▼
Scroll to page 2
of
96
usage et entretien SR 50 © 1998 aprilia s.p.a. - Noale (VE) MESSAGES DE SECURITE Les messages de signalisation suivants sont utilisés dans tout le manuel pour indiquer ce qui suit: Première édition: mai 2000 Réimpression: Symbole d’avertissement concernant la sécurité. Quand ce symbole est présent sur le véhicule ou dans lemanuel, faire attention aux risques potentiels de blessures. La non observation de ce qui est indiqué dans les notices précédées par ce symbole peut compromettre votre sécurité, la sécuritéd’autres personnes et celle du véhicule! DANGER Indique un risque potentiel de blessures graves, voire la mort. ATTENTION Produit et imprimé par: C.L.D. s.r.l. Divisione manualistica tecnica via D. Alighieri, 37/A - 56012 Fornacette (Pisa) Tel. +39 - (0)587 42 28 00 Fax +39 - (0)587 42 28 01 www.cld.it E-mail: cld@cld.it Pour le compte de: aprilia s.p.a. via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italia Tel. +39 - (0)41 58 29 111 Fax +39 - (0)41 44 10 54 www.aprilia.com 2 usage et entretien SR 50 Indique un risque potentiel de blessures légères ou de dommages au véhicule. IMPORTANT Le mot “IMPORTANT”dans ce manuel précède des informations ou instructions importantes. INFORMATIONS TECHNIQUES Les opérations précédées par ce symbole doivent être répétées même sur le côté opposé du véhicule. Lorsqu’il n’est pas spécifiquement décrit, le remontage des groupes s’effectue à l’inversedes opérations de démontage. Les mots “droit” et “gauche” se réfèrent au pilote assis sur le véhicule dans une position de conduite normale. Les mentions à une conduite avec passager se réfèrent uniquement aux pays où il est prévu. PRECAUTIONS INSTRUCTIONS GENERALES Avant de démarrer le moteur, lire attentivement le présent manuel et en particulier le chapitre “CONDUITE EN SECURITE”. Votre sécurité et celle des autres ne dépendent pas uniquement de la rapidité de vos réflexes ou de votre agilité, mais aussi de la connaissance de votre moyen de transport, de son état d’efficacité et de la connaissance des règles fondamentales pour une CONDUITE EN SECURITE. Nous vous conseillons donc de vous familiariser avec votre véhicule de façon à vous déplacer avec maîtrise et en toute sécurité dans la circulation routière. IMPORTANT Ce manuel doit être considéré comme une partie integrante de ce véhicule et doit toujours lui rester en dotation même en cas de revente. aprilia a conçu ce manuel en prêtant une attention maximum à l’exactitude et l’actualité des informations fournies. Toutefois, en considération du fait que les produits aprilia sont sujets à des améliorations de projet continues, il peut se vérifier des petites différences entre les caractéristiques de votre véhicule et les caractéristiques décrites dans ce manuel. Pour tout éclaircissement concernant les informations contenues dans ce manuel, contactez votre Concessionnaire Officiel aprilia. Pour toute intervention de contrôle et de réparation qui n’est pas décrite explicitement dans ce manuel, pour tout achat de pièces de rechange d’origine aprilia, d’accessoires et autres produits, et pour toute expertise spécifique, s’adresser exclusivement aux Concessionnaires Officiels et aux Centres d’Assistance aprilia, qui garantissent un service soigné et rapide. Nous vous remercions d’avoir choisi aprilia et nous vous souhaitons bonne route. Les droits de mémorisation électronique, de reproduction et d’adaptation totale ou partielle, avec tout moyen, sont réservés pour tous les Pays. IMPORTANT En certains pays la législation en vigueur requiert le respect des normes antipollution et antibruit et la réalisation de vérifications périodiques. L’utilisateur qui emploie le véhicule dans ce pays doit: – s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia pour le remplacement des composants concernés par d’autres composants homologués pour le pays concerné; – effectuer les vérifications périodiques requises. IMPORTANT Lorsque vous demandez des pièces de rechange à votre Concessionnaire, spécifiez le code écrit sur l’ETIQUETTE CODE PIECES DE RECHANGE. Inscrire le sigle d’identification dans le tableau ci-dessous, pour s’en souvenir même en cas d’égarement ou de détérioration de l’étiquette. L’etiquette est collée sur le tube droit du châssis; pour la lire il est nécessaire d’enlever le portillon d’inspection droit, voir page 51 (DEPOSE DES PORTILLONS D’INSPECTION DROIT ET GAUCHE). Dans ce livret les modifications sont indiquées par les symboles suivants: version avec allumage automatique des feux (Automatic Switch-on Device) optionnel Injection électronique VERSION: Italie Pologne Royaume-Uni Israël Autriche Corée du Sud Portugal Malaisie Finlande Chili Belgique Bermudes États Unis d’Amérique Australie Allemagne France Hollande Brésil République de l’Afrique du Sud Nouvelle-Zélande Suisse Canada Danemark Croatie Japon Slovénie Espagne Grèce - Singapour usage et entretien SR 50 3 TABLES DE MATIERES CONDUITE EN SECURITE ............................. 5 REGLES FONDAMENTALES DE SECURITE .. 6 VETEMENTS ................................................... 9 ACCESSOIRES ............................................ 10 CHARGEMENT ............................................. 10 EMPLACEMENT DES ELEMENTS PRINCIPAUX ....................... 12 EMPLACEMENT DES COMMANDES ET DE L’INSTRUMENTATION ......................... 14 INSTRUMENTATION ET INDICATEURS ......... 14 TABLEAU DE L’INSTRUMENTATION ET INDICATEURS ......................................... 15 . 16 TÉMOIN DE CONTRÔLE INJECTION COMMANDES PRINCIPALES ......................... 16 COMMANDES SUR LE COTE GAUCHE DU GUIDON .................................. 16 COMMANDES SUR LE COTE DROIT DU GUIDON ...................................... 17 INTERRUPTEUR D’ALLUMAGE .................. 18 BLOCAGE DE LA DIRECTION ..................... 18 EQUIPEMENTS AUXILIAIRES ........................ 19 DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE .... 19 COFFRE A CASQUE / DOCUMENTS .......... 19 CROCHET ANTIVOL ..................................... 19 COFFRE A BATTERIE/ TROUSSE A OUTILS . 20 CROCHET POUR SACS ............................... 20 RALLONGE DU GARDE-BOUE ARRIERE ... 20 COMPOSANTS PRINCIPAUX ......................... 21 CARBURANT ................................................ 21 LUBRIFIANTS ............................................... 22 LIQUIDE DE FREINS - recommandations .... 24 FREINS A DISQUE ....................................... 25 LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ............... 26 PNEUS .......................................................... 28 VERSION AVEC ALLUMAGE AUTOMATIQUE DES FEUX ................. 29 SILENCIEUX CATALYSEUR ......................... 30 POT / SILENCIEUX D’ECHAPPEMENT ....... 30 MODE D’EMPLOI ............................................. 31 TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINARES ............................................ 31 DEMARRAGE ............................................... 32 DEPART ET CONDUITE ............................... 34 4 usage et entretien SR 50 RODAGE ....................................................... 36 ARRET .......................................................... 37 STATIONNEMENT ........................................ 37 POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE .................... 38 CONSEILS CONTRE LE VOL ....................... 38 ENTRETIEN ...................................................... 39 FICHE D’ENTRETIEN PERIODIQUE ........... 40 DONNEES D’IDENTIFICATION .................... 43 FILTRE A AIR ................................................. 44 ROUE AVANT ................................................ 45 ROUE ARRIERE ........................................... 47 VERIFICATION DE L’USURE DES PLAQUETTES ................ 48 CONTROLE DE LA DIRECTION ................... 49 CONTROLE DE L’AXE FIXE DU MOTEUR .. 49 DEPOSE DE LA PROTECTION DU SUPPORT DU COFFRE ......................... 50 DEPOSE DU COFFRE AVANT ..................... 50 DEPOSE DU COUVRE-GUIDON INFERIEUR .................. 51 DEPOSE PARTIELLE DU COUVRE-GUIDON SUPERIEUR .................. 51 DEPOSE DES PORTILLONS D’INSPECTION DROIT ET GAUCHE ........... 52 INSTALLATION DE LA RALLONGE DU GARDE-BOUE ARRIERE ....................... 53 DEPOSER DES RETROVISEURS ............. 53 DEPOSE DE LA PROTECTION AVANT INTERNE .......................................... 54 DÉPOSE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE ..................................... 55 DEPOSE DU GARDE-BOUE ARRIERE ....... 56 DEPOSE DU SILENCIEUX D’ECHAPPEMENT ........................................ 56 CONTROLE DE LA BEQUILLE ..................... 57 CONTROLE DES INTERRUPTEURS ........... 57 REGLAGE DU RALENTI ............................... 58 REGLAGE DE LA POIGNEE DE L’ACCELERATEUR ................................. 58 BOUGIE ......................................................... 59 BATTERIE ..................................................... 60 BATTERIES SANS ENTRETIEN .......... 60 LONGUE INACTIVITE DE LA BATTERIE ..... 60 CONTROLE ET NETTOYAGE DES BORNES ET DES BROCHES .............. 61 DEPOSE DE LA BATTERIE .......................... 61 INSTALLATION DE LA BATTERIE ................ 62 CONTROLE DU NIVEAU DE L’ELECTROLYTE DE LA BATTERIE ....... 62 RECHARGE DE LA BATTERIE (UNIQUEMENT POUR BATTERIES “AVEC ENTRETIEN”) ............... 63 RECHARGE DE LA BATTERIE (UNIQUEMENT POUR BATTERIES “SANS ENTRETIEN”) ............... 63 REPLACEMENT DES FUSIBILES ................ 64 REGLAGE VERTICALE DU FAISCEAU LUMINEUX ................................. 65 AMPOULES ................................................... 65 REMPLACEMENT DES AMPOULES DU FEU AVANT ........................ 66 REMPLACEMENT DES AMPOULES DU FEU AVANT ....... 66 REMPLACEMENT DES AMPOULES DES CLIGNOTANTS AVANT .... 67 REMPLACEMENT DES AMPOULES DES CLIGNOTANTS ARRIERE ........................... 67 REMPLACEMENTS DES AMPOULES DU TABLEAU DE BORD ............................... 68 REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU FEU ARRIERE ................... 69 REMPLACEMENT DE L’AMPOULE D’ECLAIRAGE DE LA PLAQUE D’IMMATRICULATION ................... 69 TRANSPORT ................................................... 70 VIDAGE DE CARBURANT DU RESERVOIR ................................................. 70 NETTOYAGE .................................................... 71 PERIODES DE LONGUE INACTIVITE ......... 72 DONNEES TECHNIQUES ................................ 73 TABLES DES LUBRIFIANT ........................... 77 IMPORTATEURS ...................................... 80-81 LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE - SR 50 ... 83 LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE SR 50 .................................................... 85 LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE SR 50 .................................... 86 conduite en sécurité REGLES FONDAMENTALES DE SECURITE Pour conduire le véhicule, il est nécessaire de remplir toutes les conditions prévues par la loi (permis de conduire, âge minimum, aptitude psycho-physique, assurance, taxes gouvernementales, immatriculation, plaque d’immatriculation, etc...). Il est conseillé de se familiariser et de prendre confiance progressivement avec le véhicule, sur des routes à faible trafic et/ou sur des propriétés privées. 6 usage et entretien SR 50 L’absorbtion de médicaments, d’alcool et de stupéfiants ou psychotropes, augmente considérablement les risques d’accidents. S’assurer que les propres conditions psychophysiques sont adéquates à la conduite, en faisant particulièrement attention à l’état de fatigue physique et de somnolence. La plupart des accidents sont dûs à l’inexpérience du conducteur. Ne JAMAIS prêter le véhicule à des débutants et toujours s’assurer que le pilote possède les conditions requises pour la conduite. Respecter rigoureusement la signalisation et les normes sur la circulation routière nationale et locale. Eviter les manoeuvres brusques et dangereuses pour soi et pour les autres (exemple: cabrages, dépassement des limites de vitesse, etc...), évaluer et tenir toujours en juste considération les conditions de la chaussée, de visibilité, etc... Ne pas heurter d’obstacles qui pourraient provoquer des dommages au véhicule ou entraîner la perte de contrôle du véhicule même. Conduire toujours avec les deux mains sur le guidon et les pieds sur le repose-pieds (ou sur les plans repose-pieds du pilote) en position de pilotage correct. Ne pas rester dans le sillage d’autres véhicules pour prendre de la vitesse. Eviter absolument de se mettre debout pendant la conduite ou de s’étirer. usage et entretien SR 50 7 OIL Le pilote ne doit jamais se distraire ou se laisser distraire ou encore se faire influencer par des personnes, choses, actions (ne pas fumer, manger, boire, lire, etc...) pendant la conduite du véhicule. COOLER Utiliser le carburant et les lubrifiants spécifiques pour le véhicule, du type mentionné sur le “TABLEAU DES LUBRIFIANTS”, contrôler régulièrement les niveaux prescrits de carburant, d’huile et de liquide de refroidissement. Si le véhicule a été impliqué dans un accident ou bien a subi un choc ou une chute, s’assurer que les leviers de commande, les tubes, les câbles, le système de freinage et les parties vitales ne sont pas endommagés. Eventuellement, faire contrôler le véhicule par un Concessionnaire Officiel aprilia avec une attention particulière pour le châssis, le guidon, les suspensions, les organes de sécurité et les dispositifs pour lesquels l’utilisateur ne peut pas évaluer leur état. 8 usage et entretien SR 50 Signaler tout mauvais fonctionnement afin de faciliter l’intervention des techniciens et/ ou des mécaniciens. Ne conduire en aucun cas le véhicule si les dommages subis compromettent la sécurité. ONLY ORIGINALS A12 345 Ne modifier en aucun cas la position, l’inclinaison ou la couleur de la plaque d’immatriculation, des clignotants, des dispositifs d’éclairage et de l’avertisseur sonore. Toute modification du véhicule comporte l’annulation de la garantie. On prévient que toute modification éventuelle apportée à l’appareil moteur ou à d’autres organes qui en pourrait augmenter la vitesse ou la puissance du véhicule est interdite par la loi; en effet le fait d’apporter des modifications qui puissent entraîner une augmentation de la vitesse maximale du véhicule ou bien une augmentation de la cylindrée du moteur fait en sorte que le cyclomoteur devienne un motocycle à tous les effets, avec l’obligation conséquente pour le propriétaire de: – procéder à une homologation nouvelle; – de l’immatriculation; – du permis de conduire. De plus on prévient que ces modifications déterminent l’interruption de la couverture d’assurance car les polices d’assurance interdisent expréssement d’apporter des variations techniques qui puissent entraîner une augmentation des performances. Pour ce qui a été ci-dessus exposé, la violation de l’interdiction d’effraction est punie par la loi au moyen de sanctions appropriées (parmi lesquelles la confiscation du véhicule), auxquelles peuvent s’ajouter, selon les cas, des sanctions pour manque du casque et de la plaque d’immatriculation, des sanctions pour violation des obligations fiscales (droits de possession) et des sanctions pénales pour un manque éventuel du permis de conduire. Eviter absolument de s’affronter dans des courses avec d’autres véhicules. VETEMENTS Avant de se mettre en route, se rappeler de porter et d’attacher correctement le casque. S’assurer qu’il est homologué, intact, de la bonne taille et que sa visière est propre. Porter des vêtements de protection, si possible de couleur claire et/ou réfléchissants. De cette manière, le pilote qui sera bien visible vis-à-vis des autres conducteurs réduira considérablement le risque d’être victime d’une collision et il sera mieux protégé en cas de chute. Les vêtements doivent être bien ajustés et fermés aux extrêmités; les cordons, les ceintures et les cravattes ne doivent pas pendre; éviter que ces objets ou d’autres puissent empêcher la conduite en s’accrochant sur les parties en mouvement ou sur les organes de conduite. Eviter la conduite tout-terrain. usage et entretien SR 50 9 Ne pas garder en poche des objets qui pourraient se révéler dangereux en cas de chute par exemple: objets pointus tels que clefs, stylos, récipients en verre, etc... (les mêmes recommandations sont valables pour le passager éventuel). ACCESSOIRES L’utilisateur est personnellement responsable du choix de l’installation et de l’usage d’accessoires. Il est recommandé de monter l’accessoire de manière à ce qu’il ne couvre pas les dispositifs de signalisation sonore et visuelle ou qu’il ne compromette pas leur fonctionnement, ne limite pas le débattement des suspensions et l’angle de braquage, n’empêche pas le fonctionnement des commandes et ne réduise pas la garde au sol et l’angle d’inclinaison dans les virages. 10 usage et entretien SR 50 Eviter l’utilisation d’accessoires qui empêchent l’accès aux commandes, car ils peuvent augmenter les temps de réaction en cas d’urgence. Les carénages et les pare-brises de grandes dimensions, montés sur le véhicule, peuvent causer des forces aérodynamiques en mesure de compromettre la stabilité du véhicule pendant la conduite, surtout aux vitesses élevées. S’assurer que l’équipement est solidement fixé au véhicule et qu’il ne constitue pas un danger pendant la conduite. Ne pas ajouter ou modifier des appareils électriques qui surchargent le générateur de courant: il pourrait se produire l’arrêt imprévu du véhicule ou une perte d’efficacité dangereuse des dispositifs de signalisation sonore et visuelle. aprilia vous conseille d’employer des accessoires d’origine (aprilia genuine accessories). CHARGEMENT Charger le véhicule avec prudence et modération. Il est nécessaire de placer le chargement le plus près possible du barycentre du véhicule et de répartir uniformément les poids sur les deux côtés pour réduire au minimum tout déséquilibre. En outre, contrôler que le chargement est solidement ancrée au véhicule surtout pendant les voyages à long parcours. KG! Ne jamais fixer d’objets encombrants, volumineux, lourds et/ou dangereux sur le guidon, les garde-boues et les fourches; cela pourrait ralentir la réponse du véhicule en virage et compromettre inévitablement sa maniabilité. Ne pas transporter de bagages sans les avoir solidement fixés sur le véhicule. Ne pas dépasser la limite maximale de poids transportable pour chaque porte-bagage. Ne pas transporter de bagages qui débordent excessivement du porte-bagages ou qui couvrent les dispositifs d’éclairage et de signalisation acoustique et visuelle. Toute surcharge du véhicule compromet la tenue de route et la maniabilité du véhicule. Ne pas placer sur les côtés du véhicule des bagages trop encombrants car ils pourraient heurter des personnes ou des objets et provoquer la perte de contrôle du véhicule. Ne pas transporter d’animaux ou d’enfants sur la boîte à documents ou sur le porte-bagages. usage et entretien SR 50 11 EMPLACEMENT DES ELEMENTS PRINCIPAUX 2 6 1 7 8 3 4 9 5 10 13 LEGENDE 1) Bouchon du vase d’expansion du liquide de refroidissement 2) Réservoir de liquide de frein arrière 3) Crochet pour sacs 4) Couvercle du coffre à batterie / trousse à outils 5) Porte-fusibles 6) Réservoir à carburant 12 usage et entretien SR 50 12 11 7) Bouchon du réservoir à carburant 8) Serrure de la selle 9) Repose-pied gauche pour passager (dans les pays où il est prévu) 10) Filtre à air 11) Béquille centrale 12) Béquille latérale 13) Portillon d’inspection gauche 1 2 6 3 7 4 5 11 10 9 LEGENDE 1) Bouchon du réservoir de l’huile du mélangeur 2) Réservoir de l’huile du mélangeur 3) Coffre a casque / documents 4) Contacteur principal / blocage de la direction 5) Portillon d’inspection droit 6) Réservoir de liquide de frein avant 8 7) Avertisseur sonore 8) Batterie 9) Bougie 10) Crochet antivol (pour câble armé “Body-Guard” aprilia ) 11) Repose-pied droite pour passager (dans les pays où il est prévu) usage et entretien SR 50 13 EMPLACEMENT DES COMMANDES ET DE L’INSTRUMENTATION INSTRUMENTATION ET INDICATEURS 5 2 3 3 4 1 6 2 1 4 9 8 LEGENDE 1) Commandes électriques sur le côté gauche du guidon 2) Levier du frein arrière 3) Rétroviseur gauche 4) Instrumentation et indicateurs 5) Rétroviseur droit 6) Levier du frein avant 7) Poignée de l’accélérateur 8) Commandes électriques sur le côté droit du guidon 9) Contacteur principal / blocage de la direction ( - - ) 14 usage et entretien SR 50 7 8 7a 7 6 5 9 LEGENDE 1) Indicateur du niveau de carburant ( ) 2) Tachymètre 3) Compteur totalisateur 4) Indicateur de la température du liquide de refroidissement ( ) ) couleur verte 5) Témoin des clignotants ( 6) Témoin de la réserve de l’huile du mélangeur ( ) couleur rouge 7) Témoin du feu de croisement ( ) couleur verte 7a) Témoin du feu de route ( ) couleur bleu 8) Témoin de la réserve de carburant ( ) couleur jaune ambrée 9) Témoin de contrôle injection (INJECTION CHECK) TABLEAU DE L’INSTRUMENTATION ET INDICATEURS Fonction Description Témoin des clignotants Témoin de la réserve de l’huile du mélangeur ) Il clignote lorsque le signal de changement de direction est en fonction. ( ) S’allume avec le contacteur principal en position ““ ”, un levier de frein actionné et le bouton de démarrage “ ” appuyé, en effectuant ainsi un contrôle du fonctionnement correct de l’ampoule. Si l’ampoule ne s’allume pas et ne s’éteint pas pendant le démarrage, il faut la remplacer. Si le témoin s’allume mais ne s’éteint pas après avoir relâché le ATTENTION bouton de démarreur “ ”, ou bien il s’allume durant le fonctionnement normal, cela signifie que le niveau de l’huile du mélangeur est sur la réserve. Dans ce cas, prévoir la mise à niveau de l’huile du mélangeur, voir page 23 (HUILE DU MELANGEUR). Il indique le nombre total de kilomètres parcourus. ( ) ( ) ( Compteur totalisateur Tachymètre Témoin du feu de croisement Il indique la vitesse de conduite. Témoin du feu de route Témoin de la réserve de carburant( ) Il s’allume quand la lumière du feu avant est en postion de feu de croisement. Il s’allume quand la lumière du feu avant est en position de feu de route. Il s’allume quand dans le réservoir il reste une quantité de carburant d’environ 2 l. Indicateur du niveau de carburant ( ) Il indique approximativement le niveau de carburant dans le réservoir. Indicateur de temperature du liquide de refroidissement Témoin de contrôle injection (INJECTION CHECK) ( ) IIl indique approximativement la température du liquide de refroidissement dans le moteur. Quand l’aiguille commence à se déplacer du niveau “min”, la température est suffisante pour pouvoir conduire le véhicule. On obtient la température normale de fonctionnement dans la zone blanche de l’échelle. Si l’aiguille atteint la zone centrale, il faut arrêter le moteur et contrôler le niveau du liquide de refroidissement, voir page 26 (LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT). l’on dépasse la température maximale consentie (zone rouge ATTENTION Si “max” de l’échelle), le moteur pourrait s’endommager gravement. Il s’allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur principal est en position “ ”. Si le témoin s’allume, lire les instructions à page 16 (TÉMOIN DE CONTRÔLE INJECTION) ATTENTION Si le témoin ne s’éteint pas, le véhicule est en avarie: ne pas démarrer et s’adresser à un concessionnaire aprilia. usage et entretien SR 50 15 TÉMOIN DE CONTRÔLE INJECTION COMMANDES PRINCIPALES PRIORITÉ 1 Le témoin clignote fréquemment (2 Hz)) 2 ATTENTION Cela signifie qu’une panne potentiellement grave s’est produite. Il est fortement conseillé de s’adresser immédiatement à un Concessionnaire Officiel aprilia. En cas de mise en route du véhicule, les fonctions de celui-ci peuvent être limitées. Il faut donc arrêter le véhicule et le porter chez un Concessionnaire Officiel aprilia. 1 PRIORITÉ 2 Le témoin s’allume et reste allumé plus de 10 secondes. ATTENTION Ceci est le signal d’une erreur de fonctionnement momentanée qui ne compromet pas la sûreté du véhicule. Dans ce cas, il est possible de démarrer la moto. Il est préférable de l’amener dès que possible chez un Concessionnaire Officiel aprilia. COMMANDES SUR LE COTE GAUCHE DU GUIDON IMPORTANT Les composants électriques fonctionnent seulement avec le contacteur principal en position ““ ”. IMPORTANT Le système d’éclairage fonctionne seulement avec le moteur démarré. 1) BOUTON DE L’AVERTISSEUR SONORE ( ) L’avertisseur se met en fonction, lorsque le bouton est pressé. ) 2) INTERRUPTEUR DES CLIGNOTANTS ( Pousser l’interrupteur vers la gauche pour indiquer que l’on veut tourner à gauche; pousser l’interrupteur vers la droite pour indiquer que l’on veut tourner à droite. Appuyer centralement sur l’interrupteur pour désactiver le clignotant. 16 usage et entretien SR 50 COMMANDES SUR LE COTE DROIT DU GUIDON IMPORTANT Les composants électriques fonctionnent seulement avec le contacteur principal en position “ 1 1a ”. IMPORTANT Le système d’éclairage fonctionne seulement avec le moteur démarré. 1) INTERRUPTEUR DES LUMIERES ( - •) non présent) ( Avec l’interrupteur des feux en position “ • ”, les lumières sont éteintes; en position “ “, sont allumés: le feu de position arrière et le feu de croisement. 1a) INTERRUPTEUR DES LUMIERES ( - •) Avec l’interrupteur des feux en position “ • ”, les lumières sont éteintes; en position “ ” le feu de croisement et les feux de position sont allumés; en position “ ” le feu de route et les feux de position sont allumés. ) 1b) COMMUTATEUR DES FEUX ( (non présent dans les pays où l’interrupteur d’arrêt du - ” est prévu) moteur “ Avec le commutateur des feux en position “ ” , sont en fonction: le feu de croisement et les feux de position; en position “ ” sont en fonction: le feu de route et les feux de position. 1b 1c 2 Il fonctionne en tant qu’interrupteur de sécurité ou d’urgence. Avec l’interrupteur en position “ ”, il est possible de démarrer le moteur; en le tournant en position “ ”, le moteur s’arrête. ATTENTION ) Avec le moteur arrêté et le contacteur principal en position “ ” , la batterie pourrait se décharger. Avec le véhicule arrêté, après avoir arrêté le moteur, tourner le contacteur principal en position “ ”. Ne pas manoeuvrer l’interrupteur d’arrêt du moteur “ pendant la marche. 2) BOUTON DE DEMARREUR ( ) En appuyant sur le bouton de démarreur et en actionnant simultanément un levier de frein (avant ou arrière), le démarreur lance le moteur. Pour les opérations de démarrage, lire page 32 (DEMARRAGE). IMPORTANT L’extintion des feux est subordonnée à l’arrêt du moteur. 1c) INTERRUPTEUR D’ARRET DU MOTEUR ( (dans les pays où il est prévu) - DANGER - ” usage et entretien SR 50 17 Position 1 Blocage de la direction INTERRUPTEUR D’ALLUMAGE L’interrupteur d’allumage se trouve du côté droit du véhicule près de la colonne de la direction. IMPORTANT La clef de contact (1) met en fonction le contacteur principal / le blocage de la direction, la serrure du coffre à batterie / trousse à outils et la serrure de la selle. Avec le véhicule sont remises deux clefs (une est de réserve). IMPORTANT Garder la clef de réserve dans un lieu différent du véhicule. 18 usage et entretien SR 50 BLOCAGE DE LA DIRECTION DANGER Ne jamais tourner la clef en position “ ” pendant la marche, pour ne pas causer la perte de contrôle du véhicule. FONCTIONNEMENT Pour bloquer la direction: ◆ Tourner complètement le guidon vers la gauche ◆ Tourner la clef de contact (1) en position “ ”, et la presser. ◆ Relâcher la clef de contact IMPORTANT Tourner la clef de contact et simultanément tourner le guidon. ◆ Tourner la clef de contact (1) dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre (vers la gauche), tourner lentement le guidon jusqu’à positionner la clef de contact (1) sur “ ”. ◆ Extraire la clef de contact. Fonction Extraction clef La direction est bloquée. Il n’est pas possible de démarrer le moteur ni d’actionner les lumières. Il est possible d’enlever la clef. Le moteur et les lumières ne peuvent pas être mis en fonction. Il est possible d’enlever la clef. Le moteur peut démarrer, les feux clignotants, le klaxon, le témoin d’huile, le témoin de réserve de carburant, l’indicateur de température (moteur à température) et l’indicateur de carburant fonctionnent. Il n’est pas possible d’enlever la clef. EQUIPEMENTS AUXILIAIRES 2 4 1 DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE Pour débloquer et soulever la selle, il faut: ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale, voir page 38 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). ◆ Insérer la clef de contact dans la serrure de la selle (1). ◆ Tourner la clef dans le sens des aiguilles d’une montre et soulever la selle (2). IMPORTANT Avant de baisser et bloquer la selle, contrôler de ne pas avoir oublié la clef dans le coffre à casque / documents. ◆ Pour bloquer la selle il faut la baisser etla pousser (sans la forcer), en déclenchant la serrure. DANGER Avant de conduire s’assurer que la selle est bloquée correctement. 3 COFFRE A CASQUE / DOCUMENTS CROCHET ANTIVOL Grâce à l’emploi du coffre à casque / documents, il n’est pas nécessaire d’emmener le casque ou des objets encombrants chaque fois que l’on gare le véhicule. Le crochet antivol (3) est placé du côté droit du véhicule, à proximité du plan reposepieds pour conducteur. Pour prévenir le vol éventuel du véhicule, il est conseillé de le fixer à l’aide d’un câble armé “Body-Guard” aprilia (4) que l’on peut trouver auprès des Concessionnaires Officiels aprilia. Ce coffre se trouve sous la selle. Pour y accéder il faut: ◆ Lever la selle (2), voir ci-contre (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE). IMPORTANT Positionner le casque avec l’ouverture vers le bas, comme indiqué dans la figure. DANGER Ne pas exagérer dans le chargement du coffre à casque / documents. DANGER Ne pas employer le crochet pour soulever le véhicule, le trainer ou pour d’autres buts car il a été étudié seulement pour fixer le véhicule une fois quel’on a garé. Poids maximum autorisé: 2,5 kg. usage et entretien SR 50 19 1 2 4 5 3 COFFRE A BATTERIE / TROUSSE A OUTILS CROCHET POUR SACS Il est positionné dans la partie inférieure, entre les plans repose-pieds. Pour y accéder, il faut: ◆ Insérer la clef (1) dans la serrure. ◆ Tourner la clef (1) dans le sens des aiguilles d’une montre, la tirer vers soi et enlever le couvercle (2). Ne pas appuyer au crochet des sacs ou des sachets trop volumineux car ils pourraient compromettre sérieusement la maniabilité du véhicule ou le mouvement des pieds. La rallonge du garde-boue arrière (5) est fournie de série et peut être montée si on utilise le véhicule sur une chaussée mouillée car elle réduit la montée de giclée d’eau produite par la roue arrière. Le crochet pour sacs (4) se trouve sur la protection interne, dans la partie avant. IMPORTANT La rallonge du garde-boue L’équipement fourni (3) est le suivant: – 1 trousse de contenance; – 1 clef pour bougie de 21 mm; – 1 clef à tube pour bougie de 16 mm; – 1 tige pour clef à bougie; – 1 tournevis à deux pointes à lame cruciforme / plat type PH de taille 2; – 1 manche pour tournevis; – 1 clef hexagonal de 4 mm; 20 usage et entretien SR 50 DANGER Poids maximum autorisé: 1,5 kg. RALLONGE DU GARDE-BOUE ARRIERE arrière (5), munie des vis et des écrous correspondants, est fournie de série et se toruve dans le coffre à casque / à documents. Pour l’installation, voir page 53 (INSTALLATION DE LA RALLONGE DU GARDE-BOUE ARRIERE). COMPOSANTS PRINCIPAUX CARBURANT DANGER Le carburant utilisé pour la propulsion des moteurs à explosion est extrême ment inflammable et peut devenir explo sif dans certaines conditions. Il est né cessaire d’effectuer les opérations de ravitaillement et d’entretien dans une zone ventilée et avec le moteur arrêté. Ne fumer ni pendant le ravitaillement ni à proximité de vapeurs de combustible et éviter absolument tout contact avec des flammes libres, des étincelles et toute autre source pouvant causer l’al lumage ou l’explosion. Eviter aussi tout débordement de car burant de la goulotte de remplissage, car il pourrait s’incendier au contact avec des surfaces brûlantes du moteur. Si involontairement, de l’essence est renversée, contrôler que la surface est complètement sèche avant de démarrer le véhicule. L’essence se dilate sous l’effet de la chaleur et sous l’action d’irradiation du soleil. Par conséquent ne jamais remplir jusqu’au bord le réservoir. 1 Fermer soigneusement le bouchon à la fin de l’opération de ravitaillement. Eviter le contact du carburant avec la peau, l’inhalation des vapeurs, l’ingestion et le transvasement d’un réservoir à un autre au moyen d’un tuyau. NE PAS DISPERSER LE CARBURANT DANS L’ENVIRONNEMENT. ◆ Dévisser et enlever le bouchon du réser voir à carburant (1). CAPACITE DU RESERVOIR (réserve comprise): 8 l RESERVE RESERVOIR: 2 l ATTENTION Utiliser seulement de l’essence super sans plomb selon la DIN 51 607, I.O. 95 (N.O.R.M.) et 85 (N.O.M.M.). Ne pas ajouter d’additifs ou d’autres substances au carburant. Si l’on utilise un entonnoir ou un moyen différent, s’assurer qu’il est parfaite ment propre. ◆ Effectuer le ravitaillement de carburant. ◆ Repositionner le bouchon (1) Pour le ravitaillement de carburant, il faut: ◆ Soulever la selle, voir page 19 (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE). S’assurer que le bouchon est complète ment fermé. GARDER HORS DE PORTER DES EN FANTS. DANGER usage et entretien SR 50 21 LUBRIFIANTS ATTENTION DANGER L’huile peut causer de graves dommages à la peau si elle est manipuléee longuement et quotidiennement. Il est conseillé de se laver soigneusement les mains après l’avoir manipulée. En cas d’intervention d’entretien, il est conseillé d’employer des gants en latex. GARDER HORS DE PORTER DES ENFANTS. NE PAS DISPERSER L’HUILE DANS L’ENVIRONNEMENT. 22 usage et entretien SR 50 Manoeuvrer avec précaution. Ne pas répandre d’huile! Avoir soin de ne pas salir aucun composant, la zone où l’on travaille et l’espace environnant. Nettoyer soigneusement toute trace éventuelle d’huile. ATTENTION En cas de fuites ou de mauvais fonctionnements, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia. HUILE DE LA TRANSMISSION Faire contrôler tous les 4000 km (2500 mi) le niveau d’huile de la transmission ou tous les 6 mois. Il est nécessaire de faire vidanger l’huile de la transmission après les 500 premiers kilomètres (312 mi) et successivement tous les 12000 km (7500 mi) ou tous les 2 ans. Pour le contrôle et la vidange, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia. ATTENTION 1 HUILE MELANGEUR Effectuer la mise à niveau du réservoir d’huile de mélange tous les 500 km (312 mi), 2000 km (1240 mi). Le véhicule est pourvu d’un mélangeur séparé qui permet de mélanger l’essence avec l’huile pour la lubrification du moteur, voir page 77 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS). lLe véhicule est équipé d’un boîtier de contrôle qui gère une pompe électronique pour le dosage de l’huile de graissage moteur (voir page 77 TABLEAU DES LUBRIFIANTS . L’allumage du témoin de la réserve de l’huile du mélangeur “ ” sur le tableau de bord indique qu’on est sur la réserve, voir pages page 14 et 15 (INSTRUMENTATION ET INDICATEURS). L’emploi du véhicule sans huile du mélangeur cause de graves dommages au moteur. Au cas où se terminerait l’huile contenue dans le réservoir du mélangeur ou si l’on déplace le tube de l’huile du mélangeur, il est nécessaire de s’adresser à un Concessionnare Officiel aprilia qui pensera à le vidanger. Cette opération est nécessaire car le fonctionnement du moteur avec de l’air dans l’installation de l’huile du mélangeur pourrait causer de graves dommages au moteur. Pour introduire l’huile du mélangeur dans le réservoir, il faut: ◆ Soulever la selle, voir page 19 (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE). ◆ Oter le bouchon (1). CAPACITÀ SERBATOIO: 1, 6 l RISERVA SERBATOIO: 0,5 l ◆ Effectuer le ravitaillement d’huile. ◆ Repositionner le bouchon (1). ATTENTION S’assurer que le bouchon est complètement fermé. ATTENTION Ne pas ajouter d’additifs ou d’autres substances à l’huile. Si l’on utilise un entonnoir ou un autre moyen, s’assurer qu’il est parfaitement propre. usage et entretien SR 50 23 LIQUIDE DE FREINS recommandations DANGER De soudaines variations du jeu ou une résistance élastique sur le levier de frein sont dues à des inconvénients dans le système hydraulique. S’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia en cas de doutes sur le bon fonctionnement du système de freinage et si on n’est pas en mesure d’effectuer les normales opérations de contrôle. 24 usage et entretien SR 50 DANGER Faire très attention au disque de frein et aux joints de frottement en vérifiantqu’ils ne sont pas huileux ou graissés, spécialement après l’exécution desopérations d’entretien ou de contrôle. Contrôler que le tuyau de frein n’est pas entortillé ou usé. GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS. NE PAS DISPERSER LE LIQUIDE DANS L’ENVIRONNEMENT. FREINS A DISQUE DANGER 1 Les freins sont les organes qui garantissent le mieux votre sécurité, ils doivent donc être maintenus en parfait état; les contrôler avant tout voyage. Un disque sale salit les plaquettes de frein avec une réduction conséquente de l’efficacité de freinage. Les plaquettes de frein sales doivent être remplacées, tandis qu’un disque sale doit être nettoyé à l’aide d’un produit dégraissant de haute qualité. Le liquide de freins doit être remplacé tous les deux ans par un Concessionnaire Officiel aprilia. Ne pas hésiter à s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia au cas où vous auriez des doutes sur le bon fonctionnement du système de freinage, et au cas où l’on ne serait pas en mesure d’effectuer les opérations normales de contrôle. IMPORTANT Ce véhicule est équipé de freins à disque avant et arrière, avec des circuits hydrauliques séparés. Les informations suivantes se réfèrent à un système de freinage unique, mais elles sont valables pour tous les deux. Au fur et à mesure que les plaquettes de frein s’usent, le niveau du liquide de freins dans le réservoir diminue pour en compenser automatiquement l’usure. 2 ◆ Tourner le guidon de façon à ce que le liquide contenu dans le réservoir de liquide de freins (1) soit parallèle au repère “MIN” indiqué sur le hublot (2). ◆ Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir (1) dépasse le repère “MIN” indiqué sur le hublot (2). Si le liquide n’atteint pas au moins le repère “MIN” DANGER Ne pas utiliser le véhicule si le liquide n’atteint pas au moins le repère “MIN”. Les réservoir de liquide de freins se trouvent sous le couvre-guidon, à proximité des leviers de frein. Contrôler périodiquement le niveau du liquide de freins dans les réservoirs, voir ci-contre (CONTROLE) et l’usure des plaquettes de freins, voir page 48 (VERIFICATION DE L’USURE DES PLAQUETTES). DANGER Ne pas utiliser le véhicule si l’on relève une fuite de liquide dans le système de freinage. CONTROLE Pour le contrôle du niveau: MIN= niveau minimum. ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale, voir page 38 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). ATTENTION Le niveau du liquide diminue progressivement avec l’usure des plaquettes. ◆ Vérifier l’usure des plaquettes de freins, page 48 (VERIFICATION DE L’USURE DES PLAQUETTES) et du disque. Si les plaquettes et / ou le disque ne doivent pas être remplacées: ◆ S’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia qui effectuera la mise à niveau. ATTENTION Contrôler l’efficacité de freinage. Dans le cas d’une course excessive du levier de frein ou d’une perte d’efficacité du système de freinage, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia car il pourrait être nécessaire d’effectuer la purge de l’air du système. usage et entretien SR 50 25 LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ATTENTION 1 Ne pas utiliser le véhicule si le niveau du liquide de refroidissement est inférieur au niveau minimum “MIN”. Contrôler tous les 2000 km (1250 mi) et après de longs voyages le niveau du liquide de refroidissement; le faire remplacer tous les 2 ans par un Concessionnaire Officiel aprilia. DANGER Le liquide de refroidissement est nocif si avalé; son contact avec la peau ou les yeux pourrait causer des irritations. Si le liquide entre en contact avec la peau ou les yeux, rincer longtemps et abondamment à l’eau et consulter un médecin. S’il est avalé, essayer de vomir, se rincer la bouche et la gorge avec de l’eau abondante et consulter immédiatement un médecin. NE PAS DISPERSER LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DANS L’ENVIRONNEMENT. GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS. Faire attention de ne pas verser le liquide de refroidissement sur les parties bruyantes du moteur; il pourrait s’incendier en émettant des flammes invisibles. En cas d’intervention d’entretien, il est conseillé d’employer des gants en latex. 26 usage et entretien SR 50 ATTENTION Pour remplacer le liquide s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia. La solution de liquide de refroidissement est composée par 50% d’eau et 50% d’antigel. Ce mélange est idéal pour la plupart des températures de fonctionnement et garantit une bonne protection contre la corrosion. Il est préférable de garder le même mélange durant la saison chaude, ceci permettant de réduire les pertes par évaporation et d’éviter les rajouts fréquents. De cette manière diminuent les dépôts de sels minéraux, déposés dans les radiateurs de l’eau évaporée et l’efficacité du système de refroidissement reste intégrale. Au cas où la température externe serait inférieure à zéro dégrés centigrades, il faut contrôler fréquemment le circuit de refroidissement en ajoutant, si nécessaire, une concentration majeure d’antigel (jusqu’à un maximum de 60%). Pour la solution de refroidissement, employer de l’eau déminéralisée pour ne pas endommager le moteur. DANGER Il est recommandé de ne pas enlever le bouchon du vase d’expansion (1) quand le moteur est chaud car le liquide de refroidissement est sous pression et sa température est très élevée. Au contact avec la peau ou les vêtemements, ce liquide peut causer de graves brûlures et/ ou dommages. 1 1 2 CONTROLE ET REMPLISSAGE DANGER Avec le moteur froid, effectuer les opérations de contrôle et remplissage du liquide de refroidissement. ◆ Arrêter le moteur et attendre qu’il refroidisse. IMPORTANT Positionner le véhicule sur un terrain solide et plat. ◆ Enlever le coffre avant, voir page 50 (DEPOSE DU COFFRE AVANT). ◆ S’assurer que le niveau du liquide contenu dans le vase d’expansion (2) est compris entre les repères “MIN” et “MAX”. MIN = niveau minimum. MAX = niveau maximum. Dans le cas contraire: ◆ Desserrer le bouchon de remplissage (1) (en le tournant d’un demi-tour environ dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre), sans l’enlever. ◆ Attendre quelques secondes pour permettre l’élimination de la pression éventuelle. ◆ Dévisser et enlever le bouchon (1). DANGER Le liquide de refroidissement est nocif si avalé; son contact avec la peau ou les yeux pourrait causer des irritations. Ne pas introduire de doigts ou d’autres objets pour vérifier la présence de liquide de refroidissement. ATTENTION Ne pas ajouter d’additifs ou d’autres substances au liquide. Si l’on utilise un entonnoir ou un moyen différent, s’assurer qu’il est parfaitement propre. ATTENTION Pendant le remplissage, ne pas dépasser le niveau “MAX”, autrement on aura une sortie du liquide durant le fonctionnement du moteur. ◆ Mettre à niveau avec du liquide de refroidissement, voir page 77 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS) jusqu’a ce que le niveau du liquide atteigne approximativement le niveau “MAX” ◆ Réinsérer le bouchon de remplissage (1). ATTENTION En cas d’une consommation excessive de liquide de refroidissement et au cas où le réservoir resterait vide, contrôler qu’il n’y a pas de fuites dans le circuit. Pour la réparation, s’adresser à un Concessionnaire Officie aprilia. ◆ Repositionner le coffre avant, voir page 50 (DEPOSE DU COFFRE AVANT). usage et entretien SR 50 27 Certains types de pneus, homologués pour ce véhicule, sont munis d’indicateurs d’usure. Il existe de différents types d’indicateurs d’usure. Se renseigner auprès de son revendeur pour les modalités de vérification d’usure. Vérifier, visuellement, l’usure des pneus, s’ils sont usés les faire remplacer. Si les pneus sont vieux, même s’ils ne sont pas complètement usés, ils peuvent se durcir et ne pas garantir la tenue sur la route. PNEUS Ce véhicule est équipé de pneus sans chambre à air (tubeless). DANGER Vérifier périodiquement la pression de gonflage des pneus à température ambiante, voir page 73 (DONNEES TECHNIQUES). Si les pneus sont chauds, la mesure ne sera pas correcte. Mesurer la pression surtout avant et après un long voyage. Si la pression de gonflage est trop importante, les aspérités du terrain ne sont pas amorties et sont donc transmises au guidon, ce qui compromet le confort de conduite et réduit également la tenue de route dans les virages. 28 usage et entretien SR 50 Si, au contraire, la pression de gonflage est trop basse, les côtés des pneus (1) travaillent davantage, ce qui pourrait provoquer le glissement du pneu sur la jante ou même son décollement, ce qui signifierait la perte de contrôle du véhicule. De plus, en cas de brusques coups de frein, les pneus pourraient sortir des jantes. Enfin, dans les virages, le véhicule pourrait faire une embardée. Contrôler la bande de roulement et l’usure car des pneus en mauvais état compromettent la manoeuvrabilité du véhicule. Dans ce cas, faire remplacer les pneus. Faire remplacer le pneu s’il est usé ou si un trou éventuel dans la zone de la bande de roulement a des dimensions supérieures à 5 mm. Après avoir fait réparer un pneu, faire exécuter l’équilibrage des roues. Les pneus doivent être remplacés par d’autres du type et du modèle indiqués par le constructeur, voir page 73 (DONNEES TECHNIQUES); l’utilisation de pneus différents des pneus indiqués influence de manière négative la conduite du véhicule. Ne pas installer de pneus du type à chambre à air sur des jantes pour pneus tubeless, et vice versa. 2 3 Contrôler que les valves de gonflage (2) sont toujours munies de leurs bouchons afin d’éviter tout dégonflement subit. Les opérations de remplacement, de réparation, d’entretien et d’équilibrage sont très importantes et requièrent donc pour leur exécution des outils appropriés et l’intervention de personnel spécialisé. Pour cette raison, nous vous conseillons de vous adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia ou à un spécialiste des pneus pour ces opérations. Si les pneus sont neufs, ils peuvent être recouverts d’une patine glissante: il faut donc rouler avec prudence pendant les premiers kilomètres. Ne pas graisser les pneus avec des liquides inadéquats. LIMITE MINIMUM DE PROFONDEUR DE LA BANDE DE ROULEMENT (3) avant ............................................. 1,5 mm arrière ............................................ 1,5 mm La profondeur minimum de la bande de roulement ne doit pas être inférieure aux normes en vigueur dans le pays d’utilisation. VERSION AVEC ALLUMAGE AUTOMATIQUE DES FEUX Il est possible de reconnaître un véhicule équipé de ce dispositif parce que, lorsque le moteur démarre, les feux s’actionnent automatiquement. Pour cette raison l’interrupteur des feux est remplacé par un commutateur des feux ”. Pour cette raison l’interrupteur des feux n’est pas présent. ◆ Avant le démarrage contrôler que le commutateur des feux soit positionné sur “ ” (feu avant de croisement). usage et entretien SR 50 29 La température élevée atteinte par les gaz d’échappement, grâce à la catalyse, permet de brûler les particules d’huile, maintient propre le silencieux et supprime la fumée d’échappement. Pour un fonctionnement correct et durable du catalyseur et pour diminuer au maximum les éventuels problèmes de calaminage du groupe thermique et du pot d’échappement, éviter de parcourir de longues distances en maintenant le régime de rotation du moteur très bas. SILENCIEUX CATALYSEUR DANGER Eviter de garer le véhicule de version catalytique près de broussailles sèches ou dans des endroits accessibles aux enfants car le silencieux catalyseur atteint, pendant l’usage, des températures très élevées; faire donc extrêmement attention et éviter tout contact avant son refroidissement complet. Le véhicule catalytique est équipé d’un silencieux avec catalyseur métallique du type “bivalent au platinerhodium”. Ce dispositif consent l’oxydation du CO (oxyde de carbone) et des HC (hydrocarbures non brûlés) présents dans les gaz d’échappement et les transforme respectivement en anhydride carbonique et en vapeur d’eau. 30 usage et entretien SR 50 Pour éviter ce problème, il suffit d’alterner à ce régime de brèves mais fréquentes périodes de régime de rotation du moteur assez élevé. Tout ceci est particulièrement important lors du démarrage à froid du moteur; dans ce cas, pour pouvoir atteindre un régime de rotation permettant “l’amorçage” de la réaction catalyseuse, il suffira de s’assurer que la température du groupe thermique a atteint au moins 50°C, ce qui, généralement, se produit quelques secondes après le démarrage. ATTENTION L’essence avec plomb détruit les pots d’échappement catalytiques! Ne pas en utiliser. POT / SILENCIEUX D’ECHAPPEMENT DANGER Il est interdit d’altérer le système de contrôle des bruits. On prévient le propriétaire du véhicule que la loi peut interdir ce qui suit: – la dépose et tout acte qui puisse rendre inopérant, de la part de n’importe qui, si ce n’est pour des interventions d’entretien, de réparation ou de remplacement, tout dispositif ou élément constitutif faisant partie d’un nouveau véhicule, dans le but de contrôler l’émission de bruits avant la vente ou la livraison du véhicule à l’acheteur final ou pendant son utilisation; – et l’emploi du véhicule après que ce dispositif ou élément constitutif a été déposé ou rendu inopérant. Contrôler le pot/silencieux d’échappement et les tuyaux du silencieux, en s’assurant qu’il n’y a pas de marques de rouille ou de trous et que le système d’échappement fonctionne correctement. Si le bruit produit par le système d’échappement augmente, contacter immédiatement un Concessionnaire Officiel aprilia. MODE D’EMPLOI DANGER Avant le départ, effectuer toujours un contrôle préliminaire du véhicule pour vérifier qu’il est en parfait état de fonctionnement et de sécurité, voir le TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES. Ne pas effectuer ces opérations de contrôle peut être la cause de très graves blessures pour les utilisateurs ou de sérieux dommages au véhicule. Pour les couples de serrage des écrous et des vis non indiqués dans ce manuel d’usage et entretien, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia. La fixation d’un composant avec un couple de serrage erroné pourrait compromettre sa propre sécurité et celle d’autri. Ne jamais hésiter à s’adresser à son propre Concessionnaire Officiel aprilia si l’on ne comprend pas le fonctionnement de certaines commandes ou si l’on remarque ou soupçonne des anomalies de fonctionnement. Le temps nécessaire pour un contrôle est très bref, tandis que la sécurité qui en résulte est fondamentale. TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINARES Composants Freins à disque Accélérateur Huile du mélangeur Roues / pneus Leviers des freins Direction Béquille centrale, béquille latérale Eléments de fixation Réservoir à carburant Liquide de refroidissement Interrupteur d’arrêt du moteur ( - ) (dans les pays où il est prévu) Feux, témoins, Témoin d’injection , avertisseur sonore et dispositifs électriques Pompe à injection Controle Page Contrôler le fonctionnement, le niveau du liquide et les fuites éventuelles. Vérifier l’usure des plaquettes. Si nécessaire, ajouter du liquide de freins. Contrôler qu’il fonctionne souplement et qu’il est possible de l’ouvrir et de le fermer complètement, dans toutes les positions de la direction. Régler et/ou lubrifier si nécessaire. Contrôler et/ou rajouter si nécessaire. Contrôler l’état de la surface des pneus, la pression de gonflage, l’usure et les dommages éventuels. Oter les corps étrangers éventuellement encastrés des sculptures de la bande de roulement. Contrôler qu’ils fonctionnent souplement. Lubrifier les articulations si nécessaire. Contrôler que la rotation soit homogène, fluide et sans jeu ou relâchement. Contrôler qu’elle fonctionne souplement et que la tension des ressorts la ramène en position normale. Lubrifier les joints et les articulations si nécessaire. Vérifier que les éléments de fixation ne sont pas desserrés. Si necessaire, prévoir le réglage ou le serrage. Contrôler le niveau et remplir si nécessaire. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites éventuelles ou d’occlusions dans le circuit. Le niveau dans le vase d’expansion doit être compris entre les encoches “MIN” et “MAX”. Si nécessaire, rajouter du liquide de refroidissement. Contrôler qu’il fonctionne correctement. 24, 25, 48 58 23 28 24, 25,48 51 57 — 21 26,27 17 Contrôler le bon focntionnement des dispositifs. Remplacer les ampoules ou intervenir pour la réparation de la panne, si nécessaire. Contrôle du fonctionnement 64 ÷ 72 16 usage et entretien SR 50 31 1 de temps le moteur ne démarre pas, attendre dix secondes et appuyer de nouveau sur le bouton de démarreur “ ” . 1 ◆ Appuyer sur le bouton de démarreur “ ” (6) sans accélérer, puis le relâcher dès que le moteur a démarré. 6 3 5 2 4 DEMARRAGE DANGER Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, une substance très nocive pour l’organisme lorsqu’elle est inhalée. Eviter de démarrer le moteur en milieux fermés ou mal aérés. L’inobservation de cette recommandation peut causer la perte de connaissance et même la mort par asphyxie. Ne pas monter sur le véhicule pour le démarrage. DEMARRAGE ELECTRIQUE ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale, voir page 38 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). ◆ S’assurer que l’interrupteur des feux (1) soit en position “ • ”. ◆ S’assurer que le commutateur des feux (2) soit en position “ ”. 32 usage et entretien SR 50 ◆ Tourner la clef de contact (3) et positionner sur “ ” le contacteur principal. ◆ Positionner l’interrupteur d’arrêt du moteur (4) sur “ ” , (dans les pays où il est prévu). ◆ Contrôler si le “ témoin de contrôle d’injection ” s’éteint (voir page 16). ◆ Bloquer au moins une roue en tirant sur le levier du frein (5). Si cela ne fonctionne pas, il signifie que le courant n’arrive pas au relais de démarrage et que donc le démarreur ne tourne pas. IMPORTANT Si le véhicule est resté inactif pendant longtemps, exécuter les opérations de page 33 (DEMARRAGE APRES UNE LONGUE INACTIVITE). IMPORTANT Afin d’éviter une usure excessive de la batterie, ne pas maintenir appuyé le bouton de démarreur “ ” pendant plus de cinq secondes. Si dans cet intervalle ATTENTION En appuyant sur le bouton de démarreur “ ”, le témoin de la réserve de l’huile du mélangeur “ ” s’allume. Avec le moteur démarré, en relâchant le bouton de démarreur “ ”, le témoin de la réserve de l’huile du mélangeur “ ” doit s’éteindre; s’il reste allumé prévoir la mise à niveau de l’huile du mélangeur, voir page 23 (HUILE DU MELANGEUR). Si le témoin d’injection s’allume après le démarrage, arrêter le véhicule et s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia. Eviter d’appuyer sur le bouton de démarreur “ ” (6) avec le moteur démarré car cela pourrait endommager le démarreur. IMPORTANT Avec le moteur démarré (en particulier à des températures très basses), attendre 15 - 20 secondes sans accélérer afin de permettre que le moteur chauffe. ◆ Ne pas tourner l’accélérateur et simultanément pousser les leviers des freins jusqu’au départ. Pour le départ, voir page 34 (DEPART ET CONDUITE). ATTENTION Ne pas agir sur le pédale de démarrage avec le moteur démarré. 8 7 DEMARRAGE A PEDALE (KICK START) ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale, voir page 38 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). Se placer du côté gauche du véhicule. ◆ S’assurer que l’interrupteur des feux (1) soit en position “ • ”. S’assurer que le commutateur des ◆ feux (2) soit en position “ ”. ◆ Tourner la clef de contact (3) et positionner sur “ ” le contacteur principal. ◆ Positionner l’interrupteur d’arrêt du moteur (4) sur “ ” , (dans les pays où il est prévu). ◆ Pour éviter de perdre le contrôle du véhicule durant le démarrage, bloquer les deux roues en actionnant les leviers des freins (5). ◆ Pousser la pédale de démarrage (7) avec le pied droit en la relâchant immédiatement. ◆ Si nécessaire, répéter l’opération jusqu’au démarrage du moteur. DEMARRAGE AVEC LE MOTEUR “NOYE” Dans le cas où l’on n’exécute pas correctement la procédure de démarrage ou en cas d’excès de carburant dans les tuyaux d’aspiration et dans le carburateur, le moteur pourrait se “noyer”. Pour nettoyer un moteur “noyé”: Appuyer sur le bouton de démarreur “ ” (6) pendant quelques secondes (en laissant tourner le moteur à vide) avec la poignée d’accélérateur (8) entièrement relâchée (Pos. A). DEMARRAGE A FROID En cas de température ambiante basse (près de 0°C ou inférieures), il pourrait advenir des difficultés au premier démarrage. En ce cas: ◆ Insister pendant cinq secondes avec le bouton de démarreur “ ” (6) actionné et en même temps tourner modérément (Pos. A) la poignée d’accélérateur (8). Si le moteur démarre ◆ Relâcher la poignée d’accélérateur (8). ◆ Si le ralenti est instable, faire de petites et fréquentes rotations avec la poignée d’accélérateur (8). Pour le départ, voir page 34 (DEPART ET CONDUITE). Si le moteur ne démarre pas. Attendre quelques secondes et exécuter de nouveau la procédure de DEMARRAGE A FROID. ◆ Si nécessaire, enlever la bougie, voir page 59 (BOUGIE), et contrôler qu’elle n’est pas humide. ◆ Si la bougie est humide, la nettoyer et l’essuyer. Avant de la réassembler: IMPORTANT Positionner un chiffon propre sur le cylindre à proximité du logement de la bougie comme protection d’éclaboussures d’huile éventuelles. ◆ Appuyer sur le bouton de démarreur “ ” (6) et faire tourner le démarreur pendant cinq secondes environ, sans accélérer. DEMARRAGE APRES UNE LONGUE INACTIVITE Si le véhicule est resté inactif pendant longtemps, il est possible que le démarrage n’est pas prêt car le circuit d’alimentation de carburant pourrait être partiellement vidé. En ce cas: ◆ Appuyer sur le bouton de démarreur “ ” (6) pendant environ cinq secondes en permettant de cette façon le remplissage de la cuve du carburateur. usage et entretien SR 50 33 DEPART ET CONDUITE IMPORTANT Avant le départ, lire attentivement le chapitre “conduite en sécurité”, voir page 5 (CONDUITE EN SECURITE). ATTENTION Si, pendant la conduite, sur le tableau de bord s’allume le témoin de la réserve de carburant “ ”, ceci signifie que l’on entre dans la zone de réserve. Prévoir au plus tôt le remplissage de carburant, voir page 21 (CARBURANT). DANGER Les mentions à une conduite avec passager se réfèrent uniquement aux pays où il est prévu. DANGER Si l’on voyage sans passager, s’assurer que les repose-pieds du passager sont fermés. 34 usage et entretien SR 50 Pendant la conduite maintenir les mains appuyées aux poignées et les pieds posés sur les repose-pieds. NE JAMAIS CONDUIRE DANS DES POSITIONS DIFFERENTES. Si l’on voyage avec un passager, instruire celui-ci de façon à ce qu’il ne crée pas de difficultés pendant les manoeuvres. Avant de partir, s’assurer que la béquille ou les béquilles sont complètement rentrées en position. Pour le départ: ◆ Relâcher la poignée de l’accélérateur, (Pos. A), actionner le frein arrière et faire descendre le véhicule de la béquille. ◆ Monter sur le véhicule et, pour des raisons de stabilité, maintenir au moins un pied au sol. ◆ Régler correctement l’inclinaison des rétroviseurs. DANGER Avec le véhicule arrêté, se familiariser avec l’emploi des rétroviseurs. ◆ Pour le départ, relâcher le levier du frein et accélérer en tournant modérément la poignée de l’accélérateur (Pos. B); le véhicule commencera à avancer. ATTENTION Ne pas effectuer de brusques départ lorsque le moteur est froid. Pour limiter l’émission de substances polluantes dans l’air et la consommation de carburant, il est conseillé de mettre en temperature le moteur en roulant à une vitesse limitée pendant les premiers kilomètres de route. DANGER Ne pas accélérer et décélérer de manière répétitive et continue car on risquerait de perdre inévitablement le contrôle du véhicule. Avant d’amorcer un virage, réduire la vitesse ou freiner en parcourant le virage à une vitesse modérée et constante ou en accélération légère; éviter de freiner à la limite: les probabilités de glisser seraient très élevées. DANGER Pour freiner, décélérer et actionner les deux freins pour obtenir une décélération uniforme, en dosant de façon adéquate la pression sur les organes de freinage. En actionnant seulement le frein avant ou seulement le frein arrière l’on réduit considérablement la force de freinage et l’on risque le blocage d’une roue et, par conséquent, une perte d’adhérence. En cas d’arrêt en pentes, décélérer complètement et utiliser seulement les freins pour maintenir le véhicule arrêté. L’utilisation du moteur pour maintenir le véhicule à l’arrêt peut provoquer la surchauffe de l’embrayage et du variateur. Si l’on utilise continuellement les freins dans les descentes, on risque de surchauffer les plaquettes de frein, en réduisant ainsi l’efficacité de freinage. Il faut exploiter la compression du moteur en utilisant la réduction des vitesses avec l’emploi intermittent des deux freins. Ne jamais rouler contact coupé, dans les descentes. DANGER Toujours signaler les changements de voie ou de direction au moyen des dispositifs appropriés et avec une avance adaptée, en évitant des manoeuvres brusques et dangereuses. Débrancher les dispositifs dès qu’on a changé de direction. Faire très attention quand l’on dépasse ou qu’on est dépassé par d’autres véhicules. En cas de pluie, le nuage d’eau provoqué par de gros véhicule réduit la visibilité; le déplacement d’air peut provoquer la perte de contrôle du véhicule. DANGER Si l’on roule sur un fond mouillé, ou de toute façon avec une adhérence limitée (neige, verglas, boue etc.), conduire lentement en évitant de freiner brusquement ou d’effectuer des manoeuvres qui peuvent causer une perte d’adhérence et, par conséquent, une chute. Faire attention à tout obstacle ou variation de la géométrie de la chaussée. Les routes déformées, les rails, les bouches d’égout, les signalisations routières peintes sur la chaussée et les plaques de métal des chantiers deviennent glissants quand il pleut. Il faut donc les franchir avec une grande prudence, en conduisant doucement et en penchant le véhicule le moins possible. DANGER Si le témoin de la réserve de l’huile du ” s’allume durant le foncmélangeur “ tionnement normal du moteur, cela signifie que le niveau de l’huile du mélangeur est sur la réserve; en ce cas prévoir la mise à niveau de l’huile du mélangeur, voir page 23 (HUILE DU MELANGEUR). ATTENTION Si l’aiguille de l’indicateur de température du liquide de refroidissement “ ” atteint la zone rouge, arrêter le moteur et contrôler le niveau de liquide de refroidissement, voir page 26 (LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT). usage et entretien SR 50 35 RODAGE DANGER Après les 500 premiers kilomètres (312 mi) de fonctionnement, effectuer les contrôles prévus dans la colonne “Fin de rodage” de la FICHE D’ENTRETIEN PERIODIQUE, voir page 40, pour éviter tout dommage à soi même, aux autres et/ou au véhicule. Le rodage du moteur est fondamental pour garantir sa durée de vie et son fonctionnement correct. Parcourir, si possible, des routes présentant de nombreux virages et/ou collines, sur lesquelles le moteur, les suspensions et les freins sont soumis à un rodage plus efficace. 36 usage et entretien SR 50 Pour les 500 premiers kilomètres (312 mi), suivre les indications suivantes: ◆ 0-100 km (0-62 mi) Pendant les 100 premiers km (62 mi), agir délicatement sur les freins, pour éviter tout freinage brusque et prolongé. Ceci afin de consentir un emplacement correct du matériau de frottement des plaquettes sur les disques de frein. ◆ 0-300 km (0-187 mi) Ne pas maintenir la poignée de l’accélérateur ouverte à plus de la moitié de sa course pendant de longs trajets. ◆ 300-500 km (187-312 mi) Ne pas maintenir la poignée de l’accélérateur ouverte à plus des 3/4 de sa course pendant de longs trajets. 1 2 3 ARRET STATIONNEMENT DANGER Eviter, si possible, un arrêt brusque, une réduction soudaine de la vitesse du véhicule et les freinages à la limite. ◆ Relâcher la poignée de l’accélérateur (Pos. A) et actionner graduellement les freins pour arrêter le mouvement du véhicule. ◆ Pendant un arrêt momentané maintenir actionné au moins un frein. DANGER Garer le véhicule sur un terrain solide et plat, afin d’éviter qu’il ne tombe pas. Ne jamais l’appuyer aux murs ni le coucher par terre. S’assurer que le véhicule, et en particulier ses parties brûlantes, ne sont pas un danger pour les personnes et les enfants. Ne pas laisser le véhicule sans surveillance avec le moteur en marche ou avec la clef insérée dans l’interrupteur du démarreur. Ne pas s’assoir sur le véhicule lorsqu’il est sur la béquille. ◆ Arrêter le véhicule, voir ci-contre (ARRET). ◆ Positionner l’interrupteur d’arrêt du moteur (1) sur “ ” ”, (dans les pays où il est prévu). ATTENTION Avec le moteur arrêté et le contacteur principal en position “ ”, la batterie pourrait se décharger. ◆ Tourner la clef de contact (2) et position” le contacteur principal (3). ner sur “ ◆ Positionner le véhicule sur la béquille, voir page 38 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). ATTENTION Avec le moteur arrêté, il n’est pas nécessaire de fermer le robinet du carburant, car il est équipé d’un système automatique de fermeture. ATTENTION Ne pas laisser la clef de contact insérée dans le contacteur principal. ◆ Bloquer la direction, voir page 18 (BLOCAGE DE LA DIRECTION) et extraire la clef de contact (2). usage et entretien SR 50 37 CONSEILS CONTRE LE VOL 1 1 Ne JAMAIS laisser la clef de contact insérée et toujours utiliser le dispositif de blocage de la direction. Garer le véhicule en lieu sûr, si possible dans un garage ou un endroit gardé. Si possible, utiliser le câble armé approprié “Body-Guard” aprilia ou bien un dispositif antivol supplémentaire. 2 2 POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE Lire attentivement page 37 (STATIONNEMENT). BEQUILLE CENTRALE ◆ Saisir la poignée gauche et la poignée arrière gauche (1). ◆ Faire pression sur le levier de la béquille (2). BEQUILLE LATERALE ◆ Saisir la poignée gauche et la poignée arrière gauche (1). DANGER Risque de chute ou de renversement. Lorsqu’on redresse le véhicule, de la position de stationnement à la position de marche, la béquille rentre automatiquement. ◆ Faire pression sur la béquille latérale avec le pied droit en la dépliant complètement. ◆ Incliner le véhicule jusqu’à poser la béquille au sol. ◆ Braquer complètement le guidon vers la gauche. DANGER S’assurer que le véhicule est stable. 38 usage et entretien SR 50 Vérifier que les papiers et la vignette sont en ordre. Inscrire ses propres coordonnées et le numéro de téléphone sur cette page, afin de faciliter l’identification du propriétaire en cas de découverte à la suite d’un vol éventuel. PRENOM: .................................................. NOM: .......................................................... ADRESSE: ................................................. .................................................................. N° DE TELEPHONE: ................................. IMPORTANT On réussit souvent à identifier les véhicules volés grâce aux coordonnées inscrites dans le livret d’usage et entretien. ENTRETIEN DANGER Risque d’incendie. Le carburant et d’autres substances inflammables ne doivent pas être appro chés des composants électriques. Avant de commencer toute opération d’entretien ou d’inspection du véhicule, arrêter le moteur et enlever la clef de contact, attendre que le moteur et le pot d’échappement soient refroidis, soulever, si possible, le véhicule à l’aide de l’équipement approprié et le maintenir sur un terrain solide et plat. S’assurer, avant de procéder, que la pièce où l’on travaille a un rechange d’air adéquat. DANGER Faire particulièrement attention aux parties brûlantes du moteur et du pot d’échappement, afin d’éviter des brûlures. Ne pas utiliser la bouche pour soutenir aucune pièce mécanique ou autre partie du véhicule: aucun composant n’est comestible, ou mieux certains composants sont nuisants ou même toxiques. ATTENTION Lorsqu’il n’est pas spécifiquement décrit, le remontage des groupes s’effectue à l’inverse des opérations de démontage. En cas d’intervention d’entretien, il est conseillé d’employer des gants en latex. Normalement les opérations d’entretien ordinaire peuvent être effectuées par l’utilisateur; en certains cas elles peuvent requérir l’utilisation d’équipements spécifiques et une préparation technique. Si une intervention d’assistance ou une expertise technique est nécessaire, adressezvous de préférence à un Concessionnaire Officiel aprilia qui vous garantira un service soigné et rapide. Il est conseillé de demander au Concessionnaire Officiel aprilia d’essayer le véhicule sur route après une intervention de réparation ou d’entretien périodique. Toutefois effectuer personnellement les “Contrôles Préliminaires” après chaque opération d’entretien, voir page 31 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES). usage et entretien SR 50 39 FICHE D’ENTRETIEN PERIODIQUE INTERVENTIONS REALISEES PAR LE Concessionnaire Officiel aprilia (POUVANT EGALEMENT ETRE EFFECTUEES PAR L’UTILISATEUR) Composants Batterie / Niveau électrolyte Fin de rodage [500 km (312 mi)] Tous les 4000 km (2500 mi) ou 12 mois C C R C Fonctionnement accélérateur C C Installation lumières C C Bougie C Carburateur - régime au ralenti Filtre à air C Interrupteurs feu de stop C Liquide de freins (contrôle du niveau) C Huile mélangeur tous les 500 Km (312 mi):C Huile mélangeur tous les 2000 Km (1240 mi):C Roues et pneumatiques et pression de gonflage Usure des plaquettes de frein avant et arrière Tous les 8000 km (5000 mi) ou 24 mois S P tous les mois: C C tous les 2000 km (1250 mi): C C = contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire; P = nettoyer; S = substituer; R = régler. Effectuer les opérations d’entretien plus fréquemment si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses ou sur des parcours accidentés. 40 usage et entretien SR 50 INTERVENTIONS REALISEES PAR LE Concessionnaire Officiel aprilia Composants Fin de rodage [500 km (312 mi)] Tous les 4000 km (2500 mi) ou 12 mois Tous les 8000 km (5000 mi) ou 24 mois Amortisseur arrière C Câble de transmission et commandes Courroie de transmission C C Roulements de braquage et direction C C C C S Roulements roues Disques de frein C Segments tous les 12000 km (7440 mi): C Fonctionnement général du véhicule C Circuit de freinage / disques de frein C Circuit de refroidissement du cylindre tous les 2 ans: S Liquide de refroidissement tous les 2000 km (1240 mi): C / ou tous les 2 ans: S Pot d’échappement / silencieux C C Huile de fourche et joint à lèvre Huile transmission C tous les 20000 km (12400 mi): P (nettoyage extérieur) Liquide de freins Mélangeur / fonctionnement accélérateur C C tous les 12000 km (7440 mi): C S Galets poulie arrière tous les 4000 km (2500 mi) tous les 12000 km (7440 mi) ou tous les 12 mois: C ou tous les 2 ans: S tous les 12000 km (7440 mi): S Flasques poulie avant mobile et fix tous les 12000 km (7440 mi): S usage et entretien SR 50 41 Composants Fin de rodage [500 km (312 mi)] Tous les 4000 km (2500 mi) ou 12 mois Nettoyage des injecteurs tous les 16000 km (9920 mi): P Galets et guides avants variateur Galets et guides avants variateur tous les 6000 km (3720 mi): S Tous les 8000 km (5000 mi) ou 24 mois S Roues / Pneus et pression de gonflage C C Serrage de la boulonnerie C C Témoin de la réserve d’huile du mélange C Tuyauterie carburant C tous les 4000 km (2500 mi): C / ou tous les 2 ans: S Tuyauterie système de freinage Tuyauterie huile du mélangeur Usure de l’embrayage tous les 4000 km (2500 mi): C / ou tous les 4 ans: S C C tous les 2 ans: S C C = contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire; P = nettoyer; S = substituer; R = régler. Effectuer les opérations d’entretien plus fréquemment si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses ou sur des parcours accidentés. 42 usage et entretien SR 50 3 2 4 1 DONNEES D’IDENTIFICATION NUMERO DU MOTEUR NUMERO DU CHASSIS Nous conseillons d’inscrire dans le livret le numéro de châssis et celui du moteur dans l’espace prévu à cet effet. Le numéro du moteur (1) est estampillé sur le côté arrière du moteur. Le numéro du châssis (2) est estampillé sur la poutre central du châssis. Pour le lire il est nécessaire d’ôter le petit couvercle (3). Le numéro de châssis peut être utilisé pour l’achat des pièces de rechange. IMPORTANT L’altération des numéros d’identification est sévèrement punie par des sanctions pénales et administratives, en particulier l’altération du numéro de châssis cause la déchéance de la garantie. Moteur n° ° __________________________ IMPORTANT Le petit couvercle (3) peut être inséré dans un sens seulement. La partie présentant la languette (4) est la partie inférieure. Châssis n° __________________________ usage et entretien SR 50 43 1 1 1 1 7 5 6 4 2 1 2 FILTRE A AIR Lire attentivement la page 39 (ENTRETIEN). Le nettoyage et le contrôle de l’état du filtre à air doivent être effectués tous les mois ou tous les 4000 km (2500 mi), ceci dépend des conditions d’utilisation. Si le véhicule est utilisé sur des routes poussiéreuses ou mouillées, les opérations de nettoyage ou de remplacement devront être effectuées plus fréquemment. Pour effectuer le nettoyage du filtre à air il est nécessaire de l’enlever du véhicule. DEPOSE ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale, voir page 38 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). DANGER Avant d’effectuer les opérations suivan- 44 usage et entretien SR 50 2 2 1 tes, laisser le moteur et le pot d’échap pement se refroidir jusqu’à atteindre la température ambiante afin d’éviter de possibles brûlures. ◆ Dévisser et enlever les trois vis (1). ◆ Dévisser et enlever les deux vis (2). ATTENTION Ne pas forcer pendant la dépose. Le couvercle du boîtier du filtre (3) reste relié au tuyau (4). ◆ Oter partiellement le couvercle du boîtier du filtre (3). ◆ Oter la grille (5). ◆ Enlever l’élément filtrant (6). ◆ Contrôler: – l’élément filtrant (6); – le joint du boîtier du filtre (7); si nécessaire, les remplacer. 3 NETTOYAGE DANGER Ne pas utiliser d’essence ou de solvants inflammables pour nettoyer l’élément filtrant afin d’éviter les risques d’incendie ou d’explosion. ◆ Laver l’élément filtrant (6) avec des solvents propres, non inflammables ou avec un haut point de volatilité et le faire sécher soigneusement. ◆ Appliquer sur toute la surface de l’huile pour filtres ou une huile dense (SAE 80W90) puis l’essorer pour éliminer l’excédent d’huile. IMPORTANT Le filtre devra être bien imprégné mais ne pas dégouliner. 4 1 3 ROUE AVANT DEMONTAGE Lire attentivement la page 39 (ENTRETIEN). IMPORTANT Prévoir un support ayant une hauteur de 210 mm et une base d’appui mesurant 200 x 200 mm. ◆ En interposant un tissu spongieux placer le support sous le véhicule de façon que la roue avant soit libre de bouger et que le véhicule ne tombe pas. DANGER 7 2 ◆ Bloquer à l’aide d’une clef hexagonale l’axe de la roue (1). ◆ Dévisser et oter l’écrou (2) et garder la rondelle. Couple de serrage des vis de l’écrou de l’axe de la roue: 50 Nm (5,0 kgm). ◆ Dévisser les deux vis de l’étau de l’axe de la roue (3). Couple de serrage des vis de l’étau de l’axe de la roue: 12 Nm (1,2 kgm). IMPORTANT Contrôler la disposition du renvoi du compteur kilométrique (4) et de la bague entretoise (7) afin de pouvoir les remonter correctement. ◆ Tenir la roue avant et extraire manuellement l’axe de la roue. ◆ Remonter la roue en faisant attention lorsqu’on enlève le disque de l’étrier du frein. ◆ Désinsérer le renvoi du compteur kilométrique (4). ◆ Pousser l’axe de la roue (1), en agissant avec attention sur l’extrémité filetée et en employant un maillet en caoutchouc, si nécessaire. S’assurer que le véhicule est stable. usage et entretien SR 50 45 8 6 7 5 4 6 1 REMONTAGE Lire attentivement la page 39 (ENTRETIEN). ATTENTION Durant le remontage, faire attention de ne pas endommager la tuyauterie, le disque et les plaquettes de frein. Pour le remontage de la roue avant, agir de la manière suivante: ◆ Mettre la roue en place entre les tubes de fourche en introduisant le disque entre les plaquettes de l’étrier de frein. ◆ Positionner correctement la languette du renvoi du compteur kilométrique (4) dans son logement sur le moyeu de la roue. ◆ Insérer la dent (5) du renvoi du compteur kilométrique entre les deux tétons antirotation (6) se trouvant sur la fourche. ◆ Introduire l’axe (1) du côté droit du véhicule (sens de la marche). 46 usage et entretien SR 50 7 2 3 ATTENTION ◆ Serrer les deux vis de l’étau de l’axe de la roue (3). L’entretoise (7) reste positionnée dans le logement de la roue; si elle sort, la repositionner correctement (voir figure) sans forcer le joint pare-poussière (8). ◆ Insérer la bague entretoise (7) entre le moyeu et la tige gauche de la fourche. ◆ Insérer la rondelle, bloquer la rotation de l’axe de la roue (1) à l’aide d’une clef hexagonale, visser et serrer l’écrou (2). Couple de serrage des vis de l’étau de l’axe de la roue: 12 Nm (1,2 kgm). Couple de serrage de l’écrou de l’axe de la roue: 50 Nm (5,0 kgm). Après le remontage tirer plusieurs fois sur le levier de frein avant et contrôler le bon fonctionnement du système de freinage. Contrôler le centrage de la roue. Il est conseillé de faire contrôler les couples de serrage, le centrage et l’équilibrage par un Concessionnaire Officiel aprilia afin d’éviter tout inconvénient pouvant causer de graves dommages au pilote et/ou à autrui. ◆ Enlever le support se trouvant au-dessous du véhicule. ◆ Le levier du frein avant étant tiré, appuyer sur le guidon plusieurs fois, de manière à ce que la fourche s’enfonce. De cette façon on permettra que les tiges de la fourche s’ajustent correctement. ◆ Veiller à ce que les composants suivants ne soient pas salis: – pneu; – roue; – disques de frein. DANGER 3 2 6 4 5 ROUE ARRIERE DEMONTAGE Lire attentivement la page 39 (ENTRETIEN). ◆ Enlever le silencieux, voir page 56 (DEPOSE DU SILENCIEUX D’ECHAPPEMENT). ◆ Enlever le couvercle (1). ◆ Actionner à fond le levier de frein arrière (2) en interposant une petite pièce en carton (3), positionner un collier en plastique (4) de façon à maintenir actionné le levier de frein arrière. ◆ Dévisser et enlever l’écrou de la roue (5), et garder la rondelle. IMPORTANT Pendant le remontage, remplacer l’écrou de la roue (du type spécial) par un écrou neuf. Couple de serrage de l’écrou de la roue (5): 110 Nm (11 kgm). ◆ Enlever le collier en plastique (4) et garder la petite pièce en carton (3). ◆ Relâcher le levier de frein arrière. ◆ Enlever l’étrier de frein arrière (6), voir page 55 (DEPOSE DE L’ETRIER DE FREIN ARRIERE). ◆ Extraire la roue. IMPORTANT N’employer que des pièces de rechange d’origine aprilia. ◆ Après le réassemblage, vérifier que les composants suivants ne sont pas salis: DANGER Après le remontage, tirer plusieurs fois sur le levier du frein arrière et contrôler le bon fonctionnement du système de freinage. Contrôler le centrage de la roue. Il est conseillé de faire contrôler les couples de serrage, le centrage et l’équilibrage par un Concessionnaire Officiel aprilia afin d’éviter tout inconvénient pouvant causer de graves dommages au pilote et/ou à autrui. – pneu; – roue; – disques de frein. usage et entretien SR 50 47 DANGER L’usure excessive dépassant la limite du matériau de frottement causerait le contact du support métallique de la plaquette avec le disque, émettant un bruit métallique et des étincelles de l’étrier; l’efficacité de freinage, la sécurité et l’integrité du disque seraient donc compromises. ◆ Si l’épaisseur du matériau de frottement (même d’une plaquette seulement) est reduit jusquà la valeur de 1,5 mm environ, il faut remplacer les deux plaquettes. VERIFICATION DE L’USURE DES PLAQUETTES Lire attentivement la page 24 (LIQUIDE DE FREINS - recommandations), la page 25 (FREINS A DISQUE) et la page 39 (ENTRETIEN). Contrôler l’état d’usure des plaquettes de frein après les 1000 premiers km (612 mi) et successivement tous les 2000 km (1250 mi). L’usure des plaquettes du frein à disque dépend de l’usage, du type de conduite et de route. L’usure est plus importante en cas de conduite sur des routes sales ou mouillées. 48 usage et entretien SR 50 DANGER Contrôler l’usure des plaquettes de freins surtout avant tout voyage. Pour effectuer un contrôle rapide de l’usure des plaquettes, il faut: ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale, voir page 38 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). ◆ Enlever le couvercle de l’étrier du frein (1). ◆ Effectuer un contrôle visuel entre le disque de frein et les plaquettes. DANGER Pour le remplacement des plaquettes, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia. CONTROLE DE LA DIRECTION Lire attentivement la page 39 (ENTRETIEN). Il est nécessaire d’effectuer, de temps en temps, un contrôle pour vérifier la présence de jeu sur la direction. Pour le contrôle, il est nécessaire de: ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale. IMPORTANT Prévoir un support ayant une hauteur de 270 mm et une base d’appui mesurant 200 x 200 mm. ◆ En interposant un tissu spongieux placer le support sous le véhicule de façon que la roue avant soit libre de bouger et que le véhicule ne tombe pas. DANGER S’assurer que le véhicule est stable. ◆ Secouer la fourche dans le sens de la marche. IMPORTANT En secouant excessivement la fourche on pourrait relever le mouvement de la béquille, en remarquant un jeu incorrect. Répéter quelquefois l’opération précédente. ◆ Si le jeu qu’on a relevé est évident, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia qui garantira le rétablissement des conditions optimales de la direction. CONTROLE DE L’AXE FIXE DU MOTEUR Lire attentivement la page 39 (ENTRETIEN). Effectuer périodiquement le contrôle du jeu existant entre les coquilles du pivot du moteur et le pivot du moteur. Pour effectuer cette opération il est nécessaire de: ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale. ◆ Secouer la roue transversalement par rapport au sens de marche. ◆ Si le jeu qu’on a relevé est évident, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia qui garantira le rétablissement des conditions optimales d’utilisation. usage et entretien SR 50 49 4 2 3 1 6 5 6 DEPOSE DE LA PROTECTION DU SUPPORT DU COFFRE Lire attentivement la page 39 (ENTRETIEN). ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale, voir page 38 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). ◆ Faire pivoter complètement le guidon, dévisser et enlever les vis (1). ◆ Oter la protection du support du coffre (2). IMPORTANT Pendant le réassemblage, insérer correctement les languettes d’encastrement dans les logements adaptés. 50 usage et entretien SR 50 DEPOSE DU COFFRE AVANT Lire attentivement la page 39 (ENTRETIEN). ◆ Oter la protection du support du coffre (2), voir ci-contre (DEPOSE DE LA PROTECTION DU SUPPORT DU COFFRE). ◆ Faire pivoter complètement le guidon, dévisser et enlever les vis (3). ATTENTION Manoeuvrer avec précaution. Ne pas endommager les languettes et/ou les logements d’encastrement correspondants. Manoeuvrer avec soin les composants en plastique et les composants peints; ne pas les rayer ni les endommager. ◆ Enlever le coffre avant (4), en l’extrayant vers le haut. IMPORTANT Pendant le remontage, insérer correctement dans les logements appropriés, avant la languette d’encastrement inférieure (5) et ensuite les quatre languettes d’encastremenet latérales (6). 1 10 3 11 2 2 4 12 9 8 DEPOSE DU COUVRE-GUIDON INFERIEUR Lire attentivement page 39 (ENTRETIEN). ◆ Oter la protection du support du coffre, voir pag. 50 (DEPOSE DE LA PROTECTION DU SUPPORT DU COFFRE). IMPORTANT Soutenir la partie supérieure en plastique (1) afin d’éviter qu’elle tombe accidentellement. ◆ Dévisser et enlever les deux vis (2). ATTENTION Manier avec soin les composants en plastique et les composants peints, ne pas les rayer ni les endommager. ◆ Enlever la partie supérieure en plastique (1). ◆ Garder l’entretoise (3). ◆ Dévisser et enlever la vis (4). Tourner complètement le guidon à ◆ 7 5 droite, dévisser et enlever la vis (5) (ayant un diamètre inférieur) et les vis (6) (7) et (8). IMPORTANT Pendant le remontage visser les vis (5) (ayant un diamètre inférieur) dans les logements appropriés. ◆ Tourner le guidon en position centrale, extraire vers l’avant le couvre-guidon inférieur (9) et l’enlever. DEPOSE PARTIELLE DU COUVRE-GUIDON SUPERIEUR Lire attentivement page 39 (ENTRETIEN). ◆ Enlever les rétroviseurs, voir page 53 (DEPOSE DES RETROVISEURS). ◆ Oter le couvre-guidon inférieur, voir cicontre (DEPOSE DU COUVRE-GUIDON INFERIEUR). ◆ Débrancher les deux bornes électriques (10). ATTENTION Le couvre-guidon supérieur (11) (avec les interrupteurs, l’instrumentation et les indicateurs) reste relié au câble du compteur kilométrique et aux câbles électriques, qui empêchent la dépose complète du couvre-guidon. Manœuvrer avec attention afin de ne pas endommager les composants. ◆ En faisant attention aux deux fixations des interrupteurs (12), soulever et tourner vers l’avant le couvre-guidon supérieur et l’appuyer donc sur la protection avant. IMPORTANT Pendant le remontage, en positionnant le couvre-guidon supérieur, faire passer les câbles des bornes électriques (10) derrière et sous le guidon. usage et entretien SR 50 51 1 9 2 8 5 3 6 3 7 10 4 6 DEPOSE DES PORTILLONS D’INSPECTION DROIT ET GAUCHE Lire attentivement page 39 (ENTRETIEN). IMPORTANT Manier avec soin les com- IMPORTANT Effectuer les opérations suivantes du côté du portillon d’inspection à enlever. IMPORTANT Aux points (9) et (10) le por- ◆ Dévisser et ôter la vis (4) et la vis de la fixation de la partie arrière du carénage (5). Si l’on a ôté tous les deux portillons d’inspection, remonter avant le portillon droit ensuite celui de gauche. posants peints, ne pas les rayer ni les endommager. IMPORTANT Pendant le remontage vis- ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale, voir page 38 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). ◆ Enlever le couvercle du coffre à batterie/ trousse à outils (1), voir page 20 (COFFRE A BATTERIE / TROUSSE A OUTILS). ◆ Enlever le coffre de la trousse à outils (2). ◆ Dévisser et enlever les deux vis (3). ◆ Soulever modérément le portillon d’inspection (6), le libérer de l’encastrement avec le plan repose-pieds et l’extraire latéralement. 52 usage et entretien SR 50 ser la vis de la fixation de la partie arrière du carénage (5) (ayant un diamètre inférieur) dans le logement approprié. IMPORTANT Pendant le remontage insérer la partie arrière du portillon d’inspection dans la partie arrière du carénage en faisant coïncider le logement (7) avec la partie finale de la partie arrière du carénage (8). tillon d’inspection gauche doit surmonter le portillon d’inspection droit. 2 3 9 6 4 11 5 7 1 12 10 1 INSTALLATION DE LA RALLONGE DU GARDE-BOUE ARRIERE DEPOSER DES RETROVISEURS Lire attentivement page 39 (ENTRETIEN). Les informations suivantes se réfèrent à un seul rétroviseur, mais elles sont valables pour les deux rétroviseurs. Lire attentivement page 39 (ENTRETIEN). ◆ Soulever la selle, voir page 19 (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE). ◆ Enlever du coffre à casque/à documents la rallonge du garde-boue arrière (1) munie de vis et d’écrous corrspondants pour la fixation. ◆ Introduire correctement l’épingle (2) dans le logement adapté (3). ◆ Positionner la rallonge du garde-boue arrière (1) à l’intérieur du support porte-plaque d’immatriculation (4). ◆ Visser la vis (5). ◆ Insérer les trois vis (6) et visser les écrous correspondants (7). ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale, voir page 38 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). IMPORTANT Regrouper séparément les 8 Pays où ceci est prévu: en manoeuvrant du côté intérieur du porte-plaque d’immatriculation, insérer la douille (8). ◆ Contrôler que la rallonge du garde-boue arrière (1) est positionné correctement. composants des rétroviseurs gauche et droit. ◆ Oter le petit couvercle (9). ATTENTION Soutenir le rétroviseur (10) afin d’éviter qu’il tombe accidentellement. ◆ Dévisser la vis (11). ◆ Oter le rétroviseur (10). ◆ Oter le joint (12). usage et entretien SR 50 53 DEPOSE DE LA PROTECTION AVANT INTERNE Lire attentivement la page 39 (ENTRETIEN). IMPORTANT Enlever la clef de le contacteur principal. ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale, voir page 38 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). ◆ Dévisser et enlever les deux vis (1). Oter le tapis du plan repose-pieds (2). ◆ ◆ Dévisser et enlever les deux vis de fixation du crochet pour sacs (3). ◆ Oter le crochet pour sacs (4). ◆ Dévisser et enlever la vis (5) avec la rondelle correspondante. ◆ Dévisser et enlever les trois vis (6). ◆ Dévisser et enlever la vis (7). 3 4 6 5 6 3 6 2 7 1 ATTENTION Manœuvrer avec attention. Ne pas endommager les languettes et/ou les logements d’encastrement correspondants. Mani er avec soin les composants peints, ne pas les rayer ni les endommager. ◆ Extraire et enlever la protection avant interne en la tournant vers la selle. 54 usage et entretien SR 50 1 2 1 1 DÉPOSE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE Lire attentivement page 39 (ENTRETIEN). DANGER DANGER Un disque sale salit les plaquettes de frein avec une réduction conséquente de l’efficacité de freinage. Les plaquettes de frein sales doivent être remplacées, tandis qu’un disque sale doit être nettoyé à l’aide d’un produit dégraissant de haute qualité. Conduire avec des jantes endommagées compromet sa propre sécurité, celle d’autri et celle du véhicule. Contrôler l’état de la jante de la roue. Si elle est endommagée, la faire remplecer. ATTENTION Durant le démontage et le réassemblage, faire attention de ne pas endommager la tuyauterie, les disques et les plaquettes de freins. ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale, voir page 38 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). ◆ Tourner manuellement la roue de façon à ce que l’espace entre les deux rayons de la jante se trouve au niveau de l’étrier de frein. ◆ Desserrer et ôter les deux vis (1). Couple de serrage des vis de l’étrier du frein: 27 Nm (2,7 kgm). ◆ Au remontage, appliquer de la Loctite 243 sur les vis (1). IMPORTANT Pendant le réassemblage de l’étrier de frein, remplacer les vis (1) de fixation de l’étrier par deux vis neuves du même type. ATTENTION Ne pas actionner le levier de frein après avoir enlevé l’étrier de frein car les pistons de celui-ci pourraient sortir des logements en causant la fuite du liquide de frein. Si cela arrive, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia qui effectuera l’intervention d’entretien. ◆ Enlever l’étrier du frein (2) en l’extrayant, avec attention, du disque de frein. ATTENTION Après le remontage tirer plusieurs fois sur le levier du frein avant et contrôler le bon fonctionnement du système de freinage. usage et entretien SR 50 55 1 7 3 2 4 9 8 10 5 2 B A 6 DEPOSE DU GARDE-BOUE ARRIERE Lire attentivement la page 39 (ENTRETIEN). ◆ Placer le véhicule sur la béquille centrale, voir page 38 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). DANGER Pour éviter de se brûler, attendre que le moteur et le silencieux soient refroidis et atteignent la température ambiante, avant d’effectuer les opérations suivantes. ◆ Dévisser et enlever la vis (1). ◆ Dévisser et enlever la vis (2) en gardant la rondelle. Retirer le collier de la prise d’air du ◆ boîtier de filtre pour accéder à la vis (2). ◆ Dévisser et enlever la vis (2). Couple de serrage vis (2) et vis (1): 7 Nm (0,7 kgm). 56 usage et entretien SR 50 IMPORTANT Pendant le réassemblage, positionner correctement la douille (3). ◆ Dévisser et enlever la vis (4). Couple de serrage de la vis (4): 10 Nm (1,0 kgm). IMPORTANT Pendant le réassemblage, positionner correctement la douille (5). ◆ Dévisser et enlever la vis (6). Couple de serrage de la vis (6): 27 Nm (2,7 kgm). ATTENTION Pour la dépose et la pose du gardeboue arrière, faire très attention à ne pas endommager le corps de papillon. ◆ Oter le garde-boue arrière (7). DEPOSE DU SILENCIEUX D’ECHAPPEMENT Lire attentivement la page 39 (ENTRETIEN). ◆ Oter le garde-boue arrière, voir ci-contre (DEPOSE DU GARDE-BOUE ARRIERE). ◆ Dévisser et enlever la vis (8). Couple de serrage de la vis (8): 10 Nm (1,0 kgm). ◆ Dévisser et ôter l’écrou (9). Couple de serrage de l’écrou (9): 10 Nm (1,0 kgm) ◆ Dévisser et enlever la vis (10) fixant le silencieux au moteur. Couple de serrage de la vis (10): 27 Nm (2,7 kgm). ◆ Enlever le silencieux. IMPORTANT Pendant le remontage, remplacer le joint du collecteur de vidange du silencieux par un nouveau joint. 4 1 1 2 CONTROLE DE LA BEQUILLE Lire attentivement page 39 (ENTRETIEN). DANGER UNIQUEMENT POUR LA BEQUILLE LA. TERALE Risque de chute ou de renversement. Lorsqu’on redresse le véhicule, de la position de stationnement à la position de marche, la béquille rentre automatiquement. IMPORTANT Les informations suivantes se réfèrent à une béquille unique, mais elles sont valables pour les deux béquilles. La rotation de la béquille (1) doit être libre d’obstacles. 2 Effectuer les contrôles suivants: ◆ Les ressorts (2) ne doivent pas être endommagés, usés, rouillés ou faibles. ◆ La béquille doit tourner librement; graisser l’articulation, si nécessaire, voir page 77 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS). 3 Lire attentivement page 39 (ENTRETIEN). Pour accéder aux interrupteurs: ◆ Oter le couvre-guidon inférieur, voir page 51 (DEPOSE DU COUVRE-GUIDON INFERIEUR). Effectuer périodiquement les contrôles suivants: ◆ Contrôler que sur l’interrupteur il n’y a pas de dépôts de saleté ou de boue; le téton doit bouger sans obstacles, retournant automatiquement en sa position initiale. ◆ Contrôler que les câbles électriques soient reliés correctement. Sur le véhicule sont présents deux interrupteurs: - interrupteur feux de stop sur le levier de commande de frein arrière (3); - interrupteur des feux d’arret sur le levier de commande du frein avant (4). En cas d’anomalies de fonctionnement ou s’il était nécessaire de faire intervenir du personnel spécialisé, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia. CONTROLE DES INTERRUPTEURS ATTENTION usage et entretien SR 50 57 ◆ Demarrer le moteur. ◆ S’assurer que l’interrupteur des feux soit en position “ ”. Le régime de ralenti du moteur devra être 1500 ± d’environ 1300 ± 100 tours/min, tours/min, dans ce cas la roue arrière n’est pas mise en rotation par le moteur. Si nécessaire: IMPORTANT Sur le véhicule on peut monter deux différents modèles de carburateur ou de papillons. Pour le positionnement du dispositif de réglage voir la figure. 2 1 REGLAGE DU RALENTI (uniquement pour la version à carburateur) Lire attentivement page 39 (ENTRETIEN). Effectuer le réglage du ralenti après les 500 premiers kilomètres (312 mi) et chaque fois qu’il est irrégulier. Pour effectuer cette opération: ◆ Parcourir quelques kilomètres jusqu’à rejoindre la température normale de fonctionnement, puis arrêter le moteur. ◆ Oter le couvercle du coffre à batterie / trousse à outils, voir page 20 (COFFRE A BATTERIE / TROUSSE A OUTILS). ◆ Enlever le coffre de la trousse à outils. ◆ Brancher un compte-tours électronique sur le câble de la bougie. DANGER S’assurer, avant de procéder, que la pièce où l’on travaille a un rechange d’air adéquat. 58 usage et entretien SR 50 ◆ Manœuvrer la vis de réglage (1) qui se trouve sur le carburateur. IMPORTANT Ne pas manœuvrer la vis de réglage de l’air (2) afin d’éviter des variations sur le réglage de la carburation. EN LA VISSANT (dans le sens des aiguilles d’une montre) le nombre de tours du moteur augmente. EN LA DEVISSANT (dans le sens contraire) le nombre de tours du moteur diminue. ◆ En agissant sur la poignée de l’accélérateur, accélérer et décélérer quelques fois pour vérifier le bon fonctionnement et si le régime au ralenti est stable. IMPORTANT En cas de nécessité, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia. REGLAGE DE LA POIGNEE DE L’ACCELERATEUR Lire attentivement page 39 (ENTRETIEN). 3 5 4 Le jeu optimal de la poignée de l’accélérateur doit être d’environ 2-3 mm. Pour le réglage du jeu: ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale, voir page 38 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). ◆ Extraire le protecteur (3). ◆ Désserer l’écrou (4). ◆ Agir sur le régulateur (5) se trouvant à l’entrée du câble de la commande de l’accélérateur. A la fin du réglage: ◆ Serrer l’écrou (4) en bloquant le régulateur (5) et positionner le protecteur (3). DANGER Après avoir terminé le réglage, vérifier que la rotation du guidon ne modifie pas le régime de tours minimum du moteur et que la poignée d’accélérateur, une fois relâchée, rentre souplement et automatiquement en position de repos. 1 BOUGIE Lire attentivement la page 39 (ENTRETIEN). Contrôler la bougie après les 500 premiers kilomètres (312 mi) et ensuite tous les 4000 km (2500 mi), ou 12 mois. Démonter périodiquement la bougie, la nettoyer avec soin des calaminages et la remplacer si nécessaire. Pour la dépose et le nettoyage: DANGER Avant d’effectuer les opérations suivantes, laisser le moteur et le pot d’échappement se refroidir jusqu’à atteindre la température ambiante afin d’éviter de possibles brûlures. Enlever l’embout de la bougie (1). ◆ Enlever toute trace de saleté sur la base de la bougie puis la dévisser à l’aide de la clef contenue dans la trousse à outils et l’extraire de son siège, en faisant attention de ne pas laisser entrer de la poussière ou d’autres substances à l’intérieur du cylindre. ◆ Contrôler qu’il n’y a pas de calaminages ou de traces de corrosion sur l’électrode et sur la porcelaine centrale de la bougie. Eventuellement, nettoyer avec des détergents appropriés, avec du fil de fer et/ou une petite brosse en métal. ◆ Souffler énergiquement avec un jet d’air pour éviter que les résidus de l’opération de nettoyage n’entrent pas dans le moteur. Si l’isolant de la bougie présente des fissures ou si les électrodes sont corrodées ou bien si le calaminage est excessif, il faut remplacer la bougie. ◆ Contrôler la distance entre les électrodes à l’aide d’une jauge d’épaisseur. ◆ La distance doit être de 0,6 – 0,7 mm, 0,9 mm, la régler en pliant délicatement l’électrode de masse, si nécessaire. ◆ S’assurer que la rondelle est en bon état. Avec la rondelle montée, visser à la main la bougie pour éviter d’endommager le filetage. ◆ Serrer, à l’aide de la clef contenue dans la trousse à outils, en faisant faire un demi tour à la bougie pour presser la rondelle. Couple de serrage de la bougie: 20 Nm (2,0 kgm). ATTENTION La bougie doit être bien vissée, autrement le moteur pourrait surchauffer, ce qui l’endommagerait sérieusement. Utiliser uniquement des bougies du type prescrit, voir page 73 (DONNEES TECHNIQUES), car autrement, on risque de compromettre les performances et la durée de vie du moteur. ◆ Positionner correctement l’embout de la bougie (1). ◆ Monter de nouveau le portillon d’inspection. usage et entretien SR 50 59 BATTERIE Lire attentivement page 39 (ENTRETIEN). DANGER Risque d’incendie. Le carburant et d’autres substances inflammables ne doivent pas être approchés des composants électriques. L’électrolyte de la batterie est toxique et caustique et au contact avec l’épiderme, il peut causer des brûlures car il contient de l’acide sulfurique. Durant les opérations d’entretien, porter des vêtements de protection, un masque pour le visage et/ ou des lunettes. Si du liquide électrolytique entre en contact avec la peau, rincer abondamment à l’eau froide. S’il entre en contact avec les yeux, rincer abondamment à l’eau pendant quinze minutes puis consulter immédiatement un ophtalmologiste. S’il est accidentellement avalé, boire de grandes quantités d’eau ou de lait, continuer avec du lait de magnésie ou d’huile végétale, puis consulter immédiatement un médecin. La batterie dégage des gaz explosifs. Il est donc opportun de la garder loin des flammes, des étincelles, des cigarettes et de toute autre source de chaleur. Pendant la recharge ou l’utilisation de la batterie, veiller à ce que la pièce soit suf- 60 usage et entretien SR 50 fisamment aérée et éviter de respirer les gaz dégagés par la batterie. Ne jamais inverser le branchement des câbles de la batterie. GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS. Brancher et débrancher la batterie avec le contacteur principal en position “ ”. Brancher avant le câble positif (+) et ensuite le câble négatif (–). Pour la débrancher, suivre l’ordre inverse. Faire attention de ne pas trop pencher le véhicule pour éviter des fuites dangereuses de liquide de la batterie. ATTENTION Ne jamais inverser le branchement des câbles de la batterie. Brancher et débrancher la batterie avec le contacteur principal en position “ ” autrement certaines composants pourraient s’endommager. Brancher avant le câble positif (+) et ensuite le câble négatif (–). Pour la débrancher, suivre l’ordre inverse. Le liquide de la batterie est corrosif. Ne pas le verser ni le répandre, en particulier sur les pièces en plastique. BATTERIES SANS ENTRETIEN DANGER Lire attentivement page 39 (ENTRETIEN). Risque d’incendie. Le carburant et d’autres substances inflammables ne doivent pas être approchés des composants électriques. IMPORTANT Ce véhicule est équipé d’une batterie de type sans entretien et aucun type d’intervention n’est requis en dehors d’un contrôle épisodique et d’une charge éventuelle. LONGUE INACTIVITE DE LA BATTERIE Au cas où le véhicule resterait inactif pendant plus de quinze jours, il est nécessaire de recharger la batterie afin d’éviter la sulfatation, voir page 63 (RECHARGE DE LA BATTERIE): ◆ Enlever la batterie, voir page 61 (DEPOSE DE LA BATTERIE) et la placer dans un endroit frais et sec. En hiver, ou lorsque le véhicule reste inutilisé pendant longtemps, il est important de contrôler périodiquement la charge de la batterie (une fois par mois environ), afin d’en éviter la détérioration. ◆ La recharger complètement en utilisant une recharge normale, voir page 63 (RECHARGE DE LA BATTERIE). Si la batterie reste sur le véhicule, débrancher les câbles des bornes. DEPOSE DE LA BATTERIE 2 3 Lire attentivement page 59 (BATTERIE). 1 4 CONTROLE ET NETTOYAGE DES BORNES ET DES BROCHES Lire attentivement page 60 (BATTERIE). ◆ Oter le couvercle du coffre à batterie / trousse à outils, voir page 20 (COFFRE A BATTERIE / TROUSSE A OUTILS). ◆ Enlever le coffre de la trousse à outils (1). ◆ Contrôler que les bornes (2) des câbles et les broches (3) de la batterie soient: - en bonnes conditions (pas corrodées ou recouvertes de dépôts); - recouvertes de graisse spéciale ou de vaseline. Si nécessaire: ◆ S’assurer que le contacteur principal soit en position “ ” ◆ Débrancher avant le câble négatif (–) et ensuite le câble positif (rouge) (+). ◆ Brosser à l’aide d’une brosse métallique pour éliminer toute trace de corrosion. ◆ Brancher de nouveau avant le câble positif (rouge) (+) et ensuite le câble négatif (–). ◆ Recouvrir les bornes et les broches avec de la graisse spéciale ou vaseline. A la fin: ◆ Repositionner le coffre de la trousse à outils (1). ◆ Repositionner le couvercle du coffre à batterie / trousse à outils, voir page 20 (COFFRE A BATTERIE / TROUSSE A OUTILS). ◆ Oter le couvercle du coffre à batterie / trousse à outils, voir page 20 (COFFRE A BATTERIE / TROUSSE A OUTILS). ◆ Enlever le coffre de la trousse à outils (1). ◆ S’assurer que le contacteur principal soit en position “ ”. ◆ Débrancher avant le câble négatif (–) et ensuite le câble positif (rouge) (+). ◆ Débrancher le tube d’évent de batterie (4) (uniquement pour batterie “avec entretien”). ◆ Enlever la batterie de son logement et la placer sur une surface plane dans un endroit frais et sec. DANGER La batterie enlevée doit être placée dans un endroit sûr et hors de portée des enfants. ◆ Repositionner le coffre de la trousse à outils (1). ◆ Repositionner le couvercle du coffre à batterie / trousse à outils, voir page 20 (COFFRE A BATTERIE / TROUSSE A OUTILS). ATTENTION Ne pas débrancher la batterie lorsque le moteur tourne. usage et entretien SR 50 61 INSTALLATION DE LA BATTERIE Lire attentivement page 60 (BATTERIE). ◆ Oter le couvercle du coffre à batterie / trousse à outils, voir page 20 (COFFRE A BATTERIE / TROUSSE A OUTILS). ◆ Enlever le coffre de la trousse à outils. ◆ Positionner la batterie dans son logement. ◆ Relier le tube d’évent (uniquement pour batterie “avec entretien”). ATTENTION Relier toujours l’évent de la batterie afin d’éviter que les vapeurs d’acide sulfurique, en sortant de l’évent, puissent corroder l’installation électrique, les parties peintes, les pièces en caoutchouc et les joints. Le tube d’évent doit être relié de façon à ce qu’il ne reste pas écrasé, autrement il peut causer une augmentation de la pression interne de la batterie, avec la possibilité de l’endommager. ◆ Relier avant le câble positif (rouge) (+) et ensuite le câble négatif (–). ◆ Recouvrir les bornes et les broches avec de la graisse spéciale ou vaseline. ◆ Repositionner le coffre de la trousse à outils. ◆ Repositionner le couvercle du coffre à batterie / trousse à outils, voir page 20 (COFFRE A BATTERIE / TROUSSE A OUTILS) 62 usage et entretien SR 50 CONTROLE DU NIVEAU DE L’ELECTROLYTE DE LA BATTERIE (UNIQUEMENT POUR BATTERIE “AVEC ENTRETIEN”) IMPORTANT Le texte suivant peut être appliqué UNIQUEMENT en cas d’installation d’une batterie du type “AVEC ENTRETIEN”. Lire attentivement page 60 (BATTERIE). ◆ Enlever la batterie de son logement, voir page 61 (DEPOSE DE LA BATTERIE). ◆ Contrôler que le niveau du liquide se trouve entre les deux repères “MIN” et “MAX” qui sont estampillés sur le côté de la batterie. Diversement: ◆ Devisser et enlever les bouchons des elements. ATTENTION Pour le remplissage du liquide de l’electrolyte, utiliser exclusivement de l’eau déminéralisée. Ne pas dépasser le repère “MAX” car le niveau augmente pendant la recharge. ◆ Rétablir le juste niveau du liquide en ajoutant de l’eau déminéralisée. ATTENTION Une fois terminée la mise à niveau, repositionner correctement les bouchons des éléments. ◆ Repositionner les bouchons des éléments. RECHARGE DE LA BATTERIE (UNIQUEMENT POUR BATTERIES “AVEC ENTRETIEN”) Lire attentivement page 60 (BATTERIE). ◆ Enlever la batterie de son logement, voir page 61 (DEPOSE DE LA BATTERIE). ◆ Dévisser et enlever les bouchons des éléments. ◆ Contrôler le niveau de l’electrolyte de batterie, voir page 62 (CONTROLE DU NIVEAU DE L’ELECTROLYTE DE LA BATTERIE). ◆ Relier la batterie à un chargeur de batteries. ◆ Il est conseillé d’utiliser une recharge ayant un ampérage de 1/10 de la capacité de la batterie. Lorsqu’on a terminé de recharger, contrôler de nouveau le niveau de l’électrolyte et remplir, si nécessaire, avec de l’eau déminéralisée. ◆ Serrer les bouchons des éléments. ATTENTION DANGER Reposer la batterie seulement 5-10 minutes après avoir débranché le chargeur, car la batterie continue à produire du gaz pour un bref laps de temps. Pendant la recharge ou l’utilisation de la batterie, veiller à ce que la pièce soit suffisamment aérée et éviter de respirer les gaz dégagés par la batterie. RECHARGE DE LA BATTERIE ◆ Relier la batterie à un chargeur de batterie. (UNIQUEMENT POUR BATTERIES “SANS ENTRETIEN”) Lire attentivement page 60 (BATTERIE). IMPORTANT Ne pas enlever les bouchons de la batterie, si on les enlève on pourrait l’endommager. DANGER Reposer la batterie seulement 5/10 minutes aprés avoir débranché le chargeur, car la batterie continue à produire du gaz pendant un bref laps de temps. ◆ Enlever la batterie, voir page 61 (DEPOSE DE LA BATTERIE). usage et entretien SR 50 63 DISPOSITION DES FUSIBLES 2 Fusible 7,5 A (1) - De commutateur à clef à: - feu d’arrêt et circuit; - capteur de la réserve d’huile de mélange et circuit; - capteur du niveau de carburant et circuit; - circuit du thermisteur du liquide de refroidissement; - circuit de C.D.I.; - clignotants et circuit; - avertisseur sonore. 1 REPLACEMENT DES FUSIBILES Lire attentivement la page 39 (ENTRETIEN). ATTENTION Ne pas réparer de fusibles défectueux. Ne jamais utiliser de fusibles différents de ceux qui sont conseillés car ceci pourrait causer des dommages au système électrique ou même un incendie, en cas de court-circuit. IMPORTANT Quand un fusible s’abîme fréquemment, il est possible qu’il y a un courtcircuit ou une surcharge. En ce cas, consulter un Concessionnaire Officiel aprilia. Si l’on remarque un fonctionnement irrégulier ou le non fonctionnement d’un composant électrique ou si le moteur ne démarre pas, il faut vérifier les fusibles. 64 usage et entretien SR 50 Pour le contrôle: ◆ Placer le contacteur principal sur “ ” pour éviter tout court-circuit accidentel. ◆ Oter le couvercle du coffre à batterie / trousse à outils, voir page 20 (COFFRE A BATTERIE / TROUSSE A OUTILS). ◆ Enlever le coffre de la trousse à outils. ◆ Extraire un fusible à la fois et vérifier si le filament est interrompu. ◆ Avant de remplacer le fusible, rechercher si possible, la cause de cet inconvénient. ◆ Remplacer ensuite le fusible brûlé par un autre du même ampérage. IMPORTANT Si l’on emploie le fusible de réserve, en insérer un identique dans le logement approprié. ◆ Repositionner le coffre de la trousse à outils. ◆ Repositionner le couvercle du coffre à batterie / trousse à outils, voir page 20 (COFFRE A BATTERIE / TROUSSE A OUTILS). - Fusible 10 A (2) - De batterie à: - Régulateur de tension; - Contacteur principal / blocage de la direction; - Interrupteur thermique; - PTC. DISPOSITION DES FUSIBLES Fusible 7,5 A (1) - De commutateur à clef à: - système de clignotants; - klaxon; - circuit de niveau d’essence; - température d’eau; - niveau d’huile. Fusible 15 A (2) - De batterie à: - système d’injection; - charge de batterie - démarrage; - éclairage coupure moteur. 1 3 REGLAGE VERTICALE DU FAISCEAU LUMINEUX IMPORTANT Conformément à ce qui a été prescrit par la législation en vigueur dans le pays où le véhicule est utilisé, pour la vérification de l’orientation du faisceau lumineux des procédures spécifiques doivent être adoptées. Réglementation italienne: Pour vérifier rapidement la bonne orientation du faisceau lumineux avant, garer le véhicule à dix mètres d’une paroi verticale, après avoir vérifié que le terrain soit plat. Allumer le feu de croisement, s’asseoir sur le véhicule et vérifier que le faisceau lumineux projeté sur la paroi est légèrement endessous de la ligne droite horizontale du projecteur (à peu près 9/10 de la hauteur totale). IMPORTANT Pour les versions il n’est pas nécessaire d’enlever le coffre avant. ◆ Oter le coffre avant, voir page 50 (DEPOSE DU COFFRE AVANT). ◆ Manœuvrer la vis appropriée (1) à l’aide d’un tournevis. Manœuvrer la vis appropriée (2) ◆ à l’aide d’un tournevis. EN LA VISSANT (dans le sens des aiguilles d’une montre), le faisceau lumineux monte. EN LA DEVISSANT (dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre), le faisceau lumineux se baisse. AMPOULES Lire attentivement page 39 (ENTRETIEN). Risque d’incendie. DANGER Le carburant et d’autres substances inflammables ne doivent pas être approchés des composants électriques. ATTENTION Avant de remplacer une ampoule, positionner le véhicule sur la béquille centrale, le contacteur principal en position “ ” et attendre quelques minutes pour permettre le refroidissement de celle-ci. Remplacer l’ampoule en la touchant avec des gants propres ou en utilisant un chiffon propre et sec. Ne pas laisser d’empreintes sur l’ampoule car elles pourraient en causer la surchauffe et donc la rupture. Si l’on touche l’ampoule avec les mains nues, il faut nettoyer les empreintes éventuelles avec de l’alcool, pour éviter que l’ampoule ne se déteriore. NE PAS FORCER LES CABLES ELECTRIQUES. usage et entretien SR 50 65 5 2 4 1 REMPLACEMENT DES AMPOULES DU FEU AVANT Lire attentivement page 65 (AMPOULES). Dans les feu avant sont placées: - deux ampoules feu de croisement. Pour le remplacement: ◆ Oter la protection avant interne, voir page 54 (DEPOSE DE LA PROTECTION AVANT INTERNE). ◆ Déplacer le protecteur (1) à l’aide des mains. ◆ Tourner la languette de retenue (2), se trouvant dans la partie arrière de la douille, dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. ◆ Extraire l’ampoule et la remplacer par une du même type 66 usage et entretien SR 50 3 REMPLACEMENT DES AMPOULES DU FEU AVANT Lire attentivement page 65 (AMPOULES). Dans le feu avant sont placées: - une ampoule feu de croisement / de route (5). AMPOULE DES FEUX DE CROISEMENT/ FEUX DE ROUTE Pour le remplacement: ◆ Oter la protection avant interne, voir page 54 (DEPOSE DE LA PROTECTION AVANT INTERNE) ◆ Déplacer le protecteur (3) à l’aide des mains. ◆ Pivoter la douille (4) dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre et l’extraire. ◆ Appuyer légèrement sur l’ampoule (5) et la tourner dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre. ◆ Extraire l’ampoule (5) de son logement. ◆ Installer correctement une ampoule du même type. 5 ◆ Oter l’écran coloré (4). ◆ Appuyer légèrement sur l’ampoule (5) et la tourner dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. ◆ Extraire l’ampoule de son logement. 4 6 7 IMPORTANT Insérer l’ampoule dans la 3 1 2 REMPLACEMENT DES AMPOULES DES CLIGNOTANTS AVANT Lire attentivement page 65 (AMPOULES). Pour le remplacement: IMPORTANT Les informations suivantes se réfèrent à un clignotant unique, mais elles sont valables pour le deux clignotants. ◆ Dévisser et enlever la vis (1). ATTENTION Manœuvrer avec précaution. Ne pas endommager les languettes et/ou les logements d’encastrement correspondants. ◆ Oter l’écran de protection (2). ◆ Dévisser et enlever la vis (3). ATTENTION Dans la partie interne de l’écran coloré se trouve une lentille focale; ne pas inverser l’écran droit et gauche. douille en faisant coïncider les deux tétons de guide avec les guides correspondants sur la douille. ◆ Installer correctement une ampoule du même type. Pendant le réassemblage: IMPORTANT Pendant le réassemblage, positionner correctement l’écran de protection (2) dans son logement. Ne pas inverser la position des vis (1) et (3). ATTENTION Serrer avec précaution et modérément la vis (1) et la vis (3) afin d’éviter d’endommager respectivement l’écran de protection (2) et l’écran coloré (4). 9 8 IMPORTANT Avant de remplacer une ampoule, contrôler le fusible, voir page 64 (REMPLACEMENT DES FUSIBLES). ◆ Dévisser et enlever la vis (6). IMPORTANT Pendant la dépose de l’écran de protection, procéder avec attention afin de ne pas casser la dent d’encastrement. ◆ Oter l’écran de protection (7). REMPLACEMENT DES AMPOULES DES CLIGNOTANTS ARRIERE Lire attentivement page 65 (AMPOULES). ◆ Placer le véhicule sur la béquille centrale, voir page 38 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). IMPORTANT Pendant le réassemblage, positionner correctement l’écran de protection dans son logement. Serrer avec précaution et modérément la vis (6) afin d’éviter d’endommager le verre de protection. ◆ Appuyer légèrement sur l’ampoule (8) et la tourner dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre ◆ Extraire l’ampoule (8) de son logement. usage et entretien SR 50 67 IMPORTANT Insérer l’ampoule dans la douille en faisant coïncider les deux tétons de guide avec les guides correspon dants sur la douille. 16 17 ◆ Installer correctement une ampoule du même type. IMPORTANT Si la douille (9) devait sortir de son logement, la réinsérer correctement, en faisant coïncider l’ouverture rayonnée de la douille avec le logement de la vis. 14 10 REMPLACEMENTS DES AMPOULES DU TABLEAU DE BORD Lire attentivement page 65 (AMPOULES). IMPORTANT Avant de remplacer une ampoule, contrôler les fusibles, voir page 64 (REMPLACEMENT DES FUSIBLES). Sur le tableau de bord se trouvent: - les ampoules des témoins; - les lumières d’éclairage du tableau de bord. Pour le remplacement: Lire attentivement page 65 (AMPOULES). AMPOULES DES TEMOINS IMPORTANT Extraire une douille à la fois afin d’éviter le positionnement incorrect durant le remontage. ◆ Extraire la douille concernée: Pos. 10 11 12 12 Témoin Clignotants( Couleur ) Reserve de l’huile du mélangeur ( ) Feu de croisement ( ) Feu de route ( ) Reserve de carburant ( ) 68 usage et entretien SR 50 12 13 15 AMPOULES D’ECLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD IMPORTANT Extraire une douille à la fois afin d’éviter le positionnement incorrect durant le remontage. ◆ Extraire la douille de la partie du tableau de bord où l’on a relevé une baisse d’intensité lumineuse: vert Pos. Partie éclairée vert 15 En haut à droite bleu 16 En haut à gauche 17 En bas à droite rouge jaune ambré rouge 14 Injection check ◆ Extraire et remplacer l’ampoule par une autre du même type. 13 11 ◆ Extraire et remplacer l’ampoule par une autre du même type. 2 2 2 6 3 1 4 1 1 5 REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU FEU ARRIERE Lire attentivement page 65 (AMPOULES). Uniquement pour le feu de stop arrière: IMPORTANT Avant de remplacer une ampoule, contrôler le fusible, voir page 64 (REMPLACEMENT DES FUSIBLES) et l’efficacité des interrupteurs des feux d’ARRET, voir page 57 (CONTROLE DES INTERRUPTEURS). Le feu arrière est composé de deux unités. Dans chaque unité se trouvent: – une ampoule de position (1); – une ampoule du feu de frein (2). Pour le remplacement: ◆ Placer le véhicule sur la béquille centrale, voir page 38 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). ◆ Dévisser et enlever la vis (3). IMPORTANT Pendant la dépose de l’écran de protection, procéder avec attention afin de ne pas casser la dent d’encastrement. ◆ Oter l’écran de protection (4). ◆ Seulement pour la douille du feu de frein (2), appuyer modérément l’ampoule et la tourner dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre. ◆ Extraire l’ampoule de son logement. IMPORTANT Insérer l’ampoule dans la douille en faisant coÏncider les deux tétons de guide avec les guides correspondants sur la douille. ◆ Installer correctement une ampoule du même type. ATTENTION Pendant le réassemblage, positionner correctement l’écran de protection dans son logement. Serrer avec attention et modérément la vis (3) afin d’éviter d’endommager l’écran de protection. REMPLACEMENT DE L’AMPOULE D’ECLAIRAGE DE LA PLAQUE D’IMMATRICULATION (dans les pays où il est prévu) Lire attentivement page 65 (AMPOULES). ATTENTION Pour extraire la douille ne pas tirer les câbles électriques. ◆ En manoeuvrant sur le côté inférieur interne du support de la plaque d’immatriculation, saisir la douille (5), la tirer et l’extraire de son logement. ◆ Oter et remplacer l’ampoule (6) par une autre du même type. usage et entretien SR 50 69 TRANSPORT DANGER Avant de transporter le véhicule, il faut vidanger soigneusement le réservoir et le carburateur, voir plus bas (VIDANGE DE CARBURANT DU RESERVOIR) et contrôler qu’ils sont bien secs. Pendant le déplacement le véhicule doit maintenir la position verticale et doit être fixé solidement, en évitant de cette manière des fuites de carburant, d’huile ou de liquide de refroidissement. DANGER En cas de panne, ne pas tirer le véhiculemais demander l’intervention d’une dépanneuse VIDAGE DE CARBURANT DU RESERVOIR (uniquement pour la version à carburateur) Lire attentivement page 21 (CARBURANT). DANGER Risque d’incendie. Attendre que le moteur et le pot d’échappement soient complètement refroidis. Les vapeurs de combustible sont nocifs pour la santé. 70 usage et entretien SR 50 S’assurer, avant de procéder, que la pièce où l’on travaille a un rechange d’air adéquat. Ne pas inhaler les vapeurs de combustible. Ne pas fumer ni utiliser de flammes libres. 2 1 NE PAS DISPERSER LE CARBURANT DANS L’ENVIRONNEMENT. ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale, voir page 38 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). ◆ Arrêter le moteur et attendre qu’il refroidi. ◆ Déposer le garde-boue arrière, voir page 56 (DÉPOSE DU GARDE-BOUE ARRIÈRE) ◆ Se munir d’un récipient, ayant une capacité supérieure à la quantité de carburant présente dans le réservoir, et le poser au sol du côté gauche du véhicule. ◆ Enlever le bouchon du réservoir de carburant. ◆ Pour la vidange de carburant du réservoir, utiliser une pompe manuelle ou un système similaire. DANGER Une fois terminée la vidange, repositionner correctement le bouchon. ◆ Repositionner le bouchon du réservoir de carburant. Pour la vidange complète du carburateur: ◆ Placer l’extrémité libre du tuyau (1) dans un récipient approprié. ◆ Ouvrir l’orifice de vidange du carburateur en desserrant la vis de vidange (2) se trouvant sous la cuve. Quand tout le carburant contenu dans le carburateur sera sorti: ◆ Serrer complètement la vis de vidange (2). DANGER Visser soigneusement la vis de vidange (2) afin d’éviter des fuites de carburant du carburateur, lors du ravitaillement. En cas de nécessité s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia. NETTOYAGE Nettoyer fréquemment le véhicule s’il est employé dans des zones ou en conditions de: ◆ Pollution de l’air (villes et zones industrielles). ◆ Salinité et humidité de l’air (zones de mer, climat chaud et humide). ◆ Conditions de l’environnement / de la saison particulières (emploi de sel, de produits chimiques antiglace sur des routes durant l’hiver). ◆ On doit prêter une attention particulière pour éviter que sur la carrosserie restent déposés des résidus poussiéreux industriels et polluants, tâches de goudron, insectes morts, fientes d’oiseaux, etc. ◆ Eviter de garer le véhicule sous les arbres. En certaines saisons, peuvent tomber des arbres certaines substances, gommes, fruits ou feuilles qui contiennent des substances chimiques dangereuses pour la peinture. DANGER Après le lavage du véhicule, le rendement de freinage pourrait être momentanément compromis à cause de la présence d’eau sur l es sur f aces de frottement du système de freinage. Il faut penser à prévoir de longues distances de freinage pour éviter des accidents. Actionner plusieurs fois les freins pour rétablir les conditions normales. Effectuer les contrôles préliminaires, voir page 31 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES). Pour enlever la saleté et la boue qui se sont déposées sur les surfaces peintes, il faut utiliser un jet d’eau à basse pression, arroser soigneusement les parties sales, enlever la boue et la saleté avec une éponge douce pour carrosseries imbibée d’eau et de détergent (2 – 4% de détergent dans l’eau). Ensuite rincer abondamment à l’eau et essuyer avec une peau de chamois. Pour nettoyer les parties extérieures du moteur, utiliser un détergent dégraissant, des pinceaux et des chiffons. ATTENTION Pour le nettoyage des feux, utiliser une éponge imbibée de détergent neutre et d’eau, en frottant délicatement les surfaces et en rinçant fréquemment à grande eau. Il est rappelé que le polissage avec des cires siliconiques doit être effectué après un nettoyage approfondi du véhicule. Ne pas effectuer le lavage du véhicule sous le soleil, surtout en été ou lorsque la carrosserie est encore chaude car le détergent sécherait avant le rinçage et endommagerait la peinture. Ne pas utiliser de liquides ayant une température supérieure à 40°C pour le nettoyage des composants en plastique du véhicule. Ne pas diriger de jets d’eau ou d’air à haute pression ou de jets à vapeur sur les pièces suivantes: moyeux des roue, commandes sur le côté droit et gauche du guidon, roulements, pompes de freins, instrumentation et indicateurs, échappement des silencieux, coffre à documents / trousse à outils, contacteur principal / blocage de la direction, ailettes des radiateurs, bouchon de carburant, feux et raccordements électriques. Pour le nettoyage des parties en caoutchouc et en plastique et de la selle ne pas utiliser d’alcool ou de solvants; employer par contre de l’eau et du savon neutre. DANGER Sur la selle ne pas appliquer de cires de protection afin d’éviter l’effet glissant. usage et entretien SR 50 71 PERIODES DE LONGUE INACTIVITE Il faut prendre des précautions pour éviter les inconvénients qui dérivent de la non utilisation du véhicule. Il faut aussi effectuer toutes les réparations nécessaires et un contrôle général avant le remisage, car on pourrait oublier de les effectuer après. Agir de la façon suivante: ◆ Oter la batterie, voir page 61 (DEPOSE DE LA BATTERIE) et page 60 (LONGUE INACTIVITE DE LA BATTERIE). ◆ Laver et essuyer le véhicule, voir page 71 (NETTOYAGE). ◆ Passer de la cire sur les surfaces endommagées. 72 usage et entretien SR 50 ◆ Gonfler les pneus, voir page 28 (PNEUS). ◆ Placer le véhicule de façon à ce que les deux pneus soient soulevés de terre, à l’aide d’un soutien approprié. ◆ Garer le véhicule dans un endroit non chauffé, sec, à l’abri des rayons solaires et ne subissant pas d’importants changements de température. ◆ Introduire et lier un sachet en plastique surle tuyau final du pot d’échappement afin d’éviter que de l’humidité puisse entrer. ◆ Couvrir le véhicule en évitant d’utiliser des toiles plastiques ou imperméables. APRES LE REMISAGE ◆ Découvrir et nettoyer le véhicule, voirpage 71 (NETTOYAGE) ◆ Contrôler l’état de la charge de la batterie, voir page 63 (RECHARGE DE LA BATTERIE) et l’installer, voir page 62 (INSTALLATION DE LA BATTERIE). ◆ Remplir le réservoir avec du carburant,voir page 21 (CARBURANT). ◆ Effectuer les contrôles préliminaires, voir page 31 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES). DANGER Parcourir quelques kilomètres d’essai à basse vitesse et dans une zone éloignée de la circulation. DONNEES TECHNIQUES Description Longueur maximum (avec rallonge gardeboue arrière) DIMENSIONS MOTEUR 1775 mm Hauteur libre min. du sol Poids en ordre de marche 720 mm 1200 mm 820 mm 1265 mm 160 mm 106 Kg Type Model Model 2 temps ABLC/L02 ABLI/L01 Largeur max Hauteur max (à la protection sup. en plastique) Hauteur à la selle Entraxe N° cylindres Cylindrée totale Alésage / course Rapport de compression Démarrage Démarrage monocylindrique 49,38 cm3 41,0 mm / 37,4 mm 13,2 ± 0,5 : 1 électrique + kick starter électrique N° tours du moteur au ralenti 1300 ± 100 tours/min N° tours du moteur au ralenti 1500 ± 50 tours/min Embrayage Boîte de vitesses Refroidissement automatique centrifugeur à sec variateur continu automatique par liquide usage et entretien SR 50 73 Description Carburant (réserve comprise) Réserve de carburant Huile de la transmission Huile du mélangeur (réserve comprise) Réserve de l’huile du mélangeur CAPACITE Liquide de refroidissement Places Charge max. du véhicule (pilote + bagages) 8l 2l 130 cm3 1,6 l 0,5 l 1,2 l (50% antigel + 50% eau) n° 1 (2 dans les pays où est prévu le transport du passager) 105 Kg Charge max. du véhicule (pilote + passager + bagages) 180 Kg (dans les pays où est prévu le transport du passager) Variateur Primaire Rapports TRANSMISSION – minimum pour changement de vitesse continu – maximum pour changement de vitesse continu Secondaire continu automatique à courroie trapézoïdale MODELE CARBURATEUR – standard Diffuseur ALIMENTATION MODELE INJECTION ÉLEC- – type TRONIQUE Diffuseur ALIMENTATION Carburant CHASSIS Type 74 usage et entretien SR 50 2,9 0,75 à engrenages KEIHIN Ø 12 mm INJECTION ÉLECTRONIQUE Ø 18 mm Carburant essence sans plomb DIN 51607, I.O. 95 (N.O.R.M.) et 85 (N.O.M.M.) monopoutre dédoublé Description SUSPENSIONS Avant Excursion Arrière Excursion FREINS Avant Arrière fourche téléscopique 90 mm mono-amortisseur hydraulique 72 mm à disque Ø190 mm avec transmission hydraulique à disque Ø190 mm avec transmission hydraulique Type en fonte 3,50 x 13” 3,50 x 13” ROUES JANTES Avant Arrière PNEUS Type Avant Arrière tubeless 130/60 - 13” - 53J 130/60 - 13” - 53J PRESSION DE GONFLAGE STANDARD Avant Arrière 180 kPa (1,8 bar) 200 kPa (2,0 bar) PRESSION DE GONFLAGE AVEC PASSAGER (dans les pays où est prévu le transport du passager) Avant Arrière ALLUMAGE 180 kPa (1,8 bar) 220 kPa (2,2 bar) Type C.D.I. Type T.C.I. 14° ± 1° avant le P.M.H. Avance à l’allumage Avance à l’allumage Variable 20° à 3000 tr/mn 17° à 7500 tr/mn usage et entretien SR 50 75 Description BOUGIE INSTALLATION ELECTRIQUE Standard Standard – comme alternative Distance des électrodes de la bougie Distance des électrodes de la bougie Batterie Fusibles Fusibles Générateur (à magnéto permanente) Générateur (à magnéto permanente) Ampoule feu de croisement Ampoule feu de croisement / de route AMPOULES Ampoules clignotant Ampoule feu de position arrière Ampoule feu de arrêt arrière Eclairage du tableau de bord Feu de croisement Feu de route TEMOINS Clignotants Réserve d’huile de mélange Réserve de carburant Injection Check 76 usage et entretien SR 50 NGK R BPR7HS NGK R CPR8-E NGK R BPR8HS 0,6 - 0,7 mm 0,9 mm 12 V - 4 Ah 7,5 A - 10 A 7,5 A - 15 A 12 V - 115 W 12 V - 140 W 12 V - 15 W 12 V - 35/35 W 12 V - 10 W 12 V - 5 W 12 V - 10 W 12 V - 1,2 W 12 V - 1,2 W 12 V - 1,2 W 12 V - 2 W 12 V - 2 W 12 V - 1,2 W 12 V - 2 W TABLES DES LUBRIFIANT Huile de la transmission (conseillée): F. C., SAE 75W - 90 ou usage et entretien SR 50 77 Importateurs 78 usage et entretien SR 50 Importateurs usage et entretien SR 50 79 SCHEMA ELECTRIQUE - SR 50 80 usage et entretien SR 50 LEGENDA SCHEMA ELECTRIQUE - SR 50 1) Générateur 2) CDI 3) Bougie 4) Bobine AT 5) Régulateur de tension 6) Batterie 7) Demarreur 8) Relais de démarrage 9) Interrupteur arrêt avant 10) Interrupteur arrêt arrière 11) Interrupteur de réserve d’huile du mélange 12) Thermistor liquide de refroidissement 13) Capteur niveau carburant 14) Clignotant arrière droit 15) Feu arrière 16) Clignotant arrière gauche 17) Interrupteur de lumières 18) Bouton de l’avertisseur sonore 19) Contacteur principal / blocage de la direction 20) Diode de controle 21) Bouton de démarreur 22) Intermittance 23) Tableau de bord 24) Témoin clignotants 25) Témoin de réserve d’huile du mélange 26) Ampoule éclairage tableau de bord 27) Instrument niveau carburant 28) Témoin reserve carburant 29) Témoin feu de croisement 30) Indicateur température liquide de refroidissement 31) Clignotant avant droit 32) Clignotant avant gauche 33) Feu avant 34) Ampoule feu de croisement 35) Avertisseur sonore 36) Capteur d’allumage 37) Fusibles 38) Connecteurs multiples 39) Feu de position arrière 40) Feu de arrêt arrière 41) Deviateur clignotants 42) Interrupteur thermique 43) – 44) Starter automatique 45) – 46) PTC COULEURS DES CABLES Ar orange Az bleu ciel B bleu Bi blanc G jaune Gr gris M marron N noir R rouge V vert Vi violet Ro rose usage et entretien SR 50 81 SCHEMA ELECTRIQUE SCOOTER SR 50 (avec moteur à injection ) 10 3 + - C 7 + - 8 9 C B Bi V/R Ar/N 14 15 38 G/R V/G B/N V/R Ar R/N Gr V/R 18 L B 38 19 17 16 38 G/R Vi 13 38 B Gr 2 4 3 1 B Ar\N Gr/V 38 3 4 12 5 6 R Bi/B Vi Az G V/R N R/N Vi V/R 48 38 B Bi Gr/V Ar/N 38 12 Ar V/R B Ar Gr/V ON OFF LOCK Ro V G 1 B/N Az R V/R B Gr/V R Az Vi B G B 11 V/R B Bi/B 2 4 5 6 Az B 20 Az B 22 47 Bi B 46 Az V/G G B R Bi B Az V/G G B R 22 23 38 R/N V/G R/N V/G 39 37 36 V Ar/Bi Ro R R R 40 28 50 49 N ARANCIO BIANCO ARANCIO 35 32 SR 50 G Ar 38 N M 41 38 R 7.5 A 15 A V R/N Bi/R R/M G/R R/M R/N V/R Ar 5 B Bi M R/N Ro V/R B/G Bi/G 3 P 42 Ar Ar/Bi B V 12 R 31 B R/N R/M Ar 29 38 38 Ro 34 G/R B 33 R/N V/R Ar Bi/Vi 43 usage et entretien 24 38 26 25 R/M Bi/Vi Bi/R V R/M Ro R/N M/G Bi/G B/G 20 Ar/N 21 22 82 B R G V/R Bi M/G Ro Bi G 44 B M G/R N Bi/B B Ar/N V/R R B 45 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 30 BLU VERDE VISTO DAL LATO CHE SI CONNETTE AL REGOLATORE 27 21 23 21 LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE - SR 50 1) Contacteur de niveau d’huile 2) Témoin de contrôle injection 3) Indicateur de température d’eau 4) Témoin des clignotants 5) Témoin niveau d’huile 6) Ampoule éclairage tableau de bord 7) Instrument niveau carburant 8) Témoin feux allumés 9) Témoin reserve carburant 10) Tableau de bord 11) Capteur niveau carburant 12) Klaxon 13) Bouton de klaxon 14) Contacteur principal à clé 15) Intermittance 16) Deviateur clignotants 17) Interrupteur de lumières 18) Bouton de démarreur 19) Diode de controle 20) Clignotant arrière gauche 21) Feu arrière 22) Ampoule feu de position 23) Ampoule de stop 24) Clignotant arrière droit 25) Interrupteur arrêt arrière 26) Interrupteur arrêt avant 27) Générateur 28) Régulateur de tension 29) Relais de démarrage 30) Demarreur 31) Fusibles 32) Batterie 33) Bobine AT 34) Bougie 35) Pompe à essence 36) Injecteur d’air 37) Injecteur d’essence 38) Connecteurs multiples 39) Pompe à huile 40) Sonde de température 41) Capteur d'allumage 42) Capteur d’accélérateur 43) Prise pour branchement en série 44) Boîtier ECU 45) Clignotant avant droit 46) Feu avant 47) Ampoule feu de croisement 48) Clignotant avant gauche 49) Résistor 50) Relais d’injection COULEURS DES CABLES Ar orange Az bleu ciel B bleu Bi blanc G jaune Gr gris M marron N noir R rouge V vert Vi violet Ro rose usage et entretien SR 50 83 SCHEMA ELECTRIQUE SR 50 84 usage et entretien SR 50 (version avec refroidissement liquide ) LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE SCOOTER SR 50 (version avec refroidissement liquide usage et entretien SR 50 ) 85 NOTE EXIGER SEULEMENT DES PIECES DE RECHARGE D’ORIGINE 86 usage et entretien SR 50 NOTE EXIGER SEULEMENT DES PIECES DE RECHARGE D’ORIGINE usage et entretien SR 50 87 NOTE EXIGER SEULEMENT DES PIECES DE RECHARGE D’ORIGINE 88 usage et entretien SR 50 NOTE EXIGER SEULEMENT DES PIECES DE RECHARGE D’ORIGINE usage et entretien SR 50 89 NOTE EXIGER SEULEMENT DES PIECES DE RECHARGE D’ORIGINE 90 usage et entretien SR 50 NOTE EXIGER SEULEMENT DES PIECES DE RECHARGE D’ORIGINE usage et entretien SR 50 91 NOTE EXIGER SEULEMENT DES PIECES DE RECHARGE D’ORIGINE 92 usage et entretien SR 50 NOTE EXIGER SEULEMENT DES PIECES DE RECHARGE D’ORIGINE usage et entretien SR 50 93 NOTE EXIGER SEULEMENT DES PIECES DE RECHARGE D’ORIGINE 94 usage et entretien SR 50 NOTE EXIGER SEULEMENT DES PIECES DE RECHARGE D’ORIGINE usage et entretien SR 50 95 La Société aprilia s.p.a. remercie sa Clientèle d’avoir choisi ce véhicule et recommande: - De ne pas jeter l’huile, le carburant ou les substances et les composants polluants dans l’environnement. - De ne pas laisser le moteur en marche, si ce n’est pas nécessaire. - D’éviter les bruits importuns. - De respecter la nature. 96 usage et entretien SR 50