu’un CD musical un retour ou une avance rapide pen- (CD-DA), il n’y a pas de son en retour ou avance rapide. dant la lecture du disque. L’icône 9 est affichée, et l’opéra- L’opération n’est pas compatible tion est impossible. avec la configuration vidéo. L’image s’arrête (pause) et le système de navigation ne fonctionne pas. La lecture des données est impossible pendant la lecture du disque. L’image est étirée, avec un rapport de format incorrect. Le réglage du rapport n’est pas cor- Sélectionnez le réglage approprié pour cette rect pour l’affichage. image. (Page 104) Arrêtez une fois la lecture, puis reprenez-la. Un message de verrouillage pa- Le verrouillage parental est actif. rental est affiché et la lecture du DVD n’est pas possible. Désactivez le verrouillage parental ou changez le niveau. (Page 104) Le verrouillage parental pour la Le numéro de code est incorrect. lecture du DVD ne peut pas être annulé. Saisissez le numéro de code correct. (Page 104) La lecture ne se fait pas avec les réglages de langue audio et langue des sous-titres sélectionnés dans “Config DVD/DivX®”. 176 Cette opération n’est pas possible. (Par exemple, le DVD en cours de lecture ne possède pas cet angle, ce système audio, cette langue de sous-titre, etc.) Fr Le DVD lu ne comporte pas de dialogues ou sous-titres dans la langue sélectionnée dans “Config DVD/ DivX®”. Il est impossible de changer de langue si la langue sélectionnée dans “Config DVD/ DivX®” n’est pas enregistrée sur le disque. (Page 103) Annexe Annexe Causes possibles Le disque émet un signal interdisant Étant donné que le système de navigation est de copier. (Certains disques en sont compatible avec le système de protection contre la copie analogique CopyGuard, des pourvus.) bandes horizontales ou autres imperfections peuvent affecter l’image lorsqu’un disque pourvu de ce type de signal de protection est visionné sur certains écrans. Ceci n’est pas le signe d’un dysfonctionnement du système de navigation. Impossible d’utiliser l’iPod. L’iPod est bloqué. ! Reconnectez l’iPod avec le câble d’interface USB pour iPod. ! Mettez à jour la version logicielle de l’iPod. Une erreur s’est produite. ! Reconnectez l’iPod avec le câble d’interface USB pour iPod. ! Stationnez votre véhicule en lieu sûr et coupez le moteur. Coupez de nouveau le contact (ACC OFF). Puis redémarrez le moteur et mettez le système de navigation sous tension. ! Mettez à jour la version logicielle de l’iPod. Les câbles ne sont pas branchés correctement. Connectez les câbles correctement. Le sens de sortie du son peut automatiquement changer lorsque des connexions Bluetooth et USB sont utilisées simultanément. Utilisez l’iPod pour modifier le sens de sortie du son. Le son depuis l’iPod n’est pas entendu. Action (Référence) Annexe Symptôme L’image est très floue/distordue et sombre pendant la lecture. Problèmes avec l’écran du téléphone Symptôme Causes possibles Action (Référence) Réessayez après être revenu dans une zone Impossible de composer un nu- Votre téléphone est hors réseau. couverte. méro, car les touches de l’écran tactile ne sont pas actives. La connexion entre le téléphone por- Suivez la procédure de connexion. table et le système de navigation est impossible pour le moment. Problèmes avec l’écran AppRadio Mode Symptôme Causes possibles Action (Référence) Un écran noir est affiché. Pendant que vous utilisiez une application, celle-ci a été interrompue côté smartphone. Appuyez sur le bouton HOME pour afficher l’écran “Menu supérieur”. Le système d’exploitation du smartphone peut être en attente d’opérations sur l’écran. Arrêtez le véhicule dans un lieu sûr et vérifiez l’écran du smartphone. L’écran est affiché, mais aucune Une erreur s’est produite. opération n’est possible. ! Stationnez votre véhicule en lieu sûr et coupez le contact (ACC OFF). Ensuite, rallumez le contact (ACC ON). ! Si un appareil Android est connecté, coupez la connexion Bluetooth depuis ce produit, puis rétablissez-la. Fr 177 Annexe Annexe Messages relatifs aux fonctions de navigation Les messages suivants peuvent être affichés par votre système de navigation. Reportez-vous au tableau pour identifier le problème, puis effectuez l’action corrective suggérée. Dans certains cas, des messages différents de ceux indiqués ci-dessous apparaissent. Suivez alors les instructions données à l’écran. 178 Message Causes possibles Action (Référence) Calcul de l’itinéraire impossible. Le calcul d’itinéraire a échoué en raison d’un dysfonctionnement des données cartographiques, du logiciel ou du matériel. ! Changez de destination. ! Consultez votre revendeur local Pioneer si le message persiste. Calcul itinéraire impossible ; destination trop lointaine. La destination est trop éloignée. Réglez une destination plus proche du point de départ. Calcul de l’itinéraire imposLa destination est trop proche. sible ; destination trop proche. Réglez une destination plus éloignée du point de départ. Calcul de l’itinéraire impossible ; absence d’info sur la destination ou le point de départ. La destination, le ou les points de passage ou le point de départ sont dans une zone où il n’y a pas de routes (par ex., une montagne) et le calcul d’itinéraire est impossible. ! Réglez une destination et un ou plusieurs points de passage sur les routes. ! Réinitialisez la destination après avoir conduit votre véhicule sur n’importe quelle route. Impossible de trouver une route jusqu’à la destination. La destination ou le ou les points de Changez de destination. passage se trouvent sur une île isolée, etc., sans ferry et le calcul d’itinéraire est impossible. En l’absence de route reliant votre point de départ à votre destination, ce message apparaît. Impossible créer profil itinéraire Dans de rares cas, une erreur du calcul d’itinéraire peut se produire. Aucun fichier image. Le dossier “Pictures” est présent sur Utilisez les données appropriées et mémorisez-les correctement. (Page 148) la carte mémoire SD, mais il ne contient pas de données pouvant être chargées. Format de fichier non reconnu. Un fichier d’image n’a pas été créé selon les spécifications lui permettant d’être un écran de démarrage. Utilisez les données appropriées et mémorisez-les correctement. (Page 148) Une anomalie a été détectée au niveau de l’amplificateur. Merci de rédémarrer le véhicule. Si le problème persiste, merci de contacter un révendeur Pioneer Cet appareil ne fonctionne pas ou le branchement des haut-parleurs est incorrect ; le circuit de protection est activé. Vérifiez le branchement des haut-parleurs. Si le message ne disparaît toujours pas, même après avoir coupé/allumé le moteur, contactez votre revendeur ou un centre de service Pioneer agréé pour obtenir de l’aide. Fr ! Réessayez. ! Consultez votre revendeur local Pioneer si le message persiste. Annexe Annexe Messages relatifs aux fonctions AV Lorsqu’un problème surgit avec la lecture de la source AV, un message d’erreur apparaît sur l’écran. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour identifier le problème, puis effectuez l’action corrective suggérée. Si l’erreur persiste, enregistrez le message d’erreur et contactez votre revendeur ou le centre de service Pioneer le plus proche. Les messages entre “( )” apparaissent sur l’écran arrière. Unité de DVD intégrée Causes possibles Action (Référence) Saleté Nettoyez le disque. Annexe Message Erreur lecture. Retirez le disque. Disque rayé Changez de disque. Le disque est inséré à l’envers. Vérifiez que le disque est placé correctement. Il y a une erreur électrique ou méca- ! Changez de disque. nique. ! Éteignez le contact, puis rallumez-le. Correspondance avec le code Le disque n’a pas le même numéro Remplacez le DVD-Vidéo par un autre ayant région impossible (DIFFERENT de région que ce système de naviga- un numéro de région correct. tion. REGION DISC) Disque illisible (UNPLAYABLE DISC) Ce type de disque ne peut pas être lu par le système de navigation. Remplacez le disque par un disque qui peut être lu par le système de navigation. (Page 193, Page 210) Erreur lecture en raison d’une La température du système de navi- Attendez que la température de l’appareil retempérature inadaptée. Reti- gation est en dehors de la plage de vienne dans les limites de fonctionnement normales. rez le disque. (THERMAL PRO- fonctionnement normal. TECTION IN MOTION) Les pistes illisibles seront ignorées (FILE SKIPPED) Fichiers protégés par la gestion des Les fichiers protégés sont ignorés. droits numériques (DRM). Impossible de lire toutes les pistes (PROTECTED DISC) Tous les fichiers du disque inséré sont protégés par la gestion des droits numériques (DRM). Changez de disque. Erreur. Ecriture impossible sur L’historique de lecture des contenus ! Réessayez. ! Si le message apparaît souvent, contactez VOD ne peut pas être enregistré mémoire Flash. (CAN NOT votre revendeur. pour une raison inconnue. SAVE DATA) Votre appareil n’est pas autorisé à lire cette vidéo DivX protégée. (YOUR DEVICE IS NOT AUTHORIZED TO PLAY THIS DivX PROTECTED VIDEO) L’appareil ne correspond pas à l’appareil enregistré auprès du fournisseur VOD. Le contenu VOD ne peut pas être lu. Lecture impossible. Consultez Impossible de lire une vidéo DivX HD (High Definition). le mode d’emploi pour connaître le format de fichier compatible. (VIDEO RESOLUTION NOT SUPPORTED) Vérifiez que cet appareil a été enregistré auprès du fournisseur VOD. Créez un fichier lisible et réessayez. Fr 179 Annexe Annexe SD/USB/iPod Message Causes possibles Les pistes illisibles seront ignorées Fichiers protégés par la gestion des Les fichiers protégés sont ignorés. droits numériques (DRM). Impossible de lire toutes les pistes Lecteur flash USB déconnecté pour protéger périphérique. Ne connectez pas ce lecteur à l’unité. Pour redémarrer USB, relancez l’unité. Echec d’autorisation. L’iPod n’est pas connecté. 180 Fr Action (Référence) Ce type de fichier ne peut pas être lu sur cet appareil. Remplacez-le par un fichier lisible. (Page 193, Page 210) Tous les fichiers sur le périphérique de stockage externe sont sécurisés par DRM. Enregistrez des fichiers lisibles. Aucun des fichiers ne peuvent être lus sur cet appareil. Remplacez-le par un fichier lisible. (Page 193, Page 210) Le connecteur USB ou le câble USB Vérifiez que le connecteur USB ou le câble est en court-circuit. USB n’est pas coincé ou endommagé. Le périphérique de stockage USB connecté consomme plus que le courant maximum autorisé. Déconnectez le périphérique de stockage USB et ne l’utilisez pas. Coupez le contact, puis rallumez-le ou allumez le contact, puis connectez le périphérique de stockage USB compatible. Le câble d’interface USB pour iPod est en court-circuit. Vérifiez que le câble d’interface USB pour iPod ou le câble USB n’est pas coincé ou endommagé. L’iPod n’est pas compatible avec ce système de navigation. Utilisez un iPod compatible. Problème de communication ! Débranchez le câble de l’iPod. Dès que le menu principal de l’iPod s’affiche, rebranchez le câble. ! Si le message apparaît souvent, contactez votre revendeur. Annexe Annexe Messages relatifs aux fonctions Bluetooth Lorsqu’un problème surgit avec les fonctions Bluetooth, un message d’erreur apparaît sur l’écran. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour identifier le problème, puis effectuez l’action corrective suggérée. Si l’erreur persiste, enregistrez le message d’erreur et contactez votre revendeur ou le centre de service Pioneer le plus proche. Causes possibles Le périphérique Bluetooth que vous Une fois la communication terminée, enregistrez à nouveau le périphérique Bluetooth. souhaitez enregistrer est en cours de communication, par exemple il est en train de transférer l’annuaire. Impossible de connecter l’appareil. Réessayez plus tard. Ce système de navigation essaie de Une fois les opérations sur l’autre appareil terminées, rebranchez le périphérique se connecter au périphérique Bluetooth tout en effectuant les opé- Bluetooth. rations suivantes avec un autre appareil. ! Enregistrement du périphérique Bluetooth ! Réglage de connexion au périphérique Bluetooth ! Transfert de l’annuaire Impossible d’enregistrer l’appareil Bluetooth. Une erreur s’est produite. Réglez “Bluetooth Act./Inact.” sur “Dés”, puis sur “Act”. Ensuite, essayez de l’enregistrer à nouveau. Aucun téléphone disponible trouvé. Aucun téléphone ne se trouve dans la zone environnante au moment où le système recherche un téléphone portable doté de la technologie sans fil Bluetooth. ! Activez la technologie sans fil Bluetooth du téléphone portable cible. ! Vérifiez que votre téléphone portable est activé et qu’il n’est pas trop éloigné. Impossible de rechercher les appareils disponibles. Ce système de navigation essaie de Une fois l’opération terminée, recherchez à nouveau les périphériques disponibles. rechercher un périphérique disponible tout en effectuant les opérations suivantes. ! Enregistrement du périphérique Bluetooth ! Réglage de connexion au périphérique Bluetooth ! Transfert de l’annuaire ! Suppression du périphérique Bluetooth enregistré La recherche d’appareils a échoué. Une erreur s’est produite. Impossible de modifier le nom Une erreur s’est produite. de l’appareil. Action (Référence) Annexe Message Enregistrement impossible pour l’instant. Réglez “Bluetooth Act./Inact.” sur “Dés”, puis sur “Act”. Ensuite, essayez de rechercher à nouveau les périphériques disponibles. Réglez “Bluetooth Act./Inact.” sur “Dés”, puis sur “Act”. Ensuite, essayez de modifier à nouveau le nom du périphérique. Fr 181 Annexe Annexe 182 Message Causes possibles Suppression impossible pour l’instant. Ce système de navigation essaie de Une fois l’opération terminée, supprimez à nouveau le périphérique Bluetooth. supprimer le périphérique Bluetooth enregistré tout en effectuant les opérations suivantes. ! Utilisation de la téléphonie mains libres ! Enregistrement du périphérique Bluetooth ! Réglage de connexion au périphérique Bluetooth ! Transfert de l’annuaire Échec de la suppression Une erreur s’est produite. Fr Action (Référence) Réglez “Bluetooth Act./Inact.” sur “Dés”, puis sur “Act”. Ensuite, essayez de supprimer à nouveau le périphérique Bluetooth. Annexe Annexe Technologie de positionnement Positionnement par GPS Annexe Le système GPS (Global Positioning System) utilise un réseau de satellites gravitant autour de la Terre. Chaque satellite, qui gravite à une altitude de 21 000 km, envoie continuellement des signaux radio qui renseignent sur l’heure et la position. Ainsi, les signaux d’au moins trois d’entre eux peuvent être reçus avec certitude à partir de n’importe quelle zone dégagée à la surface de la Terre. La précision des informations GPS dépend de la qualité de la réception. Lorsque les signaux sont puissants et que la réception est bonne, le GPS peut déterminer la latitude, la longitude et l’altitude pour un positionnement exact en trois dimensions. En revanche, lorsque le signal est faible, seules deux dimensions, la latitude et la longitude, peuvent être déterminées et des erreurs de positionnement sont susceptibles de survenir. Le capteur intégré peut même calculer les changements d’altitude et corriger les différences dans la distance parcourue provoquées par la conduite sur des routes en lacets ou des pentes ascendantes. Si vous utilisez ce système de navigation avec les impulsions de vitesse, le système devient plus précis que s’il n’avait pas accès aux impulsions de vitesse. Alors, n’oubliez pas de faire la connexion pour les impulsions de vitesse pour obtenir un positionnement plus précis. p La position du circuit de détection de vitesse varie selon le modèle du véhicule. Pour plus de détails, contactez votre revendeur Pioneer agréé ou un installateur professionnel. p Certains types de véhicule peuvent ne pas émettre de signal de vitesse lorsqu’ils roulent seulement à quelques kilomètres par heure. Le cas échéant, la position actuelle de votre véhicule peut ne pas s’afficher correctement en cas d’encombrements ou dans un parc de stationnement. Comment le GPS et la navigation à l’estime fonctionnent-ils ensemble ? Positionnement par navigation à l’estime Le capteur intégré du système de navigation calcule également votre position. La position actuelle est mesurée en détectant la distance de conduite avec les impulsions de vitesse, le sens du virage avec le capteur de position angulaire et l’inclinaison de la route avec le capteur G. Pour plus de précision, votre système de navigation compare continuellement les données GPS avec votre position estimée telle qu’elle est calculée par le capteur intégré. Cependant, si seules les données du capteur intégré sont disponibles pendant une longue période, des erreurs de positionnement sont progressivement calculées jusqu’à ce que la position estimée devienne non fiable. C’est la raison pour laquelle, si des signaux GPS sont disponibles, ils sont mis en correspondance avec les données du capteur intégré et utilisés pour les corriger afin d’en améliorer la précision. Fr 183 Annexe Annexe p Si vous utilisez des chaînes sur les roues de votre véhicule pour une conduite en hiver ou bien une roue de secours, les erreurs peuvent être plus fréquentes du fait de la différence de diamètre des roues. Initialisez le statut du capteur, ce qui devrait rétablir la précision habituelle. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 134, Effacement du statut. Mise en correspondance avec la carte Comme mentionné précédemment, les systèmes de positionnement utilisés par ce système de navigation sont susceptibles d’engendrer certaines erreurs. Leurs calculs peuvent, dans certains cas, vous mener à des emplacements sur la carte où aucune route n’existe. Dans ce cas, le système de traitement suppose que le véhicule roule uniquement sur des routes et peut corriger votre position en l’ajustant à la route la plus proche. C’est précisément ce que l’on entend par mise en correspondance avec la carte. Traitement des erreurs importantes Les erreurs de positionnement peuvent être réduites en associant le GPS, la navigation à l’estime et la mise en correspondance avec la carte. Toutefois, dans certaines situations, ces fonctions peuvent ne pas fonctionner correctement et l’erreur devenir plus importante. Lorsque le positionnement par GPS est impossible ! Le positionnement par GPS est désactivé si les signaux ne peuvent être reçus depuis plus de deux satellites GPS. ! Dans certaines conditions de conduite, des signaux des satellites GPS ne parviennent pas jusqu’à votre véhicule. Dans ce cas, il est impossible d’utiliser le positionnement GPS. Dans des tunnels ou des garages fermés Sous des routes élevées ou structures analogues Avec la mise en correspondance avec la carte Entre de très hauts bâtiments Dans une forêt dense ou parmi de très grands arbres ! Si un téléphone de véhicule ou un téléphone portable est utilisé à proximité d’une antenne GPS, la réception GPS peut être perdue momentanément. Sans la mise en correspondance avec la carte 184 Fr Annexe Annexe ! Si une autre route se trouve à proximité immédiate, comme dans le cas d’autoroutes surélevées. ! Si vous empruntez une route récemment ouverte qui n’est pas encore sur la carte. Annexe ! Ne recouvrez pas l’antenne GPS de peinture ou de cire, car ceci bloquerait la réception des signaux GPS. Une accumulation de neige est également susceptible de détériorer les signaux, veillez par conséquent à maintenir l’antenne dégagée. p Si un signal GPS n’a pas été reçu pendant une période prolongée, la position actuelle de votre véhicule et la position actuelle sur la carte peuvent diverger considérablement ou ne pas être mises à jour. Le cas échéant, une fois la réception GPS rétablie, la précision est récupérée. Situations susceptibles de provoquer des erreurs de positionnement perceptibles Pour différentes raisons telles que l’état de la route sur laquelle vous circulez ou l’état de la réception du signal GPS, la position réelle de votre véhicule peut différer de la position affichée sur la carte à l’écran. ! Si vous bifurquez légèrement. ! Si vous roulez en zigzag. ! Si la route comporte une série de virages en épingle. ! S’il y a une route parallèle. ! Si la route présente une boucle ou une configuration analogue. Fr 185 Annexe Annexe ! Si vous prenez un ferry. ! Si les roues de votre véhicule dérapent, comme sur du gravier ou dans la neige. ! Si vous empruntez une route longue, droite ou légèrement sinueuse. ! Si vous mettez des chaînes ou remplacez les pneus par d’autres aux dimensions différentes. ! Si vous roulez sur une route en pente raide avec de nombreux changements d’altitude. ! Si vous entrez ou sortez d’un parc de stationnement à plusieurs étages ou structure analogue, en configuration en spirale. ! Si votre véhicule tourne sur une plaque tournante ou structure analogue. 186 Fr ! Si des arbres ou d’autres obstacles bloquent les signaux GPS pendant une période prolongée. ! Si vous roulez très lentement, ou arrêtez/redémarrez fréquemment, comme c’est le cas dans un trafic dense. Annexe Annexe ! Si vous rejoignez la route après avoir roulé dans un grand parc de stationnement. Informations sur la définition d’un itinéraire Spécifications pour la recherche d’itinéraire ATTENTION ! Si vous commencez à rouler immédiatement après avoir démarré le moteur. Annexe ! Lorsque vous conduisez autour d’un rondpoint. Votre système de navigation définit un itinéraire vers votre destination en appliquant certaines règles aux données cartographiques. Vous trouverez ci-après certaines informations utiles sur la définition d’un itinéraire. Lors du calcul d’un itinéraire, l’itinéraire et le guidage vocal pour l’itinéraire sont automatiquement définis. Par ailleurs, pour les réglementations routières selon le jour ou l’heure, seules les informations sur les réglementations routières en vigueur à l’heure à laquelle l’itinéraire a été calculé sont prises en considération. Les rues à sens unique et les rues fermées peuvent ne pas être prises en compte. Par exemple, si une rue est ouverte le matin seulement, mais que vous arrivez plus tard, ce serait à l’encontre des réglementations routières, de sorte que vous ne pouvez pas suivre l’itinéraire défini. Lorsque vous conduisez, veuillez suivre la signalisation réelle. En outre, le système peut ne pas connaître certaines réglementations routières. ! L’itinéraire calculé est un exemple d’itinéraire jusqu’à votre destination déterminé par le système de navigation tout en prenant en compte le type de rues ou les réglementations de la circulation routière. Il ne s’agit pas nécessairement du meilleur itinéraire. (Dans certains cas, il se peut que vous ne puissiez pas régler les rues que vous souhaitez emprunter. Si vous devez emprunter une rue donnée, placez un point de passage sur cette rue.) ! Si la destination est trop éloignée, dans certains cas l’itinéraire ne peut pas être défini. (Pour définir un itinéraire de longue distance traversant plusieurs régions, placez des points de passage en chemin.) Fr 187 Annexe Annexe ! Lorsque le guidage vocal est activé alors que vous roulez sur l’autoroute, les virages et les intersections sont annoncés. Cependant, si les intersections, virages et autres points de guidage se succèdent rapidement, certains d’entre eux peuvent être annoncés en retard ou pas annoncés du tout. ! Il est possible que vous soyez guidé pour sortir d’une autoroute, puis pour la prendre à nouveau. ! Dans certains cas, l’itinéraire peut vous demander de rouler dans le sens inverse de la direction actuelle. Si tel est le cas, s’il vous est demandé de faire demi-tour, veuillez respecter le Code de la route. ! Dans certains cas, un itinéraire peut commencer de l’autre côté d’une ligne de chemin de fer ou d’une rivière par rapport à votre position actuelle. Si cela arrive, roulez vers votre destination pour un moment, puis recalculez votre itinéraire. ! Si des encombrements vous attendent, il se peut qu’aucun itinéraire de déviation ne soit suggéré s’il paraît malgré tout préférable de traverser les encombrements plutôt que de faire un détour. ! Parfois, le point de départ, le point de passage et le point de destination ne se trouvent pas sur l’itinéraire mis en évidence. ! Le nombre de sorties de ronds-points affiché à l’écran peut différer du nombre réel de routes. Mise en évidence de l’itinéraire ! Une fois qu’il est défini, l’itinéraire est mis en évidence dans une couleur vive sur la carte. ! Il se peut que la zone à proximité immédiate du point de départ et de destination ne soit pas mise en évidence, tout comme les zones où le tracé des routes est très complexe. Dans ce cas, l’itinéraire peut sembler coupé sur l’écran, mais le guidage vocal se poursuivra. 188 Fr Fonction de recalcul automatique ! Si vous vous écartez de l’itinéraire défini, le système recalcule l’itinéraire à partir de ce point pour que vous restiez sur l’itinéraire menant à votre destination. ! Cette fonction peut ne pas fonctionner dans certaines conditions. Manipulation et entretien des disques Certaines précautions fondamentales sont nécessaires lors du maniement de vos disques. Lecteur intégré et précautions ! Utilisez exclusivement des disques traditionnels, parfaitement circulaires. N’utilisez pas d’autres formes de disque. ! N’utilisez pas de disque fissuré, ébréché, gondolé, etc., car cela risque d’endommager le lecteur intégré. ! Utilisez des disques de 12 cm. N’utilisez pas de disques de 8 cm ou un adaptateur pour disques de 8 cm. ! Quand vous utilisez des disques qui peuvent être imprimés, vérifiez les instructions et les avertissements sur les disques. En fonction des disques, l’insertion et l’éjection peuvent ne pas être possibles. Utiliser de tels disques peut entraîner des dommages à l’équipement. ! Ne touchez pas la surface enregistrée des disques. ! Rangez les disques dans leur boîtier lorsque vous ne les utilisez pas. ! Évitez de laisser les disques dans des endroits trop chauds, notamment sous la lumière directe du soleil. Annexe Annexe à la surface du disque suite à une usure mécanique, en raison des conditions ambiantes d’utilisation ou de nombreuses manipulations du disque. Il ne s’agit aucunement d’un dysfonctionnement de ce produit, mais d’une usure normale. Disques lisibles DVD-Vidéo et CD Les disques DVD et CD ayant les logos ci-dessous peuvent généralement être lus sur cette unité de DVD intégrée. Annexe ! Ne collez pas d’étiquettes, n’écrivez pas ou n’appliquez pas de produits chimiques sur la surface du disque. ! Ne collez pas d’étiquettes en vente dans le commerce ou d’autres matériaux sur les disques. — Les disques peuvent se gondoler et être inutilisables. — Les étiquettes peuvent se décoller pendant la lecture et empêcher l’éjection des disques, et endommager l’équipement. ! Pour nettoyer un disque, essuyez-le avec un chiffon doux, du centre vers l’extérieur. DVD-Vidéo ! La condensation peut affecter temporairement les performances du lecteur intégré. Attendez qu’il s’habitue à la température plus élevée, pendant environ une heure. Pensez aussi à essuyer les disques humides avec un chiffon doux. ! La lecture des disques peut ne pas être possible à cause de leurs caractéristiques, de leur format, de l’application utilisée pour l’enregistrement, de l’environnement de lecture, des conditions de stockage, etc. ! Les secousses dues à la route peuvent interrompre la lecture du disque. ! Lisez les précautions d’emploi des disques avant de les utiliser. Conditions ambiantes pour le disque ! Par temps très chaud, un dispositif protège ce produit en le mettant automatiquement hors service en cas de surchauffe. ! En dépit du soin apporté lors de la conception de ce produit, de petites rayures, qui n’affectent pas le fonctionnement normal du système, sont susceptibles d’apparaître CD p est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation. p Les disques DVD audio ne peuvent pas être lus. Il se peut que ce lecteur de DVD ne puisse pas lire tous les disques portant les marques ci-dessus. Disques enregistrés en AVCHD Cet appareil n’est pas compatible avec les disques enregistrés au format AVCHD (Advanced Video Codec High Definition). N’insérez pas de disques AVCHD. Sinon, il se peut que le disque ne puisse pas être éjecté. Fr 189 Annexe Annexe Lecture de DualDisc ! Les DualDiscs possèdent une face CD pour enregistrer des fichiers audio et une face DVD pour enregistrer des fichiers vidéo. ! La face DVD peut être lue avec ce système de navigation. Toutefois, la face CD des DualDiscs étant physiquement incompatible avec les normes générales CD, il se peut que la face CD ne puisse pas être lue par ce système de navigation. ! Si vous chargez et éjectez souvent un DualDisc, vous risquez de rayer le disque. ! Certaines rayures peuvent entraîner des problèmes de lecture sur ce système de navigation. Parfois, le DualDisc reste bloqué dans le logement de chargement de disque et ne peut pas être éjecté. Pour éviter ceci, nous vous conseillons d’éviter l’utilisation de DualDisc avec ce système de navigation. ! Veuillez contacter le fabricant pour plus d’informations sur les DualDiscs. Dolby Digital Ce produit mélange-abaisse en interne les signaux Dolby Digital et le son est émis en stéréo. p Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby et le symbole double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories. 190 Fr Informations détaillées sur les supports lisibles Compatibilité Remarques générales sur la compatibilité des disques ! Certaines fonctions de ce produit risquent de ne pas être disponibles pour certains disques. ! La compatibilité n’est pas garantie avec tous les disques. ! Il n’est pas possible de lire des disques DVD-ROM/DVD-RAM. ! La lecture des disques peut devenir impossible suite à une exposition directe au soleil, à de hautes températures ou du fait des conditions de rangement dans le véhicule. Disques DVD-Vidéo ! Les disques DVD-Vidéo qui ont des numéros de région incompatibles ne peuvent pas être lus sur ce lecteur de DVD. Le numéro de région du lecteur se trouve sur le châssis de ce produit. Disques DVD-R/DVD-RW/DVD-R SL (simple couche)/DVD-R DL (double couche) ! Les disques non finalisés ayant été enregistrés au format Vidéo (mode vidéo) ne peuvent pas être lus. ! Les disques ayant été enregistrés au format d’enregistrement vidéo (mode VR) ne peuvent pas être lus. ! Les disques DVD-R DL (double couche) ayant été enregistrés en mode Layer Jump ne peuvent pas être lus. ! Pour des informations détaillées sur le mode d’enregistrement, veuillez vous adresser au fabricant du support, de l’enregistreur ou du logiciel d’écriture. Annexe Annexe Disques CD-R/CD-RW Remarques générales sur le périphérique de stockage externe (USB, SD) ! Ne laissez pas le périphérique de stockage externe (USB, SD) dans un emplacement aux températures élevées. ! Selon le type du périphérique de stockage externe (USB, SD) que vous utilisez, ce système de navigation peut ne pas reconnaître le périphérique de stockage ou les fichiers peuvent ne pas être lus correctement. ! Les informations textuelles de certains fichiers audio et vidéo risquent de ne pas s’afficher correctement. ! Les extensions de fichiers doivent être utilisées correctement. ! Au démarrage de la lecture de fichiers à partir d’un périphérique de stockage externe (USB, SD) comportant une structure Annexe ! Les disques non finalisés ne peuvent pas être lus. ! Il est également possible que les disques CD-R/CD-RW enregistrés sur un graveur CD musical ou un ordinateur ne soient pas lisibles du fait des caractéristiques du disque, de la présence de rayures ou poussière sur le disque ou en raison de rayures, saleté ou condensation sur la lentille du lecteur intégré. ! Selon l’appareil d’enregistrement, le logiciel d’écriture, leurs réglages et d’autres facteurs environnementaux, il se peut que les disques enregistrés sur un ordinateur ne soient pas lisibles. ! Veuillez enregistrer dans le format correct. (Pour en savoir plus, veuillez contacter le fabricant du support, de l’enregistreur ou du logiciel d’écriture.) ! Il est possible que ce produit n’affiche pas les titres et autres informations textuelles enregistrées sur un CD-R/CD-RW (dans le cas de données audio (CD-DA)). ! Avant d’utiliser des CD-R/CD-RW, veuillez lire les précautions à prendre. hiérarchique de dossiers complexe, il peut y avoir un court temps d’attente. ! Les opérations peuvent varier selon le type de périphérique de stockage externe (USB, SD). ! Il peut ne pas être possible de reproduire certains fichiers musicaux d’une source SD ou USB à cause des caractéristiques des fichiers, du format des fichiers, de l’application utilisée pour l’enregistrement, de l’environnement de lecture, des conditions de stockage, etc. Compatibilité du périphérique de stockage USB = Pour en savoir plus sur la compatibilité des périphériques de stockage USB avec ce système de navigation, consultez la page 210, Spécifications. ! Protocole : en bloc ! Vous ne pouvez pas connecter un périphérique de stockage USB à ce système de navigation via un concentrateur USB. ! Les périphériques de stockage USB avec partition ne sont pas compatibles avec ce système de navigation. ! Fixez soigneusement le périphérique de stockage USB pendant la conduite. Ne le laissez pas tomber sur le sol, où il risque de se retrouver coincé sous la pédale de frein ou l’accélérateur. ! Au démarrage de la lecture des fichiers audio codés avec des données d’images, il peut y avoir un court temps d’attente. ! Certains périphériques de stockage USB connectés à ce système de navigation peuvent produire un bruit parasite affectant la radio. ! Ne connectez rien d’autre qu’un périphérique de stockage USB. La séquence des fichiers audio sur un périphérique de stockage USB Pour les périphériques de stockage USB, la séquence de lecture est différente de la séquence sur le périphérique de stockage USB. Fr 191 Annexe Annexe Carte mémoire SD et carte mémoire SDHC = Pour en savoir plus sur la compatibilité des cartes mémoire SD avec ce système de navigation, consultez la page 210, Spécifications. Directives de manipulation et informations supplémentaires ! Le présent système n’est pas compatible avec les cartes Multi Media Card (MMC). ! Il n’est pas possible de lire des fichiers au copyright protégé. Remarques spécifiques aux fichiers DivX ! Seul le bon fonctionnement des fichiers DivX téléchargés depuis des sites partenaires DivX est garanti. Les fichiers DivX non autorisés peuvent ne pas fonctionner correctement. ! Les fichiers de location DRM ne peuvent pas être commandés tant que la lecture n’a pas commencé. ! Le système de navigation correspond à un fichier DivX allant jusqu’à 1 590 minutes 43 secondes. Les fonctions de recherche audelà de cette limite sont interdites. ! Pour lire un fichier VOD DivX, vous devez fournir le code ID de ce système de navigation au fournisseur VOD DivX. Pour plus d’informations sur le code ID, reportezvous à la page 151, Affichage du code d’enregistrement de VOD DivX. ! Prend en charge la lecture de toutes les versions de vidéo DivX, sauf DivX 7 et les fichiers multimédias DivX standards. ! Pour en savoir plus sur DivX, visitez le site Web : http://www.divx.com/ Fichiers de sous-titres DivX ! Les fichiers de sous-titres au format Srt (avec l’extension “.srt”) peuvent être utilisés. 192 Fr ! Seul un fichier de sous-titres peut être utilisé pour chaque fichier DivX. Vous ne pouvez pas associer plusieurs fichiers de soustitres. ! Les fichiers de sous-titres nommés avec la même chaîne de caractères (avant l’extension) que le fichier DivX sont associés au fichier DivX. Les chaînes de caractères avant l’extension doivent être identiques. Toutefois, s’il n’y a qu’un fichier DivX et un fichier de sous-titres dans un seul dossier, les fichiers sont associés même si les noms de fichiers diffèrent. ! Le fichier de sous-titres doit être enregistré dans le même dossier que le fichier DivX. ! Jusqu’à 255 fichiers de sous-titres peuvent être utilisés. Les fichiers de sous-titres audelà de cette limite ne seront pas reconnus. ! Le nom de chaque fichier de sous-titres peut contenir jusqu’à 64 caractères, extension incluse. Au-delà de cette limite de 64 caractères, le fichier de sous-titre risque de ne pas être reconnu. ! Le code de caractère du fichier de sous-titres doit être conforme aux normes ISO8859-1. Dans le cas contraire, les caractères ne s’afficheront pas correctement. ! Les sous-titres risquent de ne pas s’afficher correctement si les caractères du fichier de sous-titres comprennent un code de commande. ! Pour les équipements avec un haut débit de transfert, les sous-titres et la vidéo risquent de ne pas être bien synchronisés. ! Si l’affichage de plusieurs sous-titres dans un court laps de temps, 0,1 seconde par exemple, a été programmé, les sous-titres risquent de ne pas s’afficher au bon moment. Annexe Annexe Tableau de compatibilité des supports Généralités Support CD-R/-RW ! ! ! ! ! ! ! ! Nombre maximum de dossiers 700 Nombre maximum de fichiers 999 Types de fichiers pouvant être lus MP3, WMA, AAC, DivX ISO9660 niveau 1 ISO9660 niveau 2 Romeo, Joliet UDF 1.02/1.50/ 2.00/2.01/2.50 Périphérique de stockage USB Carte mémoire SD FAT16/FAT32 Annexe Système de fichiers ISO9660 niveau 1 ISO9660 niveau 2 Romeo, Joliet UDF 1.02/1.50/ 2.00/2.01/2.50 DVD-R/-R SL/-R DL/DVD-RW 300 3 500 5 000 MP3, WMA, AAC, WAVE, H.264, MPEG4, WMV Remarques : ! Durée de lecture maximum d’un fichier audio stocké sur le disque : 60 h ! Durée de lecture maximum d’un fichier audio stocké sur un périphérique de stockage externe (USB, SD) : 7,5 h (450 minutes) Compatibilité MP3 Support CD-R/-RW Extension de fichier .mp3 DVD-R/-R SL/-R DL/DVD-RW Périphérique de stockage USB Carte mémoire SD Débit binaire 8 kbps à 320 kbps (CBR), VBR Fréquence d’échantillonnage 16 kHz à 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour plus de relief) 8 kHz à 48 kHz Balise ID3 Balise ID3 Ver. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 Balise ID3 Ver. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 Remarques : ! La version 2.x de la balise ID3 a la priorité lorsque les versions 1.x et 2.x existent toutes les deux. ! Le système de navigation n’est pas compatible avec les programmes suivants : MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO, liste de diffusion m3u Fr 193 Annexe Annexe Compatibilité WMA DVD-R/-R SL/-R DL/DVD-RW Support CD-R/-RW Extension de fichier .wma Débit binaire 5 kbps à 320 kbps (CBR), VBR Fréquence d’échantillonnage 8 kHz à 48 kHz Périphérique de stockage USB Carte mémoire SD Remarque : Le système de navigation n’est pas compatible avec les programmes suivants : Windows Media™ Audio 9 Professional, Lossless, Voice Compatibilité WAV Support CD-R/-RW DVD-R/-R SL/-R DL/DVD-RW Périphérique de stockage USB Extension de fichier .wav Format PCM linéaire (LPCM) Fréquence d’échantillonnage Les fichiers WAV sur le CD-R/-RW, DVD-R/RW/-R SL/-R DL ne peuvent pas être lus. Bits de quantification Carte mémoire SD 16 kHz à 48 kHz 8 bits et 16 bits Remarque : La fréquence d’échantillonnage indiquée à l’écran peut être arrondie. Compatibilité AAC DVD-R/-R SL/-R DL/DVD-RW Support CD-R/-RW Extension de fichier .m4a Débit binaire 8 kbps à 320 kbps (CBR) Fréquence d’échantillonnage 8 kHz à 44,1 kHz Remarque : Ce système de navigation lit les fichiers AAC codés par iTunes. 194 Fr Périphérique de stockage USB 8 kHz à 48 kHz Carte mémoire SD Annexe Annexe Compatibilité DivX DVD-R/-R SL/-R DL/DVD-RW CD-R/-RW Extension de fichier .avi/.divx Profil (version DivX) Home Theater Ver. 3.11/Ver. 4.x/Ver. 5.x/ Ver. 6.x Codec audio compatible MP3, Dolby Digital Débit binaire (MP3) 8 kbps à 320 kbps (CBR), VBR Fréquence d’échantillonnage (MP3) 16 kHz à 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour plus de relief) Taille d’image maximale 720 pixels × 576 pixels Taille de fichier maximale 4 Go Périphérique de stockage USB Carte mémoire SD Les fichiers DivX du périphérique de stockage externe (USB, SD) ne peuvent pas être lus. Annexe Support Remarques : ! Le système de navigation n’est pas compatible avec les programmes suivants : format DivX Ultra, fichiers DivX sans données vidéo, fichiers DivX codés avec le codec audio LPCM (PCM linéaire) ! Selon la composition des informations du fichier, comme le nombre de flux audio, au démarrage de la lecture des disques, il peut y avoir un court temps d’attente. ! Si la taille d’un fichier est supérieure à 4 Go, la lecture s’arrêtera avant la fin. ! Certaines opérations spéciales sont parfois interdites du fait de la composition des fichiers DivX. ! Les fichiers à hauts débits risquent de ne pas être lus correctement. Le débit de transfert standard est de 4 Mbps pour les CD et 10,08 Mbps pour les DVD. Fr 195 Annexe Annexe Compatibilité des fichiers vidéo (USB, SD) Extension de fichier .avi .mp4 Format MPEG-4 MPEG-4 Codec vidéo compatible MPEG-4 Codec audio compatible PCM linéaire (LPCM) MP3 Résolution maximum 400 pixels x 240 pixels Débit binaire maximum : Débit binaire : 2,5 mbps Cadence des images : 30 ips Taille de fichier maximale 4 Go Durée de lecture maximum 150 minutes .m4v .wmv H.264 MPEG-4 WMV MPEG-4 H.264 MPEG-4 WMV AAC AAC AAC WMA Débit binaire : 1,5 mbps Cadence des images : 30 ips Débit binaire : 2,5 mbps Cadence des images : 30 ips Débit binaire : 768 kbps Cadence des images : 30 ips Débit binaire : 2,5 mbps Cadence des images : 30 ips Remarques générales ! Le système de navigation peut ne pas fonctionner correctement, selon l’application utilisée pour coder les fichiers WMA. ! Selon la version du Lecteur Windows Media™ utilisé pour coder les fichiers WMA, les noms d’albums ou autres informations textuelles risquent de ne pas s’afficher correctement. ! Au démarrage de la lecture des fichiers audio codés avec des données d’images, il peut y avoir un court temps d’attente. ! Le système de navigation n’est pas compatible avec le transfert de données en écriture de paquets. ! Ce système de navigation peut reconnaître jusqu’à 32 caractères, depuis le premier caractère jusqu’à l’extension de fichier et le nom de dossier. Selon la zone d’affichage, le système de navigation peut essayer de les afficher dans une taille de police réduite. Cependant, le nombre maximum de caractères pouvant être affichés dépend de 196 Fr la largeur de chaque caractère et de la zone d’affichage. ! La séquence de sélection de dossiers ou d’autres opérations peut être modifiée selon le logiciel de codage ou d’écriture. ! Quelle que soit la longueur de la section vide entre les chansons d’un enregistrement original, les disques audio compressés sont lus avec une courte pause entre les chansons. Annexe Annexe Exemple de hiérarchie Le schéma suivant est un exemple d’architecture de disque à plusieurs niveaux. Les numéros du schéma indiquent l’ordre dans lequel les numéros de dossier sont assignés et l’ordre de lecture. : dossier : fichier Logo SD et SDHC Le logo SD est une marque commerciale de SD-3C, LLC. 2 Annexe 1 est faite sous licence. Les autres marques de commerce ou noms commerciaux sont la propriété de leur propriétaire respectif. 3 4 5 6 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Le logo SDHC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. Remarques ! Ce produit assigne les numéros de dossier. L’utilisateur ne peut pas assigner les numéros de dossier. ! Si un dossier ne contient pas de fichier lisible, le dossier lui-même s’affichera dans la liste de dossiers, mais vous ne pourrez pas vérifier les fichiers dans le dossier. (Une liste vide apparaîtra.) Par ailleurs, ces dossiers seront sautés sans afficher leur numéro. Bluetooth Le logo microSD est une marque commerciale de SD-3C, LLC. Le logo microSDHC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. WMA/WMV ! La marque de mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par PIONEER CORPORATION Windows Media est une marque déposée ou une marque commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Fr 197 Annexe Annexe p Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée et distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc. DivX DivX est un format vidéo numérique compressé créé par codec vidéo DivX de DivX, LLC, une filiale de Rovi Corporation. Cette unité reproduit les fichiers vidéo DivX enregistrés sur CD-R/-RW/-ROM et DVD-R/-RW/ROM. Pour garder la même terminologie que pour les vidéos DVD, les fichiers vidéo DivX sont dénommés “Titres”. Pour nommer les fichiers/titres sur un CD-R/-RW ou un DVD-R/RW avant de les graver, n’oubliez pas que, par défaut, ils seront reproduits en ordre alphabétique. p DivX®, DivX Certified® et les logos associés sont des marques commerciales de Rovi Corporation ou ses filiales et sont utilisés sous licence. À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX: DivX® est un format vidéo numérique créé par DivX, LLC, qui est une filiale de Rovi Corporation. Ceci est un appareil DivX Certified® officiel qui lit la vidéo DivX. Visitez le site divx.com pour plus d’informations sur les outils logiciels permettant de convertir vos fichiers en vidéos DivX. À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX À LA DEMANDE : Cet appareil certifié DivX® doit être enregistré afin de pouvoir lire des vidéos DivX à la demande (VOD). Pour obtenir votre code d’enregistrement, localisez la section VOD DivX dans Affichage du code d’enregistrement de VOD DivX. Allez sur le site vod.divx.com pour savoir comment terminer votre enregistrement. 198 Fr = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 151, Affichage du code d’enregistrement de VOD DivX. AAC AAC est l’acronyme de Advanced Audio Coding et se réfère à la technologie de compression audio standard utilisée avec MPEG-2 et MPEG-4. Plusieurs applications peuvent être utilisées pour coder les fichiers AAC, mais les formats et extensions de fichiers diffèrent d’une application à une autre. Cet appareil lit les fichiers AAC codés par iTunes. Android™ Android est une marque commerciale de Google Inc. Informations détaillées concernant les dispositifs iPod connectés ATTENTION ! Pioneer n’accepte aucune responsabilité pour les données perdues depuis un iPod, même si ces données sont perdues pendant l’utilisation de ce système de navigation. Veuillez effectuer régulièrement une copie de sauvegarde des données de votre iPod. ! Ne laissez pas l’iPod exposé à la lumière directe du soleil pendant de longues périodes. Cela risque de provoquer un dysfonctionnement de l’iPod en raison de la température élevée. ! Ne laissez pas l’iPod dans un lieu exposé à de fortes températures. ! Fixez soigneusement l’iPod pendant la conduite. Ne le laissez pas tomber sur le sol, où il risque de se retrouver coincé sous la pédale de frein ou l’accélérateur. Annexe Annexe Pour en savoir plus, reportez-vous à la documentation iPod. ! iPod et iPhone ! Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod » et « Made for iPhone » ont été conçus pour fonctionner respectivement avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabricant. Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances sans fil. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. iTunes iTunes est une marque commerciale d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. Utilisation de contenus connectés via une application IMPORTANT Configuration requise pour accéder à des services de contenu en utilisant ce produit : ! La version la plus récente de la (des) application(s) de contenu connectée(s) compatible(s) avec Pioneer pour smartphone, disponible au- ! Annexe ! près du fournisseur de service, téléchargée sur votre smartphone. Un compte actif auprès du fournisseur de service de contenus. Forfait données smartphone. Remarque : si le forfait de données pour votre smartphone n’offre pas une utilisation illimitée des données, des frais supplémentaires pourraient vous être facturés pour accéder aux contenus connectés via une application via les réseaux 3G et/ou EDGE. Connexion à l’Internet via le réseau 3G, EDGE ou Wi-Fi. Câble adaptateur Pioneer en option connectant votre iPhone au système de navigation Pioneer. Restrictions : ! L’accès aux contenus connectés via une application dépendra de la disponibilité d’un réseau cellulaire et/ou Wi-Fi permettant à votre smartphone de se connecter à l’Internet. ! La disponibilité du service peut être géographiquement limitée à la région. Consultez le fournisseur de service de contenus connectés pour de plus amples informations. ! La capacité de ce produit d’accéder à des contenus connectés est susceptible d’être modifiée sans préavis et pourrait être affectée par l’une des situations suivantes : problèmes de compatibilité avec les versions futures de microprogramme du smartphone, problèmes de compatibilité avec les versions futures de la (des) application(s) de contenus connectée (s) pour smartphone, les changements ou l’interruption du service ou de la (des) application(s) de contenus connectée(s) par le fournisseur. Aha Radio Aha, Aha Radio et les logos Aha et Aha Radio sont des marques déposées ou non d’Harman International Industries, Incorporated. Fr 199 Annexe Annexe HDMI pas appuyer fortement dessus au risque de l’endommager. ! Ne forcez pas en poussant l’écran LCD au risque de le rayer. ! Ne touchez l’écran LCD qu’avec vos doigts lorsque vous utilisez les fonctions de l’écran tactile. L’écran LCD peut se rayer facilement. Écran à cristaux liquides (LCD) Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia Interface ainsi que le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays. MHL MHL, le logo MHL, et Mobile High-Definition Link sont des marques commerciales ou des marques déposées de MHL, LLC aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays. Utilisation correcte de l’écran LCD Manipulation de l’écran LCD ! Lorsque l’écran LCD est exposé aux rayons directs du soleil pendant un long moment, il devient très chaud, ce qui risque d’endommager l’écran LCD. Lorsque vous n’utilisez pas ce système de navigation, évitez au maximum de l’exposer à la lumière directe du soleil. ! L’écran LCD doit être utilisé dans la plage de températures indiquée en Spécifications. ! N’utilisez pas l’écran LCD à des températures élevées ou inférieures à la plage de température de fonctionnement, sous peine de provoquer le dysfonctionnement de l’écran LCD ou de l’endommager. ! L’écran LCD est exposé afin d’augmenter sa visibilité dans le véhicule. Veuillez ne 200 Fr ! Si l’écran LCD se trouve à proximité d’une aération du climatiseur, assurez-vous que l’air provenant du climatiseur ne souffle pas dessus. L’air chaud émis par le chauffage peut endommager l’écran LCD et l’air froid du climatiseur peut entraîner la formation d’humidité dans l’unité de navigation, ce qui risque de l’endommager. ! De petits points noirs ou blancs (points lumineux) peuvent apparaître sur l’écran LCD. Ils sont inhérents aux caractéristiques de l’écran LCD et n’indiquent pas un dysfonctionnement. ! L’écran LCD sera difficile à voir s’il est exposé à la lumière directe du soleil. ! Lorsque vous utilisez un téléphone portable, maintenez son antenne éloignée de l’écran LCD pour éviter la perturbation de la vidéo par l’apparition de taches, de bandes colorées, etc. Entretien de l’écran LCD ! Pour dépoussiérer ou nettoyer l’écran LCD, éteignez d’abord le système, puis essuyez l’écran avec un chiffon sec et doux. ! Lorsque vous essuyez l’écran LCD, faites attention de ne pas rayer la surface. N’utilisez pas de nettoyants chimiques corrosifs ou abrasifs. Annexe Annexe Rétroéclairage par DEL (diode électroluminescente) Annexe Une diode électroluminescente est utilisée à l’intérieur de l’affichage pour éclairer l’écran LCD. ! À basse température, l’utilisation du rétroéclairage par DEL peut augmenter la rémanence de l’image et détériorer la qualité de l’image à cause des caractéristiques de l’écran LCD. La qualité de l’image augmentera en même temps que la température. ! La durée de vie du rétroéclairage par DEL est de plus de 10 000 heures. Cependant, elle peut diminuer s’il est utilisé à haute température. ! Si le rétroéclairage DEL atteint la fin de sa durée de vie, l’écran devient plus sombre et l’image n’est plus visible. Le cas échéant, veuillez consulter votre revendeur ou le centre de service Pioneer agréé le plus proche. Fr 201 Annexe Annexe Information affichée Menu Navigation Menu Téléphone Page Page Adresse 39 Pavé num. 67 Epeler le nom 43 Liste contacts 68 Privé 45, 54 Hist. appels 69 Favoris 54 Recomposer 70 Historique 46, 55 Paramètres Bluetooth 74 Paramètres d’appels entrants. 74 74 Modif./Suppr. 71 Domicile 42 Près de moi 43 Près dest. 44 Près ville 44 Coordonnées 46 Menu Informations Page 202 Fr Infos routières 57 Informations sur la version 134 Informations système 132 133 Annexe Annexe Menu Modifier/Paramètres Menu Param. nav Page Modif. Données 54 Param. nav 132 Affi limite vitesse 138 Param. AV 153, 157, 161 Couleur route 138 Param. source 150 Défil 2D verr. 138 Param. app 159 Repère 3D 139 Régl. vol./pos. 137 Carte de ville 139 Param. système 146 Barrière de plan urbain 139 Sécurisé 166 Affichage jour/nuit 140 Aff journal trajet 140 Sup auto jour traj 140 Infos position act. 141 Menu Modifier Page Modifier favori 54 Suppr historique recherche 55 Supprimer itinéraires appris 56 Supprimer journal de voyage 56 Annexe Map Display Page Guide Page Conditions de calcul 141 Route à péage 141 Ferry 142 Apprentissage itinéraire 142 Évitement trafic 144 Restrictions temps 142 Autoroute 143 Fr 203 Annexe Annexe Page Choix chg itin auto 143 Distance/HAP 143 Chg itin auto 144 Affichage en gros plan 144 Guidage A/V 144 Guidage Nav en AppRadio Mode 144 Route ordinaire min. 145 Route ordinaire maj. 145 Autoroute 145 FAD/BAL (Balance) 153 km / mile 145 Intensité du son 153 Menu EQ 154 SLA 155 HPF 156 Subwoofer 156 Bass Booster 157 Sonic Center Control 157 Traffic Info Page Trafic 204 Menu Paramètres AV Fr 146 Page Paramètres son A/V 153 Mesure égal. auto 157 HP arrière 161 Annexe Annexe Menu Setting according to source Menu Paramètres AppRadio Entrée AV1 151 Entrée AV2 151 Paramètres SD/USB 159 Param. clavier app 159 Menu Param. système Paramètres de sortie vidéo SD 151 Paramètres de sortie vidéo USB 151 Config DVD/DivX® Page Param. connexion app 103 Langue sous-titres Langue audio Langue des menus 103 Multi-angle 103 Aspect TV 104 Niveau parental 104 Page Paramètres Bluetooth Lecture auto Annexe Page Entrée AV 74 105 Paramètres régionaux Fichier de sous-titre 105 Langue du guide Langue du programme DivX® VOD 146 Code d’inscription 151 Param. heure 147 Code annul. inscription 152 Ecran d’accueil 147 Paramètre de couleur d’éclairage 149 Paramètres radio PI auto 152 Inverser aff. AC 150 Pas FM 152 Paramètres de caméra de recul 164 Rear Monitor Output 150 Par défaut 170 Fr 205 Annexe Annexe Menu Paramètres Bluetooth Page 206 Enregistrement 61 Changer d’appareil 64 Supprimer l’appareil 64 Nom appareil 74 Code d’accès 74 Bluetooth Act./Inact. 74 Fr Annexe Annexe Glossaire AAC AAC est l’acronyme de Advanced Audio Coding et se réfère à la technologie de compression audio standard utilisée avec MPEG-2 et MPEG-4. Annuaire Un répertoire sur le téléphone de l’utilisateur est communément appelé “Annuaire”. Selon le téléphone portable, l’annuaire peut être appelé “Contacts”, “Carte de visite” ou autre. Balise ID3 Il s’agit d’une méthode d’imbrication d’informations relatives aux pistes dans un fichier MP3. Ces informations imbriquées peuvent contenir le titre de la piste, le nom de l’artiste, le titre de l’album, le genre de musique, l’année de production, des commentaires ou d’autres données. Le contenu peut être modifié librement à l’aide de logiciels disposant des fonctions d’édition de la balise ID3. Bien que les balises soient limitées par le nombre de caractères, les informations peuvent être visualisées lors de la lecture de la piste. Capteur intégré Le capteur intégré qui permet au système d’estimer la position du véhicule. CD-DA Ce terme fait référence à un CD musical standard (CD audio en vente dans le commerce). Dans ce manuel, le terme est quelquefois utilisé pour faire la distinction entre les CD de données (qui comprennent des fichiers audio compressés) et les CD musicaux standards. Chapitre Les titres des DVD-Vidéo sont quant à eux subdivisés en chapitres, numérotés comme les chapitres d’un livre. La subdivision en chapitres des disques vous permet de rechercher Débit binaire Il exprime le volume de données par seconde ou d’unités bps (bits par seconde). Plus le débit est élevé, plus le nombre d’informations disponibles pour reproduire le son est élevé. Lors de l’utilisation de la même méthode de codage (par exemple MP3), plus le débit est élevé, meilleur est le son. Définition de l’itinéraire Le processus pour déterminer l’itinéraire idéal jusqu’à un emplacement spécifique ; la définition de l’itinéraire est réalisée automatiquement par le système quand vous spécifiez la destination. Annexe Adresse utile Toute une gamme d’emplacements stockés dans les données, comme les gares, magasins, restaurants et parcs d’attractions. rapidement une scène choisie à l’aide de la fonction de recherche par chapitre. Destination L’emplacement que vous choisissez comme destination finale de votre voyage. DivX DivX est une technologie de média populaire créée par DivX LLC, une filiale de Rovi Corporation. Les fichiers multimédias DivX contiennent de la vidéo très compressée et de très grande qualité visuelle pour une taille de fichier relativement petite. Les fichiers DivX peuvent également être dotés de fonctions multimédias avancées : des menus, sous-titres et diverses bandes-son. De nombreux fichiers multimédias DivX sont téléchargeables en ligne. Vous pouvez même créer votre propre fichier avec votre contenu personnel et des outils faciles à utiliser disponibles sur DivX.com. DivX Certified® Les produits DivX Certified® ont été testés officiellement par les créateurs de DivX et sont garantis comme étant compatibles avec toutes les versions de vidéo DivX, sauf DivX 7. Domicile Votre domicile enregistré. Fr 207 Annexe Annexe Écriture de paquet Il s’agit d’un terme générique pour une méthode d’écriture de fichiers individuels sur un CD-R, etc., lorsque nécessaire, de la même façon que pour des fichiers sur une disquette ou un disque dur. Favoris Un emplacement où vous vous rendez fréquemment (comme votre lieu de travail ou la maison d’un ami) que vous pouvez enregistrer pour faciliter le choix d’un itinéraire. Format ISO 9660 Il s’agit de la norme internationale pour la logique de format des dossiers et fichiers DVD/ CD-ROM. Dans le cas du format ISO9660, les réglementations suivantes s’appliquent à deux niveaux : ! Niveau 1 : Le nom de fichier est au format 8.3 (le nom se compose d’un maximum de 8 caractères, de lettres majuscules d’un demi-octet, de chiffres d’un demi-octet et du signe “_”, avec une extension de fichier de 3 caractères). ! Niveau 2 : Le nom de fichier peut comporter jusqu’à 31 caractères (y compris le symbole de séparation “.” et une extension de fichier). Chaque dossier contient moins de 8 hiérarchies. ! Formats étendus Joliet : Les noms de fichiers peuvent avoir jusqu’à 64 caractères. Romeo : Les noms de fichiers peuvent avoir jusqu’à 128 caractères. GPS Système de positionnement global. Réseau de satellites fournissant des signaux pour tous types de navigation. Guidage vocal Instructions données par une voix enregistrée quand le mode de guidage est activé. 208 Fr Itinéraire défini L’itinéraire recommandé par le système pour votre destination. Il est indiqué dans une couleur vive sur la carte. Journal des déplacements Votre système de navigation enregistre les itinéraires déjà suivis si l’enregistreur de déplacements est activé. Cet itinéraire enregistré est appelé un “journal des déplacements”. Il s’avère pratique lorsque vous souhaitez vérifier un itinéraire parcouru ou si vous revenez par un itinéraire complexe. JPEG Acronyme de Joint Photographic Experts Group, procédé normalisé international de compression d’image fixe. MP3 MP3 est l’abréviation de MPEG Audio Layer 3. Il s’agit d’une norme de compression audio établie par un groupe de travail (MPEG) de l’ISO (International Organization for Standardization). MP3 est capable de comprimer des données audio à environ 1/10e de la taille d’un disque conventionnel. MPEG Acronyme de Moving Pictures Experts Group, procédé normalisé international de compression d’image vidéo. Multi Angle Avec les émissions de télévision ordinaires, même quand plusieurs caméras sont utilisées simultanément pour filmer une scène, l’image d’une seule caméra à la fois est transmise à votre téléviseur. Certains DVD contiennent des scènes filmées sous plusieurs angles et vous permettent de choisir l’angle que vous préférez. Multi-audio (dialogues multilingues) Certaines vidéos comportent des dialogues enregistrés dans plusieurs langues ou un son enregistré sur plusieurs pistes. Par exemple, des dialogues en huit langues peuvent être enregistrés sur un seul DVD-Vidéo, vous permettant ainsi de choisir la langue de votre choix. Annexe Annexe Multi-sous-titre Par exemple, un maximum de 32 langues de sous-titre peuvent être enregistrées sur un DVD-Vidéo, vous permettant de choisir celle que vous souhaitez. Numéro de région Les lecteurs de DVD et les disques DVD possèdent des numéros de région indiquant la zone dans laquelle ils ont été achetés. La lecture d’un DVD n’est pas possible s’il ne possède pas le même numéro de région que le lecteur de DVD. Point de guidage Ce sont les repères importants le long de votre trajet, généralement des intersections. Le point de guidage suivant sur votre itinéraire est indiqué sur la carte par l’icône d’un drapeau. Point de passage Un emplacement que vous choisissez de visiter avant d’arriver à destination ; un voyage peut être établi à partir de plusieurs points de passage et la destination. Titre Les DVD-Vidéo ont une grande capacité d’enregistrement de données, permettant ainsi d’enregistrer plusieurs films sur un seul disque. Si un disque contient trois films, ils sont enregistrés sous le titre 1, titre 2 et titre 3. Vous pouvez ainsi profiter de la recherche par titre et autres fonctions. VBR VBR est une abréviation de débit binaire variable. Généralement, le système CBR (débit binaire constant) est plus largement utilisé. Mais en ajustant de façon flexible le débit binaire en fonction des besoins de la compression audio, il est possible d’obtenir des données encore plus compressées. Annexe Multi-session Multi-session correspond à une méthode d’enregistrement permettant d’enregistrer ultérieurement des données supplémentaires. Lors de l’enregistrement de données sur un CD-ROM, CD-R ou CD-RW, etc., toutes les données du début jusqu’à la fin sont considérées comme une seule unité ou session. Multi-session est une méthode d’enregistrement pour plus de deux sessions dans un disque. Verrouillage parental Certains disques DVD-Vidéo contenant des scènes violentes ou destinées aux adultes possèdent un verrouillage parental qui permet d’éviter que les enfants voient ces scènes. Avec ce type de disque, si vous réglez le niveau de verrouillage parental de l’appareil, la lecture de scènes inappropriées pour les enfants n’est pas possible et ces scènes sont omises. WMA WMA est l’acronyme de Windows Media™ Audio et se réfère à la technologie de compression audio développée par Microsoft Corporation. Les données WMA peuvent être codées à l’aide de la version 7 ou ultérieure de Windows Media Player. Position actuelle L’emplacement actuel de votre véhicule : la position actuelle est indiquée sur la carte par une marque triangulaire rouge. Rapport de format C’est le rapport largeur/hauteur d’un écran de télévision. Un écran ordinaire utilise le rapport de format 4:3. Un écran large utilise le rapport de format 16:9, qui offre une image plus grande pour une présence et une atmosphère exceptionnelles. Fr 209 Annexe Annexe Spécifications Généralités Source électrique nominale ..................................................... 14,4 VCC (plage de tension autorisée : 12,0 V à 14,4 VCC) Installation de mise à la terre ..................................................... Type négatif Consommation électrique maximum ........................................... 10,0 A Dimensions (L x H x P) : AVIC-F50BT DIN Châssis ..................... 188 mm × 118 mm × 159 mm Partie avant ............ 170 mm × 96 mm × 28 mm D Châssis ..................... 178 mm × 100 mm × 167 mm Partie avant ............ 170 mm × 96 mm × 20 mm AVIC-F950DAB DIN Châssis ..................... 188 mm × 118 mm × 159 mm Partie avant ............ 170 mm × 97 mm × 19 mm D Châssis ..................... 178 mm × 100 mm × 167 mm Partie avant ............ 170 mm × 97 mm × 11 mm AVIC-F950BT DIN Châssis ..................... 188 mm × 118 mm × 159 mm Partie avant ............ 170 mm × 97 mm × 19 mm D Châssis ..................... 178 mm × 100 mm × 167 mm Partie avant ............ 170 mm × 97 mm × 11 mm AVIC-F850BT DIN Châssis ..................... 188 mm × 118 mm × 159 mm Partie avant ............ 170 mm × 97 mm × 19 mm D Châssis ..................... 178 mm × 100 mm × 167 mm Partie avant ............ 170 mm × 97 mm × 11 mm Poids : AVIC-F50BT ....................... 2,46 kg AVIC-F950DAB ................ 2,22 kg AVIC-F950BT .................... 2,17 kg AVIC-F850BT .................... 1,85 kg Mémoire flash NAND ............ 8 Go 210 Fr Navigation Récepteur GPS : Système ............................. L1, C/Acode GPS SPS (Service de positionnement standard) Système de réception ........................................... système de réception multicanaux 12 canaux Fréquence de réception ........................................... 1 575,42 MHz Sensibilité ......................... –140 dBm (typ) Fréquence de mise à jour de la position ........................................... Env. une fois par seconde Antenne GPS : Antenne ............................. Antenne micro-ruban plate/ Polarisation hélicoïdale côté droit Câble d’antenne ............. 3,55 m Dimensions (L x H x P) ........................................... 33 mm × 14,7 mm × 36 mm Poids .................................... 73,7 g Affichage Taille d’écran/rapport de format : AVIC-F50BT ....................... 7 pouces de largeur/16:9 AVIC-F950DAB ................ 6,1 pouces de largeur/16:9 AVIC-F950BT .................... 6,1 pouces de largeur/16:9 AVIC-F850BT .................... 6,1 pouce de largeur/16:9 Zone d’affichage réel : AVIC-F50BT ....................... 155,2 mm × 81,3 mm AVIC-F950DAB ................ 135 mm × 70,8 mm AVIC-F950BT .................... 135 mm × 70,8 mm AVIC-F850BT .................... 135 mm × 70,8 mm Pixels ............................................. 384 000 (800 × 480) Mode d’affichage .................... Commande par matrice active TFT Rétroéclairage ........................... DEL Codage couleur ........................ compatible PAL/NTSC Plage de température tolérable : Sous tension .................... –10 °C à +60 °C Hors tension .................... –20 °C à +80 °C Réglage de l’angle AVIC-F50BT ....................... 0° à 22° AVIC-F950DAB ................ 0° AVIC-F950BT .................... 0° AVIC-F850BT .................... 0° Audio Puissance de sortie maximale ..................................................... 50 W x 4 50 W x 2 ch/4 W + 70 W x 1 ch/2 W (pour le haut-parleur d’extrêmes graves) Annexe Annexe Réponse en fréquence .......... 5 Hz à 44 000 Hz (avec DVD, à la fréquence d’échantillonnage 96 kHz) Rapport signal sur bruit ....... 97 dB (1 kHz) (réseau IEC-A) (CD : 96 dB (1 kHz) (réseau IEC-A)) Gamme dynamique ................ 95 dB (1 kHz) (CD : 94 dB (1 kHz)) Distorsion .................................... 0,008 % (1 kHz) Niveau de sortie : Vidéo .................................... 1,0 Vp-p/75 W (±0,2 V) Audio ................................... 1,0 V (1 kHz, 0 dB) Nombre de canaux ................. 2 (stéréo) Format de décodage MP3 ... MPEG-1, 2 et 2.5 Couche audio 3 Format de décodage WMA ..................................................... Ver. 7, 8 & 9 Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (codé seulement par iTunes) : .m4a Format de décodage DivX ... Home Theater Ver.3.11, Ver.4X, Ver.5.X, Ver.6.X : .avi, .divx Unité de DVD SD (AVIC-F950DAB, AVIC-F950BT et AVICF850BT) Système ....................................... DVD-Vidéo, CD, MP3, WMA, AAC, DivX Disques utilisables ................. DVD-Vidéo, DVD-R(SL/DL), DVD-RW, CD-ROM, CD-DA, CD-R/RW Numéro de région ................... 2 Format du signal : Fréquence d’échantillonnage ........................................... 44,1 kHz/48 kHz/96 kHz Nombre de bits de quantification ........................................... 16 bits/20 bits/24 bits ; linéaire Annexe Puissance de sortie en continue ..................................................... 22 W x 4 (50 Hz à 15 kHz, 5 % THD, 4 W impédance, Deux canaux) Impédance de charge ........... 4 W (de 4 W à 8 W [2 W par canal] admissible) Niveau de sortie de la présortie (max) : AVIC-F50BT ....................... 4,0 V AVIC-F950DAB ................ 2,2 V AVIC-F950BT .................... 2,2 V AVIC-F850BT .................... 2,2 V Impédance de la présortie : AVIC-F50BT ....................... 100 W AVIC-F950DAB ................ 1 kW AVIC-F950BT .................... 1 kW AVIC-F850BT .................... 1 kW Égaliseur (Égaliseur graphique à 8 bandes) : Fréquence ......................... 40 Hz/80 Hz/200 Hz/400 Hz/ 1 kHz/2,5 kHz/8 kHz/10 kHz Gain ...................................... ±12 dB Correction physiologique : Basse ................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10 kHz) Moyenne ............................ +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz) Élevée .................................. +11 dB (100 Hz), +11 dB (10 kHz) (volume : –30 dB) HPF : Fréquence ......................... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/ 125 Hz Pente ................................... –12 dB/oct Haut-parleur d’extrêmes graves : Fréquence ......................... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/ 125 Hz Pente ................................... –18 dB/oct Gain ...................................... –24/+6 dB Phase .................................. Normale/Inversée Graves amplifiées : Gain ...................................... 0 dB à +12 dB USB Spéc. standard USB ............... USB 2.0 Haute vitesse Alimentation max. en courant ..................................................... 1 A Système de fichiers ................ FAT16, FAT32 Classe USB ................................ Stockage en masse Format de décodage .............. MP3/WMA/AAC/WAVE/ H.264/MPEG4/WMV SD (AVIC-F50BT) Carte mémoire SD, carte mémoire SDHC Format physique compatible ........................................... Version 2.00 Système de fichiers ...... FAT16, FAT32 Format de décodage .... MP3/WMA/AAC/WAVE/ H.264/MPEG4/WMV Carte microSD, carte microSDHC Format physique compatible ........................................... Version 2.00 Système de fichiers ...... FAT16, FAT32 Format de décodage .... MP3/WMA/AAC/WAVE/ H.264/MPEG4/WMV Bluetooth Version .......................................... Bluetooth 2.1+EDR Puissance de sortie ................ +4 dBm max. (Classe électrique 2) Fr 211 Annexe Annexe Tuner FM Bande de fréquence ............... 87,5 MHz à 108,0 MHz Sensibilité utile ......................... 9 dBf (0,8 µV/75 W mono, S/N : 30 dB) Rapport signal sur bruit ....... 72 dB (réseau IEC-A) Tuner MW (PO) Bande de fréquence ............... 531 kHz à 1 602 kHz (9 kHz) Sensibilité utilisable ............... 25 µV (S/N : 20 dB) Rapport signal sur bruit ....... 62 dB (réseau IEC-A) Tuner LW (GO) Bande de fréquence ............... 153 kHz à 281 kHz Sensibilité utilisable ............... 28 µV (S/N : 20 dB) Rapport signal sur bruit ....... 62 dB (réseau IEC-A) Tuner DAB (AVIC-F950DAB) Bande de fréquence Bande C ............................ 174,928 MHz à 239,200 MHz (5A-13F) Bande L .............................. 1 452,960 MHz à 1 490,624 MHz (LA-LW) Sensibilité utile ......................... –100 dBm Rapport S/B ................................ 85 dB Remarque Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées à des fins d’amélioration sans avis préalable. 212 Fr Fr 213 214 Fr Fr 215 PIONEER CORPORATION 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique TEL: (0) 3/570.05.11 © 2012 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. <KMZZX> <12L00000> <CRB4160-A> EU