RDH | REH | RXH | Guide d'installation | Reznor RHH Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels68 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
68
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14 Remplace les fiches I-RDH/REH/RHH/RXH-FR (Version I) T N P M TY UA E RO LITY SYST RA DU CT WA R Q C U S TO M E R CQS STA RT-UP S PROC CY E EN VERGE S N ON AG C Installation / opération ™ ® ® Applicable aux: Appareils extérieurs de traitement d'air PREEVA® modèle RDH, modèle REH, modèle RHH et modèle RXH —— PREEVA® MODÈLE RDH – Appareil extérieur de chauffage et de génération d'air d'appoint (climatisation en option), à gaz, à ventilation mécanique —— PREEVA® MODÈLE REH – Appareil extérieur de chauffage et de génération d'air d'appoint (climatisation en option), électrique —— PREEVA® MODÈLE RHH – Appareil PREEVA® modèle RDH, extérieur, au gaz, à ventilation mécanique (illustré avec hotte d'air frais en place, option AS2) extérieur de chauffage et de génération d'air d'appoint (climatisation en option) haut rendement, à gaz, à ventilation mécanique —— PREEVA® MODÈLE RXH – Appareil extérieur de génération d'air d'appoint (soufflante uniquement) (climatisation en option) (eau chaude en option) ! AVERTISSEMENT: RISQUES D'INCENDIE OU D'EXPLOSION Le non-respect strict des avertissements de sécurité peut entraîner des blessures graves, la mort ou des dégâts matériels. Veillez à lire et comprendre les instructions d'installation, d'utilisation et d’entretien indiquées dans ce manuel. Une installation, un réglage, une modification, un entretien ou une réparation incorrects peuvent provoquer des blessures graves, la mort ou des dégâts matériels. —— Ne stockez ou n'utilisez pas d'essence, ou d'autres vapeurs inflammables, à proximité de cet appareil, ou de tout autre appareil. —— QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ • N'essayez pas d'allumer un appareil quelconque. • Ne touchez aucun interrupteur électrique; n'utilisez pas le téléphone de votre bâtiment. • Quitter immédiatement le bâtiment. • Appeler de toute urgence votre fournisseur de gaz depuis un téléphone situé à bonne distance du bâtiment. Suivre les consignes du fournisseur de gaz. • Si vous ne pouvez joindre le fournisseur de gaz, appelez les pompiers. —— L'installation et l'entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une société d'entretien ou par le fournisseur de gaz. Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 1 Table des matières 1.0 Généralités............................................................. 2 1.1 Application................................................................................. 2 1.2 Étiquettes et avertissements de danger.................................... 2 1.3 Informations générales d'installation......................................... 3 1.4 Garantie..................................................................................... 3 1.5 Codes d'installation................................................................... 3 2.0 Emplacement......................................................... 4 3.0 Réception, déballage et préparation à l'installation........................................................... 4 4.0 Dégagements et dimensions................................ 5 4.1 Dégagements............................................................................ 5 4.2 Configurations et dimensions.................................................... 6 5.0 Montage et levage .............................................. 10 5.1 Poids ...................................................................................... 10 5.2 Montage ................................................................................. 10 5.3 Appareils de levage et montage ............................................. 15 6.0 Mécanique............................................................ 15 6.1 Tuyauterie de gaz et pressions – modèles RDH et RHH........ 15 6.2 Purge de condensats de section de chauffe au gaz – RDH et RHH....................................................................................... 22 6.3 Ventilation – modèles RDH et RHH......................................... 23 6.4 Entrée d'air de l'appareil (admission d'air) – RDH, REH, RHH, RXH ...................................................................................... 24 6.5 Module de refroidissement par évaporation en option ........... 31 6.6 Module serpentin de refroidissement ..................................... 35 6.7 Module de récupération d'énergie en option – RDH, REH, RHH et RXH........................................................................... 37 6.8 Soufflage d'air traité – RDH, REH, RHH et RXH..................... 38 6.9 Soufflantes, courroies et entraînements – RDH, REH, RHH, RXH....................................................................................... 42 7.0 Alimentation électrique et câblage ................... 43 7.1 Généralités ............................................................................. 43 7.2 Câblage d'alimentation............................................................ 43 7.3 Exigences de câblage de l'appareil et schémas de câblage... 45 7.4 Câblage de commande........................................................... 45 7.5 Composants électriques ......................................................... 46 7.6 Autres composants électriques en option................................ 48 8.0 Commandes et fonctionnement......................... 50 8.1 Vanne de gaz – modèles RDH et RHH................................... 50 8.2 Commandes analogiques pour chauffage ou chauffage/air d'appoint ............................................................................... 50 8.3 Commandes numériques pour chauffage/climatisation, air d'appoint et déshumidification – modèles RDH, REH, RHH, RXH ........................................................................................ 52 8.4 Systèmes d'allumage – modèles RDH et RHH....................... 58 9.0 Mise en service et mise en route....................... 60 9.1 Généralités.............................................................................. 60 9.2 Liste de contrôle avant mise en route..................................... 60 9.3 Liste de contrôle et avertissements de mise en route............. 61 ANNEXE..................................................................... 64 RAPPORT DE MISE EN ROUTE.................................................. 64 Repérage des options sur le schéma de câblage......................... 65 Tableau de pression/température de contrôle de surchauffe ou de sous-refroidissement.................................. 66 Index ......................................................................... 67 RAPPORT D'INSTALLATION....................................... 6 1.1 Application 1.0 Généralités 1.2 Étiquettes et avertissements de danger Définitions des niveaux de danger présents dans ce manuel Les informations présentes dans ce manuel s'appliquent aux modèles extérieurs de traitement d'air Reznor® PREEVA® RDH, REH, RHH et RXH. Chaque modèle présente des fonctionnalités uniques. Lisez attentivement le manuel pour discerner ce qui s'applique au modèle que vous venez effectivement d'installer. Des mises en garde figurent sur des étiquettes apposées sur l'appareil ainsi qu'à divers endroits dans ce manuel. Pour votre sécurité, lisez les définitions ci-dessous et respectez le contenu des cases intitulées ATTENTION, AVERTISSEMENT et DANGER pendant l'installation, le fonctionnement et l'entretien. NIVEAUX DE DANGER 1. DANGER: Le non-respect de ces consignes de sécurité a pour effet certain des blessures graves ou la mort ainsi que des dégâts matériels. 2. AVERTISSEMENT: Le non-respect de ces consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves ou la mort ainsi que des dégâts matériels. 3. ATTENTION: Le non-respect de ces consignes de sécurité peut entraîner des blessures mineures et/ou des dégâts matériels. AVERTISSEMENT N'utilisez pas cet appareil de chauffage si une quelconque partie en a été submergée. Appelez immédiatement un réparateur qualifié afin d'inspecter l'appareil de chauffage et de remplacer toute pièce de contrôle du gaz ayant séjourné sous l'eau. AVERTISSEMENT – Modèles RDH et RHH: En cas de surchauffe ou si la coupure de gaz ne se produit pas, coupez manuellement l’arrivée de gaz à la vanne en amont avant de couper également l’alimentation électrique. Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 2 AVERTISSEMENT Les appareils à gaz modèles RDH et RHH ne sont pas conçus pour être utilisés dans des atmosphères dangereuses contenant des vapeurs inflammables ou des poussières combustibles, des atmosphères contenant des hydrocarbures chlorés ou halogénés, ou dans des atmosphères présentant des substances aériennes contenant du silicone. Voir « Niveaux de danger », Page 2. 1.3 Informations générales d'installation Les modèles RDH et RHH sont homologués par l'agence de test ETL comme étant conformes aux normes ANSI et certifiés selon les normes CSA. Les modèles REH et RXH sont homologués par l'agence de test ETL comme étant conformes aux normes CSA et UL. Tous les modèles sont conçus pour un usage commercial ou industriel. Le type de gaz utilisé, l'allure de chauffe et les caractéristiques électriques se trouvent sur la plaque signalétique de l'appareil. Reportez-vous à la plaque signalétique pour vérifier l'adéquation de l'appareil à votre installation. AVERTISSEMENT L'installation de ce système doit être menée par un organisme qualifié, en accord avec les instructions présentes dans ce manuel et en conformité avec tous les codes et toutes les exigences des autorités compétentes. Manuel des commandes – Vous aurez besoin d'un manuel d'instructions des commandes pour l'installation d'un appareil de modèle RDH, REH, RHH ou RXH à contrôleur numérique. La pochette de littérature contient ce manuel ainsi que le présent livret. • Les commandes avec l'option de commande G1, DG2, DG5 ou DG6 nécessitent la fiche CP-PREEVA-DG, réf. 254027. • Les commandes avec l'option de commande D12B, D12C, D12D, D12E ou D12G nécessitent la fiche CP-PREEVA-D12 B/C/D/E/F/G, réf. 235267. REMARQUE: Tous les système avec réchauffage option AU7 présentent une commande numérique option D12. 1.4 Garantie 1.5 Codes d'installation Reportez-vous aux informations de garantie limitée présentes dans le formulaire de garantie de la « pochette de littérature ». La garantie est nulle dans les cas suivants: a. Les appareils sont utilisés dans des atmosphères contenant des vapeurs inflammables ou des atmosphères contenant des hydrocarbures chlorés ou halogénés ou tout autre contaminant (silicium, oxyde d'aluminium, etc.) qui risque de se coller à la sonde de détection des flammes du circuit de production d'étincelless. b. Le câblage n'est pas conforme au diagramme fourni avec l'appareil. c. L'appareil est installé sans prévoir un dégagement suffisant par rapport à des matériaux combustibles ou sans provision appropriée de ventilation ni d'air de combustion. d. Le débit d'air dans l'appareil de chauffage n'est pas réglé selon la plage indiquée sur la plaque signalétique. e. L'appareil n'a pas été installé conformément aux instructions ou aux codes d'installation locaux. Les installations doivent respecter la réglementation de construction locale. Modèles au gaz RDH et RHH – En absence de réglementation locale, aux États-Unis, l'appareil doit être installé conformément au Code NFPA54/ANSI Z223.1 (dernière édition) du National Fuel Gas. Toute installation au Canada doit être conforme au code d'installation de gaz naturel et de gaz propane B149.1 de la CSA (Association canadienne de normalisation). Ces codes sont disponibles auprès des services d'informations du CSA au +1-800-463-6727. Les autorités compétentes locales doivent être consultées avant de procéder à l'installation afin de vérifier les règlements locaux et les exigences spécifiques à l'installation. Installations commerciales d'air d'appoint – Ces modèles à gaz sont certifiés par la famille de normes ANSI Z83, réglementant l'utilisation sans risques d'équipements de chauffage dans les secteurs industriel et commercial. Notamment, l'utilisation des appareils de chauffage dans les applications d'air d'appoint permet la mise sous pression des passages dans les bâtiments commerciaux tels que les édifices administratifs et les grands ensembles d'appartements. Il est possible d'utiliser ce produit pour toutes les applications d'air d'appoint à l’exception d'une ou deux catégories d'habitations familiales. Toutes installations – Le dégagement de l'appareil de chauffage et de l'évacuateur par rapport aux matériaux de construction inflammable ou autres éléments stockés doit être conforme au code national du gaz combustible (National Fuel Gas Code) NFPA54/ANSI Z223.1 (dernière édition) concernant les dispositifs brûlant du gaz; lesdits matériaux ne devant pas atteindre une température supérieure à 160 °F (71 °C) sous fonctionnement continu de l'appareil de chauffage. Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 3 1.0 Généralités (suite) 1.5 Codes d'installation (suite) 2.0 Emplacement Modèle RDH – Lorsque les codes locaux imposent un dégagement vertical de 4 pi/1,2 m entre l'échappement des produits de combustion et la prise d'air frais du système de chauffage ou du bâtiment, installez une évacuation verticale avec un chapeau de ventilation, en option. (Si le chapeau de ventilation n'a pas été commandé, prenez contact avec votre concessionnaire.) Consultez le paragraphe 6.3 détaillant les exigences spécifiques à l'installation. Étiquette d'avertissement « Californie »– Si un appareil de chauffage au gaz modèle RDH ou RHH est installé dans l'état de Californie, l'installateur DOIT apposer l'étiquette de danger sur la face externe du panneau d'accès. L'étiquette d'avertissement « Californie » est livrée avec la pochette de littérature jointe à ce manuel, ainsi que le formulaire de garantie et tous les documents administratifs en vigueur. Choisissez un emplacement sur le panneau d'accès de l'appareil. Vérifiez que la surface est propre et sèche et collez l'étiquette. Exigences relatives à l'état du Massachusetts – L'installation et l'entretien d'un appareil de chauffage à gaz modèle RDH ou RHH dans l'état du Massachusetts doivent être effectués par un plombier ou un installateur gaz certifié. En grande majorité, les appareils extérieurs doivent être posés sur une dalle de béton, un châssis de toiture ou des rails (REMARQUE: Le modèle RHH doit être exclusivement posé sur un châssis de toiture.) L'appareil doit être à niveau. Lors du choix de l'emplacement, vérifiez les points suivants. • L'emplacement doit respecter tous les codes locaux. • Reportez-vous aux poids détaillés au paragraphe 5.1. La structure doit supporter le poids de l'ensemble. • Respectez les dégagements du paragraphe 4.1. • L'entrée d'air extérieur de l'installation ne doit pas faire face aux vents dominants. • Reportez-vous au paragraphe ci-après concernant les dangers du chlore. Dangers du chlore (modèles RDH et RHH) – La présence de vapeurs de chlore dans l'air de combustion des appareils de chauffage au gaz constitue un danger potentiel de corrosion. Exposé à une flamme, le chlore, présent dans le fréon ou les vapeurs de dégraissage, se précipite généralement et forme alors une solution avec la condensation se trouvant dans l'échangeur de chaleur ou autres pièces associées créant ainsi de l'acide chlorhydrique capable de s'attaquer à tous les métaux, y compris l'acier inoxydable de calibre 300. La séparation de ces vapeurs de chlore du processus de combustion doit se faire avec précaution. Ceci est possible en choisissant judicieusement l'emplacement en tenant compte des systèmes d'échappement ou du sens des vents prédominants. Le chlore est plus lourd que l'air. N'oubliez pas ces considérations lors de la détermination de l'emplacement de l'appareil de chauffage par rapport aux systèmes d'évacuation du bâtiment. 3.0 Réception, déballage et préparation à l'installation Les appareils modèles RDH, REH, RHH et RXH sont expédiés entièrement montés. La base de forte épaisseur de l'unité présente un orifice de levage à chacun de ses coins. Utilisez des palonniers pour éviter que les chaînes ou câbles endommagent le capot de l'appareil. Dès réception, vérifiez l'absence de dégâts pouvant être survenus lors de l'expédition. Si l'appareil de chauffage a subi de quelconques dégâts au cours du transport, documentez précisément ces dégâts auprès de la société de transport et contactez immédiatement votre concessionnaire Reznor®. Si vous êtes un distributeur Reznor, respectez la politique sur le transport franco à bord publiée par Reznor®. Vérifiez la conformité des caractéristiques de gaz et électriques de l'appareil avec celles de l'alimentation en gaz et/ou en électricité du site d'installation. Lisez ce livret pour vous familiariser avec les exigences d'installation propres à votre appareil. Avant de commencer, procédez aux préparatifs nécessaires aux différents éléments requis: fournitures, outils et main-d'œuvre. Composants installés sur site – Pour un modèle RHH haut rendement, les pièces nécessaires à l'installation d'une purge de condensats antigel et de son siphon sont expédiées séparément. Pièces requises pour le modèle RHH et livrées séparément Réf. 271064 205037 105944 105948 271183 271184 Description Siphon de piège à condensats Té 1/2 po série 40 Adaptateur femelle 1/2 po série 40 Raccord cannelé nylon 1/2x1/2 36 po d'isolant de tuyau (pour le tuyau de vidange) 36 po d'isolant de tuyau (pour la purge PCV 1/2 po) Éléments en option livrés séparément ou en vrac – Certaines pièces de systèmes de commande en option sont livrées soit en vrac avec l'appareil, soit séparément, soit montées sur une console à distance livrée séparément. Si votre appareil est équipé de certaines des options de commande de gaz ou d'admission d'air présentes dans le tableau ci-dessous, veillez à ce que les pièces soient disponibles sur le lieu de travail. Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 4 TABLEAU 1 – Éléments livrés séparément ou en vrac pour options d'usine Option préinstallée AG3, AG60 AG8 Pièces d'option nécessitant une installation (les pièces sont expédiées soit en vrac avec l'appareil de chauffage soit séparément). Interrupteur marche/arrêt, réf. 39732; Support capteur d'air fourni, réf. 115850; Fixation de support capteur d'air fourni, réf. 213612 Interrupteur marche/arrêt, réf. 29054; Capteur d’air de décharge, réf. 48041; Tube de mélange, réf. 90323 AG9 Interrupteur marche/arrêt, réf. 29054; Capteur d’air de décharge, réf. 48041; Tube de mélange, réf. 90323; Sélecteur de température distant, réf. 48042 AG9H Interrupteur marche/arrêt, réf. 29054; Capteur d’air de décharge, réf. 194261; Tube de mélange, réf. 90323; Sélecteur de température distant, réf. 194258 Interrupteur marche/arrêt, réf. 39732; Sélecteur de température distant de thermostat de conduit, réf. 115848; Module ajout d'étage/allure, réf. 115849;Support capteur d'air fourni, réf. 115850; Fixation de support capteur d'air fourni, réf. 213612 Interrupteur marche/arrêt, réf. 39732; Sélecteur de température distant, réf. 115848; Module ajout d'étage, réf. 115849; Affichage numérique de température, réf. 115852;Support capteur d'air fourni, réf. 115850; Fixation de support capteur d'air fourni, réf. 213612 Module de commande de pièce, réf. 211423 Module de commande de pièce, réf. 211424;Support capteur d'air fourni, réf. 115850; Fixation de support capteur d'air fourni, réf. 213612 AG15, AG61 AG16, AG62 DG1, DG2 DG5, DG6 AG58, D12B, D12C, D12D, D12E, D12G GE10 GE15 GE21 GE22 AU7L, AU7R Support capteur d'air fourni, réf. 115850; Fixation de support capteur d'air fourni, réf. 213612 Potentiomètre, réf. 16110 Interrupteur de pression nulle, réf. 88052 Capteur d'enthalpie et pièces correspondantes, réf. 220686 Deux capteurs d'enthalpie et pièces correspondantes, (2) réf. 220686 Capteur d'humidité/de température de conduit, réf. 206081; Support de fixation, réf. 207499 (REMARQUE: Ces pièces sont installées en usine lorsque le système inclut une chambre de mélange, option MXB1.) Accessoires à installer sur site – Si l'appareil a été commandé avec l'option UV2, les lampes UVC du module du serpentin de refroidissement, les ampoules et une boîte de pièces sont livrées dans le compartiment de soufflante afin de permettre l'installation sur site. En prenant soin de ne pas toucher les ampoules, vérifiez les composants en vous reportant à la feuille d'instructions livrée avec les pièces. Avant de commencer l'installation, veillez à ce que toutes les options livrées séparément soient présentes sur le site d'installation. Les options à installer sur site, livrées séparément, incluent notamment un châssis de toiture, un auvent d'air extérieur, un chapeau de ventilation, un dispositif de récupération d'énergie, un entraînement à fréquence variable, un thermostat ou tout autre régulateur mural, une console distante, un sectionneur, un kit de remplissage et de vidange ou de protection contre le gel, un dispositif antibélier, un pyrostat, ou un détecteur de fumée. Stockage et mise en route – S'il faut entreposer l'appareil, prenez les précautions d'usage pour empêcher la formation de condensation à l'intérieur du compartiment électrique et des moteurs. Pour éviter tout dégât à l'appareil, ne le stockez pas sur le sol. Une fois que le système a été amené sur le site d'installation, retirez tous les supports de transport et vérifiez le bon mouvement de la soufflante. Reportez-vous aux listes de contrôle du paragraphe 9.0 avant de démarrer l'appareil et de compléter le rapport de mise en route. 4.1 Dégagements 4.0 Dégagements et dimensions Pour votre sécurité et votre confort, respectez les dégagements indiqués sur le tableau suivant. Le dégagement par rapport aux matériaux combustibles est la distance minimale de l'appareil de chauffage par rapport à une surface ou un objet dont il est nécessaire de maintenir une température de surface ne dépassant pas 90 °F/50 °C de plus que la température ambiante. Les dégagements minimum sont également répertoriés sur la plaque signalétique de l'appareil. TABLEAU 2A – Dégagements minimaux depuis des matériaux combustibles Dégagements minimaux par rapport aux matériaux combustibles – TOUTES tailles des modèles RDH, REH, RHH Côté commandes À l'opposé des commandes Avant Arrière Haut Bas pouces 20 6 48 18 6 0 mm 508 152 1219 457 152 0 TABLEAU 2B – Dégagements recommandés pour réparation Dégagements pour réparation recommandés par modèle et par taille Modèle et taille Côté commandes Côté commandes (basique) Côté commandes avec Côté commandes avec serpentin chambre de mélange de refroidissement* À l'opposé des commandes Haut RDH REH RHH RXH pouces mm pouces mm pouces mm pouces mm pouces mm 75/100 10A/20A/30A — 000A 30 762 30 762 42 1067 6 152 18 457 125/150 15B/30B/60B — 000B 34 864 34 864 52 1321 6 152 18 457 175/200/ 225 S/O 130/180 000C 30 762 30 762 42 1067 6 152 24 610 250/300 30D/60D/90D/120D 260 000D 42 1067 42 1067 58 1473 6 152 24 610 350/400A 40E/80E/120E 350 000E 52 1321 52 1321 66 1676 6 152 24 610 *Un dégagement est nécessaire pour pouvoir retirer la cuvette de dégivrage. Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 5 4.0 Dégagements et dimensions (suite) 4.2.1 Modèle RDH, REH, RHH ou RXH (sans chauffage uniquement) à soufflage horizontal 4.2 Configurations et dimensions FIGURE 1 – Modèles RDH/REH/RHH/RXH – Configurations montées en usine selon l'option et LÉGENDE pour les dimensions A et C *Auvent d'air extérieur installé sur site, option AS2 *L'auvent installé sur site (option AS2) ne modifie pas la longueur de la base du système. L'auvent rajoute 42 po (1066 mm) à la longueur de l'armoire pour les modèles RDH 75-150, REH 10A-60B et RXH A&B; et 40-1/2 po (1029 mm) pour les modèles RDH 175-400A, RHH 130, 180, 260 & 350, REH 30D-120E et RXH C-E. Le module de refroidissement par évaporation, la chambre de mélange, l'armoire de serpentin de refroidissement et le plénum à diffusion vers le bas sont installés sur la base du système. (Le module de refroidissement par évaporation se trouve en dehors de la costière.) Soufflante et section de chauffe (RDH, RHH et REH); soufflante seule (RXH – modèle non chauffant uniquement; pour RXH avec module eau chaude en option, voir page 39) Option ECC3 ou ECC2, module de refroidissement par évaporation Option MXB1, chambre de mélange avec diverses options d'admission d'air Option AU, module serpentin de refroidissement avec serpentin à détente directe ou sans pompe de réchauffage ou avec serpentin d'eau glacée ECC MXB1 AU BASIQUE Légende des codes de dimension A et C dans la FIGURE 2 et le TABLEAU 3. — — — Basique A, C REMARQUE: Les dimensions A et C changent selon les modules installés en usine choisis. avec soufflage horizontal Circulation d'air — MXB1 — Basique A1, C1 ECCx — — Basique A1, C — — AU 5 ou 6 sans réchauffage Basique A1, C1 — — AU 7 avec réchauffage Basique A2, C2 ECCx MXB1 — Basique A3, C1 — MXB1 AU 5 ou 6 sans réchauffage Basique A3, C3 — MXB1 AU 7 avec réchauffage Basique A4 C4 ECCx — AU 5 ou 6 sans réchauffage Basique A3, C1 ECCx — AU 7 avec réchauffage Basique A4, C2 ECCx MXB1 AU 5 ou 6 sans réchauffage Basique A5, C3 ECCx MXB1 AU 7 avec réchauffage Basique A6, C4 TABLEAU 3 – Dimensions (pouces et mm) des modèles RDH, REH, RHH et RXH (sans chauffage uniquement) avec soufflage horizontal (sans plénum à diffusion vers le bas en option) Dimensions (pouces ±1/8) RDH REH RHH B C 75/100 10A/20A/40A — 000A 60-13/16 88-9/16 113-9/16 116-5/16 141-5/16 144-1/16 169-1/16 RXH 33-3/4 53-9/16 81-5/16 106-5/16 109-1/16 134-1/16 — 000B 60-13/16 88-9/16 113-9/16 116-5/16 141-5/16 144-1/16 169-1/16 43-3/4 53-9/16 81-5/16 106-5/16 109-1/16 134-1/16 33-3/4 RDH/ RDH/ RDH/ REH/RXH RDH/REH/ RDH/REH/ REH/RXH REH/RXH 49-3/4 69-1/4 RXH 97 RXH 122 124-3/4 RHH RHH RHH RHH 107 RHH 132 125/150 15B/30B/60B 175/200/225 S/O 250/300 30D/60D/90D/ 120D 260 000D 350/400A 40E/80E/120E 350 000E 130/180 000C A A1 A2 RDH/ RDH/ RDH/ REH/RXH REH/RXH REH/RXH 76-1/2 104-1/4 129-1/4 86-1/2 114-1/4 139-1/4 RHH RHH RHH A3 A4 RDH/REH/ RDH/ RXH REH/RXH 132 157 RHH 142 RHH 167 A5 A6 RDH/REH/ RDH/REH/ RXH RXH 159-3/4 184-3/4 50 169-3/4 194-3/4 58 RHH RHH RDH REH RHH RXH D E F G H J K 75/100 10A/20A/40A — 000A 31-9/16 30-7/16 22-7/8 18-3/8 27 24 17-9/16 — 000B 41-9/16 125/150 15B/30B/60B 175/200/225 S/O 250/300 30D/60D/90D/ 120D 350/400A 40E/80E/120E Dimensions (mm ±3) L C1 C2 79-1/4 M C3 134-3/4 N P-RDH 13-9/16 13-13/16 25-15/16 28-9/16 C4 159-3/4 R-RDH X-REH 19 21-11/16 30-7/16 26-1/2 18-3/8 37 24 27-9/16 13-9/16 18-13/16 25-15/16 28-9/16 19 21-11/16 31-9/16 39-11/16 22-7/8 18-3/8 27 33-1/4 20-3/4 22-13/16 12-5/16 30-9/16 37-13/16 26-3/4 S/O 260 000D 47-13/16 39-11/16 34-3/4 18-3/8 43-1/4 33-1/4 28-5/8 22-13/16 24-7/16 30-9/16 37-13/16 26-3/4 29-3/8 350 000E 55-13/16 39-11/16 45-13/16 18-3/8 51-1/4 33-1/4 38-5/16 22-13/16 27-13/16 30-9/16 37-13/16 26-3/4 29-3/8 130/180 000C RDH REH RHH RXH A A1 A2 A3 A4 A5 A6 B C C1 C2 C3 C4 75/100 10A/20A/40A — 000A 1545 2250 2885 2954 3589 3659 4294 857 1361 2065 2700 2770 3405 — 000B 1545 2250 2885 2954 3589 3659 4294 1111 1361 2065 2700 2770 3405 125/150 15B/30B/60B 175/200/225 S/O 250/300 30D/60D/90D /120D 260 000D 350/400A 40E/80E/120E 350 000E 130/180 000C RDH/ RDH/ RDH/ RDH/ RDH/ RDH/ RDH/ REH/RXH REH/RXH REH/RXH REH/RXH REH/RXH REH/RXH REH/RXH 857 1943 2648 3283 3353 3988 4058 4693 1270 2197 2902 3537 33791 4242 4312 4947 1473 RHH RHH RHH RHH RHH RHH RHH RDH/ RDH/ RDH/ RDH/ RDH/ REH/RXH REH/RXH REH/RXH REH/RXH REH/RXH 1759 2464 3099 3169 3804 2013 2329 3353 3423 4058 RHH RHH RHH RHH RHH RDH REH RHH RXH D E F G H J K L M N P-RDH R-RDH X-REH 75/100 10A/20A/40A — 000A 802 773 581 467 686 610 446 344 351 659 725 483 551 125/150 15B/30B/60B — 000B 1056 773 673 467 940 610 700 344 478 659 725 483 551 175/200/225 S/O 130/180 000C 802 1008 581 467 686 845 527 580 313 777 960 679 S/O 250/300 30D/60D/90D/ 120D 260 000D 1214 1008 883 467 1099 845 728 580 621 777 960 679 746 350/400A 40E/80E/120E 350 000E 1418 1008 1164 467 1302 845 973 580 706 777 960 679 746 Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 6 FIGURE 2 – Dimensions – Modèles RDH, REH, RHH et RXH (sans chauffage uniquement) à soufflage horizontal (sans plénum à diffusion vers le bas) REMARQUE: Le module de refroidissement par évaporation (option ECC) se place toujours en premier et va au-delà du châssis de toiture. Il n'y a aucune incidence sur la longueur du châssis intérieur, dimension C. Armoire de soufflante et section de chauffe E Hauteur de montage Module de refroidissement par évaporation en option Chambre de mélange en option Module serpentin de refroidissement en option sans réchauffage Air de combustion* Ventilation Raccordement de gaz Vue latérale - RDH C (longueur intérieure de costière) A (longueur du rail de base) Vue latérale des modules en option Les dimensions latérales A, C et E sont les mêmes pour les modèles RDH, REH, RXH (fonction de la disponibilité de l'option). Les dimensions latérales du modèle RHH sont supérieures. Soufflante Électrique Circulation d'air Entrée alimentation électrique • • • • • • • Panneau d'accès de raccordement sur site • Bride de conduit – Standard sur REH sans diffusion vers le bas: En option sur RDH, RHH, RXH REMARQUE: La vue latérale du modèle sans chauffage RXH n'est pas illustrée mais inclut les armoires de section de soufflante et de section de chauffe moins les composants de chauffe. Les dimensions ici présentes s'appliquent uniquement au modèle RXH « sans chauffage ». Pour le modèle RXH Vue latérale - REH Chambre de mélange avec eau chaude, voir page 38. (MXB), FIGURE 22, page 27. Vue du bas avec serpentin de Air de Module de reprise refroidissement en option refroidissement par avec chambre et chambre de mélange de mélange évaporation (ECC), (sans plénum à diffusion vers le bas) en option FIGURE 25, page 32. RDH illustré, applicable à tous les modèles uniquement Armoire de serpentin Circulation d'air de refroidissement à eau glacée (AU6), Bride de conduit FIGURE 31, page 35. 3/4 po (19 mm) Armoire de serpentin 81-5/8 (2073) de refroidissement à Vue latérale Panneau détente directe (AU5), Panneau d'accès d'accès aux Modèle RHH commandes de section FIGURE 32A, page de chauffe haut rendement Panneau 36. d'accès à REMARQUE: Le modèle Armoire de serpentin la soufflante RHH doit être posé sur un et au moteur de refroidissement à 11-23/32 châssis de toiture. La (297) détente directe avec surface à l'intérieur du châssis sous l'appareil réchauffage (AU7), 7-1/2 doit rester ouverte. (191) FIGURE 32B, page 35-5/8 (905) Branchements 36. électriques Raccordement de gaz Module d'eau chaude 3-27/32 (98) 48-1/4 (1226) 79-15/16 (2030) - À l'intérieur de la costière pour RXH, FIGURE 86-1/2 (2197) 36A page 39. Vues arrière - (RDH illustré: Vue avant Chauffage gaz dimensions applicables à tous les modèles) RDH, FIGURE 2 au 3-1/16” Bride de conduit (77 mm) sommet de la page 3/4 po (19 mm) RDH/ et FIGURES 14A&B, RHH page 22. only Ouverture Admission Chauffage électrique d'admission d'air avec REH, Vue latérale d'air (JxH) bride de ci-dessus. conduit Modèle haut rendement RHH, vue latérale, centre-droit et FIGURE 15, page 23, indiquant les Vue arrière d'une Vue arrière avec bride de D raccordements de armoire de base (à l'intérieur de la costière) conduit d'admission en option (pour un appareil de vidange de section de B Vue arrière avec refroidisseur Dimensions spécifiques à chaque module: • Section de chauffe électrique chauffe. base, l'auvent d'air extérieur en option s'installe ici, voir page 25) à évaporation en option, voir page 32. (largeur de base) Autres dimensions: • • Toutes les configurations avec plénum à diffusion vers le bas (option AQ), FIGURE 4, page 9. Auvent d'air extérieur (option AS2), FIGURE 19A, page 25. Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 7 4.0 Dégagements et dimensions (suite) 4.2.2 Modèle RDH, REH, RHH ou RXH (sans chauffage) à soufflage vertical *Auvent d'air extérieur installé sur site, option AS2 4.2 Configurations et dimensions (suite) FIGURE 3 – Modèles RDH, REH, RHH et RXH (sans chauffage uniquement) – Configurations montées en usine selon l'option et LÉGENDE pour les dimensions A, C et K Option ECC3 ou ECC2, module de refroidissement par évaporation *L'auvent installé sur site (option AS2) ne modifie pas la longueur de la base du système. L'auvent rajoute 42 po (1066 mm) à la longueur de l'armoire pour les modèles RDH 75-150, REH 10A-60B et RXH A&B; et 40-1/2 po (1029 mm) pour les modèles RDH 175-400A, REH 30D-120E, RHH 130, 180, 260 & 350 et RXH C-E. Le module de refroidissement par évaporation, la chambre de mélange, l'armoire de serpentin de refroidissement et le plénum à diffusion vers le bas sont installés sur la base du système. (Le module de refroidissement par évaporation se trouve en dehors de la costière.) Option MXB1, chambre de mélange avec diverses options d'admission d'air Soufflante et section de chauffe (RDH, REH et RHH); Option AU, module soufflante seule (RXH serpentin de – modèle non chauffant refroidissement avec uniquement; pour RXH avec serpentin à détente directe module eau chaude en option, ou voir page 39) sans pompe de réchauffage ou avec serpentin d'eau Circulation glacée Soufflage vertical avec plénum à diffusion vers le bas Option AQxx d'air ECC MXB1 AU BASIQUE Légende des codes de dimension A, C et K de la FIGURE 4 et du TABLE 4. — — — Basique A, C — MXB1 — Basique A1, C1, K ECCx — — Basique A1, C — — AU 5 ou 6 sans réchauffage Basique A1, C1 — — AU 7 avec réchauffage Basique A2, C2 ECCx MXB1 — Basique A3, C1, K — MXB1 AU 5 ou 6 sans réchauffage Basique A3, C3, K1 — MXB1 AU 7 avec réchauffage Basique A4, C4, K2 ECCx — AU 5 ou 6 sans réchauffage Basique A3, C1 ECCx — AU 7 avec réchauffage Basique A4, C2 ECCx MXB1 AU 5 ou 6 sans réchauffage Basique A5, C3, K1 ECCx MXB1 AU 7 avec réchauffage Basique A6, C4, K2 TABLEAU 4 – Dimensions (pouces et mm) des modèles RDH, REH, RHH et RXH (sans chauffage uniquement) avec plénum à diffusion vers le bas Dimensions (pouces ±1/8) RDH 75/100 125/150 175/200/225 250/300 350/400A REH 10A/20A/40A 15B/30B/60B S/O 30D/60D/90D /120D RXH RHH — 000A — 000B 130/180 000C 260 000D A 88-9/16 88-9/16 RDH/REH/ RXH 40E/80E/120E 350 104-1/4 000E RHH 114-1/4 RHH RXH RDH REH 75/100 125/150 175/200/225 10A/20A/40A 15B/30B/60B S/O 250/300 30D/60D/90D /120D 260 350/400A 40E/80E/120E 350 A1 116-5/16 116-5/16 A2 141-5/16 141-5/16 RDH/REH/ RDH/REH/ RXH 132 RXH 157 RHH 142 RHH 167 A3 144-1/16 144-1/16 A4 169-1/16 169-1/16 A5 172-1/8 172-1/8 A6 197-1/8 197-1/8 RDH/REH/ RDH/REH/ RDH/ RDH/ RXH RXH REH/RXH REH/RXH B 33-3/4 43-3/4 33-3/4 159-3/4 184-3/4 187-1/2 212-1/2 50 169-3/4 194-3/4 197-1/2 222-1/2 58 RHH RHH RHH RHH C 81-5/16 81-5/16 RDH/ REH/RXH 97 RHH 107 C1 C2 C3 C4 109-1/16 134-1/16 136-13/16 161-13/16 109-1/16 134-1/16 136-13/16 161-13/16 RDH/REH/ RDH/REH/ RDH/REH/ RDH/REH/ RXH RXH RXH RXH 124-3/4 149-3/4 152-1/2 177-1/2 134-3/4 159-3/4 162-1/2 187-1/2 RHH RHH RHH D E F G H J K K1 K2 P-RDH R-RDH X-REH 31-9/16 41-9/16 31-9/16 30-7/16 30-7/16 39-11/16 22-7/8 26-1/2 22-7/8 18-3/8 18-3/8 18-3/8 27 37 27 24 24 33-1/4 81-5/8 81-5/8 109-3/8 109-3/8 134-3/8 134-3/8 28-9/16 28-9/16 37-13/16 46-3/4 46-3/4 54-1/2 49-7/16 49-7/16 S/O 000D 47-13/16 39-11/16 34-3/4 18-3/8 43-1/4 33-1/4 97-3/8 125-1/8 150-1/8 37-13/16 54-1/2 57-1/8 000E 55-13/16 39-11/16 45-13/16 18-3/8 51-1/4 33-1/4 107-3/8 135-1/8 160-1/8 37-13/16 54-1/2 57-1/8 — 000A — 000B 130/180 000C RDH/ RDH/ RDH/ REH/RXH REH/RXH REH/RXH RHH RHH RHH RHH Dimensions (mm ±3) RDH REH RHH RXH A A1 A2 A3 A4 A5 A6 B C C1 C2 C3 C4 75/100 10A/20A/40A — 000A 2250 2954 3589 3659 4294 4372 5007 857 2065 2770 3405 3475 4110 125/150 15B/30B/60B — 000B 2250 2954 3589 3659 494 4372 5007 1111 2065 2770 3405 3475 4110 175/200/225 250/300 350/400A S/O 130/180 000C 30D/60D/90D 260 000D /120D 40E/80E/120E 350 000E RDH/REH/ RXH 2648 RHH 2902 RDH/ RDH/ RDH/ RDH/REH/ RDH/REH/ RDH/REH/ REH/RXH REH/RXH REH/RXH RXH 3353 RXH 4058 RXH 4693 4763 5398 3988 RHH RHH RHH 3607 RHH 4312 RHH 4947 RHH 4242 857 1270 5017 5652 1473 RDH/ RDH/ REH/RXH RDH/REH/ REH/RXH RDH/REH/ RDH/REH/ 2464 RXH 3169 3804 RXH 3874 RXH 4509 RHH RHH RHH 3423 RHH 4128 RHH 4763 2718 4058 RDH REH RHH RXH D E F G H J K K1 K2 P-RDH R-RDH X-REH 75/100 10A/20A/40A — 000A 802 773 581 467 686 610 2073 2778 3413 725 1187 1255 125/150 15B/30B/60B — 000B 1056 773 673 467 940 610 2073 2778 3413 725 1187 1255 175/200/225 S/O 30D/60D/90D /120D 130/180 000C 802 1008 581 467 686 845 960 1384 S/O 960 1384 1451 960 1384 1451 250/300 350/400A 40E/80E/120E 260 000D 1214 1008 883 467 1099 845 350 000E 1418 1008 1164 467 1302 845 Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 8 RDH/ RDH/ RDH/ REH/ REH/RXH REH/RXH RXH 2473 3813 3432 RHH RHH RHH 4067 2727 FIGURE 4 – Dimensions – Modèles RDH, REH, RHH et RXH (sans chauffage uniquement) avec plénum à diffusion vers le bas (soufflage par le bas) Module de refroidissement en option Chambre de mélange en option E Hauteur de montage Module de refroidissement par évaporation en option Armoire de soufflante et section de chauffe Air de combustion* Ventilation* Diffusion vers le bas en option Raccordement de gaz Vue latérale - RDH C (longueur à l'intérieur de la costière) A (longueur de la base du système) Vue latérale des modules en option Soufflante Les dimensions latérales A, C, E et K sont les mêmes pour les modèles RDH, REH, RXH (fonction de la disponibilité de l'option). Les dimensions latérales du modèle RHH sont supérieures. REMARQUE: La vue latérale du modèle sans chauffage Circulation d'air Alimentation électrique Entrée (orifice veilleuse) Vue latérale - REH Vue du bas avec serpentin de refroidissement en option, chambre de mélange et plénum à diffusion vers le bas Air de reprise avec chambre de mélange en option uniquement Diffusion vers le bas en option REMARQUE: Le modèle RHH doit être posé sur un châssis de toiture et la surface sous l'appareil doit rester ouverte. Supply Air with Optional Downturn RXH n'est pas illustrée mais inclut les armoires de section de soufflante et de section de chauffe moins les composants de chauffe. Les dimensions ici présentes s'appliquent uniquement au modèle RXH « sans chauffage ». Pour le modèle RXH avec eau chaude, voir page 38. Section de chauffe électrique Électrique Bride de conduit 3/4 po (19 mm) Bride de conduit 3/4 po (19 mm) Bride de conduit 3/4 po (19 mm) Vues arrière (dimensions applicables à tous les modèles) Air frais Vue arrière d'une armoire de base Admission d'air avec bride de conduit Vue arrière avec chambre de mélange en option (pour un appareil de base, Vue arrière avec l'auvent d'air extérieur en option refroidisseur à s'installe ici, voir page 25) évaporation en option, voir page 32 Vue avant D (à l'intérieur de la costière) B (largeur de base) REMARQUE: Le module de refroidissement par évaporation (option ECC) se place toujours en premier et va au-delà du châssis de toiture. Il n'y a aucune incidence sur la longueur interne du châssis, dimension C o K. • Toutes les configurations à soufflage horizontal (sans plénum à Dimensions spécifiques à chaque module: diffusion vers le bas), FIGURE 2, page 7. • Chambre de mélange (MXB), FIGURE 22, page 27. • • • • • Module de refroidissement par évaporation (ECC), FIGURE 25, page 32. Armoire de serpentin de refroidissement à eau glacée (AU6), FIGURE 31, page 35. Armoire de serpentin de refroidissement à détente directe (AU5), FIGURE 32A, page 36. Armoire de serpentin de refroidissement à détente directe avec réchauffage (AU7), FIGURE 32B, page 36. Module d'eau chaude pour RXH, page 39, FIGURE 36A. Autres dimensions: • • • • Auvent d'air extérieur (option AS2), FIGURE 19A, page 25. Chauffage gaz RDH, FIGURE 4 ci-dessus et FIGURES 14A et B, page 22. Chauffage électrique REH, VUE LATÉRALE en FIGURE 4 ci-dessus. Modèle RHH haut rendement, FIGURE 2, page 7, mais avec les dimensions du TABLEAU 4 comprenant 27-1/2 po (699) supplémentaires pour le plénum à diffusion vers le bas. Voir la FIGURE 15, page 23, pour l'emplacement des raccordements de vidange de la section de chauffe. Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 9 5.1 Poids 5.0 Montage et levage Avant installation, vérifiez la capacité de la structure portante à supporter le poids de l'appareil, à la fois lors de son installation, mais également lors de son fonctionnement. L'installateur est responsable du levage et du montage. Modèle RDH (chauffage gaz) TABLEAU 5 – Poids (lb et kg) des systèmes de base, de l'auvent d'air extérieur et des modules en option installés en usine 75 Modèle REH (chauffage électrique) 100 125 10A, 20A, 40A 175 200 225 250 300 350 30D, 60D, 90D, 120D 400A S/O — — 130 / 180 260 350 000A 000B 000C 000D 000E Modèle RHH (chauffage gaz haut rendement) Modèle RXH (sans chauffage) 150 15B, 30B, 60B 40E, 80E, 120E Poids net approximatif – lb (poids du moteur exclu) Section de chauffe au gaz basique et de soufflante (modèle RDH) 355 Section de chauffe électrique basique et de soufflante (modèle REH) 364 454 364 Chauffage gaz haut rendement et section de soufflante (RHH) 463 526 552 552 677 692 793 805 462 S/O 692 804 — — 539 / 544 729 889 Section de soufflante – sans chauffage (modèle RXH) 278 348 393 494 556 Auvent pour air extérieur option AS2 (installation sur site) 70 76 76 87 96 150 Poids approximatif (lb) des modules installés en usine (ajouter au poids de l'unité de base indiqué ci-dessus) * Le poids de l'armoire de serpentin de refroidissement est estimé en fonction du serpentin le plus lourd. Pour obtenir des informations plus précises, vérifiez auprès de votre concessionnaire ou du représentant Reznor® . Cette personne détient l'information ou peut la calculer par informatique. Plénum à diffusion vers le bas 120 124 130 140 Option AR8, registre marche/arrêt (sans chambre de mélange) 34 45 56 73 85 Chambre de mélange, option MXB1 146 166 166 201 219 Module serpentin de refroidissement avec poids du serpentin le plus lourd* Serpentin DX (sans pompe de réchauffage) Serpentin 4 spirales 214 252 256 329 365 Serpentin 6 spirales 235 280 284 373 418 Serpentin DX (avec pompe de réchauffage) Serpentin 4 spirales 331 382 394 494 547 Serpentin 6 spirales 352 410 422 538 600 Eau glacée (plein) (sans pompe de réchauffage) Serpentin 4 spirales 301 363 373 497 559 Serpentin 6 spirales 351 431 441 604 686 120 141 136 172 190 262 263 218 279 272 145 175 177 236 263 avec produit sec Module de refroidissement avec produit liquide et 3 po par évaporation d'eau (carter plein) produit 12 po Module eau chaude – pour RXH avec HW2 uniquement (poids de l'eau exclu) avec serpentin 4 spirales, 14 fpi Poids net approximatif – kg (poids du moteur exclu) Section de chauffe au gaz basique et de soufflante (modèle RDH) 161 Section de chauffe électrique basique et de soufflante (modèle REH) 165 206 165 Chauffage gaz haut rendement et section de soufflante (RHH) 210 239 250 250 307 314 360 365 210 S/O 314 365 — — 244 / 247 331 403 Section de soufflante – sans chauffage (modèle RXH) 126 158 178 224 252 Auvent pour air extérieur option AS2 (installation sur site) 32 34 34 39 44 Poids approximatif (kg) des modules installés en usine (ajouter au poids de l'unité de base indiqué ci-dessus) Plénum à diffusion vers le bas 54 56 56 63 68 Option AR8, registre marche/arrêt (sans chambre de mélange) 15 20 25 33 39 Chambre de mélange, option MXB1 66 75 75 91 99 Module serpentin de refroidissement avec poids du serpentin le plus lourd* Serpentin DX (sans pompe de réchauffage) Serpentin 4 spirales 97 114 116 149 166 Serpentin 6 spirales 107 127 129 169 190 Serpentin DX (avec pompe de réchauffage) Serpentin 4 spirales 150 173 179 224 248 Serpentin 6 spirales 160 186 191 244 272 Eau glacée (plein) (sans pompe de réchauffage) Serpentin 4 spirales 137 165 169 225 254 Serpentin 6 spirales 159 195 200 274 311 54 64 62 78 86 119 119 99 127 123 66 79 80 107 119 avec produit sec Module de refroidissement avec produit liquide et 76 mm par évaporation d'eau (plein) Module eau chaude – pour RXH avec HW2 uniquement (poids de l'eau exclu) FIGURE 5 – Emplacement des poids AR-G Vue du dessus AR-D RDH 75 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400A Poids approximatif sur les coins (lb) – Chauffage de base et soufflante uniquement côté commande AV-D REMARQUES: Inversez les poids de droite et dedu gauche si les commandes Vue dessus se trouvent du côté droit. Ces chiffres excluent le moteur de soufflante et tous les modules en option éventuels. Pour d'autres données sur les poids répartis en chaque coin, reportez-vous au site www.RezSpec.com ou demandez à votre concessionnaire. 5.2 Montage avec serpentin 4 spirales, 14 fpi TABLEAU 6 – Poids approximatif (lb et kg) sur les œillets du module de chauffage de base et de la section de soufflante CIRCULATION D'AIR AV-G produit 305 mm Ar-G 77 79 98 100 114 117 120 147 150 172 174 Ar-D 69 71 89 90 103 106 108 132 135 155 157 Av-D 101 104 129 132 150 154 157 193 197 226 229 Av-G 108 110 138 140 160 164 167 205 210 241 244 Poids approximatif sur les coins (kg) – Chauffage de base et soufflante uniquement Ar-G 35 36 45 46 52 53 54 67 68 78 Ar-D 31 32 40 41 47 48 49 60 61 70 71 Av-D 46 47 59 60 68 70 71 87 89 102 104 Av-G 49 50 62 64 72 74 76 93 95 109 REH Poids approx. sur chaque coin 10A, 20A, 40A 15B, 30B, 60B 30D, 60D, 90D, 120D 79 111 40E, 80E, 120E lb kg lb kg lb kg lb kg 74 34 92 42 131 59 149 68 Le modèle RHH est conçu pour être posé sur un châssis de toiture. Les systèmes DH, REH et RXH sont conçus pour être posés sur un toit ou une dalle de béton. Le système peut être posé directement sur la dalle, sans support additionnel. Pour une installation sur toit, vous aurez besoin d'un châssis de toiture conçu par le fabricant, d'un adaptateur de châssis de toiture conçu par le fabricant (nécessaire pour remplacer un modèle Reznor® RGB ou RPB), d'un châssis de toiture fourni sur site ou de toute autre structure portante requise. REMARQUE: Nous recommandons l'usage d'un châssis de toiture avec un plénum à diffusion vers le bas et/ou une bouche d'air de reprise par le bas, ceci pour que l'installation résiste parfaitement aux intempéries. Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 10 5.2.1 Base de costière Le système est équipé d'une costière porteuse faisant partie intégrante de l'appareil. La costière présente des joints boulonnés et est conçue pour être placée directement sur une dalle de béton, sur des portants perpendiculaires ou sur un châssis de toiture. FIGURE 6 – Base de costière REMARQUE: La costière des modèles RDH, REH, RHH et RXH ne peut s'adapter au même châssis de toiture qu'un système Reznor® modèle RGB ou RPB. Prenez contact avec votre concessionnaire au sujet d'un adaptateur de châssis. DOIT être scellé entre la costière et le châssis de toiture Le rebord de la costière se prolonge sur le châssis de toiture Le rebord de la costière peut reposer directement sur une dalle en béton ou des portants perpendiculaires. Fond de l'appareil (fixation de l'isolant) Planche de clouage Isolant Le châssis de toiture en option ou fourni sur site se place à l'intérieur de la costière 5.2.2 Montage sans châssis (ne concerne pas le modèle RHH) Avant installation, vérifiez l'adéquation de la méthode de support avec les codes locaux du bâtiment ainsi qu'avec les conditions climatiques locales. Si vous envisagez l'installation sans châssis de toiture dans une région à enneigement, la structure portante du système doit être à une hauteur supérieure de 12 po (305 mm) de la surface du toit. REMARQUE IMPORTANTE: Pour installer le système sur des supports transversaux sur le toit et non sur des panneaux de toit, veillez à ce que la chape soit suffisamment épaisse sous les supports pour répartir uniformément la charge et éviter que l'ensemble ne « s'enfonce » dans le matériau de couverture. La structure de soutien transversale, fournie sur site et résistante aux intempéries, doit être fixée et d'une capacité suffisante pour le poids du système (reportez-vous au paragraphe 5.1, Poids). Voir le paragraphe 4.2 pour la largeur. FIGURE 7 – Montage de l'appareil sur des supports transversaux Les supports transversaux des extrémités et du centre doivent pouvoir supporter la charge. Une longueur minimale de 12 po (305 mm) est recommandée dans les régions à enneigement. 5.2.3 Montage sur châssis de toiture – Voir FIGURES 8 et 9, pages 12 et 14 et suivre les instructions qui correspondent au modèle choisi REMARQUE: Si pour remplacer un modèle Reznor® RGB ou RPB vous installez un modèle RDH ou REH, placez un adaptateur de châssis sur le châssis de toiture existant. Suivez les instructions fournies avec l'adaptateur. Jointoyez le sommet de l'adaptateur avant de placer le nouvel appareil. Le châssis option CJ pour un modèle RDH, REH, RHH, ou RXH est un châssis de toiture de 16 po/40 cm de haut, entièrement carrossé et isolé. Si l'application doit être isolée phoniquement, envisagez un châssis antivibrations fourni sur site ou un châssis spécial atténuateur sonore. Que vous utilisiez le châssis de toiture en option livré avec le système ou votre propre châssis, ce dernier doit être solidement fixé, d'équerre et horizontal. La surface supérieure du châssis de toiture doit être calfatée avec un ruban d'étanchéité 1/4 po × 1-1/4 po ou deux cordons de 1/4 po de matériau d'étanchéité approprié. L'appareil doit être scellé au châssis pour minimiser la propagation du son, éviter les fuites d'air et d'eau dans cette zone en raison de bourrasques ou par capillarité. Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 11 5.0 Montage et levage (suite) 5.2 Montage (suite) 5.2.3 Montage sur châssis de toiture (suite) FIGURE 8 Dimensions du châssis de toiture en option REMARQUE IMPORTANTE – Pour les modèles RDH, REH et RXH avec eau chaude: La surface comprise dans le châssis de toiture doit respecter les dégagements par rapport aux matériaux combustibles. Si le toit est en matériaux combustibles, la surface à l'intérieur du châssis de toiture doit être ventilée, ouverte ou recouverte d'un matériau non combustible d'une valeur « R » ( résistance thermique) minimale de 5,0. Si la surface à l'intérieur du châssis est laissée ouverte, les ondes sonores émises seront plus importantes. En option Ouverture d'air de reprise dans la chambre de mélange (avec bride de conduit 3/4 po) REMARQUE spéciale Modèle RHH: Avec un modèle RHH haut rendement, la surface interne au châssis de toiture doit rester ouverte. Pour tous les autres modèles, voir la REMARQUE à gauche. Ouverture de décharge à diffusion vers le bas (avec bride de conduit 3/4 po) Sens de circulation d'air Châssis de toiture en option Reznor – 1-7/8 po (48 mm) de largeur supérieure pour tous les rails du châssis. Hauteur 16 po (406 mm). Extrémité du châssis (rail transversal) Extrémité du châssis (rail transversal) Rail latéral du châssis Rail latéral du châssis C L Ligne médiane de l'ouverture C L Ligne médiane de l'ouverture REMARQUE: Lorsque l'installation comporte un module en option de récupération d'énergie, un châssis de toiture distinct, fourni sur site, est requis pour son installation. TABLEAU 7A – Dimensions et poids des châssis de toit en option pour les modèles RDH, REH et RXH sans module à eau chaude (pour un modèle RXH avec module à eau chaude, voir le TABLEAU 8A) Configuration* Unité de base UNIQUEMENT (soufflante et section de chauffe) avec soufflage horizontal Appareil de basePLUS 1 au choix – Plénum d'évacuation vers le bas (AQ5 ou AQ8); OU chambre de mélange (MXB1) à soufflage horizontal; OU armoire à serpentin de refroidissement sans réchauffage (AU5 ou AU6) à soufflage horizontal Appareil de basePLUS 2 OPTIONS – Soufflage vers le bas (AQ5 ou AQ8) ET chambre de mélange OU armoire de serpentin de refroidissement sans réchauffage (AU 5 ou 6); OU chambre de mélange ET armoire de serpentin de refroidissement sans réchauffage (AU 5 ou 6) à soufflage horizontal Appareil de basePLUS 3 OPTIONS – Plénum d'évacuation vers le bas (AQ5 ou AQ8) ET chambre de mélange (MXB1) ET armoire à serpentin de refroidissement sans réchauffage (AU5 ou AU6) Appareil de basePLUS 1 – Armoire à serpentin de refroidissement avec réchauffage (AU7) à soufflage horizontal Appareil de base PLUS 2 options – Armoire à serpentin de refroidissement avec réchauffage (AU7) ET plénum d'évacuation vers le bas (AQ5 ou AQ8) OU chambre de mélange (MXB1) à soufflage horizontal Appareil de base PLUS 3 options – Armoire à serpentin de refroidissement avec réchauffage (AU7) ET plénum d'évacuation vers le bas (AQ5 ou AQ8) ET chambre de mélange (MXB1) Code Modèle RDH d'option CJ8A CJ8B CJ8C CJ8D CJ8E CJ8F CJ8G Pouces (±1/8) Modèle REH **Modèle RXH 75/100 10A/20A/40A 000A 125/150 15B/30B/60B 000B 175/200/225 S/O 000C 67-1/2 250/300 30D/60D/90D/120D 000D 350/400A 40E/80E/120E 75/100 A B mm (±3) Poids C D A B C D lb kg 51-13/16 29-13/16 48-1/16 26-1/16 1 316 757 1 221 662 90 41 51-13/16 39-13/16 48-1/16 36-1/16 1 316 1 011 1 221 916 101 46 29-13/16 63-3/4 26-1/16 1 715 662 107 49 67-1/2 46-1/16 63-3/4 42-5/16 1 715 1 170 1 619 1 075 125 57 000E 67-1/2 54-1/16 63-3/4 50-5/16 1 715 1 373 1 619 1 278 134 61 10A/20A/40A 000A 79-9/16 29-13/16 75-13/16 26-1/16 2 021 1 926 662 120 54 125/150 15B/30B/60B 000B 79-9/16 39-13/16 75-13/16 36-1/16 2 021 1 011 1 926 916 131 59 175/200/225 S/O 000C 95-1/4 29-13/16 91-1/2 26-1/16 2 419 662 138 63 250/300 30D/60D/90D/120D 000D 95-1/4 46-1/16 91-1/2 42-5/16 2 419 1 170 2 324 1 075 155 70 350/400A 40E/80E/120E 000E 95-1/4 54-1/16 91-1/2 50-5/16 2 419 1 373 2 324 1 278 164 74 75/100 10A/20A/40A 000A 107-5/16 29-13/16 103-9/16 26-1/16 2726 757 2631 662 151 68 125/150 15B/30B/60B 000B 107-5/16 39-13/16 103-9/16 36-1/16 2726 1011 2631 916 162 73 175/200/225 S/O 000C 123 29-13/16 119-1/4 26-1/16 3124 757 3029 662 168 76 250/300 30D/60D/90D/120D 000D 123 46-1/16 119-1/4 42-5/16 3124 1170 3029 1075 186 84 350/400A 40E/80E/120E 000E 123 54-1/16 119-1/4 50-5/16 3124 1373 3029 1278 195 88 75/100 10A/20A/40A 000A 135-1/16 29-13/16 131-5/16 26-1/16 3431 757 3335 662 181 82 125/150 15B/30B/60B 000B 135-1/16 39-13/16 131-5/16 36-1/16 3431 1011 3335 916 192 87 175/200/225 S/O 000C 150-3/4 29-13/16 147 26-1/16 3829 757 3734 662 199 90 250/300 30D/60D/90D/120D 000D 150-3/4 46-1/16 147 42-5/16 3829 1170 3734 1075 216 98 350/400A 40E/80E/120E 000E 150-3/4 54-1/16 147 50-5/16 3829 1373 3734 1278 225 102 757 757 757 1 619 2 324 75/100 10A/20A/40A 000A 104-9/16 29-13/16 100-13/16 26-1/16 2656 757 2561 662 149 68 125/150 15B/30B/60B 000B 104-9/16 39-13/16 100-13/16 36-1/16 2656 1011 2561 916 160 73 175/200/225 S/O 000C 120-1/4 29-13/16 116-1/2 26-1/16 3054 757 2959 662 167 76 250/300 30D/60D/90D/120D 000D 120-1/4 46-1/16 116-1/2 42-5/16 3054 1170 2959 1075 184 83 350/400A 40E/80E/120E 000E 120-1/4 54-1/16 116-1/2 50-5/16 3054 1373 2959 1278 193 88 75/100 10A/20A/40A 000A 132-5/16 29-13/16 128-9/16 26-1/16 3361 757 3266 662 180 82 125/150 15B/30B/60B 000B 132-5/16 39-13/16 128-9/16 36-1/16 3361 1011 3266 916 191 87 175/200/225 S/O 000C 148 29-13/16 144-1/4 26-1/16 3759 757 3664 662 197 89 250/300 30D/60D/90D/120D 000D 148 46-1/16 144-1/4 42-5/16 3759 1170 3664 1075 215 98 350/400A 40E/80E/120E 000E 148 54-1/16 144-1/4 50-5/16 3759 1373 3664 1278 224 102 75/100 10A/20A/40A 000A 160-1/16 29-13/16 156-5/16 26-1/16 4066 757 3970 662 210 125/150 15B/30B/60B 000B 160-1/16 39-13/16 156-5/16 36-1/16 4066 1011 3970 916 221 100 175/200/225 S/O 000C 175-3/4 29-13/16 172 26-1/16 4464 757 4369 662 228 103 250/300 30D/60D/90D/120D 000D 175-3/4 46-1/16 172 42-5/16 4464 1170 4369 1075 245 111 350/400A 40E/80E/120E 000E 175-3/4 54-1/16 172 50-5/16 4464 1373 4369 1278 254 115 * Reportez-vous aux configurations du paragraphe 4.2. REMARQUE: En présence d'un module de refroidissement par évaporation, la base de l'appareil sous le module de refroidissement par évaporation se prolonge au-delà du châssis de toiture. Le module de refroidissement par évaporation n'affecte en rien la longueur du châssis de toiture. Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 12 95 ** Le modèle RXH des tableaux 7A et 7B concerne uniquement le modèle « sans chauffage ». Pour un châssis de toiture destiné au modèle RXH avec module à eau chaude en option, voir les tableaux 8A et 8B. TABLEAU 7B – Dimensions des ouvertures de conduit illustrées en FIGURE 8 pour les modèles du TABLEAU 7A REMARQUE: Pour permettre l'installation, les ouvertures de conduit doivent être plus grandes de 1 po/2,54 cm que le conduit lui-même. Modèle et taille Dimensions (pouces ±1/8) F RDH RXH (sans module à eau chaude) REH (avec chambre de mélange et/ ou soufflage vers le bas) Dimensions (mm ±3) K (avec chambre de mélange et soufflage vers le bas) H sans module serpentin de refroidissement F K (avec chambre de mélange et soufflage vers le bas) H avec module serpentin de (avec chambre avec module serpentin de sans module refroidissement refroidissement de mélange et/ serpentin de ou soufflage refroidissement sans avec sans avec vers le bas) réchauffage réchauffage réchauffage réchauffage 75/100 10A/20A/40A 000A 22-7/8 1-9/16 81-5/8 109-3/8 134-3/8 581 40 2073 2778 3413 125/150 15B/30B/60B 000B 26-1/2 4-3/4 81-5/8 109-3/8 134-3/8 673 121 2073 2778 3413 175/200/ 225 S/O 000C 22-7/8 1-9/16 97-3/8 125-1/8 150-1/8 581 40 2473 3178 3813 250/300 30D/60D/90D/ 120D 000D 34-3/4 3-3/4 97-3/8 125-1/8 150-1/8 883 96 2473 3178 3813 350/400A 40E/80E/120E 000E 45-13/16 2-1/4 97-3/8 125-1/8 150-1/8 1164 57 2473 3178 3813 TABLEAU 8A – Dimensions et poids des châssis de toiture en option pour le modèle RXH avec module à eau chaude en option (HW2) Code d'option Configuration* Modèle RXH avec module à eau chaude en option (HW2) et soufflage horizontal Modèle RXH avec module à eau chaude en option (HW2) PLUS 2 OPTIONS – Soufflage vers le bas (AQ5 ou AQ8) ET chambre de mélange OU armoire de serpentin de refroidissement sans réchauffage (AU 5 ou 6); OU chambre de mélange ET armoire de serpentin de refroidissement sans réchauffage (AU 5 ou 6) à soufflage horizontal Modèle RXH avec module à eau chaude en option (HW2) PLUS 3 OPTIONS – Plénum d'évacuation vers le bas (AQ5 ou AQ8) ET chambre de mélange (MXB1) ET armoire à serpentin de refroidissement sans réchauffage (AU5 ou AU6) Modèle RXH avec module à eau chaude en option (HW2) PLUS 1 – Armoire à serpentin de refroidissement avec réchauffage (AU7) à soufflage horizontal Modèle RXH avec module à eau chaude en option (HW2) PLUS 2 options – Armoire à serpentin de refroidissement avec réchauffage (AU7) ET plénum d'évacuation vers le bas (AQ5 ou AQ8) OU chambre de mélange (MXB1) à soufflage horizontal Modèle RXH avec module à eau chaude en option (HW2) PLUS 3 options – Armoire à serpentin de refroidissement avec réchauffage (AU7) ET plénum d'évacuation vers le bas (AQ5 ou AQ8) ET chambre de mélange (MXB1) mm (±3) Poids A B C D A B C D lb kg 000A 68-5/8 29-13/16 64-7/8 26-1/16 1743 757 1648 662 115 52 000B 68-5/8 39-13/16 64-7/8 36-1/16 1743 1 011 1648 916 127 58 000C 84-3/8 29-13/16 80-5/8 26-1/16 2143 757 2048 662 134 61 000D 84-3/8 46-1/16 80-5/8 42-5/16 2143 1 170 2048 1 075 153 69 000E 84-3/8 54-1/16 80-5/8 50-5/16 2143 1 373 2048 1 278 153 69 000A 96-3/8 29-13/16 92-5/8 26-1/16 2448 757 2353 662 148 67 000B 96-3/8 39-13/16 92-5/8 36-1/16 2448 1 011 2353 916 160 73 000C 112-1/8 29-13/16 108-3/8 26-1/16 2848 757 2753 662 167 76 000D 112-1/8 46-1/16 108-3/8 42-5/16 2848 1 170 2753 1 075 167 76 000E 112-1/8 54-1/16 108-3/8 50-5/16 2848 1 373 2753 1 278 167 76 000A 124-1/8 29-13/16 120-3/8 26-1/16 3153 757 3058 662 189 86 000B 124-1/8 39-13/16 120-3/8 36-1/16 3153 1011 3058 916 201 91 000C 139-7/8 29-13/16 136-1/8 26-1/16 3553 757 3458 662 208 94 000D 139-7/8 46-1/16 136-1/8 42-5/16 3553 1170 3458 1075 227 103 CJ8H Modèle RXH avec module à eau chaude en option (HW2) PLUS 1 au choix – Plénum d'évacuation vers le bas (AQ5 ou AQ8); OU chambre de mélange (MXB1) à soufflage horizontal; OU armoire à serpentin de refroidissement sans réchauffage (AU5 ou AU6) à soufflage horizontal Pouces (±1/8) RXH avec module à eau chaude en option CJ8J CJ8K CJ8L CJ8M CJ8N CJ8P 000E 139-7/8 54-1/16 136-1/8 50-5/16 3553 1373 3458 1278 237 108 000A 151-3/4 29-13/16 148 26-1/16 3854 757 3759 662 185 84 000B 151-3/4 39-13/16 148 36-1/16 3854 1011 3759 916 197 89 000C 167-3/8 29-13/16 163-5/8 26-1/16 4251 757 4156 662 204 93 000D 167-3/8 46-1/16 163-5/8 42-5/16 4251 1170 4156 1075 224 102 000E 167-3/8 54-1/16 163-5/8 50-5/16 4251 1373 4156 1278 234 106 000A 121-1/4 29-13/16 117-1/2 26-1/16 3080 757 2985 662 222 101 000B 121-1/4 39-13/16 117-1/2 36-1/16 3080 1011 2985 916 234 106 000C 136-7/8 29-13/16 133-1/8 26-1/16 3477 757 3381 662 241 109 000D 136-7/8 46-1/16 133-1/8 42-5/16 3477 1170 3381 1075 261 118 000E 136-7/8 54-1/16 133-1/8 50-5/16 3477 1373 3381 1278 271 123 000A 148-7/8 29-13/16 145-1/8 26-1/16 3781 757 3686 662 219 99 000B 148-7/8 39-13/16 145-1/8 36-1/16 3781 1011 3686 916 231 105 000C 164-5/8 29-13/16 160-7/8 26-1/16 4181 757 4086 662 238 108 000D 164-5/8 46-1/16 160-7/8 42-5/16 4181 1170 4086 1075 258 117 000E 164-5/8 54-1/16 160-7/8 50-5/16 4181 1373 4086 1278 267 121 000A 176-3/4 29-13/16 173 26-1/16 4489 757 4394 662 252 114 000B 176-3/4 39-13/16 173 36-1/16 4489 1011 4394 916 265 120 000C 192-3/8 29-13/16 188-5/8 26-1/16 4886 757 4791 662 271 123 000D 192-3/8 46-1/16 188-5/8 42-5/16 4886 1170 4791 1075 291 132 000E 192-3/8 54-1/16 188-5/8 50-5/16 4886 1373 4791 1278 301 137 * Reportez-vous aux configurations du paragraphe 4.2. REMARQUE: En présence d'un module de refroidissement par évaporation, la base de l'appareil sous le module de refroidissement par évaporation se prolonge au-delà du châssis de toiture. Le module de refroidissement par évaporation n'affecte en rien la longueur du châssis de toiture. TABLEAU 8B – Dimensions des ouvertures de conduit illustrées en FIGURE 8 pour les modèles du TABLEAU 8A REMARQUE: Pour permettre l'installation, les ouvertures de conduit doivent être plus grandes de 1 po/2,54 cm que le conduit lui-même. Dimensions (pouces ±1/8) Modèle RXH (avec module à eau chaude en option) F H Dimensions (mm ±3) K (avec chambre de mélange et soufflage vers le bas) F H K (avec chambre de mélange et soufflage vers le bas) (avec chambre avec module serpentin de (avec chambre sans module sans module de mélange et/ refroidissement de mélange et/ou serpentin de serpentin de ou soufflage vers soufflage vers le bas) refroidissement sans réchauffage avec réchauffage refroidissement le bas) avec module serpentin de refroidissement sans réchauffage avec réchauffage 000A 22-7/8 1-9/16 98-7/16 126-3/16 151-3/16 581 40 2500 3205 3840 000B 26-1/2 4-3/4 98-7/16 126-3/16 151-3/16 673 121 2500 3205 3840 000C 22-7/8 1-9/16 114-3/16 141-15/16 166-15/16 581 40 2900 3605 4240 000D 34-3/4 3-3/4 114-3/16 141-15/16 166-15/16 883 96 2900 3605 4240 000E 45-13/16 2-1/4 114-3/16 141-15/16 166-15/16 1164 57 2900 3605 4240 Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 13 5.0 Montage et levage (suite) 5.2 Montage (suite) 5.2.3 Montage sur châssis de toiture (suite) TABLEAU 9A – Dimensions et poids des châssis de toiture en option pour le modèle RHH (voir Figure 8, page 12) Code d'option Configuration* Modèle RHH et soufflage horizontal Modèle RHH PLUS 2 OPTIONS – Soufflage vers le bas (AQ5 ou AQ8) ET chambre de mélange OU armoire de serpentin de refroidissement sans réchauffage (AU 5 ou 6); OU chambre de mélange ET armoire de serpentin de refroidissement sans réchauffage (AU 5 ou 6) à soufflage horizontal Modèle RHH PLUS 1 – Armoire à serpentin de refroidissement avec réchauffage (AU7) à soufflage horizontal Modèle RHH PLUS 2 options –Armoire à serpentin de refroidissement avec réchauffage (AU7) ET plénum d'évacuation vers le bas (AQ5 ou AQ8) OU chambre de mélange (MXB1) à soufflage horizontal Modèle RHH PLUS 3 options –Armoire à serpentin de refroidissement avec réchauffage (AU7) ET plénum d'évacuation vers le bas (AQ5 ou AQ8) ET chambre de mélange (MXB1) Poids B C D A B C D 130/180 77-1/2 29-13/16 73-3/4 26-1/16 1 969 757 1 873 662 260 77-1/2 46-1/16 73-3/4 42-5/16 1 969 1 170 1 873 1 075 350 77-1/2 54-1/16 73-3/4 50-5/16 1 969 1 373 1 873 1 278 130/180 105-1/4 29-13/16 101-1/2 26-1/16 2 673 757 2 578 662 260 105-1/4 46-1/16 101-1/2 42-5/16 2 673 1 170 2 578 1 075 1 278 CJ8R 350 105-1/4 54-1/16 101-1/2 50-5/16 2 673 1 373 2 578 130/180 133 29-13/16 129-1/4 26-1/16 3 378 757 3 283 662 260 133 46-1/16 129-1/4 42-5/16 3 378 1 170 3 283 1 075 1 278 CJ8S Modèle RHH PLUS 3 OPTIONS – Plénum d'évacuation vers le bas (AQ5 ou AQ8) ET chambre de mélange (MXB1) ET armoire à serpentin de refroidissement sans réchauffage (AU5 ou AU6) mm (±3) A CJ8Q Modèle RHH PLUS 1 au choix – Plénum d'évacuation vers le bas (AQ5 ou AQ8); OU chambre de mélange (MXB1) à soufflage horizontal; OU armoire à serpentin de refroidissement sans réchauffage (AU5 ou AU6) à soufflage horizontal Pouces (±1/8) RHH 350 133 54-1/16 129-1/4 50-5/16 3 378 1 373 3 283 130/180 160-3/4 29-13/16 157 26-1/16 4 083 757 3 988 662 260 160-3/4 46-1/16 157 42-5/16 4 083 1 170 3 988 1 075 1 278 CJ8T 350 160-3/4 54-1/16 157 50-5/16 4 083 1 373 3 988 130/180 130-1/4 29-13/16 126-1/2 26-1/16 3 308 757 3 213 662 260 130-1/4 46-1/16 126-1/2 42-5/16 3 308 1 170 3 213 1 075 1 278 CJ8U 350 130-1/4 54-1/16 126-1/2 50-5/16 3 308 1 373 3 213 130/180 158 29-13/16 154-1/4 26-1/16 4 013 757 3 918 662 260 158 46-1/16 154-1/4 42-5/16 4 013 1 170 3 918 1 075 1 278 CJ8V 350 158 54-1/16 154-1/4 50-5/16 4 013 1 373 3 918 130/180 185-3/4 29-13/16 182 26-1/16 4 718 757 4 623 662 260 185-3/4 46-1/16 182 42-5/16 4 718 1 170 4 623 1 075 350 185-3/4 54-1/16 182 50-5/16 4 718 1 373 4 623 1 278 CJ8W lb kg * Reportez-vous aux configurations du paragraphe 4.2. REMARQUE: En présence d'un module de refroidissement par évaporation, la base de l'appareil sous le module de refroidissement par évaporation se prolonge au-delà du châssis de toiture. Le module de refroidissement par évaporation n'affecte en rien la longueur du châssis de toiture. TABLEAU 9B – Dimensions des ouvertures inférieures de conduit illustrées en FIGURE 8 pour le modèle RHH REMARQUE IMPORTANTE: Pour un bon fonctionnement du modèle RHH, l'ouverture dans le toit représenter la même surface que les dimensions intérieures du châssis de toiture. Avec un modèle RHH, la surface interne au châssis de toiture doit rester ouverte. Instructions de montage et d’installation du châssis de toiture Dimensions d'emplacement de conduit (pouces ±1/8) F Modèle RHH H Dimensions d'emplacement de conduit (mm ±3) K (avec chambre de mélange et soufflage vers le bas) (avec chambre sans module de mélange et/ serpentin de ou soufflage vers refroidissement le bas) F avec module serpentin de refroidissement sans réchauffage avec réchauffage K (avec chambre de mélange et soufflage vers le bas) H (avec chambre de mélange et/ ou soufflage vers le bas) sans module serpentin de refroidissement avec module serpentin de refroidissement sans réchauffage avec réchauffage 130/180 22-7/8 1-9/16 107-3/8 135-1/8 160-1/8 581 40 2727 3432 4067 260 34-3/4 3-3/4 107-3/8 135-1/8 160-1/8 883 96 2727 3432 4067 350 45-13/16 2-1/4 107-3/8 135-1/8 160-1/8 1164 57 2727 3432 4067 (Voir la disposition en FIGURE 8 et les illustrations de la FIGURE 9.) Le châssis est livré non monté. L'installateur est responsable du montage et de l'installation sur le toit. La visserie nécessaire au montage est fournie. Toute autre visserie nécessaire doit être fournie sur site. FIGURE 9 – Montage du châssis de toiture Détails du châssis et de la costière Section de châssis DOIT être scellé entre la costière et le châssis de toiture Base de l'appareil Fond de l'appareil Planche de clouage Contre-solin (par l'installateur) Isolant Rouleau asphalté et chanlatte (par l'installateur) Souder, boulonner ou fixer le châssis avec des tire-fonds au panneau de toit. Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 14 Détail de coin Tire-fond et rondelle Planche de clouage 2 x 6 Fibre de verre 1-1/2 x 3 lb Solin posé par l'installateur (le solin doit se placer sous le rebord du châssis) Vis d'assemblage IMPORTANT: Avant installation du châssis de toiture, vérifiez l'adéquation de sa taille 5.3 Appareils de levage et montage REMARQUE: Posez les joints d'étanchéité sur le châssis de toiture avant de procéder au levage et d'installer l'appareil sur le châssis. avec le système à installer. 1. Placez les rails transversaux et latéraux du châssis comme illustré en FIGURE 8, page 12. À l'aide de la visserie fournie, raccordez les coins comme illustré en FIGURE 9, Détails du coin. 2. Vérifiez que l'ensemble est d'équerre. Ajustez l'ensemble de façon à ce que sa diagonale reste dans les limites tolérées, ±1/8 po (3 mm). 3. Mettez le châssis de toiture à niveau. Le châssis de toiture doit être mis à niveau, dans les deux sens, pour assurer une vidange correcte des condensats ainsi qu'une bonne étanchéité entre la costière et le châssis de toiture. Servez-vous de cales et fixez le châssis aux panneaux de toit avant de poser le solin. 4. Posez le solin (fourni sur site). 5. Avant de déposer l'appareil sur le châssis, collez une bande de mousse autocollante 1/4 po × 1-1/4 po sur la partie supérieure du châssis, en veillant aux joints d'about à chaque coin. L'appareil doit être scellé au châssis pour éviter les fuites d'eau dans cette zone en raison de bourrasques ou par capillarité. La base présente des orifices de levage destinés au montage d'appareils prévus à cet effet. Si en raison des circonstances, la hauteur de câblage doit être inférieure à 12 pieds (3,7 m), utilisez des palonniers. Soulevez en direction verticale uniquement. Testez le levage de l'appareil pour s'assurer de la sécurité de l'opération. Procédez doucement au levage en suivant les procédures de sécurité. Le non-respect des instructions de levage du fabricant peut entraîner des dégâts matériels et/ou des blessures corporelles ou la mort. Le fabricant de l'équipement ne peut être tenu responsable de procédures dangereuses de câblage et de levage. DANGER Pour éviter toutes blessures corporelle ou tous dégâts matériels provoqués par un câblage inadéquat ou dangereux, testez le levage avant de placer l'équipement sur le toit. Voir « Niveaux de danger », Page 2. 6.0 Mécanique 6.1 Tuyauterie de gaz et pressions – modèles RDH et RHH 6.1.1 Alimentation en gaz et raccords AVERTISSEMENT: Cet appareil est conçu pour une pression de gaz maximale de 1/2 psi, REMARQUE:Des kits de conversion de gaz sont disponibles pour passer du gaz propane au gaz naturel et vice versa sur des appareils à commandes à 1 ou 2 allures (options AG1, AG2, AG3, AG15 et AG16). Les kits de conversion de gaz ne concernent pas les appareils de chauffage à extracteur bi-vitesses (options AG8, AG9, AG9H, AG40, AG58, AG60, AG61, AG62, DG1, DG2, DG5, DG6, D12B et D12C) ou à modulation 8:1 (options AG58 ou D12G). Prenez contact avec votre concessionnaire ou le fabricant pour plus d'informations. 3,5 kPa, ou 14 pouces de colonne d'eau. REMARQUE:Lorsque l'alimentation présente une pression supérieure à 1/2 psi, il convient d'installer un régulateur de service externe sur l'appareil. Essai de pression de la tuyauterie d'alimentation: Pressions d'essai supérieures à 1/2 PSI: Débranchez l'appareil de chauffage et la vanne manuelle du tuyau d'alimentation en gaz à tester. Obturez le tuyau d'alimentation. Pressions d'essai inférieures à 1/2 PSI:Avant de procéder à l'essai, fermez la vanne manuelle présente sur l'appareil de chauffage. L'intégralité de la tuyauterie doit être conforme aux exigences du National Fuel Gas Code NFPA54/ANSI Z223.1 (dernière édition), ou du code d'installation de gaz naturel et de gaz propane B149.1 (dernière édition) de la CSA. L'installation de la tuyauterie d'alimentation en gaz doit être entreprise en conformité avec les meilleures pratiques et les réglementations locales. Ces appareils sont préparés pour fonctionner avec du gaz possédant une valeur calorifique de 1000 (±50) BTU par pied cubique. Si le gaz présent à l'installation ne respecte pas cette valeur, consultez-nous pour connaître les modifications nécessaires. La pâte à joint doit être résistante au propane ou tout autre produit chimique qui constitue le gaz présent à l'alimentation. Installez un raccord-union et une vanne d'arrêt manuel en amont du système de commande de l'appareil. La prise de 1/8 po (3,175 mm) obturée dans la vanne d'arrêt offre un point de raccord pour le manomètre d'essai de la canalisation d'alimentation en gaz. Le National Fuel Gas Code requiert l'installation d'un siphon avec un collecteur de condensats d'un minimum de 3 po (76 mm). Les codes locaux peuvent exiger un point de purge plus long, de l'ordre de 6 po (152,4 mm). Voir FIGURE 10. AVERTISSEMENT Tous les composants d'un circuit d'alimentation en gaz doivent être testés contre les fuites avant la mise en service de l'équipement. N’ESSAYEZ JAMAIS DE DÉTECTER LES FUITES DE GAZ AVEC UNE FLAMME NUE. Voir « Niveaux de danger », Page 2. Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 15 6.1 Tuyauterie de gaz et pressions – modèles RDH et RHH (suite) 6.0 Mécanique (suite) 6.1.1 Alimentation en gaz et raccords (suite) TABLE 10A Dimensions du raccord de gaz RDH RHH Gaz naturel Propane 75, 100, 225, 250, 125, 150, 300, 350. 175, 200 400A 130 & 180 260 & 350 1/2ʺ 3/4ʺ 1/2ʺ 3/4ʺ FIGURE 10 – Raccordement de gaz Coupure manuelle Depuis l'alimentation en gaz (horizontal ou vertical) Collecteur de condensats Coupure manuelle *Voir l'emplacement du raccordement au gaz sur le plan géométral page 7 ou page 9. REMARQUE: Il ne s'agit pas des dimensions des tuyaux d'alimentation. TABLEAU 10B – Dimensionnement du tuyau d'alimentation en gaz Raccord-union *Vers la vanne de gaz (intérieur de l'armoire) *Vers la vanne de gaz (intérieur de l'armoire) Raccord-union Collecteur de condensats Capacité de la tuyauterie – Pieds cubiques par heure sur la base de 0,3 po de colonne d'eau Chute de pression Densité du gaz naturel – 0,6 (gaz naturel – 1000 BTU/pi cu) Densité du gaz propane – 1,6 (gaz propane – 2550 BTU/pi cu) Longueur du tuyau 20’ 1/2ʺ Diamètre du tuyau 1ʺ 1-1/4ʺ 3/4ʺ 1-1/2ʺ 2ʺ Naturel Propane Naturel Propane Naturel Propane Naturel Propane Naturel Propane Naturel Propane 92 56 190 116 350 214 730 445 1100 671 2100 1281 1007 30’ 73 45 152 93 285 174 590 360 890 543 1650 mm 40’ 63 38 130 79 245 149 500 305 760 464 1450 885 50’ 56 34 115 70 215 131 440 268 670 409 1270 775 60’ 50 31 105 64 195 119 400 244 610 372 1105 674 70’ 46 28 96 59 180 110 370 226 560 342 1 050 641 80’ 43 26 90 55 170 104 350 214 530 323 990 604 90’ 40 24 84 51 160 98 320 195 490 299 930 567 100’ 38 23 79 48 150 92 305 186 460 281 870 531 125’ 34 21 72 44 130 79 275 168 410 250 780 476 150’ 31 19 64 39 120 73 250 153 380 232 710 433 175’ 28 17 59 36 110 67 225 137 350 214 650 397 200’ 26 16 55 34 100 61 210 128 320 195 610 372 Remarque: Lors du dimensionnement des tuyaux d'alimentation, prévoyez les développements futurs et l'évolution des besoins. Reportez-vous au National Fuel Gas Code pour de plus amples informations sur le dimensionnement des tuyaux. 6.1.2 Vérification de la pression de gaz du brûleur REMARQUE: Si vous n'êtes par certain du code d'option de commande de gaz (AG1, AG2, AG3, AG8, AG9, AG9H, AG15, AG16, AG40, AG58, AG60, AG61, AG62, DG1, DG2, DG5, DG6, D12B, D12C ou D12G), vérifiez le schéma de câblage sur l'appareil. Vous trouverez au bas du schéma de câblage, après le modèle et la taille de l'appareil, tous les codes d'option variables selon la puissance électrique. Pression d'entrée (applicable à toutes commandes de gaz) Avant d'essayer de mesurer ou d'ajuster la pression de gaz en sortie de vanne, la pression d'alimentation de gaz doit se situer dans la plage spécifiée, que l'appareil de chauffage soit en route ou en veille. Une pression d'entrée (alimentation) incorrecte peut provoquer une hausse de pression de gaz trop importante en sortie de vanne, immédiatement ou dans un avenir proche. Si la pression d'entrée (alimentation) en gaz naturel est trop élevée, installez un régulateur sur la conduite d'alimentation, avant d'atteindre l'appareil de chauffage. Si la pression d'alimentation en gaz naturel est trop basse, contactez votre fournisseur de gaz. La pression à l'entrée de la vanne pour le gaz naturel doit être au minimum de 5 po de colonne d'eau, ou conforme à la valeur notée sur la plaque signalétique, avec un maximum de 14 po de colonne d'eau. La pression d'alimentation à l'entrée de la vanne pour le gaz propane doit être au minimum de 11 po de colonne d'eau et au maximum de 14 po de colonne d'eau. Pression de collecteur au niveau de l'orifice du brûleur Il n'est pas possible de procéder à la mesure de la pression de gaz du collecteur tant que l'appareil n'est pas en route. L'opération est détaillée à la section « Vérifications après mise en route », paragraphe 9.3. La procédure requise dépend du type de commande de gaz: • Options un et deux étages AG1, AG2, AG3, AG15, AG16, AG60, AG61, AG62, DG1, DG5, D12C – Suivez les INSTRUCTIONS ci-après. • Options à modulation électronique (variation 2:1) AG8, AG9, AG9H – Suivez les instructions des pages 17 et 18. • Options à modulation électronique (variation 4:1) AG40, DG2, DG6, D12B – Suivez les instructions des pages 17 et 18. • Options à modulation électronique (variation 8:1) AG58, D12G – Suivez les instructions des pages 18 et 19. Utilisez un manomètre (jauge à liquide) pour toutes les mesures de pression de gaz plutôt qu'une jauge à ressort en raison de la difficulté à maintenir son étalonnage. Utilisez un manomètre à colonne d'eau d'une précision d'un dixième de pouce de colonne d'eau. Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 16 INSTRUCTIONS commandes un étage et deux étages (options AG1, AG2, AG3, AG15, AG16, AG60, AG61, AG62, DG1, DG5, D12C) La pression de sortie est régulée par une vanne de gaz à un ou deux étages. La pression admissible en sortie de la vanne de gaz multifonctions est indiquée sur le TABLEAU 11, page 20 (selon le modèle, l'option de commande de gaz et l'altitude de l'installation) ou sur la plaque signalétique. 1) Emplacement des prises manométriques sur la vanne de gaz Repérez la prise de pression 1/8 po sur la vanne à un ou deux étages (voir FIGURE 11A). Placez la vanne manuelle en position fermée pour que le gaz ne s'écoule pas, raccordez un manomètre à la prise manométrique de sortie 1/8 po de la vanne. Sur cette prise manométrique, vous pouvez vérifier les pressions en sortie à la fois à allure maximale et à allure minimale. FIGURE 11A – Vue du dessus des vannes, illustration de la prise manométrique de sortie et des réglages Vanne de gaz multifonctions un étage Réglage de la pression de sortie Réglage de la pression de sortie Prise manométrique SORTIE 1/8 po Prise manométrique entrée Prise manométrique entrée ATTENTION: La tête de la vis de réglage régulatrice de la vanne de gaz ne doit PAS être enfoncée à fond. Sinon, une dérégulation de la pression d'admission pourrait s'ensuivre et causer un trop grand emballement et la défaillance de l'échangeur thermique. FIGURE 11B – Vue du dessus de la vanne modulatrice pour les options AG8, AG9, AG9H, AG40, DG2, DG6 et D12B Prise manométrique SORTIE 1/8 po Vanne de gaz multifonctions Vis de réglage deux étages Vis de réglage de sortie à allure maximale de sortie à allure minimale Prise manométrique entrée Prise manométrique SORTIE 1/8 po 2) Mesure de la pression de sortie et réglage (au besoin) Ouvrez la vanne manuelle et faites fonctionner l'appareil de chauffage. Raccordez un manomètre à la vanne et mesurez la pression de sortie de la vanne de gaz à un étage et à allure maximale pour une vanne deux étages. Sur un appareil équipé d'une vanne à deux étages (options AG2, AG3, AG15, AG16, AG60, AG61, AG62, DG1, DG5 et D12C), débranchez le fil de la borne « HI » sur la vanne pour mesurer la pression de l'étage inférieur. Mesurez la pression de gaz avec le manomètre raccordé à la vanne. Rebranchez le fil. En règle générale, pour une installation à l'altitude indiquée sur la plaque signalétique, il n'est pas nécessaire de modifier les réglages d'usine. Si des réglages sont nécessaires, déposez le cache de la vis de réglage sur la vanne à un ou deux étages. Réglez la pression en tournant la vis du régulateur dans le sens horaire pour augmenter la pression. Tournez la vis du régulateur dans le sens antihoraire pour diminuer la pression. Après réglage, activez le thermostat. Allumez une ou deux fois les brûleurs pour que le ressort de réglage se mette correctement en place dans la vanne. Revérifiez la pression. Une fois la pression sortie adaptée à l'installation, retirez le manomètre et replacez le cache. Vérifiez l'absence de fuites au niveau du raccord de la prise manométrique. AVERTISSEMENT La pression de gaz en sortie de vanne ne doit jamais dépasser la valeur indiquée sur le TABLEAU 11 (ou sur la plaque signalétique). INSTRUCTIONS pour les commandes de gaz à MODULATION ÉLECTRONIQUE (4:1) AG8, AG9, AG9H, AG40, DG2, DG6 et D12B 1) Emplacement des prises manométriques sur la vanne de gaz Le collecteur comporte une vanne à un étage et une vanne modulatrice (FIGURE 11B). Repérez la prise de pression 1/8 po sur la vanne à un étage (voir FIGURE 11A ci-dessus). Pour contrôler la pression de sortie à allure maximale, raccordez un manomètre sur la prise manométrique de sortie 1/8 po de la vanne à un étage. Vanne modulatrice pour les options AG8, AG9, AG9H, AG40, DG2, DG6 et D12B –– N'accepte AUCUN réglage. Un signal minimal de 20 Vcc doit être présent au niveau de la vanne modulatrice pour assurer une mesure appropriée à allure maximale en sortie de la vanne à un étage. Pour contrôler la pression à allure minimale (pression de dérivation), repérez la prise manométrique 1/4 po NPT située derrière l'adaptateur d'orifice, comme illustré sur la FIGURE 8. Raccordez un manomètre à la prise manométrique 1/4 po. Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 17 6.0 Mécanique (suite) FIGURE 11C – Emplacement de la prise manométrique pour mesure de la pression en sortie (de dérivation) à allure minimale—Commande de gaz à modulation électronique (variation 4:1) options AG8, AG9, AG9H, AG40, DG2, DG6 et D12B ATTENTION: La tête de la vis de réglage régulatrice de la vanne de gaz ne doit PAS être enfoncée à fond. Sinon, une dérégulation de la pression d'admission pourrait s'ensuivre et causer un trop grand emballement et la défaillance de l'échangeur thermique. ATTENTION: La tête de la vis de réglage régulatrice de la vanne de gaz ne doit PAS être enfoncée à fond. Sinon, une dérégulation de la pression d'admission pourrait s'ensuivre et causer un trop grand emballement et la défaillance de l'échangeur thermique. 6.1 Tuyauterie de gaz et pressions – modèles RDH et RHH (suite) 6.1.2 Vérification de la pression de gaz du brûleur (suite) AVERTISSEMENT Prise manométrique 1/4 po NPT Mesurez la pression à allure minimale en ce point uniquement pour les appareils avec option de commande de gaz à modulation électronique AG8, AG9, AG9H, AG40, DG2, DG6 ou D12B). 2) Mesure de la pression à allure maximale et réglage (au besoin) Ouvrez la vanne manuelle et faites fonctionner l'appareil de chauffage. Raccordez un manomètre à la vanne de gaz à un étage et mesurez la pression en sortie. Un signal minimal de 20 Vcc DOIT être présent au niveau de la vanne de gaz modulatrice pour assurer une mesure de pression appropriée à allure maximale en sortie de la vanne à un étage. En règle générale, pour une installation à l'altitude indiquée sur la plaque signalétique, il n'est pas nécessaire de modifier les réglages d'usine. Si des réglages sont nécessaires, déposez le cache de la vis de réglage sur la vanne à un étage. Réglez la pression en tournant la vis du régulateur dans le sens horaire pour augmenter la pression. Tournez la vis du régulateur dans le sens antihoraire pour diminuer la pression. Après réglage, activez le thermostat. Allumez une ou deux fois les brûleurs pour que le ressort de réglage se mette correctement en place dans la vanne. Revérifiez la pression. Une fois la pression sortie adaptée à l'installation, retirez le manomètre et replacez le cache. Vérifiez l'absence de fuites au niveau du raccord de la prise manométrique. AVERTISSEMENT La pression de gaz en sortie de vanne ne doit jamais dépasser la valeur indiquée sur le TABLEAU 11 (ou sur la plaque signalétique) 3) Mesure de la pression à allure minimale (dérivation) Pour mesurer la pression à allure minimale (pression de dérivation) d'une commande de gaz à modulation électronique, AG8, AG9, AG9H, AG40, DG2, DG6 et D12B, débranchez l'un des fils allant à la vanne modulatrice. Pour mesurer la pression, raccordez le manomètre à la prise manométrique située derrière l'adaptateur d'orifice (FIGURE 11C). Rebranchez le fil. N'ESSAYEZ PAS de régler la pression de dérivation (allure minimale). Si la pression de dérivation est incorrecte (voir TABLE 11, page 20) prenez contact avec le fabricant. INSTRUCTIONS pour options de commande de gaz à MODULATION ÉLECTRONIQUE (AG58 et D12G) 1) Mesurez la pression du collecteur Fermez la vanne manuelle placée sur le tuyau de gaz. Repérez la prise manométrique du collecteur, voir FIGURE 12. Déposez la bague et raccordez un manomètre à la prise 1/8 po. Ouvrez la vanne de gaz manuelle. Lancez une demande de chauffe. Vérifiez que l'actionneur a intégralement ouvert la vanne à boisseau (allure maximale). La vanne à boisseau est entièrement ouverte lorsque les repères en pointillés sur l'actionneur sont en ligne avec la tuyauterie de gaz. Brûleur à allure maximale, mesurez la pression du collecteur. La pression du collecteur est de 3,4 po de colonne d'eau pour le gaz naturel et de 10 po de colonne d'eau pour le propane. 2) Réglez la pression au niveau de la vanne à un étage (au besoin) Fermez la vanne de gaz manuelle. Sur la vanne à un étage (voir FIGURE 11A, page 17), repérez la prise manométrique 1/8 po et raccordez le manomètre. Ouvrez la vanne de gaz manuelle. Lancez une demande de chauffe. Brûleur à allure maximale, mesurez la pression de sortie de la vanne de gaz. La pression doit être de 3,5 po de colonne d'eau pour le gaz naturel et de 10 po de colonne d'eau pour le propane. Si des réglages sont nécessaires, déposez le cache de la vis de réglage. Réglez la pression à la valeur souhaitée en tournant la vis du régulateur dans le sens horaire pour augmenter la pression. Tournez la vis du régulateur dans le sens antihoraire pour diminuer la pression. Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 18 FIGURE 12 – Collecteur de gaz avec commande de gaz options AG58 et D12G Vue du dessus Transducteur de pression Support vanne de gaz Prise de pression collecteur Actionneur vanne à boisseau Vanne de gaz multifonctions à un étage Orifice Actionneur vanne à boisseau Vue latérale Vanne à boisseau Après réglage, procédez à un cycle de chauffe. Revérifiez la pression de sortie de la vanne et du collecteur. Si, à allure maximale, la pression est correcte, retirez les manomètres et replacez les caches. Vérifiez l'absence de fuites au niveau des raccords de prise manométrique. 3) La pression de collecteur à allure maximale est régulée par l'actionneur de la vanne à boisseau en réponse aux signaux de la carte de commande d'allumage. La vanne à boisseau est réglée en usine et ne doit pas être vérifiée lors de la mise en route. Vous trouverez les instructions relatives à la vérification de la pression à allure minimale dans la fiche O-PREEVA incluse dans la pochette de littérature. 6.1.3 Installation en haute altitude – Modèle à gaz RDH ou RHH au-dessus de 2000 pi (610 m) REMARQUE: Les réglages d'altitude NE concernent PAS les modèles RDH ou RHH à commande de gaz AG58 ou D12G—Les options de commande de gaz à modulation AG58 et D12G ne nécessitent AUCUN RÉGLAGE de pression pour haute altitude. Le système de contrôle breveté surveille et ajuste en continu le gaz et l'air de combustion en toute sécurité. À mesure que la proportion d'oxygène diminue à haute altitude et que le débit massique dans le circuit de combustion fluctue, le système de contrôle détecte ce changement et réduit automatiquement l'allure de chauffe du brûleur. Réglages pour installation en haute altitude (Ne concerne PAS les modèles RDH et RHH avec option AG58 ou D12G) Si l'appareil est installé au-dessus de 2000 pi (610 m), vérifiez qu'il a été bien préparé en usine pour cette altitude en vous reportant à la plaque signalétique. Si l'altitude indiquée sur la plaque signalétique correspond à l'altitude du site d'installation, aucun réglage sur site n'est nécessaire. Si l'altitude indiquée sur la plaque signalétique ne correspond pas à l'altitude du site d'installation, vous devez procéder à un réglage dans le cadre de la procédure de mise en route. (Le réglage pour haute altitude doit être entrepris alors que l'appareil fonctionne.) Au cours de la mise en route, suivez les instructions de cette section pour régler la pression de sortie de la vanne. FIGURE 13 – Pressostat pour haute altitude (> 6000 pi/1830 m) Pressostat Au-dessus de 6000 pi (1830 m) Réf. pressostat Couleur de l'étiquette Réglage RDH 75, 100 197031 Violet 0,35 po de colonne d'eau RDH 125 197032 Rose 0,45 po de colonne d'eau RDH 150 197029 Bleu clair 0,60 po de colonne d'eau RDH 175-400 et RHH tous modèles 201160 Brun 1,05 po de colonne d'eau REMARQUE: Si l'appareil est équipé d'une REMARQUE:Pour une installation à une commande deux étages et d'un extracteur altitude supérieure à 6000 pi (1830 m), bi-vitesses (options AG8, AG9, AG9H, et dans les conditions établies ci-dessous, AG60, AG61, AG62, DG1, DG5 et D12C), il est obligatoire d'installer un pressostat vous trouverez deux pressostats. Seul le haute altitude. S'il faut remplacer le prespressostat grande vitesse doit être changé. sostat, prenez contact avec votre fournisInstructions de changement de seur pour obtenir la pièce adéquate puis pressostat: suivez les instructions ci-dessous pour installer le pressostat haute altitude avant 1. Si l'appareil est installé, coupez le gaz et l'alimentation électrique. de démarrer l'appareil. 2. Dans le compartiment de commande, Altitude inférieure à 6000 pi (1830 m) sur la repérez le pressostat à remplacer. plaque signalétique (REMARQUE: S'il y a deux Appareil à commande de gaz un étage pressostats, celui à remplacer, ou deux étages (option AG1, AG2, AG3, pressostat grande vitesse, se trouver AG15, AG16, AG60, DG1, DG5 ou D12C) □□ □□ vers le sommet de l'appareil.) 3. Marquez et débranchez les deux fils raccordés au pressostat. 4. Marquez et débranchez les tubes de pression du pressostat. 5. Repérez les deux vis maintenant le support de fixation du pressostat. Déposez le pressostat. Conservez les vis. 6. À l'aide des mêmes vis, posez le pressostat haute altitude. Raccordez les tubes de pression et les fils. 7. Si l'appareil est installé, ouvrez le gaz et mettez sous tension. Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 19 6.0 Mécanique (suite) Réduction par réglage de la pression en sortie pour utilisation à haute altitude (selon le besoin) TABLEAU 11 – Réglage de la pression en sortie en fonction de l'altitude, de la commande de gaz et du type de gaz pour les modèles RDH et RHH 6.1 Tuyauterie de gaz et pressions – modèles RDH et RHH (suite) 6.1.3 Installation en haute altitude – Modèle à gaz RDH ou RHH audessus de 2000 pi (610 m) (suite) Si l'altitude indiquée sur la plaque signalétique ne correspond pas à celle de l'installation, suivez ces instructions pour régler la vanne. Instructions pour la réduction de pression en haute altitude 1. Reportez-vous au TABLEAU 11 et déterminez la pression de sortie de vanne requise pour l'altitude d'utilisation de l'appareil. Si vous n'êtes pas certain de l'altitude, prenez contact avec le fournisseur de gaz local. Si vous n'êtes pas certain du type de commande de gaz, contrôlez la liste des options sur le schéma de câblage de l'appareil. Réglages de pression de sortie (po de colonne d'eau) en fonction de l'altitude, ÉTATS-UNIS Altitude PIEDS MÈTRES Pression de sortie allure maximale (allure maximale, un étage et deux étages) – Applicable aux options AG1, AG2, AG3, AG15, AG16, AG60, AG61, AG62, DG1, DG5, D12C, D12F Pression de sortie allure maximale avec modulation électronique – Applicable aux options AG8, AG9, AG9H, AG40, DG2, DG6 et D12B (mesure prise en sortie de la vanne à un étage en présence d'un signal électrique minimal de 20 Vcc au niveau de la vanne modulatrice électronique) REMARQUE: Non applicable à SHH. Gaz naturel (par modèle) Gaz naturel Propane 75, 100, 125, 175, 200, 225, 250 150, 300, 350 400A Pression de sortie Pression de Pression de sortie allure minimale, dérivation réglée allure minimale, 2 étages avec en usine avec 2 étages – contrôleur de modulation Applicable aux moteur d'extracteur électronique – options AG2, – Applicable aux Applicable aux AG3, AG15, options AG60, options AG8, AG9, AG16, D12F AG61, AG62, DG1, AG9H, AG40, DG2, DG5, D12C DG6, D12B Propane Gaz naturel Propane Gaz naturel Propane Gaz naturel Propane 0–2000 0–610 3,5 10,0 3,8 4,0 4,3 10,0 1,8 5,0 0,40 1,8 0,25 1,8 2001–3000 611–915 3,1 8,8 3,4 3,5 3,8 8,8 1,6 4,4 0,35 1,5 0,25 1,8 3001–4000 916–1220 3,0 8,5 3,2 3,4 3,6 8,5 1,5 4,2 0,34 1,4 0,25 1,8 4001–5000 1221–1525 2,8 8,1 3,1 3,2 3,5 8,1 1,5 4,1 0,32 1,4 0,25 1,8 5001–6000 1526–1830 2,7 7,7 2,9 3,1 3,3 7,7 1,4 3,9 0,31 1,3 0,25 1,8 6001–7000 1831–2135 2,6 7,4 2,8 3,0 3,2 7,4 1,3 3,7 0,30 1,3 0,25 1,8 7001–8000 2136–2440 2,5 7,1 2,7 2,8 3,0 7,1 1,3 3,5 0,28 1,2 0,25 1,8 8001–9000 2441–2745 2,4 6,7 2,6 2,7 2,9 6,7 1,2 3,4 0,27 1,1 0,25 1,8 Réglages de pression de sortie (po de colonne d'eau) en fonction de l'altitude, CANADA Altitude PIEDS ATTENTION: La tête de la vis de réglage régulatrice de la vanne de gaz ne doit PAS être enfoncée à fond. Sinon, une dérégulation de la pression d'admission pourrait s'ensuivre et causer un trop grand emballement et la défaillance de l'échangeur thermique. MÈTRES Pression de sortie allure maximale (allure maximale, un étage et deux étages) – Applicable aux options AG1, AG2, AG3, AG15, AG16, AG60, AG61, AG62, DG1, DG5, D12C, D12F Pression de sortie allure maximale avec modulation électronique – Applicable aux options AG8, AG9, AG9H, AG40, DG2, DG6 et D12B (mesure prise en sortie de la vanne à un étage en présence d'un signal électrique minimal de 20 Vcc au niveau de la vanne modulatrice électronique) REMARQUE: Non applicable à SHH. Gaz naturel (par modèle) Gaz naturel Propane 75, 100, 125, 175, 200, 225, 250 150, 300, 350 400A Pression de sortie Pression de Pression de sortie allure minimale, dérivation réglée allure minimale, 2 étages avec en usine avec 2 étages – contrôleur de modulation Applicable aux moteur d'extracteur électronique – options AG2, – Applicable aux Applicable aux AG3, AG15, options AG60, options AG8, AG9, AG16, D12F AG61, AG62, DG1, AG9H, AG40, DG2, DG5, D12C DG6, D12B Propane Gaz naturel Propane Gaz naturel Propane Gaz naturel Propane 0–2000 0–610 3,5 10,0 3,8 4,0 4,3 10,0 1,8 5,0 0,4 1,8 0,25 1,8 2001–4500 611–1373 2,8 8,1 3,1 3,2 3,5 8,1 1,5 4,1 0,3 1,4 0,25 1,8 2. Repérez la prise de pression 1/8 po sur la vanne (FIGURE 11A, page 17). Placez le bouton ou l'interrupteur au sommet de la vanne sur « OFF » (ARRÊT). Raccordez un manomètre sur la prise manométrique de sortie 1/8 po de la vanne. Utilisez un manomètre à colonne d'eau d'une précision d'un dixième de pouce de colonne d'eau. Tournez la vis de réglage dans le SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE pour augmenter la pression, ou dans le SENS CONTRAIRE pour réduire la pression. 3. Réglage allure maximale, un et deux étages – Placez le bouton au sommet de la vanne sur « ON » (MARCHE). Retirez le cache de la vis de réglage de pression et réglez la pression de sortie sur la valeur choisie dans le TABLEAU 11 pour l'allure maximale. Allure minimale, deux étages – Déconnectez le fil de la borne « HI » de la soupape pour mesurer la pression d'allure minimale. Pour procéder au réglage, tournez la vis de régulateur basse pression pour atteindre la pression correspondant à la commande de gaz vous concernant(TABLEAU 11) pour « 2 étages, allure minimale ». Rebranchez les fils à la vanne de gaz. Modulation électronique AG40, DG2, DG6 et D12B – Il n'existe aucun réglage d'allure maximale sur la vanne à modulation électronique. Le seul réglage possible sur la vanne à modulation est la pression basse pression de dérivation qui est réglée en usine et ne nécessite aucune modification pour utilisation en haute altitude. Cependant, si l'altitude indiquée sur la plaque signalétique ne correspond pas à celle de l'installation, procédez à un réglage à allure maximale en sortie de la vanne de gaz multifonctions. Pour procéder au réglage à allure maximale, réglez la pression de sortie de la vanne de gaz multifonctions avec la vanne modulatrice complètement ouverte (un signal électrique minimum de 20 Vcc doit être présent au niveau de la vanne modulatrice électronique pour s'assurer qu'elle est intégralement ouverte). Réglez la pression de sortie de la vanne de gaz multifonctions conformément à la valeur indiquée dans le TABLEAU 11. 4. Augmentez le thermostat. Allumez une ou deux fois les brûleurs pour que le ressort de réglage se mette correctement en place dans la vanne. Revérifiez la pression. Une fois la pression sortie adaptée à l'installation, retirez le manomètre et replacez le cache. Vérifiez l'absence de fuites au niveau du raccord de la prise manométrique. Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 20 5. L'appareil de chauffage en marche, vérifiez que la pression d'entrée (alimentation) à l'appareil se trouve bien entre 5 et 14 pouces de colonne d'eau (ou en conformité avec les valeurs indiquées sur la plaque signalétique) pour du gaz naturel et entre 11 et 14 pouces de colonne d'eau pour du propane. Prenez cette mesure le plus près possible de l'appareil. (Les appareils sont équipés de vannes de gaz avec prise manométrique). Si la pression d'admission (alimentation) se trouve hors de la plage spécifiée, corrigez cette pression et répétez les étapes 3 et 4. 6. Trouvez l'étiquette de réglage pour haute altitude qui se trouve dans la même pochette que les présentes instructions. Avec un marqueur permanent, inscrivez les informations appropriées que vous trouverez dans le TABLEAU 12A ou 12B. Collez l'étiquette sur une surface propre et sèche, à l'extérieur du panneau d'accès de l'appareil, de manière visible. Variations de puissance en haute altitude pour modèle RDH avec commande de gaz AG1, AG2, AG3, AG8, AG9, AG9H, AG15, AG16, AG40, AG60, AG61, AG62, DG1, DG2, DG5, DG6, D12B ou D12C et modèle RHH avec option AG1, AG2, AG3, AG15, AG16, ou D12C. (Ne concerne PAS AG58 ou D12G, voir la REMARQUE en page 19.) La puissance absorbée et/ou la puissance émise de l'appareil de chauffage varient selon l'altitude. Le TABLEAU 12 ci-dessous répertorie les puissances absorbées et émises depuis le niveau de la mer à 9 000 pi (2745 m) pour les modèles RDH installés aux États-Unis, et à 4 500 pi (1373 m) pour les installations canadiennes. Le TABLEAU 13, page 22, répertorie les mêmes informations pour le modèle RHH. TABLEAU 12 – Puissances absorbées et émises (BTUH) selon l'altitude pour le modèle RDH Puissances absorbées et émises en BTUH en fonction de l'altitude aux ÉTATS-UNIS pour le modèle RDH ALTITUDE Puissance absorbée normale Puissance absorbée minimale Puissance 2 étages thermique (AG2, AG3, AG15, AG16) Modulation Puissance absorbée Puissance électronique minimale 2 étages absorbée minimale débit avec contrôleur avec modulation minimum d'extracteur (AG60, (AG40, DG2, DG6, (applicable AG61, AG62, DG1, D12B) à AG8, DG5, D12C) AG9, Naturel Propane Naturel Propane AG9H) Puissance absorbée normale Puissance absorbée minimale Puissance 2 étages thermique (AG2, AG3, AG15, AG16) Modulation Puissance absorbée électronique minimale 2 étages débit avec contrôleur minimum d'extracteur (AG60, (applicable AG61, AG62, DG1, à AG8, DG5, D12C) AG9, Naturel Propane AG9H) Puissance absorbée minimale avec modulation (AG40, DG2, DG6, D12B) Puissance absorbée normale Modulation Puissance absorbée Puissance électronique minimale 2 étages absorbée minimale débit avec contrôleur avec modulation minimum d'extracteur (AG60, (AG40, DG2, DG6, (applicable AG61, AG62, DG1, D12B) à AG8, DG5, D12C) AG9, Naturel Propane Naturel Propane AG9H) Puissance absorbée minimale Puissance 2 étages thermique (AG2, AG3, AG15, AG16) Naturel Propane 40,000 25,000 40,000 125,000 101,250 87,500 62,500 41,250 50,000 31,250 50,000 31,020 37,600 23,500 37,600 117,500 95,175 82,250 58,750 38,775 47,000 29,375 47,000 46,000 30,360 36,800 23,000 36,800 115,000 93,150 80,500 57,500 37,950 46,000 28,750 46,000 63,000 45,000 29,700 36,000 22,500 36,000 112,500 91,125 78,750 56,250 37,125 45,000 28,125 45,000 71,280 61,600 44,000 29,040 35,200 22,000 35,200 110,000 89,100 77,000 55,000 36,300 44,000 27,500 44,000 86,000 69,660 60,200 43,000 28,380 34,400 21,500 34,400 107,500 87,075 75,250 53,750 35,475 43,000 26,875 43,000 25,200 84,000 68,040 58,800 42,000 27,720 33,600 21,000 33,600 105,000 85,050 73,500 52,500 34,650 42,000 26,250 42,000 24,600 82,000 66,420 57,400 41,000 27,060 32,800 20,500 32,800 102,500 83,025 71,750 51,250 33,825 41,000 25,625 41,000 RDH modèle 75 RDH modèle 100 Pieds Mètres 0–2000 0–610 75,000 60,750 52,500 37,500 24,750 30,000 18,750 30,000 100,000 81,000 70,000 50,000 33,000 2001–3000 611–915 70,500 57,105 49,350 35,250 23,265 28,200 17,625 28,200 94,000 76,140 65,800 47,000 3001–4000 916–1220 69,000 55,890 48,300 34,500 22,770 27,600 17,250 27,600 92,000 74,520 64,400 4001–5000 1221–1525 67,500 54,675 47,250 33,750 22,275 27,000 16,875 27,000 90,000 72,900 5001–6000 1526–1830 66,000 53,460 46,200 33,000 21,780 26,400 16,500 26,400 88,000 6001–7000 1831–2135 64,500 52,245 45,150 32,250 21,285 25,800 16,125 25,800 7001–8000 2136–2440 63,000 51,030 44,100 31,500 20,790 25,200 15,750 8001–9000 2441–2745 61,500 49,815 43,050 30,750 20,295 24,600 15,375 Pieds Mètres RDH modèle 150 RDH modèle 125 RDH modèle 175 RDH modèle 200 0–2000 0–610 150,000 121,500 105,000 75,000 49,500 60,000 37,500 60,000 175,000 141,750 122,500 87,500 57,750 70,000 43,750 70,000 200,000 162,000 140,000 100,000 66,000 80,000 50,000 80,000 2001–3000 611–915 141,000 114,210 98,700 70,500 46,530 56,400 35,250 56,400 164,500 133,245 115,150 82,250 54,285 65,800 41,125 65,800 188,000 152,280 131,600 94,000 62,040 75,200 47,000 75,200 3001–4000 916–1220 138,000 111,780 96,600 69,000 45,540 55,200 34,500 55,200 161,000 130,410 112,700 80,500 53,130 64,400 40,250 64,400 184,000 149,040 128,800 92,000 60,720 73,600 46,000 73,600 4001–5000 1221–1525 135,000 109,350 94,500 67,500 44,550 54,000 33,750 54,000 157,500 127,575 110,250 78,750 51,975 63,000 39,375 63,000 180,000 145,800 126,000 90,000 59,400 72,000 45,000 72,000 5001–6000 1526–1830 132,000 106,920 92,400 66,000 43,560 52,800 33,000 52,800 154,000 124,740 107,800 77,000 50,820 61,600 38,500 61,600 176,000 142,560 123,200 88,000 58,080 70,400 44,000 70,400 6001–7000 1831–2135 129,000 104,490 90,300 64,500 42,570 51,600 32,250 51,600 150,500 121,905 105,350 75,250 49,665 60,200 37,625 60,200 172,000 139,320 120,400 86,000 56,760 68,800 43,000 68,800 7001–8000 2136–2440 126,000 102,060 88,200 63,000 41,580 50,400 31,500 50,400 147,000 119,070 102,900 73,500 48,510 58,800 36,750 58,800 168,000 136,080 117,600 84,000 55,440 67,200 42,000 67,200 8001–9000 2441–2745 123,000 99,630 86,100 61,500 40,590 49,200 30,750 49,200 143,500 116,235 100,450 71,750 47,355 57,400 35,875 57,400 164,000 132,840 114,800 82,000 54,120 65,600 41,000 65,600 Pieds Mètres RDH modèle 225 RDH modèle 250 RDH modèle 300 0–2000 0–610 225,000 182,250 157,500 112,500 74,250 90,000 56,250 90,000 250,000 202,500 175,000 125,000 82,500 100,000 62,500 100,000 300,000 243,000 210,000 150,000 99,000 120,000 75,000 120,000 2001–3000 611–915 211,500 171,315 148,050 105,750 69,795 84,600 52,875 84,600 235,000 190,350 164,500 117,500 77,550 94,000 58,750 94,000 282,000 228,420 197,400 141,000 93,060 112,800 70,500 112,800 3001–4000 916–1220 207,000 167,670 144,900 103,500 68,310 82,800 51,750 82,800 230,000 186,300 161,000 115,000 75,900 92,000 57,500 92,000 276,000 223,560 193,200 138,000 91,080 110,400 69,000 110,400 4001–5000 1221–1525 202,500 164,025 141,750 101,250 66,825 81,000 50,625 81,000 225,000 182,250 157,500 112,500 74,250 90,000 56,250 90,000 270,000 218,700 189,000 135,000 89,100 108,000 67,500 108,000 5001–6000 1526–1830 198,000 160,380 138,600 99,000 65,340 79,200 49,500 79,200 220,000 178,200 154,000 110,000 72,600 88,000 55,000 88,000 264,000 213,840 184,800 132,000 87,120 105,600 66,000 105,600 6001–7000 1831–2135 193,500 156,735 135,450 96,750 63,855 77,400 48,375 77,400 215,000 174,150 150,500 107,500 70,950 86,000 53,750 86,000 258,000 208,980 180,600 129,000 85,140 103,200 64,500 103,200 7001–8000 2136–2440 189,000 153,090 132,300 94,500 62,370 75,600 47,250 75,600 210,000 170,100 147,000 105,000 69,300 84,000 52,500 84,000 252,000 204,120 176,400 126,000 83,160 100,800 63,000 100,800 8001–9000 2441–2745 184,500 149,445 129,150 92,250 60,885 73,800 46,125 73,800 205,000 166,050 143,500 102,500 67,650 82,000 51,250 82,000 246,000 199,260 172,200 123,000 81,180 98,400 61,500 98,400 Pieds Mètres RDH modèle 350 RDH modèle 400A 0–2000 0–610 350,000 283,500 245,000 175,000 115,500 140,000 87,500 140,000 400,000 324,000 280,000 200,000 132,000 160,000 100,000 160,000 2001–3000 611–915 329,000 266,490 230,300 164,500 108,570 131,600 82,250 131,600 376,000 304,560 263,200 188,000 124,080 150,400 94,000 150,400 3001–4000 916–1220 322,000 260,820 225,400 161,000 106,260 128,800 80,500 128,800 368,000 298,080 257,600 184,000 121,440 147,200 92,000 147,200 4001–5000 1221–1525 315,000 255,150 220,500 157,500 103,950 126,000 78,750 126,000 360,000 291,600 252,000 180,000 118,800 144,000 90,000 144,000 5001–6000 1526–1830 308,000 249,480 215,600 154,000 101,640 123,200 77,000 123,200 352,000 285,120 246,400 176,000 116,160 140,800 88,000 140,800 6001–7000 1831–2135 301,000 243,810 210,700 150,500 99,330 120,400 75,250 120,400 344,000 278,640 240,800 172,000 113,520 137,600 86,000 137,600 7001–8000 2136–2440 294,000 238,140 205,800 147,000 97,020 117,600 73,500 117,600 336,000 272,160 235,200 168,000 110,880 134,400 84,000 134,400 8001–9000 2441–2745 287,000 232,470 200,900 143,500 94,710 114,800 71,750 114,800 328,000 265,680 229,600 164,000 108,240 131,200 82,000 131,200 Puissances absorbées et émises (BTUH) selon l'altitude au CANADA pour le modèle RDH ALTITUDE Puissance absorbée normale Puissance absorbée minimale Puissance 2 étages thermique (AG2, AG3, AG15, AG16) Modulation Puissance absorbée Puissance électronique minimale 2 étages absorbée minimale débit avec contrôleur avec modulation minimum d'extracteur (AG60, (applicable AG61, AG62, DG1, (AG40, DG2, DG6, D12B) à AG8, DG5, D12C) AG9, Naturel Propane Naturel Propane AG9H) Puissance absorbée normale Puissance absorbée minimale Puissance 2 étages thermique (AG2, AG3, AG15, AG16) Pieds Mètres 0-2000 0-610 75,000 60,750 52,500 37,500 24,750 30,000 18,750 30,000 100,000 81,000 70,000 50,000 2001-3000 611-915 67,500 54,675 47,250 33,750 22,275 27,000 16,875 27,000 90,000 72,900 63,000 45,000 Pieds Mètres 0-2000 0-610 2001-4500 611-1373 Pieds Mètres 0-2000 0-610 2001-4500 611-1373 Pieds Mètres 0-2000 0-610 2001-4500 611-1373 RDH modèle 75 Modulation électronique débit minimum (applicable à AG8, AG9, AG9H) Puissance absorbée minimale 2 étages avec contrôleur d'extracteur (AG60, AG61, AG62, DG1, DG5, D12C) Naturel Puissance absorbée minimale avec modulation (AG40, DG2, DG6, D12B) Puissance absorbée normale Puissance absorbée minimale Puissance 2 étages thermique (AG2, AG3, AG15, AG16) Propane Naturel Propane 33,000 40,000 25,000 40,000 125,000 101,250 87,500 62,500 41,250 50,000 31,250 50,000 29,700 36,000 22,500 36,000 112,500 91,125 78,750 56,250 37,125 45,000 28,125 45,000 RDH modèle 100 RDH modèle 150 Modulation Puissance absorbée Puissance électronique minimale 2 étages absorbée minimale débit avec contrôleur avec modulation minimum d'extracteur (AG60, (applicable AG61, AG62, DG1, (AG40, DG2, DG6, D12B) à AG8, DG5, D12C) AG9, Naturel Propane Naturel Propane AG9H) RDH modèle 125 RDH modèle 175 RDH modèle 200 150,000 121,500 105,000 75,000 49,500 60,000 37,500 60,000 175,000 141,750 122,500 87,500 57,750 70,000 43,750 70,000 200,000 162,000 140,000 100,000 66,000 80,000 50,000 80,000 135,000 109,350 94,500 67,500 44,550 54,000 33,750 54,000 157,500 127,575 78,750 51,975 63,000 39,375 63,000 180,000 145,800 126,000 90,000 59,400 72,000 45,000 72,000 110,250 RDH modèle 225 RDH modèle 250 RDH modèle 300 225,000 182,250 157,500 112,500 74,250 90,000 56,250 90,000 250,000 202,500 175,000 125,000 82,500 100,000 62,500 100,000 300,000 243,000 210,000 150,000 99,000 120,000 75,000 120,000 202,500 164,025 141,750 101,250 66,825 81,000 50,625 81,000 225,000 182,250 157,500 112,500 74,250 90,000 270,000 218,700 189,000 135,000 89,100 108,000 67,500 108,000 RDH modèle 350 90,000 56,250 RDH modèle 400A 350,000 283,500 245,000 175,000 115,500 140,000 87,500 140,000 400,000 324,000 280,000 200,000 132,000 160,000 100,000 160,000 315,000 255,150 220,500 157,500 103,950 126,000 78,750 126,000 360,000 291,600 252,000 180,000 118,800 144,000 90,000 144,000 Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 21 6.0 Mécanique (suite) TABLEAU 13 – Puissances absorbées et émises (BTUH) selon l'altitude pour le modèle RHH (Ne concerne PAS AG58 ou D12G—voir la REMARQUE en page 19.) 6.1 Tuyauterie de gaz et pressions – modèles RDH et RHH (suite) 6.1.3 Installation en haute altitude – Modèle à gaz RDH ou RHH audessus de 2000 pi (610 m) (suite) Puissances absorbées et émises en BTUH en fonction de l'altitude aux ÉTATS-UNIS pour le modèle RHH Pieds 6.2 Purge de condensats de section de chauffe – modèles RDH et RHH Mètres Puissance absorbée normale (BTU/H) RHH modèle 180 Puissance thermique (BTU/H) Puissance absorbée normale (BTU/H) RHH modèle 260 Puissance thermique (BTU/H) Puissance absorbée normale (BTU/H) RHH modèle 350 Puissance thermique (BTU/H) Puissance absorbée normale (BTU/H) Puissance thermique (BTU/H) 313 950 0 - 2000 0 - 610 131000 120520 175000 159 250 260 000 236 600 345 000 2001 - 3000 611 - 915 123140 113289 164500 149 695 244 400 222 404 324 300 295 113 3001 - 4000 916 - 1220 120520 110878 161000 146 510 239 200 217 672 317 400 288 834 4001- 5000 1221 - 1525 117900 108468 157500 143 325 234 000 212 940 310 500 282 555 5001 - 6000 1526 - 1830 115280 106058 154000 140 140 228 800 208 208 303 600 276 276 6001 - 7000 1831 - 2135 112660 103647 150500 136 955 223 600 203 476 296 700 269 997 7001 - 8000 2136 - 2440 110040 101237 147000 133 770 218 400 198 744 289 800 263 718 8001 - 9000 2441 - 2745 107420 98826 143500 130 585 213 200 194 012 282 900 257 439 9001 - 10000 2746 - 3045 104800 96416 140000 127 400 208 000 189 280 276 000 251 160 Puissances absorbées et émises (BTUH) selon l'altitude au CANADA pour le modèle RHH RHH modèle 130 ALTITUDE Mètres Puissance absorbée normale (BTU/H) 0 - 2000 0 - 610 2001 - 4500 611 - 1373 Pieds 6.1.4 Pressostat de gaz de sécurité en option RHH modèle 130 ALTITUDE RHH modèle 180 Puissance thermique (BTU/H) Puissance absorbée normale (BTU/H) 131000 120520 117900 108468 RHH modèle 260 Puissance thermique (BTU/H) Puissance absorbée normale (BTU/H) 175000 159 250 157500 143 325 RHH modèle 350 Puissance thermique (BTU/H) Puissance absorbée normale (BTU/H) Puissance thermique (BTU/H) 260 000 236 600 345 000 313 950 234 000 212 940 310 500 282 555 Le cas échéant, un pressostat de suppression/sous-pression de gaz de sécurité en option équipe le collecteur et le protège contre les dysfonctionnements en amont du contrôle de gaz qui pourraient provoquer une augmentation ou une diminution de la pression du gaz. Le pressostat de sous-pression est un pressostat à réarmement automatique réglé en usine pour se déclencher si la pression du gaz tombe en dessous de 50 % de la valeur minimale indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Le pressostat de surpression est un pressostat à réarmement automatique réglé en usine pour se déclencher si la pression du gaz dépasse 125 % de la valeur de pression de sortie indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. 6.2.1 Purge de condensats de section de chauffe – Modèle RDH avec option CS2 Avec l'option CS2, la section de chauffe au gaz est équipée d'une purge de condensats avec raccord PCV 3/8 po. Voir l'emplacement FIGURE 14A. La purge de condensats du brûleur est nécessaire dans les cas suivants: • Un serpentin de refroidissement est installé en amont de la section de chauffe. • La montée de température du caisson air d'appoint est inférieure ou égale à 60 °F/15 °C. Raccord mâle 1/2 po NPT pour permettre à l'installateur de connecter une conduite de vidange. Placez un siphon dans la conduite (voir paragraphe 6.6.4), sa vidange se fait dans le réseau d'assainissement. FIGURE 14A – Raccordement de purge de condensats de section de chauffe option CS2 – Modèle RDH 6.2.2 Purge de condensats – Modèle RDH avec option AG58 ou D12G, commande de gaz à modulation FIGURE 14B – Raccordement de la purge de condensats – Modèle RDH avec commande de gaz AG58 ou D12G La purge de condensats doit être régulièrement nettoyée. L'appareil modèle RDH avec commande de gaz à modulation AG58 ou D12G nécessite l'installation d'une purge de condensats dans la ventilation. Le raccordement PCV 1/2 po se trouve sous l'appareil, voir FIGURE 15. La conduite de purge étant utilisée pendant la période d'utilisation du chauffage, le raccordement se trouve sous l'appareil et la conduite doit être menée vers l'espace chauffé, en passant par l'intérieur du châssis de toiture. Placez un siphon dans la conduite (paragraphe 6.6.4), sa vidange se fait dans le réseau d'assainissement. Vue avant Vue côté commande Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 22 30-7/8” (784mm) 3-3/16” (81mm) 11-3/8”(289mm) 6.2.3 Purge de condensats de section de chauffe – Modèle RHH haut rendement FIGURE 15 – Modèle RHH vu du dessous, emplacement des purges de condensats de la section de chauffe Pièces fournies (expédiées séparément) pour l'installation des purges de condensats Réf. Description 271064 205037 105944 105948 Siphon de piège à condensats résistant au gel Té 1/2 po série 40 Adaptateur femelle 1/2 po série 40 Raccord cannelé nylon 1/2x1/2 (mâle) 36 po d'isolant de tuyau (pour le tuyau de 271183 vidange) 36 po d'isolant de tuyau (pour la conduite de 271184 purge PCV 1/2 po) Instructions d'installation des purges de condensats de section de chauffe d'un modèle RHH REMARQUE: Les conduites de purge en PCV doivent être fournies par l'installateur. Selon la région, il peut être nécessaire de fournir et d'installer un ruban thermique. 1) Déterminez la longueur de tuyau PCV 1/2 po nécessaire en (A). En (A), raccordez le tuyau PCV à l'accouplement situé sur la purge de condensats de l'appareil. Faites glisser l'isolant de tuyau (pièces expédiées séparément ci-dessus) sur le tuyau PCV 1/2 po puis sur le raccord en (A). Fixer l'isolant de manière à ce qu'il recouvre le raccord en (A). Découper l'isolant en excès. Isoler la conduite et 2) Au bout du tuyau, point (B), placez le té série 40 (pièces expédiées raccorder à la vidange séparément) comme illustré et fixez le tout. Prolongez la conduite de la seconde au niveau du té. vidange vers le té. Déterminez la longueur de tuyau PCV nécessaire à cette (A) (B) 6.3 Ventilation – modèles RDH et RHH opération. Raccordez la longueur de tuyau PCV nécessaire au té. Raccordez l'adaptateur femelle, des pièces expédiées séparément, au tuyau puis le raccord cannelé à l'adaptateur. Faites glisser l'isolant le plus petit sur la conduite jusque dans l'appareil. Fixez l'isolant. Raccordez la conduite au raccord cannelé. 3) Raccordez la vidange PCV au té. Placez le siphon résistant au gel, référence 271064 (à droite), en aval du té. Suivez les instructions du fabricant pour l'installation et l'entretien du siphon. Depuis le siphon, prolongez la conduite jusque dans le réseau d'assainissement. REMARQUE: Vérifiez les codes pour vous assurer que cela est autorisé - le condensat provenant du réchauffeur a un pH de 6 (le pH réel peut varier en fonction du carburant et des constituants de l'air de combustion. Siphon résistant au gel, référence 271064 6.3.1 Ventilation – Modèle RHH La section de chauffe du modèle RHH est un dispositif haut rendement à condensation. Les fumées de la section de chauffe sont évacuées par un tuyau PCV série 40 qui sort latéralement de l'appareil comme indiqué en FIGURE 16. Le conduit de ventilation doit être terminé par un coude 45°, fourni par l'installateur, série 40 en PCV ou CPCV. REMARQUE: Au Canada, tous les conduits d'évacuation doivent être homologués ULC S636. Fixez le coude dans le sens illustré pour diriger les produits de combustion vers le bas. FIGURE 16 – Terminez l'évacuation par un coude 45° PCV série 40 placé dans le sens illustré. Les produits de combustion doivent être dirigés vers le bas. Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 23 6.0 Mécanique (suite) 6.3 Ventilation – modèles RDH et RHH (suite) 6.3.2 Ventilation – Modèle RDH L'évacuation des fumées du modèle RDH se fait directement par la « boîte » grillagée placée sur le côté de la section de chauffe. Lorsque les codes locaux imposent un dégagement vertical de 4 pi/1,2 m entre l'échappement des produits de combustion et la prise d'air frais du système de chauffage ou du bâtiment, installez une évacuation verticale avec un chapeau de ventilation, en option. Le kit d'option comprend uniquement le chapeau de ventilation. Le conduit d'évacuation est fourni sur place. Le conduit d'évacuation doit être de la même dimension que le raccord d'échappement correspondant répertorié ci-dessous. Retirez le capot illustré en FIGURE 17A et suivez les instructions illustrées en FIGURE 17B. FIGURE 17A – Retirez le capot placé sur l'échappement des produits de combustion Retirez le capot de la boîte grillagée placée sur le conduit de sortie de fumée. La boîte est fixée par deux vis, une de chaque côté. Déposez les quatre vis puis le capot pour accéder au collier du conduit d'évacuation. FIGURE 17B – Installez un conduit d'évacuation vertical et un chapeau – hauteur maximale 8 pi (2,4 m) TABLEAU 14 – Diamètre des raccords d'évacuation Prévoir un dégagement vertical de 4 pi (1,2 m) entre le conduit de sortie de fumée et l'admission d'air frais Hauteur maximale 8 pieds (2,4 m) Ventilation CC1 Chapeau 4 po, référence 111848; 5 po, référence 111849 Modèle RDH Raccordement de ventilation pouces mm 75, 100, 125, 150 4 102 175, 200, 225, 250, 300, 350, 400A 5 127 Utiliser les vis existantes sur le sommet de l'armoire pour fixer les deux coins, fournis sur site, soutenant le conduit d'évacuation. Matériau recommandé: 3/4 po x 3/4 po, calibre 20. Tailles 75-150 18-3/4 po (476 mm) Tailles 175-400A 28 po (711 mm) Placer conduit d'évacuation droit d'un minimum de 12 po (305 mm) jusqu'au collier. 6.4 Entrée d'air de l'appareil (admission d'air) – Modèles RDH, REH, RHH et RXH 6.4.1 Bride de conduit d'entrée en option (préinstallée), option AR5 FIGURE 18A – Bride de conduit d'air frais en option sur l'armoire de soufflante, option AR5 Selon la particularité de la commande, la soufflante présente différentes sortes d'entrées installées en usine et/ou sur site. L'extrémité du caisson peut être complètement ouverte, avec ou sans grille. Elle peut présenter une bride de conduit préinstallée, avec ou sans registre à deux positions, ou un auvent installé sur site. L'entrée de la soufflante présente, ou non, un support de filtres équipé de filtres. L'entrée de l'armoire de soufflante peut également présenter un groupe de modules, dont une chambre de mélange, avec soit une ou deux entrées équipées de brides de conduit et d'un certain nombre de commandes, un module à serpentin de refroidissement et/ou un module de refroidissement par évaporation. Les dimensions du réseau de conduits à raccorder sont indiquées dans la FIGURE 18A et le TABLEAU 15. La bride de conduit en option fait 1-1/2 po (38 mm) de long avec des brides de 3/4 po (19 mm) de large sur ses quatre côtés. Le conduit d'admission d'air doit être raccordé et scellé. Le réseau de conduits doit présenter une section libre de passage d'air égale au raccord de conduit. TABLEAU 15 – Dimensions de la bride de conduit d'air frais en option Ouverture d'air frais de l'armoire de soufflante avec bride de conduit option AR5 RDH REH 75/100 10A/20A/ 40A 125/150 15B/30B/ 60B 175/200/ 225 S/O 250/300 30D/60D/ 90D/120D 350/ 400A 40E/80E/ 120E RHH S/O S/O 130/180 260 350 RXH 000A 000B 000C 000D 000E pouces mm pouces mm pouces mm pouces mm pouces mm X Y 24-1/2 25-1/16 622 636 34-1/2 25-1/16 876 636 24-1/2 37-5/16 622 948 40-3/4 37-5/16 1035 948 48-3/4 37-5/16 1238 948 6.4.2 Registre deux positions (préinstallé), option AR8 – Modèles RDH, REH, RHH, RXH (nécessite l'auvent AS2 en option) La FIGURE 18B illustre un registre à deux positions, fixé directement à l'armoire de soufflante. Si un module serpentin de refroidissement est commandé, le registre est fixé à l'extrémité d'admission d'air du module en question. Le poids supplémentaire est indiqué dans le TABLEAU 5, page 10. Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 24 FIGURE 18B – Modèle RDH avec option AR8, registre marche/arrêt (sans chambre de mélange) 6.4.3 Auvent d'air extérieur grillagé pour ouverture d'air extérieur 100 %, option AS2 L'auvent d'air extérieur est grillagé et résistant aux intempéries, il est conçu pour être installé sur site autour de l'ouverture d'air frais horizontale de la chambre de mélange, de l'armoire de serpentin de refroidissement ou de l'armoire de soufflante. L'auvent comporte des volets anti-humidité. Le kit d'option est livré avec une liste de pièces et des instructions illustrées. FIGURE 19A – Dimensions de l'option AS2, auvent d'air extérieur grillagé avec volets anti-humidité Vue côté admission 42” 1,066mm 4-13/16” 123mm 13/16” 21mm ATTENTION: L'entrée d'air extérieur de l'auvent NE DOIT PAS faire face aux vents dominants. Prévoyez un dégagement minimal de 14 po/35,5 cm du bas de l'auvent à la surface sur laquelle repose l'appareil. 15-5/16” 389mm RDH 75-150; REH 10A-60B; RXH 000A-B RDH 175-400A; REH 30D-120E; RHH 130,180, 260, 350; RXH 000C-E 7-9/16” 192mm 13/16” 21mm Instructions d’installation FIGURE 19B – MONTAGE de l'auvent d'air extérieur 40-1/2” 1029mm Vues latérales Suivez les instructions illustrées en FIGURE 19B. Pour éviter tout dommage, nous recommandons d'installer l'auvent d'air extérieur une fois le système placé sur le toit. Installez l'auvent avant de mettre la soufflante en route. N'installez pas l'auvent alors que le système est en route. L'installation des auvents de tailles supérieures nécessite au moins deux personnes. L'extrémité de chaque vis doit être à l'intérieur de l'auvent. ÉTAPE 1 – Fixer le sommet de l'auvent d'air extérieur. Se préparer à fixer les flancs. 1a) Retirer la rangée de vis en travers du sommet de Sommet de l'auvent l'armoire. (rebord sous le sommet de l'armoire). 1b) Faire glisser le sommet de l'auvent sous le rebord supérieur de l'armoire et replacer les vis retirées à l'étape 1a. 1c) Des DEUX côtés de l'appareil, placer un cordon de silicone jusqu'au bas de l'armoire, derrière les charnières. ÉTAPE 2 – Fixer les flancs de l'auvent d'air extérieur. REMARQUE: Choisir soigneusement les vis. 2b) Placer le panneau latéral sur l'armoire et à l'intérieur du sommet de l'auvent. Fixer les flancs de l'auvent au sommet avec les vis à tôle. Utiliser les vis 1/2 po à tête fendue, pointe normale. 7-9/16” 192mm Sommet de l'auvent (fixé à l'ÉTAPE 1) Côté droit Côté gauche (Le sommet du panneau latéral doit être à l'intérieur du sommet.) 1d) Des DEUX côtés, retirer cette vis. (Conserver les vis.) 2c) Fixer les flancs de l'auvent à l'armoire avec les vis autotaraudeuses. Utiliser les vis 1/2 po à tête hexagonale/non fendue, avec la pointe en foret. Utiliser tous les trous (huit vis de chaque côté). 2d) Répéter la procédure pour installer le panneau du côté opposé. 2a) Positionner le flanc et replacer la vis retirée à l'ÉTAPE 1d). Soutenir le panneau latérale et aller à l'ÉTAPE 2b). Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 25 6.4 Entrée d'air de l'appareil (admission d'air) (suite) 6.0 Mécanique (suite) 6.4.3 Auvent d'air extérieur grillagé, option AS2 (suite) FIGURE 19B – MONTAGE de l'auvent d'air extérieur (suite) NOTE D'INSTALLATION: Si l'installation comprend un registre en option, GE21 ou GE22, qui nécessite la pose d'un capteur dans l'admission d'air extérieur, fixez le capteur et raccordez les fils avant l'ÉTAPE 3 ci-dessous. Voir les instructions en page 29. ÉTAPE 3 - Poser le support de volet. ÉTAPE 4 - Poser la grille. Fixation de grille (partie du support de volet) TABLE 16 – Nombre de filtres et dimensions (Les quantités ainsi que les dimensions s'appliquent à tous les types et toutes les épaisseurs de filtre.) 4b) Fixer la fixation de grille avec les trois vis à tôle. Répéter du côté opposé pour installer la seconde fixation de grille. La pose de l'auvent d'air extérieur grillagé est terminée. 3b) Fixer le support de volet comme indiqué avec les vis à tôle. Répéter du côté opposé. 3a) Positionner le support de volet dans l'ouverture de l'auvent. 6.4.4 Support de filtres et filtres en option Grille 4a) Positionner la grille et sa fixation. Support de volet Le support de filtres et les filtres sont des équipements en option installés en usine. Selon l'option commandée, il s'agit de filtres 2 po jetables, de filtres plissés jetables 2 ou 4 po, ou de filtres permanents 2 po. Modèles RDH 75, 100 125, 150 175, 200, 225 250, 300 350, 400A Modèles REH 10A, 20A, 40A 15B, 30B, 60B S/O 30D, 60D, 90D, 120D 40E, 80E, 120E Modèles RHH S/O S/O 130, 180 260 350 Modèles RXH 000A 000B 000C 000D 000E (2) 16 × 25 (2) 20 × 25 (2) 16 × 16; (2) 16 × 20 (3) 16 × 16; (3) 16 × 20 (1) 16 × 16; (2) 20 × 20; (3) 16 × 20 Filtres – (Qté.) l × h en pouces Si le système ne possède pas de module serpentin de refroidissement en option, le support de filtres vertical est placé du côté air frais de l'armoire de soufflante. Si le système possède un module de serpentin de refroidissement aspirant en option, le support de filtres est placé du côté admission d'air du module à serpentin de refroidissement. Chute de pression pour des filtres propres, d'usine, par type et taille (po colonne d'eau) TABLEAU 17 – Chutes de pression au niveau du filtre d'entrée d'air Taille RDH 75, 100; REH 10A, 20A, 40A; RXH 000A RDH 125, 150; REH 15B, 30B, 60B; RXH 000B 6.4.5 Chambre de mélange en option (préinstallée) – RDH, REH, RXH Jetable Permanent aluminium 2'' 2'' 2'' 4'' 569 0,0 0,0 0,0 0,0 1000 0,1 0,0 0,1 0,0 1500 0,1 0,0 0,1 0,1 CFM Plissé jetable 1898 0,1 0,1 0,2 0,1 949 0,0 0,0 0,0 0,0 1250 0,1 0,0 0,1 0,0 1500 0,1 0,0 0,1 0,0 2000 0,1 0,0 0,1 0,1 2500 0,1 0,1 0,2 0,1 2847 0,2 0,1 0,2 0,1 Taille RDH 175, 200, 225; RHH 130, 180; RXH 000C RDH 250, 300; REH 30D, 60D, 90D, 120D; RHH 260; RXH 000D Jetable Permanent aluminium Jetable Permanent aluminium 2'' 2'' 2'' 4'' 2'' 2'' 1329 0,1 0,0 0,1 0,0 2'' 4'' 2657 0,1 0,0 0,1 0,0 1650 0,1 0,0 0,1 0,0 2000 0,1 0,0 0,1 0,1 3300 0,1 0,0 0,1 0,0 3500 0,1 0,0 0,1 2500 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1 4000 0,1 0,0 0,1 3000 0,1 0,1 0,2 0,1 0,1 4500 0,1 0,1 0,1 3500 0,2 0,1 0,2 0,2 0,1 5000 0,1 0,1 0,2 4000 0,2 0,1 0,3 0,2 0,1 5500 0,2 0,1 0,2 4271 0,2 0,1 0,3 0,2 0,1 6000 0,2 0,1 0,2 1898 0,1 0,0 0,1 0,0 0,1 6500 0,2 0,1 0,2 2050 0,1 0,0 0,1 0,2 0,0 7000 0,2 0,1 0,3 2500 0,1 0,0 0,2 0,1 0,0 7400 0,2 0,1 0,3 3000 0,1 0,2 0,0 0,1 0,1 7593 0,3 0,1 0,3 3500 0,2 0,1 0,0 0,1 0,1 4000 0,1 0,1 0,1 0,1 4500 0,1 0,1 0,2 0,1 5000 0,2 0,1 0,2 0,1 5500 0,2 0,1 0,2 0,2 5694 0,2 0,1 0,3 0,2 CFM Plissé jetable Taille RDH 350, 400A; REH 40E, 80E, 120E; RHH 350; RXH 000E CFM Plissé jetable 6.4.5.1 Configurations de la chambre de mélange Lorsque l'installation présente une chambre de mélange MXB1 en option, celle-ci est installée en usine dans l'une des deux configurations illustrées en FIGURE 20. Toutes les ouvertures d'air frais de la chambre de mélange possèdent une bride de conduit. (Voir les dimensions en FIGURE 22.) Les conduits d'air frais doivent être raccordés et scellés. Le conduit d'air de reprise doit présenter une section libre de passage d'air égale au raccord de conduit de reprise. Consultez les configurations des chambres de mélange en FIGURE 20. Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 26 FIGURE 20 – Configurations de la chambre de mélange, option MXB1 Vue latérale – Les flèches représentent le flux d'air. Entrée arrière Réglez la tringlerie du registre (option GD4) Entrée inférieure Entrées inférieure et arrière Entrées inférieure et arrière 30 % Lorsque la chambre de mélange possède un registre d'air extérieur et un registre d'air de reprise, ces derniers sont fermés lors du transport. Avant usage, il convient de régler la tringlerie du registre d'air de reprise. Procédez comme suit pour régler la tringlerie du registre. 1) Ouvrez le panneau du côté de la chambre de mélange. 2) Desserrez la vis de réglage située sur la tige du registre d'air de reprise sur le bras du registre. 3) Ouvrez à la main les registres d'air de reprise. En ouvrant les registres, la tige et le bras se mettent automatiquement dans la bonne position. 4) Serrez la vis de réglage. Refermez le panneau d'accès. Sur commande de l'option d'admission d'air GE1 ou GE2, l'auvent d'apport de 30 % d'air extérieur est installé sur la chambre de mélange en usine. 6.4.5.2 Dimensions de la chambre de mélange Vues latérales Auvent 30 % installé en usine, option GD6 FIGURE 21 – Dimensions de l'auvent d'apport de 30 % d'air extérieur avec chambre de mélange option GD6 Chambre de mélange 9-1/8” 232mm RDH 75-150; REH 10A-60B; RXH 000A-B 5-3/4” 147mm Chambre de mélange Auvent 30 % installé en usine, option GD6 RDH 175-400A; REH 30D-120E; RHH - All Sizes; RXH 000C-E 12-3/8” 314mm 9-13/16” 249mm Les brides de conduit ont la même taille pour toutes les configurations – D × ouverture de 18-3/8 po (467 mm) avec brides de 3/4 po (19 mm). Vous trouverez, sur le côté admission d'air arrière, soit un module de refroidissement par évaporation installé en usine, soit un auvent d'air extérieur installé sur site. FIGURE 22 – Dimensions de la chambre de mélange CL Ligne médiane de l'ouverture Ouverture d'air frais arrière REH Vue latérale Flux d'air dans l'armoire de soufflante ou le bloc de refroidissement TABLEAU 18 – Dimensions de la chambre de mélange RDH Panneaux d'accès à charnières (de chaque côté) Vue arrière Vue du bas RHH RXH A C D E** F* Dimensions (pouces ±1/8) 75/100 10A/20A/40A S/O 000A 33-3/4 34-1/2 22-7/8 16-7/8 20-1/4 125/150 15B/30B/60B S/O 000B 43-3/4 34-1/2 26-1/2 21-7/8 20-1/4 175/200/225 S/O 250/300 30D/60D/90D/120D 130/180 000C 33-3/4 43-3/4 22-7/8 16-7/8 24-7/8 260 000D 50 43-3/4 34-3/4 25 24-7/8 350/400A 40E/80E/120E 350 000E 58 43-3/4 45-3/4 29 24-7/8 S/O 000A 857 S/O 000B 130/180 000C Dimensions (mm ±3) 75/100 10A/20A/40A 877 581 430 515 1111 877 673 557 515 857 1112 581 430 633 125/150 15B/30B/60B 175/200/225 S/O 250/300 30D/60D/90D/120D 260 000D 1270 1112 883 636 633 350/400A 40E/80E/120E 350 000E 1473 1112 1164 738 633 Ouverture d'air frais inférieure CL Ligne médiane de l'ouverture CL Ligne médiane de l'ouverture * La ligne médiane de l'ouverture est la moitié de 18-3/8 po = 9-3/16 po (1/2 de 467 mm = 233,5 mm). ** La ligne médiane de l'ouverture est la moitié de D. La dimension E s'applique à l'emplacement de l'ouverture pour toutes les configurations. Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 27 6.0 Mécanique (suite) 6.4 Entrée d'air de l'appareil (admission d'air) (suite) TABLEAU 19 – Commandes d'air frais et de registre par option de chambre de mélange Option de Configuration de commande d'air frais chambre de mélange (reportez-vous au (voir FIGURE 20) schéma de câblage) 6.4.5.3 Options de registres et de commandes pour chambre de mélange Selon l'option de commande choisie (identifiée sur le schéma de câblage) la chambre de mélange possède ou non des registres. Selon la configuration et les commandes, les registres peuvent concerner l'air extérieur uniquement ou l'air extérieur et l'air de reprise avec commande manuelle ou motorisée. Le moteur du registre est soit à 2 positions, à 3 positions ou à modulation. Il peut être commandé par le fonctionnement de l'appareil, par l'appareil et par un bouton de position de registre (potentiomètre), par la température d'air fourni, par la température d'un mélange d'air frais, par la pression dans le bâtiment ou par le système immotique. À l'arrêt de l'appareil, les registres à moteur se ferment systématiquement. Ouverture et registres GE1 Option GD6 GE2 GE3 Option GD1 ou GD2 GE4 AUCUNE 30 % d'air extérieur et 100 % d'air de reprise Ouverture d'air extérieur 100 % avec registres uniquement Fonction du moteur de registre (position du registre) 30 % d'air extérieur maximum; 100 % Registre manuel d'air de reprise (sans registre) Registre 2 positions (ouvert/fermé) d'air extérieur (30 %) ; 100 % d'air de Commande système (interrupteur ou horloge fournie sur site). reprise (sans registre) 2 positions (ouvert/fermé) 3 positions (2 ouverts/1 fermé) Fonctionnement de l'appareil. Fonctionnement de l'appareil avec « arrêt » du registré défini par un bouton de réglage (potentiomètre) placé sur l'appareil. Ouvertures d'air extérieur et d'air de reprise 100 %, mais aucun registre ni aucune commande installée en usine GE5 Aucune GE6 2 positions (ouvert air extérieur ou ouvert air de reprise) *GE7 Registre commandé par un bouton manuel. Commande système (interrupteur ou horloge fournie sur site). La température d'air de reprise permet de réchauffer ou de rafraîchir le milieu en retardant l'ouverture du registre d'air extérieur. GE8 3 positions (2 mixtes ou air de reprise Fonctionnement de l'appareil avec « arrêt » du registré défini par un bouton de uniquement) réglage (potentiomètre) placé sur l'appareil. GE10 Fonctionnement de l'appareil avec « arrêt » du registré défini depuis un bouton de réglage (potentiomètre) distant. Nécessite l'installation d'un potentiomètre livré séparément. Suivez les instructions du fabricant. GE11 Température d'air fourni. GE12 Température d'air fourni avec bouton de réglage (potentiomètre) placé sur l'appareil et réglé pour puiser une quantité minimale d'air extérieur. *GE13 La température d'air fourni et d'air de reprise permettant de réchauffer ou de rafraîchir le milieu en retardant l'ouverture du registre d'air extérieur. La température de l'air fourni et la température de l'air de reprise permettant de réchauffer ou de rafraîchir le milieu en retardant l'ouverture du registre d'air extérieur et par un bouton de réglage (potentiomètre) de registre installé sur l'appareil et réglé pour puiser une quantité minimale d'air extérieur après le délai d'ouverture. Pression interne du bâtiment. Nécessite l'installation d'un interrupteur de pression nulle distinct. Consultez la page 29 et suivez les instructions du fabricant. *GE14 GE15 Option GD4 Registres commandés par GE16 Ouvertures 100 % d'air extérieur et 100 % d'air de reprise, toutes deux avec registre Commande numérique directe par le système immotique. GE21 Applicable aux systèmes PREEVA® avec refroidissement en option; le registre d'air extérieur est commandé par enthalpie (chaleur contenue dans un volume d'air) grâce à un module de commande économiseur. Sur demande de chauffe allure faible, lorsque l'enthalpie de l'air extérieur devient basse, le registre d'air extérieur s'ouvre pour réduire la puissance de refroidissement. Lorsque l'enthalpie de l'air extérieur remonte, le registre d'air extérieur se referme, se plaçant dans une position minimale prédéfinie. En mode économiseur, le système de refroidissement mécanique est actionné par la climatisation de l'étage 2 du thermostat ambiant. L'économiseur est automatiquement verrouillé au cours du chauffage et maintient le registre d'air extérieur en position minimale. Le capteur d'enthalpie est livré séparément pour installation sur site dans l'entrée d'air extérieur. Consultez les instructions débutant à la page 29. GE22 Applicable aux systèmes PREEVA® avec refroidissement en option. En mode climatisation, les registres d'air extérieur et de reprise sont modulés par l'enthalpie (chaleur contenue dans un volume d'air) grâce à un module de commande économiseur. Sur demande de refroidissement basse, si l'enthalpie de l'air extérieur est inférieure à celle de l'air de reprise, le registre d'air extérieur s'ouvre proportionnellement. Si l'enthalpie d'air extérieur est supérieure à celle de l'air de reprise, le registre d'air de reprise se referme en position minimale. Si l'enthalpie de l'air extérieur est égale à celle de l'air de reprise, le registre d'air extérieur s'ouvre proportionnellement. En mode économiseur, le système de refroidissement mécanique est actionné par la climatisation de l'étage 2 du thermostat ambiant. L'économiseur est automatiquement verrouillé au cours du chauffage et maintient le registre d'air extérieur en position minimale. Les capteurs d'enthalpie sont livrés séparément pour installation sur site, l'un dans le conduit d'air de reprise et l'autre dans l'admission d'air extérieur. Consultez les instructions débutant à la page 29. Module les registres d'air extérieur et d'air de reprise pour fournir un mélange optimal d'air en réponse à la commande. *GE7 ASHRAE Cycle I; GE14 ASHRAE Cycle II; GE13 ASHRAE Cycle III Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 28 Instructions d'installation de l'interrupteur de pression nulle L'interrupteur de pression nulle utilisé pour l'option GE15 est un Dwyer n° 1640-0 avec une plage de fonctionnement de 0,01 à 0,20 po de colonne d'eau. Le composant est livré séparément pour installation sur site. Reportez-vous aux paragraphes ci-après et aux instructions d'installation du fabricant incluses avec le pressostat. Description et applications – L'interrupteur de pression nulle est un pressostat différentiel à membrane servant dans les applications d'air d'appoint afin de contrôler la pression interne d'un bâtiment. Il permet de maintenir une pression de consigne positive ou négative en faisant varier le volume d'air extérieur introduit dans le bâtiment en modulant les registres d'air extérieur. Si la pression intérieure du bâtiment doit augmenter, l'interrupteur de pression nulle actionne le moteur de registre pour ouvrir entièrement le registre d'air extérieur et refermer le registre d'air de reprise. Inversement, lorsqu'une pression moindre est requise, l'interrupteur actionne les registres dans le sens inverse. 1. Choisissez un emplacement à l'intérieur, exempt de vibrations excessives ou d'éclaboussures d'huile ou d'eau sur le pressostat, ainsi qu'avec une température ambiante comprise entre -1 °C et 43,38 °C/-30 °F et 110 °F, air sec. 2. Installez le pressostat en gardant la membrane à la verticale. Ceci est indispensable à son bon fonctionnement. 3. Raccordez les prises manométriques placées au sommet du pressostat aux sources de différentiel de pression d'air. Nous recommandons un tubage métallique de diamètre extérieur 1/4 po, mais toute tuyauterie ne gênant pas l'écoulement d'air peut être utilisée. Pour maintenir une pression positive dans le bâtiment, raccordez la prise manométrique inférieure vers l'extérieur et la prise manométrique supérieure vers l'intérieur du bâtiment à surveiller. Pour maintenir une IMPORTANT: Pour éviter d'endommager les contacts du pressostat, le fabricant règle en usine la plage sur zéro. Réglez la plage avant d'utiliser le pressostat. (Si le pressostat a déjà été installé, débranchez le tube d'évent pour que le pressostat se place en position zéro.) Retirez le capot du coffret électrique. Tout en observant les contacts, tournez la vis de réglage de plage doucement dans le sens des aiguilles d'une montre. Continuer à tourner jusqu'à voir l'écartement entre les contacts commun, haut et bas. Plus l'écartement est faible plus la sensibilité est importante. Inversement, plus l'écartement est important plus la sensibilité est faible. Interrupteur de pression nulle, réf. 88052 Prises manométriques Bas FIGURE 23 – Interrupteur de pression nulle (avec option d'air frais GE15) pression négative, inversez les deux branchements. Dans tous les cas, protégez l'évacuation vers l'extérieur contre le vent et les insectes. 4. Réglage du pressostat – Le point d'activation pression « haute » de l'interrupteur de pression nulle est indiqué sur une échelle graduée fixée au boîtier transparent de la vis de réglage de l'écartement. Réglez la pression du bâtiment en tournant la vis de réglage. Le point d'activation pression « basse » est réglé en tournant la vis de réglage de l'écartement (plage). La plage de pression est de 0,01 à 0,03 po de colonne d'eau. 5. Consultez le schéma de câblage livré avec la chaudière pour effectuer les branchements. Coffret électrique Haut Interrupteur de pression nulle (installé sur site pour commander les registres d'air extérieur pour l'option GE15) Plaque de montage Vis de réglage de l'écartement Vis de réglage de pression Réglage d'écartement Bas Commun Haut Intervalle Diminution Tringlerie à du contact la membrane Augmentation flottant Fonctionnement de l'interrupteur de pression nulle Capteur(s) d'enthalpie – Installés sur site pour commander les registres d'économiseur des options GE21 et GE22) L'option GE21 nécessite l'installation d'un capteur, l'option G22 nécessite l'installation de deux capteurs. L'option GE21 inclut une pochette de matériel à installer sur site. L'option GE22 inclut deux pochettes de matériel à installer sur site. Repérez la ou les pochettes de matériel livrées avec l'appareil. Comparez les pièces avec la liste ci-dessous. TABLEAU 20 – Composants dans chaque pochette de pièces de capteur d'enthalpie, réf. 220686 (GE21 nécessite une pochette; GE22 en nécessite deux) Qté. Description Réf. 1 Capteur d'enthalpie, Honeywell n° C7400A1004 196290 1 Fils bleus, 18 ga × 72 po avec bornes 220621 1 Fils violets, 18 ga × 72 po avec bornes 220620 2 Vis, n° 6 × 3/4 po de long 110650 2 Bague de retenue 5/8 po, Heyco n° SR6N-4 100392 4 Porte-fils adhésifs, Fast-Fastex n° 8511-29-00 142678 2 Attaches de fils en plastique 20913 Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 29 6.0 Mécanique (suite) 6.4 Entrée d'air de l'appareil (admission d'air) (suite) 6.4.5.3 Options de registres et de commandes pour chambre de mélange (suite) 1. Coupez l'alimentation électrique (RDH, REH, RHH, RXH) et le gaz (RHH et RDH). Instructions d'installation des capteurs d'enthalpie: REMARQUE: Fixez le capteur d'air extérieur lors de l'installation de l'auvent d'air extérieur; voir FIGURE 19B, pages 25-26. 2. Installez le capteur d'enthalpie d'air extérieur – Options GE21 et GE22 a) Fixez le capteur à l'auvent d'air extérieur – Du même côté que le coffret électrique de la chambre de mélange, placez le capteur sur la paroi interne de l'auvent d'air extérieur (voir FIGURE 19B, pages 25-26). L'orientation du capteur n'a pas d'importance, mais il doit être placé de façon à être exposé à l'air circulant librement et doit être protégé de la pluie, de la neige et de la lumière directe du soleil. Positionnez le capteur dans un emplacement central sur le flanc de l'auvent et fixez avec les deux vis fournies. b) Câblez le capteur – Connectez les deux fils au capteur comme illustré sur le schéma de câblage. Percez un trou de 5/8 po (1,6 cm) dans le cadre de montage du registre d'air extérieur, comme illustré sur la FIGURE 24A. Insérez la bague de retenue. Passez les fils par l'ouverture et amenez-les au bas du coffret électrique. Utilisez des porte-fils adhésifs pour éviter que les fils n'interfèrent avec le fonctionnement du registre. Insérez une bague de retenue dans l'orifice au bas du coffret électrique et passez les fils par la bague. Procédez aux branchements sur le module de commande économiseur comme illustré sur le schéma de câblage. L'installation de l'option de commande GE21 est terminée. Reportez-vous aux FIGURES 24B et 24C pour régler le contrôle d'enthalpie (module économiseur). Si vous installez un capteur d'air de reprise (option GE22), passez à l'étape 3. FIGURE 24A – Chambre de mélange avec module de commande économiseur en option Options GE21 et GE22 – Percez un trou de 5/8 po (1,6 cm) dans le cadre de montage du registre d'air extérieur. 3. Installez le capteur d'enthalpie d'air de reprise dans le conduit d'air de reprise – Option GE22 a) Fixez le capteur – Du même côté que le coffret électrique de la chambre de mélange, placez le capteur sur la paroi interne du conduit d'air de reprise. L'orientation du capteur n'a pas d'importance, mais il doit être placé de façon à être exposé à l'air circulant librement. Positionnez le capteur dans un emplacement central sur le flanc du conduit et fixez avec les deux vis fournies. b) Câblez le capteur – Connectez les deux fils au capteur, comme illustré sur le schéma de câblage. Percez un trou de 5/8 po (1,6 cm) dans le cadre de montage du registre d'air de reprise, comme illustré sur la FIGURE 24A. Insérez la bague de retenue. Passez les fils par l'ouverture et amenez-les au bas du coffret électrique. Utilisez des porte-fils adhésifs et des attaches pour éviter que les fils n'interfèrent avec le fonctionnement du registre. Insérez une bague de retenue dans l'orifice au bas du coffret électrique et passez les fils par la bague. Procédez aux branchements sur le module de commande économiseur comme illustré sur le schéma de câblage. L'installation de l'option de commande GE22 est terminée. Reportezvous aux FIGURES 24B et 24C pour le réglage du module de commande économiseur. Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 30 Module de commande économiseur, réf. 220637 Option GE22 – Percez un trou de 5/8 po (1,6 cm) dans le cadre de montage du registre d'air de reprise. Suite des opérations avec l'option économiseur Sur demande de chauffe allure faible 1. Le moteur de la soufflante est mis sous tension. 2. L'enthalpie extérieure est inférieure à l'enthalpie de l'air de reprise: a) Les circuits de refroidissement d'étages 1 et 2 sont verrouillés. b) Les registres sont positionnés par l'économiseur et le capteur d'air mélangé. 3. L'enthalpie extérieure est supérieure à l'enthalpie de l'air de reprise: a) Le circuit de refroidissement d'étage 1 est mis sous tension. b) Les registres sont positionnés de façon à laisser pénétrer un minimum d'air extérieur. c) Sur demande de refroidissement de niveau supérieur, les circuits d'étages 2 et 3 sont activés en conséquence. FIGURE 24B – Point de consigne du module de commande économiseur et emplacement des DEL Point de consigne ventilateur d'extraction Voyants DEL allumés lorsque l'extracteur tourne. Position minimale du registre Point de consigne de commande ventilation maximale du registre Voyants DEL allumés lorsque la commande dépasse le point de consigne Point de consigne de commande de ventilation Voyants DEL allumés lorsque l'air extérieur convient à un refroidissement sans dépense d'énergie Point de consigne de basculement d'enthalpie FIGURE 24C – Diagramme psychrométrique partiel pour le réglage du module de commande économiseur (imprimé sur autorisation de Honeywell) 46 85 90 95 100 105 110 (29) (32) (35) (38) (41) (43) 44 42 E( %) 40 LA TIV RE 36 34 d' ITÉ MID iv 32 HU A 40 20 60 (16) 50 60 70 E 80 l p 26 ie – n 24 tha 65 (18) 10 0 90 30 70 (21) B 28 TU pa rl 16 18 55 (13) B 14 50 (10) 12 45 (7) 30 pour régler le module de commande économiseur. Option GE22 – Réglez le module de commande économiseur sur « D », tel qu'illustré sur le diagramme. 22 • re • Option GE21 – Utilisez ce diagramme 80 (27) 75 (24) ai rs ec A B C D CONSIGNES EN °F ET °C À 50% D’HUMIDITRÉ RELATIVE 73 (23) 70 (21) 67 (19) 63 (17) 38 COURBE C 20 D 40 (4) 10 35 (2) B A D C 35 (2) 40 (4) 45 (7) 50 (10) 1 55 60 65 75 70 80 85 90 95 100 105 110 (13) (16) (18) (21) (24) (27) (29) (32) (35) (38) (41) (43) Température approximative du Thermomètre sec — °F (°C) 1 6.5 Module de refroidissement par évaporation en option (préinstallé) COURBE LIMITE SUPÉRIEURE POUR W7210D, W7212, W7213, W7214, W7340B. M11160C 6.5.1 Branchements d'alimentation d'eau et de vidange Le module de refroidissement par évaporation est installé en usine comme armoire d'air frais (entrée) du système. Le module de refroidissement par évaporation doit être raccordé à une alimentation d'eau et à une vidange. Selon la commande, le refroidisseur présente soit un système de contrôle d'eau à pompe de recirculation et à flotteur (option ECD2), soit un système de contrôle d'eau minuté à microprocesseur AquaSaver (Option ECD1). Tous les refroidisseurs sont équipés d'un support en cellulose 12 po ou en fibre de verre et peuvent accueillir des préfiltres en option 1 ou 2 po. Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 31 6.0 Mécanique (suite) 6.5 Module de refroidissement par évaporation en option (préinstallé) (suite) ATTENTION: Lorsque la température extérieure tombe sous 0 °C/32 °F, vidangez le réservoir d'eau et coupez le moteur de la pompe. La pompe ne doit jamais être actionnée en l'absence d'eau dans le réservoir. Voir « Niveaux de danger », Page 2. Suivez ces instructions pour raccorder sur site l'alimentation en eau et procéder aux vérifications et ajustements nécessaires avant de faire fonctionner le module de refroidissement par évaporation. REMARQUE: Voir le TABLEAU 5, page 10, indiquant le poids du module de refroidissement par évaporation. Alimentation d'eau – Raccordez l'alimentation en eau au raccord mâle 1/2 po NPT du côté commandes du module de refroidissement par évaporation. Voir l'emplacement FIGURE 25. Installez une vanne d'arrêt d'eau manuelle en amont du module de refroidissement. Choisissez un emplacement pratique et protégé du gel. Si nécessaire, installez une conduite de purge entre la vanne manuelle et le module de refroidissement pour permettre de purger la conduite entre ces deux points. Kits de remplissage et de vidange (installation sur site) – Si le module possède un système de contrôle d'eau à pompe et à flotteur avec un kit de remplissage et de vidange (option CT1, CT2 ou CT3), reportez-vous à la FIGURE 26, page 33, pour procéder à l'installation des vannes de remplissage et de vidange automatiques. Reportez-vous au schéma de câblage du système pour procéder aux branchements. FIGURE 25 - Dimensions du module de refroidissement par évaporation et emplacement des branchements d'eau TABLEAU 21 - Dimensions du module de Vue latérale refroidissement par évaporation Vue côté air entrant RDH Panneau amovible – accès aux commandes et au média B Raccord d'eau 1/2 po NPT Circulation d'air REH RHH RXH A B C Dimensions – pouces Raccord d'eau 75/100 10A/20A/40A S/O 000A 33-3/4 34-1/2 15-3/8 125/150 15B/30B/60B S/O 000B 43-3/4 34-1/2 20-3/8 175/200/225 S/O 250/300 30D/60D/90D/120D 130/180 000C 33-3/4 43-3/4 15-3/8 260 000D 50 43-3/4 23-1/2 350/400A 40E/80E/120E 350 000E 58 43-3/4 27-1/2 Dimensions – mm ORaccord de débordement 3/4 po NPT mâle Raccord de vidange 3/4 po NPT mâle C 3 (76) A Vidange Débordement 20-7/8 (531) 2-1/2 (64) 27-3/4 (705) 7-15/16 (202) 75/100 10A/20A/40A S/O 000A 857 876 391 125/150 15B/30B/60B S/O 000B 1111 876 518 175/200/225 S/O 130/180 000C 857 1111 391 250/300 30D/60D/90D/120D 260 000D 1270 1111 597 350/400A 40E/80E/120E 350 000E 1111 699 1473 Protection contre le gel – Si vous avez commandé une option de protection contre le gel, la vanne de remplissage ne fonctionnera pas en présence de températures sous le point de congélation. REMARQUE: Sur un module de refroidissement par évaporation à pompe de recirculation et flotteur, la protection contre le gel est disponible uniquement si un kit de remplissage et de vidange en option est installé. Reportez-vous à la section Séquence des opérations à la FIGURE 26, page 33. Débordement et vidange – Tous les modules de refroidissement par évaporation sont équipés d'un raccord de débordement et de vidange. Les raccords se trouvent au fond de l'armoire et sont livrés avec écrou de blocage et joint d'étanchéité. Vérifiez l'étanchéité des raccords avant de procéder à l'installation des tuyaux de débordement et de vidange. Les raccords de débordement et de vidange acceptent des raccords 3/4 po NPT et sont également taraudé avec un filetage 1/2 po femelle pour tuyau en fer. Purge - Si le module possède un système de contrôle à pompe de recirculation et à flotteur, vous y trouverez un tuyau de purge. Le tuyau de purge est connecté à un raccord en té sur la conduite de remplissage et doit être évacué dans la vidange de débordement. Veillez à ce que l'extrémité de la conduite de purge se prolonge dans la vidange de débordement. Pour que le système fonctionne correctement, une purge appropriée est essentielle pour diminuer la concentration de minéraux indésirables dans l'eau en circulation dans le module de refroidissement. L'accumulation de particules minérales est due à l'évaporation de l'eau, entraînant la hausse progressive de la concentration de particules contaminantes dans l'eau. Les particules minérales se déposent sur le support, dans les conduites d'eau, sur la pompe et dans le réservoir. Dispositif antibélier – Si le module de refroidissement est équipé d'un système doseur minuté AquaSaver, l'électrovanne de la conduite d'eau est pilotée par cette horloge. En raison des différences de pressions et de types d'installation, il se peut que l'eau dans la conduite génère une suppression brutale au moment de la fermeture de la vanne. Cette surpression peut être atténuée en installant un dispositif antibélier en option (ECB1) sur la conduite d'alimentation. Pour l'installation d'un dispositif antibélier, choisissez un emplacement à l'intérieur (température supérieure à 32 °F/0 °C), en position soit horizontale soit verticale, en série et le Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 32 FIGURE 26 – Vannes de remplissage et de vidange en option, installées sur site, pour système à pompe et flotteur (option CT1, CT2 ou CT3) et Kits de protection contre le gel (option CT5 pour AquaSaver et option CT6 pour pompe et flotteur) Module de refroidissement par évaporation (installé en usine) Vue côté gauche Raccord d'alimentation en eau (mâle 1/2 po NPT) Tuyauterie d'eau installée sur site Raccord de vidange 3/4 po mâle NPT taraudé avec filetage femelle 1/2 po NPT Raccord de débordement 3/4 po mâle NPT taraudé avec filetage femelle 1/2 po NPT Toit Électrovanne 2 voies (normalement ouverte) NPT 1/2 po femelle (Vanne 2 voies pour les options CT1, CT2 et CT3. L'option CT6 nécessite l'option CT1, CT2 ou CT3) L'actionneur doit être au-dessus du corps de la vanne en montage sur tuyauterie horizontale Entrée d'eau Vanne de service fournei sur site Régulateur de pression fourni sur site (le cas échéant) Séquence des opérations avec vannes de remplissage Électrovanne 3 voies (adaptée à une pression différentielle maximale admissible de 25 psi et de vidange en option et/ou kits de protection et une pression statique de 300 psi) – 1/2 po NPT, à ressort de rappel, 2 positions (port B contre le gel Vers la vidange normalement fermé) Application: Système à pompe et flotteur avec (Vanne 3 voies pour les options CT1, CT2, CT3 et CT5. kit de remplissage et de vidange en option (option CT1, CT2 ou CT3) L'option CT6 nécessite l'option 1) Procédez à une demande de climatisation. CT1, CT2 {MQ}ou CT3.) 2) La vanne à deux voies est mise sous tension et referme B à A. 3) La vanne à trois voies est mise sous tension ouvrant B à C et fermant A à C. 4) À la fin de la demande de climatisation, les vannes reviennent à leur état normal. Application: Système à horloge AquaSaver avec protection contre le gel en option (option CT5) 1) Procédez à une demande de climatisation. 2) La vanne à trois voies est mise sous tension ouvrant B à C et fermant A à C. 3) Si la température d'air extérieur tombe sous le réglage de protection contre le gel, la vanne trois voies est mise hors tension et l'électrovanne 24 V AquaSaver reste sous tension pendant huit minutes pour permettre la vidange complète du circuit. 4) À la fin de la demande de climatisation, la vanne trois voies revient à son état normal. Application: Système à pompe et flotteur avec kit de remplissage et de vidange en option (option CT1, CT2 ou CT3) et protection contre le gel (option CT6) 1) Procédez à une demande de climatisation. 2) La vanne à deux voies est mise sous tension et referme B à A. 3) La vanne à trois voies est mise sous tension ouvrant B à C et fermant A à C. 4) Si la température d'air extérieur tombe sous le réglage de protection contre le gel, la vanne trois voies revient à son état normal. 5) À la fin de la demande de climatisation, les vannes reviennent à leur état normal. plus près possible de l'électrovanne. Suivez les instructions du fabricant pour l'installation et l'entretien du dispositif antibélier. Système de contrôle à pompe de recirculation et à flotteur – Ouvrez l'alimentation en eau et vérifiez le bon écoulement. Lorsque le robinet à flotteur (FIGURE 27) coupe l'alimentation en eau, mesurez la profondeur d'eau. Cette profondeur doit être d'environ 76 mm/3 po. Si nécessaire, réglez la position du flotteur à l'aide de l'écrou à oreilles pour obtenir le niveau d'eau souhaité. FIGURE 27 – Vanne à flotteur, réf. 216553 Raccordement d’alimentation d'eau 1/2 po NPT Réglez la position de la vanne à flotteur à l'aide de l'écrou à oreilles pour maintenir un niveau d'eau de 3 po (76 mm) dans le réservoir. Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 33 6.0 Mécanique (suite) 6.5 Module de refroidissement par évaporation en option (préinstallé) (suite) AVERTISSEMENT Réglez la vanne à boisseau uniquement lorsque le système est hors tension. Dans le cas contraire, vous risquez l’électrocution, des blessures graves et même la mort. FIGURE 28 – Retirez le panneau latéral et repérez la vanne à boisseau (l'illustration ci-dessous est une vue de l'arrière). Les deux systèmes de contrôle d'écoulement d'eau présentent une vanne à boisseau dans leur conduite. 6.5.2 Réglage du débit d'eau sur les blocs Le débit d'eau s'écoulant sur les blocs de l'évaporateur doit être approprié pour prolonger leur durée de vie et préserver leur efficacité. Lisez les avertissements et suivez les instructions applicables. ATTENTION: Ne noyez pas les blocs de média avec des quantités importantes d'eau pendant une longue période, ceci provoquera la rupture prématurée du média. Pour préserver l'efficacité et la longévité du média, maintenez un flux constant, de haut en bas du média, avec la plus faible quantité d'eau possible. Augmenter le débit d'eau n'améliore ni l'évaporation ni le refroidissement. Réglage du débit d'eau avec un système de contrôle d'eau à pompe et à flotteur – Avec la vanne à boisseau située dans le tuyau partant de la pompe à l'entrée de la conduite de distribution (voir FIGURE 28), réglez l'écoulement de l'eau pour complètement humidifier les blocs de média de haut en bas. Actionnez l'appareil en observant l'écoulement de l'eau. Au bout de 15 minutes, avec la soufflante en route, l'eau doit avoir intégralement imprégné les blocs, mais ne doit pas déborder du côté de l'entrée du média. Si l'eau déborde à l'entrée du média, coupez le système, débranchez l'alimentation et réduisez le débit d'eau. Réglage du débit d'eau avec un système de contrôle doseur à horloge – REMARQUE: Le débit d'eau et la durée d'humidification du bloc doivent être réglés pour un débit d'air et une différence psychrométrique maximum pour assurer la bonne humidification du média dans des conditions d'utilisation extrêmes. Vous pouvez régler le débit d'eau, mais également la fréquence du cycle marche/arrêt de l'eau. Les réglages sont corrects lorsque 1) l'eau remonte par le tuyau de l'asperseur uniformément sur toute la longueur du tuyau, 2) les blocs de média sont humides au bout de quelques cycles « MARCHE » (absence de zones sèches ou de stries) et 3) une faible quantité d'eau en surplus s'accumule dans la vidange au terme du cycle « MARCHE ». 1) Réglage du débit AquaSaver – À l'aide de la vanne à boisseau illustrée en FIGURE 28, réglez le débit d'eau de façon à ce que l'eau remonte le tuyau de distribution comme indiqué en FIGURE 29. FIGURE 29 – Système d'eau minuté – Utilisez la vanne à boisseau de la FIGURE 28 pour régler la remontée d'eau dans le tuyau de distribution (asperseur) jusque dans le module de refroidissement par évaporation. Modèle RDH Vanne à boisseau, réf. 207468 Tuyau PCV d'asperseur 75/100/ 125/150 175/200/ 225/250/ 350/ 400A A = Remontée d'eau Modèle depuis le tuyau RXH PCV de l'asperseur 000A/ 1/8 po à 1/2 po 10A/20A/40A/ S/O 15B/30B/60B 000B (3 à 13 mm) 000C/ 30D/60D/90D/ 130/180/ 1/4 po à 1/2 po 120D/40E/80E/ 000D/ 260/350 (6 à 13 mm) 120E 000E Modèle REH RHH 2) Réglage horloge AquaSaver – À une température donnée quelconque, les blocs de média doivent entièrement être humides de haut en bas au cours d'un cycle MARCHE. Le microprocesseur présente trois réglages d'horloge, chacun est fonction des dimensions du média. Choisissez le réglage souhaité en changeant la position du cavalier J2 sur le microprocesseur. Retirez le capot et vérifiez le réglage (voir FIGURE 30). FIGURE 30 – Commande par microprocesseur AquaSaver , réf. 205044, dans le boîtier de jonction Si le cavalier est dans la bonne position, replacez le capot. S'il faut le déplacer, procédez au réglage. Le nouveau réglage est actif dès restauration de l'alimentation. Vérifiez le minutage « MARCHE », les blocs de média doivent être intégralement humides, de bas en haut, au cours du cycle « MARCHE ». Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 34 Si le minutage prédéfini n'est pas adapté à l'application, suivez les instructions fournies avec le microprocesseur pour modifier les cycles « MARCHE » et « ARRÊT ». Tous les modules de refroidissement par évaporation – Vérifiez l'absence de fuites dans le réservoir d'eau. En présence d'une petite fuite, vidangez le réservoir. Faites-le sécher et appliquez un joint silicone autour des coins et des soudures. 6.6.1 Généralités sur le module serpentin de refroidissement 6.6 Module serpentin de refroidissement en option (préinstallé) Le module aspirant à serpentin de refroidissement est installé en usine du côté entrée d'air de l'armoire de soufflante du système. Selon les options commandées, le module présente soit un serpentin de refroidissement à détente directe à circuit simple, double ou 1/3-2/3, soit un serpentin à eau glacée avec circuit complet ou 1/4, 1/2, 3/4. Le fluide frigorigène du serpentin à détente directe est spécifié à la commande, R410A, R134a ou R407c. Vérifiez que vous avez spécifié le bon fluide frigorigène. Si le serpentin a été commandé avec le mauvais fluide frigorigène, prenez contact avec votre fournisseur ou le fabricant pour obtenir les bonnes capacités et les bons gicleurs de distribution. Un technicien qualifié peut changer les gicleurs de distribution sur site. Si le module de refroidissement a été commandé avec une section de réchauffage en option (option AU7L ou AU7R), le circuit de réchauffage est chargé en fluide frigorigène R410A en usine. DANGER (applicable au circuit de réchauffage en option) Le circuit de réchauffage contient du fluide frigorigène R410A sous haute pression. Il existe un risque de blessures et même de mort. L'installation, l'entretien et les réparations doivent être entrepris uniquement par un réparateur en chauffage, ventilation et climatisation qualifié pour manipuler du fluide frigorigène R410A et qui utilise les outils et équipements appropriés. N'UTILISEZ PAS d'outils conçus pour un fluide frigorigène R22. IMPORTANT: Ne laissez pas s'échapper de fluide frigorigène dans l'atmosphère! Si les procédures d'entretien nécessitent l'ajout ou le retrait de fluide frigorigène, le réparateur doit respecter toutes les législations fédérales, locales et de l'état. Les procédures indiquées dans ce manuel doivent être menées uniquement par un réparateur qualifié en chauffage, ventilation et climatisation. Le conditionneur d'air à deux blocs nécessite un serpentin réfrigérant fourni sur site. Suivez les instructions fournies par le fabricant du serpentin réfrigérant pour procéder aux branchements de la tuyauterie. Avec un serpentin à plusieurs circuits, avant de procéder aux branchements, soufflez de l'azote sec dans le circuit pour déterminer quel distributeur correspond à quelle conduite d'aspiration. (Voir les dimensions des raccordements en FIGURE 31 pour l'eau glacée ou en FIGURE 32A ou 32B pour un serpentin à détente directe.) REMARQUE: Si la commande comporte un condenseur Reznor® modèle MASA, suivez les instructions de la fiche I-COND (livrée avec le condenseur) pour le raccordement du conditionneur d'air à deux blocs. La vidange du serpentin présente un raccord extérieur 1 po NPT. Raccordez la vidange au réseau d'assainissement. Le condenseur et la vidange doivent être périodiquement nettoyés. Les commandes de refroidissement dépendent de la commande système. Pour des commandes numériques de chauffage/climatisation, reportez-vous au paragraphe 8.3 et au manuel d'instructions de la commande pour plus d'informations. Si le module de refroidissement a été commandé avec une section de réchauffage en option (option AU7L ou AU7R), le circuit de réchauffage est chargé en fluide frigorigène R410A en usine. Les pièces de contrôle associées au condenseur, telles que les détendeurs thermostatiques et les régulateurs à dérivation de gaz chaud peuvent être commandées avec l'appareil (R410-A uniquement) ou fournies localement. 6.6.2 Dimensions du module serpentin de refroidissement FIGURE 31 – Dimensions du module de refroidissement à eau glacée, option AU6 1-1/2” MPT Vue latérale Vue admission d'air frais (fixé en usine à une chambre de mélange en option ou un module de refroidissement par évaporation, ou emplacement de l'auvent à installer sur site) avec ventilation 1/4 po NPT avec vidange 1/4 po NPT Circulation d'air avec vidange 1/4 po NPT Cette extrémité est fixée à l'armoire de soufflante en usine. FIGURE 22 – Dimensions du module serpentin de refroidissement à eau glacée Modèle RDH Modèle REH Modèle RHH Modèle RXH 10A/20A/ 75/100/ 40A/15B/ 125/150 30B/60B S/O 175/200/ 225/250/ 300/350/ 400A 130/ 180/ 260/ 350 30D/60D/ 90D/120D/ 40E/80E/ 120E A pouces mm 000A/ 000B 33-1/4 844 000C/ 000D/ 000E 43-7/32 1199 Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 35 6.6 Module serpentin de refroidissement en option (préinstallé) (suite) 6.0 Mécanique (suite) 6.6.2 Dimensions du module serpentin de refroidissement (suite) FIGURE 32A – Dimensions du bloc de refroidissement DX (détente directe) sans réchauffage, option AU5 Dérivation gaz chauds Ø 3/8 po Vue admission d'air frais (fixé en usine à une chambre de mélange en option ou un module de refroidissement par évaporation, ou emplacement de l'auvent à installer sur site) Conduites de liquide Ø 7/8 po Vue latérale Conduites d'aspiration Ø 1-3/8 po Cette extrémité est fixée à l'armoire de soufflante en usine. Circulation d'air Vidange 1 po NPT TABLEAU 23A – Dimensions du bloc de refroidissement DX (détente directe) sans réchauffage (pouces et mm) A B C A B C Modèle Modèle RXH RHH Dimensions (pouces) Dimensions (mm) 75/100/125/150 10A/20A/40A/15B/30B/60B — 000A/000B 31-9/16 25-9/16 22-1/16 801 649 560 175/200/225/250/300/350/400A 30D/60D/90D/120D/40E/80E/120E Tous 000C/000D/000E 40-13/16 34-13/16 23-5/16 1037 884 592 Modèle RDH Modèle REH FIGURE 32B – Dimensions du bloc de refroidissement DX (détente directe) avec réchauffage, option AU7 Bagues isolantes de conduites de liquide (fente cruciforme lors de l'installation) 56-1/2” (1435mm) B 3-5/8” (92mm) C 55-5/32” (1401mm) 3-13/32” (87mm) Bagues isolantes de dérivation de gaz chaud s (fente cruciforme lors de l'installation) Accès filtre et compresseur D H Accès serpentin G F E TABLEAU 23B – A Dimensions du bloc de refroidissement DX (détente directe) avec réchauffage (pouces et mm) 12-9/16” (319mm) 10-5/16” (262mm) 7-7/8” (200mm) 1-1/16” Conduites d'aspiration (27mm) 31-9/16” (802mm) 34-9/16” (878mm) 43” (1092mm) 2-1/2” 52” (1321mm) (64mm) 56-1/4” (1429mm) Raccord vidange 1 po NPT Modèle RDH Modèle REH B C A Modèle Modèle RHH RXH Dimensions (pouces) D 75/100 10A/20A/40A S/O 000A 33-3/4 33-13/16 27 24 15-3/4 22 26-1/4 32-1/2 857 859 686 610 400 559 667 826 125/150 15B/30B/60B S/O 000B 43-3/4 43-13/16 37 24 15-3/4 22 26-1/4 32-1/2 1111 1113 940 610 400 559 667 826 130/180 000C 33-3/4 33-13/16 27 33-1/4 17-3/4 24 30-1/4 36-1/2 857 859 845 451 610 768 927 175/200/225 S/O E F G H A B C D E F G H Dimensions (mm) 686 250/300 30D/60D/90D/120D 260 000D 50 50-5/32 43-1/4 33-1/4 17-3/4 24 30-1/4 36-1/2 1270 1274 1099 845 451 610 768 927 350/400A 40E/80E/120E 000E 58 58-5/32 51-1/4 33-1/4 17-3/4 24 30-1/4 36-1/2 1473 1503 1302 845 451 610 768 927 350 6.6.3 Lampe ultraviolet, option UV2 Si le module de refroidissement a été commandé avec la lampe ultraviolet en option, l'équipement est en place, mais l'ampoule et les autres composants sont livrés dans le compartiment de soufflante pour être installés sur site. Suivez les instructions présentes dans la pochette de pièces. La lampe ultraviolet option UV2 nécessite sa propre alimentation et son propre sectionneur. ATTENTION: Ne touchez pas la partie en verre de l'ampoule sans porter de gants. La graisse des mains risque d'attaquer l'ampoule et d'affaiblir l'ensemble. Nettoyez l'ampoule après manipulation. AVERTISSEMENT N'utilisez pas la lampe ultraviolet comme éclairage lors d'opérations d'entretien ou de réparation. N'exposez jamais les yeux ou la peau à une quelconque source de rayonnement ultraviolet. Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 36 6.6.4 Purge de condensats du module de refroidissement Siphon de purge Vous trouverez sous l'armoire de serpentin une cuvette de dégivrage amovible avec un raccord de vidange 1 po NPT (voir FIGURE 31 ou FIGURE 32A ou b). Lorsque vous raccordez la conduite de vidange, prévoyez un moyen de la débrancher facilement pour pouvoir retirer la cuvette de dégivrage et procéder à son nettoyage. Vérifiez que le système est à niveau et installez un siphon dans le circuit de vidange (voir FIGURE 33A). Inclinez la conduite de vidange d'une pente minimale de 1/2 po (13 mm) pour 10 pi (3 m) de tronçon horizontal. Les conduites de vidange ne doivent pas gêner la cuvette de dégivrage ni les panneaux d'accès. Toute obstruction de la vidange, ou erreur de conception, peut provoquer un débordement de la cuvette des condensats et entraîner des dégâts matériels. Selon les exigences de l'installation ou des codes locaux, raccordez la vidange au réseau d'assainissement. La conception du siphon de piège à condensats est essentielle. La cuvette de dégivrage des condensats étant placée du côté de l'entrée de la soufflante, la différence de pression entre la vidange et l'atmosphère est négative. Il convient de prendre en compte cette différence de pression statique pour la hauteur du siphon. La pression négative statique maximale peut être déterminée en prenant la pression négative à l'entrée de la soufflante et en ajoutant 0,2 po de colonne d'eau pour prendre en compte les débris présents dans les filtres. Si la dimension « B » est trop basse, le siphon ne restera pas et de l'air sera aspiré par la conduite de vidange dans le circuit. Si la branche de sortie du siphon est trop haute, l'eau risque d'être refoulée dans la cuvette de dégivrage. À mesure de la formation de condensats au cours d'un fonctionnement normal, le niveau d'eau dans le piège (siphon) s'élève jusqu'à écoulement constant. La FIGURE 33A illustre les dimensions appropriées pour le piégeage dans un système à pression négative. La mauvaise conception du siphon est responsable d'un certain nombre de dysfonctionnements du système de purge, mais la mauvaise utilisation et le mauvais entretien du siphon de piège à condensat peuvent également causer des problèmes. L'association de particules aériennes et d'humidité dans l'unité de traitement d'air peut entraîner la formation d'algues dans la cuvette de dégivrage et les siphons. Il faut régulièrement nettoyer les siphons et pièges pour éviter toute obstruction pouvant ralentir ou stopper le flux d'eau, entraînant un refoulement dans le circuit. Si les purges possèdent un regard de nettoyage (FIGURE 33B), veillez à les refermer après nettoyage. FIGURE 33A – Dimensions du siphon Appareil de condensats A = 1 po (25 mm) pour 1 po (25 mm) de pression statique maximaleplus 1 po (25 mm) B = A + A/2 Circulation d'eau C L Circulation d'eau C L C L Circulation d'eau Appareil Pour éviter que l'air ne pénètre dans le système, toujours refermer le regard de nettoyage. FIGURE 33B – Siphon de condensats avec regard de nettoyage Purge de condensats Utilisation saisonnière – Au début de la saison d'utilisation de la climatisation, inspectez et nettoyez l'armoire de serpentin de refroidissement, y compris la cuvette de dégivrage. Nettoyez soigneusement la saleté, les algues, la graisse et les autres particules. Inspectez les cuvettes de dégivrage, les pièges, les siphons et les tuyaux. Remplissez les siphons d'eau pour assurer leur bon fonctionnement. Lors de la coupure hivernale du système de climatisation, il est souhaitable de débrancher et de retirer toute l'eau présente dans les siphons et les vidanges pour éviter les dégâts causés par le gel. Si les règlements de construction locaux l'autorisent, remplissez les siphons d'une solution d'antigel. Il est également possible de placer des bouchons de dilatation sur la tuyauterie ou d'user de toute autre méthode de protection contre le gel (ex. ruban thermique). Utilisation à l'année – Une climatisation à l'année, en raison des conditions climatiques ou de l'application, , nécessite des inspections plus fréquentes de l'armoire du serpentin de refroidissement et des purges de condensats. 6.7 Module de récupération d'énergie en option (installation sur site) – RDH, REH, RHH et RXH Si le système est commandé avec un module de récupération d'énergie Reznor® modèle XBWU, celui-ci est livré séparément pour installation sur site. L'appareil doit être commandé avec une bride de conduit (option AR5) et avec le câblage nécessaire (option BB8). Le conduit de transition est fourni sur site. Le châssis de toiture spécial pour le module de récupération d'énergie est uniquement destiné à cet usage et peut être commandé en option avec le module ou fourni sur site. Suivez les instructions d'installation fournies avec le module de récupération d'énergie ainsi que le schéma de câblage sur l'appareil. Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 37 6.0 Mécanique (suite) 6.7 Module de récupération d'énergie en option (installation sur site) – RDH, REH, RHH et RXH (suite) FIGURE 34 – Module de récupération d'énergie en option installé sur site, XBWU Modèle XBWU Transition fournie sur site Modèle RDH, REH, RHH ou RXH Bride de conduit option AR5 et câblage Angle droit inférieur de récupération d'énergie option BB8 configuré sur site DISPOSITION POUR UTILISATION AVEC MODULE DE RÉCUPÉRATION D'ÉNERGIE Possibilités selon le modèle et les options choisies: ouverture horizontale sans bride de conduit (RDH, RHH ou RXH); ouverture horizontale avec bride de conduit (RDH, RHH, RXH ou REH); ou plénum à diffusion vers le bas avec ouverture sur la partie inférieure avec bride de conduit et avec, ou sans, registres (RDH, RHH, RXH ou REH). Les modèles REH sont destinés au soufflage par circuit de conduits et nécessitent une bride de conduit préinstallée ou un plénum à diffusion vers le bas. 6.8 Soufflage d'air traité – RDH, REH, RHH et RXH 6.8.1 Plénum à diffusion vers le bas en option (préinstallé) L'appareil commandé avec un plénum à diffusion vers le bas présente une ouverture par le fond, avec bride de conduit. Reportez-vous à la FIGURE 4, page 9, pour les dimensions de l'ouverture. Reportez-vous à la FIGURE 8, page 12, pour connaître les dimensions de l'ouverture par rapport au châssis de toiture en option. Avec un registre ce dernier se referme l'ouverture de soufflage lorsque l'appareil est à l'arrêt. 6.8.2 Bride de conduit de décharge horizontale pour REH, RDH et RXH sans module à eau chaude Les dimensions du réseau de conduits à raccorder sont indiquées ci-dessous dans la FIGURE 35. La bride de conduit de soufflage dépasse horizontalement de 4 po (102 mm) de l'extrémité de l'armoire et présente des brides de 3/4 po (19 mm) de large sur ses quatre côtés. Les exigences et les recommandations pour le dimensionnement et le raccordement du réseau de conduits sont indiquées au paragraphe 6.8.4. REMARQUE: Le modèle REH à soufflage horizontal présente toujours une bride montée en usine. La bride de conduit est en option sur les modèles RDH, RHH et RXH. FIGURE 35 – Dimensions de la bride de conduit de décharge horizontale pour REH, RDH et RXH sans module à eau chaude (pour RXH avec module à eau chaude, voir le paragraphe 6.8.3) TABLEAU 24 – Dimensions de la bride de conduit de décharge RDH 75, 100 REH 10A, 20A, 40A RHH S/O RXH (sans chauffage) 000A 125, 150 15B, 30B, 60B S/O 000B 175, 200, 225 S/O 130, 180 000C 250, 300 30D, 60D, 90D, 120D 350, 400A 40E, 80E, 120E 260 350 6.8.3 Module eau chaude – RXH uniquement 000D 000E pouces mm pouces mm pouces mm pouces mm pouces mm X Y 17-9/16 13-9/16 446 345 27-9/16 13-9/16 700 345 20-3/4 22-13/16 527 580 28-5/8 22-13/16 727 580 38-5/16 22-13/16 973 580 Ouverture de soufflage avec bride de conduit option AX4 Le module d'eau chaude en option est installé en usine sur la base de l'appareil, côté soufflage du modèle RXH. Le module est commandé avec un serpentin préinstallé ou installé avec un serpentin fourni sur site. Les commandes sont fournies sur site. Dimensions – La hauteur et la largeur de l'armoire sont les mêmes que celles de RHX. Voir paragraphe 4.2. Voir la FIGURE 36A pour la longueur et les dimensions des raccords. Pour la longueur du système, ajoutez la longueur du module à la longueur du modèle RHX indiquée au paragraphe 4.2. Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 38 19 (483) FIGURE 36A – Dimensions du module d'eau chaude, option HW2 – pouces (mm) A B C D E pouces 000A 000B 4-27/32 mm pouces mm 24 mm 610 pouces 105 6-5/8 6-7/8 2-5/16 (59) Vue avant Vue latérale 40 48 864 610 1016 1219 D Sortie d'eau 175 24 Ouverture sortie Entrée d'eau Circulation d'air 34 24 mm mm 4-1/8 168 pouces pouces 000C 000D 000E 123 C A TABLEAU 25A – Dimensions RXH Bride de conduit B option AX4 (voir FIGURE 36B.) 3-1/2 (89) 34 610 864 9-9/16 8-27/32 8-3/8 243 225 213 8-7/8 (225) 7-7/32 (183) 1 (25) 20-5/32 (512) E 7-23/32 (196) 22-1/2 (572) Bride de conduit de décharge horizontale pour le modèle RHX avec module à eau chaude (pour le modèle RXH sans module à eau chaude, voir le paragraphe 6.8.2) – La bride de conduit en option est installée en usine. Voir les dimensions de raccordement du réseau de conduits en FIGURE 36B. Reportez-vous aux exigences de raccordement de conduit du paragraphe 6.8.4. FIGURE 36B – Option AX4, bride de conduit de décharge sur un modèle RXH avec module d'eau chaude en option 6.8.4 Exigences et recommandations pour le raccordement et l'installation d'un réseau de conduits Module d'eau chaude, option HW2 avec bride de conduit installée en usine, option AX4 TABLEAU 25B – Dimensions de la bride de conduit de décharge sur le modèle RXH avec module d'eau chaude en option RXH avec option HW2 H B pouces 23-3/4 23-15/16 000A mm 603 608 pouces 23-3/4 33-15/16 000B mm 603 862 pouces 33-3/4 23-15/16 000C mm 857 608 pouces 33-3/4 39-15/16 000D mm 857 1014 pouces 33-3/4 47-15/16 000E mm 857 1218 • Type de conduits – Le type de réseau de conduits dépend en partie du type de construction du toit (solives en bois, solives d'acier, poutres d'acier triangulées, béton précoulé) et du plafond (faux-plafond, plan, etc.). • Matériaux des conduits – Le conduit rectangulaire doit être en fer galvanisé de calibre 26 (AWG) ou plus épais ou en aluminium de calibre 24 (Brown & Sharpe) ou plus épais. • Structure du réseau de conduits – Toutes les sections de conduits d'une largeur de 24 po (610 mm) ou plus et d'une longueur de 48 po (1 219 mm) ou plus doivent être munies d'un pli croisé en haut et en bas et être munies de joints debout ou de cornières de renforcement. Les joints doivent être à emboîtement ou en S et avec entraînement. • Conduit traversant un mur de maçonnerie – Aucun conduit d'air chaud ne doit entrer en contact avec un mur de maçonnerie. Isolez tous les conduits d'air qui traversent un mur de maçonnerie avec au moins ½ po (13 mm) d'isolant; 1 po (25 mm) d'isolant est recommandé. • Espace non chauffé – Isolez tous les conduits d'air chaud situés dans un espace non chauffé avec au moins ½ po (13 mm) d'isolant; 1 po (25 mm) d'isolant est recommandé. • Supports de conduit – Suspendez tous les conduits fermement aux montants des bâtiments adjacents. N'attachez pas les conduits à partir des raccords d'appareil. • Dimension des conduits – Le calcul de la dimension du réseau de conduits de distribution d'air est nécessaire à l'obtention d'une installation de chauffage satisfaisante. L'autorité en la matière est l'Air Conditioning Contractors Association. Vous pouvez communiquer avec Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 39 6.0 Mécanique (suite) l'association pour commander un manuel qui vous aidera à établir la dimension des conduits (2800 Shirlington Road, Suite 300, Arlington, VA 22206, États-Unis; www.acca.org). ATTENTION: Un réseau de conduits dont la pression statique est en dehors des limites indiquées sur la plaque signalétique, ou un mauvais réglage de la poulie du moteur ou de la courroie, risque de surcharger le moteur. Voir « Niveaux de danger », Page 2. 6.8 Soufflage d'air traité – RDH, REH, RHH et RXH 6.8.4 Exigences et recommandations pour le raccordement et l'installation d'un réseau de conduits (suite) FIGURE 37 – Raccordement du réseau de conduits de décharge • Panneaux amovibles (voir FIGURE 37) – Le réseau de conduits doit être doté d'un panneau d'accès amovible. Cette ouverture doit être accessible lorsque l'appareil est en service et doit être suffisamment large pour voir la fumée ou la lumière réfléchie pour détecter des fuites dans l'appareil de chauffage et pour contrôler les zones plus chaudes sur l'échangeur thermique en raison d'une mauvaise distribution de l'air ou d'un manque d'apport d'air (cfm). Attachez le panneau de manière à éviter les pertes de chaleur. • Longueur du conduit de décharge horizontal – Un tronçon de conduits horizontaux d'au moins 24 po (610 mm) est recommandé avant les coudes ou les embranchements du réseau de conduits afin de réduire les pertes à la sortie de l'appareil de chauffage. • Raccordement horizontal d'air de décharge (voir FIGURE 37) – Placez un joint mécanique entre l'appareil de chauffage et le conduit. Le raccord du conduit est fait au moyen de brides en U en haut et en bas du raccord. Glissez le bout du conduit dans les brides de l'appareil de chauffage et utilisez des profilés en U pour fermer les brides latérales de façon étanche. Utilisez des vis à tôle pour attacher le conduit et les profilés en U aux brides de l'appareil de chauffage. • Raccordement de conduit par le bas – Utilisez un raccord de conduit flexible pour minimiser la diffusion des sons et des vibrations. Les conduits doivent être raccordés et scellés de façon étanche. Chaudière Appareil de chauffage Conduit Panneau d'accès du conduit Conduit Profilés en U, métal mince « U » (voir détail sur la droite) (1) Si l'appareil de chauffage possède une bride de conduit en option, celle-ci se présente comme illustré. (2) Profilez l'extrémité du conduit en U au sommet et en L sur les côtés comme illustré. (3) Placez un panneau d'accès dans le réseau de conduits. Cette ouverture doit être accessible lorsque l'appareil est en service et doit être suffisamment large pour voir la fumée ou la lumière réfléchie pour détecter des fuites dans l'appareil de chauffage et pour contrôler les zones plus chaudes sur l'échangeur thermique en raison d'une mauvaise distribution de l'air ou d'un manque d'apport d'air (cfm). Attachez le panneau de manière à éviter les pertes de chaleur. (4) Faites glisser les profils en U sur les brides supérieure et inférieure de l'appareil de chauffage. (5) Placez les profils en U fournis sur les connexions latérales pour sceller le raccord. Percez et immobilisez avec des vis à tôle. ATTENTION: Les joints entre les conduits d'air frais et l'appareil de chauffage doivent être scellés correctement afin d'éviter les fuites d'air. Toute fuite peut causer une combustion incomplète, réduire la durée de vie de l'échangeur thermique et entraîner des performances médiocres. Voir « Niveaux de danger », Page 2. 6.8.5 Capteur d'air fourni pour les applications à air d'appoint Toutes les commandes de gaz ou électriques pour l'air d'appoint (à l'exception de AG40) com- prennent un capteur d'air fourni qui doit être installé sur site dans le conduit de décharge (de soufflage). (Le capteur est fourni sur site avec l'option AG40.) Les options AG3, AG15, AG16, AG58, AG60, AG61 et AG62 sont des commandes analogiques. Les options AG3 et AG60 présentent un thermostat de conduit installé sur l'appareil avec un capteur capillaire à placer dans le support indiqué en FIGURE 38. Les options AG16, AG58, AG60, AG61 et AG62 comprennent des capteurs à placer dans le conduit à l'aide du support de la FIGURE 38 et à câbler sur site. Suivez les instructions ci-dessous pour fixer le support et le capteur. Les capteurs des options DG5, DG6, D12B, D12C, D12D, D12E et D12G sont numériques et doivent être placés dans le conduit à l'aide du support de la FIGURE 38 et à câbler sur site. Les entrées des commandes numériques sont des signaux à faible courant et résistifs. Afin de contrôler la température de manière optimale, les entrées analogiques et numériques (capteurs de zone, capteurs d'air fourni, etc.) connectées au contrôleur numérique principal doivent être Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 40 FIGURE 38 – Portecapteur d'air fourni, réf. 115850; utilisé dans les installations à air d'appoint Fixez le capteur dans l'agrafe. Positionnez le porte-capteur de manière à ce qu'il fasse écran entre le capteur et le flux d'air direct. TABLEAU 24 – Données de capteur pour les capteurs de température Johnson série A99 utilisés avec les options DG et D12 – Résistance en fonction de la température °F -40 -31 -22 -13 -4 5 14 23 32 41 50 59 68 77 86 59 104 113 122 131 140 149 158 167 176 185 194 203 212 221 230 239 248 °C -40 -35 -30 -25 -20 -15 -10 -5 -0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 50 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120 ohms 613 640 668 697 727 758 789 822 855 889 924 960 997 1035 1074 1113 1153 1195 1237 1279 1323 1368 1413 1459 1506 1554 1602 1652 1702 1753 1804 1856 1908 acheminées vers l'appareil d'une des façons suivantes: • dans des conduits distincts, isolés des fils de commande 24 Vca et d'alimentation à l'appareil; OU • si les fils du capteur du contrôleur principal doivent passer dans les mêmes conduits que le câblage de commande 24 Vca, ces fils doivent être blindés et groupés à l'écart du câblage de commande 24 Vca. Le blindage doit être raccordé à l'appareil et protégé à l'autre extrémité. Voir le TABLEAU 26A pour connaître les calibres et les longueurs du câblage de commande numérique. TABLEAU 26A – Calibre et longueur du câblage de commande numérique Longueur maximale du fil du capteur pour une erreur inférieure à 1 °F/0,5 °C Calibre de fil (REMARQUE: Les fils du capteur fourni avec le contrôleur numérique FX05 présentent un calibre 22 AWG. Aucun fil de capteur n'est fourni avec le contrôleur FX06, il doit être fourni sur site. Longueur maximale du fil du capteur (commande numérique) AWG Pieds Mètres 14 800 244 16 500 152 18 310 94 20 200 61 22 124 38 Instructions d'installation du capteur d'air fourni dans le réseau de conduits 1. L'installation nécessite le porte-capteur d'air fourni, capot du boîtier inclus. 2. Déterminez l'emplacement auquel vous installerez le capteur dans les conduits. Sélectionnez un endroit suffisamment éloigné de la sortie pour fournir un bon mélange de températures d'air fourni. Si vous installez les options AG3 ou AG60 avec un capteur capillaire, choisissez l'emplacement en fonction de la longueur de tube capillaire disponible. Pour installer le câblage du capteur, sélectionnez un endroit suffisamment éloigné de la sortie pour fournir un bon mélange de températures d'air de refoulement. Selon la dernière édition de la norme 201 de l'AMCA, dans les conduits droits, l'air est généralement bien mélangé avec un minimum de cinq conduits de même diamètre équivalant à la racine carrée de 4AB/3,14. « A » et « B » sont les dimensions transversales du conduit. Exemple: Les dimensions du réseau de conduits d'air frais sont 24 po × 12 po (610 mm × 305 mm). 4 x 12 x 24 4 x 305 x 610 3.14 3.14 5× = 96 po 5× = 2435 mm Solution: Positionnez le capteur à au moins 96 po (2435 mm) de la sortie de l'appareil. REMARQUE: Si la longueur du conduit de refoulement est inférieure à 8 pi (2,4 m), il est recommandé d'utiliser une ailette de mélange pour mélanger l'air de refoulement. Ne montez pas le capteur dans les conduits à la suite d'une séparation dans l'alimentation, car cela entraînera une perte de contrôle dans le conduit qui ne loge pas le capteur. 3. La position du porte-capteur est importante. Le porte-capteur se prolongera de 9-3/16 po (233 mm) dans les conduits. Dans les conduits horizontaux, positionnez le bloc capteur en haut, au milieu du conduit, avec la sonde du capteur descendant à la verticale au centre du flux d'air. Dans les conduits verticaux, positionnez le bloc capteur au milieu de la paroi latérale du conduit qui correspond au centre supérieur de la sortie de refoulement. Tournez le porte-capteur de manière à ce que l'élément soit protégé du flux d'air direct et capte la température de l'air qui traverse les ouvertures dans le porte-capteur. À l'emplacement choisi dans le conduit, marquez le trou en losange requis pour la pose du porte-capteur. Découpez le trou sans dépasser, environ 1 x 1 po (25 x 25 mm). 4. La procédure à suivre pour installer le capteur et le porte-capteur dépend du capteur, qu'il soit capillaire ou électrique. Suivez les instructions qui vous concernent. Capteur capillaire (Options AG3 et AG60) – Repérez le tube capillaire du capteur et faites le passer par l'orifice sur le panneau de décharge de l'appareil. Déterminez le point d'entrée du tube capillaire du capteur dans le boîtier et enlevez la débouchure. Passez le tube capillaire par le trou et fixez le bulbe dans l'agrafe du porte-capteur. Faites glisser le portecapteur dans le conduit. Avec les quatre vis à tôle n° 6 fournies, fixez la partie boîtier du porte-capteur au conduit. Fixez le capot sur le boîtier. Capteur avec fil (options AG15, AG16, AG58, AG61, AG62, DG5, DG6, D12B, D12C, D12D, D12E et D12G et capteur fourni sur site avec l'option AG40) – Poussez l'élément dans l'agrafe du porte-capteur. Déterminez le point d'entrée du fil du capteur dans le boîtier Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 41 6.0 Mécanique (suite) 6.8 Soufflage d'air traité – RDH, REH, RHH et RXH (suite) 6.9 Soufflantes, courroies et entraînements – RDH, REH, RHH, RXH FIGURE 39 – Contrôle de la tension de courroie 6.8.5 Capteur d'air fourni pour les applications à air d'appoint (suite) et enlevez la pastille. Faites glisser le porte-capteur dans le conduit. Avec les quatre vis à tôle n° 6 fournies, fixez la partie boîtier du porte-capteur au conduit. Fixez le connecteur de câble fourni sur place au boîtier, connectez le fil du capteur et fixez le couvercle du boîtier. Si le capteur est numérique, suivez les instructions de câblage ci-dessus. Pour tester la précision du capteur, mesurez la résistance entre ses bornes. Reportez-vous au TABLEAU 26B (à gauche) pour déterminer la température correspondante. 6.9.1 Courroies et tension de courroie Vérifiez la tension de la courroie. Une tension de courroie appropriée est essentielle pour assurer la longévité de la courroie et du moteur. Si la courroie est trop détendue, elle risque de patiner. Une tension excessive risque d'accélérer l'usure du moteur et des roulements de la soufflante. Réglez la tension de la courroie en tournant la vis de réglage située à la base du moteur de façon à pouvoir abaisser la courroie de 3/4 po (19 mm). (Voir FIGURE 39.) Une fois la tension correcte, resserrez l'écrou de blocage placé sur la vis de réglage. Veillez à ce que la courroie soit alignée avec les poulies. Courroie articulée – Pour resserrer la courroie, nous vous recommandons de compter le nombre de maillons et de retirer un maillon pour 24 comptés. (Un maillon se compose de deux sections jointes de courroie. Pour faciliter le retrait des maillons, retournez la courroie. Veillez à la remettre à l'endroit avant de la réinstaller. Pour enlever ou remplacer la courroie, veillez à aligner les flèches placées sur la bande avec le sens de rotation.) Après 24 heures de marche à pleine charge, outre les contrôles de routine, vérifiez la tension de la courroie. Veillez à ce que la courroie soit alignée avec les poulies. Courroies pleines – Réglez la tension de la courroie en tournant la vis de réglage située à la base du moteur de façon à pouvoir abaisser la courroie de 3/4 po (19 mm). (Voir FIGURE 39.) Une fois la tension correcte, resserrez l'écrou de blocage placé sur la vis de réglage. Veillez à ce que la courroie soit alignée avec les poulies. 6.9.2 Réglage de la vitesse de la soufflante Pour atteindre la température en sortie désirée, il vous faudra peut-être régler la vitesse de la soufflante. Ceci est possible tant que le réglage reste dans les limites de hausse de température et de pression statique indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil de chauffage. Les moteurs sont réglés en usine sur le point médian entre les vitesses maximale et minimale de la soufflante. Si la résistance du conduit est faible, la soufflante risque de générer un volume d'air trop important, ou si cette résistance est très faible, elle risque de générer un débit d'air suffisant pour surcharger le moteur, provoquant le redémarrage du moteur par le système de protection. Il suffit de diminuer la vitesse du moteur pour éliminer ce problème. Si des conduits supplémentaires sont ajoutés à un réseau existant, il conviendra probablement d'augmenter la vitesse de la soufflante. Le fait de diminuer la vitesse de la soufflante permet d'augmenter la température en sortie, inversement, l'augmentation de la vitesse de la soufflante permet de diminuer la température en sortie Au moment du dernier réglage, l'intensité ne doit pas dépasser la valeur indiquée sur la plaque signalétique du moteur. L'installation doit être ajustée de façon à obtenir une augmentation de température dans la plage spécifiée sur la plaque signalétique de l'appareil. L'entraînement à courroie de ces appareils est équipé d'une poulie réglable qui permet de modifier la vitesse de la soufflante. Procédez comme suit pour régler la vitesse de la soufflante. 1. Coupez le gaz (RDH et RHH) et l'alimentation électrique (RDH, REH, RHH, RXH). 2. Détendez la courroie puis retirez-la. 3. Desserrez la vis de réglage située sur le côté de la poulie éloignée du moteur. 4. Pour augmenter la vitesse de la soufflante, tournez la moitié réglable de la poulie dans le sens horaire. Pour diminuer la vitesse de la soufflante, tournez la moitié réglable de la poulie dans le sens antihoraire. Un tour de poulie apporte une modification de 8 à 10 % de la vitesse. 5. Serrez la vis de réglage située sur la partie plate de l'arbre de la poulie. Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 42 6. Replacez la courroie et réglez sa tension. Réglez la tension en tournant la vis de réglage située à la base du moteur de façon à pouvoir abaisser la courroie de 3/4 po (19 mm). (Voir FIGURE 39.) Resserrez l'écrou de blocage placé sur la vis de réglage. Veillez à ce que les courroies soient correctement alignées dans les gorges des poulies et ne soient pas faussées d'une poulie à l'autre. 7. Rétablissez l'alimentation (RDH, REH, RHH, RXH)) et le gaz (RDH et RHH). Réglez la commande sur une demande de chauffe. 8. Vérifiez l'intensité du moteur à l'aide d'un ampèremètre. Ce courant ne doit pas dépasser la valeur nominale maximale indiquée sur la plaque signalétique du moteur. Une fois l'entretien terminé, vérifiez le bon fonctionnement de l'appareil. 6.9.3 Rotation de la soufflante Vous pouvez modifier le sens de rotation des moteurs monophasés en échangeant les fils sur la boîte de raccordement du moteur. Vous pouvez inverser le sens de rotation des moteurs triphasés en inversant deux fils sur les 3 phases existantes. 6.9.4 Commande à fréquence variable en option D12B ou D12G, et d'un échangeur thermique en acier inoxydable, la hausse de température maximale autorisée est de 120 °F/49 °C.) Si vous commandez une commande à fréquence variable, elle peut être installée en usine ou sur site. Pour l'installation sur site, suivez les instructions du fabricant et reportez-vous au schéma de câblage sur l'appareil. La température ambiante minimale pour une commande à fréquence variable est de 18 °F/-7,77 °C. La distance maximale jusqu'à l'appareil est de 50 pieds/15 m. Suivez les instructions du fabricant de la commande à fréquence variable livrées avec l'appareil de chauffage (dans la pochette du propriétaire) pour régler la commande. La formule de calcul du régime moteur est N = 120 × f/p, avec N le régime, f la fréquence et p le nombre de pôles (un moteur 3600 t/min présente 2 pôles et un moteur 1800 t/min 4 pôles). Si vous commandez une commande à fréquence variable, le moteur fonctionnera à deux régimes, déterminés par la fréquence électrique. Vitesse élevée pour la climatisation et vitesse Exemple: faible pour le chauffage. 60 Hz est le régime maximal en vitesse élevée. La vitesse maximale pour le chauffage basse vitesse est la fréquence qui permettra l'élévation maximale de température de l'appareil de chauffage. Moteur 1800 t/min en 60 Hz; N = 120 × 60/4 = 1800 1800 est la vitesse synchrone; prévoyez un glissement de 2 %. Selon la conception, le moteur va tourner entre 1750 et 1790 t/min à pleine charge. Faites tourner le même moteur en 45 Hz (120 × 45/4 = 1350). 1350 t/min moins 2 % de glissement équivalent à environ 1300 t/min. La hausse de température maximale autorisée pour un modèle RDH est de 70 °F/21 °C avec échangeur thermique aluminisé ou 100 °F/38 °C avec échangeur thermique en acier inoxydable. (REMARQUE: Lorsque l'appareil est équipé d'une commande de gaz à modulation, option AG40, AG58, DG2, DG6, 7.1 Généralités 7.0 Alimentation électrique et câblage 7.2 Câblage d'alimentation REMARQUE: Si le système possède une prise auxiliaire ou une lampe UVC, ces deux options nécessitent une alimentation 115 V distincte. TABLEAU 27A – Dimension du câblage d'alimentation – Modèles RDH, RHH et RXH TABLEAU 27B – Dimensions d câblage d'alimentation – Modèle REH Tout le câblage et toutes les connexions, incluant les connexions de mise à la terre, doivent être conformes au code national de l'électricité (National Electric Code) ANSI/NFPA n° 70 (dernière version) ou, pour le Canada, à la norme C22.1 (partie 1) du Code canadien de l'électricité. Standard C22.1. Renseignez-vous sur les directives locales éventuelles ou sur les exigences de la compagnie d'électricité en vigueur. Vérifiez la plaque signalétique de l'appareil de chauffage pour les exigences de tension et d'alimentation. Un conducteur d'alimentation séparé doté d'un sectionneur avec fusible doit relier directement le panneau électrique principal et l'appareil. Procédez aux connexions dans le compartiment électrique. Le câblage d'alimentation entre dans l'armoire soit du côté des commandes soit en ligne droite, directement à travers la base. Étanchéifiez toutes les ouvertures de l'entrée électrique avec les bagues fournies sur place. Avant de rétablir l'alimentation, contrôlez et resserrez toutes les connexions électriques. Dimension du câblage fourni sur site – Modèles RDH, RHH et RXH Tension/phase 115/1 208-230/3 460/3 575/3 1/2 - 5 Puissance moteur (CV) 1/4 - 1/2 1 1 - 1-1/2 1/4 - 3 5 1/4 - 5 Calibre de fil 14 12 14 14 12 14 14 3/8ʺ 3/8ʺ 3/8ʺ 3/8ʺ 3/8ʺ 3/8ʺ 3/8ʺ Câble BX Dimensions minimales de conduit et de câblage fourni sur site THHN, THWN ou THWN-2 pour modèle REH Tension/phase 208/1 230/1 KW 10 15 20 30 10 15 20 30 Courant admissible 74 96 119 164 78 104 130 182 Calibre de fil 75 °C n° 4 n° 3 n° 1 #2/0 n° 4 n° 2 n° 1 #3/0 1 1 1-1/4 1-1/2 1 1 1-1/4 2 Taille de conduit commercial Tension/phase 208/3 230/3 KW 20 30 40 60 80 90 120 20 30 40 60 80 90 Courant admissible 66 92 118 142 184 205 267 74 104 134 161 209 233 305 Calibre de fil 75 °C n° 4 n° 3 n° 1 #1/0 #3/0 #4/0 300 kcmil n° 4 n° 2 #1/0 #2/0 #4/0 250 kcmil 350 kcmil 1 1-1/4 1-1/2 1-1/2 2 2 2-1/2 1 1-1/4 1-1/2 2 2 2-1/2 3 120 Taille de conduit commercial Tension/phase 7.2.1 Tension d'alimentation 208-230/1 460/3 120 575/3 KW 20 30 40 60 80 90 120 20 30 40 60 80 90 Courant admissible 37 52 67 81 105 117 153 31 44 56 67 88 98 128 Calibre de fil 75 °C n° 8 n° 6 n° 4 n° 4 n° 2 n° 1 #2/0 n° 10 n° 8 n° 6 n° 4 n° 3 n° 3 n° 1 Taille de conduit commercial 3/4 3/4 1 1 1-1/4 1-1/2 2 1/2 3/4 3/4 1 1-1/4 1-1/4 1-1/2 L'alimentation électrique de l'appareil doit remplir des conditions strictes pour que l'appareil fonctionne correctement. La tension d'alimentation doit être respectée avec un écart maximum de ±10 %, ou en conformité avec les valeurs indiquées sur la plaque signalétique. Le déséquilibre maximum d'un système triphasé est de 2 %. Pour procéder aux vérifications, suivez les instructions ci-dessous. Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 43 7.0 Alimentation électrique (suite) 7.2 Câblage d'alimentation (suite) ATTENTION: Si l'utilisation de l'appareil est autorisée sur une alimentation électrique hors des tolérances spécifiées, la garantie de l'appareil est déclarée nulle. Voir « Niveaux de danger », Page 2. REMARQUE: Ces exigences et ces procédures s'appliquent également aux compresseurs du condenseur. 7.2.2 Options de câblage d'alimentation AVERTISSEMENT (modèles RDH et RHH): Si l'alimentation est coupée, couper également le gaz. 7.2.1 Tension d'alimentation (suite) Si l'alimentation est en dehors de cette plage de tolérance, prenez contact avec la compagnie d'électricité avant de faire fonctionner le système. Vérification de la tension d'alimentation – Vérifiez la plage de tension d'utilisation indiquée sur la plaque signalétique. Mesurez (et consignez) la tension entre chaque phase de l'alimentation au niveau de chaque sectionneur. Les valeurs doivent se trouver dans la plage permise. Vérification du déséquilibre de tensions (applicable à tous les appareils avec compresseur de réchauffage) – Sur un système triphasé, un déséquilibre trop important entre les phases peut provoquer la surchauffe du moteur de compresseur et aboutir à sa panne complète. Le déséquilibre maximum autorisé est de 2 %. Pour déterminer le déséquilibre de tensions, servez-vous des mesures de tension précédentes dans la formule ci-après. V1, V2, V3 = tensions de phase mesurées (V1 + V2 + V3) Légende: VA (moyenne) = 3 VD = tension de phase (V1, V2 ou V3) s'éloignant le plus de la moyenne (VA) Déséquilibre de tension de phase en [100 × (VA - VD)] Formule: %= VA Câblage de compresseur de réchauffage (applicable à tous les appareils avec compresseur de réchauffage) – Respectez la phase du compresseur triphasé au risque de le voir fonctionner à l'envers. Il est essentiel de vérifier les connexions lors de la mise en route, car il existe un risque d'inverser les phases sans le savoir et de faire tourner le compresseur dans le sens inverse. ATTENTION: Veillez à raccorder les manomètres aux conduites d'aspiration et de décharge avant la mise en route ce qui permet de contrôler immédiatement la rotation du compresseur. Un compresseur tournant dans le mauvais sens est irrémédiablement endommagé. Voir « Niveaux de danger », Page 2. Avant mise en route initiale, raccordez les manomètres de fluide frigorigène aux conduites d'aspiration et de décharge du compresseur. Au démarrage, procédez à une demande de chauffe et observez les jauges. Si la pression d'aspiration monte et celle de décharge chute, le compresseur fonctionne en sens inverse et doit être arrêté. (Au bout de plusieurs minutes de fonctionnement en sens inverse, le système de protection interne au compresseur se déclenche. Si le compresseur est actionné à plusieurs reprises en sens inverse, il sera irrémédiablement endommagé.) Coupez l'alimentation et inversez les branchements de la tension triphasée avant de redémarrer l'appareil. Câblage du moteur de la soufflante – Vérifiez la rotation de la soufflante. Si le sens de rotation n'est pas correct, vous pouvez inverser les phases en échangeant deux fils de la connexion triphasée d'alimentation. Sectionneur – Un sectionneur est fourni en option ou peut être fourni localement. Lors de l'installation du sectionneur, veuillez vous assurer que la conduite de fils et le boîtier du sectionneur n'entravent aucun panneau d'accès. Prévoyez au moins 4 pi (1,2 m) d'espacement entre le sectionneur et tout panneau d'accès. Lorsque vous installez ou remplacez des fusibles dans un sectionneur à fusible, utilisez un fusible à retard muni de deux éléments et d'une intensité équivalente à l'intensité totale maximale multipliée par 1,25. DANGER Pour éviter toute blessure ou tout décès provoqué par électrocution ou contact avec des pièces en mouvement, verrouillez le sectionneur en position ouverte. Voir « Niveaux de danger », Page 2. Interrupteur marche/arrêt en option, option BA6 – L'appareil peut être équipé d'un interrupteur marche/arrêt verrouillable, sans fusible, installé dans un coffret électrique. L'interrupteur est placé sur l'appareil, du côté des commandes. Protection en option contre les coupures de phase ou les hautes et basses tensions, option BF15 ou BF14 – Vous pouvez équiper le système triphasé d'un dispositif en option de protection contre les coupures de phase. L'option BF15 est une commande à réinitialisation automatique qui coupe l'appareil en cas de coupure ou inversion de phase. L'option BF14 fonctionne de la même manière, mais coupe également l'appareil en présence d'une trop haute ou trop basse tension. Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 44 7.3 Exigences de câblage de l'appareil et schémas de câblage Chaque appareil présente un schéma de câblage sur mesure placé dans le compartiment de commande. Tous les composants électriques en option commandés avec l'appareil sont indiqués sur le schéma de câblage. Les codes relatifs aux options commandées sont répertoriés au bas du schéma. Pour identifier ces codes d'option, reportez-vous à la liste en ANNEXE, page 64. ATTENTION: Si un fil original fourni avec l'appareil doit être remplacé, le fil de remplacement doit supporter au moins 105 °C, ou 150 °C s'il s'agit d'un fil de capteur. Voir « Niveaux de danger », Page 2. 7.4 Câblage de commande L'appareil de chauffage est équipé d'un circuit de commande basse tension (24 V). Le câblage de commande est raccordé à un thermostat, un interrupteur, un capteur de température d'air de décharge, un sélecteur ou capteur de température distant, un amplificateur ou la vanne, et ne doit pas passer à proximité du conduit, ou dans le conduit, des câbles d'alimentation ou d'allumage. 7.4.1 Exigences de câblage de commande Longueur totale de fil TABLEAU 28 – Longueur/calibre du câblage de commande 24 V Distance de l'appareil à la commande Calibre de fil mini. recommandé 150 pi (46 m) 75 pi (23 m) 18 250 pi (76 m) 125 pi (38 m) 16 350 pi (107 m) 175 pi (53 m) 14 IMPORTANT (ne s'applique pas à la carte de commande d'allumage utilisée avec les commandes à modulation AG58 et D12G):Si vous utilisez un multimètre pour dépanner le circuit 24 V, placez les fiches de test du multimètre sur les connecteurs 5 ou 9 broches situés sur la carte de commande d'allumage (FIGURE 52, page 58). Ne retirez pas les connecteurs ou les bornes des composants électriques. Vous obtiendriez des valeurs erronées provenant des circuits de surveillance de panne de la carte de circuit d'allumage. TABLEAU 29 – Longueur maximale du fil du capteur de commande numérique pour une erreur inférieure à 1 °F/0,5 °C Calibre de fil Longueur maximale du fil du capteur (commande numérique) AWG Pieds Mètres 14 800 244 16 500 152 18 310 94 20 200 61 22 124 38 Recommandations et exigences relatives au câblage de signal de commande numérique Afin de contrôler la température de manière optimale, les entrées analogiques et numériques (capteurs de zone, capteurs d'air fourni, etc.) connectées au contrôleur principal (utilisé pour la commande de chauffage/climatisation options DG et D12) doivent être acheminées vers l'appareil d'une des façons suivantes: 1) dans des conduits distincts, isolés des fils de commande 24 Vca et d'alimentation à l'appareil; OU 2) si les fils du capteur numérique doivent passer dans les mêmes conduits que le câblage de commande 24 Vca, ces fils doivent être blindés et groupés à l'écart du câblage de commande 24 Vca. Le blindage doit être raccordé à l'appareil et protégé à l'autre extrémité. Voir le TABLEAU 29 (à gauche) pour connaître les calibres et les longueurs du câblage de capteur de commande numérique. 7.4.2 Commandes analogiques ou numériques Le type de commande varie en fonction de l'option choisie (identifiée sur le schéma de câblage de l'appareil). La commande peut être analogique ou numérique, selon l'option choisie. Les commandes des options EG1, EG2, AG1, AG2, AG3, AG15, AG16, AG58, AG60, AG61 et AG62 sont analogiques; les commandes des options DG1, DG2, DG5, DG6, D12B, D12C, D12D, D12E et D12G sont numériques. L'option AG40 est conçue pour être pilotée numériquement depuis une source fournie sur site. Les commandes en option sont repérées sur le schéma de câblage fourni avec l'appareil. REMARQUES: Tous les système avec réchauffage option AU7 présentent une commande numérique option D12. Les systèmes à commande numérique possèdent une commande placée sur l'appareil et un module de commande de pièce Avec un système de commande numérique, l'appareil est équipé en usine d'un contrôleur programmable. Les options de commande numérique DG1, DG2, DG5 et DG6 comportent également un module de commande de pièce. Le type de module de commande de pièce dépend du point de consigne du système, s'il s'agit de la température de l'air fourni ou de la température de la pièce. La FIGURE 40A, page 46, illustre un module de commande de pièce avec point de consigne de pièce réglable (45 à 95 °F/7 à 35 °C), inclus avec les options DG1 et DG2. La FIGURE 40B illustre un module de commande de pièce avec température d'air fourni, options DG5 et DG6. Le point de consigne de l'air fourni est réglable de ±6°. Avec les commandes de température d'air fourni il est possible d'installer un capteur en option placé dans la pièce. IMPORTANT: Les entrées des commandes numériques sont des signaux à faible courant et résistifs. Pour le câblage des capteurs numériques, reportez-vous aux recommandations ci-dessus. Les options de commande numérique D12B, D12C, D12D, D12E et D12G ne comprennent pas de module de commande de pièce. Le capteur de température ambiante avec point de consigne réglable et commande de pièce illustrée en FIGURE 40C est disponible en tant qu'option. Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 45 7.0 Alimentation électrique (suite) Systèmes à commande numérique (suite) Avec une carte d'extension en option, le système à commande numérique peut être programmé pour fonctionner les jours de la semaine et s'arrêter en fin de semaine, ou se raccorder avec un système immotique Johnson N2 ou Lonmark. Reportez-vous au manuel de la commande pour plus d'informations. 7.4 Câblage de commande (suite) FIGURE 40A – Module de commande de pièce, réf. 211423, sensible à la température d'air ambiant pour commandes numériques, options DG1 et DG2 7.4.2 Commandes analogiques ou numériques (suite) FIGURE 40C – Module de commande de pièce, option CL67, réf. 260599, sensible à la température d'air fourni pour commandes numériques, options D12B, D12C, D12D, D12E, D12G FIGURE 40B – Module de commande de pièce, réf. 211424, sensible à la température d'air fourni pour commandes numériques, options DG5 et DG6 Les systèmes à commande analogique nécessitent un thermostat en option ou fourni sur site Avec un système de commande analogique, utilisez un thermostat basse tension (24 V) en option ou fourni sur site. (Le thermostat n'est pas fourni.) Respectez les instructions du fabricant du thermostat. Selon l'option du système de commande, choisissez un thermostat soit à une allure, soit à deux allures. CL1 W2 RÉF. 255350 G BORNIER Y1 Y1 Y2 Y2 W1 W1 W2 W2 G G CL22 RÉF. 220630 BORNIER C C Y1 Y1 Y2 Y2 W1 W1 W2 W2 G BORNIER DANS SECTION DE CHAUFFE BK 14 G CL22 RÉF. 220630 BORNIER (AIR DE RECYCLAGE) (AIR DE REPRISE) REMARQUES: 1 ) CAVALIER SUR BORNES THERMOSTAT RH ET RC. 2) PLACER LE COMMUTATEUR FAN SUR « ELECTRIC FURNACE ». A2 C X Y1 Y1 Y2 Y2 W1 W1 W2 W2 G G A1 BORNIER CL33 RÉF. 221038 RC C Y1 Y Y2 W1 W W2 G G CL52 RÉF. 220632 BORNIER MX THERMOSTAT BORNIER (PAS DANS L'ORDRE) RC MH C W2 Y1 AS W1 Y W1 Y2 C Y2 X W1 W R RH W2 W2 G BORNIER DANS SECTION DE CHAUFFE BK RC Y2 14 G Y1 Y1 A BORNIER S1 S2 CL23 (RDH et RHH) RÉF. 257338 CAPTEUR D'AIR FOURNI AS C CÂBLAGE SUR SITE (Ref WD 226260) 7.5 Composants électriques RC R R THERMOSTAT PROGRAMMABLE À MODULATION CHAUFFAGE/CLIMATISATION (VOIR REMARQUE N° 1.) W1 W C C RC R R THERMOSTAT PROGRAMMABLE À DEUX ÉTAGES CHAUFFAGE/CLIMATISATION Y2 RC R RH THERMOSTAT PROGRAMMABLE À UNE ALLURE (VOIR REMARQUE N° 1) Y1 R RH THERMOSTAT PROGRAMMABLE À DEUX ÉTAGES (VOIR REMARQUE N° 1) THERMOSTAT À UNE ALLURE C R RH THERMOSTAT À DEUX ALLURES CHAUFFAGE/CLIMATISATION AVEC INTERRUPTEUR DE VENTILATEUR (AVEC AG3,15,16,60,61,62) (VOIR REMARQUES n°1 et n°2) R R THERMOSTAT À DEUX ALLURES CHAUFFAGE/CLIMATISATION AVEC INTERRUPTEUR DE VENTILATEUR (AVEC AG2) (VOIR REMARQUE N° 1) FIGURE 41 – Câblage de thermostat un étage et deux étage 24 V G G CL36 (RDH et RHH avec AG58) RÉF. 257600 7.5.1 Limiteur de température maximale – RDH/RHH Tous les appareils sont équipés d'un limiteur capillaire à remise à zéro automatique, contrôlé par température. La consigne est réglée en usine et n'est pas modifiable. Si le point de consigne est atteint, le limiteur interrompt l'alimentation électrique de la vanne de gaz. Ce dispositif protège en cas de panne de moteur ou de débit d'air insuffisant en raison de restrictions à l'entrée ou à la sortie de l'appareil. ATTENTION: Le limiteur à remise à zéro automatique coupe systématiquement l'appareil de chauffage tant que la cause n'est pas éliminée. Ne pas contourner le dispositif limiteur, une situation dangereuse pourrait en résulter. Voir « Niveaux de danger », Page 2. Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 46 7.5.2 Limiteur de flux d'air inverse – RDH/ RHH 7.5.3 Pressostat d'air de combustion (pressostat de contrôle d'air de combustion) – RDH/ RHH REMARQUE: Pour une installation à une altitude supérieure à 6000 pi (1830 m), un pressostat haute altitude peut être requis. Consultez le paragraphe 6.1.3. Tous les appareils sont équipés d'un limiteur de flux d'air inverse à remise à zéro automatique, contrôlé par température. La consigne est réglée en usine et n'est pas modifiable. Si le point de consigne est atteint, le limiteur interrompt l'alimentation électrique de la vanne de gaz. Ce dispositif protège en cas de panne de moteur ou de débit d'air insuffisant en raison de restrictions à la sortie de l'appareil. Le pressostat d'air de combustion est un pressostat qui surveille la pression d'air pour assurer un débit suffisant d'air de combustion. Le pressostat est un dispositif unipolaire / normalement ouvert qui se referme en présence d'une pression négative dans le carter de l'extracteur. Au démarrage, lorsque l'appareil de chauffage est froid, la pression détectée est au plus bas, puis, à mesure que l'appareil de chauffage et l'évacuation chauffent, la pression détectée monte. Une fois que le système atteint son point d'équilibre (au bout d'environ 20 minutes), la pression détectée atteint également un palier. En cas d'obstruction ou d'une longueur de conduite d'échappement excessive, la pression détectée sort de la plage de consigne et le pressostat coupe le brûleur principal. Le brûleur principal reste coupé jusqu'à refroidissement du système et/ou diminution de la résistance de l'échappement. Le TABLEAU 30 répertorie les points de consigne du pressostat au niveau de la mer. Les modèles équipés d'un extracteur bi-vitesses présentent deux pressostats d'air de combustion. Lorsque l'extracteur est sur « grande vitesse », le pressostat d'air de combustion correspondant surveille le débit d'air de combustion pour un fonctionnement sûr et efficace. Lorsque l'extracteur est sur « basse vitesse », lorsque le débit de gaz est réduit, un second pressostat d'air de combustion « basse vitesse » surveille le débit d'air de combustion pour un fonctionnement sûr et efficace. DANGER Débit de ventilation correct des modèles RDH et RHH. Ne JAMAIS poser de dérivation sur le pressostat d'air de combustion ou essayer de faire fonctionner l'appareil sans que l'extracteur ne fonctionne et que le système de ventilation présente un débit correct. Une situation dangereuse pourrait en résulter. Voir « Niveaux de danger », Page 2. TABLEAU 30A – Réglages du pressostat modèle RDH Grande vitesse Modèle Applicable à TOUTES les options de commande RDH de gaz SAUF AG58 et D12G Basse vitesse (applicable uniquement aux appareils avec commandes de gaz* à extracteur bi-vitesses) Applicable aux options de commande de gaz AG58 et D12G Réf. pressostat Réglage (po colonne d'eau) Réf. pressostat Réglage (po colonne d'eau) Réf. pressostat Réglage (po colonne d'eau) 75 197030 0,40 S/O 205442 0,20 100 197030 0,40 S/O 205444 0,30 125 196388 0,50 S/O 205444 0,30 150 197028 0,65 S/O 205444 0,30 175 201158 1,10 197029 0,60 197030 0,40 200 201158 1,10 197078 0,80 197030 0,40 225 201158 1,10 197078 0,80 197030 0,40 250 201158 1,10 207171 0,70 197030 0,40 300 201158 1,10 207171 0,70 197030 0,40 350 201158 1,10 197078 0,80 197030 0,40 400A 201158 1,10 207171 0,70 197030 0,40 *Options de commande de gaz avec extracteur deux vitesses: AG8, AG9, AG9H, AG40, AG60, AG61, AG62, DG1, DG2, DG5, DG6, D12B et D12C. TABLEAU 30B – Réglages du pressostat modèle RHH 7.5.4 Moteur de soufflante (RDH/REH/ RHH/RXH) et moteur d'extracteur (RDH et RHH) Grande vitesse Modèle RHH Applicable à TOUTES les options de commande de gaz SAUF AG58 et D12G Applicable aux options de commande de gaz AG58 et D12G Réf. pressostat Réglage (po colonne d'eau) Réf. pressostat Réglage (po colonne d'eau) 130 201161 1,30 201160 1,05 180 201161 1,30 201160 1,05 260 201159 1,40 201160 1,05 350 221228 2,30 201160 1,05 Vérifiez l'intensité du moteur à l'aide d'un ampèremètre. Vous pouvez diminuer l'intensité en diminuant le régime de la soufflante ou en augmentant la pression statique du réseau de conduits (voir paragraphe 6.9.2). Le TABLEAU 31 répertorie toutes les intensités à pleine charge pour les moteurs de soufflante par puissance et tension. Les intensités répertoriées dans le tableau peuvent être utilisées pour dimensionner le câblage, mais ne doivent pas être considérées comme parfaitement exactes. Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 47 7.0 Alimentation électrique (suite) 7.5 Composants électriques (suite) TABLEAU 31 – FLA de moteurs mono vitesse, protégé 7.5.4 Moteur de soufflante (RDH/REH/RHH/RXH) et moteur d'extracteur (RDH et RHH) (suite) Examinez la plaque signalétique du moteur pour en connaître les spécifications exactes. Ne pas dépasser la valeur d'intensité nominale sur la plaque signalétique du moteur. Intensité pleine charge – Moteur de soufflante (ouvert) (mono vitesse – ampères) CV 115 V 1 PHASE 208 V 1 PHASE 230 V 1 PHASE 208 V 3 PHASES 230 V 3 PHASES 460 V 3 PHASES 575 V 3 PHASES 1/4 4,6 2,5 2,3 1,7 1,5 0,8 S/O 1/3 5,6 3,1 2,8 1,8 1,6 0,8 S/O 1/2 8,8 5,1 4,4 2,2 2,0 1,0 S/O 3/4 11,0 6,1 5,5 2,9 2,6 1,3 S/O 1 13,0 7,2 6,5 3,6 3,2 1,6 1,3 1-1/2 18,2 10,1 9,1 5,8 5,2 2,6 2,1 2 20,4 11,3 10,2 7,3 6,6 3,3 2,6 3 24,8 13,7 12,4 9,3 8,4 4,2 3,4 5 S/O 28,0 26,0 14,6 13,2 6,6 5,3 Intensité du moteur d'extracteur pour 115 ou 575 V: 1,5 A. Intensité du moteur d'extracteur pour 208, 230 ou 460 V: 0,8 A. 7.5.5 Éléments de chauffage électrique – Modèle REH FIGURE 42A – Exemple d'un élément de l'ensemble de chauffage électrique Les modules à chauffage électrique, modèles REH, sont conçus pour deux à six éléments chauffants de 5 kW, ou trois à douze éléments de 10 kW, selon les dimensions et les tensions de l'appareil. Les éléments sont rassemblés et fixés les uns aux autres pour former la section de chauffe électrique. La section de chauffe électrique présente une commande analogique de chauffage seul (option EG1 ou EG2) ou une commande numérique de chauffage/climatisation (option D12E ou D12D). Avec l'option EG1, le fonctionnement des éléments chauffants est commandé par un thermostat à une allure. Avec l'option EG2, la section de chauffe permet deux niveaux de chauffage en réponse aux indications d'un thermostat deux étages. La commande numérique est soit à deux étages (option D12E) ou à modulation (option D12D). Reportez-vous au paragraphe 8.3.2 et à la fiche des instructions de la commande numérique (CP-PREEEVA-D12 B/C/D/E/F/G) pour plus d'informations. Carte d'activation progressive de l'option de commande D12D (voir paragraphe 8.3.2) Transformateur(s) FIGURE 42B – Section de chauffe électrique – Modèle REH Ensemble chauffage électrique Débit d'air fourni Coffret électrique principal Contacteurs Fuses Répartiteur Transformateur 7.6 Autres composants électriques en option Relais Contrôleur FX06 Les composants électriques en option commandés avec l'appareil sont identifiés sur le schéma de câblage. Pour obtenir la liste des codes d'option du schéma de câblage, voir l'ANNEXE, page 65. 7.6.1 Prise de courant, option BC2 – RDH, REH, RHH, RXH Si l'appareil est équipé d'une prise de courant, vous trouverez sur le flanc de l'appareil une prise double 115 V, étanche, différentielle, accessible de l'extérieur. Une alimentation 115 V distincte est requise. Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 48 7.6.2 Compresseur de module de réchauffage (options AU7L et AU7R) – RDH, REH, RHH, RXH Le compresseur du module de réchauffage en option est de type à volutes, hermétique, à haut rendement, préchargé avec du fluide frigorigène R410A. Le compresseur présente un interrupteur de basse pression (LPCO) le protégeant des baisses de charge. Ce système empêche le fonctionnement en cycles courts du système de protection interne contre la surcharge (IOL) qui peut pomper l'huile hors du compresseur. Le compresseur est également équipé d'un pressostat de sécurité haute pression (HPCO) à réinitialisation manuelle. Compresseur – le circuit de réchauffage est chargé en usine avec du fluide frigorigène R410A TABLEAU 32 – Compresseur de réchauffage LRA 460 V 3 PHASES RLA LRA 575 V 3 PHASES RLA LRA 71,0 5,6 38,0 3,8 36,5 155,0 9,6 75,0 7,6 54,0 208/240 V 1 PHASE 208/240 V 3 PHASES Modèle de compresseur Catégorie ARI RLA LRA RLA ZP29K5 2,4 14,1 77,0 9,0 ZP57K3 4,8 30,1 158,0 20,5 REMARQUE: Voir la fiche d'opération/d'entretien O-PREEVA (dans la pochette de littérature), pour de plus amples informations sur l'entretien du compresseur et le fluide frigorigène R410A. IMPORTANT: Ne laissez pas s'échapper de fluide frigorigène dans l'atmosphère! Si les procédures d'entretien nécessitent l'ajout ou le retrait de fluide frigorigène, le réparateur doit respecter toutes les législations fédérales, locales et de l'état. Les procédures indiquées dans ce manuel doivent être menées uniquement par un réparateur qualifié en chauffage, ventilation et climatisation. DANGER Ce circuit de réchauffage contient du fluide frigorigène R410A sous haute pression. Il existe un risque de blessures et même de mort. L'installation, l'entretien et les réparations doivent être entrepris uniquement par un réparateur en chauffage, ventilation et climatisation qualifié pour manipuler du fluide frigorigène R410A et qui utilise les outils et équipements appropriés. N'UTILISEZ PAS d'outils conçus pour un fluide frigorigène R22. Réchauffage à modulation, option AUR1 7.6.3 Console de commandes à distance – RDH, REH, RHH, RXH Instructions du réglage de l'interrupteur d'encrassement de filtre (FIGURE 43) Avec un réchauffage à modulation, un capteur surveille la température de l'air s'échappant du serpentin de réchauffage. En se basant sur le point de consigne réglé par potentiomètre et le signal transmis par le capteur, la carte ouvre ou referme une vanne de dérivation de fluide frigorigène. Modifier la quantité de fluide frigorigène en phase gazeuse ajoutée au fluide frigorigène liquide avant qu'il ne pénètre dans le serpentin de refroidissement permet de moduler l'action des serpentins de refroidissement et de réchauffage pour obtenir la température souhaitée d'air en sortie. Si le système comprend une console de commandes en option, elle est livrée séparément pour installation sur site. Un grand choix de consoles est disponible avec un grand nombre de combinaisons de commandes préinstallées. Toutes les consoles présentent des voyants de marche de brûleur et de soufflante et peuvent comprendre un voyant d'indication d'encrassement de filtre (voir ci-dessous), un voyant de marche de climatisation, un interrupteur marche/arrêt, un sélecteur été/hiver/arrêt, un interrupteur de commande de chauffage/ventilation/climatisation et/ou un potentiomètre pour piloter les registres. Le thermostat ou le module de commande d'ambiance peuvent également être montés sur la console. La longueur dépend de la console choisie, 10-3/4 po (273 mm) ou 15-3/4 po (400 mm). Toutes les consoles font 7-5/8 po (194 mm) de haut et 2-5/8 po (67 mm) de profondeur. Les consoles sont en surface ou encastrées. Si la console est encastrée (sans cadre de montage), enlevez 7/8 po (22 mm) à la hauteur et à la largeur. Câblez les fils de commande conformément au schéma de câblage. Reportez-vous au TABLEAU 28 en page 45 pour connaître les calibres de fil en fonction de la longueur. Interrupteur d'encrassement de filtre – Si la console est équipée d'un voyant d'indication d'encrassement de filtre, l'appareil est équipé d'un interrupteur d'encrassement de filtre. Après démarrage de l'appareil, avant son fonctionnement en continu, actionner l'interrupteur d'encrassement de filtre. Avec les filtres propres en place, tous panneaux fermés (à l'exception du compartiment électrique) et soufflante en route, augmentez la pression en tournant la vis de réglage de l'interrupteur dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu’à ce que le voyant de filtre soit allumé ou que la vis arrive au bout. Ensuite, tournez la vis de réglage de trois tours à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ou jusqu'à ce que la vis soit à ras. Sur ce réglage, le voyant de filtre s'allume lorsque le filtre est environ obstrué à 50 %. FIGURE 43 – Interrupteur d'encrassement de filtre, réf. 105507 (à régler avant une utilisation en continu) La connexion de pression positive se trouver vers « l'arrière ou le fond » de l'interrupteur (côté admission des filtres) Vis de réglage (à l'avant de l'interrupteur) à régler manuellement une fois le système mis en route. La connexion de pression négative se trouver vers « l'avant ou le sommet » de l'interrupteur (côté soufflante des filtres) Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 49 7.0 Alimentation électrique (suite) 7.6.4 Pyrostat, option BD4 ou BD5 – RDH, REH, RHH, RXH 7.6.5 Limite inférieure de température d'air fourni (thermostat antigel), option BE2 – RDH, REH, RHH, RXH 7.6.6 Limiteur de température ambiante haute (coupure brûleur), option BN2 – RDH, REH, RHH, RXH 7.6 Autres composants électriques en option (suite) La référence du pyrostat option BD4 (préinstallé) ou option BD5 (installation sur site) 200 °F/93 °C est 42782. Le pyrostat option BD4 est installé en usine dans la chambre de mélange pour mesurer la température de l'air de reprise. Le pyrostat option BD5 est livré séparément pour installation sur site dans le conduit de décharge. Le pyrostat arrête l'appareil dès qu'une valeur de température prédéfinie est atteinte. Respectez les codes de construction locaux. Le limiteur référence 211480 est installé en usine pour surveiller la température de l'air fourni. Le point de consigne de la commande à réinitialisation automatique est réglable. (REMARQUE: Inutile pour les commandes numériques, cette fonction est de série sur les contrôleurs numériques.) Le limiteur de température ambiante haute surveille la température de l'air extérieur et s'active pour couper le brûleur lorsque le point de consigne est atteint. Le limiteur présente un point de consigne réglable et se réinitialise automatiquement. La référence est 126170. Un relais enfichable bipolaire bidirectionnel est installé pour synchroniser le fonctionnement de l'appareil avec celui du ventilateur d'extraction du bâtiment. Relais enfichable référence 211411; connecteur référence 211415. 7.6.7 Relais de verrouillage de ventilateur d'extraction, option BG9 – RDH, REH, RHH, RXH 7.6.8 Détecteur de fumée, option SA1 – RDH, REH, RHH, RXH 8.0 Commandes et fonctionnement Ce détecteur photoélectrique de fumée est livré séparément et doit être installé dans le réseau de conduits de décharge/soufflage. Suivez les instructions d'installation fournies avec la commande ainsi que le schéma de câblage. Respectez les codes de construction locaux. Référence: 159553. 8.1 Vanne de gaz – Modèles RDH et RHH Les chaudières à gaz sont équipées en usine d'une vanne de gaz multifonctions de 24 V comprenant une vanne marche-arrêt électrique automatique, un régulateur de pression, une vanne de veilleuse de sécurité et une vanne d'arrêt manuelle. La fonction marche/arrêt de la vanne est commandée par le thermostat d'ambiance ou un contrôleur numérique. AVERTISSEMENT La vanne de commande est le dispositif principal de coupure de sécurité. Pour assurer une coupure efficace, les conduites de gaz doivent être propres avant le raccordement (pas de saleté ou de dépôts). Voir « Niveaux de danger », Page 2. 8.2 Commandes analogiques pour chauffage ou chauffage/air d'appoint 8.2.1 Fonctionnement à une allure – Chauffage à reprise uniquement (l'option AG1 8.2.2 Fonctionnement à deux allures – Chauffage à reprise uniquement (l'option AG2 s'applique aux modèles RDH et RHH; l'option EG2 s'applique au modèle REH) Sur les modèles RDH et RHH, une vanne de gaz multifonctions à deux étages permet d'obtenir l'allure minimale (70 %) ou l'allure maximale (100 %) en étant pilotée par un thermostat à deux étages. Le premier étage (allure minimale) est établi en usine. Les deux allures (supérieur et inférieur) sont commandées par un régulateur asservi qui assure une arrivée de gaz constante lors de variations importantes de la pression d'alimentation en gaz. Les directives qui accompagnent l'unité contiennent les caractéristiques techniques pour la soupape à gaz de même que la marche à suivre pour l'installation du câblage et l'utilisation de l'appareil. Sur le modèle REH, les différentes allures de chauffe des éléments chauffants sont pilotées par le thermostat à deux étages. Le thermostat à deux étages est soit en option, soit fourni sur site. Suivez les instructions du fabricant thermostat et du schéma de câblage. s'applique aux modèles RDH et RHH; l'option EG1 s'applique au modèle REH) La vanne de gaz à un étage sur les modèles RDH et RHH permet la commande à une allure par un thermostat une allure 24 V. Sur un modèle REH, les éléments de chauffage sont commandés par un thermostat 24 V une allure. Le thermostat est soit en option, soit fourni sur site. Suivez les instructions du fabricant du thermostat pour son installation. Procédez aux branchements conformément au schéma de câblage. Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 50 8.2.3 Fonctionnement à deux étages – Chauffage à air d'appoint uniquement (option AG3, AG15 ou AG16) FIGURE 44A – Thermostat de conduit, référence 211481, options AG3 et AG60 Réglé en usine à 70 °F/ 21 °C Les appareils à air d'appoint à deux étages sont équipés d'une vanne à gaz à deux étages. Cependant, au lieu d'être commandée par un thermostat d'ambiance à deux étages, la température à la sortie d'air est mesurée et commandée par un thermostat de conduit à deux étages. Lorsque la température de l'air de refoulement s'abaisse jusqu'au point de consigne, l'allure minimale, réglée en usine, est activée. Si l'allure minimale (70 %) ne permet pas d'atteindre le point de consigne du thermostat de conduit, l'allure maximale (100 %) est activée. Habituellement, les appareils à air d'appoint sont réglés de manière à produire une température d'air de refoulement entre 65 °F et 75 °F (entre 18,3 °C et 23,9 °C). La hausse de température maximale permise de l'appareil de chauffage détermine cependant les limites du réglage du thermostat de conduit. Selon les options choisies, le capteur préinstallé est soit connecté sur place au thermostat de conduit par un tube capillaire (FIGURE 44A), soit connecté électriquement à un sélecteur de température électronique à distance (FIGURE 44B). Le sélecteur de température à distance avec ajout d'étage est disponible avec ou sans module d'affichage. Thermostat de conduit en option avec tube capillaire (option AG3) – La commande illustrée en FIGURE 44A présente une plage de réglage de 50 à 120°F (10 à 49 °C) avec un différentiel fixe de 2-1/2 °F (1,4 °C). À cause des différences de réglage en pi³/min et des températures de l'air extérieur, il peut arriver que la température de sortie moyenne en aval ne corresponde pas exactement au réglage du thermostat de conduit. Une fois l'installation terminée, réglez de nouveau le point de consigne du thermostat de conduit de manière à atteindre la température d'air de refoulement moyenne désirée. Thermostat de conduit en option avec module de réglage à distance du point de consigne (options AG15 et AG16) – La sonde installée en usine doit être câblée en usine à un sélecteur de température distant. Le sélecteur de température a une plage d'utilisation allant jusqu'à 120 °F (50 °C). Suivez le schéma de câblage de l'appareil ainsi que les instructions du fabricant pour le câblage et l'installation. ATTENTION: N'oubliez pas de régler le sélecteur chauffage/ climatisation sur « chauffage ». Il existe un module pour la sélection de la température et un module pour l'ajout d'une allure. Le module d'affichage numérique en option est fourni uniquement avec l'option AG16. Voir FIGURE 44B. FIGURE 44B – Sélecteur de température distant, module d'addition d'étage et module d'affichage en option pour contrôle de thermostat de conduit des systèmes de commande d'air d'appoint à deux étages (options AG15, AG16, AG61 et AG62) (A) Sélecteur de température, réf. 115848; (B) Ajout d'étage, réf. 115849; (C) Module d'affichage, réf. 115852. 8.2.4 Température constante d'air fourni en préservant le rendement thermique – Applications à air d'appoint uniquement (options AG60, AG61 et AG62) (A) Extracteur bi-vitesses pour options AG60, AG61 et AG62 – Un système d'extraction propriétaire à commande électronique apporte la quantité nécessaire d'air de combustion permettant de maintenir un rendement thermique global de 81 % pour un débit de gaz de 100 à 33 % pour le gaz naturel et 100 à 40 % pour le gaz propane. Le fonctionnement à basse vitesse de l'extracteur est piloté par une carte électronique (FIGURE 45) et un thermostat de conduit à deux étages (FIGURE 44A ou 44B). Le système d'extraction propriétaire à commande électronique fonctionne toujours à plein régime au cours des périodes de pré-purge et de purge finale. La sélection de la vitesse survient lors d'une demande de chauffe. (B) (C) FIGURE 45 – Carte de contrôle de vitesse d'extracteur, options AG8, AG9, AG9H, AG40, AG58, AG60, AG61, AG62, DG1, DG2, DG5, DG6, D12B, D12C Thermostat de conduit en option avec tube capillaire (option AG60) – Utilise la commande illustrée en FIGURE 44A avec une plage de réglage de 0 à 120°F (10 à 49 °C). À cause des différences de réglage en pi³/min et des températures de l'air extérieur, il peut arriver que la température de sortie moyenne en aval soit constante, mais ne corresponde pas exactement au réglage du thermostat de conduit. Une fois l'installation terminée, réglez de nouveau le point de consigne du thermostat de conduit de manière à atteindre la température d'air de refoulement désirée. Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 51 8.0 Commandes et fonctionnement (suite) 8.2 Commandes analogiques pour chauffage ou chauffage/air d'appoint (suite) FIGURE 46 – Conditionneur de signal Maxitrol, réf. 134170, utilisé avec les options AG40, DG2 et DG6 8.2.4 Température constante d'air fourni en préservant le rendement thermique (suite) Thermostat de conduit en option avec module de réglage à distance du point de consigne (options AG61 et AG62) – La sonde installée en usine doit être câblée en usine au sélecteur de température distant, 0 à 120 °F/-18 à 49 °C illustré en FIGURE 44B. Les modules distants sont livrés séparément pour installation sur site. Suivez le schéma de câblage de l'appareil ainsi que les instructions du fabricant pour le câblage et l'installation. ATTENTION: N'oubliez pas de régler le sélecteur chauffage/climatisation sur « chauffage ». Il existe un module pour la sélection de la température et un module pour l'ajout d'une allure. Le module d'affichage numérique en option est fourni uniquement avec l'option AG62. Voir FIGURE 44B. 8.2.5 Commande de gaz à modulation avec commande numérique fournie sur site (option AG40) Commande de gaz à modulation avec commande numérique fournie sur site (option AG40) – Avec cette commande, le système de chauffage à gaz modulant est identique aux options DG2 et DG6 du paragraphe 8.3. Le contrôleur numérique programmable n'est pas fourni. L'appareil est équipé d'un conditionneur de signal Maxitrol (FIGURE 46) qui accepte des signaux d'entrée de 4 à 20 mA ou de 0 à 10 V en provenance d'un contrôleur fourni sur site et qui les convertit en tension c.c. 0 à 20 V nécessaire au pilotage de la vanne modulatrice. La sélection de la température ou la gestion du bâtiment sont contrôlés par un logiciel fourni par le client. 8.2.6 Modulation électronique optionnelle FIGURE 46B - Amplificateur pour options AG8 (réf. 260864); AG9 et AG9H (réf. 260863) 8.3 Commandes numériques pour chauffage/ climatisation, air d'appoint et déshumidification – modèles RDH, REH, RHH et RXH Modulation entre 50% et 100 % de la capacité nominale (AG8, AG9 & AG9H) – Selon la demande de chauffage tel qu’établie par le capteur du Thermistor, le bruleur module entre 10 % et 50 %. Le thermistor est une résistance dont la valeur en Ohm varie avec le changement de température. Ce changement est capté par le centre de contrôle (amplificateur) qui transmet des courants DC variés à la vanne de modulation pour controler le débit du gaz. En principe chaque vanne agit comme régulateur en utilisant le courant électrique pour augmenter ou diminuer la pression à la sortie. En l’absence du courant DC, la vanne agit comme régulateur de pression de gaz en fournissant 3.5 po de pression à la vanne principale d’opération. Pour bien établir les connections électriques, consulter le schéma électrique inclus dans la fournaise. Les systèmes de contrôle par modulation électronique, pour les applications d’air d’appoint et controlé par une sonde situé au conduit d’alimentation (voir paragraphe 6.7.3), et sélecteur de température (55-90 deg) sont connus comme option AG8, AG9 ou AG9H. Le sélecteur de température pour l’option AG8 se trouve sur l’amplificateur. Les options AG9 et AG9H ont un sélecteur de température à distance. Les deux systèmes peuvent être disponible avec un thermostat de contournement. 8.3.1 Commandes numériques en option de chauffage/climatisation/air d'appoint, options DG1, DG2, DG5, DG6 – Modèle RDH uniquement REMARQUES: Les options DG 1, 2, 5 et 6 ne s'appliquent pas aux appareils avec pompe de réchauffage (déshumidification), option AU7L ou AU7R. Le modèle RDH avec option AU7 nécessite D12B, D12C ou D12G; voir paragraphe 8.3.2. Les systèmes à commande numérique (options DG1, DG2, DG5 et DG6) présentent une commande numérique directe programmable 24 V, câblée en usine et installée sur l'appareil (FIGURE 47); une carte de contrôle de régime d'extracteur (FIGURE 45) et un module de commande d'ambiance (FIGURE 48A ou 48B). Les options DG2 et DG6 à vanne de gaz modulante présentent un conditionneur Maxitrol (FIGURE 46). Les quatre sections de commande DG incluent un interrupteur mural ventilateur/chauffage/climatisation/auto. Option DG1 – Commande d'ambiance avec chauffage gaz 2 étages et commande de climatisation 3 étages. L'interface murale permet à l'utilisateur de régler le point de consigne du volume, de 45 à 95 °F/7 à 35 °C, et de sélectionner le mode de l'appareil. Les différents modes sont climatisation seule, chauffage seul, ventilation seule, mode auto et arrêt. Option DG2 – Commande d'ambiance avec chauffage gaz modulant 4:1 et commande de climatisation 3 étages. L'interface murale permet à l'utilisateur de régler le point de consigne du volume, de 45 à 95 °F/7 à 35 °C, et de sélectionner le mode de l'appareil. Les différents modes sont climatisation seule, chauffage seul, ventilation seule, mode auto et arrêt. Option DG5 – Commande d'ambiance avec chauffage gaz à 2 étages et commande de climatisation à 3 étages. L'interface murale permet à l'utilisateur de modifier la température de l'air fourni de ± 6°F (±3 °C) depuis le point de consigne prédéfini du contrôleur et de sélectionner le mode de l'appareil. Les différents modes sont climatisation seule, chauffage seul, ventilation seule, mode auto et arrêt. Option DG6 – Commande d'ambiance avec chauffage à gaz modulant 4:1 et commande de climatisation 3 étages. L'interface murale permet à l'utilisateur de modifier la température de l'air fourni de ± 6°F (±3 °C) depuis le point de consigne prédéfini du contrôleur et de sélectionner le mode de l'appareil. Les différents modes sont climatisation seule, chauffage seul, ventilation seule, mode auto et arrêt. Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 52 FIGURE 47 – Contrôleur numérique programmable, Johnson Controls FX05 utilisé avec toutes les options DG Les équipements de chauffage et de refroidissement s'activent par cycles pour maintenir la température d'air fourni ou d'air ambiant définie en se basant sur le mode de l'appareil et le programme du jour. Points de contrôle – Options de commande DG1, DG2, DG5, DG6 Entrées analogiques Entrées numériques FIGURE 48A – Module de commande de pièce, référence 211423, pour les options DG1 et DG2 Boutonpoussoir Marche arrêt, choix du mode (chauffage/ ventilation/climatisation), sélection de la température ambiante et boutonpoussoir pour commande prioritaire. FIGURE 48B – Module de commande de pièce, référence 211424, pour les options DG5 et DG6 Boutonpoussoir Marche arrêt, choix du mode (chauffage/ ventilation/ climatisation), réglage de la température d'air fourni de ±6 °F/3,3 °C et bouton-poussoir pour commande prioritaire. Sorties analogiques 1) Température ambiante/température d'air fourni 1) Filtre sale 1) Ventilateur 1) Vanne de gaz modulante 2) Température ambiante de consigne (45-90 °F/7-32 °C) ou (chaud/froid ± 6 °F/± 3,3 °C) 3) Température d'air extérieur 2) Chauffage allure 1 2) Inutilisé 2) Temporairement inoccupé, prioritaire 4) Curseur de mode – Heat, Cool, Auto, Fan, Off Pour plus d'explications sur les réglages et les fonctions du contrôleur programmable FX05, reportez-vous à la fiche CP-PREEVA-DG livrée avec le FX05. Sorties numériques 3) Chauffage allure 2 3) Occupé/inoccupé 4) Climatisation allure 1 4) Contrôle d'air/coupure 5) Climatisation allure 2 de phase 5) Mode « Boost » 6) Climatisation allure 3 Extracteur bi-vitesses pour options DG1, DG2, DG5, DG6 (applicable également à l'option AG40 avec commande fournie sur site) Un système d'extraction propriétaire à commande électronique apporte la quantité nécessaire d'air de combustion permettant de maintenir un rendement thermique global de 81 % pour un débit de gaz de 100 à 25 % pour le gaz naturel et 100 à 40 % pour le gaz propane. Le fonctionnement à basse vitesse de l'extracteur est piloté par une carte électronique (FIGURE 45, page 51) et un pressostat qui surveille la pression de gaz en sortie. L'extracteur fonctionne à tension réduite lorsque la pression de gaz en sortie tombe sous 1,7 po de colonne d'eau pour le gaz naturel et 5,0 po de colonne d'eau pour le gaz propane. Le système d'extraction propriétaire à commande électronique fonctionne toujours à plein régime au cours des périodes de pré-purge, de purge finale et d'allumage. La sélection de la vitesse survient une fois que la flamme est détectée. Séquence des opérations Les options DG1 et DG2 sont commandées par température ambiante. Les options DG5 et DG6 sont commandées par température d'air fourni. Avec les quatre options, la fonctionnalité est pilotée par un capteur mural et un bouton de température de consigne. Pour la commande par température d'air fourni (DG5 et DG6), le capteur mural est désactivé et un capteur placé dans le conduit d'air fourni contrôle la température. La commande murale illustrée en FIGURE 48A est utilisée avec les options DG1 et DG2; elle présente un bouton de commande de 45 °F à 95 °F (7 à 35 °C) permettant de régler la température ambiante. La commande murale illustrée en FIGURE 48B est utilisée avec les options DG5 et DG6; elle présente un bouton de réglage de température d'air fourni, ±6°F (±3,3 °C). Les deux commandes murales possèdent un curseur de réglage de mode et un bouton de mode inoccupé prioritaire. Le curseur permet de choisir le mode de fonctionnement de l'appareil: Cool Only (climatisation seule), Heat Only (chauffage seul), Fan Only (ventilation seule), Auto Mode (mode auto) et Off (arrêt). La valeur indiquée sur le bouton est la température de consigne de chauffage ou de climatisation, selon le mode sélectionné. En mode auto, le bouton indique la valeur moyenne entre les températures de consigne de refroidissement et de chauffage. Exemple: (variation DB = 2°F par défaut) Si le bouton est réglé sur 72 °F, les températures de consigne pour la climatisation et le chauffage sont respectivement 70 °F et 74 °F. Curseur de mode Cool Only (climatisation seule) – L'appareil fonctionne uniquement en climatisation. Il existe un paramètre de blocage réglable « OC », température ambiante extérieure en dessous de laquelle le refroidissement mécanique est bloqué. Heat Only (chauffage seul) – L'appareil fonctionne uniquement en chauffage. Il existe un paramètre de blocage réglable « OH », température ambiante extérieure au-dessus de laquelle le chauffage est bloqué. Fan Only (ventilation seule) – L'appareil fonctionne uniquement en ventilation. Le ventilateur tourne uniquement en mode inoccupé si le contact externe est fermé (entrée binaire n° 3). Si le contact est ouvert, le ventilateur ne tourne pas. Auto Only (auto uniquement) – L'appareil marche en chauffage et en climatisation, en fonction des conditions de température extérieures. Les températures de consigne de chauffage et de climatisation sont contrôlées respectivement par les paramètres « HSP » et « CSP » et par le bouton de réglage (réglage chaud/froid ou température de consigne) et la valeur de DB. Off (arrêt) – L'appareil cesse toute activité, que ce soit le chauffage, la climatisation ou la ventilation. Remarque: Maintenez la touche Enter (Entrée) enfoncée sur le contrôleur pendant 15 secondes pour accéder aux écrans des variables. (SUO s'affiche.) À l'aide de la flèche vers le bas, rendez-vous sur SSI. Appuyez sur la touche Enter (Entrée). Si la valeur est ON, le capteur dont la température de consigne est définie est actif. Si la valeur est OFF, le capteur à réglage chaud/ froid doit être utilisé. Utilisez les flèches haut/bas pour passer de ON à OFF et inversement puis appuyez sur la touche Enter (Entrée) pour sauvegarder. Vous pouvez également modifier ce réglage dans CommPro (nciWallStatSelect). Reportez-vous au manuel de la commande pour plus d'informations. Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 53 8.0 Commandes et fonctionnement (suite) 8.3 Commandes numériques pour RDH, REH, RHH et RXH (suite) 8.3.1 Commandes numériques en option de chauffage/climatisation/air d'appoint, options DG1, DG2, DG5, DG6 – Modèle RDH uniquement (suite) Fonctionnement du ventilateur Lorsque le curseur n'est pas sur OFF (ARRÊT) et que l'appareil est en mode occupé, selon les entrées, le ventilateur tourne en continu. En mode inoccupé, le ventilateur tourne uniquement lors d'une demande de chauffe ou de climatisation. Si le curseur est sur OFF (ARRÊT), le ventilateur est coupé. Sur demande de marche du ventilateur, si le pressostat d'air ne s'enclenche pas au bout de 180 secondes, l'appareil s'arrête. Éteignez et rallumez le contrôleur FX05, OFF (ARRÊT) puis ON (MARCHE) ou une pression simultanée sur les flèches haut et bas pendant 5 secondes, pour réinitialiser l'alarme. Lorsque l'appareil est bloqué, les fonctions de chauffage et de climatisation sont désactivées. La commande affiche « AP » en clignotant. Si les fonctions de chauffage ou de climatisation sont actives et que le signal du ventilateur est perdu pendant trois secondes, les fonctions de chauffage ou de climatisation sont coupées, le ventilateur est désactivé et « AP » s'affiche en clignotant sur l'écran. En mode inoccupé, si le curseur est placé sur OFF (ARRÊT), ou si la demande de chauffe ou de climatisation se termine, le ventilateur tourne 30 secondes supplémentaires avant de se couper. Ce délai de 30 secondes est réglable par la variable « Fod ». Mode occupé L'appareil est maintenu aux températures de consigne des pièces occupées. Mode chauffage ou climatisation réglé par curseur et consigne réglée par bouton (options DG1 et DG2): Le réglage du bouton définit la température de consigne de chauffage ou de climatisation. Mode auto et consigne réglée par bouton (options DG1 et DG2): Le réglage du bouton correspond au point médian entre les points de consigne de chauffage et de climatisation. La consigne est réglée par la valeur de « db » (deadband ou zone morte), par défaut sur 2 °F. Température de consigne de climatisation = réglage du bouton + db = 72 °F + 2 °F = 74 °F Température de consigne de chauffage = réglage du bouton + db = 72 °F - 2 °F = 70 °F Curseur sur auto, climatisation ou chauffage et bouton chaud/froid (options DG5 et DG6): Les valeurs HSP et CSP du contrôleur sont les points de consigne de chauffage et de climatisation. La commande chaud/froid permet de procéder à des ajustements de ±6 °F (3,3 °C). La valeur par défaut de « HSP » est 68 °F/20 °C La valeur par défaut de « CSP » est 72 °F/22 °C Température de consigne de climatisation = réglage du bouton + CSP = +6 °F + 72 °F = 78 °F Température de consigne de climatisation = réglage du bouton + CSP = -6 °F + 72 °F = 66 °F Température de consigne de chauffage = réglage du bouton + CSP = +6 °F + 68 °F = 74 °F Température de consigne de chauffage = réglage du bouton + CSP = -6 °F + 68 °F = 62 °F Remarque: Si la variable SSI = ON, utiliser le module de commande de pièce avec température de consigne précise (DG1 ou DG2). Si la variable SSI = OFF, utiliser le module de commande de pièce chaud/froid (DG5 ou DG6). Mode inoccupé L'appareil est maintenu aux températures de consigne des pièces inoccupées. Les températures de consigne des pièces inoccupées sont: pour le chauffage, la température de consigne de chauffage moins la valeur « UoU », 10 °F/5,5 °C par défaut; pour la climatisation, la température de consigne de climatisation plus la valeur « UoU ». Mode auto et consigne réglée par bouton (options DG1 et DG2): Température de consigne de climatisation = réglage du bouton + db = 72 °F + 2 °F + 10 °F = 84 ° Mode « Boost »: Une variable ajustable BOU (nciBoostModeOffset) (par défaut 5 °F/2,8 °C) est ajoutée à la température de consigne de chauffage active et soustraite à la température de consigne de climatisation active. Le mode « Boost » fonctionne uniquement en mode chauffage seul ou climatisation seul. « Boost » n'est pas disponible en mode auto. Exemple: Mode climatisation et consigne réglée par bouton: Température de consigne de climatisation = réglage du bouton + BOU = 72 °F - 5 °F = 67 °F Chauffage – L’appareil initie un cycle de chauffage si la température détectée par le thermostat d’ambiance ou le capteur d’air fourni passe sous la consigne « HSP » d’une valeur Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 54 Relation entre écart par rapport à la consigne et puissance de chauffe égale à la bande proportionnelle de chauffage « HPB » (valeur par défaut 5 °F/2,7 °C). Le cas échéant, l'appareil passe à allure maximale. La sortie analogique transmet un signal d'allure maximale 100 % pendant 180 secondes pour procéder au bon allumage des brûleurs. Avec une commande modulante (option DG2 ou DG6), la vanne de gaz module la sortie de façon linéaire à la bande proportionnelle « HPB ». Sur une commande à étage (option DG1 ou DG5), l'appareil bascule en allure minimale lorsque la puissance de chauffage requise par la bande proportionnelle est inférieure à SSO (5 % par défaut) pendant 30 secondes. L'appareil bascule à nouveau en allure maximale lorsque le signal commande 90 % de la capacité ou la valeur de « SHH ». Le chauffage se coupe complètement lorsque la température de l'air ambiant ou de l'air fourni est au-dessus de HSP + la zone morte « HDB ». 100% Puissance thermique Heating Output 80% 60% 40% 20% 0% -5 -4 67°F 68°F -3 -2 -1 69°F 70°F 71°F 0 72°F 1 2 73°F 74°F 75°F 3 4 5 76°F 77°F Exemple: Le chauffage s'active lorsque Température < WHSP – HSP – HDB < 72 °F – 5 °F – 0 °F < 67 °F Par conséquent, lorsque la température ambiante passe sous 67 °F, le signal transmis à la vanne de gaz est à 100 % ce qui allume le brûleur. Au bout de 180 secondes, si la température atteint 72 °F, le signal passe à 50 %. Le chauffage est coupé lorsque la température ambiante passe au-des sus de la valeur de blocage « oH » (par défaut 62 °F/17 °C). Climatisation – L'appareil initie la climatisation si la température détectée par le thermostat d'ambiance (capteur d'air fourni) dépasse la valeur de consigne de climatisation, passant dans la bande proportionnelle CPB. Les allures de climatisation sont basées sur les valeurs C1, C2 et C3. Exemple: Si la consigne de climatisation active (WCSP) est 72 °F, la climatisation d'étage 1 s'actionne lorsque la température ambiante (température d'air fourni) passe à 73 °F (10 % de la valeur CPB de 10 °F). La climatisation d'étage 2 s'actionne lorsque la température ambiante passe à 76 °F (40 % de la valeur CPB de 10 °F). La climatisation d'étage 3 s'actionne lorsque la température ambiante passe à 81 °F (90 % de la valeur CPB de 10 °F). Cooling Niveaux de Stages climatisation 100% 80% 60% 40% 20% 0% 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 À mesure que la température de la pièce redescend à la valeur WCSP, l'étage 3 se coupe à 40 % de demande de climatisation, l'étage 2 se coupe à 10 % et l'étage 1 à 5 %. Il y a un délai minimum non réglable de 240 secondes entre chaque étage. De plus, les valeurs de blocage de rafraîchissement de température ambiante empêchent l'activation de chaque étage tant que la température d'air extérieur se situe au-dessus des valeurs oC, oC2 et oC3 values. Les délais entre étages et la durée d'activation minimale du compresseur sont contrôlés par nciClgStgTime, dont la valeur par défaut est de 240 secondes. Cela signifie que lorsque l'étage 1 vient de démarrer, il n'est pas possible de passer à l'étage 2 avant 240 secondes. Une fois que l'étage 1 a démarré, il doit rester actif pendant 240 secondes avant d'être coupé. 8.3.2 Commandes numériques en option de chauffage/ climatisation/ déshumidification (réchauffage), options D12B, D12C, D12D, D12E, D12G – applicable à RDH, REH, RHH ou RXH [nécessaire pour toute option de déshumidification, AU7] Ces commandes numériques sont destinées à de l'air neutre et possèdent, en option, une commande de réarmement. Ce sont les seules options de commande applicables aux appareils RDH, REH, RHH et RXH avec déshumidification (option AU7L ou AU7R). Le contrôleur programmable (FIGURE 49) utilisé pour ces options possède une horloge intégrée pour les économies d'énergie et une meilleure gestion de l'application spécifique. Si le contrôleur est équipé d'une carte de communication série en option, il est compatible avec le protocole LON ou N2open BAS. Si vous avez commandé votre appareil avec l'une des options D12B, D12C, D12D, D12E ou D12G, pour plus d'informations reportez-vous à la fiche CP-PREEVA-D12 B/C/D/E/F/G dans la pochette de documentation pour plus d'informations sur ces quatre systèmes de commande numérique. Le microprocesseur (modèle FX06, FIGURE 49) des optionsD12B, D12C, D12D, D12E et D12G est programmé sur mesure pour les modèles Reznor® PREEVA® =. Caractéristiques : • Séquence sur mesure en 3 phases de climatisation et de déshumidification (réchauffage) • Commande de gaz à modulation ou 2 étages • Commande SCR ou chauffage électrique 2 étages • Verrous de température extérieure intégrés, basés sur un psychromètre ou un capteur d'enthalpie Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 55 8.0 Commandes et fonctionnement (suite) 8.3 Commandes numériques (suite) FIGURE 49 - FX06 avec les options D12B, D12C, D12D, D12E et D12G REMARQUE: Pour plus d'explications sur les réglages et les fonctions du contrôleur programmable FX06, reportez-vous à la fiche CP-PREEVA-D12 B/C/D/E/F/G. Si l'appareil est installé avec un contrôleur FX07 spécial, prenez contact avec votre concessionnaire ou le fabricant pour plus d'informations.) Applications à commande numérique (FX06) par code d'option FIGURE 50 – Emplacements des contrôleurs de puissance SCR avec dissipateurs thermiques, modèle REH avec option de modulation de chauffage D12D 8.3.2 Commandes numériques en option de chauffage/climatisation/ déshumidification (réchauffage), options D12B, D12C, D12D, D12E, D12G (suite) • Fonctions d'alarme et d'arrêt de l'équipement • Mode test de dépannage/mise en service • Horloges intégrées pour climatisation et chauffage Le contrôleur présente quatre boutons pour le réglage des points de consigne, l'affichage de l'état de l'appareil et l'activation des modes de test ou d'arrêt. L'écran du contrôleur indique l'état de l'appareil (marche, arrêt, alarme), la température d'air fourni, la température de l'air extérieur, le point de rosée et l'enthalpie. En présence du capteur mural (option CL67), la température ambiante est affichée. Sur une demande d'action de l'appareil, la soufflante principale tourne en continu en mode occupé et par intermittence en mode inoccupé. L'appareil se base sur les quatre températures de consigne d'air fourni répertoriées ci-dessous: 1. Température de consigne standard (neutre) d'air fourni de chauffage 2. Température de consigne d'air fourni de chauffage de locaux 3. Température de consigne standard (neutre) d'air fourni de climatisation 4. Température de consigne d'air fourni de climatisation de locaux Les équipements de chauffage et de refroidissement s'activent par cycles pour maintenir les températures de consigne d'air fourni définies pour les modes occupé et inoccupé. Le chauffage et la climatisation peuvent être bloqués en fonction des conditions externes de température et d'enthalpie. En présence de l'option de réchauffage, la commande active également le circuit de déshumidification pour maintenir la température d'air fourni neutre et son point de rosée associé, en fonction des conditions extérieures et intérieures. Option D12B – applicable à RDH – La commande est programmée en usine pour chauffage à gaz à modulation électronique, climatisation 3 étages et avec ou sans déshumidification (réchauffage) en option. La commande de réinitialisation ambiante est facultative. Option D12G – applicable à RDH et RHH – La commande est programmée en usine pour chauffage à gaz à modulation électronique, climatisation 3 étages et avec ou sans déshumidification (réchauffage) en option. La commande de réinitialisation ambiante est facultative. Option D12C – applicable à RDH, RHH et RXH (sans chauffage) – La commande est programmée en usine pour chauffage à gaz deux étages, climatisation 3 étages et avec ou sans déshumidification (réchauffage) en option. La commande de réinitialisation ambiante est facultative. Option D12E – applicable à REH – La commande est programmée en usine avec contrôle d'air neutre pour chauffage électrique 2 étages, climatisation 3 étages et avec ou sans déshumidification (réchauffage) en option. La commande de réinitialisation ambiante est facultative. REMARQUE: L'option D12D n'est pas recommandée pour les applications à air d'appoint. Option D12D – applicable à REH – La commande est programmée en usine avec contrôle à recirculation pour chauffage électrique à modulation SCR, climatisation 3 étages et avec ou sans déshumidification (réchauffage) en option. La commande de réinitialisation ambiante est facultative. Les modèles REH avec option D12D possèdent des commandes supplémentaires pour permettre la modulation du chauffage électrique. Selon leur capacité (intensité), les modèles REH avec option D12D sont équipés d'un ou deux contrôleurs de puissance SCR. Pour offrir un niveau de chauffage conforme au signal du contrôleur système, le contrôleur SCR module la puissance de certains éléments bien définis alors que d'autres seront coupés et rallumés ou étagés (plusieurs allures). Selon la puissance, les différentes allures sont commandées soit par le contrôleur FX06 soit par un module supplémentaire. Soufflante Électrique Circulation d'air Section de chauffe électrique Emplacements contrôle SCR et dissipateur thermique Vue latérale - REH AVERTISSEMENT Le dissipateur thermique présent sur le contrôleur de puissance SCR est CHAUD. Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 56 Contrôle de puissance SCR et dissipateur thermique sur option D12D (un ou deux, selon l'intensité) DANGER Présence de tensions élevées aux bornes des contrôleurs de puissance SCR. Toutes les options D12 comportent un transmetteur d'humidité relative d'air extérieur. Selon la présence d'une chambre de mélange, le capteur est soit monté en usine dans la chambre de mélange soit expédiée séparément pour installation sur site dans le conduit d'air frais. Le capteur séquence le fonctionnement du compresseur en se basant sur le point de rosée extérieur. Cette installation est recommandée pour les climats humides tempérés. FIGURE 51 – Accessoires de contrôle d'ambiance en option avec commande numérique D12 en option Option CL67, référence 260599, Option CL47, Déshumidistat d'ambiance, livré Capteur de température d'ambiance, avec consigne réglable et commande « inoccupé » prioritaire. Suivez le schéma de câblage et les instructions fournies avec le capteur pour procéder à l'installation. séparément pour installation sur site. Les données d'humidité relative pilotent le réchauffage. Suivez le schéma de câblage et les instructions fournies avec la commande pour procéder à l'installation. REMARQUE: Applicable avec l'option réchauffage (AU7 ou AU8) uniquement. Option RB2A, référence 223125, Interface utilisateur distante, permet d'accéder à toutes les fonctions du contrôleur FX06 à l'exclusion du mode Test. « ESC » Enfoncer pour accéder aux menus Voyants Symbole et voyant 01 à 08 MARCHE/ARRÊT Alarme Comp. 1 en marche Réchauffage en marche Comp. 1 en marche Inutilisé Chauffage allure 1 en marche Inutilisé Chauffage allure 1 en marche Inutilisé « OK » ou « Enter » Enfoncer pour sélectionner/valider Boutons de navigation Séquence des opérations avec les paramètres par défaut du FX06 Soufflante: Demande (options D12) intermittente pour le Interrupteur MARCHE/ ARRÊT de l'appareil DÉPART Mode inoccupé: local H ou C OU contrôle d'humidité du local Registre(s): Ouvert ou autre commande Mode chauffage ou climatisation Climatisation, OAT > 68 °F (OC1) Chauffage, OAT < 62 °F (OH1) Humidistat ambiant fermé Chauffage Point de consigne d'air fourni RHP = 80°F Chauffage de locaux de chauffage ambiant SSP + SCP + NSU = 85.8°F RCP = 55°F Déshumidification autorisée Enable DP1 = 60°F And RHE = Enable Humidistat ambiant fermé Mode occupé: Soufflante: Registre ouvert à 100 % en continu ou autre commande Mode chauffage ou climatisation Climatisation, OAT > 68 °F (OC1) Chauffage, OAT < 62 °F (OH1) Point de consigne d'air fourni Chauffage de locaux Climatisation de locaux Air neutre Points de consigne de chauffage ambiant SSP - HSO - SHP - NSB = 59.2°F Point de consigne d'air fourni Mode commandé par: Horloge interne ou interrupteur oc./inoc. Climatisation Point de consigne d'air fourni Climatisation de locaux Air neutre Climatisation de locaux Chauffage de locaux SSP + SCP = 76.8°F SSP - HSO SHP = 68.2°F Point de consigne d'air fourni Point de consigne d'air fourni RCP = 55°F RHP = 80°F Climatisation de locaux SSP + SCP = 76.8°F Déshumidification interdite Refroidissement air neutre Point de consigne d'air fourni Point de consigne d'air fourni DCH = 70°F RCP = 55°F Point de consigne d'air fourni de chauffage, air neutre DHL = 70°F Point de consigne d'air fourni de chauffage ou de climatisation, air neutre Déshumidification autorisée Enable DP1 = 60°F Humidistat ambiant fermé; blocage temp. amb. basse et haute Déshumidification interdite DHL, DCH = 70°F Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 57 8.0 Commandes et fonctionnement (suite) 8.4 Systèmes d'allumage – modèles RDH et RHH Cette chaudière est équipée d'un module intégré de commande directe d'étincelles (carte de circuit imprimé). Le module surveille l'état des dispositifs de sécurité et pilote le fonctionnement du moteur d'extracteur ainsi que de la vanne de gaz entre les cycles de chauffe. Selon l'option de commande de gaz choisie, il y a un ou deux modules de commande. 8.4.1 Module de commande d'allumage utilisé sur toutes les options de commande À L'EXCEPTION des options AG58 et D12G FIGURE 52 – Module de commande intégré DSI (carte de circuit imprimé) Control Plug Contrôle d'état – voyant DEL VERT Spark Transformer Fuse Thermostat Connections See NOTE Allumé en continu fonctionnement normal, pas de demande de chauffe Clignotement rapide fonctionnement normal, demande de chauffe Clignote 1 fois�blocage système (flamme non détectée ou vacillante) Clignote 2 fois�le pressostat ne s'est pas fermé au cours des 30 secondes de fonctionnement du moteur d'extracteur Clignote 3 fois�contacteur de surchauffe ouvert Clignote 4 fois�le pressostat se ferme avant que l'extracteur se mette sous tension Éteint en continu fusible grillé, pas d'alimentation ou carte défectueuse État de la flamme – voyant DEL jaune Allumé en continu flamme détectée Clignotement lent flamme faible (courant inférieur à 1,0 µA ±50 %) Clignotement rapide flamme inattendue (vanne ouverte et aucune demande de chauffe). REMARQUE: Réglez le micro-interrupteur « blower off » (arrêt soufflante) sur 45 secondes pour une application à air d'appoint. Reportez-vous au tableau placé sur le module pour les réglages. LED Status Lights REMARQUE: Les fonctions de cycle de chauffe anormal et les modes de dysfonctionnement du système d'allumage sont expliqués dans le manuel d'utilisation/d'entretien/ de dépannage, fiche O-PREEVA. Séquence de chauffe normale 1) Demande de chauffe – Le contrôleur de chauffage/climatisation effectue une demande de chauffe. La carte de circuit imprimé du système d'allumage vérifie la bonne fermeture du contact de sécurité et l'ouverture du pressostat. Si le contact de sécurité est ouvert, la carte de circuit imprimé répond conformément à ce qui est indiqué à la section « Cycle de chauffe anormal, déclenchement du contacteur de sécurité ». Si le pressostat est fermé, le voyant DEL vert de la carte de circuit imprimé clignote quatre fois et attend indéfiniment l'ouverture du pressostat. Si le pressostat est ouvert, la carte de circuit imprimé lance une purge initiale. 2) Purge initiale – La carte de circuit imprimé alimente le moteur d'extracteur et attend que le pressostat se ferme. Si le pressostat ne se ferme pas après 30 secondes de mise sous tension du moteur d'extracteur, le voyant DEL vert de la carte de circuit imprimé clignote deux fois. La carte de circuit imprimé laisse le moteur d'extracteur sous tension pour une durée indéfinie, tant que la demande de chauffe est active et que le pressostat est ouvert. Lorsque le pressostat est effectivement fermé, la carte de circuit imprimé débute la purge initiale. Si, à tout moment lors de la purge initiale, une flamme est présente, la période de purge initiale recommence à zéro. Si la flamme reste suffisamment longtemps pour provoquer un verrouillage, la carte de circuit imprimé répond conformément à ce qui est indiqué à la section « Modes de dysfonctionnement, flamme inattendue ». Le système d'allumage fait tourner le moteur de l'extracteur pendant une purge initiale de 20 secondes puis passe en période d'essai d'allumage. 3) Période essai d'allumage – La carte de circuit imprimé du système d'allumage alimente le circuit d'étincelless et la vanne de gaz principale. L'extracteur reste sous tension. Si au cours des 16 premières secondes une flamme est détectée, le circuit d'étincelles est mis hors tension. Si aucune flamme n'a été détectée au cours de 16 premières secondes, le circuit coupe le courant du système d'étincelless et garde la vanne de gaz sous tension pour une seconde période de détection de flamme. Si la flamme est toujours absente après cette période de détection, la commande coupe la vanne de gaz et effectue des tentatives d'allumage, comme indiqué à la section « Cycle de chauffe anormal, nouvelle tentative d'allumage ». Si la flamme est présente, la carte de circuit imprimé passe en chauffage continu. 4) Chauffage continu – Les signaux de la carte de circuit imprimé sont surveillés en continu pour veiller à la fermeture du contacteur de surchauffe et du pressostat, à la présence de la flamme (capteur de chacune des deux sections de brûleur) et à la présence de la demande de chauffe au niveau de la commande système. À la fin de la demande de chauffe, la carte de circuit imprimé du système d'allumage coupe l'alimentation de la vanne de gaz et début la période de purge finale. 5) Purge finale – Le moteur d'extracteur reste sous tension durant les 45 secondes de la période de purge finale. Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 58 8.4.2 Module de commande d'allumage utilisé pour les options de commande de gaz à modulation AG58 et D12G IMPORTANT: La référence du module de commande est 260252 pour toutes les tailles du modèle RDH et 260917 pour toutes les tailles du modèle RHH. Cependant, le connecteur ID présent sur chaque carte dépend de la taille, du modèle et du type de gaz. Si vous changez la carte, il vous faudra soit réutiliser le connecteur ID existant soit en commander une neuve. REMARQUE: Les codes d'erreur et de blocage indiqués par l'affichage 3 chiffres du contrôleur d'allumage (FIGURE 53) sont répertoriés au paragraphe Dépannage du manuel d'utilisation/d'entretien/ de dépannage, fiche O-PREEVA. Module de contrôle intégré pour les options de commande de gaz AG58 et D12G – Le module est de commande est une carte de circuit imprimé placée dans le compartiment des commandes avec une carte supplémentaire de contrôle d'étincelles, fixée sur le capot amovible à l'extrémité du brûleur. À l'exception des pièces remplaçables indiquées, n'essayez pas de FIGURE 53 – Module de commande intégré (carte de circuit imprimé) pour options de modulation AG58 et D12G Connecteur ID (fonction du modèle, de la taille et du gaz) Affichage 3 chiffres démonter les cartes. Il convient, au début de chaque saison de chauffage, de contrôler les fils pour en vérifier l'isolant, l'état et les branchements. S'il est nécessaire des les changer, ces cartes doivent être remplacées par des pièces identiques. La commande présente un système d'autodiagnostic intégré. La carte surveille en permanence son propre fonctionnement ainsi que celui de la section de chauffe, notamment le système d'allumage à étincelles directe, les vannes de sécurité et modulatrices et la vitesse du moteur d'extracteur. L'affichage à 3 chiffres indique l'état actuel du système, les avertissements, les pannes et les modes de test. Affichage DEL 3 chiffres (s'affiche au démarrage) Informations affichées (exemple) RDH Description Série de chaudière ou modèle 400 nAt ou LP Taille de section de chauffe Type de combustible 1,01 Version logicielle FIGURE 54 – Carte d'allumage à étincelless, référence 257975, située sur le capot amovible à l'extrémité du brûleur. ATTENTION: Le fil et l'électrode d'étincelles présentent une tension élevée, ne touchez pas ces derniers lorsqu'ils sont sous tension. Voir « Niveaux de danger », Page 2. 8.4.3 Emplacement de l'allumeur L'emplacement correct de l'allumeur par rapport au brûleur est indiqué en FIGURE 55A. L'écartement de l'électrode de l'allumeur est illustré sur la FIGURE 55B. L'allumeur est identique pour toutes les options de commande de gaz. FIGURE 55A – Emplacement de l'allumeur .436 ignitor toettop of ribbon) 0,436 (centerline (ligne médiane of entre allumeur le sommet du ruban) FIGURE 55B – Écartement de l'électrode de l'allumeur 1/8” (3.2mm) Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 59 9.0 Mise en service et mise en route 9.1 Généralités Hypothèses: Tous les branchements ont été réalisés, la mise en route est imminente. Le site est propre, toutes les fournitures en excès, les déchets et les débris ont été retirés. Les filtres sont propres et à leur place. Les trappes sont ouvertes pour permettre un contrôle visuel. Les avertissements et les contrôles s'appliquent à tous les appareils sauf indication contraire. DANGER 9.2 Liste de contrôle avant mise en route REMARQUE IMPORTANTE: Dans le cadre de la première mise en route de l'appareil, complétez le rapport de mise en route de la page 64. Conservez ce rapport avec l'appareil pour référence ultérieure. 9.2.2 Liste de contrôle avant mise en route pour chauffage au gaz (RDH et RHH): 9.2.3 Registre de chambre de mélange (le cas échéant) Pour éviter toute blessure ou tout décès provoqué par électrocution ou contact avec des pièces en mouvement, verrouillez le sectionneur en position ouverte pour procéder aux contrôles avant mise en route. Voir « Niveaux de danger », Page 2. 9.2.1 Liste de contrôle avant mise en route pour tous les systèmes: • Vérifiez les dégagements. Tous les dégagements doivent être conformes au paragraphe 4.1. • Vérifiez la conformité de l'alimentation électrique avec l'appareil. (Consultez la plaque signalétique.) • Contrôlez le câblage, les fils ne doivent pas être endommagés et les connexions doivent être solides. Resserrez les connexions. Remplacez tout fil endommagé. (Reportez-vous au paragraphe 7.0 ou au schéma de câblage de l'appareil pour connaître les exigences de remplacement de câblage.) • Vérifiez si le câblage des installations du client est entièrement conforme au schéma de câblage. Assurez-vous que tous les fils conviennent à la charge électrique. Tous les fils doivent être conformes aux exigences du code national de l'électricité (National Electric Code) et des réglementations locales. • Vérifiez que toutes les entrées de câble électrique sont protégées contre les intempéries. • Vérifiez si les fusibles ou les disjoncteurs sont en place et d'intensité adéquate. • Assurez-vous que toutes les commandes en option à réinitialisation manuelle (pyrostat et pressostat de gaz haute pression) sont réinitialisées. • S'il convient de modifier un réglage d'usine, assurez-vous que l'opération a été effectuée. (Suivez les instructions fournies avec l'appareil.) • IMPORTANT – Avant de mettre l'appareil sous tension, vérifiez la poulie de soufflante, la roue de soufflante et la poulie du moteur, ces pièces doivent être solidement fixées à l'arbre. Vérifiez le bon mouvement de la soufflante et des poulies. Vérifiez la tension et l'alignement de la courroie. (Paragraphe 6.9) • Vérifiez que tous les éléments de transport ont bien été retirés. • Vérifiez les raccordements des conduits de décharge/air fourni. (Paragraphe 6.8.4.) • Vérifiez l'absence de fuites sur la tuyauterie de gaz et vérifiez la pression d'alimentation en gaz (6,0 po de colonne d'eau minimum/14,0 po maximum). Purgez les canalisations de gaz. a) Fermez la soupape d'arrêt manuelle. b) Ouvrez l'alimentation en gaz. c) Observez la réaction du compteur de gaz, ou d) Installez un manomètre pouvant indiquer jusqu'à 0,1 po c.e., ouvrez l'alimentation en gaz pendant 10 secondes, puis fermez l'alimentation. La pression ne doit pas changer pendant trois minutes. e) Si les étapes c) ou d) indiquent une fuite, appliquez de l'eau savonneuse sur chaque raccord avec un pinceau. Vous verrez des bulles au niveau de la fuite. Réparez la fuite et refaites la vérification. • Veillez à ce que les ouvertures de refoulement des gaz et d'air de combustion ne soient pas obstruées. • Sur une installation en Californie, vérifiez la présence visible de l'étiquette d'avertissement « Californie ». Consultez le paragraphe 1.4. • Modèle RDH équipé avec l'option CS2, vérifiez que la purge de condensats du brûleur est bien raccordée, que le siphon est plein et que la conduite se termine dans le réseau d'assainissement (paragraphes 6.2.1 et 6.6.4). • Modèle RDH équipé avec commande de gaz à modulation AG58 ou D12G, vérifiez que la purge de condensats de la ventilation, au bas de l'appareil, est bien raccordée, que son siphon est plein et que la conduite se termine dans le réseau d'assainissement. (Paragraphes 6.2.2 et 6.6.4) • Modèle RHH, vérifiez que les purges de condensats de la ventilation et de la section de chauffe, au bas de l'appareil, sont bien raccordées, que les siphons sont pleins et que les conduites se terminent dans le réseau d'assainissement. (Paragraphes 6.2.2 et 6.6.4) • Si l'installation présente une chambre de mélange avec deux registres, réglez-en la tringlerie. (Paragraphe 6.4.5.1.) Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 60 9.2 Liste de contrôle avant mise en route de la climatisation (le cas échéant): 9.3 Liste de contrôle et avertissements de mise en route • Vérifiez que les purges de condensats sont raccordées et équipées de siphons. (Paragraphes et 6.2 et 6.6.4.) • Vérifiez que les circuits de fluide frigorigène sont chargés avec le fluide approprié et ne comportent aucune fuite, conformément aux instructions du condenseur. ATTENTION: Si l'appareil est équipé d'un module de refroidissement avec réchauffage, le carter de l'appareil de chauffage doit se réchauffer pendant au minimum 24 heures avant la mise en route. Désactivez les commandes de climatisation avant d'allumer le courant afin de laisser le carter de l'appareil de chauffage se réchauffer. Voir « Niveaux de danger », Page 2. • Fermez et verrouillez les trappes. IMPORTANT: Si l'appareil est équipé de commandes numériques, lorsque vous mettez le contrôleur principal sous tension pour la première fois, veillez à maintenir enfoncée la touche Function (Fonction) pendant cinq secondes. Le premier voyant DEL doit alors s'allumer. Si le voyant s'allume, le contrôleur reste allumé et permet un contrôle à distance même en cas de panne d'électricité. Si le voyant ne s'allume pas, il convient de redémarrer le contrôleur après une panne d'électricité. • Lisez et respectez les instructions de préparation ci-dessous concernant les phases de l'alimentation. Une fois que vous êtes prêt, allumez l'alimentation. Ouvrez le gaz. Phases de l'alimentation Il est essentiel de vérifier les connexions de l'alimentation triphasée lors de la mise en route, car il existe un risque d'inverser les phases sans le savoir et de faire tourner la soufflante, et, le cas échéant, le compresseur dans le sens inverse. Rotation de la soufflante – Vérifiez la rotation à la mise en route. Si le sens de rotation de la soufflante n'est pas correct, vous pouvez inverser les phases en échangeant deux fils de la connexion triphasée d'alimentation. Vérifiez le compresseur de réchauffage (le cas échéant) – Raccordez les manomètres de fluide frigorigène aux conduites d'aspiration et de décharge du compresseur ainsi qu'un appareil électrique de mesure à l'alimentation. ATTENTION: Veillez à raccorder les manomètres aux conduites d'aspiration et de décharge avant la mise en route du système, ce qui permet de contrôler immédiatement la rotation du compresseur. Un compresseur tournant dans le mauvais sens est irrémédiablement endommagé. Voir « Niveaux de danger », Page 2. Régler le contrôleur de façon à produire une demande de réchauffage. Au démarrage, observez les jauges, les manomètres. Si la pression d'aspiration monte et celle de décharge chute, le compresseur fonctionne en sens inverse et doit être arrêté. Coupez l'alimentation et inversez les branchements de la tension triphasée avant de redémarrer l'appareil. (REMARQUE IMPORTANTE: Au bout de plusieurs minutes de fonctionnement en sens inverse, le système de protection interne au compresseur se déclenche. Si le compresseur est actionné à plusieurs reprises en sens inverse, il sera irrémédiablement endommagé.) • Vérifiez le bon fonctionnement de la section de chauffe. AVERTISSEMENTS Pour votre sécurité, à lire avant utilisation. Le non-respect de ces instructions peut provoquer un incendie ou une explosion entraînant des dégâts matériels, des blessures corporelles ou la mort. • RDH et RHH – Ces appareils ne possèdent pas de veilleuse. Ils sont équipés d'un système d'allumage qui enflamme automatiquement le brûleur. N'essayez pas d'allumer le brûleur à la main. • Avant de l'allumer, vérifiez s'il n'y a pas une odeur de gaz autour de l'appareil. Veillez à flairer au niveau du sol, certains types de gaz sont plus lourds que l'air et iront se déposer au sol. QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ • N'essayez pas d'allumer un appareil quelconque. • Ne touchez aucun interrupteur électrique ; n'utilisez pas le téléphone de votre bâtiment. • Quitter immédiatement le bâtiment. • Appeler de toute urgence votre fournisseur de gaz depuis un téléphone situé à bonne distance du bâtiment. Suivre les consignes du fournisseur de gaz. • Si vous ne pouvez joindre le fournisseur de gaz, appelez les pompiers. Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 61 9.0 Mise en service et démarrage (suite) 9.3 Liste de contrôle et avertissements de mise en route (suite) • RDH et RHH – Tournez à la main le bouton MARCHE/ARRÊT de la commande de la vanne de gaz. N'utilisez aucun outil. Si le bouton MARCHE/ARRÊT ne tourne pas à la main, n'essayez pas de le réparer. Appelez un réparateur qualifié. Forcer sur le bouton ou essayer de le réparer peut entraîner un incendie ou une explosion. • RDH et RHH – En cas de surchauffe ou si la coupure de gaz ne se produit pas, coupez manuellement l’arrivée de gaz à la vanne de conduite en amont avant de couper également l’alimentation électrique. • N'utilisez pas cet appareil de chauffage si une quelconque partie en a été submergée. Appelez immédiatement un réparateur qualifié afin d'inspecter l'appareil de chauffage et de remplacer toute pièce du système de commande et de contrôle du gaz ayant séjourné sous l'eau. □□Régler la commande sur une demande de chauffe. Observez attentivement la succession des opérations. Instructions et séquence des opérations lors du chauffage – Modèles à gaz RDH et RHH 1. Réglez le thermostat sur la valeur la plus basse. 2. Coupez l'alimentation électrique de l'appareil. 3. Cet appareil est équipé d'un système d'allumage qui enflamme automatiquement le brûleur. N'essayez pas d'allumer le brûleur à la main. Ouvrez le panneau d'accès et repérez le bouton de commande de gaz (MARCHE/ARRÊT) sur la vanne de gaz. 4. Tournez le bouton de commande de gaz dans le sens des aiguilles d'une montre sur « ARRÊT ». 5. Attendez cinq (5) minutes pour vous débarrasser du gaz. Puis reniflez pour détecter du gaz, n'oubliez pas les zones proches du sol. Si vous sentez du gaz, STOP! Suivez les indications des AVERTISSEMENTS ci-dessus ou sur l'étiquette apposée sur l'appareil de chauffage. Si vous ne sentez pas de gaz, passez à l'étape suivante. 6. Tournez le bouton de commande de gaz dans le sens inverse des aiguilles d'une montre sur « MARCHE ». 7. Fermez et verrouillez la trappe d'accès. 8. Allumez l'alimentation électrique de l'appareil. 9. Réglez le thermostat ou toute autre commande sur la température souhaitée. REMARQUE: Si l'appareil ne s'allume pas, suivez les instructions de « Couper l'alimentation de gaz de l'appareil » imprimées ci-dessous (et sur l'étiquette apposée sur l'appareil) et appelez un réparateur qualifié. 10. La commande émet une demande de chauffe, le moteur d'extracteur est mis sous tension. 11. Le pressostat d'extracteur se ferme, l'appareil se met en route. 12. La flamme est détectée et 30 secondes après mise sous tension de la vanne de gaz, le moteur de la soufflante est allumé. 13. Si la flamme s'éteint au cours du fonctionnement du brûleur principal, le système contrôle intégré ferme la soupape principale et doit être réinitialisée en coupant le courant au circuit de commande. (Reportez-vous aux instructions d’allumage sur l'appareil de chauffage.) COUPEZ L'ALIMENTATION DE GAZ DE L'APPAREIL 1) Réglez le thermostat sur la température la plus basse. 2) S’il faut effectuer une réparation, coupez l'alimentation électrique de l'appareil. 3) Ouvrez la trappe d'accès. 4. Tournez le bouton de commande de gaz dans le sens des aiguilles d'une montre sur « ARRÊT ». Ne forcez pas. 5) Fermez et verrouillez la trappe. DANGER Le brûleur à gaz de modèles RDH et RHH est conçu de manière à produire une combustion complète contrôlée et sûre. Cependant, si l'installation ne permet pas au brûleur de recevoir un apport adéquat d'air nécessaire à la combustion, la combustion pourrait être incomplète. Une combustion incomplète entraîne une production de monoxyde de carbone, un gaz dangereux pouvant être mortel. Le fonctionnement en toute sécurité de tout équipement au gaz exige le bon fonctionnement d'un système d'évacuation qui élimine tous les produits résiduels vers l'atmosphère extérieure. UN SYSTÈME D'ÉVACUATION NE PERMETTANT PAS UNE ÉVACUATION EFFICACE PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES SÉRIEUSES OU LA MORT. Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 62 Fonctionnement et séquence de chauffage – Chauffage électrique modèle REH Allumez l'alimentation électrique de l'appareil. -- Les registres d'air extérieur s'ouvrent. -- L'interrupteur de fin de course du registre se ferme, désactivant le moteur de la soufflante. -- L'appareil est commandé par le contrôleur FX06 (capteurs d'air extérieur et d'air fourni). -- Le contrôle de la température se base sur les températures de consigne et les valeurs transmises par les capteurs. Séquence de chauffage – Modèle REH: 1) Sur une demande de chauffage provenant du contrôleur FX06, la soufflante est activée. 2) L'interrupteur d'air fourni se ferme et le premier niveau de chauffage électrique est mis sous tension. 3) La suite des opérations est contrôlée par le contrôleur FX06 (option D12E) ou par le contrôleur FX06 avec modulation par le contrôleur de puissance SCR (option D12D). • Modèles RDH et RHH – Avec l'appareil en fonctionnement, mesurez la pression du gaz en sortie de vanne. À haute altitude, réglez, si nécessaire, la pression de sortie du gaz en conséquence. Voir les instructions et les informations des paragraphes 6.1.2 et 6.1.3. • Modèles RDH et RHH – Éteignez l'appareil et rallumez-le en laissant passer deux minutes entre les cycles. Observez si l'allumage se produit correctement. Sur un système à deux étages ou à modulation, réglez la température lentement en augmentant et en diminuant afin de voir si la séquence ou la modulation se produit adéquatement. • Si le système est équipé d'un interrupteur en option de filtre sale, réglez celui-ci. Suivez les instructions du paragraphe 7.6.3. • Si le système est équipé d'une pompe de réchauffage, vérifiez la surchauffe et le sousrefroidissement du fluide frigorigène. Instructions pour le contrôle et le réglage du sous-refroidissement d'un circuit isolé les valeurs admissibles sont entre 14 et 18 °F (7,8 à 10 °C). Mesurez et consignez la température et la pression de la conduite de liquide au niveau de la sortie du serpentin condenseur. ÉTAPE 1) Consignez les mesures: Température = ________°F (°C) et pression = ________ psig ÉTAPE 2) En vous aidant du Tableau de conversion de température en pression, en ANNEXE, page 66, convertissez la pression mesurée (ÉTAPE 1) en ________°F (°C) ÉTAPE 3) Soustrayez la température mesurée (ÉTAPE 1) de la température obtenue par le tableau de conversion (ÉTAPE 2) ________°F (°C) - ________°F (°C) = ________°F (°C), vous obtenez la température de sous-refroidissement Instructions pour le contrôle et le réglage du surchauffe d'un circuit isolé (La température de surchauffe doit se situer entre 8 et 12 °F [4,5 et 6,7 °C]): Mesurez et consignez la température (isolez la sonde de l'air ambiant) et la pression dans la conduite d'aspiration du compresseur. ÉTAPE 1) Consignez les mesures: Température = ________°F (°C) et pression = ________ psig ÉTAPE 2) En vous aidant du Tableau de conversion de température en pression, en ANNEXE, page 66, convertissez la pression mesurée (ÉTAPE 1) en ________°F (°C) ÉTAPE 3) Soustrayez la température mesurée (ÉTAPE 1) de la température obtenue par le tableau de conversion (ÉTAPE 2) ________°F (°C) - ________°F (°C) = ________°F (°C), vous obtenez la température de surchauffe • Placez à un endroit facile d'accès et à proximité de l'appareil de chauffage la « pochette de documentation » contenant la garantie limitée, ce manuel, le manuel d'utilisation et tout autre document d'information en option y compris les instructions de la commande numérique. Suivez les instructions imprimées sur l'enveloppe. • IMPORTANT: Après un minimum de 8 heures de fonctionnement, sans dépasser une semaine, revérifiez la roue de soufflante, toutes les vis de réglage, la poulie de soufflante, la poulie du moteur et la tension de la courroie. Procédez aux ajustements nécessaires. Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 63 ANNEXE RAPPORT DE MISE EN ROUTE Renseignez toutes les parties vous concernant et conservez le document. Coordonnées de la société: Téléphone de la société: Nom du projet Rue Ville, état, code postal N° de modèle Date: N° de série Société: Étiquette: Liste de contrôle de mise en route Vérifications générales Référence REMARQUE: Selon les options choisies, certaines vérifications ne vous concernent pas. □ Vérifiez l'absence de dégâts sur l'appareil. REMARQUE: Consultez le paragraphe 9.0 pour obtenir la liste complète. Paragraphe 3.0 □ Vérifiez que les supports de transport ont été retirés. □ Vérifiez la capacité des fusibles et disjoncteurs. (Reportez-vous à la plaque signalétique pour les installations électriques.) □ Vérifiez les dégagements. Paragraphe 4.1 □ Vérifiez tous les raccords de purge de condensats. Remplissez tous les siphons. Paragraphes 6.2 et 6.6 □ Vérifiez la présence des filtres à air. □ Inspectez les registres. □ Serrez toutes les vis des poulies et des ventilateurs. Paragraphe 6.9 □ Contrôlez et resserrez toutes les connexions électriques. □ Scellez les entrées de fils électriques. □ Vérifiez l'interrupteur d'encrassement de filtre en option. Paragraphe 7.6.3 □ Vérifiez les systèmes à réinitialisation manuelle (pyrostat, pressostat de gaz haut pression). □ Vérifiez que les tuyaux en cuivre sont isolés et ne frottent pas. □ Vérifiez que le système de chauffage du carter est sous tension 24 h avant la mise en route. Soufflante □ Alignement du ventilateur □ Tension de courroie □ Régulateurs de débit d'air CV moteur: ________ Intensité sur plaque signalétique: ______ Marque/intensité du moteur: L1 L2 ______________ ______ ______ ______ L3 Section de chauffe électrique 1 3 □ LP □ Gaz naturel □ Vérifiez l'absence de fuite sur la tuyauterie □ Purgez l'air de la tuyauterie □ Vérifiez la pression du gaz en entrée Maximum: 14 po de colonne d'eau pour le gaz naturel et le propane Pression réelle de gaz en entrée: _________ Minimum: Comme spécifié sur la plaque signalétique de l'appareil. □ Vérifiez la pression du collecteur (comme spécifié sur la plaque signalétique). Nombre d'éléments et intensité 2 Section de chauffe au gaz Pression de gaz réelle au collecteur:____________ Caractéristiques du compresseur de réchauffage 4 Air extérieur: 5 Circuit 6 Réchauffage Thermomètre sec: _______________ L1 L2 Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 64 L3 RLA plaque signa- Pression de refoulement létique PSIG Thermomètre humide: __________ Pression d'aspiration PSIG Repérage des options sur le schéma de câblage Les codes d'option de ces options électriques sont indiqués sur le schéma de câblage. Le diagramme sur mesure répertorie uniquement les options commandées. Code Description d'option Code d'option Description AG1 Commande de chauffage analogique – 1 allure CL52 Thermostat – climatisation/chauffage 1 étage, 24 V, 45 à 88 °F, programmable 5/2 jours AG2 Commande de chauffage analogique – 2 étages CL67 Capteur de température ambiante/prioritaire – avec D12 B, C, D, E AG3 Chauffage/air d'appoint analogique – thermostat de conduit 2 étages CT1 Kit de purge et remplissage de refroidisseur à évaporation – 120/1 avec AK1, AK7, AK8 AG15 Chauffage/air d'appoint analogique – thermostat de conduit distant 2 étages avec bouton CT2 Kit de purge et remplissage de refroidisseur à évaporation – 208/1 avec AK2, AK5 AG16 Chauffage/air d'appoint analogique – identique à AG15 avec écran CT3 Kit de purge et remplissage de refroidisseur à évaporation – 240/1 avec AK3, AK6 AG40 Chauffage/air d'appoint analogique – conversion en numérique pour GTC sur site CT5 Protection contre le gel de refroidisseur à évaporation – commandes AquaSaver AG58 Chauffage/air d'appoint analogique – modulation électronique, variation de 8:1 CT6 Protection contre le gel de refroidisseur à évaporation – avec CT 1, 2 ou 3 AG60 Chauffage/air d'appoint analogique – identique à AG3 plus allure minimale 33 % AG61 Chauffage/air d'appoint analogique – identique à AG15 plus allure minimale 33 % D12B Commande numérique FX06 – contrôle de température d'air/d'air fourni neutre (applicable à RDH avec ou sans réchauffage) AG62 Chauffage/air d'appoint analogique – identique à AG61 avec écran AK1 Tension d'alimentation 115/1 D12C Commande numérique FX06 – contrôle de température ambiante avec réinitialisation air fourni (applicable à RDH avec ou sans réchauffage) AK2 Tension d'alimentation 208/1 AK3 Tension d'alimentation 230/1 D12D Commande numérique FX06 – contrôle de température d'air/d'air fourni neutre (applicable à REH avec contrôle SCR [modulant] et climatisation 3 étages avec ou sans réchauffage) AK5 Tension d'alimentation 208/3 AK6 Tension d'alimentation 230/3 AK7 Tension d'alimentation 460/3 D12E Commande numérique FX06 – contrôle de température d'air de recyclage (applicable à REH avec chauffage à 2 étages et climatisation 3 étages avec ou sans réchauffage) (déconseillé pour l'air d'appoint) AK8 Tension d'alimentation 575/3 AL2 Moteur protégé 1725 tr/min 1/4 CV DF12 Commande numérique FX06 – température ambiante, chauffage 2 étages/climatisation 3 étages (applicable à RHH) AL3 Moteur protégé 1725 tr/min 1/3 CV AL4 Moteur protégé 1725 tr/min 1/2 CV D12G Commande numérique FX06 – gaz à modulation électronique avec variation de 8:1; climatisation 3 étages; avec ou sans réchauffage; contrôle de température d'air fourni AL5 Moteur protégé 1725 tr/min 3/4 CV AL6 Moteur protégé 1725 tr/min 1 CV DG1 AL7 Moteur protégé 1725 tr/min 1,5 CV Commande numérique FX05 – température ambiante, chauffage 2 étages/climatisation 3 étages (applicable à RDH, sans réchauffage) AL8 Moteur protégé 1725 tr/min 2 CV DG2 AL9 Moteur protégé 3600 tr/min 3 CV Commande numérique FX05 – température ambiante, chauffage électrique modulant/ climatisation 3 étages (applicable à RDH, sans réchauffage) AL10 Moteur protégé 3600 tr/min 5 CV DG5 Commande numérique FX05 – température d'air fourni, chauffage 2 étages/climatisation 3 étages (applicable à RDH, sans réchauffage) AL19 Moteur sous carter 1725 tr/min 1/4 CV AL20 Moteur sous carter 1725 tr/min 1/3 CV DG6 Commande numérique FX05 – température d'air fourni, chauffage électrique modulant/ climatisation 3 étages (applicable à RDH, sans réchauffage) AL21 Moteur sous carter 1725 tr/min 1/2 CV ECD1 Système de contrôle de débit d'eau de refroidisseur à évaporation AquaSaver AL22 Moteur sous carter 1725 tr/min 3/4 CV EG1 Commande de chauffage analogique – thermostat 1 allure AL23 Moteur sous carter 1725 tr/min 1 CV EG2 Commande de chauffage analogique – thermostat 2 allures AL24 Moteur sous carter 1725 tr/min 1,5 CV GE3 Commande de registre – air extérieur, moteur 2 positions AL25 Moteur sous carter 1725 tr/min 2 CV GE5 Commande de registre – air extérieur, moteur 3 positions AL26 Moteur sous carter 3600 tr/min 3 CV GE6 Commande de registre – air extérieur et de reprise, moteur 2 positions AL27 Moteur sous carter 3600 tr/min 5 CV GE7 Commande de registre – air extérieur et de reprise, moteur 2 positions avec préchauffage AN2 Contacteur, IEC GE8 AN10 Démarreur avec surcharges Commande de registre – air extérieur et de reprise, 3 positions, potentiomètre sur l'appareil AR8 Registre marche/arrêt (sans chambre de mélange) GE10 Commande de registre – air extérieur et de reprise, 3 positions, potentiomètre distant Commande de registre – air extérieur et de reprise, modulant, air mélangé AU7 Armoire de serpentin de refroidissement avec serpentin à détente directe et pompe de réchauffage GE11 GE12 Commande de registre – air extérieur et de reprise, modulant, air mélangé avec min. AUR1 Réchauffage à modulation GE13 BA6 Sectionneur – encastré, verrouillable, sans fusible Commande de registre – air extérieur et de reprise, modulant, air mélangé avec préchauffage BC2 Prise de courant (nécessite une alimentation distincte) GE14 Commande de registre – air extérieur et de reprise, modulant, air mélangé avec min. et préchauffage BD4 Pyrostat, 200 °F/93 °C GE15 Commande de registre – air extérieur et de reprise, modulant, pression du bâtiment BD5 Pyrostat, 200 °F/93 °C (installé sur site) GE16 Commande de registre – air extérieur et de reprise, modulant, commande GTC BE2 Limite basse, température d'air fourni GE21 Commande de registre – air extérieur et de reprise, modulant, enthalpie BF14 Protection contre la coupure de phase/basse tension – avec AK5, AK6, AK7 uniquement GE22 Commande de registre – air extérieur et de reprise, modulant, enthalpie double référence BF15 Protection contre la coupure de phase/l'inversion de phase – triphasé uniquement BG7 Relais bipolaire bidirectionnel à enficher – fonctionnement spécifié SA1 Détecteur de fumée photoélectrique de conduit BG9 Relais bipolaire bidirectionnel à enficher – verrouillage de ventilateur d'extraction T4 XX Détendeur thermostatique (R410A uniquement) BHB1 Carte d'horloge – avec DG 1, 2, 5, 6 UV2 Lampe bactéricide BHB2 Carte N2 – avec DG 1, 2, 5, 6 et D12 B, C, D, E, F, G VFD1 Commande à fréquence variable BHB3 Carte LonMark – avec DG 1, 2, 5, 6 et D12 B, C, D, E, F, G VFD2 Commande à fréquence variable (nécessite une installation sur site) BN2 Limiteur – température ambiante haute (coupure brûleur) BP2 Pressostat de gaz de sécurité en option, haute BP3 Pressostat de gaz de sécurité en option, basse BP4 Pressostat de gaz de sécurité, haute et basse pressions CL1 Thermostat – chauffage 1 étage, 24 V, 40 à 80 °F CL3 Thermostat – chauffage 1 étage, 24 V, 40 à 80 °F CL8 Thermostat – climatisation/chauffage 2 étages, 24 V, 40 à 90 °F, non programmable CL33 Thermostat – climatisation/chauffage 2 étages, 24 V, programmable CL36 Thermostat – chauffage/climatisation à modulation avec climatisation 3 étages Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 65 Tableau de pression/ température de contrôle de surchauffe ou de sous-refroidissement REMARQUE: Si l'appareil est équipé d'un bloc de refroidissement avec déshumidification, le circuit est chargé en usine avec du fluide frigorigène R410A. REMARQUE: Les informations présentées dans ce tableau ont été collectées dans le tableau de pression et de température de la fiche IC-2-04 de Sporlan Valve Company, Washington, MO 63090, États-Unis Tableau de pression/température pour vérifier la surchauffe ou le sous-refroidissement Température de saturation Pression (psig) par fluide frigorigène (°F) (°C) R22 R410A R407C R134a 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120 125 130 135 140 145 150 155 -17,8 -15,0 -12,2 -9,4 -6,7 -3,9 -1,1 1,7 4,4 7,2 10,0 12,8 15,6 18,3 21,1 23,9 26,7 29,4 32,2 35,0 37,8 40,6 43,3 46,1 48,9 51,7 54,4 57,2 60,0 62,8 65,6 68,3 24,0 28,3 32,8 37,8 43,1 48,8 54,9 61,5 68,6 76,1 84,1 92,6 101,6 111,3 121,5 132,2 143,7 155,7 168,4 181,9 196,0 210,8 226,4 242,8 260,0 278,1 297,0 316,7 337,4 359,1 381,7 405,4 48,2 55,0 62,3 70,2 78,7 87,8 97,5 107,9 118,9 130,7 143,3 156,6 170,7 185,7 201,5 218,2 235,9 254,6 274,3 295,0 316,9 339,9 364,1 389,6 416,4 444,5 474,0 505,0 537,6 571,7 607,6 645,2 18,9 22,8 27,1 31,8 36,9 42,4 48,4 54,8 61,7 69,1 77,1 106,0 116,2 127,0 138,5 150,6 163,5 177,0 191,3 206,4 222,3 239,0 256,5 274,9 294,2 314,5 335,7 357,8 380,9 405,1 430,3 456,6 6,5 9,1 12,0 15,1 18,4 22,1 26,1 30,4 35,0 40,0 45,4 51,2 57,4 64,0 71,1 78,6 86,7 95,2 104,3 113,9 124,1 134,9 146,3 158,4 171,1 184,5 198,7 213,5 229,2 245,6 262,8 281,0 Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 66 Index A Alimentation de gaz 15 Alimentation en eau 32 Altitude élevée 20 Antibélier 32 Auvent d’air extérieur 25 Auvent d’air extérieur grillagé 26 Contrôleur, Johnson Controls FX05 52 Coupure de phase 44 Courroie 42 D 25, B Base de costière 11 Bloc de refroidissement DX 36 Bloc de refroidissement DX avec réchauffage 36 Branchements d’alimentation d’eau et de vidange 31 Bride de conduit d’admission 24 Bride de conduit de décharge 38, 39 Bride de conduit de décharge 39 C Câblage d’alimentation 43 Câblage de commande 45 Câblage de signal de commande numérique 41 Câblage du compresseur 44 Capteur d’air fourni 40 Capteur d’air fourni 41 Capteur de température ambiante 57 Capteur d’enthalpie 29 Carte de contrôle de vitesse d’extracteur 51 Chambre de mélange 26 Chlore 4 Chutes de pression au niveau du filtre 26 Codes DEL 58 Codes d’installation 3 Commande à fréquence variable 43 Commande analogique 46 Commande de gaz à modulation 52 Commandes de chauffage/ climatisation 52, 54 Commandes de registre 28 Commandes numériques de chauffage/climatisation 52, 54 Compresseur 49 Compresseur de réchauffage 49 Conditionneur de signal 52 Configurations 6 Configurations de chambre de mélange 26 Console distante 49 Contact 68 Contrôle de puissance SCR et dissipateur thermique 56 Contrôleur pour D12B, D12C, D12D, D12E, D12G 56 Contrôleur programmable FX05 52 Contrôleur programmable FX06 56 Déballage 4 Débordement et vidange 32 Dégagements 5 Dégagements pour réparation 5 Déplacement 4 Déséquilibre de tensions 44 Déshumidistat d’ambiance 57 Détecteur de fumée 50 Diagramme psychrométrique 31 Dimension du câblage d’alimentation 43 Dimensions de la chambre de mélange 27 Dimensions du châssis de toiture en option 12 Dimensions du raccord de gaz 16 E Economizer Logic Module 30 Écartement d’électrode 59 Emplacement 4 Emplacement de l’allumeur 59 Ensemble chauffage électrique 48 Entraînements 42 Étiquette d’avertissement « Californie » 4 Étiquettes de danger 2 Exigences relatives à l’état du Massachusetts 4 Extracteur bi-vitesses 51 F Fluide frigorigène 49 Fonctionnement 1 allure 50 Fonctionnement 2 allures 50 Fonctionnement à deux étages – Chauffage à air d’appoint 51 Fonctionnement à deux étages – Chauffage à recirculation 50 G Garantie 3 Généralités 2 I Installation en haute altitude 19 Interface utilisateur distante 57 Interrupteur de pression nulle 29 Interrupteur d’encrassement de filtre 49 Interrupteur marche/arrêt 44 K Kits de protection contre le gel 33 L Lampe ultraviolet 36 Levage 15 Limite inférieure de température d’air fourni 50 Limiteur de température ambiante haute 50 Limiteur de température maximale 46 Liste de contrôle avant mise en route 60 M Manuel des commandes 3 Mécanique 15 Mise en route 60 Module de commande de pièce 46, 53 Module de commande économiseur 30 Module de commande intégré DSI 58 Module de réchauffage 49 Module de récupération d’énergie 37, 38 Module de refroidissement par évaporation 31 Module eau chaude 38 Module serpentin de refroidissement 35, 36 Module serpentin de refroidissement à eau refroidie 35 Montage 10 Montage du châssis de toiture 14 Montage sans châssis 11 Montage sur châssis de toiture 11, 14 Moteur de soufflante 47 O Options de commande de gaz 50 Options de registres et de commandes 28, 30 P Paramètres par défaut 57 Phases de l’alimentation 61 Plénum à diffusion vers le bas 38 Poids 10 pompe de réchauffage 63 Pression de vanne de gaz 17 Pressostat d’air de combustion 47 Pressostat de gaz de sécurité en option 22 Pressostat(s) d’air de combustion 47 Prise de courant 48 Protection contre le gel 32 Purge 32 Purge de condensats – Modèle RDH avec option AG58 ou D12G 22, 23 Purge de condensats de section de chauffe, modèle RDH avec option CS2 22 Purge(s) de condensats 22, 37 Pyrostat 50 R Raccordements de conduit 38 RAPPORT DE MISE EN ROUTE 64 Réchauffage à modulation 49 Réduction par réglage de la pression en sortie de la vanne 20 Registre deux positions (sans chambre de mélange) 24 Réglage de la pression 16 Réglage de la pression 18 Réglage de la vitesse de la soufflante 42 Réglage de l’horloge AquaSaver 34 Réglage du débit d’eau 34 Relais de verrouillage de ventilateur d’extraction 50 Repérage des options 65 Résistance en fonction de la température 41 Robinet à flotteur 33 Rotation de la soufflante 43 S Schémas de câblage 45 Section de chauffe électrique – Modèle REH 48 Sectionneur 44 Siphon de purge 37 Soufflante 42 Sous-refroidissement 63 Stockage 5 Support de filtres et filtres en option 24 Surchauffe 63 Système d’allumage 58 Systèmes à commande numérique 45 T Tableau de pression/température pour vérifier la surchauffe ou le sous-refroidissement 66 Températures de consigne d’air fourni 56 Tension d’alimentation 43 Tension d’alimentation, vérification 44 Tension de la courroie 42 Thermostat antigel 50 Thermostat de conduit en option 51 Tringlerie du registre 27 Tuyauterie de gaz et pressions 15 V Vanne 17 Vanne modulatrice 17 Vannes de remplissage et de vidange 33 Variations de puissance en haute altitude 21 Vérification de la pression de gaz 16 Vérification du déséquilibre de tensions 44 Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 67 RAPPORT D'INSTALLATION – à remplir par l'installateur: Installateur: Nom ________________________________________________________ Société ________________________________________________________ Adresse ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ Téléphone _________________________________ Distributeur (entreprise auprès de laquelle l'achat a été effectué): Société ________________________________________________________ Contact ________________________________________________________ Adresse ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ Téléphone _________________________________ Modèle ________________ N° de série______________________________Date d'installation ____________ PRÉCISIONS SUR L'INSTALLATION (emplacement, CFM, CV, pression statique, intensité de courant, pression de gaz, température, tension électrique, réglages, garantie, etc.): ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ PROPRIÉTAIRE DE L'ÉDIFICE OU PERSONNEL D'ENTRETIEN: Pour l'entretien ou les réparations • Communiquez avec l'installateur mentionné ci-dessus. • S'il vous faut une aide supplémentaire, communiquez avec le concessionnaire Reznor® mentionné ci-dessus. • Pour plus de précisions, communiquez avec votre représentant Reznor® au +1-800-695-1901. Reznor® 150 McKinley Avenue Mercer, PA 16137, États-Unis www.RezSpec.com +1-(800) 695-1901 ©2018 Reznor, LLC. Tous droits réservés. Avis de propriété commerciale: Reznor®, TCORE2®, et PREEVA® sont des marques déposées au minimum aux États-Unis. Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. 07-18 (Code date du numéro de série BNE) Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14 Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 68