Manuel du propriétaire | Tamiya FF-01 On-Road Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Manuel du propriétaire | Tamiya FF-01 On-Road Manuel utilisateur | Fixfr
e
e
:
Ms
o.
es
o
pr
E
A
o
ih ono
Pies,
fr ET eR
TE
A
EE Er E:
TAN art Sa
NA EEE
LN LE mu
En O
REE,
> wd y Cd
SEE:
mn
Er
Bd
UTA Rara ча,
mises
AN VA
i
eE
o
E
E
a
Hi
TA
E.
oh
sure
E
E
ds
Ti
e
Sa
De
7
a E
Sener
ve у
cal oo
RE
=
3 a ho
rn =
Ea
AN
ne
: ne
sir о
Grad 5
fe
SH dn
oh i i ЕЛИ, o
a
Re
ce
EIA e
A
wo
CET
Ear
о
MERE
ère
[Et ES
„лье
ФОНЕ СОЛИ „Е
BER < АЛЛЕЕ FL 6
A
PELEA
9 58127 CASTROL CIVIC VTi
‘speed control can also be used. “
Pang Pack: Purchase it sep
‘house: Never.
controls
a ed control an recover. CE = гы néer ;
ci Steering servo:: received from - a. -Sérv Formt die Sigr > des s Emptängers ; ; scton:-;Il
he: receiver. into. mechanical movements-- A mechanis Che > Bewegung u SE ‘électriques ел г nouvements:
3
ЖОБ КВ,
3 7: 4BXE Y DML AE A БЕ Е
HOKDOBEFRIS ICHMT & Ww,
* Viele kleine Schrauben und Muttern etc. müssen genau der
Anleitung nach eingebaut werden, Exaktes Bauen bringt ein
gutes Model! mit bester Leistung.
* Der Bausatz erfordert keine Schrauben-Sicherungs-Flússig-
- Erstlesen-— dann bauen.
ALT IA 5 A CC MENE A A
EC CR, SON DE
ACFEV.
A Study and understand the instruc-
tions thoroughly before beginning as-
sembly.
* Vor dem Zusammenbau сие Вацап-
leitung gründlich studieren.
Etudier et bien assimiler fes
instructions avant de débuter
l'assemblage.
LE DEA ALS
PARTS USED
VERWENDETE TEILE
PIECES UTILISEES
(КАКА)
{Screw bag A)
(Schraubenbeute! (AY
(Sachet de vis (A)
3 х Т4па МЕ,
Stop screw
Pafschraube
Vis décolletée
3 КО На Y EA
Tapping screw
Schraube
Vis taraudeuse
day
Washer
Beilagscheibe
Rondella
EME 7
PARTS USED
VERWENDETE TEILE
PIECES UTILISEES
(Metal parts bag)
{Metaliteite-Beutel)
(Sachet de pièces métalliques)
PH AZ A Ny
R E Thrust washer
3 | Oruckschebe
Rondelie de butée
ma ATAN up
Thrust washer
BE 2 Druckscheibe
Rondelle do butée
AEE Brom JE их eg +
BE Disk spring
-x3 3 Telerfeder
Rondelle bellevilie
dee ELA
BE4 Disk sprin
pring
Xx Telierfeder
Rondelle belleville
BES-x2
Dem AA
Thrust washer
Druckscheibe
Rondells de
butée
AT LAS
BEG Ва! {агде)
O - #8 Kugel (groB}
Bille (grande)
AF e)
o BE? pal {small}
at! Kugel (kiein
Bille (petite)
Er EF AIRE
BES во!
“>< | Bolzen
Bouton
APEACA, u EB ECHO LANE
ФТ. MEER 2 (YERICBATTS VL, SA
PLBHECADTVET, PHL LTH TT aL,
CDTI Y ARE DM II ERLE LA,
HRP 7 LT, 8BAIATT EN,
* There are many smail screws, nuts and similar parts. Assem-
ble them carefully referring to the drawings. To prevent trouble
and finish the model with good performance, itis necessary to
17 $,
assembie each step exactly as shown.
À This kit does not require liquid thread lock for assembly.
Apply grease to the places shown by this mark.
Apply grease first, then assemble.
keit
Stellen mit diesem Zeichen erst fetten, dann
Zusammenbdauan.
*ll y a beaucoup de petites vis, d'écrous et de pièces
similaires. Les assembler soigneusement en se référant aux
dessins. Pour éviter les erreurs suivre fes stades du montage
dans l’ordre indiqué.
XCe modèle ne nécessite pas l'emploi de produit freine-filet
pour son montage.
Graisser les endroits indiqués par ce symbole.
Graisser d'abord, assembler ensuite.
Front damper stay
Vordere Dämpferstrebe
Support d'amortisseur avant.
ETRY AFFE DEU
BAT 37 Harem
ERA FIDA TI
Ball differential
Kugeldifferential
Différentiel à billes
ЗА!
E 7 Aa (E) ——
Gearbox joint (long)
Getriebegeháuse-Gelenk {lang)
Accoupiement de pont (long) a
FAA
Bifferential spur gear
Differentialrad
Couronne de différentiel
BED 174
BF3
They tear bon BA
Pressure plate A
Druckplatte A
Plaque de pression À
-
ARAFO TALE A F7I VALE LES. MT
NET
we Apply Ball Diff Grease to the differential, during assembly. ec LLG
* Differentialgetriebe vwáhrend des Zusammenbaus mit Fett
fúr Kugeldifferential einschmisren.
#Appliquer de la Graisse pour différentiel à biles sur le différentiel,
avant assemblage.
“ELIT ET LOA MIT,
Fully screw in using box wrench.
#Mit Steckschliissel ganz einschrauben,
wVissar a fond avec la clé à tube.
BF2
Fly irq To +B
Pressure plate B
Bruckplatte E
Plaque de pression B
||
A
wr
~~
F
ABES&Htäkto >
LHD ETF His
LT CES
ÆNote placement.
Auf richtige Plazierung
achten.
*Noter le sens,
ade
ВЕ!
Рин ео ВАННУ
Pressure plate cap
Druckplatten-Kappe
Couvercie des rondelles
de pression
ma
> BE3 3ma
*Note placement.
* Auf richtige Plazierung
achten,
#Noter le sens.
BEI 1150
ED
El) => BE4 im ==
HEGRE An
# Note placement.
#Auf richtige Plazierung
achten.
“Noter le sens.
* MEL 5 CATE
Roa ur
Hex wrench
Imbussehlüssel
Clé Allen
58127 CASTROL CIVIC VTi
AEREAS
PARTS USED
VERWENDETE TEILE
PIECES UTILISEES
(CAER)
{Screw bag (A)
(Schraubenbeutel (A)
(Sachet de vis (A)
Fx mn dye Ww PEA
Tapping screw
Schraube
Vis taraudeuse
3x0 EIA
Tapping serew
Schraube
Vis laraudeuse
Jam rire
BA 7 Washer
‘ХЗ Beilagscheibe
Rondelle
(EARTH
(Screw bag (©)
(Schraubenbeutel (©)
(Sachet de vis (©)
HHT IPT
Plastic bearing
Plastik-Lager
Palier en plastique
AE BY DE EL
PARTS USED
VERWENDETE TEILE
PIECES UTILISEES
(НАВЕС)
(Screw bag (©)
(Schraubenbeutet (©)
(Sachet de vis ©}
115073 <7U27
A BC4 Plastic bearing
; Xi Plastik-Lager
Palier en plastique
CLASH
{Tocl bag)
{Werkzeug-Beutel}
{Sachet d'outillage)
85044 1b
BT? Metal bearing
3 Metall-Lager
Pafier en métal
(TY RY sry}
(Blister pack)
(Blister-Verpackung)
(Embailage sous blister)
| |
S AB do Bm E
Shaft
Achse
Axe
Shaft
Achse
SAT x! Axe
ОР 37 FE ТАРЫ
53137 FWD Touring Car Bali Bearing
Set
125057 {=r fle FU se 4
1260 Ball bearing
11507 RP
1150 Ball bearing
QA <7 7
1510 Balf bearing
O
Pos iF
ВТ2 850
To =r FPN)
850 Ball bearing
TAVIIYA
LA LL FIDE]
installing differential
Differentialrad-Einbau
installation du différentiel
Я МИР
Bali differential
Kugeldifferential -т--..
Différentiel à billes
Ж AECERLT Pati,
*X Note placement.
Auf richtige Plazierung
achten.
Y Noter le sens.
e
Gearbox |
Getriebegehäuse
Fe
KSAIEUTLTEY OUEST.
“Remove SA1 (gearbox joint).
ÀSA1 {Getrebegehäuse-Gelenk) entfernen.
w Enlever SA1 {accouplement de pont).
BA7 3a
BD6
UBL 7 hb
U-shaped shaft
U-férmige Achse
Support en UJ
BAS 31000 À
Gearbox
Getriebegenáuse
Carter
(РАКОМ)
Idler gear BST 2/5 — FAT —
Zwischenrad (Tom bo Ald)
Pignon de renvoi S8T Spur gear (optional)
662 Stirnradgetriebe
(Zusatrtcile)
Pignon intermédiaire
88 dents (optionnel)
ВТ2 850
LANE о
Spur gear
Stirnradgetriebe
Pignon intermédiaire
FAFS—A AE
‘ ee
idler gear é Dr,
Zwischenrad : NE
Pignon de renvoi z= 3 SAG 5 3000
Zz
EA
e
BC4 10. YZ. BT? 850
3
a PTE TETAS
G?2-——— Us 71T Spur gear
> 712 Stirnradgetriebe
3 Pignon intermédiaire
71 dents
58127 CASTROL CIVIC VTi
e,
MEAT: 96 EL
PARTS USED
VERWENDETE TEILE
PIECES UTILISEES
(AGE ERA)
(Screw bag (A)
(Schraubenbeutel (A)
(Sachet de vis ()
IS navy EC
Tapping screw
Schraube
BA3 «3 Vis faraudeuse
ALA E
> PARTS USED
VERWENDETE TEILE
PIECES UTILISEES
(CARE)
(Screw bag ©)
(Schraubenbeutel &)
(Sachet de vis E)
4X Hmm ZA
ВВ! Step screw
XA PaBschraube
Vis décolietée
Peal? IL
BB6 Ball connector
2 Kugelkopf
Connecteur à rotule
(Cr BASED)
(Tool bag)
(Werkzeug-Beutel)
(Sachet d'outillage)
Rida
Metal bearing
Metall. ager
Palier en métai
(Fi BREL GS EE)
(Damper bag)
(Dámpfer-Beutel)
(Sachet d'amortisseurs)
Zam QT) 7 CE
O-Ring (black)
O-Ring (schwarz)
Joint torique (noir)
(AU AD)
(Blister pack)
(Blister-Verpackung)
{Emballage sous blister)
FO HERA
Front whee! axle
S A3 Rad-Achse vorne
‚эс Âxs de roue avant
E ERITH MEAS
À PARTS USED
VERWENDETE TEILE
PIECES UTILISEES
(KARA)
(Screw bag (A)
(Schraubenbeutel (А)
(Sachet de vis A)
8X Ann A
Step screw
Pafschraube
Vis décollatée
amy ia
BA? Washer
2 Beilagscheibe
Нопаейе
(ROY 2 FEE
(Screw pin bag)
(Schraubzapfen-Beutet)
(Sachet de vis décoltetées)
BSÍ-x2 3x22mA71-E
Screw pin
Schraubzapfen
Vis décoletés
(7 AI y
(Blister pack)
(Blister-Verpackung)
(Emballage sous blister}
SA
;
‘
1
1
\
| E AZa1 HE)
Gearbox joint (long)
Getriebegeháuse-Gefenk (lang)
Accouplement de pont (long)
(HAD EY DU
Attaching gears
Getriebe-Einbau
Instaliation des pignons
PAEZ Y —
idler gear
Zwischenrad
AE
> Pignon de renvot
Spur gear
Stimradgetriebe
Pignon intermédiaire
ВАЗ 37 10mm
CR д
Gearbox
Getriebegehäuse
Carter
en ее ES ДАЙ ей лай м (#8)
Gearbox joint {short)
Getriebegehäuse-Gelenk {kurz)
Accouplement de pont (court
SAS 7-7541+ SA3
БРНО ЛО) < ВАТ
Front axle EEN —BB1 4x100n PD N
La) 4 ir wy Fu 7
Vorderachse AL} 5 Ad venal '
Essieu avant | Achsschenkel
Fusée
BBo Hmm BT]! 1510
BET 410m |
| В <
Upright
Achsschenket
BB! 4X 10mm
a
x
iD DT BAT 3x 4am
САБ Кэт ут |
Attaching front axles
Vorderachsen-Einbau i
Fixation des essieux avant ©
BA] 3 Hmm
BA7 3mm С?
LAY
FDA 47h
Drive shaft
Antriebswalle
Arbre d'entraînement
BS 322
Drive shaft
Antriebswelle
Arbre d'entraînement
58127 CASTROL CIVIC VTi
ERT Mag RS
PARTS USED
VERWENDETE TEILE
PIECES UTILISEES
(KARA)
{Screw bag @)
(Schraubenbeute! (А)
(Sachet de vis (A)
3X1 hamF rel ER
Tapping screw
Schraube
Vis taraudeuse
ERT MEE AD
> PARTS USED
VERWENDETE TEILE
PIECES UTILISEES
(KARA)
(Scraw bag (А)
(Schraubenbeutel (A)
(Sachet de vis (А)
3х Миа A
Step screw
Pabschraube
Vis décolletée
Imma
B AT Washer
x Beilagscheibe
Rondelle
(хо Чак У)
(Screw pin bag)
(Schraubzapfen-Beutel)
(Sachet de vis décolietées)
BS2-x<2 3Xxá6mA72a—E
Screw pin
Schraubzapien
Vis décolletée
BSA:x2 3X32mA71-E
Screw pin
Schraubzapfen
Vis décoltetée
Pa ERT BARD
E” PARTS USED
VERWENDETE TEILE
PIECES UTILISEES
(CABREO)
(Screw bag ©)
(Schraubenbeutel ©}
(Sachet de vis ©)
Doom Vf ord’
E-Ring
BCS Circlip
(72 <— Ef Am 48 EE)
(Damper bag)
(Dámpter-Beutel
(Sachet d'amortisseurs)
Ima O 7 (FR)
O-Ring (red)
O-Ring (rot)
Joint torique (rouge)
BD7 x2 EabyoyF
Piston rod
Kolbenstange
Axe de piston
BD2
py
ELA
7 hh 7 # 200
SOFT SET =
(63025) | Bee #300
E
FA PAD # 400
MEDIUM SET TT
0906) | green #500
ka | gy # 600
HARD SET |--—
55027 | puppLe #700
TAMIYA
ЗП} Ари Ле пои КО) СВО)
Rear section
Hinterteile
Pont arrière
a po B 3
DS Bar 3 x 15mm
|
BAZ 35m
CRP DEY) DUT:
Rear suspension
Hintere Authangung
Suspension arriére
ВА] 32 14mm
(=
BAY 3m
BAÏ 3% lon
BAI 3> ms
%
BAT son New
— 535? 3 4Gmm
| 5853 332
|
BS? 3 48m
FPR CART (ЙО
Front damper cylinder
Vorderer Dämpfer-Zylinder
Corps d'amortisseur avant
KEENE,
“Make 2.
+2 Sätze machen.
“Farre 2 jeux.
ЖА
*Snap on.
AEinschnappen.
‘insérer.
©
ARE ZELL ео,
“Be careful not to damage piston rod.
*Vorsicht! Nicht die Kolbenstange be-
schádiger:.
*Ne pas endommager l'axe de piston.
58127 CASTROL CIVIC VTi
à MERTEN RED
ÿ PARTS USED
VERWENDETE TEILE
PIECES UTILISEES
CALA a NTE НЫ
(Damper bag)
(Dámpter-Beutei)
(Sachet d'amortisseurs)
FA Fodor jl
BD3 Oi sea
x 2 Olabdichturng
Joint d'étanchéité
y ATM:
PARTS USED
VERWENDETE TEILE
PIECES UTILISEES
(Fr XBR SIR EE
(Damper bag)
(Dámpter-Beutel)
(Sachet d'amortisseurs)
BD1O-<2 3427 1-7
Coil spring
Spiraifeder
Ressort hélicoidal
“73 ЧЕРТИ В)
: PARTS USED
VERWENDETE TEILE
PIECES UTILISEES
(CASSER A)
{Screw bag (A)
(Schraubenbeutel (AY
(Sachet de vis (A
3 my E FEA
Tapping screw
Schraube
Vis taraudeuse
(9 — SR BREE EE
(Damper bag}
(Dämpfer-Beutel)
(Sachet d'amortisseurs)
4 Gan 75 UA
Flange tube
Kragenrohr
Tube a flasque
BD4
xd
СВР НОНО)
WIEN YX TTS AF ET
WEBBER TLR INDIES
HY EY. TEMA KIT
Pe DF REI LOTO
“FE, EXXZO y О НЫЕ
De HP LES EPA
CALTION ON THINNER AND LIQUID
THREAD LOCK
All thinners attack plastici, even
plastic model paints and thinners.
Never dip parts into thinners or paint,
nor wash them with thinners. This kit
does not require liquid thread lock
for construction.
VORSICHT MIT VERDÜNNERN UND
FLUSSIGEN
SCHRAUBENSICHERUNGEN
Alle Verdiinner greifen Plastik an,
selbst Plastikfarben und deren Ver-
dilnner. Niemals Teile in Verdünner
oder Farbe tauchen, Der Bausatz er-
fordert keine Schrauben-Sicherungs-
Flüssigkeit,
PRECAUTIONS POUR LES SOLVANTS
ET LES PRODUITS FREINE-FILET
Tous les solvants attaquent le plas-
tiquel.. Méme les peintures et les
diluants pour maquettes plastique.
Ne jamais tremper les pièces dans
du dituant ou de la peinture, ne
jamais les nettoyer avec du diluant.
Ce modèle ne nécessite pas l’emploi
de produit freine-fitet pour son
montage.
BESTA DY ROL EXD BLOHADIA HK
FYOTE, ROONAVEAINE. BEOISSE
ELCRE. CAÑONES HEN TEL.
Damper oil
Dampfer-Ol
Huile pour amortisseurs
i EAR ETA, HA AA
E, KCAREDMOCUHEFETA
Я АВ ОЗОН Ка В 4.
+. Pull down piston and pour cil into cytin-
der. Remove air bubbles by stowly moving
piston up and down.
1. Kolben nach unten ziehen und Öt einfül-
len. Luftblasen durch Auf- und Abbewegen
des Kalbens herausdrücken.
1.Pousser le piston vers le bas et remplir le
corps d'huile. Chasser les bulles d'air en
EF ws AND ADT
2 « FA PELI BAL, AA
ur RELESAZ, AdAEXA LE
FA YA TENEDET,
2. Pull down piston, attach oil seal and ab-
sorb oil overflow with tissue paper,
2. Kolben nach unten ziehen. Olabdichtung
einstecken, Uberlaufendes O! mit Papierta-
scheniueh abwischen.
2. Pousser le piston vers le bas, placer le
joint d'étanchéité et essuyer Fexcédent
d'huile avec du papier essuie-tout.
J. oy TELDRATE
TTY,
3. Tighten up cylinder cap.
3. Zylinder-Kappe aufschraubean,
3Serrer le capuchon de la fermeture.
déplaçant le piston de bas en haut.
ион
Damper of
Dampter-GI
Huñe pour amortisseurs
EL AIN —
Tissue paper
Papiertaschentuch
Papier essule-tout
XDR ABE
*Move siowly.
*Lanosam bewegen,
*Déplacer lentement.
SPA PT rr Ns AE
Front damper *Make 2,
Vorderer StoBdampfer 372 Satze machen.
Faire 2 jeux.
Amortisseur avant
VB ABDIDE BH TEYDUET,
| w Compress spring to attach V5.
*Feder zusammengrúcken, um V5 einzufügen.
*Comprimer le ressort pour attacher VS.
47 AL
Standard
Ol
KAT ий ОДНО ВМО,
¥rSpring tension adjusters.
*Federspannungs-Einsteller.
#Entretoises de réglage du ressort.
{TOPE ws Se D EV) DUTY
Attaching front dampers
Einbau der vorderen StoBdampfer
Fixation du amortisseurs avant
BD4 476mm
BD4 4% 6m
ВА2 3х 15а
- У ам Я rr
Front damper
Vorderer Stoßdämpfer
Amortisseur avant
С
US вл) 3 5mm
BD4 46am
\ te,
Ti >
© mmm pn mm AT В А ) 3 7 Sms
ВО4 4 > бей
aby би
Front damper
Vorderer Stoßdämpfer
Amortisseur avant
58127 CASTROL GiVIC VTI
AER 4 61149 © JE 5
J PARTS USED
VERWENDETE TEILE
PIECES UTILISEES
(CAC)
(Screw bag (©)
(Schraubenbeutel ©)
(Sachet de vis ©)
Роя 1477
BC5 E-Ring
"><A Circlip
(Fr SEB SHIRES)
{Damper bag)
(Dämpfer-Beutel)
(Sachet d'amortisseurs)
Sn OY 1 (1)
BD? O-Ring (red)
+4 O-Ring (rot)
Joint torique {rouge)
UL — IO
BDO?7:x2 KAp-mok
Piston rod
Kolbenstange
Axe de piston
AE TAE Es
? PARTS USED
VERWENDETE TEILE
PIECES UTILISEES
(9 AS En
{Damper bag)
(Dämpfer-Beutel)
(Sachet d’amortisseurs}
T7 AA J
Cit seal
B D3 Olabdichtung
- Joint d'étanchéité
x) (HEE TBR AD
7 PARTS USED
VERWENDETE TEILE
PIECES UTILISEES
(7-7 1 DE)
(Damper bag)
(Dámpier-Beutelh)
(Sachet d'amortisseurs)
BDÍO-x2 m7 -7
Coll spring
Spiraifeder
Ressort helicoidal
СМЕЛО ОВ В
PARTS USED
VERWENDETE TEILE
PIECES UTILISEES
(CASA)
(Screw bag (A)
(Schraubenbeutel }
(Sachet de vis (à)
Xx mE IEA
Tapping screw
Schraube
Vis taraudeuse
3X Hm? ow 7H 2
Tapping screw
Schraube
BA3 xi Vis taraudeuse
ana
BA7 Washer
XxX Beitagschaibe
Rondeile
(Fr TA)
(Damper bag)
(Dämpfer-Beutel)
(Sachet d’amortisseurs)
4 X Ban7 72247
Flange tube
В D4 Kragenrohr
Tube à flasque
DEZE EHLERS
Kk10477, CABOS TAE TAE,
LPI DIET: KMU
Rear damper cylinder * Маке 2.
Hinterer Dämpfer-Zylinder Же Sâtze machen.
Corps d’amortisseur arridre * Fale € jeux
BSD IIS LS SARA IAAT TEL,
* Add oil referring to step @, page 8.
* Ol emnfúlen s. Punkt & 5.8.
* Se référor 4 l'étape e, page 8 pour le remplissage d'huite.
CYA sms * HEED £77,
Rear damper * Make 2.
Hinterer StoBdämpfer *2 Sátze machen.
Amortisseur arrière #Faire 2 jeux.
mu
Standard
Le DEN
Attaching rear dampers
Einbau der hinteren Stoßdämpfer
Fixation du amortisseurs arrière
VE It \
Rear damper \
Hinterer Stoßdämpfer
Amortisseur arrière
PEL
PEE
|
|
BD4 4% 60n
BA? 2 t5ma
—BAI 3x {Sam
RD
Rear damper
Hinterer StoBdampfer
Amortisseur arrière
e
A 3 Ham
9
58127 CASTROL CIVIC VTi
ER FD EDL
Attaching pinion gear
Befestigung des Motorritzels
Fixation du pignon
TA ERT BMA A
Ge PARTS USED
VERWENDETE TEILE
PIECES UTILISEES
(ERIS EEC)
{Screw Бад (©) BT7 * Хак.
(Schraubenbeute! ©) *Note placement.
Sachet de vis € *Auf richtige Plazierung achten.
2 *Noter l'emplacement. [OB ABC! (Em ER) LDIAAT HE
Ba EA . 7 DTA PLTEBELT,
fim BCH Grub screw AC * Tighten up BC1, then remove Ad,
A Madenschraube wBC1 aufschrauben dann Ad abziehen.
Vis pointeau В *Serrer BC1 puis retirer A4.
(TREE О 23
(Toot bag) KC “ Motor
(Werkzeug-Beutel) a Moteur
(Sachet d'outillage)
| SARUT HPLLEBHCLHASET.
| Firmly tighten on shaft flat,
Ad *Auf der flachen Seite des
Schaftes festziehen.
*Bloquer sur le méplat de
l'arbre.
LE IDEN
Attaching motor
BT7 1 Ere Sob Motor-Einbau дв фу
Motor plate Fixation du moteur Motor
btorplatte
Plaquette moteur
(FY REG wer Ly 7)
(Blister pack)
{Biister-Verpackung)
(Emballage sous blister)
(LRT 5
24T Pinion gear
242 Motorritzel
SAS!
Pignon moteur 24 dents
ЖЕ НОСОВ ВВ Dan
DEERTE,
*“Check pinion gear position.
*Positon des Motorritzels überprûten.
ÆVérifier la position du pignon moteur.
Trey LEFT MA E
Ss PARTS USED
VERWENDETE TEILE
PIECES UTILISEES
(AE A)
(Screw bag (A)
{Schraubenbeutel (A)
(Sachet de vis (A)
E bendy TEA
Tapping screw
d BAS! Schraube р
Vis taraudeuse BAS 3 25am BTA
q FEN
BAS: 2 3X25mitz
Screw A3
Schraube TT =
Vis — Do
(E SL 28 56) BAS 3% 107 D
(Too! bag) с
К АА БН ВС
EDEL
*lLoosen 3x25mm screws and adjust to
run smoothly. a.
*Dig 3x25mm Schraube lockern und so 7"
einstellen, daß der Motor gleichmäßig
Вий.
(Werkzeug-Beutel)
(Sachet d'outillage)
BT4:x1 E-9-77 Lt
Motor mount plate *Desserrer les vis 3x25mm régler pour
Motor-Lager un fonctionnement libre de la
Support-moteur pignonnerie.
ps sue a Bo eN
ОР № 355-357, 477 AVE ZH >
50355 - 50357, 50477 AV Pinion Gears
e
©
rrr.
207 1:8.65(717) 21T 1:8.24 (71T)
©
o
22T 1:7.87 (717) 23T 1:7.52 (71T)
247 17.21 €71T) 257 1:6.92(71T)
1:6.70 (667) 1:6.44 (667)
"58127 CASTROL CIVIC VTi
10
RADIO CHECK USING TAMIYA
ADSPEC R/C UNIT (See right)
{17 Instali battery.
{7; Extend antenna.
3; Connect charged battery.
(£) Loosen and extend.
(5) Switch on.
6) Switch on,
7; Steering wheel in neutral.
5; Trims at neutral.
9: Servo in neutral position.
PRUFEN DER ADSPEC RC-EINHEIT
(Siehe Bild rechts.)
{17 Batterien einlegen.
{2} Antenne ausziehen.
{37 Voll aufgeladenen Akku verbinden.
4) Aufwickeln und langziehen.
(5; Schalter ein,
(© Schalter ein.
© Lenkrad neutral stellen,
(8) Trimmhebel neutral stellen.
(9 Dies ist die Neutralsteliung des Servos.
VERIF-ICATION DE L'ENSEMBLE
ADSPEC (Voir à droite.)
{f Mettre en place la batterie.
{> Déployer l'antenne.
(3; Charger complètement la batterie.
{=> Dérouler et déployer le fil.
5: Mettre en marche.
‘€; Metter en marche.
{7 Le volant de direction au neutre.
1; Placer les trims au neutre.
3; Le servo au neutre.
ERT NERS
PARTS USED
VERWENDETE TEILE
PIECES UTILISEES
(AÍSLA)
(Screw bag (1)
(Schraubenbeutel (A)
(Sachet de vis ‘A
IX ay EIA
Tapping screw
Schraube
E Vis taraudeuse
(TA IS END)
{Screw bag 7B)
{Schraubenbeute! 6)
{Sachet de vis &)
Бая ЕЙ НА.
Qu BEBE Ball connector
> Kugelkopf
Connecteur 4 rotule
(НАВЫК)
(Screw bag ©)
(Schraubenbeutel (©)
(Sachet de vis (©)
Cm ВС?
2.0 XK зай К СХ
Tapping screw
Schraube
Vis faraudeuse
AER TANG E ED
PARTS USED
VERWENDETE TEILE
PIECES UTILISEES
(KARA)
(Screw bag (A)
(Schraubenbeutel <A))
(Sachet de vis (A)
3H rnd НХ
Tapping screw
Schraube
BA3 <8 Vis taraudeuse
Bra —
ВА Washer
3 Beilagscheibe
Rondelle
LECCE
Es
PHANG DISA TUR :
PENRCA<IHR, 1/10,:
SA a :
КАНН: РТВ, Kt:
LIZ ta NATA
: Ч. Аи VAREL ET:
: “ADSPEC PLUS” R/C SYSTEM
: This is a 2 channel radio control system ‘
: designed for 1/10 & 1/12 scale electric :
: powered R/C models. The system con- :
- Sists of a wheel type, pistol grip transmitter :
: and the C.P.R. Unit P-160F with a servo. :
"mm Emm Emm EEE EEE ddA add EE EEE EEE EEE EA LE Ad kb nw
ERCHNOT 10775
ит
7
PAR
HS LET
(9) AFP NE
ОО ВО ка, сво
Er Aa PAL
ET,
Y AE OUT EA ВОЛЕ TRA A TF E,
= C4 ;
Co }
C8 | C6, C7
. | «Q
C3 S
BAS 37 10mm oF
BC2 2.6100 0 Z
Е C7 #27 SANWA
C6 75-< FUTABA * TARA ACOMS
FEW TAMIYA Ko Ko
BA3 3 10mm
f
(6) A4yFTANET.
(8) LEHNER NSD
FY BORER T,
Steering servo
“Lenkservo
Servo de direction
A PREM ENDE
XÁttach as shown with servo in neutral.
* Wie angegeben Servo in Neutraistefung bringen.
AMonter comme indiqué avec ls servo au neutre.
Attaching steering servo
Lenkservo-Einbau
Fixation du servo de direction
Chassis
Châssis
CRFPYLTH—RDEUOUE
АТР we AH
и # Steering servo
« #Lenkservo
«Servo de direction
ВАЗ 3 = | Qam
т
т
58127 CASTROL CIVIC VTi
Gio) VERT RGR FD
mw PARTS USED
VERWENDETE TEILE
PIECES UTILISEES
(CA DERIO)
(Screw Бад (©) ]
(Schraubenbeutel ©)
{Sachet de vis (©)
2 <Bna LEA
Cheney BC3 Screw
x Schraube
Vis
Fr UF a dr an
В С 6 Washer
e: Beilagscheibe
Rondelle
<BR Pe
CABLES
KABEL
CABLES
<DD>
EE fa)
xo
* БО FL, CR RA ВО RG
EXETER ELT. FFARR
FIRE.
À Store cables as shown. Hold using a ny-
ion band.
* Die Kabel wie gezeigt eindrúcken. Mit
Nyfonband binden.
“Installer fes cables comme indiqué.
Maintenir en placé avec un collier
nylon.
wy LER Age A
tie’ PARTS USED
VERWENDETE TEILE
PIECES UTILISEES
(CHEE)
{Screw bag (©)
(Schraubenbeute! $)
{Sachet de vis (В)
(Cr om BES
xa
(Fri — RATA
(Damper bag)
(Dampfer-Beutel)
(Sachet d'amortisseurs)
Ana Je
Bal connector
Kugelkopt
Connecteur à rotule
{CERO MOH
C.P.R. Unit
C.P.R. Einheit
Element de réception C.P.R.
BAER AF
# Receiver switch
# Emplanger-Schalter =
interrupteur de Ta réceptión Ey
SR
°
DD -
Chassis
Chássis
SÉC PRISE
E CPOR Unit
# C.P.RA. Einheit
# Elément de réception C.P.R.
PRE
Double sided tape
Doppeiseitigas Klebeband
Adhésif double face
FET? 2-7 MEA
instaling a separate electronic
speed control
Einbau von anderen elektro-
nischen Fahrtreglern
Installation d'autre variateur de
vitesse électronique
A
=
me vis = E T PT
e
eT # Electronic speed conrol
oe # Elektronischer Fahrtregler
& Variateur de vitesse électronique
a EERE
# Receiver
= Empfänger
= Récepteur
AT
** Receiver switch. --
# Erapfänger-Schalter
# Interrupteur de la réception
LAFP DR UT
Steering rods
|
|
Lenkstange
Barres d'accoupiement
# | D 9
J BD» 1 sar
Tie-rod
Zugstange
Barre d'accoupiement
Threaded shaft
Gewindestange
Tige filetée
(NE: hiso 3x Bram hitter A
, Threaded shaft
BD9-<!
Gewindestange
Tige filetee
,
TARY A COLOR CATALOGUE
The latest in cars, boats, tanks and ships.
Motorized, radio controlled and museum
quality models are all shown in full color in
Tamiya's latest catalogue. English, Ger-
man, French, Spanish and Japanese ver-
_sions avallable.
-
TAMIYA'S RIC GUIDE BOOK
Tamiya's latest Radio Control Guide Book
can make you a winner at the racing cir-
cuit. Read up on the latest tune up
methods, care and maintenance, painting
and decorating your cars. English, Ger-
| man, and Japanese versions available,
| D8
B93 18mm
Pe
(B) ET
ZT i BD8 3<23ma
À Make 2.
* 2 Sátze machen. ;
* Faire 2 jeux. Dg
—C2
€
© enero BBA See
HIB LAST TF.
* Snap on.
* Einschranpen,
* Insérer.
58127 CASTROL CIVIC VTi
AB ERT BR A
ii PARTS USED
VERWENDETE TEILE
PIECES UTILISEES
(ASE A)
(Screw bag (A)
(Sehraubenbeutel (&)
(Sachet de vis (A)
8 EYE wird
Step screw
PaBschraube
Vis décolletée
Bone Coy Lor mee
Washer
Bellagscheibe
Hondelle
CT ERT MR AY
> PARTS USED
VERWENDETE TEILE
PIECES UTILISEES
(AENA)
(Screw bag 8)
(Schraubenbeutel (A)
(Sachet de vis (5)
dx ram TEA
Tapping screw
Schraube
ВАЗ-х3 Vis taraudeuse
LEI FO DREH
MOTOR CABLES
MOTORKABEL
CABLES DU MOTEUR
CP RRA 7778 £— 9-0
Speed control Matar
Fahrtregler Moteur
Variateur de vitesse
FAT FAD—F (+) ME
Red or (+) Yefiow
Rot oder {4+}-————memeremennmennûnûnüs … Gelb
Rouge ou (+) Jaune
RA PAYA FA FC) uk
Black or (-} Green
Schwarz oder (-- y ———————————— rn
Noir où {—)
FA rr Е
Nylon band
Nylonband
Collier nylon
FB Gun A FHF rs Im FAA Sen
Arya] ERE ОВ
zu
* Make sure the cables clear suspension
and dampers.
# Stellen Sie sicher, daB die Kabel nicht
die Authángung und den Stofidampter
behindern.
#S'assurer que les cables soient
éloignés de la suspension et des
amortisseurs.
ARIEL DN CE
»' PARTS USED
VERWENDETE TEILE
PIECES UTILISEES
(RASE A)
(Screw Бад (А)
(Schraubenbeutel (A))
(Sachet de vis (A)
Br май КК
Tapping screw
Schraube
BA3-7 Vis taraudeuse
LAFIN IT DEJE
Attaching steering rods
Lenkstangen-Einbau
Installation des barres d'accouplement
=
LAT er
#Snap on.
* Einschnappen.
Y Insérer.
BA! 3x4
BA7 3
Во Fr DAFT X
* Connect yellow to red and green to >.
black. >,
* Gelb mit rot und grin mit schwarz
verbinden.
À Connecter le fil jaune au fil rouge et
je fil vert au fif nor,
HOP Ray
#% C.P.R. Unit
# C.P.R. Einheit
# Elément de réception
CPR, >
[EAT A ADE
Attaching gearbox
Getriebegehäuse-Einbau
Fixation du carter
A Ea FERRARI RE UT?
Hp ody A
Gearbox
Getriebegehäuse
Carter
ЧУН КО СН)
Tie-rods
Zugstange
Barres d'accouplement
FARLR BET 0 ~o
À Snap on.
* Einschnappen.
* Insérer.
ATL A AE.
# Snap on.
#ÆEinschnappen.
Ælnsérer.
13
58127 CASTROL CIVIC VTi
Ee {ERT ER)
PARTS USED
VERWENDETE TEILE
PIECES UTILISEES
(DEE
(Screw bag @)
(Schraubenbeutel (a)
(Sachet de vis (A)
ax Hay E TEA
Tapping screw
Schraube
Vis taraudeuse
3H Amp LH 2
Tapping screw
Schraube
BA3J «2 Vis taraudeuse
SS TD 94 ALS
PARTS USED
VERWENDETE TEILE
PIECES UTILISEES
(CAE A)
(Screw bag (A)
(Schraubenbeutel (А)
(Sachet de vis (A)
BAS-x2 3x20mAAz
Screw
Schraube
N Vig
CARE) |
(Screw bag ®)
{Schraubenbeutel (8)
(Sachet de vis 6)
Anm e
Flange lock nut
Sicherungsmutter
Ecrou nylstop à
flasque
г may
BB3 Flange nut
ns? “ Kragenmutter
Ecrou à flasque
2 бт |
CH BEY Sha
Achse
Axe
(НАК)
{Screw bag (©)
(Schraubenbeutel ©)
(Sachet de vis ©)
115075779
Plastic bearing
Piastik-Lager
Palier sn plastique
(TALE
(Tool bag)
(Werkzeug-Beutel)
{Sachet d'outillage}
= AFTER (AN
Snap pin (small)
.x9 Epingle métallique
BT5-x2 petite)
Federstift (klein)
(FN) RG es 2p 22)
(Blister pack}
(Biister-Verpackung)
{Emballage sous blister)
om
SAGT Year 797 1
Hear whell axle
Hac-Achse hinten
Axe de roue arrière
FAI
Wheel
Rad
Roue
LRT A FD EDL
Attaching rear section
Hinterteile-Einbau
Fixation du pont arriére
BAS 3x 10m...
T
я
oT
BA2 2% 15m
= НРК Деу |
Rear section
Hinterteife
Font arrière
Rad-Einbau
Assemblage des roues
754 -—
Wheel
Had
RA DARTE RMBMUET,
Wheel assembly a A chon
KE AAA
ЗА FA EN LE 9.
Apply instant cement.
* Sekundenkleber auftragen.
#Appliquer de la colle rapide
{cyanoacrylate).
ЖЕЛЕ,
Æ Fit into grooves.
# Reiten in die Felgen richtig
eindricken,
Æ|nsérer dans fes rainures.
LPRA DEY DI
Attaching rear wheels
Einbau der Hinterrader
Mise en place des roues arrière
D5
“Remove.
* Entfernen.
* Enlever.
HRY ESET, :
BC4 1150
ADELS
*Tighten up into nylon portion. “=
Anziehen, bis Gewinde aus
Nylon-Kunststoffteit schaut.
*GSerrer jusqu'á ia bague en
nylon.
585 2 10mm
14
58127 CASTROL CIVIC VTi
NEA TOI HS
» PARTS USED
VERWENDETE TEILE
PIECES UTILISEES
(KAMEN)
(Screw bag A}
(Schraubenbeutel (8)
(Sachet de vis (5)
= fm
BAG <2 320m A
Screw
Schraube
Vis
(КАЗНЕН)
{Screw bag &)
(Schraubenbeute! (8)
(Sachet de vis (В)
Ana 77h
Fiange lock nut
Sicherungsmutter
Ecrou nyistop à
flasque
Ben? Feit bk
Flange nut
Kragenmulter
Ecrou à flasque
12607 >< 7
Plastic bearing
Plastik-Lager
Palier en plastique
ВВ?
2
(О) 8832
2 Emmy 7 |
ee BB) Shaft
Xx? Achse
Axe
(TRIE
(Tool bag)
{Werkzeug-Beutel}
{Sachet d'outillage}
Ay EL
Snap pin (small
Federstift (klein)
Epingle métallique
(petite)
EEE
/ PARTS USED
VERWENDETE TEILE
PIECES UTILISEES
(TASA
(Toof bag)
(Werkzeug-Beute!)
(Sachet d'outillage)
Snap pin (large)
Federstift (gro)
Epingie métallique
{grande}
ae
FOG-RESISTANT
DEERE ERA ECT)
БАН РЫБА Л, EMO A YEN, +
LITRCH—OUASATETT ER CRDI
LEFT, EEES 7 TCEAD ARCE OA
ME, Sod AA IRE RT ir ER La
Зоо.
£7O ЛК
Attaching front wheels
Einbau der Vorderrader
Mise en place des roues avant
B2
5) BB3 Im
- .—
'EB4 1260
385 2% {fem
[2 же кОЕЖ. |,
Remove.
Entfernen.
*Enlover.
A 1260
HA — A
Wheel
Rad
Rous
BBS 2% 10m
(EFB AF DEE
Running battery
Fahrakku
Pack de propulsion
РВС нео —
Antenna pipe
Antennenrohr
Gainé d'antenne
YF Antenna wire. —
*Anternendraht.
XFil d'antenne.
FAO E
Nylon band
Nylonband
Collier nylon
A ETERNA EE TA 7
|e DAFT #2 LTT 80,
* Disconnect battery when the car is
not being used.
*Akkusstecker abziehen, wenn das
Auto nicht in Betrieb,
*Deconnecter la batterie forsque fa
voiture n'est pas utilisée.
TOY br ии Ку 27
*Tamiya Ni-Cd 7.2V Racing
Pack batteny
“Batterie: Tamiya Ni-Cd 7,2V
Racing Pack
“Batterie Tamiya Ni-Cd 7,2V.
“Racing”
E3
LAFF TF OBE:
Steering adjustement
Einsteliung der Schubstangen
Réglage de la direction
* DA TEFLES,
ЖУТКОЕ
FAdjust to incline а Ве forward.
*ADas Einstellstück so einstellen, daß Vorderachse
etwas schräg steht.
sRégler pour donner une légère inclinaison vers
l'avant.
*Pinch with tong nose pliers and twist.
*Mit Fiachzange packen und drehen.
*Serrer avec des pinces A becs longs et tordre.
(Р-Я)
ftoe-in)
(Vorspur)
(Pincement!
EP ALE, a FTIR ER
сова.
“Make sure the serve is at neu-
tral.
*Servo soll in Neutralstellung
sein.
wS'assurer que io serve est au
neutre avant de régler.
15
58127 CASTROL CIVIC Vii
CEH EE)
TRIMMING EFD EN
ZURICHTEN Trimming
DECOUPE Zurichten
Découpe
UN | == Xx ENEE.
< = ee * Cut away.
== A + Abschneiden.
e ` + Couper.
E
E
Ea AE FE.
x Make ámm hole,
Y 4 Loch bohren.
À Percer un trou de dmm.
ANP II FATE EL,
+ Cut off using scissors or a modeling knife.
Mit Messer oder Schere abschneiden.
À Découper en utilisant des ciseaux ou un
cutter,
ART ADE IE
Painting & markings
Bemalung & Beschriftung
RF. RU A— SL kb
BRETON y kE. оу #
Fo DEE AT AY AR SERIE USS A ARTE EL,
TARTAR TL BST ET,
Fo у === .i E E + - 7 . я : f i i i i .
Eu ET SAFE Peinture et decoration Paint body. remove vinyl coatna and tren abr acero
FL TTF Rus 2 — JE of Kr SCS Ba dR] * Vorsichtig Begrenzungslinie fúr Sticker nachziehen.
, 20; | EE FD ABE * Karosserie bemalen und Schutzfolie abziehen, dann Sticker anbringen,
Paint body from inside, using polycar- 5 9 о * Peindre la carrosserie avec soin en notant le repére des stickers.
bonate paints (PS 8: PC). Paint plastic Mask off windows from inside using À Peindre la carrosserie, enlever le film de protection y apposer les stickers ensuite.
arts using plastic paints (TS, X & XF) masking seals included in kit.
Р gp Р > * Xx Fenster von innen mit den Aufkleber
. . . . aus dem Bausatz abkieben, 7 A TY:
Die Karosserie von innen mit Lexan- xMasquer les parties vitrées par TRG sei ES у “a >
Farben be maten (PS & PC). l'intérieur avec les caches fournis dans Masking seal = Aufkleber
Plastikteile mit Plastik-Farben le kit. Aufkleber Cache
bemalen (TS, X & XF). Cache
Peindre la carrosserie de l'intérieur
avec peintures spéciales pour
polycarbonate (PS et PC). Peindre les do К |
pièces plastique à l’aide des peintures White
pour maquettes plastique (TS, X et Weiß ®
XF). Blanc
ВЕНЕ RATS
Y EJEA PEE TALA BY
СЁ т. ЖЕН СВР К
AE # a,
RL TER LTFEL, Ca
> ETE, О
7 A PS25
“ THAT) ke
Bright green
Leuchtgrin
A ESS Vert brillant
se Pre Ne E . - es - . .
5 “ \ N I LA ВЫ
= EA -
e %
48 од ЖАНРОВ,
— * Mask off window areas and borders. Paint from inside using polycar-
bonate paints.
* Fenster und Grenzlinie abkleben. Von innen mit Lexan-Farben die
Karosserie bemalen,
+ Masquer les parties vitrées et lignes de bord. Peindre de l'intérieur
avec des peintures spéciales pour polycarbonate.
en AENA
м = A A
, ce a
Y ADA В:
Masking sea!
Aufkleber
PCL. PSH Cache
RAH
While
Weiß
Blanc
PREPARING BODY FOR PAINTING
wWash the body thoroughly with de-
tergent in order to remove any oil,
then rinse weil and aliow to air dry.
VORBEREITUNG DER KARQSSERIE
FUR BEMALUNG
Karosserie sorgfäitig mit Spülmitte!
abwaschen, damit Staub und ggf. Öl
entfernt sind, Trocknen lassen, ,
FANIA
PREPARATION DE LA Mo RD
CARROSSERIE POUR LA MISE EN Aufkleber
PEINTURE Cache | |
‘ . Bright green abzighen.
“eNettoyer entièrement la carrosserie EL Leuchtgriin Enlever le film de protection de la carros-
avec du détergent pour fa dégraisser, Vert brillant serie avant d'apposer des stickers.
la rincer et laisser sécher.
HEHE КОАО ПАЙ (ВСС
Ari KO ET FR
* Remove protective coating prior to adding
stickers.
FIAT + Vor dem Anbringen des Sticker Schulzfolie
58127 CASTROL CIVIC VTi
16
OEUA SR He MF 3A es
TAMIYA POLYCARBONATE PAINTS
РС.
PS-1
@ 50-7 / White / Weib / Blanc
Leuchigrin / Vert brillant
ST TRF ORIN AT
TAMIYA PLASTIC PAINTS
X-2 @® 50-7) { White / Weil} / Blanc
X-18 © EI70477.7| Semi gloss
black! Seidengianz schwarz /
Noir satiné
ХР. BB 757-7727 | Flat black /
Matt schwarz / Noir mat
XE2 B77:571+ / Fiat white /
Matt weil / Blanc mat
XF-7 @ 77—>kLvF / Flat red /
Matt rot / Rouge mat
XF-8 @ 77>7-— 1 Flat blue /
Matt blau / Bleu mat
XE-15 D 75» 7L-7>= | Flat flesh /
Fleischfarben/matt /
— Chair mate
XF-53 69 ==-E51714/Neutral grey?
Mitteigrau / Gris neutre
ETS IDE AS
(UOTE 3 ÆUVRGAK dir, FD
E 717 ER 72-10 1H LS TF Ea
DONE EEE oT
LESLEbSAPWTUOTIEZS
ИВ 2) О Ко ССВ & о,
DEMO ED ES Ed LEN E 4
ah AU BD Ed
Ze aD fr ET
Fu
ED LIFE EA LADOS
RSE NE Y, =-7 DIA
EE LARA TI CER LÁ
#511 CE 4,
Bi FEMALE
kid. LHEATER YEN
UT SEER RY EY.
STICKERS
1; Cut stickers along colored edge so
the transparent film is removed.
“2: Peel off the end of tining a little and
put the sticker in position on the body.
3; Then, remove the lining slowly. In
so doing, be careful that the sticker
does not move out of position on the
body.
If the lining is completely removed in
advance, the sticker may become
wrinkled or contain unwanted air bub-
bles.
STICKER
25 Die Sticker an den bunten Kanten
so ausschneiden, daß der trans-
parente Film weg ist.
2: An einer Kante die Unterlage etwas
abziehen und Sticker richtig auf die
Karosserie legen.
1: Dann die Unterlage langsam ganz
abziehen, darauf achten, daß sich der
Sticker nicht verschiebt und daß keine
Luft unter den Sticker kommt — sonst
gibt es Luftbiasen.
Wenn die Unterlage vorher kompleit
entfernt wird, kann der Sticker zusam-
menkleben.
MOTIFS ADHESIFS
26) Découper chaque motif au plus
près de ses contours pour éliminer le
film transparent.
2; Soutever le papier de protection à
l'une des extrémités et positionner ie
motif sur la carrosserie.
{F Retirer lentement le papier de
protection en veillant à ce que le motif
ne se déplace pas sur ja carrosserie.
En retirant entièrement à l'avance le
papier de protection, le film risque de
former des plis ou de retenir des
bulles d'air indésirables.
TAMIYA ESEXCRAFT TOOLS
DECAL SCISSORS ny
Zn ATAR
Fi
—
JA
RF DEE FARA A RRB, SHELLEY.
Painting A Paint from inside using paints for polycarbonate.
Bemalung
Peinture
* Von innen mit Lexan-Farben bemalen.
* Peindre de lintérieur avec des peintures spéciales pour polycarbonate.
„нии,
eee RE
AE DEE AIN LT ELA,
+ Peel off vinyl protective coating prior to adding stickers.
*Vor dem Anbringen der Abziehbilder Schutzfolie abziehen.
“Enlever le film protecteur avant d'apposer des stickers.
К FTI a VAT Le TT ASR LEY
Mask off windows from inside using masking seals.
* Fenster von innen mit den Aufkieber abkieben.
Masquer les parties vitrées par lintérieur avec les caches.
ERTADI ED
Markings
Beschriftung
Décoration
EY 258 ADD ANI 4H TAL.
* Apply sticker 22, then 58.
ÆSticker @4 zuerst anbringan, dann $8.
* Apposer le sticker 2d en premier, 55 ensuite.
2 © @ 46 @
НИ
Eno
——
Praia epa
MES (TA E я
T “9 57 4 J 0
[ _ N
и “Añ A A EE rte „ ET
\ RA
r
/
er \ x
f | Ë
| i i
= - иксы остов оста. a “ дла ar a = Fay La À
65 25 32 $0 71 60 34 27 82 96 65 by 78 Y 28 64 20 (79 65
47 58127 CASTROL CIVIC VTi
Pa EMI HE EL
PARTS USED SANDER OECD À HF A HBT EE LEY
VERWENDETE TEILE Door mirrors A Secure with shap pin as shown,
PIECES UTILISEES Rückspiegel wilit Federstift wie gezeigt sichern.
Rétroviseurs extérieurs wMaintenir en place avec I'épingle
(ста 6 X18 métallique comme indiqué.
(Tool bag) CIT aX TT
(Werkzeug-Beutel) Semi gloss black
(Sachet d'outillage) Seidenglanz schwarz
Noir satiné
Бена
Hubber bushing
Gummihúlse
Bague en caoutchouc
SAL 2760
a — Snap pin {small}
wo Federstft (klein)
BT 2 Epingle métallique (petite)
Sticker
7 SEED AS
PARTS USED
VERWENDETE TEILE
PIECES UTILISEES
(ASS EE A)
(Screw bag (A)
(Schraubenbeute! (4)
{Sachet de vis (A)
IX WBamFIE TER TT
Tapping strew
Tm
BAS x1 Schraube
KIA AD
Vis taraudeuse Sticker | Semiglossblack .
— HI] H2 Seidenglanz schwarz
Noir saliné
ENV ED RE TE > e
Helmet 75 ВАЗ 3х 0 70275
Helm fm Markings
as _ . ; | | Beschriftun ER
LL TIE Casaus | | Décoration 9 se
VELCRO TAPE ;
KLETTBAND 5
BANDE VELCRO xF-2
N RA х-2
ОТ Flat white — e AAA ms
att weil White su , +
Blanc mat Weil O en ; 461 6068
oe Blanc Ne E i right
* TE кА XF-15 | Em A a rechts
KE SII TL FZ bP lion JB X-18 > droit
ET. Flat flesh Erin x7 30 68
* Trim velcro tape as Fleischfarben/matt mm Semi gloss black wy
shown. Chair mate Seidengianz schwarz
*Kleltband wie gezeigt Noir satiné
abschneiden.
+ Couper la bande fau . do A
velcro comme indiqué. Ñ- 77€ POE E), ERES
7om Cockpit * Cut away when using a mechanicat speed control.
X Wegschneiden, wenn ein mechanischer Fahrtregler benufzt wird.
* Découper si un variateur de vitesse mécanique ést instalé. Hw EET,
* Cut away.
* Abschneiden.
Ay ETT REI EY ET, À Couper.
1 A Cut away using side cutters. <=...
ЖМИ Zwickzange abschneiden, &
; Fr Couper a l'aide des pinces
coupantes.
}
} Y - e
5 FRE RN
= a LA : Na E ZONE ==
o xXx Ч zz ee
Markings 40: Ef O » o ME A
Beschriftung “> 60 Na En ce
NEO E e e
Décoration и \ 5 se o
AS AN E, =
= *Cut away Neeman ue XE-7
7 * Abschneid ТРУ ост УТУ
сеть еп.
AT N x Couper. Velcro tape Flat red
76 Kletthand Matt rot
Bande velcro e Rouge mat х-2
Же Ь
XF-8 ; Well
УТРУ Ле > Blanc
Fiat blue
Matt blau
Bleu mat ® CS
AF- |
DES
Flat biack | "#2
Malt schwarz
Noi _ ^
oir mat RL PFT Ten
ia Velcro tape
ne _ —
SE a XF53 4 , — Kiettband
: TR BS IYA COLOR A = ca КЭЙ rn Bande velero
: ERA E DC : Neutral grey Xx ELL TENE
" ms _— +: + . - Es , a
; PEVDS— (POIVRE) Uta a XE-2 7574 XRemove lining.
PAVOTUN AMEN TE, REED CR Fiat white Klebefolie entfernen,
PEXMENETALT. APÉE, DATA ! Май weit *Enlever ie revétement,
LEER L PA, A7L-ELORK, : Blanc mat
TARA ERAN AAA
58127 CASTROL CIVIC VTi
18
TAMIYA
Po (EH 7 SERA:
o - LE DCI . Lo
VERWENDETE TEILE Attaching Cockpit Reme Flatblaek 77?
Cockpit-Einbau Не!
PIECES UTILISEES as elm Matt schwarz
ne EEE) Fixation du cockpit Casque Noir mat 718 11
CAN AS E + | -
o „ООН Аи Дик К
{Screw bag (А) # BELO LE.
(Schraubenbeutel “A)) + Remove lining. Ts Chrome silver
(Sachet de vis (A) # Klebefotie entfernen.
- Aluminium ch
* Enlever le revétement. Lminium chromé
3х Нем Кия
Tapping screw
Schraube
Vis taraudeuse
Ima ia —
BAT xi Washer
Beilagscheibe
Hondelte
EE
Markings
Beschriftung
Décoration ED up
i Ё
53
TAD * BEAL HT Lata
О 8 * Remove lining.
и — Jc Klebefolie entfernen.
BAY 3m” À Enlever le revêtement.
BAS 3X 10mm”
AFA
Body
Karosserie
Carrosserie (X
1,
©
5%
i
;
|
i
i
7
>
BEBE DER:
PARTS USED
VERWENDETE TEILE
PIECES UTILISEES
(LAR
{Tool bag)
(Werkzeug-Beuteh)
(Sachet d'outillage)
AF
Snap pin (small)
Federslift (klein)
¢ Epingle métallique
(petite)
* EOE ED,
* Install as shown.
* Wie gezeigt einbauen.
Xinstaller comme indiqué.
{BTR FTEs) Of its:
Modifying snap pins
Abänderung des Federstiftes
Modification de l’épingle métallique CRT DE ws
Attaching body BTS
wigs” Karosserie einsetzen A 46 RIP A
= Y Fixation de la carrosserie EPI FIAT ABE: — 4 Bend -
X Pass antenna. J ;
Lans - Biegen.
: и KT A Antennenrohr durchfähren. a ra
` Воду Y¥ Passer antenne, X
adm
Karosserie ps
, Carrosserie ,
SUL BE BTS \ \
* Bend, AEG ; г \
+ Biegen. # Bend. wat
+r Plier. * Biegen. = A
* Plier. A=
",
PE
EN e“ HON so e $ EN
ORAR E Eo
К МУН, БОРА ;
ENDNIDESITDAA ENE, ZA
Add D4 when instailing a Tamiya À
AWD Touring/Rally car body. ON
wD4 hinzufGgen, wenn eine Tamiya 7 E 5,
AWD Tourenwagen/Rallye-Karosse- | A Pa `
E
I
!
|
1;
NU
E
Lo
т:
суры отно
rie verwendet wird. VA
+ Utiliser D4 pour l'installation d’une
carrosserie Groupe A/Rally 4x4
Tamiya.
a ES
й
ий
-
AN
Fut
+
r
A
- E rn
AE NSE TL E— 7 28039, TI ADE.
+ Avoid continuous running. Allow the motor to cool after each battery run.
* Permanenten Motoreinsatz vermeiden. Den Motor móglichst nach jedem
Fahrbetrieb abkiihlen lassen.
+ Eviter de rouler continuellement. Laisser le moteur refroidir après chaque
accu.
BAd 3X 270m
58127 CASTROL CIVIC VTi
49
Sta a 77 E EIFEL
Nach Spielbetrieb in: umgekehnrier-Reihentolge: vor
ehen nd die Batterien herausnehmen ;
pérations suivantes.
€ Enlóver sable, poussière, boue et
e Graisser Jes pignon «articulatións:
88127 CASTROL CIVIC VTI
ET
3
bee "
y El PARTS 4
e
= Tp
E TEA
Not used.
Nicht verwenden.
Non utilisé,
ret
TT
В УД
АТА PARTS x 4
EL E
TL Ei
“pa
Co
ZZ CE
ооо
58127 CASTROL CIVIC VTi
21
FEET ree x A ..
Body Sticker (a)
Karosserie
Carrosserie
De e aii > 1 AFA: Е
Chassis Sticker (>
Châssis
| TRY fle
RAMA Masking seal
Wheel Aufkleber
Rad Cache
francesa. = 3
Eee 1 en anne EA 1
POSTES if Y aadantiradldtrtFida LE Î
Antenna pipe
Antennenrohr
Gaine d'antenne
PARTS 1
ОНАЙЯ НАМ В
FSA 7 srt 2 b
Drive shaft
Antriebswelle
Arbre d'entraînement
|
BLISTER PACK a er ea nas a ee ren a aC EEE EEE 00 =
EMBALLAGE SOUS BLISTER
SAH
22
Ey Aa MED TI FRA AL SAS
SA! Gearbox joint (long) ЗАЗ Front wheel axle >
>| Getriebegeháuse-Gelenk (lang) 9 Rad-Achse vorne
Accoupiement de pont (long)
Axe de roue avant
[om
|}
hx 30mm ow 7b
Shaft
Achse
Axe
ЗАТЕЯ У
24T Pinion gear
247 Motorritzal
Pignon moteur 24 dents
SAB
e
МОР BEY7 Aa HE) SA4 771-1723 SA7 5% 189um>47h SA9 PT SA
SA? Gearbox joínt (short) = Rear wheel axle > Shaft 42 Upright kei
> Getriobegeháuse-Getenk (kurz) CR Rad-Achse hinten Achse Ac soc enke
Accouplement de pont (court) Axe de roue arrière Axe ue
SFE
METAL PARTS SMALL BOX
KLEINE SCHACHTEL METALL-TEILE
PETITE BOITE DE PIECES METALLIQUES
8106
O
PAFIA YX
idler gear
Zwischenrad
Pignon de renvoi
FT Rs em Apne 3
Differential spur gear
Differentialrad
171
ITA AX]
71T Spur gear
712 Stirnradgetriebe
Pignon intermédiaire 71 dents
T66
@
HHT Rs mfr — 0 |
GET Spur gear
662 Stirnradgetriebe
Pignon intermédiaire 66 dents
sd a an
DAMPER BAG
DÄMPFER-BEUTEL
SACHET D'AMORTISSEUR
J
Sm © \ У (BE)
G-Ring (black)
C-Ring (schwarz)
Joint torique (noir)
Inn O Y 7 77)
O-Ring (red)
C-Ring (rot)
Joint torique (rouge)
FA Notre Me
Git seal
Glabdichtung
Joint d'étanchéité
A Ban 759,17
Flange tube
Kragenrohr
Tube a flasque
Couronne de différentiel
MAF
Tie-rod
Zugstange
Barre d'accouplement
)
74 BDS UN-P7>
> ti-shaped shaft
U-tórmige Achse
Support en U
ULA AUT
BD7 EZ POE
‚м 4 Piston rod
Kolbenstange
Axe de piston
N )
SUN
3 23anfB Hiv 7b
BD8
2 Threaded shatt
Gewindestange
Tige filetée
Lu ANI
BD9 3xi8miiz>+7+
AS Threaded shaft
Gewindestange
Tige filetée
FAA]
Damper oil
Dämpfar-Ol
Huile pour amortisseurs
ВО 3294777
xd Coil spring
Spiralfeder
Ressort hélicoïdal
Cases
22
58127 CASTROL CtVIC VTi
REF iH ad ES > 1
Double sided tape
Doppelseitiges Klebeband
Adhésif double face
E HE _
METAL PARTS SMALL BOX REID Fre Fr x]
KLEINE SCHACHTEL METALL-TEILE Velcro tape
PETITE BOITE DE PIECES METALLIQUES Klettband
Bande velcro
A A AA LS (САО, КОВ,
# Extra screws and mute are included. Use them as spares.
#Ersatzschrauben und -muitern liegen bei.
#bes vis et des écrous supplémentaires sont inclus. Les utiliser comme pièces de rechange.
CA EE À
SCREW BAG ®
Aa EEE
SCREW PIN BAG
SCHRAUBZAPFEN-BEUTEL
SACHET DE VIS DECOLLETEES
mA a E
Screw pin .X9
Schraubzapfen
Vis décolletée
3 Abra A TH 1
Screw pin
Schraubzapfen
Vis décolletée
So Beam A
Screw pin
Schraubzapfen
Vis décolletés
Ne
SCHRAUBENBEUTEL (4)
SACHET DE VIS @
убив к SEE
PRESSURE PLATE BAG
DRUCKPLATTE-BEUTEL
SACHET DE PLAQUE DE PRESSION
EZ
| ]
и
a
E
BEÍ 720747 BE 7tva—7L—i8 BEY 7 r-7L—tA
CNN ООН
Vis décolletée
BA4 «2 3x7 LEA
Screw
Schraube
Vi
3х Мат НЕА , ; ея
AA Ч Jan #,
- Im Stop screw > TN Screw
Schraub
B Al-xi0 Vis décolletée BAS -x2 Sol raube
8x Irma 7EA 32m ELA
Tapping screw Serew
Schraube
Vis taraudeuse BAG 4 Sehraube
3 PQ ELITE Sma Toy Sree
Tapping screw BA7 Washer
Vis tarauideuse ©) “20 peilagscheibe
Rondeile
CAMEO
SCREW BAG
SCHRAUBENBEUTEL (8)
SACHET DE VIS (8)
4X QuE EZ 1607777
: NN ВВ! Step screw Plastic bearing
: AE PaBschraube Plastik-Lager
Falier en plastique
‚хо | Pressure plate cap Xx] Pressure plate B X] Pressure plate A
Druckplatten-Kappe Druckplatte В Druckplatie A озу ФТ
Capot du plaque de Plague de pression B Plague de pression A BB? Fano en da я 7 BB5 ^^ tive
| ( )
hk Sicherungsmutter A4 Achse
Jp. = Ecrou nylstop a flasque Axe
METAL PARTS BAG San 7 Zid b Bam ЕВА Л
METALLTEILE-BEUTEL DE Flange nu BB6 Ball connector
Th ragenmutter > ugelkop
“4 Krag Kugelkopt
SACHET DE PIECES METALLIQUES Ecrou à flasque Connecteur à rotule
ne BE5-x2
1 SA PASAR tr— АВЕС
set ree pres vestes || crew BAG ©
>! Rondelie de butée Rondelle de SCHRAUBENSEUTEL ©
butée SACHET DE VIS © jus
re H8075<7 27
Gnm AZ A hy ; nm 7 , ‚
ВЕ? hrs washer AF NA (KR) {im BC ! Grub screw BC4 ral 9
ET Druckscheibe O BEG Bali (large) 3 Madenschraube 7 acti
9 Kugel (groß) Vi int Paler en plastique
Fondelle de butée Bille {grande) is pointeau
Sem A AF A N <a КА BCH Treas Hardy
Disk spring o BE? Ball (small) Tapping screw x E-Ring
Tellerfeder > Kuge! (klein) Schraube a Circlip
Rondelle belleville Bille (petite) Vis taraudeuse
À cam A Ami Ло Ze d 71e
. Fa A . 1
BE4 Disk spring BES Bolt Shame BC3 278 VIFS BC6 Washer
> Telierfeder ES Bolzen 2 Schraube "к Beilagscheibe
Rondetle balleville Boulon Vis Вопае!е
TRES
TOOL BAG ;
WERKZEUG-BEUTEL LB ST TED
SACHET D'QUTILLAGE
Ay Eh)
BTS 277%
10
151077
Metal bearing
Metali-Lager
Palier en métal
0х7 Л
Metal bearing
Metall-Lager
Patier en métal
ZA Ти,
Rubber bushing
Gummihdlse
Baque en caoutchoue
MI
Motor-Lager
Support-moteur
E Y И Л ее
Motor mount plate
Snap pin {small)
Federstift (klein)
Epingle métallique (petite)
APEC A)
Snap pin (large)
Federstift (groß)
Epingle métallique {grande}
RIN FIFUA |
Ball Diff Grease
Fett fir Kugeldifferential
Graisse pour diférentiel à billes
PAE Y]
Nylon band
Nylonband
Collier nylon
=
7 EL еж |
Hex wrench
Imbusschilisset
Clé Allen
BT7 E-9-71—6 PELA
> Motor plate Box wrench
Motor-Platte Steckschiüssel
Ptaquette-moteur Cie a tube
© o
$
O
= 3
ar,
NE e
Ts РО
я i
A
Graisse
=
т
о ib я о
I i = E
A UT 2
. .
Sri
E. uE
tae a EE +
1
"e
23
58127 CASTROL CIVIC VTi
AFTER MARKET SERVICE CARD
When purchasing Tamiya replacement parts, please take
or send this form to your local Tamiya dealer so that the
parts reguired can be correctly identified and supplied.
Please note that specifications, availability and price are
subject to change without notice.
KUNDENNACHBETREUUNGS-KARTE
Wenn Sie TAMIYA-Ersatztelle kaufen möchten,
nehmen Sie bitte zur Unterstützung dieses Formular mit
zu Ihrem örtlichen Fachhändler, Bezüglich der Angaben,
der Lagerhaltung der Artikel und der Preise sind
Anderungen vorbehalten.
SERVICE APRES-VENTE
LISTE PIECES DETACHEES
Afin de vous permettre de vous procurer des pièces de
rechange Tamiya, Amenez cette liste à votre point de
vente Tamiya qui ne manquera pas de vous renseigner.
Veuillez noter que les caractéristiques, disponibilité et prix
peuvent changer sans avis préalable.
PARTS CODE
1825106 Body
50446 Nissan Skyline GT-R Cockpit Set
0445264 Chassis
9005398 A Parts (A1-A6)
2005389 B Parts (B1-B6)
0005377 C Parts (C+-C13)
0005479 "1 D Parts (D1-D10)
9005402 E Parts (E1-E7)
50483 FWD Touring Car Spare Gear Set
G Parts (Gi & G2) x1 Idler Gear x1
Diff Spur Gear x} 71T Spur Gear x1
66T Spur Gear x1
9005404 H Parts (H1-H4)
C225070"2 V Parts (Vi-V10}
0225071 *2 W Parts (W1-W3)
9225037 Z Parts (Z1-Z5)
0445246 Upright (SA9 x2)
0445513*1 Wheel {2 pes.)
50419 “i Racing Radia! Tire Set {2 pcs.)
9465452 Screw Bag À (BA1-BA7}
9465453 Screw Bag B (BB1-BB&)
9465454 Screw Bag C (BCT-BC6)
9405829 Damper Bag (BD1-BD10, Damper Oil)
9405821 Metal Parts Bag (BE1-BE8)
9405668 Pressure Plate Bag (BF1-BF3)
9405830 Screw Pin Bag (BS1-BS3}
9405841 Tool Bag (BT1-BT7, Grease…etc.)
50038 Tool Set
50170 Nylon Band Set
50171 Heat Resistant Double Sided Tape
50197 Snap Pin Set (BTS x5, BT6 x10}
53042 Ball Diff Grease
9415004 Tape Bag
9805377 Gear Box Joint Bag (SA1 2 SA?)
9805467 Front Wheet Axle (SA3 x2)
9805468 Rear Wheel Axie (SA4 x2)
9805470 Drive Shaft Bag (SA5 x2)
9805469 5x19mm, 5x30mm Shalt (SAS & SAY)
3515023 247 Pinion Gear (SA8)
7435044 Motor
5095003 Antenna Pipe
9495174 Sticker Bag (a, b, Masking Seal)
1835073 Speed Control Cover
9405832 Speed Controller Bag
Instructions x1 Resistor XT
Speed Controller x1 Speed Control Rodxi
Switch lubricant x1 3mm Washer x4
3x10mm Tapping Screw x11
Note: Optional 3 step speed controller is included in kit
exported to some countries and it is available separately.
1055534 Instructions
1 Requires 2 sets for one car
*2 Requires 4 sets for one car
TAMIYA SPARE PARTS & HOP-UP OPTIONS
Tamiya offers Spare Parts & Hop-Up Options for im-
proved performance at the track. Visit your local
Tamiya dealer for assistance. Please note that specifi-
cations, availability and price are subject to change
without notice.
TAMIYA ERSATZTEILE 8 HOP-UP-TEILE
Für bessere Fahrleistung auf der Piste bietet TAMIYA
Ersatzteile und Hop-Up-Teile an. Besuchen Sie Ihren
ortlichen Fachhéndler, er wird Ihnen heifen. Bezlglich
der Angaben, der Lagerhaltung der Artikel und der
Preise sind Anderungen vorbehalten,
PIECES DETACHEES ET OPTIONNELLES
Tamiya propose des pièces détachées et pièces op-
tionnelles pour améliorer ies performances sur ia piste.
Rendez vous chez votre détaillant habituel pour tous
renseignements. Veuillez noter que les caractéris-
tiques, disponibilités et prix peuvent changer sans avis
préalable.
ITEM NO.
50356 20T, 21T AV Pinion Gear Set
50357 22T, 237 AV Pinion Gear Set
50420 Calica GT-FOUR Wheel Set
50432 Skyline GT-R Wheel Set
50454 Racing Slick Tire Set (2 pcs.)
50456 Mercedes-Benz 190E AMG Wheel Set (2 pcs.)
50468 BMW M3 Mesh Wheel Set {2 pcs.)
50473 Hi-Torque Servo Saver
50475 Lancia Delta Wheel Set (2 pcs.)
50476 Rally Block Tires (2 pcs.)
50477 24T, 251 AV Pinion Gear Set
50482 Skyline Body Mount Set
50480 Idemitsu Motion Mugen Civic Body Parts Set
50492 FWD Touring Car Drive Shaft & Cup Set
50510 Castrol Civic Body Parts Set
53001 Dynatech 01K Motor
53008 1150 Sealed Balt Bearing Set (4 pcs.)
53014 3x20mm Titanium Round Head Screw {10 pcs.)
53017 3x15mm Titanium Tapping Screw {10 pcs.)
53024 4mm Aluminum Flange Lock Nut (10 pes.)
53025 Silicone Damper Cit Soft Set (#200, #300)
53026 Silicone Damper Oil Medium Set (#400, #500)
53027 Silicone Damper Cil Hard Set (#600, #700)
53030 850 Sealed Ball Bearing Set (4 pes.)
53044 Dynatech 02H Motor
53056 Pin Type Wheel Adapter
53065 1260 Sealed Ball Bearing Set (2 pcs.)
53068 H5-540 Sport-Tuned Motor
53070 Manta Ray Ball Diff Set
53072 Manta Ray Differential Ball & Plate Set
53095 3x10mm Titanium Tapping Screw {10 pcs.)
53098 4WD Stainless Steel Suspension Shaft Set
53107 Skyline GT-R Mesh Whee! Set
53108 Skyline GT-R Racing 5-Spoke Wheel Set
53112 Top-Force Aluminum Pressure Plate Set
53113 Racing Radial / Sick inner Sponge Set
53118 Skyline GT-R Hard Joint Cup Set
53122 Acto-Power Off-Roader 2WD Motor
53124 3mm Tungsten-Carbide Diff Ball Set
53126 1510 Sealed Ball Bearing Set (2 pes.)
53131 Skyline GT-R Aluminum Mesh Wheels (2 pcs.)
53133 Super Slicks winner Sponge (2 pes.)
53137 FWD Touring Car Ball Bearing Set
53140 Touring & Raily Car Aluminum Spoke Wheels
(2 pcs.)
53144 Touring & Rally Car Bushing & Ball Connector
Set
* ВоВе ОЛ ОВ СВ,
ERERHR ERE LTE HRI ORE, НЕВЫ. НИНЫ
5. ES EHE KRAUT PL
1/10RC FF #1~ EE
HAD 12 _ a
SENT 2 ;
BM LAU сб БВ 307 КОЛЬ
Be & СОУСА О AS ARR SU В Ра ЛЕНЬ
WE LT —SICBEEE7 oo 9 ~~ UA FRITH
LITA PEL, AE LAA ETT $ CANELA
MILE
(394057; 03-3899-3765 (Et
Q54-283-0003 (6152
CEE TRE ARTES НЫ ЛОЗА RR Ou E
LS ZF FEES ITEMBRS, Ad —Jb, E
E. BA. RAST EAT SV. HAASE
PRES eu, ES #
ART THE BARES EERE THA AA
Pak,
FFG A rn en 2.3005
A SP No. 446
Tr dy — Ти — RarPRFenzNaNaEr E RanmEaaE Nerea 900 9
AER TE ETES AE
A re reCereeNe. 760
CE uen ane au au a page a ga 1e C1 parar uEEpearamEA 5003
DEBEL{ FT SI) rrr ae 5008
Е В A 7209
FRY AR a hos SP No 493
НОВ REPRISE 4008
WB EE ES 35075
E A rere aaa 3508
pA ane rar ane ee es e re mea tance a ten En dd den den ane a cms 450 F4
Fo Fl Poe rae 4209
ZA — {2 a) a 50083
FA (2 a) E SPNo419
E AREA TTT 4609
A ES 200
TA ES 230
F Ley y — FL PAE ener rre 450 F4
E EL PE DE -eeerreecerereeanererare arena rene nano ree 400
TREE NE EA AA AAA 50089
32 — BREESE aerea enana. 5804
ХО# Ц ан РЕ еее, 7240 9
7 y De ETE dés dd ed rene eee 0m cac ne na ce Es 008 2509
EY ZADad bl, Ree 6009
Эн У ВЯ — 77 AJN(2 Aena 4503
YE 77 ANS pa 3509
5 X30mm, 5 X19mmi- 4 7 borer 15083
DAT E Ch rea 200 Y
FZ71 747 RAR Deere ern 500 F3
o a O 1.3009
Fr Fr ieee 250 [9
AT vH—~@ EB. TRATL— Ir 750M
BE ВЯ [Е] cc vememr eran ered e anarear ir nea 40903
For Japanese use only! 1093
в” HIHI
AAA PA CEA II AE FEM 58127
|
|
|
|
|
|
|
ОВС Денни
AD ZE, ASF EL TEO — Y 68
PER TUNLE, SEEN MIE KA 7 Y Y
— НАСОС В НОЖ В в BE си 2 MBELE TIE
LOG | ADN ATEN $ REEL FI CA
C4. EMA OS ES SOO0F] 548 à SIE
HLB TC.
395-357 AVE ZF fyb ceria, #35079 +1203
HY LT TUTI ZA AZ sb eee 5009-2503
446 AKA TFA GT-RIy7Ey hip: 1. 2009 ‹ 360 3
a A Foceeees 5003-2503
476 FUT Oy OPA ee 600 F1 - 250 F4
477 24T. 257 AVE Ze eeereeeneeneneee 4009-1209
482 AAA REL I7PEy heee 3509-1203
490 MXE— a RR Ey АОРЖУАННЫ Е 3,200 83 + 61083
491 SR ER / Fee 5009-2505
492 FE4-70-R4-1977.4 7 Mayb--1.0008-175H
493 FRA AP XA 47 heee 4008-1756
510 AARAU zu 3,200 <6 10F3
OP. Na, & #
8,29 115051 <P 72ub--1, 2008. 7008 - 12083
14 3X 20mm FILE ee 7509-1208
17 3X 15mm PILETA eee 7006-1203
24 hmm FNRI TFL Tybee 650M - 120M
25-27 IF ÁHAA Az ear £7005-12053
20 BATS RT TEA 1, 600P7 + 1203
65 126097-7%—>— <P) 9 2 y Re 700-120
20 THAR Fm be 1, 60073 + 25073
72 тет FARO Netz beeen 50083 + 7203
95 IX Ta FIEL TEA nene 6009 - 1203
98 ATRLAF RA a 40083» 72
2 PLEZF IL ya — IL pe 1.3008) -120F3
HI Ard AR earn 2008-1753
124 Imm7- AFI FIJA 1, 5003-1208
126 15107K— 07) V7 MAR 5h t, 2008-1203
133 A <> Ally 7 FAL iii 1,2008 -2505
187 FFY-Y9A-- 717-9724. 2006-1753
HERZ
© ME AHE3-7 Ta
58127 CASTROL CIVIC VT
eb =

Manuels associés