Rikon Power Tools 10-324TG Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Rikon Power Tools 10-324TG Manuel utilisateur | Fixfr
10-324TG
14" Scie à ruban
Manuel de l'opérateur
Le numéro de série et la date d'achat dans votre manuel pour référence ultérieure.
Le numéro de série se trouve sur l'étiquette spécifique de cations à l'arrière de votre machine.
Numéro de série: _______________________________
Date d'achat:___________________________________
Pour toute question pièces, email techsupport@rikontools.com ou appelez sans frais au (877) 884-5167
10-324TGM1
www.rikontools.com
TABLE DES MATIÈRES
Caractéristiques ................................................................................................................................................................. 2
Consignes de sécurité .................................................................................................................................................... 3 - 6
Apprendre à connaître votre machine ................................................................................................................................. 7
Contenu de l'emballage ................................................................................................................................................. 8 - 9
Installation .......................................................................................................................................................................... 9
Assemblée ................................................................................................................................................................. 10 - 13
Ajustements ................................................................................................................................................................ 13-22
Opération ......................................................................................................................................................................... 22
Entretien ............................................................................................................................................................................. 23
Schéma électrique et de câblage............................................................................................................................ 5 et 23
Dépannage ................................................................................................................................................................ 24 - 27
Diagrammes de pièces et listes de pièces ............................................................................................................. 28 - 41
Garantie .............................................................................................................................................................................41
Accessoires ........................................................................................................................................................................ 42
Guide pratique pour toutes lames de scie .......................................................................................................................... 43
CARACTÉRISTIQUES
Moteur ................................................................................1.5 HP, TEFC
Vitesse du moteur (sans charge) ........................................................1.720 RPM
Volts ................................................................................... 115/230 V
Ampères, Hertz , Phase ....................................................14/7A, 60 Hz, 1Ph
Longueur de lame ..............................................................111” (2819 mm)
Largeur de lame .................................................................3/16” - 3/4” (4,78 - 19 mm)
Vitesse de lame ................................................................. 2950/1445 ft/min (899,2 / 440,5 m/min)
Taille de la table ( W x D)..................................................21-1/2” x 15-3/4” (546 x 400 mm)
Table inclinable..................................................................gauche -5° , 45° à droite
Mitre Gauge rainures en T (2) ........................................... 3/4” x 3/8”
Largeur de coupe maximale (la gorge) ............................. 13-5/8” (346 mm)
Profondeur de coupe maximale (hauteur) .......................13” (330 mm)
Hauteur de la table ............................................................39-1/2 » (1003 mm)
Hauteur Clôture ................................................................. 6” (152 mm)
Longueur de clôture .......................................................... 18-3/4” (476 mm)
Ports de poussière(1) .......................................................4” de diamètre (100 mm)
Taille de base (LxWxH) ..................................................... 21-5/8” x14-3/4” x19-11/16” (549x375x500 mm)
Hauteur globale ................................................................. 75” (1,905 mm)
Taille globale (Lxlxh) ..........................................................30” x 25” x 75” (762 x 635 x 1.905 mm)
Poids net ............................................................................218 lbs (98,7 kg)
REMARQUE: Les spécifications, photographies, dessins et informations de ce manuel représentent le modèle actuel au moment de la préparation du
manuel. Des modifications et des améliorations peuvent être apportées à tout moment, sans obligation de la part de Rikon Power Tools, Inc. de modifier
les unités précédemment livrées. Un soin raisonnable a été pris pour s'assurer que les informations contenues dans ce manuel sont correctes, pour vous
fournir les directives pour la sécurité, le montage et le fonctionnement correct de cette machine.
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANT! La sécurité est la plus importante dans le fonctionnement de cet équipement. Les instructions suivantes doivent être respectées
en tout temps. Le non-respect des instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, re fi et / ou des blessures graves.
Cet outil a été conçu pour certaines applications. Nous recommandons fortement que cet outil ne soit pas modifié et / ou utilisé pour toute autre application que celle
pour laquelle il a été conçu. Si vous avez des questions sur son application, n’utilisez pas cet outil avant de nous avoir contactés et avec l’aide de notre conseiller.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
ALERTE DE SÉCURITÉ: Indique DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION. Ce symbole peut être utilisé conjointement avec d'autres
symboles ou pictogrammes.
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle persistait, pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle persistait, pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle persistait, pourrait entraîner des blessures mineures
ou modérées.
REMARQUER: Montré sans symbole de danger indique une situation qui peut entraîner des dommages matériels.
5. N'UTILISEZ PAS d'outils électriques en présence de liquides
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
ou de gaz inflammables.
VOTRE OUTIL. Lisez attentivement le manuel du propriétaire. Apprenez les
applications de l’outil, ses capacités de travail et ses dangers potentiels
6. TOUJOURS garder la zone de travail propre, bien éclairée et organisée. NE
spécifiques.
TRAVAILLEZ PAS dans un environnement avec des surfaces de sol glissantes
par des débris, de la graisse et de la cire.
AVANT D'UTILISER VOTRE MACHINE
Pour éviter des blessures graves et des dommages à l'outil, lisez et suivez
7. TENIR LOIN DES VISITEURS ET DES ENFANTS. NE
toutes les consignes de sécurité et de fonctionnement avant d'utiliser la
PAS les permis d'être dans la zone de travail, surtout
machine.
lorsque l'outil électrique fonctionne.
1. La poussière dégagée à l'aide d'outils électriques contient des produits
8. NE PAS FORCER L 'OUTIL pour effectuer une opération pour laquelle il
chimiques connus de l'état de Californie pour causer le cancer, des
n'a pas été conçu. Il fera un travail de qualité plus sûr et plus que par
malformations congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Voici
l'exécution d'opérations pour lesquelles l'outil est destiné.
quelques exemples de ces produits chimiques sont les suivants:
• Le plomb des peintures à base de plomb.
9. Portez des vêtements. NE PAS porter des vêtements amples, des gants,
• Silice cristalline de briques, de ciment et d’autres
cravates, ou bijoux. Ces articles peuvent être pris dans la machine pendant
• Produits de maçonnerie.
les opérations et tirer l'opérateur dans les pièces en mouvement.
• Arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement.
L'utilisateur doit porter un couvercle
Les risques liés à ces expositions varient en fonction de la fréquence à laquelle vous
de protection sur les cheveux, si les
cheveux sont longs, pour l'empêcher de prendre contact avec toutes les
effectuez ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques:
pièces mobiles.
travaillez dans un endroit bien ventilé et utilisez des équipements de sécurité
approuvés, tels que les masques antipoussières spécialement conçus pour filtrer les
10. L'ABRI DES ENFANTS DE L'ATELIER ZONE en retirant les
particules microscopiques.
clés de commutation, en débranchant les outils prises électriques,
et l'utilisation de cadenas.
2. LIS Manuel de l'ensemble du propriétaire. APPRENDRE comment utiliser
l'outil pour ses applications prévues.
11. TOUJOURS DÉBRANCHER L'OUTIL DE L'ÉLECTRIQUE
3. SOL TOUS LES OUTILS. Si l'outil est fourni avec une prise à 3 broches,
RECEPTACLE en faisant les ajustements, changements de pièce ou
il doit être branché dans une prise électrique 3-contacts. Le 3ème volet
toute opération de maintenance.
sert à terre l'outil et assurer une protection contre les chocs électriques
accidentels. NE PAS retirer le 3ème volet. Voir Mise à la terre Instructions
sur les pages suivantes.
4. EVITER UN ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL DANGEREUSE. NE PAS utiliser des
outils électriques dans un environnement humide ou les exposer à la pluie.
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
cristalline et de la poussière d'amiante. Particules sens opposé du visage et
12. GARDEZ les protecteurs en place et en ordre de.
du corps. Utilisez toujours l'outil dans un endroit bien aéré et prévoir
évacuation de la poussière. Utiliser le système de collecte de poussière
13. ÉVITER tout démarrage accidentel. Assurez-vous que
chaque fois que possible. L'exposition à la poussière peut causer des
l'interrupteur d'alimentation est en position « OFF » avant de
problèmes respiratoires graves et permanents ou d'autres blessures, y
brancher le cordon d'alimentation à la prise électrique.
compris la silicose (maladie pulmonaire grave), le cancer et la mort. Éviter de
respirer la poussière, et éviter tout contact prolongé avec la poussière. La
14. RETIREZ TOUS LES OUTILS D'ENTRETIEN de la zone immédiate
avant de tourner « ON » la machine.
poussière qui permet d'entrer dans la bouche ou les yeux ou sur la peau peut
favoriser l'absorption des matières nocives. Toujours utiliser bien ajuster
NIOSH / OSHA approuvé approprié de protection respiratoire pour
15. UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. L'utilisation
l'exposition à la poussière, et laver les zones exposées avec du savon et de
d'accessoires incorrects ou inappropriés peut causer des blessures graves
l'eau.
à l'opérateur et causer des dommages à l'outil. En cas de doute, consultez
le manuel d'instructions qui vient avec cet accessoire particulier.
26. UTILISER UNE RALLONGE APPROPRIÉE EN BON ETAT. Lorsque
vous utilisez une rallonge, veillez à en utiliser une suffisamment lourde pour
supporter le courant que votre produit consommera. Le tableau de la page
suivante indique la taille à utiliser en fonction de la longueur du cordon et de
l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute,
utilisez la prochaine jauge plus lourde. Plus le numéro de calibre est petit,
plus le diamètre de la rallonge est large. En cas de doute sur la taille
appropriée d'une rallonge, utilisez une rallonge plus courte et plus épaisse.
Un cordon de taille insuffisante entraînera une chute de tension entraînant
une perte de puissance et une surchauffe.
16. NE JAMAIS LAISSER UN OUTIL TOURNER SANS SURVEILLANCE.
Mettez l'interrupteur d'alimentation sur la position « OFF ». NE PAS
laisser l'outil jusqu'à ce qu'il soit venu à un arrêt complet.
17. NE PAS MONTER SUR UN OUTIL. Des blessures graves peuvent se
produire si les infobulles sures, ou vous contacter accidentellement l'outil.
18. NE PAS stocker quoi que ce soit au-dessus ou à proximité de l'outil où
tout le monde peut essayer de se tenir debout sur l'outil pour l'atteindre.
UTILISEZ UNIQUEMENT UN CÂBLE EXTENSION À 3 FILS DOTÉ
D'UNE FICHE DE MISE À LA TERRE À 3 BROCHES ET D'UN
RÉCIPIENT À 3 PÔLES QUI ACCEPTE LA FICHE DE L'OUTIL.
19. MAINTENIR VOTRE BALANCE. NE PAS vous étendre sur l'outil. Portez
des chaussures à semelle en caoutchouc résistant à l'huile. Gardez le sol
exempt de débris, de graisse et de cire.
27. INFORMATION ADDITIONNELLE en ce qui concerne
20. SOIN DES OUTILS. Propre et en bon état de fonctionnement
l'exploitation sûre et correcte de ce produit est disponible à partir
toujours garder les outils. Gardez toutes les lames et outil lames affilées,
de:
meules de tenue et changement d'autres accessoires abrasifs lorsqu'il
est porté.
•
Institut Power Tool
1300 Summer Avenue
Cleveland, OH 44115-2851
www.powertoolinstitute.org
•
Conseil national de sécurité
21. A chaque fois, vérifiez PIÈCES ENDOMMAGÉES AVANT
D'UTILISER L'OUTIL. Vérifiez soigneusement tous les gardes de voir
qu'ils fonctionnent correctement, ne sont pas ENDOMMAGER et remplir
les fonctions prévues. Vérifier l'alignement, la liaison ou la rupture de
pièces mobiles. Une protection ou toute autre pièce endommagée doit
1121 Spring Lake Drive
être immédiatement réparés ou remplacés.
Itasca, IL 60143-3201
www.nsc.org
22. NE PAS FAIRE FONCTIONNER OUTIL EN FATIGUÉ OU SOUS
L'INFLUENCE DE DROGUES, MÉDICAMENTS OU D'ALCOOL.
•
American National Standards Institute
25 West 43rd Street, 4th Floor
New York, NY 10036
www.ansi.org
•
ANSI 01.1 Exigences de sécurité pour les
machines à bois et là
23. SÉCURISER TOUT LE TRAVAIL. Utilisez des pinces ou des
gabarits pour fixer la pièce de travail. Cela est plus sûr que d'essayer
de tenir la pièce avec vos mains.
24. SEJOUR D'ALERTE, ATTENTIF, ET FAIRE PREUVE DE BON SENS
LORS DE L'UTILISATION D'UN OUTIL DE PUISSANCE.
Département américain de la
réglementation du travail
Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'outils électriques peut
www.osha.gov
entraîner des blessures corporelles graves.
25.
28. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Les consulter
TOUJOURS PORTER UN MASQUE DE POUSSIÈRE POUR
fréquemment et les utiliser pour instruire les autres.
PRÉVENIR OU DANGEREUSE POUSSIÈRE DE RESPIRER AÉRIEN
PARTICULES, y compris la poussière de bois, la poussière de silice
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
RALLONGES
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
L'UTILISATION D'UN CORDON
CET OUTIL EST précâblés POUR 115V
CIRCUITS ET DOIVENT ÊTRE UTILISÉ PENDANT QUE POUR MISE À LA
D'EXTENSION AVEC CETTE MACHINE EST DECONSEILLE. Pour une
TERRE DE PROTÉGER L'UTILISATEUR DE CHOC ÉLECTRIQUE.
meilleure puissance et de sécurité, de brancher l'appareil directement
dans une prise dédiée, mise à la terre électrique qui est à l'intérieur de
EN CAS DE PANNE OU DYSFONCTIONNEMENT,
Mise à la terre fournit le chemin de moindre résistance au courant électrique
et réduit le risque de choc électrique. Cet outil est équipé d'un cordon
électrique qui a un conducteur de mise à la terre et nécessite une prise de
terre (non inclus). La fiche DOIT être branchée sur une prise électrique
correspondante correctement installée et mise à la terre conformément à
TOUS les codes et ordonnances locaux.
la longueur du cordon fourni de la machine. Si une rallonge doit être
utilisée, il ne devrait être pour une opération limitée de la machine. La
rallonge doit être aussi courte que possible en longueur, et ont une taille
de calibre minimum de 14 AWG.
Vérifiez les rallonges avant chaque
utilisation. Si elle est endommagée remplacer immédiatement. Ne jamais
NE MODIFIEZ AUCUNE FICHE. Si cela ne convient pas à la prise de
courant, faites installer la prise de courant appropriée par un électricien
qualifié.
utiliser un outil avec un cordon endommagé, car tout contact avec la zone
endommagée pourrait causer un choc électrique et des blessures graves.
Utilisez une rallonge appropriée. Utilisez uniquement des câbles répertoriés par
UN CONNEXION ÉLECTRIQUE INCORRECTE du conducteur de mise à
Underwriters Laboratories (UL). D'autres rallonges peuvent provoquer une
la terre de l'équipement peut entraîner un risque de choc électrique. Le
chute de tension de la ligne, ce qui entraîne une perte de puissance et une
conducteur avec l'isolation verte (avec ou sans bandes jaunes) est le
surchauffe de l'outil. Lorsque vous utilisez un porte OUT- outil électrique, utilisez
conducteur de terre de l'équipement. NE branchez PAS le conducteur de
une rallonge pour l'extérieur marqué « WA » ou « W ». Ces cordons sont pour
terre de l'équipement à une borne sous tension si une réparation ou un
l'extérieur et de réduire le risque de choc électrique.
remplacement du cordon électrique ou de la fiche est nécessaire.
VÉRIFIEZ auprès d'un électricien qualifié ou du personnel de service si vous
ne comprenez pas parfaitement les instructions de mise à la terre ou si vous
n'êtes pas sûr que l'outil soit correctement mis à la terre lors de l'installation
ou du remplacement d'une fiche.
UTILISER UNIQUEMENT A RALLONGE 3 FILS QUI A LE TYPE
CORRECTE D'UNE PRISE DE 3 broches QUE LA PRISE 3 MATCHSBROCHES DE LA MACHINE ET AUSSI LA PRISE 3-POLE
QU’ACCEPTE LA FICHE DE L'OUTIL. * Voir les figures A et B.
REMPLACER UN CORDON en parfait état de IMMÉDIATEMENT.
Gardez la rallonge à l'écart
la zone de travail. Positionnez le cordon de sorte qu'il ne soit pas
happé par du bois d'œuvre, des outils ou d'autres obstacles pendant
que vous travaillez avec votre outil électrique.
Cet outil est prévu pour être utilisé sur un circuit qui a une prise électrique de
* Les codes d'électricité canadiens exigent que les cordons de rallonge
120 volts. FIGURE C montre le type de 220V, prise électrique à 3
conducteurs et prise électrique qui comporte un conducteur de mise à la terre
soient certifiés SJT ou mieux.
qui est nécessaire si le câblage du moteur est modifié. Voir page 23.
Fig. A
** L'utilisation d'un adaptateur n'est pas autorisée au Canada.
Fig. B
Fig. C
Exemple de fiche de 230 volts
nécessaire pour cette machine.
Consultez un électricien
qualifié si la distance de la
machine au tableau
électrique est supérieure à
30 pieds.
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR LA BANDE SAWS
Cette machine est conçue pour la coupe de bois naturelles, les solides, les matériaux composites, les matières plastiques et les métaux non Ferrus. Les
dimensions de la pièce admissibles doivent être observées (voir Spécification Technique). Toute autre utilisation non spécifiée, y compris la modification de la
machine ou de l'utilisation de pièces non testées et approuvées par le fabricant de l'équipement, peuvent causer des dommages imprévus et annuler la
garantie.
ATTENTION: L'utilisation de ce groupe a vu présente encore des risques qui ne peuvent être éliminés par le fabricant. Par conséquent, l'utilisateur doit être
conscient que les machines de travail du bois sont dangereuses sinon utilisés avec précaution et toutes les précautions de sécurité sont respectées.
1. Ne pas utiliser cette machine jusqu'à ce que vous ayez lu toutes les instructions ci-dessous.
2. Si vous n'êtes pas familiarisé avec le fonctionnement de la machine, demandez l'aide d'une personne qualifiée.
3. Toujours usure approuvée, des lunettes de protection de la sécurité et de la protection auditive lors de l'utilisation de cette machine.
4. Portez toujours un masque anti-poussière et utiliser la collecte de poussière adéquate et une bonne ventilation.
5. Régler les guides supérieurs d'environ 1/8” à 1/4” au-dessus du matériau coupé.
6. Vérifier la bonne taille et le type de lame pour l'épaisseur et le type de matériau à couper.
7. Assurez-vous que la tension de la lame et le suivi de la lame sont correctement réglés.
8. Gardez toujours loin de la lame des mains et des doigts.
9. Faire des coupes « de secours » avant les courbes de coupe pour éliminer la liaison lame.
10. Toujours tenir fermement la matière, reposant à plat sur la table et l'introduire dans la lame à une vitesse modérée.
11. N'ont jamais vu tenter de stock qui n'a pas une surface plane, à moins qu'un support approprié soit utilisé.
12. Lors de la coupe des petits morceaux de travail, toujours utiliser un bâton poussoir, gabarit de maintien ou autre appareil pour garder vos mains en toute
sécurité de la lame. Utilisez « dégagement zéro Inserts » pour éviter les petits morceaux de se coincer dans l'insert de table ou des guides de lame
inférieure.
13. Toujours laisser la lame de scie à ruban pour arrêter avant de retirer des morceaux de ferraille de la table.
14. Ne pas retirer les pièces coincées dans la scie jusqu'à ce que la machine et la lame a arrêté. Débranchez la scie à ruban de la source
d'alimentation, puis retirez la pièce de travail coincé.
15. Toujours mettre la machine hors service si le matériau doit être soutenu sur une coupe inachevée.
16. Utiliser des supports supplémentaires (supports à rouleaux, chevalets, tables, etc.) pour les pièces de travail assez grandes pour basculer
lorsqu'ils ne sont pas tenus jusqu'à la surface supérieure de la table.
17. Toujours mettre hors tension et débranchez la machine lors du changement de lames ou de l'entretien de la machine.
18. Tension de la lame de sortie lorsque la scie ne sera pas utilisée pendant une longue période de temps.
19. Retirez matériel ou débris de la zone de travail. La zone de travail soigné et propre.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
Consulter souvent.
Californie Proposition 65 Avertissement
ATTENTION: Percer, scier, poncer ou usiner des produits en bois reconnus par l'État de Californie pour provoquer le cancer Évitez d'inhaler la
poussière de bois, autre moyen de protection personnelle.
Pour de plus amples renseignements, visitez www.P65Warnings.ca.gov/wood
Le manuel de ce propriétaire n'est pas une aide à l'enseignement. L'utilisation du manuel de ce propriétaire est
destinée à montrer l'assemblage, les réglages et l'utilisation générale.
6
PRÉSENTATION DE VOTRE MACHINE
H
G
I
F
X
J
E
W
K
M
Z
V
L
D
AA
N
U
BB
T
C
S
O
B
Y
CC
DD
P
R
A
Q
A
Supporter
P
Volant manuel de tension de la courroie d'entraînement
B
Porte inférieure
Q
Étagère de rangement
C
Clôture et assemblée de rail avant
R
Port de poussière 4 ”
D
Interrupteur marche / arrêt
S
Volant inclinable de table
E
Fenêtre de tension de lame
T
Poignée de verrouillage de table
F
Boulon de suspension
U
Tourillon avec échelle angulaire
G
Poignée de tension de lame
V
Lame de scie à ruban
H
Bouchon de poteau guide
W
Bouton de verrouillage de la tige de guidage
I
Fenêtre de suivi de porte supérieure et de lame
X
Poignée de suivi de lame et levier de verrouillage
J
Volant de réglage du protège-lame
Y
Levier de tension de lame à dégagement rapide
K
Garde de lame avec balance
Z
Porte-outil
L
Guides de lame supérieure
AA
Prise électrique
M
Table avec insertion de lame ronde
BB
Attaches d'axe de roue inférieur
N
T-Slots de jauge à onglet
CC
Moteur
O
Guides de lame inférieurs et garde
DD
Cordon d'alimentation
7
CONTENU DE L'EMBALLAGE
Modèle 10-324TG 14” est livré complet Scie à ruban dans une boîte.
Déballage, Vérification du contenu et de nettoyage
1. Retirez soigneusement tout le contenu du carton d'expédition. Comparez le contenu à la liste des contenus pour vous assurer que tous les articles
sont comptabilisés avant de jeter tout matériau d'emballage. Placez les pièces sur une surface protégée pour une identification et un assemblage
facile. Si des pièces manquent ou sont cassées, veuillez appeler le service clientèle de RIKON au (877) 884-5167 dès que possible pour un
remplacement. N'allumez PAS votre machine si l'un de ces éléments est manquant. Vous pourriez vous blesser ou endommager la machine.
2. Signalez tout dommage d'expédition à votre distributeur local. Prenez des photos pour toute réclamation d'assurance possibles.
3. Avec l'aide d'une autre personne, soulever avec précaution la scie à ruban de l'emballage et le placer sur un niveau plancher.
4. Nettoyez toutes les surfaces protégées de rouille avec de la graisse de type prise de maison ordinaire ou dégraissant. Ne pas utiliser; l'essence, du
diluant à peinture, les essences minérales, etc. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces peintes.
5. Appliquez une couche de cire en pâte sur la table pour éviter la rouille. Essuyez soigneusement toutes les pièces avec un chiffon propre et sec. Faites
attention car la lame de scie à ruban préinstallée a des dents acérées et peut causer des blessures si vous la touchez.
6. Régler le matériel d'emballage et de carton d'expédition de côté. Ne jetez pas jusqu'à ce que la machine ait été mis en place et fonctionne correctement.
TABLE DES PIÈCES DÉTACHÉES
A. Assemblage du cadre de scie à ruban
B. Base de stand Assemblée - voir page 10 pour la liste de pièces détachées
C. Lame Tension roue à la main
D. Roue à la main pour élever la Garde lame
A
E. Roue à la main pour tendre la courroie d'entraînement
C
D
E
B
SUITE PAGE 9
8
CONTENU DE L'EMBALLAGE
TABLE DES PIÈCES DÉTACHÉES continue
A
Tableau Assemblée:
A. Appui de clôture Boulon et écrou
B. 90 ° Table de mise à niveau d'arrêt Boulon et écrou
B
C. Guide à refendre rail avant et matériel
D. Broche et cordon de nivellement de table
E. Boulons et rondelles de table
F. Table avec insert de lame
E
C
F
Assemblée rip clôture et pièces de rechange:
G. Guide à refendre
G
H. Guide à refendre assemblée de transporteur
K
I. Bouchon de poteau guide
J. Poussoir et Boulon de fixation et d'écrous
K. Assemblage de la barre de sciage
Outils et porte-outil:
N. Porte-outil et vis de montage
J
I
H
L. Clés: 10, 13 mm
M. Clés hexagonales; 3, 4, 5, 6 mm
L
M
N
D'autres outils nécessaires - non fourni
# 2 tournevis Phillips
INSTALLATION
DÉMÉNAGEMENT ET INSTALLATION DU SCIE À RUBAN
2. Placez la machine sur une base solide et de niveau qui se trouve dans une
région qui a beaucoup d'espace en face, côté droit et à l'arrière de la scie à
ruban pour la coupe de matériaux grand ou long.
La scie à ruban est lourd - plus de 210
lbs! Il est préférable de monter la machine près de la zone où elle
finira par se trouver. Lors d'un déplacement ou le positionnement
Pour une meilleure puissance et la sécurité, la scie à ruban doit être branché
directement sur une prise électrique reliée à la terre dédiée qui est dans la
longueur du cordon fourni de la machine. L'utilisation d'une rallonge est
déconseillée.
d'une scie à ruban assemblé, NE PAS utiliser la table ou des
ensembles de protection de lame supérieure, car cela pourrait
endommager la machine. Déplacer la scie à ruban en saisissant la
colonne de support et cadre inférieur qui sont tous soudés
ensemble pour la rigidité. La scie à ruban peut également être
3. Aligner la machine de telle sorte que lors de l'utilisation, le matériau coupé
déplacé en le posant sur le dos / côté gauche de la colonne de telle
ne sera pas face à bas-côtés, des portes, ou d'autres zones de travail des
sorte que l'ensemble de table ne soit pas compromis.
personnes peuvent être. Ne pas installer ou utiliser la machine dans des
NE PAS installer des roulettes sur les pieds du stand que cela fera la
conditions humides ou mouillés.
scie à ruban instable. Utiliser une base mobile universel (disponible
séparément des détaillants) qui fixent la scie à l'intérieur du cadre de
4. Une fois en place dans votre magasin, le niveau de la machine avec des
base de la roue plus large pour le déplacement de la stabilité.
entretoises et le fixer au sol avec des vis de retard (non fourni) en utilisant les 4
trous dans la base se distinguent les jambes. NE PAS INSTALLER
1. Retirez délicatement la machine du carton d'expédition. Voir les
ROULETTES sur le support en utilisant les 4 trous que les dommages aux
instructions ci-dessus sur la manipulation de la scie.
coussinets boulonnés de bas du stand entraînera
9
ASSEMBLAGE DU STAND
PIÈCES DE STAND
Numéro
de clé
La description
Quantité
1I
Boulon à tête plate
hexagonale M6x50
2I
Cadre supérieur
1
CADRE
3I
Écrou hexagonal avec bride
4
4I
Étagère
1
SUPÉRIEUR
5I
Boulon de carrosserie M6x16
6I
Jambe
7I
Écrou hexagonal M6
20
8I
Rondelle plate
20
4
20
4
ÉTAGÈRE
4 JAMBES ET
MATERIEL
Voir page 41 pour les pièces Liste du stand
LIEN AVEC LE
PRODUIT 10-324TG
PAGE ET MONTAGE
VIDEO
1. Vérifiez le contenu de la position contre la liste des pièces ci-dessus et mettre les pièces pour une référence rapide.
2. Sur une surface protégée, se trouvent le cadre supérieur (# 2) à l'envers de sorte que les jambes peuvent être attachés.
3. Fixer les quatre pattes (# 6) sur le châssis avec les boulons de carrosserie, rondelles et écrous (# 5, 8, 7). Notez que les pieds sont universels et
s’attacheront à n’importe quel coin du support. Ne serez pas complètement les écrous pour le moment.
4. Tourner le plateau (# 4) à l'envers, l'adapter à l'intérieur des quatre pieds et le fixer en place. Serrez à la main les écrous uniquement.
5. Le support est maintenant assemblé et peut être mis à la verticale.
6. Installation de la scie à ruban au support assemblé avec la tête plate quatre boulons à tête hexagonale (# 1). Ceci peut être fait de deux façons; A)
Avec l'aide, soulever la scie à ruban et positionner soigneusement en place au-dessus du stand. Fixez-le solidement au support à l’aide des quatre
boulons. B) Si vous êtes seul, mettre la scie à ruban vers le bas sur sa colonne sur 4” x4” blocs de bois. Ensuite, posez aussi la position de son côté sur
des blocs de bois pour correspondre à la hauteur de scie à ruban et aligner les trous dans la base de scie à ruban avec ceux du haut de la tribune.
Pose de la scie et se tenir debout sur des blocs vous permettra d'espace pour installer les quatre boulons. Avec le support fixé solidement à la scie à
ruban, l'inclinaison de la scie verticale hors des blocs.
7. Avec la scie à ruban fixé sur le support, tout déplacement final ou le nivellement des parties de stand sera fait automatiquement par le poids de la
scie. Le serrage final de tous les écrous du support peut maintenant être fait.
10
ASSEMBLÉE
LA DOIT PAS LA MACHINE
Branché et que le l’interrupteur doit être en position OFF jusqu'à
l'assemblage terminé.
REMARQUE: Les pièces référencées dans le manuel font référence aux
différentes feuilles et chiffres clés des listes de pièces Schémas et pièces
aux pages 28 à 40. Exemple: (# 7A) fait référence à la partie # 7 sur la
feuille A.
ENSEMBLE TABLE
1. Retirez la goupille de nivellement de la table (pièce # 4B) de l’avant de
FIGURE 1
la table. Cette goupille en métal maintient les deux côtés de la table au
niveau de la fente. Fig. 1.
2. Montez la table en place sur le tourillon avec l’aide d’une autre
personne. La table est lourde! Faites-le à partir de l’arrière de la
machine pour faciliter l’insertion de la lame préinstallée dans la
fente de la table.
3. Fixez la table au tourillon avec les quatre vis six pans, Socket Cap
rondelles et des rondelles (pièces # 11B, 10B, 9B). Installez deux
boulons à droite de la lame, la main serrée seulement. Fig. 2.
Versez alors la table à 45 degrés et installer les deux boulons à
gauche de la lame. Fig. 3. NE PAS serrer les boulons à ce moment.
Retour à la table en position horizontale.
FIGURE 2
REMARQUE: Avant de finalement fixer en position, la table peut être
légèrement déplacé, à gauche et à droite. Assurez-vous que la fente de la
jauge d'onglet de la table est parallèle au côté de la lame de scie. Cela
fournira une vraie coupe lors de l'extraction stock. Définir une règle métallique
mince contre le côté de la lame de scie. Assurez-vous qu'il ne touche pas les
dents de la scie, qui peut incliner la règle. Mesurer la distance entre une
extrémité de la règle de la fente du guide d'onglet. FIGUE. 4. Ensuite, mesurer
la même distance de l'autre extrémité de la règle à la fente de la jauge
d'onglet. Comparez ces deux mesures et l'angle de la table si nécessaire
FIGURE 3
jusqu'à ce que les distances soient les mêmes.
4. Une fois que la table est alignée parallèlement à la lame, serrer les
quatre boulons installés pour fixer la table en place.
INSTALLER LE TABLEAU 90 ° ARRET
Visser le boulon à tête hexagonale (# 8B) et l'écrou (# 7B) au fond de la
table dans le trou pré-percé et taraudé. Voir Fig. 1 2, page 13. Réglage de la
table à 90 ° par rapport à la lame se fera plus tard sur les pages 13 et 14.
FIGURE 4
11
ASSEMBLÉE
INSTALLER LE SUPPORT BARRIÈRE BOLT
LA DOIT PAS LA MACHINE
Branché et que le l’interrupteur doit être en position OFF jusqu'à
l'assemblage terminé.
À l'arrière, la lèvre d'angle gauche de la
table d'installer le support de clôture Boulon
et écrou (# 32B) dans le trou pré-percé et
taraudé. Lorsque la clôture est passée à
l'extrême gauche sur le rail avant, la clôture
sera hors de la table, mais il sera pris en
charge en position sur ce boulon.
ENSEMBLE RIP BARRIERE
1. Montez la clôture rail de guidage (# 11F) sur l'avant
bord de la table avec les deux barres de guide écrous et rondelles (# 15F,
16F) Fig. 5. Placer la barre de sorte qu'il est parallèle à la surface de la table,
FIGURE 5
un d égale distance à partir du bord avant de la table lorsqu'elle est mesurée
sur les deux bords avant gauche et droite de la table.
2. Faites glisser le transporteur de clôture (# 6F) et l'Assemblée de clôture
sur le rail de guidage de la clôture. Fig. 6.
3. Bloquer le porte-barrière en place sur le rail en serrant la barrière bouton
de verrouillage (# 7F), qui est situé sur la face avant du support. Fig. 6, A.
A
4. Les réglages finaux de la clôture sont traités aux pages 19 et 20.
Les informations concernant la barre de scie à refendre sont à la page 22.
FIGURE 6
INSTALLER LES VOLANTS
1. Fixer le volant (# 31D) sur le côté supérieur droit du cadre de scie avec la
clé hexagonale de 5mm. Cette roue fait monter et descendre le protège-
A
lame. Fig. 7, A.
3. Fixez le volant (# 26E) sur le côté inférieur droit du cadre avec la
clé hexagonale de 5mm. Cette roue permet de régler la tension de la
courroie d'entraînement du moteur. Fig. 7, A.
4. Installez le volant de tension de la lame (# 1C) au sommet du cadre de
FIGURE 7
B
scie. Aucun outil sont nécessaires, comme l'arbre métallique du volant a deux
broches simples qui engagent la tension de la lame Rod (# 2C). Fig. 7, B.
INSTALLER LE PORTE-OUTILS
1. Monter le porte-outil (# 46A) à l'arrière de la colonne avec deux vis
Phillips (# 45A). Fig. 8. Rangement pratique pour l'hexagone Clés (3, 4, 5, 6
mm).
FIGURE 8
12
ASSEMBLÉE
INSTALLER LE SUPPORT DE POUSSOIR
1. Monter le Poussoir de suspension Boulon et écrou (# 50A, 51A) à
gauche de la colonne avec une clé hexagonale de 5mm. Rangement
pratique pour le poussoir lorsqu'ils ne sont pas en cours d'utilisation.
FIGUE. 9.
INSTALLER LE CAP POST GUIDE
1. Placez Guide Post Cap (# 1A) dans le trou carré sur le dessus du cadre
supérieur. Ce capuchon protège l'ensemble de tige de guidage de la poussière
ou des débris de magasin. La figure 10.
FIGURE 9
FIGURE 10
AJUSTEMENTS
LA DOIT PAS LA MACHINE
Branché et que le l’interrupteur doit être en position OFF AVANT TOUTES
LES AJUSTEMENTS SONT COMPLET.
LA TABLE BASCULANTE
1. À l'arrière de la scie, desserrez la poignée de verrouillage (# 27B) du
tourillon de la table en la tournant dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre. Fig.11, A.
2. Tourner la table Basculement Bouton (# 30B) pour régler la table à
B
A
l'angle souhaité. Fig. 11, B. Utiliser l'échelle de l'indicateur d'angle qui est
coulé dans le support de tourillon d'appui (# 17B, C) pour fi e l'angle désiré.
C
FIGURE 11
3. Resserrer la poignée de verrouillage pour fixer la table.
A
RÉGLAGE DE LA PLACE DE TABLE COTE DE LA
LAME DE SCIE
B
Le tableau peut être fixé à 90 ° par rapport aux côtés de la lame de scie en
réglant la butée de table Boulon (# 8B) sous la table. Le boulon d'arrêt de la
table repose sur le dessus de la butée Bloquer pivotement (# de 33A). Fig. 12.
1. Tout d'abord desserrer l'écrou de blocage (# 7B) du boulon Fig. 12, A.
2. Placez un carré sur la table et contre le côté plat de la lame de scie.
Inclinez la table jusqu'à ce que la table soit réglée exactement à 90 °
C
par rapport à la lame, puis verrouillez la table en position.
FIGURE 12
3. Régler le boulon (Fig. 12, B), vers le haut ou vers le bas, jusqu'à ce qu'il
D
4. L'indicateur d'angle (# 28B) sur le tourillon, peut être réglé en
desserrant la vis à tête Phillips et en déplaçant le pointeur en position.
Fig. 12 D.
soit en contact avec le pivotement Tableau Angle d'arrêt Block (# 33A) Fig.
12, C. Resserrer l'écrou de blocage en veillant à ce que l'angle de la table
mise en est maintenu.
13
AJUSTEMENTS
RÉGLAGE DE LA PLACE DE TABLE LE DOS DE LA
LA DOIT PAS LA MACHINE
LAME DE SCIE
Branché et que le l’interrupteur doit être en position OFF AVANT
TOUTES LES AJUSTEMENTS SONT COMPLET.
Bien que préréglée avant expédition, la table puisse également être
réinitialisée à 90 ° à l'arrière de la lame de la scie en ajustant les vis de
réglage micro du tourillon.
1. Sur le support inférieur Tourillon (# 17B), desserrer légèrement les deux
boulons à tête hexagonale (# 22B, 25B) qui maintiennent le support au
châssis de scie à ruban. Fig. 13, A.
2. Définissez un carré sur la table et contre le dos de la lame de
scie, au bord fl.
3. A l’aide de la clé hexagonale de 3 mm, tournez les micro-vis hexagonales
de réglage du tourillon inférieur (n ° 23B) pour ajuster la position de la table.
Fig. 13, B.
- Dans le sens des aiguilles d'une montre augmentera le tourillon et la table.
B
- Dans le sens anti-horaire, le tourillon et la table seront abaissés.
A
4. Vérifiez la table et l'angle de la lame à 90° et, lorsque cela est réalisé,
FIGURE 13
resserrez les boulons pour fixer la table en position.
Photo des micro-vis de réglage montrées avec le tableau incliné pour plus de clarté.
POURSUITE DE LA LAME DE SCIE
A
Débranchez la scie à ruban. Une lame est
installé à l'usine. Il est recommandé de vérifier le suivi de la lame avant
B
utilisation. Assurez-vous que les guides de lame supérieure et inférieure
sont ajustées de la lame et l'échelle de tension est réglée pour correspondre
C
à la largeur de la lame que vous utilisez.
1. Ouvrez les deux portes. A l'arrière de la machine, desserrer le levier de
verrouillage (# 22C, La figure 14, A) en tournant dans le sens inverse des
aiguilles.
2. Tournez la lame de suivi poignée (# 23C, Fig. 14, B) dans le sens horaire
ou anti-horaire, tout en même temps tournant avec précaution la roue
FIGURE 14
supérieure (# de 24E) à la main. Fig. 15. Vérifier le suivi de la lame sur la
roue à travers la vitre latérale (Fig. 14, C). Faire au moins trois rotations de
la roue ou jusqu'à ce que les pistes de lames centrées sur la roue.
3. Une fois que la lame fonctionne au centre, serrer le levier de verrouillage et
fermer les portes. Pour le suivi de la lame sur la roue inférieure (# de 13E), voir
page 26 pour les instructions.
REMARQUE: la roue inférieure a été préréglée en usine et toute
modification apportée à cette roue devrait être après lecture approfondie et
la compréhension des instructions. Ne pas le faire pourrait endommager la
machine.
FIGURE 15
14
AJUSTEMENTS
RÉGLER LA LAME TENSIONS
1.
Toujours tension la lame avec
le levier de dégagement rapide (# 17C) dans la position « ON ». Le non-respect
pourrait entraîner un manque de tension de la lame ou de l'échec de la tension.
Figure 16.
REMARQUE: Libération / tour « OFF » le levier de tension seulement pour
LEVIER DE LIBÉRATION RAPIDE
changer la lame ou de prolonger la durée de vie de la lame lorsque la scie
DE
n’est pas utilisée pendant de longues périodes.
SUR
FIGURE 16
2. Pour régler la tension de la lame, tournez le volant de tension de la lame
(# 1D, fig. 17) sur le dessus de la scie. Pour serrer la tension de la lame,
tournez la roue à la main. Tendre la lame jusqu'à ce que l’indicateur de tension
Flèche (# 16A, Fig. 19) correspond à la largeur de la lame que vous utilisez.
Voir l'indicateur flèche dans la fenêtre avant de la porte supérieure. Fig.18.
REMARQUE: L'échelle de tension de la lame peut être lue différemment en
raison de spécifications de lame différentes de celles des fabricants:
épaisseur de l'acier, matériau ou variations de la longueur de la lame
soudée. Il peut être nécessaire d'ajuster la flèche de tension vers le haut /
bas d'une taille sur l'échelle de tension de la lame pour l'adapter à votre
lame. Notez le réglage de la lame pour la prochaine utilisation de la même
lame.
FIGURE 18
FIGURE 17
Règle générale pour la tension de la lame: lorsque la scie est débranchée
et que le protège-lame est relevé, la lame de la scie devrait dévier d'environ
LA DOIT PAS LA MACHINE
1/4 ”lorsqu'elle est appuyée avec un doigt sur le côté de la lame.
Branché et que le l’interrupteur doit être en position OFF AVANT
TOUTES LES AJUSTEMENTS SONT COMPLET.
Reportez-vous à la page 16 pour plus d’informations sur ‘Réglage de la butée
de tension de lame 'pour les lames de tension soudées un peu plus longues
que la longueur spécifiée de 111”.
B
REMARQUE: Excessive tournant dans le sens du volant de tension de la
lame pour relâcher la tension de la lame peut dévisser la tension de la
lame tige filetée (# 2C) de sa taraudé Block (# 13C, Fig. 19, C). Si cela se
produit, la tension de la lame est impossible car le volant tourne librement.
La tige doit être réinsérée dans le bloc pour reprendre la tension de la
lame.
C
RÉGLER LA LAME INDICATEUR DE TENSION
A
L'indicateur de tension de la lame Flèche (# 16A, Fig. 19, A) doit être contrôlé
et réglé le temps de première la scie est mis en place et exécuté, et chaque
FIGURE 19
fois qu'une nouvelle lame est installée.
L'indicateur de tension de la lame doit être ajusté pour les lames en acier épais,
si elles sont surdimensionnées ou dégrossies ou fabriquées par différents
1. Avec une tension modérée sur la lame, desserrer la vis (# de 14A) de
la plaque de l'indicateur de réglage avec un tournevis à tête cruciforme
(Fig. 19, B).
fabricants.
2. Réglez l'indicateur de lame vers le haut / bas selon le besoin, puis serrez
la vis de réglage de la plaque.
15
AJUSTEMENTS
RÉGLER LA LAME TENSIONS ARRÊT
Si vous ne pouvez pas régler la tension maximale sur une nouvelle lame, celle-ci est
probablement soudée un peu plus longue que la longueur standard de 111”, donc juste au-delà
de la plage de tension prédéfinie de la scie. Pour résoudre ce problème, derrière la roue de la
scie à ruban supérieure se trouve la tige de tension de lame filetée (# 2C). Desserrez les
écrous (# 3C) et vissez-les vers le haut d'environ 1/4 ”, puis resserrez. Cela augmentera la
plage de tension de la scie pour votre nouvelle lame.
LA MACHINE NE DOIT PAS ÊTRE
CHANGEMENT DE LA LAME DE SCIE
Branché et que le l’interrupteur doit être en position OFF AVANT TOUTES
LES AJUSTEMENTS SONT COMPLET.
Débranchez l'appareil de la
fourniture électrique. Cela garantit que la scie à ruban ne tourne pas
accidentellement si l'interrupteur ON / OFF est cogné.
1. Ouvrez les portes de roue supérieure et inférieure.
2. Relâchez la tension de la lame en déplaçant le levier de dégagement
rapide (# 17C) de droite à gauche. Fig. 20.
3. Ouvrez la porte à charnière (# 11D) sur le protège-lame en desserrant la
poignée de verrouillage (# 14D). Fig. 21, A.
4. Retirer la lame de scie de la roue supérieure, puis l'alimenter à travers les
Levier de libération rapide
guides de lame supérieure (B), fente dans la table (C), les guides de lame
DE
inférieure et le protège-lame inférieur (D), hors de la fente dans la colonne de la
SUR
machine (E), hors de la roue inférieure, et ensuite autour du rail avant (F).
FIGURE 20
Veillez à ne pas vous couper
les dents de scie acérées. Porter des gants de protection.
5. Lors de l'installation de la nouvelle lame, inverser les étapes 1-4
ci-dessus. Assurez-vous que les dents de la lame sont orientées vers le bas et
vers vous à la position où la lame passe à travers la table.
6. Centrez la lame sur les deux roues.
7. Re-tension de la nouvelle lame en déplaçant le levier de blocage
rapide à la position ON, Fig. 20, et vérifier la suivi lame. La lame doit
fonctionner dans le centre des roues. Reportez-vous à « Suivi de la
E
lame de scie » à la page 14 pour plus de détails.
A
8. Remettre les guides de lame comme décrit dans la section
« Réglage des guides de lame » aux pages 17 et 18.
B
9. Enlever la tension de la lame tel que décrit dans la section
C
« Réglage de la tension de la lame » à la page 15.
10. Fermez la porte articulée sur le protège-lame et serrer la poignée
de verrouillage pour garder la porte fermée.
F
11. Fermez et verrouillez les deux portes de la roue avant de rétablir
l'alimentation.
D
16
FIGURE 21
AJUSTEMENTS
LES GUIDES DE RÉGLER BLADE
La scie à ruban comprend 10-324TG guides de lames industrielles,
roulements à billes pour commander le côté à l'autre et le mouvement
arrière de la lame. Avec la lame de scie à ruban correctement centrée sur
les roues motrices, les paliers de guidage peuvent être fixés. Pour régler les
guides de lame:
B
Guides supérieurs:
A
1/32”
1/32”
1. Position droite et guides gauche relativement proches de la lame. Tout
d'abord, Desserrez les boutons avant. (UNE, La figure 22) Pour déplacer
FIGURE 22
les guides vers ou loin de la lame, tournez les boutons moletés, microréglage. (B, Fig. 22)
2. L'avant des guides doit être d'environ 1/16” derrière les
gosiers de la lame de scie (Fig. 23, encart). Si elles doivent être
déplacées vers l'avant ou vers l'arrière, desserrer le bouton de
verrouillage (C, fig. 23) et Déplacer le bloc d'appui du guide
supérieur (D) jusqu'à ce que les guides soient correctement
positionnés derrière la lame gosier. Resserrer le bouton de
verrouillage lorsque vous avez terminé.
D
1/16”
3. Réglez les deux guides latéraux à moins de 1/32” de la lame de scie environ la même épaisseur d’une carte de visite (Fig. 22). Ne réglez pas les
guides de roulement trop près ou ne touchez pas les côtés de la lame, cela
FIGURE 23
pourrait nuire à la durée de vie de la lame et des roulements.
4. Ajuster à être juste au-dessus du dos de la lame de scie le guide d'appui
arrière (E, Fig. 24). Desserrer le bouton de verrouillage de guidage arrière
(F, Fig. 24) et déplacer le guide arrière vers la lame en faisant tourner
l'arrière, le bouton micro-réglage moleté (G, Fig. 24) qui pousse l'extrémité
G
du long arbre du guide. Lorsque le bon réglage est effectué, de verrouiller le
guide en place en serrant le bouton de verrouillage.
F
E
Guides inférieurs:
Réglage des guides à roulement à billes qui sont en dessous de la table est
FIGURE 24
similaire aux mesures prises pour les guides supérieurs.
1.Desserrer le support inférieur la poignée de blocage (A, La figure 25).
Ensuite, déplacer la lame Guide Block (B, La figure 25) avec le bouton de
A
micro-réglage (C, La figure 25) jusqu'à ce que les deux guides d'appui
latéraux soient d'environ 1/16” derrière les creux de dent de la lame de scie à
ruban. Voir la figure. 23, encart. Lorsqu'il est réglé, serrer la poignée de
B
verrouillage (A).
C
SUITE PAGE 18
FIGURE 25
17
C
AJUSTEMENTS
AJUSTEMENT DES GUIDES DE BLADE - suite
Basse-Guides - a continué:
2. Réglez les deux guides latéraux à moins de 1/16 po de la lame de scie,
environ la même épaisseur qu'une carte de visite. Ne placez pas les guides
A
de roulement trop près et ne touchez pas les côtés de la lame, cela pourrait
A
1/16”
nuire à la durée de vie de la lame de scie et des roulements.
3. Tout d'abord, desserrer les boutons de verrouillage avant (A, La figure 26).
Pour déplacer les guides vers ou loin de la lame, utilisez les boutons
de verrouillage de poignées pour faire glisser les roulements en place.
Une fois réglé, fixez les boutons de verrouillage.
FIGURE 26
4. Réglez le guide de palier arrière pour se trouver juste à l'arrière de la
lame de scie. Desserrer le bouton de verrouillage du guide arrière (A, La
figure 27) Et déplacer le guide arrière vers la lame en faisant tourner la
partie inférieure, le réglage micro- avant Bouton (B, La figure 27) . Lorsque
le bon réglage est effectué, de verrouiller le guide en place en serrant le
bouton de blocage (A).
REMARQUE: Si le guide arrière ne s’ajuste pas près de l’arrière de la lame
(problème possible avec des lames minces), la position de la lame sur la roue
peut être ajustée ou la plaque inférieure peut être déplacée. Il y a un deuxième
trou dans la plaque pour le boulon à tête hexagonale. Dévissez le boulon et
F
repositionnez-le dans l’autre trou de la plaque. Ceci réajustera la distance de
A
déplacement du guide.
FIGURE 27
GUIDE LAME RÉGLER & GARDE
REMARQUE: Avant de découper, fixer les paliers de guidage supérieur
d'environ 1/4” au-dessus de la surface supérieure de la pièce de travail. Cela
vous donnera le meilleur contrôle de la lame. Fig. 28.
1/4”
Enviro
1. Desserrer le bouton de verrouillage de différentes phases (A, Fig. 30) et
tourner la poignée différentes phases (B, Fig. 29) pour élever ou abaisser le
guide guide-lame après / assemblage supérieure à la hauteur désirée.
FIGURE 28
Une échelle de mesure a été fourni sur le côté droit de la colonne de guidage
pour la référence rapide de la hauteur des paliers de guidage au-dessus de la
surface de la table.
C
2. Lorsque les roulements de guidage sont dans la bonne position,
resserrez le bouton de verrouillage du guide.
B
A
REMARQUE: Le poste de guidage est préréglé en usine pour aligner
vertical avec la lame de scie à ruban. Si le paramètre de poste de guidage
doit toujours léger ajustement:
C
SUITE PAGE 19
18
FIGURE 29
FIGURE 30
AJUSTEMENTS
RÉGLER LA GARDE DE LA LAME - suite
3. Ouvrez la porte supérieure et abaissez-le protège-lame tout en bas
à la table pour accéder au bloc Guide support. Fig. 31.
1
4. Desserrer les quatre boulons à tête hexagonale (C, fig. 30) situées à
3
l'arrière du châssis supérieur. Cela permettra au poste de guidage à décaler
/ angle un peu à gauche ou à droite pour corriger les problèmes de
positionnement.
5. Il y a aussi quatre vis Set (Fig. 31) fixés à l'arrière du support de guidage
à proximité des coins. Si le poste de garde doit être légèrement inclinée
vers l'avant ou l'arrière de la table, ou même tordue sur un angle,
effectuer le réglage avec ces vis.
2
- Faire avancer les deux vis de réglage supérieure sera angle du poteau
4
FIGURE 31
vers l'arrière de la table.
- En avançant les deux vis de réglage inférieures, vous orienterez
le poteau vers l’avant de la table.
- Le réglage des deux vis gauche ou droite incline le poteau vers la
droite ou la gauche.
A
6. Lorsque le poteau est ajusté vertical, serrer les quatre boulons à tête
hexagonale qui ont été desserrées à l'étape 4.
C
C
RÉGLER LA REFENTE POUR LA DÉRIVE
Mouvement
La scie à ruban 10-324TG peut être ajustée pour éliminer la «dérive» - ramenant
la clôture à être parallèle à la lame - par deux méthodes. Pour ajuster la clôture
pour la dérive:
Méthode 1. Desserrez les deux vis à tête hexagonale (n ° 10F) qui maintiennent
B
Ajustement
le guide parallèle (n ° 1F) au support de clôture (n ° 6F). Ajustez le guide de
manière qu'il soit parallèle aux fentes du calibre lame / onglet, puis resserrez les
vis à tête hexagonale.
Méthode 2. Desserrez les écrous de rail de clôture (n ° 15F, Fig. 32 C) afin que
FIGURE 32
le rail de clôture puisse être ajusté à l'intérieur ou à l'extérieur du bord de la
table. Cela positionnera le guide à gauche ou à droite, au besoin, pour l'aligner
parallèlement aux fentes de la lame et de la scie à onglet dans la table. Une fois
la clôture installée, serrez les attaches. Fig. 32, A.
90 °
RÉGLER LA CLOTURE 90 ° AU TABLEAU
Assurez-vous que la clôture est de 90 degrés par rapport à la table à l'aide
d'un carré. Si des ajustements sont nécessaires, desserrer les écrous de
rail (Clôture Classé 15F, Fig. 32, C) et augmenter ou diminuer de chaque
côté du rail de guidage de la clôture jusqu'à ce que la clôture soit de 90
degrés à la table. Une fois fixé à 90 degrés, serrer les écrous de la barre
de clôture. Fig. 32, B & 33. Voir page 12 pour le processus d'installation de
rail de guidage.
FIGURE 33
19
AJUSTEMENTS
RÉGLER LA CLOTURE DE LA TABLE
Vérifier que la barrière est étendue à plat, ou parallèle à la surface de la table.
L'écart entre la table et le fond de la barrière doit être égale sur toute la
longueur de la clôture. Si nécessaire un léger ajustement,
A
A
Desserrer la clôture écrous de rail (# 16F) de sorte que le rail de clôture
LA MACHINE NE DOIT
PAS ÊTRE BRANCHÉE
ET L’INTERRUPTEUR
ÉLECTRIQUE DOIT ÊTRE
peut être ajusté vers le haut ou vers le bas de la surface de la table. Cela
EN POSITION ARRÊT
positionnera la clôture vers le haut ou vers le bas au besoin pour l'aligner
JUSQU'À CE QUE TOUS
parallèle à la surface de la table. Une fois que la clôture est fixée, serrer
LES RÉGLAGES SOIENT
les écrous de rail de barrière. Fig. 34, A.
TERMINÉS
FIGURE 34
B
D
RÉGLER LA CLOTURE SUR LE TRANSPORTEUR
C
La clôture peut être modifiée à partir d'une position verticale à une position
horizontale, ou de son support sur le côté gauche de la lame vers la droite
avec des réglages simples du matériel et le rail avant du transporteur.
Pour changer la clôture de la verticale à l'horizontale:
A
1. Desserrer les deux vis à tête hexagonale (A, Fig. 35) tenir la clôture Rip
FIGURE 35
(B, Fig. 35) au transporteur de clôture (C, Fig. 35) . Faites glisser la clôture
pour le retirer du bloc coulissant du transporteur (D, Fig. 35) .
2. Tournez la barrière jusqu'à sa position horizontale et faites glisser sur
le support. Le fond de la clôture est fendu pour être monté sur le bloc
coulissant. Fig. 36.
3. Une fois en place, resserrer les deux vis à tête hexagonale pour fixer la
barrière en position sur le support. Vérifiez la clôture de la dérive, et
apporter des corrections si nécessaire selon les instructions à la page 19.
FIGURE 36
Pour changer la clôture du côté gauche de la lame sur le côté droit de la
lame:
1. Retirer le support de barrière de clôture du rail avant.
2. Monter le transporteur de clôture (# 6F) en arrière sur le rail avant sur le
côté droit de la lame.
SUITE PAGE 21
FIGURE 37
20
AJUSTEMENTS
3. Desserrer les deux vis hexagonaux (# 10F, Fig. 35, A) qui maintiennent
le guide parallèle (# 1F) sur le support de barrière (# 6F). Faites glisser la
clôture pour le retirer du bloc coulissant du transporteur (# de 5F).
4. Mettre la barrière autour de bout en bout à 180 ° et le faire glisser en
arrière sur le bloc coulissant. Fig. 37. Une fois en place, resserrer les
deux vis à tête hexagonale pour fixer la barrière en position sur le
support. Fig. 38.
5. Vérifiez la clôture de la dérive, et apporter des corrections si nécessaire
selon les instructions à la page 19.
FIGURE 38
CHANGEMENT DE LA VITESSE DE LA LAM
Cette scie à ruban a deux vitesses de lame: haute vitesse (2950 ft / min) et
basse vitesse (1445 ft / min). REMARQUE: la scie à ruban est expédiée en
mode haute vitesse.
A
La roue inférieure comporte deux poulies intégrales de type «multi-vé» et
l'arbre du moteur est une poulie double de type multi-vé. La courroie «multiFIGURE 39
vé» passe autour de la poulie de roue et de la poulie du moteur. La tension
de la courroie est relâchée et appliquée à l'aide du volant (# 26E) Fig. 39, A.
VITESSE DE COUPE
POS. 1 A 3 A 5:
1445 ft / min (440 m / min)
POS. 2 A 3 A 4:
2950 ft / min (899 m / min)
Pour la VITESSE ÉLEVÉE (2950 ft / min), la courroie doit être installée sur la
poulie arrière du moteur et de la roue, comme illustré à la Fig. 40. Le réglage
ROUE INFÉRIEURE À BANDE
de la vitesse élevée est la norme pour les travaux de sciage complets bois et
POULIE DE TENSION
composites.
3
Pour la BASSE VITESSE (1445 ft / min), la courroie doit être installée sur la
poulie avant du moteur et de la roue, comme illustré à la Fig. 40. Le réglage
1
de vitesse lente convient mieux à la coupe de matériaux très durs - bois,
plastiques et métaux non ferreux. Le type de lame approprié est nécessaire
pour une action de coupe propre et efficace dans ces matériaux.
42
LA BANDE DE TENSION RÉGLER DRIVE
5
Pour régler la tension de la courroie tourner le volant inférieur (# 26E, Fig.
39, A) jusqu'à ce qu'il y soit d'environ 3/8” à 1/2” déviation dans le « multi-vé
V-BELT POULIE (MOTEUR)
FIGURE 40
» courroie d'entraînement. Ne pas trop tendre la ceinture car cela peut
mettre excessive, endommageant la pression sur la courroie, les poulies et
DÉVIATION DE CEINTURE
le moteur. Fig. 41.
FIGURE 41
VOIR PAGE 25 POUR LES INSTRUCTIONS SUR
CHANGEMENT DE LA COURROIE DE TRACTION.
21
FONCTIONNEMENT
INTERRUPTEUR MARCHE / ARRÊT
FIGURE 42
Pour utiliser la scie, appuyez sur le bouton supérieur, arrondissez le bouton
“ON” à sa profondeur maximale pour allumer la scie. Il doit y avoir un «clic»
pour indiquer que le contact est activé.
SUR
Une fois les travaux terminés, appuyez sur le commutateur de sécurité
rouge inférieur pour éteindre la scie. Fig. 42.
Si la scie ne doit pas être utilisée pendant une période prolongée,
DE
débranchez la scie du bloc d'alimentation et relâchez la tension sur la lame.
OPÉRATION
OPÉRATION DE BASE
La lame sur une course descendante continue. Ne jamais commencer la scie avec la pièce en contact avec la lame. Avec les deux mains, fermement
maintenir la pièce sur la table, et se nourrissent lentement vers la lame, mettre la pression que la lumière là-dessus, et de garder vos mains loin de la
lame.
Conserver à l'écart de la lame vos mains et vos doigts. Utilisez un bâton de poussée lorsque vous travaillez à proximité de la lame. Pour obtenir les meilleurs
résultats, la lame doit être forte. Une lame émoussée ne sera pas correctement coupée, en particulier lorsque la coupe droite, et provoque une surpression à
appliquer sur les paliers de guidage arrière.
Sélectionnez la bonne lame pour le travail, en fonction de l'épaisseur du bois et de la coupe à effectuer. Plus le bois est fin et dur, plus les dents de la
lame doivent être fines. Utilisez une lame à dents fines pour couper les courbes prononcées.
Voir page 41 pour plus d'informations sur les lames.
La machine est particulièrement adaptée pour les courbes de coupe, mais aussi faire des coupes droites. Lors de la coupe, suivre la conception tracée en
poussant et en tournant la pièce à usiner de façon uniforme dans la lame.
N'essayez pas de tourner la pièce sans la pousser car cela pourrait la coincer ou plier la lame. Pour les coupes droites, utilisez le guide fourni pour faire
avancer la pièce le long de la lame lentement et en ligne droite. Utilisez la barre de sciage supplémentaire pour les bois épais ou difficiles. Utilisez un calibre
à onglets pour les coupes transversales ou à angle.
Voir page 6 pour plus d'informations de fonctionnement.
RE-SCIE
Un guide-scie de sciage supplémentaire est fourni pour aider à corriger les
lames errantes lors de certaines opérations de sciage.
Pour scier à nouveau, fixez la barre de sciage à la fente du guide. Positionnez la barre de
référence le long de la pièce. Utilisez la barre comme point de pivotement, en orientant
Faire
pivoter
le bois à gauche ou à droite tout contre la barre, pour suivre la ligne à travers la coupe.
la pièce
Fig. 43.
contre la
nouvelle scie de sorte qu'elle soit alignée avec l'avant de la lame. Tracez une ligne de
barre de
Remarque: La barre de sciage supplémentaire n'est pas nécessaire pour toutes les
sciage
opérations de sciage secondaire. La tension et la sélection correctes de la lame, ainsi que
la configuration adéquate du guide, permettront de scier à nouveau des pièces plates
contre le guide sans utiliser la barre de sciage.
22
FIGURE 43
ENTRETIEN
AVANT DE NETTOYER OU D'EFFECTUER DES TRAVAUX D'ENTRETIEN, COUPER LE
MACHINE DE LA SOURCE D'ALIMENTATION (PRISE MUR). NE JAMAIS UTILISER L'EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE POUR NETTOYER LA
MACHINE. UTILISER UN BANC BROSSE. NE PAS UTILISER D'AIR COMPRIME PRES ROULEMENTS. ENTRETIEN ORDINAIRE DE LA
MACHINE PRÉVENIR LES PROBLÈMES INUTILES.
1. Gardez la table propre pour assurer une coupe précise.
2. Gardez l'extérieur de la machine propre pour assurer un fonctionnement précis de toutes les pièces en mouvement et éviter une usure excessive.
3. Gardez les fentes de ventilation du moteur propre pour éviter la surchauffe.
4. Gardez à l'intérieur de la machine (près de la lame de scie, etc.) propre pour éviter l'accumulation de poussière. Utilisez la collecte de la
poussière, si possible.
5. Pour prolonger la durée de vie de la lame, lorsque la scie à ruban n'est pas utilisée pendant de longues périodes, relâcher la tension de la lame. Avant de
réutiliser la scie à ruban, assurez-vous que la lame est retendue et le suivi est vérifié.
6. Gardez les paliers de guidage libres de poussière, et nettoyer les ensembles palier de guidage fréquemment.
SCHEMA
Cette machine doit être mise à la terre. Le remplacement du câble d'alimentation ne doit être effectué que par un électricien
qualifié. Voir page 5 pour des informations électriques supplémentaires.
Comme reçu de l'usine, votre scie à ruban est prête à fonctionner en fonctionnement 115V. Il peut être passer à 230 V selon le schéma et les instructions
cidessous. Notez l'avertissement de désactivation de la prise de courant.
Pour le câblage 115V; connecter les fils des bornes du moteur en noir et blanc au conducteur de fil de l'interrupteur blanc, et connecter les fils de borne
de moteur bleu et brun au conducteur de fil de l'interrupteur noir. Ne pas tenir compte des fils qui conduisent au condensateur.
Pour le câblage 230V; connecter la borne de moteur bleu au conducteur de fil de l'interrupteur noir. Connectez le terminal blanc du moteur au fil de fil de
l'interrupteur blanc. Attacher le moteur brun et noir conduit avec écrou de fil de rechange (fourni). Ne pas tenir compte des fils qui conduisent au
condensateur.
Pour le câblage 230V, débranchez les fils menant à la prise de courant pour le rendre inutilisable.
Cette fiche est pour le câblage de 115V uniquement.
1
1
Noir
Noir
Vert
Blanc
Vert
0
PRISE DE COURANT
Noir (L)
PRISE DE COURANT
COMMUTATEUR
Vert (PE)
Blanc (N)
Blanc
MOTEUR
COMMUTATEUR
Blanc (N)
115V 60Hz
Bleu
Marron
Noir
Marron
Noir
0
Noir (L)
Vert (PE)
Prise de lumière
Prise de lumière
Bleu
Blanc
Vert
115V 60Hz
Noir
Noir
Blanc
Blanc
CORDE
MOTEUR
115V 60Hz
23
Vert
CORDE
230V 60Hz
Blanc
DÉPANNAGE
POUR VOTRE SÉCURITÉ, TOUJOURS ARRÊTER LA MACHINE ET DÉBRANCHEZ AVANT
TOUTE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES.
DIFFICULTÉ
CAUSE PROBABLE
La machine ne fonctionne pas
lorsqu'il est allumé. La lame
ne se
La lame ne coupe pas en
ligne droite.
REMÈDE
1. Pas d'alimentation.
Vérifiez le câble de rupture. Contactez votre revendeur
2.Interrupteur défectueux.
local pour les pièces de rechange.
1. Le volant tension levier de
déverrouillage rapide ou lame n'a pas
été serré.
Arrêter le moteur, serrer le levier de libération rapide
2. La lame est venue de l'une des roues.
Ouvrez la porte à charnière et vérifier.
3. La lame de scie est cassée.
ou une lame volant de traction.
Remplacer la lame.
4. La courroie d'entraînement a cassé.
Remplacer la courroie.
1. Barrière pour la coupe non utilisée.
Utilisez une clôture.
2. Taux d'alimentation trop rapide.
Mettez une légère pression sur la pièce et assurez-vous
que la lame ne se plie pas.
La lame ne coupe pas en
ligne droite.
3. Les dents de la lame sont
Utilisez une nouvelle lame.
ternes ou endommagées.
4. Les guides de lame ne sont pas
correctement ajustés.
1. Les dents sont émoussées, causée
par l'utilisation de coupe en matériau
La lame ne coupe pas, ou des
dur ou longue.
Ajustez les guides de lame (voir la section sur les pages
17 et 18).
Remplacer la lame, utilisez une lame de 6 pour les
matériaux bois IPT et doux. Utiliser une lame 14 TPI pour
des matériaux plus durs. Une 14 lame coupe toujours plus
lente TPI en raison des dents plus fines.
coupures très lentement.
2. La lame est montée dans la mauvaise
direction.
Installer la lame correctement.
Nettoyez régulièrement la machine. Ouvrez la porte à
La sciure de bois
charnière et retirer la sciure de bois avec un
1. Ceci est normal
construit à l'intérieur
aspirateur. Fixer un système de collecte de la
poussière.
de la machine.
1. La poussière excessive
La sciure de bois à
l'intérieur du carter du
moteur.
Nettoyer les fentes d'aération du moteur avec un
accumulation sur les composants
aspirateur. De temps en temps enlever la sciure de bois
extérieurs de la machine.
pour l'empêcher d'être aspirés dans le boîtier
Ajuster la table.
1. Le tableau n'est pas à angle
droit par rapport à la lame.
La machine ne coupe pas à
45° ou 90° angles.
2. La lame est émoussée ou trop de
pression a été mis sur la pièce.
la pièce à travailler.
1. Les roues ne sont pas alignées.
roues de la bande.
Contacter le support technique @ 877-884-5167 ou
techsupport@rikontools.com.
La lame ne peut pas être
correctement positionné sur les
Remplacer la lame ou de mettre moins de pression sur
2. Le bouton de suivi de la lame n'a pas été Régler le bouton (voir les pages 14, 26 et 27).
correctement ajustée.
Remplacer la lame.
3. Lame inférieure.
Pour obtenir des pièces ou des questions techniques: techsupport@rikontools.com ou 877-884-5167.
24
DÉPANNAGE
LA DOIT PAS LA MACHINE
BRANCHÉ ET QUE LE L’INTERRUPTEUR DOIT ÊTRE EN POSITION
BAS DE ROUE SHAFT
OFF AVANT TOUTES LES AJUSTEMENTS SONT COMPLET.
REMPLACEMENT DU MOTEUR COURROIE
Avant de changer la ceinture, assurez-vous que la scie à ruban est
débranchée de la source d'alimentation. Pour changer la courroie
d'entraînement:
1. Relâcher la tension sur la lame de scie à ruban et déplacer la lame hors
FIGURE 44
de la roue inférieure, ou prendre la lame totalement hors de la scie. Voir
page 16.
2. Retirez la tension de la courroie d'entraînement en tournant la courroie de
CEINTURE EN CHECK DÉVIATION
tension volant (# 26E). Prenez l'ancienne courroie hors de la roue et des
poulies.
3. Prendre la roue inférieure (# de 13E) hors de la scie. Retirer la vis
Allen, rondelle à ressort et rondelle plate (# 22, 23, 21E) au milieu de la
roue inférieure. Retirez soigneusement la roue de l'arbre (# 15E).
4. Installez la nouvelle courroie et inverser le processus décrit cidessus. La tension de la courroie d'entraînement jusqu'à ce qu'il
y soit de 3/8” à 1/2” de déviation. Voir page 21.
FIGURE 45
MISE AU NIVEAU DE TABLE INSERT
L'insert de table a un innovant construit en fonction de micro-réglage. Ce réglage peut être utilisé lorsque l'insert de la table se trouve trop haut ou trop bas dans le
siège de table. Si l'insert repose au-dessus de la table, tourner les micro-vis avec un compteur de clé hexagonale « L » dans le sens horaire pour abaisser l'insert.
Si l'insert est assis sous la table, tourner les vis micro dans le sens horaire pour augmenter le niveau d'insertion à la table.
Mise en garde: Avoir l'insert en dessous du haut de la table pourrait faire la pièce à se coincer sur la lèvre du siège de table, en particulier sur la zone
arrière du siège de table à l'arrière de la lame.
CHANGEMENT DE PNEUS SUR SCIE À RUBAN
Utilisez un couteau à mastic pour obtenir sous le pneu et le tirer vers le haut et loin de la roue. Travailler le couteau à mastic tout autour de la roue pour desserrer
le pneu. Ensuite, utilisez le couteau à mastic comme levier pour retourner le pneu sur et hors de la roue. Nettoyer l'intérieur de la rainure, l'élimination de la saleté,
des débris ou du ciment avec un diluant pour vernis. Faire tremper le pneu de remplacement dans l'eau chaude pour le rendre plus flexible. Sécher le pneu, et
pendant qu'il est encore chaud, posez-le sur le dessus de la roue. Commencer par fixer le pneu dans la gorge de la roue dans la partie supérieure de la roue.
L'utilisation d'un couteau à mastic, travailler le nouveau pneu autour de la roue, en veillant à ne pas couper le pneu. Si le ciment de caoutchouc doit être utilisé
comme liant, assurez-vous de le distribuer uniformément. Ayant élevé des taches entre la roue et le pneu provoque un alignement des pales vibrations et effet.
25
DÉPANNAGE
BAISSE DES AJUSTEMENTS DE ROUE
Les instructions suivantes corriger les problèmes de lame communs liés à l'alignement de la roue inférieure par rapport à la roue supérieure. Ces
ajustements permettront de corriger la position de la lame sur la roue inférieure et oscillation lame (osciller). Ce sont des ajustements critiques qui affectent
la performance et la précision de la scie à ruban.
S'IL VOUS PLAÎT LIRE ET COMPRENDRE CES MESURES
AVANT DE RÉGLER. LE NON-RESPECT POURRAIENT ENDOMMAGER LA MACHINE.
S'il vous plaît contacter un représentant de support technique si vous avez des questions avant d'essayer ces ajustements.
RIKON Support technique 877-884-5167 techsupport@rikontools.com
Relâchez la tension de la lame complètement avant d'effectuer des réglages de roue inférieurs. Doit être libéré la pression sur la roue inférieure pour permettre
des ajustements appropriés et pour éviter d'endommager la machine. Si la lame ne fonctionne pas vrai, ou il ne fonctionne pas sur le centre de la roue, mais
inférieure est correcte sur la roue supérieure, puis un ajustement du moyeu de roue à l'arrière de la scie à ruban est nécessaire. Les nombres indiqués sur la
photo de moyeu arrière représentent les positions sur un cadran d'horloge.
12
REMARQUE: Pour aider à identifier le degré de rotation sur un boulon, marquer un point noir
sur le bord du boulon en tant qu'indicateur visuel.
9
Si une lame est suivie vers l'avant sur la roue inférieure
3
vers la porte, suivez ces étapes de correction:
1.)
De tension de la lame de scie.
2.)
Desserrer le boulon de l'arbre 9 heures à la pression sur l'arbre.
3.)
Desserrer 12 arbres de boulon HEURES une demi-rotation.
6
4.)
Serrer la vis de l'arbre 6 heures jusqu'à ce que l'arbre touche 12 heures boulon de réglage.
5.)
6.)
Verrouillez les trois boulons de l'arbre.
Resserrer la lame de scie et régler la roue supérieure en ajustant le bouton de suivi. Faites tourner la roue supérieure à la
main et suivez la lame.
7.)
Répétez si un réglage supplémentaire est nécessaire.
SUITE PAGE 27
Correct
Incorrect
26
DÉPANNAGE
Si une lame est suivie à l'arrière de la roue inférieure, loin de la porte, procédez comme suit:
1.)
De tension de la lame de scie.
2.)
Desserrer le boulon de l'arbre 9 heures à la pression sur l'arbre.
3.)
Desserrer 6 HEURES arbre de vis une demi-rotation.
4.)
Serrer la vis de l'arbre 12 heures jusqu'à ce que l'arbre touche 6 heures boulon de réglage.
5.)
6.)
Verrouillez les trois boulons de l'arbre.
Resserrer la lame de scie et régler la roue supérieure à l'aplomb en ajustant le bouton de suivi. Faites tourner la roue
supérieure à la main et suivez la lame.
7.)
Répétez si un réglage supplémentaire est nécessaire.
Correct
Incorrect
Si une lame se déplace d'avant en arrière (vacillement) Suivez ces étapes:
Tout d'abord, vérifiez la lame de scie à ruban pour assurer qu'il a été correctement
soudé, donc qui est dans l'alignement approprié du dos de la lame - plat (si elle est
posée sur une surface de la table). Si la lame est soudé vrai, ajustement du moyeu de
roue à l'arrière de la scie à ruban est nécessaire.
1.)
De tension de la lame de scie.
2.)
Desserrer le boulon de l'arbre 6 heures pour enlever de la pression de l'arbre.
3.)
4.)
Desserrer 9 arbres de boulon HEURES une demi-rotation.
Serrer la vis de l'arbre 3 heures jusqu'à ce que l'arbre touche 9 heures
boulon de réglage.
5.)
6.)
Verrouillez les trois boulons de l'arbre.
Resserrer la lame de scie et régler la roue supérieure à l'aplomb en ajustant
le bouton de suivi. Faites tourner la roue supérieure à la main et suivez la
lame.
7.)
Démarrez la scie à ruban et vérifier le mouvement de la lame.
8.)
Si le mouvement a diminué puis continuer avec l'ajustement.
9.)
Si le mouvement est pire, inverser les ajustements des étapes 3 et 4.
27
Retour en arrière
mouvement.
REMARQUE: S'il vous plaît référence Numéro de référence du fabricant lors de
série de votre machine est nécessaire.
l'appel pour les pièces de rechange. Pour les pièces sous garantie, le numéro de
FEUILLE A
ASSEMBLAGE DU CADRE
28
pièces de rechange
pièces Schéma et
LAME DE Liste des
guide inférieur
Voir page 40 pour le
SCHÉMA
DES PIÈCES
DIAGRAMME
DES
Casquette de poteau de guide
Cadre
Plaque d'ajustement d'indicateur
Hex écrou M6
Rondelle
Couverture de roue supérieure
Gond
Vis de socket de hex M4x16
Fenêtre claire
Couverture de roue inférieure
Noix de nylon M6-1.0
Bague
Boulon de transport M6x20
Vis M5x10
Lave-vaisselle
Tuyau
Vis spéciale
Boulon fixe
Pan tête vis M4x10
Commutateur ON/OFF
Lave-vaisselle
Écrou de nylon M8
Pan tête vis M4x6
Garde inférieure de lame
Noix de nylon M6-1.0
Brosse
2A
3A
4A
5A
6A
7A
8A
9A
10A
11A
12A
13A
14A
15A
16A
17A
18A
19A
20A
21A
22A
23A
24A
25A
26A
Description
1A
Numéro clé
29
1
1
1
2
1
1
1
4
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
16
4
1
8
8
1
1
1
Quantité
52A
51A
50A
49A
48A
47A
46A
45A
44A
43A
42A
41A
40A
39A
38A
37A
36A
35A
34A
33A
32A
31A
30A
29A
28A
27A
Numéro clé
Bâton de poussée
Hex écrou M6
Boulon Hex M6X30
Soulagement de la souche
Vis de socket de hex M6x10
Plaque de soulagement de contrainte
Porte-outils
Pan tête vis M5x10
Couverture en caoutchouc
Siège plug
Fenêtre claire
Noix de nylon M6-1.0
Bouton d'étoile
Boulon de transport M6x20
Hex écrou M6
Boulon de transport M8x25
Tuyau
Pan tête vis M4x10
Boulon d'arrêt rapide
Assemblage de bloc d'angle de table
Tapotement de vis
Port de poussière 4"
Assemblage de guide inférieur
Calandre de port de poussière
Hex boulon M6x25
Lave-vaisselle
Description
REMARQUE: S'il vous plaît référence Numéro de référence du fabricant lors de
l'appel pour les pièces de rechange. Pour les pièces sous garantie, le numéro de
série de votre machine est nécessaire.
1-JL26010003
1-M6GB889D1B
1-JMBS1404010004A
1-M4X6GB818B
1-M8GB889D1ZF
1-WSH8GB97D1B
1-HY56-6
1-M4X10GB823B
1-JL27010019
1-JL26010010
JL27010004-114X
1-WSH5GB97D1B1-
1-M5X10GB818B
1-M6X20GB70D1B
1-JL26010007
1-M6GB889D1B
1-JMBS1404010002-076U
1-JXBS1804010004A
1-M4X16GB70D3B
1-JMBS1404010400
1-JMBS1404010200-076U
1-WSH4GB862D2B
1-M4GB6170B
1-JL27010005
1-JMBS1404011000-117U
1-JL2801003-001S
Numéro de pièce
1
1
1
2
2
1
1
2
1
1
1
2
2
2
4
4
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
Quantité
1-JL8110003-146S
1-M6GB6170B
1-M6X30GB70D1B
1-JL91046100
1-M6X10GB70D2B
1-JL26010011-117U
1-JL26090001
1-M5X10GB818B
1-JL2801005-001S
1-DB-F-M
1-JMBS14040100001
1-M6GB889D1B
1-JL26010006-001S
1-M6X20GB70D1B
1-M8GB6170B
1-M8X25GB5783B
1-JMBS1403011026-076U
1-M4X10GB818B
1-JL26010015
1-JL21010014
1-ST3D5X9D5GB845B
1-JL2001007-001S
1-JMBS1404014000
1-JL20010019-001S
1-M6X25GB5783B
1-WSH6GB96D1B
Numéro de pièce
LISTE DES PIECES
SCHÉMA DES PIÈCES
ASSEMBLAGE
DE LA TABLE
FEUILLE B
REMARQUE: Veuillez indiquer le
numéro de pièce du fabricant lorsque
vous appelez des pièces de rechange.
Pour les pièces sous garantie, le
numéro de série de votre machine est
requis.
30
LISTE DES PIECES
ASSEMBLAGE DE LA TABLE
FEUILLE B
Numéro clé
1B
Description
Quantité
Définir la vis M6x4
2
Numéro de pièce
1-M6X4GB77B
2B
Insertion de table
1
1-JL26050008A-001S
3B
Table
1
1-JMBS1404030100A-001G
4B
Épingle d'alignement de table et lanière
1
1-JMBS1404030002
5B
Lave-vaisselle
1
1-WSH4GB96D1B
6B
Pan tête vis M4x10
1
1-M4X10GB818B
7B
Hex écrou M8
2
1-M8GB6170B
8B
Hex boulon M8x25
1
1-M8X25GB5783B
9B
Lave-vaisselle
5
1-WSH8GB97D1B
10B
Laveuse de printemps
4
1-WSH8GB93B
11B
Vis de socket de hex M8x20
4
1-M8X20GB70D2B
12B
Rouleau 3x18
1
1-PIN3X18GB879B
13B
Vitesse
1
1-JL28070003
14B
Hex socket cap vis M6x12
2
1-M6X12GB70D1Z
15B
Lave-vaisselle
2
1-WSH6GB5287Z
16B
Arbre de guide
1
1-JL28070008B
17B
Soutenir
1
1-JL27050004C
18B
Noix autobloquante
1
1-M6GB889D1Z
19B
Lave-vaisselle
4
1-WSH8GB97D1B
20B
Noix autobloquante M8
1
1-M8GB889D1ZF
21B
Boulon de cou carré M12x80
1
1-M12X80GB801Z
22B
Hex boulon M8x25
1
1-M8X25GB70D1B
23B
Vis hex
4
1-M6X12GB77Z
24B
Laveuse de printemps
2
1-WSH8GB93B
25B
Hex boulon M8x25
1
1-M8X25GB70D2BJ
26B
Lave-vaisselle
1
1-WSH12GB97D1Z
27B
Poignée de verrouillage
1
1-KTSB-1-A-M12X95
28B
Indicateur
1
1-JL26050005A
29B
Tapotement de vis
1
1-ST2D9X6D5GB845B
30B
Bouton d'inclinaison de table
1
1-JL2605006-001S
31B
Tourillon inférieur
1
1-JL27050002A
32B
Hex boulon M8x80
1
1-M8X80GB70B
REMARQUE: S'il vous plaît référence Numéro de référence du fabricant lors de l'appel pour les pièces de rechange.
Pour les pièces sous garantie, le numéro de série de votre machine est nécessaire.
31
SCHÉMA DES PIÈCES
ASSEMBLAGE DE
TENSION DE LAME
REMARQUE: Veuillez indiquer le
numéro de pièce du fabricant
lorsque vous appelez des pièces de
rechange. Pour les pièces sous
garantie, le numéro de série de votre
machine est requis.
ET DE SUIVI
FEUILLE C
32
LISTE DES PIECES
ASSEMBLAGE DE TENSION DE LAME ET DE SUIVI - FEUILLE C
Numéro clé
Description
Quantité
Numéro de pièce
1C
Roue à main de tension de lame
1
1-JL21025000001S
2C
Tige de tension de lame
1
1-JL28032000A
3C
Noix spéciale d’hexagone
2
1-JL28030003
4C
Lave-vaisselle
2
1-WSH12GB97D1Z
5C
Vis de socket de hex M6x12
2
1-M6X12GB70D1Z
6C
Lave-vaisselle
2
1-WSH6GB5287Z
7C
Arbre supérieur
1
1-JL28030008
8C
Support de glissière
1
1-JL28031000
9C
Tube
1
1-JL28030001
10C
Rail coulissante
1
1-JL28030010
11C
Arbre de roue supérieure
1
1-JL28030004
12C
Printemps
1
1-JL27030011A
13C
Bloc
1
1-JMBS14040400001
14C
Vis de socket de hex M3x16
1
1-M3X16GB70D2B
15C
Hex écrou M6
1
1-M3GB6170B
16C
Roulement de poussée
1
1-BRG51104GB301
17C
Poignée de levier de dégagement rapide
1
1-JL28033000
18C
Canne de libération rapide
1
1-1904011
19C
Charnière d'arbre de roue supérieure
1
1-JL28030007
20C
Rouleau broche 5x35
1
1-PIN5X35 GB879D1B
21C
Boulon d'arrêt rapide
1
1-JL28030005
22C
Papillon
1
1-JL20010016A-001S
23C
Poignée de suivi de la lame
1
1-JL26040015A-001S
24C
Lave-vaisselle
1
1-JL28030009
25C
Laveuse de printemps
3
1-WSH6GB93B
26C
Bolt Hex
3
1-M6X12GB5783B
REMARQUE: S'il vous plaît référence Numéro de référence du fabricant lors de l'appel pour les pièces de rechange.
Pour les pièces sous garantie, le numéro de série de votre machine est nécessaire.
33
SCHÉMA DES PIÈCES
GARDE DE LAME &
ASSEMBLAGE DU
GUIDE SUPÉRIEUR
FEUILLE D
REMARQUE: Veuillez indiquer le
numéro de pièce du fabricant lorsque
vous appelez des pièces de rechange.
Pour les pièces sous garantie, le numéro
de série de votre machine est requis.
Voir page 39 pour le GUIDE
SUPERIEUR LAME
Schéma des pièces et
pièces de rechange
34
LISTE DES PIECES
GARDE DE LAME & ASSEMBLAGE DU GUIDE SUPÉRIEUR - FEUILLE D
Numéro clé
Description
Quantité
Numéro de pièce
1D
Poignée de verrouillage
1
1-JL82240011-001S
2D
Hex boulon M6x16
4
1-M6X16GB5783B
3D
Lave-vaisselle
4
1-WSH6GB96B
4D
Support de guide
1
1-JL27040006
5D
Définir la vis M6x12
4
1-M6X12GB77B
6D
Vitesse
1
1-1501006
7D
Boulon fixe
1
1-JL26040006
8D
Plaque fixe
1
1-JL26040007
9D
Couverture de support de guide
1
1-JL27040002A
10D
Vis de socket de hex M6x16
4
1-M6X16GB70Z
11D
Porte articulée
1
1-JMBS1404050110A-114X
12D
Boulon de transport M5x12
2
1-M5X12GB70B
13D
Lave-vaisselle
2
1-WSH5GB97D1B
14D
Poignée de verrouillage
1
1-JMBS1403050004-001S
15D
Fenêtre claire
1
1-JMBS1404050001
16D
Vis de socket de hex M5x8
3
1-M5X8GB819B
17D
Bloc supérieur de support de guide
1
1-JL28040005
18D
Barre d'ajustement
1
1-JL28040009
19D
Support coulissante
1
1-JL28040011
20D
Nouveau montage de guide supérieur
1
1-JMBS1404052000
21D
Lave-vaisselle
1
1-JL46090009
22D
Bouton de verrouillage
1
1-JMBS1403050003-001S
23D
Écrou de serrure en nylon M8
1
1-M8GB889D1ZF
24D
Définir la vis M6x10
2
1-M6X10GB77B
25D
Vis M5x25
1
1-M5X25GB70D1B
26D
Poste de guide
1
1-JL28040002A
27D
Pan tête vis M5x8
2
1-M5X8GB818B
28D
Étagère
1
1-JL28040001A
29D
Règle
1
1-JMBS1401050003
30D
Vis de réglage M6x12
1
1-M6X12GB77B
31D
Roue de main de manivelle
1
1-SGSL-D100-d10
32D
Poignée de roue de main
1
1-JL26020014B-001S
33D
Collier réglé
1
1-JL20010015
34D
Définir la vis M5x8
1
1-M5X8GB71B
35D
Bague
1
1-JL27040003
Cylindre de ver
1
1-JL27040004
36D
REMARQUE: S'il vous plaît référence Numéro de référence du fabricant lors de l'appel pour les pièces
de rechange. Pour les pièces sous garantie, le numéro de série de votre machine est nécessaire.
35
REMARQUE: Veuillez indiquer le numéro
de pièce du fabricant lorsque vous appelez
des pièces de rechange. Pour les pièces
sous garantie, le numéro de série de votre
machine est requis.
FEUILLE E
MOTEUR ET ENSEMBLE DE ROUES
SCHÉMA
SCHÉMADES
DES PIÈCES
PIÈCES
36
REMARQUE: S'il vous plaît référence
Numéro de référence du fabricant lors
de l'appel pour les pièces de
rechange. Pour les pièces sous
garantie, le numéro de série de votre
machine est nécessaire.
37
1
1
1
Laveuse de printemps
Roue supérieure de scie à bande
Poignée de roue de main
Roue de main de manivelle
22E
23E
24E
25E
26E
27E
1-JL28020003A
1-CLP10GB884Z
1-M5X8GB71Z
1-M6X8GB77B
1-SGSL-D100-d10
1-JL26020014B-001S
1-JL21022001A
1-WSH8GB93B
1-M8X16GB70B
1-WSH8GB5287B
1-JL28020004
1-BRG6203-2RSGB276
1-CLP40GB893D1B
1-CLP17GB894D1B
1-JL20020004
1-JL28020002A
1-JL21022002B
1-JL21023002C
1-JL20020002
1-JL20070001
1-M6X8GB80B
1-CLP12GB894D1B
1-JL20014002
1-CLP28GB893D1B
1-BRG6203-2RSGB276
1-JL20014001
1-M6X16GB5783B
1-WSH6GB93B
2-YYH806114
1-JL28020001C
Numéro de pièce
MOTEUR ET MONTAGE DE ROUE - FEUILLE E
1
2
2
Hex vis M8x16
21E
30E
2
Lave-vaisselle
20E
Excentrique
2
Tube
19E
2
4
Attitude
18E
2
4
Anneau de retenue 40
17E
Collier réglé
1
Anneau de retenue 17
16E
28E
1
Hex écrou
15E
29E
1
Arbre de roue inférieur
1
2
Pneu
14E
Définir vit M8x35
1
13E
Définir la vis M5x8
1
9E
Roue inférieure de scie à bande
1
Conserver le printemps
8E
Ceinture multi-vé
1
Roue de tension
7E
12E
2
Anneau de retenue
6E
1
2
Attitude
5E
11E
1
Arbre coulissant
4E
2
4
Hex boulon M6x20
3E
Hex socket vis M6x8
4
Laveuse de printemps
Poulie de moteur
1
Moteur
2E
10E
1
Quantité
1E
Description
Lame de scie à bande
Numéro clé
LISTE DES PIECES
PIÈCES SCHÉMA & LISTE DES PIÈCES
ASSEMBLAGE DE LA CLÔTURE FEUILLE F
REMARQUE: S'il vous plaît référence
Numéro de référence du fabricant lors
de l'appel pour les pièces de rechange.
Pour les pièces sous garantie, le
numéro de série de votre machine est
nécessaire.
Numéro clé
Description
Quantité
Numéro de pièce
1F
Clôture
1
1-JMBS1404060001
2F
Tube
1
1-JL93010018
3F
Verrou
1
1-JMBS1403061002
4F
Poignée de verrouillage
1
1-KTSB-1-A-M6X50
5F
Bloc coulissant
1
1-JMBS1404060003
6F
Transporteur de clôture de Rip
1
1-JMBS16010600003
7F
Bouton de poignée de verrouillage
1
1-JL28060017
8F
Lave-vaisselle
2
1-WSH6GB97D1B
9F
Laveuse de printemps
2
1-WSH6GB93B
10F
Vis de socket de hex M6x25
2
1-M6X25GB70D1B
11F
Rail de guide avant
1
1-JMBS1404060004
12F
Revu bar
1
1-JMBS1403061001
13F
Visser
1
1-JL26061003
14F
Arbre de soutien
2
1-JMBS1404060006
15F
Noix M8
4
1-M8GB6170Z
16F
Laveuse plate
4
1-WSH8GB97D1Z
17F
Laveuse plate
1
1-WSH6GB97D1B
38
PIÈCES SCHÉMAA& LISTE DES PIÈCES
ASSEMBLAGE DE
LA GARDE DE LAME
SUPERIEURE FEUILLE G
REMARQUE: Veuillez indiquer
le numéro de pièce du fabricant
lorsque vous appelez des
pièces de rechange. Pour les
pièces sous garantie, le
numéro de série de votre
machine est requis.
Numéro clé
Quantité
Numéro de pièce
1G
Guide supérieur
Description
1
1-JL21042001C
2G
Lave-vaisselle
3
1-WSH5GB97D1Z
3G
Attitude
3
1-BRG608-2RSGB276
4G
Arbuste de roulement
3
1-JL20042002
5AG
Manche
1
1-JL61020013
5BG
Poignée de verrouillage
1
1-JMBS1001051008-001S
5CG
Poignée de verrouillage
2
1-JMBS1001051007-001S
6G
Bouton de réglage fin
3
1-JL21042005
7G
Sceau en caoutchouc
3
1-SLG9X1D8GB3452D1
8G
Manche courte
2
1-JL21042010
9G
Long boulon
2
1-JL21042008
10G
Plaque de soutien de positionnement gauche
1
1-JL21042007
11G
Plaque de soutien de positionnement droit
1
1-JL21042003
12G
Traversez la vis de tête de casserole encastrée M4X8
6
1-M4X8GB823Z
13G
Manche longue
1
1-JL21042009
14G
Socket Hex réglé vis avec extrémité plate M8X10
1
1-M8X10GB77B
15G
Soutien du guide supérieur
1
1-JL21042002
16G
Arbre supérieur de guidage
1
1-JL22042002
17G
Plaque de soutien de positionnement avant et arrière
1
1-JL21042004
18G
Laveuse de printemps
2
1-WSH4GB93B
19G
Long boulon
1
1-JL21043006
20G
Hex vis à tête creuse M6X10
2
1-M6X10GB80B
39
PIÈCES SCHÉMA & LISTE DES PIÈCES
ASSEMBLAGE DE
LA GARDE DE LAME
INFERIEURE FEUILLE H
REMARQUE: Veuillez indiquer
le numéro de pièce du fabricant
lorsque vous appelez des
pièces de rechange. Pour les
pièces sous garantie, le numéro
de série de votre machine est
requis.
Numéro clé
Description
Quantité
Numéro de pièce
1H
Poignée réglable
1
1-KTSB-1-A-M6X50
2H
Soutien de guide inférieur
1
1-JL21043001C
3H
Hex écrou mince M6
1
1-M6GB6172D1Z
4H
Socket Hex réglé vis avec extrémité plate M6X30
1
1-M6X30GB77B
5H
Bouton de réglage fin
2
1-JL21042005
6H
Plaque de soutien de positionnement avant et arrière
1
1-JL21043003
7H
Traversez la vis de tête de casserole encastrée M4X5
2
1-M4X5GB823Z
8H
Boulon Hex M6X40
1
1-M6X40GB5781Z
9H
Attitude
3
1-BRG608-2RSGB276
10H
Arbuste de roulement
3
1-JL20042002
11AH
Poignée de verrouillage
2
1-JMBS1001051007-001S
11BH
Poignée de verrouillage
1
1-JMBS1001051008-001S
11CH
Manche
1
1-JL61020013
12H
Sceau en caoutchouc
1
1-SLG9X1D8GB3452D1
13H
Manche longue
1
1-JL21043007
14H
Long boulon
1
1-JL21043006
15H
Plaque de soutien de positionnement avant et arrière
1
1-JL21043002
16H
Lave-vaisselle
2
1-WSH4GB97D1Z
17H
Traversez la vis de tête de casserole encastrée M4X5
2
1-M4X5GB823Z
18H
Lave-vaisselle
3
1-WSH5GB97D1Z
19H
Guide inférieur
1
1-JL21043004B
20H
Vis sans tête à six pans creux M6X6
3
1-M6X6GB80B
21H
Tour d'ajustement arrière
2
1-JL22042004
22H
Arbre de guidage inférieur
1
1-JL22043002
23H
Socle
1
1-JL21040001
24H
Lave-vaisselle
1
1-WSH6GB96D1Z
25H
Lave-vaisselle
1
1-WSH6GB97D1Z
40
PIÈCES SCHÉMA & LISTE DES PIÈCES
Pied de montage - FEUILLE I
1I, 3I
PAS MONTRÉ
Numéro clé
Description
Quantité
Numéro de pièce
Hex boulon de tête plat M6x50 à
2I
{{
5I
1I
attacher la scie à se tenir
4
1-M6X50GB70D3Z
2I
Cadre supérieur
1
1-JMBS1404100001A-076U
7I
Écrou hexagonal avec bride
8I
4I
6I
3I
pour fixer la scie au support
4
4I
Étagère
1
1-JMBS1404100008-076U
5I
Boulon de transport M6x16
20
1-M6X16GB14B
6I
Jambe
4
7I
Hex écrou M6
20
1-M6GB6170B
8I
Laveuse plate
20
1-WSH6GB97D1B
1-M6GB6177D1B
1-JMBS1404100300A-076U
VOIR PAGE 10 POUR LE SCHÉMA DES PIÈCES DETAILLE
DU MATÉRIEL DE SUPPORT ET ENSEMBLE
41
ACCESSOIRES
C10-395 TABLE INSERT
ALUMINIUM
Pièce de rechange de fonte d'aluminium
avec insert fente centrale pour le
positionnement de la lame de scie à
ruban. Fournit un support solide et
comprend des vis de mise à niveau de la
table arrière.
C10-391 TABLEAU INSERTS - PACK de 4
Inserts en plastique de remplacement avec fente centrale pour le
positionnement de la lame de scie à ruban, et à l'arrière des trous filetés
pour niveleurs de vis à tête hexagonale.
13-912 'T' SLOT
MITRE GAUGE
Convient 3/4” x 3/8” fentes d'onglet.
Échelle pratique pour jusqu'à 60 ° les
réglages d'angle gauche et à droite,
comprend l'extension de mesure
ajustement clôture en aluminium 9”
et la poignée.
C10-392 ZERO INSERTS LIQUIDATION - PK 4
Paquet de quatre inserts en plastique avec des vis de mise à niveau de la table.
Les insertions ont pas de fente et nécessitent l'utilisateur de couper leur
propre à l'installation. Ceci réduit au minimum la largeur de la fente de sorte
bandes de débris ou de bois de coupe mince ne seront pas attraper ou de
tomber dans la fente mince. Idéal pour une utilisation lors de la coupe des
petits morceaux sur la scie à ruban pour la marqueterie, des cales, des
puzzles, etc.
KIT DE MOBILITÉ POUR 10-324 SCIE
13-324 Plaque de base et 13-325 Assemblage de roues, support et barre de
remorquage. Commandez les deux articles pour le kit de mobilité complet.
LAMES BAND SAW
Pour une variété de 111” scie à
ruban largeurs de lame et de
10-900 PRINTEMPS GUIDE CHARGÉ SANS OUTIL DE
styles de dents, con- tact de
votre distributeur local RIKON
ROULEMENT KIT DE RATTRAPAGE
Tool, ou visitez le site Web de
Remplacez votre guide de lame de scie à ruban courant ce système amélioré,
RIKON à www.rikontools.com.
en instance de brevet qui ne nécessite pas d'outils pour régler! guides à ressort
sont rapidement re- louées, puis mis à la lame avec les gros boutons. Le kit
comprend des guides, des protège-lame et des instructions complètes.
Lien vers le site Web de
C10-995 COURROIE D'ENTRAINEMENT
C10-109 GUIDE Roulements- Pk 6
42
C10-425 PNEU ROUE
RIKON pour plus d'accessoires
bande de scie
OPÉRATION
43
10-324TG
Pour plus d'informations:
16 Route Progress,
Billerica, MA 01821
Lien vers le
site RIKON
877-884-5167 / 978-528-5380
techsupport@rikontools.com
10-324TGM1
www.rikontools.com

Manuels associés