Mac Allister MLMP187H51 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Mac Allister MLMP187H51 Mode d'emploi | Fixfr
 Tondeuse a gazon
thermique
187cc
Fabricant
Kingfisher International Products Limited
3 Sheldon Square
London
W2 6PX
United Kingdom
Distributeur : Castorama France
C.S. 50101 Templemars
59637 Wattignies CEDEX
www.castorama.fr
BRICO DEPOT
30-32 rue de la Tourelle
91310 Longpont-sur-Orge
France
www.bricodepot.com
Instructions d'origine - MLMP187H51 par MacAllister FR \/01 20171009
MLMP187H51
EAN : 3663602939627
AVERTISSEMENT : lire les instructions
avant d'utiliser le produit
>
Г)
|
MLMP187H51 par MacAllister MLMP187H51 par MacAllister Informations de sécurité
Avertissements de sécurité
Avertissements de sécurité pour les tondeuses á gazon thermiques
| O U I IMPORTANT : lire attentivement avant utilisation.
Conserver pour toute référence ultérieure.
commencer... ma
1. Lire attentivement les instructions. Se familiariser avec les
commandes et l'utilisation correcte du produit.
2. Ne jamais laisser des enfants ou des personnes n'ayant pas pris
Ces instructions concernent la sécurité. Merci de les lire connaissance de ces instructions utiliser le produit. La réglementation
attentivement avant toute utilisation et de les conserver locale peut restreindre l'âge de l'utilisateur.
©
Ф
O
=
©
=
=
o
(5)
|
3
о)
a
3. Ne jamais tondre en présence de personnes, en particulier d'enfants,
ou d'animaux dans le voisinage immédiat.
4. Garder à l'esprit que l'opérateur ou utilisateur est responsable des
accidents ou dommages causés à d'autres personnes et leurs biens.
5. Les opérateurs doivent être formés de façon appropriée à l'utilisation,
pour référence ultérieure.
Pour commencer. 02 au réglage et au fonctionnement du produit, y compris les opérations
Avertissements de sécurité 03 interdites.
Votre produit 14
Déballage 18 , ,
Commandes 25 Préparation
1. Pendant la tonte, toujours porter des pantalons longs et des
chaussures résistantes. Ne pas utiliser le produit les pieds nus ou
avec des sandales ouvertes.
Plus en detail... 27 . 4 du À qe
2. Inspecter soigneusement la zone où le produit doit être utilisé et
Utili ti z 28 " A я 7 =
Fonctionnement général 34 enlever tous les objets pouvant être projetés par le produit.
Dépannage 07 de Tentretien 24 3. AVERTISSEMENT - L'essence est une substance extrêmement
Recyclage et mise au rebut 45 inflam mable
Garantie 46 " nn .
Déclaration de conformité CE 47 e Stocker le carburant dans des contenants spécifiquement conçus à
cet effet.
+
D
(5)
=
o
=
=
o
(5)
LS
=
о)
a
Informations de sécurité
MLMP187H51 par MacAllister
>
e Faire l'appoint en carburant en extérieur uniquement et ne pas
fumer pendant l'appoint en carburant.
e Faire l'appoint en carburant avant de démarrer le moteur. Ne jamais
retirer le bouchon du réservoir de carburant ni ajouter de l'essence
lorsque le moteur tourne ou tant qu'il est encore chaud.
e En cas de déversement d'essence, ne pas tenter de démarrer le
moteur ; éloigner le produit de la zone de déversement et éviter de
créer une source d'allumage tant que les vapeurs d'essence ne se
sont pas dissipées.
e Veiller à ce que les bouchons du réservoir de carburant et du
contenant soient bien fermés.
. Remplacer tout silencieux défectueux.
. Avant l'utilisation, inspecter visuellement les dispositifs de coupe, les
boulons des dispositifs de coupe et l'ensemble de coupe à la
recherche de tout signe d'usure ou d'endommagement. Remplacer les
dispositifs de coupe et les boulons usés ou endommagés avec leurs
ensembles pour maintenir une certaine homogénéité.
. Sur les machines comportant plusieurs lames, faire preuve de
prudence, car la rotation d'un dispositif de coupe peut entraîner la
rotation des autres dispositifs de coupe.
. ATTENTION ! Ne pas toucher un dispositif de coupe en rotation.
. Frein moteur (barre de freinage (2)) : utiliser la barre de freinage (2)
pour arrêter le moteur. Lorsque la barre est relâchée, le moteur et la
lame s'arrêtent automatiquement en quelques secondes. Pour tondre,
maintenir la barre en position de travail. Avant de commencer à
tondre, actionner la barre de freinage (2) plusieurs fois pour s'assurer
qu'elle fonctionne correctement. Vérifier que le câble de frein (7) se
déplace correctement (sans s'accrocher ni se tordre).
Fonctionnement
1.
2.
Ne pas laisser tourner le moteur dans un espace confiné où des
vapeurs de monoxyde de carbone nocives risquent de s'accumuler.
Tondre uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage
artificiel.
. Ne pas utiliser le produit dans un état de fatigue, si vous êtes malade,
sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
MLMP187H51 par MacAllister
Informations de sécurité
© NO OA
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
Si possible, éviter d'utiliser le produit sur de I'herbe humide.
Veiller à garder l'équilibre en pente.
Ne jamais courir.
Tondre en faisant face à la pente, jamais de haut en bas.
Prendre d'extrêmes précautions lors des changements de direction
en pente.
Ne pas tondre excessivement en pente raide, près de fossés ou
sur des berges.
Éviter d'utiliser le produit par mauvais temps, surtout lorsqu'il existe
un risque de foudre.
Prendre d'extrêmes précautions lors de l'utilisation du produit en
marche arrière ou en le tirant vers soi.
Arrêter le(s) dispositif(s) de coupe lorsque le produit doit être
incliné pour le passage au-dessus de surfaces autres que de
l'herbe et lors du transport vers et depuis la zone de tonte.
Ne jamais utiliser le produit avec des protections défectueuses ou
sans dispositifs de sécurité tels que des déflecteurs et/ou des
collecteurs d'herbe.
Ne pas modifier les réglages du contrôleur du moteur ni faire
fonctionner le moteur en surrégime.
Ne pas modifier les réglages scellés de la commande de vitesse du
moteur.
Ne pas modifier ni désactiver les systèmes ou fonctions de sécurité
de la tondeuse.
Vérifier régulièrement que tous les dispositifs de protection de
démarrage et les contrôles de présence de l'opérateur fonctionnent
correctement.
Arrêter le produit conformément aux instructions fournies dans ce
manuel avant de quitter la position de l'opérateur et de le
stationner.
Désengager tous les dispositifs de coupe et les embrayages avant
de démarrer le moteur.
-
o
Q
=
©
=
=
©
(5)
|
=
©)
a
+
©
O
=
D
=
=
O
(5)
|
3
o
a
Informations de sécurité
MLMP187H51 par MacAllister
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
Allumer ou démarrer le moteur prudemment en respectant les
instructions et en veillant à tenir les pieds éloignés du(des)
dispositif(s) de coupe.
Ne pas incliner le produit lors de l'allumage ou du démarrage du
moteur, sauf si le produit doit être incliné pour que le moteur démarre.
Dans ce cas, ne pas l'incliner plus qu'il n'est absolument nécessaire,
et lever uniquement la partie opposée à l'opérateur.
Ne pas démarrer le moteur en se tenant devant la goulotte
d'évacuation.
Tenir les mains et les pieds éloignés des pièces en rotation. Rester
constamment à l'écart de l'ouverture de décharge.
Ne jamais soulever ni transporter un produit dont le moteur est en
marche.
Arrêter le moteur et débrancher le connecteur de bougie d'allumage,
attendre l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et, le cas
échéant, retirer la clé :
- avant de dégager une obstruction ou un colmatage de goulotte,
- avant de contrôler, de nettoyer le produit ou d'intervenir sur celui-ci,
* après avoir heurté un objet étranger. Inspecter le produit à la
recherche de dommages
* et effectuer les réparations nécessaires avant de redémarrer et
d'utiliser le produit,
* si le produit commence à vibrer de façon anormale (le vérifier
immédiatement).
Arrêter le moteur et débrancher le connecteur de bougie d'allumage,
attendre l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et, le cas
échéant, retirer la clé :
- avant de s'éloigner du produit,
- avant de faire l'appoint en carburant.
Réduire l'accélération pendant l'arrêt du moteur et, si le moteur est
équipé d'un robinet d'arrêt, fermer l'alimentation en carburant une fois
la tonte terminée.
MLMP187H51 par MacAllister
Informations de sécurité
28.
29.
30.
Ne jamais toucher l'échappement, la protection d'échappement ou
les ailettes de refroidissement quand le moteur est chaud.
Ne jamais toucher le produit sans précaution sous peine de brûlure.
Pendant et après le fonctionnement du produit, des pièces telles
que le tuyau d'échappement, le moteur et d'autres surfaces sont
extrêmement chaudes ! Prendre garde aux inscriptions présentes
sur le produit.
S'assurer que l'admission d'air du moteur thermique est dégagée.
L'admission d'air doit être exempte de poussière, de particules de
saletés, de gaz et de fumées en permanence. Toujours garder les
mains et les pieds éloignés du dispositif de coupe, et
particulièrement au démarrage du moteur.
Entretien et stockage
1.
Suivre les consignes d'entretien et de réparation spécifiques à ce
produit. Ne jamais apporter de modifications au produit. Ne jamais
modifier la vitesse de rotation prédéfinie ni les réglages du moteur et
du produit. Ce manuel d'utilisation contient des informations relatives
aux travaux d'entretien et de réparation.
Les écrous, boulons et vis doivent toujours étre bien serrés afin de
s'assurer que le produit peut fonctionner en toute sécurité.
Un entretien incorrect ou l'utilisation de pièces non d'origine peut
entraîner un dysfonctionnement ou une panne du produit. De
nombreux accidents sont dus à des produits mal entretenus.
Ne jamais stocker le produit avec de l'essence dans le réservoir dans
un lieu où les vapeurs risquent d'entrer en contact avec une flamme
nue ou une étincelle.
Laisser le moteur refroidir avant de ranger le produit.
Le moteur, le silencieux et la zone de stockage de l'essence doivent
être exempts d'herbe, de feuilles ou d'excès de graisse pour réduire
le risque d'incendie.
Inspecter régulièrement le collecteur d'herbe à la recherche de signes
d'usure ou de détérioration.
Pour pouvoir utiliser le produit en toute sécurité, remplacer toute
pièce usée ou endommagée.
-
o
Q
=
©
=
=
©
(5)
|
=
©)
a
+
©
©
=
©
=
=
O
(5)
|
3
o
a
Informations de sécurité
MLMP187H51 par MacAllister
9. Si le réservoir de carburant doit être vidangé, effectuer l'opération à
l'extérieur.
10. Porter des gants de travail renforcés lors de la dépose et du
réassemblage du dispositif de coupe.
11. Toujours remplacer les pièces usées ou défectueuses par des pièces
d'origine. Utiliser exclusivement les lames et pièces de rechange
recommandées par le fabricant.
Manipulation du carburant
1.
Avant de faire l'appoint en carburant, toujours mettre le produit hors
tension et le laisser refroidi. L'essence est une substance
extrêmement inflammable. Ne jamais fumer pendant l'appoint en
carburant. Ne jamais faire l'appoint en carburant à proximité d'un feu
extérieur !
. Toujours s'aider d'un objet adapté, comme un entonnoir ou un col de
remplissage. Ne pas renverser de carburant sur le produit ou sur son
système d'échappement. || existe un risque d'inflammation.
Cependant, en cas de déversement de carburant, éliminer
soigneusement toute trace de carburant des composants du produit.
Tout résidu doit être complètement éliminé avant d'utiliser le produit !
. Les vapeurs de carburant et les gaz d'échappement sont nocifs. Les
vapeurs de carburant peuvent s'enflammer. Ne jamais utiliser le
produit dans des environnements explosifs.
. Lors de l'appoint en carburant, ne jamais respirer les vapeurs de
carburant. Ne jamais remplir le réservoir dans des espaces clos, par
exemple dans un sous-sol ou un abri. Il existe un risque
d'empoisonnement et d'explosion !
. Éviter tout contact de la peau avec l'essence.
. Ne pas manger ni boire en ravitaillant le produit en carburant. En cas
d'ingestion d'essence ou d'huile, ou de contact avec les yeux,
consulter immédiatement un médecin.
. Fermer le couvercle du réservoir immédiatement après le remplissage
du réservoir. S'assurer qu'il est bien fermé.
MLMP187H51 par MacAllister
Informations de sécurité
8.
Ne jamais utiliser le produit sans filtre a air.
Réduction du bruit et des vibrations
Pour réduire l'impact des émissions sonores et des vibrations, limiter le
temps d'utilisation, utiliser les modes de fonctionnement à faibles
vibrations et silencieux, et porter un équipement de protection
personnelle.
Prendre les points suivants en compte pour minimiser les risques
d'exposition aux vibrations et au bruit :
1.
Toujours utiliser le produit conformément à l'usage pour lequel il a été
conçu et conformément à ces instructions.
2. S'assurer que le produit est en bon état et bien entretenu.
3. Utiliser les accessoires appropriés pour le produit et s'assurer qu'ils
sont en bon état.
4. Tenir fermement les poignées/la surface de préhension.
5. Entretenir ce produit conformément à ces instructions et le conserver
bien lubrifié (le cas échéant).
6. Planifier votre emploi du temps pour répartir toute utilisation d'un outil
à fortes vibrations sur une période prolongée.
Urgence
Se familiariser avec l'utilisation de ce produit à l'aide de ce manuel
d'instructions. Mémoriser les consignes de sécurité et les suivre à
la lettre. Cela vous aidera à éviter les risques et les dangers.
1.
Rester toujours vigilant lors de l'utilisation de ce produit, de
façon à reconnaître et gérer rapidement les risques. Une
intervention rapide peut éviter des blessures et des dégâts matériels
graves.
. En cas de dysfonctionnements, arrêter le moteur et débrancher
le connecteur de bougie d'allumage. Faire vérifier l'outil par un
professionnel qualifié et le faire réparer, si nécessaire, avant de le
faire fonctionner à nouveau.
-
D
O
=
©
=
=
©
(5)
|
=
©)
a
Informations de sécurité MLMP187H51 par MacAllister MLMP187H51 par MacAlister Informations de sécurité
© 3. En cas d'incendie, arrêter le moteur et débrancher le connecteur Svmbol =
5 Pen ymboles 5
O de la bougie d'allumage. Prendre des mesures d'extinction SE 7 O
= A A ‚ o om . , Le produit, la plaque signalétique et les présentes instructions comportent, entre autres, les =
(7 d'incendie immédiatement si l'interrupteur du produit n'est plus symboles et abréviations suivants. Se familiariser avec ceux-ci afin de réduire les risques tels ©
= accessible. que les blessures et les dommages matériels. Е
3 ; 0
чи AVERTISSEMENT ! Ne jamais utiliser d'eau pour éteindre un kW Kilowatt cm“ Centimétre cube a
km | " Г ~ LA " x Г " =
= produit en feu. Le carburant en feu doit être éteint à l'aide min ou min" | Par minute mm Millimétre °
a d'agents extincteurs spéciaux! Nous recommandons de e
conserver un extincteur adéquat a portée de main dans la zone kg Kilogramme dB (A) Décibel (pondéré A)
de travail !
| Litre m/s? Métres par seconde carrée
Risques résiduels В Verrouiller / pour serrer ou sécuriser. a Déverrouiller pour desserrer.
Méme si vous faites fonctionner ce produit conformément a toutes Co
. , e , . Code de date de fabrication : année
les exigences de sécurité, des risques potentiels de blessures et de mm.aaaa de fabrication (aaaa) et mois de [i] Remarque
dégats demeurent. Les dangers suivants peuvent survenir en fabrication (mm)
relation avec la structure et la conception de ce produit :
1. Problèmes de santé résultant de l'émission de vibrations si le produit Attention/Mise en garde. Lire le manuel d'instructions.
est utilisé sur de longues périodes de temps ou s'il n'est pas utilisé et
entretenu correctement.
2. Des blessures et dégâts matériels dus à des outils d'application
cassés ou à l'impact soudain d'objets cachés pendant l'utilisation.
3. Danger de blessures et de dégâts matériels causés par des
projections d'objets.
4. Brûlures, en touchant des surfaces chaudes. O
Porter une protection auditive. Porter i
une protection oculaire.
Porter une protection
respiratoire.
Porter des chaussures de
Porter des gants de protection. protection antidérapantes.
Ne pas exposer le produit a la
pluie ou a des conditions
d'humidité.
Porter des vétements de protection
ajustés.
Les flammes nues sont interdites dans la zone de travail ainsi qu'à proximité
du produit et de matériaux inflammables !
AVERTISSEMENT! Ce produit génère un champ
YAN électromagnétique durant le fonctionnement ! Ce champ peut
dans certaines circonstances perturber le fonctionnement des
implants médicaux actifs ou passifs ! Pour réduire le risque de
Ne pas fumer dans la zone de travail, a proximité du produit et de matériaux
inflammables !
blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux
personnes ayant des implants médicaux de consulter leur
médecin et le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser ce
produit | > surfaces et les pièces structurelles du produit peuvent provoquer
des brûlures en cas de contact. Après utilisation, le produit peut
également rester chaud pendant une longue période !
Risque d'incendie / matériaux inflammables.
Surface chaude, ne pas toucher ! Les hautes températures sur les
10 11
©
©
E
=
7
=
=
=
(5
|
=
О
a
Informations de sécurité
MLMP187H51 par MacAllister
MLMP187H51 par MacAllister
Informations de sécurité
ARRET
Ce produit produit des gaz d'échappement nocifs. Si le produit n'est pas utilisé
correctement, ces vapeurs peuvent entrainer un empoisonnement, une perte de
connaissance ou la mort !
Vapeurs d'échappement nocives ; ne pas utiliser ni démarrer le produit en
intérieur !
Vitesse maximale Vitesse minimale
=
Contróler le niveau d'huile et faire
Ajouter de I'huile moteur = 1 ae
Eo l'appoint si nécessaire.
Arrêter le moteur lors du remplissage des réservoirs !
Le carburant est inflammable ; tenir éloigné du feu. Ne jamais ajouter du
carburant lorsque le moteur tourne.
Mettre le produit hors tension et débrancher le connecteur de bougie d'allumage
avant l'assemblage, le nettoyage, les réglages, l'entretien, le stockage et le
transport.
Tondre en faisant face à la pente, jamais de haut en bas.
Inspecter la zone où le produit doit être utilisé et enlever tous les objets pouvant
être projetés par le produit.
En cas d'objet caché pendant le fonctionnement, arrêter le moteur et retirer
l'objet.
Tenir les mains et les pieds éloignés des pièces rotatives tranchantes ; risque
de blessures ! S'assurer que le dispositif de coupe et toutes les pièces de tonte
sont arrêtés avant toute opération de nettoyage, de réparation ou d'inspection.
Débrancher le capuchon de bougie d'allumage et le tenir à l'écart de la bougie
pour empêcher tout démarrage accidentel.
Tenir les mains et les pieds éloignés.
Le dispositif de coupe continue de tourner après l'arrêt du produit. Attendre
l'arrêt complet de tous les composants de la machine avant de toucher le
produit.
©
Ma
MLMP187H51
CE
Faire preuve d'une extréme prudence lors des interventions sur le dispositif de
coupe !
Des objets projetés par le produit peuvent heurter l'utilisateur ou les
personnes présentes. Toujours s'assurer que les autres personnes et
animaux conservent la distance de sécurité avec le produit lorsqu'il est en
fonctionnement. En général, les enfants ne doivent pas venir à proximité de la
zone ou le produit se trouve.
Éviter tout dysfonctionnement du moteur en contrôlant régulièrement le
niveau d'huile moteur.
Relâcher la barre de freinage pour arrêter le moteur et la lame.
Tirer la barre d'entraînement pour entraîner les roues.
Démarrage manuel du moteur ; lanceur
Niveau de puissance acoustique garanti en dB
Désignation de l'outil
(M : marque Macallister ; LM : tondeuse [lawn mower] ; P :essence [petrol])
Le produit est conforme aux directives européennes en vigueur et une
procédure d'évaluation de la conformité à ces directives a été effectuée.
13
Ъ
©
5
=
©
=
=
o
5
So
=
©)
a
©
©
O
=
D
=
=
©
(5)
|
=
©
a
Le produit MLMP187H51 par MacAllister MLMP187H51 par MacAllister
Le produit
Votre produit
—
|
|
A
сл
©
A Z -
—х © 00 1 ©) Сл + © №
/
14
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Poignée 20.
a. Poignée de transport 21.
Barre de freinage 22.
Barre d'entraînement
Llevier de réglage de la vitesse
Boîtier du levier de réglage de la vitesse
Poignée supérieure 23.
Câble de frein 24.
Câble de réglage de la vitesse
Câble d'entraînement
Kit de montage (x 2) 25.
a. Levier 26.
b. Boulon 27.
28.
29.
Serre-cáble (x 2) 30.
Réservoir de carburant
a Bouchon du réservoir d'essence*
Orifices d'aération
Boitier de filtre a air
a. Filtre*
b. Couvercle*
c. Fixation* 31.
Connecteur de bougie d'allumage 32.
Roue
Silencieux 33.
Déflecteur latéral 34.
a. Boucle de verrouillage 35.
Réservoir d'huile 36.
a. Bouchon du réservoir d'huile 37.
Support de poignée
Levier de réglage de la hauteur de coupe
Kit de montage (x 2)
a. Ecrou borgne
b. Disque
c. Bouton
Déflecteur arrière
Collecteur d'herbe
a. Poignée
b. Loquet
Poignée inférieure
Guide-cordon
Poignée du lanceur
Câble d'accélération
Levier d'accélération
Dispositif de coupe (lame)
Broche
Goupille
Bague
Support
Bride de blocage
Boulon hexagonal
Goulotte d'évacuation arrière
Insert de mulching
a. Bouton de déverrouillage
Dispositif d'évacuation latéral
Clé pour bougie d'allumage
Levier de la vanne de carburant
Orifice de nettoyage
Manuel d'instructions HONDA
"ооо
REMARQUE : les pièces marquées d'un astérisque * ne sont pas illustrées dans
cette présentation. Se reporter a la section correspondante dans le manuel
d'instructions.
15
+
©
O
=
©
=
=
O
©
|
=
©
a
©
©
O
=
D
=
=
o
(5)
|
=
©
a
Le produit
MLMP187H51 par MacAllister
Le produit
MLMP187H51 par MacAllister
Caractéristiques techniques
Généralités
> Dimensions :
> Masse de la machine avec les réservoirs vides et
la configuration de fonctionnement normale :
Capacité du réservoir de carburant :
>
> Type d'essence :
> Capacité d'huile moteur :
> Type d'huile moteur :
> Consommation de carburant
spécifique à la puissance
maximale du moteur :
> Consommation de carburant à la puissance
maximale du moteur :
> Largeur de coupe :
> Hauteur de coupe :
> Volume du collecteur d'herbe :
Moteur
> Modèle de moteur :
> Type de moteur :
> Cylindrée :
> Régime moteur maximal en fonctionnement
(fréquence de rotation) :
> Puissance nominale :
> Type de bougie d'allumage :
> Écartement de la bougie d'allumage :
Niveau sonore
> Niveau de pression acoustique à la position de
l'opérateur Lpa :
Incertitude K :
>
> Niveau de puissance acoustique Lwa :
> Incertitude K :
> Niveau de puissance acoustique garanti Lwa
(selon la directive 2000/14/CE modifiée par la
directive 2005/88/CE) :
Niveau de vibrations
> Vibrations main-bras anw :
> Incertitude K :
approx. 1 550 x 550 x 1 110 mm
env. 38,3 kg
900 ml (cm”)
Essence sans plomb 95
500 ml (cm®)
huile moteur 4 temps
(p. ex. SAE 10W-30)
370 g/kWh
1,7 l/h
51cm
25-75 mm
60 |
HONDA GCV190
moteur a 4 temps refroidi par air
187 cm?
2800 min”
3,3 kW
BPR5ES
0,7 - 0,8 mm
80,9 dB(A)
3 dB(A)
93,5 dB(A)
1,87 dB(A)
98 dB(A)
7,69 m/s?
1,5 m/s?
Les valeurs sonores ont été déterminées conformément au code de test de bruit indiqué dans la
norme EN ISO 5395-2, a l'aide des normes de base ISO 3744 et ISO 11094.
Porter une protection auditive, notamment lorsque la pression acoustique est supérieure a
80 dB(A).
La valeur déclarée des vibrations a été mesurée conformément a une procédure de test standard
(selon les normes EN ISO 5395-1 et EN ISO 5395-2) et peut être utilisée pour la comparaison
d'un produit avec un autre. La valeur de vibrations déclarée peut également être utilisée pour
évaluer l'exposition de l'utilisateur aux vibrations avant utilisation.
AVERTISSEMENT ! En fonction de l'utilisation réelle du produit, les valeurs de
vibrations peuvent différer du total déclaré ! Adopter des mesures appropriées pour
vous protéger contre les expositions aux vibrations. Prendre en compte l'ensemble
du processus de travail, y compris les temps ou le produit fonctionne a vide ou est
éteint.
Les mesures de sécurité comprennent entre autres l'entretien et la maintenance
réguliers du produit et de ses accessoires, la conservation des mains au chaud,
des pauses réguliéres et une planification appropriée des processus de travail.
17
+
©
O
=
©
=
=
O
(5
|
=
©
a
Avant de commencer MLMP187H51 par MacAllister MLMP187H51 par MacAlister Avant de commencer
Déballage Montage
AVERTISSEMENT ! Le produit doit être entièrement assemblé avant utilisation !
Ne pas utiliser un produit qui n'est que partiellement assemblé ou assemblé avec
nécessaire. des pièces endommagées !
H REMARQUE : le produit est lourd. Demander l'assistance d'une autre personne si
Suivre les instructions de montage étape par étape et utiliser les photos fournies
comme guide visuel afin de monter facilement le produit.
1. Déballer tous les éléments et les poser sur une surface plane et stable.
2. Retirer tous les matériaux d'emballage et dispositifs d'expédition, le cas échéant. | 4 7
3. S'assurer que le contenu de livraison est complet et exempt de tout dommage. S'il s'avère que DIENEN @ SESE ЗЕ beer dene (12) de e Estel.
; > ; A ; Le rebrancher après l'assemblage.
certaines pièces sont manquantes ou endommagées, ne pas utiliser le produit et contacter le
revendeur. L'utilisation d'un produit incomplet ou endommagé représente un danger pour les
personnes et les biens.
ul ul
© ©
Q Q
= =
© ©
= =
= =
© o
(5) (5)
| 1
= -
o ©
o а.
REMARQUE : prendre soin des petites pièces qui sont déposées lors de
4. S'assurer que vous disposez de tous les accessoires et outils nécessaires pour le montage et l'assemblage ou lors de réglages. Les conserver à l'abri pour éviter toute perte.
le fonctionnement. Cela inclut également un équipement de protection individuelle adapté.
AVERTISSEMENT ! Le produit et l'emballage ne sont pas des jouets pour enfants ! Poignées ; I o
Les enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique, des tóles et de petites 1. Déposer les kits de montage (22) du support de poignée (20) et les garder a portée de main.
pieces ! Il existe un risque d'étouffement et d'asphyxie. 2. Vérifier que les leviers (10 a) sont libérés, puis déplier la poignée supérieure (6) et la poignée
inférieure (25) (Fig. 1).
Éléments nécessaires
(éléments non fournis) (éléments fournis)
> Équipement de protection personnelle > Clé pour bougie d'allumage (34)
adapté > Manuel d'instructions HONDA (37)
Entonnoir à carburant avec filtre
Essence et huile moteur
Contenant à carburant
Contenant à huile
Huile/graisse de lubrification
vd vw vvv
Fig. 1
3. S'assurer que les cábles (7, 8, 9, 28) sont acheminés sur le dessus des poignées (6, 25).
18 19
Avant de commencer MLMP187H51 par MacAllister MLMP187H51 par MacAlister Avant de commencer
4. Aligner la poignée inférieure (25) sur le support de poignée (20). S'assurer que les trous de la 7. Verrouiller les leviers de fixation (10a) pour la fixer (Fig. 4).
poignée inférieure sont alignés avec ceux du support (Fig. 2).
e ul
© ©
Q Q
= =
© ©
= =
= =
© o
(5) (5)
| 1
= -
o ©
а. а.
5. Fixer la poignée inférieure (25) sur le support de poignée (20) avec les kits de montage (22) 8. Fixer les câbles (7, 8, 9, 28) aux deux côtés de la poignée inférieure (25) avec les serre-câbles
(Fig. 3). (11) (Fig. 5).
6. Fixer la poignée supérieure (6) avec le kit de montage (10) a la poignée inférieure (25)
(Fig. 4). Fig. 5
Collecteur d'herbe
Ouvrir le déflecteur arrière (23), le maintenir en position et retirer l'insert de paillage (32), puis
aligner les crochets du collecteur d'herbe (24) sur les axes pour y accrocher le collecteur (Fig. 6).
H REMARQUE : avant d'accrocher le collecteur, vérifier si l'insert de paillage (22) est
installé sur la sortie. Retirer l'insert de la sortie avant d'accrocher le collecteur d'herbe.
20 21
Avant de commencer MLMP187H51 par MacAlister MLMP187H51 par MacAlister Avant de commencer
3. Toujours mettre au rebut le carburant et l'huile usagés, ainsi que les objets contaminés
par ces substances, conformément aux réglementations locales.
Combustible
A REMARQUE : ce produit n'est pas fourni avec du carburant ! Avant d'utiliser ce
produit, il est essentiel de le remplir avec du carburant ! Ajouter séparément le
SN carburant et l'huile moteur. Ne jamais mélanger l'huile et l'essence !
Ч =
D D
(5) Q
= =
© ©
= =
= =
© o
© (5)
EL Ls
=) =)
О o
oa a
; 1. Toujours utiliser de l'essence sans plomb propre et neuve. Acheter le carburant en quantités
Fig. 6 utilisables dans les 30 jours.
2. Empêcher la poussière, la saleté et l'eau de pénétrer dans le réservoir de carburant.
. 3. Dévisser et retirer le bouchon du réservoir de carburant (12 a) (Fig. 7).
Carburant et huile moteur 4. Ajouter le carburant approprié dans le réservoir. Laisser au minimum un espace de 5 mm
entre le niveau du carburant et le bord intérieur du réservoir pour permettre la dilatation du
Ce produit est équipé d'un moteur à 4 temps. Avant l'utilisation, ajouter séparément du carburant ‚
carburant (Fig. 8).
et de l'huile moteur adaptés.
AVERTISSEMENT ! Ce produit contient un manuel d'instructions pour le moteur.
Ajouter l'essence et l'huile appropriées dans le moteur, comme indiqué dans le
manuel du moteur (37) séparé.
Il faut impérativement lire et comprendre ces instructions relatives au moteur et à
I'équipement.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR REFERENCE ULTERIEURE.
5 mm
1. Placer le produit sur une surface plane et stable. Nous recommandons de poser une
protection non inflammable sous le produit.
2. Utiliser des entonnoirs appropriés. Éviter de renverser des liquides ou de trop remplir les
réservoirs.
REMARQUE : l'essence se détériore au fil du temps. I! peut être difficile de
AVERTISSEMENT ! Le carburant et l'huile sont très inflammables ! Les vapeurs démarrer le moteur si I'essence utilisée a plus de 30 jours.
provoqueront une explosion si elles s'enflamment! S'assurer qu'il n'y a pas de
flammes nues à proximité du produit! Ne pas fumer lors du ravitaillement en
carburant et en huile !
Vers la fin de la saison, il est conseillé de remplir le réservoir seulement avec la
quantité de carburant nécessaire pour une utilisation afin d'utiliser tout le
carburant avant de ranger le produit.
Toujours vider le réservoir de carburant en cas de stockage du produit pendant
plus de 30 jours.
5. Essuyer le carburant renversé avec un chiffon doux et refermer le bouchon du réservoir de
carburant (12 a).
22 23
Se
©
©
=
D
=
=
0
©
|
=)
©
a
24
Avant de commencer MLMP187H51 par MacAllister
Huile moteur
À AVERTISSEMENT ! Ce produit n'est pas fourni avec de I'huile. Toutefois, pour
des exigences liées à la fabrication, le moteur peut en contenir une petite
quantité ! Avant d'utiliser ce produit, il est primordial de faire l'appoint en huile
(voir le manuel du moteur (37) séparé pour connaitre l'huile appropriée) !
1. Dévisser et retirer le bouchon du réservoir d'huile (19a).
2. Ajouter graduellement de l'huile moteur de bonne qualité. Laisser l'huile reposer.
3. Contrôler régulièrement le niveau d'huile pendant le remplissage. Essuyer la jauge d'huile, la
remettre en place, serrer le bouchon de remplissage, puis retirer la jauge de nouveau. Le
niveau d'huile doit se situer entre les repères « min » et « max » indiqués par les deux
flèches. Ajouter de l'huile si nécessaire. Ne pas dépasser le repère « max » (Fig. 9).
max
min
Fig. 9
4. Essuyer l'huile renversée avec un chiffon doux et refermer le bouchon du réservoir d'huile
(19a).
MLMP187H51 par Macallister Démarrage rapide
Commandes
barre de freinage
levier
d'accélération barre d'entraînement
levier de réglage de la vitesse
poignée du lanceur
guide-cordon
réservoir de carburant
levier de coupe
réglage de hauteur levier de la vanne de carburant
boîtier de filtre à air
réservoir d'huile
connecteur de bougie
d'allumage
25
=
D
Q
=
©
=
=
e)
(5)
1
=)
(о)
a
Démarrage rapide MLMP187H51 par MacAllister
MLMP187H51 par MacAllister
@ Montage
E
© €
© 7
= d
= Assembler Régler Ajouter du carburant Ajouter de l'huile
о
Ha Début
O
a
1
Ouvrir la vanne de Placer le levier Tirer et maintenir la Tirer sur le lanceur
carburant. d'accélération dans barre de freinage jusqu'à ce que le
la position 7 moteur démarre
Placer le levier Utiliser
d'accélération dans
la position ем
Arrét
FF
ay |
A N D
Relácher la barre Relácher la barre Vider le Nettoyer et Ranger
d'entrainement de freinage réservoir de entretenir
carburant et
fermer la vanne
de carburant
26
Plus en
detail...
Fonctions du produit
Fonctionnement
Entretien et maintenance
Dépannage
Recyclage et mise au rebut
Garantie
Déclaration de conformité CE
34
39
44
45
46
47
27
©
ar]
‘©
o
[==
Ф
7)
=
[a
Fonctions du produit MLMP187H51 par MacAllister
Utilisation prévue
Cette tondeuse a gazon thermique MLMP187H51 présente une puissance de 3,3 kW. Ce produit
est destiné à la tonte de l'herbe dans des jardins privés uniquement. Il ne doit pas étre utilisé pour
tondre de l'herbe anormalement haute, sèche ou humide (ex. : pâturage), pour broyer des feuilles.
1. Pour des raisons de sécurité, il est impératif de lire l'intégralité du manuel d'instruction avant
toute utilisation et de respecter toutes les consignes qu'il contient.
2. Ce produit est destiné à une utilisation domestique privée uniquement, et non à des fins
commerciales. Il ne doit pas être utilisé à des fins autres que celles décrites.
©
hh]
‘©
©
|=
©
72)
3
[e
Réglage de la poignée
Régler la poignée a une hauteur adaptée a l'opérateur (Fig. 10, 11).
1. Desserrer le kit de montage (22), placer la poignée inférieure (7) a la hauteur souhaitée et
resserrer le kit de montage pour la fixer en position.
2. Libérer les leviers de fixation (10) pour plier la poignée pour le stockage. S'assurer que les
cábles (5, 6, 25) ne sont pas coincés, puis serrer les leviers (Fig. 12).
g. 10 Position la N élevée
A
7 11 NN la plus basse Fig. 12 Position repliée
AVERTISSEMENT ! Pour une utilisation en toute sécurité, le réglage de la hauteur
de la poignée est limité par le système de verrouillage du réglage de la poignée.
28
MLMP187H51 par Macallister Fonctions du produit
Barre de freinage
1. Tirer la barre de freinage (2) contre la poignée (1) et la maintenir dans cette position pendant
le démarrage du moteur. Continuer à la serrer pendant l'utilisation (Fig. 13).
2. Relácher la barre de freinage (2) pour arrêter le moteur.
Barre d'entraînement (fonction d'autopropulsion)
Utiliser la fonction d'autopropulsion pour assister la tonte ; les roues arrière sont entraînées
automatiquement par le moteur ; inutile de pousser le produit.
1. Tirer la barre d'entraînement (3) vers la poignée (1) pour engager les roues.
2. Relâcher la barre d'entraînement (3) pour arrêter les roues.
Lanceur
La poignée du lanceur (27) se trouve à l'arrière du moteur.
1. Tirer la barre de freinage (2) contre la poignée (1).
2. Tirer doucement la poignée du lanceur (27) (Fig. 14) et la placer dans le guide-cordon (26) sur
le côté droit de la poignée supérieure (6) pendant l'utilisation (Fig. 15). Ne pas retirer le cordon
du guide-cordon pendant le démarrage du moteur.
29
©
—
‘©
©
Cc
©
72)
К
[e
©
wid
©
©
[==
©
72)
=
a
30
Fonctions du produit MLMP187H51 par MacAllister
AVERTISSEMENT ! Ne jamais enrouler le cordon du lanceur autour de la main!
Tirer uniquement la poignée !
AVERTISSEMENT ! Ne pas relacher brusquement la poignée du lanceur ! Laisser
le cordon revenir doucement et de façon contrôlée après chaque essai !
Collecteur d'herbe
Indicateur
Le collecteur d'herbe est équipé d'un loquet (24b) indiquant le volume de remplissage pendant
l'utilisation.
1. Tant que le loquet (24b) est ouvert, le collecteur d'herbe (24) peut encore recueillir de l'herbe
(Fig. 16).
2. Lorsque le loquet (24b) est fermé, le collecteur d'herbe (24) est plein et doit être vidé (Fig. 17).
Fig. 16 Position ouverte Fig. 17 Position fermée
Vidage
Vider régulièrement le collecteur d'herbe (24) pendant l'utilisation. Ne pas attendre qu'il soit
entièrement rempli.
Ça REMARQUE : le produit est moins performant lorsque le collecteur d'herbe est plein.
1. Soulever le déflecteur arrière (23) et tirer le collecteur d'herbe (24) pour le dégager de l'axe.
2. Dégager l'herbe coupée contenue dans la goulotte d'évacuation (31) vers le collecteur
d'herbe (24). Utiliser un outil approprié tel qu'une brosse.
MLMP187H51 par MacAllister Fonctions du produit
A AVERTISSEMENT ! Ne jamais dégager l'herbe coupée de la goulotte d'évacuation
Ia avec les mains ou les pieds !
=)
k à
3. Déposer le collecteur d'herbe (24).
4. Vider l'herbe coupée sur un tas de compost.
5. Remonter le collecteur d'herbe (24) sur le produit.
AVERTISSEMENT ! Ne pas utiliser le produit sans le collecteur d'herbe pour
récupérer l'herbe ; danger de projection d'objets !
Arréter le moteur et attendre l'arrét complet de la lame avant de déposer le collecteur
d'herbe !
Insert de mulching
Pour le mulching, utiliser l'insert (32).
REMARQUE : le paillage consiste á couper l'herbe et à rejeter l'herbe coupée sur la
pelouse en une seule étape. L'herbe coupée est finement hachée, puis répartie
uniformément sur la pelouse. Dans des conditions normales, l'herbe coupée se
décompose rapidement, apportant ainsi des nutriments à la pelouse.
1. Ouvrir le déflecteur (23), le maintenir en position et introduire l'insert de mulching (32) dans la
goulotte d'évacuation arrière (31) (Fig. 18). S'assurer que le bouton de déverrouillage émet un
clic.
Fig. 18 Fig. 19
2. Enfoncer le bouton de déverrouillage (32 a) pour libérer et retirer l'insert de mulching (32)
(Fig. 19).
31
Plus en détail.. .
Fonctions du produit MLMP187H51 par MacAllister MLMP187H51 par MacAlister Fonctions du produit
й m = 7 = 7 m " “ar = и
E Dispositif d'évacuation latéral Levier d'accélération Ш
< El Régler ou maintenir le levier de réglage de la hauteur de coupe (21) à une position supérieure Le levier d'accélération (29) est situé sur le côté droit de la poignée supérieure (6). Il sert à =
3 à la 2° position (Fig. 22). contrôler la vitesse du moteur. 5
E 2. Soulever et maintenir la boucle de verrouillage (18 a) en position relevée pour la déverrouiller. 1. Régler le levier d'accélération (29) en position + lors du démarrage du moteur (Fig. 23). =
3. Ouvrir le déflecteur latéral (18) et le maintenir en position ouverte. Accrocher le dispositif 2. Placer le levier d'accélération (29) sur > pour augmenter la vitesse du moteur. Déplacer le %
> d'évacuation latéral (33) sur les axes. levier d'accélération complètement vers Ÿ# pour une coupe optimale. =
a. 3. Placer le levier d'accélération (29) vers MP pour diminuer la vitesse du moteur. 0
Fig. 20 Fig. 21 Fig. 23
Réglage de la hauteur de coupe Commande de la vitesse d'entrainement
Régler la hauteur de coupe en fonction des exigences de la pelouse. La hauteur de coupe dépend La tondeuse est équipée d'un levier de réglage de la vitesse (4) qui permet de régler 5 vitesses
du type de pelouse et de sa hauteur. Pour la tonte de l'herbe haute, commencer à la hauteur de (3,0 km/h à 4,5 km/h + 0,3).
coupe maximum, puis effectuer un second passage à une hauteur de coupe inférieure. Position 1 : tion la plus lente - tion 5 : tion la ol id
1. Tirer le levier (21) vers la roue (16), puis le déplacer vers l'avant ou l'arrière pour régler la 1 Dér ` ole mote Р col le ’ i. pol lon tión Déme e. /Arrét 34
hauteur de coupe (Fig. 22). . Démarrer le moteur selon les instructions de la section Démarrage/Arrêt page 34.
2. Régler la vitesse avec le levier de réglage de la vitesse (4) tout en maintenant la barre
d'entraînement (3).
3. Saisir la barre d'entraînement (3) pour reprendre la tonte.
AVERTISSEMENT ! S'assurer que le levier s'engage entre deux dents !
Arréter le moteur et attendre l'arrét complet de la lame avant de régler la hauteur de
coupe !
REMARQUE : toujours démarrer le moteur avant de régler le levier de réglage de la
vitesse (4). Il est difficile à régler lorsque le moteur est arrêté.
32 33
Fonctionnement
MLMP187H51 par MacAllister
MLMP187H51 par MacAllister
Fonctionnement
Avertissement ! Avant le démarrage, placer le produit sur une surface plane
exempte d'herbe haute ! Nettoyer le dessous du produit !
Se tenir prêt ! Le produit commence à avancer dès que la barre d'entraînement (3)
est tirée vers la poignée !
Démarrer le moteur prudemment en respectant les instructions. Tenir les pieds
éloignés de la lame !
Ne pas incliner le produit pendant le démarrage du moteur.
# Fonctionnement général Tirer la barre de freinage (2) contre la poignée (1) et la maintenir dans cette position avec une .
= main (Fig. 26, étape 3). =
vA 1. Vérifier si le produit ou ses accessoires ne sont pas endommagés avant chaque utilisation. Ne Tirer doucement la poignée du lanceur (27) jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir, puis =
OC pas utiliser le produit s’il est endommagé ou présente des signes d’usure. la tirer rapidement. Répéter cette opération jusqu'à ce que le moteur démarre (Fig. 26, Bl]
(= | 2. Vérifier deux fois que les accessoires et outils sont correctement fixés. étape 4). с
& = . ws .. , о . &
n 3. Contrôler le niveau de carburant et dhuile et faire [appoint si nécessaire. | Déplacer le levier d'accélération vers “$### pour une coupe optimale. (Fig. 26, étape 5). An
=#; 4. Toujours pousser le produit par sa poignée. Utiliser la fonction d'autopropulsion si nécessaire. p а . . . . ; , =
= . , SA ди on NE our commencer á tondre, maintenir la barre de freinage (2) à deux mains et tirer la barre a
0 Maintenir la poignée sèche et exempte de lubrifiant afin d'assurer un appui sûr. ' - A . . “o
, КИ , 2 d'entraînement (3) vers la poignée (1) (Fig. 26, étape 6). Le produit avance et commence à
5. S'assurer que les aérations ne sont pas obstruées. Le cas échéant, les nettoyer avec une tondre
brosse souple. Des aérations obstruées peuvent faire surchauffer le produit et l’'endommager.
6. Mettre le produit hors tension immédiatement en cas de dérangement pendant le travail par
des personnes entrant dans la zone de travail. Toujours attendre l'arrêt complet du produit
avant de le détourner.
7. Évitez le surmenage. Prendre des pauses régulières afin de pouvoir vous concentrer
efficacement sur votre travail et maîtriser le produit.
Démarrage/arrêt
REMARQUE : si le moteur ne démarre pas, il est peut-étre noyé. Le moteur se noie
lorsqu'une quantité excessive de carburant est envoyée au mauvais moment. Cela
peut empécher le produit de démarrer. Procéder comme suit :
Déplacer le levier d'accélération (29) en position + . Déposer la bougie d'allumage
(voir le manuel du moteur séparé). Sécher la bougie d'allumage. Tirer plusieurs fois la
poignée du lanceur (27) pour expulser le carburant de la chambre de combustion.
Attendre l'émission de vapeurs de carburant, puis remonter la bougie d'allumage.
Nettoyer tout déversement de carburant et éloigner le produit a au moins 3 métres
(10') avant de démarrer le moteur afin d'éviter tout risque d'incendie. Laisser le moteur
refroidir, puis démarrer le produit comme indiqué dans la section « Démarrage ».
Début
Arrét
1. Relácher la barre d'entraînement (3) pour stopper la fonction d'autopropulsion (Fig. 2, 6).
2. Relácher la barre de freinage (2) pour arrêter le moteur et la lame (Fig. 26).
1. Se placer derrière la poignée (1).
2. Déplacer le levier de la vanne d'essence (35) en position N pour faire tourner le moteur
(Fig. 25, étape 1). Lorsque le moteur n'est pas utilisé, mettre le levier de la vanne d'essence
(35) dans la position opposée [3 (pour éviter de noyer le carburateur et réduire le risque de
fuite de carburant).
3. Déplacer le levier d'accélération (29) en position # . (Fig. 26, étape 2).
34 35
‘©
md
©
©
=
©
о
=
a
I MLMP187H51 par MacAlli
Fonctionnement par MacAllister
AVERTISSEMENT ! La position de démarrage doit étre conforme au manuel
d'instructions. La Fig. A représente la position de démarrage correcte.
L'utilisateur doit démarrer le moteur en étant placé derriére le levier. NE PAS
démarrer le moteur en se tenant a cóté de la machine comme sur la Fig. B.
C3
A
ve A 5
Ne
DAN
Fig. A
Tonte
MLMP187H51 par MacAllister
Fonctionnement
6. Décrire des cercles autour des parterres de fleurs. Lorsqu'un parterre de fleurs se trouve au
milieu de la pelouse, tondre une rangée ou deux autour de la circonférence du parterre.
7. Faire particulièrement attention pendant les changements de direction.
8. Vider le collecteur d'herbe régulièrement.
Des vibrations excessives du produit pendant son fonctionnement peuvent indiquer
des dommages ! Arrêter le moteur. Le produit doit être immédiatement inspecté et
réparé !
EP
9. Préparer le produit pour l'application prévue.
1. S'assurer de l'absence de pierres, de bâtons, de câbles et autres objets sur la pelouse qui
pourraient endommager le produit ou son moteur.
2. Ne pas couper l'herbe humide : celle-ci a tendance à coller au-dessous du produit, à
empêcher la bonne évacuation de l'herbe coupée, et peut entraîner des glissades et même la
chute de l'opérateur.
3. Ne jamais couper plus d’un tiers de la longueur totale de l'herbe pour garder une pelouse
saine. En automne, les pelouses doivent être tondues uniquement tant que l'herbe pousse.
4. Pousser doucement le produit en avant. Utiliser la fonction d'autopropulsion si nécessaire.
5. Tondre suivant des rangées qui se chevauchent légèrement. Le modèle le plus efficace pour
tondre les pelouses est la ligne droite parallèle à l’une des bordures. Cela permet de tondre la
pelouse en rangées régulières et garantit qu'aucun endroit de la pelouse n'a été oublié
(Fig. 27).
Fig. 27
36
Fonction Collecteur d'herbe Insert de mulching RT y
Collecteur d'herbe fixé déposé déposé
Mulching déposé inséré déposé
Evacuation latérale déposé inséré fixé
Collecteur d'herbe
1. Déposer linsert de mulching (32) et fixer le collecteur d'herbe (24). S'assurer que le dispositif
d'évacuation latéral (33) n'est pas fixé sur le produit et que le déflecteur latéral (18) est en
place.
2. Vider le collecteur d'herbe régulièrement.
Mulching
REMARQUE : le mulching consiste à couper l'herbe et à rejeter l'herbe coupée sur la
pelouse en une seule étape. L'herbe coupée est finement hachée, puis répartie
uniformément sur la pelouse. Dans des conditions normales, l'herbe coupée se
décompose rapidement, apportant ainsi des nutriments à la pelouse.
1. Introduire l'insert de mulching (32) dans la goulotte d'évacuation arrière (31), s'assurer que le
dispositif d'évacuation latéral (33) et le collecteur d'herbe (24) ne sont pas fixés sur le produit et
que le déflecteur latéral (18) est en place.
2. Éviter de tondre lorsque l'herbe est humide (pluie ou rosée). L'herbe humide peut se colmater,
empêcher l'action de mulching et réduire le temps de fonctionnement. Il est préférable de tondre
l'herbe en fin d'après-midi, lorsque l'herbe est sèche et que les zones fraîchement tondues ne
sont pas exposées à la lumière directe du soleil.
37
©
À
D
©
=
©
©
=
а
‘©
md
©
©
=
©
о
=
a
I MLMP187H51 par MacAlli
Fonctionnement par MacAllister
3. Régler la hauteur de coupe a environ un tiers de la longueur de la lame, dans l'idéal pas plus
de 35 mm a la fois pour de meilleures performances de mulching. Si la pelouse est trés haute, il
peut être nécessaire d'augmenter la hauteur de coupe afin de réduire l'effort de poussée et
d'éviter toute surcharge du moteur. Pour le mulching très intensif, il est préférable d'effectuer un
premier passage à une hauteur de coupe élevée, puis de repasser à une hauteur de coupe
inférieure. Sinon, procéder à des coupes plus étroites en tondant lentement.
4. Pour de meilleures performances, ne pas laisser l'herbe s'accumuler sur le boîtier. De temps en
temps, arrêter le produit et attendre l'arrêt complet de la lame. Puis tourner le produit sur le
côté. À l'aide d'un objet tel qu'un bâton, retirer toute accumulation d'herbe sur la lame.
Attention ! La lame comporte des bords très tranchants. Nettoyer régulièrement après la tonte
d'une pelouse nouvelle et après chaque utilisation.
REMARQUE : il peut arriver que du carburant fuie par le bouchon du réservoir et le
carburateur. Garder le réservoir de carburant à la verticale pour éviter cela.
5. Certains types d'herbes ou certaines conditions peuvent nécessiter un second mulching afin de
disperser l'herbe sur la pelouse. Lors du second passage, il est préférable de tondre
perpendiculairement (en travers) au premier trajet de tonte. Ne jamais tondre en descente.
6. Changer le trajet de tonte chaque semaine. Cela évitera de marquer définitivement la pelouse.
Évacuation latérale
H REMARQUE : la fonction d'évacuation latérale évacue et répand l'herbe coupée sur le
sol.
38
Fixer le dispositif d'évacuation latéral (33). S'assurer que l'insert de mulching (32) est inséré et que
le collecteur d'herbe (24) n'est pas fixé sur le produit.
Après utilisation
1. Arrêter le produit, débrancher le connecteur de bougie d'allumage et laisser le produit refroidir.
2. Vérifier, nettoyer et ranger le produit comme indiqué ci-dessous.
MLMP187H51 par MacAIlister Entretien et maintenance
Les règles d'or de l'entretien
AVERTISSEMENT ! Toujours arrêter le produit, débrancher le connecteur de bougie
d'allumage et laisser le produit refroidir avant d'effectuer une inspection, un entretien
ou des travaux de nettoyage !
NE PAS toucher les lames en rotation.
1. Nettoyer régulièrement le produit. Retirer les débris du produit après chaque utilisation et
avant le remisage.
2. Un nettoyage régulier et approprié contribue à garantir une utilisation sûre et prolonge la durée
de vie du produit.
3. Inspecter le produit avant chaque utilisation pour déceler la présence éventuelle de pièces
usées ou endommagées. Ne pas utiliser en cas de pièces cassées ou usées.
A AVERTISSEMENT ! Toujours effectuer les réparations et opérations d'entretien en
suivant ces instructions ! Toutes les autres interventions doivent étre effectuées par
un spécialiste qualifié !
Nettoyage général
1. Nettoyer le produit avec un chiffon légèrement humide et du savon doux. Utiliser une brosse
pour les zones difficiles à atteindre.
2. Nettoyer notamment les orifices d'aération (11) après chaque utilisation à l'aide d'un chiffon et
d'une brosse.
3. Éliminer les saletés tenaces avec de l'air haute pression (max. 3 bar).
REMARQUE : ne pas utiliser de produits chimiques, alcalins, abrasifs ou autres
détergents ou désinfectants agressifs pour nettoyer ce produit, car ils pourraient
endommager ses surfaces.
4. Vérifier les pièces usées ou endommagées. Remplacer les pièces usées si nécessaire ou
contacter un centre de réparation agréé avant d'utiliser à nouveau le produit.
Nettoyer le plateau de coupe et la lame de coupe
AVERTISSEMENT ! Avant de la nettoyer, arrêter la tondeuse et débrancher le câble de
la bougie.
La lame de coupe continue de tourner pendant quelques secondes apres l'arrét du
moteur.
Avant le nettoyage, retirer le collecteur d'herbe et la goulotte d'évacuation, puis monter
insert de paillage.
39
‘©
A
D
©
=
©
©
=
а
‘©
he
o
©
=
©
©
=
а.
40
I i MLMP187H51 par MacAlli
Entretien et maintenance par MacAlister
Pour nettoyer la lame et le plateau de coupe recouverts de résidus aprés chaque utilisation ou lors
de la derniére tonte de la saison, suivre les étapes ci-dessous :
1. Insérer le connecteur du tuyau dans l'orifice de nettoyage du plateau de coupe ; vérifier qu'ils
sont correctement branchés (Fig. 28, Fig. 29).
2. Insérer l'autre extrémité du tuyau dans le robinet d'eau, puis ouvrir le robinet.
3. Brancher le câble de la bougie, puis démarrer le moteur.
4. Au bout de cinq minutes environ, vérifier si le plateau de coupe et la lame sont propres, puis
arrêter le moteur, couper le robinet d'eau et débrancher le câble de la bougie. S'il reste encore
des résidus, renouveler les étapes 3 à 5.
5. Après le nettoyage, enlever le tuyau et l'entreposer dans un endroit propre et sûr.
6. Essuyer l'eau sur la surface du plateau de coupe et de la lame, puis graisser légèrement la
lame pour éviter la corrosion et la rouille.
Fig. 28 Fig. 29
AVERTISSEMENT ! Démarrer le moteur prudemment en respectant les instructions et
en veillant à tenir les pieds éloignés de la lame.
Ne pas incliner la tondeuse lors du démarrage du moteur. Démarrer la tondeuse sur
une surface plane, sans herbes hautes ni obstacles.
Garder les mains et les pieds éloignés des piéces rotatives. Ne pas démarrer le moteur
en se tenant devant l'ouverture d'évacuation.
MLMP187H51 par MacAlister Entretien et maintenance
Maintenance
Avant et après chaque utilisation, vérifier le produit et les accessoires (tels que les outils
d'application) pour déceler la présence éventuelle d'usure et de dommages. Si nécessaire, les
remplacer, comme décrit dans ce manuel d'instructions. Respecter les exigences techniques.
Dessous du produit et dispositif de coupe
AVERTISSEMENT ! Porter des gants de protection pour intervenir sur le dispositif de coupe ou à
proximité ! Utiliser des outils appropriés pour éliminer les débris, par exemple un bâton !
Ne jamais intervenir les mains nues !
Pour le remplacement, toujours utiliser des pièces de rechange d'origine. La référence
de la pièce de rechange pour le dispositif de coupe est la suivante : DAYE 263001679.
Ne jamais utiliser un autre type de dispositif de coupe !
Le remplacement du dispositif de coupe doit étre effectué par un utilisateur
expérimenté ! Le réusinage ou l'affútage des lames est déconseillé sauf s'il est réalisé
par un service de réparation ou un spécialiste tout aussi qualifié !
REMARQUE : il est fortement conseillé de monter le produit sur cric avant toute
inspection ou intervention sur le dispositif de coupe. Ne pas incliner le produit afin
d'éviter toute fuite de carburant et d'huile.
1. Maintenir le dessous du produit et le dispositif de coupe (30) propres et exempts de débris.
Retirer l'herbe coupée de la goulotte d'évacuation (31).
2. Vérifier régulièrement que tous les écrous et boulons sont bien serrés avant d'utiliser le
produit. Après une utilisation prolongée, particulièrement sur des sols sablonneux, le dispositif
de coupe est usé et légèrement déformé. La coupe est moins efficace, et le dispositif de coupe
doit être remplacé.
3. Garder le dispositif de coupe (30) aiguisé pour conserver de bonnes performances de coupe.
Si le dispositif de coupe est usé ou endommagé, le remplacer par un nouveau dispositif de
même type ou demander à un spécialiste qualifié de l'aiguiser.
4. Desserrer le boulon hexagonal (30f) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à l'aide
d'une clé adaptée et le déposer avec la bride de blocage (30e), le dispositif de coupe (30), le
support (30d), la bague (30c) et la goupille (30b) (Fig. 30).
5. Remplacer le dispositif de coupe par un nouveau dispositif de même type. Faire glisser la
goupille (30b) dans la fente de la broche (30a), puis reposer le support (30d), la bride de
blocage (30e) et le boulon hexagonal (30f). Serrer le boulon hexagonal dans le sens des
aiguilles d'une montre a 40 N m min. et 50 N m max. pour assurer le bon fonctionnement du
produit.
41
‘©
A
D
©
=
D
©
=
а
‘©
he
o
©
=
©
©
=
o
42
I i MLMP187H51 par MacAlli
Entretien et maintenance par MacAlister
REMARQUE : remplacer ce dispositif de coupe aprés 50 heures de tonte ou 2 ans
(selon la première échéance), quel que soit son état. Tout dispositif de coupe fissuré ou
endommagé doit être remplacé immédiatement par un nouveau dispositif.
6. Lubrifier le dispositif de coupe (30) après chaque utilisation pour prolonger la durée de vie du
dispositif de coupe et du produit. Appliquer une huile machine légère le long du tranchant du
dispositif de coupe.
Collecteur d'herbe
1. Inspecter le collecteur d'herbe (24) avant chaque utilisation. Ne pas l'utiliser si vous constatez
des dommages.
. Nettoyer le collecteur d'herbe (24) après l'utilisation avec de l'eau et du savon doux.
3. Laisser le collecteur d'herbe sécher complètement avant de le ranger afin d'éviter les
moisissures.
N
Câbles
Vérifier le bon fonctionnement des câbles (7, 8, 9, 28) avant chaque utilisation. Demander à un
spécialiste qualifié de les régler si nécessaire.
AVERTISSEMENT ! Ne pas utiliser le produit avec des câbles défectueux ou
desserrés !
Moteur
REMARQUE : un manuel d'instructions du moteur est fourni avec le produit. Suivre les
instructions de maintenance et d'entretien contenues dans le manuel du moteur.
MLMP187H51 par MacAllister Entretien et maintenance
Se référer au manuel d'instructions HONDA pour l'entretien des piéces suivantes.
e Filtre a air e Carburateur
e Bougie d'allumage e Silencieux
e Carburant e Jeu des soupapes
e Huile moteur
Pièces détachées/pièces de rechange
Les pièces suivantes de ce produit peuvent être remplacées par l'utilisateur. Il est possible de se
procurer les pièces détachées auprès d'un revendeur agréé ou de notre service à la clientèle.
Description Numéro de modèle ou spécifications
Lame DAYE 263001679
Réparation
Ce produit ne contient aucune pièce pouvant être réparée par le consommateur. Contacter un
centre de service agréé ou une personne qualifiée afin de le faire vérifier et réparer.
Stockage
. Éteindre le produit et débrancher le connecteur de bougie.
. Nettoyer le produit comme décrit ci-dessus.
. Stocker le produit et ses accessoires dans un endroit sec, non exposé au gel.
. Toujours stocker le produit dans un endroit hors de portée des enfants. La température de
stockage idéale est comprise entre 10 °C et 30 °C.
5. Nous recommandons d'utiliser l'emballage d'origine pour le stockage ou de couvrir le produit
avec un chiffon ou un boîtier approprié, afin de le protéger de la poussière.
6. Vider le réservoir en cas de non-utilisation du produit pendant une période prolongée (plus de
30 jours) et avant de le remiser pour l'hiver.
AWN
Transport
. Éteindre le produit et débrancher le connecteur de bougie.
. Régler la hauteur jusqu'à la position la plus élevée, comme décrit ci-dessus.
. Fixer les protections de transport, le cas échéant.
. Toujours transporter le produit par ses poignées (1, 1a).
. Protéger le produit de tout choc violent ou de toute vibration importante susceptible de se
produire lors du transport dans un véhicule.
. Fixer le produit pour l'empêcher de glisser ou de tomber sous peine d'entraîner une fuite de
carburant, des dommages et des blessures.
ab WN =
©
43
‘©
A
D
©
=
©
©
=
а
©
hh
‘©
ко)
|=
Ф
72)
=
[e
и MLMP187H51 par MacAllister
Dépannage °
Dépannage
MLMP187H51 par MacAllister
Dépannage
44
Les dysfonctionnements soupgonnés sont souvent dus a des causes que les utilisateurs peuvent
traiter eux-mêmes. Par conséquent, vérifier le produit à l'aide de cette section. Dans la plupart des
cas, le problème peut être résolu rapidement.
AVERTISSEMENT ! Effectuer
uniquement les étapes décrites dans ces
instructions ! Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème vous-même, toute
inspection, tout entretien et toute réparation plus poussés doivent étre effectués par
un centre de service agréé ou un spécialiste également qualifié !
Problème Cause possible Solution
1. Le moteur 1.1. Carburant insuffisant dans le 1.1. Ajouter du carburant
ne réservoir
démarre 1.2. La bougie d'allumage est mouillée |1.2. Sécher la bougie d'allumage
pas 1.3. La bougie d'allumage est 1.3. Remplacer la bougie
endommagée
1.4. Le connecteur de bougie 1.4. Le fixer correctement
d'allumage est desserré
1.5. Position du levier d'accélération 1.5. Placer le levier d'accélération
non adapté aux conditions dans la position correcte
actuelles
1.6. Le filtre à air est sale 1.6. Nettoyer le filtre à air
1.7. Bougie d'allumage desserrée 1.7. Serrer la bougie d'allumage à
25-30 Nm
1.8. Écartement de la bougie 1.8. Régler l'écart entre les
d'allumage incorrect électrodes à 0,7-0,8 mm
1.9. Le carburateur est noyé par le 1.9. Déposer le filtre à air et tirer en
carburant continu sur la poignée du
lanceur jusqu'à ce que le
carburateur se nettoie, puis
reposer le filtre à air
1.10.Module d'allumage défectueux 1.10.Contacter l'agent de service
2. Le moteur |2.1. Carburant insuffisant dans le 2.1. Ajouter du carburant
s'arrête réservoir
2.2. Le dispositif de coupe est bloqué |2.2. Éliminer le blocage
3. Démarrage 3.1. Présence de saletés, d'eau ou de |3.1. Vidanger le carburant et
difficile ou carburant usagé dans le réservoir nettoyer le réservoir. Faire
perte de l'appoint en carburant propre
puissance et neuf
du moteur 3.2. Le trou d'aération du bouchon du |3.2. Nettoyer ou remplacer le
réservoir de carburant est bouché bouchon du réservoir de
carburant
3.3. Le filtre à air est sale 3.3. Nettoyer le filtre à air
essence/huile est incorrect
Problème Cause possible Solution
4. Le moteur 4.1. Bougie d'allumage défectueuse |4.1. Installer une bougie neuve
fonctionne de avec le bon écartement
façon 4.2. Écartement de la bougie 4.2. Régler l'écart entre les
irrégulière d'allumage incorrect électrodes à 0,7-0,8 mm
4.3. Le filtre à air est sale 4.3. Nettoyer le filtre à air
5. Le moteur 5.1. Le filtre à air est sale 5.1. Nettoyer le filtre à air
fonctionne mal |5.2. Les trous d'aération sont 5.2. Retirer les débris des trous
au ralenti bouchés d'aération
5.3. Les ailettes de cylindre sont 5.3. Retirer les débris des ailettes
bloquées de cylindre
6. Le moteur 6.1. Écartement insuffisant entre les |6.1. Régler l'écart entre les
saute à électrodes de la bougie électrodes à 0,7-0,8 mm
vitesse élevée d'allumage
7. Le moteur 7.1. Les trous d'aération sont 7.1. Retirer les débris des trous
surchauffe bouchés d'aération
7.2. Bougie d'allumage incorrecte 17.2. Installer une bougie
d'allumage et des ailettes de
cylindre adaptées sur le
moteur
8. Résultatnon 8.1. Dispositif de coupe émoussé 18.1. La remplacer par une lame
satisfaisant neuve
8.2. Le matériau à couper dépasse |8.2. Couper uniquement des
la capacité matériaux conformes à la
capacité du produit.
8.3. Hauteur de coupe incorrecte 8.3. Régler la hauteur de coupe
9. Vibrationou 9.1. Le dispositif de coupe est 9.1. La remplacer par une lame
bruit excessifs émoussé/endommagé neuve
9.2. Les boulons/écrous sont 9.2. Resserrer les boulons/écrous
desserrés
9.3. Le rapport de mélange 9.3. Vider l'essence/l'huile
inutilisée et remplir avec
l'essence/l'huile correcte
Recyclage et mise au rebut
1. Les produits usagés sont potentiellement recyclables et ne doivent pas, par conséquent, être
jetés avec les ordures ménagères. Nous vous prions de nous aider en prenant part à notre
contribution à l'économie de ressources et à la protection de l'environnement en déposant ce
produit dans un centre de collecte équipé (si un tel centre est disponible).
45
‘©
A od
D
©
=
©
©
=
o
©
wd
O
©
=
©
©
=
A
46
i : MLMP187H51 par MacAlli
Recyclage et mise au rebut/Garantie par MacAllister
2. L'essence, l'huile, l'huile usagée, les mélanges d'huile et d'essence et les objets salis avec de
l'huile, par exemple des chiffons de nettoyage, ne doivent pas être jetés avec les déchets
ménagers. Mettre au rebut les éléments huileux conformément aux directives locales et les
apporter à un centre de recyclage.
3. Le produit est livré dans un boîtier qui le protège contre les dommages pendant l'expédition.
Conserver l'emballage jusqu'à ce que vous soyez sûr que toutes les pièces ont été livrées et
que le produit fonctionne correctement. Recycler l'emballage par la suite.
Garantie
Ce produit bénéficie d’une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat.
La garantie couvre les pannes et dysfonctionnements de l’appareil dans le cadre d’une
utilisation conforme à la destination du produit et aux informations du manuel d’utilisation.
Pour être pris en charge au titre de la garantie, la preuve d’achat est obligatoire (ticket
de caisse ou facture) et le produit doit être complet avec l’ensemble de ses accessoires.
La clause de garantie ne couvre pas les détériorations provenant d’une usure normale,
d’un manque d'entretien, d’une négligence, d’un montage défectueux, ou d'une utilisation
inappropriée (chocs, non-respect des préconisations d’alimentation électrique, stockage,
conditions d'utilisation).
Sont également exclues de la garantie les conséquences néfastes dues à l’emploi
d'accessoires ou de pièces de rechange non d'origine, ou non adaptées, au démontage
ou à la modification de l'appareil.
Pour toutes requêtes relatives à la garantie, veuillez-vous adresser à un magasin affilié
au distributeur auprès duquel vous avez acheté ce produit.
Le distributeur reste tenu des défauts de conformité du bien au contrat et des vices
rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1649 du Code civil.
Pour obtenir de l’aide
et des conseils après-
vente, veuillez appeler
sertronics
SERVICE FOR ELECTRONICS
ASSISTANCE
TÉLÉPHONIQUE
+33 1 82880869
Email:ServiceKF-FR@sertronics.de
MLMP187H51 par MacAllister Déclaration de conformité CE
Déclaration de conformité CE
ALLISTER
E CNN
Nous
Kingfisher International Products Limited
3 Sheldon Square, Londres, W2 6PX, Royaume-Uni
déclarons que le produit
Tondeuse a gazon thermique MLMP187H51
plage de numéro de série : de 0000000001 à 9999999999,
e aux principales exigences en
anté et de sécurité des directi
suivantes :
ve européenne relative aux ma
* EN ISO 5395-1:201
* EN ISO 5395-2:2
2014/30/UE relative a la limitation de
angereuses dans les équipements él
* ENISO 14982
es 2000/14/CE et 2005/88/CE sur le
* Niveau de puissance acoustiqu
* Niveau de puissance acoustique
EN ISO 3744:1995 ; ISO 11094:1
La
199, 80686 Munich Allemagn
La Directive 97/68/CE sur l'Émission de polluants, modifiée en dernier lieu par la directive
2010/26/UE
* Approbation type CE n° : e11*97/68SA*2010/26*0312*02
» Modèle de moteur : Honda GCV190
Signataire autorisé et détenteur du fichier technique :
Kingfisher International Products Limited
3 Sheldon Square
Londres W2 6PX
Royaume-Uni
Jean-Christophe Ferrer
Directeur Qualité du Groupe -
le : 09/10/2017 À
47
©
ar]
D
o
c
Ф
72)
3
oa.

Manuels associés