Manuel du propriétaire | Siemens PURE Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
17 Des pages
Manuel du propriétaire | Siemens PURE Manuel utilisateur | Fixfr
Pure, Pure SE
Guide d’utilisation
s
1
Sommaire
2
Votre aide auditive Pure
4
3
Conditions particulières d’utilisation
6
4
Consignes de sécurité
7
10
Fonctionnalités
17
5
Pile standard et accumulateur rechargeable
9
11
Entretien et nettoyage
18
- Indicateur de pile faible
- Insertion
- Retrait
6
7
12
- Mise en place de votre aide auditive
- Retrait de votre aide auditive
12
12
Mise en marche et arrêt de votre aide auditive
8
Changer les programmes de votre aide auditive
- Par le bouton poussoir
- Par la télécommande
9
- Dômes et micro-embouts d’écouteurs
- Remplacement de l’embout sur mesure
15
15
15
16
16
16
19
23
12
Dômes et micro-embouts d’écouteurs
17
13
Accessoires
24
- chargeur
- Tek, communication sans fil
- télécommande
24
25
25
14
Quelques problèmes et solutions
26
15
Information technique
28
16
Mise au rebut
30
17
Configuration de votre aide auditive
32
13
13
13
13
14
Changer le volume de votre aide auditive
- Automatique
- Par la télécommande
9
10
11
Mise en place et retrait de votre aide auditive
- Par le tiroir pile
- Par le bouton poussoir
- Par la télécommande
- Mise en route retardée
2
1
Sommaire
3
Votre aide auditive Pure
Pure
Pure SE
(Type de pile : 312)
rechargeable
(Type de pile : 10)
non-rechargeable
ࡴ
ࡳ
ࡷ
ࡶ
ࡸ
ࡴ
ࡺ
➀
➁
➂
➃
➅
4
Écouteur
Dôme
Embout sur mesure
Protège micro
Bouton poussoir
ࡳ
ࡴ
ࡷ
ࡶ
ࡸ
ࡶ
ࡶ
ࡹ
ࡹ
➆
➇
➈
➉
2
Votre aide auditive Pure
Tiroir pile
Contact de charge
Numéro de série
Type d'appareil auditif
ࡻ
ࡼ
AB 5
4
123
X01
2
ࡵ
Votre audioprothésiste pourra vous proposer plusieurs
longueurs de câbles écouteurs et plusieurs tailles de
dômes adaptées à votre oreille.
5
3
Conditions particulières d’utilisation
Les aides auditives sont conçues pour améliorer
l’audition des malentendants. Le diagnostic et la
prescription doivent être faits par le médecin.
Lisez et suivez les instructions de ce manuel pour
tirer le meilleur bénéfice de vos aides auditives et
éviter tout dommage.
Symboles :
Prêtez attention aux informations signalées par les
symboles DANGER, RISQUE ou REMARQUE.
DANGER signale une situation qui
peut entraîner de graves préjudices
RISQUE indique une situation qui
peut entraîner des préjudices légers
à moyens
REMARQUE
REMARQUE indique des dégâts
matériels possibles
Conseils et astuces pour une
meilleure manipulation de vos aides
auditives.
Instruction. Indique une action à
faire.
6
Consignes de sécurité
4
REMARQUE :
Vos aides auditives sont sensibles à la chaleur
extrême, à la forte humidité, aux forts champs
magnétiques (>0,1T), aux rayons X et au stress
mécanique.
N’exposez jamais vos appareils auditifs à des
températures extrêmes ou à une forte humidité, ni
aux rayons du soleil.
Ne les portez pas lorsque vous prenez une douche,
ou lorsque vous mettez du parfum, du maquillage,
de l’après-rasage, de la lotion solaire, de la laque
sur vos cheveux...
Par ailleurs, dans les hôpitaux ou dans certains
cabinets médicaux, les rayons, les ondes courtes,
champs magnétiques ou électriques à hautes
fréquences utilisés à des fins d’examens ou de
traitements, peuvent gravement endommager
l’aide auditive. Nous vous recommandons de la
déposer à l’extérieur de la salle d’examen.
DANGER !
Risque d’étouffement par ingestion de petites pièces.
Gardez les aides auditives, les piles et les
accessoires hors de portée des enfants.
En cas d’ingestion, consultez votre médecin ou
rendez vous à l’hôpital immédiatement.
Si des bébés, des jeunes enfants ou des handicapés
mentaux doivent être équipés d’aides auditives,
assurez-vous d’une surveillance vigilante.
Selon les pays, la réglementation sur l’utilisation
des équipements sans fil diffère.
Référez-vous aux autorités locales pour plus
d’informations.
7
4
Consignes de sécurité
REMARQUE sur les piles et les accumulateurs :
Les piles qui dégazent endommagent les
appareils.
Enlevez les piles quand les appareils ne sont
pas utilisés sur une période prolongée.
Arrêtez vos appareils quand vous ne les
utilisez pas pour économiser les piles.
Pile standard et accumulateur
rechargeable
312
5
10
Taille réelle
DANGER !
Risque en environnements explosifs (par ex.
dans une mine)
Vos appareils (et la télécommande)
fonctionnent grâce à l’électricité, ils ne
doivent pas être utilisés dans les milieux à
risques explosifs.
REMARQUE
Les piles contiennent des substances qui
polluent l'environnement.
Ne jetez pas les piles utilisées à la poubelle.
Déposez les piles dans les bacs de recylage
prévus à cet effet ou chez votre
audioprothésiste.
8
Utilisez toujours la taille de pile appropriée
Rechargez l'accumulateur avant la première
uilisation
La languette de protection doit être enlevée
que lorsque vous êtes prêt à l'utiliser.
La face positive des piles est toujours la plus
lisse.
Gardez des piles de rechange avec vous.
Indicateur de pile faible
Pure peut être programmé de façon à vous indiquer
lorsque la pile ou l’accumulateur sont presque vides.
Si vous entendez une série de bips ou remarquez une
baisse de l’amplification, remplacez la pile ou
rechargez l’accumulateur.
9
5
Pile standard et accumulateur
rechargeable
Insertion
Ouvrez complètement le tiroir pile avec
le bout de votre doigt (voir schéma).
Insérez la pile ou l’accumulateur
dans le tiroir pile de façon à ce
que les symboles de polarités
+ coïncident avec la marque
+ sur le tiroir pile.
Pile standard et accumulateur
rechargeable
5
Retrait
Ouvrez complètement le tiroir
pile.
La pile doit sortir dès que le tiroir
pile est ouvert. Si ce n’est pas le
cas, appuyez doucement sur la
pile avec un crayon.
Ne jetez pas les piles usagées dans votre
poubelle. Rapportez-les à votre
audioprothésiste pour une mise au rebut
respectueuse de l’environnement.
Fermez le tiroir pile en pressant
doucement en dessous. Ne forcez
pas la fermeture, vérifiez que la pile
ou l’accumulateur soient correctement
insérés.
Quand le tiroir pile est complètement refermé, votre
aide auditive est prête à fonctionner.
10
11
6
Mise en place et retrait de votre aide
auditive
REMARQUE :
N’utilisez pas de lubrifiant pour faciliter
l’insertion de la partie écouteur, il pourrait
boucher la sortie du son.
Pour les appareils munis d’embout sur
mesure, tenez-les par l’embout. Ne tirez pas
sur le câble.
Pour reconnaître le côté utilisé, demandez à
votre audioprothésistes d'utiliser un marquage
de couleur au niveau du tiroir pile : rouge
pour le côté droit, et bleu pour le côté gauche.
Mise en place de votre aide auditive
ࡴ
Arrêtez l’aide auditive.
Tenez la partie écouteur
(l’écouteur avec le dôme) entre
le pouce et l’index et insérez-la
doucement dans le conduit auditif.
ࡳ
Vous pouvez aider l’introduction de
l’écouteur dans le conduit en tirant légèrement
le pavillon de l'oreille vers le haut et vers
l'arrière.
Placez votre aide auditive derrière
l’oreille et allumez-la.
ࡳ
Retrait de votre aide auditive
Arrêtez l’aide auditive.
Pour enlever votre aide auditive,
ࡴ
prenez la partie écouteur entre le
pouce et l’index et tirez doucement.
12
Mise en marche et arrêt de votre aide
auditive
7
Demandez à votre audioprothésiste de vous
indiquer l'approche qu'il vous recommande.
Par le tiroir pile
Mise en marche :
Fermez le tiroir pile.
Arrêt :
Ouvrez le tiroir pile.
Par le bouton poussoir
Mise en marche :
Appuyez sur le bouton poussoir
pendant 2 secondes.
Arrêt :
Appuyez sur le bouton poussoir
pendant 2 secondes.
Par la télécommande
Consultez le guide d'utilisation
de la télécommande compatible.
13
7
Mise en marche et arrêt de votre aide
auditive
Mise en route retardée
Votre aide auditive est équipée d'un système de
retard à la mise en route, qui peut être activé par
votre audioprothésiste. Ce dispositif retarde
automatiquement la sortie du son lors de la mise
en marche, afin que vous puissiez insérer l’aide
auditive sans entendre de sifflements
désagréables.
Le délai peut être programmé par votre
audioprothésiste à 6, 12 ou 18 secondes.
Changer les programmes de votre
aide auditive
8
Votre aide auditive vous offre jusqu’à cinq
programmes d’écoute pour des environnements
acoustiques spécifiques.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton
poussoir, votre aide auditive passe au programme
suivant, confirmant chaque passage par un signal
acoustique.
Par le bouton poussoir
Mise en marche :
Appuyez une fois sur le bouton
poussoir.
Par la télécommande
Consultez le guide d'utilisation de la
télécommande compatible.
14
15
9
Changer le volume de votre aide
auditive
Le réglage du volume de vos aides auditives est
automatique et ne nécessite pas d'ajustement
manuel. Si vous souhaitez contrôler manuellement
le volume, votre audioprothésiste peut
programmer votre aide auditive pour un
ajustement manuel de celui-ci.
Automatique
Le volume est ajusté automatiquement par
l'aide auditive.
Par la télécommande
Consultez le guide d'utilisation de la
télécommande compatible.
Fonctionnalités
10
Vos aides auditives sont équipées des fonctionnalités
suivantes :
La fonction sans fil e2e 2.0 permet :
L’utilisation d’accessoires, par exemple la
télécommande.
Une synchronisation des réglages des deux
appareils. Si vous changez le volume ou le
programme d’un appareil, l’autre appareil est
également modifié.
Votre audioprothésiste peut activer ou désactiver la
fonction sans fil de vos aides auditives.
La performance de la fonction e2e sans fil 2.0
peut être perturbée par des sources
d’interférences électromagnétiques, telles que
le moniteur d’un ordinateur.
Dans ce cas, éloignez-vous de la source
d’interférences.
16
17
11
Entretien et nettoyage
Vos nouvelles aides auditives contiennent des
systèmes électroniques très sensibles.
Un entretien régulier favorisera leur bon
fonctionnement.
Nettoyez vos aides auditives régulièrement pour
prévenir tout dommage sur les appareils, et
éviter tout risque sanitaire.
Nettoyez vos aides auditives avec un chiffon sec
et doux. Votre audioprothésiste peut vous
proposer les produits d'entretien Siemens.
Si vos aides auditives ont une sonorité
déformée ou trop faible, demandez à votre
audioprothésiste de remplacer les protègemicros.
Pendant la nuit, placez votre aide auditive dans
un système anti-humidité muni d’une capsule
asséchante, ou dans le chargeur.
Consultez votre audioprothésiste afin d’obtenir
les informations vous aidant à conserver vos
aides auditives en bon état de fonctionnement.
Dômes et micro-embouts d’écouteurs
12
RISQUE :
Risque de blessure causée par une mauvaise
utilisation des dômes.
Ne mettez pas l’écouteur dans votre oreille sans
le dôme.
Si le dôme se détache et reste dans l’oreille,
consultez immédiatement votre
audioprothésiste ou votre médecin.
Démontage du micro-embout
Ne démontez pas le micro-embout vousmême.
Consultez votre audioprothésiste en cas de
besoin d’un nettoyage plus approfondi.
REMARQUE :
Ne trempez jamais vos
appareils auditifs dans l’eau !
18
19
12
Dômes et micro-embouts d’écouteurs
Dômes et micro-embouts d’écouteurs
12
Votre aide auditive comporte l'un des éléments
suivants :
Remplacement du dôme
Simple dôme
Double dôme
Embout sur mesure
Sur chaque boîte de dôme une encoche
vous permet d'extraire le dôme de
l'écouteur.
Insérer l'écouteur sous le dôme dans
l'encoche de la boîte de dôme.
Le cérumen sur les dômes C-Grid et embouts peut
affecter la qualité sonore.
Nettoyez les dômes C-Grid
et embouts juste après avoir
retiré les appareils auditifs.
Ainsi le cérumen n'aura pas
le temps de sécher et durcir.
Pour retirer du cérumen sec,
humidifiez légèrement un
tissu doux, tamponnez le
cérumen et attendez
quelques minutes. une fois
que le cérumen est
humidifié, vous pouvez le retirer comme
expliqué ci-dessus.
20
Maintenez le dôme sur la boîte et
tirez l'écouteur dans le sens inverse
(selon le schéma).
Insérez le bout de l'écouteur dans le
nouveau dôme comme indiqué sur le
schéma.
click
21
12
Dômes et micro-embouts d’écouteurs
Remplacement du double dôme
Tenez l'écouteur dans la
main, prenez le dôme entre
le pouce et l'index dans
l'autre main. Retirez le
double dôme de l'écouteur.
Insérez l’extrémité de
l'écouteur dans le nouveau
dôme comme indiqué sur le
schéma.
Dômes et micro-embouts d’écouteurs
12
IMPORTANT :
La partie écouteur peut être remplacée par
votre audioprothésiste. Si votre audioprothésiste
vous a fourni plusieurs écouteurs de rechange,
suivez scrupuleusement les conseils suivants
pour remplacer vous-même cette pièce. Pour
plus d’informations, n’hésitez pas à contacter
votre audioprothésiste.
Retrait de la partie écouteur
Tenez votre aide auditive dans une main, et avec
l’autre main, tournez la partie écouteur vers la
gauche (45°) et retirez-la.
click
Remplacement de l’embout sur mesure
Demandez à votre audioprothésiste.
Pare-cérumen
Un pare-cérumen empêche le cérumen de rentrer
dans l'écouteur. Différents types de pare-cérumen
existent.
Renseignez-vous auprès de votre
audioprothésiste.
22
Mise en place de la partie écouteur neuve
Assemblez l’appareil auditif et la partie écouteur
neuve en tournant légèrement la partie écouteur
vers la gauche jusqu’à ce qu’elle s’enclenche,
puis vers la droite pour la verrouiller. La marque
sur l’écouteur doit correspondre à celle de l’appareil.
23
13
Accessoires
13
Accessoires
Télécommande Tek (en option)
Tek : relais de communication sans fil
Chargeur (en option)
Pour des informations et
instructions plus détaillées, référez-vous au guide
d’utilisation du chargeur ou adressez-vous à votre
audioprothésiste.
P2
P1
P3
P4
P5
Aux in
Vos aides auditives
fonctionnent avec des piles
standard ou des accus
rechargeables.
Grâce au chargeur eCharger,
simple à utiliser, vous pouvez
recharger une ou deux aides
auditives. Après cinq heures
de charge, le chargeur
s’arrête automatiquement et
les appareils sont prêts à
fonctionner toute la journée.
Tek vous permet de connecter vos aides
auditives au monde de la technologie. Via
une connexion Bluetooth, il est possible de
recevoir le son de votre téléphone portable,
de votre téléphone fixe, de votre téléviseur
ou de votre lecteur MP3, directement dans
vos aides auditives.
Pour des informations et instructions plus
détaillées, référez-vous au guide d’utilisation de Tek
ou adressez-vous à votre audioprothésiste.
Télécommande ProPocket (en option)
La fonctionnalité sans fil de votre aide auditive
vous permet de bénéficier d’une télécommande
pour changer les programmes et le volume de
votre appareillage.
Pour plus d’informations sur la télécommande,
prenez contact avec votre audioprothésiste ou
référez-vous au mode d’emploi de la
télécommande.
Si votre aide auditive risque d’être contrôlée
par la télécommande de quelqu’un d’autre,
consultez votre audioprothésiste avec les
appareils et la télécommande.
24
25
14
Quelques problèmes et solutions
Quelques problèmes et solutions
14
Votre aide auditive Pure est un dispositif
extrêmement fiable. Cependant, si un problème se
produit, cela peut être rapidement corrigé.
Consultez le tableau suivant pour résoudre des
problèmes simples.
Problème
Causes possibles
Solutions
Le son est faible
ou inexistant
Le dôme ou le micro-embout est obstrué.
Le volume est au plus bas.
Remplacez les piles par de nouvelles piles.
Nettoyez le micro-embout / Nettoyez ou remplacez le dôme.
Montez le volume.
L’appareil
siffle
L’appareil est mal positionné dans l’oreille.
Le volume est trop fort.
Cérumen ou bouchon de cérumen dans le
conduit auditif.
Essayez de réinsérer l’appareil correctement.
Baissez le volume (avec la télécommande).
Nettoyez le dôme / micro-embout ou contactez votre
audioprothésiste.
Le son est
distordu
Le volume est trop haut.
La pile est faible.
Baissez le volume (avec la télécommande).
Remplacez les piles par de nouvelles piles.
L’appareil émet
des bips
Le tiroir pile n’est pas complètement fermé.
Les piles sont faibles.
Fermez doucement le tiroir pile.
Remplacez les piles par de nouvelles piles.
L'appareil ne
fonctionne pas
L’appareil n’est pas allumé.
Le tiroir pile n’est pas complètement fermé.
Les piles sont vides. Les piles sont inversées.
Le retard à la mise en marche est activé.
Allumez l’appareil.
Fermez doucement le tiroir pile.
Remplacez les piles par de nouvelles piles.
Vérifiez que les piles soient correctement insérées.
Attendez 18 secondes et réessayez.
Si les problèmes persistent après ces suggestions,
contactez votre audioprothésiste.
26
27
15
Information technique
Fréquence de fonctionnement : Fc=3.28 MHz
Cet appareil numérique de Classe B est conforme aux
règles canadiennes ICES-003.
Les changements ou les modifications non
expressément approuvés par les parties responsables
pourraient annuler la jouissance de la garantie dudit
appareil.
Siemens Pure 700, Pure 500, Pure 300
Siemens Pure 701, Pure 501, Pure 301, Pure 101
Siemens Pure SE 701, Pure SE 501
FCC ID: SGI-WL002BTE
IC: 267AB-WL002
N14203
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles
de FCC.
L’opération est sujette aux deux conditions
suivantes :
1/ cet appareil ne peut pas causer d’interférence
nocive.
2/ cet appareil accepte toutes interférences
reçues, y compris celles qui peuvent causer une
opération non désirée.
28
Information technique
15
Cet équipement a été testé et est conforme aux
limites d’un dispositif numérique de classe B,
conformément à la partie 15 de la réglementation
FCC. Ces limites sont mises en place afin de fournir
une protection efficace contre les interférences dans
le cadre d’une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut interférer sur
des ondes radiofréquences dans le cas d’une
installation ou d’une utilisation différentes de celles
préconisées.
Si cet équipement cause des interférences sur la
réception radio ou télévision (pouvant être identifié
par la position on/off de l’appareil), il est conseillé
d’essayer de corriger ces interférences par l’une ou
plusieurs des solutions suivantes :
Réorienter ou replacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l’appareil et le
récepteur.
Connecter l’alimentation des appareils sur des
prises différentes.
Consulter un technicien radio/TV.
29
16
Mise au rebut
Configuration de votre aide auditive
17
Aide auditive
Dans l’Union Européenne, les équipements
marqués par ce symbole sont soumis aux
exigences de la directive 2002/96/CE du
Parlement Européen et du Conseil, relative
aux déchets d’équipements électriques et
électroniques, amendée par la directive 2003/108/CE
(DEEE).
Gauche
Droite
Modèle
Numéro de série
Taille de la pile
■ oui ■ non
Retard à la mise en route
■ oui ■ non
■ oui ■ non
Potentiomètre
■ oui ■ non
■ oui ■ non
Bouton poussoir de programme
■ oui ■ non
Signaux d’information
REMARQUE :
Recyclez vos aides auditives suivant les
règlementations nationales.
Pour la mise au rebut dans l’Union Européenne,
déposez vos aides auditives chez votre
audioprothésiste, en cas de renouvellement, ou dans
une borne prévue à cet effet.
■ oui ■ non
Bips de fin de pile
■ oui ■ non
■ oui ■ non
Limite de potentiomètre
■ oui ■ non
■ oui ■ non
Changement de volume
■ oui ■ non
Programme
d’écoute
Description du programme d’écoute
1
2
3
www.siemens.fr/audiologie
4
5
Par le marquage CE, Siemens confirme la conformité
à la Directive Européenne 93/42/EEC
concernant les dispositifs médicaux,
amendée par la directive 2007/47/CE
0123
du 21 mars 2010.
30
Télécommande (ex. ProPocket)
Numéro
de série
31
www.siemens.fr/audiologie
Imprimé en France : HB Graphic. Avril 2010. FDOC0040.
Siemens Audiologische Technik GmbH
Gebbertstr. 125
91058 Erlangen
Germany

Manuels associés