Manuel du propriétaire | ARIETE EXPRESSO - 1388R Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
Manuel du propriétaire | ARIETE EXPRESSO - 1388R Manuel utilisateur | Fixfr
MARQUE: ARIETE
REFERENCE: 00M138810AR0 ROUGE
CODIC: 3727629
MOD. 1388
COD. 4055106800
REV. 0 del 14/06/2012
De’ Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio (FI) - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
827070
H
G
L
F
E
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 1
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 3
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
Fig. 17
D
C
B
I
J
K
A
N
O
P
Q
R
M
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
H
G
L
F
E
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 1
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 3
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
Fig. 17
D
C
B
I
J
K
A
N
O
P
Q
R
M
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
A propos du manuel
Danger pour les enfants
Avertissements sur les brûlures
Danger électrique
Attention - dégâts matériels
FR
Même si les appareils ont été réalisés en conformité avec les Normes européennes spécifiques en vigueur, et que toutes
les pièces potentiellement dangereuses sont protégées, lisez avec attention ces avertissements et n’utiliser l’appareil que
pour ce que il a été conçu, afin d’éviter les blessures et les dommages. Garder ce livret à porté de main pour les futures
consultations. Si vous désirez ensuite céder cet appareil à d’autres personnes, rappelez-vous d’inclure ces instructions.
Les informations reportées dans ce manuel sont marquées des symboles suivants qui indiquent:
Dangers provenant d’autres causes
Usage prévu
On pourra utiliser la machine Café Retró pour préparer des cafés et des cappuccino; de plus, grâce à la possibilité de
faire couler de l’eau chaude, vous pourrez aussi préparer du thé et des infusions. Cet appareil a été conçu pour un usage
exclusivement privé et il est donc à considérer inapproprié pour l’usage à but industriel ou profession-nel.
Le constructeur n’a prévu aucun autre usage de l’appareil et il se dégage de toute responsabilité pour les dégâts de toute
nature, générés d’une utilisation inappropriée. Un usage inapproprié déterminerait également l’annulation de toute forme
de garantie.
Risques résiduels
Les caractéristiques de construction de l’appareil, qui sont l’objet de cette publication, ne permettent pas de protéger l’utilisateur du jet direct de vapeur ou d’eau chaude.
Attention!
Danger de brûlure – Pendant l’écoulement de l’eau chaude et de la vapeur, ne pas diriger le jet vers un tiers ou vers
soi. N’empoigner le tuyau que sur la partie en plastique.
Utiliser exclusivement des conteneurs en matériau “pour aliments”.
Conseils de sécurité
Lisez attentivement ces instructions.
• L’appareil est destiné seulement à une utilisation domestique et ne doit en aucun cas être servir à des fins commerciales
ou industrielles.
• Le constructeur décline toute responsabilité pour une utilisation erronée ou pour des emplois autres que ceux prévus par
ce livret.
• Il est conseillé de conserver l’emballage d’origine vu que l’assistance gratuite ne joue pas pour les dommages causés par
un emballage du produit non adéquat lors de l’expédition à un service après-vente agréé.
• Cet appareil est conforme à la directive 2006/95/EC et à la directive EMC 2004/108/EC. L’appareil est conforme au
règlement (EC) N° 1935/2004 du 27/10/2004 sur les matériaux en contact avec les aliments.
Danger pour les enfants
• Cet appareil ne peut être utilisé par des personnes (y compris les enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites; Les usagers qui manqueraient de l’expérience et de la connaissance nécessaires concernant l’appareil, ou qui n’auraient pas reçu les instructions pour utiliser l’appareil, devront être soumis à la surveillance d’une personne
responsable de leur sécurité.
• Il faut surveiller les enfants pour être certain qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Les éléments de l’emballage ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car ils représentent une source de danger.
• Lorsqu’on décidera de jeter cet appareil, il est recommandé de le mettre hors d’usage en coupant le câble d’alimentation.
Il est également recommandé de protéger les parties susceptibles de constituer un danger spécialement pour les enfants
qui pourraient se servir de l’appareil pour jouer.
Danger électrique
• Ne pas laisser le cordon pendre dans un endroit où il pourrait être saisi par un enfant.
• Avant de brancher l’appareil au réseau d’alimentation, contrôler que la tension indiquée sur la plaquette placée sous la
17
FR
machine corresponde bien à celle du réseau local.
• L’utilisation de rallonges électriques non autorisées par le fabricant de l’appareil peut causer des dommages et provoquer
également des accidents.
• Avant d’effectuer l’opération de remplissage du réservoir d’eau, débrancher l’appareil de la prise de courant.
• Le cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé par le constructeur ou par son service Après-vente ou dans tous
les cas par une personne ayant une qualification équivalente, de manière à éviter tous les risques.
• Ne jamais mettre les parties sous tension en contact avec l’eau: cela pourrait engendrer un court-circuit!
• Débrancher la prise de courant avant chaque intervention de nettoyage ou d’entretien.
• Ne trempez pas l’appareil dans l’eau ni dans tout autre liquide.
• Toujours éteindre l’appareil et débrancher la prise du cordon d’alimentation électrique avant de remplir le réservoir d’eau.
•
•
•
•
•
•
Dangers provenant d’autres causes
Ne pas soulever l’appareil en le prenant par le réservoir d’eau ou par la cuvette mais en le prenant par le corps.
Choisir un endroit assez éclairé, propre et avec une prise de courant facilement accessible.
Eviter de verser dans le réservoir une quantité excessive d’eau.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
L’appareil doit être utilisé et laissé au repos sur une surface stable.
L’appareil ne doit pas être utilisé si il est tombé, s’il présente des signes visibles de détérioration ou s’il perd de l’eau.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble électrique ou la fiche sont endommagés ou si l’appareil est défectueux. Toutes les
réparations, y compris le remplacement du cordon d’alimentation, doivent exclusivement être effectuées dans un centres
d’assistance après-vente Ariete ou par des techniciens agréés Ariete, de façon à prévenir les risques éventuels.
Avertissements sur les brûlures
• Ne jamais diriger le jet de vapeur ou d’eau chaude vers les parties du corps; manipuler avec précaution le tube vapeur/
eau: il y a risque de brûlures!
• Ne pas toucher les parties métalliques extérieures de l’appareil et du porte-filtre lorsque l’appareil est en marche car on
pourrait se brûler.
• Si l’eau ne sort pas par le porte-filtre, cela pourrait être parce que le filtre Thermocream® est bouché. Interrompre l’écoulement et attendre une dizaine de secondes. Retirer et extraire lentement le porte-filtre: le résidu de pression éventuelle
pourrait en effet provoquer un jet ou giclement. Nettoyer donc comme indiqué dans le paragraphe correspondant.
Attention - dégâts matériels
• Placer la machine sur un plan stable où il n’y a pas risque de la renverser.
• Ne jamais introduire des éléments autres que les dosette dans le porte-filtre pour dosette. Cela pourrait endommager
gravement l’appareil.
• Utiliser les dosettes qui possèdent le label standard E.S.E.
• Ne pas utiliser la machine sans eau pour ne pas griller la pompe.
• Ne jamais remplir le réservoir d’eau à l’eau chaude ou bouillante.
• Ne pas positionner la machine sur des superficies très chaudes ou près de flammes libres pour éviter ainsi que la carrosserie puisse être endommagée.
• Le cordon ne doit pas toucher les parties chaudes de la machine.
• N’utilisez jamais d’eau gazeuse (additionnée d’anhydride de carbone).
• Ne jamais introduire des substances autres que le café en poudre dans le filtre Thermocream®. Cela pourrait endommager gravement l’appareil.
• Ne pas stocker la machine à une température inférieure à 0°C, car l’eau restante dans la chaudière pourrait geler et
provoquer des dégâts.
• Ne pas utiliser l’appareil en plein air.
• Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc...).
• Après avoir débranché la prise d’alimentation et lorsque les parties chaudes ont refroidi, l’appareil doit être nettoyé exclusivement avec un linge non abrasif à peine humide et seulement quelques gouttes de détergents neutres non agressifs
(ne pas utiliser de solvants qui détériorent le plastique).
• Conserver ces instructions
18
A
B
C
D
E
-
Porte-filtre
Goutte à goutte pour dosette
Filtre pour dosette
Goutte à goutte pour café en poudre
Disque perforé en silicone
F
G
H
I
-
Filtre Thermocream®
Réservoir de l’eau extractible
Presse doseuse pour café
Cordon d’alimentation + Prise
J - Dispositif Maxi Cappuccino et distributeur eau/vapeur
K - Récipient de récupération des gouttes
L - Grille de support des tasses amovible
MN O Bouton vapeur
Témoin température chaudière
Interrupteur café/vapeur
Position centrale: standby
P Q -
Position ( ): débit vapeur
Position ( ): débit café
Thermomètre température chaudière (°C e °F)
Interrupteur
FR
Description de l’appareil
Position vers le haut ( ): machine allumée
Position vers le bas: machine éteinte
R - Voyant de mise en marche
Données d’identification
Sur la plaquette placée en-dessous de la base d’appui de la machine, on a reporté les données d’identification de la machine suivantes:
• constructeur et marque CE
• tension électrique d’alimentation (V) et fréquence (Hz)
• modèle (Mod.)
• puissance électrique absorbée (W)
• n° de matricule (SN)
• numéro vert assistance
Pour les éventuelles demandes aux centres d’assistance agréés, indiquer le modèle et le numéro de matricule.
Operations avant l’emploi
Mise en marche
Contrôler que la tension du réseau soit identique à celle qui figure sur la plaquette des caractéristiques techniques de l’appareil. Placer la machine sur une surface horizontale. Remplir le réservoir avec de l’eau froide, 0,7 litre maximum, en ayant
bien soin de l’introduire convenablement dans son siège (Fig. 3).
Vérifier que le réservoir soit correctement introduit car dans le cas contraire le café ne pourra s’écouler.
Brancher l’appareil à la prise de courant qui doit être munie d’une prise de terre.
Premier allumage
Après avoir rempli le réservoir avec de l’eau plate fraiche, mettre la machine en marche en poussant l’interrupteur (Q) sur
la position ( ) vers le haut. Le voyant (R) s’allume pour indiquer que la machine est allumée. Le voyant (N) s’allume pour
indiquer que la chaudière interne commence à chauffer.
Lors du premier allumage ou après une longue période d’inutilisation, il est recommandé de faire couler au moins
une tasse d’eau par le circuit hydraulique de la chaudière.
Placer un récipient d’une capacité d’au moins un demi-litre sous le distributeur du café et sous le dispositif Maxi Cappuccino
(Fig. 5). Pousser l’interrupteur (O) sur la position café ( ). Attendre que l’eau ressorte à travers le logement où est accroché le porte-filtre. Tourner le bouton vapeur (M) et faire sortir l’eau par le dispositif Maxi Cappuccino.
Terminer l’opération en replaçant l’interrupteur (O) sur la position centrale. Tourner le bouton vapeur pour arrêter. Attendre
que le voyant (N) s’éteigne. A ce moment-là, la machine est prête pour préparer le café.
Comment faire le café
Insérer le dispositif d’écoulement (D) pour poudre dans le porte-filtre (A), puis le disque perforé en silicone (E) et le filtre
Thermocream® (F) dans l’ordre indiqué (Fig. 6). Doser le café dans le filtre et presser légèrement à l’aide de la petite presse
appropriée: pour faire deux cafés, remplir complètement deux mesures, et n’en remplir qu’une pour un café. Engager le
porte-filtre dans le siège approprié.
Bien l’insérer en tournant de gauche à droite, et s’assurer de bien l’avoir accroché à la flasque (Fig. 7).
19
FR
Attention!
Si une quantité excessive de poudre à café est introduite à l’intérieur du filtre, la rotation du porte-filtre pourra apparaitre difficile et/ou on pourra avoir des fuites au porte-filtre pendant l’écoulement du café.
Il est conseillé de laisser chauffer le porte-filtre, inséré dans son siège, pendant quelques minutes de façon à obtenir le
premier café bien chaud. Cela ne sera pas nécessaire pour les cafés suivants.
Positionner l’interrupteur (O) sur la position café ( ): le café commence à sortir par les becs du porte-filtre. Pour l’interrompre, ramener la touche sur la position centrale. La dose maximale de café est de 50 ml.
Attention!
Comme dans le cas des machines professionnelles, ne pas enlever le porte-filtre quand l’interrupteur de débit est
inséré (en position café
).
Attention!
Une fois le café écoulé, attendre une dizaine de secondes avant d’enlever le porte-filtre. Pour retirer ce dernier, le
faire tourner lentement de droite à gauche afin d’éviter que l’eau ou le café ne gicle.
Si on remarque de petites bouffées de vapeur provenant du porte-filtre durant la phase d’attente de la vapeur,
considérer le phénomène comme absolument normal.
Le témoin (N) s’éteindra et s’allumera périodiquement, en montrant l’intervention du thermostat du chauffe-eau qui sert à
maintenir à un niveau optimal la température de l’eau (autour de 100 C° pour faire le café et à environ 150 C° pour le débit
de vapeur).
Il est opportun, aussi bien pour le premier café que pour les successifs, de commencer la distribution du café seulement
quand le témoin est éteint.
Comment faire le café avec les dosette
Pour préparer un café avec une dosette, il faut retirer le porte-filtre (A), le filtre (F), le disque en silicone (E) et le goutte à
goutte pour café en poudre (D).
1 Introduire le goutte à goutte pour dosette (B) et le filtre à dosette (C) dans le porte-filtre (A)(Fig. 14).
2 Placer la dosette dans le porte-filtre (Fig. 15).
3 Pousser la dosette avec les doigts vers la partie inférieure du filtre (Fig. 16).
4 La dosette doit être bien centrée et positionnée à l’intérieur du porte-filtre.
5 La dosette doit être bien centrée et positionnée à l’intérieur du filtre. Bien serrer le porte-filtre en s’assurant de bien l’avoir
accroché à la collerette (Fig. 7).
6 Après avoir préparé le café, en enlevant le porte-filtre, la dosette pourrait rester encastrée dans la partie supérieure de la
machine. Pour l’enlever, incliner le porte-filtre (Fig. 17), en faisant en sorte que la dosette retombe sur celui-ci.
Pour obtenir un café toujours excellent, acheter les dosettes qui présentent la marque de compatibilité E.S.E.
Si la dosette n’est pas bien insérée ou si le porte-filtre n’est pas bien serré, quelques gouttes d’eau pourraient
sortir du porte-filtre.
Remplissage du réservoir d’eau durant l’utilisation
Aucune opération particulière n’est nécessaire lorsque l’eau du réservoir est épuisée, car la machine possède une soupape
d’autoamorçage spéciale. Il suffit de débrancher l’appareil, de sortir le réservoir et de le remplir à nouveau avec de l’eau
fraiche plate.
Comment faire le cappuccino
Afin de préparer un cappuccino, un chocolat chaud ou réchauffer n’importe quelle autre boisson, porter l’interrupteur (O) en
position vapeur ( ) et attendre que le témoin (N) s’éteigne, ce qui veut dire que le chauffe-eau a atteint la juste température pour distribuer de la vapeur (environ 150 °C).
Si on remarque de petites bouffées de vapeur provenant du porte-filtre durant la phase d’attente de la vapeur,
considérer le phénomène comme absolument normal.
Tourner le bouton vapeur (M), après avoir pris soin de placer un verre sous le dispositif Maxi Cappuccino (J): au début, il
sort un peu d’eau et immédiatement, suit un fort jet de vapeur.
Arrêter le bouton rotatif de la vapeur (M) pour interrompre le débit et placer le pot de lait à faire mousser sous le dispositif
Maxi Capuccino (Fig. 10). Plonger complètement la buse dans le lait et tourner une nouvelle fois le bouton vapeur dans le
sens de la marche (M) pour obtenir le résultat voulu. Au cours de ces opérations, on remarquera que le voyant (N) s’éteint
et se rallume périodiquement pour signaler les interventions du thermostat qui régule la température de la chaudière pour
la distribution de vapeur.
20
Il est opportun de ne faire partir le débit de vapeur qu’une fois le voyant éteint. Après chaque utilisation, laisser
sortir la vapeur pendant quelques secondes afin de libérer la cavité des éventuels résidus de lait.
Tourner le bouton vapeur (M) pour arrêter. Une fois le cappuccino préparé, remettre l’interrupteur (O) sur la position centrale
de veille et annuler la fonction vapeur.
Pour préparer un café immédiatement après le cappuccino, il faudra ramener la chaudière à la température de préparation
du café en accomplissant les opérations suivantes: replacer l’interrupteur (O) sur la position centrale afin de laisser re-froidir
la chaudière et attendre que le voyant (N) s’allume puis s’éteigne à nouveau. Si l’on veut accélérer le refroidissement du
chauffe eau, il est possible d’agir comme suit: après avoir disposé un récipient sous la buse (J), amener l’interrupteur (O)
sur la position ( ); tourner le bouton vapeur (M): cela provoquera l’écoulement d’eau, jusqu’à ce que le témoin (N) se
ré-allume de nouveau. A ce stade, arrêter la vapeur en tournant le bouton prévu (M) et ramener l’interrupteur pour écouler
le café (O) sur la position centrale. La machine est de nouveau prête pour faire le café.
Comment faire le thé ou les infusions
Après avoir effectué les opérations décrites dans le chapitre “Phases préliminaires avant utilisation”, disposer une tasse
sous la buse Maxi Cappuccino (J). Positionner l’interrupteur de distribution du café (O) sur ( ). Tourner le bouton vapeur
(M); de cette façon, l’eau chaude sortira par le dispositif Maxi Cappuccino. La dose maximum pour deux tasses est de 200
ml.
Conseils utiles pour obtenir un bon cafe espresso a
l’italienne
Le café moulu doit être légèrement pressé dans le porte-filtre. Un café plus ou moins fort dépend du degré de mouture,
de la quantité mise dans le porte-filtre et de la façon dont il a été pressé. Il suffit de quelques secondes pour que le café
descende dans les tasses. Si le temps est supérieur cela signifie que la mouture est trop fine ou que le café moulu a été
pressé de façon excessive.
Nettoyage de l’appareil
Attention!
Toutes les opérations de nettoyage indiquées ci-dessous doivent être effectuées à machine éteinte et avec la prise
électrique débranchée.
Attention!
Un entretien et un nettoyage réguliers préservent la machine et prolongent son efficacité. Ne jamais laver les pièces
de la machine au lave-vaisselle. Ne pas utiliser de jet d’eau direct.
Attention!
Chaque intervention doit être effectué à machine froide.
Nettoyage du filtre contenant la mouture
Vérifier que les perforations ne se bouchent pas, sinon les nettoyer avec une brosse à dents (Fig. 11). Faire couler l’eau
bouillante par le porte-filtre avec filtre inséré, sans poudre, après avoir placé un verre sous le tuyau de débit, afin de dissoudre et éliminer les éventuels résidus de café ou impuretés.
Attention!
Retirer lentement le porte-filtre car la pression pourrait être encore présente et provoquer un jet ou des éclaboussures.
Il est conseillé de bien nettoyer le filtre tous les 3 mois environ avec les pastilles de détergent COFFEE CLEAN d’ Ariete,
vendues dans les points de vente et les Service Après-Vente agréés; suivre les instructions figurant dans la boîte, sinon,
utiliser une pastille de détergent simple (sans liquide de rinçage ou autre additif chimique) pour lave-vaisselle en procédant
de la manière suivante:
• Introduire une pastille de détergent pour lave-vaisselle dans le filtre (sans café) quand la machine est bien chaude (après
environ 5 minutes de réchauffement).
• Accrocher le porte-filtre à la machine et mettre un récipient sous le porte-filtre.
• Placer l’interrupteur (O) sur la position café ( ) pour mettre l’écoulement de l’eau en route et faire couler 15- 20 secondes.
21
FR
Reutilisation du cafe
FR
• Interrompre l’écoulement et laisser agir la pastille pendant au moins 15 minutes en maintenant le porte-filtre inséré sur la
machine.
• Refaire couler l’eau en faisant fonctionner la pompe pendant environ 15-20 secondes, puis laisser reposer encore 15-20
secondes, jusqu’à remplir de deux réservoirs d’eau.
• Enlever le porte-filtre de la machine, extraire le filtre et bien le rincer sous l’eau courante du robinet.
• Eteindre la machine, débrancher le câble d’alimentation de la prise de courant et nettoyer le siège de l’accrochage du
porte-filtre à l’aide d’une éponge, afin d’enlever les éventuels résidus de détergent de la gouttière.
• Rallumer la machine, accrocher une nouvelle fois le porte-filtre et faire couler encore au moins 2 tasses d’eau pour compléter le rinçage.
Si la machine à café est utilisée tous les jours, il est conseillé d’effectuer l’opération de nettoyage au moins tous les trois
mois.
Nettoyage du porte-filtre pour dosette
Avec le porte-filtre accroché et sans la dosette, placer un verre sous le porte-filtre. Positionner l’interrupteur (O) sur la
position café ( ): l’eau commence à sortir par les érogateurs du porte-filtre. De cette façon, les restes éventuels de café
ou les impuretés présentes dans le porte-filtre se dissoudront et seront éliminées.
Nettoyage du disque en silicone
Laver le disque en silicone (E) sous l’eau courante en le pliant légèrement sur les côtés de façon à libérer le trou central des
éventuels résidus de poudre à café pouvant le boucher (Fig. 12).
Nettoyage du siège du porte-filtre
Après diverses utilisations, on pourrait voir apparaître la sédimentation de marc de café dans le siège d’accrochage du
porte-filtre. On peut l’enlever à l’aide d’un cure-dent, d’une petite éponge (Fig. 13) ou en laissant couler l’eau sans avoir
introduit le porte-filtre (Fig. 4).
Nettoyage du dispositif Maxi Cappuccino
Attention!
Effectuer l’opération lorsque le tube chromé est froid pour éviter les brûlures.
Dévisser le dispositif (J) du tube et le laver à l’eau courante. Le tube peut être nettoyé avec un linge non abrasif. Revisser
l’appareil à cappucino jusqu’au bout. Nettoyer si nécessaire le trou de sortie de la vapeur avec une aiguille. Après chaque
utilisation, laisser évacuer de la vapeur pendant quelques secondes afin de libérer le trou d’éventuels résidus.
Nettoyage du réservoir
Il est conseillé de nettoyer périodiquement l’intérieur du réservoir à l’aide d’une éponge ou d’un linge humide.
Nettoyage de la grille et du bac de recueil des gouttes
Se rappeler de vider le bac de recueil des gouttes (K) de temps à autres.
Enlever la grille (L) et la laver sous l’eau courante; extraire le bac de recueil des gouttes (K) de la machine, le vider et le
laver sous l’eau courante.
Nettoyage du corps de la machine
Attention!
Nettoyer les parties fixes de la machine à l’aide d’un linge humidifié non abrasif afin de ne pas endommager la
carrosserie.
Décalcification
Un entretien et un nettoyage réguliers préservent la machine et prolongent son efficacité, limitant remarquablement les
risques de formation de dépôts de calcaire dans l’appareil. Si, malgré tout, après un certain temps, le fonctionnement de
l’appareil devait être compromis suite à l’utilisation fréquente d’eau dure et très calcaire, on peut procéder à la décalcification de la machine pour résorber le disfonctionnement. Pour cela, n’utiliser que le produit décalcifiant Ariete NOCAL à base
d’acide citrique. Ce produit se trouve facilement dans les centres d’assistance technique Ariete. Ariete n’assume aucune
responsabilité pour les détériorations des composants internes de la machine à café, dues à l’utilisation de produits non
conformes à cause de la présence d’additifs chimiques. En cas de besoin de décalcification, observer les indications de la
feuille d’instructions du produit décalcifiant.
22
Mise hors service
Comment remedier aux inconvenients suivants
En cas de fonctionnement anormal, éteindre immédiatement la machine et débrancher la prise de courant.
Problèmes
La machine
ne débite pas
d’eau bouillante
pour les infusions.
La machine ne
débite pas de
vapeur.
Ecoulement de
café des bords
du porte filtre.
La distribution
du café n’a pas
lieu ou a lieu
trop lentement.
Causes
Il est probable que de l’air soit entré
dans le circuit et cela ait pu désamorcer la pompe.
Solutions
Vérifier que le réservoir est bien introduit et que le niveau ne
soit pas niveau minimum indiqué par la référence appropriée
en relief. Répéter les opérations décrites au paragraphe
«Opérations avant l’emploi».
Trou de sortie de la vapeur du tuyau Déboucher avec une aiguille les éventuelles incrustations
bouché.
qui se seraient formées dans le trou du tuyau.
Il y a peu d’eau et la pompe n’aspire Contrôler que le niveau d’eau dans le réservoir est régulier
pas.
et le remplir avec de l’eau fraiche plate au cas échéant.
Trou de sortie de la vapeur du tuyau Déboucher avec une aiguille les éventuelles incrustations
bouché.
qui se seraient formées dans le trou du tuyau.
Il est probable que l’on ait versé une Retirer lentement le porte-filtre car la pression pourrait être
encore présente et provoquer un jet ou des éclaboussures.
quantité excessive de café moulu
dans le porte-filtre, ce qui a empêché Nettoyer le logement avec une éponge (Fig. 13). Répéter
l’opération, en versant dans le filtre la quantité correcte de
de serrer à fond le porte-filtre dans
café.
son siège.
Des résidus de café moulu sont res- Nettoyer le joint avec un cure-dent ou une petite éponge
tés sur le joint de garniture du siège (Fig. 13).
du porte-filtre.
Le filtre contenant la mouture a
Retirer lentement le porte-filtre car la pression pourrait être
l’orifice de sortie bouché.
encore présente et provoquer un jet ou des éclaboussures.
Renettoyer les perforations du filtre à l’aide d’une brosse à
dents ou d’une aiguille. Laver le filtre avec les pastilles COFFEE CLEAN d’Ariete en suivant les instructions reportées
sur la boite.
Dosette défectueuse.
Remplacer la dosette dans le porte-filtre.
Mettre la machine en marche sans porte-filtre en faisant
Le disque perforé sur le siège
écouler l’eau. Si l’eau continue à ne pas sortir de façon
du porte-filtre a ses perforations
uniforme par tous les trous, effectuer un nettoyage anticalbouchées.
caire avec le produit Ariete NOCAL que l’on trouve dans
les centres d’assistance Ariete et suivre les instructions
reportées sur la boite.
Les perforations du filtre de la mouRetirer lentement le porte-filtre car la pression pourrait être enture sont bouchées.
core présente et provoquer un jet ou des éclaboussures. Renettoyer les perforations du filtre à l’aide d’une brosse à dents ou
d’une aiguille. Laver le filtre avec les pastilles COFFEE CLEAN
d’Ariete en suivant les instructions reportées sur la boite.
Mouture du café trop fine.
Essayer d’utiliser un café à plus gros grains.
Mouture du café trop pressée.
Presser le café dans le filtre en exerçant une pression plus
faible.
Le réservoir n’est pas bien inséré.
Introduire convenablement le réservoir en le poussant à
fond.
Il y a peu d’eau et la pompe n’aspire Contrôler que le niveau d’eau dans le réservoir est régulier
pas.
et le remplir avec de l’eau fraiche plate au cas échéant.
Dosette défectueuse.
Remplacer la dosette dans le porte-filtre.
23
FR
En cas de mise hors-service de la machine, il faut la débrancher électriquement, vider le réservoir d’eau et le bac recueillegouttes puis la renettoyer (voir paragraphe “Nettoyage de l’appareil”).
En cas de mise à la casse, il faudra procéder au tri des différents matériaux de construction utilisés et pourvoir à la mise en
déchetterie en base à leur composition et selon les dispositions des lois en vigueur du pays d’utilisation.
Problèmes
Causes
La dosette s’est cassée.
Le café est trop Le grain de la mouture est trop gros.
aqueux et froid.
FR
24
Solutions
Retirer le porte-filtre des dosettes, nettoyer le logement avec
une éponge et replacer une dosette neuve.
Pour obtenir un café plus concentré et plus chaud, utiliser un
mélange de grain fin.
Ce problème est de toute façon éliminé grâce au Système
Thermocream®, qui assure un café toujours bouillant et
crémeux, même avec un café à grain moulu trop gros.
MOD. 1388
COD. 4055106800
REV. 0 del 14/06/2012
De’ Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio (FI) - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
827070

Manuels associés