Guide de démarrage rapide | Pentax Série Optio WG1 GPS Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Guide de démarrage rapide | Pentax Série Optio WG1 GPS Manuel utilisateur | Fixfr
OptioWG-1_QSG_FRE.book Page 0 Friday, March 11, 2011 3:27 PM
Merci d’avoir fait l’acquisition de cet appareil numérique PENTAX.
L’Optio WG-1 GPS / Optio WG-1 est résistant à l’eau, à la poussière
et aux chocs, comme indiqué ci-dessous, de sorte que vous pouvez
l’utiliser au cours d’activités extérieures très diverses.
Résistance à l’eau et à la poussière : niveau 8 du JIS pour l’eau
et niveau 6 du JIS pour la poussière (équivalant à IP68).
Résistance aux chocs : satisfait à l’essai de chute de Pentax
(d’une hauteur de 1,5 m sur une surface de contreplaqué de 5 cm
d’épaisseur) conformément à la norme MIL-STD-810F,
méthode 516,5, essai de résistance aux chocs.
* La résistance à l’eau n’est pas garantie si l’appareil photo est exposé
à des impacts, notamment chutes ou heurts.
* Il n’est pas garanti que l’appareil ne présente aucun problème
ou dommage dans absolument toutes les situations.
0
OptioWG-1_QSG_FRE.book Page 0 Friday, March 11, 2011 3:27 PM
À l’attention des utilisateurs de cet appareil
• N’utilisez pas ou ne conservez pas cet appareil à proximité d’équipements
qui génèrent des radiations électromagnétiques ou des champs
magnétiques puissants.
Des charges statiques ou des champs magnétiques forts produits par les
équipements tels que les émetteurs radio peuvent interférer avec l’écran,
endommager les données enregistrées ou affecter les circuits internes
du produit et entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
• L’écran à cristaux liquides utilisé dans l’affichage a été conçu grâce à une
technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit
d’au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels
restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas
l’ être. Ceci n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée.
• Une bande lumineuse est susceptible d’apparaître sur l’écran si l’appareil
photo est dirigé vers un sujet lumineux. Ce phénomène est connu sous
le nom de « smear » et est parfaitement normal.
• Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage figurant dans
le présent manuel diffèrent du produit réel.
• Les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC sont indifféremment désignées
comme des cartes mémoire SD dans le présent manuel.
• Dans ce manuel, le terme générique « ordinateur » fait aussi bien référence
à un PC sous Windows qu’à un Macintosh.
• Dans ce manuel, le terme « batterie » fait référence à tout type de source
d’ énergie (batterie ou pile) utilisé pour cet appareil photo et ses
accessoires.
OptioWG-1_QSG_FRE.book Page 1 Friday, March 11, 2011 3:27 PM
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
EN TOUTE SÉCURITÉ
Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil pour
en assurer l’utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d’être
particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles suivants.
Danger
Attention
Ce symbole indique que le non-respect de ce point
peut engendrer des blessures corporelles graves.
Ce symbole indique que le non-respect de ce point
peut provoquer des blessures corporelles mineures
à moyennement graves ou des dégâts matériels.
À propos de votre appareil
Danger
• N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil car l’appareil
contient des pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge
électrique.
• N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles
à la suite d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque
de décharge électrique.
• Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou. Soyez
particulièrement vigilant avec les enfants en bas âge.
• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil ou débranchez l’adaptateur
secteur et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en
cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement.
Le fait de continuer à utiliser l’appareil peut entraîner un incendie ou une
décharge électrique.
Attention
• Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement car cela
comporte un risque de brûlure.
• Ne déclenchez pas le flash s’il est en contact avec vos vêtements,
sous peine de décoloration de ces derniers.
• Certaines parties de l’appareil chauffent pendant l’utilisation de l’appareil.
Soyez vigilant, de légères brûlures étant possibles en cas de maniement
prolongé.
1
OptioWG-1_QSG_FRE.book Page 2 Friday, March 11, 2011 3:27 PM
• Si l’écran LCD est endommagé, faites attention aux morceaux de verre.
De même, veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec
la peau, les yeux ou la bouche.
• En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou de la condition
physique de chacun, l’utilisation de l’appareil photo peut provoquer des
démangeaisons, des éruptions ou des cloques. En présence de troubles
anormaux, cessez l’utilisation de l’appareil et prenez immédiatement un avis
médical.
À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur secteur
Danger
• Veillez à utiliser le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur
exclusivement conçus pour ce produit, de tension et de voltage
correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie, de décharge
électrique ou de détérioration de l’appareil en cas d’utilisation d’un chargeur
ou adaptateur autre que ceux spécifiés ou de tension et voltage différents.
La tension spécifiée est 100-240 V CA.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie
ou de décharge électrique.
• Arrêtez immédiatement l’appareil et contactez un centre de réparation
PENTAX en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque
dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut
provoquer un incendie ou une décharge électrique.
• En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez un centre
de réparation PENTAX. Toute utilisation prolongée dans ces conditions
peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
• En cas d’orage au cours de l’utilisation du chargeur ou de l’adaptateur
secteur, débranchez le cordon d’alimentation secteur et arrêtez l’appareil.
Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer des
dommages, un incendie ou une décharge électrique.
• Essuyez la prise du cordon d’alimentation secteur en présence
de poussière. Cela pourrait en effet provoquer un incendie.
2
OptioWG-1_QSG_FRE.book Page 3 Friday, March 11, 2011 3:27 PM
Attention
• Ne posez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation secteur, ne laissez
pas d’objet lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation excessive
susceptible de le détériorer. Si le cordon d’alimentation secteur est
endommagé, contactez un centre de réparation PENTAX.
• Ne court-circuitez pas et ne touchez pas les sorties du produit lorsqu’il est
sous tension.
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains
mouillées. Cela pourrait provoquer une décharge électrique.
• Ne soumettez pas le produit à des chocs importants et ne le laissez pas
tomber sur une surface dure, sous peine de dysfonctionnement.
• N’utilisez pas le chargeur pour des batteries autres que la batterie lithiumion rechargeable D-LI92, sous peine de surchauffe, d’explosion
ou de défaillance.
• Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation électrique
certifiés CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre minimal
AWG 18, munis à une extrémité d’une prise mâle moulée (de configuration
NEMA) et à l’autre extrémité d’un connecteur femelle moulé (de
configuration non industrielle CEI) ou équivalent.
À propos de la batterie
Danger
• Veillez à ranger la batterie hors de portée des enfants en bas âge.
La mettre à la bouche peut provoquer une décharge électrique.
• En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas.
Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin.
Vous pourriez encourir des troubles visuels sérieux.
Attention
• N’utilisez que la batterie prescrite pour cet appareil afin d’éviter tout risque
d’explosion ou d’incendie.
• Ne démontez pas la batterie, sous peine d’entraîner des fuites ou une
explosion.
• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil si elle chauffe
ou commence à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette
opération.
3
OptioWG-1_QSG_FRE.book Page 4 Friday, March 11, 2011 3:27 PM
• Maintenez les polarités + et – de la batterie éloignées des fils métalliques,
épingles à cheveux et autres objets métalliques.
• Ne mettez pas la batterie en court-circuit et ne la jetez pas au feu sous
peine de provoquer une explosion ou un incendie.
• Tout contact avec la peau ou les vêtements peut provoquer une irritation
de la peau. Lavez les zones affectées avec de l’eau.
• Précautions pour l’utilisation de la batterie D-LI92 :
LA BATTERIE PEUT EXPLOSER OU S’ENFLAMMER SI ELLE N’EST
PAS CORRECTEMENT MANIPULÉE.
- NE DÉMONTEZ JAMAIS LA BATTERIE ET NE LA JETEZ PAS AU FEU.
- CHARGEZ-LA UNIQUEMENT DANS LES CONDITIONS DE CHARGE
SPÉCIFIÉES.
- NE L’EXPOSEZ PAS À UNE TEMPÉRATURE SUPÉRIEURE À 60 °C
OU NE LA METTEZ PAS EN COURT-CIRCUIT.
- NE L’ÉCRASEZ PAS OU NE LA DÉFORMEZ PAS.
Tenez l’appareil photo et les accessoires fournis hors
de portée des enfants en bas âge
Danger
• Veillez à tenir l’appareil photo et les accessoires fournis hors de portée des
enfants en bas âge.
1. La chute du produit ou un mouvement accidentel pourrait provoquer des
blessures.
2. Le fait de passer la courroie autour du cou d’un enfant pourrait entraîner
une asphyxie.
3. Les enfants sont susceptibles d’ingérer les petits éléments (batterie,
carte mémoire SD, etc.). Faites immédiatement appel à un médecin
en cas d’ingestion accidentelle.
4
OptioWG-1_QSG_FRE.book Page 5 Friday, March 11, 2011 3:27 PM
Précautions d’utilisation
Avant toute utilisation
• Lorsque vous voyagez, munissez-vous de la liste du réseau de service
après-vente international incluse dans la boîte. Elle vous sera utile en cas
de problèmes.
• Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez
qu’il fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des
photos importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages).
Le contenu des enregistrements ne peut être garanti si l’enregistrement,
la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc. n’est pas
possible en raison d’un dysfonctionnement de votre appareil ou du support
d’enregistrement (carte mémoire SD), etc.
• L’objectif de cet appareil n’est ni interchangeable ni amovible.
À propos de la batterie et du chargeur
• Les performances de la batterie peuvent diminuer si elle est stockée
entièrement chargée. Évitez de stocker la batterie, en particulier à des
températures élevées.
Si la batterie reste insérée dans l’appareil et que celui-ci ne sert pas
pendant longtemps, la batterie va se décharger de façon excessive,
ce qui raccourcira sa durée de vie utile.
• Il est conseillé de charger la batterie la veille ou le jour même de son
utilisation.
• Le cordon d’alimentation secteur fourni avec l’appareil est prévu pour être
exclusivement utilisé avec le chargeur D-BC92. Ne l’utilisez pas avec
un autre équipement.
Précautions propres au transport et à l’utilisation de l’appareil
• Évitez de conserver l’appareil dans des endroits chauds et humides. Soyez
particulièrement vigilant à l’égard des véhicules où des températures très
importantes sont possibles.
• Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des chocs ou vibrations
importantes ou à de fortes pressions, qui pourraient endommager l’appareil,
générer un dysfonctionnement ou une perte d’étanchéité. Protégez-le par
un sac matelassé lorsque l’appareil est soumis aux vibrations d’une
5
OptioWG-1_QSG_FRE.book Page 6 Friday, March 11, 2011 3:27 PM
•
•
•
•
•
•
•
•
motocyclette, voiture, bateau, etc. Si l’appareil a été soumis à des chocs
ou vibrations importantes ou à de fortes pressions, faites vérifier votre
appareil auprès du centre de réparation PENTAX le plus proche.
La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre 10 °C et 40 °C.
L’écran à cristaux liquides (écran LCD) s’assombrit à température élevée
mais redevient normal à une température normale.
L’affichage de l’écran à cristaux liquides s’effectue plus lentement par
basse température. Ceci fait partie des propriétés de tout écran à cristaux
liquides et ne constitue pas un défaut de fonctionnement.
Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation
de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de
l’ appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans un sac ou une poche
plastique. Sortez-le seulement lorsqu’il aura atteint la température ambiante.
Veillez à ce qu’aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz,
sel, etc. ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez
toute goutte d’eau éventuellement présente sur l’appareil.
N’appuyez pas fortement sur l’écran car cela pourrait l’endommager
ou conduire à un dysfonctionnement.
Veillez à ne pas vous asseoir avec l’appareil rangé dans votre poche
arrière, sous peine de détérioration de ce dernier ou de l’écran.
Si vous placez l’appareil sur un pied, veillez à ne pas serrer excessivement
la vis du filetage du pied sur l’appareil.
À propos des réparations
• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour
nettoyer l’appareil.
• Utilisez un pinceau pour dépoussiérer l’objectif. N’utilisez jamais d’aérosol
pour le nettoyage car cela pourrait endommager l’objectif.
À propos du stockage de l’appareil
• Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des pesticides
ou des produits chimiques. Retirez l’appareil de sa housse et stockez-le
dans un endroit bien ventilé pour éviter la formation de moisissures.
6
OptioWG-1_QSG_FRE.book Page 7 Friday, March 11, 2011 3:27 PM
Divers
• Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous
conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.
• Sachez que la suppression d’images ou le formatage de cartes mémoire
SD ou de la mémoire intégrée n’efface pas complètement les données
d’origine. Les fichiers supprimés peuvent parfois être récupérés à l’aide
d’un logiciel disponible dans le commerce. Il est de la responsabilité
de l’utilisateur de garantir la confidentialité de ces données.
7
OptioWG-1_QSG_FRE.book Page 8 Friday, March 11, 2011 3:27 PM
Vérification du contenu de l’emballage
Vérifiez que l’appareil soit livré au complet avec tous les
éléments mentionnés ci-dessous.
P Appareil photo (Optio WG-1
GPS / Optio WG-1)
P Dragonne à mousqueton
(O-ST117/O-ST118)
P Logiciel (CD-ROM) S-SW117
P Câble USB (I-USB7)
Paysage
P Câble AV (I-AVC7)
1/2
Idéal pour P
les p
h o t o s d e lithium-ion
Batterie
paysage. Rehausse couleurs
d u c i e l e t d u f e(D-LI92)
uillage
MENU Annuler
OK
OK
P Chargeur de batterie (D-BC92)
P Cordon d’alimentation secteur
P Courroie (O-ST104)
P Support macro (O-MS1)
P Mode d’emploi
O Guide rapide (le présent guide)
P Guide d’utilisation du GPS (WG-1 GPS uniquement)
8
rechargeable
OptioWG-1_QSG_FRE.book Page 9 Friday, March 11, 2011 3:27 PM
Désignation des pièces et témoins à l’écran
Vue avant
Déclencheur
Interrupteur général/témoin de mise sous tension (vert)
Flash
Objectif
Haut-parleur/Microphone
Récepteur de la
télécommande
Témoin du retardateur/
lumière auxiliaire AF
Éclairage macro
Vue arrière
Cache des ports
Levier de verrouillage
du cache des ports
Affichage
Écrou de trépied
Levier de verrouillage de
la trappe de protection du
logement de la batterie/carte
Trappe de protection du
logement de la batterie/carte
Levier de verrouillage
de la batterie
Prise HDMI
Borne PC/AV
2
Dans ce guide rapide, les touches
fléchées à utiliser sont désignées
comme indiqué ci-contre.
4
5
3
9
OptioWG-1_QSG_FRE.book Page 10 Friday, March 11, 2011 3:27 PM
zTémoins à l’écran
Les témoins suivants s’affichent en mode d’enregistrement Photo.
Affichage normal en mode Prise de vues.
Mode centre
État de la communication Eye-Fi
Mode de déclenchement
Mode flash
Mode scène
Usure de la batterie
Détection visage
Réglage de l’impression
de la date
Correction IL
Vitesse d’obturation
Ouverture
Icône du zoom numérique
État du positionnement
DATE
+1.0
1/250
F3.5
38
Stabilisateur
de l’appareil
État de la mémoire
+ Mémoire intégrée
(sans carte)
? Carte mémoire SD
r La carte est protégée
en écriture
GPS
P
0 2 / 0 2 / ' 11 1 4 : 2 5
Mire de mise au point Date et heure
Réglage plage dynamique
Réglage de l’heure monde
Capacité de stockage des images restantes
Aucune icône :
:
Ville résidence
Destination
Témoin d’usure de la pile
Vous pouvez vérifier le niveau de la batterie à l’aide du témoin
l’écran.
Affichage de l’écran
(vert)
(vert)
(jaune)
(rouge)
[Piles épuisées]
10
sur
État de la batterie
Niveau de charge suffisant.
Batterie en cours de décharge.
Décharge avancée de la batterie.
Batterie faible.
L’appareil s’arrête après l’affichage de ce message.
OptioWG-1_QSG_FRE.book Page 11 Friday, March 11, 2011 3:27 PM
1
Préparation de l’appareil avant utilisation
Préparez l’appareil en vue de son utilisation.
zFixation de la dragonne avec mousqueton
Mettez en place la courroie
avec mousqueton fournie
avec l’appareil comme
indiqué sur l’illustration.
zInstallation de la batterie et de la carte
mémoire SD
Installez la batterie
et la carte mémoire
SD comme indiqué sur
l’ illustration.
Levier de verrouillage de la
trappe de protection du
logement de la batterie/carte
Emplacement pour carte
mémoire SD
Carte mémoire SD
Trappe de
protection
du logement
de la
batterie/
carte
Levier de
verrouillage
de la
batterie
Batterie
* La carte mémoire SD est vendue séparément.
L’intérieur des trappes de protection des ports et du logement
de la batterie/carte n’est pas étanche
• Dans les lieux où l’appareil photo est exposé à l’eau ou à la poussière
(notamment sous l’eau, à la plage, dans une cuisine, etc.), veillez à
ce que les leviers de verrouillage des trappes de protection des ports
et du logement de la batterie/carte soient parfaitement enclenchés de
sorte qu’ils ne s’ouvrent pas accidentellement. N’ouvrez pas les
trappes dans de tels lieux.
• Lors du retrait de la batterie ou de la carte, évitez les environnements
où l’appareil risque d’être exposé à l’eau ou à la poussière, et veillez
à ce que l’appareil, la batterie, la carte et vos mains soient
parfaitement secs.
11
OptioWG-1_QSG_FRE.book Page 12 Friday, March 11, 2011 3:27 PM
2
Mise sous tension de l’appareil
zAppui sur l’interrupteur général
L’appareil s’allume et est prêt à prendre des
photos. Appuyez à nouveau sur l’interrupteur
général pour éteindre l’appareil.
zEffectuez les réglages initiaux.
L’écran [Language/
] apparaît lorsque vous allumez l’appareil
pour la première fois. Sélectionnez la langue souhaitée puis réglez
la date et l’heure.
1 Sélectionnez la langue à l’aide du
bouton de navigation (2345).
2 Appuyez sur le bouton 4.
L’écran [Réglages initiaux]
apparaît.
MENU
Annuler
OK
Aide-mémoire
Si par erreur vous sélectionnez une
autre langue et que vous appuyez sur
le bouton 4, appuyez sur le bouton
de navigation (5) et utilisez le bouton
de navigation (2345) pour
sélectionner la langue voulue puis
appuyez sur le bouton 4. L’écran
[Réglages initiaux] apparaît alors dans
la langue choisie.
12
Réglages initiaux
Français
Ville résidence
Paris
Réglages effectués
MENU
Annuler
DST
OFF
OK
OptioWG-1_QSG_FRE.book Page 13 Friday, March 11, 2011 3:27 PM
3 Appuyez sur le bouton
de navigation (3) pour déplacer
le cadre vers [W Ville résidence].
Réglages initiaux
Français
Ville résidence
Paris
DST
OFF
Réglages effectués
MENU
4 Appuyez sur le bouton
de navigation (5) pour faire
apparaître l’écran [W Ville
résidence].
Annuler
Ville résidence
Ville
Paris
Hor. Été
MENU
Annuler
OK
OK
5 Utilisez le bouton de navigation (45) pour choisir la ville.
6 Appuyez sur le bouton de navigation (3) pour déplacer le cadre
sur [Hor. Été] (horaire d’été).
7 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O ou P
puis appuyez sur le bouton 4.
L’écran [Réglages initiaux] réapparaît
8 Appuyez sur le bouton de navigation (3) pour sélectionner
[Réglages effectués] puis appuyez sur le bouton 4.
L’écran [Réglage date] apparaît.
9 Appuyez sur le bouton de
navigation (5) pour sélectionner
[JJ/MM/AA], puis utilisez le bouton
de navigation (23) pour choisir
le format de la date.
Réglage date
Format date
JJ/MM/AA 24h
Date
01/01/2011
Heure
00:00
Réglages effectués
MENU
Annuler
13
OptioWG-1_QSG_FRE.book Page 14 Friday, March 11, 2011 3:27 PM
10 Utilisez le bouton de navigation (5) pour sélectionner [24h],
puis utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[24h] (affichage 24 heures) ou [12h] (affichage 12 heures).
11 Appuyez sur le bouton de navigation (5), puis appuyez sur
le bouton de navigation (3) pour déplacer le cadre sur [Date].
12 Appuyez sur le bouton de navigation (5) pour sélectionner [01]
(mois), [01] (jour) ou [2011] (année), puis utilisez le bouton
de navigation (23) pour régler la date et l’heure actuelles.
13 Appuyez sur le bouton de navigation (5), puis appuyez sur
le bouton de navigation (3) pour déplacer le cadre sur [Heure].
14 Réglez l’heure en procédant comme au point
15 Utilisez le bouton de navigation
(3) pour sélectionner [Réglages
effectués] puis appuyez sur
le bouton 4.
12
.
Réglage date
Format date
JJ/MM/AA 24h
Date
01/01/2011
Heure
00:00
Réglages effectués
MENU
14
Annuler
OK
OK
OptioWG-1_QSG_FRE.book Page 15 Friday, March 11, 2011 3:27 PM
zFormatage de la carte mémoire SD
Utilisez l’appareil pour formater (initialiser) une carte mémoire
SD neuve ou qui a été utilisée avec un autre appareil ou dispositif
numérique. Gardez à l’esprit que le formatage effacera toutes
les données enregistrées sur la carte mémoire SD.
15
OptioWG-1_QSG_FRE.book Page 16 Friday, March 11, 2011 3:27 PM
3
Prise de vue
Dirigez l’appareil vers un sujet, puis appuyez sur le déclencheur.
Le flash se décharge automatiquement en fonction de la luminosité.
2 Cadrez le sujet à l’aide de la mire de mise au point sur l’écran.
1
2 Appuyez sur le bouton w/x pour changer la zone capturée.
Agrandit
le sujet
Élargit la zone
capturée par
l’appareil
2
3 Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de mise au point sur l’écran devient verte si la mise
au point est correcte.
2
4 Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
1/250
F4.6
38
16
OptioWG-1_QSG_FRE.book Page 17 Friday, March 11, 2011 3:27 PM
zSélection du mode flash
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton de navigation (4),
le mode flash bascule entre les modes suivants.
Auto
Flash éteint
Flash forcé
Auto+Yeux rouges
Flash+Yeux rouges
Aide-mémoire
• Les fonctions disponibles en mode prise de vues peuvent varier.
zSélection du mode de déclenchement
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton de navigation (2),
le mode prise de vues bascule entre les modes suivants.
Standard (vue par vue)
Déclchmt retard. 10 s
Télécommande 3 s
17
OptioWG-1_QSG_FRE.book Page 18 Friday, March 11, 2011 3:27 PM
Aide-mémoire
• Les fonctions disponibles en mode prise de vues peuvent varier.
• Vous pouvez sélectionner Z (déclchmt retard. 2 s) en appuyant
sur le bouton de navigation (3) puis sur (5) après avoir
sélectionné g (déclchmt retard. 10 s).
• Vous pouvez sélectionner h (télécommande 0 s) en appuyant sur
le bouton de navigation (3) puis sur (5) après avoir sélectionné
i (télécommande 3 s).
zSélection du mode centre
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton de navigation (5),
le mode centre bascule entre les modes suivants.
Standard
Macro
Macro 1 cm
Hyperfocale
Infini
M. au point manuelle
18
OptioWG-1_QSG_FRE.book Page 19 Friday, March 11, 2011 3:27 PM
Sélection d’un mode de prise de vues
Vous pouvez choisir le mode approprié pour la situation
donnée à partir de la palette du mode d’enregistrement.
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Paysage
1/2
Idéal pour les photos de
paysage. Rehausse couleurs
du ciel et du feuillage
MENU Annuler
OK
OK
Utilisez le bouton
de navigation (2345)
pour choisir un mode
de prise de vues puis
appuyez sur le bouton 4.
Aide-mémoire
Une explication apparaît lorsque vous sélectionnez le mode
scène.
19
OptioWG-1_QSG_FRE.book Page 20 Friday, March 11, 2011 3:27 PM
zAffichage en 16:9
Lorsque [Pixels enreg] est réglé sur i/
/
/h en
[A Mode Enregistrt], le rapport longueur/largeur de l’image est 16:9
et l’écran d’enregistrement et de lecture apparaît tel que représenté
ci-après.
P
38
20
OptioWG-1_QSG_FRE.book Page 21 Friday, March 11, 2011 3:27 PM
4
Lecture des images
Vous avez la possibilité de lire sur l’écran les photos prises.
zLecture des images
1 Appuyez sur le bouton Q après avoir pris une photo.
L’image apparaît sur l’écran.
100 - 0038
Modifier
Aide-mémoire
• Pour lire l’image précédente ou suivante, appuyez sur le bouton de
navigation (45).
• Le fait d’appuyer sur la partie f du bouton f/y pendant
la lecture affiche 6 vignettes. Un nouvel appui sur f en affichage
6 images fait passer l’affichage à 12 images. Un nouvel appui sur
f permet de basculer en affichage par dossier ou calendaire.
21
OptioWG-1_QSG_FRE.book Page 22 Friday, March 11, 2011 3:27 PM
zSuppression d’images
Suppression d’une seule image
Vous pouvez supprimer l’image actuellement affichée.
1 Procédez à la lecture de l’image que vous voulez effacer.
2 Appuyez sur le bouton i.
L’écran de confirmation apparaît.
3 Sélectionnez [Supprimer] à l’aide du bouton de navigation (2).
100-0017
Supprimer
Annuler
OK
OK
4 Appuyez sur le bouton 4.
Aide-mémoire
• Vous pouvez supprimer plusieurs images sélectionnés en même
temps à partir de l’affichage 6 ou 12 images.
• Il est possible de supprimer toutes les images simultanément.
• Il est possible de prévenir toute suppression accidentelle des
images enregistrées.
22
OptioWG-1_QSG_FRE.book Page 23 Friday, March 11, 2011 3:27 PM
Sélection d’un mode de lecture
Vous pouvez choisir la fonction lecture que vous souhaitez
utiliser avec la palette du mode lecture.
Appuyez sur le bouton de navigation (3) lorsqu’une image
est affichée en mode lecture.
Diaporama
1/2
Pr lecture en continu des
images. Effets de son &
écran peuvent être réglés
MENU Annuler
OK
OK
Utilisez le bouton de
navigation (2345) pour
choisir un mode de lecture
puis appuyez sur le bouton
4.
Aide-mémoire
Une explication apparaît lorsque vous sélectionnez le mode
de lecture.
23
OptioWG-1_QSG_FRE.book Page 24 Friday, March 11, 2011 3:27 PM
Pour plus de précisions sur l’utilisation de l’Optio WG-1 GPS /
Optio WG-1 ou des instructions sur le branchement de l’appareil
à l’ ordinateur, reportez-vous au manuel mentionné ci-dessous.
Mode d’emploi de l’Optio WG-1 GPS / Optio WG-1
24
OptioWG-1_QSG_FRE.book Page 25 Friday, March 11, 2011 3:27 PM
Informations sur la collecte et la mise au rebut des équipements et batteries usagés
1. Au sein de l’Union européenne
Ces symboles sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’ accompagnement signifient que les batteries et les équipements
électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec
les déchets ménagers ordinaires.
Les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés
doivent être traités séparément et conformément à la législation qui
prévoit un traitement, une récupération et un recyclage spécifiques pour
ces produits.
Conformément à la législation en vigueur, les foyers au sein des états
membres de l’UE peuvent retourner gratuitement leurs batteries et leurs
équipements électriques et électroniques aux entreprises de collecte
appropriées*.
Dans certains pays, votre revendeur local peut reprendre votre ancien
produit gratuitement si vous achetez un produit neuf similaire.
*Veuillez vous renseigner auprès des autorités locales.
En jetant ce produit correctement, vous êtes sûr que ces déchets subiront
le traitement, la récupération et le recyclage adéquats et vous aidez
à prévenir les éventuels effets négatifs pour l’environnement et la santé
publique qu’une mise au rebut inadaptée pourrait entraîner.
2. Hors de l’UE
Ces symboles ne sont valables qu’au sein de l’Union européenne. Si vous
souhaitez mettre au rebut ces éléments, veuillez contacter les autorités
locales ou le vendeur pour connaître la méthode adéquate de mise au
rebut.
En Suisse : les équipements électriques et électroniques usagés peuvent
être retournés gratuitement au vendeur, même si vous n’achetez pas
de nouveaux produits. Une liste des usines de collecte est disponible sur
les sites www.swico.ch ou www.sens.ch.
Note concernant le symbole des batteries (deux exemples de symboles
en bas) :
Ce symbole peut être utilisé en association avec une désignation
de l’ élément ou du composé chimique utilisé. Dans ce cas, vous devez
respecter les exigences stipulées dans la directive sur les produits
chimiques impliqués.
25
OptioWG-1_QSG_FRE.book Page 1 Friday, March 11, 2011 3:27 PM
HOYA CORPORATION
PENTAX Imaging Systems Division
2-36-9, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.pentax.jp)
PENTAX Europe Imaging Systems S.A.S.
(European Headquarters) 112 Quai de Bezons - BP 204,
95106 Argenteuil Cedex, FRANCE
(HQ - http://www.pentax.eu)
(France - http://www.pentax.fr)
PENTAX Imaging Systems GmbH
Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY
(http://www.pentax.de)
PENTAX Imaging Systems Limited
PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough,
Berks SL3 8PN, U.K.
(http://www.pentax.co.uk)
PENTAX Imaging Company
A Division of PENTAX of America, Inc.
(Headquarters)
600 12th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401, U.S.A.
(PENTAX Service Department)
250 North 54th Street Chandler, AZ 85226, U.S.A.
(http://www.pentaximaging.com)
PENTAX Canada Inc.
1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA
(http://www.pentax.ca)
PENTAX Trading (SHANGHAI) Limited
23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road,
Xu Hui District, Shanghai, 200032 CHINA
(http://www.pentax.com.cn)
Les spécifications et les dimensions extérieures peuvent être sujettes à modification sans
préavis.
OPWG10172/FRE
Copyright © HOYA CORPORATION 2011
FOM 01.03.2011 Printed in Europe

Manuels associés