▼
Scroll to page 2
of
11
www.blackanddecker.eu KG1202 A B C D 2 E 3 (Traduction des instructions initiales) Utilisation prévue Votre meuleuse d’angle BLACK+DECKER KG1202 a été conçue pour le meulage et le tronçonnage de métal et matériaux de maçonnerie à l’aide de disques à tronçonner et à meuler adaptés. Équipé des dispositifs de protection appropriés, cet outil n’est prévu que pour un usage grand public. Consignes de sécurité Consignes de sécurité générales relatives aux outils électriques @ Avertissement ! Lisez tous les avertissements et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions listés ci-dessous peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou de graves blessures. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions afin de pouvoir vous y référer dans le futur. Le terme «outil électrique» mentionné dans tous les avertissements listés ci-dessous fait référence à vos outils électriques fonctionnant sur secteur (avec câble) ou sur pile ou batterie (sans fil). 1. Sécurité de la zone de travail a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones sombres ou encombrées sont propices aux accidents. b. N’utilisez pas d’outils électriques dans un environnement présentant des risques d’explosion ou en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières et les fumées. c. Maintenez les enfants et autres personnes éloignés lorsque les outils électriques sont en marche. Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de l’outil. 2. Sécurité électrique a. Les prises des outils électriques doivent correspondre à la prise de courant murale. Ne modifiez jamais la prise d’aucune sorte. N’utilisez aucun adaptateur avec des outils électriques reliés à la terre. L’utilisation de prises d’origine et de prises murales appropriées permet de réduire le risque de choc électrique. b. Évitez tout contact physique avec des surfaces reliées à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des fours et des réfrigérateurs par exemple. Le risque de choc électrique augmente si votre corps est relié à la terre. FRANÇAIS c. N’exposez pas les outils électriques à la pluie, ni à l’humidité. Le risque de choc électrique augmente si de l’eau pénètre dans un outil électrique. d. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, des substances grasses, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e. Si vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, utilisez une rallonge homologuée pour les travaux extérieurs. L’utilisation d’un cordon adapté pour l’extérieur réduit le risque de choc électrique. f. Si l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation électrique protégée par un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit le risque de choc électrique. 3. Sécurité personnelle a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez pas d’outils électriques si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogue, d’alcool ou de médicaments. Tout moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut engendrer de graves blessures. b. Portez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Les équipements de protection comme les masques antipoussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés à bon escient réduisent le risque de blessures. c. Empêchez tout démarrage par inadvertance. Assurezvous que l’outil est en position OFF (Arrêt) avant de raccorder l’outil à l’alimentation électrique et/ou au bloc-batterie ou avant de ramasser ou de transporter l’outil. Le fait de transporter les outils électriques le doigt sur l’interrupteur ou d’alimenter les outils électriques dont l’interrupteur est déjà en position de marche augmente les accidents. d. Retirez toutes les clés ou pinces de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé ou une pince restée fixée à la partie rotative de l’outil électrique peut engendrer des blessures. e. Ne présumez pas de vos forces. Gardez les pieds bien ancrés au sol et conservez votre équilibre en permanence. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique en cas de situations imprévues. f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez aucun vêtement ample ou de bijou. Conservez les cheveux, 19 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) les vêtements et les gants éloignés des parties mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles. g. Si des dispositifs pour l’extraction des poussières ou des installations pour la récupération sont présents, assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de dispositifs récupérateurs de poussières réduit les risques liés aux poussières. 4. Utilisation et entretien d’un outil électrique a. Ne forcez pas sur l’outil électrique. Utilisez le bon outil adapté pour votre intervention. Un outil adapté fonctionne mieux, de façon plus sûre et à la cadence pour laquelle il a été conçu. b. N’utilisez pas l’outil électrique si son interrupteur Marche/Arrêt est défectueux. Tout appareil électrique qui ne peut plus être commandé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. c. Débranchez la prise du secteur et/ou le bloc-batterie de l’outil électrique avant d’effectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de ranger l’outil électrique. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. d. Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne ne connaissant pas ces outils ou leurs instructions d’utilisation les faire fonctionner. Les outils électriques peuvent être dangereux entre des mains inexpérimentées. e. Entretenez vos outils électriques. Vérifiez que les pièces mobiles sont alignées correctement et qu’elles ne sont pas coincées. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces cassées ou toute autre condition qui pourrait nuire au bon fonctionnement de l’outil. En cas de dommage, faites réparer l’outil électrique avant utilisation. De nombreux accidents sont provoqués par des outils électriques mal entretenus. f. Maintenez les organes de coupe affûtés et propres. Des organes de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de rester coincés et sont plus faciles à contrôler. g. Utilisez les outils électriques, les accessoires et les embouts d’outil conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail, ainsi que du travail à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique à des fins autres que celles pour lesquelles il a été prévu engendre des situations dangereuses. 5. Révision a. Faites réviser/réparer votre outil électrique par une personne qualifiée, n’utilisant que des pièces de rechange d’origine. Cela permet de garantir la sûreté de l’outil électrique. 20 Consignes de sécurité supplémentaires concernant les outils électriques @ Avertissement ! Avertissements de sécurité supplémentaires concernant les opérations de meulage, ponçage, polissage ou tronçonnage Cet outil électrique a été conçu pour le meulage, le ponçage, le polissage et le tronçonnage. Veuillez lire tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions, illustrations et spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non respect des instructions listées ci-dessous peut conduire à des chocs électriques, des incendies et/ou de graves blessures. Les opérations pour lesquelles l’outil électrique n’a pas été conçu peuvent engendrer des risques et conduire à des blessures. N’utilisez pas d’accessoires qui n’aient pas été spécifiquement conçus et recommandés par le fabricant de l’outil. Le fait que l’accessoire puisse être fixé à votre outil électrique ne veut pas forcément dire que son utilisation est sans risque. La vitesse nominale de l’accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximum spécifiée sur l’outil électrique. Les accessoires qui tournent plus vite que leur vitesse nominale peuvent rompre et voler en éclats. Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire doivent correspondre à la capacité nominale de votre l’outil électrique. Des accessoires mal dimensionnés ne peuvent pas être correctement protégés et contrôlés. Le filetage d’installation des accessoires doit correspondre à celui de l’axe de la meuleuse. Pour les accessoires montés avec des brides, l’alésage de l’accessoire doit correspondre au diamètre de positionnement de la bride. Les accessoires qui ne correspondent pas au dispositif d’installation de l’outil électrique ne tournent pas correctement, vibrent de façon excessive et peuvent provoquer la perte de contrôle de l’outil. N’utilisez pas d’accessoires endommagés. Avant chaque utilisation, vérifiez tous les accessoires, l’absence d’ébréchures ou de fissures sur les disques, l’absence de fissures ou d’usure excessive sur les patins-supports, l’absence d’usure excessive. En cas de chute de l’outil électrique ou de l’un de ses accessoires, contrôlez l’absence de dommages et remplacez tout accessoire qui serait endommagé. Après avoir inspecté et installé un accessoire, éloignez vous et toutes personnes présentes du plan de rotation de l’accessoire et laissez tourner l’outil électrique une minute à sa vitesse à vide maximale. (Traduction des instructions initiales) En général, c’est pendant ce délai de test que se brisent les accessoires endommagés. Portez des équipements de protection individuelle. En fonction de l’intervention, utilisez un écran facial ou des lunettes de protection. Si approprié, portez un masque anti-poussières, une protection auditive, des gants et un tablier d’atelier capables de stopper tout fragment abrasif ou provenant de la pièce à travailler. La protection oculaire doit être capable d’arrêter les débris générés par les diverse opérations. Le masque antipoussières ou le respirateur doivent pouvoir filtrer les particules générées par votre intervention. Les expositions prolongées à un niveau de bruit élevé peuvent provoquer la perte de l’ouïe. Maintenez les personnes présentes à une distance sûre de la zone de travail. Toute personne pénétrant dans la zone de travail doit porter des équipements de protection individuelle. Des débris provenant de la pièce à travailler ou d’un accessoire brisé peuvent être éjectés et provoquer des blessures au-delà de la zone de travail immédiate. Ne tenez l’outil que par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous réalisez une opération pendant laquelle l’accessoire de coupe peut entrer en contact avec des câbles cachés ou son propre cordon électrique. Tout contact de l’accessoire de coupe avec un fil sous tension peut mettre les parties métalliques exposées de l’outil sous tension et provoquer un choc électrique à l’utilisateur. Maintenez le cordon électrique éloigné de l’accessoire en rotation. En cas de perte de contrôle, le cordon pourrait être sectionné ou abîmé, et vos bras ou mains pourraient entrer en contact avec l’accessoire en rotation. Ne posez jamais l’outil électrique avant que l’accessoire ne soit complètement arrêté. L’accessoire en rotation pourrait sinon accrocher la surface et vous faire perdre le contrôle de l’outil. Ne mettez pas l’outil en marche tant que vous le portez sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire en rotation pourrait accrocher vos vêtements, et entraîner l’accessoire vers votre corps. Nettoyez régulièrement les orifices d’aération de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur attire la poussière à l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poussières métalliques peut conduire à un risque électrique. N’utilisez pas l’outil électrique à proximité de matières inflammables. Des étincelles pourraient enflammer ces matières. N’utilisez pas d’accessoires nécessitant l’utilisation d’un liquide de refroidissement. L’utilisation d’eau ou de tout autre fluide de refroidissement peut provoquer une électrocution ou un choc électrique. FRANÇAIS Remarque : L’avertissement ci-dessus ne s’applique pas aux outils électriques spécialement conçus pour un utilisation avec un système à liquide. Rebond et avertissements liés Les rebonds sont une réaction soudaine au pincement ou au grippage d’un disque, d’un patin-support, d’une brosse ou de tout autre accessoire. Le pincement ou le grippage provoque le blocage rapide de l’accessoire en rotation forçant alors l’outil électrique non contrôlé à se diriger dans la direction opposée par rapport à son sens de rotation au niveau du point de grippage. Par exemple, si un disque abrasif reste grippé ou pincé dans l’ouvrage, le bord du disque engagé au point de grippage peut s’enfoncer dans la surface du matériau ce qui le fait tressauter ou rebondir. Le disque peut alors rebondir vers ou à l’opposé de l’utilisateur, selon le sens du mouvement du disque au niveau du point de grippage. Dans ces conditions, il peut aussi arriver que les disques abrasifs se brisent. Les rebonds proviennent d’une utilisation inappropriée de l’outil électrique et/ou de conditions ou procédures d’exécution incorrectes, et peuvent être évités en prenant les précautions adéquates énoncées ci-dessous. Maintenez fermement l’outil électrique et placez votre corps et votre bras de façon à pouvoir résister à la force d’un rebond. Utilisez toujours la poignée auxiliaire, si elle existe, pour un contrôle maximal de l’outil en cas de rebonds ou de retour de couple au démarrage. L’utilisateur peut contrôler les retours de couple ou la force des rebonds si des précautions adéquates sont prises. Ne placez jamais vos mains près de l’accessoire en rotation. L’accessoire pourrait rebondir sur vos mains. Ne positionnez pas votre corps dans l’espace que pourrait occuper l’outil en cas de rebonds. Un rebond propulse l’outil dans la direction opposée au mouvement du disque au niveau du point de grippage. Prenez des précautions particulières si vous travaillez dans des coins, des bords acérés, etc. Évitez de faire rebondir l’outil sur la matière et le grippage de l’accessoire. Les coins, bords acérés ou les rebondis ont tendance à faire accrocher l’accessoire en rotation et à provoquer la perte de contrôle de l’outil ou des rebonds. Ne fixez pas de lame à sculpter ou de lame dentée. Ces lames provoquent de fréquents rebonds ou pertes de contrôle. 21 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes spécifiques de sécurité propres aux opérations de meulage et de tronçonnage : N’utilisez que les types de disques recommandés pour votre outil électrique ainsi que le dispositif de protection spécifiquement conçu pour le disque choisi. Les disques non conçus pour l’outil électrique ne peuvent pas être correctement protégés et ils sont dangereux. La surface de meulage des disques à moyeu déporté doit être montée sous le plat de la lèvre du carter. Un disque mal monté qui dépasse du plat de la lèvre du carter ne peut pas être correctement protégé. Le dispositif de protection doit être soigneusement fixé à l’outil électrique et placé de façon à optimiser la sécurité, de façon à ce que l’utilisateur soit le moins possible exposé au disque. La protection doit protéger l’utilisateur contre les fragments de disques cassés, le contact accidentel avec le disque et les étincelles qui pourraient enflammer les vêtements. Les disques ne doivent être utilisés que pour les applications recommandées. Ne meulez par exemple pas avec le côté d’un disque à tronçonner. Les disques abrasifs sont prévus pour le meulage périphérique, toute force latérale appliquée sur ces disques peut les faire voler en éclats. Utilisez toujours des brides de disques en parfait état, de taille et de forme adaptées au disque choisi. Les brides de disque servent de support aux disques, réduisant ainsi les possibilités de rupture. Les brides de disques à tronçonner peuvent différer des brides de disques à meuler. N’utilisez pas de disques usés provenant d’autres outils électriques plus gros. Les disques conçus pour des outils électriques plus gros ne sont pas adaptés pour les vitesses plus rapides des outils plus petits et ils peuvent voler en éclats. Consignes de sécurité spécifiques supplémentaires propres aux opérations de tronçonnage 22 Ne coincez pas le disque à tronçonner et ne lui appliquez pas une pression excessive. Ne tentez pas de réaliser des découpes de trop grandes profondeurs. Une pression excessive sur le disque augmente la charge imposée à l’outil et les possibilités de torsion ou de grippage du disque dans la coupe et par conséquent les risques de rebonds ou de ruptures. Ne placez pas votre corps dans l’alignement ou derrière le disque en rotation. Lorsque le disque, au point d’exécution, s’éloigne de votre corps, le rebond possible peut le propulser avec l’outil électrique directement vers vous. En cas de grippage du disque ou si une découpe est interrompue pour une quelconque raison, éteignez l’outil électrique et maintenez-le immobile jusqu’à l’arrêt complet du disque. Ne tentez jamais de retirer un disque à tronçonner de la coupe alors qu’il est en rotation, un rebond pourrait sinon se produire. Cherchez la cause du grippage du disque et appliquez les actions correctives afin de la supprimer. Ne redémarrez pas l’outil dans l’ouvrage. Laissez le disque tourner à plein régime puis ré-entrez le prudemment dans la coupe. Le disque pourrait sinon se gripper, sortir de la coupe ou rebondir si l’outil électrique est remis en marche à l’intérieur de la pièce à découper. Soutenez les panneaux et les pièces de grandes tailles afin de minimiser le risque de coincement du disque et les rebonds. Les pièces de grande taille ont tendance à s’affaisser sous leur propre poids. Des supports doivent être placés sous la pièce à découper, près de la ligne de découpe, des deux côtés du disque. Prenez des précautions supplémentaires pour les « découpes de cavités» dans des murs existants ou dans toute zone à visibilité limitée. La saillie du disque pourrait sectionner des tuyaux de gaz ou d’eau, des fils électriques ou des objets pouvant provoquer des rebonds. Avertissement de sécurité spécifiques propres au ponçage N’utilisez pas des disques de papier abrasif surdimensionnés. Suivez les recommandations du fabricant lorsque vous choisissez du papier à poncer. Les feuilles de papier abrasif de grande taille, dépassant du patin de ponçage, posent des risques de lacération, et peuvent provoquer l’accrochage ou la rupture du disque ou des rebonds. Avertissement de sécurité spécifiques propres au polissage Ne laissez aucune portion flottante du bonnet de polissage ou de ses cordons de fixation tourner librement. Rangez ou coupez les parties de cordons de fixation en surplus. Des cordons de fixation trop longs, en rotation libre, peuvent se prendre dans les doigts ou dans la pièce à travailler. Sécurité des personnes Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou sans expérience ni connaissances, à moins qu’elles ne soient sous surveillance ou qu’elles aient été informées sur la façon sûre d’utiliser l’appareil, par une personne responsable de leur sécurité. (Traduction des instructions initiales) Ne laissez jamais les enfants sans surveillance afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil. Vibrations La valeur des émissions de vibrations déclarée dans les caractéristiques techniques et la déclaration de conformité a été mesurée conformément à la méthode de test standard de la norme EN60745 et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. La valeur des émissions de vibrations déclarée peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire de l’exposition. Avertissement ! En fonction de la manière dont l’outil est utilisé, la valeur des émissions de vibrations réelles pendant l’utilisation de l’outil peut différer de la valeur déclarée. Le niveau des vibrations peut dépasser le niveau déclaré. Quand l’exposition aux vibrations est évaluée afin de déterminer les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement des outils électriques, cette estimation doit tenir compte des conditions réelles d’utilisation et de la façon dont l’outil est utilisé. Il faut également tenir compte de toutes les composantes du cycle de fonctionnement comme la durée pendant laquelle l’outil est arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du déclenchement. Chutes de tension Les courants de démarrage provoquent des micro chutes de tension. Si les conditions d’alimentation électrique sont défavorables, les autres équipements peuvent être impactés. Si l’impédance du système de l’alimentation électrique est inférieure à 0,424 Ω, des perturbations peuvent se produire. Étiquettes sur l’outil Les pictogrammes suivants ainsi que le code date sont apposés sur l’outil : : F f Avertissement ! Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions. Portez des lunettes de protection lorsque vous utilisez cet outil. Portez des protections auditives lorsque vous utilisez cet outil. FRANÇAIS Sécurité électrique # Cet outil est doublement isolé et ne nécessite donc aucun fil de terre. Vérifiez toujours que l’alimentation électrique correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation agréé BLACK+DECKER afin d’éviter tout accident. Caractéristiques Cet outil dispose de tout ou partie des caractéristiques suivantes. 1. Interrupteur Marche/Arrêt 2. Bouton de déverrouillage 3. Bouton de verrouillage 4. Poignée latérale 5. Système de verrouillage de l’axe 6. Dispositif de protection Assemblage Avertissement ! Avant l’assemblage, assurez-vous que l’outil est éteint et débranché. Mise en place et retrait de la protection (fig. A et B) L’outil est livré avec un dispositif de protection destiné uniquement aux opérations de meulage. Si l’appareil est prévu pour effectuer des opérations de tronçonnage, un dispositif de protection spécifique à cette opération doit être installé. Une protection adaptée pour les opérations de tronçonnage (n° de pièce 1004484-01) est disponible dans les centres d’assistance BLACK+DECKER. Installation Placez l’outil sur une table en orientant l’axe (7) vers le haut. Placez la rondelle élastique (8) sur l’axe et positionnez-la sur l’épaulement. Placez la protection (6) sur l’outil comme illustré. Placez la bride (9) sur l’axe avec les saillies pointant vers la protection. Assurez-vous que les trous de la bride sont alignés avec les trous de vis. Fixez l bride avec les vis (10). Assurez-vous que les vis sont complètement serrées et que la protection peut pivoter. Retrait Utilisez un tournevis pour retirer les vis (10). Retirez la bride (9), la protection (6) et la rondelle élastique (8). Conservez soigneusement ces pièces. Avertissement ! N’utilisez jamais l’outil sans protection. 23 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Réglage du dispositif de protection La protection peut être pivotée de 90°. Pivotez la protection si nécessaire. Installation de la poignée latérale Vissez la poignée latérale (4) dans l’un des trous de fixation de l’outil. Avertissement ! Utilisez toujours la poignée latérale. Installation et retrait des disques à meuler ou tronçonner (fig. C - E) Utilisez toujours le bon type de disque en fonction de votre intervention. Utilisez toujours des disques du bon diamètre et dont le trou est à la bonne taille (voir donnée technique). Installation Installez la protection comme décrit plus haut. Placez la bride intérieure (11) sur l’axe (7) comme illustré (fig. C). Assurez-vous que la bride est correctement positionnée sur les côtés plats de l’axe. Placez le disque (12) sur l’axe (7) comme illustré (fig. C). Si le disque est bombé au centre (13), assurez-vous que la partie bombée pointe vers la bride intérieure. Assurez-vous que le disque tourne correctement sur la bride intérieure. Placez la bride extérieure (14) sur l’axe. Lorsque vous installez un disque à meuler, le centre bombé sur la bride extérieure doit pointer vers le disque (A sur la fig.D). Lorsque vous installez un disque à tronçonner, le centre bombé sur la bride extérieure doit pointer vers l’extérieur du disque (B sur la fig. D). Maintenez le système de verrouillage de l’axe (5) enfoncé et serrez la bride extérieure à l’aide d’une clé à deux griffes (15) (fig. E). Retrait Maintenez le système de verrouillage de l’axe (5) enfoncé et desserrez la bride extérieure (14) à l’aide d’une clé à deux griffes (15) (fig. E). Retirez la bride extérieure (14) du disque (12). Utilisation Avertissement ! Laissez l’outil fonctionner à son propre rythme. Ne le poussez pas au-delà de ses limites. Guidez soigneusement le câble afin d’éviter de le couper accidentellement. Restez préparé à l’apparition d’un faisceau d’étincelles au moment où le disque à meuler ou à tronçonner touche l’ouvrage. Positionnez toujours l’outil de façon que la protection vous protège de façon optimale du disque à meuler ou à tronçonner. 24 Mise en marche et arrêt Pour allumer l’outil, appuyez sur le bouton de déverrouillage (2) puis sur l’interrupteur Marche/Arrêt (1). En mode continu, appuyez sur le bouton de verrouillage (3) et relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt. Pour éteindre l’outil, relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt. Pour éteindre l’outil quand il fonctionne en mode continu, appuyez une seconde fois sur l’interrupteur Marche/Arrêt, puis relâchez-le. Avertissement ! N’éteignez pas l’outil s’il ne tourne pas à vide. Fonction Démarrage en douceur La fonction Démarrage en douceur permet d’augmenter la vitesse progressivement et d’éviter la secousse initiale du démarrage. Cette fonctionnalité est particulièrement utile pour travailler dans des espaces réduits. Perte de tension La fonction Perte de tension stoppe le redémarrage de la meuleuse sans que l’interrupteur ne soit actionné en cas de coupure de l’alimentation électrique. Conseils pour une utilisation optimale Maintenez fermement l’outil, une main autour de la poignée latérale et l’autre autour de la poignée principale. Pendant le meulage, maintenez toujours un angle d’environ 15° entre le disque et la surface de l’ouvrage. Maintenance Votre outil BLACK+DECKER avec ou sans fil a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d’entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépend d’un entretien adéquat et d’un nettoyage régulier. Avertissement ! Avant toute intervention de maintenance sur des outils électriques avec ou sans fil : Arrêtez et débranchez l’appareil/outil. Ou, éteignez l’appareil/l’outil et retirez en la batterie si celui-ci est muni d’un bloc-batterie séparé. Ou déchargez complètement la batterie si elle est intégrée au système, puis éteignez l’appareil. Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Votre chargeur ne nécessite aucun entretien particulier, à l’exception d’un nettoyage régulier. Nettoyez régulièrement les fentes d’aération de votre appareil/outil/chargeur à l’aide d’une brosse souple ou d’un chiffon sec. Nettoyez régulièrement le carter moteur à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas de détergents abrasifs ou à base de solvants. Ouvrez régulièrement le mandrin et retirez la poussière à l’intérieur en tapotant dessus (s’il est installé). (Traduction des instructions initiales) Protection de l’environnement Z Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières. Veuillez recycler les produits électriques et les batteries conformément aux dispositions locales en vigueur. FRANÇAIS Ces produits sont aussi conformes aux directives 2004/108/ CE (jusqu’au 19.04.2016), 2014/30/UE (à partir du 20.04.2016) et 2011/65/UE. Pour plus de détails, veuillez contacter Black & Decker à l’adresse suivante ou vous reporter au dos du manuel. Le soussigné est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker. Données techniques KG1202 (Type 1) Tension d’entrée VAC 230 Puissance absorbée W 1 200 Vitesse à nominale min-1 11 000 Diamètre de disque mm 125 Trou du disque mm 22 disques à meuler mm 6 disques à tronçonne mm 3,5 R. Laverick Directeur Ingénierie Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD, Royaume Uni 15/10/2015 Épaisseur max. du disque Taille de l’axe M14 Poids kg 2,7 LpA (pression acoustique) 91,0 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A) LWA (pression acoustique) 102,0 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A) Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme EN60745 : Meulage en surface (ah, SG) 8,2 m/s2, incertitude (K) 1,5 m/s2 Déclaration de conformité CE % DIRECTIVES MACHINES Meuleuse d’angle KG1202 Black & Decker déclare que les produits décrits dans les «Données techniques» sont conformes aux normes : 2006/42/CE, EN60745-1:2009 +A11:2010; EN60745-2-3:2011 +A2:2013 +A11:2014 +A12:2014 Garantie Black & Decker assure la qualité de ses produits et offre une garantie* de 24 mois aux utilisateurs, à partir de la date d’achat. Cette garantie s’ajoute à vos droits légaux auxquels elle ne porte aucunement préjudice. Cette garantie est valable au sein des territoires des États membres de l’Union Européenne et au sein de la Zone européenne de libreéchange. Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être en conformité avec les conditions générales de Black & Decker et vous devez fournir une preuve d’achat au vendeur ou au réparateur agréé. Les conditions générales de la garantie de 2 ans Black&Decker ainsi que l’adresse du réparateur agrée le plus proche sont disponibles sur le site Internet www.2helpU.com ou en contactant votre agence Black & Decker locale à l’adresse indiquée dans ce manuel. Veuillez consulter notre site Internet www.blackanddecker.co. uk pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et pour être tenu informé des nouveaux produits et offres spéciales. 25 België/Belgique/Luxembourg www.blackanddecker.be enduser.be@sbdinc.com Danmark Stanley Black & Decker Belgium BVBA Egide Walschaertsstraat 16 2800 Mechelen Black & Decker Roskildevej 22 2620 Albertslund Deutschland Stanley Black & Decker Deutschland Gmbh www.blackanddecker.de Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein infobfge@sdbinc.com Ελλάδα Stanley Black & Decker (ΕΛΛΑΣ) Ε.Π.Ε www.blackanddecker.gr ΓΡΑΦΕΙΑ:Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης greece.service@sbdinc.com 166 74 Γλυφάδα - Αθήνα Tel. NL +32 15 47 37 65 Tel. FR +32 15 47 37 66 Fax. +32 15 47 37 99 kundeservice.dk@sbdinc.com www.blackanddecker.dk Tel. Fax 06126 21-0 06126 21-2980 Τηλ. Φαξ 210-8981616 210-8983570 SERVICE: Ημερος Τόπος 2 -Χάνι Αδάμ Τηλ. Service 210-8985208 193 00 Ασπρόπυργος - Αθήνα 210-5597598 Φαξ España Stanley Black & Decker Ibérica, S.C.A. Tel. 934 797 400 www.blackanddecker.es Parc de Negocis “Mas Blau” Fax 934 797 419 respuesta.posventa@sbdinc.co Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) Black & Decker (France) S.A.S. 04 72 20 39 20 France Tel. www.blackanddecker.fr 5 allée des Hêtres Fax 04 72 20 39 00 B.P. 30084 69579 Limonest Cédex 026-6749393 Helvetia ROFO AG Tel. www.blackanddecker.ch Gewerbezone Seeblick Fax 026-6749394 service@rofoag.ch 3213 Kleinbösingen Italia Stanley Black & Decker Italia Tel. 039-9590200 www.blackanddecker.it Via Energypark 6 Fax 039-9590313 service.italia@sbdinc.com 20871 Vimercante (MB) Numero verde 800-213935 Nederland Stanley Black & Decker Netherlands BV Tel. +31 164 283 065 Holtum Noordweg 35, 6121 RE BORN +31 164 283 200 www.blackanddecker.nl Fax Postbus 83, 6120 AB BORN enduser.nl@sbdinc.com Norge Black & Decker kundeservice.no@sbdinc.com Postboks 4613, Nydalen www.blackanddecker.no 0405 Oslo Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH Tel. 01 66116-0 Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien www.blackanddecker.at Fax 01 66116-614 service.austria@sbdinc.com Portugal Black & Decker Limited SARL Tel. 214667500 www.blackanddecker.pt Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz Fax 214667580 resposta.posvenda@sbdinc.com Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo 2770 - 071 Paço de Arcos Suomi Black & Decker asiakaspalvelu.fi@sbdinc.com PL47 www.blackanddecker.fi 00521, Helsinki Sverige Black & Decker AB kundservice.se@sbdinc.com Box 94, 431 22 Mölndal www.blackanddecker.se 0212 533 52 55 Türkiye KALE Hırdavat ve Makina A.Ş. Tel. Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 0212 533 10 05 www.blackanddecker.com.tr Fax. Edirnekapı / Eyüp / İstanbul 34050 United Kingdom & Black & Decker Tel. 01753 511234 Republic Of Ireland 210 Bath Road Fax 01753 512365 www.blackanddecker.co.uk Slough, Berkshire SL1 3YD emeaservice@sbdinc.com Middle East & Africa Black & Decker Tel. +971 4 8863030 +971 4 8863333 www.blackanddecker.ae P.O.Box - 17164 Fax service.mea@sbdinc.com Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, UAE 90629789 REV-0 11/2015