Pioneer AVIC F10 BT Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
199 Des pages
Pioneer AVIC F10 BT Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel de fonctionnement
SYSTEME DE NAVIGATION AV
AVIC-F10BT
Assurez-vous de lire “Informations importantes pour
l’utilisateur” en premier! “Informations importantes pour
l’utilisateur” comprend des informations importantes
que vous devez bien comprendre avant d’utiliser ce
système de navigation.
Français
Sommaire
Merci d’avoir acheté ce produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ces instructions de fonctionnement de façon à savoir
comment utiliser votre modèle correctement. Après avoir terminé de lire les instructions, conservez ce manuel dans un endroit sûr afin de pouvoir le consulter facilement à l’avenir.
Important
Les écrans donnés en exemple peuvent être
différents des écrans réels.
Les écrans réels peuvent être modifiés sans
préavis suite à des améliorations de performances et de fonctions.
Introduction
Vue d’ensemble du manuel 10
– Comment utiliser ce manuel 10
– Terminologie 10
– Définitions des termes 10
Notice concernant la visualisation de
données vidéo 11
Notice concernant la visualisation de DVDVidéo 11
Notice concernant l’utilisation de fichier
MP3 11
Compatibilité avec l’iPod 11
Couverture de la carte 12
Protection du panneau et de l’écran LCD 12
Remarques sur la mémoire interne 12
– Avant de retirer la batterie du
véhicule 12
– Données faisant l’objet d’un
effacement 12
Commandes de base
Vérification des noms des composants et des
fonctions 13
Ajustement de l’angle du panneau LCD 14
Insertion et éjection d’un disque 15
– Insérer un disque 15
– Éjecter un disque 15
Insertion et éjection d’une carte mémoire
SD 15
– Insertion d’une carte mémoire SD 16
– Éjection d’une carte mémoire SD 16
2
Fr
Branchement et débranchement d’un
périphérique de stockage USB 17
– Branchement d’un périphérique de
stockage USB 17
– Débranchement du périphérique de
stockage USB 17
Connexion et déconnexion d’un iPod 17
– Connexion de votre iPod 18
– Déconnexion de votre iPod 18
Séquence des opérations du démarrage à
l’arrêt 18
Lors du premier démarrage 18
Démarrage ordinaire 19
Comment utiliser les écrans du menu de
navigation
Présentation des écrans 20
Ce que vous pouvez faire sur chaque
menu 21
Utilisation des écrans de liste (par ex., liste
des adresses utiles) 21
Menu des raccourcis 22
– Sélection des raccourcis 22
– Annulation d’un raccourci 22
Affichage de l’image de la caméra de
rétrovisée 22
Comment utiliser la carte
Comment lire l’écran de la carte 23
– Affichage de la barre d’information
AV 24
– Carte agrandie de l’intersection 25
– Affichage pendant la conduite sur
autoroute 25
Utilisation de l’écran de la carte 25
– Comment changer l’échelle de la
carte 25
– Changement de l’orientation de la
carte 26
Sommaire
– Faire défiler la carte sur le lieu à
examiner 26
– Accès rapide 27
Personnalisation des réglages de l’écran
de la carte
Réglage de la rubrique sur l’Écran de la
carte 28
– Réglage de “Affichage en gros
plan” 28
– Carte de ville 28
– Réglage de la commutation de
l’affichage de la carte de ville 28
– Réglage de l’affichage de la limitation
de vitesse 29
– Aff. prob. circulation 29
– Bluetooth connecté 29
– Réglage de l’affichage du nom de la
rue actuelle 29
– Réglage de l’affichage de l’icône
Favoris 29
– Repère 3D 30
– Affichage des manœuvres 30
Affichage d’adresses utiles sur la carte 30
– Affichage des adresses utiles
préinstallées sur la carte 30
– Affichage des adresses utiles
personnalisées 31
Changement du mode de visualisation 32
Réglage du changement de couleur entre la
carte diurne et nocturne 33
Modification de la couleur de la route 33
Changement du réglage de l’écran
d’interruption de navigation 33
Sélection de “Accès rapide” 33
Définition d’un itinéraire vers votre
destination
La procédure de base pour créer votre
itinéraire 35
Contrôle de la position sur la carte 35
Contrôle de l’itinéraire calculé 36
– Affichage de plusieurs itinéraires 36
– Modification des critères de calcul de
l’itinéraire 36
– Contrôle de l’itinéraire actuel 37
– Ajout d’un point de passage 38
Vérification et modification de l’itinéraire
actuel
Contrôle de l’itinéraire actuel 39
Édition des points de passage 39
– Ajout d’un point de passage 39
– Suppression d’un point de
passage 40
– Classement des points de passage 40
Modification des critères de calcul de
l’itinéraire 41
Annulation du guidage sur l’itinéraire 41
Recherche et sélection d’un lieu
Recherche d’un lieu à partir d’une
adresse 42
– Recherche d’un nom de rue en
premier 42
– Recherche d’un nom de ville en
premier 43
– Recherche de votre destination en
spécifiant le code postal 44
– Recherche d’un nom en saisissant
plusieurs mots-clés 44
Réglage de l’itinéraire jusqu’à votre
domicile 45
Recherche par adresse utile 45
– Recherche des adresses utiles en
spécifiant tout d’abord la catégorie 45
– Recherche d’une Adresse utile
directement à partir du nom du point
de repère 45
Fr
3
Sommaire
– Recherche d’une adresse utile à
proximité 46
– Recherche d’une adresse utile autour
de la destination 46
– Recherche d’adresses utiles autour de
la ville 47
Sélection de la destination depuis les
“Favoris” 47
Recherche d’adresses utiles en utilisant les
données de la carte mémoire SD 47
Sélection d’un lieu que vous avez recherché
récemment 48
Recherche d’un lieu à partir des
coordonnées 48
Contrôle des informations sur le trafic
relatives à l’itinéraire 54
Comme lire les informations sur le trafic sur
la carte 54
Définition d’un autre itinéraire pour éviter des
encombrements 54
– Contrôle automatique des
encombrements 55
– Contrôle manuel des informations sur
le trafic 55
Sélection des informations sur le trafic à
afficher 56
Sélection manuelle du prestataire de service
RDS-TMC favori 56
Enregistrement et édition des lieux
Enregistrement d’un lieu dans “Favoris” 49
– Enregistrement d’un lieu par
“Favoris” 49
– Enregistrement d’un lieu par mode de
défilement 49
Édition des lieux enregistrés 49
– Édition de l’entrée dans le
“Favoris” 49
– Modification de votre domicile 50
– Tri de l’entrée dans les “Favoris” 50
– Suppression de l’entrée dans
l’“Favoris” 51
Exportation et importation de l’entrée dans
les “Favoris” 51
– Exportation de l’entrée dans les
“Favoris” 51
– Importation des “Favoris” édités sur
“NavGate FEEDS” 52
Suppression de l’entrée dans
“Historique” 52
Enregistrement et connexion d’un
périphérique Bluetooth
Préparation des dispositifs de
communication 57
Enregistrement de vos périphériques
Bluetooth 57
– Recherche des périphériques
Bluetooth les plus proches 57
– Recherche d’un périphérique Bluetooth
donné 58
– Appariement à partir de vos
périphériques Bluetooth 59
– Suppression d’un périphérique
enregistré 60
Connexion d’un périphérique Bluetooth
enregistré 60
Utilisation des informations sur le trafic
Contrôle de toutes les informations sur le
trafic 53
4
Fr
Utilisation du téléphone main libre
Affichage du Menu téléphone 62
Effectuer un appel 62
– Marquage direct 62
– Appeler chez soi en toute
simplicité 63
– Appel d’un numéro dans les “Liste des
contacts” 63
Sommaire
– Effectuer un appel à partir du journal
des appels reçus 63
– Effectuer un appel à partir du journal
des appels sortants 64
– Effectuer un appel à partir du journal
des appels en absence 64
– Numérotation de l’entrée dans les
“Favoris” 65
– Composer le numéro de téléphone d’un
point de repère 65
– Appel à partir de la carte 65
Recevoir un appel 66
– Prendre un appel 66
– Rejeter un appel entrant 66
Transfert de l’annuaire 67
Réglage de “Paramètres Bluetooth” 68
– Édition du nom du périphérique 68
– Édition du mot de passe 68
– Arrêt de la transmission d’ondes
Bluetooth 68
– Annulation de l’écho et réduction du
bruit 68
– Prendre automatiquement un
appel 69
– Réglage de la fonction de rejet
automatique 69
– Effacement de la mémoire 69
– Mise à jour du logiciel de technologie
sans fil Bluetooth 70
Remarques pour le téléphone main libre 70
Personnalisation des préférences
Les options du menu “Paramètres
Navigation” 72
– Affichage de l’écran “Paramètres
Navigation” 72
– Contrôle des connexions des
câbles 72
– Contrôle de l’état d’apprentissage du
capteur et des conditions de
conduite 73
– Utilisation de la fonction
“Consommation” 74
– Enregistrement de votre historique des
déplacements 76
– Utilisation du guide de
démonstration 76
– Enregistrement de votre domicile 77
– Correction de la position actuelle 77
Options sur le menu “Paramètres
système” 77
– Affichage de l’écran “Paramètres
système” 77
– Personnalisation des paramètres
régionaux 78
– Réglage du volume pour le guidage et
le téléphone 80
– Modification de l’écran de
démarrage 80
– Modification sur un écran de
démarrage mémorisé dans la carte
mémoire SD 81
– Réglage de la caméra de rétrovisée 81
– Réglage des positions de réponse de
l’écran tactile (Calibrage de l’écran
tactile) 82
– Réglage de la couleur d’éclairage 82
– Vérification des informations sur la
version 83
Copie des réglages 83
Réglage de “Sécurisé” 83
Extinction de l’écran 84
Utilisation de la radio (FM)
Lecture de l’écran 85
Utilisation des touches de l’écran tactile 85
Fr
5
Sommaire
– Permutation entre l’affichage des
informations détaillées et l’affichage de
la liste prédéfinie 86
– Mise en mémoire et rappel des stations
de radiodiffusion 86
– Utilisation d’un message écrit diffusé
par radio 87
Utilisation du menu “Fonction” 87
– Mise en mémoire des fréquences de
radiodiffusion les plus puissantes 88
– Limitation des stations aux
programmations régionales 88
– Syntonisation des signaux
puissants 88
– Recherche d’une station RDS au
moyen des informations PTY 89
– Réception des bulletins d’informations
routières 89
– Syntonisation dans des fréquences
alternatives 90
– Utilisation de l’interruption pour
programme informatif 90
– Statut de l’icône d’interruption 91
– Liste PTY 92
Utilisation de la radio (AM)
Lecture de l’écran 93
Utilisation des touches de l’écran tactile 93
– Permutation entre l’affichage des
informations détaillées et l’affichage de
la liste prédéfinie 94
– Mise en mémoire et rappel des stations
de radiodiffusion 94
Utilisation du menu “Fonction” 94
– Mise en mémoire des fréquences de
radiodiffusion les plus puissantes 95
– Syntonisation des signaux
puissants 95
6
Fr
Lecture de CD audio
Lecture de l’écran 96
Utilisation des touches de l’écran tactile 97
Sélection d’une piste de la liste 97
Utilisation du menu “Fonction” 97
Lecture des fichiers musicaux d’un ROM
Lecture de l’écran 99
Utilisation des touches de l’écran
tactile 100
– Sélection d’une piste de la liste 100
Utilisation du menu “Fonction” 101
Lecture d’un DVD-Vidéo
Lecture de l’écran 103
Utilisation des touches de l’écran
tactile 103
– Reprise de la lecture (Signet) 105
– Recherche d’une scène particulière et
reprise de la lecture à un moment
précis 105
– Recherche directe d’un numéro 105
– Utilisation du menu DVD 106
– Utilisation du menu DVD avec les
touches de l’écran tactile 106
– Lecture image par image 106
– Lecture en ralenti 106
Utilisation du menu “Fonction” 107
Lecture d’un disque DVD-VR
Lecture de l’écran 108
Utilisation des touches de l’écran
tactile 108
– Recherche d’une scène particulière et
reprise de la lecture à un moment
précis 109
– Changement du mode de lecture 110
– Utilisation de la fonction saut
court 110
Sommaire
– Lecture à partir de la sélection d’une
liste de titres 110
– Lecture image par image 111
– Lecture en ralenti 111
Utilisation du menu “Fonction” 111
Lecture de vidéo DivX
Lecture de l’écran 112
Utilisation des touches de l’écran
tactile 112
– Lecture image par image 113
– Lecture en ralenti 113
– Recherche d’une scène particulière et
reprise de la lecture à un moment
précis 114
– Lecture à partir de la sélection d’une
liste de titres 114
Utilisation du menu “Fonction” 114
Configuration pour les DVD-Vidéo, DVDVR, DivX
Affichage du menu Config DVD/DivX® 116
Réglage des langues prioritaires 116
Réglage de l’affichage de l’icône
d’angle 116
Réglage du rapport de format 117
Réglage du verrouillage parental 117
– Réglage du numéro de code et du
niveau 117
Réglage de “Lecture auto” 118
Réglage du fichier de sous-titres pour
DivX 118
Tableau de codes des langues pour
DVD 119
Lecture de fichiers musicaux (depuis une
clé USB ou une carte SD)
Procédure de départ 120
Lecture de l’écran 120
Utilisation des touches de l’écran tactile
(Musique) 121
– Sélection d’une piste de la liste 122
Utilisation du menu “Fonction” 122
Lecture de fichiers vidéo (depuis une clé
USB ou une carte SD)
Procédure de départ 124
Lecture de l’écran 124
Utilisation des touches de l’écran tactile
(Vidéo) 124
– Lecture à partir de la sélection d’une
liste de titres 125
– Recherche d’une scène particulière et
reprise de la lecture à un moment
précis 125
Utilisation du menu “Fonction” 126
Utilisation d’un iPod (iPod)
Procédure de départ 127
Lecture de l’écran 127
Utilisation des touches de l’écran tactile
(Musique) 128
– Recherche d’une chanson 129
Utilisation de la fonction iPod du système de
navigation depuis votre iPod 130
Lancement de la lecture vidéo 130
Utilisation des touches de l’écran tactile
(Vidéo) 130
– Recherche d’une vidéo 131
Utilisation du menu “Fonction” 132
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
Lecture de l’écran 134
Utilisation des touches de l’écran
tactile 135
Utilisation du menu “Fonction” 135
Utilisation de l’entrée AV
Utilisation de AV1 137
Fr
7
Sommaire
Utilisation de AV2 137
Utilisation des touches de l’écran
tactile 137
Utilisation de l’appareil extérieur (EXT1,
EXT2)
Lecture de l’écran 138
Utilisation des touches de l’écran
tactile 138
Autres fonctions
Sélection de la vidéo de l’“Écran
arrière” 140
Réglage des paramètres de l’image 140
Personnalisation des préférences
Options sur le menu “Paramètres système A/
V” 142
– Affichage du menu “Paramètres
système A/V” 142
– Réglage de l’entrée vidéo 1 (AV1) 142
– Réglage de l’entrée vidéo 2 (AV2) 142
– Changement du réglage de l’antenne
automatique 142
– Changement du mode écran
large 143
– Réglage de la sortie arrière 143
– Changement de la synchronisation de
mise en sourdine/atténuation du
son 144
– Changement du niveau de mise en
sourdine/atténuation du son 144
– Changement de la voix émise par le
guidage de navigation 145
– Activation de la recherche automatique
PI auto 145
– Réglage du pas de syntonisation
FM 145
– Affichage du code d’enregistrement de
VOD DivX 145
8
Fr
Les options du menu “Paramètres son A/
V” 146
– Affichage du menu “Paramètres son A/
V” 146
– Réglage de l’équilibre sonore 146
– Utilisation de l’égaliseur 146
– Ajustement de la correction
physiologique 148
– Utilisation de la sortie pour hautparleur d’extrêmes graves 148
– Utilisation du filtre passe-haut 149
– Ajustement des niveaux des
sources 149
– Augmentation des basses (Bass
Booster) 149
– Réglage de l’étage sonore simulé 149
Utilisation de votre système de
navigation à l’aide de la commande
vocale
Pour conduire en toute sécurité 151
Principes de base du fonctionnement
vocal 151
– Séquencement du fonctionnement
vocal 151
– Lancement du fonctionnement
vocal 152
– Comment utiliser le fonctionnement
vocal 152
Commandes vocales élémentaires
disponibles 153
– Commandes de base 153
– Fonctionnement vocal pour la source
AV 154
– Commandes vocales pour le main
libre 154
Conseils pour le fonctionnement vocal 155
Autres fonctions
Paramétrage de la fonction antivol 156
Sommaire
– Réglage du mot de passe 156
– Saisie du mot de passe 156
– Suppression du mot de passe 156
– Mots de passe oubliés 156
Restauration de la configuration par
défaut 157
Restauration des conditions initiales du
système de navigation 157
Restauration des réglages par défaut ou
d’usine du système de navigation 157
– Définition des éléments à
supprimer 159
Annexe
Dépannage 161
Messages et comment y répondre 166
Messages relatifs aux fonctions audio 168
Technologie de positionnement 170
– Positionnement par GPS 170
– Positionnement par “navigation à
l’estime” 170
– Comment les fonctions GPS et
“navigation à l’estime” peuvent-elles
fonctionner ensemble? 170
Traitement des erreurs importantes 171
– Lorsque le positionnement par GPS est
impossible 171
– Situations susceptibles de provoquer
des erreurs de positionnement
perceptibles 172
Informations sur la définition d’un
itinéraire 174
– Spécifications pour la recherche
d’itinéraire 174
Manipulation et entretien des disques 175
– Lecteur intégré et précautions 175
– Conditions ambiantes pour le
disque 176
Disques lisibles 176
– DVD-Vidéo et CD 176
– Disques enregistrés en AVCHD 176
– Lecture de DualDisc 176
– Dolby Digital 177
– Son DTS 177
Informations détaillées sur les supports
lisibles 177
– Compatibilité 177
– Tableau de compatibilité des
supports 180
Bluetooth 184
Logo SD et SDHC 184
WMA/WMV 184
DivX 185
AAC 185
Informations détaillées sur les iPod
connectables 185
– iPod 185
– iPhone 186
– iTunes 186
Utilisation correcte de l’écran LCD 186
– Manipulation de l’écran LCD 186
– Écran à cristaux liquides (LCD) 186
– Entretien de l’écran LCD 186
– Rétroéclairage par DEL (diode
électroluminescente) 187
Information affichée 188
– Menu Destination 188
– Menu téléphone 188
– Menu Paramètres 189
Glossaire 193
Spécifications 197
Fr
9
Chapitre
01
Introduction
Vue d’ensemble du manuel
Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire
“Informations importantes pour l’utilisateur”
(un manuel séparé) qui contient des avertissement, des précautions et d’autres informations
importantes qui doivent être prises en compte.
Comment utiliser ce manuel
Trouver la procédure selon ce que vous
voulez faire
Si vous savez exactement ce que vous voulez
faire, vous pouvez vous reporter directement à
la page correspondante indiquée dans le
“Sommaire”.
Trouver la procédure à partir du nom
du menu
Pour vérifier la signification d’un élément affiché à l’écran, trouvez la page nécessaire dans
“Information affichée” à la fin de ce manuel.
Glossaire
Utilisez le glossaire pour trouver la signification des termes.
Terminologie
Avant de continuer, prenez quelques minutes
pour lire les informations suivantes à propos
des conventions utilisées dans ce manuel.
Vous familiariser avec ces conventions vous
aidera beaucoup à apprendre comment utiliser votre nouvel appareil.
! Les boutons de votre système de navigation
sont indiqués en MAJUSCULE et en
GRAS :
par ex.)
le bouton MENU et le bouton MAP.
! Les éléments des divers menus, les titres
des écrans et les composants fonctionnels
sont décrits en caractères gras à l’intérieur
de guillemets “ ” :
par ex.)
10
Fr
Écran“Menu Destination” ou écran
“Source AV”
! Les touches de l’écran tactile qui sont disponibles sur l’écran sont décrites en caractères gras entre crochets [ ] :
par ex.)
[Destination], [Configurations].
! Les informations supplémentaires, les alternatives et les autres remarques sont présentées dans le format suivant :
par ex.)
p Si le domicile n’a pas encore été mémorisé, réglez d’abord son emplacement.
! Les références sont indiquées comme suit :
par ex.)
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 20, Comment utiliser les écrans du
menu de navigation.
Définitions des termes
“Écran avant” et “Écran arrière”
Dès lors, l’écran relié au corps de cette unité
de navigation sera désigné par “Écran avant”
dans le présent manuel. Tout écran supplémentaire acheté pour une utilisation conjointe
avec cette unité de navigation sera désigné
par “Écran arrière”.
“Image vidéo”
Le terme “image vidéo” utilisé dans ce manuel
indique une image animée d’un DVD-Vidéo,
DivXâ, iPod et de tout appareil connecté à ce
système avec un câble RCA (cinch), tel qu’un
équipement AV ordinaire.
“Périphérique de stockage externe
(USB, SD)”
La carte mémoire SD, la carte mémoire SDHC
et la clé USB sont communément appelées
“périphérique de stockage externe (USB, SD)”.
Si le texte se réfère à la mémoire USB uniquement, il est appelé “périphérique de stockage
USB”.
Chapitre
Introduction
La carte mémoire SD et la carte mémoire
SDHC sont communément appelées “carte
mémoire SD”.
Notice concernant la
visualisation de données
vidéo
Rappelez-vous que l’utilisation de ce système
dans un but commercial ou de présentation
publique peut constituer une violation de
droits d’auteur protégés par les lois sur le
copyright.
Notice concernant la
visualisation de DVD-Vidéo
Ce produit comprend une technologie de protection du copyright qui est protégée par des
revendications de méthode de certains brevets
américains et d’autres droits de propriété industrielle appartenant à Macrovision
Corporation et d’autres propriétaires de droits.
L’utilisation de cette technologie de protection
du copyright doit être autorisée par
Macrovision Corporation et a pour objet des
utilisations domestiques ou autres de visualisation limitée seulement, sauf autorisation différente de Macrovision Corporation. La rétroingénierie ou le désassemblage sont interdits.
Notice concernant
l’utilisation de fichier MP3
L’acquisition de ce système de navigation octroie uniquement une licence pour une utilisation privée et non-commerciale. Elle n’octroie
en aucun cas une licence ou un droit d’utilisation pour toute diffusion en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou n’importe quel
autre média) commerciale (c’est-à-dire géné-
rant des revenus), diffusion/transmission via
Internet, intranets et/ou autres réseaux ou via
d’autres systèmes de distribution de contenu
électronique, tels que des applications de lecture audio ou audio sur demande. Une licence
indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour en savoir plus, visitez notre site
http://www.mp3licensing.com.
Introduction
“Carte mémoire SD”
01
Compatibilité avec l’iPod
Ce produit prend uniquement en charge les
modèles d’iPod et les versions logicielles
d’iPod qui suivent. Les autres modèles ou versions risquent de ne pas fonctionner correctement.
! iPod nano première génération; Ver. 1.3.1
! iPod nano deuxième génération; Ver. 1.1.3
! iPod nano troisième génération; Ver. 1.1.3
! iPod nano quatrième génération; Ver. 1.0.3
! iPod cinquième génération; Ver. 1.3
! iPod classic; Ver. 2.0.1
! iPod touch première génération; Ver. 2.2.1
! iPod touch deuxième génération; Ver. 2.2.1
! iPhone; Ver. 2.2.1
! iPhone 3G; Ver. 2.2.1
p Dans le présent manuel, iPod et iPhone
sont appelés iPod.
p Quand vous utilisez ce système de navigation avec un câble d’interface USB Pioneer
pour iPod (CD-IU50V) (vendu séparément),
vous pouvez commander un iPod compatible avec ce système de navigation.
p Pour obtenir la meilleure performance possible, nous vous recommandons d’utiliser
le logiciel pour iPod le plus récent.
p Les méthodes d’opération peuvent varier
selon les modèles d’iPod et la version logicielle de l’iPod.
p Pour en savoir plus sur les iPod compatibles avec ce système de navigation, reportez-vous aux informations de notre site
web.
p iPod est une marque de Apple Inc., déposée aux É.U. et dans d’autre pays.
Fr
11
Chapitre
01
Introduction
p iPhone est une marque commerciale d’Apple Inc.
Couverture de la carte
Pour en savoir plus sur la couverture de la
carte de ce système de navigation, reportezvous aux informations données sur notre site
web.
Protection du panneau et
de l’écran LCD
p Ne laissez pas la lumière directe du soleil
tomber sur l’écran LCD quand l’appareil
n’est pas utilisé. Une exposition prolongée
à la lumière directe du soleil peut entraîner
un mauvais fonctionnement de l’écran LCD
à cause des hautes températures résultant
de l’exposition prolongée.
p Lorsque vous utilisez un téléphone portable, maintenez l’antenne du portable éloignée de l’écran LCD pour éviter la
perturbation de la vidéo sous la forme de
taches, de bandes colorées, etc.
p Pour éviter d’abîmer l’écran LCD, n’utilisez
que votre doigt pour activer les touches de
l’écran tactile et touchez délicatement
l’écran.
Remarques sur la mémoire
interne
Avant de retirer la batterie du
véhicule
Si la batterie est débranchée ou déchargée, la
mémoire est effacée et une nouvelle programmation est nécessaire.
p Certaines donnés sont conservées. Lisez
Restauration des réglages par défaut ou d’usine du système de navigation avant d’utiliser cette fonction.
12
Fr
= Pour de plus amples informations sur
les éléments qui seraient effacés, reportez-vous à la page 157, Restauration des
réglages par défaut ou d’usine du système de navigation.
Données faisant l’objet d’un
effacement
Les informations sont effacées si vous débranchez le fil jaune de la batterie (ou retirez la batterie). Certains éléments sont toutefois
conservés.
p Certaines donnés sont conservées. Lisez
Restauration des réglages par défaut ou d’usine du système de navigation avant d’utiliser cette fonction.
= Pour de plus amples informations sur
les éléments qui seraient effacés, reportez-vous à la page 157, Restauration des
réglages par défaut ou d’usine du système de navigation.
Chapitre
Commandes de base
02
Vérification des noms des composants et des fonctions
7
6
5
Commandes de base
Ce chapitre donne des informations sur les
noms des composants et les fonctions principales en utilisant les boutons.
4
3
2
1
8
9
1 Écran LCD
2 Bouton OPEN CLOSE
Fr
13
Chapitre
02
Commandes de base
3 Bouton TRK (c/d)
Appuyez sur ce bouton pour réaliser la syntonisation manuelle, la recherche vers l’avant/l’arrière et les commandes de
recherche de piste.
= Pour en savoir plus, reportez-vous aux
descriptions à partir du Chapitre 14 au
Chapitre 27.
4 Bouton MODE
! Appuyez sur ce bouton pour passer de
l’écran de la carte à l’écran de fonction
AV.
! Appuyez sur ce bouton pour afficher l’écran de la carte pendant l’affichage de
l’écran de fonction de navigation.
! Maintenez pressé le bouton pour afficher
l’écran “Réglage image”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 140, Réglage des paramètres de
l’image.
5 Bouton HOME
! Appuyez sur le bouton HOME pour afficher le “Menu supérieur”.
! Appuyez sur ce bouton pour passer du
“Menu classique” au “Menu des raccourcis” pendant que “Menu supérieur” est
affiché.
! Maintenez enfoncé le bouton pour désactiver l’affichage sur l’écran.
6 Bouton VOL (+/–)
Permet de régler le volume de la source AV
(Audio et Vidéo).
7 Bouton VOICE
Appuyez sur le bouton VOICE pour activer
le fonctionnement vocal.
Maintenez enfoncé le bouton VOICE pour
mettre en sourdine la source AV.
8 Logement de chargement de disque
Insérez le disque à reproduire.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page suivante,
Insertion et éjection d’un disque.
14
Fr
9 Fente de carte SD
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Insertion et éjection d’une
carte mémoire SD.
Ajustement de l’angle du
panneau LCD
AVERTISSEMENT
Lors de l’ouverture, de la fermeture et du réglage
de l’angle du panneau LCD, faites attention de ne
pas vous coincer les doigts.
ATTENTION
N’ouvrez pas ni ne fermez le panneau LCD en
force avec les mains. Cela pourrait causer un
mauvais fonctionnement.
1 Appuyer sur le bouton OPEN CLOSE.
L’écran “Configuration moniteur” apparaît.
2
3
Touchez
ou
Touchez
.
pour régler l’angle.
p L’angle réglé du panneau LCD est mémorisé et le panneau LCD retourne automatiquement sur cet angle la prochaine fois
que le panneau LCD est ouvert ou fermé.
Chapitre
Commandes de base
Insertion et éjection d’un
disque
02
3 Insérez un disque dans le logement de
chargement de disque.
Commandes de base
AVERTISSEMENT
! Lors de l’ouverture, de la fermeture et du réglage de l’angle du panneau LCD, faites attention de ne pas vous coincer les doigts.
! Éviter toute utilisation avec le panneau LCD
ouvert. Si le panneau LCD est laissé ouvert,
cela peut entraîner des blessures si un accident venait à se produire.
ATTENTION
! N’ouvrez pas ni ne fermez le panneau LCD en
force avec les mains. Cela pourrait causer un
mauvais fonctionnement.
! N’utilisez pas ce système de navigation tant
que le panneau LCD n’est pas complètement
ouvert ou fermé. Si le système de navigation
est utilisé alors que le panneau LCD est en
train de s’ouvrir ou de se fermer, le panneau
LCD peut s’arrêter au milieu pour des raisons
de sécurité.
! Ne placez pas un verre ou une boîte sur ce
système de navigation quand le panneau LCD
est ouvert. Cela pourrait endommager le système de navigation.
p N’insérez aucun objet dans le logement de
chargement de disque autre qu’un disque.
4 Appuyer sur le bouton OPEN CLOSE.
Le panneau LCD se ferme.
Éjecter un disque
1 Appuyer sur le bouton OPEN CLOSE.
L’écran “Configuration moniteur” apparaît.
2 Touchez [Ejection du disque].
Le panneau LCD s’ouvre et le disque est
éjecté.
3 Appuyer sur le bouton OPEN CLOSE.
Le panneau LCD se ferme.
Insérer un disque
1 Appuyer sur le bouton OPEN CLOSE.
L’écran “Configuration moniteur” apparaît.
Insertion et éjection d’une
carte mémoire SD
ATTENTION
! Pour éviter toute perte de données et tout
dommage du dispositif d’enregistrement, ne
le retirez jamais de ce système de navigation
pendant que des données sont en cours de
transfert.
2 Touchez [Ouvrir].
Le panneau LCD s’ouvre et le logement de
chargement de disque apparaît.
Fr
15
Chapitre
02
16
Commandes de base
! Si une perte ou une corruption de données se
produit sur le dispositif d’enregistrement pour
une raison ou une autre, il n’est normalement
pas possible de récupérer les données.
Pioneer ne peut être tenu responsable pour
tout dommage, coût ou dépenses découlant
de la perte ou de la corruption de données.
! N’appuyez pas sur le bouton OPEN CLOSE si
la carte mémoire SD n’est pas complément insérée. Sinon, cela risquerait d’endommager la
carte.
! N’appuyez pas sur le bouton OPEN CLOSE
avant que la carte mémoire SD ait été complètement retirée. Sinon, cela risquerait d’endommager la carte.
Poussez doucement sur le milieu de la carte
mémoire SD et tirez-la bien droit vers l’extérieur.
3 Insérez une carte mémoire SD dans la
fente de carte SD.
Insérez-la avec le côté comportant les contacts
dirigé vers la gauche et poussez sur la carte
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et
qu’elle soit complètement verrouillée.
p Le présent système n’est pas compatible
avec Multi Media Card (MMC).
p La compatibilité n’est pas garantie avec
toutes les cartes mémoire SD.
p Avec certaines cartes memoire SD, il se
peut que l’appareil n’atteigne pas sa performance optimale.
4 Appuyer sur le bouton OPEN CLOSE.
Le panneau LCD se ferme et le système de navigation redémarre.
Insertion d’une carte mémoire SD
Éjection d’une carte mémoire SD
1 Appuyer sur le bouton OPEN CLOSE.
L’écran “Configuration moniteur” apparaît.
1 Appuyer sur le bouton OPEN CLOSE.
L’écran “Configuration moniteur” apparaît.
2 Touchez [Insertion SD].
Le panneau LCD s’ouvre et la fente de carte
SD apparaît.
2 Touchez [Ejecter SD].
Le message suivant apparaît.
Fr
p Si la carte mémoire SD contient uniquement des fichiers musicaux ou des fichiers
vidéo, le système de navigation ne redémarre pas.
Chapitre
Commandes de base
02
Branchement d’un
périphérique de stockage USB
Connecteur USB
3 Touchez [Oui].
Le système de navigation redémarre et le panneau LCD s’ouvre.
Commandes de base
% Branchez un périphérique de stockage
USB sur le connecteur USB.
4 Appuyez sur la carte mémoire SD jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
5
Périphérique de stockage USB
Retirez la carte mémoire SD.
6 Appuyer sur le bouton OPEN CLOSE.
Le panneau LCD se ferme et le système de navigation redémarre.
Branchement et
débranchement d’un
périphérique de stockage USB
ATTENTION
! Pour éviter toute perte de données et tout
dommage du dispositif d’enregistrement, ne
le retirez jamais de ce système de navigation
pendant que des données sont en cours de
transfert.
! Si une perte ou une corruption de données se
produit sur le dispositif d’enregistrement pour
une raison ou une autre, il n’est normalement
pas possible de récupérer les données.
Pioneer ne peut être tenu responsable pour
tout dommage, coût ou dépenses découlant
de la perte ou de la corruption de données.
p La compatibilité avec tous les périphériques
de stockage USB n’est pas garantie.
Avec certains périphériques de stockage
USB, il se peut que le système de navigation n’atteigne pas sa performance optimale.
p La connexion via un concentrateur USB
n’est pas possible.
Débranchement du
périphérique de stockage USB
% Débranchez le périphérique de stockage USB après avoir vérifié qu’aucune
donnée n’est en cours d’accès.
Connexion et déconnexion
d’un iPod
ATTENTION
! Pour éviter toute perte de données et tout
dommage du dispositif d’enregistrement, ne
le retirez jamais de ce système de navigation
pendant que des données sont en cours de
transfert.
Fr
17
Chapitre
Commandes de base
02
! Si une perte ou une corruption de données se
produit sur le dispositif d’enregistrement pour
une raison ou une autre, il n’est normalement
pas possible de récupérer les données.
Pioneer ne peut être tenu responsable pour
tout dommage, coût ou dépenses découlant
de la perte ou de la corruption de données.
Connexion de votre iPod
Utiliser le câble d’interface USB pour iPod
vous permet de connecter votre iPod au système de navigation.
p Un câble d’interface USB pour iPod (CDIU50V) (vendu séparément) est nécessaire
pour la connexion.
1 Débranchez le périphérique de stockage USB après avoir vérifié qu’aucune
donnée n’est en cours d’accès.
Déconnexion de votre iPod
% Débranchez le câble d’interface USB
pour iPod après avoir vérifié qu’aucune
donnée n’est en cours d’accès.
Séquence des opérations
du démarrage à l’arrêt
1 Allumez le moteur pour démarrer le
système.
Après une courte pause, l’écran de démarrage
apparaît l’espace de quelques secondes.
p Pour éviter d’abîmer l’écran LCD, n’utilisez
que votre doigt pour activer les touches de
l’écran tactile et touchez délicatement l’écran.
2 Coupez le moteur pour éteindre le système.
Le système de navigation s’éteint
également.
Lors du premier démarrage
Quand vous utilisez le système de navigation
pour la première fois, sélectionnez la langue
que vous souhaitez utiliser.
1 Allumez le moteur pour démarrer le
système.
Après une courte pause, l’écran de démarrage
apparaît l’espace de quelques secondes.
Connecteur USB
Câble d’interface
USB pour iPod
p Pour en savoir plus sur les iPod compatibles avec ce système de navigation, reportez-vous aux informations de notre site web.
p La connexion via un concentrateur USB
n’est pas possible.
2
18
Connectez votre iPod.
Fr
2 Touchez la langue que vous souhaitez
utiliser sur l’écran.
Chapitre
Commandes de base
3 Touchez la langue que vous souhaitez
utiliser pour le guidage vocal.
02
Le système de navigation redémarre.
Commandes de base
p Lorsqu’il n’y a pas d’itinéraire, les clauses
d’exclusion apparaissent après le redémarrage du système de navigation.
Lisez les clauses d’exclusion attentivement,
vérifiez-les en détail, puis touchez [OK] si
vous êtes d’accord avec les conditions.
p Si la fonction antivol est en service, vous
devez entrer votre mot de passe.
Lisez les clauses d’exclusion attentivement,
vérifiez-les en détail, puis touchez [OK] si
vous êtes d’accord avec les conditions.
4 Lisez les clauses d’exclusion attentivement, vérifiez-les en détail, puis touchez
[OK] si vous êtes d’accord avec les conditions.
Démarrage ordinaire
% Allumez le moteur pour démarrer le
système.
Après une courte pause, l’écran de démarrage
apparaît l’espace de quelques secondes.
p L’écran affiché diffère en fonction des
conditions précédentes.
Fr
19
Chapitre
03
Comment utiliser les écrans du menu de navigation
Présentation des écrans
2
4
3
1
5
6
20
Fr
7
Chapitre
Comment utiliser les écrans du menu de navigation
Ce que vous pouvez faire
sur chaque menu
Vous pouvez accéder à l’écran permettant de
personnaliser les réglages.
6 Écran de la carte
Appuyez sur le bouton MODE pour afficher
l’écran de la carte de navigation.
7 Écran de fonction AV
C’est l’écran qui s’affiche en principe lorsque
la source AV est reproduite. Si vous touchez
l’icône dans le coin supérieur gauche, le
menu “Source AV” apparaît.
p Pour revenir à l’affichage précédent, touchez .
Utilisation des écrans de
liste (par ex., liste des
adresses utiles)
1
4
5
Menu classique
2
3
Menu des raccourcis
p Dans ce manuel, “Menu classique” est
appelé “Menu supérieur”.
2 Menu Destination
Vous pouvez rechercher votre destination
dans ce menu. Vous pouvez également y
consulter ou annuler un itinéraire défini.
3 Menu téléphone
Vous pouvez accéder à l’écran associé à la téléphone main libre pour voir les historiques
des appels et changer les réglages de la
connexion avec la technologie sans fil Bluetooth.
4 Menu Source AV
Vous pouvez accéder à l’écran permettant de
sélectionner la source audio et vidéo à reproduire.
5 Menu Paramètres
Comment utiliser les écrans du menu de navigation
1 Menu supérieur
Appuyez sur le bouton HOME pour afficher le
“Menu supérieur”.
C’est le menu de démarrage permettant d’accéder aux écrans souhaités et de commander
diverses fonctions.
Il y a deux types de “Menu supérieur”.
03
1 Titre de l’écran
2
Lorsque vous touchez ou sur la barre de
défilement, vous pouvez parcourir la liste et visualiser les éléments restants.
3
Pour revenir à l’écran précédent.
4 Éléments de la liste
Toucher un élément sur la liste vous permet
de réduire le nombre d’option et de passer à
l’opération suivante.
5
Si tous les caractères ne peuvent pas être affichés sur la zone à l’écran, effleurez la touche
à droite de l’élément pour voir les caractères
suivants.
Fr
21
Chapitre
03
Comment utiliser les écrans du menu de navigation
Menu des raccourcis
Enregistrer vos éléments de menu favoris
dans les raccourcis vous permet d’accéder
par la suite rapidement à l’écran de menu enregistrés en touchant simplement un élément
de l’écran “Menu des raccourcis”.
Sélection des raccourcis
p Un maximum de 15 éléments de menu
peuvent être enregistrés dans les raccourcis.
1 Appuyez répétitivement sur le bouton
HOME pour afficher l’écran “Menu des raccourcis”.
2 Touchez [Raccourci].
L’écran de Sélection des raccourcis apparaît.
Annulation d’un raccourci
1 Touchez de manière prolongée l’icône
du raccourci que vous souhaitez annuler.
2 Déplacez l’icône sur le côté droit de l’écran et relâchez-le.
Affichage de l’image de la
caméra de rétrovisée
L’image de rétrovisée est affichée à gauche de
l’écran tandis que la carte des environs est affichée à droite.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
81, Réglage de la caméra de rétrovisée.
Barre de défilement
3 Touchez l’onglet sur le côté droit ou faites défiler la barre pour afficher l’icône que
vous souhaitez régler pour le raccourci.
4 Touchez de manière prolongée l’icône
que vous souhaitez ajouter au raccourci.
5 Déplacez l’icône sur le côté gauche de
l’écran et relâchez-le.
L’élément sélectionné est ajouté au raccourci.
22
Fr
1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher le “Menu supérieur”.
2 Touchez [Configurations].
L’écran “Menu Paramètres” apparaît.
3 Touchez [Paramètres système].
L’écran “Paramètres système” apparaît.
4 Touchez [Caméra de recul].
L’écran “Paramètres de caméra de recul” apparaît.
5 Touchez [Caméra] pour régler sur
[Activer].
Chapitre
Comment utiliser la carte
04
La plupart des informations fournies par votre système de navigation sont visibles sur la carte. Il est nécessaire que vous vous familiarisiez avec l’affichage des informations sur la carte.
Comment lire l’écran de la carte
1
Comment utiliser la carte
Cet exemple montre un exemple d’écran de carte 2D.
h
g
2
f
3
e
d
c
b
4
a
5
6
7
p Les informations accompagnées d’un astérisque (*) apparaissent uniquement quand
l’itinéraire est défini.
p En fonction des conditions et des réglages,
certains éléments peuvent ne pas être affichés.
1 Nom de la prochaine rue/route à emprunter (ou prochain point de guidage)*
2 Prochain sens de déplacement*
Quand vous approchez d’un point de guidage,
cet élément apparaît.
Quand vous êtes encore plus près du point de
guidage, la couleur de l’élément change en
vert.
p Touchez cet élément pour entendre à
nouveau le guidage suivant.
p Vous pouvez sélectionner d’afficher ou
de ne pas afficher cet élément.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
la page 30, Affichage des manœuvres.
8
9
3 Distance au point de guidage*
Affiche la distance au point de guidage suivant.
p Touchez cet élément pour entendre à
nouveau le guidage suivant.
4 Deuxième flèche de manœuvre*
Affiche la direction que vous devez prendre
après la prochaine manœuvre et la distance à
ce point.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 30, Affichage des manœuvres.
5 Zoom avant/Zoom arrière
pour afficher les touches de l’éTouchez
cran tactile afin de changer l’échelle de la
carte et son orientation.
6 Position actuelle
Indique la position actuelle de votre véhicule.
La pointe du triangle indique l’orientation actuelle du véhicule et l’affichage se déplace automatiquement pendant que vous roulez.
Fr
23
Chapitre
04
Comment utiliser la carte
p La pointe du triangle correspond à la position correcte du véhicule.
7 Nom de la rue/route (ou de la ville) sur laquelle roule votre véhicule
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 29, Réglage de l’affichage du nom
de la rue actuelle.
8 Onglet d’extension pour la barre d’informations AV
Toucher cet onglet ouvre la barre d’information AV et vous permet d’avoir un aperçu de
l’état actuel de la source AV. Le toucher de
nouveau fait disparaître la barre.
9 Raccourci pour l’écran de fonction AV
La Source AV actuellement sélectionnée est
affichée. Toucher l’indicateur affiche directement l’écran de fonction AV de la source actuelle.
p Si vous connectez votre iPod au système
de navigation, la pochette de l’album en
cours de lecture apparaît.
a Icône Accès rapide
Affiche le menu Accès rapide.
b Indicateur d’orientation de la carte
! Lorsque “Orientation Nord” est sélectionné, s’affiche.
! Lorsque “Orientation Véhicule” est sés’affiche.
lectionné,
p La flèche rouge indique le nord.
c Itinéraire actuel*
L’itinéraire actuellement défini est mis en évidence dans une couleur vive sur la carte. Si
un point de passage est défini sur l’itinéraire,
l’itinéraire après le point de passage suivant
est mis en évidence dans une autre couleur.
d Ligne de direction*
La direction vers votre destination, le point de
passage suivant ou le curseur est indiquée
par une ligne droite.
e Icône Voice
Cet icône apparaît quand le fonctionnement
vocal est en service.
f Icône Bluetooth connecté
Cet icône montre si un périphérique compatible avec la technologie Bluetooth est
connecté ou pas. Vous pouvez choisir d’afficher ou de ne pas afficher cet élément.
24
Fr
= Pour en savoir plus sur “Sélection de
l’affichage ou du masquage de l’icône
Bluetooth connecté”, reportez-vous à
la page 29, Bluetooth connecté.
g Fenêtre multi-info
Chaque fois que vous touchez [Fenêtre
multi-info] l’information affichée change.
! Distance jusqu’à la destination (ou
distance jusqu’au point de passage)
*
! Heure estimée d’arrivée à destination ou au point de passage*
Il s’agit d’une valeur idéale calculée à
partir de la valeur réglée pour la [Vitesse] et la vitesse réelle. Elle n’est donc
fournie qu’à titre de référence et l’arrivée
à cette heure n’est pas garantie.
! Durée du déplacement jusqu’à destination ou au point de passage*
h Heure locale
Signification des drapeaux de guidage
: Destination
Le drapeau en damier indique
votre destination.
: Point de passage
Les drapeaux bleus indiquent vos
points de passage.
: Point de guidage
Le point de guidage suivant (prochaine intersection, etc.) est indiqué par l’icône drapeau jaune.
Affichage de la barre
d’information AV
Vous pouvez voir le statut actuel de la source
AV sélectionnée.
% Touchez .
La barre d’information AV apparaît.
Chapitre
Comment utiliser la carte
04
Lors de la conduite sur autoroute, les numéros
de sorties et les panneaux d’autoroute peuvent
être affichés à proximité d’échangeurs et de
sorties.
2
3
Carte agrandie de l’intersection
Lorsque “Affichage en gros plan” sur l’écran
“Paramètres carte” est sur “Activer”, une
carte agrandie de l’intersection apparaît.
1 Informations sur la voie
2 Informations sur la sortie d’autoroute
Les sorties d’autoroute sont affichées.
3 Panneaux sur l’autoroute
Ceux-ci indiquent le numéro de route et donnent des informations sur le sens.
Comment utiliser la carte
# Touchez la barre d’information AV.
La barre d’information AV se rétracte.
p Si les données pour ces éléments ne sont
pas dans la mémoire intégrée, les informations ne sont pas disponibles même s’il y a
des indications sur la route actuelle.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
28, Réglage de “Affichage en gros plan”.
Utilisation de l’écran de la
carte
Affichage pendant la conduite
sur autoroute
Comment changer l’échelle de
la carte
À différents endroits de l’autoroute, des informations sur la voie sont disponibles, indiquant
la voie recommandée pour faciliter la manœuvre du prochain guidage.
Vous pouvez changer l’échelle de la carte
entre 25 mètres et 2 000 kilomètres (25 yard et
1 000 miles).
1
1
Affichez l’écran de la carte.
2
Touchez
et
raissent.
sur l’écran de la carte.
avec l’échelle de la carte appa-
Fr
25
Chapitre
Comment utiliser la carte
04
3 Touchez
ou
chelle de la carte.
pour changer l’é-
p Si vous n’utilisez pas la fonction pendant
quelques secondes, l’affichage est automatiquement rétabli.
# Touchez la touche d’échelle directe pour changer la carte directement à l’échelle sélectionnée.
26
3 Touchez
ou
pour changer le
sens du véhicule.
Chaque fois que vous effleurez cette touche, le
réglage change.
p Si vous n’utilisez pas la fonction pendant
quelques secondes, l’affichage est automatiquement rétabli.
Changement de l’orientation
de la carte
Faire défiler la carte sur le lieu
à examiner
Vous pouvez changer le sens du véhicule sur
la carte entre “Orientation Véhicule” et “Orientation Nord”.
! Orientation Véhicule :
La carte indique toujours la direction du véhicule comme roulant vers le haut de l’écran.
! Orientation Nord :
La carte affiche toujours le nord en haut de
l’écran.
p L’orientation de la carte est établie à “Orientation Nord” dans la situation suivante.
— Lorsque l’échelle de la carte est de 50 kilomètres (25 miles) ou plus.
p L’orientation de la carte est établie à “Orientation Véhicule” dans la situation suivante.
— Lorsque l’écran de la carte 3D est affiché.
1
1
Affichez l’écran de la carte.
2
Touchez
sur l’écran de la carte.
ou
apparaît.
Fr
Affichez l’écran de la carte.
2 Touchez et faites glisser la carte dans la
direction souhaitée pour la faire défiler.
1
2
1 Curseur
2 Distance par rapport à la position actuelle
Si vous positionnez le curseur à l’endroit souhaité, une description sommaire de l’endroit
est affichée en bas de l’écran, avec le nom de
la rue et d’autres informations. (Les informations affichées dépendent de la position.)
p Le vitesse du défilement dépend de la longueur sur laquelle vous faites défiler la
carte.
.
# Touchez
La carte revient à la position actuelle.
p Appuyer sur le bouton MODE permet de ramener la carte sur la position actuelle.
Chapitre
Comment utiliser la carte
Accès rapide
% Quand la carte est affichée, touchez
.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
49, Enregistrement d’un lieu par mode de défilement.
: Recherche de proximité
Recherche les adresses utiles à proximité du
curseur de défilement.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
46, Recherche d’une adresse utile à proximité.
: Superposition PDI
Affiche l’icône des points de repère (adresses
utiles) dans les environs sur la carte.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
30, Affichage d’adresses utiles sur la carte.
: Volume
Affiche l’écran “Paramètres de volume”.
= Pour en savoir plus à propos de “Paramètres de volume”, reportez-vous à la page
80, Réglage du volume pour le guidage et le
téléphone.
Comment utiliser la carte
“Accès rapide” vous permet de réaliser diverses tâches, telles que le calcul de l’itinéraire
pour l’emplacement indiqué par le curseur de
défilement ou l’enregistrement d’un lieu dans
[Favoris], plus vite qu’en utilisant le menu de
navigation.
Vous pouvez personnaliser “Accès rapide” affiché sur l’écran. “Accès rapide” décrit ici est
préparé comme réglage par défaut.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
33, Sélection de “Accès rapide”.
p Les éléments marqués par un astérisque
(*) ne peuvent pas être retirés du menu
Accès rapide.
04
: Contacts
Affiche l’écran “Liste des contacts”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
63, Appel d’un numéro dans les “Liste des
contacts”.
[Fermer]
Masque le menu Accès rapide.
Menu Accès rapide
: Options D’Itinéraire*
Apparaît quand la carte ne défile pas. Cette rubrique est uniquement disponible pendant un
guidage sur l’itinéraire.
Vous pouvez modifier les critères de calcul de
l’itinéraire et recalculer l’itinéraire actuel.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
41, Modification des critères de calcul de l’itinéraire.
: Destination*
Apparaît lorsque la carte défile. Réglez l’itinéraire sur la position définie à l’aide du curseur
de défilement.
: Enregistrement
Enregistrez les informations du lieu indiqué
par le curseur de défilement sur “Favoris”.
Fr
27
Chapitre
Personnalisation des réglages de l’écran de la carte
05
Les réglages généraux associés à l’écran de la
carte sont personnalisables.
Pour personnaliser l’écran de la carte, affichez
l’écran “Paramètres carte”.
1
Affichez l’écran “Menu supérieur”.
2 Touchez [Configurations].
L’écran “Menu Paramètres” apparaît.
Réglage de “Affichage en gros plan”
Ce réglage permet de passer à une carte
agrandie autour de l’endroit où votre véhicule
approche d’une intersection, quitte/prend l’autoroute ou parvient à une intersection.
% Touchez [Affichage en gros plan].
Chaque fois que vous effleurez cette touche, le
réglage change.
! [Activer] (par défaut) :
L’affichage passe à une carte agrandie.
Affiche la vue agrandie avec la carte 2D.
! [Désactiver]:
L’affichage ne passe pas à une carte agrandie.
Carte de ville
3 Touchez [Paramètres carte].
L’écran “Paramètres carte” apparaît.
Vous pouvez choisir d’afficher ou pas la carte
de la ville lorsque vous êtes dans une des
zones de la ville.
p La carte de la ville est affichée quand l’échelle de la carte est de 50 mètres (0,05
mille) ou moins.
% Touchez [Carte de ville].
Chaque fois que vous effleurez cette touche, le
réglage change.
Réglage de la rubrique sur
l’Écran de la carte
1
Affichez l’écran “Paramètres carte”.
2 Touchez [Infos affichées].
L’écran “Informations affichées” apparaît.
! [Activer] (par défaut) :
La carte de la ville apparaît automatiquement quand vous êtes dans une des zones
de la ville.
! [Désactiver]:
La carte de la ville ne s’affiche pas.
p Même si [Carte de ville] est activé (sur
[Activer]), la carte de la ville ne peut pas
s’afficher dans une zone où aucune
donnée sur la carte de la ville n’est disponible.
Réglage de la commutation de
l’affichage de la carte de ville
Règle si l’affichage commute sur la carte de
ville quand le véhicule se trouve dans une
zone où la carte de ville est disponible.
28
Fr
Chapitre
Personnalisation des réglages de l’écran de la carte
% Touchez [Barrière de plan urbain].
Chaque fois que vous effleurez cette touche, le
réglage change.
Réglage de l’affichage de la
limitation de vitesse
Permet de choisir d’afficher ou masquer la limite de vitesse sur la route actuelle.
% Touchez [Afficher limite de vitesse].
Chaque fois que vous effleurez cette touche, le
réglage change.
! [Afficher] :
Affiche la limite de vitesse sur la carte.
! [Masquer] (par défaut) :
Masque la limite de vitesse de la carte.
Aff. prob. circulation
Permet de choisir d’afficher ou masquer les
icônes de notification de trafic sur la carte
quand un incident survient sur votre itinéraire.
% Touchez [Aff. prob. circulation].
Chaque fois que vous effleurez cette touche, le
réglage change.
! [Afficher] (par défaut) :
Affiche l’icône sur la carte.
! [Masquer]:
Masque l’icône de la carte.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
55, Contrôle manuel des informations sur le
trafic.
Bluetooth connecté
Permet de choisir d’afficher ou masque l’icône
de l’état actuel de la connexion téléphonique
via la technologie sans fil Bluetooth.
% Touchez [Bluetooth connecté].
Chaque fois que vous effleurez cette touche, le
réglage change.
! [Afficher] (par défaut) :
Affiche l’icône Bluetooth connecté sur la
carte.
! [Masquer]:
Masque l’icône Bluetooth connecté sur la
carte.
= Pour en savoir plus à propos de “l’icône
Bluetooth connecté”, reportez-vous à la
page 24, Icône Bluetooth connecté.
Réglage de l’affichage du nom
de la rue actuelle
Permet d’afficher ou de masquer le nom de la
rue (ou de la ville) sur laquelle roule votre véhicule.
% Touchez [Nom de cette rue].
Chaque fois que vous effleurez cette touche, le
réglage change.
! [Afficher] (par défaut) :
Affiche le nom de la rue (ou de la ville) sur
la carte.
! [Masquer]:
Masque le nom de la rue (ou de la ville) sur
la carte.
Personnalisation des réglages de l’écran de la carte
! [Activer] (par défaut) :
Affiche une carte de ville quand le véhicule
entre dans une zone où une carte de ville
est disponible.
! [Désactiver]:
Affiche une carte de ville quand la zone affichée sur la carte entre entièrement dans la
zone d’une carte de ville.
05
Réglage de l’affichage de
l’icône Favoris
Vous pouvez sélectionner d’afficher l’icône
“Favoris” sur la carte.
p Les icônes Favoris sont affichées quand
l’échelle de la carte est de 20 kilomètres (10
milles) ou moins.
% Touchez [Icônes Favoris].
Chaque fois que vous effleurez cette touche, le
réglage change.
Fr
29
Chapitre
05
Personnalisation des réglages de l’écran de la carte
! [Activer] (par défaut) :
Affiche l’icône “Favoris” sur la carte.
! [Désactiver]:
Masque l’icône “Favoris” sur la carte.
Affichage des adresses utiles
préinstallées sur la carte
p Vous pouvez sélectionner jusqu’à 10 éléments de la catégorie détaillée.
Affichez l’écran “Paramètres carte”.
Repère 3D
1
Vous pouvez choisir d’afficher le Point de repère 3D sur la carte.
p Le point de repère 3D n’apparaît que si le
mode de visualisation [Vue 3D] est sélectionné et l’échelle de la carte réglée à 200m
(0,25mile) maximum.
2 Touchez [Superposition PDI].
L’écran “Superposition PDI” apparaît.
% Touchez [Repère 3D].
Chaque fois que vous effleurez cette touche, le
réglage change.
! [Activer] (par défaut) :
Affiche le Point de repère 3D sur la carte.
! [Désactiver]:
Masque le Point de repère 3D de la carte.
Affichage des manœuvres
Permet d’afficher ou de masquer le prochain
virage devant le véhicule sur la carte.
% Touchez [Afficher manœuvre].
Chaque fois que vous effleurez cette touche, le
réglage change.
! [Afficher] (par défaut) :
Affiche le prochain virage devant le véhicule sur la carte.
! [Masquer]:
Masque le prochain virage devant le véhicule sur la carte.
Affichage d’adresses utiles
sur la carte
Affiche l’icône des points de repère (adresses
utiles) dans les environs sur la carte.
p Les icônes des adresses utiles ne s’affichent pas lorsque l’échelle de la carte est
de 1 kilomètres (0,75 mile) ou plus.
30
Fr
3 Touchez [Afficher] pour l’activer ([Activer]).
p Si vous ne voulez pas afficher l’icône
Adresse utile sur la carte, touchez [Afficher] pour la désactiver ([Désactiver]).
(Même si [Afficher] est réglé sur [Désactiver], le réglage de sélection des adresses
utiles est maintenu.)
4 Touchez [POI].
L’écran “Superposition PDI (Catégorie principale)” apparaît.
5 Touchez la catégorie que vous voulez
afficher.
Une liste de sous-catégories dans la catégorie
principale sélectionnée apparaît.
Chapitre
Personnalisation des réglages de l’écran de la carte
05
mémoire SD permettent d’afficher les icônes
sur l’écran de la carte.
p Vous pouvez sélectionner jusqu’à 10 éléments de la catégorie détaillée.
1 Insérez une carte mémoire SD dans la
fente de carte SD.
# Touchez [OK].
Pour revenir à l’écran précédent.
2
6 Touchez la sous-catégorie.
Une coche rouge apparaît en regard de la catégorie sélectionnée. Pour annuler la sélection, touchez de nouveau l’entrée.
Affichez l’écran “Paramètres carte”.
3 Touchez [Superposition PDI].
L’écran “Superposition PDI” apparaît.
# Si vous souhaitez rechercher avec des catégories plus détaillées, touchez [Détails].
Touchez l’élément et touchez [OK]. Lorsque seul
un petit nombre de catégories détaillées est sélectionné, des coches bleues apparaissent.
4 Touchez [Afficher] pour l’activer ([Activer]).
p Lorsqu’une sous-catégorie est sélectionnée,
[Détails] n’est pas disponible.
7 Touchez [OK].
Pour revenir à l’écran précédent.
8 Pour terminer la sélection, touchez
[OK].
p Si vous ne voulez pas afficher l’icône
Adresse utile sur la carte, touchez [Afficher] pour la désactiver ([Désactiver]).
(Même si [Afficher] est réglé sur [Désactiver], le réglage de sélection des adresses
utiles est maintenu.)
Personnalisation des réglages de l’écran de la carte
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 15, Insertion et éjection d’une carte mémoire SD.
5 Touchez [PDI personnalisé].
La liste des catégories d’adresses utiles apparaît.
Affichage des adresses utiles
personnalisées
Créer une adresse utile personnalisée est possible en utilisant le programme utilitaire “NavGate FEEDS” disponible séparément sur votre
ordinateur. (“NavGate FEEDS” sera disponible
sur notre site web.). Mémoriser correctement
l’adresse utile personnalisée et insérer la carte
6 Touchez la catégorie que vous voulez
afficher.
Fr
31
Chapitre
05
Personnalisation des réglages de l’écran de la carte
7 Pour terminer la sélection, touchez
[OK].
Vue Arrière
Changement du mode de
visualisation
Différents types d’affichage d’écran peuvent
être sélectionnés pour le guidage de navigation.
Écran de la carte 2D
1
Affichez l’écran “Paramètres carte”.
2
Touchez [Mode aff.].
L’écran “Mode aff.” apparaît.
3 Touchez le type que vous souhaitez définir.
Vous pouvez sélectionner les types suivants :
Écran de la carte 3D
Vue de rue
32
Fr
! [Vue 2D] (par défaut) :
Affiche l’écran de la carte 2D.
! [Vue 3D]:
Affiche l’écran de la carte 3D.
! [Vue de rue] :
Affiche l’écran “Vue de rue”.
p Ce type est disponible uniquement
lorsque l’itinéraire est défini.
! [Vue Arrière] :
Affiche les images de vue arrière.
p Ce type est disponible lorsque [Paramètres de caméra de recul] est réglé sur
[Activer].
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 81, Réglage de la caméra de rétrovisée.
Chapitre
Personnalisation des réglages de l’écran de la carte
05
Changement du réglage de
l’écran d’interruption de
navigation
Pour améliorer la visibilité de la carte la nuit,
vous pouvez changer la combinaison des couleurs de la carte.
Permet de régler le passage automatique sur
l’écran de navigation depuis l’écran audio,
lorsque votre véhicule approche un point de
guidage comme une intersection, alors qu’un
écran autre que l’écran de navigation est affiché.
1
Affichez l’écran “Paramètres carte”.
2 Touchez [Affichage jour/nuit].
Chaque fois que vous effleurez cette touche, le
réglage change.
! [Auto.] (par défaut) :
Vous pouvez modifier les couleurs d’une
carte en mode diurne et nocturne selon que
les phares du véhicule sont allumés ou
éteints.
! [Jour]:
La carte est toujours affichée avec des couleurs brillantes.
p Pour utiliser cette fonction en [Auto.], le
câble (orange/blanc) du système de navigation doit être correctement raccordé.
Modification de la couleur
de la route
Vous pouvez rendre plus bleue ou plus rouge
la couleur de la route.
1
Affichez l’écran “Paramètres carte”.
2 Touchez [Couleur route].
Chaque fois que vous effleurez cette touche, le
réglage change.
! [Rouge] (par défaut) :
Pour des couleurs de route aux tons rouges.
! [Bleu]:
Pour des couleurs de route aux tons
bleus.
1
Affichez l’écran “Paramètres carte”.
2 Touchez [Mode Guidage A/V].
Chaque fois que vous effleurez cette touche, le
réglage change.
! [Activer] (par défaut) :
Permute entre l’écran mode audio et l’écran de navigation.
! [Désactiver]:
Ne change pas d’écran.
Sélection de “Accès rapide”
Sélectionnez les éléments à afficher sur l’écran de la carte. Sur la liste affichée sur l’écran, les éléments avec les marques rouges
sont affichés sur l’écran de la carte. Touchez
l’élément que vous souhaitez afficher puis touchez [OK] quand une coche rouge apparaît.
Vous pouvez sélectionner un maximum de
cinq éléments.
1
Affichez l’écran “Paramètres carte”.
2
Touchez [Sélection accès rapide].
Personnalisation des réglages de l’écran de la carte
Réglage du changement de
couleur entre la carte
diurne et nocturne
L’écran “Sélection accès rapide” apparaît.
3 Touchez l’élément que vous voulez régler dans “Accès rapide”.
Vous pouvez sélectionner les rubriques suivantes :
p Les paramètres marqués d’un astérisque
(*) sont des réglages par défaut ou d’usine.
: Enregistrement*
!
Enregistrez les informations du lieu indiqué
par le curseur de défilement sur “Favoris”.
Fr
33
Chapitre
05
Personnalisation des réglages de l’écran de la carte
!
!
!
!
!
!
!
!
34
Fr
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 49, Enregistrement d’un lieu par
mode de défilement.
: Recherche de proximité*
Recherche les adresses utiles à proximité
du curseur de défilement.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 46, Recherche d’une adresse utile à
proximité.
: Superposition PDI*
Affiche l’icône des points de repère (adresses utiles) dans les environs sur la carte.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 30, Affichage d’adresses utiles sur
la carte.
: Volume*
Affiche l’écran “Paramètres de volume”.
= Pour en savoir plus à propos de “Paramètres de volume”, reportez-vous à la
page 80, Réglage du volume pour le guidage et le téléphone.
: Contacts*
Affiche l’écran “Liste des contacts”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 63, Appel d’un numéro dans les
“Liste des contacts”.
: Aperçu itinéraire complet
Affiche l’itinéraire complet (actuellement
sélectionné).
= Pour en savoir plus, reportez-vous à Chapitre 7.
: Trafic sur itinéraire
Affiche une liste d’informations sur le trafic
sur l’itinéraire.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 54, Contrôle des informations sur le
trafic relatives à l’itinéraire.
: Évnts circulat.
Affiche une liste d’informations sur les événements de la circulation.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 53, Contrôle de toutes les informations sur le trafic.
: Affichage jour/nuit
Passe au réglage Affichage jour/nuit.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page précédente, Réglage du change-
ment de couleur entre la carte diurne et
nocturne.
: Icônes Favoris
!
Passe au réglage Icônes Favoris.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 29, Réglage de l’affichage de l’icône
Favoris.
4 Pour terminer le réglage, touchez
[OK].
Chapitre
Définition d’un itinéraire vers votre destination
7
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, ces fonctions de réglage d’itinéraire ne sont pas disponibles pendant que votre véhicule est en mouvement. Pour
activer ces fonctions, arrêtez-vous en lieu sûr et
serrez le frein à main avant de régler votre itinéraire.
Consultez et décidez l’itinéraire.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
suivante, Contrôle de l’itinéraire calculé.
8 Votre système de navigation définit un
itinéraire vers votre destination et la carte
des environs apparaît.
9 Après avoir desserré le frein à main,
conduisez en fonction du guidage de
navigation.
Contrôle de la position sur
la carte
À l’issue de la recherche de la destination,
l’“Écran de confirmation du lieu” apparaît.
Écran de confirmation du lieu
La procédure de base pour
créer votre itinéraire
1 Stationnez votre véhicule en lieu sûr et
serrez le frein à main.
2
Affichez l’écran “Menu supérieur”.
3 Sélectionnez la méthode de recherche
de votre destination.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
42, Recherche et sélection d’un lieu.
4 Saisissez les informations sur votre destination pour calculer l’itinéraire.
5
Confirmez la position sur la carte.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Contrôle de la position sur la carte.
6 Le système de navigation calcule l’itinéraire vers votre destination et affiche ensuite cet itinéraire sur la carte.
% Touchez [OK].
La destination est définie et le calcul de l’itinéraire démarre.
p Si vous appuyez sur le bouton MODE pendant le calcul d’itinéraire, le calcul est annulé et l’affichage de la carte apparaît.
# Touchez [Parcourir].
L’affichage de la carte passe au mode défilement.
Le mode de défilement permet d’ajuster avec précision le lieu et de le définir comme destination
ou d’exécuter diverses opérations.
# Touchez [Passage].
Le lieu est ajouté à l’écran “Liste des points de
passage”.
p Si aucune destination n’est définie, [Passage] n’est pas disponible.
Fr
Définition d’un itinéraire vers votre destination
p Certaines informations de réglementations
de la circulation routière dépendent du moment auquel le calcul d’itinéraire est effectué. Ces informations peuvent ne pas
correspondre à celles en vigueur quand
votre véhicule passe à cet endroit. Par ailleurs, les informations sur les réglementations de la circulation routière en vigueur
sont valables pour un véhicule de tourisme
et non pour un camion ou autres véhicules
utilitaires. Vous devez toujours respecter
les réglementations de la circulation routière en vigueur pendant la conduite.
06
35
Chapitre
06
Définition d’un itinéraire vers votre destination
Contrôle de l’itinéraire calculé
Une fois la destination définie, le calcul de l’itinéraire démarre.
Une fois le calcul de l’itinéraire terminé, l’“Écran de confirmation de l’itinéraire” apparaît.
2 Touchez
à
.
Un autre itinéraire est affiché.
3 Touchez [OK].
L’“Écran de confirmation de l’itinéraire” apparaît.
Écran de confirmation de l’intinéraire
Modification des critères de
calcul de l’itinéraire
Vous pouvez modifier les critères de calcul de
l’itinéraire et recalculer l’itinéraire actuel.
1
2
3
4
1 Touchez [Options] sur l’“Écran de confirmation de l’itinéraire”.
L’écran “Options D’Itinéraire” apparaît.
1 Durée du déplacement jusqu’à destination
2 Distance jusqu’à la destination
3 Coût en carburant estimé jusqu’à la destination
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 74, Saisie des informations sur la
consommation de carburant pour calculer le coût du carburant.
4 Critère de calcul de l’itinéraire
% Touchez [OK].
Définit l’itinéraire affiché comme votre itinéraire et démarre le guidage sur l’itinéraire.
# Touchez .
Un message confirmant l’annulation de l’itinéraire calculé s’affiche.
Touchez [Oui] pour annuler l’itinéraire calculé.
L’écran de la carte s’affichera.
Affichage de plusieurs itinéraires
Vous pouvez choisir l’itinéraire souhaité à partir des options proposées. Les itinéraires calculés apparaissent en différentes couleurs.
p Si vous réglez des points de passage, vous
ne pouvez pas utiliser l’option d’itinéraires
multiples.
1 Touchez [Itinér. Multiples].
L’écran “Options d’itinéraire multiples” apparaît.
36
Fr
2 Touchez les éléments souhaités pour
modifier les critères de calcul de l’itinéraire,
puis touchez [OK].
L’itinéraire est recalculé et l’“Écran de confirmation de l’itinéraire” apparaît.
Rubriques pouvant être utilisées par
l’utilisateur
Les paramètres marqués d’un astérisque (*)
sont des réglages par défaut ou d’usine.
Etat de la route
Ce réglage permet de vérifier si l’itinéraire a
été calculé en tenant compte du temps, de la
distance ou des routes principales.
Déterminez les critères prioritaires pour le calcul de l’itinéraire.
[Rapide]*:
Calcule un itinéraire ayant comme priorité le
temps de déplacement le plus court jusqu’à
votre destination.
[Court]:
Chapitre
Définition d’un itinéraire vers votre destination
Calcule un itinéraire ayant comme priorité la
distance la plus courte jusqu’à votre destination.
[Routes principales]:
Calcule un itinéraire qui emprunte en priorité
les routes principales.
Eviter Le Ferry
Ce paramètre détermine si les ferries doivent
être éviteés.
[Désactiver]*:
Calcule un itinéraire qui peut inclure des ferries.
[Activer]:
Calcule un itinéraire qui évite les ferries.
p Le système peut calculer un itinéraire incluant des ferries même si [Activer] est sélectionné.
Eviter Les Autoroutes
Ce réglage détermine si les autoroutes doivent
être éviteés dans le calcul de l’itinéraire.
[Désactiver]*:
Calcule un itinéraire qui peut comprendre des
autoroutes.
[Activer]:
Calcule un itinéraire qui évite les autoroutes.
p Le système peut calculer un itinéraire incluant des autoroutes même si [Activer]
est sélectionné.
Restrictions temps
Ce réglage vérifie si les rues/routes ou ponts
empruntés sont soumis à des restrictions de
circulation pour une période donnée.
p Si vous réglez l’itinéraire de sorte d’éviter
les ponts levés, sélectionnez [Activer].
[Activer]*:
Calcule un itinéraire en évitant les rues/routes
ou ponts soumis à des restrictions de circulation à une période donnée.
[Désactiver]:
Calcule un itinéraire en ignorant les restrictions de circulation.
p Le système calcule parfois un itinéraire
comprenant des rues/routes ou ponts soumis à des restrictions de circulation pendant une période donnée même si vous
avez sélectionné [Activer].
ATTENTION
Si le décalage horaire est erroné, le système de
navigation ne peut pas prendre en compte les
restrictions de circulation. Réglez correctement
le décalage horaire (= Reportez-vous à la page
79, Réglage du décalage horaire).
Apprentissage itinéraire
Le système apprend le trajet de votre véhicule
pour chaque route.
Ce paramètre détermine si l’historique de trajet doit évité.
[Activer]*:
Calcule un itinéraire en prenant en compte
l’historique de trajet.
[Désactiver]:
Calcule un itinéraire sans prendre en compte
l’historique de trajet.
[Effacer]:
Effacer l’historique de trajet actuel.
Définition d’un itinéraire vers votre destination
Eviter Les Routes À Péage
Ce réglage vérifie si oui ou non des routes à
péage (y compris les zones de péage) doivent
être éviteés.
[Désactiver]*:
Calcule un itinéraire pouvant inclure des routes à péage (y compris des zones de péage).
[Activer]:
Calcule un itinéraire évitant les routes à péage
(y compris des zones de péage).
p Le système peut calculer un itinéraire incluant des routes à péage même si [Activer] est sélectionné.
06
Contrôle de l’itinéraire actuel
Vous pouvez vérifier les informations sur l’itinéraire.
% Touchez [Profil] sur l’“Écran de confirmation de l’itinéraire”.
L’écran “Profil De L’Itinéraire” apparaît.
Fr
37
Chapitre
06
Définition d’un itinéraire vers votre destination
Ajout d’un point de passage
Vous pouvez définir un maximum de 5 points
de passage, ceux-ci et la destination finale
peuvent être triés automatiquement ou manuellement.
p Quand vous définissez des points de passage dans l’itinéraire jusqu’à votre destination, l’itinéraire jusqu’au prochain point de
passage apparaît en vert clair. Le reste de
l’itinéraire apparaît en bleu clair.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page suivante, Ajout d’un
point de passage.
1 Touchez [Passages] sur l’“Écran de
confirmation de l’itinéraire”.
L’écran “Liste des points de passage” apparaît.
2 Touchez [Ajouter].
L’écran “Sélectionner méthode de recherche” apparaît.
38
Fr
3 Recherche d’un lieu.
Après avoir trouvé un point, affichez-le sur une
carte, puis touchez [OK] pour l’ajouter à l’écran“Liste des points de passage”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à Chapitre 8.
4 Touchez [OK] sur l’écran “Liste des
points de passage”.
L’itinéraire est recalculé et l’“Écran de confirmation de l’itinéraire” apparaît.
Chapitre
Vérification et modification de l’itinéraire actuel
Vous pouvez vérifier les informations sur l’itinéraire. Vous pouvez également recalculer l’itinéraire avec des critères différents.
1
Affichez l’écran “Menu supérieur”.
2 Touchez [Destination].
L’écran “Menu Destination” apparaît.
3 Touchez [Aperçu d’itinéraire].
L’écran “Aperçu d’itinéraire” apparaît.
07
Édition des points de passage
Vous pouvez modifier des points de passage
(lieux par lesquels vous souhaitez passer sur
le trajet menant à votre destination) et recalculer l’itinéraire de façon qu’il passe par ces
lieux.
Pour modifier les points de passage, affichez
l’écran “Liste des points de passage”.
1
Affichez l’écran “Aperçu d’itinéraire”.
p [Aperçu d’itinéraire] est affiché uniquement lorsque l’itinéraire est défini.
Contrôle de l’itinéraire actuel
Vous pouvez vérifier les informations sur l’itinéraire.
1
Affichez l’écran “Aperçu d’itinéraire”.
2 Touchez [Profil].
L’écran “Profil De L’Itinéraire” apparaît.
Ajout d’un point de passage
Vous pouvez définir un maximum de 5 points
de passage, ceux-ci et la destination finale
peuvent être triés automatiquement ou manuellement.
1 Affichez l’écran “Liste des points de
passage”.
2 Touchez [Ajouter].
L’écran “Sélectionner méthode de recherche” apparaît.
Vérification et modification de l’itinéraire actuel
2 Touchez [Passages].
L’écran “Liste des points de passage” apparaît.
p Lorsqu’un itinéraire de longue distance est
calculé, votre système de navigation peut
ne pas être en mesure de dresser une liste
de toutes les routes. (Dans ce cas, les autres routes apparaîtront dans la liste à mesure que vous progressez sur le
parcours.)
Fr
39
Chapitre
07
Vérification et modification de l’itinéraire actuel
3 Recherche d’un lieu.
Après avoir trouvé un point, affichez-le sur une
carte, puis touchez [OK] pour l’ajouter à l’écran“Liste des points de passage”.
p Vous ne pouvez pas trier les points de passage que vous avez déjà passés.
1 Affichez l’écran “Liste des points de
passage”.
2 Touchez [Trier].
L’écran “Trier les points de passage” apparaît.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
42, Recherche et sélection d’un lieu.
4 Touchez [OK] sur l’écran “Liste des
points de passage”.
L’itinéraire est recalculé et l’“Écran de confirmation de l’itinéraire” apparaît.
5 Touchez [OK].
La carte de la position actuelle apparaît.
Suppression d’un point de passage
Vous pouvez supprimer des points de passage
de l’itinéraire et recalculer l’itinéraire. (Vous
pouvez les supprimer successivement.)
1 Affichez l’écran “Liste des points de
passage”.
2 Touchez [Supprimer] en regard du point
de passage que vous souhaitez supprimer.
Le point de passage touché sera supprimé de
la liste.
3 Touchez [OK] sur l’écran “Liste des
points de passage”.
L’itinéraire est recalculé et l’“Écran de confirmation de l’itinéraire” apparaît.
4 Touchez [OK].
La carte de la position actuelle apparaît.
Classement des points de passage
Vous pouvez classer les points de passage et
recalculer l’itinéraire.
40
Fr
3 Touchez le point de passage ou la destination.
Mettez-les dans l’ordre souhaité.
# Touchez [Auto.].
Vous pouvez classer automatiquement la destination et les points de passage. Le système montrera le point le plus proche (distance en ligne
droite) de votre position actuelle comme point de
passage 1 et triera les autres points (y compris
votre destination) en ordre de distance à partir du
point de passage 1.
# Touchez [Effacer].
Le tri des points de passage est annulé.
4 Touchez [OK].
L’écran “Liste des points de passage” apparaît.
5 Touchez [OK] sur l’écran “Liste des
points de passage”.
L’itinéraire est recalculé et l’“Écran de confirmation de l’itinéraire” apparaît.
6 Touchez [OK].
La carte de la position actuelle apparaît.
Chapitre
Vérification et modification de l’itinéraire actuel
07
3 Touchez [Oui].
L’itinéraire actuel est supprimé et la carte des
environs de votre destination réapparaît.
Les réglages relatifs au calcul de l’itinéraire
peuvent être personnalisés.
# Touchez [Ignorer].
Le point de passage suivant le long de la route
peut être omis.
Le système calcule un nouvel itinéraire passant
par tous les autres points de passage, en excluant le point de passage sauté.
Une fois le calcul de l’itinéraire terminé, l’“Écran
de confirmation de l’itinéraire” apparaît.
p [Ignorer] est disponible uniquement quand
un point de passage est défini.
# Touchez [Non].
Retourne à l’écran précédent sans supprimer
l’itinéraire.
1 Affichez l’“Écran de confirmation de l’itinéraire”.
2 Touchez [Options].
L’écran “Options D’Itinéraire” apparaît.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 36, Modification des
critères de calcul de l’itinéraire.
Annulation du guidage sur
l’itinéraire
Si vous n’avez plus besoin de voyager jusqu’à
la destination, suivez les étapes ci-dessous
pour annuler le guidage d’itinéraire.
1
Affichez l’écran “Menu Destination”.
2 Touchez [Annuler L’Itinéraire].
Un message confirmant l’annulation de l’itinéraire actuel apparaît.
Fr
Vérification et modification de l’itinéraire actuel
Modification des critères
de calcul de l’itinéraire
41
Chapitre
08
Recherche et sélection d’un lieu
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, ces fonctions de réglage d’itinéraire ne sont pas disponibles pendant que votre véhicule est en mouvement. Pour
activer ces fonctions, arrêtez-vous en lieu sûr et
serrez le frein à main avant de régler votre itinéraire.
p Certaines informations de réglementations
de la circulation routière dépendent du moment auquel le calcul d’itinéraire est effectué. Ces informations peuvent ne pas
correspondre à celles en vigueur quand
votre véhicule passe à cet endroit. Par ailleurs, les informations sur les réglementations de la circulation routière en vigueur
sont valables pour un véhicule de tourisme
et non pour un camion ou autres véhicules
utilitaires. Vous devez toujours respecter
les réglementations de la circulation routière en vigueur pendant la conduite.
Pour rechercher un lieu, affichez l’écran
“Menu Destination”.
! Recherche d’un nom de rue en premier
! Recherche d’un nom de ville en premier
! Trouver le lieu en indiquant le code postal
Pour rechercher un lieu, affichez l’écran “Recherche d’adresse”.
1
2 Touchez [Adresse].
L’écran “Recherche d’adresse” apparaît.
3 Touchez la touche en regard de “Pays”
pour sélectionner le pays.
Si la destination se trouve dans un autre pays,
le réglage du pays sera également changé.
p Une fois que le pays a été sélectionné, vous
devez uniquement changer de pays lorsque
votre destination se trouve en dehors du
pays sélectionné.
1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher le “Menu supérieur”.
2 Touchez [Destination].
L’écran “Menu Destination” apparaît.
Affichez l’écran “Menu Destination”.
Recherche d’un nom de rue en
premier
p Certaines étapes peuvent être omises en
fonction des résultats de la recherche.
1
Affichez l’écran “Recherche d’adresse”.
2 Touchez [Rue].
L’écran “Nom rue” apparaît.
Recherche d’un lieu à partir
d’une adresse
La fonction utilisée le plus souvent est
[Adresse], pour laquelle l’adresse est spécifiée
puis la destination recherchée.
Vous pouvez choisir la méthode de recherche
d’un lieu par adresse.
42
Fr
Chapitre
Recherche et sélection d’un lieu
3 Entrez le nom de la rue et touchez [OK].
L’écran “Sélection de rue” apparaît.
08
2 Touchez [Ville].
L’écran “Entrer nom de ville” apparaît.
4 Touchez la rue souhaitée.
L’écran “Entrer nom de ville” apparaît.
4 Touchez le nom de la ville souhaitée.
L’écran “Nom rue” apparaît.
6 Touchez le nom de la ville souhaitée.
L’écran “Entrer numéro maison” apparaît.
# Touchez .
Le lieu représentatif de la ville apparaît sur l’écran
de la carte.
7 Entrez le numéro de maison et touchez
[OK].
L’écran “Sélection N° maison” apparaît.
# Touchez .
Le lieu représentatif de la ville apparaît sur l’écran
de la carte.
5 Entrez le nom de la rue et touchez [OK].
L’écran “Sélection de rue” apparaît.
Recherche et sélection d’un lieu
5 Entrez le nom de la ville et touchez
[OK].
L’écran “Sélectionner ville” apparaît.
3 Entrez le nom de la ville et touchez
[OK].
L’écran “Sélectionner ville” apparaît.
6 Touchez la rue souhaitée.
L’écran “Entrer numéro maison” apparaît.
8 Touchez la plage de numéro pour la
maison désirée.
Le lieu trouvé apparaît sur l’écran de la carte.
Recherche d’un nom de ville en
premier
p Certaines étapes peuvent être omises en
fonction des résultats de la recherche.
1
Affichez l’écran “Recherche d’adresse”.
7 Entrez le numéro de maison et touchez
[OK].
L’écran “Sélection N° maison” apparaît.
Fr
43
Chapitre
Recherche et sélection d’un lieu
08
8 Touchez la plage de numéro pour la
maison désirée.
Le lieu trouvé apparaît sur l’écran de la carte.
5 Entrez le nom de la rue et touchez [OK].
L’écran “Sélection de rue” apparaît.
S’il n’y a pas de numéro de rue, le lieu trouvé
apparaît sur l’écran de la carte.
Recherche de votre destination
en spécifiant le code postal
6 Touchez la rue souhaitée.
L’écran “Entrer numéro maison” apparaît.
Si la rue sélectionnée n’a qu’un seul lieu correspondant, le lieu trouvé apparaît sur l’écran
de la carte.
Si vous connaissez le code postal de votre destination, vous pouvez l’utiliser pour la recherche de votre destination.
p Certaines étapes peuvent être omises en
fonction des résultats de la recherche.
1
Affichez l’écran “Recherche d’adresse”.
2 Touchez [Code postal].
L’écran “Entrer code postal” apparaît.
7 Entrez le numéro de maison et touchez
[OK].
L’écran “Sélection N° maison” apparaît.
8 Touchez la plage de numéro pour la
maison désirée.
Le lieu trouvé apparaît sur l’écran de la carte.
Recherche d’un nom en
saisissant plusieurs mots-clés
3 Saisissez le code postal.
Une liste de villes avec le code postal indiqué
apparaît (sauf dans les cas suivants).
Code postal britannique :
Le lieu trouvé apparaît sur l’écran de la carte.
Code postal néerlandais :
! Si vous saisissez une partie du code postal
(4 chiffres) et touchez [OK], une liste de villes apparaît.
Passez à l’étape 5.
! Si vous saisissez un code postal entier
(6chiffres), une liste de rues/routes apparaît. Sélectionnez la rue.
Passez à l’étape 7.
4 Touchez la ville ou la région où se situe
votre destination.
# Touchez .
Le lieu représentatif de la ville apparaît sur l’écran
de la carte.
44
Fr
Vous pouvez rechercher un nom (comme le
nom d’une ville ou d’une rue) en saisissant
plusieurs mots-clés.
p Jusqu’à trois mots-clés peuvent être saisis.
p Tapez un espace entre les mots-clés si vous
souhaitez en saisir plusieurs.
Le résultat de la recherche dépend du nombre
de mots-clés saisis.
Saisie d’un mot-clé
Tous les noms comprenant le mot qui
commence par le mot-clé saisi s’affichent
comme résultat de la recherche.
Saisie de deux mots-clés
Les noms comprenant les deux mots suivants
ci-dessous s’affichent comme résultat :
! Le mot correspondant au premier mot-clé
saisi.
! Le mot commençant par le deuxième motclé.
Saisie de trois mots-clés
Les noms comprenant les deux mots suivants
ci-dessous s’affichent comme résultat :
! Les mots correspondant au premier et deuxième mots-clés saisis.
Chapitre
Recherche et sélection d’un lieu
! Le mot commençant par le troisième motclé.
Par exemple, pour chercher “City of London”.
Résultats de la recherche
CITY L
“City of London” peut être trouvé.
OF L
“City of London” peut être trouvé.
CITY OF L
“City of London” peut être trouvé.
OF LONDON C
“City of London” peut être trouvé.
COL
“City of London” ne peut pas être
trouvé.
C OF LONDON
“City of London” ne peut pas être
trouvé.
Réglage de l’itinéraire
jusqu’à votre domicile
Si l’emplacement de votre domicile a été mémorisé, l’itinéraire jusqu’à votre domicile peut
être calculé en touchant une seule touche.
1
Affichez l’écran “Menu Destination”.
2 Touchez [Retour Domicile].
Si le domicile n’a pas encore été mémorisé, le
message de confirmation apparaît.
# Touchez [Sauver].
L’écran “Définir Domicile” apparaît.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
77, Enregistrement de votre domicile.
Recherche par adresse utile
2 Touchez [POI].
L’écran “Recherche PDI” apparaît.
Recherche des adresses utiles
en spécifiant tout d’abord la
catégorie
Vous pouvez rechercher des adresses utiles
d’une seule touche en effleurant la catégorie
prédéfinie.
1
Affichez l’écran “Recherche PDI”.
2 Touchez la catégorie désirée.
L’écran “Liste PDI” apparaît.
3 Touchez l’adresse utile souhaitée.
Le lieu trouvé apparaît sur l’écran de la carte.
Recherche d’une Adresse utile
directement à partir du nom du
point de repère
1
Recherche et sélection d’un lieu
Mots-clés saisis
08
Affichez l’écran “Recherche PDI”.
2 Touchez [Epeler le nom].
L’écran “Nom PDI” apparaît.
Touche pays
Des informations sur les différents repères
(adresses utiles) tels que les stations-services,
les parcs de stationnement ou les restaurants,
peuvent être fournies. Vous pouvez rechercher
une adresse utile en sélectionnant sa catégorie (ou en saisissant son nom).
Pour rechercher une adresse utile, affichez l’écran “Recherche PDI”.
1
Affichez l’écran “Menu Destination”.
Fr
45
Chapitre
Recherche et sélection d’un lieu
08
3 Entrez le nom de l’adresse utile et touchez [OK].
L’écran “Liste PDI” apparaît.
# Effleurez la touche pays.
L’écran “Liste des pays” apparaît.
Si la destination se trouve dans un autre pays, le
réglage du pays sera également changé.
p Une fois que le pays a été sélectionné, vous
devez uniquement changer de pays lorsque
votre destination se trouve en dehors du
pays sélectionné.
4 Touchez l’adresse utile souhaitée.
Le lieu trouvé apparaît sur l’écran de la carte.
# Touchez [Trier].
Chaque fois que vous touchez [Trier], l’ordre de
tri change.
p L’ordre actuel s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran.
!
:
Trie les éléments de la liste dans l’ordre de
distance par rapport à la position du véhicule.
!
:
Trie les éléments de la liste par ordre alphabétique.
Recherche d’une adresse utile à
proximité
Vous pouvez rechercher des adresses utiles
dans les environs.
1
Affichez l’écran “Recherche PDI”.
2 Touchez [Près de moi].
Les adresses utiles sont subdivisées en plusieurs catégories.
3 Touchez la catégorie souhaitée.
L’écran “Liste PDI” apparaît.
p S’il y a des catégories plus précises dans la
catégorie sélectionnée, répétez cette étape
autant de fois que nécessaire.
4 Touchez l’adresse utile souhaitée.
Le lieu trouvé apparaît sur l’écran de la carte.
46
Fr
Recherche d’une adresse utile
autour de la destination
p Cette fonction est disponible uniquement
lorsque l’itinéraire est défini.
1
Affichez l’écran “Recherche PDI”.
2 Touchez [Près de la destination].
Les adresses utiles sont subdivisées en plusieurs catégories.
3 Touchez la catégorie souhaitée.
L’écran “Liste PDI” apparaît.
p S’il y a des catégories plus précises dans la
catégorie sélectionnée, répétez cette étape
autant de fois que nécessaire.
4 Touchez l’adresse utile souhaitée.
Le lieu trouvé apparaît sur l’écran de la carte.
Chapitre
Recherche et sélection d’un lieu
Recherche d’adresses utiles
autour de la ville
Vous pouvez rechercher des adresses utiles
autour d’une ville donnée.
1
Affichez l’écran “Recherche PDI”.
2 Touchez [À proximité de la ville].
L’écran “Entrer nom de ville” apparaît.
Touche pays
08
Sélection de la destination
depuis les “Favoris”
Mémoriser les lieus où vous allez souvent
vous fait gagner du temps et des efforts.
Sélectionner un élément dans la liste offre un
moyen facile de spécifier la position.
p Cette fonction n’est pas disponible si
aucun emplacement n’est enregistré dans
les “Favoris”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
49, Enregistrement d’un lieu dans “Favoris”.
1
Affichez l’écran “Menu Destination”.
Recherche et sélection d’un lieu
2 Touchez [Favoris].
L’écran “Favoris” apparaît.
3 Entrez le nom de la ville et touchez
[OK].
L’écran “Sélectionner ville” apparaît.
# Effleurez la touche pays.
L’écran “Liste des pays” apparaît.
Si la destination se trouve dans un autre pays, le
réglage du pays sera également changé.
p Une fois que le pays a été sélectionné, vous
devez uniquement changer de pays lorsque
votre destination se trouve en dehors du
pays sélectionné.
4 Touchez le nom de la ville souhaitée.
L’écran “Liste PDI” apparaît.
# Touchez .
Le lieu représentatif de la ville apparaît sur l’écran
de la carte.
5 Touchez la catégorie souhaitée.
Les adresses utiles sont subdivisées en plusieurs catégories.
6 Touchez l’adresse utile souhaitée.
Le lieu trouvé apparaît sur l’écran de la
carte.
3 Touchez l’entrée souhaitée.
Le lieu trouvé apparaît sur l’écran de la
carte.
Recherche d’adresses utiles
en utilisant les données de
la carte mémoire SD
Créer une adresse utile personnalisée est possible en utilisant le programme utilitaire “NavGate FEEDS” disponible séparément sur votre
ordinateur. (“NavGate FEEDS” sera disponible
sur notre site web.). Mémoriser correctement
l’adresse utile personnalisée et insérer la carte
mémoire SD permettent au système d’utiliser
les données pour les recherches.
Fr
47
Chapitre
Recherche et sélection d’un lieu
08
1 Insérez une carte mémoire SD dans la
fente de carte SD.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 15, Insertion et éjection d’une carte mémoire SD.
2
Affichez l’écran “Menu Destination”.
3 Touchez [navgate FEEDS].
Les adresses utiles sont subdivisées en plusieurs catégories.
4 Touchez la catégorie souhaitée.
L’écran “Sélectionner PDI” apparaît.
5 Touchez l’adresse utile souhaitée.
Le lieu trouvé apparaît sur l’écran de la
carte.
3 Touchez l’entrée souhaitée.
Le lieu trouvé apparaît sur l’écran de la
carte.
Recherche d’un lieu à partir
des coordonnées
Entrer la latitude et la longitude détermine la
position du lieu.
Sélection d’un lieu que vous
avez recherché récemment
Les lieux que vous avez recherchés dans le
passé sont mémorisés automatiquement dans
“Historique”.
p Si aucun lieu n’est enregistré dans l’Historique, vous ne pouvez pas sélectionner
[Historique]. (Lors du calcul d’un itinéraire, vous pouvez sélectionner [Historique].)
p “Historique” peut contenir un maximum
de 100 lieux. Si le nombre maximum est atteint, toute nouvelle entrée remplace la
plus ancienne.
1
Affichez l’écran “Menu Destination”.
2 Touchez [Historique].
L’écran “Historique des destinations” apparaît.
1
Affichez l’écran “Menu Destination”.
2 Touchez [Coordonnées].
L’écran “Saisie de coordonnées” apparaît.
3 Touchez [Est] ou [Ouest], puis entrez la
longitude.
Pour entrer O 50°1’2,5” par exemple, touchez
[Ouest], [0], [5], [0], [0], [1], [0], [2] et [5].
4 Touchez [Nord] ou [Sud], puis entrez la
latitude.
Pour entrer N 5°1’2,5” par exemple, touchez
[Nord], [0], [5], [0], [1], [0], [2] et [5].
5 Touchez [OK].
Le lieu trouvé apparaît sur l’écran de la
carte.
48
Fr
Chapitre
Enregistrement et édition des lieux
09
Enregistrement d’un lieu
dans “Favoris”
Enregistrement d’un lieu par
mode de défilement
Enregistrement d’un lieu par
“Favoris”
1 Touchez et faites glisser l’écran pour
faire défiler la carte jusqu’à la position que
vous souhaitez enregistrer.
Favoris peut contenir jusqu’à 400 lieux enregistrés. Il peut s’agir de votre domicile personnel ou de vos lieux favoris et des destinations
que vous avez déjà enregistrées.
1
Affichez l’écran “Menu Destination”.
2 Touchez [Favoris].
L’écran “Favoris” apparaît.
3 Touchez [Ajouter].
L’écran “Sélectionner méthode de recherche” apparaît.
2 Touchez
Accès rapide.
4
3 Touchez
.
Le lieu est enregistré, puis l’écran “Modifier
favori” apparaît.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à Chapitre 8.
5 Lorsque la carte du lieu à enregistrer
est affichée, touchez [OK].
Le lieu est enregistré, puis l’écran “Modifier
favori” apparaît.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Édition de l’entrée dans le “Favoris”.
6 Touchez [OK].
L’enregistrement est terminé.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Édition de l’entrée dans le “Favoris”.
4 Touchez [OK].
L’enregistrement est terminé.
Édition des lieux enregistrés
Édition de l’entrée dans le
“Favoris”
1
Affichez l’écran “Menu Destination”.
Enregistrement et édition des lieux
Recherche d’un lieu.
pour afficher le menu
2 Touchez [Favoris].
L’écran “Favoris” apparaît.
en regard du lieu que vous
3 Touchez
souhaitez modifier.
L’écran “Modifier favori” apparaît.
Fr
49
Chapitre
Enregistrement et édition des lieux
09
4 Touchez [Nom].
Vous pouvez saisir le nom souhaité.
p Le nom peut se composer de 17 caractères
maximum.
# Touchez [Téléphone].
Vous pouvez modifier le numéro de téléphone enregistré. Pour composer le numéro, touchez [Appeler].
# Touchez [Icône].
Il s’agit du symbole affiché sur la carte et dans
les “Favoris”.
# Touchez [Modif emplac.].
Vous pouvez changer le lieu enregistré en faisant
défiler la carte.
4 Touchez [OK].
L’enregistrement est terminé.
Tri de l’entrée dans les “Favoris”
1
Affichez l’écran “Menu Destination”.
Modification de votre domicile
2 Touchez [Favoris].
L’écran “Favoris” apparaît.
Si vous avez déjà enregistré votre domicile,
vous pouvez modifier les informations de votre
domicile.
3 Touchez [Trier].
Chaque fois que vous touchez [Trier], l’ordre
de tri change.
1
Affichez l’écran “Menu Destination”.
2 Touchez [Favoris].
L’écran “Favoris” apparaît.
p Le domicile apparaît en haut de la liste.
3 Touchez
en regard du domicile.
L’écran “Modifier favori” apparaît.
50
# Touchez [Téléphone].
Vous pouvez modifier le numéro de téléphone enregistré. Pour composer le numéro, touchez [Appeler].
# Touchez [Modif emplac.].
Vous pouvez changer le lieu enregistré en faisant
défiler la carte.
Fr
p L’ordre actuel s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran.
:
!
Trie les éléments de la liste dans l’ordre de
distance par rapport à la position du véhicule.
:
!
Trie les éléments de la liste par ordre alphabétique.
:
!
Classe les éléments de la liste du plus récemment utilisé au moins récemment utilisé.
Chapitre
Enregistrement et édition des lieux
09
Suppression de l’entrée dans
l’“Favoris”
1
Affichez l’écran “Menu Destination”.
2 Touchez [Favoris].
L’écran “Favoris” apparaît.
3 Touchez [Supprimer].
L’écran “Supprimer des favoris” apparaît.
6 Touchez [Oui].
Les donnés sélectionnées sont supprimées.
# Touchez [Non].
Annule la suppression.
Exportation et importation
de l’entrée dans les “Favoris”
Exportation de l’entrée dans
les “Favoris”
L’exportation des données “Favoris” sur une
carte mémoire SD pour édition est possible en
utilisant le programme utilitaire “NavGate
FEEDS” (disponible séparément) sur votre ordinateur.
p S’il y a déjà des données dans la carte mémoire SD, les données sont remplacées
par les nouvelles données quand les données actuelles sont exportées.
1 Insérez une carte mémoire SD dans la
fente de carte SD.
# Touchez [Tout].
Sélectionne toutes les entrées.
# Touchez [Aucun].
Apparaît quand tous les lieux sont sélectionnés.
Annule la sélection de tous les lieux.
5 Touchez [Supprimer].
Un message apparaît vous demandant de
confirmer la suppression.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 15, Insertion et éjection d’une carte mémoire SD.
2
Enregistrement et édition des lieux
4 Sélectionnez le lieu que vous souhaitez
supprimer.
Une marque de pointage apparaît à côté du
lieu sélectionné.
Affichez l’écran “Menu Destination”.
3 Touchez [Favoris].
L’écran “Favoris” apparaît.
4 Touchez
.
L’exportation des données démarre.
À l’issue de l’exportation des données, le message suivant apparaît.
Fr
51
Chapitre
Enregistrement et édition des lieux
09
Suppression de l’entrée
dans “Historique”
Les éléments dans le Historique peuvent être
supprimés. Toutes les entrées de l’Historique
peuvent être supprimées à la fois.
1
5 Touchez [OK].
L’écran “Favoris” apparaît.
Importation des “Favoris”
édités sur “NavGate FEEDS”
Affichez l’écran “Menu Destination”.
2 Touchez [Historique].
L’écran “Historique des destinations” apparaît.
3 Touchez [Supprimer].
L’écran “Supprimer de l’historique” apparaît.
Vous pouvez importer les lieux édités sur le
programme utilitaire “NavGate FEEDS”(disponible séparément) vers “Favoris“.
p Lorsqu’un lieu déjà enregistré dans les “Favoris” est importé, il est écrasé.
1 Insérez une carte mémoire SD dans la
fente de carte SD.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 15, Insertion et éjection d’une carte mémoire SD.
2
Affichez l’écran “Menu Destination”.
4 Sélectionnez le lieu que vous souhaitez
supprimer.
Une marque de pointage apparaît à côté du
lieu sélectionné.
3 Touchez [Favoris].
L’écran “Favoris” apparaît.
4 Touchez
.
Le message suivant apparaît.
# Touchez [Tout].
Sélectionne toutes les entrées.
# Touchez [Aucun].
Apparaît quand tous les lieux sont sélectionnés.
Annule la sélection de tous les lieux.
5 Touchez [Oui].
L’importation des données démarre.
À l’issue de l’importation des données, l’écran
“Favoris” apparaît.
5 Touchez [Supprimer].
Un message apparaît vous demandant de
confirmer la suppression.
6 Touchez [Oui].
Les donnés sélectionnées sont supprimées.
# Touchez [Non].
Annule la suppression.
52
Fr
Chapitre
Utilisation des informations sur le trafic
1
Affichez l’écran “Menu Destination”.
Contrôle de toutes les
informations sur le trafic
Toutes les informations sur le trafic relatives à
l’itinéraire actuel apparaissent à l’écran dans
une liste.
1
Affichez l’écran “Menu Trafic”.
2 Touchez [Liste Trafic].
L’écran “Liste des événements de circulation” apparaît.
La liste des informations reçues sur le trafic
est affichée.
3 Sélectionnez un incident que vous souhaitez visualiser en détail.
Les détails de l’incident sélectionné sont affichés.
p Pour consulter les informations détaillées
relatives à un incident, touchez l’incident
choisi. Si les informations ne peuvent pas
être affichées sur un écran, touchez ou
pour visualiser les informations restantes.
# Touchez [Trier].
Vous pouvez trier les informations sur le trafic.
Chaque fois que vous effleurez cette touche, le réglage change.
!
:
Vous pouvez classer les informations sur le
trafic par distance à partir de votre position
actuelle.
Les éléments de la liste affichée en touchant [Liste Trafic] seront classés selon la
distance linéaire qui sépare votre véhicule
de l’événement.
Les éléments de la liste affichée en touchant [Trafic sur itinéraire] seront classés
selon la distance qui sépare votre véhicule
de l’événement.
Utilisation des informations sur le trafic
Vous pouvez voir à l’écran les informations sur
le trafic transmises en temps réel en FM par le
canal TMC (Traffic Message Channel) du système RDS (Radio Data System). Ces informations sur le trafic sont mises à jour
périodiquement. Lorsque le système de navigation reçoit des informations sur le trafic actuel, il remplace les informations sur le trafic
de votre carte, et affiche aussi les informations
textuelles détaillées alors disponibles. Quand
vous êtes sur un itinéraire qui, selon les informations sur le trafic, risque d’être encombré,
le système le détectera et vous demandera si
vous souhaitez être réorienté ou vous suggérera automatiquement un autre itinéraire.
p Le système acquiert les informations sur le
trafic dans un rayon allant jusqu’à 150 km
de la position du véhicule. (Si votre véhicule est dans un rayon contenant de nombreuses informations sur le trafic, le rayon
sera inférieur à 150 km.)
p Avec les informations fournis par le RDSTMC, le système de navigation offre les
fonctions suivantes:
! Affichage d’une liste d’informations sur
le trafic
! Affichage des informations sur le trafic
sur la carte
! Suggestion d’un itinéraire pour éviter
les encombrements avec les informations sur le trafic
p Le terme “encombrement” utilisé dans
cette section se réfère aux informations suivantes sur le trafic : trafic lent, embouteillage, trafic arrêté et routes fermées/
bloquées. Ces informations sont toujours
prises en compte au moment du contrôle
de votre itinéraire et les informations relatives à ces événements ne peuvent pas être
désactivées. Si vous sélectionnez d’autres
informations sur le trafic dans [Paramètres
de trafic], les informations peuvent s’afficher dans une liste ou sur la carte.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 56, Sélection des informations sur
le trafic à afficher.
10
2 Touchez [Trafic].
L’écran “Menu Trafic” apparaît.
Fr
53
Chapitre
10
Utilisation des informations sur le trafic
:
Vous pouvez classer les informations sur le
trafic en ordre alphabétique.
!
:
Vous pouvez classer les informations sur le
trafic en fonction de l’incident.
La liste sera classée selon les routes fermées/bloquées, les encombrements, les accidents, les travaux et autres.
L’ordre actuel s’affiche dans le coin supérieur
droit de l’écran.
# Touchez [Régénérat].
Lorsque de nouvelles informations sur le trafic
sont reçues, les informations actuelles sont modifiées ou les anciennes informations sont effacées ; la liste est réactualisée pour correspondre
à la nouvelle situation.
# Touchez .
Pour visualiser le lieu sur une carte, touchez .
(Des informations sur le trafic sans données sur
la position ne peuvent pas être consultées sur
une carte.)
l’échelle est modifiée, les icônes sont redimensionnées en fonction de l’échelle choisie.
!
4 Touchez .
Permet de retourner à l’écran précédent.
Contrôle des informations sur
le trafic relatives à l’itinéraire
Toutes les informations sur le trafic relatives à
l’itinéraire actuel apparaissent à l’écran dans
une liste.
% Touchez [Trafic sur itinéraire].
L’écran “Trafic sur itinéraire” apparaît.
La méthode pour vérifier le contenu affiché à
l’écran est la même que pour “Contrôle de toutes les informations sur le trafic”.
Comme lire les informations
sur le trafic sur la carte
Les informations sur les événements de circulation affichées sur la carte se présentent
comme suit.
p Une ligne apparaît quand l’échelle de la
carte est de 5km (2.5 miles) maximum.
p L’icône apparaît seulement si l’échelle de la
carte est de 20km (10 miles) maximum. Si
54
Fr
Icône des événements de circulation
avec une ligne jaune :
Trafic discontinu
avec une ligne rouge :
!
Trafic interrompu
!
avec une ligne noire :
Routes fermées/bloquées
!
etc. :
Accidents, constructions, etc.
!
Définition d’un autre
itinéraire pour éviter des
encombrements
Le système de navigation vérifie à intervalle régulier les informations sur le trafic disponibles
sur l’itinéraire. Si le système de navigation détecte des encombrements sur l’itinéraire actuel, il essaie, en arrière-plan, de trouver un
meilleur itinéraire.
p Le système vérifie les incidents de trafic
suivants sur l’itinéraire : trafic lent, embouteillage, trafic arrêté et routes fermées/bloquées.
Chapitre
Utilisation des informations sur le trafic
Contrôle automatique des
encombrements
Si des encombrements sont détectés sur votre
itinéraire actuel et si un autre itinéraire est disponible, le système de navigation vous recommandera automatiquement un autre itinéraire.
Dans ce cas, l’écran suivant apparaît.
10
1 Réglez [Aff. prob. circulation] sur [Afficher].
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
29, Aff. prob. circulation.
2 Affichez l’écran de la carte.
L’icône apparaît quand le système reçoit des
informations sur le trafic de l’itinéraire actuel.
3 Touchez l’icône quand celle-ci est affichée.
Les informations de trafic sur l’itinéraire actuel
s’affichent sur l’écran de la carte.
1
2
p Rien n’est fait si le système ne détecte pas
d’encombrements sur votre itinéraire ou
s’il ne trouve pas d’autre option.
1 Touchez [Nouveau].
L’itinéraire recommandé est affiché à l’écran.
# Touchez [Actuel].
L’itinéraire actuel est affiché à l’écran.
2 Touchez [OK].
L’itinéraire affiché est défini.
p Si vous ne choisissez aucune option, l’écran retourne à l’affichage précédent.
Contrôle manuel des
informations sur le trafic
Touchez l’icône de notification lorsqu’elle apparaît sur l’écran de la carte pour vérifier les
informations sur le trafic relatives à votre itinéraire. Si des informations sur le trafic de votre
itinéraire sont reçues, une icône de notification apparaît sur l’écran de la carte de navigation.
p L’icône de notification n’est pas disponible
quand votre véhicule se dévie de l’itinéraire.
4 Touchez [Déviation] pour chercher un
autre itinéraire.
Touchez [Déviation] et l’itinéraire sera recalculé en prenant en compte tous les encombrements sur l’itinéraire actuel.
p [Déviation] n’est actif que si le système
trouve un “encombrement”.
p L’“Icône de notification” montre les informations sur le trafic les plus proches sur l’itinéraire. Mais si vous touchez [Déviation],
l’itinéraire est recalculé en prenant en
compte ces informations ainsi que toutes
les informations relatives aux encombrements sur l’itinéraire.
Pour les opération suivantes, reportez-vous à
“Contrôle automatique des encombrements”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Contrôle automatique des encombrements.
# Touchez [Liste].
L’écran “Trafic sur itinéraire” apparaît.
# Touchez .
Le message disparaît et l’affichage de la carte
réapparaît.
Fr
Utilisation des informations sur le trafic
1 Distance séparant la position actuelle de votre
véhicule et le point d’entrée du nouvel itinéraire.
2 Différence de distance et de temps de trajet
entre l’itinéraire existant et le nouvel itinéraire.
55
Chapitre
Utilisation des informations sur le trafic
10
Sélection des informations
sur le trafic à afficher
Différents types d’informations sur le trafic
peuvent être reçus par le biais du service RDSTMC et vous pouvez sélectionner quels types
seront incorporés et affichés dans votre système de navigation.
1 Touchez [Paramètres de trafic] sur l’écran “Menu Trafic”.
L’écran “Paramètres de trafic” apparaît.
Sélection manuelle du
prestataire de service RDSTMC favori
Un prestataire de service TMC a été réglé par
défaut pour chaque pays. Le système de navigation s’accorde sur la station de radio avec la
meilleure réception parmi les prestataires de
services RDS-TMC favoris. Si vous voulez régler un autre prestataire de service RDS-TMC,
vous pouvez en sélectionner un manuellement
parmi tous les prestataires de service RDSTMC disponibles.
1 Touchez [Sélection service inforoute]
sur l’écran “Menu Trafic”.
2 Touchez [Infos circulation affichées].
L’écran “Paramètres de type de trafic” apparaît.
3 Touchez l’élément d’informations sur le
trafic devant être affiché.
Les informations sur le trafic sélectionnées
sont cochées.
# Touchez [Tout].
Sélectionne toutes les informations sur le trafic.
# Touchez [Aucun].
Ceci s’affiche lorsque toutes les informations sur
le trafic sont sélectionnées. Annule toutes les informations sur le trafic sélectionnées.
4 Touchez [OK].
L’icône des informations sur le trafic sélectionnée est ajoutée à l’écran.
5
56
Touchez [OK].
Fr
2 Touchez le prestataire de service souhaité dans la liste.
Le système se syntonise alors sur le prestataire de service RDS-TMC sélectionné. Une
fois la syntonisation exécutée, le système retourne à l’affichage de la carte.
Chapitre
Enregistrement et connexion d’un périphérique
Bluetooth
Si vos périphériques intègrent la technologie
Bluetooth â, ce système de navigation peut
être connecté à vos périphériques sans fil.
Cette section décrit comment réaliser une
connexion Bluetooth.
Pour en savoir plus sur la connectivité avec le
les périphériques intégrant la technologie sans
fil Bluetooth, visitez notre site Web.
Préparation des dispositifs
de communication
Enregistrement de vos
périphériques Bluetooth
Vous devez enregistrer vos périphériques intégrant la technologie sans fil Bluetooth lorsque
vous les connectez pour la première fois. Au
total, 5 périphériques peuvent être enregistrés.
Trois méthodes d’enregistrement sont disponibles :
! Recherche des périphériques Bluetooth les
plus proches
! Recherche d’un périphérique Bluetooth
donné
! Appariement à partir de vos périphériques
Bluetooth
p Si vous tentez d’enregistrer plus de 5 périphériques, le système vous demandera de
sélectionner un périphérique enregistré à
supprimer.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 60, Suppression d’un périphérique
enregistré.
Pour enregistrer votre périphérique Bluetooth,
affichez l’écran “Paramètres Bluetooth”.
1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher le “Menu supérieur”.
2 Touchez [Configurations].
L’écran “Menu Paramètres” apparaît.
3 Touchez [Paramètres Bluetooth].
L’écran “Paramètres Bluetooth” apparaît.
Recherche des périphériques
Bluetooth les plus proches
Le système recherche les périphériques Bluetooth à proximité du système de navigation,
les affiche dans une liste et les enregistre pour
la connexion.
1 Activez la technologie Bluetooth sur
vos périphériques.
Sur certains périphériques Bluetooth, aucune
action spécifique n’est nécessaire pour activer
la technologie sans fil Bluetooth. Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel d’utilisateur de vos périphériques.
2 Affichez l’écran “Paramètres Bluetooth”.
3 Touchez [Enregistrement].
L’écran “Liste des périphériques à proximité” apparaît.
Fr
Enregistrement et connexion d’un périphérique Bluetooth
Ce système de navigation est équipé d’une
fonction qui permet d’utiliser des périphériques intégrant la technologie sans fil Bluetooth.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
70, Remarques pour le téléphone main libre.
Vous pouvez enregistrer et utiliser des périphériques qui intègrent les profiles suivants avec
ce système de navigation.
! HFP (Hands Free Profile)
! A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
p Lorsque le système de navigation est éteint,
la connexion Bluetooth est aussi désactivée. Lorsque le système redémarre, il essaie automatiquement de reconnecter le
téléphone portable préalablement
connecté. Même lorsque la connexion est
interrompue pour une raison ou pour une
autre, le système reconnecte automatiquement le téléphone portable spécifié (sauf si
la connexion a été interrompue suite à une
opération sur le téléphone portable).
11
57
Chapitre
11
Enregistrement et connexion d’un périphérique
Bluetooth
6 Entrez le code PIN (le code PIN par défaut est “1111”) en utilisant le périphérique
Bluetooth.
Le périphérique est enregistré sur le système
de navigation.
Une fois que le périphérique a été enregistré
avec succès, la connexion Bluetooth est établie à partir du système de navigation.
Le système recherche les périphériques intégrant la technologie Bluetooth en attente de
connexion et les affiche dans la liste si le périphérique est trouvé.
p Un maximum de 30 périphériques apparaissent dans la liste dans l’ordre où les périphériques sont trouvés.
4 Attendez que votre périphérique Bluetooth apparaisse dans la liste.
p Le périphérique enregistré intègre la fonction HFP, la connexion mains libres est établie.
p Le périphérique enregistré intègre la fonction A2DP, la connexion audio Bluetooth est
établie.
p Si le périphérique enregistré intègre à la
fois les fonctions HFP et A2DP, la connexion
mains libres est établie, puis la connexion
audio Bluetooth est établie.
Recherche d’un périphérique
Bluetooth donné
Si vous ne parvenez pas à connecter votre périphérique Bluetooth en utilisant la recherche
de périphériques à proximité et [Enregistrer à
partir du téléphone mobile], essayez cette
méthode si votre périphérique Bluetooth figure dans la liste.
p Si vous ne trouvez pas le périphérique Bluetooth que vous souhaitez connecter, vérifiez
que le périphérique en question est en attente d’une connexion Bluetooth.
5 Touchez le nom du périphérique Bluetooth que vous souhaitez enregistrer.
Le message “Suivez les instructions affichées sur votre téléphone mobile.” apparaît.
1 Activez la technologie Bluetooth sur
vos périphériques.
Sur certains périphériques Bluetooth, aucune
action spécifique n’est nécessaire pour activer
la technologie sans fil Bluetooth. Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel d’utilisateur de vos périphériques.
2 Affichez l’écran “Paramètres Bluetooth”.
3 Touchez [Enregistrement].
L’écran “Liste des périphériques à proximité” apparaît.
4 Touchez [Sélectionner périph. spécifiques].
L’écran “Sélectionner périph. spécifiques”
apparaît.
58
Fr
Chapitre
Enregistrement et connexion d’un périphérique
Bluetooth
11
Une fois que le périphérique a été enregistré
avec succès, la connexion Bluetooth est établie à partir du système de navigation.
5 Touchez le nom du périphérique Bluetooth à connecter.
Le système recherche les périphériques intégrant la technologie Bluetooth en attente de
connexion et les affiche dans la liste si le périphérique est trouvé.
p Le périphérique enregistré intègre la fonction HFP, la connexion mains libres est établie.
p Le périphérique enregistré intègre la fonction A2DP, la connexion audio Bluetooth est
établie.
p Si le périphérique enregistré intègre à la
fois les fonctions HFP et A2DP, la connexion
mains libres est établie, puis la connexion
audio Bluetooth est établie.
Appariement à partir de vos
périphériques Bluetooth
Vous pouvez enregistrer le périphérique Bluetooth en mettant le système de navigation en
mode de veille et en demandant une connexion au périphérique Bluetooth.
6 Touchez le nom du périphérique Bluetooth que vous souhaitez enregistrer.
Le message “Suivez les instructions affichées sur votre téléphone mobile.” apparaît.
2 Affichez l’écran “Paramètres Bluetooth”.
3 Touchez [Enregistrement].
L’écran “Liste des périphériques à proximité” apparaît.
4 Touchez [Enregistrer à partir du téléphone mobile].
Le système de navigation attend une connexion Bluetooth.
7 Entrez le code PIN (le code PIN par défaut est “1111”) en utilisant le périphérique
Bluetooth.
Le périphérique est enregistré sur le système
de navigation.
Fr
Enregistrement et connexion d’un périphérique Bluetooth
p Si vous ne trouvez pas le nom du périphérique Bluetooth souhaité dans la liste, touchez [Other phones] pour rechercher les
périphériques disponibles à proximité.
1 Activez la technologie Bluetooth sur
vos périphériques.
Sur certains périphériques Bluetooth, aucune
action spécifique n’est nécessaire pour activer
la technologie sans fil Bluetooth. Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel d’utilisateur de vos périphériques.
59
Chapitre
11
Enregistrement et connexion d’un périphérique
Bluetooth
5 Enregistrez le système de navigation
dans votre périphérique Bluetooth.
Si votre périphérique vous demande d’entrer
un mot de passe, entrez le code PIN (mot de
passe) du système de navigation.
Quand un périphérique est enregistré avec
succès, les réglages de connexion sont faits à
partir du périphérique.
p Si l’enregistrement échoue, répétez la procédure depuis le début.
Suppression d’un périphérique
enregistré
Si vous avez déjà enregistré 5 périphériques
Bluetooth et que souhaitez en ajouter un
autre, vous devez d’abord supprimer un des
périphériques enregistrés.
p Lorsqu’un téléphone enregistré est supprimé, toutes les entrées de l’annuaire et le
journal des appels correspondants sont
également effacés.
1 Affichez l’écran “Paramètres Bluetooth”.
2 Touchez [Enregistrement].
Le message suivant apparaît.
4 Touchez le nom du périphérique Bluetooth que vous souhaitez supprimer.
L’enregistrement est annulé.
Connexion d’un périphérique
Bluetooth enregistré
Le système de navigation se connecte automatiquement au périphérique Bluetooth sélectionné. Toutefois, connectez le périphérique
Bluetooth manuellement dans les cas suivants :
! Deux périphériques Bluetooth ou plus sont
enregistrés et vous souhaitez sélectionner
manuellement le périphérique à utiliser.
! Vous souhaitez reconnecter un périphérique Bluetooth déconnecté.
! La connexion ne peut être établie automatiquement pour une raison ou pour une
autre.
Si vous lancez la connexion manuellement,
suivez la procédure suivante. Vous pouvez également connecter le périphérique Bluetooth
en laissant le système de navigation le détecter automatiquement.
1 Activez la technologie Bluetooth sur
vos périphériques.
Sur certains périphériques Bluetooth, aucune
action spécifique n’est nécessaire pour activer
la technologie sans fil Bluetooth. Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel d’utilisateur de vos périphériques.
2 Affichez l’écran “Paramètres Bluetooth”.
3 Touchez [OK].
L’écran “Supprimer de la liste des connexions” apparaît.
60
Fr
3 Touchez [Connexion].
L’écran “Liste des connexions” apparaît.
Chapitre
Enregistrement et connexion d’un périphérique
Bluetooth
11
4 Touchez le nom du périphérique que
vous souhaitez connecter.
L’écran “Sélectionner profil” apparaît.
5 Touchez le profile que vous voulez souhaitez connecter.
Vous pouvez sélectionner les profiles suivants :
Enregistrement et connexion d’un périphérique Bluetooth
! [Mains libres et audio] :
Connecte un périphérique tel qu’un téléphone mains libres et un lecteur audio
Bluetooth.
! [Audio] :
Connecte un périphérique tel qu’un lecteur
audio Bluetooth.
! [Mains libres] :
Connecte un périphérique tel qu’un téléphone mains libres.
La connexion est lancée.
Une fois la connexion établie, un message de
connexion réussie s’affiche ; vous pouvez revenir à l’écran de la carte en touchant [OK].
p Pour annuler la connexion à votre périphérique, touchez [Annuler].
p Le périphérique sélectionné est régler pour
être connecté en priorité.
p En cas d’échec de la connexion, vérifiez si
votre périphérique est en attente d’une
connexion puis réessayez.
Fr
61
Chapitre
12
Utilisation du téléphone main libre
3
: Puissance de la connexion Bluetooth
entre le système de navigation et le périphérique
4
: état de la réception du téléphone portable
5
: état de la batterie du téléphone
portable
ATTENTION
Pour votre sécurité, évitez de téléphoner dans la
mesure du possible en conduisant.
Si votre téléphone portable intègre la technologie Bluetooth®, ce système de navigation peut
être relié sans fil à votre téléphone portable. À
l’aide de la fonction main libre, vous pouvez
utiliser le système de navigation pour effectuer
ou recevoir des appels. Vous pouvez également transférer l’annuaire de votre téléphone
portable dans le système de navigation. Cette
section décrit la configuration d’une connexion Bluetooth et l’utilisation d’un téléphone
portable intégrant la technologie Bluetooth
avec le système de navigation.
Pour en savoir plus sur la connectivité avec le
téléphone portable intégrant la technologie
sans fil Bluetooth, visitez notre site Web.
Effectuer un appel
Vous disposez de nombreuses méthodes pour
effectuer un appel.
Marquage direct
1
Affichez l’écran “Menu téléphone”.
2 Touchez [Pavé num.].
L’écran de marquage direct apparaît.
Affichage du Menu téléphone
Utilisez le “Menu téléphone” lorsque vous
connectez le téléphone portable au système
de navigation.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 57, Enregistrement
et connexion d’un périphérique Bluetooth.
1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher le “Menu supérieur”.
2 Touchez [Téléphone].
L’écran “Menu téléphone” apparaît.
2
34 5
1
3 Effleurez les touches numériques pour
saisir le numéro de téléphone.
Le numéro de téléphone saisi s’affiche.
Et puis [OK] est activé.
# Touchez .
Le numéro saisi est effacé d’un chiffre à la fois à
partir de la fin du numéro. Si vous continuez d’appuyer sur cette touche, tous les chiffres sont effacés.
# Touchez .
Permet de retourner à l’écran précédent.
4
Touchez [OK] pour effectuer un appel.
p Pour annuler l’appel quand le système a
commencé à appeler, touchez .
5
1
2
62
Fr
: nom du téléphone portable connecté
: nom du réseau de l’opérateur de téléphone mobile
Touchez
pour mettre fin à l’appel.
Chapitre
Utilisation du téléphone main libre
Appeler chez soi en toute
simplicité
Vous pouvez appeler chez vous sans avoir à
composer le numéro, sous réserve que le numéro de téléphone soit enregistré.
1
Affichez l’écran “Menu téléphone”.
2 Touchez [Appel domicile].
La composition du numéro commence.
p Si vous n’avez pas renseigné le numéro de
téléphone de votre domicile, un message
apparaît. Touchez [Sauver] pour lancer l’enregistrement.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 77, Enregistrement de votre domicile.
Appel d’un numéro dans les
“Liste des contacts”
1
Lettres de l’alphabet
Vous permet de passer au début de la page
comprenant les entrées dont le nom
commence par une des lettres de l’alphabet
sélectionnées.
Touchez [#ABCDE] pour afficher la page
comprenant les entrées dont le nom
commence par un symbole ou un chiffre.
Touchez [Autres] pour afficher la page
comprenant les entrées n’ayant pas été affectées à une lettre de l’alphabet.
4 Touchez une entrée de la liste pour effectuer un appel.
p Si l’entrée possède plusieurs données de
numéro de téléphone, une liste de sélection
apparaît.
# Touchez [Rechercher].
L’écran “Recherche des noms de contact” apparaît.
Vous pouvez faire une recherche à partir des
noms enregistrés sur l’écran “Liste des
contacts”.
# Touchez [Supprimer].
L’écran “Supprimer des contacts” apparaît.
Si vous sélectionnez l’entrée que vous souhaitez
supprimer et touchez [Supprimer], un message
apparaît.
Si vous touchez [OK], l’entrée est supprimée.
5
Touchez
pour mettre fin à l’appel.
Affichez l’écran “Menu téléphone”.
2 Touchez [Contacts].
L’écran “Liste des contacts” apparaît.
Effectuer un appel à partir du
journal des appels reçus
Le journal des appels reçus mémorise 30 appels par téléphone portable enregistré. Si le
nombre dépasse 30, les plus anciens sont effacés.
1
Affichez l’écran “Menu téléphone”.
2 Touchez [Appels reçus].
L’écran “Liste des appels reçus” apparaît.
Utilisation du téléphone main libre
Lorsque vous avez trouvé l’entrée que vous
souhaitez appeler dans l’écran “Liste des
contacts”, vous pouvez sélectionner le numéro et l’appeler.
p Avant d’utiliser cette fonction, vous devrez
définir le numéro de téléphone de l’annuaire pour “Contacts”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
67, Transfert de l’annuaire.
12
3 Allez sur la page de la liste pour afficher l’entrée souhaitée.
Si vous touchez une lettre de l’alphabet, vous
pouvez accéder à la première page de
contacts dont les noms commencent par
cette lettre.
Fr
63
Chapitre
Utilisation du téléphone main libre
12
3 Touchez une entrée dans la liste.
La numérotation est lancée.
3 Touchez une entrée dans la liste.
La numérotation est lancée.
p Pour annuler l’appel quand le système a
commencé à appeler, touchez .
# Touchez [Détails].
L’écran “Information détailés” apparaît.
p Pour annuler l’appel quand le système a
commencé à appeler, touchez .
# Touchez [Détails].
L’écran “Information détailés” apparaît.
Vous pouvez vérifier les coordonnées avant d’effectuer l’appel.
Vous pouvez vérifier les coordonnées avant d’effectuer l’appel.
4
4
Touchez
pour mettre fin à l’appel.
pour mettre fin à l’appel.
Effectuer un appel à partir du
journal des appels sortants
Effectuer un appel à partir du
journal des appels en absence
Le journal des appels sortants mémorise 30
appels par téléphone portable enregistré. Si le
nombre dépasse 30, les plus anciens sont effacés.
Le journal des appels manqués mémorise les
30 appels par téléphone portable enregistré. Si
le nombre dépasse 30, les plus anciens sont
effacés.
1
Affichez l’écran “Menu téléphone”.
2 Touchez [Appels composés].
L’écran “Liste des numéros composés” apparaît.
64
Touchez
Fr
1
Affichez l’écran “Menu téléphone”.
2 Touchez [Appels manqués].
L’écran “Liste des appels manqués” apparaît.
Chapitre
Utilisation du téléphone main libre
12
Composer le numéro de
téléphone d’un point de repère
Vous pouvez appeler des points de repère à
l’aide des données du numéro de téléphone.
p Vous ne pouvez pas appeler vers les lieux
ou adresses utiles sans données sur les numéros de téléphone.
1
3 Touchez une entrée dans la liste.
La numérotation est lancée.
p Pour annuler l’appel quand le système a
commencé à appeler, touchez .
# Touchez [Détails].
L’écran “Information détailés” apparaît.
Affichez l’écran “Menu Destination”.
2 Touchez [POI].
L’écran “Recherche PDI” apparaît.
3 Recherchez l’adresse utile.
L’écran “Liste PDI” apparaît.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 45, Recherche par
adresse utile.
4 Touchez en regard du lieu que vous
souhaitez appeler.
L’écran “Informations détaillées sur PDI” apparaît.
4
Touchez
pour mettre fin à l’appel.
Numérotation de l’entrée dans
les “Favoris”
Vous pouvez appeler une entrée enregistrée
dans les “Favoris”.
1
Affichez l’écran “Menu Destination”.
2 Touchez [Favoris].
L’écran “Favoris” apparaît.
3 Touchez
en regard du lieu que vous
souhaitez appeler.
L’écran “Modifier favori” apparaît.
4 Touchez [Appeler] pour effectuer un
appel.
Pour annuler l’appel quand le système a
commencé à appeler, touchez .
5
Touchez
pour mettre fin à l’appel.
6
Touchez
pour mettre fin à l’appel.
Appel à partir de la carte
Vous pouvez effectuer un appel en sélectionnant l’icône d’un lieu enregistré ou d’une
adresse utile sur l’écran de la carte.
p Vous ne pouvez pas appeler vers les lieux
ou adresses utiles sans données sur les numéros de téléphone.
1 Faites défiler la carte et placez le curseur sur une icône de la carte.
.
2 Touchez
L’écran “Informations détaillées sur PDI” apparaît.
Utilisation du téléphone main libre
Vous pouvez vérifier les coordonnées avant d’effectuer l’appel.
5 Touchez [Appeler] pour effectuer un
appel.
Pour annuler l’appel quand le système a
commencé à appeler, touchez .
3 Touchez [Appeler] pour effectuer un
appel.
Pour annuler l’appel quand le système a
commencé à appeler, touchez .
4
Touchez
pour mettre fin à l’appel.
Fr
65
Chapitre
Utilisation du téléphone main libre
12
Recevoir un appel
Vous pouvez recevoir un appel en main libre à
l’aide du système de navigation.
Prendre un appel
Quand le système reçoit un appel, un message apparaît pour vous en informer et un bip
sonore se fait entendre.
Si [Préférence réponse auto] est réglé sur
[Désactiver], prenez l’appel manuellement. Il
est possible de répondre même si un écran,
comme l’écran de la carte ou l’écran de réglage, est affiché.
p Vous pouvez régler ce système de navigation pour répondre automatiquement aux
appels entrants.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 69, Prendre automatiquement un
appel.
# Touchez [Vol -] ou [Vol +].
Vous pouvez régler le volume pendant que vous
parlez.
# Touchez
pour rejeter un appel entrant.
# Si vous touchez [Ferm. menu], le menu se
ferme et
apparaît.
1 Lorsqu’un appel est reçu, le menu d’opération de réponse apparaît sur l’écran.
Pour afficher de nouveau le menu, touchez
.
3 Touchez
pour mettre fin à l’appel.
L’appel est terminé.
p Le nom enregistré apparaît si le numéro de
téléphone de l’appel reçu est déjà enregistré dans les “Contacts”.
p Selon le service d’identification de l’appelant, le numéro de téléphone de l’appel
reçu peut ne pas s’afficher. Dans ce cas,
“Inconnu” apparaît à la place.
2
Pour prendre un appel entrant, touchez
.
Le menu d’opération pendant un appel apparaît.
p Si le volume de la voix de l’appelant est trop
bas, vous pouvez le régler.
= Pour en savoir plus à propos de “Paramètres de volume”, reportez-vous à la
page 80, Réglage du volume pour le guidage et le téléphone.
p Il se peut que vous entendiez un bruit
lorsque vous raccrochez.
Rejeter un appel entrant
Vous pouvez rejeter un appel entrant.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
69, Réglage de la fonction de rejet automatique.
% Quand vous recevez un appel, touchez
.
L’appel est rejeté.
p L’appel rejeté est enregistré dans le journal
des appels en absence.
66
Fr
Chapitre
Utilisation du téléphone main libre
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
64, Effectuer un appel à partir du journal des
appels en absence.
12
3 Attendez que l’écran suivant apparaisse et utilisez votre téléphone portable
pour transférer les entrées de l’annuaire.
Transfert de l’annuaire
Une fois que le transfert des données est terminé, un message vous demandant si vous
souhaitez transférer plus de données apparaît.
4 Touchez [Non].
Les données transférées sont importées dans
le système de navigation.
Si les données ont été importées avec succès,
un message l’annonçant est affiché et l’écran
“Liste des contacts” apparaît.
p Cela peut prendre du temps selon le nombre d’entrées à transférer.
# Touchez [Oui].
Répétez ces étapes pour transférer des données
supplémentaires.
1 Connectez le téléphone portable dont
vous souhaitez transférer l’annuaire.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
60, Connexion d’un périphérique Bluetooth
enregistré.
Utilisation du téléphone main libre
Vous pouvez transférer les numéros des
contacts d’un téléphone utilisateur enregistré
dans Contacts.
p En fonction du téléphone portable, “Annuaire” peut s’appeler “Contacts”, “Répertoire” ou autre chose.
p Avec certains téléphones portables, il se
peut que le transfert de l’annuaire entier ne
soit pas possible en une fois. Dans ce cas,
transférez les adresses une par une depuis
l’annuaire de votre téléphone portable.
p Un maximum de 1 000 entrées peuvent être
transférées par téléphone portable. Si le
nombre d’entrées est supérieur à 1 000, les
entrées supplémentaires ne seront pas
transférées. Si plus d’un numéro est enregistré pour une personne, comme le numéro de domicile et professionnel, chaque
numéro est compté séparément.
p Chaque entrée peut contenir jusqu’à 5 numéros de téléphone.
p Selon le téléphone portable connecté au
système de navigation via la technologie
Bluetooth, ce système de navigation peut
ne pas afficher l’annuaire correctement.
(Certains caractères peuvent être altérés.)
p Si l’annuaire du téléphone portable
contient des données d’image, il se peut
que l’annuaire ne soit pas correctement
transféré.
p Les données transférées ne sont pas éditables sur le système de navigation.
2 Touchez [Transfert de contacts] sur l’écran “Menu téléphone”.
Fr
67
Chapitre
12
Utilisation du téléphone main libre
Réglage de “Paramètres
Bluetooth”
Pour régler “Paramètres Bluetooth”, affichez
l’écran “Paramètres Bluetooth”.
1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher le “Menu supérieur”.
2 Touchez [Configurations].
L’écran “Menu Paramètres” apparaît.
3 Touchez [Paramètres Bluetooth].
L’écran “Paramètres Bluetooth” apparaît.
Édition du mot de passe
Vous pouvez changer le mot de passe d’authentification sur votre téléphone portable.
(par défaut, [1111].)
p Vous pouvez saisir entre 4 et 8 caractères
pour le mot de passe.
1 Affichez l’écran “Paramètres Bluetooth”.
2 Touchez [Mot de passe].
L’écran “Définir mot de passe” apparaît.
Édition du nom du périphérique
3 Saisissez le mot de passe souhaité au
moyen des touches tactiles, puis touchez
[OK].
Vous pouvez changer le nom du périphérique
qui sera affiché sur votre téléphone portable.
(Par défaut, [PIONEER NAVI].)
Arrêt de la transmission
d’ondes Bluetooth
1 Affichez l’écran “Paramètres Bluetooth”.
2 Touchez [Nom appareil].
Le clavier apparaît pour que vous puissiez entrer le nom.
3 Touchez
pour supprimer le nom actuel et entrer un nouveau nom à l’aide du
clavier.
Vous pouvez arrêter la transmission d’ondes
électriques en désactivant la fonction Bluetooth. Si vous n’utilisez pas la technologie
sans fil Bluetooth, nous vous recommandons
de sélectionner [Désactiver].
1 Affichez l’écran “Paramètres Bluetooth”.
2 Touchez [Bluetooth Act./Inact.].
Si vous touchez [Bluetooth Act./Inact.], vous
permutez entre [Activer] et [Désactiver].
Annulation de l’écho et
réduction du bruit
4 Touchez [OK].
Le nom est changé.
p Vous pouvez saisir jusqu’à 16 caractères
pour le nom du périphérique.
Lorsque vous utilisez la téléphone main libre
dans votre véhicule, il se peut que vous entendiez un écho désagréable. Cette fonction réduit l’écho et le bruit pendant l’utilisation de la
téléphonie main libre et préserve une certaine
qualité sonore.
1 Affichez l’écran “Paramètres Bluetooth”.
2 Touchez [Suppr. écho].
La touche [Suppr. écho] permet de permuter
entre [Activer] et [Désactiver].
68
Fr
Chapitre
Utilisation du téléphone main libre
Prendre automatiquement un
appel
Le système de navigation répond automatiquement aux appels entrants sur le téléphone portable, vous permettant de répondre à un appel
tout en conduisant sans avoir à quitter les
mains du volant.
1 Affichez l’écran “Paramètres Bluetooth”.
2 Touchez [Préférence réponse auto].
L’écran “Préférence réponse auto” apparaît.
12
ser ts appels” a la priorité et tous les
appels entrants sont automatiquement rejetés.
p Si “Refuser ts appels” est réglé sur [Activer], les appels entrants rejetés ne seront
pas mémorisés dans la liste des appels en
absence.
Effacement de la mémoire
Vous pouvez effacer de la mémoire chaque rubrique correspondant au téléphone portable
connecté : annuaire, journal des appels marqués/reçus/en absence et liste des appels
abrégés.
1 Affichez l’écran “Paramètres Bluetooth”.
2 Touchez [Effacer mémoire].
L’écran “Effacer mémoire” apparaît.
3
Touchez l’option souhaitée.
Réglage de la fonction de rejet
automatique
Si cette fonction est activée, le système de navigation rejette automatiquement tous les appels entrants.
1 Affichez l’écran “Paramètres Bluetooth”.
2 Touchez [Refuser ts appels].
Si vous touchez [Refuser ts appels], vous permutez entre [Activer] et [Désactiver].
Cet écran vous permet de sélectionner les éléments suivants :
! Contacts:
Vous pouvez effacer l’annuaire enregistré.
! Liste des appels reçus:
Vous pouvez effacer le journal des appels
reçus.
! Liste des numéros composés:
Vous pouvez effacer le journal des appels
marqués.
! Liste des appels manqués:
Vous pouvez effacer le journal des appels
en absence.
# Touchez [Effacer tout].
Toutes les données correspondant au téléphone
portable connecté sont alors effacées.
Utilisation du téléphone main libre
! [Désactiver] : Pas de réponse automatique.
Prise manuelle de l’appel
! [Immédiatement] : Réponse immédiate
! [Après 3 secondes] : Réponse au bout de
trois secondes
! [Après 6 secondes] : Réponse au bout de
six secondes
! [Après 10 secondes] : Réponse au bout de
dix secondes
p Si “Refuser ts appels” et “Préférence réponse auto” sont tous deux activés, “Refu-
Fr
69
Chapitre
12
Utilisation du téléphone main libre
3 Touchez [Oui].
Les données de l’élément sélectionné sont effacées de la mémoire du système de navigation.
p Si vous ne voulez pas effacer la mémoire sélectionnée, touchez [Non].
Mise à jour du logiciel de
technologie sans fil Bluetooth
Des fichiers de mise à jour pourront être téléchargés à l’avenir. Vous pourrez télécharger
sur votre ordinateur les dernières mises à jour
depuis un site web donné.
p Avant de télécharger les fichiers et d’installer la mise à jour, lisez les instructions du
site web. Suivez les instructions des étapes
jusqu’à ce que [Mise à jour] devienne active.
1 Insérez une carte mémoire SD dans la
fente de carte SD.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 15, Insertion et éjection d’une carte mémoire SD.
2 Affichez l’écran “Paramètres Bluetooth”.
3 Touchez [Mise à jour].
La version actuelle est affichée.
4 Touchez [Mise à jour].
La mise à jour démarre.
70
Fr
Remarques pour le
téléphone main libre
Remarques générales
! La connexion à tous les téléphones portables dotés de la technologie sans fil Bluetooth n’est pas garantie.
! La distance en visibilité directe entre ce
système de navigation et votre téléphone
portable doit être de 10 mètres ou moins
lors de l’envoi et de la réception voix-données via Bluetooth. Néanmoins, la distance
de transmission réelle peut être plus courte
que la distance estimée, selon l’environnement d’utilisation.
! Sur certains téléphones portables, les hautparleurs du système n’émettent pas de sonnerie.
! Si le mode privé est sélectionné sur le téléphone portable, la téléphone main libre
peut être désactivée.
Enregistrement et connexion
! Le fonctionnement varie en fonction du téléphone portable utilisé. Pour en savoir
plus, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléphone portable.
! Avec les téléphones portables, le transfert
de l’annuaire peut ne pas fonctionner
même si votre téléphone est appairé avec
le système de navigation. Dans ce cas, débranchez votre téléphone, procédez à nouveau à l’appariement depuis votre
téléphone vers le système de navigation,
puis lancez le transfert de l’annuaire.
Effectuer et recevoir des appels
! Vous entendrez probablement un bruit
dans les situations suivantes :
— Lorsque vous répondez au téléphone
avec le bouton du téléphone.
— Quand la personne de l’autre côté du téléphone raccroche.
! Si votre interlocuteur téléphonique n’entend pas la conversation du fait d’un écho,
diminuez le volume pour la téléphone main
libre, ce qui devrait permettre de réduire
l’écho.
Chapitre
Utilisation du téléphone main libre
! Avec certains téléphones portables, même
si vous appuyez sur le bouton de votre portable pour accepter un appel, la fonction
main libre peut ne pas être pas disponible.
! Le nom enregistré apparaît si le numéro de
téléphone de l’appelant est déjà enregistré
dans l’annuaire. Lorsqu’un téléphone portable est enregistré sous différents noms,
le premier nom en ordre alphabétique s’affiche.
! Si le numéro de téléphone de l’appelant
n’est pas enregistré dans l’annuaire, c’est
le numéro qui s’affiche.
12
(Les images ne peuvent pas être transférées à partir du téléphone portable.)
! Sur certains téléphones portables, le transfert de l’annuaire n’est pas possible.
Utilisation du téléphone main libre
Le journal des appels reçus et le
journal des numéros marqués
! Les appels effectués ou les modifications
effectuées sur votre téléphone portable ne
sont pas enregistrés dans le journal des numéros marqués ou dans l’annuaire du système de navigation.
! Vous ne pouvez pas appeler à partir de l’entrée d’un utilisateur inconnu (pas de numéro de téléphone) dans le journal des appels
reçus.
! Si les appels sont effectués à partir de votre
téléphone portable, aucune donnée ne sera
enregistrée dans le journal du système de
navigation.
Transferts de l’annuaire
! Si l’annuaire de votre téléphone portable
contient plus de 1 000 entrées, il se peut
que toutes les entrées ne soient pas chargées correctement.
! Avec certains téléphones portables, il n’est
parfois pas possible de transférer tous les
éléments en une fois vers l’annuaire. Dans
ce cas, transférez les éléments de votre téléphone portable un par un.
! Avec certains téléphones portables, ce système de navigation ne peut pas afficher
l’annuaire correctement. (Certains caractères peuvent être déformés ou le nom et
prénom inversé.)
! Si l’annuaire du téléphone portable
contient des images, il se peut que l’annuaire ne soit pas correctement transféré.
Fr
71
Chapitre
13
Personnalisation des préférences
Les options du menu
“Paramètres Navigation”
Affichage de l’écran
“Paramètres Navigation”
1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher le “Menu supérieur”.
2 Touchez [Configurations].
L’écran “Menu Paramètres” apparaît.
La valeur d’impulsion de vitesse détectée
par le système de navigation est affichée.
[0] s’affiche lorsque le véhicule est immobile.
2 Antenne GPS
Indique l’état de connexion de l’antenne
GPS, la sensibilité de réception et en provenance de combien de satellites le signal est
reçu.
3 Touchez [Paramètres Navigation].
Le menu “Paramètres Navigation” apparaît.
Contrôle des connexions des
câbles
3
Vérifiez que les câbles sont bien connectés
entre le système de navigation et le véhicule.
Vérifiez aussi s’ils sont connectés dans les positions appropriées.
4
1 Affichez l’écran “Paramètres Navigation”.
2 Touchez [Vérification connexions].
L’écran “Statut GPS” apparaît.
1
2
3
4
5
6
1 Impulsion vitesse cumulée
72
Fr
5
6
Couleur
Communication du signal
Utilisé pour le
positionnement
Orange
Oui
Oui
Jaune
Oui
Non
p Quand l’antenne GPS est connecté au
système de navigation, [OK] est affiché.
Quand l’antenne GPS n’est pas
connecté au système de navigation,
[NOK] est affiché.
p Si la réception est mauvaise, veuillez
changer la position d’installation de
l’antenne GPS.
Frein à main
Quand le frein à main est serré, [Activer]
est affiché. Quand le frein à main est serré,
[Désactiver] est affiché.
Tension d’alimentation
L’affichage indique la tension (valeur de référence) fournie par la batterie du véhicule
pour le système de navigation. Si la tension
n’est pas comprise entre 11 V et 15 V, vérifiez
que la connexion du câble d’alimentation
est bonne.
Illumination
Lorsque les phares ou les veilleuses d’un
véhicule sont allumés, [Activer] est affiché.
Quand les veilleuses du véhicule sont éteintes, [Désactiver] est affiché. (Si le câble
orange/blanc n’est pas connecté, [Désactiver] apparaît.)
Signal Retour
Lorsque le levier de vitesse est sur “R”, le signal passe à [Haut] ou [Bas]. (Ce qui est affiché dépend du véhicule.)
Chapitre
Personnalisation des préférences
p Le système de navigation peut utiliser automatiquement sa mémoire à capteur montée sur l’extérieur des pneus.
1 Affichez l’écran “Paramètres Navigation”.
2 Touchez [Capteur 3D].
L’écran “Capteur 3D” apparaît.
6
1
2
7
3
4
5
1 Vitesse
La vitesse détectée par le système de navigation est indiquée. (La valeur indiquée
peut être différente de la vitesse réelle du
véhicule, vous ne devez donc pas l’utiliser à
la place de l’indicateur de vitesse.)
2 Vitesse d’accélération ou de décélération
La vitesse d’accélération ou de décélération
de votre véhicule est indiquée ainsi que la
vitesse de rotation de votre véhicule en virage, vers la gauche ou la droite.
3 Distance
La distance de conduite est indiquée.
4 Impulsion vitesse cumulée
Le nombre total d’impulsions de vitesse est
indiqué.
5 Statut apprentissage
Le mode de conduite courant est indiqué.
6 Inclinaison
La pente de la rue/route sur laquelle vous
roulez actuellement est indiquée.
7 Degré d’apprentissage
Les capteurs en état d’apprentissage de situations de distance (Distance), virage à
droite (Direction Droite), virage à gauche
(Direction Gauche), et détection 3D (Détection 3D) sont indiqués par la longueur
des barres.
p Lorsque les pneus ont été changés ou
que des chaînes ont été montées, le fait
d’activer l’impulsion de vitesse permet
au système de détecter une éventuelle
variation de diamètre de pneu et remplace automatiquement la valeur pour le
calcul des distances.
p Si ND-PG1 est connecté, la valeur de
calcul de distance ne peut pas être remplacée automatiquement.
En cours de suppression
Personnalisation des préférences
Contrôle de l’état
d’apprentissage du capteur et
des conditions de conduite
13
Vous pouvez supprimer les résultats appris
mémorisés dans [Distance], [Impulsion vitesse cumulée] ou [Statut apprentissage].
1 Touchez [Distance] ou [Impulsion vitesse cumulée].
Le message suivant apparaît.
2 Touchez [Oui].
Supprime les résultats appris mémorisés dans
[Distance] ou [Impulsion vitesse cumulée].
3 Touchez [Statut apprentissage].
Le message suivant apparaît.
Fr
73
Chapitre
13
Personnalisation des préférences
4 Touchez [Tout].
Suppression de tous les résultats appris.
p Touchez [Tout] dans les cas suivants :
— Après avoir changé la position d’installation du système de navigation
— Après avoir changé l’angle d’installation
du système de navigation
— Après avoir installé le système de navigation dans un autre véhicule
# Touchez [Distance].
Supprime les résultats appris mémorisés dans
[Distance].
p Lorsque la distance n’est pas assez précise,
touchez [Distance].
Utilisation de la fonction
“Consommation”
Saisie des informations sur la
consommation de carburant pour
calculer le coût du carburant
Vous pouvez estimer le coût de carburant jusqu’à votre destination en saisissant les informations sur la consommation de carburant
dans le système de navigation.
1 Affichez l’écran “Paramètres Navigation”.
2 Touchez [Consommation].
L’écran “Paramètre de consommation” apparaît.
74
Fr
3 Saisissez les informations sur la
consommation de carburant.
Saisissez les éléments suivants :
! [Consommation sur chaussée] :
Saisissez le coût de carburant lorsque vous
conduisez sur une route ordinaire.
p La manière dont le coût de carburant
peut être saisie dépend de la façon dont
est réglé [Unité de carburant].
— Lorsque [Unité de carburant] est
réglé sur [Litre].
Saisissez la quantité de carburant
nécessaire pour rouler 100 kilomètres (60 miles).
— Lorsque [Unité de carburant] est
réglé sur [Gallon].
Saisissez le nombre de kilomètres
(miles) que vous obtenez pour un
gallon.
! [Consommation sur autoroute] :
Saisissez le coût de carburant lorsque vous
conduisez sur une autoroute.
p La manière dont le coût de carburant
peut être saisie dépend de la façon dont
est réglé [Unité de carburant].
— Lorsque [Unité de carburant] est
réglé sur [Litre].
Saisissez la quantité de carburant
nécessaire pour rouler 100 kilomètres (60 miles).
— Lorsque [Unité de carburant] est
réglé sur [Gallon].
Saisissez le nombre de kilomètres
(miles) que vous obtenez pour un
gallon.
! [Prix du carburant par unité] :
Saisissez le prix unitaire du carburant.
! [Unité de carburant] :
Chapitre
Personnalisation des préférences
3 Touchez [Calcul prix du carburant].
L’écran “Calcul prix du carburant” apparaît.
Une fois tous les éléments saisis, la saisie des
informations sur la consommation de carburant est terminée.
Saisie des informations sur le
ravitaillement en carburant
Si vous entrez les informations de ravitaillement sur le système de navigation et exportez
les données sur des cartes mémoires, vous
pouvez vérifiez les informations de consommation d’essence en utilisant l’utilitaire “NavGate
FEEDS” disponible séparément, sur votre ordinateur.
p Un maximum de 24 ensembles d’entrées
“Calcul prix du carburant” peuvent être
mémorisés. Vous pouvez également exporter les données comme décrit ci-dessous.
Si le nombre maximum d’entrées est atteint, toute nouvelle entrée remplacera la
plus ancienne.
La fonction Calcul prix du carburant vous
aide uniquement à calculer consommation
moyenne d’après les informations saisies. Elle
ne reçoit pas directement de données du véhicule.
4
Faites les réglages suivants:
! [Distance] :
Entrez la distance parcourue depuis le dernier ravitaillement.
p La distance est entrée automatiquement
seulement si la distance parcourue depuis le ravitaillement précédemment est
enregistrée.
! [Carburant ajouté] :
Entrez la quantité de carburant pompé.
! [Prix du carburant par unité] :
Saisissez le prix unitaire du carburant.
Personnalisation des préférences
Réglez l’unité de carburant.
! [Devise] :
Réglez l’unité monétaire.
13
Une fois tous les éléments saisis, la consommation de carburant s’affiche en regard de
“Consommation”.
1 Affichez l’écran “Paramètres Navigation”.
2 Touchez [Consommation].
L’écran “Paramètre de consommation” apparaît.
5 Touchez [OK].
L’écran “Paramètre de consommation” apparaît.
Exportation des données de “Calcul
prix du carburant”
L’exportation des données “Calcul prix du carburant” sur une carte mémoire SD est possible.
Fr
75
Chapitre
13
Personnalisation des préférences
p Les données mémorisées dans ce système
de navigation sont effacées à mesure qu’elles sont exportées sur la carte mémoire SD.
p S’il y a déjà des données dans la carte mémoire SD, les données sont remplacées
par les nouvelles données quand les données actuelles sont exportées.
1 Insérez une carte mémoire SD dans la
fente de carte SD.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 15, Insertion et éjection d’une carte mémoire SD.
2 Affichez l’écran “Paramètres Navigation”.
3 Touchez [Consommation].
L’écran “Paramètre de consommation” apparaît.
4 Touchez [Export.].
Après l’affichage d’un message confirmant
l’exportation des données, l’exportation des
données sur la carte mémoire SD démarre.
L’écran “Paramètre de consommation” apparaît une fois l’exportation terminée.
Enregistrement de votre
historique des déplacements
Activer l’enregistreur de déplacements vous
permet d’enregistrer votre historique de
conduite (appelé “journal des déplacements”
ci-dessous). Vous pouvez examiner l’historique
des déplacements ultérieurement.
p Si une carte mémoire SD est insérée dans
la fente de carte SD, les journaux de déplacement y sont mémorisés.
76
Fr
1 Insérez une carte mémoire SD dans la
fente de carte SD.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 15, Insertion et éjection d’une carte mémoire SD.
2 Affichez l’écran “Paramètres Navigation”.
3 Touchez [Paramètres journal conduite].
L’écran “Paramètres journal conduite” apparaît.
4 Touchez [Paramètres journal conduite].
Chaque fois que vous effleurez cette touche, le
réglage change.
! [Activer]:
Vous pouvez exporter votre journal des déplacements sur la carte SD.
! [Désactiver] (par défaut) :
Vous ne pouvez pas exporter votre journal
des déplacements sur la carte SD.
# Touchez [Type].
Chaque fois que vous effleurez cette touche, le réglage change.
! [Privé] (par défaut) :
Réglez l’attribut du journal des déplacements sur “Privé”.
! [Professionnel] :
Réglez l’attribut du journal des déplacements sur “Professionnel”.
! [Autres] :
Réglez l’attribut du journal des déplacements sur “Autres”.
p Si vous roulez alors que le réglage est sur
[Activer], les journaux de déplacements
sont conservés dans la carte mémoire SD
insérée.
Utilisation du guide de
démonstration
Il s’agit d’une fonction de démonstration pour
les magasins de détail. Après avoir défini un
itinéraire, touchez cette touche pour démarrer
la simulation du guidage d’itinéraire.
Chapitre
Personnalisation des préférences
2 Touchez [Mode Démo].
Chaque fois que vous effleurez cette touche, le
réglage change.
! [Activer]:
Répétez le trajet de démonstration.
! [Désactiver] (par défaut) :
Mode Démo est désactivé.
Le lieu est enregistré, puis l’écran “Définir Domicile” apparaît.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
42, Recherche et sélection d’un lieu.
5 Touchez [OK].
L’enregistrement est terminé.
Correction de la position actuelle
3 Affichez l’écran de la carte.
La simulation du guidage commence.
Touchez l’écran pour régler la position actuelle
et afficher le sens de déplacement du véhicule
sur la carte.
Enregistrement de votre domicile
1 Affichez l’écran “Paramètres Navigation”.
L’enregistrement de la position de votre domicile vous permet d’économiser du temps et
des efforts. Les itinéraires vers votre domicile
pourront également être calculés simplement
sur simple pression d’une touche de “Menu
Destination”. La position enregistrée du domicile peut également être modifiée plus tard.
2
Personnalisation des préférences
1 Affichez l’écran “Paramètres Navigation”.
13
Touchez [Modifier position actuelle].
3 Faites défiler la carte jusqu’à la position
que vous voulez régler, puis touchez
[OK].
1 Affichez l’écran “Paramètres Navigation”.
Options sur le menu
“Paramètres système”
2 Touchez [Définir Domicile].
L’écran “Définir Domicile” apparaît.
Affichage de l’écran
“Paramètres système”
1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher le “Menu supérieur”.
2 Touchez [Configurations].
L’écran “Menu Paramètres” apparaît.
3 Touchez [Paramètres système].
L’écran “Paramètres système” apparaît.
3 Touchez [Maison].
L’écran “Sélectionner méthode de recherche” apparaît.
# Touchez [Téléphone].
Si vous avez déjà enregistré votre domicile, vous
pouvez modifier le numéro de votre domicile.
4 Recherche d’un lieu.
Après avoir trouvé un point, affichez-le sur une
carte, puis touchez [OK].
Fr
77
Chapitre
Personnalisation des préférences
13
Personnalisation des
paramètres régionaux
1
Affichez l’écran “Paramètres système”.
2 Touchez [Paramètres régionaux].
L’écran “Paramètres régionaux” apparaît.
Installation de fichiers supplémentaires
pour le guidage vocal (fichiers TTS)
Le fichier TTS est utilisé pour que le système
de navigation lise à voix haute le nom de la
rue dans le guidage d’itinéraire. Si le dernier fichier TTS est disponible, il est possible de remplacer le fichier TTS actuel par celui-ci.
1 Copiez le dossier “Voice” dans le répertoire supérieur de la carte mémoire SD.
Le dossier “Voice” se trouve sur le CD-ROM
fourni. Utilisez votre ordinateur pour le copier.
2 Insérez une carte mémoire SD dans la
fente de carte SD.
Réglage de la langue
Vous pouvez régler la langue utilisée par le
programme et le guidage vocal. Chaque langue peut être réglée séparément.
1 Affichez l’écran “Paramètres régionaux”.
2 Touchez [Langue du programme].
La liste des langues est affichée.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 15, Insertion et éjection d’une carte mémoire SD.
3 Touchez [Langue du guide].
L’écran “Sélection langue des infos vocales”
apparaît.
4 Touchez [Config. voix].
L’écran “Configuration langue des infos vocales” apparaît.
3 Touchez la langue désirée.
Une fois la langue sélectionnée, l’écran revient
à l’affichage précédent.
4 Touchez [Langue du guide].
L’écran “Sélection langue des infos vocales”
apparaît.
5 Touchez la langue désirée.
Une fois la langue sélectionnée, l’écran revient
à l’affichage précédent.
6 Touchez [OK] sur l’écran “Paramètres
régionaux”.
Un message confirmant le redémarrage du
système de navigation s’affiche.
7 Touchez [OK].
Le système de navigation redémarre.
# Appuyez sur le bouton MODE sur le bouton
HOME.
Annule le réglage de la langue.
78
Fr
5 Touchez la langue désirée.
Une fois la langue sélectionnée, l’écran revient
à l’affichage précédent.
6 Touchez [OK].
Le système de navigation redémarre.
Chapitre
Personnalisation des préférences
Ajustez l’horloge du système. Réglez le décalage horaire (+, –) par rapport à l’heure réglée
initialement sur votre système de navigation.
1 Affichez l’écran “Paramètres régionaux”.
2 Touchez [Heure].
L’écran “Param. heure” apparaît.
Changement de l’unité de mesure
entre km et miles
Ce paramètre contrôle l’unité de distance et
de vitesse affichée sur votre système de navigation.
1 Affichez l’écran “Paramètres régionaux”.
2 Touchez [km / mile].
Un message confirmant la modification des
réglages apparaît.
3 Touchez [Oui].
Le réglage change alors comme suit :
3 Pour régler le décalage horaire, touchez
[+] ou [–].
Le décalage horaire entre l’heure réglée à l’origine sur ce système de navigation (heure de
l’Europe centrale) et celle correspondant à la
position actuelle de votre véhicule est affichée.
Si nécessaire, réglez le décalage horaire. Toucher [+] ou [–] vous permet d’augmenter le décalage horaire par pas d’une heure.
Le décalage horaire peut varier de –4 à +9
heures.
4 Touchez [Horaire d’été].
Si nécessaire, réglez sur l’heure d’été.
Par défaut, l’heure d’été est désactivée. Touchez [Horaire d’été] pour changer l’heure si
vous êtes en période d’été. Vous activez ainsi
l’heure d’été [Activer].
! [km] (par défaut) :
Affiche les distances en kilomètres.
! [mile] :
Affiche les distances en miles.
! [Mile&yard] :
Affiche les distances en miles et yards.
# Touchez [Non].
Annule le réglage.
Personnalisation des préférences
Réglage du décalage horaire
13
Changement de la vitesse virtuelle
du véhicule
Lors du calcul de l’heure estimée d’arrivée et
du nombre d’heures requis pour atteindre la
destination, ceci permet de régler la vitesse
moyenne sur autoroute ou route normale à
laide de [+] et [–].
1 Affichez l’écran “Paramètres régionaux”.
2 Touchez [Vitesse].
L’écran “Paramètres vitesse moyenne” apparaît.
5 Touchez [Format heure].
Chaque fois que vous effleurez cette touche, le
réglage change.
! [24 H] (par défaut):
Passage à l’affichage au format 24 heures.
! [12 H] :
Passage à l’affichage au format 12 heures
avec am/pm.
Fr
79
Chapitre
Personnalisation des préférences
13
3
Touchez [+] ou [–] pour régler la vitesse.
Ce réglage contrôle le volume de la sonnerie téléphonique.
! [Voix téléphone]
Ce réglage contrôle le volume de la voix de
l’appelant.
p Les réglages de la Tonalité du tél. et du
Voix téléphone sont liés au téléphone portable doté de la technologie Bluetooth.
Aucun réglage n’est nécessaire quand le téléphone portable doté de la technologie
Bluetooth n’est pas connecté.
p Le volume de la source AV est réglé par le
bouton VOL (+/–).
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 13, Vérification des noms des
composants et des fonctions.
p L’heure d’arrivée estimée n’est pas forcément estimée à partir de cette vitesse.
4 Touchez [OK].
Les réglages sont terminés.
Réglage du volume pour le
guidage et le téléphone
Il permet de régler le volume sonore pour la
navigation. Vous pouvez régler séparément le
volume sonore du guidage d’itinéraire et du
bip.
1
Affichez l’écran “Paramètres système”.
2 Touchez [Volume].
L’écran “Paramètres de volume” apparaît.
5
Pour terminer le réglage, touchez [OK].
Modification de l’écran de
démarrage
Vous pouvez changer l’écran de démarrage et
choisir d’autres images mémorisées sur le
système de navigation.
1
3 Touchez la touche en regard de “Bip”.
Chaque fois que vous effleurez cette touche, le
réglage change.
! [Activer] (par défaut) :
Un bip sonore est émis.
! [Désactiver]:
Le bip sonore est coupé.
4 Touchez [+] ou [–] pour régler le volume.
Cet écran vous permet de sélectionner les rubriques suivantes.
! [Guidage]
Ce réglage contrôle le volume du guidage
de navigation.
est sélectionné, le guidage
p Quand
est sélectionné,
est émis. Quand
aucun guidage n’est émis.
! [Tonalité du tél.]
80
Fr
Affichez l’écran “Paramètres système”.
2 Touchez [Ecran d’accueil].
L’écran “Sélectionner l’écran d’accueil” apparaît.
3 Touchez l’image à utiliser comme écran
de démarrage dans la liste.
L’image s’affiche à l’écran.
4 Touchez [OK].
L’image est réglée comme écran de démarrage et le système revient au menu “Paramètres système”.
Chapitre
Personnalisation des préférences
13
6 Touchez [Sélection depuis SD].
L’écran “Sélectionner l’écran d’accueil” apparaît.
Vous pouvez modifier l’écran de démarrage
qui apparaît au lancement du système de navigation. Copiez l’image de votre choix sur la
carte mémoire SD et sélectionnez l’image à
importer.
p Les images de l’écran de démarrage doivent être utilisées dans les formats suivants :
— Fichiers BMP ou JPEG
— Les tailles horizontales et verticales autorisées sont 2 592 pixels x 1 944 pixels
ou moins
— La taille autorisée des données est de
6 Mo ou moins
p La compatibilité avec les fichiers autorisés
n’est pas garantie.
p Les images originales importées sont mémorisées dans la mémoire intégrée, mais
leur enregistrement correct ne peut être
complètement garanti. Si les données de
l’image originale sont effacées, insérez à
nouveau la carte mémoire SD et importezla à nouveau.
7 Touchez l’image à utiliser comme écran
de démarrage dans la liste.
L’image s’affiche à l’écran.
1 Créez un dossier intitulé “Pictures”
dans le répertoire supérieur de la carte mémoire SD et enregistrez les fichiers d’image
dans ce dossier.
2 Mémorisez les fichiers d’image dans
“Pictures”.
3 Insérez une carte mémoire SD dans la
fente de carte SD.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 15, Insertion et éjection d’une carte mémoire SD.
4
Affichez l’écran “Paramètres système”.
5 Touchez [Ecran d’accueil].
L’écran “Sélectionner l’écran d’accueil” apparaît.
8 Touchez [OK].
L’image est réglée comme écran de démarrage et le système revient au menu “Paramètres système”.
Réglage de la caméra de rétrovisée
Les deux fonctions suivantes sont disponibles.
La fonction de caméra de rétrovisée requiert
une caméra de rétrovisée vendue séparément
(par ex., ND-BC2). (Pour en savoir plus, veuillez consulter votre revendeur.)
Personnalisation des préférences
Modification sur un écran de
démarrage mémorisé dans la
carte mémoire SD
Caméra de rétrovisée
Le système de navigation comprend une fonction permettant de basculer automatiquement
sur l’image en plein écran de la caméra de rétrovisée installée sur votre véhicule. Lorsque le
levier au plancher est sur la position REVERS
(R), l’écran bascule automatiquement sur la
caméra de rétrovisée en plein écran.
Caméra pour le mode de Vue arrière
[Vue Arrière] peut être affiché tout le temps
(par exemple pour la surveillance d’une caravane remorquée, etc.) sous la forme d’un
écran secondaire sur lequel les informations
de la carte sont partiellement affichées. Faites
attention qu’avec ce réglage, la taille de l’image de la caméra n’est pas modifiée et
qu’une portion de l’image réelle n’est pas accessible.
ATTENTION
Pioneer recommande l’utilisation d’une caméra
qui émet des images rétrovisées ; sinon, l’image à
l’écran peut être inversée.
Fr
81
Chapitre
Personnalisation des préférences
13
p Vérifiez immédiatement que l’écran affiche
une image de caméra de rétrovisée lorsque
le levier de vitesses est déplacé à la position REVERSE (R) depuis une autre position.
p Lorsque l’écran passe à une image plein
écran de caméra de rétrovisée pendant la
conduite normale, passez au réglage
contraire dans [Polarité].
1
Affichez l’écran “Paramètres système”.
2 Touchez [Caméra de recul].
L’écran “Paramètres de caméra de recul” apparaît.
3 Touchez [Caméra] pour régler sur [Activer].
p Vous pouvez uniquement basculer sur
“Vue Arrière” si ce réglage est sur [Activer].
4 Touchez [Batterie] ou [Terre] en regard
de “Polarité” pour sélectionner le réglage
de polarité adéquat.
! Batterie — Lorsque la polarité du fil
conducteur est positive quand le levier de
vitesse est en position REVERSE (R)
! Terre — Lorsque la polarité du fil conducteur est négative quand le levier de vitesse
est en position REVERSE (R)
3 Touchez légèrement le centre de la
marque + affichée sur l’écran.
La cible indique l’ordre.
Après avoir touché toutes les marques, les
données de la position ajustée sont sauvegardées.
p Ne coupez pas le moteur lors de la sauvegarde des données sur la position ajustée.
# Appuyer sur le bouton MODE.
Retourne sur la position de réglage précédent.
# Maintenez enfoncé le bouton MODE.
Annule le réglage.
Réglage de la couleur d’éclairage
La couleur d’éclairage peut être sélectionnée
parmi 11 différentes couleurs. En outre, la couleur d’éclairage peut varier parmi ces 11 couleurs.
Pour régler la couleur d’éclairage, affichez l’écran “Couleur éclairage”.
1
Affichez l’écran “Paramètres système”.
2 Touchez [Couleur éclairage].
L’écran “Couleur éclairage” apparaît.
Réglage des positions de
réponse de l’écran tactile
(Calibrage de l’écran tactile)
Si la position des touches de l’écran tactile est
décalée par rapport à la position où celles-ci
réagissent quand vous touchez l’écran, ajustez
leur position sur l’écran tactile.
p N’utilisez pas un objet pointu, tel qu’un
stylo-bille ou un portemine, qui risquerait
d’endommager l’écran.
1
Affichez l’écran “Paramètres système”.
2 Touchez [Etalonnage écran].
Un message confirmant le lancement du calibrage s’affiche.
82
Fr
Sélection de la couleur parmi les
couleurs prédéfinies
1
Affichez l’écran “Couleur éclairage”.
2 Touchez la couleur souhaitée.
Options disponibles :
! Touches de couleur — Pour sélectionner la
couleur prédéfinie de votre choix
! Mémoire 1/Mémoire 2/Mémoire 3 — Couleurs enregistrées dans la mémoire
Chapitre
Personnalisation des préférences
Création et mise en mémoire d’une
couleur définie par l’utilisateur
Vous pouvez créer une couleur définie par l’utilisateur et la définir comme couleur d’éclairage.
1
Affichez l’écran “Couleur éclairage”.
2 Touchez [Perso].
L’écran “Couleur éclairage” apparaît.
Vérification des informations
sur la version
1
Affichez l’écran “Paramètres système”.
2 Touchez [Infos sur services].
L’écran “Ecran d’informations sur les services” apparaît.
3 Vérifiez les informations sur la
version.
Copie des réglages
Vous pouvez importer les réglages effectués
sur le programme utilitaire “NavGate FEEDS”(disponible séparément) vers le système de navigation.
Personnalisation des préférences
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
cette page, Création et mise en mémoire
d’une couleur définie par l’utilisateur.
! Balayage — Passe en ordre progressif
d’une couleur à l’autre, parmi les 8 couleurs par défaut.
13
1 Insérez une carte mémoire SD dans la
fente de carte SD.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 15, Insertion et éjection d’une carte mémoire SD.
2 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher le “Menu supérieur”.
p Si [Balayage] est réglé, vous ne pouvez pas
sélectionner [Perso].
3 Les touches [+] et [–] vous permettent
d’ajuster les valeurs du Rouge, Vert et Bleu
pour créer votre couleur préférée.
Regardez l’éclairage des touches matérielles
tout en ajustant la couleur.
Chaque fois que vous touchez [+] ou [–] la valeur sur les éléments sélectionnés augmente
ou diminue. +31 à +00 s’affiche lorsque la valeur augmente ou diminue.
p Si toutes les valeurs sont réglées sur “+00”,
l’entrée ne peut pas être enregistrée.
4 Touchez [Mémoire 1], [Mémoire 2] ou
[Mémoire 3] pour enregistrer la couleur d’éclairage.
5 Touchez [OK] pour retourner à l’écran
précédent.
3 Touchez [Configurations].
L’écran “Menu Paramètres” apparaît.
4 Touchez [Setting Replicator].
Un message confirmant la mise à jour des réglages s’affiche.
5 Touchez [Oui].
La mise à jour démarre.
Après avoir mis à jour les réglages, un message confirmant le redémarrage du système
de navigation s’affiche.
6 Touchez [OK].
Le système de navigation redémarre.
Réglage de “Sécurisé”
Par mesure de sécurité, vous pouvez limiter
les fonctions disponibles pendant que le véhicule est en mouvement.
Fr
83
Chapitre
13
Personnalisation des préférences
1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher le “Menu supérieur”.
2 Touchez [Configurations].
L’écran “Menu Paramètres” apparaît.
3 Touchez [Sécurisé].
Chaque fois que vous effleurez cette touche, le
réglage change.
! [Activer] (par défaut) :
Active la fonction “Sécurisé”.
! [Désactiver]:
Désactive la fonction “Sécurisé”.
Extinction de l’écran
En désactivant le rétroéclairage de l’écran
LCD, vous pouvez éteindre l’affichage de l’écran sans éteindre le guidage vocal.
% Touchez [Ecran éteint] sur le menu
“Menu Paramètres”.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 20, Présentation des
écrans.
L’écran est éteint.
p Touchez n’importe quelle position sur l’écran pour le rallumer.
84
Fr
Chapitre
Utilisation de la radio (FM)
Les fonctions liées au RDS (Radio Data System) sont uniquement disponibles dans les
zones avec des stations FM émettant des signaux RDS. Même si le système de navigation
reçoit une station RDS, toutes les fonctions
RDS ne sont pas disponibles.
% Touchez [FM] dans le menu “Source
AV” pour afficher l’écran “FM”.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 20, Présentation des
écrans.
Utilisation des touches de
l’écran tactile
Lecture de l’écran
1
2
3 4 5
67
9 Heure locale
a Indicateur du nom de service du programme
Affiche le nom du programme émis (nom de
la station) par la station sélectionnée.
b Indicateur PTY
Indique le type de programme de la station en
cours (si disponible).
c Indicateur LOCAL
Indique quand la syntonisation automatique
sur une station locale est en service.
d Indicateur STEREO
Signale que la station émet en stéréophonie.
e Zone d’affichage de texte de la radio
Affiche le texte de la radio reçu.
Utilisation de la radio (FM)
Vous pouvez écouter la radio sur le système de
navigation. Cette section décrit le fonctionnement de la radio (FM).
14
89
1
a
b
c
d
2
3
4
e
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur de bande
Indique la bande de radio sélectionnée : FM1
à FM3.
3 Indicateur de numéro de présélection
Indique quelle présélection a été sélectionnée.
4 Indicateur du niveau du signal
5 Indicateur TEXT
Indique quand un message écrit diffusé par
radio est reçu.
6 Indicateur NEWS
Indique le statut des programmes informatifs.
7 Indicateur TRFC
Indique le statut du bulletin d’informations
routières.
8 Indicateur de fréquence
1 Affichage du menu “Fonction”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 87, Utilisation du menu
“Fonction”.
2 Sélection d’un canal mémorisé
[c] ou [d] peut être utilisé pour parcourir les
canaux mémorisés.
3 Syntonisation manuelle
Pour procéder à la syntonisation manuelle,
touchez brièvement [c] ou [d]. Les fréquences changent d’un pas supérieur ou inférieur
à la fois.
Syntonisation automatique
Fr
85
Chapitre
14
Utilisation de la radio (FM)
Pour procéder à la syntonisation automatique,
maintenez enfoncé [c] ou [d] pendant environ une seconde, puis relâchez. Le tuner balayera les fréquences jusqu’à ce qu’une
station assez puissante pour offrir une bonne
réception soit trouvée.
p Vous pouvez annuler la syntonisation
automatique en touchant [c] ou [d]
brièvement.
p Si vous maintenez enfoncé [c] ou [d],
vous pouvez sauter les fréquences de radiodiffusion. La syntonisation automatique reprendra dès que vous relâchez
les touches.
p Vous pouvez réaliser ces commandes
avec le bouton TRK (c/d).
4 Sélection d’une bande FM
Touchez [Bande] de manière répétée jusqu’à
ce que la bande FM souhaitée s’affiche : FM1,
FM2 ou FM3.
p Cette fonction est pratique pour préparer différentes listes prédéfinies pour
chaque bande.
Permutation entre l’affichage
des informations détaillées et
l’affichage de la liste prédéfinie
Vous pouvez changer le côté gauche de l’écran de base à votre gré.
Mise en mémoire et rappel des
stations de radiodiffusion
Si vous effleurez l’une des touches de présélection ([P1] à [P6]), vous pouvez aisément enregistrer jusqu’à six fréquences de
radiodiffusion qui pourront être rappelées plus
tard (également en effleurant une touche).
Touches de présélection
1 Lorsque vous avez trouvé une fréquence que vous souhaitez mettre en mémoire, maintenez enfoncée une touche de
présélection [P1] à [P6] jusqu’à ce que le numéro de présélection (par ex., C pr. 1) apparaisse.
La station de radio sélectionnée est enregistrée dans la mémoire.
p Jusqu’à 18 stations FM, 6 pour chacune
des trois bandes FM, et 6 stations PO/GO
peuvent être enregistrées dans la mémoire.
2 La prochaine fois que vous effleurez la
même touche de présélection [P1] à [P6],
les fréquences de la station sont rappelées
de la mémoire.
p Vous pouvez également utiliser [c] et [d]
pour rappeler les stations de radio attribuées aux touches de présélection [P1] à
[P6].
% Touchez [Préréglage] (ou [Détails]).
Chaque fois que vous touchez [Préréglage]
(ou [Détails]), vous permutez entre l’affichage
des informations détaillées et l’affichage de la
liste de présélection.
86
Fr
Chapitre
Utilisation de la radio (FM)
14
Mise en mémoire et rappel d’un
message écrit diffusé par radio
Le tuner est conçu pour afficher les messages
écrits diffusés par radio qui peuvent être diffusés par les stations RDS ; ces messages peuvent être de nature diverse comme le nom de
la station, le titre de l’œuvre diffusée ou le
nom de l’interprète.
p Le tuner enregistre automatiquement les
trois derniers messages écrits diffusés par
radio reçus ; le plus ancien de ces messages est effacé dès qu’un nouveau message
est reçu.
Vous pouvez enregistrer les données jusqu’à
six messages écrits diffusés par radio sous les
touches de l’écran tactile [1] — [6].
Affichage d’un message écrit diffusé
par radio
Vous pouvez afficher le texte radio en cours de
réception et les trois textes radio les plus récents.
1 Affichez le message écrit diffusé par
radio que vous désirez mettre en mémoire.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Affichage d’un message écrit diffusé
par radio.
2 Touchez de manière prolongée l’une
des touches [1] — [6] pour stocker le message écrit diffusé par radio sélectionné.
Celui-ci est alors mis en mémoire. La prochaine fois que vous effleurez les touches [1]
— [6] sur l’écran des messages écrits diffusés
par radio, le message stocké est rappelé.
Utilisation de la radio (FM)
Utilisation d’un message écrit
diffusé par radio
p Si un message écrit diffusé par radio est
déjà enregistré dans la mémoire [1] — [6],
le message écrit diffusé par radio mémorisé
par la suite remplacera celui qui existait
déjà.
1 Touchez [Texte] pour afficher le texte
radio.
Le message écrit diffusé par la station en
cours d’émission est affiché.
Utilisation du menu “Fonction”
1 Touchez [FM] dans le menu “Source
AV” pour afficher l’écran “FM”.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 20, Présentation des
écrans.
p Lorsque aucun message écrit diffusé par
radio n’est reçu, “Pas de texte” s’affiche.
2
Touchez
.
1
2
3
5
6
7
4
2 Appuyez sur le bouton TRK (c/d).
Appuyer sur les boutons permet de passer des
données textuelles radio sélectionnées aux
trois transmissions de données textuelles
radio les plus récentes.
p S’il n’y a pas de données textuelles radios
dans la mémoire, l’affichage ne change
pas.
Fr
87
Chapitre
Utilisation de la radio (FM)
14
1 Mise en mémoire des fréquences de radiodiffusion les plus puissantes
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
cette page.
2 Syntonisation des signaux puissants
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
cette page.
3 Limitation des stations aux programmations régionales
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
cette page.
4 Recherche d’une station RDS au moyen
des PTY informations
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante.
5 Réception des bulletins d’informations
routières
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante.
6 Syntonisation dans des fréquences alternatives
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 90.
7 Utilisation de l’interruption pour programme informatif
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 90.
dans l’ordre de la puissance de leur signal.
Lorsque l’enregistrement est terminé, BSM arrête de clignoter.
p Pour annuler le processus d’enregistrement, touchez [Arrêter].
p Si vous enregistrez des fréquences de radiodiffusion à l’aide de BSM, il se peut que des
fréquences de radiodiffusion déjà enregistrées à l’aide de [P1] à [P6] soient remplacées.
Limitation des stations aux
programmations régionales
Si vous utilisez AF pour resyntoniser automatiquement les fréquences, la fonction de limitation régionale permet de limiter la sélection
aux programmes régionaux radiodiffusés.
% La touche [Régional] permet de permuter entre [On] et [Off].
p La programmation et les réseaux régionaux
sont organisés différemment selon le pays
(c’est-à-dire, ils peuvent varier selon le
temps, le pays ou la zone de diffusion).
p Le numéro de présélection peut disparaître
de l’affichage si le tuner syntonise une station régionale qui diffère de la station initialement réglée.
p La fonction de limitation régionale peut être
activée ou désactivée indépendamment de
chaque bande FM.
Mise en mémoire des
fréquences de radiodiffusion
les plus puissantes
“BSM” (mémoire des meilleures stations) vous
permet d’enregistrer automatiquement les six
fréquences de radiodiffusion les plus puissantes sous chaque touche de présélection [P1] à
[P6] et une fois enregistrées, vous pouvez passer à ces fréquences en effleurant les touches.
1
Touchez [BSM].
2 Touchez [Démarrer] pour démarrer
“BSM”.
BSM commence à clignoter. Pendant que
BSM clignote, les six fréquences de radiodiffusion les plus puissantes sont enregistrées
sous les touches de présélection [P1] à [P6]
88
Fr
Syntonisation des signaux
puissants
La syntonisation locale vous permet de rechercher les stations ayant un signal suffisant
pour une bonne réception.
1
Touchez [Local].
2 Touchez [Activer] pour activer la syntonisation automatique sur une station locale.
Pour désactiver la syntonisation automatique
locale, touchez [Désactiver].
Chapitre
Utilisation de la radio (FM)
p Le niveau “4” permet la réception des stations les plus puissantes uniquement tandis que l’autre niveau permet la réception
de stations moins puissantes.
Recherche d’une station RDS au
moyen des informations PTY
Vous pouvez rechercher les programmes radiodiffusés de types généraux.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
92, Liste PTY.
1 Touchez [cPréc.] ou [Suivantd] pour sélectionner un type de programme.
Il existe quatre types de programmes :
NEWS&INF — Populaire — Classique —
Autres
2 Touchez [Démarrer] pour commencer la
recherche.
Le tuner recherche une station émettant ce
type de programme.
p Pour annuler la recherche, touchez
[Arrêter].
p Les programmes de certaines stations peuvent différer de ceux indiqués par le PTY
émis.
p Si aucune station n’émet le type de programme recherché, le message
Introuvable apparaît quelques secondes
avant que le tuner ne retourne à la station
d’origine.
Réception des émissions avec alarme PTY
L’alarme PTY est un code PTY spécial pour les
annonces urgentes telles que l’annonce d’une
catastrophe naturelle. Lorsque le tuner reçoit
un code d’alarme radio, le message
Alarme PTY s’affiche et le volume s’ajuste au
volume TA. Une fois l’annonce d’urgence ter-
minée, le système retourne à la source précédente.
p La réception d’une annonce d’urgence
peut être annulée en touchant [Annuler].
p Vous pouvez également annuler l’annonce
en changeant de source ou de bande.
Réception des bulletins
d’informations routières
La fonction TA (bulletin d’informations routières en attente) vous permet de recevoir des
bulletins d’informations routières automatiquement, quelle que soit la source écoutée.
TA peut être activé pour une station TP (une
station qui émet des informations sur le trafic)
ou une autre station TP de réseau avancé (une
station qui possède des informations interconnectées avec les stations TP).
Utilisation de la radio (FM)
3 Touchez [cPréc.] ou [Suivantd] pour régler la sensibilité.
Il y a quatre niveaux de sensibilité pour la FM.
Niveau : 1 — 2 — 3 — 4
14
1 Syntonisez une station TP ou une autre
station TP d’un réseau avancé.
Lorsque vous syntonisez une station TP ou
une station TP de réseau avancé, l’indicateur
s’allume.
2 Touchez [TA] sur le menu “Fonction”
pour activer la fonction d’annonce de trafic
en attente.
apparaît sur l’affichage. Le tuner entre
en veille pour les annonces sur le trafic. Si
vous allumez la fonction TA alors que la radio
n’est ni syntonisée sur une station TP ni sur
une station TP d’un autre réseau avancé, l’indicateur
s’allume.
Pour désactiver la mise en attente des annonces de trafic, touchez de nouveau [TA].
3 Utilisez la touche VOL (+/–) pour ajuster
le volume de la fonction TA quand des annonces de trafic commencent.
Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et utilisé lors de la réception d’un bulletin d’informations routières.
Fr
89
Chapitre
14
Utilisation de la radio (FM)
4 Lorsque vous recevez un bulletin d’informations routières, touchez [Annuler]
pour annuler le bulletin.
Le tuner retourne à la source d’origine mais
reste en mode de mise en disposition jusqu’à
ce que vous réutilisez [TA].
Vous pouvez également annuler le bulletin en
changeant de source ou de bande.
p Le système retourne à la source d’origine
après la réception du bulletin d’informations routières.
p Seules les stations TP et d’autres stations
TP des réseaux avancés sont syntonisés
pendant la syntonisation automatique ou
BSM lorsque TA est activé.
Syntonisation dans des
fréquences alternatives
Si vous écoutez un programme radiodiffusé et
que la réception se détériore pour une raison
quelconque, le système de navigation recherche automatiquement une autre station dans
le même réseau avec un signal d’émission
plus puissant.
% La touche [AF] permet de permuter
entre [On] et [Off].
p AF est activé par défaut.
p Seules les stations RDS sont captées pendant la syntonisation automatique ou le
mode BSM lorsque AF est activée.
p Lorsque vous rappelez une station de présélection, le tuner peut actualiser la fréquence présélectionnée par une nouvelle
fréquence à partir de la liste AF des stations. Aucun numéro de présélection n’apparaît à l’écran si les données RDS pour la
station reçue diffèrent des données de la
station initialement enregistrée.
p Lors de la recherche de fréquence AF, il se
peut que le son soit momentanément interrompu par un autre programme.
p La fonction AF peut être activée ou désactivée, indépendamment pour chaque bande
FM.
90
Fr
Opération de recherche PI
Si l’appareil ne parvient pas à trouver une
autre fréquence convenable, ou si vous écoutez une émission et que la réception s’affaiblit,
le système de navigation recherche automatiquement une station différente avec la même
programmation. Pendant la recherche,
Recherche PI s’affiche et le son est coupé. La
mise en sourdine cesse une fois terminée la
recherche PI, qu’une station différente soit
trouvée ou non.
Activation de la recherche
automatique PI d’une station dont la
fréquence est en mémoire
Si les stations préréglées ne peuvent pas être
rappelées, lorsque vous voyagez sur des longues distances par exemple, l’unité peut être
réglée pour effectuer une recherche PI.
p La recherche automatique PI est désactivée
par défaut.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
145, Activation de la recherche automatique
PI auto.
Utilisation de l’interruption
pour programme informatif
Lorsqu’un programme informatif est émis sur
une station d’informations à code PTY, le système de navigation peut s’aligner à la station
émettant les informations. Lorsque le programme informatif est terminé, le système de
navigation retourne au programme précédent.
% La touche [News] permet de permuter
entre [On] et [Off].
Pour désactiver l’interruption des programmes
informatifs, touchez à nouveau [News].
La réception d’un programme informatif peut
être annulée en touchant [Annuler].
Vous pouvez également annuler le programme
informatif en changeant de source ou de
bande.
Chapitre
Utilisation de la radio (FM)
14
Statut de l’icône d’interruption
Indicateur
Utilisation de la radio (FM)
L’indication de l’icône de statut change selon
la situation comme indiqué ci-dessous.
Indicateur TRFC
Signification
L’interruption des informations est
activée, mais vous ne recevrez pas
de données car il n’y en a pas.
Même si l’interruption des informations est désactivée, les données sont toujours reçues. (La
réception est possible lorsque
vous activez l’interruption d’informations.)
L’interruption d’informations est
activée et les données sont actuellement reçues.
(Pas d’affichage)
L’interruption d’informations est
désactivée et aucune donnée n’est
reçue.
Indicateur NEWS
Indicateur
Signification
L’interruption des informations est
activée, mais vous ne recevrez pas
de données car il n’y en a pas.
Même si l’interruption des informations est désactivée, les données sont toujours reçues. (La
réception est possible lorsque
vous activez l’interruption d’informations.)
L’interruption d’informations est
activée et les données sont actuellement reçues.
(Pas d’affichage)
L’interruption d’informations est
désactivée et aucune donnée n’est
reçue.
Fr
91
Chapitre
14
Utilisation de la radio (FM)
Liste PTY
Généralités
Spécifique
Type de programme
NEWS&INF
News
Actualités
Affairs
Actualités
Info
Informations générales et conseils
Sport
Sports
Weather
Rapports/informations météorologiques
Finance
Rapports de la Bourse, commerce, échanges, etc.
Pop Mus
Musique pop
Rock Mus
Musique moderne contemporaine
Easy Mus
Musique easy listening
Other Mus
Musique non catégorisée
Jazz
Jazz
Country
Musique country
Nat Mus
Musique nationale
Oldies
Musique oldies, golden oldies
Folk Mus
Musique folk
L. Class
Musique classique légère
Classic
Musique classique sérieuse
Educate
Programmes éducatifs
Drama
Toutes les pièces et séries radiodiffusées
Culture
Culture nationale ou régionale
Science
Nature, science et technologie
Varied
Divertissement
Children
Pour enfant
Social
Affaires sociales
Religion
Affaires ou services religieux
Phone In
Ligne ouverte
Touring
Programmes sur les voyages (pas pour annoncer les problèmes de circulation)
Leisure
Loisirs et activités récréatives
Document
Documentaires
Populaire
Classique
Autres
92
Fr
Chapitre
Utilisation de la radio (AM)
Vous pouvez écouter la radio sur le système de
navigation. Cette section décrit le fonctionnement de la radio (MW/LW).
Utilisation des touches de
l’écran tactile
1
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 20, Présentation des
écrans.
2
3
Lecture de l’écran
1
234
5
6
78
1 Affichage du menu “Fonction”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Utilisation du menu
“Fonction”.
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur LOCAL
Indique quand la syntonisation automatique
sur une station locale est en service.
3 Indicateur du niveau du signal
4 Indicateur de numéro de présélection
Indique quelle présélection a été sélectionnée.
5 Indicateur TRFC
Indique le statut du bulletin d’informations
routières.
6 Indicateur NEWS
Indique le statut des programmes informatifs.
7 Indicateur de fréquence
8 Heure locale
Utilisation de la radio (AM)
% Touchez [AM] dans le menu “Source
AV” pour afficher l’écran “AM”.
15
2 Sélection d’un canal mémorisé
c ou d peut être utilisé pour parcourir les canaux mémorisés.
3 Syntonisation manuelle
Pour procéder à la syntonisation manuelle,
touchez brièvement [c] ou [d]. Les fréquences changent d’un pas supérieur ou inférieur
à la fois.
Syntonisation automatique
Pour procéder à la syntonisation automatique,
maintenez enfoncé [c] ou [d] pendant environ une seconde, puis relâchez. Le tuner balayera les fréquences jusqu’à ce qu’une
station assez puissante pour offrir une bonne
réception soit trouvée.
p Vous pouvez annuler la syntonisation
automatique en touchant [c] ou [d]
brièvement.
p Si vous maintenez enfoncé [c] ou [d],
vous pouvez sauter les fréquences de radiodiffusion. La syntonisation automatique reprendra dès que vous relâchez
les touches.
p Vous pouvez réaliser ces commandes
avec le bouton TRK (c/d).
Fr
93
Chapitre
15
Utilisation de la radio (AM)
Permutation entre l’affichage
des informations détaillées et
l’affichage de la liste prédéfinie
Vous pouvez changer le côté gauche de l’écran de base à votre gré.
1 Lorsque vous avez trouvé une fréquence que vous souhaitez mettre en mémoire, maintenez enfoncée une touche de
présélection [P1] à [P6] jusqu’à ce que le numéro de présélection (par ex., C pr. 1) apparaisse.
La station de radio sélectionnée est enregistrée dans la mémoire.
2 La prochaine fois que vous effleurez la
même touche de présélection [P1] à [P6],
les fréquences de la station sont rappelées
de la mémoire.
% Touchez [Préréglage] (ou [Détails]).
Chaque fois que vous touchez [Préréglage]
(ou [Détails]), vous permutez entre l’affichage
des informations détaillées et l’affichage de la
liste de présélection.
Mise en mémoire et rappel des
stations de radiodiffusion
Si vous effleurez l’une des touches de présélection ([P1] à [P6]), vous pouvez aisément enregistrer jusqu’à six fréquences de
radiodiffusion qui pourront être rappelées plus
tard (également en effleurant une touche).
p Vous pouvez également utiliser [c] et [d]
pour rappeler les stations de radio attribuées aux touches de présélection [P1] à
[P6].
Utilisation du menu “Fonction”
1 Touchez [AM] dans le menu “Source
AV” pour afficher l’écran “AM”.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 20, Présentation des
écrans.
2
Touchez
.
1
Touches de présélection
94
Fr
2
1 Mise en mémoire des fréquences de radiodiffusion les plus puissantes
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante.
2 Syntonisation des signaux puissants
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante.
Chapitre
Utilisation de la radio (AM)
15
Mise en mémoire des
fréquences de radiodiffusion
les plus puissantes
Utilisation de la radio (AM)
“BSM” (mémoire des meilleures stations) vous
permet d’enregistrer automatiquement les six
fréquences de radiodiffusion les plus puissantes sous chaque touche de présélection [P1] à
[P6] et une fois enregistrées, vous pouvez passer à ces fréquences en effleurant les touches.
% Touchez [Démarrer] pour activer BSM.
BSM commence à clignoter. Pendant que
BSM clignote, les six fréquences de radiodiffusion les plus puissantes sont enregistrées
sous les touches de présélection [P1] à [P6]
dans l’ordre de la puissance de leur signal.
Lorsque l’enregistrement est terminé, BSM arrête de clignoter.
p Pour annuler le processus d’enregistrement, touchez [Arrêter].
p Si vous enregistrez des fréquences de radiodiffusion à l’aide de BSM, il se peut que des
fréquences de radiodiffusion déjà enregistrées à l’aide de [P1] à [P6] soient remplacées.
Syntonisation des signaux
puissants
La syntonisation locale vous permet de rechercher les stations ayant un signal suffisant
pour une bonne réception.
1 Touchez [Activer] pour activer la syntonisation automatique sur une station locale.
Pour désactiver la syntonisation automatique
locale, touchez [Désactiver].
2 Touchez [cPréc.] ou [Suivantd] pour régler la sensibilité.
Il y a deux niveaux de sensibilité pour AM.
Niveau : 1 — 2
p Le niveau “2” permet la réception des stations les plus puissantes uniquement tandis que l’autre niveau permet la réception
de stations moins puissantes.
Fr
95
Chapitre
16
Lecture de CD audio
Vous pouvez lire un CD de musique ordinaire
à l’aide du lecteur intégré du système de navigation. Cette section vous explique comment.
1 Insérez le disque que vous voulez écouter dans le logement de chargement de
disque.
La lecture démarre automatiquement à partir
de la première piste du CD.
2 Touchez [Disc] dans le menu “Source
AV” pour afficher l’écran “CD”.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 20, Présentation des
écrans.
3 Utilisez les touches de l’écran tactile
pour contrôler le disque.
Lecture de l’écran
1
2
3
4 5
67
8
9
a
b
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur du numéro de piste
Indique le numéro de la piste en cours de lecture.
3 Indicateur de l’état de la lecture
Les symboles ci-dessous apparaissent et indiquent l’état de lecture en cours.
: Échantillon des pistes
: Lecture aléatoire
: Lecture répétée
96
Fr
Indicateur
Signification
Disque – Répétition
Toutes les plages du disque
actuel sont reproduites répétitivement. C’est la condition
par défaut.
Piste – Répétition
La plage actuelle est lue répétitivement.
Disque – Aléatoire
Toutes les plages du disque
actuel sont lues aléatoirement.
Disque – Echantillon
Le début de chaque plage
est lu pendant environ 10 secondes.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Utilisation du menu
“Fonction”.
4 Indicateur TRFC
Indique le statut du bulletin d’informations
routières.
5 Indicateur NEWS
Indique le statut des programmes informatifs.
6 Indicateur de temps de lecture
Indique le temps de lecture écoulé dans la
piste en cours de lecture.
7 Heure locale
8 Indicateur du numéro de la chanson
Affiche le numéro de la plage et le nombre
total de plages de la plage de répétition.
9 Indicateur du titre de la piste
Indique le titre de la piste en cours de lecture
(s’il est disponible).
a Indicateur du nom de l’artiste
Indique le nom de l’artiste en cours de lecture
(s’il est disponible).
b Indicateur du titre de l’album
Indique le titre de l’album en cours de lecture
(s’il est disponible).
Chapitre
Lecture de CD audio
16
Utilisation des touches de
l’écran tactile
Sélection d’une piste de la
liste
La liste vous permet de voir tous les titres des
plages sur un disque et de les sélectionner
pour lecture.
Touches de l’écran tactile
1
Touchez [Liste].
2
Touchez la piste que vous voulez lire.
4
5
1 Affichage du menu “Fonction”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
cette page, Utilisation du menu
“Fonction”.
2 Changement de type de fichier média lu
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 100, Changement de type de fichier média lu.
3 Passage à une piste précédente ou suivante
Si vous touchez [p], vous passez au début
de la piste suivante. Si vous touchez [o]
une fois, vous passez au début de la piste en
cours. Si vous touchez à nouveau cette touche, vous passez à la piste précédente.
Retour ou avance rapide
Maintenez enfoncé [o] ou [p] pour effectuer une avance ou un retour rapide.
p Le retour rapide est annulé quand il atteint le début de la première piste du
disque.
p Vous pouvez réaliser ces commandes
avec le bouton TRK (c/d).
Lecture de CD audio
2
3
1
La piste actuellement lue est mise en évidence.
Si vous touchez ou , vous pouvez passer à
la page suivante ou précédente dans la liste.
p Le symbole “–” apparaît lorsque l’information correspondante n’est pas disponible.
3 Pour revenir à l’affichage précédent,
touchez [Détails].
Utilisation du menu “Fonction”
1 Touchez [Disc] dans le menu “Source
AV” pour afficher l’écran “CD”.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 20, Présentation des
écrans.
4 Lecture et pause
La touche [f] permute entre la lecture et la
pause.
5 Lecture aléatoire - Tout
À l’aide d’une seule touche, vous pouvez mettre toutes les chansons d’un disque en lecture
aléatoire.
p Pour annuler la lecture aléatoire, changez [Aléatoire] sur [Désactiver] dans le
menu “Fonction”.
Fr
97
Chapitre
Lecture de CD audio
16
2
Touchez
1
! Désactiver — Met hors service la fonction ASR (Advanced Sound Retriever).
p MODE 2 est plus efficace que
MODE 1.
.
2
3
4
1 Lecture répétée
Chaque fois que vous touchez [Répéter], le
réglage change comme suit :
! Disc — Répète le disque en cours
! Piste — Répète juste la piste en cours
p La répétition de la lecture est automatiquement abandonnée dès que
commence la recherche d’une piste ou
une avance/un retour rapide.
2 Lecture des pistes dans un ordre aléatoire
La touche [Aléatoire] permet de permuter
entre [Activer] et [Désactiver].
3 Échantillon des pistes d’un CD
Touchez [Balayage] pour activer ([Activer])
ou désactiver ([Désactiver]) la fonction. La
lecture de début de piste vous permet d’écouter les 10 premières secondes de
chaque piste du CD. Si vous trouvez la piste
souhaitée touchez [Balayage] pour arrêter
la lecture du début de chaque piste.
p Lorsque l’échantillonnage est terminé,
la lecture normale des pistes reprend.
4 Utilisation de la fonction ASR (Advanced Sound Retriever)
La fonction ASR (Advanced Sound Retriever) améliore automatiquement le son
compressé et restitue un son riche.
Chaque fois que vous touchez
[Sound Retriever], le réglage change
comme suit :
! MODE 1 — Met en service la fonction
ASR (Advanced Sound Retriever).
! MODE 2 — Met en service la fonction
ASR (Advanced Sound Retriever).
98
Fr
Chapitre
Lecture des fichiers musicaux d’un ROM
Vous pouvez lire un disque qui contient des fichiers audio compressés à l’aide du lecteur intégré du système de navigation. Cette section
en décrit le fonctionnement.
p Dans la description suivante, les fichiers
MP3, WMA, AAC sont collectivement appelés “fichier audio compressé”.
2 Touchez [Disc] dans le menu “Source
AV” pour afficher l’écran “ROM”.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 20, Présentation des
écrans.
3
Indique le numéro du fichier en cours de lecture.
5 Indicateur de l’état de la lecture
Les symboles ci-dessous apparaissent et indiquent l’état de lecture en cours.
: Échantillon des pistes
: Lecture aléatoire
: Lecture répétée
Indicateur
Signification
Disque – Répétition
Tous les fichiers audio du
disque actuel sont lus répétitivement. C’est la condition
par défaut.
Dossier – Répétition
Tous les fichiers audio du
dossier sélectionné sont lus
répétitivement.
Piste – Répétition
Le fichier sélectionné est lu
en boucle.
Disque – Aléatoire
Tous les fichiers audio du
disque sélectionné sont lus
aléatoirement.
Dossier – Aléatoire
Tous les fichiers audio du
dossier sélectionné sont lus
aléatoirement.
Disque – Echantillon
Le début du premier fichier
audio de chaque dossier est
lu pendant environ 10 secondes.
Dossier – Echantillon
Le début de chaque fichier
du dossier sélectionné est lu
pendant environ 10 secondes.
Utilisez l’écran ROM pour lire le disque.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
suivante, Utilisation des touches de l’écran
tactile.
Lecture de l’écran
1
2 3 4 56 7 8
9a
b
c
d
e
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur du numéro de dossier
Indique le numéro du dossier en cours de lecture.
3 Indicateur du nom de dossier
Indique le nom du dossier en cours de lecture.
4 Indicateur de fichier
Lecture des fichiers musicaux d’un ROM
1 Insérez le disque que vous voulez écouter dans le logement de chargement de
disque.
La lecture démarre automatiquement à partir
de la première piste du ROM.
17
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 101, Utilisation du menu
“Fonction”.
6 Indicateur du type de fichier
Indique le type du fichier audio en cours de
lecture.
7 Indicateur TRFC
Indique le statut du bulletin d’informations
routières.
8 Indicateur NEWS
Indique le statut des programmes informatifs.
9 Indicateur de temps de lecture
Fr
99
Chapitre
17
Lecture des fichiers musicaux d’un ROM
Indique le temps de lecture écoulé dans la
piste en cours de lecture.
a Heure locale
b Indicateur de numéro de fichier
Affiche le numéro du fichier et le nombre total
de fichiers de la plage de répétition.
c Indicateur du titre de la piste
Indique le titre de la piste en cours de lecture
(s’il est disponible).
p Si le titre de la plage n’est pas disponible, le nom du fichier apparaît.
d Indicateur du nom de l’artiste
Indique le nom de l’artiste en cours de lecture
(s’il est disponible).
e Indicateur du titre de l’album
Indique le titre de l’album en cours de lecture
(s’il est disponible).
Utilisation des touches de
l’écran tactile
1
2
3
4
5
1 Affichage du menu “Fonction”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Utilisation du menu
“Fonction”.
2 Changement de type de fichier média lu
Lorsqu’un disque avec plusieurs types de fichiers média est lu, vous pouvez permuter
entre les différents types de fichier média à reproduire.
Touchez [Support] pour permuter entre les
types de fichiers média suivants :
CD (données audio (CD-DA)) — ROM (fichier
audio compressé) — DivX (fichiers vidéo
DivX)
100
Fr
p Cette touche de l’écran tactile n’apparaît que pendant la lecture d’un disque
contenant un mélange de plusieurs
types de fichiers média.
3 Passage à une piste précédente ou suivante
Si vous touchez [p], vous passez au début
de la piste suivante. Si vous touchez [o]
une fois, vous passez au début de la piste en
cours. Si vous touchez à nouveau cette touche, vous passez à la piste précédente.
Retour ou avance rapide
Maintenez enfoncé [o] ou [p] pour effectuer une avance ou un retour rapide.
p Le retour rapide s’arrête quand il atteint
le début du premier fichier dans la
plage de répétition.
p Dans le cas des fichiers audio compressés, aucun son n’est émis pendant le retour rapide ou l’avance rapide.
p Vous pouvez réaliser ces commandes
avec le bouton TRK (c/d).
4 Lecture et pause
La touche [f] permute entre la lecture et la
pause.
5 Lecture aléatoire - Tout
À l’aide d’une seule touche, vous pouvez mettre toutes les chansons d’un disque en lecture
aléatoire.
p Si le disque contient un mélange de différents types de fichiers média, toutes
les pistes de la partie en cours (“CD” ou
“ROM”) sont en lecture aléatoire.
p Pour annuler la lecture aléatoire, changez [Aléatoire] sur [Désactiver] dans le
menu “Fonction”.
Sélection d’une piste de la liste
La liste vous permet de voir tous les titres des
pistes ou noms de dossier du disque. Touchez
un dossier sur la liste pour voir son contenu.
Vous pouvez lire une piste sur la liste en la touchant.
Chapitre
Lecture des fichiers musicaux d’un ROM
1 Touchez [Liste].
Le contenu du dossier dans lequel le fichier en
cours de lecture est situé est affiché.
2
Touchez
17
.
2 Touchez le dossier que vous souhaitez
consulter.
La piste actuellement lue est mise en évidence.
Si vous touchez ou , vous pouvez passer à
la page suivante ou précédente dans la liste.
Si vous touchez , vous affichez le contenu
du dossier supérieur (dossier parent). Si le
ne peut
dossier supérieur est répertorié,
pas être utilisé.
3
Touchez la piste que vous voulez lire.
p Pour annuler l’écran de la liste, touchez
[Détails].
Utilisation du menu “Fonction”
1 Touchez [Disc] dans le menu “Source
AV” pour afficher l’écran “ROM”.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 20, Présentation des
écrans.
2
3
4
1 Lecture répétée
Chaque fois que vous touchez [Répéter], le
réglage change comme suit :
! Disc — Répète tous les fichiers audio
compressés
! Piste — Répète juste la piste en cours
! Dossier — Répète le dossier en cours
p Si vous sélectionnez un autre dossier
pendant la lecture répétée, la plage de
lecture répétée change en [Disc].
p Si vous effectuez une avance/un retour
rapide pendant [Piste], la plage de lecture répétée devient [Dossier].
p Lorsque [Dossier] est sélectionné, il est
impossible de lire un sous-dossier de ce
dossier.
p Lorsque des disques contenant des fichiers audio compressés et des données audio (CD-DA) sont lus, la lecture
répétée est effectuée pendant la session
de données en cours même si [Disc] est
sélectionné.
2 Lecture des pistes dans un ordre aléatoire
La touche [Aléatoire] permet de permuter
entre [Activer] et [Désactiver]. Avec ROM,
les pistes comprises dans la plage de lecture répétée sont lues en ordre aléatoire.
p Si vous placez [Aléatoire] sur [Activer]
quand la plage de lecture répétée est réglée sur [Piste], la plage de lecture répétée devient automatiquement [Dossier].
3 Échantillon des dossiers et des pistes
Fr
Lecture des fichiers musicaux d’un ROM
1
101
Chapitre
17
Lecture des fichiers musicaux d’un ROM
La fonction d’échantillon vous permet d’entendre les 10 premières secondes de
chaque piste. La lecture d’échantillon est
effectuée sur la base de la lecture répétée
en cours.
La touche [Balayage] permet de permuter
entre [Activer] et [Désactiver]. Une fois la
piste souhaitée trouvée, touchez
[Balayage] pour désactiver l’échantillon de
pistes.
p Lorsque la lecture du début de la piste
ou du dossier est terminée, la lecture
normale des pistes reprend.
p Si vous placez [Balayage] sur [Activer]
quand la plage de lecture répétée est réglée sur [Piste], la plage de lecture répétée devient automatiquement [Dossier].
p Si vous placez [Balayage] sur [Activer]
quand la plage de lecture répétée est réglée sur [Disc], la lecture d’échantillon
s’effectue pour les premières pistes de
chaque dossier uniquement.
4 Utilisation de la fonction ASR (Advanced Sound Retriever)
La fonction ASR (Advanced Sound Retriever) améliore automatiquement le son
compressé et restitue un son riche.
Chaque fois que vous touchez
[Sound Retriever], le réglage change
comme suit :
! MODE 1 — Met en service la fonction
ASR (Advanced Sound Retriever).
! MODE 2 — Met en service la fonction
ASR (Advanced Sound Retriever).
! Désactiver — Met hors service la fonction ASR (Advanced Sound Retriever).
p MODE 2 est plus efficace que
MODE 1.
102
Fr
Chapitre
Lecture d’un DVD-Vidéo
Vous pouvez lire un DVD-Vidéo à l’aide du lecteur intégré du système de navigation. Cette
section décrit le fonctionnement du DVDVidéo.
Lecture de l’écran
1
2
3
4 5 6
78
18
c Indicateur de la langue des sous-titres
Indique la langue de sous-titres utilisée.
d Indicateur d’angle de vue
Indique quel angle de vue a été
sélectionné.
Utilisation des touches de
l’écran tactile
1
2
3
9
4
5
6
a b cd
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur du numéro du titre
Indique le numéro du titre en cours de lecture.
3 Indicateur du numéro de chapitre
Indique le chapitre en cours de lecture.
4 Indicateur du format audionumérique
Indique le format audionumérique (format
surround) sélectionné.
5 Indicateur TRFC
Indique le statut du bulletin d’informations
routières.
6 Indicateur NEWS
Indique le statut des programmes informatifs.
7 Indicateur de temps de lecture
Indique le temps de lecture écoulé dans le
titre en cours de lecture.
8 Heure locale
9 Indicateur de piste audio
Indique le numéro de piste audio et la langue
sélectionnés.
a Indicateur du canal audio
Indique le type de canal audio utilisé, comme
“Mch” (multicanaux).
b Indicateur de numéro de sous-titres
Indique le numéro de sous-titres utilisé.
7
8
9
Lecture d’un DVD-Vidéo
Écran de lecture (page1)
Écran de lecture (page2)
1
a
b
c
5
6
d
e
8
Écran de lecture (page3)
1
f
g
h
5
6
8
Fr
103
Chapitre
18
Lecture d’un DVD-Vidéo
p Pour certains disques, l’icône 9 peut apparaître pour indiquer que la commande
n’est pas valide.
1 Affichage du menu “Fonction”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 107, Utilisation du menu
“Fonction”.
2 Affichage du menu DVD
Vous pouvez afficher le menu en touchant
[Menu] ou [Menu Principal] pendant la lecture du disque. Si vous effleurez à nouveau
l’une de ces touches, vous pouvez reprendre
la lecture à partir de la position sélectionnée
dans le menu. Pour en savoir plus, reportezvous aux instructions fournies avec le disque.
3 Aller en avant ou en arrière
Si vous touchez [p], vous passez au début
du chapitre suivant. Si vous touchez [o]
une fois, vous passez au début du chapitre en
cours. Si vous touchez à nouveau, vous passez au chapitre précédent.
p Vous pouvez réaliser ces commandes
avec le bouton TRK (c/d).
4 Lecture et pause
La touche [f] permute entre la lecture et la
pause.
5 Changement d’affichage
[Aff.] permet de changer les informations
dans l’ordre suivant :
Informations sur le disque — Plage de lecture
répétée et Sélection G/D
6 Masquer les touches de l’écran tactile
Touchez [Masquer] pour masquer les touches
de l’écran tactile. Touchez n’importe quelle position sur l’écran LCD pour afficher de nouveau les touches de l’écran tactile.
7 Affichage du clavier du menu DVD
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 106, Utilisation du menu DVD avec
les touches de l’écran tactile.
8 Passage à la page de touches suivante de
l’écran tactile
9 Arrêt de la lecture
a Passage à un titre précédent ou suivant
Si vous touchez [d] vous passez au début du
titre suivant. Si vous touchez [c] vous passez
au début du titre précédent.
104
Fr
b Lecture image par image (ou lecture en ralenti)
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 106, Lecture image par image.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 106, Lecture en ralenti.
c Retour ou avance rapide
Touchez [m] ou [n] pour effectuer une
avance ou un retour rapide.
Si vous touchez de manière prolongée [m]
ou [n] pendant cinq secondes, le retour rapide/avance rapide continue même si vous relâchez l’une de ces touches. Pour reprendre la
lecture à un point désiré, touchez [f],
[m] ou [n] opposé à la touche que vous
avez touchez, et ce pendant cinq secondes.
d Recherche d’une scène particulière et reprise de la lecture à un moment précis
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Recherche d’une scène
particulière et reprise de la lecture à un
moment précis.
e Procéder à une opération (comme la reprise) mémorisée sur le disque
Lorsque vous utilisez un DVD comportant un
point enregistré indiquant où revenir, le DVD
retourne au point spécifié et lance la lecture
depuis ce point.
f Changement de l’angle de vue (Multiangle)
Chaque fois que vous touchez [Angle], l’angle
de vue change.
p Pendant la lecture de scènes filmées
sous plusieurs angles, l’icône d’angle
est affichée. Activez ou désactivez
l’affichage de l’icône d’angle à l’aide du
menu “Config DVD/DivX®”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 116, Réglage de l’affichage de l’icône d’angle.
g Changement de sous-titres (sous-titres
multiples)
Chaque fois que vous touchez [Ss-titre] la langue des sous-titres change.
h Changement de la langue de la bande son
et des systèmes audio (Multi-audio)
Chapitre
Lecture d’un DVD-Vidéo
Chaque fois que vous touchez [Audio] la langue de la bande son ou les systèmes audio
changent.
18
1 Touchez [Rechercher] puis [Titre] (titre),
[Chapitre] (chapitre), [Heure] (temps).
Reprise de la lecture (Signet)
La fonction de Signet vous permet de reprendre la lecture à partir d’une scène sélectionnée, la prochaine fois que le disque est
chargé.
% Touchez [Signet] :
Vous pouvez marquer un point pour cinq disques différents maximum. Si vous essayez de
mémoriser un autre point pour le même
disque, le signet le plus ancien est écrasé par
le plus récent.
2 Effleurez les touches pour saisir le numéro ou le temps visé, puis touchez
[Entrer].
Pour les titres et les chapitres
! Pour sélectionner 3, touchez [3] et [Entrer]
dans l’ordre.
! Pour sélectionner 10, touchez [1] et [0] puis
[Entrer] dans l’ordre.
Pour le temps (recherche temporelle)
! Pour sélectionner 5 minutes 03 secondes,
touchez [5], [min], [0], [3] et [Entrer] dans
l’ordre.
! Pour sélectionner 71 minutes 00 seconde,
touchez [7], [1], [min], [0], [0] et [Entrer]
dans l’ordre.
! Pour sélectionner 100 minutes 05 seconde,
touchez [1], [0], [0], [5], [s] et [Entrer] dans
l’ordre.
p Pour annuler un numéro entré, touchez
[Effacer].
Pour annuler les numéros saisis, touchez
de manière prolongée [Effacer].
p Pour effacer un signet sur un disque, touchez de manière prolongée [Signet].
Recherche d’une scène
particulière et reprise de la
lecture à un moment précis
Vous pouvez rechercher la scène de votre
choix en indiquant un titre ou un chapitre,
ainsi que le temps.
p La recherche d’un chapitre et la recherche
temporelle ne sont pas possibles quand la
lecture du disque est arrêtée.
Lecture d’un DVD-Vidéo
p Le son DTS n’est pas disponible alors
sélectionnez un réglage autre que DTS.
p Les indications d’affichage telles que
MPEG-A et Mch indiquent le système
audio enregistré sur le DVD. En fonction
du réglage, la lecture peut ne pas s’effectuer avec le même système audio
que celui indiqué.
Recherche directe d’un numéro
Vous pouvez utiliser cette fonction pour saisir
une commande numérique lors de la lecture
du DVD.
1
Touchez [Num.].
2 Touchez les touches [0] à [9] pour saisir
le numéro souhaité.
3 Quand le numéro saisi est affiché, touchez [Entrer].
Fr
105
Chapitre
Lecture d’un DVD-Vidéo
18
p Si les touches de l’écran tactile pour la sélection du menu DVD disparaissent, touchez n’importe quelle position sur l’écran,
puis touchez
pour les afficher à nouveau.
Utilisation du menu DVD
Vous pouvez commander le menu DVD en touchant directement un élément du menu sur
l’écran.
p Cette fonction peut être utilisée quand le
bouton
est affiché en bas à droite
de l’écran LCD.
p Il se peut que cette fonction ne fonctionne
pas correctement avec le contenu de certains disques DVD. Le cas échéant, utilisez
les touches de l’écran tactile pour opérer le
menu DVD.
p Si vous touchez l’écran pendant que
est affiché les touches de l’écran tactile ne
seront pas affichées.
1 Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile.
2 Touchez [Entrer].
La lecture commence à partir de l’élément de
menu sélectionné. La façon d’afficher le menu
est différente selon le disque.
# Touchez [Position].
Chaque fois que vous touchez [Position], la position de l’affiche des touches de l’écran tactile
change.
# Touchez [Masquer].
Les touches de l’écran tactile sont cachées.
est affiché, de façon que vous puissiez
Et
sélectionner un élément de menu en touchant
l’écran.
2 Touchez [Menu Principal] ou [Menu]
pour afficher les touches de l’écran tactile
afin de commander le menu DVD.
Lecture image par image
3
Cette fonction vous permet d’avancer image
par image pendant la lecture.
Touchez l’élément du menu souhaité.
# Touchez
.
Les touches de l’écran tactile pour sélectionner
les éléments de menu sont affichées.
Utilisation du menu DVD avec
les touches de l’écran tactile
Si des éléments du menu DVD apparaissent,
les touches de l’écran tactile peuvent les recouvrir. Le cas échéant, sélectionnez un élément au moyen de ces touches.
1 Touchez [a], [b], [c] ou [d] pour sélectionner l’élément du menu souhaité.
% Touchez [r] pendant la lecture.
Chaque fois que vous touchez [r], vous
avancez d’une image.
Pour retourner à la lecture normale, touchez
[f].
p Avec certains disques, il est possible que
les images ne soient pas nettes en lecture
image par image.
Lecture en ralenti
Cette fonction vous permet de ralentir la vitesse de lecture.
1
Maintenez enfoncé [r] jusqu’à ce que
soit affiché pendant la lecture.
s’affiche et la lecture en ralenti
L’icône
avant commence.
p Pour retourner à la lecture normale, touchez [f].
106
Fr
Chapitre
Lecture d’un DVD-Vidéo
2 Touchez [q] ou [r] pour régler la vitesse de lecture en mode ralenti.
Chaque fois que vous touchez [q] ou [r], la
vitesse change de quatre plages, dans l’ordre
suivant :
1/16 f 1/8 f 1/4 f 1/2
Utilisation du menu “Fonction”
1 Touchez [Disc] dans le menu “Source
AV” pour afficher l’écran “DVD-V”.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 20, Présentation des
écrans.
pide ou encore une lecture en ralenti, la
plage de lecture répétée devient [Disc].
p Cette fonction n’est pas disponible
quand la lecture du disque est arrêtée.
2 Sélection de la sortie audio
Lors de la lecture de disques DVD enregistrés avec LPCM audio, vous pouvez changer
la sortie audio. Touchez répétitivement [Sélection G/D] jusqu’à ce que la sortie audio
souhaitée apparaisse.
Chaque fois que vous touchez [Sélection
G/D], le réglage change comme suit :
! L+R — Gauche et droit
! L — Gauche
! R — Droit
! Mix — Mixage gauche et droit
p Cette fonction n’est pas disponible
quand la lecture du disque est arrêtée.
3 Réglages de configuration du DVD
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 116, Affichage du menu Config
DVD/DivX®.
Lecture d’un DVD-Vidéo
p Il n’y a pas de son pendant la lecture en ralenti.
p Avec certains disques, il est possible que
les images ne soient pas nettes en lecture
en ralenti.
p La lecture en ralenti arrière n’est pas
possible.
18
2 Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile.
3
Touchez
1
.
2
3
1 Lecture répétée
Chaque fois que vous touchez [Répéter], le
réglage change comme suit :
! Disc — Lit le disque en cours de bout en
bout
! Titre — Répète juste le titre en cours
! Chapitre — Répète juste le chapitre en
cours
p Si vous effectuez une recherche de chapitre (titre) ou une avance/un retour ra-
Fr
107
Chapitre
19
Lecture d’un disque DVD-VR
Vous pouvez lire un disque DVD-VR (format
d’enregistrement vidéo DVD) à l’aide du lecteur intégré du système de navigation. Cette
section décrit le fonctionnement des disques
DVD-VR.
Lecture de l’écran
1
2
3
4 5 6
78
Indique le mode de lecture actuel.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 110, Changement du mode de lecture.
c Indicateur d’état mixte
Indique l’état mixte en cours.
Utilisation des touches de
l’écran tactile
Écran de lecture (page1)
1
2
3
4
9
a
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur du numéro du titre
Indique le numéro du titre en cours de lecture.
3 Indicateur du numéro de chapitre
Indique le chapitre en cours de lecture.
4 Indicateur du format audionumérique
Indique le format audionumérique (format
surround) sélectionné.
5 Indicateur TRFC
Indique le statut du bulletin d’informations
routières.
6 Indicateur NEWS
Indique le statut des programmes informatifs.
7 Indicateur de temps de lecture
Indique le temps de lecture écoulé dans le
titre en cours de lecture.
8 Heure locale
9 Indicateur de piste audio
Indique le numéro de la piste audio en cours
de lecture.
a Indicateur du canal audio
Indique le type de canal audio utilisé, comme
“Mch” (multicanaux).
b Indicateur du mode de lecture
108
Fr
5
6
7
b c
8
9
a
Écran de lecture (page2)
1
b
c
d
e
6
7
f g
9
p Pour certains disques, l’icône 9 peut apparaître pour indiquer que la commande
n’est pas valide.
1 Affichage du menu “Fonction”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 111, Utilisation du menu
“Fonction”.
2 c Passer pub./Passer pub. d
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 110, Utilisation de la fonction saut
court.
Chapitre
Lecture d’un disque DVD-VR
3 Changement du mode de lecture
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Changement du mode de
lecture.
4 Aller en avant ou en arrière
Si vous touchez [p], vous passez au début
du chapitre suivant. Si vous touchez [o]
une fois, vous passez au début du chapitre en
cours. Si vous touchez à nouveau, vous passez au chapitre précédent.
p Vous pouvez réaliser ces commandes
avec le bouton TRK (c/d).
p Les indications d’affichage telles que
MPEG-A et Mch indiquent le système
audio enregistré sur le DVD. En fonction
du réglage, la lecture peut ne pas s’effectuer avec le même système audio
que celui indiqué.
Chaque fois que vous touchez [Ss-titre] la langue des sous-titres change.
e Retour ou avance rapide
Touchez [m] ou [n] pour effectuer une
avance ou un retour rapide.
Si vous touchez de manière prolongée [m]
ou [n] pendant cinq secondes, le retour rapide/avance rapide continue même si vous relâchez l’une de ces touches. Pour reprendre la
lecture à un point désiré, touchez [f],
[m] ou [n] opposé à la touche que vous
avez touchez, et ce pendant cinq secondes.
f Lecture image par image (ou lecture en ralenti)
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 111, Lecture image par image.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 111, Lecture en ralenti.
g Recherche d’une scène particulière et reprise de la lecture à un moment précis
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
cette page, Recherche d’une scène particulière et reprise de la lecture à un moment précis.
Lecture d’un disque DVD-VR
5 Lecture et pause
La touche [f] permute entre la lecture et la
pause.
6 Changement d’affichage
[Aff.] permet de changer les informations
dans l’ordre suivant :
Informations sur le disque — Plage de lecture
répétée
7 Masquer les touches de l’écran tactile
Touchez [Masquer] pour masquer les touches
de l’écran tactile. Touchez n’importe quelle position sur l’écran LCD pour afficher de nouveau les touches de l’écran tactile.
8 Affichage de la liste de titres
Affiche la liste de titres enregistrés sur le
disque.
9 Passage à la page de touches suivante de
l’écran tactile
a Arrêt de la lecture
b Changement de pistes audio (multiaudio)
Chaque fois que vous touchez [Audio], les
pistes audio changent.
19
Recherche d’une scène
particulière et reprise de la
lecture à un moment précis
Vous pouvez rechercher la scène de votre
choix en indiquant un titre ou un chapitre,
ainsi que le temps.
p La recherche d’un chapitre et la recherche
temporelle ne sont pas possibles quand la
lecture du disque est arrêtée.
1 Touchez [Rechercher] puis [Titre] (titre),
[Chapitre] (chapitre), [Heure] (temps).
c Passage à un titre précédent ou suivant
Si vous touchez [d] vous passez au début du
titre suivant. Si vous touchez [c] vous passez
au début du titre précédent.
d Changement de sous-titres (sous-titres
multiples)
Fr
109
Chapitre
19
Lecture d’un disque DVD-VR
2 Effleurez les touches pour saisir le numéro ou le temps visé, puis touchez
[Entrer].
Pour les titres et les chapitres
! Pour sélectionner 3, touchez [3] et [Entrer]
dans l’ordre.
! Pour sélectionner 10, touchez [1] et [0] puis
[Entrer] dans l’ordre.
Pour le temps (recherche temporelle)
! Pour sélectionner 5 minutes 03 secondes,
touchez [5], [min], [0], [3] et [Entrer] dans
l’ordre.
! Pour sélectionner 71 minutes 00 seconde,
touchez [7], [1], [min], [0], [0] et [Entrer]
dans l’ordre.
! Pour sélectionner 100 minutes 05 seconde,
touchez [1], [0], [0], [5], [s] et [Entrer] dans
l’ordre.
p Pour annuler un numéro entré, touchez
[Effacer].
Pour annuler les numéros saisis, touchez
de manière prolongée [Effacer].
Changement du mode de lecture
Deux méthodes s’offrent à vous pour lire des
disques DVD-VR : Original (original) et
Liste lecture (liste de lecture).
p Les titres créés avec des enregistreurs DVD
sont appelés originaux. Les titres qui se basent sur les originaux, les titres réorganisés
sont appelés liste de lecture. Les listes de
lecture sont créées sur des disques DVDR/-RW.
% Touchez [Changement de mode] pour
passer en mode de lecture.
Si le mode de lecture est modifié, la lecture démarre au début du mode de lecture sélectionné.
Utilisation de la fonction saut
court
Cette fonction vous permet de passer l’intervalle de temps de votre choix pendant la lec-
110
Fr
ture de la vidéo. Elle est utile pour passer les
publicités sur votre disque DVD-VR enregistré.
% Pour avancer ou revenir en arrière progressivement, touchez [c Passer pub.] ou
[Passer pub. d].
Chaque pression de [c Passer pub.] ou [Passer pub. d] modifie les étapes dans l’ordre
suivant :
c Passer pub.
5 sec. — 15 sec. — 30 sec. — 1 min. — 2 min.
— 3 min. — 0 sec.
Passer pub. d
30 sec. — 1 min. — 1,5 min. — 2 min. — 3 min.
— 5 min. — 10 min. — 0 sec.
Lecture à partir de la sélection
d’une liste de titres
Vous pouvez sélectionner et lire le titre de
votre choix dans la liste.
1
Touchez [Liste] dans l’écran de lecture.
2
Touchez le titre à lire dans la liste.
p Si vous touchez ou , vous pouvez passer
à la page suivante ou précédente dans la
liste.
3 Pour revenir à l’affichage précédent,
touchez [Liste].
Chapitre
Lecture d’un disque DVD-VR
Lecture image par image
Cette fonction vous permet d’avancer image
par image pendant la lecture.
% Touchez [r] pendant la lecture.
Chaque fois que vous touchez [r], vous
avancez d’une image.
Pour retourner à la lecture normale, touchez
[f].
19
2 Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile.
3
Touchez
.
Menu Fonction
p Avec certains disques, il est possible que
les images ne soient pas nettes en lecture
image par image.
Cette fonction vous permet de ralentir la vitesse de lecture.
1
Maintenez enfoncé [r] jusqu’à ce que
soit affiché pendant la lecture.
L’icône
s’affiche et la lecture en ralenti
avant commence.
p Pour retourner à la lecture normale, touchez [f].
2 Touchez [q] ou [r] pour régler la vitesse de lecture en mode ralenti.
Chaque fois que vous touchez [q] ou [r], la
vitesse change de quatre plages, dans l’ordre
suivant :
1/16 f 1/8 f 1/4 f 1/2
p Il n’y a pas de son pendant la lecture en ralenti.
p Avec certains disques, il est possible que
les images ne soient pas nettes en lecture
en ralenti.
p La lecture en ralenti arrière n’est pas
possible.
Utilisation du menu “Fonction”
1 Touchez [Disc] dans le menu “Source
AV” pour afficher l’écran “DVD-VR”.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 20, Présentation des
écrans.
1
2
3
1 Lecture répétée
Chaque fois que vous touchez [Répéter], le
réglage change comme suit :
! Titre — Répète juste le titre en cours
! Chapitre — Répète juste le chapitre en
cours
! Disc — Lit le disque en cours de bout en
bout
p Si vous effectuez une recherche de chapitre (titre) ou une avance/un retour rapide ou encore une lecture en ralenti, la
plage de lecture répétée devient [Disc].
p Cette fonction n’est pas disponible
quand la lecture du disque est arrêtée.
2 Sélection de la sortie audio
Lors de la lecture d’un DVD sur lequel les
deux canaux sont enregistrés en monophonique, vous pouvez changer la sortie audio.
Touchez répétitivement [Sélection G/D] jusqu’à ce que la sortie audio souhaitée apparaisse.
! L+R — Gauche et droit
! L — Gauche
! R — Droit
! Mix — Mixage gauche et droit
p Cette fonction n’est pas disponible
quand la lecture du disque est arrêtée.
3 Réglages de configuration du DVD
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 116, Affichage du menu Config
DVD/DivX®.
Fr
Lecture d’un disque DVD-VR
Lecture en ralenti
111
Chapitre
20
Lecture de vidéo DivX
Vous pouvez lire un disque DivX à l’aide du
lecteur intégré du système de navigation.
Cette section vous explique comment.
c Indicateur de la plage de répétition
Indique quelle plage de répétition a été
sélectionnée.
Lecture de l’écran
Utilisation des touches de
l’écran tactile
1
2
3
4 5 6
78
Écran de lecture (page1)
1
2
3
9
a
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur du numéro de dossier
Indique le numéro du dossier en cours de lecture.
3 Indicateur de numéro de fichier
Indique le numéro du fichier en cours de lecture.
4 Indicateur du format audionumérique
Indique le format audionumérique (format
surround) sélectionné.
5 Indicateur TRFC
Indique le statut du bulletin d’informations
routières.
6 Indicateur NEWS
Indique le statut des programmes informatifs.
7 Indicateur de temps de lecture
Indique le temps de lecture écoulé du fichier
en cours.
8 Heure locale
9 Indicateur de piste audio
Indique le numéro de la piste audio en cours
de lecture.
a Indicateur du canal audio
Indique le type de canal audio utilisé, comme
“Mch” (multicanaux).
b Indicateur de numéro de sous-titres
Indique le numéro de sous-titres utilisé.
112
Fr
4
5
6
b c
7
8
9
Écran de lecture (page2)
1
a
b
c
d
5
6
e
8
p Pour certains disques, l’icône 9 peut apparaître pour indiquer que la commande
n’est pas valide.
1 Affichage du menu “Fonction”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 114, Utilisation du menu
“Fonction”.
2 Changement de type de fichier média lu
Lorsqu’un disque avec plusieurs types de fichiers média est lu, vous pouvez permuter
entre les différents types de fichier média à reproduire.
Touchez [Support] pour permuter entre les
types de fichiers média suivants :
Chapitre
Lecture de vidéo DivX
CD (données audio (CD-DA)) — ROM (fichier
audio compressé) — DivX (fichiers vidéo
DivX)
p Cette touche de l’écran tactile n’apparaît que pendant la lecture d’un disque
contenant un mélange de plusieurs
types de fichiers média.
3 Aller en avant ou en arrière
Si vous touchez [p] , vous passez au début
du fichier suivant. Si vous touchez [o] une
fois, vous passez au début du fichier en cours.
Si vous touchez à nouveau, vous passez au fichier précédent.
p Vous pouvez réaliser ces commandes
avec le bouton TRK (c/d).
pide/avance rapide continue même si vous relâchez l’une de ces touches. Pour reprendre la
lecture à un point désiré, touchez [f],
[m] ou [n] opposé à la touche que vous
avez touchez, et ce pendant cinq secondes.
d Lecture image par image (ou lecture en ralenti)
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
cette page, Lecture image par image.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
cette page, Lecture en ralenti.
e Recherche d’une scène particulière et reprise de la lecture à un moment précis
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Recherche d’une scène
particulière et reprise de la lecture à un
moment précis.
Lecture image par image
Cette fonction vous permet d’avancer image
par image pendant la lecture.
% Touchez [r] pendant la lecture.
Chaque fois que vous touchez [r], vous
avancez d’une image.
Pour retourner à la lecture normale, touchez
[f].
Lecture de vidéo DivX
4 Lecture et pause
La touche [f] permute entre la lecture et la
pause.
5 Changement d’informations
[Aff.] permet de changer le contenu du panneau d’informations dans l’ordre suivant :
Informations sur le disque — Dossier actuel
— Nom du fichier
6 Masquer les touches de l’écran tactile
Touchez [Masquer] pour masquer les touches
de l’écran tactile. Touchez n’importe quelle position sur l’écran LCD pour afficher de nouveau les touches de l’écran tactile.
7 Affichage de la liste de titres
Affiche la liste de titres enregistrés sur le
disque.
8 Passage à la page de touches suivante de
l’écran tactile
9 Arrêt de la lecture
a Changement de pistes audio (multiaudio)
Chaque fois que vous touchez [Audio], les
pistes audio changent.
b Changement de sous-titres (sous-titres
multiples)
Chaque fois que vous touchez [Ss-titre] la langue des sous-titres change.
c Retour ou avance rapide
Touchez [m] ou [n] pour effectuer une
avance ou un retour rapide.
Si vous touchez de manière prolongée [m]
ou [n] pendant cinq secondes, le retour ra-
20
p Avec certains disques, il est possible que
les images ne soient pas nettes en lecture
image par image.
Lecture en ralenti
Cette fonction vous permet de ralentir la vitesse de lecture.
% Maintenez enfoncé [r] jusqu’à ce que
soit affiché pendant la lecture.
s’affiche et la lecture en ralenti
L’icône
avant commence.
p Pour retourner à la lecture normale, touchez [n] ou [m], etc.
p Il n’y a pas de son pendant la lecture en ralenti.
Fr
113
Chapitre
Lecture de vidéo DivX
20
p Avec certains disques, il est possible que
les images ne soient pas nettes en lecture
en ralenti.
p La lecture en ralenti arrière n’est pas possible.
Recherche d’une scène
particulière et reprise de la
lecture à un moment précis
Lecture à partir de la sélection
d’une liste de titres
Vous pouvez sélectionner et lire le titre de
votre choix dans la liste.
1 Touchez [Liste] dans l’écran de lecture.
Le contenu du dossier dans lequel le fichier en
cours de lecture est situé est affiché.
2
Touchez le titre à lire dans la liste.
Vous pouvez rechercher la scène souhaitée en
spécifiant le temps.
p La recherche temporelle n’est pas possible
quand la lecture du disque est arrêtée.
1
Touchez [Rechercher].
p Si vous touchez ou , vous pouvez passer
à la page suivante ou précédente dans la
liste.
3 Pour revenir à l’affichage précédent,
touchez [Liste].
2 Effleurez les touches pour saisir le numéro ou le temps visé, puis touchez
[Entrer].
Pour le temps (recherche temporelle)
! Pour sélectionner 5 minutes 03 secondes,
touchez [5], [min], [0], [3] et [Entrer] dans
l’ordre.
! Pour sélectionner 71 minutes 00 seconde,
touchez [7], [1], [min], [0], [0] et [Entrer]
dans l’ordre.
! Pour sélectionner 100 minutes 05 seconde,
touchez [1], [0], [0], [5], [s] et [Entrer] dans
l’ordre.
p Pour annuler un numéro entré, touchez
[Effacer].
Pour annuler les numéros saisis, touchez
de manière prolongée [Effacer].
114
Fr
Utilisation du menu “Fonction”
1 Touchez [Disc] dans le menu “Source
AV” pour afficher l’écran “DivX”.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 20, Présentation des
écrans.
2 Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile.
Chapitre
Lecture de vidéo DivX
3
Touchez
20
.
Menu Fonction
1
2
Lecture de vidéo DivX
1 Lecture répétée
Chaque fois que vous touchez [Répéter], le
réglage change comme suit :
! Fichier — Répète juste le fichier en
cours
! Dossier — Répète le dossier en cours
! Disc — Lit le disque en cours de bout en
bout
p Si vous sélectionnez un autre dossier
pendant la lecture répétée, la plage de
lecture répétée change en [Disc].
p Si vous effectuez une avance/un retour
rapide pendant [Fichier], la plage de lecture répétée devient [Dossier].
p Lorsque [Dossier] est sélectionné, il est
impossible de lire un sous-dossier de ce
dossier.
p Lorsque des disques contenant des fichiers audio compressés et des données audio (CD-DA) sont lus, la lecture
répétée est effectuée dans les vidéos
DivX même si [Disc] est sélectionné.
2 Réglages de configuration du DVD
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Affichage du menu
Config DVD/DivX®.
Fr
115
Chapitre
Configuration pour les DVD-Vidéo, DVD-VR, DivX
21
Configurez le lecteur DVD-Vidéo/DVD-VR/DivX.
Affichage du menu Config
DVD/DivX®
1 Reproduisez un disque qui contient un
DVD-Vidéo, DVD-VR ou DivX.
2 Touchez [Disc] sur le menu “Source AV”
pour afficher l’écran de lecture normale.
2 Touchez [Langue des sous-titres], [Langue audio] ou [Langue des menus].
Chaque menu de langue est affiché et la langue actuellement réglée est sélectionnée.
3 Touchez la langue désirée.
Lorsque vous sélectionnez [Autres], un écran
de saisie du code de la langue s’affiche. Saisissez les quatre chiffres du code de la langue
souhaitée, puis touchez [Entrer].
= Reportez-vous à la page 119, Tableau de
codes des langues pour DVD.
p Si la langue sélectionnée n’est pas enregistrée sur le disque, la langue spécifiée par
défaut sur le disque est émise et affichée.
p Vous pouvez également permuter entre les
sous-titres et la langue de la bande son en
touchant [Ss-titre] ou [Audio] pendant la
lecture.
p Même si vous utilisez [Ss-titre] ou [Audio]
pour permuter entre la langue des sous-titres et la langue de la bande son, ceci n’affecte pas ces réglages.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 20, Présentation des
écrans.
3 Touchez
.
Le menu “Fonction” apparaît.
4 Touchez [Config DVD/DivX®].
L’écran “Config DVD/DivX®” apparaît.
Réglage de l’affichage de
l’icône d’angle
5
Touchez la fonction souhaitée.
Réglage des langues
prioritaires
Vous pouvez régler la langue prioritaire pour
les sous-titres, la bande son et le menu de lecture initial. Si la langue sélectionnée est enregistrée sur le disque, les sous-titres, la bande
son et le menu sont affichés ou émis dans
cette langue.
1
Affichez l’écran “Config DVD/DivX®”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Affichage du menu Config DVD/
DivX®.
116
Fr
Vous pouvez régler l’icône d’angle
pour
afficher les scènes pour lesquels l’angle peut
être modifié.
1
Affichez l’écran “Config DVD/DivX®”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Affichage du menu Config DVD/
DivX®.
2 Touchez [Multi-angle].
La touche [Multi-angle] permet de permuter
entre [Activer] et [Désactiver].
Chapitre
Configuration pour les DVD-Vidéo, DVD-VR, DivX
Réglage du rapport de format
Il y a deux types d’affichage. Un affichage en
écran large a un rapport largeur sur hauteur
(rapport télévision) de 16:9, tandis qu’un affichage ordinaire a un rapport télévision de 4:3.
Si vous utilisez un écran arrière ordinaire avec
un rapport télévision de 4:3, vous pouvez régler
le rapport de format correct pour votre écran
arrière. (Nous recommandons que vous utilisiez cette fonction uniquement quand vous
souhaitez accorder l’image sur l’écran arrière.)
p Lorsque vous utilisez un affichage ordinaire, sélectionnez “Panoramique” ou “Recadr.”. Si vous sélectionnez “16:9”, l’image
peut paraître artificielle.
Affichez l’écran “Config DVD/DivX®”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Affichage du menu Config
DVD/DivX®.
2 Touchez [Aspect TV].
Chaque fois que vous touchez [Aspect TV], le
réglage change comme suit :
! 16:9 — Une image écran large (16:9) est affichée en l’état (réglage initial)
! Panoramique — L’image a la forme d’une
boîte aux lettres avec des bandes noires en
haut et en bas de l’écran
! Recadr. — L’image est coupée à gauche et
à droite de l’écran
p Quand le disque n’est pas doté du système
de balayage panoramique, l’affichage [Panoramique] est activé même si vous avez
sélectionné le réglage [Recadr.]. Vérifiez si
l’emballage du disque comporte la marque
.
p Certains disques ne permettent pas la modification du rapport télévision. Pour en savoir plus, reportez-vous aux instructions du
disque.
Réglage du verrouillage
parental
Certains disques DVD-Vidéo permettent l’utilisation du verrouillage parental pour définir
des restrictions afin que les enfants ne puissent pas regarder de scènes violentes ou destinées aux adultes. Vous pouvez régler le niveau
de verrouillage parental à votre guise.
p Lorsque vous réglez un verrouillage parental, puis lancez la lecture d’un disque avec
verrouillage parental, les indications de saisie du numéro de code peuvent être affichées. Dans ce cas, la lecture commence
lorsque le numéro de code est saisi.
Réglage du numéro de code et
du niveau
Lorsque vous utilisez cette fonction pour la
première fois, enregistrez votre numéro de
code. Si vous n’enregistrez pas de numéro de
code, le verrouillage parental ne sera pas actif.
1
Affichez l’écran “Config DVD/DivX®”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Affichage du menu Config
DVD/DivX®.
2
Touchez [Niveau parental].
3 Utilisez les touches de [0] à [9] pour saisir un code à quatre chiffres.
4 Quand le numéro saisi est affiché, touchez [Entrer].
Le numéro de code est enregistré, vous pouvez
maintenant définir le niveau.
Configuration pour les DVD-Vidéo, DVD-VR, DivX
1
21
5 Effleurez une touche entre [1] à [8]
pour sélectionner le niveau souhaité.
Le niveau de verrouillage parental est défini.
! Niveau 8 — La lecture du disque entier est
possible (réglage initial)
! Niveau 7 à Niveau 2 — La lecture de disques pour enfants et qui ne sont pas destinés aux adultes est possible
Fr
117
Chapitre
Configuration pour les DVD-Vidéo, DVD-VR, DivX
21
! Niveau 1 — La lecture de disques uniquement pour enfants est possible
p Si vous souhaitez changer le niveau parental déjà défini, entrez le numéro de code enregistré, puis sélectionnez le niveau
parental.
p Nous vous recommandons de garder trace
de votre numéro de code au cas où vous
l’oublieriez.
p Le niveau de verrouillage parental est enregistré sur le disque. Vous pouvez le confirmer en regardant l’emballage du disque, la
documentation fournie ou le disque luimême. Vous ne pouvez pas utiliser le verrouillage parental avec des disques ne
comportant pas de niveau de verrouillage
parentale enregistré.
p Pour certains disques, le verrouillage parental peut uniquement ignorer certaines scènes, après lesquelles la lecture normale
reprend. Pour en savoir plus, reportez-vous
aux instructions du disque.
p Si vous avez oublié le numéro de code enre10 fois sur l’écran de saigistré, touchez
sie de numéro. Le code enregistré est
annulé et vous pouvez en enregistrer un
autre.
Réglage de “Lecture auto”
Quand un disque DVD avec un menu DVD est
inséré, cet appareil annule automatiquement
le menu DVD et démarre la lecture à partir du
premier chapitre du premier titre.
p Cette fonction est disponible pour les DVDVidéo.
p Certains DVD peuvent ne pas fonctionner
normalement. Si cette fonction ne fonctionne pas correctement, désactivez-la et
démarrez la lecture.
1
Affichez l’écran “Config DVD/DivX®”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
116, Affichage du menu Config DVD/
DivX®.
118
Fr
2 Touchez [Lecture auto].
Si vous touchez [Lecture auto], vous permutez le réglage entre [Activer] et [Désactiver].
p Quand [Lecture auto] est réglé sur [Activer], la plage de répétition est réglée automatiquement sur [Disc].
Réglage du fichier de soustitres pour DivX
Vous pouvez sélectionner d’afficher ou non les
sous-titres externes pour DivX.
p Si aucun fichier de sous-titres externes
DivX n’existe, les sous-titres DivX originaux
sont affichés même quand [Perso] est sélectionné.
1
Affichez l’écran “Config DVD/DivX®”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
116, Affichage du menu Config DVD/
DivX®.
2 Touchez [Fichier de sous-titre].
Si vous touchez [Fichier de sous-titre], vous
permutez le réglage entre [Original] et
[Perso].
p Une ligne peut afficher jusqu’à 42 caractères. Au-delà de 42 caractères, un retour à la
ligne s’effectue et les autres caractères
sont affichés sur la ligne suivante.
p Un écran peut afficher jusqu’à 126 caractères. Les caractères dépassant la limite de
126 ne sont pas affichés.
p Les sous-titres DivX sont affichés même si
aucun fichier de sous-titre n’existe, à condition que le fichier de sous-titres soit activé.
p Jusqu’à trois lignes à la fois peuvent être
affichées.
Chapitre
Configuration pour les DVD-Vidéo, DVD-VR, DivX
21
Tableau de codes des langues pour DVD
Langue (code), code de saisie
Guarani (gn), 0714
Goujarati (gu), 0721
Haoussa (ha), 0801
Hindi (hi), 0809
Croate (hr), 0818
Hongrois (hu), 0821
Arménien (hy), 0825
Interlingua (ia), 0901
Interlingue (ie), 0905
Inupiak (ik), 0911
Indonésien (in), 0914
Islandais (is), 0919
Hébreu (iw), 0923
Yiddish (ji), 1009
Javanais (jw), 1023
Géorgien (ka), 1101
Kazakh (kk), 1111
Groenlandais (kl), 1112
Cambodgien (km), 1113
Kannada (kn), 1114
Kashmiri (ks), 1119
Kurde (ku), 1121
Kirghiz (ky), 1125
Latin (la), 1201
Lingala (ln), 1214
Lao (lo), 1215
Lituanien (lt), 1220
Letton (Lette) (lv), 1222
Malgache (mg), 1307
Maori (mi), 1309
Macédonien (mk), 1311
Malayalam (ml), 1312
Mongol (mn), 1314
Moldave (mo), 1315
Marathi (mr), 1318
Malais (ms), 1319
Maltais (mt), 1320
Birman (my), 1325
Nauruan (na), 1401
Népalais (ne), 1405
Norvégien (no), 1415
Occitan (oc), 1503
Oromo (om), 1513
Oriya (or), 1518
Pendjabi (pa), 1601
Polonais (pl), 1612
Langue (code), code de saisie
Pachtou, Poshtou (ps), 1619
Quechua (qu), 1721
Rhéto-roman (rm), 1813
Kirundi (rn), 1814
Roumain (ro), 1815
Kinyarwanda (rw), 1823
Sanscrit (sa), 1901
Sindhi (sd), 1904
Sango (sg), 1907
Serbo-croate (sh), 1908
Cingalais (si), 1909
Slovaque (sk), 1911
Slovène (sl), 1912
Samoan (sm), 1913
Shona (sn), 1914
Somalien (so), 1915
Albanais (sq), 1917
Serbe (sr), 1918
Siswati (ss), 1919
Sesotho (st), 1920
Soudanais (su), 1921
Swahili (sw), 1923
Tamoul (ta), 2001
Télougou (te), 2005
Tadjik (tg), 2007
Thaï (th), 2008
Tigrinya (ti), 2009
Turkmène (tk), 2011
Tagalog (tl), 2012
Tswana (tn), 2014
Tonga (to), 2015
Turc (tr), 2018
Tsonga (ts), 2019
Tatar (tt), 2020
Twi (tw), 2023
Ukrainien (uk), 2111
Ourdou (ur), 2118
Ouzbek (uz), 2126
Vietnamien (vi), 2209
Volapük (vo), 2215
Wolof (wo), 2315
Xhosa (xh), 2408
Yoruba (yo), 2515
Zoulou (zu), 2621
Configuration pour les DVD-Vidéo, DVD-VR, DivX
Langue (code), code de saisie
Japonais (ja), 1001
Anglais (en), 0514
Français (fr), 0618
Espagnol (es), 0519
Allemand (de), 0405
Italien (it), 0920
Chinois (zh), 2608
Néerlandais (nl), 1412
Portugais (pt), 1620
Suédois (sv), 1922
Russe (ru), 1821
Coréen (ko), 1115
Grec (el), 0512
Afar (aa), 0101
Abkhaze (ab), 0102
Afrikaans (af), 0106
Amharique (am), 0113
Arabe (ar), 0118
Assamais (as), 0119
Aymara (ay), 0125
Azerbaïdjanais (az), 0126
Bachkir (ba), 0201
Biélorusse (be), 0205
Bulgare (bg), 0207
Bihari (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
Bengali, Bangla (bn), 0214
Tibétain (bo), 0215
Breton (br), 0218
Catalan (ca), 0301
Corse (co), 0315
Tchèque (cs), 0319
Gallois (cy), 0325
Danois (da), 0401
Bhoutanais (dz), 0426
Espéranto (eo), 0515
Estonien (et), 0520
Basque (eu), 0521
Persan (fa), 0601
Finnois (fi), 0609
Fidjien (fj), 0610
Féroïen (fo), 0615
Frison (fy), 0625
Irlandais (ga), 0701
Gaélique écossais (gd), 0704
Galicien (gl), 0712
Fr
119
Chapitre
22
Lecture de fichiers musicaux (depuis une clé USB ou une carte SD)
Vous pouvez lire les fichiers audio compressés
mémorisés dans le périphérique de stockage
externe (USB, SD).
p Dans la description suivante, la carte mémoire SD et la clé USB sont communément appelées “périphérique de stockage
externe (USB, SD)”. Si le texte se réfère à la
mémoire USB uniquement, elle est appelée
“périphérique de stockage USB”.
Procédure de départ
1 Insérez la carte mémoire SD dans la
fente de carte SD ou branchez le périphérique de stockage USB sur le connecteur
USB.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
17, Branchement d’un périphérique de stockage USB.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
15, Insertion et éjection d’une carte mémoire
SD.
2 Touchez [USB] ou [SD] dans le menu
“Source AV” pour afficher l’écran “USB” ou
“SD”.
p Selon leur numéro, les dossiers sont lus en
ordre croissant. Les dossiers qui ne
contiennent aucun fichier lisible sont sautés. (Si le dossier 01 (ROOT) ne contient
aucun fichier lisible, la lecture débute à partir du dossier 02.)
Lecture de l’écran
1
b
c
d
e
120
Fr
2 3 4 5 6 7 89
a
p Avec certains périphériques de stockage
externe, il se peut que l’appareil n’atteigne
pas sa performance optimale.
p Vous pouvez lire les fichiers d’un périphérique de stockage USB conforme au standard Mass Storage. Pour en savoir plus sur
la norme USB, reportez-vous au manuel
fourni avec votre périphérique de stockage
USB.
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur du numéro de dossier
3 Indicateur de nom de dossier en cours
Indique le nom du dossier en cours de lecture.
4 Indicateur de numéro de fichier
5 Indicateur de l’état de la lecture
Les symboles ci-dessous apparaissent et indiquent l’état de lecture en cours.
: Échantillon des pistes
: Lecture aléatoire
: Lecture répétée
Indicateur
Signification
Support - Répétition
Tous les fichiers audio du périphérique de stockage externe utilisé (USB, SD) sont
lus en boucle. Il s’agit du réglage par défaut.
Dossier – Répétition
Tous les fichiers audio du
dossier sélectionné sont lus
répétitivement.
Piste – Répétition
Le fichier sélectionné est lu
en boucle.
Support - Aléatoire
Tous les fichiers audio du périphérique de stockage externe (USB, SD) sont lus
aléatoirement.
Dossier – Aléatoire
Tous les fichiers audio du
dossier sélectionné sont lus
aléatoirement.
Chapitre
Lecture de fichiers musicaux (depuis une clé USB ou une carte SD)
Support - Echantillon
Le début du premier fichier
audio de chaque dossier est
lu pendant environ 10 secondes.
Dossier – Echantillon
Le début de chaque piste du
dossier sélectionné est lu
pendant environ 10 secondes.
22
Utilisation des touches de
l’écran tactile (Musique)
1
2
3
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Utilisation du menu
“Fonction”.
p Si le titre de la plage n’est pas disponible, le nom du fichier apparaît.
d Indicateur du nom de l’artiste*
Indique le nom de l’artiste en cours de lecture
(s’il est disponible).
e Indicateur du titre de l’album*
Indique le titre de l’album en cours de lecture
(s’il est disponible).
p Les informations marquées d’un astérisque
(*) apparaissent seulement quand les informations ont été encodées dans les fichiers
audio compressés. Si aucune information
spécifique n’a été encodée sur les fichiers,
“—” s’affiche à la place.
1 Affichage du menu “Fonction”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Utilisation du menu
“Fonction”.
2 Changement de l’écran de commandes
Effleurez cette touche pour passer de l’écran
permettant d’opérer les fichiers audio et l’écran permettant d’opérer les fichiers vidéo.
Cette touche de l’écran tactile n’est disponible
que lorsque le périphérique de stockage externe (USB, SD) contient à la fois des fichiers
audio et vidéo.
3 Aller en avant ou en arrière
Si vous touchez [p] , vous passez au début
du fichier suivant. Si vous touchez [o] une
fois, vous passez au début du fichier en cours.
Si vous touchez à nouveau, vous passez au fichier précédent.
Retour ou avance rapide
Maintenez enfoncé [o] ou [p] pour effectuer une avance ou un retour rapide.
p Il n’y a pas de son pendant l’avance ou
le retour rapide.
p Vous pouvez réaliser ces commandes
avec le bouton TRK (c/d).
4 Lecture et pause
La touche [f] permute entre la lecture et la
pause.
Fr
Lecture de fichiers musicaux (depuis une clé USB ou une carte SD)
6 Indicateur du type de fichier
Indique le type du fichier audio en cours de
lecture.
7 Indicateur TRFC
Indique le statut du bulletin d’informations
routières.
8 Indicateur NEWS
Indique le statut des programmes informatifs.
9 Indicateur de temps de lecture
Indique le temps de lecture écoulé dans la
piste en cours de lecture.
a Heure locale
b Numéro de fichier en cours et nombre
total de fichiers
Indique le numéro de fichier en cours de lecture et le nombre total de fichiers audio lisibles.
c Indicateur du titre de la piste
Indique le titre de la piste en cours de lecture
(s’il est disponible).
4
121
Chapitre
Lecture de fichiers musicaux (depuis une clé USB ou une carte SD)
22
Sélection d’une piste de la liste
2
Touchez
.
La liste vous permet de voir tous les titres des
pistes ou noms de dossier présents sur un périphérique de stockage externe (USB, SD). Touchez un dossier sur la liste pour voir son
contenu. Touchez une piste sur la liste pour la
lire.
1 Touchez [Liste].
Le contenu du dossier dans lequel le fichier en
cours de lecture est situé est affiché.
# Touchez de manière prolongée [Liste].
Le contenu du dossier racine est affiché.
2 Touchez le dossier que vous souhaitez
consulter.
La piste actuellement lue est mise en évidence.
Si vous touchez ou , vous pouvez passer à
la page suivante ou précédente dans la liste.
Si vous touchez , vous affichez le contenu
du dossier supérieur (dossier parent). Si le
dossier supérieur est répertorié,
ne peut
pas être utilisé.
3
Touchez la piste que vous voulez lire.
p Pour annuler l’écran de la liste, touchez
[Détails].
Utilisation du menu “Fonction”
1 Touchez [USB] ou [SD] dans le menu
“Source AV” pour afficher l’écran “USB” ou
“SD”.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 20, Présentation des
écrans.
122
Fr
1
2
3
1 Lecture répétée
Chaque fois que vous touchez [Répéter], le
réglage change comme suit :
! Support — Lecture répétée de tous les
fichiers audio compressés mémorisés
dans le périphérique de stockage externe (USB, SD)
! Piste — Répète juste la piste en cours
! Dossier — Répète le dossier en cours
p Si vous sautez le fichier précédent ou
suivant lorsque la lecture répétée est
“Piste”, la lecture répétée passe à
“Dossier”.
2 Lecture des pistes dans un ordre aléatoire
La lecture aléatoire vous permet de lire les
pistes dans un ordre aléatoire dans la plage
de lecture répétée actuelle.
La touche [Aléatoire] permet de permuter
entre [Activer] et [Désactiver].
p Si vous placez [Aléatoire] sur [Activer]
quand la plage de lecture répétée est réglée sur [Piste], la plage de lecture répétée devient automatiquement [Dossier].
3 Échantillon des dossiers et des pistes
La fonction d’échantillon vous permet d’entendre les 10 premières secondes de
chaque piste. La lecture d’échantillon est
effectuée sur la base de la lecture répétée
en cours.
La touche [Balayage] permet de permuter
entre [Activer] et [Désactiver]. Une fois la
piste souhaitée trouvée, touchez
[Balayage] pour désactiver l’échantillon de
pistes.
Chapitre
Lecture de fichiers musicaux (depuis une clé USB ou une carte SD)
22
p Lorsque l’échantillon des pistes ou des
dossiers est terminé, la lecture normale
des pistes reprend.
p Si vous placez [Balayage] sur [Activer]
quand la plage de lecture répétée est réglée sur [Piste], la plage de lecture répétée devient automatiquement
[Dossier].
Lecture de fichiers musicaux (depuis une clé USB ou une carte SD)
Fr
123
Chapitre
23
Lecture de fichiers vidéo (depuis une clé USB ou une carte SD)
Vous pouvez lire les fichiers vidéo mémorisés
dans le périphérique de stockage externe
(USB, SD).
p Dans la description suivante, la carte mémoire SD et la clé USB sont communément appelées “périphérique de stockage
externe (USB, SD)”. Si le texte se réfère à la
mémoire USB uniquement, elle est appelée
“périphérique de stockage USB”.
Procédure de départ
1 Insérez la carte mémoire SD dans la
fente de carte SD ou branchez le périphérique de stockage USB sur le connecteur
USB.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
17, Branchement d’un périphérique de stockage USB.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
15, Insertion et éjection d’une carte mémoire
SD.
2 Touchez [USB] ou [SD] dans le menu
“Source AV” pour afficher chaque écran
d’opération.
p Selon leur numéro, les dossiers sont lus en
ordre croissant. Les dossiers qui ne
contiennent aucun fichier lisible sont sautés. (Si le dossier 01 (ROOT) ne contient
aucun fichier lisible, la lecture débute à partir du dossier 02.)
p Avec certains périphériques de stockage
externe, il se peut que l’appareil n’atteigne
pas sa performance optimale.
p Vous pouvez lire les fichiers d’un périphérique de stockage USB conforme au standard Mass Storage. Pour en savoir plus sur
la norme USB, reportez-vous au manuel
fourni avec votre périphérique de stockage
USB.
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur du numéro de dossier
3 Indicateur de nom de dossier en cours
Indique le nom du dossier en cours de lecture.
4 Indicateur de numéro de fichier
5 Indicateur du type de fichier
Indique le type du fichier audio en cours de
lecture.
6 Indicateur TRFC
Indique le statut du bulletin d’informations
routières.
7 Indicateur NEWS
Indique le statut des programmes informatifs.
8 Indicateur de temps de lecture
Indique le temps de lecture écoulé dans la
piste en cours de lecture.
9 Heure locale
Utilisation des touches de
l’écran tactile (Vidéo)
1
Lecture de l’écran
1
234
5 6 78
2
9
3
4
5
6
7
8
1 Affichage du menu “Fonction”
124
Fr
Chapitre
Lecture de fichiers vidéo (depuis une clé USB ou une carte SD)
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Utilisation du menu
“Fonction”.
2 Changement de l’écran de commandes
Effleurez cette touche pour passer de l’écran
permettant d’opérer les fichiers audio et l’écran permettant d’opérer les fichiers vidéo.
Cette touche de l’écran tactile n’est disponible
que lorsque le périphérique de stockage externe (USB, SD) contient à la fois des fichiers
audio et vidéo.
3 Recherche d’une scène particulière et reprise de la lecture à un moment précis
23
Lecture à partir de la sélection
d’une liste de titres
Vous pouvez sélectionner et lire le titre de
votre choix dans la liste.
1 Touchez [Liste] dans l’écran de lecture.
Le contenu du dossier dans lequel le fichier en
cours de lecture est situé est affiché.
# Touchez de manière prolongée [Liste].
Le contenu du dossier racine est affiché.
2
Touchez le titre à lire dans la liste.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
cette page, Recherche d’une scène particulière et reprise de la lecture à un moment précis.
p Il n’y a pas de son pendant l’avance ou
le retour rapide.
p Vous pouvez réaliser ces commandes
avec le bouton TRK (c/d).
5 Lecture et pause
La touche [f] permute entre la lecture et la
pause.
6 Masquer les touches de l’écran tactile
Touchez [Masquer] pour masquer les touches
de l’écran tactile. Touchez n’importe quelle position sur l’écran LCD pour afficher de nouveau les touches de l’écran tactile.
7 Arrêt de la lecture
8 Affichage de la liste de titres
Affiche la liste des titres enregistrés sur le périphérique de stockage extérieur (USB, SD).
p Si vous touchez ou , vous pouvez passer
à la page suivante ou précédente dans la
liste.
3 Pour revenir à l’affichage précédent,
touchez [Détails].
Recherche d’une scène
particulière et reprise de la
lecture à un moment précis
Vous pouvez rechercher la scène souhaitée en
spécifiant le temps.
1
Touchez [Rechercher].
Fr
Lecture de fichiers vidéo (depuis une clé USB ou une carte SD)
4 Aller en avant ou en arrière
Si vous touchez [p] , vous passez au début
du fichier suivant. Si vous touchez [o] une
fois, vous passez au début du fichier en cours.
Si vous touchez à nouveau, vous passez au fichier précédent.
Retour ou avance rapide
Maintenez enfoncé [o] ou [p] pour effectuer une avance ou un retour rapide.
125
Chapitre
Lecture de fichiers vidéo (depuis une clé USB ou une carte SD)
23
2 Effleurez les touches pour saisir le numéro ou le temps visé, puis touchez
[Entrer].
! Pour sélectionner 5 minutes 03 secondes,
touchez [5], [min], [0], [3] et [Entrer] dans
l’ordre.
! Pour sélectionner 71 minutes 00 seconde,
touchez [7], [1], [min], [0], [0] et [Entrer]
dans l’ordre.
! Pour sélectionner 100 minutes 05 seconde,
touchez [1], [0], [0], [5], [s] et [Entrer] dans
l’ordre.
p Pour annuler un numéro entré, touchez
[Effacer].
Pour annuler les numéros saisis, touchez
de manière prolongée [Effacer].
Utilisation du menu “Fonction”
1 Touchez [USB] ou [SD] dans le menu
“Source AV” pour afficher l’écran “USB” ou
“SD”.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 20, Présentation des
écrans.
2 Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile.
3
Touchez
.
p Si les touches de l’écran tactile n’apparaissent pas, touchez n’importe quelle position
sur l’écran pour les afficher.
1
2
1 Lecture répétée
Chaque fois que vous touchez [Répéter], le
réglage change comme suit :
126
Fr
! Support — Lecture répétée de tous les
fichiers vidéo mémorisés dans le périphérique de stockage externe (USB, SD)
! Fichier — Répète juste le fichier en
cours
! Dossier — Répète le dossier en cours
p Si vous sautez le fichier précédent ou
suivant lorsque la lecture répétée est
“Fichier”, la lecture répétée passe à
“Dossier”.
2 Changement de la taille de l’écran vidéo
Si un fichier vidéo est lu, vous pouvez sélectionner le mode d’affichage entre l’écran
normal et le plein écran.
Chaque fois que vous touchez [Paramètre
sortie vidéo], le réglage change comme
suit :
! Normal — Les fichiers vidéo apparaissent à la taille normale.
! Plein — Les fichiers vidéo apparaissent
en plein écran.
Chapitre
Utilisation d’un iPod (iPod)
Utiliser le câble d’interface USB pour iPod
vous permet de connecter votre iPod au système de navigation.
p Un câble d’interface USB pour iPod (CDIU50V) (vendu séparément) est nécessaire
pour la connexion.
Procédure de départ
% Connectez votre iPod.
La source change et la lecture démarre.
Lecture de l’écran
Musique
1
9
a
b
c
d
2 3 45 6 7
8
Vidéo
1
6 7
8
2
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur du numéro de chapitre
Indique le numéro du chapitre en cours et le
nombre total de chapitres en cas de lecture
d’un fichier comportant des chapitres.
3 Indicateur du numéro de la chanson
Indique le numéro de la chanson en cours de
lecture et le nombre total de chansons dans la
liste sélectionnée.
4 Indicateur de lecture aléatoire
Apparaît lorsque la lecture aléatoire est activée.
5 Indicateur de lecture répétée
Apparaît lorsque la lecture répétée est activée.
: Répétition de toutes les pistes
: Répétition d’une piste
6 Indicateur TRFC
Indique le statut du bulletin d’informations
routières.
7 Indicateur NEWS
Indique le statut des programmes informatifs.
8 Heure locale
9 Pochette de l’album
Pochette de l’album de la chanson en cours
de lecture, si disponible.
a Indicateur du titre de la chanson (épisode)
Indique le titre de la chanson en cours. Pendant la lecture d’un podcast, l’épisode est affiché.
b Indicateur du nom de l’artiste (titre du
podcast)
Indique le nom de l’artiste en cours de lecture.
Pendant la lecture d’un podcast, le titre du
podcast est affiché.
Fr
Utilisation d’un iPod (iPod)
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
18, Connexion de votre iPod.
p Si l’iPod est déjà connecté, touchez [iPod]
dans le menu “Source AV”.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 20, Présentation des
écrans.
p Il n’y a pas de sortie vidéo si l’iPod est sélectionné comme source AV, vérifiez le réglage
dans “Entrée AV1” sur le menu “Paramètres système A/V”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
142, Réglage de l’entrée vidéo 1 (AV1).
24
127
Chapitre
24
Utilisation d’un iPod (iPod)
c Indicateur du titre de l’album (date d’émission)
Indique le titre de l’album pour la chanson.
Pendant la lecture d’un podcast, la date d’émission est affichée.
d Indicateur de temps de lecture
Indique le temps de lecture écoulé dans la
chanson en cours de lecture.
p Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne
sont pas compatibles avec ce système de
navigation, ils peuvent ne pas s’afficher
correctement.
Utilisation des touches de
l’écran tactile (Musique)
2
3
4
1
5
6
7
8
1 Pochette de l’album
Effleurez la touche pour agrandir la pochette
d’album. Si vous effleurez à nouveau la touche, la pochette revient à sa taille normale.
2 Onglets de catégorie
Indique la liste pour réduire le nombre de
chansons. Si vous souhaitez utiliser la liste de
“Livres audio”, “Compositeurs” ou “Morceaux”, touchez [MENU] pour afficher les listes.
3 Affichage du menu “Fonction”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 132, Utilisation du menu
“Fonction”.
4 Changement de l’écran de commandes
Effleurez cette touche pour passer de l’écran
permettant d’opérer les fichiers audio et l’écran permettant d’opérer les fichiers vidéo.
Après avoir effleuré la touche, le menu de ca-
128
Fr
tégorie supérieure apparaît pour vous permettre de sélectionner l’élément à lire.
p Cette touche de l’écran tactile est disponible uniquement lorsque votre iPod
contient des fichiers audio et vidéo.
p Si un iPod cinquième génération est
connecté, les réglages suivants sont
changés automatiquement quand l’écran d’opération est changé sur l’écran
de commande des fichiers vidéo.
! [Répéter] est réglé sur [Tout].
! [Aléatoire] est réglé sur [Désactiver].
5 Affichage du menu de catégorie supérieure
Effleurez cette touche pour afficher la catégorie supérieure avant d’utiliser les onglets de
catégorie. Si vous sélectionnez la chanson à
l’aide des onglets de catégorie à lire, effleurez
la touche pour revenir à la liste précédente.
6 Passage à la chanson précédente ou suivante
Si vous touchez [p], vous passez au début
de la chanson suivante. Si vous touchez [o]
une fois, vous passez au début de la chanson
en cours. Si vous effleurez à nouveau cette
touche, vous passez à la chanson précédente.
En cas de lecture d’une piste à chapitres, le
chapitre peut être lu en avant et en arrière.
Retour ou avance rapide
Maintenez enfoncé [o] ou [p] pour effectuer une avance ou un retour rapide.
p Vous pouvez réaliser ces commandes
avec le bouton TRK (c/d).
7 Lecture et pause
La touche [f] permute entre la lecture et la
pause.
8 Lecture aléatoire - Tout
Toutes les chansons (sauf pour la piste dans
“Livres audio” et “Podcasts”) de votre iPod
peuvent être lues aléatoirement.
p Pour annuler la lecture aléatoire, changez [Aléatoire] sur “” dans le menu
“Désactiver”.
Chapitre
Utilisation d’un iPod (iPod)
24
Recherche d’une chanson
Lisez les fichiers associés à l’élément touché.
Touchez un élément dans la liste pour rechercher une chanson et la lire sur votre iPod.
4 Dans la liste de chansons (ou épisodes),
touchez la piste que vous voulez écouter.
Réduire le nombre de chansons dans
la liste
p Une fois la piste sélectionnée à l’aide de
cette fonction, touchez [MENU] pour afficher la liste précédemment sélectionnée.
1 Touchez l’onglet de la catégorie de
votre choix pour afficher la liste de chansons ou de pistes.
Rechercher des éléments applicables
par ordre alphabétique
Listes de lecture (listes de lecture)
Genres (genres)
Artistes (artistes)
Albums (albums)
Podcasts (podcasts)
Si vous utilisez la commande de recherche, la
page comprenant la première option applicable s’affiche.
p Cette fonction n’est disponible que pour la
liste alphabétique.
!
!
!
!
!
L’écran de recherche est affiché.
2 Si vous touchez ou , vous pouvez
passer à la page suivante ou précédente
dans la liste.
3 Touchez l’élément que vous voulez affiner.
Perfectionnez l’élément jusqu’à ce que le titre
de la piste apparaisse dans la liste.
p Touchez [All] dans la liste pour consulter
toutes les options de la liste en cours. Par
exemple, si vous touchez [All] après avoir
touché [Artistes], vous pouvez passer à l’écran suivant avec tous les artistes de la liste
sélectionnée.
p Après avoir sélectionné Artistes, Albums
ou Genres, poursuivez en touchant une des
listes afin de lancer la lecture des premières
chansons de la liste sélectionnée et afficher
les options suivantes.
# Touchez de manière prolongée l’élément que
vous voulez affiner.
1 Touchez l’onglet de la catégorie de
votre choix pour afficher la liste.
2 Touchez l’élément que vous voulez affiner.
3 Touchez [c] ou [d] pour sélectionner le
caractère.
p Un article de la liste ci-dessous et un espace avant le nom de l’artiste seront ignorés et le caractère suivant sera pris en
compte pour la recherche.
— “A” ou “a”
— “AN”, “An” ou “an”
— “THE”, “The” ou “the”
Utilisation d’un iPod (iPod)
Commande de recherche
4 Effleurez la touche du caractère pour
afficher la page comprenant les options applicables.
Fr
129
Chapitre
Utilisation d’un iPod (iPod)
24
5 Dans la liste de chansons (ou épisodes),
touchez la piste que vous voulez
écouter.
Utilisation de la fonction
iPod du système de
navigation depuis votre iPod
La fonction iPod du système de navigation
peut être opérée depuis votre iPod. Le son
peut être émis des haut-parleurs de la voiture
et les opérations effectuées depuis l’iPod.
Cette fonction peut être opérée avec les modèles suivants d’iPod :
Même si [Changer mode de contrôle] est
réglé sur [iPod], les fonctions suivantes sont
disponibles depuis ce système de navigation.
! Lecture et pause
! Retour ou avance rapide
! Aller en avant ou en arrière
! Réglage du volume
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
133, Réglage du mode de commande de
l’iPod.
La lecture vidéo démarre.
3 Touchez l’élément de votre choix dans
la liste pour l’ouvrir jusqu’à ce que la liste
de vidéos apparaisse.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page suivante, Recherche
d’une vidéo.
4 Dans la liste de vidéos, touchez la vidéo
que vous voulez voir.
5 Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à cette page, Utilisation des
touches de l’écran tactile (Vidéo).
Utilisation des touches de
l’écran tactile (Vidéo)
1
2
3
4
Lancement de la lecture vidéo
Ce système de navigation peut lire des vidéos
si un iPod doté d’une fonction vidéo est
connecté.
1
Touchez [Vidéo].
2 Touchez une des catégories dans laquelle se trouve la vidéo que vous souhaitez lire.
5
6
7
1 Affichage du menu “Fonction”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 132, Utilisation du menu
“Fonction”.
2 Changement de l’écran de commandes
Effleurez cette touche pour passer de l’écran
permettant d’opérer les fichiers audio et l’écran permettant d’opérer les fichiers vidéo.
Après avoir effleuré la touche, le menu de catégorie supérieure apparaît pour vous permettre de sélectionner l’élément à lire.
p Cette touche de l’écran tactile est disponible uniquement lorsque votre iPod
contient des fichiers audio et vidéo.
130
Fr
Chapitre
Utilisation d’un iPod (iPod)
Recherche affinée d’une vidéo dans
la liste
1 Touchez [MENU] ou [Menu Principal].
L’écran de recherche est affiché.
2
Touchez la catégorie souhaitée.
3 Si vous touchez ou , vous pouvez
passer à la page suivante ou précédente
dans la liste.
4 Touchez l’élément que vous voulez affiner.
Perfectionnez l’élément jusqu’à ce que le titre
de la piste apparaisse dans la liste.
p Vous pouvez réaliser ces commandes
avec le bouton TRK (c/d).
5 Dans la liste de vidéos, touchez la vidéo
que vous voulez voir.
5 Lecture et pause
La touche [f] permute entre la lecture et la
pause.
6 Affichage du menu de catégorie supérieure pour la vidéo
Effleurez cette touche pour afficher la catégorie supérieure de lecture vidéo.
7 Masquer les touches de l’écran tactile
Touchez [Masquer] pour masquer les touches
de l’écran tactile. Touchez n’importe quelle position sur l’écran LCD pour afficher de nouveau les touches de l’écran tactile.
p Une fois la vidéo sélectionnée à l’aide de
cette fonction, touchez [MENU] pour afficher la liste précédemment sélectionnée.
Rechercher des éléments applicables
par ordre alphabétique
Si vous utilisez la commande de recherche, la
page comprenant la première option applicable s’affiche.
p Cette fonction n’est disponible que pour la
liste alphabétique.
Utilisation d’un iPod (iPod)
3 Affichage de la liste précédemment sélectionnée
Si vous sélectionnez la vidéo à partir de la liste
pour la lire après avoir touché Menu Principal, toucher la touche affiche la liste précédente.
4 Passage à la chanson précédente ou suivante
Si vous touchez [p], vous passez au début
de la vidéo suivante. Si vous touchez [o]
une fois, vous passez au début de la vidéo en
cours. Si vous effleurez à nouveau cette touche, vous passez à la vidéo précédente. En
cas de lecture d’une piste à chapitres, le chapitre peut être lu en avant et en arrière.
Retour ou avance rapide
Maintenez enfoncé [o] ou [p] pour effectuer une avance ou un retour rapide.
Si vous maintenez enfoncée [o] ou [p]
pendant cinq secondes, le retour rapide/
avance rapide continue même si vous relâchez l’une de ces touches. Pour reprendre la
lecture à un point désiré, touchez [f],
[o] ou [p].
24
Recherche d’une vidéo
Touchez l’élément dans la liste pour rechercher une vidéo et la lire avec votre iPod.
Fr
131
Chapitre
Utilisation d’un iPod (iPod)
24
2
Touchez
1
.
2
3
4
Commande de recherche
1
Touchez la catégorie souhaitée.
2 Touchez l’élément que vous voulez affiner.
3 Touchez [c] ou [d] pour sélectionner le
caractère.
p Un article de la liste ci-dessous et un espace avant le nom de l’artiste seront ignorés et le caractère suivant sera pris en
compte pour la recherche.
— “A” ou “a”
— “AN”, “An” ou “an”
— “THE”, “The” ou “the”
4 Effleurez la touche du caractère pour
afficher la page comprenant les options applicables.
5 Dans la liste de vidéos, touchez la vidéo
que vous voulez voir.
Utilisation du menu “Fonction”
p Si [Changer mode de contrôle] est réglé
sur [iPod], seul le réglage de [Changer
mode de contrôle] est disponible.
1 Touchez [iPod] dans le menu “Source
AV” pour afficher l’écran de commandes de
“iPod”.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 20, Présentation des
écrans.
132
Fr
5
6
1 Réglage de la lecture répétée
Il y a deux types de lecture répétée.
Chaque fois que vous touchez [Répéter], le
réglage change comme suit :
! Un — Répète juste la piste en cours
! Tout — Répète toutes les pistes de la
liste sélectionnée
2 Réglage de la lecture aléatoire pour la
musique
Cette fonction mélange les chansons ou les
albums et les reproduit dans un ordre aléatoire.
Chaque fois que vous touchez [Aléatoire],
le réglage change comme suit :
! Désactiver — L’ordre aléatoire est inactif.
! Morceaux — Lit les chansons aléatoirement dans la liste sélectionnée
! Albums — Sélectionne aléatoirement
un album, puis lit toutes les chansons
de cet album dans l’ordre
3 Réglage de la vitesse de lecture du livre
audio
Lorsque vous écoutez un livre audio sur
votre iPod, il est possible de modifier la vitesse de lecture.
Chaque fois que vous touchez [Livre
audio], le réglage change comme suit :
! Normal — Lecture en vitesse normale
! Plus rapide — Lecture en vitesse rapide
! Plus lent — Lecture en vitesse ralentie
4 Lecture de la vidéo en mode écran large
Chapitre
Utilisation d’un iPod (iPod)
! Lien Artistes — Les chansons en relation avec l’artiste actuellement lu seront
lues.
! Lien Albums — Les chansons en relation avec l’album actuellement lu seront
lues.
! Lien Genre — Les chansons en relation
avec le genre actuellement lu seront
lues.
Utilisation d’un iPod (iPod)
Si la vidéo est compatible avec le format
d’écran large, réglez [Grand écran] sur [Activer] afin de voir l’image vidéo sur un
écran large.
Chaque fois que vous touchez [Grand
écran], le réglage change comme suit :
! Activer — Émet la vidéo en écran large
depuis l’iPod
! Désactiver — Émet la vidéo en écran
normal depuis l’iPod
p La taille de l’affichage est modifiable
une fois que vous avez changé le réglage “Grand écran” et sélectionné la
vidéo à lire.
p Ce réglage est disponible uniquement
en mode vidéo.
5 Réglage du mode de commande de
l’iPod
Lorsque le mode de commande est réglé
sur iPod, vous pouvez opérer la fonction
iPod depuis l’iPod raccordé.
Chaque fois que vous touchez [Changer
mode de contrôle], le réglage change
comme suit :
! Navi — La fonction iPod du système de
navigation peut être opérée depuis le
système de navigation.
! iPod — La fonction iPod du système de
navigation peut être opérée depuis
l’iPod raccordé.
6 Lecture de chansons en relation avec la
chanson en cours de lecture
Les chansons en relation avec la chanson
en cours de lecture sont lues. Vous pouvez
lire les chansons des listes suivantes.
! Liste des artistes du genre en cours de
lecture
! Liste d’albums de l’artiste en cours de
lecture
! Liste de chansons de l’album en cours
de lecture
p Ce réglage est disponible uniquement
en mode musical.
p Selon le nombre de fichiers dans l’iPod,
il peut y avoir un délai lors de l’affichage
des listes.
24
Fr
133
Chapitre
25
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
Vous pouvez commander une lecture audio
Bluetooth intégrant la technologie sans fil
Bluetooth.
p Avant d’utiliser le lecteur audio Bluetooth,
vous devez enregistrer et connecter le périphérique sur ce système de navigation.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 57, Enregistrement et connexion d’un
périphérique Bluetooth.
p Selon le lecteur audio Bluetooth branché à
ce système de navigation, les commandes
disponibles avec ce système de navigation
sont limitées aux deux niveaux suivants :
— Profile A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) : Seule la lecture des chansons sur votre lecture audio est
possible.
— Profile AVRCP (Audio/Video Remote
Control Profile) : La lecture, la pause, la
sélection de chansons, etc. sont possibles.
p Au vu de l’ampleur de l’offre disponible en
commerce au niveau des lecteurs audio
Bluetooth, les commandes de votre lecteur
audio Bluetooth avec ce système de navigation varient énormément. Veuillez
consulter le mode d’emploi de votre lecteur
audio Bluetooth ainsi que ce manuel pour
faire fonctionner votre lecteur sur ce système de navigation.
p Lorsque vous écoutez de la musique sur
votre lecteur audio Bluetooth, évitez, autant
que faire se peut, d’utiliser votre téléphone
portable. Si vous essayez d’utiliser votre téléphone portable, le signal de votre téléphone risque de créer des parasites sur la
lecture de la chanson.
p Même si vous passez à une autre source
en écoutant une chanson sur votre lecteur
audio Bluetooth, la lecture de la chanson
suit son cours.
p En fonction du lecteur audio Bluetooth utilisé, les commandes sur ce système de navigation diffèrent des commandes
expliquées dans le présent manuel.
134
Fr
p Quand vous parlez avec un téléphone portable connecté à cet appareil par la technologie sans fil Bluetooth, la lecture de
chansons à partir de votre lecteur audio
Bluetooth connecté est en pause.
% Touchez [Bluetooth Audio] dans le
menu “Source AV” pour afficher l’écran
“Bluetooth Audio”.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 20, Présentation des
écrans.
Lecture de l’écran
1
2
3 45
6
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Nom du périphérique
3 Indicateur d’état de la connexion
Bluetooth
4 Indicateur TRFC
Indique le statut du bulletin d’informations
routières.
5 Indicateur NEWS
Indique le statut des programmes informatifs.
6 Heure locale
Si le lecteur audio Bluetooth connecté intègre
AVRCP 1.3, les éléments suivants sont affichés.
! Indicateur du numéro de piste
! Indicateur de temps de lecture
Indique le temps de lecture écoulé dans la
piste en cours de lecture.
! Indicateur du titre de la piste
Indique le titre de la piste en cours de lecture (s’il est disponible).
Chapitre
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
Utilisation des touches de
l’écran tactile
1
2
3
: Lecture aléatoire
: Lecture répétée
Indicateur
Signification
Tout – Répétition
Tous les fichiers audio du
lecteur audio Bluetooth actuel sont reproduits répétitivement. C’est la condition
par défaut.
Tout – Répétition
aléatoire
Piste – Répétition
Répétition piste Aléatoire
Support - Aléatoire
Le fichier sélectionné est lu
en boucle.
Tous les fichiers audio du
lecteur audio Bluetooth actuel sont lus aléatoirement.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
cette page, Utilisation du menu
“Fonction”.
p Dans les cas suivants, les informations sur
la plage seront affichées uniquement après
que la lecture de la plage a commencé ou
après la reprise de la lecture :
— Vous avez connecté un lecteur audio
Bluetooth compatible avec AVRCP1.3,
et vous avez utilisez le lecteur pour démarrer la lecture.
— Vous avez sélectionné une autre plage
quand la lecture était en pause.
1 Affichage du menu “Fonction”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
cette page, Utilisation du menu
“Fonction”.
2 Lecture et pause
La touche [d] ou [e] permute entre la lecture
et la pause.
3 Connectez le lecteur audio Bluetooth
Toucher [Connecter] permet de connecter le
lecteur audio Bluetooth manuellement.
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
! Indicateur du nom de l’artiste
Indique le nom de l’artiste en cours de lecture (s’il est disponible).
! Indicateur du titre de l’album
Indique le titre de l’album en cours de lecture (s’il est disponible).
! Indicateur de l’état de la lecture
Les symboles ci-dessous apparaissent et
indiquent l’état de lecture en cours (s’il est
disponible).
25
Utilisation du menu “Fonction”
p Ce menu est disponible uniquement quand
le lecteur audio Bluetooth connecté intègre
AVRCP 1.3.
1 Touchez [Bluetooth Audio] dans le
menu “Source AV” pour afficher l’écran
“Bluetooth Audio”.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 20, Présentation des
écrans.
Fr
135
Chapitre
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
25
2
Touchez
.
1
2
1 Lecture répétée
Chaque fois que vous touchez [Répéter], le
réglage change comme suit :
! Tout — Répète tous les fichiers audio
compressés dans le lecteur audio Bluetooth
! Piste — Répète juste la plage en cours
! Désactiver — La répétition est inactive.
p Si vous sautez le fichier précédent ou
suivant lorsque la lecture répétée est
“Piste”, la lecture répétée passe à
“Tout”.
2 Lecture des pistes dans un ordre aléatoire
La lecture aléatoire vous permet de lire les
pistes dans un ordre aléatoire dans la plage
de lecture répétée actuelle.
La touche [Aléatoire] permet de permuter
entre [Activer] et [Désactiver].
136
Fr
Chapitre
Utilisation de l’entrée AV
Utilisation des touches de
l’écran tactile
% Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile.
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, les images vidéo ne
sont pas visibles quand le véhicule est en mouvement. Pour voir des images vidéo, arrêtez-vous
dans un endroit sûr et serrez le frein à main.
1
Utilisation de AV1
Vous pouvez afficher la sortie “image vidéo”
grâce à l’équipement connecté au “Entrée
AV1”.
1 Touchez [Entrée AV1] sur le menu “Paramètres système A/V”.
Utilisation de l’entrée AV
Vous pouvez afficher la sortie “image vidéo” en
Entrée AV1 ou Entrée AV2 dans l’écran du
système de navigation. Pour en savoir plus sur
la méthode de connexion, reportez-vous au
“Manuel d’installation”.
26
1 Masquer les touches de l’écran tactile
Touchez [Masquer] pour masquer les touches de l’écran tactile. Touchez n’importe
quelle position sur l’écran LCD pour afficher de nouveau les touches de l’écran
tactile.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
142, Réglage de l’entrée vidéo 1 (AV1).
2 Touchez [AV1] sur le menu “Source AV”.
L’image s’affiche à l’écran.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 20, Présentation des
écrans.
Utilisation de AV2
Vous pouvez afficher la sortie “image vidéo”
grâce à l’équipement connecté au “Entrée
AV2”.
1 Touchez [Entrée AV2] sur le menu “Paramètres système A/V”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
142, Réglage de l’entrée vidéo 2 (AV2).
2 Touchez [AV2] sur le menu “Source AV”.
L’image s’affiche à l’écran.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 20, Présentation des
écrans.
Fr
137
Chapitre
27
Utilisation de l’appareil extérieur (EXT1, EXT2)
Le terme “appareil extérieur” se réfère à un
futur produit Pioneer qui n’a pas été prévu actuellement ou à des appareils qui permettent
la commande des fonctions de base même
s’ils ne peuvent pas être commandés complètement par le système de navigation. Le système de navigation peut commander deux
appareils extérieurs. Lorsque le système de navigation est utilisé avec deux appareils extérieurs, l’appareil extérieur 1 ou l’appareil
extérieur 2 est attribué.
Pour en savoir plus sur la méthode de connexion, reportez-vous à “Manuel d’installation”.
Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel
de fonctionnement du tuner TV. Cette section
fournit des informations sur le fonctionnement d’appareil extérieur avec un système de
navigation différentes de celles décrites dans
le manuel de fonctionnement de l’appareil extérieur.
p Le fonctionnement varie selon le type d’appareil extérieur connecté. (Dans certains
cas, l’appareil extérieur peut ne pas répondre.)
Lecture de l’écran
1
2
3 4
5 6
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur de l’appareil extérieur
Affiche les informations envoyées par les appareils extérieurs connectés.
3 Indicateur TRFC
Indique le statut du bulletin d’informations
routières.
4 Indicateur NEWS
138
Fr
Indique le statut des programmes informatifs.
5 Indicateur de mode Auto/Manuel
Indique le mode actuel.
6 Heure locale
Utilisation des touches de
l’écran tactile
% Touchez [EXT1] ou [EXT2] sur le menu
“Source AV” pour sélectionner l’appareil
extérieur.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 20, Présentation des
écrans.
1
2
3
4
5
1 Envoi d’une commande pour sélectionner une bande
Cette touche permet d’envoyer une
commande à l’appareil extérieur pour sélectionner une bande.
p Le fonctionnement varie selon le type
d’appareil extérieur connecté. (Dans certains cas, l’appareil extérieur peut ne
pas répondre.)
2 Envoyez une commande [a], [b], [c] ou
[d]
Cette touche permet de commander l’appareil extérieur.
p Le fonctionnement varie selon le type
d’appareil extérieur connecté. (Certaines
fonctions peuvent ne pas fonctionner
jusqu’à ce que vous effleuriez la touche
et que vous la mainteniez enfoncée.)
3 Passage entre le fonctionnement automatique et manuel
Chapitre
Utilisation de l’appareil extérieur (EXT1, EXT2)
27
Utilisation de l’appareil extérieur (EXT1, EXT2)
Vous pouvez activer/désactiver le fonctionnement automatique et manuel.
Vous pouvez changer entre les fonctions
Auto et Manuel de l’appareil extérieur
connecté.
Initialement, cette fonction est sur Auto.
p Les commandes de fonctionnement définies pour les fonctions Auto et
Manuel varient selon l’appareil extérieur
connecté.
4 Envoi d’une commande pour sélectionner les touches 1 à 6
L’appareil extérieur peut être utilisé en
transmettant les commandes réglées sur
les touches de 1 — 6.
p Le fonctionnement varie selon le type
d’appareil extérieur connecté. (Certaines
fonctions peuvent ne pas fonctionner
jusqu’à ce que vous effleuriez la touche
et que vous la mainteniez enfoncée.)
5 Utilisez F1 — F4 pour commander l’appareil extérieur
L’appareil extérieur peut être utilisé en
transmettant les commandes réglées sur
F1 — F4.
p Les commandes de fonctionnement attribuées à F1 — F4 varient en fonction
de l’appareil extérieur.
p Certaines fonctions peuvent ne pas
fonctionner jusqu’à ce que vous effleuriez la touche et que vous la mainteniez
enfoncée.
Fr
139
Chapitre
28
Autres fonctions
Sélection de la vidéo de
l’“Écran arrière”
Vous pouvez choisir de montrer la même
image que l’écran avant ou de montrer la
source sélectionnée sur l’“Écran arrière”.
% Touchez [Ecran arrière] sur le menu
“Source AV”.
Les réglages changent à chaque fois que vous
touchez [Ecran arrière] comme suit :
! Miroir A/V — La vidéo qui apparaît sur l’écran avant de l’unité de navigation est
émise sur l’“Écran arrière”
! Disc — La vidéo et le son du DVD sont émis
sur l’“Écran arrière”
! iPod — L’image et le son de l’iPod sont sortis sur “Rare display”
! AV1 — La vidéo et le son de AV1 sont émis
sur l’“Écran arrière”
! AV2 — La vidéo et le son de AV2 sont émis
sur l’“Écran arrière”
p Quand [Miroir A/V] est sélectionné, les restrictions suivantes s’appliquent à l’“Écran
arrière”.
— Si vous sélectionnez [Vue Arrière] dans
l’affichage de carte, aucune image n’apparaît.
— Tous les sons ne sont pas émis pour l’“Écran arrière”.
— Lors de la lecture de fichiers vidéos sur
le périphérique de stockage extérieur
(USB, SD), l’“image vidéo” n’est pas sortie.
p Quand Disc est sélectionné, les restrictions
suivantes s’appliquent à l’“Écran arrière”.
— Quand un CD ou un disque MP3/WMA/
AAC est placé dans le lecteur de DVD intégré, seul le son est sorti.
p Quand iPod est sélectionné, les restrictions
suivantes s’appliquent à l’“écran arrière”.
— L’“image vidéo” et le son sont sortis uniquement quand le réglage approprié sur
[Entrée AV1] est [iPod].
p Quand AV est sélectionné, les restrictions
suivantes s’appliquent à l’“Écran arrière”.
140
Fr
— Le son et l’“Image vidéo” sont émis uniquement quand l’AV1/AV2 contient de
la vidéo et du son.
— L’“image vidéo” et le son sont sortis uniquement quand le réglage approprié sur
[Entrée AV1] ou [Entrée AV2] sont
[Vidéo].
Réglage des paramètres de
l’image
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, vous ne pouvez pas
utiliser certaines fonctions de navigation quand
votre véhicule est en mouvement. Pour pouvoir
accéder à ces fonctions, arrêtez-vous dans un endroit sûr et serrez le frein à main. Reportez-vous à
“Informations importantes pour l’utilisateur” (un
manuel séparé).
Le réglage de l’image est disponible pour
chaque source et la caméra de rétrovisée.
1 Maintenez enfoncé le bouton MODE.
Maintenez pressé le bouton pour afficher l’écran “Réglage image”.
! Luminosité — Permet de régler le noircissement
! Contraste — Permet de régler le contraste
! Couleur — Permet d’ajuster la saturation
des couleurs
! Temp. couleur — Permet d’ajuster le ton
de couleur (le rouge ou le vert est accentué)
! Variateur d’intensité — Permet de régler
la luminosité de l’afficheur
Chapitre
Autres fonctions
2 Touchez [+] ou [–] pour régler la rubrique souhaitée.
Chaque fois que vous touchez [+] ou [–], le niveau de l’élément sélectionnée augmente ou
diminue.
3 Touchez
précédent.
pour retourner à l’écran
Autres fonctions
! [Caméra] — Permet de passer à l’affichage
du réglage de l’image pour la caméra de rétrovisée
p Si vous touchez [Source] pendant le réglage de l’image de la caméra de rétrovisée,
vous retournez à l’écran précédent.
p Les réglages de Luminosité et Contraste
sont mémorisés séparément quand les feux
de votre véhicule sont éteints (journée) et
quand les feux de votre véhicule sont allumés (nuit). Ils commutent automatiquement en fonction de l’état allumé ou éteint
des feux.
p Les réglages de Variateur d’intensité sont
mémorisés séparément quand les feux de
votre véhicule sont éteints (journée) et
quand les feux de votre véhicule sont allumés (nuit). Variateur d’intensité commute
automatiquement uniquement quand la valeur de la nuit est inférieure à la valeur du
jour.
p Vous ne pouvez pas régler Couleur pour
une source sans vidéo et l’affichage de la
carte de navigation.
p Le contenu des réglages peut être mémorisés séparément pour l’“Image vidéo” et les
écrans suivant.
— Écran AM/FM/CD/ROM/iPod(musique)/
SD(audio)/USB(audio)/
Bluetooth Audio
— AV1 et iPod(vidéo)
— DVD-V, DVD-VR, DivX
— SD(vidéo) et USB(vidéo)
— AV2 et EXT1, EXT2
— Image de la caméra de rétrovisée
— Écran de la carte
p Le réglage de l’image n’est pas toujours disponible selon la caméra de rétrovisée utilisée.
p En raison des caractéristiques de l’écran
LCD, il se peut que vous ne puissiez pas régler l’écran à basse température.
28
Fr
141
Chapitre
29
Personnalisation des préférences
Options sur le menu
“Paramètres système A/V”
Affichage du menu “Paramètres
système A/V”
1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher le “Menu supérieur”.
2 Touchez [Configurations].
L’écran “Menu Paramètres” apparaît.
% Touchez [Entrée AV1] sur le menu “Paramètres système A/V”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Affichage du menu “Paramètres système A/V”.
Chaque fois que vous touchez [Entrée AV1],
le réglage change comme suit :
! iPod — un iPod est connecté avec le câble
d’interface USB pour iPod (CD-IU50V)
! Vidéo — Élément vidéo externe
! Désactiver — Aucun élément vidéo n’est
branché
p Utilisez Entrée AV1 pour connecter le CDRM10 (vendu séparément) via un élément
vidéo externe.
Réglage de l’entrée vidéo 2 (AV2)
3 Touchez [Paramètres AV].
Le menu “Paramètres système A/V” apparaît.
Vous pouvez modifier ce réglage en fonction
de l’élément connecté.
p Ce réglage s’applique aux entrées RCA
(AUDIO INPUT et VIDEO INPUT) au dos du
système.
% Touchez [Entrée AV2] sur le menu “Paramètres système A/V”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Affichage du menu “Paramètres système A/V”.
Chaque fois que vous touchez [Entrée AV2],
le réglage change comme suit :
p Vous ne pouvez régler [Mode Ecran large]
que lorsque vous sélectionnez une source
AV avec vidéo.
p Vous pouvez régler [HP arrière] uniquement quand la source AV est sur
“Désactiver”.
Réglage de l’entrée vidéo 1 (AV1)
Vous pouvez modifier ce réglage en fonction
de l’élément connecté.
p Ce réglage s’applique à l’entrée mini-prise.
142
Fr
! Désactiver — Aucun élément vidéo n’est
branché
! EXT — Appareil extérieur Pioneer connecté
avec le câble vidéo RCA
! Vidéo — Élément vidéo externe
Changement du réglage de
l’antenne automatique
Si le câble bleu du système de navigation est
branché au terminal de commande de l’antenne du véhicule, sélectionnez un des réglages suivants.
Chapitre
Personnalisation des préférences
% Touchez [CTRL ANT] sur le menu “Paramètres système A/V”.
!
p
p
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Affichage du menu “Paramètres système A/V”.
La touche [CTRL ANT] permet de permuter
entre [Radio] et [Alimentation].
p En coupant le contact, l’antenne rentre ou
s’éteint automatiquement, même si [Radio]
ou [Alimentation] est sélectionné.
p
p
Changement du mode écran large
% Touchez [Mode Ecran large] sur le menu
“Paramètres système A/V”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Affichage du menu “Paramètres système A/V”.
Chaque fois que vous touchez [Mode Ecran
large], le réglage change comme suit :
! Plein (plein)
Une image 4:3 est agrandie horizontalement uniquement, ce qui vous permet de
bénéficier d’une image TV 4:3 (image normale) sans aucune omission.
! Cinéma (cinéma)
Une image est agrandie dans les mêmes
proportions horizontales que Plein ou
Zoom, et dans une proportion intermédiaire
verticale comprise entre Plein et Zoom ;
convient idéalement aux images au format
cinéma (images écran large), lorsque les
bords de l’image dépassent ceux de l’écran.
! Zoom (zoom)
Une image 4:3 est agrandie dans la même
proportion verticalement et horizontale-
p
ment ; idéal pour une image au format cinéma (image écran large).
Normal (normal)
Une image 4:3 est affichée normalement,
ce qui ne vous donne aucune sensation de
disparité puisque ses proportions sont les
mêmes que celles de l’image normale.
Des réglages différents peuvent être mémorisés pour chaque source vidéo.
Le même réglage s’applique automatiquement pour les groupes suivants.
! DVD-V, DVD-VR, DivX
! EXT1 et EXT2
! AV1 et AV2
! iPod
Lorsque l’image vidéo est visionnée dans
un mode d’écran large ne correspondant
pas à son rapport de format d’origine, elle
peut sembler étrange.
Rappelez-vous que l’utilisation de ce système dans un but commercial ou de présentation publique peut constituer une
violation de droits d’auteur protégés par les
lois sur le copyright.
Le plan de navigation et l’image de la caméra de rétrovisée sont toujours affichés en
Plein.
Personnalisation des préférences
! Alimentation — L’antenne sort ou s’allume quand le contact est établi. Dans le
cas contraire, l’antenne est rentrée ou
éteinte.
! Radio — L’antenne sort ou s’allume
lorsque la source audio est FM ou AM.
L’antenne est rentrée ou éteinte lorsque la
source audio est remplacée par une autre
source.
29
Réglage de la sortie arrière
La sortie arrière du système de navigation
peut être utilisée pour une connexion à un
haut-parleur à gamme étendue ou un hautparleur d’extrêmes graves. Si vous permutez
entre HP arrière et Subwoofer, vous pouvez
brancher un fil conducteur de haut-parleur arrière directement au haut-parleur d’extrêmes
graves sans utiliser un amplificateur auxiliaire.
À l’origine, le système de navigation est réglé
pour une connexion à un haut-parleur à
gamme étendue (Plein).
Fr
143
Chapitre
29
Personnalisation des préférences
p La sortie des fils conducteurs du haut-parleur arrière et la sortie arrière RCA sont permutées simultanément dans ce réglage.
(Lorsque vous utilisez le produit sans sortie
arrière RCA, ce réglage ne s’applique
qu’aux fils conducteurs du haut-parleur arrière.)
p HP arrière ne peut être réglé que si la
source est désactivée ([Désactiver]).
1 Touchez [HP arrière] sur le menu “Paramètres système A/V”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
142, Affichage du menu “Paramètres système A/V”.
2 Touchez [HP arrière] pour passer au réglage de la sortie arrière.
Lorsque aucun haut-parleur d’extrêmes graves
n’est branché à la sortie arrière, sélectionnez
Plein.
Lorsqu’un haut-parleur d’extrêmes graves est
branché à la sortie arrière, sélectionnez
Subwoofer.
Changement de la
synchronisation de mise en
sourdine/atténuation du son
Vous pouvez mettre en sourdine la source AV
ou atténuer le signal de sortie. Ce réglage
n’est pas valide si un signal de sourdine a été
reçu par le fil MUTE connecté à l’unité de navigation. (Même si ce réglage est sur
[Désactiver], le système de navigation met le
son en sourdine ou atténue le volume de la
source audio quand le signal est sortie par le
fil MUTE.)
% Touchez [Mute] sur le menu “Paramètres système A/V”.
Les réglages changent à chaque fois que vous
touchez [Mute] comme suit :
! Guide/Tél/VR — Le volume est mis en
sourdine ou atténué dans les conditions
suivantes
144
Fr
— Quand la navigation est effectuée par
guidage vocal.
— Quand vous utilisez un téléphone portable (composez un numéro, parlez au
téléphone ou recevez un appel) via la
technologie Bluetooth.
— Quand le mode de reconnaissance vocale est actif.
! Tel/VR — Le volume est mis en sourdine ou
atténué dans les conditions suivantes
— Quand vous utilisez un téléphone portable (composez un numéro, parlez au
téléphone ou recevez un appel) via la
technologie Bluetooth.
— Quand le mode de reconnaissance vocale est actif.
! Désactiver — Le volume ne change pas
p Vous retournez à un fonctionnement normal quand l’action correspondante est terminée.
Changement du niveau de mise
en sourdine/atténuation du son
Vous pouvez sélectionner le niveau de mise en
sourdine/atténuation du son dans [Mute]. Ce
réglage est également réalisé quand le signal
de mise en sourdine est émis via câble MUTE
connecté à l’unité de navigation.
p Ce menu n’est pas disponible lorsque la
source AV est [Désactiver].
% Touchez [Niveau du Muting] sur le
menu “Paramètres système A/V”.
Les réglages changent à chaque fois que vous
touchez [Niveau du Muting] comme suit :
20dB — Le volume est mis à 1/10
10dB — Le volume est mis à 1/3
Tout — Le volume est mis à 0
Quand vous sélectionnez [Tout], aucun réglage audio n’est possible pendant que le
son est coupé.
p Quand vous sélectionnez [20dB] ou [10dB],
aucun réglage audio n’est possible pendant
que le son est atténué.
!
!
!
p
Chapitre
Personnalisation des préférences
p Vous retournez à un fonctionnement normal quand l’action correspondant est terminée.
p Même quand un signal de sourdine a été
reçu du fil MUTE connectez à l’unité de navigation, le guidage vocal de navigation ne
peut pas être atténué ni coupé.
Vous pouvez régler le haut-parleur qui émet la
voix de guidage, de téléphone, etc.
% Touchez [Guidage/ Tél HP] sur le menu
“Paramètres système A/V”.
Les réglages changent à chaque fois que vous
touchez [Guidage/ Tél HP] comme suit :
! HP G+D — Utilise les haut-parleurs avant
gauche et droit
! HP Gauche — Utilise le haut-parleur avant
gauche
! HP Droit — Utilise le haut-parleur avant
droit
Activation de la recherche
automatique PI auto
Le système de navigation peut rechercher automatiquement une station émettant le même
type d’émission, même après activation des
touches de présélection.
% Touchez [PI auto] sur le menu “Paramètres système A/V”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
142, Affichage du menu “Paramètres système A/V”.
sation change automatiquement à 100 kHz. Il
est peut-être préférable de régler le pas de syntonisation à 50 kHz quand AF est activé.
% Touchez [Pas FM] sur le menu “Paramètres système A/V”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
142, Affichage du menu “Paramètres système A/V”.
A chaque fois que vous touchez [Pas FM] l’incrément d’accord en FM bascule entre 50 kHz
et 100 kHz quand AF ou TA est activé.
p Lors de la syntonisation manuelle, le pas de
syntonisation reste à 50 kHz.
Affichage du code
d’enregistrement de VOD DivX
Pour reproduire un contenu VOD (vidéo à la
demande) DivX sur ce système de navigation,
vous devez d’abord enregistrer l’appareil auprès de votre fournisseur de contenu VOD
DivX. Pour ce faire, générez un code d’enregistrement VOD DivX et soumettez-le à votre fournisseur.
p Cette fonction est disponible quand la
source sélectionnée est CD, ROM, DivX,
DVD-V ou DVD-VR.
Personnalisation des préférences
Changement de la voix émise
par le guidage de navigation
29
% Touchez [DivX VOD] sur le menu “Paramètres système A/V”.
Votre code d’enregistrement de 8 chiffres apparaît.
p Notez votre code car vous en aurez besoin
pour vous enregistrer auprès de votre fournisseur VOD DivX.
La touche [PI auto] permet de permuter entre
[Activer] et [Désactiver].
Réglage du pas de
syntonisation FM
En général, le pas de syntonisation FM lors de
la syntonisation automatique est de 50 kHz.
Quand AF ou TA est activé, le pas de syntoni-
Fr
145
Chapitre
29
Personnalisation des préférences
Les options du menu
“Paramètres son A/V”
Affichage du menu “Paramètres
son A/V”
1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher le “Menu supérieur”.
2 Touchez [Configurations].
L’écran “Menu Paramètres” apparaît.
3 Touchez [Son AV].
L’écran “Paramètres son A/V” apparaît.
p Vous ne pouvez pas faire les réglages dans
les situations suivantes :
— La source AV est [Désactiver]
— Pendant la mise en sourdine/l’atténuation du son
p Vous ne pouvez pas choisir [SLA] lorsque le
tuner FM est sélectionné comme source
d’entrée.
2 Touchez [a] ou [b] pour régler l’équilibre du haut-parleur avant/arrière.
Chaque fois que vous touchez [a] ou [b], l’équilibre du haut-parleur avant/arrière se déplace vers l’avant ou vers l’arrière.
“Avant:15” à “Arrière:15” s’affiche lorsque
l’équilibre du haut-parleur avant/arrière se déplace de l’avant vers l’arrière.
Régler “Avant:” et “Arrière:” sur “0” est correct lors de l’utilisation d’un système à deux
enceintes.
3 Touchez [c] ou [d] pour régler l’équilibre du haut-parleur gauche/droite.
Chaque fois que vous touchez [c] ou [d], l’équilibre du haut-parleur gauche/droite se déplace vers la gauche ou vers la droite.
Gauche:15 à Droite:15 s’affiche lorsque l’équilibre du haut-parleur gauche/droite se déplace de la gauche vers la droite.
Utilisation de l’égaliseur
Réglage de l’équilibre sonore
Vous pouvez régler l’équilibre avant-arrière et
droite-gauche de manière à optimiser l’écoute,
quel que soit le siège occupé.
1 Touchez [FAD/BAL] sur le menu “Paramètres son A/V”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Affichage du menu “Paramètres son
A/V”.
Avec [Subwoofer] sélectionné dans [HP arrière], [Balance] s’affiche au lieu de
[FAD/BAL] et l’équilibre du haut-parleur
avant/arrière ne peut pas être réglé.
= Reportez-vous à la page 143, Réglage de la
sortie arrière.
146
Fr
L’égaliseur vous permet de régler l’égalisation
de façon à correspondre aux caractéristiques
acoustiques intérieures du véhicule si souhaité.
Rappel des courbes d’égalisation
Sept courbes d’égalisation sont enregistrées,
que vous pouvez aisément rappeler à tout moment. Ci-dessous, la liste des courbes d’égalisation :
Chapitre
Personnalisation des préférences
Courbe d’égalisation
S.Bass
S.Bass est une courbe qui amplifie les sons graves
uniquement.
Puissant
Puissant est une courbe qui amplifie à la fois les
sons graves et aigus.
!
!
!
!
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Affichage du menu “Paramètres son A/V”.
Perso1
Perso1 est une courbe d’égalisation ajustée que vous
créez. Une autre courbe personnalisée peut être
créée pour chaque source.
Perso2
Perso2 est une courbe personnalisée. Si vous sélectionnez cette courbe, elle se répercutera sur toutes
les sources audio.
1 Touchez [EQ] sur le menu “Paramètres
son A/V”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Affichage du menu “Paramètres son A/V”.
2
Touchez l’égaliseur souhaité.
Réglage de l’effet des courbes
d’égalisation préréglées
Vous pouvez régler l’effet des courbes d’égalisation préréglées.
Les courbes d’égalisation suivantes peuvent
être réglées :
2
Touchez l’égaliseur souhaité.
3 Touchez [+] ou [–] en regard de
“Nuance”.
p Le niveau peut être réglé dans une plage de
–6 à +6.
p Si [Naturel] est sélectionné, le niveau peut
être réglé dans une plage de –4 à +6.
Ajustement des courbes d’égalisation
Vous pouvez régler la courbe d’égalisation sélectionnée comme vous le souhaitez. Les réglages peuvent être effectués avec un
égaliseur graphique à 7 bandes.
Personnalisation des préférences
Plat
Plat est une courbe plate sans amplification.
S.Bass
Puissant
Naturel
Vocal
1 Touchez [EQ] sur le menu “Paramètres
son A/V”.
Naturel
Naturel est une courbe qui amplifie légèrement les
sons graves et aigus.
Vocal
Vocal est une courbe qui amplifie les sons médium,
c’est-à-dire de production vocale.
29
La différence entre “Perso1” et “Perso2”
! Une courbe Perso1 séparée peut être créée
pour chaque source. Si vous effectuez des
réglages quand une courbe S.Bass,
Puissant, Naturel, Vocal, Plat, ou Perso1
est sélectionnée, les réglages de cette
courbe seront mémorisés dans Perso1.
! La courbe personnalisée Perso2 peut être
commune à toutes les sources. Si vous effectuez des ajustements sur la courbe
Perso2, la courbe Perso2 sera mise à jour.
! La courbe Perso1 ajustée est mémorisée
pour chaque source sélectionnée, mais
reste commune à toutes les sources suivantes.
— CD, ROM, DVD-V, DVD-VR, DivX
— AM et FM
— EXT1 et EXT2
— AV1 et AV2
— SD et USB
! Le niveau du volume des différentes sources peut être réglé entre iPod et USB.
Fr
147
Chapitre
Personnalisation des préférences
29
! Lorsque [Plat] est sélectionné, aucun ajout
ou correction n’est effectué sur le son. Ceci
est utile pour vérifier l’effet des courbes d’égalisation en passant alternativement entre
[Plat] et une courbe d’égalisation réglée.
1 Touchez [EQ] sur le menu “Paramètres
son A/V”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
146, Affichage du menu “Paramètres son
A/V”.
2 Touchez l’une des touches pour sélectionner une courbe que vous souhaitez utiliser comme base de personnalisation.
3
Touchez [Personnaliser].
4 Touchez la fréquence dont vous souhaitez ajuster le niveau.
Utilisation de la sortie pour
haut-parleur d’extrêmes graves
Ce système de navigation est équipé d’une
sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut
être mise en ou hors service.
p Vous pouvez régler “Phase”, “Niveau” et
“Fréquence (Hz)” uniquement lorsque
“Subwoofer” est sur [Activer].
1 Touchez [Subwoofer] sur le menu “Paramètres son A/V”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
146, Affichage du menu “Paramètres son
A/V”.
2 Touchez [Activer] pour activer la sortie
du haut-parleur d’extrêmes graves.
Pour désactiver la sortie du haut-parleur d’extrêmes graves, touchez [Désactiver].
5 Touchez [a] ou [b] pour ajuster le niveau de la gamme d’égaliseur.
Chaque fois que vous touchez [a] ou [b], le
niveau de la gamme d’égalisation augmente
ou diminue.
Ajustement de la correction
physiologique
La correction physiologique a pour objet d’accentuer les graves et les aigus à bas niveau
d’écoute.
3 Touchez [Inverser] ou [Normal] pour sélectionner la phase de la sortie du haut-parleur d’extrêmes graves.
1 Touchez [Intensité du son] sur le menu
“Paramètres son A/V”.
4 Touchez [+] ou [–] en regard de
“Niveau” pour régler le niveau de sortie.
+6 à –24 s’affiche lorsque le niveau est augmenté ou diminué.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
146, Affichage du menu “Paramètres son
A/V”.
2 Touchez [Intensité du son] pour sélectionner le niveau désiré.
Chaque fois que vous touchez [Intensité du
son], le niveau est sélectionné dans l’ordre
suivant :
Désactiver — Bas — Moy — Haut
148
Fr
5 Touchez [c] ou [d] en regard de
“Fréquence (Hz)” pour sélectionner la fréquence de coupure.
Chaque fois que vous touchez [c] ou [d] les
fréquences de coupure sont sélectionnées
dans l’ordre suivant :
50 Hz — 63 Hz — 80 Hz — 100 Hz — 125 Hz
Seules les fréquences inférieures à celles de
la plage sélectionnée sont émises par le hautparleur d’extrêmes graves.
Chapitre
Personnalisation des préférences
Utilisation du filtre passe-haut
1 Touchez [HPF] sur le menu “Paramètres
son A/V”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
146, Affichage du menu “Paramètres son
A/V”.
2 Touchez [HPF] pour sélectionner la fréquence de coupure.
Chaque fois que vous touchez [HPF] les fréquences de coupure sont sélectionnées dans
l’ordre suivant :
Désactiver — 50 Hz — 63 Hz — 80 Hz —
100 Hz — 125 Hz
Ajustement des niveaux des
sources
SLA (réglage des niveaux des sources) vous
permet de régler le volume sonore de chaque
source pour éviter les fortes variations d’amplitude sonore en passant d’une source à l’autre.
p Les réglages sont basés sur le niveau du signal FM qui, lui, demeure inchangé.
1 Comparez le niveau du volume du
tuner FM au niveau de la source que vous
voulez ajuster.
2 Touchez [SLA] sur le menu “Paramètres
son A/V”.
Les sources AV suivantes sont réglées automatiquement au même volume sonore.
!
!
!
!
!
p
DVD-V et DVD-VR
CD, ROM, DivX
EXT1 et EXT2
AV1 et AV2
SD et USB
Le niveau du volume des différentes sources peut être réglé entre iPod et USB.
Augmentation des basses (Bass
Booster)
La fonction “Bass Booster” augmente les basses, qui peuvent être masquées par le bruit de
la voiture.
1 Touchez [Bass Booster] sur le menu “Paramètres son A/V”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
146, Affichage du menu “Paramètres son
A/V”.
2 Touchez [+] ou [–] pour sélectionner la
gamme de 0 à 6.
Personnalisation des préférences
Pour éviter que le niveau sonore bas de la
plage de fréquence de sortie du haut-parleur
d’extrêmes graves ne soit trop bas lors de la
lecture à partir des haut-parleurs avant ou arrière, activez HPF (filtre passe-haut). Seules les
fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs
avant ou arrière.
29
Réglage de l’étage sonore simulé
Vous pouvez sélectionner l’effet désiré à partir
de plusieurs étages sonores simulés, comme
Music Studio ou Dynamic Theater. Vous pouvez également ajuster l’effet de position de
l’auditeur.
Réglage d’un étage correspondant à
l’image
1 Touchez [Scène] sur le menu “Paramètres son A/V”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
146, Affichage du menu “Paramètres son
A/V”.
3 Touchez [+] ou [–] pour régler le volume
de la source.
+8dB à –8dB s’affiche lorsque le volume de la
source augmente ou diminue.
Fr
149
Chapitre
Personnalisation des préférences
29
2
Touchez le réglage d’étage souhaité.
p Le réglage [Salle de séjour] qui amplifie les
sons moyens a très peu d’effet au niveau
presque maximum de volume.
p Quand l’étagement n’est pas réglé sur
[Désactiver], le réglage du filtre passe-haut
(HPF) se met sur [Désactiver].
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Utilisation du filtre passe-haut.
Ajustement d’un effet de position
Vous pouvez choisir la position de l’auditeur
souhaitée pour définir le centre des effets sonores.
1 Touchez [Scène] sur le menu “Paramètres son A/V”.
150
2
Touchez [Position].
3
Touchez la position souhaitée.
Fr
Chapitre
Utilisation de votre système de navigation à l’aide de la commande vocale
Pour conduire en toute
sécurité
ATTENTION
Par mesure de sécurité, évitez autant que possible de regarder l’écran pendant le fonctionnement vocal lorsque vous conduisez.
Votre système de navigation Pioneer utilise les
toutes dernières technologies de reconnaissance vocale. Vous pouvez donc utiliser des
instructions vocales pour contrôler une bonne
partie de ses fonctions. Ce chapitre décrit les
moments où vous pouvez utiliser des
commandes vocales et quelles commandes le
système accepte.
Vous pouvez vous servir des commandes vocales pour utiliser les fonctions suivantes :
! Recherche d’un lieu à partir d’une adresse
! Réglage de l’itinéraire jusqu’à l’adresse
utile choisie
! Téléphone main libre
! Changement de source AV
p Le fonctionnement vocal est disponible
lorsque [Langue du guide] est réglé sur la
langue suivante :
— UK English/UK English :TTS
— Español/Español :TTS
— Deutsch/Deutsch :TTS
— Français/Français :TTS
— Italiano/Italiano :TTS
— Nederlands/Nederlands :TTS
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 78, Réglage de la langue.
p La zone dans laquelle la recherche d’adresses est possible dépend du réglage [Langue du guide], tel qu’indiqué dans le
tableau suivant.
[Langue du guide]
Zone de recherche possible
UK English/UK English :TTS
Royaume-Uni
Español/Español :TTS
Espagne
Deutsch/Deutsch :TTS
Allemagne
Français/Français :TTS
France
Italiano/Italiano :TTS
Italie
Nederlands/Nederlands :TTS
Pays-Bas
Séquencement du
fonctionnement vocal
Vous pouvez lancer le fonctionnement vocal à
tout moment même lorsque l’écran de la carte
est affiché ou que le son est activé. (Certaines
opérations ne sont pas disponibles.) Les étapes de base du fonctionnement vocal sont les
suivantes.
1 Accédez à l’écran de la carte ou l’écran
de fonction AV.
2 Appuyez sur le bouton VOICE pour activer le fonctionnement vocal.
3 Énoncez votre commande dans le microphone après le bip.
4 Une fois la commande reconnue, le système de navigation affiche les options suivantes à l’écran et les prononce parfois.
5
Répétez l’étape précédente au besoin.
6
La commande requise sera effectuée.
Utilisation de votre système de navigation à l’aide de la commande vocale
Principes de base du
fonctionnement vocal
30
p La commande vocale peut être inactive une
minute après le démarrage du système de navigation.
p Le fonctionnement vocal sera activé 30 secondes après l’affichage de l’écran de la carte.
Si le bouton VOICE ne répond pas, affichez
l’écran des clauses d’exclusion, puis touchez
[OK]. L’écran de la carte apparaîtra.
Fr
151
Chapitre
30
Utilisation de votre système de navigation à l’aide de la commande vocale
Lancement du fonctionnement
vocal
commande vocale. Vous pouvez énoncer une
commande après ce signal sonore.
% Appuyez sur la touche VOICE lorsque
l’écran de la carte ou l’écran de fonction AV
s’affiche.
L’écran de fonctionnement vocal apparaît.
3 Dites “Directions”.
Un message vous invitant à sélectionner la recherche par adresse ou par adresse utile apparaît.
4 Dites “Chercher une adresse”.
Un message vous invite à passer à l’opération
suivante.
1
2
1
:
Vous pouvez écouter la brève explication de
fonctionnement.
:
2
annule le fonctionnement vocal.
Vous pouvez annuler le fonctionnement
vocal à tout moment en prononçant “Annuler”. Après avoir annulé le fonctionnement
vocal, l’affichage revient à l’écran affiché
avant que l’écran de fonctionnement vocal
n’apparaisse.
Comment utiliser le
fonctionnement vocal
Recherche d’un lieu à partir d’une
adresse
Dans cet exemple, vous souhaitez trouver un
emplacement d’après son adresse et le régler
comme votre destination.
1 Appuyez sur la touche MODE pour afficher l’écran de la carte ou l’écran de fonction AV.
2 Appuyez sur le bouton VOICE pour activer le fonctionnement vocal.
Une liste de commandes vocales apparaît.
Après le message, un signal sonore indique
que le système est prêt à accepter votre
152
Fr
5 Dites une commande d’après le message affiché à l’écran.
p Lorsque la liste de candidats avec des numéros apparaît, dites le numéro que vous
souhaitez sélectionner.
Lorsque vous sélectionnez l’entrée en regard de “1”, dites “numéro 1”.
p Si plusieurs éléments correspondent au
nom que vous avez donné, l’écran de la
liste apparaît. Le cas échéant, touchez l’élément que vous souhaitez sélectionner dans
la liste.
Recherche d’un lieu à partir d’une
adresse
Dans cet exemple, vous souhaitez rechercher
une adresse utile et la définit comme votre
destination.
1 Appuyez sur la touche MODE pour afficher l’écran de la carte ou l’écran de fonction AV.
2 Appuyez sur le bouton VOICE pour activer le fonctionnement vocal.
Une liste de commandes vocales apparaît.
Après le message, un signal sonore indique
que le système est prêt à accepter votre
commande vocale. Vous pouvez énoncer une
commande après ce signal sonore.
3 Dites “Directions”.
Un message vous invitant à sélectionner la recherche par adresse ou par adresse utile apparaît.
Chapitre
Utilisation de votre système de navigation à l’aide de la commande vocale
30
4 Dites “points d’intérêt”.
Un message vous invite à passer à l’opération
suivante.
5 Dites une commande d’après le message affiché à l’écran.
Utilisation de votre système de navigation à l’aide de la commande vocale
p Lorsque la liste de candidats avec des numéros apparaît, dites le numéro que vous
souhaitez sélectionner.
Lorsque vous sélectionnez l’entrée en regard de “1”, dites “numéro 1”.
p Si plusieurs éléments correspondent au
nom que vous avez donné, l’écran de la
liste apparaît. Le cas échéant, touchez l’élément que vous souhaitez sélectionner dans
la liste.
Appel de l’entrée dans le “Contacts”
Vous trouverez ici la description de la méthode
pour composer une entrée intitulée “Nancy”,
ainsi qu’un exemple de fonctionnement.
1 Appuyez sur le bouton VOICE pour activer le fonctionnement vocal.
2 Dites “Appeler Nancy” pour effectuer
un appel.
Le message confirmant ou non la numérotation apparaît.
3 Dites “Oui”.
La numérotation est lancée.
Commandes vocales élémentaires disponibles
Le système de navigation peut également reconnaître les mots de la liste suivante.
Commandes de base
Commandes et opérations vocales
retour d Retour à l’écran précédent.
Annuler d Annulation du fonctionnement vocal.
à l’aide d Émet vocalement la brève explication de fonctionnement.
Page suivante, Page précédente d Pour changer de page.
Dernière page, Première page d Pour passer à la dernière ou à la première page.
Fr
153
Chapitre
30
Utilisation de votre système de navigation à l’aide de la commande vocale
Fonctionnement vocal pour la source AV
Sélection de la source AV
Commandes et opérations vocales
Changer la source pour DISC d Changez la source AV sur Disc.
Modifica fonte in FM d Changez la source AV sur FM.
Changer la source pour AM d Changez la source AV sur AM.
Changer la source pour SD d Changez la source AV sur SD.
Changer la source pour USB d Changez la source AV sur USB.
Changer la source pour iPod d Changez la source AV sur iPod.
Changer la source pour Bluetooth Audio d Changez la source AV sur Bluetooth Audio.
Unité de DVD intégrée, périphérique de stockage extérieur (USB, SD)
Commandes et opérations vocales
Jouer aléatoire d Lit toutes les chansons dans un ordre aléatoire.
Pause d Suspend la lecture de la plage ou du fichier en cours.
Remettre d Reprend la lecture de la plage ou du fichier en cours.
plage prochaine d Lit la plage ou le fichier suivant.
plage précédente d Lit la plage ou le fichier précédent, ou revient au début de la plage ou du fichier en cours de lecture.
Commandes vocales pour le main libre
p Vous pouvez effectuer un appel téléphonique grâce à la numérotation vocale si un
téléphone portable équipé de la technologie sans fil Bluetooth est appairé avec le
système de navigation.
p Pour le <nom de l’entrée> indiqué dans le
tableau suivant, dites le nom de l’entrée
mémorisée dans “Contacts”.
p Pour le <numéro de téléphone> indiqué
dans le tableau suivant, dites le numéro de
téléphone de votre choix.
Commandes et opérations vocales
Téléphone <nom de l’entrée> d Effectue un appel vers l’entrée (Remarque 2).
Téléphone <nom de l’entrée> <Général> d Affiche le message confirmant ou non la numérotation d Dites Oui
d Composez le numéro de téléphone Général de l’entrée (Remarque 3).
Téléphone <nom de l’entrée> <Mobile> d Affiche le message confirmant ou non la numérotation d Dites Oui d
Composez le numéro de téléphone portable de l’entrée (Remarque 3).
Téléphone <nom de l’entrée> <Home> d Affiche le message confirmant ou non la numérotation d Dites Oui d
Composez le numéro de téléphone du domicile de l’entrée (Remarque 3).
154
Fr
Chapitre
Utilisation de votre système de navigation à l’aide de la commande vocale
30
Téléphone <nom de l’entrée> <Bureau> d Affiche le message confirmant ou non la numérotation d Dites Oui d
Composez le numéro de téléphone Bureau de l’entrée (Remarque 3).
Téléphone <nom de l’entrée> <Autres> d Affiche le message confirmant ou non la numérotation d Dites Oui d
Composez le numéro de téléphone Autre de l’entrée (Remarque 3).
Téléphone <numéro de téléphone> d Affiche le message confirmant ou non la numérotation d Dites Oui d
Composez le numéro de téléphone.
téléphoner d Dites le numéro de téléphone que vous souhaitez appeler d Affiche le message confirmant ou non la
numérotation d Dites Oui d Le système commence à composer le numéro.
(Remarque 2) Si l’entrée comporte plusieurs données de numéro de téléphone, la liste de sélection s’affiche. Le cas
échéant, dites le type de numéro de téléphone.
(Remarque 3) Si aucun type ne correspond à l’entrée, le système peut suggérer d’autres numéros de téléphone dans
l’entrée. Le cas échéant, dites le type du numéro de téléphone.
Conseils pour le
fonctionnement vocal
Pour que vos commandes vocales soient correctement reconnues et interprétées, assurezvous que les conditions permettent la reconnaissance vocale.
Fermez les fenêtres du véhicule
Veuillez noter que le vent ou bruits divers provenant de l’extérieur du véhicule peuvent interférer avec le fonctionnement vocal.
Positionnez soigneusement le
microphone
Pour une saisie optimale des sons, le microphone doit se trouver à une distance adéquate
juste en face du conducteur.
Utilisation de votre système de navigation à l’aide de la commande vocale
téléphoner d Dites le numéro de l’entrée mémorisée dans “Contacts” que vous souhaitez appeler d Affiche le
message confirmant ou non la numérotation d Dites Oui d Le système commence à composer le numéro (Remarque 2).
Faites une pause avant d’énoncer une
commande
La reconnaissance vocale risque de ne pas
fonctionner si vous parlez trop tôt.
Prononcez distinctement vos
commandes
Parlez lentement, posément et clairement.
Fr
155
Chapitre
Autres fonctions
31
Paramétrage de la fonction
antivol
Vous pouvez définir un mot de passe pour le
système de navigation. Si le fil conducteur de
secours est coupé après que le mot de passe
a été réglé, le système de navigation vous invitera à saisir le mot de passe lors du prochain
redémarrage.
Saisie du mot de passe
Sur l’écran de saisie du mot de passe, vous
devez entrer le mot de passe actuel. Si vous
entrez trois fois un mot de passe incorrect, l’écran se verrouille et les opérations au moyen
des touches de l’écran tactile sont désactivées.
1
Saisissez le mot de passe.
2 Touchez [Configurations].
L’écran “Menu Paramètres” apparaît.
2 Touchez [OK].
Le message “L’unité a été bloquée parce
qu’un mot de passe incorrect a été saisi
trois fois. Coupez, puis remettez le contact
et saisissez votre mot de passe.” apparaît si
vous avez saisi le mot de passe correct et le
système de navigation est débloqué.
3 Touchez Zone1 suivi par Zone2 puis
touchez de manière prolongée Zone3.
Suppression du mot de passe
Réglage du mot de passe
1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher le “Menu supérieur”.
Zone1
Zone2
Zone3
Le mot de passe actuel peut être supprimé.
1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher le “Menu supérieur”.
2 Touchez [Configurations] sur “Menu supérieur”.
3 Touchez Zone1 suivi par Zone2 puis
touchez de manière prolongée Zone3.
4 Touchez [Définir mot de passe].
L’écran de réglage du mot de passe apparaît.
5
Saisissez le mot de passe souhaité.
p Vous pouvez saisir entre 5 et 16 caractères
pour un mot de passe.
6
Touchez [OK].
7 Saisissez à nouveau le mot de passe
pour le confirmer.
8 Touchez [OK].
La protection du mot de passe est appliquée.
p Si vous souhaitez changer le mot de passe,
entrez le mot de passe actuel puis entrez le
nouveau mot de passe.
156
Fr
4 Touchez [Effacer mot de passe].
L’écran de réglage du mot de passe apparaît.
5
Saisissez le mot de passe actuel.
6
Touchez [OK].
7 Touchez [Oui].
Le message de suppression s’affiche et le mot
de passe actuel est supprimé.
Mots de passe oubliés
Veuillez vous adresser au centre de service
Pioneer agréé le plus proche.
Chapitre
Autres fonctions
Restauration de la
configuration par défaut
Réinitialise différents paramètres enregistrés
dans le système de navigation et restaure les
paramètres par défaut ou configurés en usine.
p Certaines donnés sont conservées. Lisez
Restauration des réglages par défaut ou d’usine du système de navigation avant d’utiliser cette fonction.
1
Affichez l’écran “Paramètres système”.
2 Touchez [Restaurer param. origine].
Un message confirmant le rétablissement des
réglages s’affiche.
3
Touchez [Oui].
Restauration des
conditions initiales du
système de navigation
Vous pouvez restaurer les réglages ou les
contenus enregistrés par défaut ou en usine.
p Certaines donnés sont conservées. Lisez
Restauration des réglages par défaut ou d’usine du système de navigation avant d’utiliser cette fonction.
1 Garez votre véhicule dans un endroit
sûr et coupez le moteur. Coupez le contact
(ACC OFF). Puis redémarrez le moteur et
mettez le système de navigation sous tension.
L’écran de démarrage apparaît.
2 Maintenez enfoncé le bouton MODE et
le bouton TRK (c) pendant l’affichage de
l’écran de démarrage.
L’écran “Sélectionner les éléments à réinitialiser” apparaît.
3 Touchez [Effacer infos utilisateur].
Un message vous demandant de confirmer la
suppression de toutes les données d’utilisateur apparaît.
Puis, touchez [Oui] pour supprimer toutes les
données d’utilisateur.
# Touchez [Réinitialiser].
Différents réglages enregistrés dans le système
de navigation sont ramenés aux paramètres par
défaut ou configurés en usine.
4 Touchez [Oui].
Les contenus enregistrés sont effacés.
Restauration des réglages
par défaut ou d’usine du
système de navigation
Vous pouvez restaurer les réglages ou les
contenus enregistrés par défaut ou en usine. Il
existe quatre méthodes pour effacer les données d’utilisateur. Les situations et le contenu
effacé sont différents pour chaque méthode.
Pour en savoir plus sur le contenu effacé
selon chaque méthode, consultez la liste ciaprès.
Autres fonctions
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
77, Affichage de l’écran “Paramètres système”.
31
Méthode 1 : La batterie du véhicule est
retirée ou le fil conducteur jaune du
système de navigation est déconnecté.
Supprime presque tous les réglages de la
fonction AV.
Méthode 2 : Touchez [Restaurer param.
origine].
Certain éléments du menu “Paramètres Navigation”, du menu “Paramètres système” et
du menu “Paramètres Bluetooth” sont supprimés.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
159, Définition des éléments à supprimer.
Fr
157
Chapitre
31
Autres fonctions
Méthode 3 : Touchez [Effacer infos
utilisateur] sur l’écran “Sélectionner les
éléments à réinitialiser”.
Efface pratiquement tous les réglages et les
données d’utilisateur de la fonction de navigation et de la fonction téléphone.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
suivante, Définition des éléments à supprimer.
Méthode 4 : Touchez [Réinitialiser] sur
l’écran “Sélectionner les éléments à
réinitialiser”.
Efface pratiquement tous les réglages et les
données d’utilisateur de la fonction de navigation et de la fonction téléphone.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
suivante, Définition des éléments à supprimer.
158
Fr
Chapitre
Autres fonctions
31
Définition des éléments à supprimer
Fonctions de navigation
Fonction Carte
Définition de l’itinéraire
[Destination]
Menu Paramètres
carte
[Paramètres Navigation]
Méthode 1
Méthode 2
Méthode 3
Méthode 4
Mode de visualisation et réglage
de l’échelle sur la carte
—
—
1
1
Sens de la carte
—
1
1
1
Dernière position du curseur
sur l’écran de la carte
—
1
1
1
Itinéraire actuel
1
—
1
1
État de guidage sur l’itinéraire
actuel
—
—
1
1
Informations sur la position du
véhicule
—
—
1
1
Critères de l’itinéraire
—
1
1
1
Lieu enregistré dans le [Favoris]
—
—
1
—
[Historique]
—
—
1
—
[Mode aff.]
—
—
1
1
Autres réglages
—
1
1
1
[Capteur 3D]
—
—
—
—
[Définir Domicile]
—
—
1
1
[Modifier position actuelle]
—
—
1
1
Autres réglages
—
1
1
1
Fr
Autres fonctions
Les éléments à supprimer varient en fonction
de la méthode de réinitialisation. Les éléments
indiqués dans le tableau suivant reviennent
aux réglages par défaut ou d’usine.
p Presque tous les éléments ne figurant pas
dans la liste ci-dessous seront conservés.
Toutefois, certains des éléments qui seront
ramenés à leur valeur par défaut ne figurent pas dans cette liste si la valeur de réglage peut être facilement récupérée par
l’utilisateur, par exemple, la dernière
échelle de la carte, le dernier statut de l’écran de fonction AV, etc.
— : Le réglage restera inchangé.
1 : Le réglage sera effacé et ramené à la valeur par défaut ou d’usine.
159
Chapitre
31
Autres fonctions
[Paramètres système]
[Langue du programme],
[Langue du guide]
—
—
1
1
[Heure]
—
—
1
1
[Caméra de recul]
1
—
—
—
Autres réglages
—
1
1
1
Menu [Menu téléphone]
Tous les réglages
—
1
1
1
Autres fonctions
Mot de passe anti-vol
—
—
—
—
Fonctions AV
Méthode 1
Méthode 2
Méthode 3
Méthode 4
Volume
1
—
—
—
[Paramètres AV]
Tous les réglages
1
—
—
—
[Son AV]
Tous les réglages
1
—
—
—
Fonction de
chaque source
Tous les réglages
1
—
—
—
[Réglage image]
1
—
—
—
Incliner
1
—
—
—
Autres fonctions
160
Fr
Annexe
Annexe
Dépannage
Consultez cette section si vous rencontrez des difficultés dans l’exploitation de votre système de
navigation. Les principaux problèmes sont indiqués ci-dessous, accompagnés des causes probables et de solutions suggérées. Si vous ne trouvez pas ici de solution à votre problème, adressezvous à votre revendeur ou à un centre de service Pioneer agréé.
Problèmes avec l’écran de navigation
Symptôme
Causes possibles
Action (Référence)
L’appareil ne s’allume pas. Le
système de navigation ne fonctionne pas.
Les fils et connecteurs ne sont pas
bien branchés.
Vérifiez à nouveau que tous les branchements sont bien faits.
Le fusible est fondu.
Corrigez le problème à l’origine du fusible
fondu, puis remplacez le fusible. Soyez certain d’installer un fusible correct de calibre
équivalent.
Vous ne parvenez pas à positionner votre véhicule sur la carte
sans une erreur de positionnement importante.
La qualité des signaux reçus des satellites GPS laisse à désirer, ce qui
réduit la précision du positionnement. Cette perte de qualité des signaux peut être le résultat des
éléments suivants :
—L’antenne GPS se trouve dans un
endroit inadéquat.
—Des obstacles bloquent les signaux provenant des satellites.
—La position des satellites par rapport à votre véhicule est mauvaise.
—Les signaux provenant des satellites ont été modifiés pour réduire
leur précision. (Les satellites GPS
sont gérés par le Département de la
Défense des États-Unis d’Amérique
et le gouvernement américain se réserve le droit de modifier les données de positionnement pour des
raisons militaires. Ceci peut entraîner d’importantes erreurs de positionnement.)
—Si un téléphone de voiture ou un
téléphone portable est utilisé à
proximité d’une antenne GPS, il est
possible que la réception GPS se
perde momentanément.
Contrôlez la réception du signal GPS et au besoin la position de l’antenne GPS ou poursuivez votre route jusqu’à ce que la réception
s’améliore. Veillez à ce que l’antenne reste dégagée.
Fr
Annexe
Garez votre véhicule dans un endroit sûr et
Le bruit et autres facteurs entraînent le mauvais fonctionnement du coupez le moteur. Coupez le contact (ACC
OFF). Puis redémarrez le moteur et mettez le
microprocesseur intégré.
système de navigation sous tension.
161
Annexe
Annexe
Quelque chose recouvre l’antenne
Vous ne parvenez pas à position- GPS.
ner votre véhicule sur la carte
sans une erreur de positionnement importante.
Ne recouvrez pas l’antenne GPS de peinture
ou de cire, car ceci bloquerait la réception
des signaux GPS. Une accumulation de neige
est également susceptible de dégrader les signaux.
Les signaux d’impulsion de vitesse
du véhicule ne sont pas captés correctement.
Assurez-vous que les câbles sont correctement raccordés. Au besoin, adressez-vous au
revendeur qui a installé le système.
Le système de navigation n’est pas
convenablement fixé dans votre véhicule.
Assurez-vous que le système de navigation
est convenablement installé et, au besoin,
adressez-vous au revendeur qui l’a installé.
Le système de navigation est installé
avec un angle important, en dehors
des limitations d’angle d’installation
possibles.
Confirmez l’angle d’installation. (Le système
de navigation doit être installé suivant un
angle compris dans les limites permises.
Pour en savoir plus, reportez-vous au “Manuel
d’installation”.)
Vérifiez si le câble d’entrée du signal de marL’indication de la position de votre
véhicule est inexacte après un demi- che arrière (violet) est connecté correctement. (Le système de navigation fonctionne
tour ou une marche arrière.
correctement sans que le câble soit branché,
mais la précision de positionnement sera diminuée.)
Les couleurs de la carte ne passent pas automatiquement du
jour à la nuit.
[Affichage jour/nuit] est réglé sur
[Jour].
Vérifiez le paramètre [Affichage jour/nuit] et
assurez-vous que [Auto.] est sélectionné.
(Page 36)
Le câble orange/blanc n’est pas rac- Vérifiez la connexion.
cordé.
L’écran est trop brillant.
Une valeur incorrecte a été définie
pour “Luminosité”.
L’écran est très sombre.
Les phares du véhicule sont allumés Reportez-vous à la section sur [Affichage
et [Auto.] est réglé sur [Affichage jour/nuit] et si nécessaire, sélectionnez
[Jour]. (Page 36)
jour/nuit].
La source AV ne produit aucun
son.
Le niveau du volume n’augmente pas.
Une valeur incorrecte a été définie
pour “Luminosité”.
Vérifiez les réglages. (Page 140)
Le niveau du volume est bas.
Réglez le niveau du volume.
L’atténuateur ou la mise en sourdine Désactivez l’atténuateur ou la mise en sourest activée.
dine.
Un câble de haut-parleur est débranché.
Le volume du guidage de navigation et des bips sonores ne
peut pas être réglé.
Fr
Vérifiez la connexion.
Essayez de les régler avec le bouton Augmentez ou diminuez le volume au moyen
VOL (+/–).
de [Volume] sur le menu “Paramètres système”. (Page 80)
Votre interlocuteur téléphonique La voix de votre interlocuteur est
n’entend pas la conversation du émise par les haut-parleurs et reprise par le micro, ce qui crée un
fait d’un écho.
écho.
162
Vérifiez les réglages. (Page 140)
Utilisez les méthodes suivantes pour réduire
l’écho :
—Baissez le volume sur le récepteur
—Faites en sorte que les deux correspondants marquent un léger temps d’arrêt avant
de parler
Annexe
Annexe
Il n’y a pas d’image.
L’image de l’“Écran arrière” disparaît.
Le cordon du frein à main n’est pas
branché.
Branchez le cordon du frein à main et serrez
le frein à main.
Le frein à main n’est pas serré.
Branchez le cordon du frein à main et serrez
le frein à main.
Le rétroéclairage du panneau LCD
est éteint.
Allumez le rétroéclairage. (Page 84)
Le disque source écouté avec le sys- Avant d’éjecter le disque, éteignez la source.
tème de navigation a été éjecté.
Ce problème peut survenir avec certaines méthodes de connexion.
Il y a un problème avec “l’écran arrière”, par exemple un fil de raccordement défectueux.
Vérifiez “l’écran arrière” et son branchement.
Une source AV incapable d’émettre Sélectionnez une source AV appropriée.
vers l’écran arrière est sélectionnée.
Sélectionnez le réglage approprié pour la caméra de rétrovisée.
Sélectionnez le réglage de polarité correct
pour [Caméra de recul]. (Page 81)
La touche de l’écran tactile ne
réagit pas lorsqu’elle est effleurée ou bien une touche différente réagit.
Procédez à l’étalonnage de l’écran tactile.
Pour une raison ou une autre, les
touches de l’écran tactile sont déca- (Page 140)
lées par rapport à la position où
elles réagissent quand vous touchez
l’écran.
Le périphérique de stockage extérieur (USB, SD) ne peut pas
être utilisé.
Le périphérique de stockage USB a
été retiré immédiatement après l’avoir branché.
Annexe
Rien ne s’affiche et les touches Le réglage de la caméra de rétrovide l’écran tactile ne peuvent pas sée est incorrect.
être utilisées.
Le levier de vitesse a été placé en
position [R] lorsque la caméra de rétrovisée n’était pas branchée.
Garez votre véhicule dans un endroit sûr et
coupez le moteur. Coupez le contact (ACC
OFF). Puis redémarrez le moteur et mettez le
système de navigation sous tension.
Problèmes avec l’écran de commandes AV
Symptôme
Causes possibles
Action (Référence)
Lecture du CD ou DVD impossible.
Le disque a été inséré à l’envers.
Insérez le disque avec l’étiquette vers le haut.
Le disque est sale.
Nettoyez le disque.
Le disque est fissuré ou endommagé.
Insérez un disque rond normal.
Les fichiers du disque sont dans un Vérifiez le format des fichiers.
format incorrect.
Le format du disque ne peut pas
être lu.
Changez de disque.
Le type de disque chargé n’est pas
compatible avec ce système.
Vérifiez le type du disque. (Pour en savoir plus
sur la manipulation de chaque type de support, reportez-vous à Page 177.)
L’écran est recouvert d’un mes- Le câble de détection de la position
sage d’avertissement et la vidéo du frein à main n’est pas branché
ou le frein n’est pas serré.
n’est pas visible.
Le verrouillage par frein à main est
activé.
Branchez correctement le cordon du frein à
main et serrez le frein à main.
Stationnez votre véhicule en lieu sûr et serrez
le frein à main.
Fr
163
Annexe
Annexe
Le réglage [Entrée AV1] ou [Entrée Rectifiez les réglages. (Page 137)
Aucune sortie vidéo des équipe- AV2] est incorrect.
ments branchés.
Le câble d’interface USB de l’iPod
Connectez à la fois la fiche USB et l’extrémité
Aucune sortie vidéo de l’iPod
est mal branché.
du câble RCA. (Si une seule de ces conneconnecté.
xions est faite, l’iPod ne fonctionnera pas correctement.) (Page 18)
L’audio ou la vidéo saute.
Le système de navigation n’est pas
bien fixé.
Fixez fermement le système de navigation.
Aucun son n’est émis.
Le niveau du volume n’augmente pas.
Les câbles ne sont pas branchés
correctement.
Connectez les câbles correctement.
Le système est en mode de lecture
d’image fixe, ralenti ou image par
image, d’un DVD-Vidéo.
Il n’y a aucun son en mode de lecture d’image fixe, ralenti ou image par image, d’un
DVD-Vidéo.
Le système est en pause ou en retour ou avance rapide pendant la
lecture du disque.
Pour tout autre support qu’un CD de musique
(CD-DA), il n’y a pas de son en retour ou
avance rapide.
L’icône 9 est affichée, et l’opéra- L’opération n’est pas compatible
tion n’est pas possible.
avec la configuration vidéo.
164
Cette opération n’est pas possible. (Par exemple, le DVD en lecture ne possède pas cet
angle, système audio, langue de sous-titre,
etc.)
L’image s’arrête (pause) et le
système de navigation ne fonctionne pas.
La lecture des données est impossible pendant la lecture du disque.
Après avoir touché une fois g recommencez
la lecture.
L’image est étirée, avec un rapport de format incorrect.
Le réglage du rapport n’est pas cor- Sélectionnez le réglage approprié pour cette
rect pour l’afficheur.
image. (Page 143, Page 117)
Un message de verrouillage pa- Le verrouillage parental est actif.
rental est affiché et la lecture du
DVD n’est pas possible.
Désactivez le verrouillage parental ou changez le niveau. (Page 117)
Le verrouillage parental pour la Le numéro de code est incorrect.
lecture du DVD ne peut pas être
annulé.
Saisissez le numéro de code correct. (Page
117)
Impossible de sélectionner une langue si la
langue sélectionnée dans [Config DVD/
DivX®] n’est pas enregistrée sur le disque.
(Page 116)
La lecture ne se fait pas selon
les réglages de langue de la
bande son et de langue des
sous-titres sélectionnés dans
[Config DVD/DivX®].
Le DVD n’affiche pas la langue de la
bande son ou la langue des sous-titres sélectionnées dans [Config
DVD/DivX®].
L’image est très floue/distordue
et sombre pendant la lecture.
Le disque émet un signal interdisant Étant donné que le système de navigation est
de copier. (Certains disques en sont compatible avec le système de protection
contre la copie analogique CopyGuard, des
pourvus.)
bandes horizontales ou autres imperfections
peuvent affecter l’image lorsqu’un disque
pourvu de ce type de signal de protection est
visionné sur certains écrans. Ceci n’est pas le
signe d’un dysfonctionnement du système de
navigation.
Fr
Annexe
Annexe
L’iPod est bloqué.
! Reconnectez l’iPod avec le câble d’interface
USB de l’iPod.
! Mettez à jour la version logicielle de l’iPod.
Une erreur s’est produite.
! Reconnectez l’iPod avec le câble d’interface
USB de l’iPod.
! Garez votre véhicule dans un endroit sûr et
coupez le moteur. Coupez le contact (ACC
OFF). Puis redémarrez le moteur et mettez le
système de navigation sous tension.
! Mettez à jour la version logicielle de l’iPod.
L’iPod ne fonctionne pas.
Problèmes avec l’écran du téléphone
Symptôme
Causes possibles
Action (Référence)
Annexe
Réessayez après être revenu dans une zone
Impossible de composer un nu- Votre téléphone est hors réseau.
couverte.
méro, car les touches de l’écran
tactile ne sont pas actives.
La connexion entre le téléphone por- Suivez la procédure de connexion.
table et le système de navigation est
impossible pour le moment.
Si l’écran se fige...
Garez votre véhicule dans un endroit sûr et
coupez le moteur. Coupez le contact (ACC
OFF). Puis redémarrez le moteur et mettez le
système de navigation sous tension.
Fr
165
Annexe
Annexe
Messages et comment y répondre
Les messages suivants peuvent être affichés par votre système de navigation. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour identifier le problème, puis effectuez l’action corrective suggérée.
Dans certains cas, des messages différents de ceux indiqués ci-dessous apparaissent. Suivez
alors les instructions données à l’écran.
Messages et comment y répondre
Message
Causes possibles
Calcul de l’itinéraire impossible.
Le calcul de l’itinéraire a échoué en ! Modifiez la destination.
raison d’un dysfonctionnement des ! Consultez votre revendeur Pioneer le plus
données de carte, du logiciel ou du proche si ce message persiste.
matériel.
Action (Référence)
Calcul itinéraire impossible ;
destination trop lointaine.
La destination est trop éloignée.
Placez une destination plus proche de votre
point de départ.
Calcul de l’itinéraire imposLa destination est trop proche.
sible ; destination trop proche.
Réglez une destination plus éloignée du point
de départ.
Calcul de l’itinéraire impossible ; absence d’info sur la
destination ou le point de départ.
La destination, le(s) point(s) de passage ou le point de départ sont situés dans une zone où aucune route
n’existe (par ex. une montagne) et le
calcul d’itinéraire est impossible.
! Placez une destination et un (des) point(s)
de passage sur une route.
! Remplacez la destination après avoir
conduit votre véhicule sur n’importe quelle
route.
Calcul d’itinéraire impossible
pour la destination.
Modifiez la destination.
La destination ou le(s) point(s) de
passage sont sur une île isolée, etc.
sans ferry et le calcul de l’itinéraire
est impossible. Si aucune route ne
mène à votre point de départ ou
votre destination, ce message apparaît.
Impossible créer profil itinéraire
Les erreurs de calcul de l’itinéraire ! Réessayez.
sont extrêmement rares mais possi- ! Consultez votre revendeur Pioneer le plus
proche si ce message persiste.
bles.
Aucun dossier d’images. Enre- Impossible de charger l’image
gistrer le fichier JPEG dans le parce que le dossier “Pictures” est
introuvable sur le périphérique de
dossier /Pictures/
stockage externe.
Utilisez les données appropriées et mémorisez-les correctement. (Page 81)
Le dossier “Pictures” est présent sur Utilisez les données appropriées et mémorisez-les correctement. (Page 81)
la carte mémoire SD, mais il ne
contient pas de données pouvant
être chargées.
Erreur de lecture des données. Échec de lecture des données pour
une raison inconnue.
Fichier corrompu.
166
Fr
Utilisez les données appropriées et mémorisez-les correctement. (Page 81)
Les données sont endommagées ou Utilisez les données appropriées et mémorisez-les correctement. (Page 81)
vous avez essayé de définir un fichier d’image qui n’a pas été spécifié comme écran de démarrage.
Annexe
Annexe
Echec de la connexion.
La technologie sans fil Bluetooth du Activez la technologie sans fil Bluetooth du
téléphone portable est désactivée.
téléphone portable.
Le téléphone portable est apparié
Annulez l’appariement (la connexion) et rées(connecté) à un autre périphérique. sayez.
Acceptez la connexion demandée par le système de navigation à partir du téléphone
cible. (Vérifiez également le réglage de la
connexion sur votre téléphone portable.)
Impossible de trouver le téléphone
portable ciblé.
Vérifiez que votre téléphone portable est activé et qu’il n’est pas trop éloigné.
Aucun téléphone disponible
trouvé.
Aucun téléphone n’est disponible
dans les environs au moment où le
système recherche un téléphone
portable doté de la technologie sans
fil Bluetooth.
! Activez la technologie sans fil Bluetooth du
téléphone portable.
! Vérifiez que votre téléphone portable est activé et qu’il n’est pas trop éloigné.
Echec de l’enregistrement.
Le téléphone portable doté de la
technologie sans fil Bluetooth est
éteint lors de l’enregistrement.
Continuez d’activer la technologie sans fil
Bluetooth du téléphone portable pendant
l’enregistrement.
Rejet provenant du téléphone portable.
Acceptez l’enregistrement requis par le système de navigation à partir du téléphone
cible. (Vérifiez également le réglage de la
connexion sur votre téléphone portable.)
Annexe
Le téléphone portable a rejeté la
connexion.
Échec de l’enregistrement pour une Réessayez l’enregistrement et en cas d’éraison inconnue.
chec, essayez d’enregistrer au moyen de
votre téléphone portable.
Fr
167
Annexe
Annexe
Messages relatifs aux fonctions audio
Lorsqu’un problème surgit avec la lecture de la source AV, un message d’erreur apparaît sur l’écran. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour identifier le problème, puis effectuez l’action corrective suggérée. Si l’erreur persiste, enregistrez le message d’erreur et contactez votre revendeur
ou le centre de service Pioneer le plus proche.
Les messages entre “( )” apparaissent sur “l’écran arrière”.
Unité de DVD intégrée
Message
Causes possibles
Action (Référence)
Erreur de lecture ERREUR(ERROR-02-XX)
Saleté
Nettoyez le disque.
Erreur lecture. Retirez le
disque.
Disque rayé
Changez de disque.
Le disque est inséré à l’envers
Vérifiez que le disque est placé correctement.
Électrique ou mécanique
! Changez de disque.
! Coupez le contact (ACC OFF) puis rétablissez-le de nouveau.
Correspondance avec le code Le disque n’a pas le même numéro Remplacez le DVD-Vidéo par un autre ayant
région impossible (DIFFERENT de région que ce système de naviga- un numéro de région correct.
tion.
REGION DISC)
Disque illisible
Ce type de disque ne peut pas être
lu par ce système de navigation
Remplacez le disque par un disque qui peut
être lu par le système de navigation. (Page
197)
Erreur lecture en raison d’une La température du système de navi- Attendez que la température de l’appareil revienne dans les limites de fonctionnement
température inadaptée. Reti- gation n’est pas comprise dans la
normales.
rez le disque. (THERMAL PRO- plage normale de température.
TECTION IN MOTION)
Error not defined (ERROR-FFFF)
Erreur non définie
Les pistes illisibles seront
ignorées (FILE SKIPPED)
Fichiers protégés par la gestion des Les fichiers protégés sont ignorés.
droits numériques.
Impossible de lire toutes les
pistes (PROCETED DISC)
Tous les fichiers du disque inséré
sont protégés par la gestion des
droits numériques (DRM).
Coupez le contact (ACC OFF) puis rétablissezle de nouveau.
Changez de disque.
Flash writing error. Impossible L’historique de lecture des contenus ! Réessayez.
! Si le message apparaît souvent, contactez
VOD ne peut pas être enregistré
to write on the flash. (CAN
votre revendeur.
pour une raison inconnue.
NOT SAVE DATA)
Erreur d’autorisation (AUTHO- L’appareil ne correspond pas à l’apRIZATION ERROR)
pareil enregistré auprès du fournisseur VOD. Le contenu VOD ne peut
pas être lu.
Lecture fichier HD impossible
(FILE NOT PLAYABLE-HIGH
DEF)
168
Fr
Vérifiez que cet appareil a été enregistré auprès du fournisseur VOD.
Les fichiers vidéo DivX haute défini- Créez un fichier lisible et réessayez.
tion (HD) ne peuvent pas être lus.
Annexe
Annexe
SD/USB/iPod
Message
Causes possibles
Les pistes illisibles seront
ignorées
Fichiers protégés par la gestion des Les fichiers protégés sont ignorés.
droits numériques.
Impossible de lire toutes les
pistes
Action (Référence)
Ce type de fichier ne peut pas être
reproduit avec cet appareil.
Remplacez-le par un fichier compatible.
(Page 180)
Tous les fichiers sur le périphérique
de stockage externe sont sécurisés
par DRM.
Enregistrez des fichiers lisibles.
Tous les fichiers ne peuvent pas être Remplacez-le par un fichier compatible.
reproduits avec cet appareil.
(Page 180)
Echec d’autorisation. L’iPod
n’est pas connecté.
Le connecteur USB ou le câble USB Vérifiez que le connecteur USB ou le câble
est en court-circuit.
USB n’est pas coincé ou endommagé.
Le périphérique de stockage USB
connecté consomme plus de
500 mA (courant maximum autorisé).
Débranchez le périphérique de stockage USB
et ne l’utilisez pas. Coupez le contact, puis
passez sur ACC ou en marche et branchez le
périphérique de stockage USB compatible.
Le câble d’interface USB de l’iPod
est en court-circuit.
Vérifiez que le câble d’interface USB de l’iPod
ou le câble USB n’est pas coincé ou endommagé.
L’iPod n’est pas compatible avec ce
système de navigation.
Utilisez un iPod dont la version est compatible.
Problème de communication
! Débranchez le câble de l’iPod. Dès que le
menu principal de l’iPod s’affiche, rebranchez
le câble.
! Si le message apparaît souvent, contactez
votre revendeur.
Fr
Annexe
An error occurred on USB
connection. USB devices are
not available to use and iPod
power supply is also unavailable.
169
Annexe
Annexe
Technologie de
positionnement
Positionnement par GPS
Le système GPS (Global Positioning System)
utilise un réseau de satellites gravitant autour
de la Terre. Chaque satellite, qui gravite à une
altitude de 21 000 km, envoie continuellement
des signaux radio qui renseignent sur l’heure
et la position. Ainsi, les signaux d’au moins
trois d’entre eux peuvent être reçus avec certitude à partir de n’importe quelle zone dégagée
à la surface de la Terre.
La précision des informations GPS dépend de
la qualité de la réception. Lorsque les signaux
sont puissants et que la réception est bonne,
le GPS peut déterminer la latitude, la longitude et l’altitude pour un positionnement
exact en trois dimensions. En revanche,
lorsque le signal est faible, seules deux dimensions, la latitude et la longitude, peuvent être
déterminées et des erreurs de positionnement
sont susceptibles de survenir.
Le capteur intégré peut même calculer les
changements d’altitude et corriger les écarts
par rapport à la distance parcourue du fait de
trajectoires sinueuses ou en pente.
Si vous utilisez ce système de navigation avec
les impulsions de vitesse, le système devient
plus précis que s’il n’avait pas accès aux pulsations de vitesse. Alors n’oubliez pas de faire
la connexion pour les impulsions de vitesse
pour obtenir un positionnement plus précis.
p La position du circuit de détection de vitesse varie selon le modèle du véhicule.
Pour plus de détails, contactez votre revendeur Pioneer agréé ou un installateur professionnel.
p Certains types de véhicule peuvent ne pas
émettre de signal de vitesse lorsqu’ils roulent seulement à quelques kilomètres par
heure. Le cas échéant, l’emplacement actuel de votre véhicule peut ne pas s’afficher
correctement en cas d’encombrements ou
dans un parc de stationnement.
Comment les fonctions GPS et
“navigation à l’estime” peuventelles fonctionner ensemble?
Positionnement par
“navigation à l’estime”
Le capteur intégré dans le système de navigation calcule également votre position. La position actuelle est mesurée en détectant la
distance parcourue à l’aide de l’impulsion de
vitesse, la direction de braquage et le gyrocapteur, et l’inclinaison de la route à l’aide du
“capteur G”.
170
Fr
Pour plus de précision, votre système de navigation compare continuellement les données
GPS avec votre position estimée telle qu’elle
est calculée par le capteur intégré. Cependant,
si seules les données du capteur intégré sont
disponibles pendant une longue période, des
erreurs de positionnement sont progressivement calculées jusqu’à ce que la position estimée devienne non fiable. C’est la raison pour
laquelle, si des signaux GPS sont disponibles,
ils sont mis en correspondance avec les données du capteur intégré et utilisés pour les
corriger afin d’en améliorer la précision.
Annexe
Annexe
p Si vous utilisez des chaînes sur les roues
de votre véhicule pour une conduite en
hiver ou bien une roue de secours, les erreurs peuvent être plus fréquentes du fait
de la différence de diamètre des roues. Initialisez le statut du capteur, ce qui devrait
rétablir la précision habituelle.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 73, En cours de suppression.
Les erreurs de positionnement sont réduites
au minimum en combinant le GPS, la “navigation à l’estime” et la mise en correspondance
avec la carte. Cependant, dans certaines situations, ces fonctions ne marchent pas bien et
les erreurs deviennent plus importantes.
Lorsque le positionnement par
GPS est impossible
! Le positionnement par GPS est désactivé si
les signaux ne peuvent être reçus depuis
plus de deux satellites GPS.
! Dans certaines conditions de conduite, des
signaux des satellites GPS ne parviennent
pas jusqu’à votre véhicule. Dans ce cas, il
est impossible d’utiliser le positionnement
GPS.
Dans des tunnels
ou des garages
fermés
Annexe
Mise en correspondance avec la carte
Comme mentionné précédemment, les systèmes de positionnement utilisés par ce système de navigation sont susceptibles
d’engendrer certaines erreurs. Leurs calculs
peuvent, dans certains cas, vous mener à des
positions sur la carte où aucune route n’existe.
Dans ce cas, le système de traitement suppose que le véhicule roule uniquement sur
des routes et peut corriger votre position en
l’ajustant à la route la plus proche. C’est précisément ce que l’on entend par mise en correspondance avec la carte.
Traitement des erreurs
importantes
Sous des routes élevées ou structures
analogues
Avec la mise en correspondance avec
la carte
Entre de très hauts
bâtiments
Dans une forêt dense
ou parmi de très
grands arbres
! Si un téléphone de véhicule ou un téléphone portable est utilisé à proximité d’une
antenne GPS, la réception GPS peut être
perdue momentanément.
Sans la mise en correspondance avec
la carte
Fr
171
Annexe
Annexe
! Ne recouvrez pas l’antenne GPS avec de la
peinture à pulvériser ou de la cire au risque
d’entraver la réception des signaux GPS. La
neige accumulée peut également réduire
les signaux, veillez par conséquent à maintenir l’antenne dégagée.
p Si aucun signal GPS n’a été reçu pendant
longtemps, la position réelle de votre véhicule et l’indication de la position actuelle
sur la carte peuvent différer considérablement ou ne pas être mises à jour. Dans ce
cas, la précision reviendra quand la réception GPS sera rétablie.
! Si une autre route se trouve à proximité immédiate, comme dans le cas d’autoroutes
surélevées.
! Si vous empruntez une route récemment
ouverte qui n’est pas encore sur la carte.
Situations susceptibles de
provoquer des erreurs de
positionnement perceptibles
Pour différentes raisons telles que l’état de la
route sur laquelle vous circulez ou l’état de la
réception du signal GPS, la position réelle de
votre véhicule peut différer de la position affichée sur la carte à l’écran.
! Si vous entamez un léger virage.
! Si vous roulez en zigzag.
! Si la route comporte une série de virages
en épingle à cheveux.
! S’il y a une route parallèle.
! Si la route présente une boucle ou une
configuration analogue.
172
Fr
Annexe
Annexe
! Si vous prenez un traversier.
! Si les roues de votre véhicule patinent,
comme sur une piste cahoteuse ou dans la
neige.
! Si vous empruntez une route longue, droite
ou légèrement sinueuse.
! Si vous mettez des chaînes ou remplacez
les pneus par d’autres aux dimensions différentes.
Annexe
! Si vous roulez sur une route en pente raide
avec de nombreux changements d’altitude.
! Si des arbres ou d’autres obstacles bloquent les signaux GPS pendant une période prolongée.
! Si vous entrez ou sortez d’un parc de stationnement à plusieurs étages ou structure
analogue, en configuration en spirale.
! Si vous roulez très lentement, ou arrêtez/redémarrez fréquemment, comme c’est le
cas dans un trafic dense.
! Si votre véhicule tourne sur une plaque
tournante ou structure analogue.
Fr
173
Annexe
Annexe
! Si vous rejoignez la route après avoir roulé
dans un grand parc de stationnement.
! Lorsque vous conduisez autour d’un rondpoint.
! Si vous commencez à rouler immédiatement après avoir démarré le moteur.
Informations sur la
définition d’un itinéraire
Spécifications pour la
recherche d’itinéraire
Votre système de navigation définit un itinéraire vers votre destination en appliquant certaines règles aux données cartographiques.
Vous trouverez ci-après certaines informations
utiles sur la définition d’un itinéraire.
ATTENTION
Lorsqu’un itinéraire est calculé, le guidage d’itinéraire et le guidage vocal pour l’itinéraire sont
automatiquement réglés. Par ailleurs, pour les réglementations de la circulation routière du jour
ou de l’heure, seule l’information sur les réglementations de la circulation routière applicables
au moment où l’itinéraire a été calculé est affichée. Les rues à sens unique et les fermetures de
rue risquent de ne pas être prises en compte. Par
exemple, si une rue est ouverte le matin seulement, mais que vous arriviez plus tard, ceci serait
à l’encontre des réglementations de la circulation
174
Fr
routière, de sorte que vous ne pourrez pas suivre
l’itinéraire établi. Tout en conduisant, observez
les panneaux de signalisation présents. En outre,
le système peut ne pas connaître certaines réglementations de la circulation routière.
! L’itinéraire calculé est un exemple d’itinéraire jusqu’à votre destination déterminé
par le système de navigation tout en prenant en compte le type de rues ou les réglementations de la circulation routière. Il ne
s’agit pas nécessairement du meilleur itinéraire. (Dans certains cas, il se peut que
vous ne puissiez pas régler les rues que
vous souhaitez emprunter. Si vous devez
emprunter une rue donnée, placez un point
de passage sur cette rue.)
! Si la destination est trop éloignée, dans
certains cas l’itinéraire ne peut pas être défini. (Pour définir un itinéraire de longue
distance traversant plusieurs régions, placez des points de passage en chemin.)
! Lorsque le guidage vocal est activé alors
que vous roulez sur l’autoroute, les virages
et les intersections sont annoncés. Cependant, si les intersections, virages et autres
points de guidage se succèdent rapidement, certains d’entre eux peuvent être annoncés en retard ou pas annoncés du tout.
! Il est possible que vous soyez guidé pour
sortir d’une autoroute, puis pour la prendre
à nouveau.
! Dans certains cas, l’itinéraire peut vous demander de rouler dans le sens inverse de la
direction actuelle. Si tel est le cas, s’il vous
est demandé de faire demi-tour, veuillez
respecter le code de la route.
! Dans certains cas, un itinéraire peut
commencer de l’autre côté d’une ligne de
chemin de fer ou d’une rivière par rapport à
votre position actuelle. Si cela arrive, roulez
vers votre destination pour un moment,
puis recalculez votre itinéraire.
Annexe
Annexe
! Si des encombrements vous attendent, il
se peut qu’aucun itinéraire de déviation ne
soit suggéré s’il paraît malgré tout préférable de traverser les encombrements plutôt que de faire un détour.
! Parfois, le point de départ, le point de passage et le point d’arrivée ne se trouvent pas
sur l’itinéraire mis en évidence.
! Le nombre de sorties de ronds-points affiché à l’écran peut différer du nombre réel
de routes.
Mise en évidence de l’itinéraire
! Utilisez exclusivement des disques traditionnels, parfaitement circulaires. N’utilisez
pas d’autres formes de disque.
! N’utilisez pas de disque fissuré, ébréché,
gondolé, etc., car cela risque d’endommager le lecteur intégré.
! Ne touchez pas la surface enregistrée des
disques.
! Rangez les disques dans leur boîtier
lorsque vous ne les utilisez pas.
! Évitez de laisser les disques dans des endroits trop chauds, notamment sous la lumière directe du soleil.
! Ne collez pas d’étiquettes, n’écrivez pas ou
n’appliquez pas de produits chimiques sur
la surface du disque.
! Pour nettoyer un disque, essuyez-le avec
un chiffon doux, du centre vers l’extérieur.
Annexe
! Une fois qu’il est défini, l’itinéraire est mis
en évidence dans une couleur vive sur la
carte.
! Il se peut que la zone à proximité immédiate du point de départ et d’arrivée ne soit
pas mise en évidence, tout comme les
zones où le tracé des routes est très
complexe. Dans ce cas, l’itinéraire peut
sembler coupé sur l’écran, mais le guidage
vocal se poursuivra.
Lecteur intégré et précautions
Fonction de recalcul automatique
! Si vous vous écartez de l’itinéraire défini, le
système recalcule l’itinéraire à partir de ce
point pour que vous restiez sur l’itinéraire
menant à votre destination.
! Cette fonction peut ne pas fonctionner
dans certaines conditions.
Manipulation et entretien
des disques
Certaines précautions fondamentales sont nécessaires lors du maniement de vos disques.
! La condensation peut affecter temporairement les performances du lecteur intégré.
Attendez qu’il s’habitue à la température
plus élevée, pendant environ une heure.
Pensez aussi à essuyer les disques humides avec un chiffon doux.
! La lecture des disques peut ne pas être
possible à cause de leurs caractéristiques,
de leur format, de l’application utilisée
pour l’enregistrement, de l’environnement
de lecture, des conditions de stockage, etc.
! Les secousses dues à la route peuvent interrompre la lecture du disque.
! Lisez les précautions d’emploi des disques
avant de les utiliser.
Fr
175
Annexe
Annexe
Conditions ambiantes pour le
disque
! Par temps très chaud, un dispositif protège
ce produit en le mettant automatiquement
hors service en cas de surchauffe.
! En dépit du soin apporté lors de la conception de ce produit, des petites rayures, qui
n’affectent pas le fonctionnement normal
du système, sont susceptibles d’apparaître
à la surface du disque suite à une usure
mécanique, en raison des conditions ambiantes d’utilisation ou de nombreuses manipulations du disque. Il ne s’agit
aucunement d’un dysfonctionnement de
ce produit. Il s’agit d’une usure normale.
Disques lisibles
DVD-Vidéo et CD
Les disques DVD et CD ayant les logos ci-dessous peuvent généralement être lus sur cette
unité de DVD intégrée.
DVD-Vidéo
CD
p
est une marque de DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
p Les disques DVD audio ne peuvent pas être
lus. Il se peut que ce lecteur de DVD ne
puisse pas lire tous les disques portant les
marques ci-dessus.
176
Fr
Disques enregistrés en AVCHD
Cet appareil n’est pas compatible avec les disques enregistrés au format AVCHD (Advanced
Video Codec High Definition). N’insérez pas
de disques AVCHD. Sinon, il se peut que le
disque ne puisse pas être éjecté.
Lecture de DualDisc
! Les DualDiscs possèdent une face CD pour
enregistrer des fichiers audio et une face
DVD pour enregistrer des fichiers vidéo.
! La face DVD peut être lue avec ce système
de navigation. Toutefois, la face CD des
DualDiscs étant physiquement incompatible avec les normes générales CD, il se
peut que la face CD ne puisse pas être lue
par ce système de navigation.
! Si vous chargez et éjectez souvent un DualDisc, vous risquez de rayer le disque.
! Certaines rayures peuvent entraîner des
problèmes de lecture sur ce système de navigation. Parfois, le DualDisc reste bloqué
dans le logement de chargement de disque
et ne peut pas être éjecté. Pour éviter ceci,
nous vous conseillons d’éviter l’utilisation
de DualDisc avec ce système de navigation.
! Veuillez contacter le fabricant pour plus
d’informations sur les DualDiscs.
Annexe
Annexe
Dolby Digital
AVIC-F10BT mélange-abaisse en interne les signaux Dolby Digital et le son est émis en stéréo. (Équipé d’une sortie optique pour des
extensions futures.)
p Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories. Le terme « Dolby » et le sigle
double D sont des marques commerciales
de Dolby Laboratories.
Le son DTS n’est pas disponible alors sélectionnez un réglage autre que DTS.
“DTS” est une marque déposée de DTS, Inc.
Informations détaillées sur
les supports lisibles
Disques DVD-R/DVD-RW/DVD-R DL
(double couche)
! Les disques non finalisés ayant été enregistrés au format Vidéo (mode vidéo) ne peuvent pas être lus.
! Les disques ayant été enregistrés au format
VR (Video Recording) peuvent être lus. Cependant, les disques non finalisés risquent
de ne pas être lus. Il est recommandé de finaliser les disques non lisibles.
! Les disques DVD-R DL (double couche)
ayant été enregistrés en mode Layer Jump
ne peuvent pas être lus.
! Pour plus d’informations sur le mode d’enregistrement, contactez le fabricant du support, des enregistreurs ou du logiciel
d’écriture.
! Le logo suivant indique que cet appareil est
compatible avec des disques DVD-RW
ayant été enregistrés au format Video Recording (mode VR).
Annexe
Son DTS
méro de région du lecteur se trouve sur le
châssis du produit.
Compatibilité
Remarques générales sur la
compatibilité des disques
! Certaines fonctions de ce produit risquent
de ne pas être disponibles pour certains
disques.
! La compatibilité n’est pas garantie avec
tous les disques.
! Il n’est pas possible de lire des disques
DVD-ROM/DVD-RAM.
! La lecture des disques peut devenir impossible suite à une exposition directe au soleil, à des hautes températures ou du fait
des conditions de rangement dans le véhicule.
CD-R/CD-RW
! Les disques non finalisés ne peuvent pas
être lus.
! Il est également possible que les CD-R/CDRW enregistrés sur un graveur CD de musique ou un ordinateur ne soient pas lisibles du fait des caractéristiques du disque,
de la présence de rayures ou poussière sur
le disque ou en raison de rayures, saleté ou
condensation sur la lentille du lecteur intégré.
Disques DVD-Vidéo
! Les disques DVD-Vidéo qui ont des numéros de région incompatibles ne peuvent
pas être lus sur ce lecteur de DVD. Le nu-
Fr
177
Annexe
Annexe
! Selon l’appareil d’enregistrement, le logiciel d’écriture, leurs réglages et d’autres
facteurs environnementaux, il se peut que
les disques enregistrés sur un ordinateur
ne soient pas lisibles.
! Enregistrez en utilisant le format correct.
(Pour plus de détails, contactez le fabricant
du support, des enregistreurs ou du logiciel
d’écriture.)
! Il est possible que ce produit n’affiche pas
les titres et autres informations textuelles
enregistrées sur un CD-R/CD-RW (dans le
cas de données audio (CD-DA)).
! Avant d’utiliser des CD-R/CD-RW, veuillez
lire les précautions à prendre.
Remarques générales sur le périphérique
de stockage externe (USB, SD)
! Ne laissez pas le périphérique de stockage
externe (USB, SD) dans un emplacement
aux températures élevées.
! Selon le type du périphérique de stockage
externe (USB, SD) que vous utilisez, ce système de navigation peut ne pas reconnaître
le périphérique de stockage ou les fichiers
peuvent ne pas être lus correctement.
! Les informations textuelles de certains fichiers audio et vidéo risquent de ne pas
s’afficher correctement.
! Les extensions de fichiers doivent être utilisées correctement.
! Au démarrage de la lecture de fichiers à
partir d’un périphérique de stockage externe (USB, SD) comportant une structure
hiérarchique de dossiers complexe, il peut
y avoir un court temps d’attente.
! Les opérations peuvent varier selon le type
de périphérique de stockage externe (USB,
SD).
! Il peut ne pas être possible de reproduire
certains fichiers musicaux d’une source
SD ou USB à cause des caractéristiques
des fichiers, du format des fichiers, de l’application utilisée pour l’enregistrement, de
l’environnement de lecture, des conditions
de stockage, etc.
178
Fr
Compatibilité du périphérique de
stockage USB
= Pour plus de détails sur la compatibilité du
périphérique de stockage USB avec ce système de navigation, reportez-vous à la page
197, Spécifications.
Protocole : en bloc
! Vous ne pouvez pas connecter un périphérique de stockage USB à ce système de navigation via un concentrateur USB.
! La mémoire USB partitionnée n’est pas
compatible avec ce système de navigation.
! Fixez soigneusement le périphérique de
stockage USB pendant la conduite. Ne le
laissez pas tomber sur le sol, où il risque de
se retrouver coincé sous la pédale de frein
ou l’accélérateur.
! Au démarrage de la lecture des fichiers
audio codés en données d’images, il peut y
avoir un court temps d’attente.
! Certains périphériques de stockage USB
connectés à ce système de navigation peuvent produire un bruit parasite affectant la
radio.
! Ne branchez rien d’autre que la clé USB.
La séquence des fichiers audio sur la mémoire USB
Pour la mémoire USB, la séquence est différente de celle de la clé USB.
Carte mémoire SD et carte mémoire
SDHC
! Pour plus de détails sur la compatibilité
des cartes mémoire SD avec ce système de
navigation, reportez-vous à la page 197,
Spécifications.
Directives de manipulation et
informations supplémentaires
! Le présent système n’est pas compatible
avec Multi Media Card (MMC).
! Il n’est pas possible de lire des fichiers au
copyright protégé.
Annexe
Annexe
Remarques spécifiques aux fichiers DivX
!
!
!
!
!
Annexe
! Le bon fonctionnement n’est garanti que
pour les fichiers DivX téléchargés depuis
les sites partenaires DivX. Les fichiers DivX
non autorisés peuvent ne pas fonctionner
correctement.
! Les fichiers de location DRM ne peuvent
pas être commandés tant que la lecture n’a
pas commencé.
! Le système de navigation correspond à un
fichier DivX allant jusqu’à 1 590 minutes 43
secondes. Les fonctions de recherche audelà de cette limite sont interdites.
! Pour lire un fichier VOD DivX, vous devez
fournir le code ID de ce système de navigation au fournisseur VOD DivX. Pour plus
d’informations sur le code ID, reportezvous à la page 63, Effectuer un appel à partir
du journal des appels reçus.
! Prend en charge la lecture de toutes les
versions de vidéo DivX (y compris DivX 6) et
les fichiers multimédia DivX standards.
! Pour en savoir plus sur DivX, visitez le site
web :
http://www.divx.com/
delà de cette limite ne seront pas reconnus.
Le nom de chaque fichier de sous-titres
peut contenir jusqu’à 64 caractères, extension incluse. Au-delà de cette limite de 64
caractères, le fichier de sous-titre risque de
ne pas être reconnu.
Le code de caractère du fichier de sous-titres doit être conforme aux normes ISO8859-1. Dans le cas contraire, les caractères ne s’afficheront pas correctement.
Les sous-titres risquent de ne pas s’afficher
correctement si les caractères du fichier de
sous-titres comprennent un code de
commande.
Pour les équipements avec un haut débit
de transfert, les sous-titres et la vidéo risquent de ne pas être bien synchronisés.
Si l’affichage de plusieurs sous-titres dans
un court laps de temps, 0,1 seconde par
exemple, a été programmé, les sous-titres
risquent de ne pas s’afficher au bon moment.
Fichiers de sous-titres DivX
! Les fichiers de sous-titres au format Srt
(avec l’extension “.srt”) peuvent être utilisés.
! Seul un fichier de sous-titres peut être utilisé pour chaque fichier DivX. Vous ne pouvez pas associer plusieurs fichiers de soustitres.
! Les fichiers de sous-titres nommés avec la
même chaîne de caractères (avant l’extension) que le fichier DivX sont associés au fichier DivX. Les chaînes de caractères avant
l’extension doivent être identiques. Toutefois, s’il n’y a qu’un fichier DivX et un fichier de sous-titres dans un seul dossier,
les fichiers sont associés même si les
noms de fichiers diffèrent.
! Le fichier de sous-titres doit être enregistré
dans le même dossier que le fichier DivX.
! Jusqu’à 255 fichiers de sous-titres peuvent
être utilisés. Les fichiers de sous-titres auFr
179
Annexe
Annexe
Tableau de compatibilité des supports
Généralités
Support
CD-R/-RW
DVD-R/-RW/-R
DL
Périphérique de
stockage USB
Système de fichiers
ISO9660 niveau 1,
ISO9660 niveau 2,
Romeo et Joliet
ISO9660 niveau 1,
ISO9660 niveau 2,
Romeo, Joliet
et UDF 1.02
FAT16/FAT32
Nombre maximum de
dossiers
700
Nombre maximum de fichiers
999
Types de fichiers pouvant être lus
MP3, WMA, AAC, DivX
Carte mémoire
SD
300
3 500
2 500
MP3, WMA, AAC, WAV, AVI, WMV,
MPEG-4
Remarques :
Durée de lecture maximum d’un fichier audio mémorisé dans le périphérique de stockage extérieur (USB, SD) :
7,5 h (450 minutes)
Compatibilité MP3
DVD-R/-RW/-R
DL
Périphérique de
stockage USB
Carte mémoire
SD
Support
CD-R/-RW
Extension de fichier
.mp3
Débit binaire
8 kbps à 320 kbps (CBR), VBR
Fréquence d’échantillonnage
16 kHz à 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
pour plus de relief)
8 kHz à 48 kHz
Balise ID3
Balise ID3 Ver. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3
Balise ID3 Ver. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
Remarques :
! La version 2.x de la balise ID3 a la priorité lorsque les versions 1.x et 2.x existent toutes les deux.
! Le système de navigation n’est pas compatible avec les programmes suivants :
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO, liste de diffusion m3u
180
Fr
Annexe
Annexe
Compatibilité WMA
DVD-R/-RW/-R
DL
Support
CD-R/-RW
Extension de fichier
.wma
Débit binaire
5 kbps à 320 kbps (CBR), VBR
Fréquence d’échantillonnage
8 kHz à 48 kHz
Périphérique de
stockage USB
Carte mémoire
SD
Remarque :
Le système de navigation n’est pas compatible avec les programmes suivants :
Windows Media Audio 9 Professional, Lossless, Voice
Compatibilité WAV
CD-R/-RW
DVD-R/-RW/-R
DL
Carte mémoire
SD
.wav
Extension de fichier
Format
Fréquence d’échantillonnage
Périphérique de
stockage USB
Annexe
Support
PCM linéaire (LPCM), IMA-ADPCM
Les fichiers WAV sur le CD-R/-RW, DVD-R/RW/-R DL ne peuvent pas être lus.
LPCM : 16 kHz à 48 kHz
IMA-ADPCM : 22,05 kHz et 44,1 kHz
LPCM : 8 bits et 16 bits
MS ADPCM : 4 bits
Bits de quantification
Remarque :
La fréquence d’échantillonnage indiquée à l’écran peut être arrondie.
Compatibilité AAC
DVD-R/-RW/-R
DL
Support
CD-R/-RW
Extension de fichier
.m4a
Débit binaire
8 kbps à 320 kbps (CBR)
Fréquence d’échantillonnage
8 kHz à 44,1 kHz
Périphérique de
stockage USB
Carte mémoire
SD
8 kHz à 18 kHz
Remarque :
Ce système de navigation lit les fichiers AAC codés par iTunes.
Fr
181
Annexe
Annexe
Compatibilité DivX
DVD-R/-RW/-R
DL
Support
CD-R/-RW
Extension de fichier
.avi/.divx
Profil (version DivX)
Home Theater Ver. 3.11/Ver. 4.x/Ver. 5.x/
Ver. 6.x
Codec audio compatible
MP3, Dolby Digital
Débit binaire (MP3)
8 kbps à 320 kbps (CBR), VBR
Fréquence d’échantillonnage (MP3)
16 kHz à 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
pour plus de relief)
Taille d’image maximale
720 pixels × 576 pixels
Taille de fichier maximale
4 Go
Périphérique de
stockage USB
Carte mémoire
SD
Les fichiers DivX du périphérique de stockage externe (USB, SD) ne peuvent pas
être lus.
Remarques :
! Le système de navigation n’est pas compatible avec les programmes suivants :
format DivX Ultra, fichiers DivX sans données vidéo, fichiers DivX codés avec le codec audio LPCM (PCM linéaire)
! Selon la composition des informations du fichier, comme le nombre de flux audio, au démarrage de la lecture
des disques, il peut y avoir un court temps d’attente.
! Si la taille d’un fichier est supérieure à 4 Go, la lecture s’arrêtera avant la fin.
! Certaines opérations spéciales sont parfois interdites du fait de la composition des fichiers DivX.
! Les fichiers à hauts débits risquent de ne pas être lus correctement. Le débit de transfert standard est de
4 Mbps pour des CD et 10,08 Mbps pour les DVD.
182
Fr
Annexe
Annexe
Compatibilité des fichiers vidéo
(USB, SD)
Extension de fichier
.avi
.mp4
Format
MPEG-4
MPEG-4
Codec vidéo
compatible
MPEG-4
Codec audio
compatible
.wmv
H.264
MPEG-4
WMV
MPEG-4
H.264
MPEG-4
WMV
PCM linéaire
(LPCM), IMAADPCM
MP3
AAC
AAC
AAC
WMA
Spécifications vidéo
recommandées
Taille d’image :
QVGA (320 pixels x 240 pixels)
Débit binaire :
768 kbps
Cadence des
images : 30 ips
Taille d’image :
QVGA (320 pixels x 240 pixels)
Débit binaire :
768 kbps
Cadence des
images : 30 ips
Taille d’image :
QVGA (320 pixels x 240 pixels)
Débit binaire :
384 kbps
Cadence des
images : 30 ips
Taille d’image :
QVGA (320 pixels x 240 pixels)
Débit binaire :
768 kbps
Cadence des
images : 30 ips
Taille d’image :
QVGA (320 pixels x 240 pixels)
Débit binaire :
384 kbps
Cadence des
images : 30 ips
Taille de fichier
maximale
2 Go
Durée de lecture
maximum
150 minutes
Remarques générales
! Le système de navigation peut ne pas fonctionner correctement, selon l’application
utilisée pour coder les fichiers WMA.
! Selon la version du Lecteur Windows
Media utilisé pour coder les fichiers WMA,
les noms d’albums ou autres informations
textuelles risquent de ne pas s’afficher correctement.
! Au démarrage de la lecture des fichiers
audio codés en données d’images, il peut y
avoir un court temps d’attente.
! Le système de navigation n’est pas compatible avec le transfert de données en écriture de paquets.
! Ce système de navigation peut reconnaître
jusqu’à 32 caractères, depuis le premier caractère jusqu’à l’extension de fichier et le
nom de dossier. Selon la zone d’affichage,
le système de navigation peut essayer de
les afficher dans une taille de police réduite. Cependant, le nombre maximum de
Annexe
.m4v
caractères pouvant être affichés dépend de
la largeur de chaque caractère et de la
zone d’affichage.
! La séquence de sélection de dossier ou
d’autres opérations peut être modifiée
selon le logiciel de codage ou d’écriture.
! Quelle que soit la longueur de la section
vide entre les chansons d’un enregistrement original, les disques audio compressés sont lus avec un courte pause entre les
chansons.
Fr
183
Annexe
Annexe
Exemple de hiérarchie
Le schéma suivant est un exemple d’architecture de disque à plusieurs niveaux. Les numéros du schéma indiquent l’ordre dans lequel
les numéros de dossier sont assignés et l’ordre de lecture.
: dossier
: fichier
1
2
3
4
5
de poche et autres appareils. Bluetooth fonctionne dans une plage de fréquence de
2,4 GHz et transmet la voix et les données à
des vitesses allant jusqu’à 1 mégabit par seconde. Bluetooth a été lancé par un groupe
d’intérêt spécial (SIG, Special Interest Group)
regroupant Ericsson Inc., Intel Corp., Nokia
Corp., Toshiba et IBM en 1998, et il est actuellement développé par presque 2 000 entreprises dans le monde entier.
! La marque de mot et les logos Bluetoothâ
sont des marques déposées appartenant à
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de
ces marques par Pioneer Corporation est
faite sous licence. Les autres marques de
commerce ou noms commerciaux sont la
propriété de leur propriétaire respectif.
6
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
Logo SD et SDHC
Remarques
! Ce produit assigne les numéros de dossier.
L’utilisateur ne peut pas assigner les numéros
de dossier.
! Si un dossier ne contient pas de ficher lisible,
le dossier lui-même s’affichera dans la liste de
dossiers, mais vous ne pourrez pas vérifier les
fichiers dans le dossier (une liste vide apparaîtra). Par ailleurs, ces dossiers seront sautés
sans afficher leur numéro.
Bluetooth
Bluetooth est une technologie de connectivité
radio sans fil courte distance, mise au point
en remplacement de la connexion par câble
pour les téléphones portables, les ordinateurs
184
Fr
Le logo SD est une marque.
Le logo SDHC est une marque.
WMA/WMV
Windows Media et le logo Windows sont des
marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis
et/ou dans d’autres pays.
Annexe
Annexe
DivX
AAC
AAC est l’acronyme de Advanced Audio Coding et se réfère à la technologie de compression audio standard utilisée avec MPEG-2 et
MPEG-4. Plusieurs applications peuvent être
utilisées pour coder les fichiers AAC, mais les
formats et extensions de fichiers diffèrent
d’une application à une autre. Cet appareil lit
les fichiers AAC codés par iTunes version
7.7.
Pour plus de détails, reportez-vous à la documentation de l’iPod.
iPod
Annexe
DivX est un format vidéo numérique
compressé créé par codec vidéo DivX de DivX,
Inc. Cette unité reproduit les fichiers vidéo
DivX enregistrés sur CD-R/-RW/-ROM et DVDR/-RW/-ROM. Pour garder la même terminologie que pour les vidéos DVD, les fichiers vidéo
DivX sont dénommés “Titres”. Pour nommer
les fichiers/titres sur un CD-R/-RW ou un DVDR/-RW avant de les graver, n’oubliez pas que,
par défaut, ils seront reproduits en ordre alphabétique.
Prend en charge la lecture DivXâ.
p DivXâ est une marque déposée de DivX,
Inc., utilisée sous licence.
ces données sont perdues pendant l’utilisation de ce système de navigation.
! Ne laissez pas l’iPod exposé à la lumière directe du soleil pendant de longues périodes.
Cela risque de provoquer un dysfonctionnement de l’iPod en raison de la température
élevée.
! Ne laissez pas l’iPod dans un lieu exposé à de
fortes températures.
! Fixez soigneusement l’iPod pendant la
conduite. Ne le laissez pas tomber sur le sol,
où il risque de se retrouver coincé sous la pédale de frein ou l’accélérateur.
Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod » ont été conçus pour
fonctionner avec un iPod et sont certifiés
conformes aux exigences d’Apple par le fabricant.
Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité
avec les normes réglementaires et de sécurité.
iPod est une marque de Apple Inc., déposée
aux É.U. et dans d’autre pays.
Informations détaillées sur
les iPod connectables
ATTENTION
! Pioneer n’accepte aucune responsabilité pour
les données perdues depuis un iPod, même si
Fr
185
Annexe
Annexe
iPhone
Les accessoires électroniques portant la mention « Works with iPhone » ont été conçus
pour fonctionner avec un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le
fabricant.
Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité
avec les normes réglementaires et de sécurité.
iPhone est une marque commerciale d’Apple
Inc.
iTunes
iTunes est une marque d’Apple Inc., déposée
aux États-Unis d’Amérique et dans d’autre
pays.
Utilisation correcte de
l’écran LCD
Manipulation de l’écran LCD
! Lorsque l’écran LCD est exposé aux rayons
directs du soleil pendant un long moment,
il devient très chaud, ce qui risque d’endommager l’écran LCD. Lorsque vous n’utilisez pas ce système de navigation, évitez
au maximum de l’exposer à la lumière directe du soleil.
! Cet écran LCD doit être utilisé dans les plages de température indiquées dans “Spécifications”.
! N’utilisez pas l’écran LCD à des températures élevées ou inférieures à la plage de température de fonctionnement, sous peine de
provoquer le dysfonctionnement de l’écran
LCD ou de l’endommager.
186
Fr
! L’écran LCD est exposé afin d’augmenter
sa visibilité dans le véhicule. Veuillez ne
pas appuyer fortement dessus au risque de
l’endommager.
! Ne forcez pas en poussant l’écran LCD au
risque de le rayer.
! Ne touchez l’écran LCD qu’avec vos doigts
lorsque vous utilisez les fonctions de l’écran tactile. L’écran LCD peut se rayer facilement.
Écran à cristaux liquides (LCD)
! Si l’écran LCD se trouve à proximité d’une
aération du climatiseur, assurez-vous que
l’air provenant du climatiseur ne souffle
pas dessus. L’air chaud émis par le chauffage peut endommager l’écran LCD et l’air
froid du climatiseur peut entraîner la formation d’humidité dans l’unité de navigation, ce qui risque de l’endommager.
! De petits points noirs ou blancs (points lumineux) peuvent apparaître sur l’écran
LCD. Ils sont inhérents aux caractéristiques
de l’écran LCD et n’indiquent pas un dysfonctionnement.
! L’écran LCD sera difficile à voir s’il est exposé à la lumière directe du soleil.
! Lorsque vous utilisez un téléphone portable, maintenez son antenne éloignée de
l’écran LCD pour éviter la perturbation de
la vidéo par l’apparition de taches, de bandes colorées, etc.
Entretien de l’écran LCD
! Pour dépoussiérer ou nettoyer l’écran LCD,
éteignez d’abord le système, puis essuyez
l’écran avec un chiffon sec et doux.
! Lorsque vous essuyez l’écran LCD, faites attention de ne pas rayer la surface. N’utilisez pas de nettoyant chimique corrosif ou
abrasifs.
Annexe
Annexe
Rétroéclairage par DEL (diode
électroluminescente)
Annexe
Une diode électroluminescente est utilisée à
l’intérieur de l’afficheur pour éclairer l’écran
LCD.
! À basse température, l’utilisation du rétroéclairage par DEL peut augmenter la rémanence de l’image et détériorer la qualité de
l’image à cause des caractéristiques de l’écran LCD. La qualité de l’image augmentera en même temps que la température.
! La durée de vie du rétroéclairage par DEL
est de plus de 10 000 heures. Cependant,
elle peut diminuer s’il est utilisé à haute
température.
! Lorsque le rétroéclairage par DEL arrive en
fin de vie, l’écran s’assombrit et l’image
n’est plus visible. Dans ce cas, contactez
votre revendeur ou le service après-vente
PIONEER agréé le plus proche.
Fr
187
Annexe
Annexe
Information affichée
Menu Destination
Menu téléphone
Page
[Adresse]
42
[Pavé num.]
62
[Retour Domicile]
45
[Appel domicile]
63
[Contacts]
63
[Transfert de contacts]
67
[Appels reçus]
63
[Appels composés]
64
[Appels manqués]
64
[POI]
[Station service]
[Parking Ouvert]
[Distributeur]
45
[Hôtel ou Motel]
188
Page
[Epeler le nom]
45
[Près de moi]
46
[Près de la destination]
46
[À proximité de la ville]
47
[navgate FEEDS]
175
[Favoris]
47, 49
[Historique]
48, 52
[Annuler L’Itinéraire]
41
[Trafic]
53
[Coordonnées]
48
[Aperçu d’itinéraire]
39
Fr
Annexe
Annexe
Menu Paramètres
Menu Paramètres Navigation
Page
Page
[Vérification connexions]
72
[Paramètres système]
77
[Capteur 3D]
73
[Paramètres AV]
142
[Consommation]
74
[Son AV]
146
[Paramètres journal conduite]
76
[Paramètres carte]
28
[Mode Démo]
76
[Paramètres Bluetooth]
68
[Définir Domicile]
77
[Setting Replicator]
83
[Modifier position actuelle]
77
[Sécurisé]
83
Fr
Annexe
72
[Paramètres Navigation]
189
Annexe
Annexe
Menu Paramètres système
Menu Paramètres carte
Page
[Paramètres régionaux]
190
[Infos affichées]
[Langue du programme], [Langue
du guide]
78
[Heure]
79
[km / mile]
79
[Vitesse]
79
[Volume]
80
[Ecran d’accueil]
80
[Caméra de recul]
81
[Etalonnage écran]
82
[Couleur éclairage]
82
[Infos sur services]
83
[Restaurer param. origine]
157
Fr
Page
[Affichage en gros plan]
28
[Carte de ville]
28
[Barrière de plan urbain]
28
[Afficher limite de vitesse]
29
[Aff. prob. circulation]
29
[Bluetooth connecté]
29
[Nom de cette rue]
29
[Icônes Favoris]
29
[Repère 3D]
30
[Afficher manœuvre]
30
[Sélection accès rapide]
33
[Superposition PDI]
30
[Mode aff.]
32
[Affichage jour/nuit]
33
[Mode Guidage A/V]
33
[Couleur route]
33
Annexe
Annexe
Menu Paramètres système A/V
Menu Paramètres son A/V
Page
Page
142
[FAD/BAL] ([Balance])
146
142
[EQ]
146
[CTRL ANT]
142
[Intensité du son]
148
[Mode Ecran large]
143
[Subwoofer]
148
[HP arrière]
143
[HPF]
149
[Mute]
144
[SLA]
149
[Niveau du Muting]
144
[Bass Booster]
149
[Guidage/ Tél HP]
145
[Scène]
149
[PI auto]
145
[Pas FM]
145
[DivX VOD]
145
Fr
Annexe
[Entrée AV1]
[Entrée AV2]
191
Annexe
Annexe
Menu Paramètres Bluetooth
Page
192
[Connexion]
60
[Enregistrement]
57
[Nom appareil]
68
[Mot de passe]
92
[Bluetooth Act./Inact.]
68
[Suppr. écho]
68
[Préférence réponse auto]
69
[Refuser ts appels]
69
[Effacer mémoire]
69
[Mise à jour]
70
Fr
Annexe
Annexe
Glossaire
AAC
AAC est l’acronyme de Advanced Audio Coding et se réfère à la technologie de compression audio standard utilisée avec MPEG-2 et
MPEG-4.
Adresse utile
N’importe quelles séries de lieux stockés dans
les données, comme les gares, les magasins,
les restaurants, les parcs d’attraction.
Balise ID3
Il s’agit d’une méthode d’imbrication d’informations relatives aux pistes dans un fichier
MP3. Ces informations imbriquées peuvent
contenir le titre de la piste, le nom de l’artiste,
le titre de l’album, le genre de musique, l’année de production, des commentaires ou d’autres données. Le contenu peut être modifié
librement à l’aide de logiciels disposant des
fonctions d’édition ID3 Tag. Bien que les balises soient limitées par le nombre de caractères, les informations peuvent être visualisées
lors de la lecture de la piste.
Capteur intégré
Le capteur intégré qui permet au système
d’estimer la position du véhicule.
Chapitre
Les titres des DVD-Vidéo ou DVD-VR sont
quant à eux subdivisés en chapitres, numérotés comme les chapitres d’un livre. La subdivision en chapitres des disques vous permet de
rechercher rapidement une scène choisie à
l’aide de la fonction de recherche par chapitre.
Débit binaire
Il exprime le volume de données par seconde
ou d’unités bps (bits par seconde). Plus le
débit est élevé, plus le nombre d’informations
disponibles pour reproduire le son est élevé.
Lors de l’utilisation de la même méthode de
codage (par exemple MP3), plus le débit est
élevé, meilleur est le son.
Annexe
Annuaire
Le répertoire du téléphone de l’utilisateur est
appelé collectivement “Annuaire”. Selon le téléphone portable “Annuaire” peut également
avoir pour nom “Contacts”, “Carte de visite” ou
autre.
Certifié DivX
Les produits Certifiés DivX ont été testés officiellement par les créateurs de DivX et sont
garantis comme étant compatibles avec toutes les versions de vidéo DivX, y compris DivX
6.
Définition de l’itinéraire
Le processus pour déterminer l’itinéraire idéal
jusqu’à un lieu spécifique ; la définition de l’itinéraire est réalisée automatiquement par le
système quand vous spécifiez la destination.
Destination
Le lieu que vous choisissez comme destination finale de votre voyage.
CD-DA
Ce terme fait référence à un CD de musique
standard (CD audio en vente dans le
commerce). Dans ce manuel, le terme est
quelquefois utilisé pour faire la distinction
entre les CD de données (qui comprennent
des fichiers audio compressés) et les CD de
musique standards.
Fr
193
Annexe
Annexe
DivX
DivX est une technologie de média populaire
créée par DivX Inc. Les fichiers multimédias
DivX contiennent de la vidéo très compressée
et de très grande qualité visuelle pour une
taille de fichier relativement petite. Les fichiers
DivX peuvent également être dotés de fonctions multimédias avancées : des menus,
sous-titres et diverses bandes sons. De nombreux fichiers multimédias DivX sont téléchargeables en ligne. Vous pouvez même créer
votre propre fichier avec votre contenu personnel et des outils faciles à utiliser disponibles
sur DivX.com.
extension de fichier). Chaque dossier
contient moins de 8 hiérarchies.
! Formats étendus
Joliet :
Les noms de fichiers peuvent avoir jusqu’à
64 caractères.
Romeo :
Les noms de fichiers peuvent avoir jusqu’à
128 caractères.
Domicile
Votre domicile enregistré.
Guidage vocal
Instructions données par une voix enregistrée
quand le mode de guidage est activé.
Écriture de paquet
Il s’agit d’un terme générique pour une méthode d’écriture de fichiers individuels sur un
CD-R, etc, lorsque nécessaire, de la même
façon que pour des fichiers sur une disquette
ou un disque dur.
Itinéraire défini
L’itinéraire recommandé par le système pour
votre destination. Il est indiqué dans une couleur vive sur la carte.
Favoris
Un lieu où vous vous rendez fréquemment
(comme votre lieu de travail ou la maison d’un
ami) que vous pouvez enregistrer pour faciliter
le choix d’un itinéraire.
Format ISO9660
Il s’agit de la norme internationale pour la logique de format des dossiers et fichiers DVD/
CD-ROM. Dans le cas du format ISO9660, les
réglementations suivantes s’appliquent à deux
niveaux :
! Niveau 1 :
Le nom de fichier est au format 8.3 (le nom
est composé de 8 caractères, lettres majuscules anglaises sur un demi-octet et chiffres d’un demi-octet ainsi que le signe “_”,
avec une extension de fichier de trois caractères).
! Niveau 2 :
Le nom de fichier peut avoir jusqu’à 31 caractères (y compris le séparateur “.” et une
194
Fr
GPS
Système de positionnement global. Réseau de
satellites fournissant des signaux pour tous
types de navigation.
Journal des déplacements
Votre système de navigation enregistre les itinéraires déjà suivis si l’enregistreur de déplacements est activé. Cet itinéraire enregistré
est appelé un “journal des déplacements”. Il
s’avère pratique lorsque vous souhaitez vérifier
un itinéraire parcouru ou si vous revenez par
un itinéraire complexe.
JPEG
Acronyme de Joint Photographic Experts
Group, procédé normalisé international de
compression d’image fixe.
Mode guidage
Le mode dans lequel l’appareil vous guide jusqu’à votre destination pendant que vous
conduisez ; le système passe automatiquement sur ce mode dès que vous avez défini un
itinéraire.
Annexe
Annexe
MP3
MP3 est l’abréviation de MPEG Audio Layer 3
et fait référence à un standard de technologie
de compression audio établi par un groupe de
travail (MPEG) d’ISO (International Standards
Organisation). MP3 est capable de compresser des données audio jusqu’à 1/10ème du niveau d’un disque conventionnel.
MPEG
Acronyme de Moving Pictures Experts Group,
procédé normalisé international de compression d’image vidéo.
Multi-audio (dialogues multilingues)
Certaines vidéos contiennent des dialogues
enregistrés dans plusieurs langues ou du son
enregistré sur plusieurs pistes. Par exemple, il
est possible d’enregistrer jusqu’à 8 langues
sur un même DVD-Vidéo, ce qui vous permet
de choisir celle que vous souhaitez.
Multi-session
Multi-session est une méthode d’enregistrement qui permet d’enregistrer ultérieurement
des données supplémentaires. Lorsque vous
enregistrez des données sur un CD-ROM, CDR ou CD-RW, etc., toutes les données du
début à la fin sont traitées dans une seule et
même unité ou session. Multi-session est une
méthode permettant d’enregistrer plus de 2
sessions par disque.
Point de guidage
Ce sont les repères importants le long de votre
trajet, généralement des intersections. Le
point de guidage suivant sur votre route est indiqué sur la carte par l’icône d’un drapeau
jaune.
Point de passage
Un emplacement que vous choisissez de visiter avant d’arriver à destination ; un voyage
peut être établi à partir de plusieurs points de
passage et la destination.
Annexe
Multi Angle
Avec les programmes de télévision ordinaires,
même quand plusieurs caméras sont utilisées
simultanément pour filmer une scène, l’image
d’une seule caméra à la fois est transmise à
votre téléviseur. Certains DVD contiennent des
scènes filmées sous plusieurs angles et vous
permettent de choisir l’angle que vous préférez.
Numéro de région
Les lecteurs de DVD et les disques DVD possèdent des numéros de région indiquant la zone
dans laquelle ils ont été achetés. La lecture
d’un DVD n’est pas possible s’il ne possède
pas le même numéro de région que le lecteur
de DVD.
Position actuelle
La position actuelle de votre véhicule est indiquée sur la carte par une marque triangulaire
rouge.
Rapport de format
C’est le rapport largeur/hauteur d’un écran de
télévision. Un écran ordinaire utilise le format
4:3. Un écran large utilise le format 16:9, qui
offre une image plus grande pour une présence et une atmosphère exceptionnelles.
Titre
Les DVD-Vidéo ou DVD-VR ont une grande capacité d’enregistrement de données, permettant ainsi d’enregistrer plusieurs films sur un
seul disque. Si un disque contient trois films,
ils sont enregistrés sous le titre 1, titre 2 et
titre 3. Vous pouvez ainsi profiter de la recherche par titre et autres fonctions.
Multi-sous-titre
Par exemple, un maximum de 32 langues de
sous-titre peuvent être enregistrées sur un
DVD-Vidéo, vous permettant de choisir celle
que vous souhaitez.
Fr
195
Annexe
Annexe
VBR
VBR est l’abréviation de “Variable Bit Rate”
(débit binaire variable). Généralement, CBR
(Constant Bit Rate, débit binaire constant) est
plus largement utilisé. Mais en ajustant de
manière flexible le débit binaire d’après les besoins de la compression audio, il est possible
d’obtenir une qualité sonore accordant la priorité à la compression.
Verrouillage parental
Certains disques DVD-Vidéo contenant des
scènes violentes ou destinées aux adultes possèdent un verrouillage parental qui permet
d’éviter que les enfants voient ces scènes.
Avec ce type de disque, si vous réglez le niveau de verrouillage parental de l’appareil, la
lecture de scènes inappropriées pour les enfants n’est pas possible et ces scènes sont
omises.
WMA
WMA est l’acronyme de Windows Media Audioä et se réfère à la technologie de compression audio développée par Microsoft
Corporation.
196
Fr
Annexe
Annexe
Spécifications
Généralités
Navigation
Récepteur GPS :
Système ............................. L1, C/Acode GPS
SPS (Service de positionnement standard)
Système de réception
........................................... système de réception multicanaux 30 canaux
Fréquence de réception
........................................... 1 575,42 MHz
Sensibilité ......................... –140 dBm (typ)
Fréquence de mise à jour de la position
........................................... Env. une fois par seconde
Antenne GPS :
Antenne ............................. Antenne micro-ruban plate/
Polarisation hélicoïdale côté
droit
Câble d’antenne ............. 5,0 m
Dimensions (L x H x P)
........................................... 33 mm × 15 mm × 36 mm
Poids .................................... 96 g
Afficheur
Taille de l’écran/rapport de format
..................................................... 7 pouces de large/16:9
(zone d’affichage réelle :
159 mm × 84 mm)
Pixels ............................................. 384 000 (800 × 480)
Mode d’affichage .................... Commande par matrice active TFT
Rétroéclairage ........................... DEL
Audio
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W x 4
50 W x 2 ch/4 W + 70 W x
1 ch/2 W (pour haut-parleur
d’extrêmes graves)
Puissance de sortie en continue
..................................................... 22 W x 4 (50 Hz à 15 kHz, 5 %
THD, 4 W impédance, Deux
canaux)
Impédance de charge ........... 4 W (de 4 W à 8 W [2 W par
canal] admissible)
Niveau de sortie précédent (max)
..................................................... 4 V
Impédance précédente ......... 100 ohm
Égaliseur (Égaliseur graphique à 7 bandes) :
Fréquence ......................... 50 Hz/125 Hz/315 Hz/800 Hz/
2 kHz/5 kHz/12.5 kHz
Gain ...................................... ±12 dB
Correction physiologique :
Basse ................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB
(10 kHz)
Moyenne ............................ +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Élevée .................................. +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volume : –30 dB)
HPF :
Fréquence ......................... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Pente ................................... –12 dB/oct
Haut-parleur d’extrêmes graves :
Fréquence ......................... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Pente ................................... –18 dB/oct
Gain ...................................... –24/+6 dB
Phase .................................. Normale/Inversée
Graves amplifiés :
Gain ...................................... 0 dB à +12 dB
Annexe
Source électrique nominale
..................................................... 14,4 VCC
(plage de tension autorisée :
10,8 V à 14,4 VCC)
Installation de mise à la terre
..................................................... Type négatif
Consommation électrique maximum
........................................... 10,0 A
Dimensions (L x H x P) :
DIN
Châssis ..................... 188 mm × 118 mm ×
157 mm
Partie avant ............ 170 mm × 96 mm × 25 mm
D
Châssis ..................... 178 mm × 100 mm ×
165 mm
Partie avant ............ 170 mm × 96 mm × 17 mm
Poids .............................................. 2,97 kg
Mémoire flash NAND ............ 4 Go
Codage couleur ........................ compatible PAL/NTSC
Plage de température tolérable :
Sous tension .................... –10 °C à +60 °C
Hors tension .................... –20 °C à +80 °C
Réglage de l’angle .................. 0° à 22°
Lecteur de DVD
Système ....................................... DVD-Vidéo, CD, MP3, WMA,
AAC, DivX
Disques utilisables ................. DVD-Vidéo, CD, MP3, WMA,
AAC, DivX
Numéro de région ................... 2
Fr
197
Annexe
Annexe
Format du signal :
Fréquence d’échantillonnage
........................................... 44,1 kHz/48 kHz/96 kHz
Nombre de bits de quantification
........................................... 16 bits/20 bits/24 bits ; linéaire
Réponse en fréquence .......... 5 Hz à 44 000 Hz (avec DVD,
à la fréquence d’échantillonnage 96 kHz)
Rapport signal sur bruit ....... 97 dB (1 kHz) (réseau IEC-A)
(CD : 96 dB (1 kHz) (réseau
IEC-A))
Gamme dynamique ................ 95 dB (1 kHz) (CD : 94 dB
(1 kHz))
Distorsion .................................... 0,008 % (1 kHz)
Niveau de sortie :
Vidéo .................................... 1,0 Vp-p/75 W (±0,2 V)
Audio ................................... 1,0 V (1 kHz, 0 dB)
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 et 2 Couche audio
3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver.9.0 L3
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (codé seulement par iTunes) :
.m4a
Format de décodage DivX ... Home Theater Ver.3.11,
Ver.4X, Ver.5.X, Ver.6.X :
.avi, .divx
USB
Spéc. standard USB ............... USB 2.0 Haute vitesse
Alimentation électrique max.
..................................................... 500 mA
Capacité de mémoire max.
..................................................... 16 Go
Système de fichiers ................ FAT16, FAT32
Classe USB ................................ Stockage en masse
Format de décodage .............. MP3/WMA/AAC/WAVE/
H.264/MPEG4/WMV
SD
Format physique compatible
..................................................... Version 2.00
Capacité de mémoire max.
..................................................... 16 Go
Système de fichiers ................ FAT16, FAT32
Format de décodage .............. MP3/WMA/AAC/WAVE/
H.264/MPEG4/WMV
Bluetooth
Version .......................................... Bluetooth 2.0+EDR
Puissance de sortie ................ +4 dBm max.
(Classe électrique 2)
198
Fr
Tuner FM
Bande de fréquence ............... 87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utile ......................... 9 dBf (0,8 µV/75 W mono,
S/N : 30 dB)
Rapport signal sur bruit ....... 72 dB (réseau IEC-A)
Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, stéréo)
0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Réponse en fréquence .......... 30 Hz à 15 000 Hz (±3 dB)
Séparation stéréo .................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz)
Tuner MW (PO)
Bande de fréquence ............... 531 kHz à 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilité utilisable ............... 25 µV (S/N : 20 dB)
Rapport signal sur bruit ....... 62 dB (réseau IEC-A)
Tuner LW (GO)
Bande de fréquence ............... 153 kHz à 281 kHz
Sensibilité utilisable ............... 28 µV (S/N : 20 dB)
Rapport signal sur bruit ....... 62 dB (réseau IEC-A)
Tuner RDS-TMC
Source électrique nominale
..................................................... 13,8 VCC
(plage de tension autorisée :
10,0 V à 14,5 VCC)
Installation de mise à la terre
..................................................... Type négatif
Consommation électrique maximum
........................................... 60 mA
Dimensions (L x H x P) ......... 68 mm × 49 mm × 19 mm
Poids .............................................. 180 g
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées à des fins d’amélioration sans avis
préalable.
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
Publié par Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 par Pioneer
Corporation.
Tous droits réservés.
<KMZZX> <09F00000>
<CRB3042-A> EU
MAN-F10BT-FR

Manuels associés