▼
Scroll to page 2
of
6
MANUEL FÉLICITATIONS D250TS Lisez ce mode d'emploi et respectez soigneusement ses instructions avant d’utiliser votre nouveau chargeur. D250TS SÉCURITÉ •Le chargeur est conçu pour les batteries 'acide-plomb 24 V montées dans des véhicules. Le chargeur ne doit être utilisé à aucune autre fin. •Portez des lunettes de sécurité lors de la connexion et de la déconnexion d'une batterie. •L’acide de la batterie est corrosif. Rincez immédiatement à l’eau si l’acide est projeté sur la peau ou dans les yeux. Consultez un médecin. •Veillez à ce que les câbles ne soient pas pincés ou en contact avec des surfaces chaudes ou des arêtes vives. •Pendant la charge, une batterie peut émettre des gaz explosifs,; évitez toute étincelle à proximité. •Prévoyez toujours une ventilation appropriée pendant la charge. •Ne couvrez pas le chargeur. Le D250TS a une entrée 24 V et deux sorties alternées. Une sortie charge une batterie 24 V et l'autre fournit 50 % de la tension d'entrée au point central d'un système 24 V. Ceci permet la connexion de consommateurs 12 V dans la chaîne des batteries et l'égalisation de cette chaîne de batteries afin de leur offrir une meilleure longévité. Caractéristiques: •Charge et entretien de batteries 10 A en plusieurs étapes avec compensation de la température. •Séparation des batteries de démarrage et de service. •Égalisation des batteries de service •Permet de brancher des consommateurs 12 V directement sur la batterie de service 24 V. •Si le chargeur est correctement branché, il envoie 24 V sur le fil du signal d’état. Une lampe témoin 24 V (max 2 W) branché sur le fil du signal d’état montrera si le chargeur est bien connecté. •Le chargeur entretiendra la batterie de démarrage jusqu'à ce que l'alimentation soit inférieure à 14 V. Afin d’éviter de vider la batterie de service, connectez toujours un chargeur à la batterie de service lorsque le véhicule est inutilisé sur une durée plus longue. Masse de service FR Félicitations pour l'achat de votre nouveau chargeur de batteries professionnel CTEK 24 V CC/CC à commutation de mode, convertisseur 12 V et égaliseur de batterie. Ce chargeur fait partie d’une gamme de chargeurs de batterie professionnels de CTEK SWEDEN AB. Il représente la toute dernière technologie de charge des batteries avec charge et analyse en 4 étapes et compensation de la température. Point central batterie de service Fil de signal d'état EQU +IN D250TS +OUT Capteur de température 24 V+ batterie de service 24 V+ batterie de démarrage FR • 15 20015884C D250TS, Manual, Print file 002.indd 15 2011-12-20 13:27:17 INSTALLATION DE L'APPAREIL 168mm 90,6mm m 5m Figure 1 GABARIT DE PERÇAGE Ø 1. Fixez le support du capteur de température sur une surface plane d'une batterie de démarrage. Placez-le aussi près que possible d'une borne positive. 2. Utilisez le gabarit de perçage joint. Le câblage est simplifié si les unités sont installées selon le gabarit de perçage mais d'autres configurations sont possibles. 3. Montez le ou les appareils sur une surface plane où ils peuvent être correctement fixés et où ils ne sont pas exposés aux carburants, aux huiles ou aux projections de saleté. 4. Montez l'appareil avec des vis prévues pour la surface et fixez-le avec une vis dans chaque trou de ses quatre coins. Montez l'unité avec des vis M4 ou ST4.2. Le couple nécessaire dépend de la surface de montage. Masse de service Point central batterie de service Fil de signal d'état Batterie de service 24 V+ Batterie de démarrage 24 V+ 2Nm Capteur de température 16 • FR 20015884C D250TS, Manual, Print file 002.indd 16 2011-12-20 13:27:17 FONCTIONNALITÉS FR Le D250TS a trois modes de fonctionnement : 1. Charge en 4 étapes d'une batterie de démarrage. 2. Quand la batterie de démarrage est complètement chargée : Égalisation d'une batterie de service du côté entrée. Cette fonction offre la possibilité de brancher des consommateurs 12 V à la 1ère batterie dans la chaîne des batteries de service. 3. Surveillance. Le D250TS surveille à présent le niveau de charge de la batterie de démarrage (prioritaire) ou si la batterie de service a besoin d'une égalisation. ALTERNATEUR B-3 GNC B-1 BATTERIE DE SERVICE CC/CC 24 V/1CA IN BATTERIE DE SERVICE c2 c1 DEMARREUR A OUT B-2 BATTERIE DE DÉMARRAGE BATTERIE DE DÉMARRAGE FR • 17 20015884C D250TS, Manual, Print file 002.indd 17 2011-12-20 13:27:18 PROGRAMME DE CHARGE DU D250TS Le D250TS chargera la batterie de démarrage en 4 étapes. La dernière étape, l'entretien par impulsions, implique que le D250TS surveille la batterie de démarrage afin de détecter si une nouvelle impulsion de charge est nécessaire. Le D250TS utilise ce temps de surveillance pour égaliser la batterie de service en envoyant une tension exactement égale à 50 % de la tension d'entrée. Ceci prolonge la durée de vie des batteries de service de manière significative et permet également de brancher des consommateurs 12 V à la première batterie de la chaîne des batteries de service. L'égalisation se termine quand la batterie de démarrage doit être chargée ou quand les deux batteries du banc des batteries de service ont la même tension. BULK ABSORPTION PULSE 11 2 3 4 CURRENT (A) VOLTAGE (V) DESULPHATION ÉTAPE 1 desulphation (désulfatation) Détecte les batteries sulfatées. Impulsions d’intensité et de tension, retire les sulfates des plaques de plomb de la batterie pour restaurer sa capacité. ÉTAPE 2 bulk (principale) Charge avec l’intensité maximum jusqu’à environ 80 % de la capacité de la batterie. ÉTAPE 3 absorption Charge avec réduction de l'intensité pour maximiser la capacité de la batterie jusqu’à 100 %. ÉTAPE 4 pulse (impulsions) Maintien de la capacité de la batterie à 95-100 %. Le chargeur surveille la tension de la batterie et envoie si nécessaire une impulsion pour maintenir la batterie complètement chargée. 18 • FR 20015884C D250TS, Manual, Print file 002.indd 18 2011-12-20 13:27:18 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Sections minimum de câbles recommandées en mm² Dimensions min. des câbles CÂBLE 0,5 m 1m 2m 5m 10 m ENTRÉE+ 2,5 mm2 2,5 mm2 4 mm2 4 mm2 4 mm2 SORTIE+ 2,5 mm2 2,5 mm2 4 mm2 6 mm2 6 mm2 A+ 2,5 mm2 2,5 mm2 4 mm2 6 mm2 6 mm2 SIGNAL+ 1,5 mm2 1,5 mm2 1,5 mm2 1,5 mm2 1,5 mm2 –MASSE 1,5 mm2 1,5 mm2 1,5 mm2 1,5 mm2 1,5 mm2 Modèle de chargeur CTEK D250TS Numéro de modèle 1048 Tension d'entrée 14–30 V Tension de charge 28,8 V à 25°C, compensation de température Tension réduite si la température s'élève, augmentée dans le cas contraire. Intensité de charge 10 A Intensité d'égalisation 10 A maximum, temps d'attente moyen utilisé pour la charge de la batterie de démarrage Tension d'égalisation 50 % de la tension d'entrée Courant de fuite <1 Ah/mois Fluctuation d'intensité <4 % Température ambiante -20°C à +50°C, la puissance de sortie est réduite automatiquement en cas de température élevée Signal d'état +24 V ACTIF quand le D250TS fonctionne correctement. Intensité maximum 500 mA. Types de batteries Tous les types de batteries acide-plomb (humides, MF, Ca/Ca, AGM et GEL) Capacité de la batterie 28–200 Ah Dimensions 192 x 110 x 65 mm (L x P x H) Classe d’isolation IP65 Poids 0,7 kg FR DIMENSIONS DES CÂBLES FR • 19 20015884C D250TS, Manual, Print file 002.indd 19 2011-12-20 13:27:18 PROTECTION THERMIQUE D250TS intègre un capteur de la température utilisé pour ajuster la tension de charge en fonction de la température de la batterie de démarrage. Ce capteur doit être fixé à la batterie de démarrage, si possible, ou à sa proximité immédiate. GARANTIE LIMITÉE CTEK SWEDEN AB délivre cette garantie limitée à l’acheteur original de ce produit. Cette garantie limitée n’est pas transmissible. La garantie s’applique aux défauts de fabrication et de matériaux pendant 2 ans après la date d’achat. Le client doit renvoyer le produit avec le reçu d'achat. Cette garantie est nulle si le chargeur de batterie a été ouvert, manipulé avec négligence ou réparé par un intervenant autre que CTEK SWEDEN AB ou ses représentants agréés. Un des trous de vis du fond du chargeur est scellé. Le retrait ou l'altération de ce scellé annule la garantie. CTEK SWEDEN AB n’apporte aucune garantie autre que cette garantie limitée et n’est responsable d’aucun autre coût que ceux mentionnés ci-dessus. Par exemple, les dommages consécutifs ne sont pas couverts. En outre, CTEK SWEDEN AB n’est obligé par aucune autre garantie que celle-ci. SUPPORT CTEK offre un support clientèle professionnel : www.ctek.com Allez sur www.ctek. com pour obtenir la dernière version du mode d'emploi. Par courriel : info@ctek.se, par téléphone : +46(0) 225 351 80, par télécopie : +46(0) 225 351 95. Par courriel : CTEK SWEDEN AB, Rostugnsvägen 3, SE-776 70 VIKMANSHYTTAN, SWEDEN. VIKMANSHYTTAN, SWEDEN 2011-09-01 LES PRODUITS CTEK SONT PROTÉGÉS Des brevets EP10156636.2 pending US12/780968 pending EP1618643 US7541778 EP1744432 EP1483817 pending SE524203 US7005832B2 EP1716626 pending SE526631 US7638974B2 EP1903658 pending EP09180286.8 pending US12/646405 pending EP1483818 SE1483818 US7629774B2 EP09170640.8 pending US12/564360 pending SE528232 SE525604 Des modèles RCD 509617 US D575225 US D580853 US D581356 US D571179 RCD 321216 RCD 000911839 RCD 081418 RCD 001119911-0001 RCD 001119911-0002 RCD 081244 RCD 321198 RCD 321197 ZL 200830120184.0 ZL 200830120183.6 RCD 001505138-0001 RCD 000835541-0001 RCD 000835541-0002 D596126 D596125 RCD 001705138 pending US D29/378528 pending RCD 201030618223.7 pending US RE42303 US RE42230 2011-09-19 Des marques commerciales CTM 669987 CTM 844303 CTM 372715 CTM 3151800 CTM 1461716 pending CTM 1025831 CTM 405811 CTM 830545751 pending CTM 1475420 pending CTM 1935061 pending V28573IP00 CTM 1082141 pending CTM 2010004118 pending CTM 4-2010-500516 pending CTM 410713 CTM 2010/05152 pending CTM1042686 CTM 766840 pending 20015884C Bengt Hagander, Président CTEK SWEDEN AB 20 • FR 20015884C D250TS, Manual, Print file 002.indd 20 2011-12-20 13:27:18