Manuel du propriétaire | Pioneer AVX-7300 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Manuel du propriétaire | Pioneer AVX-7300 Manuel utilisateur | Fixfr
Écran large de 7 pouces pour système AV
FRANÇAIS
Mode d’emploi
AVX-7300
Cher Client:
La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est
que le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter
au maximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “Consumer
Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maximum de votre équipement en l’utilisation à un niveau sûr. Un niveau qui permet au son d’être
fort et clair, sans beuglement ennuyant ou distorsion — et, ce qui est plus important, sans affecter
votre ouïe sensible.
Le son peut être décevant. Avec le temps, le “niveau de confort” de votre ouïe s’adapte aux
volumes sonores plus élevés. Ainsi, les sons “normaux” peuvent en fait être forts et affecter votre
ouïe. Protégez-vous contre cela en réglant votre équipement à un niveau sûr AVANT l’adaptation
de votre ouïe.
Pour établir un niveau sûr:
• Démarrer votre commande de volume à un réglage bas.
• Augmentez lentement le son jusqu’à ce que vous l’entendiez confortablement et clairement,
sans distorsion.
Lorsque vous avez établi un niveau sonore confortable:
• Réglez le cadran et laissez-le tel quel.
En prenant une minute pour faire cela, vous pourrez éviter des dommages ou des pertes de
sensibilités d’écoute dans le futur. Après tout, nous voulons que vous écoutiez pendant toute
votre vie.
Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie
Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute
votre vie. Comme les dommages de l’ouïe provenant d’un bruit fort ne sont souvent détectables
que lorsqu’il est trop tard, ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de
l’Association des Industries Electroniques vous recommandent d’éviter toute exposition
prolongée à un bruit excessif. Cette liste de niveaux sonores est incluse pour votre protection.
Niveau de
Décibels
Exemple
30
Bibliothèque tranquille, chuchotement
40
Salon, réfrigérateur, chambre à distance de la circulation
50
Circulation légère, conversation normale, bureau tranquille
60
Climatiseur à 20 pieds, machine à coudre
70
Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant
80
Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets, réveils à deux pieds
LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ETRE DANGEREUX DANS LE CAS D’UNE
EXPOSITION CONSTANTE
90
Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse à gazon
100
Collecteurs de poubelle, scie à chaîne, perceuse pneumatique
120
Concert de groupe rock devant les haut-parleurs, coup de tonnerre
140
Coup de pistolet, avion à réaction
180
Aire de lancement d’une fusée
Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour les Sourds.
i
Pour les modèles destinés au Canada et aux Etats-Unis
Quelques mots concernant cet appareil
Standard vidéo d’un appareil à relier
Cet appareil est compatible avec le standard NTSC. Si vous reliez d’autres appareils à
celui-ci, assurez-vous qu’ils sont compatibles avec le même standard. Dans le cas
contraire, les images ne seraient pas correctement reproduites.
Précaution:
• Cet appareil n’est pas compatible avec le standard PAL. Pour de plus amples détails
concernant le standard vidéo des autres modèles, reportez-vous à la page 2, “Standard vidéo
d’un appareil à relier”.
Précaution
Service après-vente des produits PIONEER
Veuillez contacter votre revendeur ou distributeur en ce qui concerne le service aprèsvente (et les conditions de garantie) ou tout autre information. En cas de nécessité ou
lorsque l’information recherchée n’est pas disponible, veuillez contacter Pioneer aux
adresses suivantes;
N’envoyez pas le produit à réparer sans avoir, au préalable, contacté nos bureaux.
7 U.S.A.
Pioneer Electronics Service, Inc.
CUSTOMER SERVICE
DEPARTMENT
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801
800-421-1404
7 CANADA
Pioneer éléctroniques du Canada, Inc.
Département de service
aux consommateurs
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R OP2
(905) 479-4411
1-877-283-5901
Pour de plus amples informations relatives à la garantie, référez-vous au feuillet
Garantie Limitée livrée avec l’appareil.
ii
Avant toute utilisation
IMPORTANTES MESURES DE SECURITE
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES EXPLICATIONS RELATIVES À CET ÉCRAN ET LES
CONSERVER POUR VOUS Y RÉFÉRER ÉVENTUELLEMENT PAR LA SUITE
1. Lisez attentivement toute cette brochure avant d’installer et d’utiliser votre
écran.
2. Conservez ce manuel à portée de la main pour vous y référer ultérieurement.
3. Tenez compte de tous les avertissements formulés dans ce manuel et
respectez soigneusement les consignes.
4. Ne laissez pas d’autres personnes utiliser ce système avant qu’elles n’aient lu
et compris le mode d’emploi.
5. N’installez pas l’écran à un endroit où (i) il réduirait le champ de vision du
conducteur, (ii) il gênerait le fonctionnement des systèmes du véhicule ou
des dispositifs de sécurité, notamment les airbags, ou (iii) il diminuerait la
sécurité de la conduite.
6. Comme tout autre accessoire de l’habitacle, l’écran ne doit pas détourner
votre attention ni nuire à la sécurité de la conduite. Si vous éprouvez des
difficultés à utiliser le système ou à lire l’écran, effectuez les réglages
nécessaires après vous être garé dans un endroit sûr.
7. N’essayez pas d’installer ou d’entretenir vous-même l’écran. L’installation et
l’entretien effectués par un personnel non formé et non compétent en
équipements électroniques et accessoires pour automobiles peut être
dangereux car il y a risque d’électrocution et d’autres accidents.
8. Veillez à attacher toujours votre ceinture de sécurité sur la route. En cas
d’accident, vos blessures peuvent être considérablement plus graves si votre
ceinture de sécurité n’est pas attachée.
iii
Avant toute utilisation
5
Table des matières
Cher Client...................................................... i
Pour les modèles destinés au Canada et
aux Etats-Unis ........................................ ii
- Quelques mots concernant cet
appareil
- Précaution
IMPORTANTES MESURES DE
SECURITE ............................................ iii
- VEUILLEZ LIRE TOUTES LES
EXPLICATIONS RELATIVES À CET
ÉCRAN ET LES CONSERVER POUR
VOUS Y RÉFÉRER
ÉVENTUELLEMENT PAR LA SUITE
Avant toute utilisation .......................... 2
Avant d’utiliser cet apparei .......................... 2
- Quelques mots concernant
l’appareil
- Comment utiliser ce mode
d’emploi
- Pour conduire en toute sécurité
- Précaution
- N’oubliez pas de régler
la luminosité de l’image
- En cas d’anomalie
- Pour éviter que la batterie du
véhicule ne soit déchargée
- Réinitialisation du microprocesseur
Dépose et pose du panneau de commande ...... 5
- Protection contre le vol
Disposition des touches ................................ 6
Utilisation de l’écran ............................ 7
Ouverture de l’écran .................................... 7
Réglage de l’inclinaison de l’écran .............. 8
Fermeture de l’écran .................................... 9
Choix du mode large .................................. 10
Choix de la couleur de l’éclairage
(modèles pour l’Europe) ...................... 11
Sélection de la source vidéo ...................... 12
Réglage de l’écran .............................. 13
Utilisation du menu de réglage .................. 13
- Accès au menu de réglage de
l’écran
- Choix du réglage de sélection de la
vidéo
- Réglage du mode d’ouverture
automatique
- Réglage de la luminosité
- Réglage de la couleur
- Réglage de la teinte
- Réglage de l’atténuateur de luminosité
Autres .................................................... 17
Utilisation convenable de l’écran .............. 17
- Maniement de l’écran
- Quelques mots sur l’écran à
cristaux liquides
- Entretien de l’écran
- A propos du petit tube fluorescent
Appendice ............................................ 19
Caractéristiques techniques.......................... 19
1
Avant toute utilisation
Avant d’utiliser cet appareil
Quelques mots concernant l’appareil
[Pour les modèles destinés à l’Europe]
• Ce produit est conforme aux directives relatives à la compatibilité électromagnétique
(89/336/CEE, 92/31/CEE) et à la directive CE relative aux marquages (93/68/CEE).
Standard vidéo d’un appareil à relier [Pour tous les modèles sauf ceux destinés au Canada et aux Etats-Unis]
Avant toute utilisation
Cet appareil est compatible avec les standards NTSC et PAL. Si vous reliez d’autres
appareils à celui-ci, assurez-vous qu’ils sont compatibles avec les mêmes standards. Dans
le cas contraire, les images ne seraient pas correctement reproduites.
Comment utiliser ce mode d’emploi
Ce mode d’emploi est divisé en sections qui sont mentionnées ci-dessous.
Avant toute utilisation:
Explications des opérations que vous devez exécuter
avant d’utiliser l’appareil.
Utilisation de l’écran:
Explications relatives à l’utilisation de l’écran.
Réglage de l’écran:
Explication concernant le menu de réglage de l’écran.
Sur le bord de chaque page de ce mode d’emploi, se trouve un repère.
2
Avant toute utilisation
Pour conduire en toute sécurité
AVERTISSEMENT
• Pour éviter les accidents et toute infraction aux lois, cet appareil ne doit pas être
utilisé en association à un écran vidéo qui puisse être contemplé par le conducteur.
• Dans certains pays ou états, regarder les images qui s’affichent sur un écran à
l’intérieur d’un véhicule automobile, est illégal, même si le conducteur ne participe
pas à cette action. Lorsqu’il existe de telles règles, vous devez vous y conformer.
Pour conduire le véhicule en toute sécurité, les fonctions compliquées ne sont pas disponibles
quand le véhicule se déplace. Si vous tentez d’utiliser une de ces fonctions, “YOU CANNOT
USE THIS FUNCTION WHILE DRIVING” s’affiche momentanément sur l’ecran. Pour
utiliser une de ces fonctions, arrêtez le véhicule et serrez le frein de stationnement.
Précaution
• Conservez ce mode d’emploi à portée de main de façon à pouvoir vous y reporter
en cas de besoin.
• Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que les bruits extérieurs ne soient
pas masqués.
• Veillez à ce que l’appareil soit à l’abri de l’humidité.
N’oubliez pas de régler la luminosité de l’image
Bien que l’angle que peut prendre l’écran et donc l’angle sous lequel il peut être regardé, soit
limité en raison même de la conception, il est possible d’améliorer la visibilité de l’image en
agissant sur la luminosité. Lorsque vous utilisez l’écran pour la première fois, réglez la luminosité de manière que l’image soit nettement visible pour l’inclinaison adoptée. (Reportezvous à la page 15.)
3
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie de fonctionnement, veuillez consulter le distributeur ou le centre
d’entretien Pioneer le plus proche.
Pour éviter que la batterie du véhicule ne soit déchargée
Faites tourner le moteur quand vous utilisez cet appareil. Si vous utilisez cet appareil moteur
arrêté, la batterie du véhicule sera déchargée.
Réinitialisation du microprocesseur
Avant toute utilisation
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans les conditions suivantes:
Lors de l’utilisation de cet appareil pour la première fois après son installation.
Lorsque l’appareil ne fonctionne pas correctement.
Lorsque des messages étranges (incorrects) apparaissent sur l’affichage.
Réinitialisation
Appuyez sur la touche RESET.
Utilisez la pointe d’un stylo à bille ou tout autre instrument pointu.
4
Avant toute utilisation
Dépose et pose du panneau de commande
Protection contre le vol
Le panneau de commande de cet appareil peut être déposé dans le but de décourager
le vol de l’appareil.
Lorsque le panneau de commande est absent, le fonctionnement de l’appareil est
impossible puisque c’est lui qui contient le récepteur de signaux et porte la touche
OPEN/CLOSE.
Dépose du panneau de commande
• Séparez le panneau de commande.
Le témoin à diode clignote tandis que vous séparez le panneau de commande.
Remarque:
• Veillez à ne pas heurter le panneau de commande, veillez à ne pas le laisser tomber.
Pose du panneau de commande
• Posez le panneau de commande en l’engageant soigneusement dans l’appareil.
Placez l’encoche pratiquée à la partie inférieure du panneau avant, en regard du guide
que porte le corps puis engagez pour fixer.
Précaution:
• N’appuyez pas sur les touches du panneau de commande quand vous le mettez en place.
• Evitez de heurter le panneau de commande.
• Conservez le panneau de commande à l’abri du soleil et des températures élevées.
5
Disposition des touches
L’illustration qui suit montre l’écran ouvert.
Touche OPEN/CLOSE
Avant toute utilisation
Ecran
Touche RESET
Touche V.SOURCE
Touches ANGLE
Touche RGB (RVB)
Touche WIDE
6
Utilisation de l’écran
Utilisation de l’écran
Ouverture de l’écran
• Mettez en marche le moteur du véhicule.
L’écran s’ouvre automatiquement grâce à la fonction d’ouverture/fermeture.
Si l’écran ne s’ouvre pas, appuyez sur la touche OPEN/CLOSE.
Remarque:
• La fonction d’ouverture/fermeture agit de la manière suivante.
* Lorsque le contacteur d’allumage est sur la position OFF alors que l’écran est ouvert,
l’écran se ferme dans les 6 secondes qui suivent.
Lorsque le contacteur d’allumage est replacé sur la position ON, (ou la position ACC),
l’écran s’ouvre automatiquement.
* Si vous utilisez un APPAREIL PRINCIPAL AUDIOVISUEL, sa mise sous tension
provoque automatiquement l’ouverture de l’écran.
* La mise en place du panneau de commande provoque automatiquement l’ouverture de
l’écran. (Reportez-vous à la page 5.)
• Le mode d’ouverture ou de fermeture automatiques peut être mis en service ou hors service.
(Reportez-vous à la page 14.)
• Si le contacteur d’allumage est placé sur la position OFF après la fermeture de l’écran, le passage de ce contacteur sur la position ON (ou sur la position ACC) ne provoque pas l’ouverture de l’écran. Dans ce cas, vous devez appuyer sur la touche OPEN/CLOSE.
7
Réglage de l’inclinaison de l’écran
L’angle d’inclinaison de l’appareil change aussi longtemps que vous appuyez sur la touche
ANGLE.
• Réglez l’inclinaison de manière que l’image soit bien visible.
Utilisation de l’écran
Précaution:
• Si vous notez que l’écran heurte le tableau de bord ou la console, appuyez brièvement sur le
côté (–) de la touche ANGLE de manière à redresser un peu l’écran vers l’avant.
Remarque:
• Pour régler l’inclinaison, appuyez sur la touche ANGLE. Si vous exercez une forte pression
sur l’écran pour en régler l’inclinaison, vous pouvez l’endommager.
• Après réglage, l’inclinaison de l’écran est conservée et utilisée lorsqu’il est à nouveau ouvert.
8
Utilisation de l’écran
Fermeture de l’écran
• Arrêtez le moteur du véhicule.
L’écran se ferme automatiquement grâce à la fonction d’ouverture/fermeture. Si
l’écran ne se ferme pas, appuyez sur la touche OPEN/CLOSE.
Remarque:
• Assurez-vous que la fermeture de l’écran est complète. Conserver l’écran partiellement
ouvert peut l’endommager.
• La fonction d’ouverture/fermeture agit de la manière suivante.
* Lorsque le contacteur d’allumage est sur la position OFF alors que l’écran est ouvert,
l’écran se ferme dans les 6 secondes qui suivent.
Lorsque le contacteur d’allumage est replacé sur la position ON, (ou la position ACC),
l’écran s’ouvre automatiquement.
* Le retrait du panneau de commande provoque la fermeture de l’écran. (Reportez-vous à la
page 5.)
• Le mode d’ouverture ou de fermeture automatiques peut être mis en service ou hors service.
(Reportez-vous à la page 14.)
• Si le contacteur d’allumage est placé sur la position OFF après la fermeture de l’écran, le
passage de ce contacteur sur la position ON (ou sur la position ACC) ne provoque pas
l’ouverture de l’écran. Dans ce cas, vous devez appuyer sur la touche OPEN/CLOSE.
9
Choix du mode large
Vous pouvez choisir la manière de passer d’une image 4/3 à une image 16/9.
• Choisissez, dans l’ordre suivant, la manière voulue:
Total (FULL)
L’image 4/3 n’est agrandie que dans le sens horizontal, ce qui permet de regarder une
image normale (4/3) sans coupure.
Léger (JUST)
L’image est légèrement agrandie au centre et un plus sur les bords, dans le sens horizontal, ce qui permet de regarder une image 4/3 sans ressentir de déformation, même
sur un écran large.
Utilisation de l’écran
Total (FULL) = Léger (JUST) = Cinéma (CINEMA) = Zoom (ZOOM) =
Normal (NORMAL)
Cinéma (CINEMA)
L’image est agrandie selon FULL ou ZOOM dans le sens horizontal et selon une
valeur comprise entre FULL et ZOOM dans le sens vertical; transformation idéale
pour les films (image large) et en particulier les films dont les sous-titres sont en
dehors de l’image.
Zoom (ZOOM)
L’image 4/3 est agrandie de la même quantité dans les deux sens; transformation
idéale pour les films (image large).
Normal (NORMAL)
L’image 4/3 est affichée telle quelle, donc sans déformation aucune.
Remarque:
• Plusieurs réglages peuvent être mis en mémoire pour la vidéo AV, VTR et RVB (RGB).
D’autre part, vous pouvez également mettre en mémoire différents réglages pour un
composant (AV) connecté à l’entrée AV-BUS.
• Le mode large utilisé pour les réglages par menu devient le mode total (FULL). Le mode
large est rétabli lorsque le réglage par menu est supprimé.
• Lorsque le signal vidéo est vu avec un mode large qui n’est pas identique au format d’image
d’origine, il peut apparaître différemment.
• Sachez qu’utiliser le mode large de ce système dans un souci commercial ou public peut être
une infraction aux lois qui protègent les droits d’auteur.
• Le signal vidéo apparaît grossier lorsqu’il est vu en modes CINEMA ou ZOOM.
10
Utilisation de l’écran
Choix de la couleur de l’éclairage (modèles pour l’Europe)
Cet appareil possède un éclairage vert et un éclairage rouge. Vous pouvez choisir la couleur
de l’éclairage.
• Choisissez la couleur de l’éclairage.
Appuyez pendant 2 secondes
Répétez l’opération précédente pour revenir à la couleur d’éclairage précédente.
11
Sélection de la source vidéo
7 Sélection de RVB (RGB)
Vous pouvez regarder la vidéo provenant d’un appareil relié à l’entrée RVB (RGB) de
cet appareil.
• Sélectionnez RVB (RGB).
Remarque:
• Si vous sélectionnez le réglage vidéo “AVM” sur le menu de réglage de l’écran, la vidéo est
verrouillée sur RVB (RGB). (Reportez-vous à la page 14.)
7 Sélection de AV et VTR
Vous pouvez choisir entre la vidéo provenant d’un appareil relié à l’entrée vidéo de
cet appareil (VTR) et la vidéo provenant d’un appareil relié à l’entrée AV-BUS (AV).
Utilisation de l’écran
Répétez l’opération précédente pour sélectionner la source vidéo précédente.
Remarque:
• Lorsque vous êtes en mode AV, vous pouvez visualiser une vidéo à partir du composant AVBUS sélectionné à l’aide du sélecteur de source de l’unité maîtresse.
• Choisissez la source vidéo désiré, dans l’ordre suivant:
AV = VTR
Remarque:
• Si vous sélectionnez le réglage vidéo “AVM” sur le menu de réglage de l’écran, la vidéo est
verrouillée sur RVB (RGB). (Reportez-vous à la page 14.)
12
Réglage de l’écran
Réglage de l’écran
Utilisation du menu de réglage
Accès au menu de réglage de l’écran
Effectuez les réglages de l’écran et de l’image grâce à ce menu.
1
Affichez le menu de réglage de l’écran.
Appuyez pendant 2 secondes
2
Choisissez le mode désiré, dans l’ordre suivant:
Chaque pression change le mode ...
VSEL SET = AUTO OPEN = BRIGHT = COLOR* = HUE* = DIMMER
Pour abandonner le menu de réglage de l’écran, appuyez une nouvelle fois sur la
touche WIDE pendant 2 secondes.
Remarque:
• Le menu réglage écran est automatiquement annulé au bout d’environ 30 secondes
d’inactivité (aucune opération n’est effectuée).
• Lorsque la source vidéo est RVB (RGB), vous ne pouvez pas modifier l’option “COLOR” ni
l’option “HUE”.
13
Choix du réglage de sélection de la vidéo
Vous pouvez modifier le réglage de sélection de la vidéo.
1
Appuyez sur la touche WIDE et sélectionnez le mode video select (VSEL
SET) dans le menu réglage écran.
2
Choisissez le réglage de sélection de la vidéo désiré, dans l’ordre suivant:
AUTO Ô MANUAL Ô AVM
Lorsque la source de l’unité maîtresse est basculée vers un composant (par ex. SDV-P7)
connecté au AV-BUS, la sortie bascule automatiquement sur la vidéo de ce composant.
Remarque :
• Si un SDV-P7 est connecté, vous pouvez utiliser cette fonction lors de l’utilisation du SDV-P7
en mode IP-BUS.
7 MANUAL
Vous pouvez passer de VTR à AV à l’aide de la touche V.SOURCE. (Reportez-vous à
la page 12.)
Réglage de l’écran
7 AUTO
7 AVM
Cela empêche de choisir la vidéo provenant d’un appareil relié à l’entrée RVB (RGB).
Réglage du mode d’ouverture automatique
Pour éviter que l’écran ne heurte le sélecteur d’un véhicule à boîte de vitesses automatique
lorsque ce sélecteur est en position “P” (stationnement), ou encore si vous désirez que
l’ouverture ou la fermeture de l’écran ne soient pas des opérations automatiques, vous
pouvez mettre en service, ou hors service, cette fonction.
1
Appuyez sur la touche WIDE et sélectionnez le mode d’ouverture automatique (AUTO OPEN) dans le menu réglage écran.
2
Mettez en service, ou hors service, l’ouverture automatique.
14
Réglage de l’écran
Réglage de la luminosité
Vous pouvez régler la luminosité de l’image.
1
Appuyez sur la touche WIDE et sélectionnez le mode luminosité (BRIGHT)
dans le menu réglage écran.
2
Réglez la luminosité.
Remarque:
• La densité du noir affiché peut varier entre “–24” et “+24”.
• Les valeurs d’ajustement sont enregistrées séparément pour la vidéo AV, VTR et RVB (RGB).
Il en est de même des valeurs d’ajustement d’un composant (AV) connecté à l’entrée AVBUS. Ces valeurs sont enregistrées lorsque les feux du véhicule sont respectivement éteints
(de jour), ou allumés (de nuit).
Réglage de la couleur
Vous pouvez régler la couleur de l’image.
1
Appuyez sur la touche WIDE et sélectionnez le mode couleur (COLOR)
dans le menu réglage écran.
2
Réglez la couleur.
Remarque:
• Une valeur comprise entre “–24” et “+24” s’affiche tandis que la couleur passe du clair au
sombre.
• Les valeurs d’ajustement sont enregistrées séparément pour la vidéo AV, VTR et RVB (RGB).
Il en est de même des valeurs d’ajustement d’un composant (AV) connecté à l’entrée AVBUS. Ces valeurs sont enregistrées lorsque les feux du véhicule sont respectivement éteints
(de jour), ou allumés (de nuit).
15
Réglage de la teinte
Vous pouvez régler la teinte de l’image.
1
Appuyez sur la touche WIDE et sélectionnez le mode teinte (HUE) dans le
menu réglage écran.
2
Réglez la teinte.
Remarque:
Réglage de l’atténuateur de luminosité
La luminosité de l’écran à cristaux liquides peut être réglée automatiquement à la valeur que
vous avez choisie en fonction de la luminosité ambiante. Des valeurs séparées peuvent être
mises en mémoire pour des conditions lumineuses (jaune) ou des conditions obscures (bleu).
La luminosité de l’écran à cristaux liquides est réglée automatiquement à la valeur choisie
pour chaque luminosité ambiante.
La valeur réglée est mise en mémoire lorsque la page de réglage s’efface.
1
Appuyez sur la touche WIDE et sélectionnez le mode atténuateur de luminosité (DIMMER) dans le menu réglage écran.
2
Réglez l’atténuateur de luminosité.
Réglage de l’écran
• Une valeur comprise entre “–24” et “+24” s’affiche tandis que la teinte de l’image passe du
rougeâtre au verdâtre.
• Les valeurs d’ajustement sont enregistrées séparément pour la vidéo AV, VTR et RVB (RGB).
Il en est de même des valeurs d’ajustement d’un composant (AV) connecté à l’entrée AVBUS. Ces valeurs sont enregistrées lorsque les feux du véhicule sont respectivement éteints
(de jour), ou allumés (de nuit).
16
Autres
Autres
Utilisation convenable de l’écran
ATTENTION
• Si de l’humidité ou un corps étranger devait s’infiltrer dans l’appareil,
mettez-le immédiatement hors tension (OFF) et consultez votre
concessionnaire ou un centre de service PIONEER agréé. Utiliser
l’appareil sans vérification pourrait provoquer un incendie, une
électrocution ou d’autres problèmes.
• Si vous constatez une fumée, un bruit ou une odeur étrange ou toute
autre anomalie liée à l’écran, mettez-le immédiatement hors tension
(OFF) et consultez votre concessionnaire ou un centre de service
PIONEER agréé. Utiliser l’appareil sans vérification pourrait provoquer
une panne du système.
• Ne déposez pas le couvercle arrière de l’écran car la présence de
composants sous haute tension pourrait provoquer une électrocution.
Confiez tout travail d’inspection, de réglage ou de réparation à un
concessionnaire ou à un centre de service PIONEER agréé.
Maniement de l’écran
• Si l’écran à cristaux liquides est exposé pendant une longue période à la lumière
directe du soleil, sa température s’élève et il peut être endommagé. Si vous
n’utilisez pas l’appareil, fermez l’écran et éviter son exposition au soleil.
• Utilisez l’écran dans les conditions de température suivantes:
Plage de température de fonctionnement: –20 à +60 °C
Plage de température de stockage:
–40 à +85 °C
A toute température extérieure à la plage de fonctionnement, le fonctionnement de
l’écran peut être anormal.
• L’écran à cristaux liquides est exposé pour augmenter la lisibilité à l’intérieur du
véhicule. N’appuyez pas fortement sur l’écran car cela peut l’endommager.
• Ne déposez aucun objet sur l’écran quand il est ouvert. Par ailleurs, ne tentez pas
de régler l’inclinaison, ni d’ouvrir ou de fermer l’écran, à la main. Une forte
pression sur l’écran peut l’endommager.
• Ne touchez pas l’écran à cristaux liquides car cela peut le rayer ou le salir.
• Veillez à ce qu’aucun obstacle ne se trouve entre l’écran et le corps de l’appareil
lorsque l’écran s’ouvre ou se ferme. En effet, cela pourrait arrêter le fonctionnement de l’écran.
17
Quelques mots sur l’écran à cristaux liquides
• Si l’écran est près d’une bouche de climatiseur, assurez-vous que l’air froid ne
touche pas l’écran quand il est ouvert. La chaleur du chauffage peut endommager
l’écran tandis que l’air frais du climatiseur peut entraîner la condensation
d’humidité dans l’écran, conduisant à des dommages. En outre, l’air froid du
climatiseur assombrit l’écran et réduit la durée de service du tube fluorescent qu’il
contient.
• De petits points noirs ou des points blancs (points lumineux) peuvent apparaître sur
l’écran à cristaux liquides du fait des caractéristiques de ce genre d’écran, mais ils
ne constituent en rien un problème pour l’affichage.
• A basse température, l’écran à cristaux liquides peut rester foncé pendant quelques
instants après la mise sous tension.
• La lecture de l’écran peut s’avérer difficile s’il est exposé en plein soleil.
Entretien de l’écran
• Coupez l’alimentation électrique de l’écran à cristaux liquides avant d’en enlever la
poussière ou de le nettoyer; utilisez pour cela un linge doux et sec.
• Veillez à ne pas griffer la surface de l’écran lors de son nettoyage. N’utilisez pas de
détergents chimiques abrasifs à cette fin.
• Un petit tube fluorescent est incorporé à l’affichage pour éclairer l’écran à cristaux
liquides.
* En fonction des conditions d’utilisation, ce tube fluorescent doit durer environ
10.000 heures. (Notez qu’une utilisation par basse température réduit la durée de
service du tube fluorescent.)
* Lorsque le tube fluorescent atteint la fin de sa vie utile, l’écran s’assombrit et les
images n’y sont plus visibles. Dans ce cas, consultez votre concessionnaire ou
un centre de service PIONEER agréé.
Autres
A propos du petit tube fluorescent
18
Appendice
Appendice
Caractéristiques techniques
Généralités
Ecran
Alimentation ...... 14,4 V CC (10,8 à 15,1 V possibles)
Mise à la masse .......................................... Pôle négatif
Consommation maximale ........................................ 4 A
Dimensions
(DIN)
(Pour le montage)
.................... 180 (L) × 50 (H) × 160 (P) mm
(Face avant) .... 188 (L) × 58 (H) × 31 (P) mm
(D)
(Pour le montage)
.................... 178 (L) × 50 (H) × 165 (P) mm
(Face avant) .... 170 (L) × 46 (H) × 26 (P) mm
(Écran) ................ 169 (L) × 125 (H) × 16 (P) mm
Poids .................................................................... 1,5 kg
Taille de l’écran; rapport de
la largeur à la hauteur .................... 7 pouces; 16/9
............ (Surface réelle d’affichage: 154 × 87 mm)
Pixels ........................................ 336.960 (1.440 × 234)
Type .............. Matrice active TFT, type à transmission
Systèmes couleur [Modèles pour le Canada et les Etats-Unis]
...................................................................... NTSC
Systèmes couleur [Modèles pour les autres régions]
.............................................................. NTSC/PAL
Plage de température d’utilisation .......... –20 à +60 °C
Plage de température de rangement ........ –40 à +85 °C
Réglage de l’angle ........................................ 55 à 110°
.............................. Réglage initial de l’angle: 100°
Remarque:
• Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable.
19
Appendice
20
France: tapez 36 15 PIONEER
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1760, Long Beach, California 90801, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: (905) 479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
San Lorenzo 1009 3er. Piso Desp. 302
Col. Del Valle Mexico, D.F. C.P. 03100
TEL: 5-688-52-90
<KNKFF/01D00000>
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2001 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Publication de Pioneer Corporation.
Copyright © 2001 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Printed in Japan
Imprimé au Japon
<CRB1742-A> EW, UC

Manuels associés