- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Tondeuses à gazon
- Poulan
- PKGTH2554
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
32
MANUEL IMPORTANT NE JETEZ PAS 02139 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MODÈLE: PKGTH2554 AVERTISSEMENT: Lisez soigneusement le man uel suivez tous les avertissements et les instructions de sécurité. Les blessures sérieuses peuvent en résulter si vous ne lisez pas ces avertissements et instructions de sécurité. TRACTEUR DE PELOUSE Portez toujours des lunettes de sécurité lors de l’utilisation. Visitez notre site web: www.poulan-pro.com 193921 10.20.04 TR IMPRIMÉ AUX É.-U. RÈGLES DE SÉCURITÉ Conseils pour l’utilisation en toute sécurité des tracteurs IMPORTANT: CET TRACTEUR PEUT AMPUTER LES MAINS, LES PIEDS ET PROJETER DES OBJETS. L’INOBSERVATION DES RÈGLES DE SÉCURITÉ SUIVANTES PEUT ÊTRE LA CAUSE DE BLESSURES SÉRIEUSES ET MÊMES MORTELLES. • Ne laissez jamais la machine en marche sans surveillance. AVERTISSEMENT: Débranchez toujours le Arrêtes toujours les lames, tirez le frein à main, arrêtez le fil de bougie d’allumage et pour prévenir les moteur et enlevez les clés avant de descendre. dé mar rages ac ci den tels, posez-le de telle • Dégagez les lames lorsque vous ne tondez pas. Arrêtez le façon qu’il ne puisse pas entrer en contact moteur et attendes que tous les éléments soient complètement avec la bougie d’allumage lors de l’installation, arrêtés avant de nettoyer la machine ou d’enlever le ramasse du transport, des ajus te ments ou des herbe ou de libérer la protection de l’évacuation, réparations. • Ne faites marcher la machine que le jour ou à la lumière artificielle, AVERTISSEMENT: Ne descendez pas les pentes à point mort, vous pourriez perdre la commande • Ne faites pas marcher la machine si vous être sous l’influence du tracteur. de l’alcool ou de drogues. • Faites attention à la circulation si vous opérez à proximité AVERTISSEMENT: Remorquez seulement les d’une route ou si vous la traversez. accessoires recommandées par et selon les • Faites très attention lorsque vous chargez la machine sur un spécifications du fabricant de votre tracteur. camion ou une remorque. Utlisez votre bon sens pendant que vous • Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous remoruez. Opérez seulement avec la vitesse utilisez la machine. la plus réduite pendant que vous allez sur une pente. Il est dangereux d'avor un chargement • Les statistiques montrent que les accidents provoqués par trop lourd pendant que vous opérez sur une des tondeuses autoportées sont plus fréquents chez les pente. Les pneus peuvent détruire la traction opérateurs de plus de 60 ans. Ces personnes doivent évaluer avec la terre et vous faire perdre la commande leur capacité de conduire une tondeuse en garantissant un de votre tracteur. niveau de sécurité adéquat à eux-mêmes et aux autres. • Respectez les recommandations du fabricant au niveau des poids des roues et des contrepoids. • Libérez la machine des brins d’herbe, des feuilles ou Les gaz d’échappement et certains composants des autres débris accumulés susceptibles de toucher le tuyau véhicules contiennent ou émettent des. d’échappement ou les parties chaudes du moteur et de brûler. Des produits chimiques reconnus dangereux par l’État Ne laissez pas le bas de la tondeuse cisailler des feuilles ou de la Californie, parce que cancérigènes ou tératogènes d’autres débris susceptibles de s’accumuler. Nettoyez l’huile ou responsables d’autres troubles de la reproduction. et le carburant éventuellement versé avant d’utiliser ou de ranger la machine. Laissez la machine refroidir avant de la ranger. AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENT: II. FONCTIONNEMENT DANS LES PENTES Les bornes des batteries, ainsi que toutes les bornes et leurs accessoires contenant du plomb, des dérivés du plomb ou des produits chimiques à base de plomb, sont reconnus dangereux par l’État de la Californie, parce que cancérigènes ou tératogènes ou responsables d’autres troubles de la reproduction. Lavez-vous soigneusement les mains après les avoir touchés. Les pentes sont très souvent à l’origine de pertes de contrôle et de tonneaux, susceptibles de provoquer de graves blessures, même mortelles. Soyez très prudent lorsque vous opérez dans les pentes. Si vous n’êtes pas en mesure d’affronter les pentes ou si vous vous sentez mal à l’aise, ne les tondez pas. • Tondez les pentes en montant et en descendant, jamais transversalement. • Faites attention aux trous, aux ornières, aux bosses ou autres objets cachés. La machine risque de capoter sur les sols inégaux. L’herbe haute peut cacher des obstacles. • Sélectionnez une vitesse sol faible afin de ne pas devoir ralentir ou changer de vitesse dans les pentes. • Ne tondez pas sur l’herbe humide. Les pneus risquent de mal adhérer. Laissez toujours la machine embrayée lorsque vous descendez une pente. Ne mettez jamais au point mort dans les descentes. • Evitez d’effectuer les démarrages, arrêts ou virages dans les pentes. Si les pneus n’adhèrent plus, dégagez les lames et procédez lentement vers le bas de la pente. • Dans les pentes n’effectuez que des mouvements lents et progressifs. Ne changez jamais brusquement de vitesse ou de direction afin de ne pas faire culbuter la machine. • Faites très attention lorsque vous utilisez la machine avec un ramasse herbe ou d’autres accessoires ; ils risquent de nuire à la stabilité de la machine. Ne l’utilisez pas sur les pentes très raides. • N’essayez pas de stabiliser la machine en mettant un pied à terre. • Ne tondez jamais à proximité des ravins, des fossés ou des talus. La machine risque de culbuter à l’improviste par-dessus bord ou de précipiter si le bord s’éboule. I. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL • • • • • • • • • • Veuillez lire, comprendre et suivre les instructions que vous trouverez sur la machine et dans le manuel avant de commencer. Ne mettez ni vos mains ni vos pieds à proximité des parties tournantes ou sous la machine. Les orifices d’évacuation doivent être toujours libres. Seuls les adultes responsables doivent être autorisés à utiliser la machine. Débarrassez la zone des objets comme les pierres, les jouets, les fils de fer, etc.. susceptibles d’être prélevés et projetées par les lames. Vérifiez si personne ne stationne dans la zone avant de commencer. Si quelqu’un pénètre dans la zone arrêtez la machine. Ne portez jamais de passager. Ne tondez pas en marche arrière, sauf en cas de nécessité absolue. Regardez toujours vers le bas et vers l’arrière avant et pendant la marche arrière. Ne dirigez jamais le matériau déchargé vers qui que ce soit. Evitez de décharger le matériau contre un mur ou un obstacle. Le matériau risque de rebondir vers l’opérateur. Arrêtez les lames lorsque vous traversez des allées gravillonnées. Ne faites pas fonctionner la machine si le ramasse herbe, la protection de l’évacuation ou les autres dispositifs de sécurité ne sont en place et en bon état. Ralentissez avant de tourner, 2 RÈGLES DE SÉCURITÉ Conseils pour l’utilisation en toute sécurité des tracteurs • III. ENFANTS Des accidents tragiques peuvent avoir lieu si l’opérateur ne fait pas très attention en présence d’enfants. Les enfants sont souvent très attirés par la machine et par la tonte. Ne croyez jamais que les enfants restent immobiles à l’endroit où vous venez de les laisser. • Les enfants doivent se tenir hors de la zone de tonte et sous la supervision d’un adulte responsable, autre que l’opérateur. • Faites très attention et éteignez le moteur si un enfant pénètre dans la zone. • Regardez toujours s’il n’y a pas d’enfants en bas âge vers le bas et vers l’arrière avant et pendant la marche arrière. • Ne transportez jamais d’enfant même si les lames ne tournent pas. Ils pourraient tomber et se blesser gravement ou gêner le fonctionnement de la machine. Les enfants qui ont déjà été transportés auparavant risquent de se précipiter dans la zone de tonte pour faire un autre tour et d’être renversés par la machine. • Ne laissez jamais les enfants utiliser la machine. • Faites très attention à proximité des angles morts, des arbustes, des arbres ou d’autres objets susceptibles de cacher un enfant à la vue. ENTRETIEN GÉNÉRAL • • • • • • • IV. REMORQUAGE • • • • • Ne faites jamais déborder le réservoir. Remettez le capuchon de gaz en place et serrez solidement. • Ne remorquez qu’avec un véhicule conçu pour l’attelage. N’accrochez l’appareil remorqué qu’au crochet d’attelage. Suivez les recommandations du fabricant quant aux limites de poids des appareils remorqués et au remorquage dans les pentes. Ne laissez jamais les enfants ou d’autres personnes à bord des appareils remorqués. Dans les pentes, le poids de l’appareil remorqué risque de provoquer une perte de traction ou de contrôle Circulez lentement en maintenant les distances pour vous arrêter. • • • V. ENTRETIEN MANIPULATION SÛRE DE L’ESSENCE • • Manipulez l’essence avec une prudence extrême afin d’éviter les blessures personnelles et les dégâts matériels. L’essence est extrêmement inflammable et les vapeurs sont explosives. • Eteignez les cigarettes, les cigares, les pipes et toutes les autres sources d’inflammation. • N’utilisez que des récipients d’essence homologués. • Il est strictement interdit d’ôter le capuchon du carburant ou d’ajouter du carburant lorsque le moteur est en marche. Laissez le moteur refroidir avant de faire le plein. • Ne faites jamais le plein à l’intérieur. • Ne rangez jamais la machine ou le récipient du carburant dans un endroit en présence d’une flamme libre, d’étincelles ou d’une flamme pilote, comme par exemple un chauffe-eau ou d’autres appareils. • Ne remplissez jamais les récipients dans un véhicule ou un camion ou une remorque ayant un revêtement en plastique. Placez toujours les récipients au sol, loin du véhicule, avant de les remplir. • Déchargez les appareils à essence du camion ou de la remorque et faites le plein au sol. Si cela est impossible, faites le plein avec un récipient portable plutôt qu’avec une pompe. • Laissez la buse au contact du bord du réservoir d’essence ou de l’ouverture du récipient jusqu’à la fin de l’opération de remplissage. N’utilisez pas de dispositif de verrouillage de la buse ouverte. • Si du carburant tombe sur vos vêtements, changez-les immédiatement. • • • • • • • • • • 3 Ne faites jamais fonctionner la machine dans un endroit clos. Tous les écrous et les boulons doivent être bien serrés pour que l’appareil fonctionne en condition de sécurité. Ne bricolez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement leur bon fonctionnement. Libérez la machine des brins d’herbe, des feuilles ou autres débris accumulés susceptibles de toucher le tuyau d’échappement ou les parties chaudes du moteur et de brûler. Nettoyez l’huile ou le carburant versés et éliminez les débris imbibés de carburant. Laissez la machine refroidir avant de la ranger. Si vous heurtez un objet, arrêtez et inspectez la machine. Réparez-la au besoin avant de redémarrer. N’effectuez jamais ni réglages, ni réparations avec le moteur en marche. Vérifiez fréquemment les éléments du ramasse herbe et la protection l’évacuation et remplacez-les avec les pièces recommandées par le fabricant, en cas de besoin. Les lames de la tondeuse sont affûtées. Enveloppez les lames ou portez des gants et faites très attention pendant les opérations d’entretien. Vérifiez fréquemment le fonctionnement du frein. Effectuez les opérations de réglage et d’entretien requises. Conservez et remplacez au besoin les autocollants de sécurité et d’instruction. Vérifiez si personne ne stationne dans la zone avant de commencer. Si quelqu’un pénètre dans la zone arrêtez la machine. Ne portez jamais de passager. Ne tondez pas en marche arrière, sauf en cas de nécessité absolue. Regardez toujours vers le bas et vers l’arrière avant et pendant la marche arrière. Ne transportez jamais d’enfant même si les lames ne tournent pas. Ils pourraient tomber et se blesser gravement ou gêner le fonctionnement de la machine. Les enfants qui ont déjà été transportés auparavant risquent de se précipiter dans la zone de tonte pour faire un autre tour et d’être renversés par la machine. Les enfants doivent se tenir hors de la zone de tonte et sous la supervision d’un adulte responsable, autre que l’opérateur. Faites très attention et éteignez le moteur si un enfant pénètre dans la zone. Regardez toujours s’il n’y a pas d’enfants en bas âge vers le bas et vers l’arrière avant et pendant la marche arrière. Tondez les pentes en montant et en descendant (15° maxi), jamais transversalement. Faites très attention et éteignez le moteur si un enfant pénètre dans la zone. Sélectionnez une vitesse sol faible afin de ne pas devoir ralentir ou changer de vitesse dans les pentes. Evitez d’effectuer les démarrages, arrêts ou virages dans les pentes. Si les pneus n’adhèrent plus, dégagez les lames et procédez lentement vers le bas de la pente. Si la machine s’arrête en montée, dégagez les lames, engagez la marche arrière et reculez lentement. N’effectuez pas de virage dans les pentes si cela n’est pas strictement nécessaire, et dans ce cas tournez lentement et progressivement dans la descente. FÉLICITATIONS pour votre achat. Ce tracteur a été conçu, perfectionné, et fabriqué pour assurer un rendement et une sûreté maximum. S'il survient un problème que vous ne pouvez pas résoudre, contactez le centre d’entretien autorisé le plus proche. Vous y trouverez des techniciens qualifiés équipés des outils appropriés pour faire l’entretien et la réparation de ce tracteur Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions qu’il contient vous permettront de monter, et d’entretenir correctement votre tracteur. Observez toujours les “RÈGLES DE SÉCURITÉ”. SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT Capacité et le type d’essence: 5,0 Gallons (4,7 L) L’essence sans plomb normale Type d’huile (API-SG-SL): SAE 5W-30 (inférieure de 32°F/0°C) Capacité d’huile: SAE 10W30 (supérieure de 32°F/0°C) Avec un filtre: Sans filtre: 4,0 pts (2,0 L) 3,5 pts (1,66L) Bougie d’allumage: Champion RC12YC (Écart: 0,030 po/,76 mm) Vitesse de marche Marche en avant: 5.8/9,3 Marche en arrière: 2,1/3,4 Pression (Pneu): Devant: 14 PSI Arrière: 10 PSI RESPONSABILITÉS DU CLIENT • • Lisez et observez les règles de sécurité. Suivez un programme régulier d’entretien, et d’utilisation du tracteur. • Suivez les instructions dans les sections Entretien et Entreposage de ce Manuel du propriétaire. AVERTISSEMENT: Ce tracteur est équipé d’un moteur à combustion interne et il ne doit pas être utilisé sur ou près d’un terrain couvert d’arbres, d’arbrisseaux, ou d’herbe si le système d’échappement n’est pas muni d’un pare-étincelles qui rencontre les exigences des lois locales applicables. Quand un pare-étincelles est utilisé, il doit être maintenu en bon état de fonctionnement par l’opérateur. Un pare-étincelles pour le silencieux est disponible au centre d’entretien autorisé le plus proche (Voir la section PIÈCES DE RECHANGE de ce manuel). Système de chargement: 15 amps @ 3600 rpm Batterie: AMP/HR: MIN. CCA: Dimension: 35 280 U1R Couple de rotation au boulon de lame: 45-55 ft.-lbs. (61-75 N/m) SOMMAIRE RÈGLES DE SÉCURITÉ............................................. 2-3 SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT ................................. 4 RESPONSABILITÉS DU CLIENT ................................. 4 MONTAGE................................................................... 6-9 UTILISATION .......................................................... 10-15 GUIDE D’ENTRETIEN ................................................. 16 ENTRETIEN ............................................................ 16-20 RÉVISION ET RÉGLAGES..................................... 21-25 ENTREPOSAGE .......................................................... 26 GUIDE DE DÉPANNAGE........................................ 27-28 GARANTIE................................................................... 29 4 PIÉCES NON MONTÉES Roue Volant de direction (4) Réglage (4) Rondelle 3/8 x 3/4 x 14 Ga. Tube de direction (4) Roue Adaptateur du volant de direction de la meilleure qualité (4) Axe de Chape Insert du volant de direction Siège (4) Ressort de Retenue (4) Écrou frein 3/8-16 (4) Boulon à Épaulement (1) Rondelle 17/32 x 1-3/16 x 12 Jauge Tondeuse (1) Bouton de réglage (2) Goupille à bride Rouleaux-Guide (2) Ressort de retenue (de double boucle) Support du rouleauguide Clés Ressort de retenue Guide-pente (2) Clés (2) Boulon H 3/8-16 x 1 Tube de Vidange Tige (2) Écrou de nylon 3/8-16 5 MONTAGE Votre nouveau tracteur a été monté à l’usine sauf les pièces qui ne sont pas montées pour l’expédition. Pour assurer l’utilisation correcte et sûre de votre tracteur, toutes les pièces et la visserie que vous montez doivent être serrées à fond. Utilisez les bons outils pour assurer un fonctionnement sécuritaire. LES OUTILS EXIGÉS POUR LE MONTAGE DE VOTRE TRACTEUR GARNITURE DU VOLANT DE DIRECTION Un jeu de clé à douille rendra le montage. Les dimensions normales des clés sont inscrites. (1) Clé de 9/16" Manomètre à pneu (2) Clé des 1/2" Couteau tout usage (1) Clé 3/4" Pince ÉCROU FREIN GRANDE RONDELLE PLATE VOLANT DE DIRECTION Quand on utilise l’expression “DROITE” ou “GAUCHE”, elle signifie la droite ou la gauche à partir de la position derrière le volant de direction. ADAPTATEUR DU VOLANT DE DIRECTION POUR SORTIR LE TRACTEUR DU CARTON ARBRE DE DIRECTION DEBALLER LE CARTON • • • • Enlevez toutes les pièces détachées et les petites boîtes contenant les pièces du carton . Couper le long des lignes pointillées sur les quatre surfaces de carton. Enlever les panneaux situés à chaque bout et étendre à plat les panneaux des côtés. Enlevez la tondeuse et tout matériel d'emballage. Vérifiez s'il y a des pièces détachées et conservey-les. MANCHON DE DIRECTION 1 028 8 FIG. 1 AVANT DE RETIRER LE TRACTEUR DE LA PALETTE VÉRIFIER LA BATTERIE (Voir la Fig. 2) FIXER LE VOLANT DE DIRECTION (Voir la Fig. 1) • • • Enlevez l’écrou frein et la grande rondelle plate de l’arbre de direction. • Assurez-vous que les roues antérieures du tracteur soient bien droites. • Glissez le manchon de direction par-dessus l'arbre de direction. • Placez le volant de direction afin que les barres transversales soient horizontales (gauche à droite) et glissez-le sur l’adaptateur du volant de direction. • Fixez le volant de direction à l’arbre de direction en utilisant l’écrou frein, et la grande rondelle plate qui ont été enlevés. Serrez à fond. • Emboîtez la garniture du volant de direction dans le centre du volant de direction. • Enlevez l'emballage du capot et de la calandre. IMPORTANT: FAITES ATTENTION AUX AGRAFES DE LA PALETTE ET ENLEVEZ- LES. ELLES POURRAIENT CREVER LES PNEUS QUAND VOUS RETIREZ LE TRACTEUR DE LA PALETTE EN LE FAISANT ROULER. Levez le capot. Si cette batterie est mise en service après le mois ou l'année indiquée sur l'étiquette (étiquette localisée entre les bornes), chargez la batterie pour un minimum d'une heure à 6-10 amps. (Voir "BATTERIE" dans la section Entretien de ce manuel). ÉTIQUETTE 02 17 3 FIG. 2 6 MONTAGE • INSTALLER LE SIÈGE (Voir la Fig. 3) Réglez le siège avant de serrer le bouton de réglage. • • • • • • • • • Enlevez le bouton de réglage et la rondelle plate qui fixent le siège à l'emballage et mettez-les de côté pour l'assemblage du siège au tracteur. Pivotez le siège vers le haut et enlevez-le de l'emballage. Débarrassez-vous de l'emballage. Placez la siège sur le fond pour positionner le boulon à épaulement sur le gros orifice fendu du fond. Poussez sur le siège pour accrocher le boulon à épaulement dans le trou oblong et tirez le siège vers l’arrière. Pivotez le siège et le fond vers l’avant et montez le bouton de réglage et la rondelle plate sans les serrer. Mettez le siège dans la position d’utilisation et asseyez-vous sur le siège. Glissez le siège à la position désirée. Vous devez pouvoir appuyer à fond sur la pédale de frein/embrayage. Descendez du tracteur. Ne déplacez pas le siège de sa position. Soulevez le siège et serrez à fond le bouton de réglage. • POUR RETIRER LE TRACTEUR HORS DE LA PALETTE EN LE CONDUISANT (Voir la section fonctionnement pour connaître l'emplacement et la fonction des commandes.) AVERTISSEMENT: Avant le démarrage, nous vous prions de lire, comprendre et suivre toutes les instructions dans la section Fonctionnement de ce manuel d’instructions. S'assurer que le tracteur soit placé dans une zone bien aérée. S'assurer qu'il n'y a aucune personne ou objet. • Assurez-vous d’avoir terminé toute phase d’assemblage. • Vérifiez le niveau de l’huile du moteur et remplisez le réservoir d'essence. • Placer le contrôle de la roue libre en position “transmission enclenchée”. • Asseyez-vous sur le siège, pressez la pédale de frien et actionnez le frein de stationnement. • Pressez le piston du levier de levage et placez le dispositif du levier du levage d’accessoire dans la position la plus haute. • Démarrez le moteur. Après le démarrage du moteur, déplacez la commande des gaz dans la position de point mort. • Débloquez le frein de stationnement. • Déplacez lentement le levier de commande de déplacement vers l’avant et diriger lentement le tracteur hors de la palette. • Freinez pour arrêter le tracteur et engager le frein à main. • Tournez la clé à “Stop”. Continuez selon les instructions suivantes. SIÈGE FOND DU SIÈGE BOULON À ÉPAULEMENT MONTER LES ROUES DE JAUGE SUR LE CARTER DE TONDEUSE (Voir la Fig. 4 et 5) 6 46 02 Déplacez la commande de roue libre à la position roue libre pour débrayer la transmission. (Voir “POUR TRANSPORTER” dans la section fonctionnement de ce manuel). Retirez le tracteur de la palette en le faisant rouler. Le but des roues de jauge est de retenir le carter de tondeuse en position pendant que la tondeuse est en opération. Assurez vous qu'elles soient bien réglées pour assurer le bon fonctionnement de la tondeuse. • Glissez vers le bas la barre de roue de jauge dans le canal de support. Assurez-vous que les trous de réglage de la barre soient en haut. Montez les roues comme montré en utilisant les boulons à épaulement, les rondelles 3/8 et les écrous 3/8-16 et serrez à fond. • Pour faciliter l'assemblage de la tondeuse au tracteur, positionnez toutes les roues au quatrième #4 trou du haut. Retenez-les avec les axes de chape et les ressorts de retenue. RONDELLE PLATE 02464 BOUTON DE RÉGLAGE FIG. 3 RESSORT DE RETENUE REMARQUE: Procidez comme suit pour retirer le tracteur de la palette en le faisant rouler ou en le conduisant. AXE DE CHAPE POUR RETIRER LE TRACTEUR DE LA PALETTE EN LE FAISANT ROULER (Voir la section fonctionnement pour connaître l'emplacement et la fonction des commandes.) • • BOULON À ÉPAULEMENT BARRES DE RÉGLAGE ROUE DE JAUGE Abaissez le levier de levage du piston et, placez le levier de levage d’accessoire à la position la plus haute. Appuyez sur la pédale de frein pour dégager le frein de stationnement. 3/8-16 ÉCROU FREIN CENTRAL RONDELLE 3/8 FIG. 4 7 MONTAGE INSTALLER LA TONDEUSE ET LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT (Voir les Fig. 7 et 8) Assurez-vous que le tracteur soit sur un terrain plat et que les bras de suspension de la tondeuse soient élevés avec la commande de levage d'accessoire. Engagez le frein de stationnement. • Tournez le plus possible le volant vers la gauche et positionnez la tondeuse sur le côté droit du tracteur en vous assurant que le bouclier-déflecteur soit vers la droite. • Enlevez l’attache de plastique de la tondeuse et vérifiez que toutes les connexions soient branchées dans les cannelures correspondantes des poulies de la tondeuse. • Faites glisser la tondeuse jusqu’à ce qu’elle soit centrée sous le tracteur. NE PAS rattachez aucun axe. L’appareil devrait être centré afin que les supports de la tondeuse soient enlignés avec la suspension du tracteur, qui une fois descendue, devrait glisser entre les supports de la tondeuse. • Abaisser le levier de rattachement à la position la plus basse. • Coupez l'attache de plastique et abaisser la suspension avant. • ATTACHEZ LA PLAQUE AVANT - À partir du côté gauche de la tondeuse, positionnez la plaque avant entre les supports de la tondeuse, aligner les trous, positionnez l’encoche de l’axe en horizontal et insérez l’axe entièrement. Le trou est enligné avec le trou de l’axe. • Sécurisez l’axe avec le ressort de verrouillage entre la plaque et les supports de la tondeuse. Si nécessaire, bougez un peu la tondeuse afin de créer un peu d’espace entre la plaque et le support de la tondeuse. • Sur le côté droit de la tondeuse, insérez l’axe le ressort de verrouillage. • CONNEXION DES AXES ARRIÈRES - Connectez le côté droit en premier. Retirer l’axe à ressort, enlignez le trou dans le bras de suspension et refermez l’axe. Assurez-vous que l’axe soit bien fermé au bras de suspension. • Faites la même procédure pour l’axe arrière situé du côté gauche de la tondeuse. • Désengager la tige de la courroie de tension. • À partir du côté droit du tracteur, installer la courroie de la tondeuse à la poulie à gorge du moteur. POSITIONNEZ TOUTES LES ROUES AU QUATRIÈME #4 TROU DU HAUT FIG. 5 POUR FIXER LE ROULEAU-GUIDE (Voir la Fig. 6) • Assemblez les supports "A" et "B" à l’intérieur des supports de montage du tracteur comme montré. Serrez à fond. REMARQUE: Assurez-vous que les supports de patte soient posés dans les trous de patte dans les supports de montage. • Placez le rouleau-guide entre les supports et installez la tige et le ressort de rappel. ÉCROU FREIN BOULON HEXAGONAL TIGE SUPPORT DE "B" TROU DE PATTE 02612 RESSORT DE RAPPEL ROULEAUGUIDE SUPPORT DE "A" FIG. 6 TIGE DE TENSION DE LA COURROIE POSITION DÉSENGAGÉE SUPPORT DE BLOCAGE POULIE D’EMBRAYAGE ÉLECTRIQUE SUPPORT DE SUSPENSION ANTÉRIEUR PLAQUE FRONTALE RESSORT DE RETENUE DE BOUCLE DOUBLE ROUE DE JAUGE AXE À BRIDE – POSITION ENCOCHE HORIZONTALE AXAES ARRIÈRES DE LA TONDEUSE 027 86 DÉFLECTEUR DE DÉCHARGE FIG. 7 8 MONTAGE ✓LISTE DE CONTRÔLE IMPORTANT: VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES CONNEXIONS SOIENT INSTALLÉES DANS LES GLISSIÈRES DES POULIES DE LA TONDEUSE. • AVANT D’UTILISER VOTRE TRACTEUR, NOUS VOULONS NOUS ASSURER QUE VOUS RECEVREZ LE MEILLEUR RENDEMENT DE CE PRODUIT DE QUALITÉ ET QUE VOUS EN SEREZ SATISFAIT. Mettre la tige de tension de courroie sur le support de verrouillage. LISEZ LA LISTE DE CONTRÔLE: ATTENTION: La tige de tension courroie est munie d’un ressort. Maintenez-la fermement et engagez lentement. • • ✓ ✓ ✓ Élever la levier de rattachement à la position la plus élevée. Réglez les roues de jauge avant d’utiliser la tondeuse comme montré dans la section fonctionnement de ce manuel. ✓ ✓ VÉRIFIER LA PRESSION DES PNEUS ✓ Les pneus de votre tracteur ont été surgonflés à l’usine pour l’expédition. La pression de pneu correcte est importante pour les meilleurs résultats de tonte. • Réduisez la pression de pneu à la pression montrée dans la section “Spécifications du Produit” de ce manuel. ✓ VÉRIFIER SI LA TONDEUSE EST DE NIVEAU ✓ Pour les meilleurs résultats de tonte, le boîtier de tondeuse doit être correctement nivelé. Référez-vous à la section “POUR NIVELER LE BOÎTIER DE TONDEUSE” dans la section Entretien et Réglages de ce manuel. ✓ VÉRIFIER SI TOUTES LES COURROIES SONT CORRECTEMENT EN PLACE Toutes les instructions ont été exéculiés. Il n’y a pas de pièces détachées dans le carton. La batterie a été correctement préparée et chargée. (La période minimale de temps est 1 heure à raison de 6 ampères.) Le siège a été ajusté à une position confortable et il a été serré à fond. Tous les pneus ont été correctement gonflés. (Les pneus ont été surgonflés pour l’expédition.) Assurez-vous que le carter de tondeuse ait été correctement nivelé du devant à l’arrière/d’un côté à l’autre pour obtenir les meilleurs résultats. (Les pneus doivent être correctement gonflés pour le nivellement.) Vérifiez la tondeuse et les courroies d’entraînement. Assurezvous qu’elles soient engagées sur les poulies et à l’intérieur de tous les guides-courroie. Vérifiez le câblage. Assurez-vous que toutes les connexions soient bien attachées et que les fils soient correctement serrés. Avant de conduire le tracteur, assurez-vous que la commande de la roue libre soit à la position de "transmission engagée" (Référez-vous aux sections de “POUR TRANSPORTER” dans le Manuel e l'Opérateur). PENDANT QUE VOUS APPRENEZ À UTILISER VOTRE TRACTEUR, FAITES ATTENTION AU: Référez-vous aux figures qui sont illustrées pour le remplacement des courroies d’entraînement de lame de tondeuse et des courroies de déplacement dans la section Entretien et Réglages de ce manuel. Assurez-vous que toutes les courroies soient correctement en position dans les guides-courroie. ✓ ✓ ✓ VÉRIFIER LE SYSTÈME DE FREIN Après que vous avez appris comment utiliser votre tracteur, vérifiez que les freins sont correctement réglés. Référez-vous à la section “POUR RÉGLER LE FREIN” dans la section Entretien et Réglages de ce manuel. ✓ 9 Niveau d’huile de moteur. Réservoir d’essence (rempli d’essence sans plomb normale, fraîche, et propre). Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que vous compreniez la fonction et l’emplacement de toutes les commandes. Assurez-vous que le système de frein fonctionne sans risque. ✓ Vérifiez si le Système de présence de l’opérateur et le Système de fonctionnement en marche arrière (ROS) fonctionnent correctement (Cf. les chapitres Fonctionnement et Entretien de ce manuel). ✓ Il est important de purger la transmission avant de démarrer votre tracteur pour la première fois. Suivez les instructions correctes pour le démarrage et la purge de la transmission (Référez-vous aux sections de “POUR DÉMARRER LE MOTEUR” et “PURGER LA TRANSMISSION” dans le Manuel e l'utilisateur). UTILISATION Ces symboles peuvent apparaître sur votre tracteur ou dans les publications fournis avec le produit. Apprenez et comprenez la signification des symboles. EN ARRIÉRE HAUT POINT MORT BAS ÉTRANGLEUR RAPIDE LENTE ALLUMAGE P COUPER SYSTÈME DE LE MOTEUR FONCTIONNEMENT EN MARCHE ARRIÈRE (ROS) PAR DESSUS TEMPÉRATURE LUMIÉRE ESSENCE DÉMARRER LE MOTEUR PRESSION DÕHUILE MOTEUR ALLUMÉ BATTERIE FREIN DE STATIONNEMENT MARCHE ARRIÉRE MARCHE DE DEVANT FREIN DE STATIONNEMENT VERROUILLÉ HAUTEUR DE TONDEUSE DÉVERROUILLÉ LEVAGE DE TONDEUSE 15 EMBRAYAGE DÕACCESSOIRE ENGAGÉ EMBRAYAGE DÕACCESSOIRE DÉBRAYÉ DANGER, GARDEZ LES MAINS ET PIEDS LOIN ALLUMER DES PHARES ROUE LIBRE (Seulement pour les mod les) Le manquement à suivre les instructions de sécurité pourrait résulter en de sérieuses blessures ou même la mort. Le symbole d'alerte à la sécurité est utilisé pour identifier les informations de sécurité à propos des risques, qui peuvent avoir pour résultats la mort, de sérieuses blessures et/ou endommager votre propriété. 15 RISQUE PENTE GARDER L'AIRE LIBRE (VOYEZ SECURITE REGLES PARTIE) DANGER indique un risque qui, s'il n'est pas évité, aura comme conséquence la mort ou des blessures sérieuses. AVERTISSEMENT indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait avoir comme conséquence la mort ou des blessures sérieuses. ATTENTION indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait causer des blessures mineures ou modérées. ATTENTION lorsqu'il est utilisé sans le symbole d'alerte, indique une situation qui pourrait résulter en un endommagement du tracteur et/ou du moteur. SURFACES CHAUDES indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait avoir comme conséquence la mort, des blessures sérieuses et/ou l'endommagement de la propriété. FEU indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait avoir comme conséquence la mort, des blessures sérieuses et/ou l'endommagement de la propriété. 10 UTILISATION CONNAISSEZ VOTRE TRACTEUR AVANT D’UTILISER VOTRE TRACTEUR, LISEZ CE MANUEL ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ Comparez les illustrations ci-dessous à celles de votre tracteur afin de vou familiariser avec l'emplacement des différentes commandes et avec les réglages. Gardez ce manuel pour référence . CONTACTEUR AMPÈREMÈTRE D'ALLUMAGE COMPTEUR HORAIRE COMMANDE D'ÉTRANGLEUR ROS SUR ON INTERRUPTEUR D'EMBRAYAGE D'ACCESSOIRE COMMANDE DES GAZ PLONGEUR DU LEVIER DE LEVAGE PÉDALE DE FREIN LEVIER DE LEVAGE D’ACCESSOIRE LEVIER DE TENSIONNAGE DE LA COURROIE DE TRANSMISSION LEVIER DE FREIN STATIONEMENT LEVIER DE COMMANDE DE MOUVEMENT L'INTERUPTEUR DES LUMIÈRES 02561LSW COMMANDE DE LA ROUE LIBRE BOUTON DE RÉGLAGE DE HAUTEUR FIG. 8 Nos tracteurs sont conformes aux normes de sécurité de l’American National Standards Institute. AMPÈREMÈTRE - indique le chargement (+) ou le déchargement (-) de la batterie. BOUTON DE RÉGLAGE DE HAUTEUR - permet de régler la hauteur du carter de tondeuse. COMMANDE DE LA ROUE LIBRE - débraye la transmission pour le transport ou le remorquage du tracteur quand le moteur ne fonctionne pas. COMMANDE DES GAZ - permet de commander la vitesse de moteur. COMMANDE DÉTRANGLEUR - permet de démarrer un moteur froid. INTERRUPTEUR D’EMBRAYAGE D’ACCESSOIRE - est utilisé pour engager les lames de tondeuse ou les autres accessoires montés sur le tracteur. LEVIER DE COMMANDE DE DÉPLACEMENT - permet de choisir la vitesse et la direction du tracteur. LEVIER DE LEVAGE D’ACCESSOIRE - permet de lever ou de baisser le carter de tondeuse ou les autres accessoires montés au tracteur. LEVIER DE TENSION DE LA COURROIE DE TRANSMISSION - Il sert pour changer la courroie de transmission et, par grand froid, pour démarrer le moteur. LEVIER DU FREIN DE STATIONNEMENT - bloque la pédale de frein en position de frein (BRAKE). L'INTERUPTEUR DES LUMIÈRES - permet d’allumer/éteindre les phares du tracteur. PLONGEUR DU LEVIER DE LEVAGE - relâche le levier de levage d’accessoire quand il y a un changement à sa position. PÉDALE DE FREIN - permet d’arrêter le tracteur et de démarrer le moteur. COMMUTATEUR DU SYSTÈME DE PRÉSENCE DE L’OPÉRATEUR (ROS) POSITION "ON" - Permet le fonctionnement de la plate-forme de faucheuse ou de tout autre attachement actionné tandis qu’à l’envers. COMPTEUR HORAIRE - indique les heures totales d'utilisation. CONTACTEUR D’ALLUMAGE - permet de démarrer et de couper le moteur. 11 UTILISATION L’utilisation d’un tracteur présente le risque de projection des particules dans les yeux qui peuvent causer des blessures sérieuses. Portez toujours des lunettes de sécurité ou une visière pendant que vous utilisez, ou que vous faites des réglages ou des réparations au tracteur. Nous recommandons des lunettes de sécurité ou un masque large de sécurité porté au-dessus des lunettes. POUR ENGAGER LE FREIN DE STATIONNEMENT (Voir la Fig. 9) ATTENTION: Arrêtez toujours le tracteur complètement, comme décrit ci-dessus, avant de quitter le tracteur; de vider le ramasse-herbe, etc. Votre tracteur est muni d'un interrupteur de détection de présence d'opérateur. Le moteur s'arrêtera, si l'opérateur quitte le siège sans engager le frein de stationnement lorsque le moteur marche. • Appuyez à fond sur la pédale de frein à la position de frein (BRAKE). Maintenez le pied sur la pédale. • Déplacez le levier de frein de stationnement à la position engagée (ENGAGED) et relâchez la pédale de frein. La pédale devrait rester à la position de frein (BRAKE). Assurezvous que le frein de stationnement retienne le tracteur sans risque. POUR UTILISER LA COMMANDE DES GAZ (Voir la Fig. 9) Utilisez toujours le moteur à pleine force. • Utiliser le moteur à moins que sa pleine force réduit le débit de chargement de la batterie. • Quand le moteur est à sa pleine force, la tondeuse et le ramasse-herbe donnent leurs meilleurs rendements. INTERRUPTEUR D’EMBRAYAGE D’ACCESSOIRE TIREZ POUR "ENGAGER" APPUYEZ POUR COMMANDE D'ÉTRANGLEUR "DESENGAGER" POUR UTILISER L'ÉTRANGLEUR (Voir la Fig. 8) Utilisez l'étrangleur quand vous démarrez un moteur froid. Ne l'utilisez pas pour démarrer un moteur chaud. • Pour engager l'étrangleur, tirez du bouton. Poussez lentement le bouton pour dégager l'étrangleur. COMMANDE DES GAZ PÉDALE DE FREIN EN POSITION FREIN POUR AVANCER ET POUR RECULER (Voir la Fig. 9) 02149 CLÉ DE CONTACT ATTENTION: Ne tentez pas d’actionner le levier de commande du déplacement si le frein à main est tiré ou si la pédale de frein est enfoncée. En faisant cela, vous risquez de dérégler le système de commande de la conduite. LEVIER DE LA POSITION POSITION COMMANDE DE D’ENTRAÎNEMENT DÉGAGÉE MOUVEMENT BOUTON DE RÉGLAGE FREIN DE STATIONNEMENT DE LA HAUTEUR EN POSITION ENGAGÉE La direction et la vitesse de déplacement sont commandées par le levier de la commande de déplacement. • Démarrez le tracteur avec le levier de la commande de déplacement à la position point mort (N). • Relâchez le frein de stationnement. • Déplacez lentement le levier de la commande de déplacement à la position désirée. FIG. 9 POUR ARRÊTER (Voir la Fig. 9) LAMES DE TONDEUSE • POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE DE LA TONDEUSE (Voir la Fig. 9) Pour arrêter les lames de tondeuse, bougez l'interrupteur d'embrayage d'accessoire à la position "Désengagée". La hauteur de coupe est commandée en tournant le bouton de réglage de hauteur dans la direction désirée. • Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre ( ) pour élever la hauteur de coupe. • Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une ) pour baisser la hauteur de coupe. montre ( La plage de réglage de la hauteur de coupe est environ de 3,81 cm (1-1/2 po.) à 10,81 cm (4-1/2 po.). Les hauteurs sont mesurées du terrain à l’extrémité de la lame quand le moteur ne marche pas. Ces hauteurs sont approximatives et elles pourraient changer à cause des conditions du terrain, de la hauteur de l’herbe et des types d’herbe qui sont tondus. • La pelouse doit être tondue à 6,35 cm (2-1/2 po.) pendant la saison fraîche et à plus de 7,62 cm (3 po.) pendant la saison chaude. Tondez souvent pour les meilleurs résultats. • Pour le meilleur rendement, si l’herbe mesure plus de 15,24 cm (6 po.), vous devez la tondre deux fois. La première fois laissezla plutôt longue; et la deuxième fois à la hauteur désirée. ENTRAÎNEMENT • Pour arrêter l'entraînement, abaisser complètement, la pédale frein à la position "Frein". IMPORTANT: LE LEVIER DE COMMADE DE DÉPLACEMENT REVIENT AU POINT MORT (N) LORSQUE LA PÉDALE DE FREIN EST COMPLÈTEMENT ENFONCÉE MOTEUR • Placez la manette des gaz en position intermédiaire (entre rapide et lent). REMARQUE: Si vous oubliez de placer la manette en position intermédiaire, vous risquez de provoquer un "retour de flammes". • Tournez la clé de contact à la position coupée STOP et enlevez-la. Enlevez toujours la clé de contact quand vous quittez le tracteur pour empêcher l’emploi non autorisée. • N’utilisez pas la commande des gaz pour arrêter le moteur. IMPORTANT: SI LE CONTACT D'ALLUMAGE EST LASISSÉ À UNE AUTRE POSITION QUE OFF, LA BATTERIE SE DÉCHARGERA (À PLAT) REMARQUE: Quand le tracteur marche au ralenti, les gaz d’échappement d’un moteur chaud peunent causer des dommages au gazon. Pour éviter les dommages, coupez toujours le moteur quand vous arrêtez le tracteur sur le gazon. POUR RÉGLER LES ROUES DE JAUGE (Voir la Fig. 10) 12 Les roues sont bien réglées quand elles se trouvent légèrement au-dessus du sol lorsque à la tondeuse est à la hauteur de coupe désirée. Dans ce cas, les roues gardent le carter en place pour prévenir le dégazonnement de la plupart des terrains. REMARQUE: Réglez les roue quand le tracteur est sur un terrain plat. UTILISATION • Réglez la tondeuse à la hauteur de coupe désirée (Voir la section de “POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE DE LA TONDEUSE” dans la section fonctionnement de ce manuel). • Enlevez le ressort de retenue et l'axe de chape retenant chaque barre de roue. • Baissez les roues au sol. Levez-les un petit peu pour aligner les trous du support avec ceux de la barre et insértez l'axe de chape. Les roues doivent être légèrement au-dessus du sol. • Replacez le ressort de retenue dans l’axe de chape. • Assurez-vous que toutes les roues soient à la même hauteur. IMPORTANT: ASSUREZ VOUS DE RÉGLER LES ROUES SI VOUS CHANGEZ LA HAUTEUR DE COUPE DU CARTER DE TONDEUSE. FONCTIONNEMENT EN MARCHE ARRIÈRE Votre tracteur est équipé d’un Système de présence de l’opérateur (ROS). Si l’opérateur tente de circuler en marche arrière avec l’embrayage de l’accessoire engagé il provoquera l’arrêt du moteur à moins que la clef d’allumage soit placée dans la position ROS "ON". AVERTISSEMENT: Il est fortement déconseillé de faire reculer avec l’embrayage de l’accessoire de tonte engagé. L’opérateur ne doit mettre le ROS sur ON, pour pouvoir reculer avec l’embrayage de l’accessoire engagé, que s’il l’estime réellement nécessaire pour repositionner la machine avec l’accessoire engagé. UTILISATION DU SYSTÈME DE FONCTIONNEMENT EN MARCHE ARRIÈRE • Placez le levier de vitesse au point mort (N). • Avec le moteur en marche, introduisez la clé dans le commutateur ROS et faites-la tourner en sens antihoraire sur ON. • Regardez vers le bas et vers l’arrière avant de reculer. • Déplacez lentement le levier de vitesse sur la marche arrière (R) pour commencer le mouvement. • Lorsque l’utilisation du ROS n’est plus nécessaire, faites tourner la clé du ROS en sens horaire sur ON. RESSORT DE RETENUE 01 97 7 AXE DE CHAPE Consultez aussi le chapitre POUR FAIRE FONCTONNER LA TONDEUSE de ce manuel. FIG. 10 ROS SUR ON POUR UTILISER LA TONDEUSE (Voir la Fig. 11) Votre tracteur est muni d’un interrupteur de détection de présence d’un opérateur. Le moteur s’arrête si l’opérateur essaie de quitter le siège pendant que le moteur fonctionne et que l’embrayage d’accessoire est engagé. Vous devez rester bien assis au milieu du siège pour éviter que le moteur hésite ou s'arrête quand le tracteur est utilisé sur un terrain accidenté ou des collines. • Choisissez la hauteur de coupe désirée. • Baissez la tondeuse avec la commande de levage d'accessoire. • Engagez les lames de tondeuse en déplaçant la commande d’embrayage d’accessoire à la position embrayée (ENGAGED). • POUR ARRÊTER LES LAMES DE TONDEUSE - Déplacez la commande d’embrayage d’accessoire à la position débrayée (DISENGAGED). 02828 POUR UTILISER DANS LES PENTES AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais le tracteur dans les côtes de plus de 15°. Ne le conduisez jamais en travers des surfaces en pente. • Choisissez la vitesse la plus lente avant de commencer à monter ou descendre une côte. • Évitez de changer la vitesse ou d’arrêter sur une côte. • S’il est absolument nécessaire d’arrêter, enfoncez rapidement la pédale de frein jusqu’à sa position de freinage. Engagez le frein de stationnement. IMPORTANT: LE LEVIER DE COMMANDE DE DÉPLACEMENT REVIENT AU POINT MORT (N) LORSQUE LA PÉDALE DE FREIN EST COMPLÈTEMENT ENFONCÉE. • Pour redémarrer, dégagez lentement le frein de stationnement et la pédale de frein. • Déplacez lentement le levier de commande de déplacement à la position la plus lente. • Virez toujours très progressivement. ATTENTION: N’utilisez pas la tondeuse sans le déflecteur ou sans le ramasse-herbe s'il y a lieu. LEVIER DE LEVAGE D'ACCESSOIRE EN POSITION HAUTE POSITION BASSE INTERRUPTEUR D’EMBRAYAGE D’ACCESSOIRE TIREZ POUR "ENGAGER" POSITION DE MOTEUR ON POUR TRANSPORTER LE TRACTEUR (Voir les Fig. 8 et 12) APPUYEZ POUR "DESENGAGER" 02 14 2 Quand vous poussez ou remorquez votre tracteur, assurez-vous que la transmission soit désengrenée en déplaçant la commande de roue libre à la position roue libre. La commande de roue libre est située sur la barre d’attelage arrière du tracteur. DÉFLECTEUR DE DÉCHARGE FIG. 11 13 UTILISATION • • • • Soulevez le mécanisme de levage d’accessoire à la position la plus haute avec la commande de levage d’accessoire. Tirez la commande de roue libre au-dehors et à l’intérieur de la rainure et relâchez-la pour qu’elle soit maintenue à la position désengagée. Ne remorquez ou poussez jamais le tracteur à une vitesse de plus de 3,21 km/h (2 mph). Pour réengrener la transmission, innersez le procédé cidessus. ATTENTION: Essuyez toujours l’huile ou l’essence renversée. Vous ne devez jamais emmagasiner, répandre ou utiliser de l’essence près d’une flamme nue. IMPORTANT: POUR ASSURER UN BON DÉMARRAGE PAR TEMPS FROID (SOUS LES 32°F/0°C), VOUS DEVEZ UTILISER DE L’ESSENCE FRAÎCHE, PROPRE ET SPÉCIALE D'HIVER. TRANSMISSION ENGAGÉE ATTENTION: L’expérience indique que les combustibles mélangés avec l’alcool (appelés gasohol ou utilisant l’éthanol ou le méthanol) peuvent attirer l’humidité qui cause la séparation et la formation d’acide pendant l’entreposage. Le gaz acide peut avarier le système d’essence d’un moteur pendant l’entreposage. Pour éviter les problèmes de moteur, le système d’essence doit être vidangé avant tout l’entreposage de 30 jours ou plus. Vidangez le réservoir d’essence, démarrez le moteur et laissez-le fonctionner jusqu’à ce que les conduites de combustible et le carburateur soient vides. Utilisez de l’essence fraîche la saison suivante. Reportez-vous aux instructions sur l’entreposage pour les autres renseignements. N’utilisez jamais de produits de nettoyage de moteur ou de carburateur dans le réservoir d’essence sinon des dommages permanents pourraient être causés. 02219 TRANSMISSION DÉSENGAGÉE FIG. 12 REMARQUE: Pour protéger le capot des dommages pendant le transport de votre tracteur sur un camion ou une remorque, assurez-vous que le capot soit fermé et fixé au tracteur. Utilisez les moyens appropriés (corde, câble, etc.). POUR DÉMARRER LE MOTEUR (Voir la Fig. 7) Quand vous démarrez le moteur pour la première fois ou si le moteur est sans essence, il faudra plus de temps pour déplacer l’essence du réservoir au moteur. • Assurez-vous que la commande roue libre soit dans la position d'engrenage engagée • Asseyez-vous sur le siège, enfoncez la pédale frein et engagez le frein de stationnement. • Déplacez l’embrayage d’accessoire à la position débrayée (DISENGAGED). • Déplacez la commande des gaz à la position rapide. • Tirez la commande d'étrangleur pour tenter de faire un démarrage à froid. Pour le démarrage d'un moteur chaud ceci ne sera pas nécessaire. REMARQUE: Avant de commencer, lisez les instructions suivantes. • Insérez et tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une montre à la position de démarrage (START) et relâchez la clé dès que le moteur démarre. N’utilisez pas le démarreur sans interruptions pendant plus de quinze secondes par minute. Si le moteur ne démarre pas après avoir essayé quatre ou cinq fois, enfoncez la commande d'étrangleur attendez quelques minutes et essayez encore. Si le moteur ne démarre pas, tirez la commande d'étrangleur et essayez encore. POUR REMORQUER DES CHARRETTES ET AUTRES ACCESSOIRES Remorquez seulement les accessoires recommandés, dans les spécifications du fabricant de votre tracteur. Faites preure de jugement lorsque vous remorquez un accessorie. Il est dangereux de remorquer des chargements trop lourds dans une pente. Les pneus peuvent perdre de l'adhérence avec le terrain et vous faire perdre la maîrise de votre tracteur. AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR Ce moteur a été rempli à l’usine avec l’huile d’été avant l’expédition. • Stationnez le tracteur sur un terrain plat avant de vérifier le niveau d’huile du moteur. • Enlevez le bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’huile et nettoyez-la, remettez-la en place et appuyez le bouchon sur le tube. Ne filetez pas le bouchon sur le tube. Attendez quelques secondes puis enlevez pour déterminer le niveau d’huile. Si nécessaire, remplissez avec l’huile jusqu’à la marque pleine (FULL) de la jauge. N’en mettez pas trop. • Pour faciliter le démarrage pendant l’hiver, vous devriez changer l’huile. (Voir le “Tableau de Viscosité d’Huile’’ dans la section Entretien de ce manuel.) • Pour changer l’huile de moteur, voir la section Entretien de ce manuel. DÉMARRAGE PAR TEMPS CHAUD ( 50°F et moins) • • REMPLIR LE RÉSERVOIR D’ESSENCE • Remplissez le réservoir d’essence. Remplissez le réservoir d’essence jusqu’au fond de son goulot de remplissage. N’en mettez pas trop. Utilisez de l’essence sans plomb, régulière, fraîche, et propre avec un indice d'octane au moins 87. (L’utilisation d’essence sans plomb tend à réduire les dépôts de calamine et d'oxyde de plomb et prolonge la vie des soupapes). Ne mélangez pas l’huile avec l’essence. Pour que l’essence utilisée soit fraîche, achetez des quantilés qui peuvent ître utilisées dans les trente jours suivant l'achat. 14 Quand vous démarrez le moteur, enfoncez la commande d'étrangleur lentement jusqu'a ce que le moteur commence à fonctionner mieux. Si le moteur marche mal, tirez la commande de starter un petit peu pendant quelques secondes et recommencez à enfoncer la commande lentement. Maintenant, les accessoires et la commande d'entraînement peuvent être utilisés. Si le moteur ne peut pas accepter cette charge, démarrez-le une autre fois et permettez qu'il se réchauffe pendant une minute en utilisant l'étrangleur comme décrit ci-haut. UTILISATION DÉMARRAGE PAR TEMPS FROID ( 50° F et plus) REMARQUE: Pendant ce procédé il n’y aura aucun mouvement des roues motrices. L’air est enlevé de l’entraînement hydraulique. • Déplacez le levier de la commande de déplacement à la position point mort (N). Coupez le moteur et engagez le frein de stationnement. • Embrayez la transmission en déplaçant la commande de la roue libre en position de marche (Référez-vous à la section de “POUR TRANSPORTER” dans cette section de ce manuel). • Lorsque vous vous asseyez sur le siège du tracteur, démarrez le moteur. Après que le moteur marche, déplacez la commande des gaz à la position de demi-vitesse (1/2) . Dégagez le frein à main. • Déplacez lentement le levier de la commande de déplacement à la position de marche avant et ensuite quand le tracteur bouge environ de 150 cm (5 pieds), déplacez lentement le levier à la position de marche arrière. Après que le tracteur bouge environ de 150 cm (5 pieds), retournez le levier de la commande de déplacement à la position point mort (N). Répétez ce procédé trois (3) fois. • Votre transmission est maintenant purgé et prêt pour l’utilisation normale. • Quand vous démarrez le moteur, enfoncez doucement la commande d'étrangleur jusqu'à ce que le moteur marche bien. Continuez à pousser la commande petit à petit en permettant que le moteur accepte des petits changements de vitesses et de charge, jusqu'à ce que la commande soit complètement enfoncée. Si le moteur commence à marcher mal, tirez un petit peu la commande pendant quelques secondes, puis recommencez à l'enfoncer. Il faut de quelques secondes à quelques minutes pour que le moteur se chauffe, selon la température. REMARQUE: Par grand froid, si le moteur ne démarre pas, dégagez la courroie de déplacement de la façon suivante : • Assurez-vous que le frein à main soit engagé. • Enlevez le ressort-arrêtoir du levier de tensionnage de la courroie de transmission de façon à relâcher celle-ci. • Démarrez le moteur et faites-le chauffer pendant trois (3) minutes. • Coupez le moteur et dégagez le frein à main. • Engagez le levier de tension de la courroie de transmission et remettez en place le ressort-arrêtoir. RÉCHAUFFEMENT AUTOMATIQUE DE LA TRANSMISSION CONSEILS DE TONTE • Avant de conduire le tracteur l'hiver, la transmission doit être chauffée comme suit: • Assurez-vous que le tracteur soit garé sur un terrain plat. • Placez le levier de commande de déplacement dans la position point mort. Relâchez le frein de stationnement et permetez que frein retourne dans la position d'opération. • Permetez que la transmission se réchauffe pendant une minute. Ceci peut être fait pendant le temps d'échauffe ment. • Les accessoires peuvent êtres utilisés pendant le temps d'échauffement après que la transmission soit chaude et peuvent requérer que la commande d'étrangleur soit tirée un petit peu. REMARQUE: Le mélange de carburant demandera un réglage pour obtenir le meilleur rendement du moteur si les altitudes sont supérieures à 914,4 mètres (3000 pi) ou quand les températures sont froides (inférieures à 32° F/0°C). Consultez la section de “Pour Régler le Carburateur” à la section Entretien et Réglages de ce manuel. • • • • • Les chaînes de pneu ne peuvent pas être utilisées quand le carter de tondeuse est attaché. Assurez-vous que votre tondeuse soit correctement nivelée pour le meilleur rendement. (Voir la section de “Pour Niveler le carter de Tondeuse” sous Entretien et Réglages de ce manuel). Vous devez utiliser le côté gauche de la tondeuse pour la taille. Conduisez de manière à ce que l'herbe coupée soit déversée sur la zone qui a été tondue. La zone coupée doit être située à la droite du tracteur. Vous obtiendrez ainsi une coupe plus uniforme et une meilleure répartition de l'herbe coupée. Pour tondre une grande surface, on vous conseille de commencer par tourner à droite, de façon à ce que l'herbe ne soit pas déversée sur les arbustes, les clôtures, les allées, etc. Après un ou deux tours, tondez en sens inverse en tournant à gauche jusqu'à ce que le travail soit achevé (Voir la Fig. 13). PURGER LA TRANSMISSION ATTENTION: N’engagez jamais ou ne dégagez jamais le levier de la roue libre pendant que le moteur fonctionne. Pour assurer l’utilisation correcte et le rendement, il est recommandé que la transmission soit purgée avant d’utiliser le tracteur pour la première fois. Ce procédé enlèvera l’air emprisonné à l’intérieur de la transmission qui se développerait pendant l’expédition de votre tracteur. IMPORTANT: SI VOTRE TRANSMISSION DOIT ÊTRE RETIRÉE POUR L’ENTRETIEN OU LE REMPLACEMENT, ELLE DEVRAIT ÊTRE PURGÉE APRÈS LA RÉINSTALLATION ET AVANT D’UTILISER LE TRACTEUR. • Garez avec sûreté le tracteur sur un terrain plat, coupez le moteur et engagez le frein de stationnement. • Débrayez la transmission en mettant la commande de la roue libre dans la position de la dégagé (Référez-vous à la section de “POUR TRANSPORTER” dans cette section de ce manuel). • Lorsque vous vous asseyez sur le siège du tracteur, démarrez le moteur. Après que le moteur marche, déplacez la commande des gaz à la position lente. Dégagez le frein à main. • Déplacez le levier de la commande de déplacement à la position de marche avant et tenez-le pendant cinq (5) secondes. Déplacez le levier à la position de marche arrière et tenez-le pendant cinq (5) secondes. Répétez ce procédé trois (3) fois. 00272 FIG. 13 • • • • 15 Si le gazon est très long, il faut le tondre deux fois pour réduire la charge et les risques d'incendie de l'herbe sèche. La première fois, réglez l'appareil pour une coupe assez haute. La deuxième passe doit se faire à la hauteur désirée. Ne tondez pas l'herbe quand elle est mouillée. L'herbe mouillée bloquera la tondeuse. Laissez sécher l'herbe avant de tondre. Tondez toujours avec la commande des gaz à plein gaz pour assurer le meilleur rendement et le déchargement correct. Choisissez une vitesse suffisamment basse qui donne le meilleur rendement et la meilleure coupe. Quand vous utilisez les accessoires, choisissez toujours une vitesse qui convient au terrain et à l'accessoire utilisé. ENTRETIEN Vérifiez le système de frein Vérifiez la pression des pneus Vérifiez le système de présence d'opérateur et le système del ROS. Vérifiez l'intégrité des systèmes de fixation 5 Affilez/Remplacez les lames de tondeuse 3 Tableau de lubrification Vérifiez le niveau de batterie 4 Nettoyez la batterie et les bornes Vérifiez le refroidissement de transmission Vérifiez les courroies trapzodales Vérifiez le niveau d'huile du moteur Remplacez l'huile du moteur (avec un filtre) 1,2 Remplacez l'huile du moteur (sans filtre) 1,2 Nettoyez le filtre à air Nettoyez le tamis à air Inspectez le silencieux/Pare-étincelles maint_sch-tractore.ROS.f Remplacez le filtre d'huile (si muni d'un) Nettoyez les ailettes de refroidissement Remplacez la bougie d'allumage Remplacez la cartouche en papier du filtre à air Remplacez le filtre d'essence 1- Changez-les plus souvent quand le tracteur fonctionne avec un chargement lourd ou pendant les températures ambiantes élevées. 2- Réparez plus souvent si les conditions sont poussiéreuses ou sales. 3- Remplacez plus souvent les lames en cas d'utilisation sur un terrain sablonneux. 4- Pas exigé si équipé avec une batterie sans entretien. 5- Serrez le boulon du pivot de l'essieu de devant à 35 pieds-livres (47.45 nm). Ne le serrez pas trop. TABLEAU DE LUBRIFICATION LES RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES cJOINT À ROTULE DE BIELLE D’ACCOUPLEMENT dGRAISSEUR À dGRAISSEUR À PRESSION DE LA BROCHE La garantie pour ce tracteur ne couvre pas les éléments qui ont été sujets soit à un abus ou à des négligences de la part de l’opérateur. Pour conserver une garantie complète, l’utilisateur doit maintenir le tracteur tel que précisé dans ce manuel. Quelques ajustements sont nécessaires périodiquement pour maintenir correctement votre tracteur. Tous les réglages dans la section Etretien et Réglages de ce manuel devraient être vérifiés au moins une fois par saison. • Une fois par an, remplacez la bougie d’allumage, nettoyez ou remplacez le filtre à air, et vérifiez la lame et les courroies pour les signes d’usure. Une nouvelle bougie d’allumage et un nouveau filtre à air propre assurent la présence d’un mélange air/essence correct et ainsi permet à votre moteur de marcher mieux et de durer plus longtemps. PRESSION DE LA BROCHE dGRAISSEUR À PRESSION DU PALIER DE ROUE ANTÉRIURE dGRAISSEUR À PRESSION DU PALIER DE ROUE ANTÉRIURE eMOTEUR dPLAQUE DE SECTEUR DENTÉ DE DIRECTION dGRAISSEUR À PRESSION DE MANDRIN AVANT CHAQUE UTILISATION • • • • • Vérifiez le niveau d’huile de moteur. Vérifiez le fonctionnement du système de frein. Vérifiez la pression des pneus. Vérifiez que le systèm de présence d'opérateur et ROS fonctionnement bien. Vérifiez l’intégrité des systèmes de fixation. 02501 c d e 16 ROCIE LUBRICANTE DE SILICONA (MUEVA LAS ACCESORIOS DE TRANSICIÓN DE LA DIRECCIÓN PARA LUBRICAR) LUBRIFIANT À TOUT USAGE RÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION DE ENTRETIEN DE MOTEUR IMPORTANT: NE METTEZ NI D’HUILE NI DE GRAISSE SUR LES POINTS DE PIVOT QUI ONT LES PALIERS EN NYLON. LES LUBRIFIANTS QUI ATTIRENT LA POUSSIÈRE ET LES SALETÉS DIMINUENT L’ESPÉRANCE DE VIE DE CES PALIERS À LUBRIFICATION AUTOMATIQUE. SI VOUS PENSEZ QU’ILS DOIVENT ÊTRE LUBRIFIÉS, UTILISEZ SEULEMENT ET AVEC MODÉRATION UN LUBRIFIANT SEC, EN POUDRE DE TYPE GRAPHITE. ENTRETIEN TRACTEUR ENTRETIEN DES LAMES Observez toujours les règles de sécurité quand vous faites l’entretien. Pour obtenir les meilleurs résultats, les lames de tondeuse doivent toujours être tranchantes. Remplacez les lames courbées ou endommagées. FONCTIONNEMENT DU FREIN DANGER: N’utilisez que les lames de rechange autorisée par le fabricant de votre tondeuse. L’usage d’une lame n’ayant pas été autorisée par le fabricant de votre tondeuse est dangereux et risque d’endommager votre tondeuse et d’annuler sa garantie. Si le tracteur demande une distance d’arrêt de plus de cinq (5) pieds (1,52 m) pour s’arrêter à grande vitesse, sur une surface horizontale en béton sec ou pavée, vous devez contrôler et régler le frein. (Voir la section “POUR RÉGLER LE FREIN” dans la section Entretien et Réglages de ce manuel). PNEUS ENLEVER LA LAME (Voir la Fig. 14) • Maintenez la pression correcte dans tous les pneus (Voir la section de “SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT” de ce manuel). • Assurez-vous que vos pneus ne soient pas en contact avec de l’essence, de l’huile ou des produits chimiques insecticides qui pourraient endommager le caoutchouc. • Évitez les souches, les pierres, les ornières profondes, les objets tranchants et les autres dangers qui pourraient causer des dégâts aux pneus. REMARQUE: Pour boucher les crevaisons de pneus et pour prévenir les pneus à plat à cause des fuites,un enduit d'étanchéité de pneu peut être acheté chez votre fournisseur de pièces. L'endreit empêche le pnere de pourrir ou de se corroder. • Rellvez la tondeuse le plus haut possible pour avoir aux lames. REMARQUE:Protégez vos mains avec des gants et/ou enveloppez la lame dans un linge épais. • Enlevez le boulon de lame en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. • Installez la nouvelle lame ou la lame affilée avec l’embouti “THIS SIDE UP” faisant face à la tondeuse et l’assemblage du mandrin. IMPORTANT: POUR ASSURER L'ASSEMBLAGE ADÉQUAT, ALIGNEZ LE TROU DU CENTRE DE LAME AVEC L'ÉTOILE DU MANDRIN • Installez et serrez le boulon de lame solidement (couple de torsion 45-55 pieds par livre). IMPORTANT: LE BOULON SPÉCIAL DE LAME EST SOUMIS À UN TRAITEMENT À LA CHALEUR. SYSTÉME DE PRÉSENCE DE L’OPÉRATEUR ET SYSTÈME DE FONCTIONNEMENT EN MARCHE ARRIÈRE (ROS) Vérifiez si les systèmes de présence de l’opérateur, de marche arrière et de verrouillage fonctionnent correctement. Si votre tracteur ne fonctionne pas de la façon décrite, réparez-le immédiatement. • TROU DU CENTRE Le moteur ne démarre pas sauf si la pédale d’embrayage/ frein est appuyée à fond est la commande de l’embrayage de l’accessoire est dégagée. 02 54 4 VÉRIFIEZ PRÉSENCE DE L’OPÉRATEUR • • • Si l’opérateur quitte le poste de conduite, lorsque le moteur est en marche, sans tirer le frein de parking, le moteur s’arrête. Si l’opérateur quitte le poste de conduite, lorsque l’embrayage est engagé et le moteur en marche, le moteur s’arrête. L’embrayage de l’accessoire ne doit jamais fonctionner sauf si l’opérateur est au volant. • FIG. 14 AFFILER LA LAME (Voir la Fig. 15) REMARQUE: Nous ne recommandons pas que vous affiliez la lame - mais si vous faites ça, la lame doit être équilibrée. La lame doit être gardée équilibrée. Une lame mal équilibrée causera une vibration excessive et éventuellement abîmera la tondeuse ou le moteur. • La lame peut être affilée avec une lime ou une meule. N’essayez pas d’affiler la lame sans l’enlever de la tondeuse. • Pour vérifier l’équilibre de la lame, vous aurez besoin d’un boulon de dia. 5/8 po. ou d'une cheville en acier de dia. 5/8 po. ou d'une équilibreuse conique (Si vous utilisez une équilibreuse conique, suivez les instructions fournies avec l’équilibreuse). REMARQUE: N’utilisez pas un clou pour équilibrer la lame. Les parties de l’orifice central peuvent avoir l’apparence qu’elles sont centrées, mais elles ne le sont pas. • Glissez la lame sur la partie sans filetage du boulon ou la cheville en acier et gardez le boulon/la cheville dans une position parallèle avec la terre. Si la lame est équilibrée, elle doit rester horizontale. Si une extrémité de la lame se déplace vers le bas, aiguisez l’extrémité qui est trop lourde jusqu’à ce que la lame soit bien équilibrée. Si l’opérateur tente de reculer, lorsque le moteur est en marche avec le commutateur d’allumage sur ON est l’embrayage engagé, le moteur s’arrête. Si l’opérateur tente de reculer, lorsque le moteur est en marche avec le commutateur d’allumage sur la position ON du système de fonctionnement en marche arrière (ROS) est l’embrayage engagé, le moteur ne s’arrête PAS. ROS SUR ON ÉTOILE BOULON DE LAME (SPÉCIAL) VÉRIFIEZ SYSTÈME DE FONCTIONNEMENT EN MARCHE ARRIÈRE (ROS) • ENSEMBLE DU MANDRIN LAME POSITION DE MOTEUR ON (OPÉRATION NORMALE) 02828 17 ENTRETIEN FLUIDE MOTEUR DE LA TRANSMISSION TROU CENTRAL La transmission a été scellée à l’usine et l’entretien de fluide n’est pas exigé pour la durabilité de la transmission. Si la transmission fuit ou doit être réparée, contactez votre centre d’entretien autorisé le plus proche. LAME MOTEUR BOULON OU CHEVILLE DE 5/8 PO. LUBRIFICATION Utilisez seulement l’huile détergente de qualité supérieure de classification API SG-SL. Choisissez le degrée de viscosité SAE de l’huile selon la température d'utilisation prévue. FIG. 15 DEGRÉ DE VISCOSITÉ SAE BATTERIE Votre tracteur est muni d’un système de chargement de batterie qui est suffisant pour l’usage normal. Pourtant, le chargement périodique de la batterie avec un chargeur d’auto prolongera la durabilité. • Conservez la batterie et les bornes propres. • Conservez les boulons de batterie serrés. • Conservez les petits orifices de ventilations ouverts. • Rechargez la batterie à raison de six ampères pendant une période d’une (1) heure. REMARQUE: L'équipement d'origine de batterie de votre tracteur ne nécessite pas d'entretien. N'essayez pas d'ouvrir ou d'enlever les bouchons ou couvercles. Il n'est pas nécessaire de vérifier ou d'ajouter plus d'électrolyte. oil_visc_chart4_f FIG. 16 Changez l’huile toutes les 50 heures d'opération ou au moins une fois par ans si le tracteur est utilisé moins de 50 heures par ans. Vérifiez le niveau d’huile du carter-moteur avant de démarrer le moteur et toutes les huit (8) heures d’utilisation. POUR NETTOYER LA BATTERIE ET LES BORNES: POUR CHANGER L’HUILE DE MOTEUR (Voir les Figs. 16 et 17) - La présence de corrosion ou de saleté sur la batterie et les bornes peut causer les “fuites” de puissance. • Enlevez le protecteur des bornes. • Premièrement débranchez le câble de batterie NOIR et ensuite le câble de batterie ROUGE et enlevez la batterie du tracteur. • Rincez la batterie avec l’eau fraîche, et séchez-la. • Nettoyez les bornes et les bouts des câbles de batterie avec une brosse métallique jusqu’à ce qu’ils brillent. • Enduisez les bornes avec la graisse ou le pétrolatum. • Réinstallez la batterie (Voir “REPLACER LA BATTERIE” dans la section ENTRETIEN ET REGLAGES de ce manuel). Déterminez la gamme de températures prévue avant le changement d’huile. Toute l’huile doit avoir la classification API SG-SL. • Assurez-vous que le tracteur soit stationné sur un terrain plat. • L’huile se vidangera plus librement quand elle est chaude. • Recueillez l’huile dans un récipient approprié. • Enlevez le bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’huile. Ne permettez pas que des saletés entrent dans le moteur quand vous changez l’huile. • Installez le tube de drainage sur la valve. COURROIES TRAPÉZOÏDALES SOUPAPE DE VIDANGE D'HUILE Vérifiez les courroies trapézoïdales pour la détérioration et l’usure après100 heures d’utilisation. Remplacez-les si nécessaire. Les courroies ne sont pas réglables. Remplacez les courroies si elles glissent à cause de l’usure. POUR S'OUVRIR POUR SE FERMER REFROIDISSEMENT DE LA TRANSMISSION 02791 Le ventilateur et les ailettes de refroidissement de la transmission devraient être conservés propres pour assurer le refroidissement correct. N’essayez pas de nettoyer le ventilateur ou la transmission pendant que le moteur fonctionne ou pendant que la transmission est chaude. • Inspectez le ventilateur de refroidissement pour assurer que les lames de ventilateur sont propres et intactes. • Inspectez les ailettes de refroidissement pour la saleté, l’herbe coupée et les autres matériaux. Pour éviter d'endommager les joints d’étanchéité, n’utilisez pas l’air comprimé ou le pulvérisateur à haute pression pour nettoyer les ailettes de refroidissement. TUBE DE VIDANGE FIG. 17 18 ENTRETIEN • • • • • Pour ouvrir la valve, utilisez une clé de 11mm (7/16") et tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Une fois l’huile vidangée, fermez la valve de vidange en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. À l’aide d’une clé de 11mm (7/16") tournez légèrement afin que la valve soit bien fermée. Ne pas trop serrer la valve. Enlevez le tube de drainage et mettez-le dans un endroit sécuritaire. Remplissez le moteur avec l’huile dans le tube de la jauge de remplissage d’huile. Versez lentement. N’en mettez pas trop. Voir la section de “SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT” pour la capacité approximative. Utilisez le calibre du bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’huile pour vérifier le niveau d’huile. Insérez la jauge d’huile dans le tube et laissez le bouchon de remplissage d’huile sur le tube. Ne serrez pas le bouchon sur le tube quand vous vérifiez. Assurez-vous que l’huile soit sur la ligne pleine (FULL) sur la jauge d’huile. Serrez à fond le bouchon sur le tube quand vous avez fini. FILTRE D’ESSENCE INSTALLÉ EN LIGNE (Voir la Fig. 18) Le filtre d’essence devrait être remplacé au moins chaque saison. Si le filtre d’essence est bouché et obstrue l’écoulement d’essence au carburateur, il faut le remplacer. • Quand le moteur est froid, enlevez le filtre et bouchez les tronçons de conduite d’essence. • Posez le nouveau filtre dans la conduite d’essence avec la flèche fointant vers le carburateur. • Assurez-vous qu’il n’y ait pas de fuites de la conduite d’essence et que les brides de serrage soient bin placées. • Nettoyez immédiatement l’essence renversée. BRIDE DE SERRAGE BRIDE DE SERRAGE FILTRE D’ESSENCE NETTOYER LE TAMIS D’AIR Le tamis d’air doit être libre de saleté et de balle de céréale pour éviter d'endommager le moteur à cause du surchauffage. Nettoyezle avec une brosse en fer ou de l’air comprimé pour enlever toutes les saletés, la paille, et les fibres de gomme séchés. 00667 FIG. 18 NETTOYAGE • Nettoyez le moteur, la batterie, le siège, et la finition, etc. de toutes les matières étrangères. • Conservez la propreté de la finition et des roues en enlevant soigneusement l’essence, l”huile etc. • Protégez les surfaces peintes avec une cire d’auto. Nous ne recommandons pas l’utilisation d’un tuyau d’arrosage ou d’un système de lavage sous pression pour nettoyer votre tracteur, à moins que le moteur et la transmission soient recouverts pour éviter l’infiltration de l’eau à l’intérieur. Si de l’eau s’infiltre à l’intérieur du moteur ou de la transmission, ceci abrégera la durée de vie de votre tracteur. Utiliser de l’air compressé ou une souffleuse à feuilles pour enlever le gazon, les feuilles ainsi que les débris de votre tracteur et de votre tondeuse. FILTRE À AIR Votre moteur ne fonctionne pas correctement avec un filtre à air sale. Nettoyez le filtre à air plus souvent si utilisé dans les endroits très poussiéreux ou sales. Voir le manuel du moteur. FILTRE D’HUILE DE MOTEUR Remplacez le filtre d’huile de moteur chaque saison ou tous les deux (2) changements d’huile si le tracteur a été utilisé plus de 100 heures dans une (1) année. Voir le manuel du moteur. SILENCIEUX Inspectez le silencieux et le pare-étincelles (s'il y a lieu) et remplacez-les. Ils pourraient créer des risques d’incendie et/ou d’endommagement. BOUGIE D’ALLUMAGE Remplacez les bougies d’allumage au début de chaque saison de tonte ou après toutes les 100 heures d’utilisation selon qui se présente en premier. Pour le type de bougie d’allumage et le réglage d’écartement, référez-vous à la section de “SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT’’ de ce manuel. 19 RÉVISION ET RÉGLAGES AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER DES DOMMAGES SÉRIEUX, AVANT DE FAIRE TOUS LES RÉVISIONS OU RÉGLAGES. • Appuyez sur la pédale de frein et engagez le frein de stationnement. • Placez l’embrayage d’accessoire en position débrayée (DISENGAGED). • Tournez la clé de contact à la position d’arrêt (STOP) et enlevez-la. • Assurez-vous que les lames et toutes les pièces tournantes se soient arrêtées. • Débranchez le câble de bougie d’allumage et posez-le de telle façon qu’il ne puisse pas entrer en contact avec la bougie d’allumage. • • TRACTEUR POUR ENLEVER LA TONDEUSE (Voir la Fig. 19) • Mettez l’embrayage d’accessoire à la position débrayée (DISENGAGED). • Abaisser le levier de rattachement à la position la plus basse. Désengagez le câble de tension de la courroie du support de blocage. • POUR INSTALLER LA TONDEUSE Suivez le procédé décrit dans la section “INSTALLER LA TONDEUSE ET LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT” dans la section Montage de ce manuel. NOTE: Réattachez l'ensemble de la plaque avant au tracteur une fois la tondeuse sortie de sous le tracteur. POUR METTRE DE NIVEAU LE BOÎTIER DE TONDEUSE ATTENTION: La tige de tension de la courroie est à ressort. Empoignez bien la tige et libérezla lentement. • • • • • Tournez le volant vers la gauche le plus loin possible. Retirez la tondeuse en la faisant glisser de sous par le côté droit du tracteur. Réglez la tondeuse pendant que le tracteur est stationné sur un terrain plat ou une entrée de voiture. Assurez-vous que la pression de pneu est correcte (Référez-vous à la section “SPECIFICATIONS DE PRODUIT” de ce manuel). Si les pneus ne sont pas suffisamment ou sont trop gonflés, vous ne réglez pas correctement votre tondeuse. Enlevez la courroie de la tondeuse de la poulie à gorge électrique. DÉBRANCHEZ LES AXES ARRIÈRES DE LA TONDEUSE EN PREMIER – Retirez d’abord l’axe à ressort, déconnectez le bras de suspension de l’axe et enlevez l’axe. Débranchez l’axe de l’autre côté de la tondeuse de la même manière. Enlevez les quatre ressorts ainsi que les deux axes de la plaque avant, puis enlevez la plaque. Soulevez le levier de levage à la position la plus élevée. RÉGLAGE D'UN CÔTÉ À L'AUTRE (Voir les Figs. 20 et 21) • • Soulevez la tondeuse à la position la plus haute. Mesurez la hauteur à partir du fond du bord de la tondeuse à la ligne terre aux coins avant de la tondeuse. La distance “A” devrait être la même sur les deux côtés de la tondeuse. L’ÉQUERRE DE BLOCAGE CÂBLE DE TENSION DE LA COURROIE POSITION DÉSENGAGÉE POULIE D’EMBRAYAGE ÉLECTRIQUE PLAQUE FRONTALE RESSORTS DE RETENUE DE BOUCLE SIMPLE RESSORT DE RETENUE DE BOUCLE DOUBLE GOUPILLE À BRIDE AXAES ARRIÈRES DE LA TONDEUSE 027 86 FIG. 19 20 DÉFLECTEUR DE DÉCHARGE RÉVISON ET RÉGLAGES • Pour abaisser l’avant de la lame, desserrez l’écrou "C" des deux raco avant, d’un même nombre de tours. REMARQUE: Chaque tour complet de l'écrou “C” changera la distance “B” d'environ 0,47 cm (3/16 po.). • Quand la distance “B” est 0,32 cm (1/8 po.) à 1,27 cm (1/2 po.) inférieure au devant que l'arrière, serrez l' écrou “D” contre le tourillon sur les deux raccords avant. • Pour soulevez l’avant de la lame, desserrez l’écrou "D" du tourillon sur les deux racaords avant. • Quand la distance “B” est 0,32 cm (1/8 po.) à 1,27 cm (1/2 po.) inférieure au devant que l'arrière, serrez l'écrou “D” contre le tourillon sur les deux raccords avant. • Revérifiez le réglage d'un côté à l'autre. • Si le réglage est nécessaire, faites le réglage sur un côté seulement de la tondeuse. • Pour soulever un côté de la tondeuse, serrez l'écrou de réglage du raccord de levage sur ce côté. • Pour baisser un côté de la tondeuse, desserrez l'écrou de réglage du raccord de levage sur ce côté. REMARQUE: Chaque tour complet de l'écrou de réglage changera le niveau du carter d'environ 0,48 cm (3/16 po.). • Revérifiez les mesures après le réglage. FOND DU BORD FOND DU BORD 00598 LAME 02548 “A” “A” LIGNE DE TERRE FIG. 20 “B” “B” FIG. 22 BRAS DE SUSPENSION LES DEUX RACCORDS AVANT DOIVENT ÊTRE ÉGAUX EN LONGUEUR 02 51 6 01553 ÉCROU DE REGLAGE DU RACCORD DE LEVAGE FIG. 21 ÉCROU “C” RÉGLAGE DU DEVANT À L'ARRIÈRE (Voir les Figs. 22 et 23) ÉCROU “D” IMPORTANT: LE CARTER DOIT ÊTRE PLAT D'UN CÔTÉ À L'AUTRE. SI LE RÉGLAGE DU DEVANT À L'ARRIÈRE SUIVANT EST NÉCESSAIRE, RÉGLEZ ÉGALEMENT LES DEUX RACCORDS AVANT POUR QUE LA TONDEUSE RESTE DE NIVEAU D'UN CÔTÉ À L'AUTRE. Pour que la coupe soit de meilleure qualité, réglez les lames de la tondeuses sur la pointe avant (B) à 1/8-1/2 pouce plus bas que sur la pointe arrière (A) pendat que la tondeuse est dans sa position la plus élevée. 0251 7 TOURILLON PLAQUE FRONTALE ATTENTION: Les lames sont tranchantes. Portez des gants de protection et/ou enroulez les lames dans un tissu épais. FIG. 23 Contrôlez le réglage sur le côté droit du tracteur. Placez la lame de façon à ce que la pointe soit orientée vers l’avant. Mesurez la distance "B" à la pointe avant et à la pointe arrière de la lame. Vérifiez le réglage sur le côté droit du tracteur. Mesurez la distance “F” directement dans le devant et l'arrière du mandrin au bord bas du boîtier de tondeuse comme montré. • Avant de faire tout réglagés nécessaire, vérifiez que les deux raccords avant soient égaux en longueur. • Si les raccords ne sont pas égaux en longueur, réglez un raccord à l'autre. 21 RÉVISON ET RÉGLAGES INSTALLATION DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE TONDEUSE POUR REMPLACER LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE TONDEUSE (Voir la Fig. 24) • Tel qu’indiqué, installez la courroie autour des deux poulies de l’arre ainsi que autour des poulies folles. • Ensuite installez la courroie sur la poulie à gorge électrique. IMPORTANT: VÉRIFIEZ SI LA COURROIE EST BIEN PASSÉE DANS LES CANNELURES DES POULIES DE LA TONDEUSE. • Remettez les couvercles droit et gauche de l’arbre, tout en vous assurant de bien visser les vis. • Engagez le câble de tension de la courroie en le poussant dans les équerres de blocage. ENLEVER LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE TONDEUSE • • • Garez le tracteur sur un terrain plat. Engagez le frein de stationnement. Déplacez vers l'avant le levier de levage d'accessoire pour baisser la tondeus à la position la plus basse. Désengagez le câble de tension de la courroie de l'équerre de blocage. ATTENTION: La tige de tension de la courroie est à ressort. Empoignez bien la tige et libérezla lentement. • • • ATTENTION: La tige de tension de la courroie est à ressort. Empoignée bien la tige et engagez-la lentement. Dévissez les vis des couvercles droit et gauche de l ‘arbre et enlevez-les Enlevez toute la saleté et toute l’herbe coupée qui ont été accumulées autour des mandrins et de la superficie du carter. Enlevez la courroie de la poulie à gorge électrique, les deux poulies de l’arbre ainsi que les poulies folles • Soulevez le levier de levage d’accessoire à la position la plus haute. COURROIE COUVERCLE DE MANDRIN DU C.G. SUPPORT DE BLOCAGE CÂBLE DE TENSION DE LA COURROIE POSITION DÉSENGAGÉE POULIE D’EMBRAYAGE ÉLECTRIQUE COUVERCLE DE MANDRIN DU C.D. MANDRIN DU C.D. POULIES DE GALET-TENDEUR 027 90 FIG. 24 22 RÉVISION ET RÉGLAGES ENLEVER LA COURROIE POURRÉGLERL’EMBRAYAGED’ACCESSOIRE (Voir la Fig. 25) • L’embrayage électrique devrait offrir durer loagtemps. L’embrayage a un frein incorporé qui arrêtera la poulie dans cinq (5) secondes. Éventuellement, le frein incorporé s’usera en que les lames de tondeuse n’arrêtent pas ou n’engagent pas comme recommandé. Les réglages devraient être effectués par votre centre d’entretien autorisé le plus proche. • Assurez-vous que les interrupteurs de l’embrayage d’accessoire et le contacteur d’allumage soient en position d’arrêt (OFF). • Réglez les trois (3) écrous freins de nylon jusqu’à ce que l’espace entre le plateau d’embrayage et le rotor soit à 0,030 cm (0,012 po.) aux trois (3) emplacements de fente qui sont situés dans le côté du plateau de frein. REMARQUE: Après avoir installé un nouvel embrayage électrique, faites fonctionner le tracteur à plein régiae et engagez et dégagez l’embrayage électrique pour une période de dix (10) cycles pour roder le plateau d’embrayage. • Enlevez le ressort de retenue du levier de tension de la courroie de transmission afin de relâcher la courroie. Enlevez la courroie de toutes les poulies du galet-tendeur, de celles de la boîte-pont et du moteur. INSTALLER LA COURROIE • • • • Montez la nouvelle courroie en la faisant passer d’abord autour de la poulie de la boîte-pont et enfin autour de toutes les poulies du galet-tendeur. Vérifiez que la courroie soit posée correctement et qu’elle soit sur le bon côté des guides-courroie. Engagez le levier de tension de la courroie de transmission et remettez en place le ressort de retenue. Réinstallez la tondeuse. RESSORT DE RETENUE ROTOR PLATEAU D’EMBRAYAGE LEVIER DE TENSIONNAGE DE LA COURROIE DE TRANSMISSION 00751 (0,030) CM 0,012" FENTE (3) 02504 POULIE DE MOTEUR GUIDE-COURROIE POULIE DE TRANSMISSION GALET-TENDEUR PLAT PLATEAU DE FREIN ÉCROU FREIN DE NYLON (3) GUIDECOURROIE GUIDES2498 GUIDECOURROIE GALET-TENDEUR COURROIE GALET-TENDEUR GALET-TENDEUR D’EMBRAYAGE PLAT TRAPÉZOÏDAL D’EMBRAYAGE FIG. 25 POUR CONTRÔLER ET RÉGLER LE FREIN Si le tracteur demande une distance d’arrêt de plus de cinq (5) pieds (1,52 m) pour s’arrêter à grande vitesse, sur une surface horizontale en béton sec ou pavée, vous devez contrôler et régler le frein. FIG. 26 REGLAGE DU LEVIER DE CONTROLE DE LA BOITE DE VITESSES (Voir la Fig. 27) POUR CONTRÔLER LE FREIN • Garez le tracteur à plat, sur une surface en béton sec ou pavée, appuyez à fond sur la pédale de frein/d’embrayage et engagez le frein de stationnement. • Débrayez la boîte de vitesse en plaçant la commande de roue libre sur la position "boîte de vitesse débrayée". Tirez la commande de roue libre vers l’extérieur et dans la fente et lâchez-la en position débrayée. Les roues arrière doivent se bloquer et patiner lorsque vous poussez, à la main, le tracteur en avant. Si les roues arrière tournent, vous devez soit régler le frein soit remplacer les plaquettes. Le levier de contrôle de la boîte de vitesses est réglé au moment de la fabrication et n’a donc pas besoin d’autres réglages. • Garez le tracteur sur un terrain plat. Arrêtez le tracteur en tournant la clé de contact à la position d’arrêt (Stop) et engagez le frein de stationnement. • Desserrez le boulon de réglage, à l’avant de la roue arrière droite. • Placez le levier de vitesse au point mort. • Serrez le boulon de réglage. POUR RÉGLER LE FREIN/REMPLACEZ LES PLAQUETTES Contactez le centre/dépar tement d’entretien autorisé le plus proche. BOULON DE RÉGLAGE POUR REMPLACER LA COURROIE D’EN TRAÎ NE MENT DE TRANSMISSION (Voir la Fig. 26) FIG. 27 Garez le tracteur sur un terrain plat. Engagez le frein de stationnement. Pour faciliter l’entretien, il y a un autocollant de guide d’installation de courroie sur le côté inférieur du reposepieds à gauche. • Enlevez la tondeuse (Voir la section “POUR ENLEVER LA TONDEUSE” dans cette section de ce manuel). ENLEVEMENT/REMPLACEMENT DE LA TRANSMISSION Si votre transmission doit être retirée pour un entretien ou pour être remplacée, elle doit être purgée après avoir été réinstallée et avant de faire fonctionner le tracteur. Voir “PURGEZ LA TRANSMISSION” dans la section Utilisation de ce manuel. 23 RÉVISION ET RÉGLAGES IMPORTANT: VOTRE TRACTEUR EST MUNI D’UN SYSTÈME DE 12 VOLTS. L’AUTRE VÉHICULE DOIT AUSSI AVOIR UN SYSTÈME DE 12 VOLTS. N’UTILISEZ PAS LA BATTERIE DU TRACTEUR POUR DÉMARRER LES AUTRES VÉHICULES. POUR RÉGLER L’ALIGNEMENT DE LA DIRECTION Si les barres transversales du volant de direction ne sont pas en position horizontale (de gauche à droite) quand les roues du tracteur sont droites, enlevez le volant de direction et rassemblezle selon les directives indiquées dans la section “Montage” de ce manuel. POUR ATTACHER LES CÂBLES DE DÉMARRAGE • CONVERGENCE DES ROUES AVANT/ CARROSSAGE • • La convergence et le carrossace des roues avant ne sont pas réglable sur votre tracteur. Si des dommages affectent la convergence ou le carrossage des roues avant, contactez le centre d'entretien autorisé le plus proche. POUR ENLEVER LES CÂBLES, RENVERSEZ LES PROCÉDURES - POUR ENLEVER LES ROUES POUR LES RÉPARATIONS • • ROUE AVANT (Voir la Fig. 28) • • • • • Branchez chaque extrémité du câble ROUGE à la borne (A-B) POSITIVE (+) de chaque batterie (en faisant bien attention de ne pas court-circuiter contre le châssis). Branchez une extrémité du câble NOIR à la borne (C) NÉGATIVE (-) de la batterie complètement chargée. Branchez l’autre extrémité du câble NOIR (D) au châssis mis à la masse. Maintenez les câbles loin du réservoir d’essence et de la batterie. Débranchez premièrement le câble NOIR du châssis et ensuite de la batterie chargée complètement. Débranchez ensuite le câble ROUGE des deux batteries. Fixez solidement des cales sous l'éssies solidement l’essieu. Enlevez le couvre-essieu, la bague de retenue et les rondelles pour permettre l’enlèvement de la roue. Réparez le pneu et rassemblez-le. Réinstallez les rondelles et inserez à fond la bague de retenue dans la rainure d’essieu. Réinstallez le couvre-essieu. ROUE ARRIÈRE 02614 • • Bloques solidement l’essieu arrière. Enlevez les cinq (5) boulons de moyeu pour permettre l’enlèvement de la roue. • Réparez le pneu et rassemblez-le. Réinstallez et serrez à fond les boulons de moyeu. REMARQUE: Pour boucher les crevaisons de pneus et pour prévenir les pneus à plat à cause des fuites, vous pouves acheter un obturateur pour pneu chez votre dépositaure de pièces. Ect obturateur prévient aussi l'asséchement et la corrsion du pneu. BATTERIE FAIBLE OU DÉCHARGÉE BATTERIE ENTIÈREMENT CHARGÉE FIG. 29 REPLACER LA BATTERIE (Voir la Fig. 30) AVERTISSEMENT: Ne court-circuitez pas les bornes de batterie avac une clé ou autres objets qui toucheraient simutanément les deux borns. Avant d’installer la batterie, enlevez tous les bijoux, les bracelets de montre, les bagues métalliques, etc. RONDELLES BAGUE DE FERMETURE Il faut brancher la borne positive en premier pour prévenir les étincelles causées par une mise à la terre accidentelle. COUVERTURE D’ESSIEU • • • q 63s 006 FIG. 28 POUR DÉMARRER LE MOTEUR AVEC UNE BATTERIE FAIBLE (Voir la Fig. 29) • • • AVERTISSEMENT: Les batteries au plomb et à l’acide produisent des gaz explosifs. Gardez les étincelles, les flammes, les cigarettes, etc. loin des batteries. Portez toujours des lunettes protectrices lorsque vous êtes pré d'une batterie. • Si votre batterie est trop faible pour démarrer le moteur, elle devrait être rechargée. (Voir "BATTERIE" dans la section Entretien de ce manuel). Si vous utilisez des “câbles de survoltage” pour un démarrage d’urgence, voici le procédé à suivre: • • 24 Levez le capot. Enlevez le protecteur des bornes Premièrement débranchez le câble de batterie NOIR et ensuite le câble de batterie ROUGE et enlevez la batterie du tracteur. Installez la nouvelle batterie en placant les bornes au même endroit que l'ancienne batterie. Réinstallez protecteur des bornes. Premiérement branchez le câble de batterie ROUGE à la borne positive (+) avec un boulon H et écrou à taquets comme montré. Serrez à fond. Branchez le câble de masse de batterie NOIR à la borne négative (-) avec le boulon H et écrou à taquets qui restent. Serrez à fond. Fermez les portes d'accès aux bornes. Fermez le capot. RÉVISION ET RÉGLAGES ÉCROU À TAQUETS POUR ENLEVER LE CAPOT ET LA CALANDRE (Voir la Fig. 31) BOULON H • • • PORTE D'ACCÈS AUX BORNES • 02 17 Soulevez le capot. Débranchez le connecteur des câbles des phares. Placez-vous au devant le tracteur. Empoignez le capot et les panneaux latéraux, inclinez-le un peu vers le moteur et soulevez-le du tracteur. Pour le réinstaller, inversez les étapes ci-dessus. CÂBLE POSITIF (ROUGE) 9 CÂBLE NÉGATIF (NOIR) PROTECTEUR DES BORNES FIG. 30 CAPOT POUR REMPLACER L’AMPOULE DES PHARES • • • • CONNEXION DES CÂBLES DES PHARES Soulevez le capot. Dégagez de la douille d’ampoule de l’orifice à l’arrière de la calandre. Réinstallez l’ampoule dans la douille et poussez à fond la douille d’ampoule dans l’orifice à l’arrière de la calandre. Fermez le capot. 02491 VERROUS ET RELAIS FIG. 31 Un câblage desserré ou avarié peut être la cause du mauvais fonctionnement, de l'arrêt ou du non-démarrage du tracteur. • Vérifiez le câblage. Voir le schéma du câblage électrique dans la section Pièces de Rechange. MOTEUR POUR REMPLACER LE FUSIBLE POUR RÉGLER LE CÂBLE DE LA COMMANDE DES GAZ Remplacez par un fusible enfichable de type autombile, de 30 A. Le porte-fusible est situé directement derrière le tableau de bord. La commande des gaz a été préréglée à l’usine et un réglage ne devrait pas être nécessaire. Si un réglage est nécessaire, voyez le manuel du moteur. POUR RÉGLER LA COMMANDE D'ÉTRANGLEUR La commande d'étrangleur a été préréglée à l’usine et un réglage ne devrait pas être nécessaire. Si un réglage est nécessaire, voyez le manuel du moteur. POUR RÉGLER LE CARBURATEUR Votre carburateur n'est pas réglable. Si votre moteur ne fonctionne pas correctement à cause des problèms avec le carburateur, veuillez apporter la tondeuse à gazon au centre d'entretien autorisé le plus proche pour faire la réparation et/ou le réglage. 25 ENTREPOSAGE Préparez immédiatement votre tracteur pour l’entreposage à la fin de la saison ou si le tracteur ne sera pas utilisé pendant une période de 30 jours ou plus. MOTEUR SYSTÈME D’ESSENCE IMPORTANT: C’EST TRÈS IMPORTANT D’ÉVITER LA FORMATION DES DÉPÔTS DE GOMME DANS LE CARBURATEUR, LE FILTRE D’ESSENCE, LE TUYAU D’ESSENCE OU LE RÉSERVOIR D’ESSENCE PENDANT L’ENTREPOSAGE. L’EXPÉRIENCE DÉMONTRE QUE LES CARBURANTS QUI SONT MÉLANGÉS AVEC DE L’ALCOOL (ÉTHANOL OU MÉTHANOL ET PARFOIS APPELÉS GASOHOL) PEUVENT ATTIRER L’HUMIDITÉ QUI CAUSE LA SÉPARATION ET LA FORMATION D’ACIDE PENDANT L’ENTREPOSAGE. L’ESSENCE ACIDE PEUT AVARIER LE SYSTÈME DE CARBURANT DU MOTEUR PENDANT L’ENTREPOSAGE. • Vidangez le réservoir d'essence en mettant en marche le moteur et le laissant courir jusqu’à ce que les conduites d'essence et le carburateur soient vides. • N’utilisez jamais les produits spéciaux pour nettoyer le moteur et le carburateur dans le réservoir d’essence. L’emploi de ces produits pourrait causer des dégâts permanents. • Utilisez de l’essence fraîche l’année suivante. REMARQUE: Un stabilisateur d’essence est une option acceptable pour minimiser la formation des dépôts de gomme de carburant pendant l’entreposage. Ajoutez le stabilisateur à l’essence dans le réservoir d’essence ou dans le bidon de carburant. Suivez toujours le dosage de mélange inscrit sur le bidon de stabilisateur. Laissez tourner le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir ajouté le stabilisateur pour lui permettre d’atteindre le carburateur. Ne vidangez pas le réser voir d’essence et le carburateur si le stabilisateur d’essence est utilisé. ATTENTION: N’entreposez jamais le tracteur dans un bâtiment lorsque le réservoir conteint de l'essence dont les vapeurs pourraient entrer en contact avec une flamme nue ou une étincelle. Laissez le moteur refroidir avant de l’entreposer dans une enceinte. TRACTEUR Enlevez la tondeuse du tracteur quand vous l’entreposez pour l’hiver. Quand la tondeuse doit être entreposée pendant une longue période de temps, nettoyez-la à fond, enlevez toutes la saleté, la graisse, les feuilles, etc. Entreposez le tracteur dans un endroit propre et sec. • Nettoyez le tracteur entier (Voir la section Nettoyage dans la section Entretien de ce manuel). • Inspectez, et si nécessaire, remplacez les courroies (Référezvous aux instructions de remplacement de la courroie dans la section Entretien et Réglages de ce manuel). • Lubrifiez comme illustré dans la section Entretien de ce manuel. • Assurez-vous que tous les écrous, les boulons, et les vis soient bien fixés. Vérifiez toutes les pièces mobiles pour l’avarie, le bris, et l’usure. Remplacez-les si nécessaire. • Retouchez toutes les surfaces peintes si elles se sont rouillées ou éraflées; sablez légèrement au papier émeri avant de peindre. HUILE DE MOTEUR BATTERIE • • • • • Vidangez l’huile (quand le moteur est chaud) et remplacez avec de l’huile de moteur fraîche. (Voir la section “MOTEUR” dans la section Entretien de ce manuel). Chargez complètement la batterie avant d’entreposer. Il est parfois nécessaire de recharger la batterie après une longue période d’entreposage. Pour éviter la corrosion et les fuites de puissance pendant une longue période d’entreposage, les câbles de batterie devraient être débranchés et la batterie devrait être nettoyée à fond (Voir la section “POUR NETTOYER LA BATTERIE ET LES BORNES” dans la section Entretien de ce manuel). Après le nettoyage, laissez les câbles débrancher et mettezles où ils ne peuven pas entrer en contact avec les bornes de batterie. Si la batterie est enlevée du tracteur pour l’entreposage, ne mettez pas la batterie directement sur une surface bétonnée ou humide. CYLINDRE(S) • • • • Enlevez la(s) bougie(s) d’allumage. Versez une once (29 ml) d’huile par l’orifice(s) de bougie d’allumage dans le(s) cylindre(s). Tournez la clé d’allumage à la position de démarrage (START) pendant quelques secondes pour répartir l’huile. Remplacez avec une nouvelle bougie d’allumage. INFORMATION SUPPLÉMENTAIRE • • Ne conservez pas d’essence d’une saison à l’autre. Remplacez le bidon d’essence s’il commence à rouiller. La présence de rouille et/ou la saleté dans l’essence causera des problèmes. • Entreposez le tracteur à l’intérieur, si possible, et couvrez-le pour le protéger de la poussière et de la saleté. • Couvrez le tracteur avec une couverture perméable. N’utilisez pas une couverture en plastique. Le plastique obstrue la circulation d’air et permet la formation de condensation qui fera rouiller le tracteur. IMPORTANT: NE COUVREZ JAMAIS LE TRACTEUR QUAND LE MOTEUR ET LES ENDROITS D’ÉCHAPPEMENT SONT ENCORE CHAUDS. 26 GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE Le moteur refuse de démarrer 1. Sans essence. 2. Le moteur n’est pas démarré à froid correctement. CORRECTION 3. Le moteur est noyé. 4. 5. 6. 7. Mauvaise bougie d’allumage. Filtre à air sale. Filtre d’essence sale. II y a de l’eau dans l’essence. 8. Le câblage est lâche ou endommagé. 9. Le carburateur demande un réglage. 10. Les soupapes un moteur demandent un réglage. 11. Grand froid. Démarrage difficile 1. 2. 3. 4. 5. Filtre à air sale. Mauvaise bougie d’allumage. Batterie faible ou à plat. Filtre d’essence sale. L’essence sale ou vieille. 8. Les soupapes de moteur demandent un réglage. 1. La pédale de frein n’est pas baissée. 2. L’embrayage d’accessoire est à la position embrayée. 3. Batterie faible ou à plat. 4. Fusible saute. 5. Les bornes de batterie sont corrodées. 6. Le câblage est lâche ou endommagé. 7. Le contacteur d’allumage est défectueux. 8. Le solénoïde ou le démarreur est défectueux. 9. L’interrupteur qui détecte la présence du conducteur est défectueux. II y a un déclic mais le moteur ne démarre pas 1. 2. 3. 4. Le moteur manque de puissance 1. Vous tondez trop d’herbe/la vitesse de la tondeuse est trop rapide. 2. La commande des gaz est à la position étrangleur. 3. II y a une accumulation d'herbe, de feuilles, et de débris sous la tondeuse. 4. Filtre à air sale. 5. Niveau d’huile bas/huile sale. 6. La bougie d’allumage est défectueuse. Batterie faible ou à plat. Les bornes de batterie sont corrodées. Le câblage est lâche ou endommagé. Le solénoïde ou le démarreur est défectueux. 7. Filtre d’essence sale. 8. L’essence sale ou vieille. 9. II y a de l’eau dans l’essence. 10. Un fil lâche sur la bougie d’allumage. 11. Tamis d’air du moteur/ailettes sont sales. 12. Silencieux sale ou encrassé. 13. Le câblage est lâche ou endommagé. 14. Le carburateur demande un réglage. 15. Les soupapes du moteur demandent un réglage. Vibrations excessives de la tondeuse 11. Référez-vous à la section “POUR DÉMARRER LE MOTEUR” dans la section fonctionnment. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Le câblage est lâche ou endommagé. 7. Le carburateur demande un réglage. Moteur ne tourne pas au ralenti 1. Remplissez le réservoir d’essence. 2. Référez-vous à la section “POUR DÉMARRER LE MOTEUR” dans la section fonctionnement. 3. Attendez quelques minutes avant d’essayer de démar rer. 4. Remplacez la bougie d’allumage. 5. Nettoyez/remplacez le filtre à air. 6. Remplacez le filtre d’essence. 7. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur, remplissez le réservoir d’essence avec de l’essence fraîche, et remplacez le filtre d’essence. 8. Vérifiez tout le câblage. 9. Voyez la section “Pour Régler le Carburateur” dans la section Entretien et Réglages. 10. Contactez un centre d’entretien autorisé. 1. La lame est usée, tordue, ou lâche. 2. Un mandrin de lame est tordu. 3. Des pièces sont lâches ou endommagées. 27 Nettoyez/remplacez le filtre à air. Remplacez la bougie d’allumage. Rechargez ou remplacez la batterie. Remplacez le filtre d’essence. Vidangez l’essence du réservoir d’essence et remplis sez avec de l’essence fraîche. 6. Vérifiez tout le câblage. 7. Voyez la section “Pour Régler le Carburateur” dans la section Entretien et Réglages. 8. Contactez un centre d’entretien autorisé. 1. Appuyez sur la pédale de frein. 2. Débrayez l’embrayage d’accessoire. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Rechargez ou remplacez la batterie. Remplacez le fusible. Nettoyez les bornes de batterie. Vérifiez tout le câblage. Vérifiez/remplacez le contacteur d’allumage. Vérifiez/remplacez le solénoïde ou le démarreur. Contactez un centre d’entretien autorisé. 1. 2. 3. 4. Rechargez ou remplacez la batterie. Nettoyez les bornes de batterie. Vérifiez tout le câblage. Vérifiez/remplacez le solénoïde ou le démarreur. 1. Mettez en position de coupe plus haute ou réduisez la vitesse. 2. Réglez la commande des gaz. 3. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse. 4. Nettoyez/remplacez le filtre à air. 5. Vérifiez le niveau d’huile/changez l’huile. 6. Nettoyez, ajustez l’écartement ou remplacez la bougie d’allumage. 7. Remplacez le filtre d’essence. 8. Vidangez l’essence du réservoir d’essence et remplissez le réservoir avec de l’essence fraîche. 9. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur, remplissez le réservoir avec de l’essence fraîche, et remplacez le filtre d’essence. 10. Branchez et serrez le fil de bougie d’allumage. 11. Nettoyez le tamis d’air du moteur/ailettes. 12. Nettoyez/remplacez le silencieux. 13. Vérifiez tout le câblage. 14. Voyez la section “Pour Régler le Carburateur” dans la section Entretien et Réglages. 15. Contactez un centre d’entretien autorisé. 1. Remplacez la lame. Serrez à fond le boulon de lame. 2. Remplacez le mandrin de lame. 3. Serrez les pièces lâches. Remplacez les pièces endommagées. GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE La tondeuse (ou son accessoire) s’arrête lorsque le tracteur passe en marche arrière 1. Système de fonctionnement en marche arrière (ROS) est sur OFF n’est pas sur ON 1. Tournez le ROS sur ON. Le moteur marche lorsque le conducteur quitte le siège avec l’embrayage d’accessoire engagé 1. Le système qui détecte la présence du conducteur est défectueux. 1. Vérifiez le câblage, les interrupteurs et les connexions. Si le problème n’est pas corrigé, contactez un centre d’entretien autorisé. Coupe inégale 1. La lame est usée, tordue ou lâche. 2. Le carter de tondeuse n’est pas équilibré. 3. II y a une accumulation d'herbe, de feuilles, et de débris sous la tondeuse. 4. Un mandrin de lame est tordu. 5. Les trous d’évent du carter de tondeuse sont obstrués par l’accumulation de l’herbe, de feuilles, et de débris autour des mandrins. 1. Remplacez la lame. Serrez le boulon de lame. 2. Nivelez le carter de tondeuse. 3. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse. Les lames de tondeuse ne tournent pas Mauvaise décharge de l’herbe CORRECTION 1. Une obstruction dans le mécanisme d’embrayage. 2. La courroie d’entraînement de tondeuse est usée ou endommagée. 3. Galet-tendeur grippé. 4. Un mandrin de lame grippé. 1. La vitesse de moteur est trop lente. 2. 3. 4. 5. 6. La vitesse de course est trop rapide. Herbe humide. Le carter de tondeuse n’est pas équilibré. La pression des pneus est basse ou inégale. La lame est usée, tordue ou lâche. 7. II y a une accumulation d'herbe, de feuilles, et de débris sous la tondeuse. 8. La courroie d’entraînement de tondeuse est usée. 9. Les lames n’ont pas été correctement montées. 10. Les mauvaises lames ont été montées. 11. Les trous d’évent du carter de tondeuse sont obstrués par l’accumulation de l’herbe, de feuilles, et de débris autour des mandrins. 4. Remplacez le mandrin de lame. 5. Nettoyez les faces de mandrin pour ouvrir les trous d’évent. 1. Enlevez l’obstruction. 2. Remplacez la courroie d’entraînement de tondeuse. 3. Remplacez le galet-tendeur. 4. Remplacez le mandrin de lame. 1. Déplacez la commande des gaz dans la position rapide (FAST). 2. Changez à une vitesse plus lente. 3. Laissez sécher l’herbe avant de tondre. 4. Nivelez le carter de tondeuse. 5. Vérifiez la pression des pneus. 6. Remplacez la lame ou affilez-la. Serrez le boulon de lame. 7. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse. 8. Remplacez la courroie d’entraînement de tondeuse. 9. Réinstallez les lames avec le bord tranchant vers le bas. 10. Remplacez les lames avec les lames recommandées dans ce manuel. 11. Nettoyez les faces de mandrin pour ouvrir les trous d’évent. Les phares n’allument pas (si muni) 1. 2. 3. 4. 5. L’interrupteur est dans la position d’arrêt (OFF). Ampoule(s) ou lampe(s) grillées. L’interrupteur des phares est défectueux. Le câblage est lâche ou endommagé. Fusible sauté. 1. 2. 3. 4. 5. Mettez l’interrupteur dans la position marche (ON). Remplacer l'ampoule(s) ou lampe(s). Vérifiez/remplacez l’interrupteur des phares. Vérifiez le câblage et les connexions. Remplacez le fusible. La batterie ne charge pas 1. 2. 3. 4. Mauvais élément(s) de la batterie. Mauvaises connexions du câble. Régulateur défectueux (si muni d’un). Alternateur défectueux. 1. 2. 3. 4. Remplacez la batterie. Vérifiez/remplacez toutes les connexions. Remplacez le régulateur. Remplacez l’alternateur. Une perte d’entraînement 1. La commande de la roue libre est en position dégagée. 2. Courroie d'entraînement de déplacement est usagée, endommagée, ou cassée. 3. De l'air été emprisonné la transmission pendant le transport ou le réglage. Pétarade au silencieux quand le moteur est coupé (OFF). 1. La commande des gaz de moteur n’est pas dans la position intermédiaire (entre rapide et lent) avant de couper le moteur. 28 1. Mettez la commande de la roue libre en position engagée. 2. Remplacez la courroie d'entraînement de déplacement. 3. Purgez la transmission. 1. Déplacez la commande des gaz dans la position intermédiaire (entre rapide et lent) avant de couper le moteur. GARANTIE LIMITÉE Le Fabricant garantit à l’acheteur initial que son produit tel que manufacturé est libre de défaut de matière et d’ouvrage. Pendant deux (2) ans, à compter de la date d’achat de la part de l’acheteur initial, nous réparerons où remplacerons à notre choix, gratuitement, toute pièce, sur laquelle nous estimerons qu’il existe un défaut de matière ou d’ouvrage. Cette garantie est soumise aux limitations et exceptions suivantes: 1. Cette garantie ne couvre pas le moteur, la transmission/composants de transmission pas fabriqués par EHP, la batterie (sauf comme mentionnée ci-dessous) ou les pièces detachées. Veuillez-vous consulter la garantie applicable du fabricant des articles. 2. L'acheteur est responsable des frais du transport de tous les équipements actionnés par moteur ou les accessoires. L'acheteur est responsable des frais aussi du transport de toutes les pièces (couvertes par cette garantie) soumis pour le remplacement à moins que Electrolux Home Products demande à l'acheteur de renvoyer les pièces. 3. Garantie de la batterie: Pour les produits équipés d’une batterie, nous remplacerons, gratuitement, toute batterie estimée défectueuse pendant les quatre-vingt-dix (90) jours initiaux suivant l’achat. Après quatre-vingt-dix (90) jours, nous échangerons la batterie, le coût pour vous être 1/12 du prix d'une nouvelle batterie pour chaque mois complet à compter de la date d'achat initiale. La batterie doit être entretenue selon les directives données dans la documentation appropriée. 4. La période de garantie applicable aux produits proposés en location ou à des fins commerciales est limitée à quatre-vingtdix (90) jours à compter de la date d’achat initiale. 5. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits correctement montés, réglés, utilisés et entretenus conformément aux instructions données dans la documentation appropriée. Cette garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été modifiés, utilisés incorrectement, abusés, mal assemblés, mal installés ou avariés lors de la livraison ou usage normal. 6. Exclusions: Les courroies, les lames, les adaptateurs de lame, l’usage normal, les réglages normaux, la visserie standard, et l’entretien normal sont exclus de cette garantie. 7. En cas de problème entrant dans le cadre de cette garantie, veuillez-vous retourner votre machine à un concessionnaire autorisé. Si vous auriez aucune question sans réponse concernant cette garantie, s’il vous plaît contactez: Au Canada: Electrolux Home Products, Inc. Outdoor Products Customer Service Dept. 1030 Stevens Creek Road Augusta, GA 30907 USA Electrolux Canada Corp. 7075 Ordan Drive Mississauga, Ontario L5T 1K6 en nous donnant le numéro du modèle, le numéro de série, la date d’achat de votre machine ainsi que l’adresse du concessionnaire autorisé chez qui vous l’avez acheté. CETTE GARANTIE NE COUVRE AUCUN DOMMAGE INCIDENTEL OU CONSÉQUENT ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST LIMITÉE AUX MÊMES PÉRIODES PRÉCISÉES ICI POUR LES GARANTIES EXPLICITES DU FABRICANT. Certaines localités ne permettent aucune restriction des dommages conséquents ou de la durée d’une garantie implicite et; par conséquent, il se pourrait que les restrictions et exclusions énoncées ci-dessus ne s’appliquent pas à vous. Cette garantie vous donne droits légaux spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits d’un endroit à un autre. Cette garantie est une garantie limitée comme définie dans la loi Magnuson-Moss Act de 1975. 29 CONTRAT DE REPARATION ® TECUMSEH Créé en janvier 1980 Modifie en janvier 1991 SOUS GARANTIE ® TECUMSEH GARANTIE LIMITEE POUR LES NOUVELLES PIÈCES DE MÉCANISME DE TRANSMISSION PEERLESS A. Produits Garantis La Division Machine et Engrenage Peerless de Tecumseh Products Company (“Tecumseh”) sujette aux limitations contenues cidessous, réparera ou remplacera, a sa discrétion, sans frais de fournitures et main d’oeuvre uniquement, toute partie du mécanisme de transmission (qui dans ce contexte inclus l’essieu, la boite de vitesses, la transmission, l’engrenage différentiel et a angle droit, ainsi que toute pièce du système de transmission), SAUF dans le cas ou le système de transmission est incorpore dans un équipement a usage commercial ou locatif, qui est déclarée après inspection dans n’importe quel point de service autorise par Tecumseh ou par l’usine Tecumseh a Grafton, Wisconsin, comme étant DÉFECTUEUSE EN MATÉRIAU OU FAÇON et si reçue par Tecumseh ou tout autre point de service autorise par Tecumseh pour ce genre d’inspection endéans les DEUX ANS a partir de la date de la facture d’origine pour les Peerless modelés 820, 900, 910, 915, 920, 930 et engrenage a angle droit modèle 1100, et endéans UN AN pour tous autres produits Peerless. Tout nouveau système de transmission incorpore dans un équipement a usage commercial est garanti de la même façon et dans la même mesure EXCEPTE que le système est garanti SEULEMENT QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS et doit être reçu pour inspection par Tecumseh ou tout autre point de service autorise par Tecumseh dans les 90 jours a partir de la date de la facture d’origine. Tout nouveau système de transmission incorpore dans un équipement a usage locatif est garanti de la même façon et dans la même mesure EXCEPTE que le système est garanti pendant SEULEMENT TRENTE (30) JOURS, et doit être reçu par Tecumseh ou tout autre point de service autorise par Tecumseh endéans les 30 jours de la date de la facture d’origine. B. Produits Et Articles Non Garantis 1. 2. Altérations et modifications apportées au mécanisme de transmission. Dégâts causes par accidents. Entretiens de routine. Non-observation des instructions contenues dans le Manuel du Fabricant. Cette garantie ne couvre uniquement que les pièces de nouveaux mécanismes de transmission qui après examen sont déclarées défectueuses en raison d’un vice de fabrication au moment de la livraison a l’acheteur d’origine. Cette garantie ne couvre pas les défauts causes par la dépréciation ni les dommages encourus en cas d’usure normale, d’accidents, de mauvais entretien, d’usage anormal ou abusif du produit, de non-observation des instructions contenues dans le manuel d’instructions couvrant le mode d’usage du mécanisme de transmission et de ses pièces. Le coût de l’entretien normal et du remplacement d’articles qui ne sont pas défectueux incombent a l’acheteur. C. Obtention De La Réparation Sous Garantie La réparation sous garantie peut être obtenue en contactant un point de service autorise par Tecumseh (tout concessionnaire agrée par Tecumseh ou détaillant autorise a vendre les produits Tecumseh) ou en contactant Tecumseh c/o Direction du Département Service Moteur et Transmission, 900 North Street, Grafton, Wisconsin 53024. La réparation sous garantie peut uniquement être effectuée par un concessionnaire autorise Tecumseh ou par Tecumseh a l’usine de Grafton, Wisconsin. L’acheteur sera responsable des frais de demande de réparation et/ou des frais de transport vers et de l’endroit ou l’inspection et/ou la réparation est effectuée. L’acheteur est responsable en cas de perte ou dommages encourus pendant le transport du mécanisme de transmission et/ou pièces du mécanisme de transmission soumis pour inspection et/ou réparation sous garantie. D. Limitation Des Dommages Et Garanties Tacites Le contrat de garantie susdit remplace tous autres contrats de garantie. Ni Tecumseh, ni ses affilies ne font aucunes garanties, démarches, représentations, ni promesses, écrites ou verbales, quant a la qualité du mécanisme de transmission ou de ses pièces, autres que celles ci -inclues. TOUTE GARANTIE TACITE DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU PHYSIQUE DANS UN BUT PARTICULIER, ENTENDU QUE L’UNE OU L’AUTRE EST APPLICABLE A TOUTE(S) PIÈCE(S) DU MÉCANISME DE TRANSMISSION, SERA LIMITÉE AUX PÉRIODES DE GARANTIE DÉFINIES DANS LE PARAGRAPHE “A” CI-DESSUS. EN AUCUN CAS, TECUMSEH NE SERA TENU RESPONSABLE EN CAS DE DOMMAGES ET INTÉRÊTS ET/OU FRAIS ACCESSOIRES, INDIRECTS OU SPÉCIAUX. Certains états n’autorisent pas de limites quant a la durée de la garantie tacite ni l’exclusion ou la restriction de dommages et intérêts accessoires ou indirects, dans lequel cas les restrictions ou exclusions ci-dessus ne sont pas applicables. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un état a l’autre. E. Garantie Non Reconnue Tecumseh n’endorse ni n’autorise aucune autre personne, physique ou morale, a assumer pour Tecumseh toutes autres obligations ou engagements relatifs a toute(s) pièce(s) du mécanisme de transmission. Le vendeur ou le concessionnaire de pièces de système de transmission n’ont pas l’autorité, quelle qu’elle soit, de faire des démarches ou promesses au nom de Tecumseh ni de modifier les termes ou les limites de la garantie Tecumseh en aucune façon. 30 GUIDE SUGGÈRE POUR L'ÉVALUATION DES PENTES AFIN D'AMÉLIORER LA SÉCURITÉ D'UTILISATION PLIE Z SU CEC I I EST VANT LE S PO UNE INTIL PEN TE A L 15 D ÉS EGR ÉS TONDEZ LES PENTES EN MONTANT OU EN DESCENDANT MAIS, JAMAIS EN TRAVERS 31 15 DEGRÉS MAX L’ENTRETIEN ET LES PIÈCES DE RECHANGE Ce produit, conçu avec les soins les plus attentifs, est fabriqué en accord avec des standards stricts. Comme pour tous les produits avec des parties mobiles, il peut être nécessaire pendant la durabilité de votre machine d’effectuer des ajustements ou le remplacement de certaines pièces . Pour les pièces de rechange et l’entretien, contactez notre concessionnaire autorisé: appelez 1-800-849-1297 • Pour les pièces de rechange, ayez près de vous: A. Numéro du modèle/Référence numéro du manufacturer B. Description de la pièce Pour l'assistance technique: appelez 1-800-829-5886 Pour un manuel de pièces, allez à notre site web: www.poulan-pro.com/support.asp N.B.: Electrolux Home Products assure la distribution des pièces de rechange et l’entretien de ses produits par l’intermédiaire des concessionnaires et des distributeurs agrées; par conséquent toute demande de pièces ou d’entretien doit être adressée directement au distributeur agréé le plus proche. La philosophie de Electrolux Home Products est d’améliorer en permanence la gamme complète de ses produits. Si les caractéristiques ou l’apparence de votre outil sont différentes de celles décrites dans ce Manuel, contactez S.V.P. votre concessionnaire pour les informations et l’assistance concernant les mises à jour.