Manuel du propriétaire | VAPORETTO FAV 80 TURBO INTELLIGENCE Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels24 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
24
MARQUE: POLTI REFERENCE: CODIC: FAV 80 LECOASPIRA 4121716 NOTICE PRELIMINARE COPERTINA LECOASPIRA FAV70_80 - 2015:UNICO 28/04/2015 16.42 Pagina 1 FAV 80_TURBO INTELLIGENCE FAV 70_INTELLIGENCE MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES REGISTRA IL TUO PRODOTTO REGISTER YOUR PRODUCT ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT REGISTRA TU PRODUCTO GERÄTREGISTRIERUNG REGISTE O SEU PRODUTO www.polti.com VIDEO DEMO www.youtube.com POLTI CHANNEL PRELIMINARE COPERTINA LECOASPIRA FAV70_80 - 2015:UNICO 1 CUFFIA CAP BONNETTE FUNDA HAUBE PROTEÇÃO 4 LANCIA ASPIRAZIONE SUCTION LANCE SUCEUR LANZA DE ASPIRACIÓN SAUGLANZE LANÇA ASPIRAÇÃO 11 SPAZZOLA MULTIUSO UNIVERSAL BRUSH BROSSE MULTIFONCTIONS BOQUILLA MULTIUSOS MEHRZWECKBÜRSTE ESCOVA MULTIUSO 2c BOCCHETTA VAPORE + ASPIRAZIONE STEAM+SUCTION NOZZLE PETIT EMBOUT VAPEUR+ASPIRATION BOQUILLA VAPOR+ASPIRACIÓN DAMPF-/SAUGDÜSE BOCA PEQUENA VAPOR+ASPIRAÇÃO TERGIVETRO 200 mm 200 mm SQUEEGEE INSERT ACCESSOIRE RACLETTES VITRES 200mm LIMPIA CRISTALES DE 200 mm FENSTERREINIGER 200 mm LIMPA-VIDROS DE 200 MM 8 5 CARAFFA JUG CARAFE JARRA NACHFÜLLBEHÄLTER JARRA 6 CONCENTRATORE VAPORE + SET SPAZZOLINI COLORATI + LANCIA VAPORE STEAM CONCENTRATOR + SET OF COLOURED BRUSHES + STEAM NOZZLE CONCENTRATEUR VAPEUR + KIT BROSSES COLORÉES + LANCIA VAPEUR CONCENTRADOR DE VAPOR + SET DE CEPILLOS DE COLORES + BOQUILLA VAPOR DAMPFKONZENTRIERER + SATZ KLEINE FARBIGE BÜRSTEN + DAMPFDÜSE CONCENTRADOR VAPOR + KIT ESCOVINHAS COLORIDAS + LANÇA VAPOR TELAIO SETOLATO + TELAIO GOMMATO + TELAIO TAPPETI/MOQUETTE BRISTLE FRAME + RUBBER FRAME + RUG/CARPET FRAME BROSSE À SOIES + CADRE EN CAOUTCHOUC + CADRE TAPIS/MOQUETTE CHASIS CON CERDAS + CHASIS ENGOMADO + CHASIS PARA ALFOMBRAS/MOQUETAS BÜRSTENAUFSATZ + GUMMIRAHMEN + RAHMEN FÜR TEPPICHE/TEPPICHBÖDEN ESCOVA COM CERDA + ESCOVA DE BORRACHA + ESCOVA TAPETES/ALCATIFAS 2b 7a Pagina 2 TUBO PROLUNGA + TUBO PROLUNGA c/PARKING EXTENSION TUBE + EXTENSION TUBE w/PARKING TUBE RALLONGE + TUBE RALLONGE a/PARKING TUBO ALARGADOR + TUBO ALARGADOR c/PARKING VERLÄNGERUNGSROHR + VERLÄNGERUNGSROHR MIT HALTERUNG TUBO EXTENSÃO + TUBO EXTENSÃO C/ ARRUMAÇÃO 2a 2 7 16.43 3 TUBO FLESSIBILE VAPORE + ASPIRAZIONE FLEXIBLE STEAM HOSE + VACUUM TUBE FLEXIBLE VAPEUR + ASPIRATION TUBO FLEXIBLE VAPOR + ASPIRACIÓN DAMPF- UND SAUGSCHLAUCH TUBO FLEXÍVEL VAPOR + ASPIRAÇÃO 9 28/04/2015 12 FIALA BIOECOLOGICO BIOECOLOGICO PHIAL FLACON BIOECOLOGICO AMPOLLA DE BIOECOLOGICO BIOECOLOGICO-AMPULLE FRASCO BIOECOLÓGICO 15 GUARNIZIONI DI RICAMBIO SPARE SEALS JOINTS DE RECHANGE JUNTAS DE RECAMBIO ERSATZDICHTUNGEN GUARNIÇÕES DE SUBSTITUIÇÃO 10 14 N. 1 PANNO UNIVERSALE + 1 PARQUET 1 UNIVERSAL CLOTH + 1 PARQUET 1 LINGETTE UNIVERSELLES + 1 PARQUET DÉLICATE + 1 PARQUET 1 PAÑOS UNIVERSALES + 1 PARQUET 1 UNIVERSALTÜCHER + 1 PARKETT TUCH 1 PANOS UNIVERSAIS + 1 + 1 PARQUET 13 SPAZZOLINO PULIZIA SECCHIO COLLECTOR CLEANING BRUSH BROSSE NETTOYAGE BAC CEPILLO DE LIMPIEZA EN SECO REINIGUNGSBÜRSTE FÜR BEHÄLTER ESCOVA LIMPEZA BALDE PRELIMINARE LECOASPIRA FAV70_80 - 2015_vers7:UNICO 04/05/2015 17.27 Pagina 3 OPTIONAL PFEU0021 FERRO DA STIRO ACCESSORIO IRON ACCESSORY FER À REPASSER ACCESSOIRE PLANCHA ACCESORIO BÜGELEISEN ZUBEHÖR FERRO DE ENGOMAR PROFISSIONAL N. 2 PANNI UNIVERSALI 2 UNIVERSAL CLOTHS 2 LINGETTES UNIVERSELLES 2 PAÑOS UNIVERSALES 2 UNIVERSALTÜCHER 2 PANOS UNIVERSAIS PAEU0316 PAEU0226 FILTRO HEPA HEPA FILTER FILTRE HEPA FILTRO HEPA HEPA-FILTER FILTRO HEPA PAEU0250 N. 3 SPAZZOLINI c/SETOLE NYLON 3 BRUSHES w/ NYLON BRISTLES 3 PETITES BROSSES a/SOIES EN NYLON 3 CEPILLOS c/CERDAS DE NYLON 3 KLEINE BÜRSTEN MIT NYLONBORSTEN 3 ESCOVAS COM CERDAS NYLON PAEU0292 MINI TURBO SPAZZOLA MINI TURBO BRUSH MINI TURBO BROSSE MINI CEPILLO TURBO MINITURBOBÜRSTE MINITURBO ESCOVA PAEU0296 N. 3 SPAZZOLINI COLORATI c/SETOLE NYLON 3 COLOURED BRUSHES w/ NYLON BRISTLES 3 PETITES BROSSES COLORÉES a/SOIES EN NYLON 3 CEPILLOS DE COLORES c/CERDAS DE NYLON 3 BUNTE KLEINE BÜRSTEN MIT NYLONBORSTEN 3 ESCOVAS COLORIDAS COM CERDAS NYLON PAEU0297 N. 3 SPAZZOLINI c/SETOLE OTTONE 3 BRUSHES w/ BRASS BRISTLES 3 PETITES BROSSES a/SOIES EN LAITON CEPILLOS DE COLORES c/CERDAS DE LATÓN 3 KLEINE BÜRSTEN MIT MESSINGBORSTEN 3 ESCOVAS COLORIDAS COM CERDAS BRONZE PAEU0319 N. 1 PANNO UNIVERSALE + 1 DELICATO + 1 CUFFIA 1 UNIVERSAL CLOTH + 1 DELICATE + 1 CAP 1 LINGETTE UNIVERSELLES + 1 LINGETTE DÉLICATE + 1 BONNETTE 1 PAÑOS UNIVERSALES + 1 DELICADO + 1 FUNDA 1 UNIVERSALTÜCHER + 1 WEICHES TUCH + 1 HAUBEN 1 PANOS UNIVERSAIS + 1 DELICADO + 1 PROTEÇÃO N. 2 PANNI DELICATI 2 DELICATE CLOTHS 2 LINGETTES DÉLICATES 2 PAÑOS DELICADOS 2 WEICHE TÜCHER PANOS DELICADOS PAEU0317 PAEU0318 N. 2 CUFFIE 2 CAPS 2 BONNETTES 2 FUNDAS 2 HAUBEN 2 PROTEÇÕES PAEU0072 PAEU0086 PAEU0088 PAEU0320 PAEU0094 PAEU0108 CADDY CADDY CADDY CADDY CADDY CADDY Gli accessori optional sono disponibili all’acquisto nei migliori negozi di elettrodomestici o sul sito www.polti.com. The optional accessories are on sale at all the best domestic appliance retailers or online at www.polti.com. Les accessoires en option sont disponibles dans les meilleurs magasins d’appareils électroménagers ou sur le site www.polti.com. Los accesorios opcionales están en venta en las mejores tiendas de electrodomésticos o en la página web www.polti.com. Die optionalen Zubehörteile sind in gut geführten Haushaltsgeschäften oder auf www.polti.com erhältlich. Os acessórios opcionais estão disponíveis para compra nas melhores lojas de eletrodomésticos ou no site www.polti.com. |3| FAV70_80 - 2015_vers7:UNICO USO CORRETTO pag. 11 CORRECT USE page 27 UTILISATION CORRECTE p. 43 USO CORRECTO pág. 61 SACHGEMÄSSE VERWENDUNG S. 77 USO CORRETO pág. 95 04/05/2015 MAX 1.8 l 17.27 Pagina 4 PREPARAZIONE ALL’USO pag. 11 PREPARING FOR USE page 27 PRÉPARATION p. 44 PREPARACIÓN PARA EL USO pág. 61 VORBEREITUNG DES GERÄTS S. 78 PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO pág. 95 ENGLISH p. 23 ITALIANO p.7 PRELIMINARE LECOASPIRA MAX 1.2 l 1 CONNESSIONE ACCESSORI pag. 12 CONNECTION OF ACCESSORIES page 28 RACCORDEMENT ACCESSOIRES p. 44 CONEXIÓN DE LOS ACCESORIOS pág. 62 ANSCHLUSS DER ZUBEHÖRTEILE S. 78 LIGAÇÃO ACESSÓRIOS pág. 96 2 PORTUGUÊS p. 91 DEUTSCH s. 73 ESPAÑOL p. 57 FRANÇAIS p. 39 BIOECOLOGICO |4| FAV70_80 - 2015_vers7:UNICO 04/05/2015 17.27 Pagina 5 1 ITALIANO p. 7 PRELIMINARE LECOASPIRA 2 DOWN ENGLISH p. 23 UP SELEZIONE PROGRAMMI pag. 12 PROGRAMME SELECTION page 28 SÉLECTION DES PROGRAMMES p. 44 SELECCIÓN DE PROGRAMAS pág. 62 PROGRAMM-AUSWAHL S. 78 SELEÇÃO PROGRAMAS pág. 96 UP DEUTSCH p. 73 MANUTENZIONE pag. 17 MAINTENANCE page 33 ENTRETIEN p. 50 MANTENIMIENTO pág. 67 WARTUNG S. 84 MANUTEÇÃO pág. 101 ESPAÑOL p. 57 FRANÇAIS p. 39 FUNZIONE MANUALE pag. 12 MANUAL FUNCTION page 28 FONCTION MANUELLE p. 45 FUNCIÓN MANUAL pág. 62 HANDBETRIEB S. 78 FUNÇÃO MANUAL pág. 96 1 PORTUGUÊS p. 91 RIMESSAGGIO pag. 18 STORAGE page 33 RANGEMENT p. 51 ALMACENAJE pág. 68 AUFBEWAHRUNG S. 85 ARMAZENAMENTO pág. 102 2 |5| PRELIMINARE LECOASPIRA FAV70_80 - 2015_vers7:UNICO 04/05/2015 17.28 Pagina 39 BIENVENUE DANS LE MONDE DE VAPORETTO LECOASPIRA FRANÇAIS L’APPAREIL COMPLET POUR LE NETTOYAGE DE LA MAISON, NETTOIE AVEC DE LA VAPEUR ET ASPIRE AVEC DE L’EAU. LA DOUBLE FORCE DE LA NATURE CAPABLE DE RETENIR 99,97 % DES IMPURETÉS DES ACCESSOIRES POUR TOUS LES BESOINS ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT NOTRE CHAINE OFFICIELLE YOUTUBE En visitant notre site Web www.polti.com et Connectez-vous au site www.polti.com ou Voulez-vous en savoir plus ? Visitez notre canal officiel : www.youtube.com/poltispa. dans les meilleurs magasins d’électroménager, appelez le Service Après-Vente Polti et Cherchez la vidéo de démonstration de vous pourrez trouver une large gamme enregistrez votre produit. Vous Vaporetto Lecoaspira pour avoir un d'accessoires afin d'accroître les performances bénéficierez, dans les pays adhérents, aperçu simple et immédiat des et la praticité de vos appareils de même que d’une offre spéciale de bienvenue, serez fonctionnalités de cet appareil rendre le nettoyage de votre maison plus facile. toujours informé des dernières nouveautés exceptionnel. Pour vérifier la compatibilité d’un accessoire Polti et pourrez acheter les accessoires et De plus, le guide vidéo vous avec votre appareil, recherchez la référence les consommables. Pour enregistrer votre accompagnera dans l’utilisation de 'PAEUXXXX / PFEUXXXX listée à côté de produit, vous devez entrer, outre les Vaporetto Lecoaspira, de la préparation chaque accessoire sur la page 3. données personnelles, le numéro de série aux opérations d’entretien. (SN) figurant sur sur l’étiquette argentée Abonnez-vous au canal pour rester à jour Si le code d'accessoire que vous souhaitez située sur la boîte et sous l’appareil. sur nos contenus vidéo ! acheter n’est pas répertorié dans ce manuel, Pour gagner du temps et avoir votre nous vous invitons à contacter notre service numéro de série toujours à portée de ATTENTION: Les consignes de sécurité clientèle pour plus d'informations. main, notez-le dans l’espace prévu à cet sont énoncées seulement sur ce manuel. effet sur le verso de la couverture du manuel. | 39 | PRELIMINARE LECOASPIRA FAV70_80 - 2015_vers7:UNICO 04/05/2015 AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS D’EMPLOI IMPORTANTES FRANÇAIS ATTENTION ! AVANT D’UTILISER L’APPAREIL, LIRE LES INSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTS FIGURANT DANS CE MANUEL ET SUR L’APPAREIL. Polti S.p.A. décline toute responsabilité en cas d’accidents causés par une utilisation non conforme de cet appareil. Le présent manuel décrit l’utilisation conforme du produit. Toute utilisation non conforme aux présentes recommandations annulera la garantie. SYMBOLES DE SÉCURITÉ : ATTENTION : température élevée. Danger de brûlure ! Si cela est indiqué sur le produit, ne pas toucher les parties qui sont chaudes. ATTENTION : Vapeur. Danger de brûlure ! Cet appareil atteint des températures élevées. Une utilisation incorrecte de l’appareil peut provoquer des brûlures. 17.28 Pagina 40 • N’effectuer que les opérations de démontage et d’entretien décrites dans les présentes instructions. En cas de panne ou de dysfonctionnement, ne pas effectuer de réparations soi-même. En cas de choc violent, chute, dommage et chute dans l’eau, l’appareil peut ne plus être sûr. En cas de manipulations erronées et non autorisées, il existe un risque d’accidents. Toujours contacter les SAV agréés. • Pour effectuer toute opération d’entretien ou de nettoyage comportant l’accès à la chaudière, s’assurer que l’on a éteint l’appareil et qu’il est débranché du réseau électrique depuis au moins deux heures. • Cet appareil ne peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans, les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et les personnes non expertes que s’ils ont été préalablement informés sur l’utilisation en toute sécurité du produit et sur les dangers liés au produit. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Ne pas laisser les enfants nettoyer et effectuer l’entretien de l’appareil sans la surveillance d’un adulte. Mettre l’appareil et le câble d’alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans lorsque l’appareil est allumé ou en phase de refroidissement. • Conserver tous les composants de l’emballage hors de la portée des enfants : ce ne sont pas des jouets. Conserver le sachet en plastique hors de la portée | 40 | FAV70_80 - 2015_vers7:UNICO 04/05/2015 17.28 Pagina 41 des enfants : risque d’étouffement. elles pourraient générer une surchauffe • Cet appareil est destiné à un usage doet par là un court-circuit, un incendie, mestique en intérieur. une panne de courant et des dommages Pour réduire le risque d’accidents tels au système. Utiliser uniquement des ralque les incendies, l’électrocution, les aclonges certifiées et correctement dimencidents et les brûlures aussi bien durant sionnées pour supporter la puissance de l’utilisation que durant les opérations de 16 A ou des puissances supérieures à préparation, entretien et rangement, 2500 W et avec un dispositif de mise à toujours suivre les précautions élémenla terre. taires énumérées dans le présent ma- • Pour débrancher la fiche de la prise de nuel. courant, ne pas tirer sur le câble ; saisir la fiche pour éviter d’endommager la RISQUES LIÉS À L’ALIMENTATION prise et le câble. ÉLECTRIQUE - ÉLECTROCUTION • Toujours débrancher la fiche de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas • Le système de mise à la terre et l’interutilisé et avant toute opération de prérupteur à courant différentiel résiduel paration, entretien et nettoyage. de sécurité, avec une protection ma- • Ne pas laisser l’appareil sans surveilgnéto-thermique de l’installation domelance lorsqu’il est branché sur le secteur. stique, permettent une utilisation en • Dérouler complètement le câble de l’entoute sécurité des appareils électriques. rouleur avant de le brancher sur le secPour garantir la sécurité, contrôler que teur et avant d’utiliser l’appareil. Toul’installation électrique à laquelle est jours utiliser le produit avec le câble raccordé l’appareil est réalisée conforcomplètement déroulé. mément aux lois en vigueur. • Ne pas tirer ni secouer le câble et ne • Ne pas raccorder l’appareil au secteur si pas le soumettre à des tensions (torla tension ne correspond pas à celle du sions, écrasements, étirements). Éloicircuit électrique domestique. gner le câble de toute surface et partie • Ne pas surcharger les prises électriques chaude et/ou tranchante. Veiller à ce avec des fiches doubles et/ou des que le câble ne soit pas écrasé par des adaptateurs. Raccorder le produit uniportes ou portails. Ne pas tendre le câquement à des prises de courant indivible sur des arêtes. Éviter de piétiner le duelles compatibles avec la fiche fourcâble. Ne pas passer sur le câble. Ne pas nie. enrouler le câble d’alimentation autour • Ne pas utiliser de rallonges de taille non de l’appareil, surtout si l’appareil est appropriée et non conformes à la loi car chaud. | 41 | FRANÇAIS PRELIMINARE LECOASPIRA FRANÇAIS PRELIMINARE LECOASPIRA FAV70_80 - 2015_vers7:UNICO 04/05/2015 • Ne pas remplacer la fiche du câble d’alimentation. • Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin de prévenir tout risque. Ne pas utiliser le produit si le câble est endommagé. • Ne pas toucher ni utiliser l’appareil pieds nus et/ou avec le corps ou les pieds mouillés. • Ne pas utiliser l’appareil à proximité de récipients pleins d’eau comme les éviers, les baignoires, les piscines. • Ne pas plonger l’appareil avec le câble et la fiche dans l’eau ou dans d’autres liquides. • Ne pas diriger la vapeur vers des équipements logeant des composants électriques et/ou électroniques. RISQUES LIÉS À L’UTILISATION DU PRODUIT – BLESSURES / BRÛLURES • Ne pas utiliser le produit dans des endroits présentant un risque d’explosion et où des substances toxiques sont présentes. • Ne pas verser dans la chaudière des substances toxiques, acides, solvants, nettoyants, substances corrosives et/ou liquides explosifs, parfums. • Verser dans la chaudière uniquement de l’eau ou le mélange d’eau indiqué dans le chapitre “Quelle eau utiliser”. • Ne pas aspirer ni diriger le jet de vapeur sur des substances toxiques, acides, sol- 17.28 Pagina 42 vants, nettoyants, substances corrosives. Le traitement et l’élimination des substances dangereuses doivent être effectués conformément aux instructions des fabricants de ces substances. • Ne pas aspirer ni diriger le jet de vapeur sur des poudres et liquides explosifs, hydrocarbures, objets en flammes et/ou incandescents. • Éloigner toute partie du corps des ouvertures d’aspiration et des pièces en mouvement. • Ne pas utiliser l’aspirateur sur des personnes et/ou des animaux. • Utiliser la poignée pour transporter l’appareil. Ne pas tirer sur le câble d’alimentation. Ne pas utiliser le câble comme poignée. Ne pas soulever l’appareil par le câble d’alimentation ou par les tubes vapeur/aspiration. Ne pas soulever le produit par la poignée du bac de récupération saleté. • Ne pas placer le produit à proximité de sources de chaleur telles que cheminées, poêles et fours. • Ne pas obstruer les orifices et les grilles situés sur le produit. • Ne pas diriger le jet de vapeur sur une partie du corps de personnes et d’animaux. • Ne pas diriger le jet de vapeur sur les vêtements que l’on porte. • Les chiffons, torchons et tissus sur lesquels une quantité de vapeur a été libérée atteignent des températures largement supérieures à 100 °C. Attendre | 42 | FAV70_80 - 2015_vers7:UNICO 04/05/2015 17.28 Pagina 43 quelques minutes et vérifier qu’ils ont INFORMATIONS AUX UTILISATEURS refroidi avant de les utiliser. Éviter tout Conformément à la Directive Européenne 2012/19/UE en matière d’équipements électriques et électroniques, ne pas élimicontact avec la peau s’ils sont encore ner l’appareil avec les ordures ménagères ; le remettre à un centre de collecte officiel. Ce produit est conforme à la Direcchauds. • Durant l’utilisation, maintenir le produit à tive EU 2011/65/UE Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indil’horizontale et sur une surface stable. que que le produit doit être éliminé séparément lorsqu’il n’est plus utilisable, et non pas avec les ordures • Le verrou de vapeur sur la poignée offre ménagères. Par conséquent, l’utilisateur devra reune plus grande sécurité, car il empê- mettre l’appareil à la fin de sa durée de vie aux centres de colche l’activation involontaire et acciden- lecte des déchets électroniques et électrotechniques. Le tri approprié des déchets permet d’acheminer l’appareil vers le telle de la distribution de vapeur par recyclage, le traitement et l’élimination écologiquement comdes enfants ou des personnes qui ne patible. Il contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé, tout en favorisant le recyclage connaissent pas le fonctionnement de des matériaux dont est constitué le produit. L’élimination non l’appareil. Lorsque l’on n’utilise pas la va- conforme du produit par le propriétaire entraîne l’application des sanctions administratives prévues par la législation en vipeur, insérer le verrou de vapeur. gueur. Pour distribuer de nouveau de la vaS.p.A. se réserve le droit d’introduire toutes modifications peur, replacer la touche dans la position POLTI techniques qui s’avéreraient nécessaires sans aucun préavis. Avant de quitter l’usine, tous nos produits sont rigoureused’origine. ment testés. Par conséquent, la chaudière et le réservoir de Vaporetto Lecoaspira peuvent contenir de l’eau résiduelle. UTILISATION CORRECTE DU PRODUIT Cet appareil est conçu pour un usage domestique interne comme nettoyeur à la vapeur et comme aspirateur avec filtre à eau de liquides et de matières sèches et/ou humides (saleté) sur les surfaces, selon les descriptions et instructions fournies dans ce manuel. Lire attentivement et conserver ces instructions ; en cas de perte, consulter et/ou télécharger ce manuel sur le site Internet www.polti.com. Aspirer uniquement de la saleté domestique et/ou de l’eau. Ne pas utiliser l’appareil sur les débris et le plâtre, le ciment et les résidus de chantier et d’ouvrages de maçonnerie. Ne pas utiliser l’appareil sur la terre et le sable/terre de jardins, etc. Ne pas utiliser l’appareil sur les cendres, la suie et les résidus de la combustion (cheminée, barbecue, etc.). Ne pas utiliser sur la poudre d’encre et sur l’encre des imprimantes, télécopieurs et photocopieuses. Ne pas aspirer d’objets pointus, tranchants et rigides. L’appareil fonctionne correctement uniquement si le bac filtre à eau est inséré et qu’il est muni de tous ses composants. Ne pas soulever le produit par la poignée du bac filtre à eau. Toujours ranger l’appareil à l’abri des agents atmosphériques. QUELLE EAU UTILISER DANS LA CHAUDIÈRE Cet appareil est conçu pour fonctionner avec de l’eau du robinet normale et ayant une dureté comprise entre 8° et 20° F. Si l’eau du robinet est très calcaire, utiliser un mélange composé de 50 % d’eau du robinet et de 50 % d’eau déminéralisée disponible dans le commerce. Ne pas utiliser de l’eau déminéralisée pure. Avertissement : se renseigner sur la dureté de l’eau auprès du bureau technique municipal ou du service des eaux. Si l’on utilise uniquement de l’eau du robinet, on peut réduire la formation de tartre en utilisant l’agent de détartrage à base naturelle Kalstop FP2003, distribué par Polti et disponible dans les meilleurs magasins d’appareils électroménagers ou sur le site www.polti.com. N’utiliser ni eau distillée, ni eau de pluie ou eau contenant des adjuvants (comme, à titre d’exemple, de l’amidon ou du parfum), ni eau produite par d’autres appareils électroménagers, des adoucisseurs ou des carafes filtrantes. Ne pas utiliser de produits chimiques ou détergents. Dans le bac filtre à eau, utiliser de l’eau du robinet. Le présent manuel décrit l’utilisation conforme du produit. Toute autre utilisation peut endommager l’appareil et annuler la garantie. | 43 | FRANÇAIS PRELIMINARE LECOASPIRA PRELIMINARE LECOASPIRA FAV70_80 - 2015_vers7:UNICO 04/05/2015 Pagina 44 1. PRÉPARATION (voir p. 4) 2. RACCORDEMENT ACCESSOIRES (voir p. 4) Il est possible que le bac filtre à eau contienne des accessoires, les retirer avant d’utiliser l’appareil. Tous les accessoires de Vaporetto Lecoaspira peuvent être raccordés directement au tube flexible vapeur/aspiration ou aux tubes rallonges. 2.1 Pour brancher les accessoires dédiés aux fonctions aspiration et distribution vapeur, procéder comme suit : Placer l’embout de blocage accessoires, le cas échéant, dans la position OUVERT et raccorder les accessoires. 1.1 Soulever la poignée du bac filtre à eau et ôter le bac de son logement. 1.2 Tourner la poignée du bac filtre à eau et retirer le groupe filtre à eau. 1.3 Remplir le bac filtre à eau avec environ 1,2 l d’eau du robinet jusqu’à l’indicateur de niveau Max. Ajouter du Bioecologico (liquide antimousse et désodorisant contenant des substances naturelles) à l’eau présente dans le bac filtre à eau, permet de parfumer agréablement la pièce, de prévenir la formation de mousse dans le filtre à eau et de garantir le bon fonctionnement de l’appareil (chapitre 20). FRANÇAIS 17.28 1.4 Remettre en place le groupe filtre dans le bac filtre à eau, en le ramenant dans sa position initiale. 1.5 Replacer le bac filtre à eau dans son logement et accompagner la poignée jusqu’à sa position de départ. ATTENTION : Un positionnement non correct du bac filtre à eau peut entraîner une réduction de la capacité d’aspiration. 1.6 Tourner vers l’extérieur le couvercle du réservoir et remplir le réservoir d’eau avec environ 550 ml d’eau en utilisant la carafe de remplissage, jusqu’à l’apparition du flotteur niveau maximum. Refermer le couvercle. Éviter les fuites d’eau. Veiller à ce que l’eau ne déborde pas, de manière à éviter de mouiller le plan sur lequel est posé votre Lecoaspira. Toujours débrancher le câble d’alimentation avant d’effectuer cette opération. 1.7 Ouvrir le couvercle de la prise monobloc et insérer le monobloc du tube flexible vapeur/aspiration. 1.8 Dérouler complètement le câble d’alimentation et le brancher à une prise de courant appropriée. Toujours utiliser le produit avec le câble complètement déroulé. 1.9 L’appareil est prêt à l’emploi. ATTENTION : Durant le premier fonctionnement de la vapeur, quelques gouttes d’eau mélangée à de la vapeur peuvent s’écouler en raison d’une stabilisation thermique imparfaite. Diriger le premier jet de vapeur sur un chiffon. Placer l’embout de blocage accessoires dans la position FERMÉ. Vérifier que l’assemblage est solide. Sur les tubes rallonges est présent un autre bouton de fixation : procéder comme indiqué ci-dessus pour les accessoires et libérer les tubes en faisant glisser le bouton jusqu’à la position de blocage. 2.2 Pour brancher les accessoires dédiés à la seule fonction d’aspiration, il suffit de les raccorder sans les accrocher à l’embout. 2.3 Visser la lance vapeur pour la raccorder au concentrateur vapeur. Faire de même pour les petites brosses colorées, lesquelles peuvent être vissées sur le concentrateur vapeur et sur la lance vapeur. Les différentes couleurs permettent de toujours utiliser la même brosse sur la même surface. 3. PROGRAMMES DE NETTOYAGE INTÉGRÉ L’appareil est muni de programmes préconfigurés pour régler automatiquement la pression de la vapeur et le temps d’aspiration en fonction de la superficie à traiter. ATTENTION : Les programmes préconfigurés peuvent varier selon le modèle de Lecoaspira choisi. 3.1 Appuyer sur le bouton SET du panneau de commande. A l’allumage, l’appareil démarre en mode manuel. Les touches et permettent de choisir le programme désiré. Confirmer le choix en appuyant sur la touche OK. Pour changer de nouveau le programme, refaire l’opération mentionnée ci-dessus. Sous la poignée de l’appareil, une étiquette indique de façon pratique le numéro et le type de programmes. Pour éviter que la saleté à l’intérieur du bac de récupération ne génère de mauvaises odeurs, nous vous recommandons de le vider et de le nettoyer après chaque utilisation, comme indiqué dans le chapitre 22. | 44 | FAV70 FAV80 FAV70_80 - 2015_vers7:UNICO 04/05/2015 4. FONCTIONNEMENT MANUEL Cette fonction permet de régler manuellement la quantité de vapeur fournie et la vitesse de l’aspiration. S’assurer que l’on a bien préparé l’appareil selon les indications données au chapitre 1. Pendant l’aspiration, pour des raisons de sécurité activer le verrou de vapeur sur la poignée. 4.1 Pour l’aspiration uniquement, appuyer sur le bouton aspiration présent sur l’appareil et effectuer les opérations de nettoyage. Il est possible de régler la puissance d’aspiration en fonction de la superficie à nettoyer, en continuant d’appuyer sur le bouton aspiration. Dans ce cas, les segments de l’indicateur d’aspiration augmenteront ou diminueront sur le panneau de commande de l’appareil. Niveau 1 Rideaux Niveau 2 Canapés et coussins Niveau 3 Tapis et moquette Niveau 4 Sols ou récupération des liquides 17.28 Pagina 45 le bouton de la vapeur. 4.3 Pour le nettoyage à la vapeur et à l’aspiration, effectuer simultanément les points 4.1 et 4.2. UTILISATION DES CHÂSSIS POUR SOLS SOLS DURS SOLS DÉLICATS TAPIS / MOQUETTE CHÂSSIS À SOIES (2a) aspiration seulement CHÂSSIS À SOIES (2a) aspiration seulement CHÂSSIS À SOIES (2a) aspiration seulement CHÂSSIS CAOUTCHOUTÉ (2b) pour vapeur et aspiration. Il est possible d’utiliser la lingette universelle en l’associant au CHÂSSIS POUR TAPIS / MOQUETTE (2c). CHÂSSIS TAPIS / MOQUETTE (2c) avec chiffon parquet pour vapeur et aspiration CHÂSSIS TAPIS / MOQUETTE (2c) pour vapeur et aspiration 5. NETTOYAGE DES SOLS DURS (carrelage, céramique, ...) Appuyer sur le bouton aspiration pour interrompre l’aspiration. Lorsque l’appareil est rallumé, le niveau d’aspiration est celui paramétré lors de la dernière utilisation. 4.2 Pour le nettoyage à la vapeur uniquement, allumer la chaudière en appuyant sur la touche . L’indicateur de pression et l’indicateur de la chaudière se mettent à clignoter. Choisir la pression de vapeur souhaitée en appuyant de nouveau sur la touche . Chaque fois que l’on appuie sur la touche, on allume un des quatre indicateurs de pression, ce qui indique que la pression de la vapeur augmente. Appuyer sur la touche pour diminuer la pression de la vapeur. Chaque fois que l’on appuie sur la touche, on éteint un des quatre indicateurs de pression, ce qui indique que la pression de la vapeur diminue. Quand l’indicateur de pression et l’indicateur de la chaudière restent allumés d’une lumière fixe, cela signifie que l’appareil a atteint la pression de vapeur désirée. Pour éliminer les incrustations, Vapeur 4 indicateurs les taches, la graisse et pour Maximum allumés assainir 2 ou 3 Vapeur Pour moquette, tapis, vitres, indicateurs Normale sols allumés Pour vaporiser les plantes, Vapeur 1 indicateur nettoyer les tissus délicats, les Minimum allumé tapisseries, les canapés, etc. S’assurer que le verrou de vapeur sur la poignée est désactivé. Maintenir enfoncé le bouton vapeur présent sur la poignée, de manière à allumer l’indicateur relatif. Pour interrompre le dégagement de vapeur, il suffit de relâcher S’assurer que l’on a bien préparé l’appareil selon les indications données au chapitre 1. 5.1 Accrocher les deux tubes de rallonge (3) à la poignée (1). 5.2 Pour l’aspiration uniquement, raccorder la brosse multifonctions (2) au châssis à soies (2a) et suivre les indications données au paragraphe 4.1. Pendant l’aspiration, pour des raisons de sécurité activer le verrou de vapeur sur la poignée. 5.3 Pour le nettoyage à la vapeur et à l’aspiration, insérer le châssis pour liquides (2b) à la brosse multifonctions (2). 5.4 Sélectionner le programme P1 pour le modèle FAV80 , P0 pour le modèle FAV70 , comme il est indiqué au chapitre 3. Ce programme est consacré au nettoyage des sols durs. Cette fonction repose sur l’action combinée d’un jet intermittent de vapeur avec la force aspirante appropriée. 5.5 Attendre que les indicateurs s’allument d’une lumière fixe. 5.6 Désinsérer le blocage de la vapeur sur la poignée et maintenir enfoncé le bouton de la vapeur pour que cette dernière sorte. On obtient une sortie continue de la vapeur et, dans le même temps, on active l’aspiration. En relâchant le bouton de la vapeur, on interrompt sa sortie, tandis que l’aspiration continue pour permettre de sécher la surface traitée. Si vous avez besoin de relancer le programme pour achever le nettoyage de toute la surface, il suffit d’appuyer à nouveau sur le bouton de la vapeur. La vitesse d’aspiration et la quantité de vapeur sont préconfigurées et il ‘est donc pas possible de les régler à la main. | 45 | FRANÇAIS PRELIMINARE LECOASPIRA PRELIMINARE LECOASPIRA FAV70_80 - 2015_vers7:UNICO 04/05/2015 FRANÇAIS L’utilisation combinée de la vapeur et de l’aspiration permet de désinfecter au mieux la surface traitée, de dissoudre la saleté, d’éliminer les graisses, les germes et les acariens, mais surtout de sécher la surface. Dans cette position, il est également possible d’aspirer de petites quantités de liquides et de sécher le sol. Une fois que le cycle de nettoyage est achevé, il est possible d’actionner l’aspiration à la main, en appuyant sur la touche de l’aspiration, de manière à éliminer les éventuels résidus d’humidité. 5.7 Pour le nettoyage à la vapeur uniquement, effectuer ce qui est indiqué au paragraphe 4.2. Il est possible d’exploiter l’action abrasive de la lingette universelle (10) fournie en l’appliquant sur la brosse multifonctions (2) avant d’entreprendre le nettoyage de la surface. Avant de retirer le chiffon de la brosse, le laisser refroidir quelques minutes. 6. NETTOYAGE DES SOLS DÉLICATS (parquet, cotto, surfaces traitées avec de la cire, ...) ATTENTION : Pour un contrôle supplémentaire de la sécurité, distribuer de la vapeur sur une partie cachée et laisser sécher la partie traitée pour vérifier qu’il n’y a pas eu de changement de couleur ou de déformation. Avant d’utiliser l’appareil sur des surfaces délicates, vérifier que la partie en contact avec la surface est exempte de corps étrangers qui pourraient causer des rayures. S’assurer que l’on a bien préparé l’appareil selon les indications données au chapitre 1. 6.1 Accrocher les deux tubes de rallonge (3) à la poignée (1). 6.2 Pour l’aspiration uniquement, raccorder la brosse multifonctions (2) au châssis à soies (2a) et suivre les indications données au paragraphe 4.1. Pendant l’aspiration, pour des raisons de sécurité activer le verrou de vapeur sur la poignée. 6.3 Pour le nettoyage à la vapeur et à l’aspiration, insérer le châssis pour tapis / moquette (2c) à la brosse multifonctions (2). Appliquer la lingette pour parquet (14) fourni sur la brosse multifonctions (2). 6.4 Sélectionner le programme P2 pour le modèle FAV80 , P1 pour le modèle FAV70 , comme il est indiqué au chapitre 3. Ce programme est dédié au nettoyage du parquet ou des sols délicats. Cette fonction repose sur l’action combinée d’un jet délicat intermittent de vapeur avec la force aspirante appropriée. 6.5 Attendre que les indicateurs s’allument d’une lumière fixe. 6.6 Désinsérer le blocage de la vapeur sur la poignée et maintenir enfoncé le bouton de la vapeur pour que cette dernière sorte. 17.28 Pagina 46 On obtient une sortie intermittente de vapeur et, dans le même temps, on active l’aspiration. En relâchant le bouton de la vapeur, on interrompt sa sortie, tandis que l’aspiration continue pendant quelques instants pour permettre de sécher la surface traitée. Si vous avez besoin de relancer le programme pour achever le nettoyage de toute la surface, il suffit d’appuyer à nouveau sur le bouton de la vapeur. La vitesse d’aspiration et la quantité de vapeur sont préconfigurées et il ‘est donc pas possible de les régler à la main. Avant de retirer le chiffon de la brosse, le laisser refroidir quelques minutes. 7. NETTOYAGE DE TAPIS ET MOQUETTE ATTENTION : Avant de traiter à la vapeur des tissus, lire les instructions du fabricant et toujours effectuer un test sur une partie cachée ou sur un échantillon. Laisser sécher la partie traitée afin de vérifier qu’il n’y a pas eu de changement de couleur ou de déformation. S’assurer que l’on a bien préparé l’appareil selon les indications données au chapitre 1. 7.1 Accrocher les deux tubes de rallonge (3) à la poignée. 7.2 Raccorder la brosse multifonctions (2) au châssis pour tapis/moquette (2c). 7.3 Pour l’aspiration uniquement, effectuer ce qui est indiqué au paragraphe 4.1. Pendant l’aspiration, pour des raisons de sécurité activer le verrou de vapeur sur la poignée. 7.4 Pour le nettoyage à la vapeur et à l’aspiration, sélectionner le Programme P3 pour le modèle FAV80 , P2 pour le modèle FAV70 , comme il est indiqué au chapitre 3. 7.5 Attendre que les indicateurs s’allument d’une lumière fixe. 7.6 Désinsérer le blocage de la vapeur sur la poignée et maintenir enfoncé le bouton de la vapeur pour que cette dernière sorte. Quand on relâche le bouton de la vapeur ou, dans tous les cas, après un temps de sortie de 150 secondes maximum, l’aspiration est actionnée automatiquement pour sécher la surface traitée. L’aspiration s’arrête automatiquement après un temps proportionnel à la durée de distribution de la vapeur. Si vous avez besoin de relancer le programme pour achever le nettoyage de toute la surface, il suffit d’appuyer à nouveau sur le bouton de la vapeur. La vitesse d’aspiration et la quantité de vapeur sont préconfigurées et il ‘est donc pas possible de les régler à la main. | 46 | FAV70_80 - 2015_vers7:UNICO 04/05/2015 8. NETTOYAGE DES VITRES, MIROIRS ET CARREAUX ATTENTION : Pour nettoyer les surfaces vitrées lorsque les températures sont particulièrement basses, préchauffer les vitres en pulvérisant la vapeur à une distance d’environ 50 cm de la surface à traiter. S’assurer que l’on a préparé l’appareil en suivant les indications présentées au chapitre 1 et que l’on a bien sélectionné le Programme P4 pour le modèle FAV80 , P3 pour le modèle FAV70 , comme il est indiqué au chapitre 3. 8.1 Attendre que les indicateurs s’allument d’une lumière fixe. Ce programme alterne la sortie de la vapeur et l’aspiration pour dégraisser et polir les surfaces, en éliminant les auréoles et en dissolvant les dépôts de calcaire. 8.2 Raccorder l’embout pour châssis (7) à la poignée (1) ou aux tubes de rallonge (3) et appliquer le châssis pour le lavage des vitres (7a). S’assurer que le verrou de vapeur sur la poignée est désactivé. 8.3 Maintenir enfoncé le bouton vapeur sur la poignée (1) et pulvériser à fond la surface pour dissoudre la saleté. 8.4 Quand on relâche le bouton de la vapeur ou, dans tous les cas, après un temps de sortie de 30 secondes maximum, l’aspiration est actionnée automatiquement. L’aspiration s’arrête automatiquement après un temps proportionnel à la durée de distribution de la vapeur. Il est toujours possible d’arrêter manuellement le programme en appuyant sur le bouton de l’aspiration. Si vous avez besoin de relancer le programme pour achever le nettoyage de toute la surface, il suffit d’appuyer à nouveau sur le bouton de la vapeur. Une fois que le cycle de nettoyage est achevé, il est possible d’actionner l’aspiration à la main, en appuyant sur la touche de l’aspiration, de manière à éliminer les éventuels résidus d’humidité. La vitesse d’aspiration et la quantité de vapeur sont préconfigurées et il ‘est donc pas possible de les régler à la main. 17.28 Pagina 47 données au chapitre 1. 9.1 Pour l’aspiration uniquement, raccorder l’embout pour châssis (7) à la poignée (1) et suivre les indications données au paragraphe 4.1. Pendant l’aspiration, pour des raisons de sécurité activer le verrou de vapeur sur la poignée. 9.2 Pour le nettoyage à la vapeur et à l’aspiration, utiliser l’embout pour châssis (7) en appliquant la bonnette (9) et le raccorder à la poignée (1) ou aux tubes de rallonge (3). 9.3 Suivre les indications données aux paragraphes 4.1 et 4.2. S’assurer que le verrou de vapeur sur la poignée est désactivé. 9.4 On peut utiliser les fonctions aspiration et vapeur simultanément ou en alternance, en les activant comme décrit aux paragraphes précédents. L’utilisation combinée de la vapeur et de l’aspiration permet de désinfecter au mieux la surface traitée, de dissoudre la saleté, d’éliminer les graisses, les germes et les acariens ; elle permet également de raviver les couleurs des fibres et de sécher plus rapidement la surface. 9.5 Pour le modèle FAV80 , sélectionner le Programme P5, comme il est indiqué au chapitre 2. Attendre que les indicateurs s’allument d’une lumière fixe. Ce programme est l’idéal pour éliminer les acariens, aspirer les cheveux, les poils d’animaux et la poussière. Vaporiser sur la surface à traiter. Quand on relâche le bouton de la vapeur ou, dans tous les cas, après un temps de sortie de 60 secondes maximum, l’aspiration est actionnée automatiquement pour sécher la surface traitée. Si vous avez besoin de relancer le programme pour achever le nettoyage de toute la surface, il suffit d’appuyer à nouveau sur le bouton de la vapeur. Il est toujours possible d’arrêter manuellement le programme en appuyant sur le bouton de l’aspiration. 10. MEUBLES CAPITONNÉS, HABITACLES DE VOITURE TAPISSERIES, L’utilisation combinée de la vapeur et de l’aspiration permet de désinfecter au mieux la surface traitée, de dissoudre la saleté, d’éliminer les graisses, les germes et les acariens, mais surtout de sécher la surface. ATTENTION : Avant de traiter à la vapeur des cuirs ou des tissus, lire les instructions du fabricant et toujours effectuer un test sur une partie cachée ou sur un échantillon. Laisser sécher la partie traitée afin de vérifier qu’il n’y a pas eu de changement de couleur ou de déformation. 9. NETTOYAGE DES LITS ET DES MATELAS S’assurer que l’on a bien préparé l’appareil selon les indications données au chapitre 1. 10.1 Pour l’aspiration uniquement, raccorder l’embout pour châssis (7) à la poignée (1) et suivre les indications données au paragraphe 3.1. Pendant l’aspiration, pour des raisons de sécurité activer le verrou de vapeur sur la poignée. ATTENTION : Avant de traiter à la vapeur des cuirs ou des tissus, lire les instructions du fabricant et toujours effectuer un test sur une partie cachée ou sur un échantillon. Laisser sécher la partie traitée afin de vérifier qu’il n’y a pas eu de changement de couleur ou de déformation. S’assurer que l’on a bien préparé l’appareil selon les indications | 47 | FRANÇAIS PRELIMINARE LECOASPIRA FRANÇAIS PRELIMINARE LECOASPIRA FAV70_80 - 2015_vers7:UNICO 04/05/2015 17.28 Pagina 48 10.2 Pour le nettoyage à la vapeur et à l’aspiration, utiliser l’embout pour châssis (7) en appliquant la bonnette (9) et le raccorder à la poignée (1) ou aux tuyaux de tubes de rallonge (3). 10.3 Suivre les indications données aux paragraphes 4.1 et 4.2. S’assurer que le verrou de vapeur sur la poignée est désactivé. 10.4 On peut utiliser les fonctions aspiration et vapeur simultanément ou en alternance, en les activant comme décrit aux paragraphes précédents. L’utilisation combinée de la vapeur et de l’aspiration permet de désinfecter au mieux la surface traitée, de dissoudre la saleté, d’éliminer les graisses, les germes et les acariens ; elle permet également de raviver les couleurs des fibres et de sécher plus rapidement la surface. 10.5 Pour le modèle FAV80 , sélectionner le Programme P6, comme il est indiqué au chapitre 3. Attendre que les indicateurs s’allument d’une lumière fixe. Ce programme est l’idéal pour éliminer les acariens, aspirer les cheveux, les poils d’animaux et la poussière. Il fournit des jets de vapeur intermittents et, dans le même temps, active l’aspiration. En relâchant le bouton de la vapeur, on interrompt la sortie de la vapeur, tandis que l’aspiration continue pendant quelques instants pour permettre de sécher la surface traitée. L’aspiration s’arrête automatiquement après un temps proportionnel à la durée de distribution de la vapeur. Si vous avez besoin de relancer le programme pour achever le nettoyage de toute la surface, il suffit d’appuyer à nouveau sur le bouton de la vapeur. Il est toujours possible d’arrêter manuellement le programme en appuyant sur le bouton de l’aspiration. La vitesse d’aspiration et la quantité de vapeur sont préconfigurées et il ‘est donc pas possible de les régler à la main. 11.2 Allumer la chaudière et régler l’intensité de la vapeur en suivant les indications données au paragraphe 4.2. 11.3 S’assurer que le verrou de vapeur est désactivé et maintenir enfoncé le bouton vapeur sur la poignée pour commencer le nettoyage. 11.4 Raccorder le suceur (11) à l’accessoire concentrateur (4) et activer la fonction aspiration pour aspirer immédiatement la saleté délogée grâce au jet de vapeur concentré. Les différentes couleurs des brosses permettent d’attribuer à chaque couleur une surface déterminée ou une pièce déterminée. Avant de traiter les surfaces à la vapeur, il est conseillé d’aspirer les poils et la poussière en utilisant seulement l’aspiration en mode manuel. 13.1 RAVIVER LES RIDEAUX ET LES DOUBLES RIDEAUX Il est possible d’éliminer les acariens et la poussière des rideaux et doubles rideaux en vaporisant le tissu avec la poignée. La vapeur d’eau est capable d’éliminer les odeurs et de raviver les couleurs, et par là de réduire la fréquence de lavage des tissus. Pour ces surfaces, régler la vapeur sur le niveau 1. 11. NETTOYAGE DES SANITAIRES, JOINTS ENTRE LES CARREAUX ET PLAQUES DE CUISSON S’assurer que l’on a bien préparé l’appareil selon les indications données au chapitre 1. 11.1 Raccorder l’accessoire concentrateur (4) muni d’une petite brosse à soies (5) sur la poignée (1). On peut appliquer à l’accessoire concentrateur (4) la lance vapeur (6), indiquée pour atteindre les endroits les plus difficiles d’accès, idéale pour nettoyer radiateurs, portes et fenêtres, sanitaires et volets. Pour raccorder la lance de la vapeur (6) à l’accessoire concentrateur (4), il suffit de la visser sur ce dernier, comme les petites brosses colorées qui, à leur tour, peuvent être vissées sur la lance et/ou directement sur l’accessoire. 12. NETTOYAGE DES MEUBLES ET DES SURFACES DÉLICATES ATTENTION : Ne jamais diriger le jet de vapeur directement sur la surface. Avant de traiter la surface, toujours faire un test sur une partie cachée pour voir comment elle réagit au traitement à la vapeur 12.1 Raccorder la lance d’aspiration (11) ou l’embout pour châssis (7) à la poignée et appuyer sur la touche de l’aspiration présente sur l’appareil. 12.2 Allumer la chaudière et régler l’intensité de la vapeur en suivant les indications données au paragraphe 4.2. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton vapeur sur la poignée et diriger le jet de vapeur sur un chiffon. 12.3 Utiliser la lingette pour nettoyer la surface en évitant d’insister sur un endroit. 13. AUTRES UTILISATIONS GÉNÉRALES ATTENTION : Avant de traiter la surface, toujours faire un test sur une partie cachée pour voir comment elle réagit au traitement à la vapeur. 13.2 ÉLIMINER LES TACHES SUR LES TAPIS ET LES ÉLÉMENTS REMBOURRÉS ATTENTION : Vapeur. Danger de brûlure ! Raccorder l’accessoire concentrateur (4) sans la brosse ronde à poils, diriger la vapeur directement sur la tache avec l’inclinaison maximale possible (jamais à la verticale par rapport à la surface à traiter) et placer un tissu sur la tache, de manière à recueillir la saleté “soufflée” par la pression de la vapeur. | 48 | FAV70_80 - 2015_vers7:UNICO 04/05/2015 Pour ces surfaces, régler la vapeur sur le niveau 1. Raccorder la lance d’aspiration (11) à l’accessoire concentrateur (4) et activer la fonction d’aspiration pour aspirer la saleté éliminée qui est restée sur le sol. 13.3 SOINS DES PLANTES ET HUMIDIFICATION DES PIÈCES Pour soigner vos plantes d’intérieur, il est possible d’éliminer la poussière déposée sur les feuille avec la poignée, en vaporisant leur surface : régler la vapeur sur le niveau 1 et vaporiser à une distance d’au moins 50 cm. Les plantes respireront mieux et seront plus propres et brillantes. Il est également possible d’utiliser la vapeur pour rafraîchir les pièces, surtout les pièces fréquentées par les fumeurs. 14. PROGRAMME ECO - P0 seulement pour le modèle FAV80 La fonction Eco est une fonction dédiée au nettoyage des sols. Grâce à la fonction ECO, Vaporetto Lecoaspira règle automatiquement la pression de la vapeur et l’aspiration pour réaliser de significatives économies d’énergie, tout en garantissant des performances optimales pour le nettoyage de tous les sols. Pour lancer le Programme ECO, sélectionner le programme P0 comme il est indiqué au chapitre 3. Pour le nettoyage à la vapeur et à l’aspiration des sols, voir le tableau « Utilisation des châssis pour sols » du chapitre 4. 15. PROGRAMME TURBO VAPEUR Ce programme règle automatiquement la pression de la vapeur au maximum de la puissance, idéal pour la saleté tenace. Pour lancer le Programme Turbo Vapeur, sélectionner le Programme P7 pour le modèle FAV80 , P5 pour le modèle FAV70 ., comme il est indiqué au chapitre 3. Au bout de 10 minutes d’utilisation, le programme se remet en manuel. 16. PROGRAMME TURBO ASPIRATION - P8 seulement pour le modèle FAV80 Ce programme règle automatiquement Vaporetto Lecoaspira à la puissance d’aspiration maximale. Ce programme permet d’aspirer la poussière, aspirer les liquides ou éliminer efficacement les poils des animaux. Pour lancer le Programme Turbo Aspiration, sélectionner le programme P8 comme il est indiqué au chapitre 3. 17. PROGRAMME FER À REPASSER (option) (fonctionne uniquement avec le fer à repasser accessoire Polti raccordé) S’assurer que l’on a bien préparé l’appareil selon les indications données au chapitre 1. Ce programme permet de transformer l’appareil en un puissant système de repassage. 17.28 Pagina 49 Ouvrir le volet de la prise monobloc et insérer le monobloc du fer à repasser accessoire, configurer le Programme P9 pour le modèle FAV80 , P4 pour le modèle FAV70 ., comme il est indiqué au chapitre 3. Régler la quantité de vapeur en appuyant sur les touches UP et DOWN, selon le type de tissu à repasser. Aucun cran n’est allumé SYNTHÉTIQUES et SOIE Trois crans allumés : LIN Deux crans allumés : COTON Un cran allumé : LAINE Pour optimiser les temps de repassage, il est conseillé de commencer à repasser en partant des tissus les plus délicats (quantité vapeur 0 ou 1) pour passer aux tissus qui nécessitent une pression de vapeur plus élevée. Autrement, même si la distribution de vapeur n’est pas bloquée, il sera nécessaire d’attendre que la chaudière refroidisse pour permettre à l’appareil d’atteindre la pression de vapeur sélectionnée. Dans ce programme, si le fer à repasser accessoire n’est pas inséré, la vapeur ne sort pas. 18. ABSENCE D’EAU Grâce au système d’auto-remplissage, il n’est pas nécessaire de s’arrêter et d’attendre que l’appareil refroidisse pour remplir à nouveau la chaudière. L’absence d’eau dans le réservoir est indiquée par un voyant (robinet ou goutte) qui s’allume sur le panneau de commande) et par un avis sonore. Pour continuer avec le nettoyage à la vapeur, il suffit d’ouvrir le couvercle du réservoir et d’ajouter de l’eau. Pour aspirer sur les surfaces, il n’est pas nécessaire de remplir le réservoir, il suffit d’éteindre la chaudière. 19. BLOCAGE AUTOMATIQUE DE L’ASPIRATION Quand la saleté aspirée dans le bac filtre à eau atteint le niveau maximum autorisé, l’aspiration est automatiquement bloquée par le flotteur de sécurité. L’aspiration peut aussi être bloquée lorsque l’eau à l’intérieur du bac est très sale. Dans ces cas, on observe une augmentation de la vitesse du moteur : il faut alors retirer l’eau à l’intérieur du bac. Éteindre l’appareil et le rallumer seulement après avoir rétabli le niveau de l’eau dans le bac comme décrit dans le chapitre 1. ATTENTION : Tout rallumage immédiat, sans remplacer l’eau, peut endommager le filtre de sortie de l’air. 20. BIOECOLOGICO Bioecologico est un anti-moussant et désodorisant contenant des substances naturelles qui empêchent la formation de mousse dans le filtre à eau, assurant ainsi un fonctionnement correct de | 49 | FRANÇAIS PRELIMINARE LECOASPIRA PRELIMINARE LECOASPIRA FAV70_80 - 2015_vers7:UNICO 04/05/2015 l’appareil. Bioecologico est également un désodorisant efficace car, dilué dans le bac de récupération avant d’utiliser l’appareil et grâce à la présence de substances naturelles dans sa composition, il empêche la formation de mauvaises odeurs à l’intérieur du bac et dégage un parfum frais de propre. ATTENTION : - Tenir hors de portée des enfants. - EN CAS D’INGESTION : Rincer la bouche NE PAS provoquer le vomissement. Appeler immédiatement un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin. - Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. - Éviter le rejet dans l’environnement. - Éliminer conformément à la réglementation locale. FRANÇAIS CONTIENT : Eugénol, Citral, Cinnamal - Peut provoquer une réaction allergique. Contenu du flacon : 5 ml Bioecologico est en vente dans les meilleurs magasins d’appareils ménagers ou sur le site www.polti.com. COMMENT UTILISER BIOECOLOGICO 20.1 Ajouter de l’eau dans le filtre à eau selon les instructions figurant dans ce manuel. 20.2 Agiter le flacon avant utilisation. 20.3 Plier et casser le bouchon du flacon. 20.4 Verser le contenu du flacon dans le bac filtre à eau de l’appareil. Utiliser 1 flacon à la fois. Un éventuel changement de couleur du liquide n’altère pas le fonctionnement et l’efficacité du produit ATTENTION : Ne jamais verser Bioecologico à l’intérieur de la chaudière. 21. ENTRETIEN GÉNÉRAL (voir p. 5) Pour le nettoyage extérieur de l’appareil, utiliser uniquement un chiffon mouillé d’eau du robinet. Tous les accessoires se nettoient à l’eau courante. S’assurer qu’ils sont complètement secs avant de les utiliser à nouveau. Ne pas utiliser de produits nettoyants. 22. NETTOYAGE DU BAC FILTRE À EAU (entretien courant) 22.1 S’assurer que l’appareil est éteint et débranché du secteur. 22.2 Soulever le bac filtre à eau en l’extrayant de son logement à l’aide de la poignée. 22.3 Tourner la poignée vers l’arrière et extraire le groupe filtre à eau. 22.4 Vider le réservoir en l’inclinant du côté du bec (14). 22.5 Tirer le tube coudé vers le bas pour le retirer du groupe filtre (15). 22.6 Séparer tous les composants et les rincer sous l’eau courante. 17.28 Pagina 50 ATTENTION : Pendant le nettoyage, vérifier l’état des filtres. Remplacer les filtres visiblement endommagés. 22.7 Laisser sécher les différents composants du filtre, remonter et remettre le filtre dans le bac de récupération. 22.8 Replacer le bac filtre à eau dans l’appareil. Pour nettoyer le bac filtre à eau et les tubes rallonges lorsqu’ils sont particulièrement sales, après les opérations de nettoyage, vider le bac en suivant les instructions et le remettre dans son logement sur le corps de l’appareil. Brancher l’appareil au réseau électrique. Aspirer ensuite environ un litre et demi d’eau propre en activant l’aspiration pendant quelques secondes. Le tourbillon d’eau à l’intérieur du bac est en mesure de rincer les parois et d’éliminer la saleté. Le passage de l’eau propre permet de nettoyer également l’intérieur des tubes. Vider de nouveau le bac et ranger Vaporetto Lecoaspira. 23. NETTOYAGE DU FILTRE HEPA (entretien extraordinaire) 23.1 S’assurer que l’appareil est éteint et débranché du secteur. 23.2 Soulever le bac filtre à eau en l’extrayant de son logement à l’aide de la poignée de rangement. 23.3 Soulever le levier de décrochage du filtre HEPA et l’extraire de son logement. 23.4 Rincer le filtre HEPA uniquement sous l’eau courante et le secouer doucement pour enlever la saleté et l’excès d’eau ; avant de remettre en place le filtre, laisser sécher naturellement à l’abri de toute source de chaleur pendant au moins 24 heures. ATTENTION : Pendant le nettoyage, vérifier l’état des filtres. Remplacer les filtres visiblement endommagés. ATTENTION : Ne pas nettoyer le filtre avec la brosse car cela peut l’endommager et réduire sa capacité de filtrage. Ne pas employer de détergents, ne pas frotter le filtre et ne pas le laver dans le lave-vaisselle. Effectuer le nettoyage du filtre HEPA environ trois fois par an. 24. JOINTS DE RECHANGE Vérifier périodiquement l’état du joint coloré qui se trouve dans la prise monobloc. Si nécessaire, le remplacer par la pièce de rechange appropriée, comme indiqué ci-après. - Enlever le joint endommagé. - Insérer le nouveau joint dans l’embout vapeur et le pousser jusqu’au bout. - Lubrifier le joint avec de la graisse de silicone ou de la vaseline, ou avec de petites quantités d’huiles végétales. Effectuer le même contrôle sur le joint de raccord des tubes rallonges et la poignée de la gaine. Si nécessaire, intervenir comme suit. | 50 | PRELIMINARE LECOASPIRA FAV70_80 - 2015_vers7:UNICO 04/05/2015 17.28 Pagina 51 - Enlever le joint endommagé. - Insérer le nouveau joint dans l’embout vapeur et le pousser jusqu’au bout. - Lubrifier le joint avec de la graisse de silicone ou de la vaseline, ou avec de petites quantités d’huiles végétales. Le crochet n’est présent que sur un tube rallonge. Si les deux tubes rallonges ne sont pas correctement assemblés, il ne sera pas possible d’utiliser le système de stationnement de l’appareil. | 51 | FRANÇAIS 25. RANGEMENT 25.1 Éteindre et débrancher l’appareil du secteur. 25.2 Retirer le bac filtre à eau comme décrit dans le chapitre 1. 25.3 Enrouler à la main le câble de façon uniforme et le ranger dans le compartiment prévu à cet effet, en le faisant passer par le logement du câble d’alimentation. 25.4 Remettre le bac filtre à eau dans son logement, en s’assurant qu’il est correctement positionné. 25.5 On peut loger le groupe tubes, brosse et gaine sur le corps de l’appareil, en faisant glisser le crochet sur le tube rallonge dans le système de stationnement présent sur l’appareil. PRELIMINARE LECOASPIRA FAV70_80 - 2015_vers7:UNICO 04/05/2015 17.28 Pagina 52 26. DÉPANNAGE - CONSEILS PROBLÈME CAUSE SOLUTION L’appareil ne démarre pas Absence de tension S’assurer que l’appareil est branché au courant comme indiqué au chapitre 1. Embout, tube flexible d’aspiration ou tube rigide d’aspiration obstrué. Éteindre l’appareil et débrancher la fiche. Nettoyer le filtre et éliminer toute obstruction des conduits et accessoires. Filtre HEPA obstrué ou sale Procéder comme décrit dans le chapitre 23 La puissance d’aspiration diminue FRANÇAIS Perte d’eau durant l’aspiration des liquiFlotteur bouché des Nettoyer le groupe filtre à eau. L’appareil est sous pression, mais il dis- Le bouton de réglage vapeur est au Tourner le bouton de réglage vapeur pour tribue peu de vapeur niveau 1 augmenter le débit de vapeur Les tubes rallonges ou les accessoires La bague de blocage est en posi- Tourner la bague de blocage sur la position sortent facilement tion OUVERTE FERMÉ, comme indiqué au chapitre 2 Chaudière éteinte Absence d’eau dans le réservoir L’appareil ne distribue pas de vapeur Verrou vapeur activé Allumer la chaudière Mettre de l’eau dans le réservoir comme il est indiqué au chapitre 18 Désactiver le verrou de vapeur sur la poignée Attendre que le voyant vapeur cesse de La chaudière n’est pas encore sous clignoter pression Monobloc non inséré correctement Le jet de vapeur est mélangé à des gouttes d’eau Le tube vapeur et/ou le tube télescopique sont froids Perte de vapeur ou gouttelettes d’eau au Les joints d’étanchéité sont point de raccordement des accessoires abîmés. | 52 | Insérer correctement le monobloc. Diriger le jet de vapeur sur un chiffon pour chauffer les tubes Remplacer les joints d’étanchéité, comme décrit dans le chapitre 24. PRELIMINARE LECOASPIRA FAV70_80 - 2015_vers7:UNICO PROBLÈME 04/05/2015 17.28 Pagina 53 CAUSE SOLUTION Les joints d’étanchéité produisent un frottement Lubrifier les joints d’étanchéité avec de la graisse de silicone ou de la vaseline, ou avec de petites quantités d’huiles végétales. Le montage des accessoires est difficile Après l’aspiration des liquides, le liquide aspiré sort de la brosse Le liquide stagne à l’intérieur des tubes Aspirer l’air pendant quelques secondes afin de permettre le transfert des liquides dans le réservoir de collecte Le sol n’a pas encore séché Répéter l’aspiration La pompe de remplissage de la chaudière Il y a de l’air dans le circuit de la Éteindre l’appareil et le laisser refroidir puis continue de fonctionner. chaudière. répéter les opérations décrites au chapitre 1. L’appareil s’éteint durant l’aspiration Éteindre et débrancher l’appareil. Vider et nettoyer le bac de récupération. Si le problème persiste, éteindre et débrancher, puis attendre 60 minutes que l’appareil refroidisse. Bac filtre à eau plein ou moteur surchauffé Éteindre l’appareil pendant quelques minutes, L’appareil se bloque et l’afficheur fait La carte électronique a détecté une puis le rallumer. Si le problème persiste, apparaître « E1 ». anomalie concernant la chaudière. contacter un SAV agréé. La carte électronique a détecté une Éteindre l’appareil pendant quelques minutes, L’appareil se bloque et l’afficheur fait anomalie concernant une puis le rallumer. Si le problème persiste, apparaître « E2 ». température de fonctionnement contacter un SAV agréé. incorrecte. Le voyant Entretien de l’afficheur s’allume. L’appareil ne correctement. chauffe pas Éteindre l’appareil pendant quelques minutes, puis le rallumer. Si le problème persiste, contacter un SAV agréé. Si les problèmes persistent, contacter un SAV agréé (www.polti.com pour une liste à jour) ou le Service Clients. | 53 | FRANÇAIS La bague de blocage n’est pas dans Tourner la bague de blocage dans la position la position correcte correcte PRELIMINARE LECOASPIRA FAV70_80 - 2015_vers7:UNICO 04/05/2015 GARANTIE FRANÇAIS Cet appareil est réservé à un usage domestique et ménager, il est garanti pendant deux ans à compter de la date d’achat pour tout défaut de conformité existant au moment de la livraison des marchandises ; la date d’achat doit être attestée par un récépissé valable délivré par le vendeur. En cas de réparation, la machine devra être accompagnée d’une preuve d’achat valide. La présente garantie n’affecte pas les droits du consommateur dérivant de la Directive Européenne 99/44/CE relative à certains aspects de la vente et des garanties des biens de consommation, droits que le consommateur peut faire valoir face au vendeur. Cette garantie est valable dans tous les pays qui transposent la Directive Européenne 99/44/CE. Pour les autres pays s’appliquent les réglementations locales en matière de garantie. CAS DE GARANTIE Durant la période de garantie, Polti effectue gratuitement les interventions de réparation, sans facturer au client les frais de main-d’œuvre ou de matériel, du produit présentant un défaut de fabrication ou un vice d’origine. En cas de défauts irréparables, Polti se réserve le droit de proposer au client de remplacer gratuitement le produit. Pour obtenir une intervention sous garantie, le consommateur devra contacter un SAV agréé Polti et présenter un document délivré par le vendeur à des fins fiscales sur lequel figure la date d’achat du produit. A défaut de la preuve d’achat du produit indiquant la date d’achat, les interventions seront payantes. Conserver soigneusement la preuve d’achat pendant toute la période de garantie. 17.28 Pagina 54 CAS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE • Tout défaut ou dommage qui n’est pas dû à un défaut de fabrication • Les défaillances dues à une utilisation incorrecte et non conforme à l’utilisation décrite dans le manuel d’instructions qui fait partie intégrante du contrat de vente du produit ; • Les défaillances résultant d’un accident (incendie, courtcircuit) ou imputables à des tiers (altérations). • La garantie ne couvre pas les dommages causés par l’utilisation de composants non originaux Polti, par les réparations ou les altérations effectuées par un personnel ou des SAV non agréés Polti. • Les dommages causés par le client. • Les pièces (filtres, brosses, gaines, etc.) endommagées par la consommation (biens consommables) ou par l’usure normale. • Les dommages causés par le tartre. • Les défaillances causées par le manque d’entretien/nettoyage selon les instructions du fabricant. • Le montage d’accessoires non originaux Polti, modifiés ou non adaptés à l’appareil. L’utilisation inappropriée et/ou non conforme aux instructions d’utilisation et à toute autre mise en garde et disposition contenue dans le présent manuel, annule la garantie. Polti décline toute responsabilité pour d’éventuels dommages qui pourraient résulter directement ou indirectement de personnes, biens ou animaux ou dus au non-respect des indications du manuel d’instructions, en particulier les avertissements relatifs à l’utilisation et à l’entretien du produit. Pour consulter la liste actualisée des SAV agréés Polti, se connecter au site www.polti.com. | 54 | PRELIMINARE COPERTINA LECOASPIRA FAV70_80 - 2015:UNICO 28/04/2015 16.43 Pagina 3 PRELIMINARE COPERTINA LECOASPIRA FAV70_80 - 2015:UNICO 28/04/2015 REGISTRA IL TUO PRODOTTO REGISTER YOUR PRODUCT ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT REGISTRA TU PRODUCTO GERÄTREGISTRIERUNG REGISTE O SEU PRODUTO 16.43 Pagina 4 SN: │▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│ CALL CENTER ITALIA SERVIZIO CLIENTI 848 800 806 FRANCE SERVICE CLIENTS 04 786 642 10 ESPAÑA SERVICIO AL CLIENTE 02 351 227 PORTUGAL SERVIÇO AO CLIENTE 707 780 274 UK CUSTOMER CARE 0845 177 6584 DEUTSCHLAND KUNDENDIENST 03222 109 FAV 70 / 80 - MOS11129 - 1P04 OTHER COUNTRIES, PLEASE VISIT WWW.POLTI.COM POLTI S.p.A, - Via Ferloni, 83 22070 Bulgarograsso (CO) - Italy www.polti.com Follow us: 472 9