▼
Scroll to page 2
of
470
Manuel du propriétaire FIESTA 2015 Manuel du propriétaire FIESTA 2015 fordowner.com ford.ca Avril 2014 Première impression Manuel du propriétaire Fiesta Imprimé aux États-Unis FE8J 19A321 BA Les renseignements contenus dans le présent document étaient exacts au moment de mettre sous presse. Dans l'intérêt d'un développement continu, nous nous réservons le droit de modifier en tout temps la conception, les spécifications ou les équipements des produits, et ce, sans préavis ni obligation. Aucune section de ce document ne peut être reproduite, diffusée ou sauvegardée dans un système de récupération ou traduite dans une langue quelconque sous quelque forme que ce soit sans notre consentement écrit. Sauf erreurs ou omissions. © Ford Motor Company 2014 Tous droits réservés. Numéro de publication : 20140410183038 Sommaire Sacs gonflables du conducteur et du passager........................................................39 Capteur de poids du passager avant..............................................................40 Sacs gonflables latéraux.............................43 Sac gonflable inférieur conducteur ........44 Rideaux gonflables latéraux......................45 Détecteurs d'impact et témoin de sac gonflable.......................................................46 Mise au rebut de l'airbag.............................47 Introduction À propos de ce manuel...................................7 Glossaire des symboles..................................7 Enregistrement de données ........................9 Proposition 65 de la Californie....................11 Perchlorate.........................................................11 Ford Credit.........................................................12 Pièces de rechange recommandées ............................................................................12 Avis spéciaux....................................................13 Équipement de communication mobile..............................................................13 Options uniques d'exportation..................13 Clés et commandes à distance Renseignements généraux sur les radiofréquences.........................................48 Télécommande..............................................49 Remplacement d'une commande à distance ou d'une clé perdue................52 Sécurité enfants Généralités.........................................................15 Installation de sièges d'enfant ..................17 Rehausseurs.....................................................23 Positionnement des sièges de sécurité enfants...........................................................25 Verrouillage sécurité enfants.....................28 MyKey™ Principes de fonctionnement....................53 Création d'un dispositif MyKey.................54 Effacement de la programmation de tous les dispositifs MyKey.......................55 Vérification de l'état du dispositif MyKey.............................................................56 Utilisation de MyKey à l'aide d'un démarreur à distance...............................56 Diagnostic de panne MyKey......................56 Ceintures de sécurité Principes de fonctionnement....................29 Utilisation des ceintures de sécurité......30 Régleur de hauteur de ceinture de sécurité...........................................................33 Témoin et carillon de ceinture de sécurité...........................................................33 Rappel de bouclage des ceintures de sécurité..........................................................34 Entretien des ceintures de sécurité et des dispositifs de retenue pour enfants...........................................................35 Serrures Verrouillage et déverrouillage...................58 Hayon à commande manuelle .................61 Entrée sans clé................................................62 Ouverture du coffre à bagages depuis l’intérieur.......................................................65 Personal Safety System™ Personal Safety System™..........................37 Sécurité Système antivol passif................................66 Alarme antivol.................................................67 Dispositifs de retenue supplémentaires Principes de fonctionnement....................38 1 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Sommaire Volant Affichage d'information Réglage du volant..........................................69 Commande audio..........................................69 Commande vocale........................................70 Programmateur de vitesse.........................70 Généralités.......................................................94 Horloge...............................................................97 Ordinateur de voyage....................................97 Réglages personnalisés..............................98 Messages d'information.............................98 Essuie-glaces et lave-glaces Chauffage et climatisation Essuie-glaces....................................................71 Lave-glaces........................................................71 Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière..............................................................72 Principes de fonctionnement..................108 Bouches d'air.................................................108 Commande manuelle de la température...............................................109 Commande automatique de la température................................................110 Conseils sur la régulation de la température dans l'habitacle ..............112 Glaces et rétroviseurs chauffants...........115 Filtre à air d'habitacle .................................116 Eclairage Généralités........................................................73 Commande d'éclairage................................73 Phares automatiques...................................74 Commande d'éclairage du tableau de bord.................................................................75 Phares à extinction temporisée................75 Feux de jour......................................................76 Phares antibrouillards avant......................76 Clignotants.......................................................76 Éclairage intérieur...........................................77 Éclairage ambiant..........................................78 Sièges Positions assises appropriées...................117 Appuie-tête......................................................117 Sièges à commande manuelle................119 Sièges arrière..................................................120 Sièges chauffants.........................................122 Glaces, miroirs et rétroviseurs Prises de courant auxiliaires Glaces à commande électrique................79 Ouverture et fermeture globales.............80 Rétroviseurs extérieurs.................................82 Rétroviseur intérieur......................................83 Toit ouvrant......................................................84 Prises de courant auxiliaires.....................124 Allume-cigare................................................124 Combiné des instruments Démarrage et arrêt du moteur Espaces de rangement Porte-gobelets...............................................126 Jauges.................................................................85 Témoins et indicateurs................................86 Témoins et indicateurs - 1,6 L EcoBoost™..................................................89 Indicateurs et avertisseurs sonores.........92 Généralités......................................................127 Commutateur d'allumage.........................127 Démarrage sans clé.....................................128 Démarrage d'un moteur à essence.......129 Mise hors fonction du moteur...................131 2 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Sommaire Chauffe-moteur.............................................131 Aides à la conduite Direction...........................................................162 Carburant et remplissage Consignes de sécurité.................................133 Qualité du carburant - Essence..............134 Panne de carburant.....................................135 Ravitaillement...............................................136 Consommation de carburant...................137 Système antipollution ...............................138 Transport de charge Généralités.....................................................164 Rangement sous le plancher arrière .........................................................................164 Filets de retenue...........................................165 Cache-bagages.............................................165 Limite de charge...........................................165 Boîte de vitesses Remorquage Boîte manuelle...............................................141 Boîte manuelle - 1,6 L EcoBoost™........142 Boîte de vitesses automatique...............144 Aide au démarrage en côte......................148 Traction d'une remorque - 1,6 L EcoBoost™.................................................174 Transport du véhicule..................................174 Remorquage du véhicule les quatre roues au sol.................................................174 Freins Généralités.....................................................150 Conseils sur la conduite à l'aide de freins antiblocage..................................................151 Frein de stationnement...............................151 Conseils de conduite Rodage..............................................................177 Conduite économique.................................177 Précautions à prendre par temps froid................................................................178 Conduite dans l'eau.....................................178 Couvre-plancher...........................................178 Antipatinage Principes de fonctionnement...................152 Utilisation de l'antipatinage.....................152 Dépannage Contrôle de stabilité Principes de fonctionnement..................153 Utilisation du contrôle de stabilité.........154 Utilisation du contrôle de stabilité - 1,6 L EcoBoost™.............................................154 Assistance dépannage..............................180 Feux de détresse...........................................181 Coupure de carburant .................................181 Démarrage-secours du véhicule.............182 Aides au stationnement Assistance à la clientèle Principes de fonctionnement..................155 Aide au stationnement...............................155 Caméra de rétrovision ................................157 Pour obtenir les services nécessaires .........................................................................185 En Californie (États-Unis seulement) ........................................................................186 Programme Auto Line du Better Business Bureau (É.-U. seulement) ....................187 Programmateur de vitesse Principes de fonctionnement..................160 Utilisation du régulateur de vitesse.......160 3 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Sommaire Utilisation du programme de médiation et d'arbitrage (Canada seulement) ........................................................................188 Pour obtenir de l'aide hors des États-Unis et du Canada .....................188 Commande d'un Guide du propriétaire additionnel ................................................190 Déclaration des défauts compromettant la sécurité (É.-U. seulement) .............190 Déclaration des défauts compromettant la sécurité (Canada seulement) ........191 Remplacement de la batterie de 12 V .........................................................................210 Vérification des balais d'essuie-glace...........................................210 Remplacement des balais d'essuie-glace...........................................210 Réglage des phares.......................................211 Dépose d'un phare.......................................212 Remplacement d'une ampoule 4 portes........................................................213 Remplacement d'une ampoule 5 portes........................................................218 Tableau de spécifications des ampoules....................................................223 Remplacement du filtre à air ..................223 Spécifications techniques - 1 L EcoBoost™................................................225 Spécifications techniques - 1,6 L EcoBoost™................................................228 Spécifications techniques - 1,6 L Duratec 16 soupapes Ti-VCT (Sigma)..............231 Fusibles Tableau de spécifications des fusibles.........................................................192 Remplacement d'un fusible....................199 Entretien Généralités....................................................200 Ouverture et fermeture du capot...........201 Aperçu sous le capot - 1 L EcoBoost™................................................202 Aperçu sous le capot - 1,6 L Duratec 16 soupapes Ti-VCT (Sigma)..................203 Aperçu sous le capot - 1,6 L EcoBoost™...............................................204 Jauge d'huile moteur - 1 L EcoBoost™...............................................205 Jauge d'huile moteur - 1,6 L Duratec 16 soupapes Ti-VCT (Sigma)..................205 Jauge d'huile moteur - 1,6 L EcoBoost™...............................................205 Vérification de l'huile moteur.................205 Réinitialisation du témoin de vidange d'huile..........................................................206 Vérification du liquide de refroidissement........................................207 Vérification de l'huile de boîte de vitesses automatique.............................................209 Vérification du liquide de frein...............209 Vérification du liquide de direction assistée........................................................210 Vérification du liquide de lave-glace......210 Filtre à carburant..........................................210 Entretien du véhicule Produits de nettoyage................................235 Nettoyage de l'extérieur............................235 Cirage...............................................................236 Nettoyage du moteur.................................237 Nettoyage des glaces et des balais d'essuie-glace...........................................237 Nettoyage de l'habitacle...........................237 Nettoyage de la planche de bord et des lentilles du tableau de bord.................238 Nettoyage des sièges en cuir...................239 Réparation de dommages mineurs à la peinture.......................................................239 Nettoyage des roues en alliage.............240 Entreposage du véhicule..........................240 Roues et pneus Généralités.....................................................243 Entretien des pneus....................................243 Utilisation de pneus d'hiver......................261 4 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Sommaire Utilisation de chaînes à neige..................261 Système de surveillance de la pression des pneus....................................................261 Changement d'une roue...........................265 Spécifications techniques.......................269 MyFord Touch™ Généralités.....................................................345 Paramètres....................................................354 Divertissement..............................................367 Téléphone.......................................................387 Information....................................................395 Navigation......................................................407 Capacités et spécifications Spécifications du moteur...........................271 Pièces Motorcraft.........................................272 Numéro d'identification du véhicule......273 Étiquette d'homologation du véhicule........................................................274 Désignation du code de boîte de vitesses........................................................274 Accessoires Accessoires.....................................................417 Appendices Contrat de licence de l’utilisateur final................................................................419 Chaîne audio Ford Protect Généralités.....................................................275 Autoradio - Véhicules avec : AM/FM/ CD..................................................................276 Autoradio - Véhicules avec : AM/FM/CD/ SYNC...........................................................280 Autoradio - Véhicules avec : Écran tactile...........................................................285 Autoradio - Véhicules avec : Chaîne audio de Sony/Écran tactile................287 Radio numérique ........................................289 Radio par satellite.......................................292 Prise d’entrée audio....................................294 Port USB ........................................................295 Dépannage du système audio...............296 Ford Protect..................................................436 Entretien de votre véhicule Entretien usuel — Généralités................439 Entretien périodique normal...................442 Entretien périodique — conditions de conduite rigoureuses.............................445 Dossier d'entretien périodique ..............447 SYNC™ Généralités.....................................................297 Utilisation de la reconnaissance vocale ........................................................................299 Utilisation du système SYNC™ avec votre téléphone........................................303 Applications et services du système SYNC™........................................................316 Utilisation du système SYNC™ avec votre lecteur multimédia......................325 Dépannage du système SYNC™...........337 5 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN 6 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Introduction Note : remettez ce manuel au nouveau propriétaire lorsque vous vendez votre véhicule. Il est essentiel au véhicule. À PROPOS DE CE MANUEL Merci d'avoir choisi un véhicule Ford. Nous vous recommandons de prendre quelques instants pour lire ce manuel afin de mieux connaître votre véhicule. Plus vous connaîtrez votre véhicule, meilleure sera votre sécurité et plus grand sera le plaisir que vous aurez à le conduire. Ce manuel pourra qualifier l'emplacement d'un composant par le terme côté gauche ou côté droit. Le côté est déterminé pour un observateur assis sur le siège face à l'avant. AVERTISSEMENT La distraction au volant peut causer une perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d'une vigilance de tous les instants lorsqu'ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous assurer de conduire votre véhicule de façon sécuritaire. Nous vous déconseillons l'utilisation d'un appareil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommandons d'utiliser les systèmes à commandes vocales dans la mesure du possible. Prenez bien connaissance de toutes les réglementations locales pouvant affecter l'utilisation des appareils électroniques en conduisant. E154903 Côté droit B Côté gauche Protection de l'environnement La protection de l'environnement, c'est l'affaire de tous! Un usage approprié du véhicule associé au respect des normes relatives à la récupération et à l'élimination des liquides, des lubrifiants et des produits de nettoyage usés représentent des facteurs importants dans la poursuite de cet objectif. Note : ce manuel décrit des équipements et des options offerts sur toute la gamme de modèles disponibles, parfois avant même qu'ils ne soient disponibles. Il peut décrire des options dont votre véhicule n'est pas équipé. GLOSSAIRE DES SYMBOLES Note : certaines des illustrations du présent manuel peuvent être utilisées pour divers modèles, et peuvent ainsi vous sembler quelque peu différentes sur votre véhicule. Toutefois, l'essentiel de l'information dans les illustrations est toujours exact. Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Avertissement de sécurité Note : utilisez et conduisez votre véhicule conformément à toutes les lois et à tous les règlements applicables. Consultez le Guide du propriétaire 7 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN A Introduction Système de climatisation Filtre à air du moteur Freins antiblocage Liquide de refroidissement du moteur Ne fumez pas, évitez les flammes et les étincelles Température du liquide de refroidissement Batterie Huile moteur Électrolyte Gaz explosif Liquide de frein - sans produits pétroliers Avertissement concernant le ventilateur Système de freinage Bouclez la ceinture de sécurité Filtre à air d'habitacle Sac gonflable avant Vérifiez le bouchon du réservoir de carburant Antibrouillard avant Dispositif de sécurité enfants verrouillé ou déverrouillé Réinitialisation de la pompe d'alimentation Point d'ancrage inférieur pour siège enfant Porte-fusibles Patte d'ancrage pour siège enfant Feux de détresse Régulateur de vitesse Lunette arrière chauffante Laissez refroidir avant d'ouvrir Pare-brise chauffant E162384 E71340 E91392 Ouverture du coffre à bagages de l'intérieur 8 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Introduction Cric Protégez-vous les yeux E167012 Conservez hors de la portée des enfants Contrôle de la stabilité Commande d'éclairage Lave-glace et essuie-glaces du pare-brise E161353 Avertissement de basse pression des pneus ENREGISTREMENT DE DONNÉES Maintenez un niveau de liquide approprié Enregistrement des données d'entretien Respectez les consignes d'utilisation Les enregistreurs de données d'entretien de votre véhicule recueillent et enregistrent les données de diagnostic du véhicule, notamment les données relatives à la performance ou à l'état de divers systèmes et modules dont il est équipé, par exemple le moteur, l'accélérateur, la direction ou les systèmes de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d'autres ateliers d'entretien et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule. De plus, pendant l'entretien ou la réparation de votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d'autres ateliers d'entretien et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic et partager ces données aux fins d'amélioration du véhicule. Pour les États-Unis seulement (selon l'équipement), si vous choisissez d'utiliser la fonction de rapport sur l'état du véhicule de SYNC, vous consentez à ce que certaines données de diagnostic deviennent aussi disponibles pour la société Ford Motor Company ou toute installation Ford autorisée et que ces données puissent être utilisées à des fins diverses. Voir SYNC™ (page 297). Alarme de détresse Module d'aide au stationnement E139213 Frein de stationnement Liquide de direction assistée Glaces électriques avant et arrière Condamnation des glaces à commande électrique Témoin d'anomalie du moteur Sac gonflable latéral 9 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Introduction Enregistrement des données d'événement Note : Les données de l'enregistreur de données d'événement sont enregistrées seulement en cas d'accident important. Aucune donnée n'est enregistrée durant la conduite normale et aucune donnée, ni aucun renseignement personnel (par exemple, nom, sexe, âge et lieu de l'accident) ne sont enregistrés (voir les restrictions au sujet du service d'assistance 911 et au sujet de la confidentialité des services d'information des conditions de la circulation, d'itinéraires et des renseignements ci-dessous). Des tiers, comme les corps policiers, peuvent toutefois combiner les données de l'enregistreur aux données d'identification personnelles généralement recueillies lors d'une enquête sur une collision. Le but principal d'un enregistreur de données d'événement consiste à enregistrer des données lors d'un accident ou d'une situation semblable, comme le déploiement d'un sac gonflable ou un impact avec un obstacle sur la route. Ces données aident à comprendre comment les systèmes du véhicule ont exécuté leurs tâches. L'enregistreur de données d'événement est conçu pour enregistrer des données liées à la dynamique et aux systèmes de sécurité du véhicule pendant une brève période de temps, généralement de 30 secondes ou moins. L'enregistreur de données d'événement de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données, notamment : • la façon dont fonctionnaient différents systèmes de votre véhicule; • le bouclage des ceintures de sécurité du conducteur et des passagers; • la mesure (le cas échéant) dans laquelle le conducteur a appuyé sur la pédale d'accélérateur ou de frein; • la vitesse à laquelle roulait le véhicule; • la direction dans laquelle le conducteur orientait le volant. Pour lire les données enregistrées par l'enregistreur de données d'événement, des pièces d'équipement spéciales sont nécessaires et il faut avoir accès au véhicule ou à l'enregistreur. Outre le constructeur du véhicule, des tiers qui possèdent ces pièces d'équipement, comme les corps policiers, peuvent lire les données s'ils ont accès au véhicule ou à l'enregistreur de données d'événement. Ford et Ford du Canada ne liront pas ces données sans votre autorisation préalable, à moins d'y être contrait par une ordonnance du tribunal, les corps policiers, une instance gouvernementale ou une demande de tiers détenant un pouvoir légal. Indépendamment de Ford et de Ford du Canada, d'autres organismes pourraient demander l'accès à ces données. Ces données peuvent contribuer à mieux comprendre comment surviennent les circonstances des accidents et des blessures. 10 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Introduction information, n'utilisez pas ces services. Pour plus de renseignements, voir les modalités des services d'information des conditions de la circulation, d'itinéraires et de renseignements. Voir SYNC™ (page 297). Note : Dans la mesure où des lois sur l'enregistrement de données d'événement s'appliquent à SYNC ou à ses fonctions, veuillez noter ce qui suit : une fois le service d'assistance 911 (selon l'équipement) activé, le service peut, au moyen de tout téléphone cellulaire apparié et connecté, signaler aux services d'urgence que le véhicule vient de subir une collision impliquant le déploiement d'un sac gonflable ou, dans certains véhicules, l'activation de l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation. Certaines versions ou mises à jour du service d'assistance 911 permettent aussi de transmettre verbalement ou électroniquement l'emplacement du véhicule aux opérateurs du service 911 (comme la latitude et la longitude) ou d'autres détails au sujet du véhicule ou de l'accident, ou des renseignements personnels sur les occupants pour aider les opérateurs du service d'assistance 911 à fournir les services d'urgence les plus adéquats. Si vous ne souhaitez pas divulguer ces renseignements, n'activez pas la fonction d'assistance 911. Voir SYNC™ (page 297). PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE AVERTISSEMENT Certains constituants des gaz d'échappement, certains composants du véhicule, certains fluides contenus dans le véhicule et certains produits provenant de l'usure de composants contiennent ou émettent des composés chimiques qui sont reconnus en Californie comme cause de cancer et de malformations congénitales. PERCHLORATE Certains composants de votre véhicule, comme les modules de sacs gonflables, les prétendeurs de ceinture de sécurité et les piles de la télécommande peuvent contenir du perchlorate. Des précautions spéciales de manipulation peuvent être nécessaires pour l'entretien et la mise à la casse du véhicule. Pour obtenir de plus amples renseignements, visitez le site suivant : De plus, en utilisant les services d'information des conditions de la circulation, d'itinéraires et de renseignements (s'il y a lieu – États-Unis uniquement), le système utilise la technologie GPS et des capteurs de pointe dans le véhicule pour déterminer l'emplacement actuel du véhicule, sa trajectoire et sa vitesse (les « allers et retours du véhicule ») afin de vous renseigner sur les itinéraires, la circulation ou les adresses d'entreprises, selon vos besoins. Si vous préférez que Ford ou ses fournisseurs ne reçoivent pas cette 11 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Introduction Entretien périodique et réparations mécaniques Adresse Web Pour vous assurer de profiter de votre véhicule des années durant, il est recommandé de suivre nos recommandations en utilisant des pièces conformes aux spécifications énoncées dans le manuel du propriétaire. Les pièces Ford et Motorcraft d'origine satisfont à ces exigences ou les surpassent. www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/ perchlorate FORD CREDIT (États-Unis seulement) Le Crédit Ford offre un vaste éventail de programme de financement et de location pour vous aider à acquérir votre véhicule. Si vous avez opté pour les services de Crédit Ford pour financer ou louer votre véhicule, nous vous en remercions. Réparation en cas de collision Nous espérons fortement que vous ne serez jamais victime d'une collision, mais malheureusement, les accidents sont des choses qui arrivent. Les pièces de réparation Ford d'origine satisfont à nos normes rigoureuses en termes d'ajustement, de finition, d’intégrité, de protection anticorrosion et de résistance. Durant la conception du véhicule, nous confirmons que ces pièces réalisent le niveau de protection prévu en tant que système entier. Exigez des pièces de réparation Ford d'origine pour vous assurer de toujours bénéficier de ce niveau de protection. Vous pouvez communiquer avec nous de diverses façons pour gérer votre compte. Téléphone : 1 800 727-7000 Pour obtenir de plus amples renseignements concernant Crédit Ford ainsi que pour accéder au gestionnaire de compte, visitez le site www.fordcredit.com. PIÈCES DE RECHANGE RECOMMANDÉES Garantie sur les pièces de rechange. Votre véhicule a été conçu en fonction des normes les plus rigoureuses au moyen de pièces de qualité. Nous vous recommandons d'exiger des pièces d'origine Ford et Motorcraft d'origine pour la maintenance périodique ou la réparation de votre véhicule. Vous pouvez aisément identifier les pièces Ford et Motorcraft d'origine en recherchant la marque Ford, FoMoCo ou Motorcraft sur les pièces ou sur leur emballage. Les pièces de rechange Ford et Motorcraft d'origine sont les seules pièces de remplacement couvertes par une garantie Ford. Les dommages causés à votre véhicule à cause d'une défectuosité d'une pièce qui n'est pas fabriquée par Ford peuvent ne pas être couverts par la garantie Ford. Consultez les modalités de la garantie Ford pour obtenir de plus amples renseignements. 12 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Introduction communication mobile, les téléphones cellulaires, les téléavertisseurs, les dispositifs de courrier électronique portables, les appareils de messagerie texte et les radios bidirectionnelles portables. AVIS SPÉCIAUX Garantie limitée de véhicule neuf Consultez le Livret de garantie qui vous a été remis avec le Guide du propriétaire pour obtenir tous les détails sur la Garantie limitée de véhicule neuf de votre véhicule. AVERTISSEMENT La distraction au volant peut se traduire par une perte de maîtrise du véhicule, une collision et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d'une prudence extrême lorsque vous utilisez un appareil qui pourrait nuire à votre concentration. Votre première responsabilité consiste à manoeuvrer votre véhicule en toute sécurité. Nous recommandons de ne pas utiliser un appareil portatif durant la conduite et vous encourageons à utiliser les systèmes commandés par la voix dans la mesure du possible. Assurez-vous de connaître toutes les lois sur l'utilisation de dispositifs électroniques durant la conduite. Directives spéciales Dans le but d'assurer votre sécurité, votre véhicule est doté de commandes électroniques perfectionnées. AVERTISSEMENTS Respectez les avertissements et les directives pour minimiser les risques de blessures. Ne placez JAMAIS un siège d'enfant ou de bébé orienté vers l'arrière sur le siège du passager avant devant un sac gonflable activé. ÉQUIPEMENT DE COMMUNICATION MOBILE OPTIONS UNIQUES D'EXPORTATION L'utilisation d'appareils de communication mobile dans le cadre des activités personnelles et professionnelles a augmenté de façon significative. Il est toutefois important de ne pas mettre votre sécurité et celle des autres en jeu lorsque vous vous servez de tels appareils. Ces appareils peuvent se révéler très avantageux du point de vue de la sécurité personnelle lorsqu'ils sont utilisés judicieusement, spécialement en situation d'urgence. Lorsque vous utilisez ces appareils de communication mobile, la sécurité est primordiale pour ne pas annuler les avantages qu'ils présentent. Notons, entre autres appareils de Les caractéristiques et les options des véhicules vendus dans votre pays peuvent différer de celles décrites dans ce Guide du propriétaire. Un supplément propre à votre pays peut complémenter le guide du propriétaire de votre véhicule. En consultant ce supplément, s'il vous est remis, vous pourrez déterminer les caractéristiques du véhicule et connaître les recommandations et les spécifications propres à votre pays. Ce Guide du propriétaire porte principalement sur les véhicules vendus aux États-Unis et au Canada. Les caractéristiques et 13 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Introduction l'équipement de série peuvent différer de ceux qui équipent les modèles destinés à l'exportation. Consultez ce Guide du propriétaire pour obtenir tous les autres renseignements et avertissements nécessaires. 14 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Sécurité enfants GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENTS consulter votre pédiatre afin de vous assurer que votre siège enfant est bien adapté à l'enfant, qu'il est compatible avec votre véhicule et qu'il est correctement installé. Pour localiser un centre d'installation de sièges enfant et un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants, composez sans frais le numéro de la ligne directe de la NHTSA au 1 888 327-4236, ou consultez le site http://www.nhtsa.dot.gov. Au Canada, consultez votre bureau local d'Ambulance St-Jean pour trouver un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) ou, pour obtenir de plus amples renseignements, communiquez avec le ministère provincial des Transports, votre bureau local d'Ambulance Saint-Jean ou en visitant le site d'Ambulance St-Jean sur Internet ou avec Transports Canada au 1 800 333-0371 (http://www.tc.gc.ca). L'utilisation d'un dispositif de retenue pour enfants qui n'est pas adapté à la taille, à l'âge et au poids de l'enfant peut accroître les risques de blessures graves, voire mortelles à l'enfant. Consultez les sections qui suivent pour savoir comment utiliser adéquatement les dispositifs de retenue pour enfants. AVERTISSEMENTS Assurez-vous toujours que l'enfant est correctement attaché dans un dispositif de retenue adapté à sa taille, son âge et son poids. Vous devez vous procurer des dispositifs de retenue pour enfants séparément. Si vous ne respectez pas ces directives, vous pourriez exposer davantage votre enfant à des blessures graves, voire mortelles. Le gabarit de chaque enfant est différent. Les recommandations de la National Highway Traffic Safety Administration ou de tout autre organisme de sécurité sur les dispositifs de retenue pour enfants sont fondées sur des limites probables de taille, d'âge et de poids ou représentent les exigences minimales stipulées par la loi. Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA et de 15 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Sécurité enfants Recommandations concernant les dispositifs de retenue pour enfants Enfant Grosseur, taille, poids et âge de l'enfant Dispositif de retenue pour enfants recommandé Bébés et toutpetits Enfants pesant jusqu'à 18 kg (40 lb) (généralement âgés de quatre ans ou moins). Utilisez un siège enfant (quelquefois appelé portebébés, siège transformable ou siège pour tout-petits). Jeunes enfants Enfants trop grands pour utiliser un siège enfant, mesurant généralement moins de 1,45 m (4 pi 9 po), âgés de plus de quatre ans et de moins de douze ans et pesant entre 18 kg (40 lb) et 36 kg (80 lb), et jusqu'à 45 kg (100 lb), lorsque le fabricant du dispositif de retenue pour enfants le recommande. Enfants plus grands Utilisez un rehausseur. Utilisez une ceinture de Enfants trop grands pour utiliser un sécurité du véhicule en rehausseur, mesurant généralement plus plaçant la ceinture sousde 1,45 m (4 pi 9 po) et pesant plus de 36 kg (80 lb) ou 45 kg (100 lb), lorsque abdominale bien serrée et bas sur les hanches, le le fabricant du dispositif de retenue pour baudrier au centre de enfants le recommande. l'épaule et de la poitrine et le dossier de siège en position verticale. 16 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Sécurité enfants • • • Utilisation des ceintures de sécurité trois points Les lois américaines et canadiennes stipulent que vous devez utiliser convenablement un siège enfant pour les bébés et les tout-petits. Les lois de nombreux États et provinces exigent l’utilisation de rehausseurs homologués pour les enfants de moins de huit ans, mesurant moins de 1,45 m (4 pi 9 po) et pesant moins de 36 kg (80 lb). Consultez les lois en vigueur dans votre État ou province concernant la sécurité des enfants à bord de votre véhicule. Dans la mesure du possible, les enfants de douze ans et moins doivent toujours être assis sur une place arrière et être correctement retenus. Les statistiques révèlent qu'en cas d'accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité sur un siège arrière que sur un siège avant. Voir Capteur de poids du passager avant (page 40). AVERTISSEMENTS Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d'enfant. NE PLACEZ JAMAIS un siège pour bébé orienté vers l'arrière devant un sac gonflable activé. Si vous devez installer un siège d'enfant orienté vers l'avant sur le siège du passager avant, reculez le siège le plus loin possible. Les enfants de 12 ans et moins doivent, dans la mesure du possible, prendre place sur la banquette arrière du véhicule et être convenablement retenus. Selon l'emplacement et la conception de la fixation du dispositif de retenue pour enfants, vous pouvez bloquer l'accès à certains ensembles de ceintures de sécurité et à certains ancrages inférieurs, en rendant leurs caractéristiques inutilisables. Pour éviter les risques de blessures, les occupants ne doivent utiliser que les places auxquelles ils peuvent être retenus efficacement par les dispositifs. INSTALLATION DE SIÈGES D'ENFANT Sièges d’enfant Installation d'un siège d'enfant au moyen de la ceinture trois points : • Utilisez la boucle de ceinture qui correspond à cette place. • Insérez la languette dans la boucle correspondante jusqu'à ce que vous entendiez un déclic et assurez-vous que la ceinture est bien bouclée. Assurez-vous que la languette est bloquée dans la boucle. • Tournez le bouton de déblocage de la boucle vers le haut et à l'écart du siège d'enfant, avec la languette entre le siège d'enfant et le bouton, pour éviter que la ceinture ne se déboucle de façon accidentelle. E142594 Utilisez un siège d'enfant (quelquefois appelé porte-bébés, siège transformable ou siège pour tout-petits) pour les bébés, les tout-petits ou les enfants pesant moins de 18 kg (40 lb) ou moins (généralement âgés de quatre ans ou moins). 17 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Sécurité enfants • • Placez le dossier du siège en position verticale. Faites passer l'enrouleur en mode de blocage automatique. Reportez-vous à l'étape 5. Ce véhicule n'exige pas l'utilisation d'une agrafe verrouillable. Effectuez les étapes suivantes pour installer un siège d'enfant au moyen de la ceinture trois points : Note : Bien que l'illustration montre un siège d'enfant orienté vers l'avant, les étapes décrites sont les mêmes que pour un siège d'enfant orienté vers l'arrière. E142530 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à travers le siège d'enfant en respectant les directives du fabricant du siège. Assurez-vous que la sangle n'est pas vrillée. E142528 1. Placez le siège d'enfant sur un siège muni d'une ceinture trois points. E142531 4. Insérez la languette de la ceinture dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d'où vient la languette), jusqu'à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez le dispositif s'enclencher. Tirez sur la languette pour vous assurer qu'elle est bien verrouillée. E142529 2. Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale. 18 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Sécurité enfants 8. Éliminez le reste du jeu de la ceinture. Poussez sur le siège en y mettant du poids, par exemple en appuyant ou en posant le genou sur le dispositif de retenue pour enfants, tout en tirant sur le baudrier afin de bien tendre la ceinture. Ce resserrage de la ceinture permettra de combler le jeu créé par le poids de l'enfant qui viendra s'ajouter à celui du dispositif de retenue pour enfants. Il assure également une fixation plus ferme du siège d'enfant au véhicule. Une légère inclinaison du siège d'enfant en direction de la boucle peut également contribuer à un meilleur serrage de la ceinture. 9. Attachez la sangle de retenue du siège d'enfant, le cas échéant. Consultez la rubrique Utilisation des sangles de retenue plus loin dans ce chapitre. E142875 5. Pour placer l'enrouleur en mode de blocage automatique, tirez sur le baudrier vers le bas jusqu'à ce que la sangle soit entièrement déroulée. Note : Le mode de blocage automatique est disponible pour les sièges de passager avant et arrière. Ce véhicule n'exige pas l'utilisation d'une agrafe verrouillable. 6. Laissez la ceinture de sécurité se rétracter légèrement pour qu'elle se tende. Un déclic se fait entendre pendant que la ceinture se rétracte et indique que l'enrouleur est passé en mode de blocage automatique. 7. Vérifiez à nouveau que l'enrouleur est bien en mode de blocage automatique en tirant sur la ceinture (la ceinture doit être bien bloquée). Si l'enrouleur n'est pas bloqué, débouclez la ceinture et répétez les étapes 5 et 6. E142534 10. E142533 19 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Avant d'asseoir l'enfant, essayez de faire balancer le siège de l'avant vers l'arrière pour vous assurer qu'il est bien fixé. Empoignez le siège et la courroie et tentez de déplacer le siège latéralement, puis vers l'avant et vers l'arrière. Si l'installation est adéquate, le siège d'enfant ne doit pas se déplacer de plus de 2,5 centimètres (1 pouce). Sécurité enfants nécessaire d'utiliser les ceintures de sécurité du véhicule, bien qu'il soit toujours possible de recourir aux ceintures pour fixer le siège d'enfant. Pour les sièges d'enfant orientés vers l'avant, la sangle de retenue supérieure doit également être fixée à la patte d'ancrage de la sangle supérieure, si votre dispositif de retenue pour enfants est équipé d'une telle sangle. Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants de la NHTSA afin de vous assurer que votre siège d'enfant est correctement installé. Au Canada, consultez votre bureau local d'Ambulance Saint-Jean pour une référence à un technicien certifié en matière de sécurité des passagers. Utilisation du système LATCH (points d'ancrage inférieurs et sangles d'ancrage pour siège d'enfant) AVERTISSEMENTS Ne fixez jamais deux sièges d'enfant au même point d'ancrage. En cas d'accident, un seul point d'ancrage peut ne pas être assez solide pour retenir deux sièges d'enfant et pourrait se casser, provoquant ainsi des blessures graves ou la mort. E142535 Votre véhicule est équipé de points d'ancrage inférieurs LATCH pour siège d'enfant aux places assises identifiées par le symbole de siège d'enfant. Selon l'emplacement et la conception de la fixation du dispositif de retenue pour enfants, vous pouvez bloquer l'accès à certains ensembles de ceintures de sécurité ou à certains ancrages inférieurs, en rendant leurs caractéristiques inutilisables. Pour éviter les risques de blessures, les occupants ne doivent utiliser que les places auxquelles ils peuvent être retenus efficacement par les dispositifs. Le système LATCH comprend trois points d'ancrage sur le véhicule : deux ancrages inférieurs qui se trouvent à la jonction du dossier et du coussin d'un siège, et une patte d'ancrage de sangle supérieure située derrière cette même place. E144054 Certains sièges d'enfant comprennent deux fixations rigides ou montées sur sangle qui se raccordent à deux points d'ancrage inférieurs LATCH situés à certaines places de votre véhicule. Ce type de siège d'enfant se fixe sans qu'il soit 20 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Sécurité enfants Les points d'ancrage du système LATCH se trouvent dans la partie postérieure du siège arrière, entre le coussin et le dossier de siège, sous les pictogrammes comme illustré. Veuillez suivre les instructions du fabricant pour installer correctement le siège d’enfant à boucles de verrouillage. Observez les directives sur la fixation des sièges d'enfant au moyen de sangles de retenue. Chaque fois que vous utilisez le siège d'enfant, assurez-vous qu'il est correctement fixé aux points d'ancrage inférieurs et à la patte d'ancrage, le cas échéant. Poussez sur le siège d'enfant d'un côté à l'autre et d'avant en arrière alors qu'il est fixé au véhicule. Un siège d'enfant correctement fixé ne doit pas bouger de plus de 2,5 centimètres (1 pouce). Si le siège d'enfant n'est pas solidement fixé aux points d'ancrage, l'enfant court des risques de blessures nettement plus grands en cas d'accident. N'installez les fixations inférieures du siège d'enfant qu'aux points d'ancrage illustrés. Utilisation des ancrages inférieurs côté intérieur des places latérales (pour la place centrale seulement) Fixation d'un siège d'enfant au moyen de la ceinture de sécurité et des ancrages inférieurs LATCH AVERTISSEMENT Si vous souhaitez utiliser la ceinture de sécurité en plus des ancrages inférieurs LATCH, vous pouvez attacher l'un ou l'autre de ces systèmes en premier, pourvu que l'installation soit effectuée correctement. Fixez ensuite la sangle de retenue, si elle est comprise avec le siège d'enfant. L'espacement centre à centre normalisé des ancrages inférieurs du système LATCH est de 28 centimètres (11 pouces). N'utilisez pas les ancrages inférieurs LATCH de la place centrale sauf si les instructions du fabricant du siège d'enfant indiquent que celui-ci peut être fixé à des ancrages aussi largement espacés que ceux de ce véhicule. Utilisation des sangles de retenue Plusieurs modèles de sièges d'enfant orientés vers l'avant comportent une sangle de retenue qui émerge du dossier du siège d'enfant et qui se fixe à la patte d'ancrage supérieure du véhicule. Certains fabricants de sièges d'enfant offrent des sangles comme accessoires pour les anciens modèles. L'espacement des ancrages inférieurs à la place centrale du siège arrière de deuxième rangée est de 39 centimètres (15 pouces). Il n'est pas possible d'installer un siège d'enfant muni de fixations rigides à cette place centrale. Les sièges d'enfant compatibles LATCH et munis de fixations sur les sangles de ceinture peuvent être installés à cette place seulement si les instructions du siège d'enfant indiquent qu'il peut être fixé à des ancrages ainsi espacés. Ne fixez jamais un siège d'enfant à un point d'ancrage inférieur si un autre siège d'enfant y est déjà arrimé. Adressez-vous au fabricant du siège d'enfant si vous souhaitez commander une sangle de retenue, ou si vous désirez vous procurer une sangle de retenue plus longue, si celle dont vous disposez n'atteint pas la patte d'ancrage supérieure prévue du véhicule. 21 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Sécurité enfants Une fois le siège d'enfant fixé au véhicule au moyen de la ceinture de sécurité ou des ancrages inférieurs LATCH (ou au moyen de ces deux systèmes), vous pouvez attacher la sangle de retenue supérieure. 1. Les points d'ancrage pour sangle de retenue de votre véhicule se trouvent aux emplacements suivants (vus du haut) : Faites passer la sangle de retenue du siège d'enfant par-dessus le dossier du siège. Pour les places latérales, faites passer la sangle de retenue sous l'appuie-tête et entre les tiges de l'appuie-tête. Pour les places centrales, faites passer la sangle de retenue par-dessus l'appuie-tête. Au besoin, les appuie-têtes peuvent aussi être retirés. E144274 2. Repérez le point d'ancrage de la place assise choisie, puis soulevez le cache du point d'ancrage. E142537 Observez les étapes suivantes pour fixer un siège d'enfant au moyen des points d'ancrage du véhicule : Note : Si vous installez un siège d'enfant muni de fixations rigides, ne tendez pas la sangle de retenue au point de soulever le siège lorsque l'enfant y est assis. Serrez la sangle de retenue juste assez pour que l'avant du siège d'enfant ne soit pas soulevé. La meilleure protection en cas d'accident grave est assurée lorsque le siège d'enfant entre à peine en contact avec l'avant du siège. E144275 3. Fixez la sangle de retenue au point d'ancrage, comme illustré. 4. Serrez la sangle de retenue du siège d'enfant selon les directives du fabricant. Si votre siège d'enfant est muni d'une sangle de retenue, et que le fabricant du siège d'enfant en recommande l'usage, alors Ford le recommande également. Quatre portes Les points d'ancrage de votre véhicule sont situés sous un couvercle sur lequel figure le symbole d'ancrage. Cinq portes Les points d'ancrage de votre véhicule sont situés sur le panneau arrière du siège arrière. Ils portent le symbole d'ancrage. 22 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Sécurité enfants 1. Faites passer la sangle de retenue du siège d'enfant par-dessus le dossier du siège. Pour les places latérales, faites passer la sangle de retenue sous l'appuie-tête et entre les tiges de l'appuie-tête. Pour les places centrales, faites passer la sangle de retenue par-dessus l'appuie-tête. Au besoin, les appuie-têtes peuvent aussi être retirés. REHAUSSEURS AVERTISSEMENT Le baudrier ne devrait jamais passer sous le bras ou dans le dos de l'enfant, car cela réduit la protection au niveau du torse et accroît les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision. Utilisez un rehausseur pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d'enfant, mesurant généralement moins de 1,45 m (4 pi 9 po), âgés de plus de quatre ans et de moins de douze ans et pesant entre 18 kg (40 lb) et 36 kg (80 lb), et jusqu'à 45 kg (100 lb), lorsque le fabricant du dispositif de retenue pour enfants le recommande. Les lois de nombreux États et provinces exigent l’utilisation de rehausseurs homologués pour les enfants de moins de huit ans, mesurant moins de 1,45 m (4 pi 9 po) et pesant moins de 36 kg (80 lb). E164077 2. Repérez le point d'ancrage convenant à la position choisie sur le panneau arrière du siège arrière. Utilisez un rehausseur jusqu'à ce que vous puissiez répondre OUI à TOUTES les questions suivantes lorsque l'enfant est assis sans rehausseur : E142539 3. Fixez la sangle de retenue au point d'ancrage, comme illustré. 4. Serrez la sangle de retenue du siège d'enfant selon les directives du fabricant. Si votre siège d'enfant est muni d'une sangle de retenue, et que le fabricant du siège d'enfant en recommande l'usage, alors Ford le recommande également. E142595 23 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Sécurité enfants • • • • • L'enfant peut-il s'asseoir le dos contre le dossier de son siège tout en gardant les genoux confortablement pliés sur le bord du coussin de siège? L'enfant peut-il s'asseoir sans être affaissé? La ceinture sous-abdominale passe-t-elle sur la partie inférieure des hanches? Le baudrier passe-t-il au centre de son épaule et de sa poitrine? L'enfant peut-il rester assis ainsi durant tout le trajet? Les rehausseurs doivent toujours être utilisés avec une ceinture trois points. E70710 Types de rehausseur Si, lors de l'utilisation d'un rehausseur sans dossier, vous ne pouvez trouver de siège qui supporte adéquatement la tête de l'enfant, vous devriez utiliser un rehausseur à dossier haut. • La taille et la forme des rehausseurs varient grandement, tout comme le gabarit des enfants. Choisissez un rehausseur qui maintient la ceinture sous-abdominale basse et fermement contre les hanches, jamais sur l'estomac, et qui vous permet d'ajuster le baudrier pour qu'il croise la poitrine et repose fermement au centre de l'épaule. Les illustrations ci-dessous comparent la position idéale (centrale) à un baudrier peu confortable près du cou et à un baudrier qui pourrait glisser de l'épaule. Les illustrations montrent également comment la ceinture sous-abdominale doit passer et reposer fermement sur les hanches de l'enfant. E68924 • Rehausseur sans dossier Si votre rehausseur sans dossier possède un bouclier amovible, retirez-le. Si le dossier du siège du véhicule est bas et sans appuie-tête, un rehausseur sans dossier peut élever la tête (au-dessus du niveau des oreilles) de l'enfant au-dessus du siège. Dans ce cas, installez le rehausseur sans dossier à une place où le dossier ou l'appuie-tête est plus élevé et équipé d'une ceinture trois points ou utilisez un rehausseur à dossier haut. 24 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Rehausseur à dossier haut Sécurité enfants E142596 E142597 POSITIONNEMENT DES SIÈGES DE SÉCURITÉ ENFANTS AVERTISSEMENTS un siège d'enfant orienté vers l'avant sur le siège du passager avant, reculez le siège où est installé le siège d'enfant aussi loin que possible. Dans la mesure du possible, tous les enfants de 12 ans et moins doivent être assis sur un siège arrière et être correctement retenus. S'il n'est pas possible que tous les enfants soient assis sur un siège arrière et soient correctement retenus, l'enfant de plus grande taille et poids devra être assis sur le siège avant et être correctement retenu. AVERTISSEMENTS Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d'enfant. Ne placez jamais un siège d'enfant orienté vers l'arrière devant un sac gonflable activé. Si vous devez installer Lisez toujours attentivement les directives et les avertissements du fabricant de tout dispositif de retenue pour enfants afin de déterminer s'il est correctement adapté à la taille, la grandeur, le poids et l'âge de l'enfant. Respectez les directives et les avertissements du fabricant du dispositif Si le rehausseur glisse sur le siège du véhicule où il est utilisé, il peut être maintenu en place en installant un filet caoutchouté vendu comme doublure d'étagère ou sous-tapis. Ne placez aucun objet d'épaisseur supérieure à ces articles sous le rehausseur. Consultez les directives du fabricant du rehausseur. 25 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Sécurité enfants AVERTISSEMENTS de retenue et observez-les de pair avec les directives et les avertissements du constructeur de votre véhicule. Un dispositif de retenue incorrectement installé ou utilisé, ou inapproprié à la taille, à l'âge et au poids de l'enfant, peut accroître les risques de blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENTS Attachez toujours un siège d'enfant ou un rehausseur inoccupé. Ceux-ci peuvent se transformer en projectiles en cas d'accident ou d'arrêt brusque, et ainsi augmenter les risques de blessures aux occupants. Le baudrier ne devrait jamais passer sous le bras ou dans le dos de l'enfant, car cela réduit la protection au niveau du torse et accroît les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision. Ne laissez jamais un passager tenir un enfant sur ses genoux pendant que le véhicule roule. Un passager ne peut pas protéger un enfant en cas de collision, ce qui peut provoquer des blessures graves ou mortelles à l'enfant. Pour éviter les risques de blessures, ne laissez pas un enfant ni un animal sans surveillance dans votre véhicule. N'asseyez jamais l'enfant sur des coussins, des livres ou des serviettes. Ceux-ci peuvent glisser et accroître les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision. 26 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Sécurité enfants Recommandations de fixation des dispositifs de retenue pour enfants Poids Utilisez toute méthode de fixation indiquée ci-dessous par un Type de combiné «X» dispositif de retenue de l'enfant Ceinture de Ceinture de Ceinture de Système Système et du siège sécurité sécurité et sécurité et LATCH LATCH d'enfant système seulement patte (points (points LATCH d'ancrage d'ancrage d'ancrage (points inférieurs supérieure inférieurs d'ancrage seuleet patte inférieurs ment) d'ancrage et patte supéd'ancrage rieure) supérieure) Siège d'enfant orienté vers l'arrière Jusqu'à 29 kg (65 lb) Siège d'enfant orienté vers l'arrière Plus de 29 kg (65 lb) Siège d'enfant orienté vers l'avant Jusqu'à 29 kg (65 lb) Siège d'enfant orienté vers l'avant Plus de 29 kg (65 lb) X X X Note : Le siège d'enfant doit reposer fermement contre le siège du véhicule sur lequel il est installé. Il peut être nécessaire de lever ou de retirer l'appuie-tête. Voir Sièges (page 117). 27 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN X X X X X Sécurité enfants VERROUILLAGE SÉCURITÉ ENFANTS AVERTISSEMENT Vous ne pouvez pas ouvrir les portes arrière de l'intérieur si vous avez enclenché le dispositif de sécurité enfants. E156821 Côté gauche Tournez le dispositif dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour l'enclencher, puis dans le sens des aiguilles d'une montre pour le déclencher. Côté droit Tournez le dispositif dans le sens des aiguilles d'une montre pour l'enclencher, puis dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le déclencher. 28 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Ceintures de sécurité PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENTS Chaque siège du véhicule possède une ceinture de sécurité précise constituée d'une boucle et d'une languette conçues pour être utilisées ensemble. 1) Ne placez le baudrier que sur l'épaule du côté de la porte. Ne portez jamais la ceinture de sécurité sous le bras. 2) N'acheminez jamais le baudrier autour du cou ou sur l'épaule du côté intérieur du véhicule. 3) N'utilisez jamais la même ceinture pour plus d'une personne. AVERTISSEMENTS Conduisez toujours avec le dossier en position verticale et la ceinture sous-abdominale bien serrée et placée bas sur les hanches. Pour diminuer les risques de blessures, assurez-vous que les enfants occupent une place assise où ils peuvent être correctement retenus. Dans la mesure du possible, les enfants âgés de 12 ans et moins doivent être assis sur un siège arrière du véhicule et être correctement retenus. Autrement, vous pourriez augmenter considérablement les risques de blessures graves, voire mortelles. Ne laissez jamais un passager tenir un enfant sur ses genoux pendant que le véhicule roule. Un passager ne peut pas protéger un enfant des blessures en cas de collision. Tous les occupants de votre véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu'ils occupent est munie d'un système de retenue supplémentaire. Le fait de ne pas porter correctement la ceinture de sécurité augmente fortement le risque de blessures graves voire mortelles. Les ceintures de sécurité et les sièges peuvent devenir très chauds dans un véhicule fermé exposé au soleil et peuvent causer des brûlures aux jeunes enfants. Vérifiez la température des sièges et des boucles avant d'asseoir un enfant dans le véhicule. Les occupants à l'avant et à l'arrière, y compris les femmes enceintes, doivent porter la ceinture de sécurité pour assurer une protection optimale en cas d'accident. Il est très dangereux de se trouver dans une aire de chargement, intérieure ou extérieure, lorsque le véhicule roule. En cas de collision, ces occupants risquent d'être gravement blessés ou tués. Ne laissez personne se placer dans le véhicule à un endroit qui n'est pas muni d'un siège et d'une ceinture de sécurité. Assurez-vous que tous les passagers bouclent leur ceinture correctement. Tous les sièges de votre véhicule sont dotés de ceintures de sécurité trois points. Tous les occupants du véhicule doivent toujours boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu'ils occupent est munie d'un système de retenue supplémentaire. En cas de capotage du véhicule, une personne qui ne porte pas sa ceinture de sécurité risque davantage de subir des blessures mortelles. La ceinture de sécurité comprend : • des ceintures de sécurité trois points; • un baudrier avec mode de blocage automatique (sauf la ceinture de sécurité conducteur); 29 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Ceintures de sécurité • • • • un dispositif de réglage de la hauteur aux places latérales avant; un tendeur de ceinture de sécurité aux places latérales avant; un capteur de tension de ceinture à la place passager avant latérale; le témoin et le carillon de ceinture de sécurité, E142587 1. • détecteurs d'impact et système de surveillance et témoin d'état. Les tendeurs de ceinture de sécurité aux sièges latéraux avant sont conçus pour serrer les ceintures de sécurité lorsqu'ils entrent en fonction. En cas de collisions frontales et quasi-frontales, les tendeurs de ceinture de sécurité peuvent s'activer seuls ou de concert avec les sacs gonflables avant si la collision est suffisamment grave. Les tendeurs peuvent aussi entrer en fonction lorsqu'un rideau gonflable latéral est déployé. UTILISATION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ E142588 2. Pour déboucler la ceinture, appuyez sur le bouton de déblocage et retirez la languette de la boucle. Les places latérales avant et arrière de votre véhicule sont dotées de ceintures trois points. 30 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Pour boucler la ceinture, insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus près de la direction d'où provient la languette) jusqu'à ce qu'elle s'enclenche et que vous entendiez un déclic. Assurez-vous que la languette est bloquée dans la boucle. Ceintures de sécurité Les femmes enceintes doivent toujours porter leur ceinture de sécurité. La partie sous-abdominale d'une ceinture trois points doit être placée bas sur les hanches au-dessous du ventre et portée aussi serrée que possible tout en étant confortable. Le baudrier doit être placé près du centre de l'épaule et de la poitrine. Modes de blocage des ceintures de sécurité E142589 AVERTISSEMENTS Après toute collision, le système de ceinture de sécurité de tous les occupants doit être vérifié par un concessionnaire autorisé afin de s'assurer que l'enrouleur à blocage automatique prévu pour les sièges d'enfant fonctionne correctement. En outre, il faut vérifier le fonctionnement de toutes les ceintures de sécurité. En cours d'utilisation, les ceintures de sécurité arrière doivent être placées dans les guides de ceinture sur les dossiers de siège latéraux. Utilisation des ceintures de sécurité pendant la grossesse AVERTISSEMENT Conduisez toujours avec le dossier en position verticale et la ceinture de sécurité correctement bouclée. La partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité doit être bien serrée et être placée sur le bas des hanches. Le baudrier de la ceinture de sécurité doit être placé contre la poitrine. Les femmes enceintes doivent aussi respecter ces consignes. Consultez la figure ci-dessous. L'ensemble ceinture de sécurité et enrouleur doit être remplacé si l'enrouleur à blocage automatique ou tout autre élément de la ceinture de sécurité se révèle défectueux lors de la vérification par un concessionnaire autorisé. Les risques de blessures pourraient augmenter en cas de collision si vous négligez de remplacer l'ensemble de la ceinture de sécurité et de l'enrouleur. Tous les systèmes de retenue du véhicule sont des ceintures trois points. La ceinture de sécurité du conducteur est munie du premier type de mode de blocage et les ceintures de sécurité du passager avant et des passagers arrière sont munies des deux types de mode de blocage, comme il est décrit ci-dessous : E142590 31 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Ceintures de sécurité Mode de blocage par inertie Mode d'emploi du mode de blocage automatique Ce mode est le mode normal de fonctionnement qui permet le libre mouvement du baudrier, mais qui se bloque en réaction aux mouvements du véhicule. Par exemple, en cas de freinage brutal, de virage brusque ou de collision à environ 5 mph (8 km/h) ou plus, les ceintures trois points se bloquent pour empêcher tout mouvement vers l'avant du conducteur et des passagers. De plus, l'enrouleur est conçu pour se bloquer si la sangle est tirée trop rapidement. Le cas échéant, laissez la ceinture se rétracter légèrement, puis tirez de nouveau sur la sangle, lentement et de manière contrôlée. E142591 1. Bouclez la ceinture trois points. 2. Saisissez le baudrier et tirez-le vers le bas, jusqu'à ce que la ceinture soit complètement sortie de l'enrouleur. Mode de blocage automatique Laissez la ceinture se rétracter. Des déclics se font entendre durant cette opération. Ces déclics indiquent que la ceinture de sécurité est en mode de blocage automatique. Dans ce mode, le baudrier est automatiquement prébloqué. La ceinture se rétracte tout de même afin d'éliminer tout mou au niveau du baudrier. La ceinture du conducteur n'est pas dotée du mode de blocage automatique. Annulation du mode de blocage automatique Utilisation du mode de blocage automatique Débouclez la ceinture trois points et laissez-la se rétracter complètement pour sortir du mode de blocage automatique et revenir au mode normal de blocage par inertie (mode d’urgence). Ce mode doit être utilisé en tout temps lorsqu'un siège d'enfant, à l'exception d'un rehausseur, est installé sur un siège de passager avant ou arrière. Dans la mesure du possible, les enfants âgés de 12 ans et moins doivent prendre place sur un siège arrière du véhicule et être convenablement retenus. Voir Sécurité enfants (page 15). Rallonge de ceinture de sécurité AVERTISSEMENT N'utilisez pas une rallonge pour changer la position du baudrier sur la poitrine. Si la ceinture de sécurité totalement déroulée est trop courte, procurez-vous une rallonge de ceinture de sécurité auprès d'un concessionnaire autorisé. 32 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Ceintures de sécurité N'utilisez qu'une rallonge provenant du fabricant de la ceinture que vous voulez allonger. L'identité du fabricant figure sur une étiquette apposée à l'extrémité de la sangle ou sur l'enrouleur derrière la garniture. N'utilisez une rallonge que si la ceinture de sécurité entièrement déroulée est trop courte. RÉGLEUR DE HAUTEUR DE CEINTURE DE SÉCURITÉ E145664 Pour ajuster la hauteur du baudrier : AVERTISSEMENT 1. Tirez sur le bouton et glissez le régleur de hauteur vers le haut ou vers le bas. 2. Relâchez le bouton et tirez sur le régleur pour vous assurer qu'il est fermement verrouillé. Placez le régleur de hauteur de la ceinture pour que le baudrier repose au milieu de l’épaule. Si le baudrier est mal réglé, son efficacité peut être réduite et les risques de blessures accrus en cas de collision. TÉMOIN ET CARILLON DE CEINTURE DE SÉCURITÉ (Selon Réglez la hauteur du baudrier pour qu'il repose au milieu de l'épaule. l’équipement) Ce témoin s'allume et un avertissement sonore retentit si la ceinture de sécurité du conducteur n'a pas été bouclée lors de l'établissement du contact. Conditions de fonctionnement Si... Alors... La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée avant d'établir le contact... Le témoin s'allume pendant une à deux minutes et le carillon retentit pendant quatre à huit secondes. La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée pendant que le témoin est allumé et que le carillon retentit... Le témoin s'éteint et le carillon cesse de retentir. La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée avant d'établir le contact... Le témoin reste éteint et le carillon ne retentit pas. 33 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Ceintures de sécurité Le dispositif utilise les données du capteur de poids du passager avant pour déterminer si le siège avant est occupé et, le cas échéant, émet un avertissement. Pour éviter d'activer le dispositif Belt-Minder lorsque des objets se trouvent sur le siège du passager avant, les avertissements ne sont émis que pour les occupants d’un certain poids déterminé par le capteur de poids du passager avant. RAPPEL DE BOUCLAGE DES CEINTURES DE SÉCURITÉ (Selon l’équipement) Belt-Minder® Ce dispositif, qui s'ajoute au système d'avertissement des ceintures de sécurité, rappelle au conducteur et au passager avant que leur ceinture est débouclée en faisant retentir le carillon par intermittence et en allumant le témoin des ceintures de sécurité au tableau de bord. Si les avertissements du dispositif Belt-Minder ont expiré (après environ cinq minutes) pour un occupant (conducteur ou passager avant), l’autre occupant peut tout de même déclencher le dispositif Belt-Minder. Si... Alors... Les ceintures du conducteur et du passager avant sont bouclées avant d'établir le contact ou lorsque moins d'une à deux minutes se sont écoulées depuis que le contact a été établi... Le dispositif Belt-Minder ne s’active pas. Le dispositif Belt-Minder est activé – le La ceinture de sécurité du conducteur ou témoin des ceintures de sécurité s’allume du passager avant n'est pas bouclée et le carillon retentit pendant six secondes lorsque le véhicule a atteint une vitesse aux 25 secondes, durant environ cinq d'au moins 10 km/h (6 mi/h) et qu'une à deux minutes se sont écoulées depuis que minutes, ou jusqu’à ce que les ceintures soient bouclées. le contact a été établi... Le dispositif Belt-Minder est activé – le La ceinture de sécurité du conducteur ou du passager avant est débouclée pendant témoin des ceintures de sécurité s’allume une minute environ lorsque le véhicule roule et le carillon retentit pendant six secondes aux 25 secondes, durant environ cinq à au moins 6 mi/h (10 km/h) et que plus minutes, ou jusqu’à ce que les ceintures d'une à deux minutes se sont écoulées soient bouclées. depuis que le contact a été établi. 34 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Ceintures de sécurité 2. Attendez que le témoin des ceintures de sécurité s'éteigne (environ une minute). Après l'étape 2, attendez au moins cinq secondes supplémentaires pour amorcer l'étape 3. Une fois l'étape 3 commencée, vous devez conclure la procédure dans les 30 secondes. 3. Pour le siège dont la fonction est désactivée, bouclez et débouclez doucement la ceinture de sécurité trois fois en terminant avec la ceinture débouclée. Après l'étape 3, le témoin des ceintures de sécurité s'allume. 4. Lorsque le témoin des ceintures de sécurité est allumé, bouclez et débouclez la ceinture de sécurité. Après l'étape 4, le témoin des ceintures de sécurité clignote pour confirmer la réussite de la procédure. • Cela désactive le dispositif de rappel pour ce siège s’il était activé. • Cela active le dispositif de rappel pour ce siège s’il était désactivé. Activation et désactivation du dispositif Belt-Minder AVERTISSEMENT Bien que le système permette de désactiver le dispositif BeltMinder, ce dernier est conçu pour améliorer les probabilités que votre ceinture soit bien bouclée et de survivre à un accident. Nous vous recommandons de laisser le dispositif activé pour vous et pour les autres personnes qui pourraient utiliser le véhicule. Pour réduire les risques de blessure, assurez-vous de ne pas désactiver ou activer le dispositif pendant que vous conduisez. Note : Les fonctions de rappel du conducteur et du passager sont désactivées ou activées indépendamment. Au moment de la désactivation ou de l'activation de la fonction d'un siège, ne bouclez pas la ceinture de l'autre siège, car cela met fin au processus. Lisez attentivement les étapes 1 à 4 avant d'effectuer la programmation. ENTRETIEN DES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET DES DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS Suivez la marche à suivre ci-dessous pour activer ou désactiver le dispositif : Avant de débuter, assurez-vous que : • le frein de stationnement est serré; • le levier sélecteur est en position de stationnement (P) (boîte de vitesses automatique) ou le levier de vitesse est en position point mort (N) (boîte de vitesses manuelle); • le contact est coupé; • les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant sont débouclées. 1. Vérifiez régulièrement les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour enfants pour vous assurer qu'ils fonctionnent correctement et qu'ils ne sont pas endommagés. Assurez-vous que les ceintures de sécurité du véhicule et les dispositifs de retenue pour enfants ne sont pas coupées, entaillées ou usées. Remplacez-les au besoin. Tous les ensembles de ceintures de sécurité du véhicule, y compris les enrouleurs, les boucles, les ensembles de boucles et languettes des sièges avant, les supports de boucle (régleurs coulissants, selon l'équipement), les régleurs de hauteur des Établissez le contact. Ne démarrez pas. 35 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Ceintures de sécurité baudriers (selon l'équipement), les guides de baudrier sur les dossiers de siège (selon l'équipement), les points d'ancrage inférieurs LATCH et les pattes d'ancrage pour siège d'enfant, ainsi que la boulonnerie de fixation, doivent être vérifiés après une collision. Consultez les directives supplémentaires relatives à l'inspection et à l'entretien de votre dispositif de retenue pour enfants. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision. Cependant, si la collision était mineure et qu'un concessionnaire autorisé détermine que les ceintures sont en bon état et fonctionnent correctement, il est inutile de les remplacer. Les ceintures qui n'étaient pas utilisées au moment de la collision doivent quand même être vérifiées et remplacées si elles sont endommagées ou ne fonctionnent pas correctement. Effectuez l'entretien approprié des ceintures de sécurité. 36 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Personal Safety System™ Fonctionnement du système de sécurité Personal Safety System? Le système de sécurité personnalisé (Personal Safety System) assure une protection globale supérieure pour les passagers avant en cas de collision frontale. Il est conçu pour aider à réduire davantage les risques de blessures causées par les sacs gonflables. Ce système peut analyser la situation des passagers et la gravité de la collision avant d'activer les dispositifs de sécurité appropriés, et ainsi aider à mieux protéger un plus grand nombre de passagers pendant divers types de collisions frontales. Le système de sécurité Personal Safety System peut adapter le déploiement des dispositifs de sécurité de votre véhicule selon la gravité de la collision et la situation des passagers. Un ensemble de détecteurs d'impact et de capteurs de poids fournit l'information au module de commande des dispositifs de retenue. En cas de collision, le module de commande des dispositifs de retenue peut activer les prétendeurs de ceinture de sécurité et une ou deux étapes des sacs gonflables à deux étapes en fonction de la gravité de l'impact et de la situation des occupants. Le système de sécurité personnalisé de votre véhicule comporte les éléments suivants : • sacs gonflables à deux étapes pour le conducteur et le passager avant, • ceintures de sécurité des places latérales avant munies de prétendeurs, d'enrouleurs à absorption d'énergie (première rangée seulement) et de capteurs de boucle de ceinture de sécurité, • capteur de position du siège du conducteur, • capteur de poids du passager avant, • témoin de désactivation et d'activation du sac gonflable du passager, • capteurs de gravité d'impact avant, • module de commande des dispositifs de retenue avec détecteurs d'impact et de décélération, • témoin du dispositif de retenue des occupants et carillon avertisseur, • câblage électrique pour les sacs gonflables, les détecteurs d'impact, les prétendeurs de ceinture de sécurité, les capteurs de bouclage des ceintures de sécurité avant, le capteur de position du siège du conducteur, le capteur de poids du passager avant et les témoins. 37 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Dispositifs de retenue supplémentaires PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENTS Plusieurs composants d'un système de sac gonflable sont chauds après le déploiement. Évitez de les toucher après le déploiement car vous pourriez subir des blessures graves. AVERTISSEMENTS Les sacs gonflables se déploient avec force et le risque de blessures est optimal à proximité de la garniture du module de sac gonflable. Une fois déployé, le sac gonflable est inutilisable et doit être remplacé dès que possible. Si le sac gonflable n'est pas remplacé, la zone non réparée augmente les risques de blessures en cas de collision. Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu'ils occupent est munie d'un système de retenue supplémentaire. En cas d'accident, le port de la ceinture de sécurité peut considérablement réduire les risques de blessures graves, voire mortelles. Les systèmes de retenue supplémentaires sont conçus pour être utilisés de pair avec les ceintures de sécurité afin de protéger le conducteur et le passager avant droit et de réduire la gravité de certaines blessures infligées à la partie supérieure du corps. Les sacs gonflables se déploient avec force. Le déploiement peut causer des blessures. Les enfants de 12 ans et moins doivent toujours prendre place sur la banquette arrière et être convenablement retenus au moyen d'un système de retenue pour enfants. Autrement, vous pourriez augmenter considérablement les risques de blessures graves, voire mortelles. Note : un bruit puissant retentit et des résidus de poudre inoffensifs se dégagent lors du déploiement d'un sac gonflable. Cette situation est normale. Ne placez jamais votre bras sur le module de sac gonflable car vous pourriez subir de graves fractures au bras ou d'autres blessures en cas de déploiement. Une fois activés, les sacs gonflables se gonflent et se dégonflent rapidement. Après le déploiement, il est normal de remarquer des résidus de poudre ou une odeur de poudre brûlée. Il peut s'agir d'amidon de maïs, de talc (qui sert à lubrifier le sac) ou de composés de sodium (le bicarbonate de sodium par exemple) qui résultent de la combustion qui sert à gonfler le sac. Vous pourriez trouver des traces d'hydroxyde de sodium, qui pourraient irriter la peau et les yeux, mais aucun des résidus n'est toxique. Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d'enfant. Ne placez jamais un siège d'enfant orienté vers l'arrière devant un sac gonflable activé. Si vous devez utiliser un siège d'enfant face à la route sur le siège du passager avant, reculez le siège le plus loin possible. Bien que les sacs gonflables soient conçus pour réduire les risques de blessures graves, ils peuvent provoquer des écorchures ou des enflures en se déployant. Le bruit associé au déploiement des sacs gonflables peut également Ne tentez pas de réparer ni de modifier le système de retenue supplémentaire ou ses fusibles car vous pourriez subir des blessures graves, voire mortelles. Contactez votre concessionnaire autorisé dès que possible. 38 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Dispositifs de retenue supplémentaires provoquer une perte auditive temporaire. Comme les sacs gonflables doivent se déployer rapidement et avec une force considérable, ils présentent un risque de blessures mortelles ou graves, comme des fractures, des lésions faciales, oculaires ou internes, spécialement pour les occupants qui ne sont pas bien retenus ou qui n'occupent pas une position normale au moment du déploiement d'un sac. Il est donc impératif que les occupants bouclent leur ceinture de sécurité et se tiennent aussi loin que possible des modules de sac gonflable, tout en s'assurant, dans le cas du conducteur, de conserver la maîtrise du véhicule. E151127 Les sacs gonflables du conducteur et du passager avant se déploient en cas de collisions frontales et quasi frontales importantes. Les sacs gonflables n'exigent aucun entretien périodique. Le sac gonflable du conducteur et le sac gonflable du passager avant sont constitués des éléments suivants : • Modules de sac gonflable du conducteur et du passager. • Capteur de poids du passager avant. SACS GONFLABLES DU CONDUCTEUR ET DU PASSAGER · Détecteurs d'impact et système de surveillance avec témoin d'état. Voir Détecteurs d'impact et témoin de sac gonflable (page 46). AVERTISSEMENTS Ne placez jamais votre bras ni un autre objet sur un module de sac gonflable. Vous pourriez subir de graves fractures au bras ou d'autres blessures en cas de déploiement du sac gonflable. Les objets placés dans la zone de déploiement du sac gonflable peut être projetés vers votre visage ou vers votre torse et causer de graves blessures. Position assise appropriée pour le conducteur et le passager avant AVERTISSEMENT La NHTSA (National Highway Traffic Safety Administration) recommande de maintenir une distance d’au moins 25 centimètres (10 po) entre la poitrine de l’occupant et le module de sac gonflable du conducteur. Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d'enfant. Ne placez jamais un siège pour bébé orienté vers l'arrière devant un sac gonflable activé. Si vous devez utiliser un siège d'enfant orienté vers l'avant sur le siège du passager avant, reculez le siège le plus loin possible. 39 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Dispositifs de retenue supplémentaires Pour vous placer correctement par rapport au sac gonflable : • Reculez votre siège au maximum, sans toutefois compromettre votre confort pour la manœuvre des pédales. • Inclinez légèrement (d'un ou deux degrés) le siège vers l'arrière par rapport à la verticale. Lorsque les occupants ont réglé leur siège et bouclé leur ceinture de sécurité, il est important qu'ils demeurent correctement assis. Un occupant correctement assis est assis à la verticale, son dos repose contre le dossier et il est centré sur le coussin de siège, ses pieds reposant confortablement sur le plancher. Une mauvaise position assise augmente les risques de blessures en cas de collision. Par exemple, si l'occupant se tient mollement, s'allonge, se tourne sur le côté, s'assoit sur l'extrémité du siège, se penche sur le côté ou en avant, ou s'il pose ses pieds ailleurs que sur le plancher, les risques de blessures augmentent considérablement en cas de collision. E142846 Les enfants doivent toujours être correctement retenus. Les statistiques révèlent qu'en cas d'accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité aux places arrière du véhicule que sur le siège avant. Le non-respect de ces précautions peut augmenter les risques de blessures en cas de collision. CAPTEUR DE POIDS DU PASSAGER AVANT AVERTISSEMENTS Malgré la protection offerte par les dispositifs de retenue intelligents, les enfants de 12 ans et moins doivent être assis à l'arrière et retenus correctement. Autrement, vous pourriez augmenter considérablement les risques de blessures graves, voire mortelles. Enfants et sacs gonflables AVERTISSEMENT Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d'enfant. Ne placez jamais un siège d'enfant orienté vers l'arrière devant un sac gonflable activé. Si vous devez utiliser un siège d'enfant orienté vers l'avant sur le siège du passager avant, reculez le siège le plus loin possible. Une mauvaise position assise ou un dossier trop incliné peut réduire le poids reposant sur le coussin du siège et fausser la précision du capteur de poids du passager avant et provoquer des blessures graves, voire mortelles en cas de collision. Pour réduire le risque de blessures graves : ne rangez pas d'objets dans le vide-poche du dossier et n'accrochez pas d'objets au dossier si un enfant occupe le siège passager avant; ne placez pas d'objets sous le siège du 40 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Dispositifs de retenue supplémentaires Le capteur de poids du passager avant est conçu pour neutraliser le sac gonflable avant du passager avant lorsque la présence d'un siège pour bébé orienté vers l'arrière, d'un siège d'enfant orienté vers l'avant ou d'un rehausseur est détectée. Même avec cette technologie, les parents devraient TOUJOURS attacher les enfants adéquatement sur le siège arrière. Le capteur de poids du passager désactive également le sac gonflable avant du passager et le sac gonflable latéral monté dans le siège du passager lorsque le siège du passager est inoccupé. AVERTISSEMENTS passager avant ou entre ce siège et la console centrale; Vérifiez le témoin PASSENGER AIRBAG OFF ou PASS AIRBAG OFF (neutralisation du sac gonflable du passager) pour vous assurer que l’état du sac gonflable est approprié. Le non-respect de ces directives peut nuire au fonctionnement du capteur de poids du passager avant. Toute modification apportée au siège du passager avant peut nuire au rendement du capteur de poids du passager avant. • Ce système fonctionne de pair avec des capteurs qui font partie de la ceinture de sécurité et du siège du passager avant pour détecter la présence d’un occupant correctement assis sur le siège et déterminer si le sac gonflable avant du passager avant doit être activé ou non. • Le capteur de poids du passager avant est conçu pour activer le sac gonflable avant du passager avant lorsqu'il détecte la présence d'une personne de taille adulte correctement assise. E157152 • Le capteur de poids du passager avant utilise le témoin de neutralisation du sac gonflable du passager qui s'allume et demeure allumé pour indiquer que le sac gonflable avant du passager avant est neutralisé. Le témoin se trouve sur le dessus du tableau de bord, au centre. Note : Le témoin s'allume brièvement à l'établissement du contact pour indiquer qu'il est fonctionnel. 41 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Lorsque le capteur de poids du passager avant neutralise le sac gonflable correspondant, le témoin de neutralisation s'allume et demeure allumé. Si un système de retenue pour enfant est installé et que le témoin ne s'allume pas, coupez le contact, retirez le système de retenue pour enfant du véhicule et remettez-le en place conformément aux directives du fabricant. Lorsque le capteur de poids du passager avant active le sac gonflable avant du passager avant (déploiement possible), le témoin s'éteint ou reste éteint. Dispositifs de retenue supplémentaires Lorsqu'une personne de taille adulte occupe le siège du passager avant et que le témoin de neutralisation du sac gonflable du passager est allumé, la personne est peut-être mal assise sur le siège. Le cas échéant : • coupez le contact et demandez à la personne de placer le dossier entièrement à la verticale; • Demandez à la personne de s’asseoir à la verticale, au centre du coussin, en dépliant confortablement ses jambes. • • Redémarrez le véhicule et demandez à la personne de conserver cette position pendant deux environ minutes. Le capteur de poids pourra ainsi détecter l’occupant et activer le sac gonflable avant du passager. si le témoin demeure allumé malgré cette procédure, faites asseoir cette personne sur un des sièges arrière. Occupant Témoin de neutralisation du sac gonflable passager Sac gonflable passager Inoccupé Éteint Désactivé Enfant Allumé Désactivé Adulte Éteint Activé Note : Lorsque le témoin de neutralisation du sac gonflable du passager est allumé, le sac gonflable latéral du passager (monté dans le siège) peut être désactivé pour prévenir les risques de blessures causées par le déploiement du sac gonflable. Si vous croyez que l'état du témoin de neutralisation du sac gonflable du passager est incorrect, vérifiez les éléments suivants : • • Lorsque les occupants ont réglé leur siège et bouclé leur ceinture de sécurité, il est très important qu'ils demeurent correctement assis. Un occupant correctement assis est assis à la verticale, son dos repose contre le dossier et il est centré sur le coussin de siège, ses pieds reposant confortablement sur le plancher. Une mauvaise position assise augmente les risques de blessures en cas de collision. Par exemple, si l'occupant se tient mollement, s'allonge, se tourne sur le côté, s'assoit sur l'extrémité du siège, se penche sur le côté ou en avant, ou s'il pose ses pieds ailleurs que sur le plancher, les risques de blessures augmentent considérablement en cas de collision. • • • • • • 42 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Des objets logés sous le siège. Des objets entre le coussin du siège et la console centrale. Objets suspendus sur le dossier. Objets rangés dans le vide-poche du dossier. Objets placés sur les cuisses de l'occupant. Interférence du chargement avec le siège. Autres passagers poussant ou tirant sur le siège. Pieds ou genoux du passager arrière reposant contre le siège ou le poussant. Dispositifs de retenue supplémentaires Ces facteurs peuvent provoquer le capteur de poids du passager avant à interpréter incorrectement le poids d'un occupant correctement assis. La personne qui occupe le siège du passager avant peut sembler plus lourde ou plus légère en raison des conditions décrites ci-dessus. Communiquez avec le Service à la clientèle Ford si vous devez faire modifier le système de sacs gonflables avant intelligent pour accueillir une personne handicapée à bord de votre véhicule. Voir Pour obtenir les services nécessaires (page 185). Assurez-vous que le détecteur d'occupation du siège passager avant fonctionne correctement. Voir Détecteurs d'impact et témoin de sac gonflable (page 46). SACS GONFLABLES LATÉRAUX AVERTISSEMENTS Ne placez pas d'objets et n'installez aucun équipement sur le couvercle du sac gonflable ou à proximité de celui-ci, sur le côté des dossiers des sièges avant ou dans les zones des sièges avant qui pourraient entraver le déploiement du sac gonflable. Le non-respect de ces précautions peut augmenter les risques de blessures en cas de collision. Si le témoin des sacs gonflables est allumé : Le conducteur et les passagers adultes doivent vérifier si des objets sont logés sous le siège du passager avant ou si le chargement interfère avec le siège. Si des objets sont logés sous le siège ou si le chargement interfère avec le siège, retirez-les comme suit : • • • • • • • Ne posez aucun couvre-siège sur les sièges. Un couvre-siège pourrait nuire au déploiement des sacs gonflables latéraux et augmenter les risques de blessures en cas d'accident. Immobilisez le véhicule en lieu sûr. Coupez le contact. Le conducteur et les passagers adultes doivent vérifier si des objets sont logés sous le siège du passager avant ou si des articles nuisent au siège. Retirez les articles trouvés. Redémarrez le véhicule. Attendez au moins deux minutes, puis vérifiez si le témoin des sacs gonflables est éteint. Si le témoin des sacs gonflables demeure allumé, le capteur de poids du passager avant est possiblement défectueux. N'appuyez pas votre tête contre la porte. Le sac gonflable latéral pourrait vous blesser en se déployant du côté du dossier. Ne tentez pas de réparer ni de modifier vous-même le sac gonflable, ses fusibles ou le revêtement d'un siège contenant un sac gonflable car vous pourriez subir des blessures graves, voire mortelles. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès que possible. N'essayez pas d'effectuer les réparations ou l'entretien du système vous-même. Amenez immédiatement votre véhicule chez un concessionnaire autorisé. 43 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Dispositifs de retenue supplémentaires des détecteurs d'impact et un système de surveillance avec témoin d'état. Voir Détecteurs d'impact et témoin de sac gonflable (page 46). AVERTISSEMENTS Une fois déployé, un sac gonflable latéral est inutilisable. Un concessionnaire autorisé doit inspecter les sacs gonflables latéraux (y compris le siège) et les remplacer au besoin. Si le sac gonflable n'est pas remplacé, le compartiment vide augmentera les risques de blessures en cas de collision. Note : Le capteur de poids du passager désactive le sac gonflable latéral monté dans le siège du passager s'il détecte que le siège est inoccupé. La conception et la mise au point des sacs gonflables latéraux comprend des méthodes d'essai recommandées par un groupe d'experts en sécurité automobile appelé « Side Airbag Technical Working Group » (groupe de travail technique sur les sacs gonflables latéraux). Ces méthodes d'essai contribuent à réduire les risques de blessures liées au déploiement des sacs gonflables latéraux. Les sacs gonflables latéraux sont situés du côté extérieur des dossiers des sièges avant. Lors de certaines collisions latérales, le sac gonflable situé du côté de la collision se déploie. Le sac gonflable latéral est conçu pour se déployer entre le panneau de porte et l'occupant pour accroître la protection offerte en cas de collision latérale. SAC GONFLABLE INFÉRIEUR CONDUCTEUR (Selon l’équipement) Un protège-genoux gonflable du conducteur est situé sous ou dans la planche de bord. Lors d'une collision, le module de commande des dispositifs de retenue peut activer le protège-genoux du conducteur selon la sévérité de l'impact et les conditions affectant le conducteur. Dans certaines conditions de collision et affectant le conducteur, le protège-genoux du conducteur peut se déployer mais le sac gonflable avant du conducteur peut ne pas s'activer. Comme c'est le cas pour les sacs gonflables latéraux, il est important d'être adéquatement assis pour réduire les risques de blessures ou de mort. E152533 Le système comprend les articles suivants : • une étiquette ou un panneau latéral en relief indiquant que les sacs gonflables latéraux sont installés dans votre véhicule; • des sacs gonflables latéraux dans les dossiers de siège du conducteur et du passager avant; • des détecteurs d'occupation du siège passager avant; Assurez-vous que le sac gonflable pour le genou fonctionne correctement. Voir Détecteurs d'impact et témoin de sac gonflable (page 46). 44 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Dispositifs de retenue supplémentaires Les rideaux gonflables latéraux se déploient en cas de collisions latérales importantes. Les rideaux gonflables latéraux sont fixés au rail métallique latéral du pavillon, derrière la garniture de pavillon, au-dessus de chaque rangée de sièges. Les rideaux gonflables latéraux sont conçus pour se déployer entre la glace latérale et les occupants pour accroître la protection offerte en cas de collision latérale. RIDEAUX GONFLABLES LATÉRAUX AVERTISSEMENTS Ne placez pas d’objets et ne posez aucune pièce d'équipement qui pourrait nuire au déploiement du rideau gonflable latéral à proximité du bord latéral de la garniture de pavillon. Le non-respect de ces précautions peut augmenter les risques de blessures en cas de collision. Le système comprend les articles suivants : N'appuyez pas votre tête contre la porte. Le rideau gonflable latéral pourrait vous blesser en se déployant à partir de la garniture de pavillon. Ne tentez pas de faire l'entretien, de réparer ou de modifier des rideaux gonflables latéraux, des fusibles, de la garniture des pieds avant, milieu ou arrière ou de la garniture de pavillon d'un véhicule doté de rideaux gonflables latéraux. Contactez votre concessionnaire autorisé dès que possible. E75004 • Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité, même si la place qu'ils occupent est munie d'un système de retenue supplémentaire et d'un rideau gonflable latéral. • Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucun objet dans la trajectoire de déploiement des rideaux gonflables latéraux. détecteurs d'impact et système de surveillance et témoin d'état. Voir Détecteurs d'impact et témoin de sac gonflable (page 46). Un rideau gonflable latéral déployé n'est plus utilisable. Les rideaux gonflables latéraux (y compris la garniture des pieds avant, milieu et arrière et la garniture du pavillon) doivent être inspectés et réparés au besoin par un concessionnaire autorisé. Si le rideau gonflable latéral n'est pas remplacé, le risque de blessures sera augmenté par la zone non réparée en cas de collision. 45 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN les rideaux gonflables latéraux, au-dessus des panneaux de garniture supérieurs des glaces latérales avant et arrière, dénotés par une étiquette ou une mention sur la garniture de pavillon ou la garniture du pied du toit; une garniture de pavillon souple qui s'ouvre au-dessus des portes latérales pour laisser le rideau gonflable latéral se déployer. Dispositifs de retenue supplémentaires montés dans le sièges et les rideaux gonflables latéraux. Selon que la collision est un impact frontal ou latéral, le module de commande des dispositifs de retenue déploie les dispositifs de sécurité appropriés. Les enfants de 12 ans et moins doivent toujours être assis sur les sièges arrière du véhicule et être correctement retenus. Les rideaux gonflables latéraux ne nuisent pas aux enfants retenus sur un siège d’enfant ou sur un rehausseur correctement installés, car ils sont conçus pour se déployer vers le bas à partir de la garniture de pavillon, au niveau des portes et le long de l'ouverture des glaces latérales. Le module de commande des dispositifs de retenue contrôle également le fonctionnement des dispositifs de sécurité ci-dessus en plus des détecteurs d'impact et du capteur de poids. La disponibilité du dispositif de sécurité est indiquée par un témoin au tableau de bord ou par un carillon avertisseur si le témoin ne fonctionne pas. Les sacs gonflables n'exigent aucun entretien périodique. La conception et la mise au point des rideaux gonflables latéraux comprend des méthodes d'essai recommandées par un groupe d'experts en sécurité automobile appelé « Side Airbag Technical Working Group » (groupe de travail technique sur les sacs gonflables latéraux). Ces méthodes d'essai contribuent à réduire les risques de blessures liées au déploiement des rideaux gonflables latéraux. Une anomalie du système de retenue supplémentaire est indiquée par un ou plusieurs des signes suivants : Le témoin ne s'allume pas immédiatement lorsque vous mettez le contact. DÉTECTEURS D'IMPACT ET TÉMOIN DE SAC GONFLABLE • • AVERTISSEMENT Ne modifiez pas l'avant de votre véhicule. Les modifications ou ajouts effectués à l'avant du véhicule, y compris au châssis, au pare-chocs, à la structure de carrosserie avant ou aux crochets de remorquage, peuvent affecter le fonctionnement du système de sacs gonflables et accroître les risques de blessures. Si un de ces avertissements se produit, même par intermittence, faites immédiatement vérifier le système de retenue supplémentaire par un concessionnaire autorisé. Si la réparation n'est pas effectuée, le système risque de ne pas fonctionner normalement en cas de collision. Votre véhicule est équipé de plusieurs détecteurs d'impact et d'occupation. Ils fournissent des données au module de commande des dispositifs de retenue qui déploiera les tendeurs automatiques de ceintures de sécurité avant, le sac gonflable du conducteur, le sac gonflable du passager, les sacs gonflables latéraux Les tendeurs de ceinture de sécurité et le dispositif de retenue supplémentaire avant sont conçus pour se déployer lorsque le véhicule subit une décélération longitudinale suffisante pour que le module de commande des dispositifs de retenue fasse déployer un dispositif de sécurité. 46 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Le témoin clignote ou reste allumé. Une série de cinq bips retentit. La séquence de bips se répète périodiquement jusqu'à ce que le problème soit résolu ou le témoin réparé. Dispositifs de retenue supplémentaires Le fait que les tendeurs de ceinture de sécurité ou les sacs gonflables ne se soient pas activés aux deux sièges avant lors d'une collision n'indique pas nécessairement que le système est défectueux. Cela signifie que le module de commande a déterminé que les conditions de l'impact ne justifiaient pas le déploiement de ces dispositifs de sécurité. • • • • Les sacs gonflables avant sont conçus pour se déployer seulement en cas de collisions frontales et quasi frontales (et non en cas de capotage ou d’impacts latéraux ou arrière) à moins que la collision ne cause une décélération longitudinale suffisamment importante. Les tendeurs de ceinture de sécurité sont conçus pour s'activer lors de collisions frontales et quasi frontales et peuvent également s'activer si un rideau latéral se déploie. Le protège-genoux gonflable peut se déployer en fonction de la gravité de l'impact et des conditions des occupants. Les rideaux gonflables latéraux sont conçus pour se déployer dans certaines collisions latérales. Les sacs gonflables peuvent se déployer dans d'autres types de collisions si votre véhicule subit une déformation ou un mouvement latéraux suffisamment importants. MISE AU REBUT DE L'AIRBAG Contactez votre concessionnaire autorisé dès que possible. Confiez la mise au rebut des sacs gonflables à du personnel qualifié. 47 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Clés et commandes à distance les systèmes d'alarme. Si les fréquences sont brouillées, la télécommande ne fonctionnera pas. Vous pouvez toujours verrouiller ou déverrouiller les portes en introduisant la clé dans le barillet de serrure. RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX SUR LES RADIOFRÉQUENCES Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règles de la FCC des États-Unis et aux normes RSS sans licence d'Industrie Canada. L'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) ce dispositif ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et 2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, même celles qui pourraient l'activer inopinément. Note : assurez-vous de verrouiller votre véhicule avant de le laisser sans surveillance. Note : si vous êtes dans la portée du véhicule, la télécommande obéit si vous appuyez accidentellement sur un bouton. Clé d'accès intelligent (Selon l’équipement) Note : tout changement apporté au dispositif sans l'approbation expresse des autorités compétentes peut révoquer le droit de l'utilisateur d'en faire usage. Le terme IC avant le numéro de certification de la radio signifie seulement que les normes techniques d'Industrie Canada ont été respectées. Le système communique avec le véhicule grâce à des signaux radioélectriques qui autorisent le déverrouillage dans l'un des cas suivants : • Vous touchez l'intérieur de la poignée extérieure de porte avant. • Vous appuyez sur le bouton du coffre à bagages. • Vous appuyez sur l'un des boutons de la télécommande. La portée normale de votre télécommande est d'environ 10 mètres (33 pieds). Les véhicules dotés de la fonction de démarrage à distance ont une portée supérieure. Un des facteurs suivants peut provoquer une diminution de la portée : • les conditions atmosphériques • la proximité d'une station émettrice de radio • la présence de structures à proximité du véhicule • des véhicules stationnés à côté du vôtre. Vous devrez peut-être déverrouiller mécaniquement la porte du véhicule en présence de brouillage radioélectrique excessif ou si la pile de la télécommande est faible. Vous pouvez utiliser le panneton mécanique de votre clé d'accès intelligent pour déverrouiller la porte du conducteur en pareil cas. Voir Télécommande (page 49). La fréquence radio de votre télécommande peut également être utilisée par d'autres dispositifs radio à courte portée, par exemple, les radios amateurs, l'équipement médical, les casques d'écoute sans fil, les télécommandes et 48 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Clés et commandes à distance La clé intelligente renferme également un panneton mécanique amovible qui peut servir à déverrouiller la porte du conducteur. TÉLÉCOMMANDE Clé à télécommande intégrée (Selon l’équipement) 2 1 E142585 Utilisez le panneton de la clé pour démarrer votre véhicule et déverrouiller ou verrouiller la porte du conducteur de l'extérieur de votre véhicule. La partie télécommande fonctionne en tant que télécommande. E87964 1 Note : À l’origine, une étiquette de sécurité présentant des renseignements importants sur la découpe de la clé est apposée sur les clés de secours de votre véhicule. Conservez l'étiquette en lieu sûr pour vous y référer ultérieurement. Reprogrammation de la fonction de déverrouillage E162601 Note : Lorsque vous appuyez sur le bouton de déverrouillage, toutes les portes se déverrouillent ou seuls la porte du conducteur et le hayon se déverrouillent. Appuyer de nouveau sur le bouton de déverrouillage déverrouille toutes les portes. Note : À l’origine, une étiquette de sécurité présentant des renseignements importants sur la découpe de la clé est apposée sur les clés de votre véhicule. Conservez l'étiquette en lieu sûr pour vous y référer ultérieurement. Vous pouvez reprogrammer la fonction de déverrouillage à l'aide de la télécommande de sorte que seule la porte du conducteur soit déverrouillée. Ceci permet le déverrouillage en deux étapes. Télécommande intelligente (Selon l’équipement) Vos clés intelligentes actionnent les serrures à commande électrique. La clé doit se trouver dans votre véhicule pour activer le bouton-poussoir de démarrage. Appuyez simultanément sur les boutons de déverrouillage et de verrouillage de la télécommande et maintenez-les enfoncés pendant au moins quatre secondes avec le contact coupé. Les clignotants clignotent deux fois pour confirmer la modification. 49 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Clés et commandes à distance Pour revenir à la fonction de déverrouillage initiale, répéter le processus. Remplacement de la pile 2 Note : Consultez les règlements relatifs à la mise au rebut des piles de votre région. Note : N'essuyez pas de graisse sur les bornes de la pile ni sur la surface arrière du circuit imprimé. Note : Le remplacement de la pile n'efface pas la programmation de la télécommande du véhicule. La télécommande devrait fonctionner normalement. La télécommande est alimentée par une pile plate au lithium CR2032 de 3 volts ou par une pile équivalente. E126153 Véhicules sans accès intelligent 2. Dégagez les agrafes de retenue à l'aide d'un tournevis et séparez les deux moitiés de la télécommande. 1 3 E126152 1. Insérez un tournevis dans la rainure au dos de la clé, puis retirez le panneton de la clé. E126281 Note : Ne touchez pas aux contacts de la pile ni au circuit imprimé avec le tournevis. 3. Soulevez délicatement la pile à l'aide d'un tournevis. 4. Installez une nouvelle pile (3V CR 2032), côté + orienté vers le haut. 5. Enclenchez ensemble les deux moitiés de la télécommande. 6. Installez le panneton de la clé. 50 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Clés et commandes à distance Clé à télécommande intégrée Télécommande intelligente 2 1 E138619 1. Insérez une mince pièce de monnaie dans la fente de la télécommande, près de l'anneau, puis tournez-la pour retirer le couvercle de la pile. 2. Retirez la pile. 1 E87964 1. Appuyez sur les boutons sur les bords et maintenez-les enfoncés pour dégager le couvercle. Retirez soigneusement le couvercle. 2. Retirez le panneton de la clé. 3 E138620 3. Installez la pile neuve. Consultez le diagramme à l'intérieur de la télécommande pour installer la pile dans le bon sens. Appuyez sur la pile vers le bas pour vous assurer qu'elle est bien enfoncée dans le boîtier. 4. Réenclenchez le couvercle de la pile sur la télécommande. E105362 3. Tournez le tournevis dans la position illustrée pour commencer à séparer les deux moitiés de la télécommande. 51 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Clés et commandes à distance Localisateur de véhicule Appuyez deux fois sur le bouton en moins de trois secondes. E138623 L'avertisseur sonore retentit et les clignotants sont activés. Nous vous recommandons d'utiliser cette méthode pour localiser votre véhicule plutôt que d'utiliser l'alarme de détresse. Note : Si le verrouillage n'a pas fonctionné, que l'une des portes ou le hayon est ouvert, ou si le capot d'un véhicule équipé d'une alarme antivol à détection périmétrique ou d'un dispositif de démarrage à distance est ouvert, l'avertisseur sonore retentit brièvement deux fois et les clignotants ne clignotent pas. 4 E119190 4. Tournez le tournevis dans la position illustrée pour séparer les deux moitiés de la télécommande. Déclenchement de l'alarme de détresse (Selon l’équipement) 5 Note : L'alarme de détresse ne fonctionne que si le contact est coupé. Appuyez sur le bouton pour déclencher l'alarme. Appuyez de E138624 nouveau sur le bouton ou établissez le contact pour l'interrompre. REMPLACEMENT D'UNE COMMANDE À DISTANCE OU D'UNE CLÉ PERDUE E125860 Note : Ne touchez pas aux contacts de la pile ni au circuit imprimé avec le tournevis. 5. Retirez délicatement la pile à l'aide du tournevis. 6. Installez une nouvelle pile (3V CR 2032), côté + orienté vers le bas. 7. Enclenchez ensemble les deux moitiés de la télécommande. 8. Installez le panneton de la clé. Vous pouvez acheter des clés ou des télécommandes supplémentaires ou de rechange auprès d'un concessionnaire autorisé. Votre concessionnaire peut programmer les télécommandes de votre véhicule ou vous pouvez les programmer vous-même. Voir Télécommande (page 49). Consultez un concessionnaire autorisé pour reprogrammer le système antidémarrage. 52 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyKey™ (Selon l’équipement) Réglages non configurables PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT Les paramètres suivants ne peuvent pas être modifiés par un utilisateur de clé admin : • Rappel de bouclage des ceintures de sécurité Belt Minder. Vous ne pouvez pas désactiver cette fonction. La chaîne audio se met en sourdine lorsque les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées. • Avertissement anticipé de bas niveau de carburant. L'avertissement de bas niveau de carburant s'active de façon anticipée; l'utilisateur de la clé MyKey dispose ainsi de plus de temps avant de devoir procéder au ravitaillement. • Les systèmes d'aide au conducteur (selon l'équipement) suivants ne peuvent pas être désactivés : aide au stationnement, système d'information sur les angles morts (BLIS) avec alerte de trafic transversal, avertisseur de déviation de trajectoire et système avertisseur de collision avant. • Restrictions du contenu adulte de la radio satellite. La fonction MyKey vous permet de programmer les clés avec des modes de conduite limités pour favoriser de bonnes habitudes de conduite. Toutes les clés programmées pour le véhicule sauf une seule peuvent être activées avec ces modes limités. Les clés qui n'ont pas été programmées sont désignées par clés d'administrateur ou clés admin. Elles peuvent être utilisées pour : • créer une clé MyKey; • programmer les réglages MyKey configurables; • effacer toutes les caractéristiques de MyKey. Lorsque vous avez créé une clé MyKey, vous pouvez accéder à l'information suivante au moyen de l'écran d'information : • nombre de clés d'administrateur et de clés MyKey programmées pour votre véhicule; • La distance totale parcourue par votre véhicule avec une clé MyKey. Note : Toutes les clés MyKey sont programmées selon les mêmes réglages. Vous ne pouvez pas les programmer individuellement. Note : Pour les véhicules avec démarrage sans clé, si une télécommande MyKey et une télécommande admin se trouvent ensemble dans la voiture, c'est la télécommande admin qui est reconnue pour le démarrage du moteur. 53 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyKey™ (Selon l’équipement) Réglages configurables 1. Insérez la clé que vous voulez programmer dans le commutateur d'allumage ou, si le véhicule est muni du démarrage sans clé, tenez la télécommande près de la colonne de direction. Vous trouverez dans un autre chapitre des renseignements plus détaillés sur la manière de positionner la télécommande. Voir Démarrage sans clé (page 128). 2. Établissez le contact. Au moyen des commandes de l'écran d'information, accédez au menu principal et sélectionnez MyKey en appuyant sur OK ou sur la touche fléchée droite. 3. Appuyez sur le bouton OK pour sélectionner Créer MyKey. 4. À l'invite, maintenez le bouton OK enfoncé jusqu'à ce qu'un message indique de désigner cette clé comme clé MyKey. La clé sera restreinte au démarrage suivant. Avec une clé d'administrateur, vous pouvez configurer certains réglages MyKey au moment de créer pour la première fois un MyKey et avant d'effectuer un cycle d'établissement/coupure du contact ou de redémarrage du véhicule. Vous pouvez également modifier les réglages ultérieurement avec une clé d'administrateur : • Les limites de vitesse du véhicule peuvent être réglées. Les avertissements s'affichent à l'écran suivis d'un carillon lorsque le véhicule atteint la vitesse réglée. Vous ne pouvez pas annuler la vitesse réglée en appuyant à fond sur la pédale d'accélérateur. • Rappels de vitesse du véhicule. Lorsque vous sélectionnez une vitesse, elle s'affiche sur l'écran, suivie d'une tonalité lorsqu'elle est dépassée. • Volume maximal de la chaîne stéréo de 45 %. Un message s'affiche à l'écran lorsque vous tentez de dépasser le volume limité. De plus, la fonction de volume asservi à la vitesse du véhicule (commande de volume automatique) est désactivée. • Réglage de fonction toujours activée. Lorsque ce paramètre est sélectionné, il ne vous est pas possible de désactiver les fonctions AdvanceTrac, Assistance 911 ou « Ne pas déranger » (selon l'équipement de votre véhicule). La clé MyKey a été créée avec succès. Assurez-vous d'étiqueter la clé de sorte à pouvoir la distinguer des clés d'administrateur. Vous pouvez programmer des réglages configurables pour la ou les clés. Consultez la section Programmation ou modification des paramètres configurables. Programmation ou modification des paramètres configurables Utilisez l'écran d'information pour accéder à vos réglages MyKey configurables. CRÉATION D'UN DISPOSITIF MYKEY 1. Établissez le contact à l'aide d'une clé ou d'une télécommande d'administrateur. 2. Dans l'écran de menu principal, sélectionnez MyKey en appuyant sur OK ou sur le bouton fléché de droite. 3. Utilisez les touches fléchées pour accéder à une fonction configurable. Utilisez l'écran d'information pour créer une clé MyKey. 54 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyKey™ (Selon l’équipement) 4. Appuyez sur le bouton OK ou sur le bouton flèche droite pour faire une sélection. Note : Vous pouvez effacer ou changer vos réglages MyKey à tout moment pendant le cycle d'allumage où vous créez MyKey. Toutefois, si vous coupez le contact, vous devrez utiliser une clé d'administrateur pour effacer lvos clés MyKey. EFFACEMENT DE LA PROGRAMMATION DE TOUS LES DISPOSITIFS MYKEY Vous pouvez supprimer ou modifier vos paramètres MyKey au moyen de la commande de l'écran d'information située sur le volant. Voir Affichage d'information (page 94). Établissez le contact à l'aide d'une clé ou d'une télécommande d'administrateur. Pour effacer toutes les clés MyKey de tous les paramètres MyKey, appuyez sur le bouton fléché de gauche pour accéder au menu principal, puis défilez jusqu'à : Message Mesure à prendre et description Réglages Appuyez sur la touche OK. MyKey Appuyez sur la touche OK. Effacer MyKey Maintenez le bouton OK enfoncé jusqu'à ce que le message suivant s'affiche. Toutes MyKeys effacées Note : Lorsque vous effacez vos clés, vous supprimez toutes les restrictions et les clés MyKey retrouvent leur statut de clé d'administrateur d'origine. 55 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyKey™ (Selon l’équipement) Nombre de clés Admin VÉRIFICATION DE L'ÉTAT DU DISPOSITIF MYKEY Cet article indique le nombre de clés Admin programmées pour votre véhicule. Utilisez cette fonction pour savoir combien vous avez de clés administrateur pour votre véhicule et savoir si une clé MyKey supplémentaire a été programmée. Vous pouvez trouver des renseignements sur vos clés MyKey programmées au moyen de l'écran d'information. Distance MyKey UTILISATION DE MYKEY À L'AIDE D'UN DÉMARREUR À DISTANCE Cette fonction cumule la distance parcourue lorsque les conducteurs utilisent une clé MyKey. La distance cumulée ne peut être supprimée qu'en utilisant une clé d'administrateur pour effacer toutes les clés MyKey. Si la distance ne s'accumule pas comme prévu, c'est que l'utilisateur n'utilise pas la clé MyKey ou qu'un utilisateur de la clé d'administrateur a récemment effacé puis recréé une clé MyKey. La clé MyKey n'est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxième monte qui ne sont pas approuvés par Ford. Si vous décidez d'installer un dispositif de démarrage à distance, veuillez consulter un concessionnaire autorisé pour vous procurer un système approuvé par Ford. Nombre de MyKey Indique le nombre de clés MyKey qui sont programmées pour votre véhicule. Utilisez cette fonction pour détecter le nombre de clés MyKey dont vous disposez pour votre véhicule et déterminer quand toutes les clés MyKey ont été effacées. DIAGNOSTIC DE PANNE MYKEY Problème Je ne peux pas créer MyKey. Causes possibles La clé ou la télécommande utilisée pour démarrer le véhicule ne comporte pas de privilèges d'administrateur. La clé ou la télécommande utilisée pour démarrer le véhicule est la seule clé d'administrateur (il doit toujours y avoir au moins une clé d'administrateur). Véhicules avec démarrage sans clé : La télécommande n'est pas dans la position correcte. La position correcte est décrite dans un autre chapitre. Voir Démarrage sans clé (page 128). 56 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyKey™ (Selon l’équipement) Problème Causes possibles · Le système antidémarrage SecuriLock est désactivé ou en mode illimité. Je ne peux pas programmer les réglages configurables. La clé ou la télécommande utilisée pour démarrer le véhicule ne comporte pas de privilèges d'administrateur. Aucune clé MyKey n'a été créée. Voir Création d'un dispositif MyKey (page 54). Je ne peux pas effacer la programmation MyKey. La clé ou la télécommande utilisée pour démarrer le véhicule ne comporte pas de privilèges d'administrateur. Aucune clé MyKey n'est programmée pour le véhicule. Voir Création d'un dispositif MyKey (page 54). J'ai perdu la seule clé d'administrateur. Achetez une nouvelle clé ou télécommande à un concessionnaire autorisé, ou programmez une clé ou télécommande de rechange. Voir Système antivol passif (page 66). J'ai perdu une clé. Programmez une clé ou télécommande de rechange ou achetez-en une neuve. Voir Système antivol passif (page 66). Aucune fonction MyKey avec la télécommande de démarrage sans clé. Une clé ou télécommande d'administrateur est présente au démarrage du moteur. Aucune clé MyKey n'est programmée pour le véhicule. Voir Création d'un dispositif MyKey (page 54). Les distances MyKey ne s'accumulent pas. L'utilisateur de MyKey n'utilise pas une clé MyKey. Le détenteur d'une clé d'administrateur a effacé les clés MyKey et réinitialisé le système de clés. 57 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Serrures Verrouillage des portes VERROUILLAGE ET DÉVERROUILLAGE Appuyez sur le bouton pour verrouiller toutes les portes. Les E138623 indicateurs de direction clignotent deux fois. Télécommande Déverrouillage des portes Appuyez de nouveau sur le bouton dans les trois secondes pour confirmer la fermeture de toutes les portes. Les portes se verrouillent de nouveau et les clignotants clignotent une fois et l'avertisseur sonore retentit si toutes les portes et le coffre sont fermés. Note : La porte du conducteur peut être déverrouillée avec la clé si la télécommande ne fonctionne pas. Note : Quand le véhicule est verrouillé pendant plusieurs semaines, la télécommande est désactivée. Il faut alors déverrouiller le véhicule et mettre le moteur en marche avec la clé. Après un déverrouillage et un démarrage, la télécommande sera activée. Note : Si une porte, le capot ou le coffre est ouvert sur les véhicule disposant d'une alarme antivol ou du démarrage à distance, les clignotants ne clignotent pas mais l'avertisseur retentit. Déverrouillage en un temps Reverrouillage automatique Appuyez sur le bouton pour déverrouiller toutes les portes. Les portes se reverrouillent automatiquement si vous n'ouvrez pas une porte dans les 45 secondes suivant le déverrouillage des portes avec la télécommande. Les serrures de portes et l'alarme retournent à leur état antérieur. Les indicateurs de direction clignotent. Déverrouillage en deux temps Appuyez sur le bouton pour déverrouiller la porte du conducteur. Verrouillage et déverrouillage des portes de l'intérieur Dans les trois secondes, appuyez de nouveau sur le bouton pour déverrouiller toutes les portes. La commande de verrouillage électrique des portes est située sur la planche de bord, près de la radio. Les indicateurs de direction clignotent. Appuyez sur le bouton pour verrouiller et déverrouiller toutes les portes. Le témoin s'allume quand les portes sont verrouillées. E102566 Reprogrammation de la fonction de déverrouillage Vous pouvez reprogrammer la fonction de déverrouillage à l'aide de la télécommande pour sélectionner le déverrouillage en un temps ou en deux temps. Voir Télécommande (page 49). Verrouillage et déverrouillage des portes avec la clé Note : Ne laissez pas vos clés dans le véhicule. 58 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Serrures Verrouillage avec la clé Vous pouvez cependant verrouiller le véhicule quand la clé est dans le commutateur d'allumage en appuyant sur le bouton de verrouillage de la télécommande, même si les portes ne sont pas fermées. Tournez le haut de la clé vers l'avant du véhicule. Déverrouillage avec la clé Tournez le haut de la clé vers l'arrière du véhicule pour déverrouiller la porte du conducteur. Tournez de nouveau la clé dans un délai de quelques secondes pour déverrouiller les autres portes. Si les deux portes avant sont fermées, vous pouvez verrouiller le véhicule peu importe la méthode utilisée, que la clé se trouve dans le commutateur d'allumage ou non. Déverrouillage intelligent pour les clés d'accès intelligent (Selon Déverrouillage des portes avec les poignées intérieures de portes l’équipement) Vous pouvez déverrouiller chaque porte en tirant sa poignée intérieure. Tirez la poignée intérieure de la porte conducteur pour déverrouiller toutes les portes, si le déverrouillage automatique a été activé. Cette fonction vous évite de verrouiller le véhicule alors que vous êtes à l'extérieur et que votre clé se trouve encore dans votre véhicule. Lorsque vous verrouillez votre véhicule au moyen de la commande de verrouillage électrique des portes (lorsque la porte est ouverte, que le levier sélecteur est en position de stationnement [P] et que le contact est coupé), le système recherche la présence d'une clé d'accès intelligent dans l'habitacle après la fermeture de la porte. Si votre véhicule trouve une clé, toutes les portes se déverrouillent immédiatement et l'avertisseur sonore retentit pour indiquer qu'une clé est à l'intérieur. Déverrouillage et ouverture des portes arrière Tirez deux fois sur la poignée intérieure d'ouverture de porte pour déverrouiller et ouvrir la porte arrière. La porte se déverrouille lorsque vous tirez une fois sur la poignée et elle s'ouvre lorsque vous tirez une deuxième fois. Déverrouillage intelligent pour la télécommande à clé intégrée Cette fonction vous empêche de verrouiller le véhicule si votre clé se trouve toujours dans le commutateur d'allumage. Si vous souhaitez neutraliser la fonction de déverrouillage intelligent et laisser intentionnellement votre clé intelligente dans l'habitacle, vous pouvez verrouiller votre véhicule une fois toutes les portes fermées en appuyant sur le bouton de verrouillage d'une autre clé d'accès intelligent ou en touchant la zone de verrouillage sur la poignée avec une autre clé intelligente dans votre main. Lorsque vous ouvrez une des portes avant et que vous verrouillez votre véhicule à l’aide de la commande de verrouillage électrique des portes, toutes les portes se verrouillent, puis se déverrouillent si votre clé se trouve toujours dans le commutateur d’allumage. 59 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Serrures Lorsque vous ouvrez une des portes avant et que vous verrouillez le véhicule à l’aide de la commande de verrouillage électrique des portes, toutes les portes se verrouillent, puis se déverrouillent si : • • 6. Appuyez sur le bouton de verrouillage électrique des portes pendant plus de deux secondes et relâchez-le. Un signal sonore confirme le changement. Après avoir programmé la fonction, coupez le contact pour quitter le mode programmation. le contact est établi; Le contact est coupé et la boîte de vitesses n'est pas en position stationnement (P). Déverrouillage automatique La fonction de déverrouillage automatique déverrouille toutes les portes lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies : • Contact établi, toutes les portes fermées, votre véhicule roule à plus de 12 mph (20 km/h) pendant plus de deux secondes. • Votre véhicule s'est arrêté et vous tournez le commutateur d'allumage en position arrêt ou accessoires. • La porte conducteur est ouverte dans les 10 minutes après le passage en position arrêt ou accessoires. Verrouillage automatique La fonction de verrouillage automatique verrouillel les portes et le hayon lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies : • Toutes les portes sont fermées. • Le contact est établi. • Votre véhicule roule à une vitesse supérieure à 12 mph (20 km/h) plus de deux secondes. Activation ou désactivation du verrouillage automatique Note : Il n'est pas possible de désactiver le verrouillage automatique dans certains marchés. Note : Les portes ne se déverrouillent pas automatiquement si le véhicule a été verrouillé électroniquement après la coupure du contact et avant l'ouverture de la porte du conducteur. Note : Consultez un concessionnaire autorisé pour activer ou désactiver le verrouillage automatique ou procédez comme suit. Activation ou désactivation du déverrouillage automatique Note : Vous disposez de 30 secondes pour exécuter ces étapes. Note : Consultez un concessionnaire autorisé pour activer ou désactiver le déverrouillage automatique ou procédez comme suit. 1. Établissez le contact. 2. Appuyez trois fois sur le bouton de verrouillage électrique des portes. 3. Coupez le contact. 4. Appuyez trois fois sur le bouton de verrouillage électrique des portes. 5. Établissez le contact. Un signal sonore vous indique que votre véhicule est en mode programmation. Note : Vous aurez 30 secondes pour terminer ces étapes. 1. Établissez le contact. 2. Appuyez sur le bouton de serrure de porte à commande électrique trois fois. 3. Coupez le contact. 4. Appuyez sur le bouton de serrure de porte à commande électrique trois fois. 60 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Serrures 5. Établissez le contact. Un signal sonore vous indique que votre véhicule est en mode programmation. 6. Appuyez sur le bouton de verrouillage électrique des portes pendant moins d'une seconde et relâchez-le. Côté gauche Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller. Côté droit Tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour verrouiller. Un signal sonore confirme le changement. Après avoir programmé la fonction, coupez le contact pour quitter le mode programmation. HAYON À COMMANDE MANUELLE Verrouillage de secours avec la clé AVERTISSEMENTS Il est très dangereux de se trouver dans le compartiment de charge, intérieur ou extérieur, lorsque le véhicule roule. En cas de collision, ces occupants risquent des blessures graves, voire mortelles. Ne laissez personne s'installer dans le véhicule à un endroit qui n'est pas muni d'un siège et d'une ceinture de sécurité. Veillez à ce que tous vos passagers s'installent sur un siège et à ce qu'ils bouclent leur ceinture correctement. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Note : Si vous tirez la poignée intérieure alors que le verrouillage de sécurité enfants est activé, vous ne désactiverez que le verrouillage d'urgence, pas le verrouillage de sécurité enfants. Vous ne pouvez ouvrir les portes qu'avec les poignées extérieures. Note : Si les portes ont été déverrouillées par cette méthode, il faudra les verrouiller individuellement jusqu'à ce que la fonction de verrouillage centralisé ait été réparée. Note : En cas de non fonctionnement de la fonction de verrouillage centralisé, verrouillez les portes individuellement avec la clé dans la position indiquée. Veillez à fermer et à verrouiller le hayon pour empêcher les gaz d'échappement de pénétrer dans votre véhicule. De plus, cela permettra d'éviter que les passagers et le chargement ne tombent du véhicule. Si vous devez conduire avec le hayon ouvert, maintenez les bouches d'aération ou les vitres ouvertes pour permettre à l'air frais d'entrer dans votre véhicule. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves. Note : Soyez vigilant lorsque vous ouvrez ou fermez le hayon dans un garage ou tout autre local fermé afin de ne pas endommager le hayon. E112203 61 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Serrures Pour fermer le hayon Note : Ne suspendez aucun objet (porte-bicyclette, par exemple) à la glace de hayon ou au hayon. Vous risqueriez d'endommager le hayon et ses composants. Note : Ne laissez pas le hayon ouvert en roulant. Vous risqueriez d'endommager le hayon et ses composants. Ouverture et fermeture du hayon Pour ouvrir le hayon E89132 Un évidement à l'intérieur du hayon sert de poignée pour faciliter la fermeture. ENTRÉE SANS CLÉ Généralités E138632 Appuyez sur le bouton situé sur le dessus de la poignée d'ouverture extérieure du hayon pour déverrouiller le hayon, puis tirez sur la poignée extérieure. AVERTISSEMENT Le système peut ne pas fonctionner si la clé se trouve près d'objets métalliques ou d'appareils électroniques tels que les téléphones mobiles. Ouverture avec la télécommande Appuyez deux fois sur le bouton en moins de trois secondes. Le système ne fonctionne pas si : • la batterie de votre véhicule est déchargée; • les fréquences de clé codée sont brouillées; • la pile de la clé codée est déchargée. Note : Si le système ne fonctionne pas, vous devrez utiliser la lame de la clé pour verrouiller et déverrouiller votre véhicule. Le système vous permet d'utiliser votre véhicule sans utiliser de clé ni de télécommande. 62 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Serrures Les boutons de verrouillage se trouvent sur chaque porte avant. Pour déclencher le verrouillage centralisé et mettre l'alarme en service, appuyez une fois sur un bouton de verrouillage. Note : Votre véhicule restera verrouillé pendant environ trois secondes. Après ce délai, vous pourrez rouvrir les portes à condition que la clé codée se trouve dans la zone de détection appropriée. E78276 Deux brefs clignotements des clignotants confirment que toutes les portes et le hayon sont verrouillés et que l'alarme est en service. Le verrouillage et le déverrouillage passifs nécessitent la présence d'une clé codée valide dans l'une des trois zones de détection externes. Elles se trouvent à environ 4,9 ft (1,5 m) des poignées de portes avant et du hayon. Hayon Note : Le hayon ne peut pas se fermer et il se relève avec un carillon avertisseur si la clé codée est située à l'intérieur du véhicule quand les portes sont verrouillées. Clé codée Votre véhicule peut être verrouillé et déverrouillé à l'aide de la clé codée. Vous pouvez utiliser la clé codée comme télécommande. Voir Verrouillage et déverrouillage (page 58). Note : Si une seconde clé codée valide est présente dans la zone de détection du hayon, la fermeture du hayon peut s'effectuer. Verrouillage de votre véhicule Déverrouillage de votre véhicule Note : Lorsque votre véhicule reste verrouillé pendant une durée supérieure à trois jours, le système passe en mode économie d'énergie afin d'éviter un possible épuisement de la batterie du véhicule. Si vous déverrouillez votre véhicule alors qu'il se trouve dans ce mode, le temps de réaction du système peut être légèrement plus long. Pour désactiver le mode économie d'énergie, déverrouillez votre véhicule. E87384 AVERTISSEMENT Votre véhicule ne se verrouille pas automatiquement. Si vous n'appuyez pas sur un bouton de verrouillage, votre véhicule restera déverrouillé. 63 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Serrures Pour activer toutes les clés codées, déverrouillez votre véhicule au moyen d'une clé codée ou de la fonction de déverrouillage de la télécommande. Toutes les clés codées seront alors activées si vous établissez le contact ou faites démarrer le moteur avec une clé valide. Verrouillage et déverrouillage des portes avec la lame de clé E87384 Appuyez une fois sur le bouton de verrouillage. 2 Note : Une clé codée valide doit être présente dans la zone de détection de cette porte. Un clignotement long des clignotants confirme que toutes les portes et le hayon sont déverrouillés et que l'alarme est hors service. 1 Déverrouillage de la porte du conducteur seulement Si la fonction de déverrouillage est reprogrammée pour que seuls la porte conducteur et le hayon soient déverrouillés. Voir Télécommande (page 49). Veuillez noter ce qui suit : E87964 1. Retirez soigneusement le couvercle. 2. Retirez la lame de clé et insérez-la dans la serrure. Note : Seule la poignée de porte du conducteur comporte un barillet de serrure. Si la porte conducteur est ouverte la première, les autres portes restent verrouillées. Toutes les autres portes peuvent être déverrouillées depuis l'intérieur du véhicule en appuyant sur le bouton de déverrouillage sur la planche de bord. Clés neutralisées Toute clé laissée dans l'habitacle verrouillé est neutralisée. Vous ne pouvez pas utiliser une clé neutralisée pour établir le contact ou faire démarrer le moteur. Vous devez réactiver toutes les clés codées pour pouvoir de nouveau les utiliser. 64 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN 1 Serrures OUVERTURE DU COFFRE À BAGAGES DEPUIS L’INTÉRIEUR (Selon l’équipement) AVERTISSEMENTS Verrouillez toujours les portes et le coffre à bagages et gardez les clés et les télécommandes hors de la portée des enfants.’ Des enfants laissés sans surveillance pourraient se glisser dans le coffre à bagages où ils risqueraient de subir des blessures graves si le coffre était accidentellement fermé. Les enfants doivent être avertis qu'il n'est pas prudent de jouer dans un véhicule. Ne laissez pas des enfants, des adultes irresponsables ou des animaux dans votre véhicule. Lorsqu'il fait chaud, la température du coffre ou de l'habitacle peut augmenter très rapidement. Une personne ou un animal exposé à cette chaleur, même pour une brève période, risque de subir de graves lésions, y compris des lésions cérébrales, ou de mourir par asphyxie. Les jeunes enfants sont particulièrement à risque. E144403 Cette poignée est située à l'intérieur du coffre à bagages et peut se trouver soit sur le couvercle du coffre, soit près des feux arrière. La poignée est fabriquée d'une matière phosphorescente qui brille pendant des heures après une brève exposition à la lumière. Votre véhicule est muni d'une poignée d'ouverture dans le coffre à bagages qui permet à toute personne qui s'y trouve enfermée d'en sortir. Pour ouvrir le coffre de l'intérieur, tirez sur la poignée et poussez sur le couvercle du coffre. Les adultes doivent se familiariser avec le fonctionnement et l'emplacement de la poignée d'ouverture. 65 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Sécurité Désactivation automatique SYSTÈME ANTIVOL PASSIF Le système antidémarrage se désactive dès l'établissement du contact avec une clé à puce. Note : Le système n'est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxième monte qui ne sont pas approuvés par Ford. L'usage de ces dispositifs peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de protection contre le vol. Clés de rechange Note : Votre véhicule est équipé de deux clés à télécommande intégrée ou de deux clés d'accès intelligent. Note : Les objets métalliques, les dispositifs électroniques ou une seconde clé à puce accrochés au même porte-clés peuvent entraîner des problèmes de démarrage. Vous devez empêcher ces objets d'entrer en contact avec la clé à puce lors du démarrage du moteur. Si ceci se produit, coupez le contact et remettez le moteur en marche en prenant soin de tenir éloigné de la clé à puce tout autre objet accroché au porte-clés. Ces clés à télécommande intégrée fonctionnent à la fois comme des clés de contact programmées actionnant toutes les serrures et permettant d'établir le contact, et comme des télécommandes d'entrée sans clé. La clé d'accès intelligent fonctionne à la fois comme une télécommande et comme une clé programmée qui actionne la serrure de la porte du conducteur et active le système d'accès intelligent avec bouton-poussoir de démarrage. Note : Ne laissez pas vos clés à puce de rechange dans le véhicule. Apportez toujours vos clés et verrouillez toutes les portes lorsque vous quittez le véhicule. En cas de perte ou de vol de vos télécommandes programmées ou de vos clés à puce SecuriLock classiques (clés à télécommande intégrée seulement), vous devez faire remorquer votre véhicule chez un concessionnaire autorisé si vous ne détenez aucune autre clé codée. Vous devez effacer les codes des clés de la mémoire du véhicule et faire programmer de nouvelles clés à puce. SecuriLock® Ce système est un dispositif qui interdit le démarrage du moteur. Il est conçu pour empêcher le démarrage du moteur en cas d'utilisation d'une clé autre qu'une clé à puce programmée pour votre véhicule. L'utilisation d'une clé inappropriée peut empêcher le démarrage du moteur. Un message peut également s'afficher à l'écran d'information. Il est donc recommandé de garder une clé à puce supplémentaire à l'extérieur du véhicule, dans un endroit sûr, pour pouvoir l'utiliser en cas de perte ou de vol des autres clés. Procurez-vous des clés de rechange ou des clés additionnelles chez un concessionnaire autorisé. Si le moteur refuse de démarrer avec une clé à puce appropriée, une anomalie s'est produite et un message peut s'afficher à l'écran d'information. Programmation d'une clé de rechange à télécommande intégrée Activation automatique Le système antidémarrage s'active dès la coupure du contact. Note : Vous pouvez programmer jusqu’à huit clés à puce pour votre véhicule. Toutes ces clés peuvent être des clés à télécommande intégrée. 66 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Sécurité Vous pouvez programmer vous-même vos clés à télécommande intégrée ou vos clés à puce conventionnelles SecuriLock. Cette procédure permet de programmer à la fois le code d'antidémarrage du moteur et la partie télécommande d'entrée sans clé de la clé à télécommande intégrée de votre véhicule. 9. Retirez la clé à puce nouvellement programmée de l'allumage. Si la programmation s’est bien déroulée, il sera possible, au moyen de la clé, de faire démarrer le moteur et d’actionner le système d’entrée sans clé (si la nouvelle clé est une clé à télécommande intégrée). Si la programmation a été infructueuse, attendez 10 secondes, puis répétez les étapes 1 à 8. Si la programmation échoue de nouveau, confiez votre véhicule à votre concessionnaire autorisé. N’utilisez que des clés à télécommande intégrée ou des clés conventionnelles SecuriLock. Vous devez avoir à portée de main deux clés à puce préalablement programmées et la nouvelle clé non programmée. Si vous ne disposez pas de deux clés à puce déjà programmées, adressez-vous à votre concessionnaire autorisé pour faire programmer la clé de rechange. Programmation d'une clé d'accès intelligent de rechange Consultez votre concessionnaire autorisé pour faire programmer d'autres clés de rechange pour votre véhicule. Lisez attentivement toute la procédure avant de débuter. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. ALARME ANTIVOL Insérez la première clé à puce déjà programmée dans l'allumage. Établissez le contact. Laissez le contact établi pendant au moins trois secondes, sans dépasser 10 secondes. Coupez le contact, puis retirez la première clé à puce de l'allumage. Dans un délai de trois à dix secondes après avoir coupé le contact, insérez la seconde clé à puce déjà programmée dans l'allumage. Établissez le contact. Laissez le contact établi pendant au moins trois secondes, sans dépasser 10 secondes. Coupez le contact, puis retirez la seconde clé à puce déjà programmée de l'allumage. Dans un délai de trois à dix secondes après avoir coupé le contact et retiré la clé à puce déjà programmée, insérez la nouvelle clé non programmée dans l'allumage. Établissez le contact. Laissez le contact établi pendant au moins six secondes. Système d'alarme L'alarme antivol à détection périmétrique exerce un effet dissuasif contre l'accès non autorisé à votre véhicule par les portes ou le capot. Elle protège également la chaîne stéréo. Déclenchement de l'alarme Une fois armée, l'alarme se déclenche si : • • • Si l'alarme est déclenchée, l'avertisseur sonore retentit pendant 30 secondes et les feux de détresse clignotent pendant cinq minutes. 67 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN quelqu'un ouvre une porte, le hayon ou le capot sans clé valide ou télécommande. quelqu'un enlève la chaîne stéréo ou le système de navigation. vous établissez le contact sans clé valide. Sécurité Toute nouvelle tentative d'effectuer l'une des actions ci-dessus déclenchera de nouveau l'alarme. Armement de l'alarme Pour armer l'alarme, verrouillez votre véhicule. Voir Serrures (page 58). Désarmement de l'alarme Véhicules sans accès sans clé Désarmez et mettez l'alarme au silence en déverrouillant les portes avec la clé et en établissant le contact avec la bonne clé codée ou en déverrouillant les portes avec la télécommande. Véhicules avec accès sans clé Note : Une clé codée valide doit se trouver dans la portée de détection de la porte pour permettre l'entrée sans clé. Voir Entrée sans clé (page 62). Désarmez et mettez l'alarme au silence en déverrouillant les portes et en établissant le contact ou en déverrouillant les portes avec la télécommande. 68 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Volant RÉGLAGE DU VOLANT AVERTISSEMENT Ne réglez pas le volant lorsque le véhicule roule. Note : Assurez-vous d'adopter une position assise appropriée. Voir Positions assises appropriées (page 117). 3 2 E95179 3. Bloquez la colonne de direction. COMMANDE AUDIO (Selon l’équipement) 1 Sélectionnez la source voulue sur la chaîne audio. 2 E95178 1. Débloquez la colonne de direction. 2. Réglez la colonne de direction à la position voulue. 69 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Volant La commande permet d'exécuter les fonctions suivantes : COMMANDE VOCALE (Selon l’équipement) A B D C E141530 E141533 A Augmentation du volume B Recherche vers le haut, suivant ou mettre fin à l'appel C Diminution du volume D Recherche vers le bas, précédent ou accepter l'appel Appuyez sur le bouton pour sélectionner ou désélectionner la commande vocale. Voir SYNC™ (page 297). PROGRAMMATEUR DE VITESSE (Selon l’équipement) Recherche, suivant ou précédent Appuyez sur le bouton de recherche pour : • syntoniser la radio sur la station programmée suivante ou précédente; • lire la piste suivante ou précédente. Appuyez sur le bouton de recherche et maintenez-le enfoncé pour : • syntoniser la radio sur la station suivante ou précédente dans la bande de fréquences; • avancer rapidement dans une piste. E141961 Voir Programmateur de vitesse (page 160). 70 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Essuie-glaces et lave-glaces Balayage intermittent ESSUIE-GLACES Note : Faites dégivrer complètement le pare-brise avant d'actionner les essuie-glaces. A B Note : Assurez-vous que les essuie-glaces sont désactivés avant de pénétrer dans un lave-auto. Note : Remplacez les balais d'essuie-glaces dès qu'ils commencent à laisser des traînées d'eau et des traces sur le pare-brise. C E102033 Note : Ne faites pas fonctionner les essuie-glaces lorsque le pare-brise est sec. Vous pourriez rayer le pare-brise, endommager les balais d'essuie-glace ou faire griller le moteur des essuie-glaces. Utilisez toujours le lave-glace de pare-brise avant d'effectuer le balayage d'un pare-brise sec. A Intervalle de balayage court B Balayage intermittent C Intervalle de balayage long Utilisez la commande rotative pour régler l'intervalle de balayage intermittent. D Essuie-glaces asservis à la vitesse C Lorsque la vitesse du véhicule augmente, l'intervalle entre les balayages diminuent. B LAVE-GLACES Note : Ne tentez pas de pulvériser du lave-glace lorsque le réservoir de lave-glace est vide. La pompe de lave-glace pourrait surchauffer. A E102032 A Un seul balayage. B Balayage intermittent C Balayage normal D Balayage haute vitesse E102051 Appuyez sur le bouton pour actionner les lave-glaces. Lorsque vous relâchez le bouton, les lave-glaces fonctionnent quelques instants. Note : Si vous amenez et maintenez la commande d'essuie-glaces à la position A, les essuie-glaces balayent jusqu'à ce que vous relâchiez la commande. 71 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Essuie-glaces et lave-glaces ESSUIE-GLACE ET LAVEGLACE DE LUNETTE ARRIÈRE Balayage intermittent E102053 Tirez le levier vers vous pour actionner les lave-glaces. Ils fonctionneront pendant un maximum de 10 secondes. L'essuie-glace poursuit brièvement le balayage lorsque vous relâchez le levier. E102052 Tirez le levier vers vous. Balayage à la sélection de la marche arrière (R) L'essuie-glace arrière se met automatiquement en marche lors de la sélection de la marche arrière si : • l'essuie-glace arrière n'est pas déjà en marche; • le levier de commande des essuie-glaces est à la position A, B, C ou D; • l'essuie-glace avant fonctionne (lorsqu'il est réglé sur la position B). Lave-glace de lunette arrière Note : Ne tentez pas de pulvériser du lave-glace lorsque le réservoir de lave-glace est vide. La pompe de lave-glace pourrait surchauffer. 72 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Eclairage GÉNÉRALITÉS COMMANDE D'ÉCLAIRAGE Condensation dans les feux Positions de la commande d'éclairage Les feux extérieurs sont dotés d'orifices d'aération pour s'adapter aux variations normales de pression d'air. A B C La condensation peut être une conséquence naturelle de cette conception. Lorsque de l'air humide pénètre dans le bloc optique par les évents, de la condensation peut se former par temps froid. En cas de condensation normale, une fine pellicule de buée se forme à l'intérieur du verre. Durant le fonctionnement normal, cette fine buée est éventuellement dissipée et s'échappe par les évents. Jusqu'à 48 heures peuvent être nécessaires pour éliminer la buée par temps sec. E156651 Exemples de condensation acceptable : • Présence d'une fine buée (pas de traînées, de marques d'égouttement ni de grosses gouttes). • Une fine pellicule de buée couvre moins de 50 % du verre. Exemples de condensation inacceptable : • Une accumulation d'eau à l'intérieur du feu • Présence de traînées, de traces d'écoulement grosses gouttes à l'intérieur de la glace Éteint B Feux de position, éclairage du tableau de bord, éclairage de la plaque d'immatriculation et feux arrière C Phares Feux de stationnement Note : L'utilisation prolongée des feux de stationnement lorsque le contact est coupé met la batterie à plat. Si vous constatez une condensation inacceptable, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire autorisé. Pour actionner les feux de stationnement, amenez la commande d'éclairage à la position B. Les feux de stationnement fonctionnent que le contact soit établi ou non. 73 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN A Eclairage Feux de route E101829 Tirez le levier complètement vers vous pour allumer les feux de route. E158778 Tirez de nouveau le levier complètement vers vous pour éteindre les feux de route. Lorsque le module de commande d'éclairage se trouve à la position de commande automatique des phares, les phares s'allument automatiquement lorsque la luminosité ambiante est faible ou que les essuie-glaces sont activés. Avertisseur optique Tirez le levier vers vous et le relâchez-le légèrement pour faire clignoter les phares. Les phares restent allumés pendant un certain temps après la coupure du contact. Utilisez les commandes de l'écran d'information pour ajuster la durée pendant laquelle les phares restent allumés. Voir Affichage d'information (page 94). PHARES AUTOMATIQUES (Selon l’équipement) AVERTISSEMENT Le système des feux de jour n'allume pas les feux arrière. De plus, il ne fournit pas nécessairement un éclairage d'intensité suffisante pour les conditions de conduite à faible visibilité. Aussi, la position de commande automatique des phares peut ne pas allumer les phares par conditions de faible visibilité, par exemple en cas de brouillard de jour. Les phares doivent être en mode automatique ou allumés, selon le cas, dans les conditions de faible visibilité. Vous risquez sinon une collision. Note : Lorsque les phares sont en mode de commande automatique des phares, vous ne pouvez pas allumer les feux de route avant que le système de commande automatique des phares n'allume les feux de croisement. 74 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Eclairage Phares activés par les essuieglaces COMMANDE D'ÉCLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD L'allumage des phares asservi aux essuie-glaces est activé dans un délai de 10 secondes lorsque vous mettez en fonction les essuie-glaces et que le commutateur de commande d'éclairage est en position de commande automatique des phares. L'éclairage s'éteint environ 60 secondes après la mise hors fonction des essuie-glaces. Les phares ne s'allument pas à l'activation des essuie-glaces : • Pendant un seul balayage. • Lorsque les essuie-glaces sont mis en fonction pour éliminer le liquide de lave-glace durant un cycle de lavage. • Si les essuie-glaces sont en mode intermittent. E156652 Note : Si vous mettez en fonction les phares automatiques ou les essuie-glaces automatiques, les phares s'allument automatiquement lorsque les essuie-glaces fonctionnent en continu. PHARES À EXTINCTION TEMPORISÉE Après la coupure du contact, vous pouvez allumer les phares en tirant le levier des clignotants vers vous. Vous entendrez une brève tonalité. Les phares s'éteignent automatiquement après trois minutes si une porte est ouverte ou 30 secondes après la fermeture de la dernière porte. Vous pouvez annuler cette fonction en tirant de nouveau le levier des clignotants vers vous ou en établissant le contact. 75 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Eclairage PHARES ANTIBROUILLARDS AVANT (Selon l’équipement) FEUX DE JOUR (Selon l’équipement) AVERTISSEMENT Le système des feux de jour n'allume pas les feux arrière. De plus, il ne fournit pas nécessairement un éclairage d'intensité suffisante pour les conditions de conduite à faible visibilité. Aussi, la position de commande automatique des phares peut ne pas allumer les phares dans toutes les conditions de faible visibilité, par exemple en cas de brouillard de jour. Les phares doivent être en mode automatique ou allumés, selon le cas, dans toutes les conditions de faible visibilité. Vous risquez sinon une collision. Le système allume les phares en conditions de luminosité diurne. E156823 Tirez la commande pour allumer ou éteindre les antibrouillards. Pour mettre le système en fonction : 1. Établissez le contact. 2. Réglez le commutateur d'éclairage en position d'arrêt, de commande automatique des phares ou de feux de stationnement. 3. Assurez-vous que le levier sélecteur n'est pas dans la position de stationnement (P). Vous ne pouvez pas allumer les antibrouillards lorsque la commande d'éclairage est à la position éteinte ou phares automatiques. CLIGNOTANTS E102016 Poussez le levier vers le haut ou vers le bas pour mettre les clignotants en fonction. 76 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Eclairage Note : Poussez brièvement le levier vers le haut ou vers le bas pour faire clignoter trois fois les clignotants afin d'indiquer un changement de voie. D ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR Éclairage intérieur avant A B C C E170600 D Si vous réglez le commutateur à la position contacteur de porte, l'éclairage d'accueil s'allume lorsque vous déverrouillez ou ouvrez une porte ou le hayon. Si vous laissez une porte ouverte avec le contact coupé, l'éclairage d'accueil s'éteint automatiquement au bout d'un certain temps pour empêcher la batterie de votre véhicule de se décharger. Pour le rallumer, établissez brièvement le contact. E156878 A Contact de porte B Éteint C Lampes de lecture D A B C Lampes de lecture. L'éclairage d'accueil s'allume également lorsque vous coupez le contact. Il s'éteint automatiquement après quelques instants ou lorsque vous démarrez le moteur. D Lampes de lecture Si vous coupez le contact, les lampes de lecture s'éteignent automatiquement au bout d'un certain temps pour empêcher la batterie de votre véhicule de se décharger. Pour les rallumer, établissez brièvement le contact. E170657 A Hors fonction B Contact de porte C Activée Éclairage intérieur arrière (Selon Lampes de lecture l’équipement) D Appuyez pour allumer et éteindre les lampes individuelles. 77 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Eclairage ÉCLAIRAGE AMBIANT (Selon l’équipement) Le système d'éclairage ambiant éclaire l'habitacle en un choix de diverses couleurs. La commande d'éclairage ambiant est située sur la planche de bord. E158830 Appuyez brièvement plusieurs fois sur la commande pour passer par toutes les couleurs disponibles et à la position éteinte. L'éclairage ambiant s'allume lorsqu'une des conditions suivantes est remplie : • Vous mettez le contact. • Vous allumez les phares. • Le niveau d'éclairage extérieur ambiant est bas. L'éclairage ambiant demeure allumé jusqu'à ce que vous coupiez le contact et qu'une des conditions suivantes soit remplie : • Vous verrouillez le véhicule. • Le délai d'alimentation prolongée des accessoires expire. 78 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Glaces, miroirs et rétroviseurs Ouverture rapide (Selon l’équipement) GLACES À COMMANDE ÉLECTRIQUE (Selon l’équipement) Appuyez à fond sur la commande, puis relâchez-la. Appuyez de nouveau sur la commande ou relevez-la pour arrêter la glace. AVERTISSEMENTS Ne laissez pas d'enfants sans surveillance dans le véhicule et ne les laissez pas jouer avec les glaces à commande électrique. Ils risqueraient de subir des blessures graves. Fermeture rapide (Selon l’équipement) Tirez à fond sur la commande, puis relâchez-la. Appuyez ou tirez de nouveau sur la commande pour arrêter la glace. Lorsque vous fermez les glaces à commande électrique, veillez à ce que rien ne puisse entraver leur fonctionnement et assurez-vous qu'il n'y a pas d'enfants ou d'animaux à proximité de l'ouverture des glaces. Verrouillage des glaces E70850 Appuyez sur cette commande pour verrouiller ou déverrouiller les commandes des glaces arrière. Le témoin sur la commande s'allume lorsque les commandes des glaces arrière sont verrouillées. E70848 Note : il se peut que vous perceviez un bruit causé par un remous aérodynamique lorsqu'une seule glace est ouverte. Abaissez la glace du côté opposé afin d'atténuer ce bruit. Fonction de rebond (Selon l’équipement) La glace s'arrête automatiquement durant la fermeture. En cas d'obstruction, la glace inverse sa course de quelques centimètres. Appuyez sur la commande pour ouvrir la glace. Tirez sur la commande pour fermer la glace. 79 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Glaces, miroirs et rétroviseurs 2. Relâchez la commande. 3. Tirez de nouveau sur la commande pendant une autre seconde. 4. Appuyez sur la commande jusqu'à ce que la glace s'ouvre complètement. 5. Relâchez la commande. 6. Tirez sur la commande jusqu'à ce que la glace se ferme complètement. 7. Ouvrez la glace et essayez ensuite de la fermer automatiquement. 8. Réinitialisez et répétez la procédure si la glace ne se ferme pas automatiquement. Neutralisation de la fonction de rebond en cas d'obstruction AVERTISSEMENT Lorsque vous neutralisez la fonction de rebond en cas d'obstruction, la glace n'inversera pas sa course si elle détecte un obstacle. Pour éviter les blessures ou dégâts au véhicule, faites attention avant de fermer les glaces. Pour neutraliser cette fonction de protection en cas d’obstruction, durant l'hiver par exemple, procédez comme suit : 1. Fermez la glace deux fois jusqu'à ce qu'elle atteigne le point de résistance, puis laissez-la inverser sa course. 2. Fermez la glace une troisième fois jusqu'au point de résistance. La fonction de rebond en cas d'obstruction est maintenant neutralisée pour vous permettre de fermer la glace manuellement. La glace se déplace au-delà du point de résistance et vous pouvez alors la fermer complètement. Temporisation des accessoires (Selon l’équipement) La fonction de temporisation des accessoires permet d'utiliser les commandes des glaces pendant quelques minutes après la coupure du contact ou jusqu'à l'ouverture d'une des portes avant. OUVERTURE ET FERMETURE GLOBALES Consultez un concessionnaire autorisé dès que possible si la glace ne se ferme pas après la troisième tentative. Vous pouvez également actionner les glaces électriques avec le contact coupé au moyen de la fonction d'ouverture et de fermeture de toutes les glaces. Réinitialisation de la fonction de rebond en cas d'obstruction Note : L'ouverture de toutes les glaces ne fonctionne que brièvement après avoir déverrouillé votre véhicule au moyen de la télécommande. AVERTISSEMENT La fonction de rebond en cas d'obstruction demeure désactivée jusqu'à ce que vous réinitialisiez la mémoire. Note : La fermeture de toutes les glaces ne fonctionne qui si vous avez correctement réglé la mémoire pour chaque glace. Voir Glaces à commande électrique (page 79). Si vous avez débranché la batterie, vous devez réinitialiser la mémoire de rebond en cas d'obstruction séparément pour chaque glace. 1. Tirez sur la commande jusqu'à ce que la glace se ferme complètement. 80 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Glaces, miroirs et rétroviseurs Ouverture de toutes les glaces (Selon l’équipement) E71956 Pour fermer toutes les glaces, appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande et maintenez-le enfoncé pendant au moins trois secondes. Pour interrompre la fonction de fermeture, appuyez sur le bouton de verrouillage ou de déverrouillage. La fonction de rebond est également active lors de la fermeture de toutes les glaces. E71955 Pour ouvrir toutes les glaces : 1. Appuyez brièvement sur le bouton de déverrouillage de la télécommande. 2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande et maintenez-le enfoncé pendant au moins trois secondes. Véhicules avec accès sans clé Pour interrompre la fonction d'ouverture, appuyez sur le bouton de verrouillage ou de déverrouillage. Fermeture de toutes les glaces (Selon l’équipement) Véhicules sans accès sans clé AVERTISSEMENT Prenez garde lors de la fermeture de toutes les glaces. En cas d'urgence, appuyez immédiatement sur le bouton de verrouillage ou de déverrouillage pour l'interrompre. E87384 AVERTISSEMENT Prenez garde lors de la fermeture de toutes les glaces. En cas d'urgence, touchez un capteur de verrouillage de poignée de porte pour l'interrompre. 81 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Glaces, miroirs et rétroviseurs Note : La fermeture de toutes les glaces peut être activée au moyen de la poignée de porte du conducteur. L'ouverture et la fermeture de toutes les glaces peuvent également être activées au moyen des boutons de la clé codée. Pour fermer toutes les glaces, appuyez sur la poignée de porte du conducteur maintenez-la enfoncée pendant au moins trois secondes. La fonction de rebond est également active lors de la fermeture de toutes les glaces. E71281 RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS Déplacez le bouton de commande dans la direction des flèches pour régler le rétroviseur. Rétroviseurs extérieurs à réglage électrique Rétroviseurs extérieurs rabattables Poussez le rétroviseur vers la glace de porte. Lorsque vous ramenez le rétroviseur à sa position d'origine, assurez-vous qu'il est complètement engagé dans son support. AVERTISSEMENT Ne réglez pas les rétroviseurs lorsque le véhicule roule. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de causer des blessures graves ou même mortelles. Rétroviseurs à miroir grand angle intégré (Selon l’équipement) B AVERTISSEMENT Les objets reflétés dans le miroir grand angle du rétroviseur sont plus près qu'ils ne le paraissent. C A Les rétroviseurs à miroir grand angle possèdent un miroir convexe situé dans le coin supérieur extérieur du miroir principal. Ils ont pour but d'augmenter la visibilité du conducteur sur le côté du véhicule. E71280 A Rétroviseur gauche B Désactivé C Rétroviseur droit 82 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Glaces, miroirs et rétroviseurs principal au miroir grand angle du rétroviseur (B). Lorsque le véhicule n'apparaît plus dans le miroir grand angle, le véhicule devient alors visible dans le champ de vision périphérique du conducteur (C). Avant de changer de voie, regardez d'abord dans le miroir principal, puis ensuite dans le miroir grand angle. Si vous ne voyez aucun véhicule dans le miroir grand angle et que les véhicules dans la voie adjacente sont à une distance sûre, signalez votre intention de changer de voie. Jetez un coup d'œil par-dessus l'épaule pour vérifier que la voie est libre, puis changer de voie avec prudence. RÉTROVISEUR INTÉRIEUR AVERTISSEMENT Ne réglez pas le rétroviseur lorsque le véhicule roule. Note : Ne nettoyez pas le boîtier ni le miroir d'un rétroviseur avec des substances abrasives, du carburant ou des produits de nettoyage à base de pétrole ou d'ammoniac. C Vous pouvez régler le rétroviseur intérieur à votre guise. Certains rétroviseurs sont dotés d'un deuxième point de pivotement. Ce deuxième point permet de déplacer le rétroviseur verticalement et horizontalement. B Tirez sur la languette sous le rétroviseur pour réduire l'éblouissement la nuit. Rétroviseur à électrochrome (Selon l’équipement) A Note : Ne bloquez pas les capteurs à l'avant et à l'arrière du rétroviseur. Cela pourrait nuire au fonctionnement du rétroviseur. Un appuie-tête central arrière ou un appuie-tête central arrière surélevé peut aussi empêcher la lumière d'atteindre le capteur. E138665 Lorsque le véhicule qui s'approche est à bonne distance, son image est petite et près du coin intérieur du miroir principal. Au fur et à mesure que le véhicule s'approche, l'image grossit et se déplace vers la partie extérieure du miroir principal (A). Lorsque le véhicule s'approche davantage, l'image passe du miroir Le rétroviseur passe automatiquement en mode antiéblouissement lorsqu'il détecte une lumière éblouissante provenant de l'arrière de votre véhicule. Il revient automatiquement au mode normal lorsque vous sélectionnez le rapport de marche arrière pour bénéficier d'une vue claire en reculant. 83 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Glaces, miroirs et rétroviseurs TOIT OUVRANT (Selon l’équipement) Store coulissant de toit ouvrant transparent AVERTISSEMENTS Ne laissez pas les enfants jouer avec le toit ouvrant transparent et ne les laissez pas sans surveillance dans le véhicule. Ils risqueraient de se blesser gravement. Vous pouvez ouvrir ou fermer manuellement le store coulissant lorsque le toit ouvrant transparent est fermé. Faites glisser le store vers l'arrière ou l'avant pour l'ouvrir ou le fermer. Ouverture du toit ouvrant transparent en position d’aération Lorsque vous fermez le toit ouvrant transparent, veillez à ce que rien ne puisse entraver son fonctionnement et assurez-vous qu'il n'y a pas d'enfants ou d'animaux à proximité de son ouverture. Maintenez la partie arrière de la commande TILT enfoncée pour basculer le toit ouvrant transparent en position d'aération. Les commandes du toit ouvrant transparent sont situées sur la console au pavillon. Maintenez la partie avant de la commande TILT enfoncée pour fermer le toit ouvrant transparent. E156620 Ouverture et fermeture du toit ouvrant transparent Appuyez brièvement sur la partie arrière de la commande SLIDE pour ouvrir le toit ouvrant transparent. S'il était fermé, le store coulissant s'ouvre automatiquement pendant l'ouverture du toit. Maintenez la partie avant de la commande SLIDE enfoncée pour fermer le toit ouvrant transparent. Note : Le store coulissant ne se ferme pas automatiquement. 84 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Combiné des instruments JAUGES A B E C D E102660 A Compte-tours B Affichage d'information et thermomètre d'eau C Indicateur de vitesse (Speedometer) D Indicateur de niveau de carburant E Bouton de remise à zéro du totalisateur partiel Compas (selon l’équipement) Affiche la direction du véhicule. 3 2 Pour étalonner et paramétrer la zone de déclinaison, utilisez le menu de l'écran d'information. Voir Affichage d'information (page 94). 4 1 15 14 13 5 12 Consultez le schéma pour déterminer votre zone magnétique. E142800 85 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN 6 7 8 9 1011 Combiné des instruments Indicateur de température de liquide de refroidissement Vous pouvez toujours compter sur les fonctions de freinage normales (sans freinage antiblocage) à moins que le témoin de frein ne soit également allumé. Faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire autorisé. E140760 Témoin de frein Affiche la température du liquide de refroidissement. À la température normale du liquide de refroidissement, l'indicateur reste dans la partie centrale. Il s'allume lorsque vous serrez le frein de stationnement et que le E138644 contact est établi. S'il s'allume lorsque votre véhicule est en mouvement, vérifiez si le frein de stationnement est desserré. Si le frein de stationnement n'est pas serré, cela indique un bas niveau de liquide de frein ou une anomalie du circuit de freinage. Indicateur de carburant Établissez le contact. L'indicateur de niveau de carburant indique le niveau approximatif de carburant dans le réservoir de carburant. Le niveau indiqué par la jauge peut varier légèrement lorsque votre véhicule se déplace ou se trouve sur une pente. La flèche à côté du symbole de distributeur d'essence indique le côté du véhicule où est située la trappe de carburant. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par un concessionnaire autorisé. AVERTISSEMENT Il est dangereux de conduire votre véhicule lorsque ce témoin d'avertissement est allumé. La performance des freins peut être considérablement réduite. La distance de freinage sera plus longue. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par un concessionnaire autorisé. Le fait de parcourir de longues distances lorsque le frein de stationnement est serré peut causer une défaillance du frein et provoquer des blessures. TÉMOINS ET INDICATEURS Les témoins et les indicateurs ci-dessous vous préviennent de la présence d'un état du véhicule susceptible de s'aggraver. Certains témoins s'allument au démarrage du véhicule pour s'assurer qu'ils fonctionnent. Si un témoin reste allumé après le démarrage de votre véhicule, reportez-vous à la partie du manuel qui traite de ce témoin. Témoin de régulateur de vitesse Note : Certains témoins apparaissent à l'écran d'information et fonctionnent tout comme un témoin d'avertissement, mais ils ne s'allument pas au démarrage du véhicule. Ce témoin s'allume lorsque vous activez cette fonction. Voir Utilisation du régulateur de vitesse (page 160). E71340 Témoin de défaillance du freinage antiblocage Ce témoin révèle une anomalie s'il s'allume durant la conduite. 86 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Combiné des instruments Clignotant Témoin de niveau d'huile moteur Ce témoin s'allume lorsqu'un des clignotants ou lorsque les feux de détresse sont mis en fonction. Vérifiez si une ampoule est grillée lorsque ces témoins restent allumés ou clignotent rapidement. Voir Remplacement d'une ampoule (page 218). Ne redémarrez pas si le témoin reste allumé malgré un niveau d'huile correct. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par un concessionnaire autorisé. AVERTISSEMENT Ce témoin révèle une anomalie s'il s'allume lorsque le moteur tourne ou durant la conduite. Témoin de porte mal fermée Ce témoin s'allume lorsque vous établissez le contact et reste allumé si l'une des portes, le capot ou le hayon est mal fermé(e). Arrêtez votre véhicule dès que vous pouvez le faire en toute sécurité, puis arrêtez le moteur. Témoin de température du liquide de refroidissement Vérifiez le niveau d'huile moteur. Voir Vérification du liquide de refroidissement (page 207). Témoin de sac gonflable AVERTISSEMENT Ne redémarrez pas si le témoin reste allumé malgré un niveau de liquide de refroidissement correct. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par un concessionnaire autorisé. Ce témoin révèle une anomalie s'il ne s'allume pas lorsque vous démarrez le véhicule, s'il continue de clignoter ou s'il demeure allumé. Faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire autorisé. Ce témoin révèle une anomalie s'il reste allumé suite au démarrage du moteur ou s'il s'allume durant la conduite. Témoin d'antibrouillards avant Ce témoin s'allume lorsque vous allumez les antibrouillards avant. Arrêtez votre véhicule dès que vous pouvez le faire en toute sécurité, puis arrêtez le moteur. Témoin de phares Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement. Voir Vérification du liquide de refroidissement (page 207). Ce témoin s'allume lorsque vous allumez les feux de croisement ou les feux de stationnement et les feux arrière. Témoin de feux de route Ce témoin s'allume lorsque vous allumez les feux de route. Il clignote lorsque vous faites un appel de phares. 87 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Combiné des instruments Témoin d'allumage Témoin d'entretien recommandé du moteur Ce témoin révèle une anomalie s'il s'allume durant la conduite. Ce témoin révèle que le système de diagnostic de bord (OBD-II) a détecté une anomalie des dispositifs antipollution du véhicule s'il demeure allumé après le démarrage du moteur. Consultez la section Système de diagnostic de bord (OBD-II) du chapitre Carburant et ravitaillement pour savoir si vous devriez faire vérifier votre véhicule. Voir Système antipollution (page 138). Mettez hors fonction tous les équipements électriques inutiles. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par un concessionnaire autorisé. Témoin d'information Ce témoin s'allume lorsqu'un nouveau message est mémorisé dans l'écran d'information et de divertissement. Voir Messages d'information (page 98). Si le témoin clignote, c'est que le moteur produit des ratés pouvant endommager le catalyseur. Conduisez en douceur (évitez les accélérations et les décélérations brusques) et faites immédiatement inspecter votre véhicule. Témoin de bas niveau de carburant Si ce témoin s'allume, ravitaillez-vous en carburant dès que possible. Note : Si le moteur subit des ratés, des températures excessives à l'échappement pourraient endommager le catalyseur ou d'autres composants du véhicule. Témoin de sous-gonflage Le témoin d'anomalie du moteur s'allume à l'établissement du contact aux fins de vérification de l'ampoule et pour indiquer que le véhicule est prêt en vue des tests d'inspection et d'entretien. Ce témoin s’allume lorsque la pression de gonflage des pneus est insuffisante. S'il demeure allumé lorsque le moteur tourne ou durant la conduite, vérifiez la pression des pneus dès que possible. Le témoin d'anomalie du moteur demeure normalement allumé jusqu'à ce que le moteur soit lancé, puis il s'éteint si aucune anomalie n'est détectée. Toutefois, si après 15 secondes le témoin d'anomalie du moteur clignote huit fois, le véhicule n'est pas prêt en vue des tests d'inspection et d'entretien. Voir Système antipollution (page 138). Il s'allume aussi momentanément lorsque le contact est établi pour vérifier son état de fonctionnement. S'il ne s'allume pas à l'établissement du contact ou si, à un quelconque moment, il se met à clignoter, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire autorisé. Témoin de rappel de bouclage des ceintures Belt Minder Ce témoin s'allume et un carillon retentit pour vous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité. Voir Rappel de bouclage des ceintures de sécurité (page 34). 88 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Combiné des instruments Témoin de passage des vitesses Note : Certains témoins apparaissent à l'écran d'information et fonctionnent tout comme un témoin d'avertissement, mais ils ne s'allument pas au démarrage du véhicule. Ce témoin s'allume pour vous informer que le passage à une vitesse supérieure peut permettre d'optimiser la consommation de carburant et de réduire les émissions de CO2. Il ne s'allume pas pendant les phases de forte accélération, de freinage brusque ou lorsque vous appuyez sur la pédale de débrayage. Témoin de freinage antiblocage (ABS) Ce témoin révèle une anomalie s'il s'allume durant la conduite. Vous pouvez toujours compter sur le freinage normal (sans ABS) à moins que le témoin du système de freinage ne soit également allumé. Témoin d'antipatinage Ce témoin clignote durant la conduite lorsque l'équipement entre en fonction. Ce témoin révèle une anomalie si, après l'établissement du contact, il ne s'allume pas ou demeure allumé pendant la conduite. L'équipement se met hors fonction en cas d'anomalie. Faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire autorisé dans les plus brefs délais. Confiez votre véhicule à un concessionnaire autorisé. Témoin de frein Il s'allume lorsque vous serrez le frein de stationnement et que le contact est établi. S'il s'allume lorsque votre véhicule est en mouvement, vérifiez si le frein de stationnement est desserré. Si le frein de stationnement n'est pas serré, cela indique un bas niveau de liquide de frein ou une anomalie du circuit de freinage. E138644 Témoin de désactivation du contrôle de stabilité Ce témoin s'allume lorsque vous mettez l'équipement hors fonction. Il s'éteint lorsque vous remettez l'équipement en fonction ou lorsque vous coupez le contact. Faites immédiatement contrôler votre véhicule par un concessionnaire autorisé. AVERTISSEMENT Il est dangereux de conduire votre véhicule lorsque le témoin d'avertissement est allumé. La performance des freins peut-être considérablement réduite. Les distances d'arrêt seront plus longues. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire autorisé. Le fait de parcourir de longues distances lorsque le frein de stationnement est serré peut causer une défaillance du frein et provoquer des blessures. TÉMOINS ET INDICATEURS 1,6 L ECOBOOST™ Les témoins et les indicateurs ci-dessous vous préviennent de la présence d'un état du véhicule susceptible de s'aggraver. Certains témoins s'allument au démarrage du véhicule pour s'assurer qu'ils fonctionnent. Si un témoin reste allumé après le démarrage de votre véhicule, reportez-vous à la partie du manuel qui traite de ce témoin. 89 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Combiné des instruments Témoin d'huile moteur Témoin de régulateur de vitesse Ce témoin s'allume lorsque vous activez cette fonction. Voir E71340 Utilisation du régulateur de vitesse (page 160). AVERTISSEMENT Ne reprenez pas la route si le témoin s'allume, même si le niveau est correct. Faites immédiatement contrôler votre véhicule par un concessionnaire autorisé. Clignotant Ce témoin s'allume lorsqu'un des clignotants ou lorsque les feux de détresse sont mis en fonction. Vérifiez si une ampoule est grillée lorsque ces témoins restent allumés ou clignotent rapidement. Voir Remplacement d'une ampoule (page 218). Ce témoin révèle une anomalie s'il s'allume lorsque le moteur tourne ou durant la conduite. Arrêtez votre véhicule dès que vous pouvez le faire en toute sécurité, puis arrêtez le moteur. Vérifiez le niveau d'huile moteur. Voir Vérification du liquide de refroidissement (page 207). Témoin de porte mal fermée S'allume quand vous mettez le contact et reste allumé si une porte, le capot ou le hayon est mal fermé. Témoin de sacs gonflables avant Ce témoin révèle une anomalie s'il ne s'allume pas lorsque vous démarrez le véhicule, s'il continue de clignoter ou s'il demeure allumé. Confiez votre véhicule à un concessionnaire autorisé. Voyant de température du liquide de refroidissement AVERTISSEMENT Ne reprenez pas la route si le témoin s'allume, même si le niveau est correct. Faites immédiatement contrôler votre véhicule par un concessionnaire autorisé. Témoin d'antibrouillards avant Ce témoin s'allume lorsque vous allumez les antibrouillards avant. Témoin de phares S'il reste allumé après le démarrage ou s'allume pendant la marche, cela indique un dysfonctionnement. S'allume quand vous allumez les feux de croisement ou les feux de position avant et arrière. Arrêtez votre véhicule dès que vous pouvez le faire en toute sécurité, puis arrêtez le moteur. Témoin de feux de route Vérifier le niveau de liquide de refroidissement. Voir Vérification du liquide de refroidissement (page 207). Ce témoin s'allume lorsque vous allumez les feux de route. Il clignote lorsque vous faites un appel de phares. 90 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Combiné des instruments Témoin d'allumage Témoin de rappel de bouclage des ceintures Belt Minder Ce témoin révèle une anomalie s'il s'allume durant la conduite. Ce témoin s'allume et un carillon retentit pour vous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité. Voir Rappel de bouclage des ceintures de sécurité (page 34). Éteignez tous les équipements électriques non indispensables. Faites immédiatement contrôler votre véhicule par un concessionnaire autorisé. Entretien recommandé du moteur Témoin d'information Ce témoin révèle que le système de diagnostic de bord (OBD-II) a détecté une anomalie des dispositifs antipollution du véhicule s'il demeure allumé après le démarrage du moteur. Consultez la section Système de diagnostic de bord (OBD-II) du chapitre Carburant et ravitaillement pour savoir si vous devriez faire vérifier votre véhicule. Voir Système antipollution (page 138). Ce témoin s'allume lorsqu'un nouveau message est mémorisé dans l'écran d'information et de divertissement. Voir Messages d'information (page 98). Témoin de bas niveau de carburant S'il s'allume, ravitaillez en carburant dès que possible. Si le témoin clignote, c'est que le moteur produit des ratés pouvant endommager le catalyseur. Conduisez en douceur (évitez les accélérations et les décélérations brusques) et faites immédiatement vérifier votre véhicule. Avertissement de basse pression des pneus Ce témoin s’allume lorsque la pression de gonflage des pneus est basse. S'il demeure allumé lorsque le moteur tourne ou durant la conduite, vérifiez la pression des pneus dès que possible. Note : Si le moteur produit des ratés, des températures excessives à l'échappement pourraient endommager le catalyseur ou d'autres composants du véhicule. Le témoin d'anomalie du moteur s'allume à l'établissement du contact aux fins de vérification de l'ampoule et pour indiquer que le véhicule est prêt en vue des tests d'inspection et d'entretien. Il s'allume aussi momentanément lorsque le contact est établi pour confirmer que le témoin fonctionne. S'il ne s’allume pas à l’établissement du contact, ou s’il commence à clignoter à n'importe quel moment, faites vérifier le véhicule dès que possible par un concessionnaire autorisé. Le témoin d'anomalie du moteur demeure normalement allumé jusqu'à ce que le moteur soit lancé, puis il s'éteint si aucune anomalie n'est détectée. Toutefois, si après 15 secondes le témoin d'anomalie du moteur clignote huit fois, le véhicule n'est pas prêt en vue des tests d'inspection et d'entretien. Voir Système antipollution (page 138). 91 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Combiné des instruments Témoin de passage des rapports Levier de vitesses hors de la position de stationnement (P) Il s'allume pour vous informer que le passage à un rapport supérieur pourra réduire la consommation de carburant et les émissions de CO2. Il ne s'allume pas lors des fortes accélérations, des freinages ou des débrayages. Retentit lorsque la porte du conducteur est ouverte, que la clé est dans le commutateur d'allumage et que le levier de vitesse n'est pas en position de stationnement (P). Clé dans le commutateur d'allumage Témoin de contrôle de stabilité Retentit lorsque la porte du conducteur est ouverte et que la clé est dans le commutateur d'allumage. Pendant la conduite, il clignote lorsque le système fonctionne. S'il ne s'allume pas quand vous mettez le contact ou s'il reste allumé pendant la marche, cela indique une anomalie. En cas d'anomalie, le système se désactive. Faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire autorisé dans les plus brefs délais. Clé hors du véhicule - Véhicules avec système sans clé Retentit lorsque vous fermez la porte conducteur, que la clé est hors du véhicule et que le moteur est en marche. Le système ne détecte pas de clé codée dans votre véhicule. Ce témoin s'allume lorsque vous mettez le système hors fonction. Il s'éteint lorsque vous remettez le système en fonction ou que vous coupez le contact. Bas niveau de carburant Retentit quand il reste moins d'environ 1,6 gal (6 L) de carburant. L'autonomie restante affichée peut varier selon le style de conduite et les conditions routières. Témoin de désactivation du contrôle de stabilité Ce témoin s'allume lorsque vous mettez le système hors fonction. Il s'éteint lorsque vous remettez le système en fonction ou que vous coupez le contact. Frein de stationnement serré Retentit lorsque le frein de stationnement est serré et que le véhicule est en mouvement. Si le carillon avertisseur continue de retentir lorsque vous desserrez le frein de stationnement, faites vérifier le système par un concessionnaire autorisé. INDICATEURS ET AVERTISSEURS SONORES Rappel de bouclage des ceintures Belt-Minder Feux extérieurs allumés Ce carillon retentit lorsque vous retirez la clé du commutateur d'allumage et ouvrez la porte du conducteur en ayant laissé les phares ou les feux de stationnement allumés. AVERTISSEMENTS Le rappel de bouclage des ceintures reste en mode veille lorsque les ceintures de sécurité avant ont été bouclées. Il retentit si une des ceintures de sécurité est débouclée. 92 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Combiné des instruments AVERTISSEMENTS Ne vous asseyez pas sur une ceinture de sécurité bouclée pour empêcher l'activation du rappel de bouclage des ceintures. Le système de protection des occupants fournit uniquement une protection optimale lorsque vous utilisez la ceinture de sécurité correctement. Retentit lorsque votre véhicule dépasse la vitesse limite prédéterminée et que les ceintures de sécurité avant ne sont pas bouclées. Le carillon cesse au bout d'un certain temps. 93 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Affichage d'information Commandes de l'écran d'information GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENT La distraction au volant peut se traduire par une perte de maîtrise du véhicule, une collision et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d'une extrême prudence lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Votre première responsabilité est d'utiliser en toute sécurité votre véhicule. Nous recommandons de ne pas utiliser un appareil portatif durant la conduite et vous encourageons à utiliser les systèmes commandés par la voix dans la mesure du possible. Assurez-vous de connaître toutes les lois sur l'utilisation d'appareils électroniques durant la conduite. E103626 Vous pouvez commander plusieurs systèmes du véhicule au moyen des commandes de l'écran d'information sur le volant. L'information correspondante s'affiche à l'écran d'information. Pour utiliser les commandes : • Note : L'écran d'information reste allumé plusieurs minutes après la coupure du contact. • Liste des dispositifs • L'icône change pour montrer la fonction actuellement utilisée. CD (lecteur de disques compacts) • Radio • Entrée auxiliaire Appuyez sur la touche de défilement vers le haut ou vers le bas pour faire défiler les options et mettre en surbrillance les options d'un menu. Appuyez sur la touche de défilement vers la droite pour entrer dans un sous-menu. Appuyez sur la touche de défilement vers la gauche pour quitter un sous-menu. Appuyez sur la touche de défilement vers la gauche et maintenez-la enfoncée pour retourner à tout moment à l'écran du menu principal. Appuyez sur la touche OK pour choisir et confirmer les réglages ou les messages. Structure de menu - Écran d'information Vous pouvez accéder au menu au moyen de la commande de l'écran d'information. Note : Lorsque les éléments sont optionnels, certaines options peuvent s'afficher différemment ou ne pas s'afficher du tout. 94 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Affichage d'information SYNC-Média vous permet d'accéder aux fonctions SYNC®. SYNC-Téléphone Composition d'un numéro Recomposition d'un numéro Répertoire téléphonique Historique des appels Numérotation rapide Messagerie texte Dispositifs BT Paramètres du téléphone Menu Ford EcoMode SYNC-Paramètres Bluetooth activé Définir les valeurs par défaut Réinitialisation principale Installer sur SYNC Info système Paramètres de la voix SYNC-Apps Navigation Options d'itinéraire Affichage de carte Options d'assistance Données personnelles Réinitialiser tous les paramètres Paramètres audio Volume adaptatif 95 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Affichage d'information Menu Sonorisation Mixage audio NAV Paramètres DSP Égaliseur DSP Circulation Nouvelles Fréquence alt. RDS régional Paramètres du véhicule Antipatinage Contrôle électronique de stabilité Aide au démarrage en côte Système d'alarme Rétroviseurs rabattables électriquement Témoin Éclairage ambiant Carillons Paramètres de montre Temps auto (GPS) Réglage de l'heure Réglage de la date Réglage du fuseau horaire Mode 24 h Paramètres d'affichage Unité de mesure Langue Gradation Dispositif MyKey Créer une clé MyKey Antipatinage 96 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Affichage d'information Menu Contrôle électronique de stabilité Limitation de la vitesse Avertissement de vitesse Limitation du volume Information Effacer toutes les clés MyKeys Fonction MyKey active Information Vérification des systèmes ORDINATEUR DE VOYAGE (Selon Tous les avertissements actifs sont affichés en premier, le cas échéant. L'affichage du menu de vérification des systèmes peut différer selon les options du véhicule et l'état actuel du véhicule. Appuyez sur la touche de défilement vers le haut ou le bas pour parcourir la liste. l’équipement) HORLOGE E102759 Type 1 Appuyez sur la commande pour parcourir les affichages. Pour régler la montre, établissez le contact et appuyez sur le bouton H ou M approprié sur l'écran d'information et divertissement. Type 2 Vous pouvez remettre à zéro le compteur journalier, la consommation de carburant moyenne et la vitesse moyenne. Note : Utilisez l'écran d'information pour régler la montre. Voir Généralités (page 94). 1. Faites défiler jusqu'à l'affichage voulu. 2. Maintenez le bouton enfoncé pour remettre à zéro l'ordinateur de bord. 97 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Affichage d'information L'ordinateur de bord affiche les données suivantes RÉGLAGES PERSONNALISÉS Unités de mesure Compteur journalier Pour basculer entre les unités anglo-saxonnes et métriques, accédez à cet affichage et appuyez sur le bouton OK. Enregistre la distance parcourue lors des trajets individuels. Le basculement entre unités anglo-saxonnes et métriques affecte les affichages suivants : • Autonomie restante. • Consommation moyenne de carburant. • Consommation instantanée de carburant. • Vitesse moyenne. Autonomie restante E E164638 Cette fonction indique la distance approximative que le véhicule peut parcourir avec le carburant qui reste dans le réservoir. L'autonomie restante affichée peut dépendre du style de conduite et des conditions Désactivation des carillons avertisseurs routières. Pour désactiver les carillons avertisseurs, accédez à cet affichage et appuyez sur le bouton OK. Consommation moyenne de carburant Les carillons avertisseurs suivants sont désactivables : • Messages d'avertissement. • Messages d'information. Indique la consommation moyenne de carburant depuis la dernière remise à zéro de la fonction. E146275 MESSAGES D'INFORMATION Vitesse moyenne Note : Selon les options dont dispose votre véhicule, tous les messages ne seront pas forcément affichés ou disponibles. Certains messages peuvent être abrégés ou raccourcis selon le type de tableau de bord dont vous disposez. Indique la vitesse moyenne depuis la dernière remise à zéro de la fonction. E146277 Compteur totalisateur Indique la distance totale parcourue par votre véhicule. E103626 98 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Affichage d'information Appuyez sur le bouton OK pour accepter et effacer certains messages de l'écran d'information. D'autres messages seront effacés automatiquement après un court moment. L'indicateur de message s'allume pour accompagner certains messages d'avertissement. Il est de couleur rouge ou ambre selon l'importance du message et reste allumé jusqu'à ce que le problème soit corrigé. Certains messages doivent être confirmés avant que vous ne puissiez accéder aux menus. Certains messages sont complétés par un pictogramme spécifique à un système avec un indicateur de message. Sac gonflable Message Anomalie de sac gonflable Réparer maintenant Indicateur de message Ambre Mesure à prendre Faites vérifier le système par un concessionnaire autorisé dès que possible. Alarme Message Indicateur de message Alarme déclenchée - Vérifier véhicule Ambre Voir Sécurité (page 66). Balayage intérieur désactivé Ambre Voir Sécurité (page 66). Anomalie du système d'alarme Intervention requise - 99 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Mesure à prendre Faites vérifier le circuit par un concessionnaire autorisé. Affichage d'information Portes ouvertes Indicateur de message Mesure à prendre Porte conducteur ouverte Rouge Le véhicule roule. Arrêtez le véhicule dès que vous pouvez le faire sans danger et fermez la porte. Porte arrière côté conducteur ouverte Rouge Le véhicule roule. Arrêtez le véhicule dès que vous pouvez le faire sans danger et fermez la porte. Porte passager ouverte Rouge Le véhicule roule. Arrêtez le véhicule dès que vous pouvez le faire sans danger et fermez la porte. Porte arrière côté passager ouverte Rouge Le véhicule roule. Arrêtez le véhicule dès que vous pouvez le faire sans danger et fermez la porte. Coffre ouvert Rouge Le véhicule roule. Arrêtez le véhicule dès que vous pouvez le faire sans danger et fermez le coffre. Capot moteur ouvert Rouge Le véhicule roule. Arrêtez le véhicule dès que vous pouvez le faire sans danger et fermez le capot. Voir Ouverture et fermeture du capot (page 201). Porte conducteur ouverte Ambre Véhicule à l'arrêt. Fermez la porte. Porte arrière côté conducteur ouverte Ambre Véhicule à l'arrêt. Fermez la porte. Porte passager ouverte Ambre Véhicule à l'arrêt. Fermez la porte. Porte arrière côté passager ouverte Ambre Véhicule à l'arrêt. Fermez la porte. Coffre ouvert Ambre Véhicule à l'arrêt. Fermez le coffre. Capot moteur ouvert Ambre Véhicule à l'arrêt. Fermez le capot. Voir Ouverture et fermeture du capot (page 201). Message 100 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Affichage d'information Antidémarrage Message Anomalie d'antidémarrage Réparer maintenant Indicateur de message Rouge Mesure à prendre Faites vérifier le système par un concessionnaire autorisé dès que possible. Aide au démarrage en côte Message Aide au démarrage en côte non disponible Indicateur de message Ambre Mesure à prendre Voir Aide au démarrage en côte (page 148). Système d'accès sans clé Message Indicateur de message Mesure à prendre Clé non détectée Ambre Voir Entrée sans clé (page 62). Clé à l'extérieur de la voiture Ambre Voir Entrée sans clé (page 62). Pile de clé déchargée - Remplacer la pile Ambre Voir Télécommande (page 49). Couper contact Appuyer bouton ENGINE Start/Stop Ambre Voir Démarrage sans clé (page 128). Appuyer sur frein pour démarrer - Voir Démarrage sans clé (page 128). Appuyer sur embrayage pour démarrer - Voir Démarrage sans clé (page 128). Fermez le coffre ou utilisez la clé de rechange - Voir Entrée sans clé (page 62). 101 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Affichage d'information Éclairage Message Indicateur de message Mesure à prendre Anomalie de clignotant gauche Remplacer l'ampoule - Voir Remplacement d'une ampoule (page 218). Anomalie de clignotant droit Remplacer l'ampoule - Voir Remplacement d'une ampoule (page 218). Entretien Message Indicateur de message Mesure à prendre Niveau liquide frein bas Réparer maintenant Rouge Voir Vérification du liquide de frein (page 209). Anomalie de frein - Arrêtez-vous prudemment Rouge Faites vérifier le circuit immédiatement par un concessionnaire autorisé. Pression d'huile moteur basse Arrêtez-vous prudemment Rouge Voir Vérification de l'huile moteur (page 205). Anomalie de moteur - Réparer maintenant Ambre Faites vérifier le système par un concessionnaire autorisé dès que possible. Vidange d'huile moteur requise - Faites vérifier le circuit par un concessionnaire autorisé. - Votre véhicule est encore en mode transport ou d'usine. Certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles. Consultez un concessionnaire autorisé. Arrêté 102 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Affichage d'information MyKey Message Véhicule MyKey à vitesse maximale Indicateur de message Mesure à prendre Ambre Ce message s'affiche lorsque MyKey est utilisé, que la limite de vitesse est activée et que la vitesse du véhicule approche 130 km/h (80 mi/h). MyKey actif - Conduisez prudemment - Ce message s'affiche lorsque MyKey est actif. Vitesse MyKey limitée à <XX> mi/h - Ce message s'affiche lorsque vous faites démarrer le moteur, que MyKey est utilisé et que la limite de vitesse MyKey est activée. Vitesse MyKey limitée à <XXX> km/ h - Ce message s'affiche lorsque vous faites démarrer le moteur, que MyKey est utilisé et que la limite de vitesse MyKey est activée. MyKey Vérifier vitesse Conduire prudem. - Ce message s'affiche lorsque MyKey est actif. Véhicule MyKey près vitesse maximale - Ce message s'affiche lorsque vous faites démarrer le moteur, que MyKey est utilisé et que la limite de vitesse MyKey est atteinte. MyKey - bouclez ceinture pour annuler sourdine - Ce message s'affiche lorsque MyKey est utilisé et que le rappel de bouclage de ceinture Belt-Minder est activé. MyKey Désactiv. aide au stationn. imposs. - Ce message s'affiche lorsque MyKey est utilisé et que l'aide au stationnement est activée. MyKey ESC ne peut être désactivé - Ce message s'affiche lors de la programmation de MyKey. 103 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Affichage d'information Frein de stationnement Message Indicateur de message Mesure à prendre Frein de stationn. serré Rouge Voir Frein de stationnement (page 151). Frein de stationn. serré Ambre Voir Frein de stationnement (page 151). Contrôle de stabilité Message Indicateur de message Mesure à prendre Contrôle électronique de stabilité désactivé Ambre Voir Utilisation du contrôle de stabilité (page 154). Anomalie ABS - Réparer maintenant Ambre Faites vérifier le système par un concessionnaire autorisé dès que possible. Antipatinage Arrêt - Voir Utilisation du contrôle de stabilité (page 154). Mode sport - Voir Utilisation du contrôle de stabilité (page 154). Contrôle électronique de stabilité désactivé - Voir Utilisation du contrôle de stabilité (page 154). Démarrage et arrêt du moteur Message Indicateur de message Mesure à prendre Appuyer sur frein pour démarrer - Voir Démarrage et arrêt du moteur (page 127). Appuyer sur embrayage pour démarrer - Voir Démarrage et arrêt du moteur (page 127). Appuyez sur les pédales de frein et de débrayage pour démarrer - Voir Démarrage et arrêt du moteur (page 127). Temps de démarrage excédé - Voir Démarrage et arrêt du moteur (page 127). 104 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Affichage d'information Direction Message Direction assistée Anomalie Service requis Indicateur de message Ambre Mesure à prendre Vous conserverez le contrôle total de la direction, mais vous devrez exercer plus de force sur le volant. Faites vérifier le système par un concessionnaire autorisé dès que possible. Système de surveillance de la pression des pneus Message Indicateur de message Mesure à prendre Vérifier la pression des pneus Ambre La pression a baissé dans un ou plusieurs pneus. Vérifiez dès que possible. Anomalie système surveillance pneus Ambre Anomalie permanente. Confiez votre véhicule à un concessionnaire autorisé. Indicateur de message Mesure à prendre Rouge Faites vérifier le circuit immédiatement par un concessionnaire autorisé. Rouge Dans certaines conditions de conduite, il peut arriver que les embrayages de la boîte de vitesses surchauffent. Dans ce cas, il faut freiner et arrêter votre véhicule pour éviter des dommages à la boîte de vitesses. Placez le levier sélecteur Boîte de vitesses Message Anomalie de boîte de vitesses Réparer maintenant Surchauffe boîte vitesses Arrêter prudemm. 105 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Affichage d'information Message Indicateur de message Mesure à prendre de boîte en position point mort (N) ou de stationnement (P) et serrez le frein de stationnement jusqu'à ce que la boîte de vitesses ait refroidi et que le message disparaisse de l'affichage. Freinez - Arrêtez-vous prudemment Rouge Faites vérifier le circuit immédiatement par un concessionnaire autorisé. Sélecteur pas en position de stationnement (P) - Sélectionner P - Voir Boîte de vitesses automatique (page 144). Voir Démarrage et arrêt du moteur (page 127). Sélectionnez point mort (N) ou stationnement (P) pour démarrer - Voir Boîte de vitesses automatique (page 144). Voir Démarrage et arrêt du moteur (page 127). Appuyer sur frein pour démarrer - Voir Démarrage et arrêt du moteur (page 127). Sélectionnez point mort (N) pour démarrer - Voir Boîte de vitesses automatique (page 144). Voir Démarrage et arrêt du moteur (page 127). Porte ouverte - Serrez frein - Voir Boîte de vitesses automatique (page 144). Voir Démarrage et arrêt du moteur (page 127). Surchauffe boîte de vitesses Arrêtez ou augmentez vitesse - La température de la boîte de vitesses devient trop élevée. Immobilisez le véhicule pour la laisser refroidir ou augmentez votre vitesse. Surchauffe boîte de vitesses Patientez... - La température de la boîte de vitesses est élevée. Attendez au besoin pour la laisser refroidir. Boîte de vitesses prête - Le véhicule est prêt à rouler. 106 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Affichage d'information Indicateur de message Mesure à prendre Appuyer frein pour débarrer levier sélecteur - Voir Boîte de vitesses automatique (page 144). Voir Démarrage et arrêt du moteur (page 127). Levier vitesse déverrouillé - Voir Boîte de vitesses automatique (page 144). Voir Démarrage et arrêt du moteur (page 127). Sélecteur pas sur stationnement (P) - Voir Boîte de vitesses automatique (page 144). Voir Démarrage et arrêt du moteur (page 127). Message 107 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Chauffage et climatisation Climatisation PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT Le système dirige l'air dans l'évaporateur pour le refroidissement. L'évaporateur extrait l'humidité de l'air pour aider à maintenir les glaces exemptes de buée. Le système dirige la condensation produite vers l'extérieur de votre véhicule, ce qui peut causer la formation d'une petite flaque sous votre véhicule. Cette situation est normale. Air extérieur Maintenez exemptes d'obstruction (neige, feuilles, etc.) les prises d'air à l'avant du pare-brise afin de permettre au système de chauffage et climatisation de fonctionner efficacement. Recyclage de l'air Note : La climatisation ne fonctionne que lorsque la température est supérieure à 4 °C (39 °F). AVERTISSEMENT Une utilisation prolongée de l'air recyclé peut entraîner un embuage des glaces. Si les glaces s'embuent, suivez les consignes de réglage pour le désembuage du pare-brise. Note : Lorsque vous utilisez le climatiseur, votre véhicule consomme plus de carburant. BOUCHES D'AIR Bouches d'air centrales L'air actuellement dans l'habitacle est recyclé. L'air extérieur ne pénètre pas dans le véhicule. Chauffage L'efficacité du chauffage dépend de la température du liquide de refroidissement du moteur. Généralités sur la commande du chauffage et de la climatisation Fermez complètement toutes les glaces. Chauffage de l'habitacle E147812 Dirigez l'air vers vos pieds. Lorsque le temps est humide ou froid, dirigez une partie de l'air vers le pare-brise et les glaces de porte. Refroidissement de l'habitacle Dirigez l'air vers votre visage. 108 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Chauffage et climatisation Bouches d'air latérales E71942 COMMANDE MANUELLE DE LA TEMPÉRATURE A B C E F E158234 D A Commande de vitesse du ventilateur : Commande le volume d'air qui circule dans l'habitacle. Tournez-la pour sélectionner la vitesse de ventilateur voulue. B Commande de répartition de l'air : Utilisez-la pour sélectionner la répartition de l'air voulue. Si vous sélectionnez MAX A/C (climatisation maximale), le système diffuse l'air recyclé par les bouches de la planche de bord. Ce mode est plus économique et efficace que le mode normal de climatisation. Sélectionnez O pour désactiver le système. C Air recyclé : Cette commande permet d'alterner entre l’admission de l’air extérieur et le recyclage de l’air. Lorsque vous sélectionnez le recyclage de l'air, la commande s'allume et l'air actuellement dans l'habitacle est recyclé. Vous pouvez ainsi réduire le temps de refroidissement de l'habitacle et minimiser la pénétration des odeurs indésirables. D Commande de température : Commande la température de l'air qui circule dans l'habitacle. Utilisez-la pour sélectionner la température voulue. 109 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Chauffage et climatisation E Lunette arrière chauffante : Appuyez sur la commande pour désembuer et dégivrer la lunette arrière. F Climatisation : Appuyez sur ce bouton pour mettre la climatisation en marche ou à l'arrêt. Le climatiseur refroidit l’habitacle au moyen de l’air extérieur. Pour un meilleur refroidissement de l'habitacle au démarrage du moteur, laissez les glaces légèrement ouvertes pendant deux à trois minutes après le démarrage. COMMANDE AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE (Selon l’équipement) A E158263 L C B D J K E F I H G A Vitesse du ventilateur : Commande le volume d'air qui circule dans l'habitacle. Tournez la commande pour sélectionner la vitesse de ventilateur souhaitée. Le réglage s'affiche à l'écran. B Planche de bord : Appuyez sur ce bouton pour diffuser l’air par les bouches de la planche de bord. C Pare-brise : Appuyez sur ce bouton pour diffuser l’air par les bouches du pare-brise. Ce réglage permet également de désembuer le pare-brise ou d'éliminer une mince couche de glace. 110 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Chauffage et climatisation D MAX DEFROST (dégivrage maxi) : Appuyez sur ce bouton pour diffuser l’air extérieur par les bouches du pare-brise. Le climatiseur entre automatiquement en fonction. Le ventilateur fonctionne à pleine vitesse et la température est réglée au degré le plus élevé. Lorsque cette position de répartition de l’air est en fonction, il n'est pas possible de sélectionner le recyclage de l’air ou de régler manuellement la vitesse du ventilateur et la température de l'air. Appuyez sur AUTO pour revenir au mode automatique. E MAX A/C (climatisation maxi.) : Appuyez sur ce bouton pour diffuser l’air recyclé par les bouches de la planche de bord. Ce mode est plus économique et efficace que le mode normal de climatisation. F Commande de température : Commande la température de l'air qui circule dans l'habitacle. Utilisez-la pour sélectionner la température voulue. G Climatisation : Appuyez sur ce bouton pour mettre la climatisation en marche ou à l'arrêt. Le climatiseur refroidit l’habitacle au moyen de l’air extérieur. Pour un meilleur refroidissement de l'habitacle au démarrage du moteur, laissez les glaces légèrement ouvertes pendant deux à trois minutes après le démarrage. H Air recyclé : Cette commande permet d'alterner entre l’admission de l’air extérieur et le recyclage de l’air. L'air qui circule dans l'habitacle est recyclé. Vous pouvez ainsi réduire le temps de refroidissement de l'habitacle et minimiser la pénétration des odeurs indésirables. I Bouton d'arrêt : Appuyez sur le bouton pour arrêter le système. J Lunette arrière chauffante : Appuyez sur la commande pour désembuer et dégivrer la lunette arrière. K Plancher : Appuyez sur ce bouton pour diffuser l’air par les bouches du plancher. L AUTO : Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver le système. Le système régule automatiquement la température, le débit et la répartition de l'air pour atteindre et maintenir la température préalablement sélectionnée. 111 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Chauffage et climatisation Commande de température Note : Ne placez pas sous les sièges avant des objets qui pourraient nuire à la circulation de l’air vers les sièges arrière. Note : Enlevez toute accumulation de neige, de glace ou de feuilles qui pourrait obstruer la prise d'air extérieur à la base du pare-brise. Chauffage et climatisation à commande manuelle Note : Pour réduire la formation de buée sur le pare-brise par temps humide, réglez la commande de répartition de l'air sur la position des bouches du pare-brise. Augmentez la température et la vitesse du ventilateur pour améliorer le désembuage au besoin. E148690 Vous pouvez régler la température entre 61°F (16°C) et 82°F (28°C). En position basse, le système refroidit l'habitacle en permanence. En position haute, le système chauffe l'habitacle en permanence. Chauffage et climatisation à régulation automatique Note : N'effectuez aucun réglage lorsque l'habitacle est extrêmement chaud ou extrêmement froid. Le système adopte automatiquement les derniers réglages enregistrés. Les bouches de la planche de bord et les bouches latérales doivent être complètement ouvertes pour que le système soit efficace. Note : Si vous sélectionnez l'une de ces deux positions, le système ne maintient pas une température stable. CONSEILS SUR LA RÉGULATION DE LA TEMPÉRATURE DANS L'HABITACLE Note : Lorsque la température ambiante est basse et que le mode AUTO est sélectionné, le jet d'air est dirigé vers le pare-brise et les glaces latérales tant que le moteur demeure froid . Conseils généraux Note : Lorsque le système est mis hors fonction, l'air extérieur ne peut pas pénétrer dans l'habitacle. Note : L'utilisation prolongée de l'air recyclé peut embuer les glaces. Note : Vous pouvez percevoir un faible volume d'air aux bouches de l'espace pour les jambes quel que soit le mode de répartition d'air. Note : Lorsque le système est en mode AUTO et que la température de l'habitacle et la température ambiante sont élevées, le système sélectionne automatiquement l'air recyclé pour maximiser le refroidissement de l’habitacle. Lorsque la température d'air souhaitée est atteinte, le système sélectionne automatiquement l'air extérieur. Note : Pour réduire l’accumulation d’humidité dans le véhicule, ne mettez pas le système hors fonction et ne laissez pas l'air recyclé continuellement en fonction durant la conduite. 112 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Chauffage et climatisation Note : Lorsque vous sélectionnez les modes de dégivrage et de désembuage du pare-brise, les bouches de la planche de bord et de l'espace pour les jambes se ferment automatiquement et la climatisation entre en fonction. L’air extérieur est diffusé dans l’habitacle. Chauffage rapide de l'habitacle Véhicules équipés du chauffage et de la climatisation à commande manuelle Véhicules équipés du chauffage et de la climatisation à régulation automatique 1 Réglez la vitesse du ventilateur au réglage le plus élevé. Appuyez sur la touche AUTO. 2 Réglez la commande de température au Choisissez la température qui vous réglage le plus élevé. convient à l'aide de la commande de température. 3 Réglez la commande de répartition d'air sur la position des bouches de l'espace pour les jambes. Réglages recommandés pour le chauffage Véhicules équipés du chauffage et de la climatisation à commande manuelle Véhicules équipés du chauffage et de la climatisation à régulation automatique 1 Réglez la vitesse du ventilateur au deuxième niveau de réglage. Appuyez sur la touche AUTO. 2 Choisissez la température qui vous convient à l'aide de la commande de température. Choisissez la température qui vous convient à l'aide de la commande de température. 3 Réglez la commande de répartition d'air à la position des bouches de l'espace pour les jambes et du pare-brise. 113 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Chauffage et climatisation Refroidissement rapide de l'habitacle Véhicules équipés du chauffage et de la climatisation à commande manuelle Véhicules équipés du chauffage et de la climatisation à régulation automatique 1 Réglez la vitesse du ventilateur au réglage le plus élevé. Appuyez sur la touche AUTO. 2 Réglez la commande de température sur Choisissez la température qui vous MAX A/C. convient à l'aide de la commande de température. 3 Réglez la commande de répartition d'air Ou appuyez sur la touche MAX A/C. à la position des bouches de la planche de bord. Réglages recommandés pour le refroidissement Véhicules équipés du chauffage et de la climatisation à commande manuelle Véhicules équipés du chauffage et de la climatisation à régulation automatique 1 Réglez la vitesse du ventilateur au deuxième niveau de réglage. Appuyez sur la touche AUTO. 2 Choisissez la température qui vous convient à l'aide de la commande de température. Choisissez la température qui vous convient à l'aide de la commande de température. 3 Réglez la commande de répartition d'air à la position des bouches de la planche de bord. 4 Appuyez sur la touche A/C. 114 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Chauffage et climatisation Véhicule immobile pendant des périodes prolongées à des températures ambiantes extrêmement élevées Véhicules équipés du chauffage et de la climatisation à commande manuelle Véhicules équipés du chauffage et de la climatisation à régulation automatique 1 Serrez le frein de stationnement. Serrez le frein de stationnement. 2 Placez le levier sélecteur en position de stationnement (P) ou point mort (N). Placez le levier sélecteur en position de stationnement (P) ou point mort (N). 3 Réglez la commande de température sur Appuyez sur la touche AUTO. MAX A/C. 4 Réglez la vitesse du ventilateur au réglage le plus élevé. Choisissez la température qui vous convient à l'aide de la commande de température. Désembuage des glaces latérales par temps froid Véhicules équipés du chauffage et de la climatisation à commande manuelle Véhicules équipés du chauffage et de la climatisation à régulation automatique 1 Réglez la vitesse du ventilateur au réglage le plus élevé. Appuyez sur la touche de dégivrage MAX. 2 Réglez la commande de température au Réglez la commande de température sur réglage le plus élevé. la valeur souhaitée. 3 Réglez la commande de répartition d'air sur la position pare-brise. 4 Appuyez sur la touche A/C. Refroidissement maximal en positions planche de bord ou planche de bord et espace pour les jambes GLACES ET RÉTROVISEURS CHAUFFANTS Glaces chauffantes 1. Réglez la commande de température au réglage le plus bas. 2. Appuyez sur les touches A/C et de recyclage d'air. 3. Réglez d'abord le ventilateur à la vitesse la plus élevée, puis réglez-la en fonction du niveau de confort voulu. Utilisez les glaces chauffantes pour dégivrer ou désembuer la lunette arrière. Note : Les glaces chauffantes ne fonctionnent que lorsque le moteur est en marche. 115 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Chauffage et climatisation Consultez un concessionnaire autorisé pour plus de renseignements sur le filtre d'habitacle ou pour le faire remplacer. Lunette arrière chauffante E72507 Rétroviseurs extérieurs chauffants Les rétroviseurs extérieurs à réglage électrique comportent un élément chauffant qui dégivre ou désembue leur glace. Ils sont activés automatiquement quand vous activez la lunette arrière chauffante. FILTRE À AIR D'HABITACLE Votre véhicule est équipé d’un filtre à air d’habitacle. Il est situé derrière la console centrale. Le système de filtre à particules réduit la concentration des particules atmosphériques, comme la poussière, les spores et le pollen, dans l'air diffusé dans l'habitacle. Note : Assurez-vous qu'un filtre à air d'habitacle est installé en tout temps. Il empêche les objets étrangers de pénétrer dans le système. Une utilisation du système sans filtre pourrait endommager ou dégrader le circuit. Le système de filtre à particules offre les avantages suivants aux occupants : • Il améliore le confort des occupants en diminuant la concentration de particules dans l'air. • Il améliore la propreté de l'habitacle. • Il protège les composants du système de chauffage-climatisation contre les dépôts de particules. Remplacez le filtre à intervalles réguliers. Voir Entretien de votre véhicule (page 439). 116 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Sièges Nous vous recommandons de respecter les consignes suivantes : • Asseyez-vous à la verticale avec la base de votre colonne vertébrale aussi reculée que possible dans le siège. • N'inclinez pas le dossier de siège à plus de 30 degrés. • Réglez l’appuie-tête pour que la partie supérieure se trouve à la hauteur du dessus de votre tête et autant vers l'avant que possible. Assurez-vous de demeurer confortable. • Conservez une distance suffisante entre votre corps et le volant. Nous recommandons une distance minimale de 25 centimètres (10 pouces) entre votre sternum et le couvercle de sac gonflable. • Tenez le volant en pliant légèrement les bras. • Pliez légèrement les jambes pour être en mesure d'enfoncer les pédales à fond. • Placez le baudrier de la ceinture de sécurité au centre de votre épaule et positionner la ceinture sous-abdominale de manière à ce que vos hanches soient bien serrées. POSITIONS ASSISES APPROPRIÉES AVERTISSEMENTS N'inclinez pas excessivement le dossier de siège, car l'occupant pourrait glisser sous la ceinture de sécurité et subir de graves blessures en cas de collision. Une position assise inadéquate ou un dossier de siège trop incliné peut entraîner des blessures graves, voire mortelles en cas de collision. Il faut toujours garder le dos en contact avec le dossier de siège et les pieds sur le plancher. Ne placez aucun objet au-dessus du dossier pour réduire les risques de blessures graves en cas de collision ou de freinage brusque. Assurez-vous que votre position de conduite est confortable et que vous pouvez parfaitement maîtriser le véhicule. APPUIE-TÊTE E68595 Lorsque vous utilisez correctement le siège, l'appuie-tête, la ceinture de sécurité et les sacs gonflables, ceux-ci assureront une protection optimale en cas de collision. AVERTISSEMENTS Ajustez complètement l'appuie-tête avant de vous assoir dans le véhicule ou de l'utiliser. Vous minimiserez ainsi les risques de blessures au cou en cas de collision. Ne réglez pas l'appuie-tête lorsque le véhicule roule. 117 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Sièges Appuie-tête des places latérales arrière AVERTISSEMENTS L'appuie-tête réglable est un dispositif de sécurité. Dans la mesure du possible, il doit être installé et correctement réglé lorsque le siège est occupé. Un appuie-tête mal réglé peut ne pas protéger suffisamment l'occupant lors de certaines collisions par l'arrière. Installez correctement l'appuie-tête pour contribuer à réduire les risques de blessures au cou en cas de collision. E138643 Appuie-tête arrière central et latéraux Note : Réglez le dossier de siège à une position de conduite verticale avant de régler l'appuie-tête. Réglez l’appuie-tête pour que la partie supérieure se trouve à la hauteur du dessus de votre tête et autant vers l'avant que possible. Assurez-vous de demeurer confortable. Si vous êtes extrêmement grand, réglez l'appuie-tête à la position la plus élevée. Appuie-tête de siège avant. E138645 Un appuie-tête est constitué des composants suivants : A Appuie-tête à absorption d'énergie B Tiges en acier C Bouton de réglage et de dégagement des guides de tige D Bouton de déverrouillage et de retrait des manchons de guidage E Bouton d'inclinaison E138642 Réglage de l’appuie-tête Déploiement de l’appuie-tête Tirez l’appuie-tête vers le haut. 118 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Sièges Abaissement de l’appuie-tête 1. Réglez le dossier à une position de conduite verticale ou à une position normale pour l'occupant. 2. Pivotez l'appuie-tête vers l'avant, vers votre tête, à la position voulue. 1. Maintenez le bouton C enfoncé. 2. Poussez l’appuie-tête vers le bas. Retrait de l'appuie-tête Lorsque l'appuie-tête atteint la position maximale d'inclinaison vers l'avant, pivotez l'appuie-tête de nouveau vers l'avant pour le libérer et le replacer en position redressée vers l'arrière. 1. Tirez sur l'appuie-tête jusqu'à ce qu'il atteigne sa position la plus élevée. 2. Maintenez les boutons C et D enfoncés. 3. Tirez l’appuie-tête vers le haut. Installation de l’appuie-tête SIÈGES À COMMANDE MANUELLE Alignez les tiges métalliques avec les manchons de guidage, puis poussez l'appuie-tête vers le bas jusqu'à ce qu'il se verrouille. AVERTISSEMENT Ne réglez pas le siège du conducteur pendant la conduite. Rabattement de l’appuie-tête 1. Maintenez le bouton E enfoncé. 2. Tirez-le vers le haut pour rétablir la position. Déplacement du siège vers l’avant ou vers l’arrière AVERTISSEMENT Appuie-tête inclinables (selon l'équipement) Essayez de déplacer le siège vers l'arrière et l'avant après avoir relâché le levier pour vous assurer que le siège est bien verrouillé. Un siège mal verrouillé pourrait se déplacer pendant la conduite. Ceci pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures graves voire mortelles. Les appuie-tête avant peuvent comporter une fonction d'inclinaison qui favorise le confort. Suivez les étapes ci-dessous pour incliner l'appuie-tête : E144727 119 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Sièges Réglage de la hauteur du siège conducteur E70730 Réglage de l'inclinaison E147926 Réglage du soutien lombaire (Selon l’équipement) E70731 E142199 SIÈGES ARRIÈRE Pour rabattre le dossier du siège AVERTISSEMENT En rabattant le dossier du siège, faites attention de ne pas vous coincer les mains entre le dossier et l'armature, les loquets ou le mécanisme. Le non-respect de ces précautions peut provoquer des blessures. 120 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Sièges Note : Abaissez complètement les appuie-tête. Votre véhicule peut être équipé d'appuie-tête arrière rabattables. Rabattez-les avant de basculer le dossier. Voir Appuie-tête (page 117). 1 1 2 E156656 1. Enfoncez les boutons de verrouillage et maintenez-les dans cette position. 2. Poussez le dossier vers l'avant. E165362 3. Logez la ceinture de sécurité dans le clip de rangement de la ceinture. Ceci empêche la ceinture de sécurité de se coincer dans le verrou de siège. Note : N'essayez pas de basculer l'assise de siège arrière vers l'avant. Pour relever le dossier du siège AVERTISSEMENTS En relevant le dossier du siège, faites attention de ne pas vous coincer les mains entre le dossier et l'armature, les loquets ou le mécanisme. Le non-respect de ces précautions peut provoquer des blessures. 121 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Sièges AVERTISSEMENTS Assurez-vous qu'aucun chargement ou objet n'est coincé derrière le dossier de siège. Veillez à ne pas coincer les ceintures de sécurité en relevant le dossier du siège. Un occupant qui ne pourrait pas utiliser une ceinture de sécurité coincée s'exposerait à un risque de blessure grave voire mortelle. AVERTISSEMENTS Ne placez pas d'objets lourds sur le siège. Vous pourriez endommager l'élément chauffant et causer une surchauffe du siège chauffant. Un siège surchauffé peut causer de graves blessures. N'utilisez pas le chauffage du siège si un liquide a été répandu sur le siège. Vous pourriez endommager l'élément chauffant et causer une surchauffe du siège chauffant. Laissez sécher complètement le siège avant de réutiliser le chauffage. Un siège surchauffé peut causer de graves blessures. Assurez-vous que le dossier est engagé à fond dans son loquet. Un dossier incomplètement engagé dans son loquet pourrait se déplacer en cas d'accident. Ceci pourrait entraîner un risque de blessures graves, voire mortelles. Note : Les sièges chauffants comprennent une assise de siège chauffante et un dossier de siège chauffant. SIÈGES CHAUFFANTS AVERTISSEMENTS Les personnes insensibles aux douleurs cutanées en raison de l'âge, d'une maladie chronique, du diabète, d'une blessure à la moelle épinière, de consommation de médicaments, d'alcool ou de drogues, d'épuisement ou d'une autre pathologie doivent utiliser le siège chauffant avec une extrême prudence. Le siège chauffant peut causer des brûlures, même à basse température, surtout s'il est utilisé pendant de longues périodes. Un siège surchauffé peut causer de graves blessures. Ne placez rien sur le siège qui puisse l'isoler contre la chaleur, par exemple des couvertures ou des coussins. Le siège chauffant pourrait surchauffer. Un siège surchauffé peut causer de graves blessures. E156657 Appuyez sur la commande voulue pour activer le siège chauffant. Le témoin s'allume à l'intérieur de la commande. Appuyez de nouveau sur la commande pour désactiver le siège chauffant. Ne perforez pas le siège avec des objets acérés. Vous pourriez endommager l'élément chauffant et causer une surchauffe du siège chauffant. Un siège surchauffé peut causer de graves blessures. Les sièges chauffants ne fonctionnent que si le contact est établi. 122 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Sièges Note : Évitez d'utiliser les sièges chauffants si le moteur n'est pas en marche. La consommation de courant élevée des sièges chauffants pourrait décharger la batterie. Le siège chauffant reste activé jusqu'à ce qu'il soit désactivé par sa commande ou que le contact soit coupé. 123 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Prises de courant auxiliaires Prise de courant de 12 V c.c. Pour éviter une décharge de la batterie : • N'utilisez pas la prise de courant plus qu'il ne faut lorsque le moteur ne tourne pas. • Ne laissez aucun accessoire branché durant la nuit ou lorsque le véhicule reste stationné pendant des périodes prolongées. AVERTISSEMENT Ne branchez pas un accessoire électrique en option dans la prise de l'allume-cigare. Toute utilisation inappropriée de l'allume-cigare peut provoquer des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie et causer un incendie ou des blessures graves. Emplacement Vous trouverez des prises de courant : • sur la console centrale; • sur la partie arrière de la console centrale. Note : Lorsque vous établissez le contact, vous pouvez utiliser la prise pour alimenter des appareils 12 volts d'une intensité nominale maximale de 20 A. Après la coupure du contact, l'alimentation électrique ne fonctionne que pendant une durée maximale de 30 minutes. Note : N'insérez aucun objet autre qu'une fiche d'accessoire dans la prise de courant. Autrement, la prise subira des dommages et le fusible grillera. ALLUME-CIGARE (Selon l’équipement) Note : Ne maintenez pas l'allume-cigare enfoncé. Note : Si vous utilisez la prise alors que le moteur est arrêté, la batterie risque de perdre sa charge. Note : Ne suspendez aucun accessoire ni support d'accessoire à la prise. Note : Lorsque vous établissez le contact, vous pouvez utiliser la prise pour alimenter des appareils 12 volts avec une intensité maximale de 20 A. Note : N'utilisez pas la prise de courant au-delà de la capacité du véhicule (12 V c.c. et 180 W) faute de quoi un fusible grillera. Note : N'insérez pas un élément d'allume-cigare dans la prise de courant. Note : Après la coupure du contact, l'alimentation électrique ne fonctionne que pendant une durée maximale de 30 minutes. Note : Une mauvaise utilisation de la prise de courant peut occasionner des dommages non couverts par votre garantie. Note : Utilisez uniquement des connecteurs accessoires Ford ou des connecteurs homologués pour des prises standard SAE. Note : Laissez toujours fermé le couvercle de la prise de courant lorsque la prise est inutilisée. Faites tourner le moteur pour utiliser toute la capacité de la prise de courant. 124 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Prises de courant auxiliaires E103382 Enfoncez l'élément pour utiliser l'allume-cigare. Il s'éjectera automatiquement. 125 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Espaces de rangement PORTE-GOBELETS Note : Choisissez avec soin les objets que vous placez dans le porte-gobelet car ils peuvent être projetés lors d'un freinage brutal, d'une accélération ou d'une collision. Des boissons chaudes peuvent se renverser par exemple. AVERTISSEMENT Ne déposez que des tasses en matière souple dans les porte-gobelets. Les objets en matière dure peuvent vous infliger des blessures lors d'une collision. 126 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Démarrage et arrêt du moteur Lorsque vous démarrez le moteur, n'appuyez pas sur l'accélérateur avant ou pendant le démarrage. Utilisez l'accélérateur seulement lorsque le démarrage du moteur s'avère difficile. GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENTS Un ralenti prolongé à régime élevé peut produire des températures très élevées dans le moteur et le système d'échappement, ce qui crée des risques d'incendie ou d'autres dommages. COMMUTATEUR D'ALLUMAGE Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec. Les dispositifs antipollution réchauffent le compartiment moteur et le système d'échappement, créant un risque d'incendie. E180794 Ne démarrez jamais le moteur dans un garage fermé ou un autre endroit clos. Les gaz d'échappement peuvent être toxiques. Ouvrez toujours la porte du garage avant de démarrer le moteur. A (arrêt) - Le contact est coupé. Note : Lorsque vous coupez le contact et quittez votre véhicule, ne laissez pas la clé dans le commutateur d'allumage. Ceci pourrait décharger la batterie de votre véhicule. Si vous détectez une odeur de gaz d'échappement à l'intérieur de votre véhicule, faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire autorisé. Ne conduisez pas votre véhicule si vous percevez des gaz d'échappement. Note : Pour arrêter le moteur lorsque votre véhicule est en mouvement, amenez le levier sélecteur à la position point mort (N). Utilisez les freins pour immobiliser votre véhicule en toute sécurité. Une fois le véhicule immobilisé, coupez le moteur et amenez le levier sélecteur à la position de stationnement (P). Tournez la clé en position A ou B. Si vous débranchez la batterie, votre véhicule pourrait se comporter inhabituellement durant environ 8 km (5 mi) après le rebranchement. Le système de gestion du moteur doit s'harmoniser de nouveau avec le moteur. Vous pouvez ignorer les comportements inhabituels durant cette période. B (accessoires) - Permet le fonctionnement des accessoires électriques, tels que la radio, lorsque le moteur est arrêté. Note : Ne laissez pas la clé de contact dans cette position trop longtemps. Ceci pourrait décharger la batterie de votre véhicule. Le système de commande du groupe motopropulseur respecte toutes les normes canadiennes relatives aux appareils causant de l'interférence qui réglementent les champs électriques ou les bruits radioélectriques. C (contact) - Alimente tous les circuits électriques. Témoins d'avertissement et indicateurs allumés. 127 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Démarrage et arrêt du moteur D (démarrage) - Permet de faire démarrer le moteur. Relâchez la clé dès que le moteur démarre. 1. Appuyez à fond sur la pédale de débrayage. 2. Appuyez brièvement sur le bouton. DÉMARRAGE SANS CLÉ (Selon Démarrage avec la boîte de vitesses automatique l’équipement) Note : Si vous relâchez la pédale de frein pendant le lancement du moteur, le démarreur s'arrêtera et l'allumage retournera à l'état contact établi. AVERTISSEMENT Le système peut ne pas fonctionner si la clé se trouve près d'objets métalliques ou d'appareils électroniques tels que les téléphones mobiles. 1. Placez le levier sélecteur en position P ou N. 2. Appuyez à fond sur la pédale de frein. 3. Appuyez brièvement sur le bouton. Note : Le contact se coupe automatiquement lorsque vous quittez le véhicule. Cela évite que la batterie du véhicule se décharge. Démarrage impossible Tous les véhicules Note : Une clé valide doit se trouver dans le véhicule pour établir le contact et démarrer le moteur. Le système ne fonctionne pas si : Contact établi • • Suivez les étapes ci-dessous si vous ne pouvez faire démarrer votre véhicule : Appuyez une fois sur le bouton START (démarrage). Il se trouve sur le tableau de bord, près du volant. Tous les circuits électriques et les accessoires sont fonctionnels et les témoins s'allument. E99666 E142555 1. Tenez la clé près de la colonne de direction exactement comme illustré. 2. Avec la clé dans cette position, vous pouvez utiliser le bouton pour mettre le contact et démarrer. Démarrage avec la boîte de vitesses manuelle Note : Si vous relâchez la pédale de débrayage pendant le lancement du moteur, le démarreur s'arrêtera et l'allumage retournera à l'état contact établi. 128 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Les fréquences de la clé sont brouillées; La pile de la clé est déchargée. Démarrage et arrêt du moteur Boîte de vitesses manuelle 1. Appuyez sur le bouton pendant au moins une seconde ou trois fois de suite en deux secondes. 2. Déplacez le levier de la boîte de vitesses en position N et enfoncez la pédale de frein pour arrêter votre véhicule en toute sécurité. 3. Une fois le véhicule arrêté, mettez le levier sélecteur en position P ou N, puis coupez le contact. Note : Si vous relâchez la pédale de débrayage pendant le lancement du moteur, le démarreur s'arrêtera et l'allumage retournera à l'état contact établi. Un message s’affiche à l’écran. Si le démarreur ne tourne pas lorsque la pédale de débrayage est enfoncée au maximum et que vous appuyez sur le bouton : 1. Appuyez à fond sur les pédales de débrayage et de frein. 2. Appuyez sur le bouton jusqu'à ce que le moteur démarre. DÉMARRAGE D'UN MOTEUR À ESSENCE Note : Vous ne pouvez actionner le démarreur que pendant une durée limitée, par exemple 10 secondes. Le nombre de tentatives de démarrage est limité à environ six. Si vous dépassez cette limite, le système ne vous permet pas de nouvelle tentative avant un certain délai, par exemple 30 minutes. Arrêt du moteur si le véhicule est à l'arrêt Note : Le contact est coupé, tous les circuits électriques sont hors tension et les témoins sont éteints. Boîte de vitesses manuelle Au démarrage du moteur, l'augmentation du régime de ralenti contribue à réchauffer le moteur. Si le régime de ralenti du moteur ne diminue pas automatiquement, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire autorisé. Appuyez brièvement sur le bouton. Boîte de vitesses automatique 1. Mettez le levier sélecteur en position P. 2. Appuyez sur le bouton. Avant le démarrage, vérifiez ce qui suit : • Assurez-vous que tous les occupants ont bouclé leur ceinture de sécurité. • Assurez-vous que les phares et tous les accessoires électriques du véhicule sont hors tension. • Assurez-vous que le frein de stationnement est serré. • Placez la boîte de vitesses automatique en position de stationnement (P) ou la boîte de vitesses manuelle au point mort. • Tournez le commutateur d'allumage à la position C. Reportez-vous aux directives suivantes si votre véhicule est équipé de l'allumage sans clé. Coupure du moteur lorsque votre véhicule se déplace AVERTISSEMENT Si vous coupez le moteur lorsque le véhicule n'est pas complètement arrêté, une perte de freinage et de direction assistée se produira. La direction ne sera pas verrouillée, mais un effort supérieur sera nécessaire. Lorsque le contact est coupé, certains circuits électriques peuvent être hors tension et certains témoins peuvent être éteints. 129 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Démarrage et arrêt du moteur Moteur froid ou chaud 3. Faites démarrer le moteur. Véhicules avec boîte de vitesses manuelle Véhicules avec boîte de vitesses automatique Note : Ne touchez pas la pédale d'accélérateur. 1. Placez le levier sélecteur en position P ou N (stationnement ou point mort). 2. Enfoncez la pédale d'accélérateur au maximum et maintenez-la. 3. Faites démarrer le moteur. Note : Si vous relâchez la pédale de débrayage pendant le démarrage, le lancement du moteur cesse et le contact reste établi. Appuyez à fond sur la pédale de débrayage. 2. Faites démarrer le moteur. Tous les véhicules Véhicules avec boîte de vitesses automatique Régime de ralenti après démarrage 1. Si le moteur ne démarre pas, répétez la procédure pour moteur froid ou chaud. Le régime de ralenti immédiatement après le démarrage minimise les émissions et maximise le confort dans l'habitacle et l'économie de carburant. Note : Ne touchez pas la pédale d'accélérateur. 1. Placez le levier sélecteur en position P ou N (stationnement ou point mort). 2. Faites démarrer le moteur. Le régime de ralenti varie en fonction de certains facteurs. Ce sont notamment la température des composants du véhicule et de l'air ambiant ainsi que les demandes des équipements électriques et de la climatisation. Tous les véhicules Si le moteur ne démarre pas dans les 10 secondes, attendez un instant et réessayez. Démarrage impossible Si le moteur ne démarre pas après trois tentatives, attendez 10 secondes et suivez la procédure pour moteur noyé. Véhicules avec boîte de vitesses manuelle Si le démarrage est difficile lorsque la température est en dessous de -25 °C (-13 °F), enfoncez la pédale d'accélérateur à mi-course et faites une nouvelle tentative. Si le démarreur ne lance pas le moteur quand vous enfoncez la pédale de débrayage au maximum et tournez la clé de contact en position D : 1. Appuyez à fond sur les pédales de débrayage et de frein. 2. Tournez la clé de contact à la position D jusqu'au démarrage du moteur. Moteur noyé Véhicules avec boîte de vitesses manuelle 1. Appuyez à fond sur la pédale de débrayage. 2. Enfoncez la pédale d'accélérateur au maximum et maintenez-la. 130 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Démarrage et arrêt du moteur Le chauffe-moteur facilite le démarrage en réchauffant le liquide de refroidissement du moteur. Le système de chauffage-climatisation devient ainsi efficace plus rapidement. L'ensemble comprend un élément chauffant (dans le bloc-moteur) et un faisceau de câblage. Vous pouvez brancher le système sur une source électrique de 120 volts c.a. mise à la terre. MISE HORS FONCTION DU MOTEUR Véhicules équipés d'un turbocompresseur AVERTISSEMENT Ne coupez pas le moteur alors qu'il tourne à haut régime. Le turbocompresseur continuerait alors de tourner avec une pression d'huile moteur nulle, entraînant une usure prématurée des roulements du turbocompresseur. Nous vous recommandons de respecter les mesures suivantes pour utiliser correctement le chauffe-moteur en toute sécurité : • Servez-vous d'une rallonge électrique de calibre 16 certifiée par l'Underwriter’s Laboratory (UL) ou l'Association canadienne de normalisation (CSA). Cette rallonge électrique doit être conçue pour être utilisée à l'extérieur et par temps froid, puis porter la mention Approuvée pour usage extérieur. Ne vous servez pas d'une rallonge électrique conçue pour l'intérieur à l'extérieur. Cela pourrait causer un choc électrique ou présenter un risque d'incendie. • Choisissez une rallonge aussi courte que possible. • N'utilisez pas de rallonges multiples. • Assurez-vous, lorsque la rallonge est en fonction, que le point de branchement entre la rallonge et le chauffe-moteur est dégagé et exempt d'eau. Cela pourrait causer un choc électrique ou un risque d'incendie. • Assurez-vous que votre véhicule est stationné dans un endroit propre qui ne comporte aucune matière combustible. • Assurez-vous que le chauffe-moteur, le cordon du chauffe-moteur et la rallonge sont fermement branchés. Relâchez la pédale d'accélérateur. Attendez que le moteur soit revenu au ralenti avant de le couper. CHAUFFE-MOTEUR (Selon l’équipement) AVERTISSEMENTS Le non-respect des directives concernant le chauffe-moteur peut provoquer des dommages matériels ou des blessures graves. Ne branchez jamais votre chauffe-moteur sur un circuit électrique qui n'est pas mis à la terre ou à l'aide d'un adaptateur bipolaire. Cela pourrait provoquer un choc électrique. Note : Un chauffe-moteur s'avère plus efficace lorsque la température extérieure est inférieure à -18 °C (0 °F). 131 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Démarrage et arrêt du moteur • • • Lorsque le système a été en fonction depuis plus de 30 minutes, vérifiez si les points de branchement sont chauds. Assurez-vous que le chauffe-moteur est débranché et correctement rangé avant de conduire votre véhicule. Lorsque le chauffe-moteur est inutilisé, assurez-vous que le capuchon protecteur protège les prises du cordon du chauffe-moteur. Assurez-vous de faire vérifier le fonctionnement du chauffe-moteur avant l'hiver. Utilisation du chauffe-moteur Assurez-vous que la prise est propre et sèche avant l'utilisation. Nettoyez-la au besoin avec un chiffon sec. Le chauffe-moteur consomme de 0,4 à 1 kilowatt-heure d'électricité par heure d'utilisation. Le chauffe-moteur n'est pas doté d'un thermostat. Il atteint sa température maximale après environ trois heures de fonctionnement. Faire fonctionner le chauffe-moteur pendant plus de trois heures n'améliore pas le rendement du système et gaspille inutilement de l'électricité. 132 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Carburant et remplissage • CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS Ne remplissez pas trop le réservoir. La pression dans un réservoir trop plein peut causer des fuites, faire gicler le carburant et causer un incendie. • • Le circuit d'alimentation peut être sous pression. Si vous percevez un sifflement près de la trappe du réservoir de carburant (système de remplissage sans bouchon Easy Fuel), ne poursuivez pas le ravitaillement tant que le sifflement persiste. Sinon, de l'essence pourrait gicler et provoquer de graves blessures. Le carburant automobile peut causer des blessures graves ou mortelles s'il est mal utilisé ou manipulé sans précaution. • L'écoulement de carburant dans un pistolet de distribution peut créer de l'électricité statique, laquelle risque de provoquer un incendie lors du remplissage d'un contenant sans mise à la terre. • Le carburant à l'éthanol et l'essence peuvent contenir du benzène, qui est un produit cancérigène. Lorsque vous faites le plein, arrêtez toujours le moteur et tenez éloignée du goulot de remplissage toute source possible d'étincelles ou de flammes. Ne fumez pas et n'utilisez pas un téléphone cellulaire pendant que vous faites le plein. Dans certaines conditions, les vapeurs de carburant peuvent être extrêmement dangereuses. Évitez d'inhaler des vapeurs de carburant en quantité excessive. Respectez les consignes suivantes lorsque vous manipulez du carburant automobile : 133 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Ne fumez pas et évitez les flammes et les étincelles au moment de faire le plein. Coupez toujours le contact avant de faire le plein. L'ingestion de carburant automobile peut présenter des risques graves ou mortels. Les carburants comme l'essence sont extrêmement toxiques et peuvent, en cas d'ingestion, entraîner la mort ou causer des lésions permanentes. En cas d'ingestion, consultez un médecin dès que possible, même si les effets ne sont pas immédiatement apparents. Les effets toxiques du carburant peuvent prendre plusieurs heures avant de se manifester. Évitez d'inhaler des vapeurs de carburant. Cela peut provoquer l'irritation des yeux et des voies respiratoires. L'exposition prolongée à des vapeurs de carburant peut provoquer des malaises graves et des lésions permanentes. Faites attention à ne pas recevoir de carburant dans les yeux. En cas d'éclaboussures dans les yeux, retirez vos verres de contact si vous en portez, rincez-vous les yeux à grande eau pendant 15 minutes et consultez un médecin. Si ces directives ne sont pas suivies, vous encourez des risques de lésions permanentes. Carburant et remplissage • • Les carburants peuvent également être nocifs lorsqu'ils sont absorbés par la peau. En cas d'éclaboussures sur la peau ou sur les vêtements, enlevez les vêtements souillés; lavez dès que possible à l'eau et au savon la partie du corps atteinte. Le contact répété ou prolongé du carburant ou de ses vapeurs avec la peau peut provoquer des irritations. Les personnes qui suivent un traitement antialcoolique, avec des médicaments comme « Antabuse » ou autre médicament similaire, doivent être particulièrement prudentes. L'inhalation de vapeurs d'essence ou le contact de l'essence avec la peau peut provoquer des effets secondaires. Chez les personnes sensibles, il y a risque de lésions ou de malaises graves. En cas d'éclaboussures sur la peau, lavez dès que possible à l'eau et au savon la partie du corps atteinte. En cas d'effets indésirables, consultez un médecin dès que possible. • • Note : L'utilisation de types de carburant autres que ceux recommandés peut endommager le groupe motopropulseur, nuire au bon fonctionnement du système antipollution ou causer une baisse de rendement du véhicule et des réparations qui ne seront peut-être pas couvertes par la garantie.. Choix du carburant approprié (véhicules à carburant mixte) Utilisez uniquement de l'essence sans plomb ou de l'essence sans plomb mélangée à un maximum de 85 % d'éthanol E-85 dans votre véhicule. Votre véhicule portera une étiquette jaune apposée sur le goulot de remplissage du réservoir de carburant. QUALITÉ DU CARBURANT ESSENCE N'utilisez pas : • de carburant contenant plus de 85 % d'éthanol ou du carburant E-100; • de carburant contenant du méthanol; • de carburant contenant des additifs à base de métal, y compris les composants à base de manganèse; • de carburant contenant l'additif rehausseur d'octane méthylcyclopentadiényle tricarbonyle de manganèse; • de carburant au plomb. L'utilisation de carburants au plomb est interdite par la loi. Choix du carburant approprié (véhicules à essence) Utilisez uniquement du carburant sans plomb ou du carburant sans plomb mélangé avec un maximum de 15 % d'éthanol dans votre véhicule à essence. N'utilisez pas : • de carburant contenant plus de 15 % d'éthanol ou du carburant E-85; • de carburant contenant du méthanol; • de carburant contenant des additifs à base de métal, y compris les composants à base de manganèse; 134 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN de carburant contenant l'additif rehausseur d'octane méthylcyclopentadiényle tricarbonyle de manganèse; de carburant au plomb. L'utilisation de carburants au plomb est interdite par la loi. Carburant et remplissage Note : L'utilisation de types de carburant autres que ceux recommandés peut endommager le groupe motopropulseur, nuire au bon fonctionnement du système antipollution ou causer une baisse de rendement du véhicule et des réparations qui ne seront peut-être pas couvertes par la garantie. En cas de panne sèche : • Indice d’octane recommandé Moteur 1,6 L L’essence ordinaire sans plomb d'un indice d’octane (R+M)/2 de 87 est recommandée. Certaines stations-service offrent des carburants dits ordinaires d'un indice d'octane inférieur à 87, surtout dans les régions en haute altitude. Il n'est pas recommandé d'utiliser un carburant d'un indice d’octane inférieur à 87. • Ravitaillement au moyen d'un bidon de carburant Moteurs 1 L et 1,6 L EcoBoost AVERTISSEMENTS N'insérez pas la buse d'un bidon de carburant ni un entonnoir du commerce dans l'orifice du circuit d'alimentation sans bouchon. Vous pourriez ainsi endommager le système et le joint de l'orifice, ou répandre du carburant sur le sol et risquer de graves blessures. L’essence ordinaire sans plomb d'un indice d’octane (R+M)/2 de 87 est recommandée. Certaines stations-service offrent des carburants dits ordinaires d'un indice d'octane inférieur à 87, surtout dans les régions en haute altitude. Il n'est pas recommandé d'utiliser un carburant d'un indice d’octane inférieur à 87. Le supercarburant améliore les performances et est recommandé pour les usages intensifs comme le remorquage. Ne tentez pas de forcer l'ouverture du circuit d'alimentation sans bouchon à l'aide d'un objet quelconque. Vous pourriez endommager le circuit d'alimentation et le joint, puis provoquer de graves blessures. Ne vous inquiétez pas de légers cognements occasionnels du moteur. Cependant, s'il cogne fortement alors que vous employez un carburant à l'indice d'octane recommandé, consultez un concessionnaire autorisé afin de prévenir des dommages au moteur. Note : Ne vous servez pas d'un entonnoir du commerce car il ne sera pas compatible avec le circuit d'alimentation sans bouchon et il pourrait l'endommager. L'entonnoir fourni est précisément conçu pour être utilisé en toute sécurité avec votre véhicule. PANNE DE CARBURANT Veillez à ne pas tomber en panne sèche. Cela pourrait nuire aux composants du groupe motopropulseur. 135 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Après le ravitaillement, vous devrez peut-être établir puis couper le contact plusieurs fois afin de permettre au circuit d'alimentation de pomper le carburant du réservoir au moteur. Au redémarrage, la durée de lancement pourrait être légèrement supérieure à la normale. Avec l'allumage sans clé, démarrez simplement le moteur. La période de lancement du moteur sera plus longue que d'habitude. En général, il suffit d'ajouter environ 4,6 L (1 gal US) de carburant pour redémarrer le moteur. Si le véhicule est immobilisé en panne sèche sur une forte pente, il faudra peut-être plus de 4,6 L (1 gal US). Carburant et remplissage Utilisez l'entonnoir fourni avec votre véhicule si vous devez ravitailler au moyen d'un bidon de carburant. AVERTISSEMENTS Évitez de produire des étincelles et des flammes et de fumer à proximité des carburants. Demeurez hors de votre véhicule et ne laissez pas la pompe sans surveillance lorsque vous faites le plein. La loi l'interdit en certains endroits. Tenez les enfants à l'écart des pompes à essence et ne les laissez jamais manœuvrer la pompe. N'utilisez pas des appareils électroniques personnels lorsque vous faites le plein. E142668 1. Vous trouverez l'entonnoir en plastique à l'arrière du véhicule, dans l'espace de chargement. 2. Insérez lentement l'entonnoir dans le circuit d'alimentation sans bouchon. 3. Remplissez le réservoir de votre véhicule à partir du bidon de carburant. 4. Lorsque vous avez terminé, nettoyez l'entonnoir ou mettez-le au rebut de façon appropriée. Vous pouvez vous procurer des entonnoirs de rechange chez votre concessionnaire autorisé. Respectez les consignes suivantes pour prévenir l'accumulation d'électricité statique lors du remplissage d'un contenant qui n'est pas mis à la terre : • placez le contenant approuvé pour le carburant sur le sol. • ne remplissez jamais le contenant lorsqu'il se trouve dans le véhicule (y compris dans l'aire de chargement). • lors du remplissage, gardez le pistolet de distribution d'essence en contact avec le bidon; • n'utilisez pas d'objet pour bloquer la gâchette du pistolet du distributeur d'essence en position de remplissage. RAVITAILLEMENT AVERTISSEMENTS Les vapeurs de carburant s'enflamment violemment et un feu de carburant peut causer de graves blessures. Système de remplissage sans bouchon Easy Fuel™ AVERTISSEMENT Le circuit d'alimentation peut être sous pression. Si vous percevez un sifflement près de la trappe de carburant, ne poursuivez pas le ravitaillement tant que le sifflement persiste. Sinon, de l'essence pourrait gicler et provoquer de graves blessures. Lisez et respectez les directives données au poste d'essence. Arrêtez votre moteur lorsque vous faites le plein. Ne fumez pas à proximité de carburants ou lorsque vous faites le plein de votre véhicule. 136 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Carburant et remplissage Pour remplir le réservoir de votre véhicule, procédez comme suit : 3. Insérez plusieurs fois le pistolet de distribution ou l'entonnoir de remplissage fourni avec le véhicule pour que le clapet de l'orifice de remplissage puisse se refermer correctement. Cela aura pour effet de déloger tout débris pouvant compromettre l'étanchéité du clapet. 1. Placez le levier sélecteur en position de stationnement (P) et coupez le contact. 2. Ouvrez la trappe de carburant. 3. Insérez lentement le pistolet de distribution à fond dans l'orifice de remplissage du réservoir et laissez-le complètement inséré jusqu'à ce que vous ayez terminé le pompage. Tenez la poignée plus haute pendant l'insertion pour faciliter l'accès. 4. Une fois terminé, attendez environ cinq à dix secondes et retirez doucement le pistolet de distribution de l'orifice de remplissage. Ce délai permettra au carburant résiduel de s'écouler dans le réservoir de carburant et non sur le véhicule. Note : Un déversement de carburant pourrait survenir en cas de remplissage excessif du réservoir. Ne remplissez pas le réservoir jusqu'au point où le carburant peut dépasser la buse de remplissage. Le carburant en trop pourrait s'écouler par le drain situé sous et devant la trappe du réservoir de carburant. Si cette action corrige le problème, il est possible que le témoin ne s'éteigne pas immédiatement. Il faudra peut-être plusieurs cycles de conduite pour que le témoin d'anomalie s'éteigne. Un cycle de conduite consiste en un démarrage (après au moins quatre heures d'arrêt du moteur) suivi d'un parcours urbain ou routier. CONSOMMATION DE CARBURANT Note : Le volume de carburant utilisable de la réserve à vide varie et vous ne devriez pas vous y fier pour augmenter l'autonomie. Lorsque la jauge de carburant signale que le réservoir est vide, le carburant ajouté pourrait ne pas représenter la contenance publiée du réservoir de carburant car du carburant peut toujours se trouver dans la réserve à vide. Si le volet de remplissage de carburant n'est pas correctement fermé, un témoin d'anomalie moteur peut s'allumer au tableau de bord. La réserve est la quantité de carburant qui reste dans le réservoir lorsque la jauge de carburant signale que le réservoir est vide. Ne vous fiez pas à la réserve pour poursuivre votre route. La contenance utile du réservoir de carburant est la quantité de carburant que l'on peut y mettre lorsque la jauge de carburant indique que le réservoir est vide. La contenance annoncée représente la contenance totale du réservoir, c'est-à-dire la contenance utile ajoutée à la réserve de carburant. Dès que possible, procédez comme suit : 1. Placez le levier sélecteur en position de stationnement (P) et coupez le contact. 2. Ouvrez la trappe du réservoir de carburant et retirez tout débris visible dans l'orifice de remplissage. Remplissage du réservoir Pour obtenir des résultats uniformes lorsque vous faites le plein de carburant : 137 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Carburant et remplissage • Coupez le contact avant le ravitaillement. La lecture sera incorrecte si le moteur tourne. À chaque plein, remplissez le réservoir au même débit (lent, moyen ou rapide). Limitez le nombre de déclenchements automatiques du pistolet à deux. Les résultats sont plus précis lorsque la méthode de remplissage est uniforme. Tenez un registre pendant au moins un mois et notez le type de conduite (en ville ou sur autoroute). Vous obtiendrez une estimation précise de la consommation en fonction des conditions de conduite courantes. De plus, la tenue d'un registre durant l'été et durant l'hiver vous donnera une idée de l'effet de la température sur la consommation. En général, la consommation augmente lorsque la température est basse. Calcul de la consommation de carburant SYSTÈME ANTIPOLLUTION • • Ne mesurez pas la consommation de carburant durant la période de rodage du véhicule, c'est-à-dire les 1 600 premiers kilomètres (1 000 premiers mi). Vous obtiendrez une mesure plus précise après 3 200 à 4 800 kilomètres (2 000 milles à 3 000 mi). De plus, les dépenses en carburant, la fréquence des pleins et les lectures de la jauge de carburant ne permettent pas de mesurer précisément la consommation. 1. 2. 3. 4. 5. AVERTISSEMENTS Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec. Les dispositifs antipollution réchauffent le compartiment moteur et le système d'échappement, créant un risque d'incendie. Des fuites d'échappement peuvent entraîner la pénétration de gaz nocifs, voire mortels, dans l'habitacle. Si vous décelez une odeur de gaz d’échappement dans l'habitacle, faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire autorisé. Ne conduisez pas votre véhicule si vous percevez des gaz d'échappement. Remplissez complètement le réservoir de carburant et notez le kilométrage initial indiqué par le compteur. À chaque plein, notez la quantité de carburant ajoutée. Après avoir fait le plein au moins trois à cinq fois, remplissez le réservoir et notez le kilométrage indiqué au compteur. Soustrayez le kilométrage initial au compteur du kilométrage actuel. Calculez la consommation en multipliant les litres consommés par 100, puis en divisant le résultat par les kilomètres parcourus (pour le système impérial, divisez les milles parcours par les gallons consommés). Votre véhicule est équipé de divers dispositifs antipollution et d'un catalyseur qui permettent d'assurer la conformité de votre véhicule aux normes antipollution en vigueur. Pour assurer le bon fonctionnement du catalyseur et des dispositifs antipollution, respectez les conseils suivants : • • 138 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN N'utilisez que le type de carburant indiqué. Veillez à ne pas tomber en panne sèche. Carburant et remplissage • • Ne coupez pas le contact pendant que le véhicule roule, surtout si vous roulez à haute vitesse. Faites effectuer les interventions d'entretien aux intervalles prescrits dans le Calendrier d'entretien périodique. Pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez consulter votre Livret de garantie. Autodiagnostics embarqués (OBD-II) Votre véhicule est doté d'un système de diagnostic embarqué (OBD-II) qui surveille les dispositifs antipollution de votre véhicule. Ce système protège l'environnement en assurant en tout temps la conformité de votre véhicule aux normes antipollution en vigueur. Le circuit OBD-II aide aussi votre concessionnaire autorisé à bien effectuer l'entretien de votre véhicule. Les interventions indiquées dans le calendrier d'entretien périodique sont essentielles pour assurer la longévité et la performance de votre véhicule et de ses dispositifs antipollution. Si vous utilisez des pièces autres que des pièces Ford, Motorcraft ou homologuées par Ford pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en termes de performance et de durabilité. Lorsque le témoin d'anomalie du moteur s'allume, le circuit d'autodiagnostic OBD-II a détecté une anomalie. Le témoin d'anomalie du moteur peut s'allumer en cas d'anomalie intermittente. L'illumination du témoin d'anomalie du moteur, du témoin du circuit de charge ou du témoin de température du moteur ou des fuites de liquides, des odeurs insolites, de la fumée ou une perte de puissance du moteur peuvent indiquer une anomalie des dispositifs antipollution. Exemples d'anomalies intermittentes : • Un système d'échappement défectueux ou endommagé peut laisser pénétrer des gaz d'échappement dans le véhicule. Faites inspecter et réparer immédiatement un système d'échappement défectueux ou endommagé. • • N'apportez aucune modification non autorisée au véhicule ou au moteur. La loi interdit à quiconque possède, construit, répare, entretient, vend, loue, échange des véhicules ou exploite un parc de véhicules d'enlever sciemment un dispositif antipollution ou de l'empêcher de fonctionner. Les renseignements sur les dispositifs antipollution de votre véhicule figurent sur l’étiquette de contrôle des émissions du véhicule, apposée sur le moteur ou à proximité. Cette étiquette précise aussi la cylindrée du moteur. • Vous pouvez corriger ces anomalies intermittentes en faisant le plein de carburant de bonne qualité, en fermant correctement l'orifice de remplissage du réservoir de carburant ou en laissant sécher le circuit électrique. Après trois cycles de conduite en l'absence de ces anomalies 139 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN le véhicule tombe en panne sèche — le moteur peut avoir des ratés ou tourner irrégulièrement; carburant de mauvaise qualité ou qui contient de l'eau — le moteur peut avoir des ratés ou tourner irrégulièrement; l'orifice de remplissage du réservoir de carburant n'est peut-être pas correctement fermé. Voir Ravitaillement (page 136). conduite en eau profonde — de l'eau s'est peut-être infiltrée dans le circuit électrique. Carburant et remplissage Si le moteur ou la boîte de vitesses du véhicule a récemment fait l'objet d'un entretien ou si la batterie a récemment été déchargée ou remplacée, le circuit OBD-II peut indiquer que le véhicule n'est pas prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien. Pour déterminer si le véhicule est prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien, établissez le contact durant 15 secondes sans lancer le moteur. Si le témoin d'anomalie du moteur clignote huit fois, le véhicule n'est pas prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien; si le témoin d'anomalie du moteur demeure allumé en permanence, le véhicule est prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien. ou d'autres anomalies intermittentes, le témoin d'anomalie du moteur devrait demeurer éteint au démarrage suivant du moteur. Un cycle de conduite consiste en un démarrage à froid, suivi d'un trajet combiné en ville et sur autoroute. Aucune intervention supplémentaire n'est nécessaire. Si le témoin d'anomalie du moteur reste allumé, faites réparer votre véhicule dès que possible. Bien que certaines anomalies détectées par le circuit OBD-II puissent ne pas présenter d'effets apparents, la conduite continue lorsque le témoin d'anomalie du moteur est allumé peut se traduire par une augmentation des émissions, une augmentation de la consommation, une fluidité moindre du moteur et de la boîte de vitesses et des réparations coûteuses. Le système OBD-II surveille les dispositifs antipollution pendant la conduite normale. Une vérification complète peut demander plusieurs jours. Si le véhicule n'est pas prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien, vous devrez peut-être effectuer le cycle de conduite suivant en roulant en ville et sur autoroute : Préparation pour les contrôles d'inspection et d'entretien Certains états, provinces et villes peuvent avoir prévu des contrôles d'inspection et d'entretien afin d'inspecter les dispositifs antipollution de votre véhicule. Si le véhicule ne réussit pas cette inspection, l'immatriculation pourrait vous être refusée. Roulez sur autoroute pendant 15 minutes, puis en zone urbaine pendant 20 minutes au cours desquelles vous laisserez le moteur tourner au ralenti pendant 30 secondes à au moins quatre reprises. Laissez reposer le véhicule au moins huit heures sans démarrer le moteur. Démarrez ensuite le moteur et effectuez le cycle de conduite décrit ci-dessus. Le moteur doit se réchauffer jusqu'à sa température de fonctionnement normale. N'arrêtez pas le moteur avant d'avoir terminé le cycle de conduite décrit ci-dessus. Si le véhicule n'est toujours pas prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien, vous devrez répéter le cycle de conduite ci-dessus. Si le témoin d'anomalie du moteur est allumé ou que l'ampoule ne fonctionne pas, vous devrez peut-être faire vérifier le véhicule. Consultez Autodiagnostics embarqués (OBD-II). Votre véhicule peut ne pas réussir les contrôles d'inspection et d'entretien si le témoin d'anomalie du moteur est allumé ou s'il ne fonctionne pas correctement (l'ampoule est grillée), ou si le circuit OBD-II détermine que certains des dispositifs antipollution n'ont pas été correctement vérifiés. Dans ce cas, votre véhicule n'est pas prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien. 140 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Boîte de vitesses 1. Assurez-vous que le frein de stationnement est serré à fond et amenez le levier de vitesse à la position point mort (N). 2. Enfoncez totalement la pédale de débrayage, puis faites démarrer le moteur. 3. Enfoncez la pédale de frein et amenez le levier de vitesse en position première ou marche arrière (R). 4. Desserrez le frein de stationnement, puis relâchez lentement la pédale de débrayage tout en enfonçant doucement la pédale d'accélérateur. BOÎTE MANUELLE Utilisation de l'embrayage Note : Des efforts accrus peuvent être requis pour passer les vitesses et une usure prématurée des composants de la boîte de vitesses ou des dommages à la boîte de vitesses peuvent se produire si vous n’enfoncez pas totalement la pédale de débrayage. Note : Ne conduisez pas en laissant votre pied sur la pédale de débrayage et ne vous servez jamais de cette pédale pour maintenir votre véhicule immobile dans une côte. Ces pratiques réduiraient la durée de vie de l'embrayage et pourraient annuler sa garantie. À chaque changement de vitesse, veillez à enfoncer totalement la pédale de débrayage. Seuils de passage des vitesses recommandés Note : N'amenez pas le levier de vitesse en première si vous roulez à une vitesse supérieure à 24 km/h (15 mi/h) Cela endommagerait l'embrayage. Nous vous recommandons de changer de vitesse conformément aux indications suivantes pour obtenir les meilleurs résultats en matière de consommation de carburant. E157512 Les véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle comportent un dispositif d’interverrouillage du démarreur qui empêche le lancement du moteur si la pédale de débrayage n'est pas complètement enfoncée. Changement de rapport de Démarrage du moteur AVERTISSEMENT Assurez-vous que le tapis est correctement positionné afin qu'il n'empêche pas l'enfoncement total de la pédale de débrayage. 141 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Vitesse recommandée 1-2 15 mph (24 km/h) 2-3 24 mph (38 km/h) 3-4 32 mph (51 km/h) 4-5 43 mph (70 km/h) Boîte de vitesses Marche arrière (R) BOÎTE MANUELLE - 1,6 L ECOBOOST™ Note : N'amenez pas le levier de vitesse en position marche arrière (R) lorsque votre véhicule est en mouvement. Ceci peut endommager la boîte de vitesses. Utilisation de l'embrayage Note : Des efforts accrus peuvent être requis pour passer les vitesses et une usure prématurée des composants de la boîte de vitesses ou des dommages à la boîte de vitesses peuvent se produire si vous n’enfoncez pas totalement la pédale de débrayage. 1. Appuyez à fond sur la pédale de débrayage pour désengager l'embrayage. 2. Amenez le levier de vitesse en position point mort (N) et attendez au moins trois secondes avant de passer en marche arrière (R). Note : Ne conduisez pas en laissant votre pied sur la pédale de débrayage et ne vous servez jamais de cette pédale pour maintenir votre véhicule immobile dans une côte. Ce style de conduite use prématurément l'embrayage et pourrait annuler la garantie de l'embrayage. Si la marche arrière (R) n'est pas complètement engagée, maintenez la pédale de débrayage enfoncée et remettez le levier de vitesse au point mort (N). Relâchez temporairement la pédale de débrayage, puis débrayez de nouveau et remettez le levier de vitesse en marche arrière (R). Stationnement de votre véhicule AVERTISSEMENT Ne stationnez pas votre véhicule avec le levier de vitesse en position point mort (N). Votre véhicule pourrait se déplacer de manière inattendue et blesser quelqu'un. Amenez le levier de vitesse en première et serrez le frein de stationnement à fond. E144954 Les véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle comportent un dispositif d’interverrouillage du démarreur qui empêche le lancement du moteur si la pédale de débrayage n'est pas complètement enfoncée. Pour parquer votre véhicule : 1. Enfoncez la pédale de frein et amenez le levier de vitesse en position point mort (N). 2. Serrez le frein de stationnement à fond et coupez le contact. 3. Maintenez la pédale de débrayage enfoncée et amenez le levier de vitesse en première. Démarrage du moteur AVERTISSEMENT Assurez-vous que le tapis est correctement positionné afin qu'il n'empêche pas l'enfoncement total de la pédale de débrayage. 142 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Boîte de vitesses Marche arrière 1. Assurez-vous que le frein de stationnement est serré à fond et amenez le levier de vitesse à la position point mort (N). 2. Enfoncez totalement la pédale de débrayage, puis faites démarrer le moteur. 3. Enfoncez la pédale de frein et amenez le levier de vitesse en position première ou marche arrière (R). 4. Desserrez le frein de stationnement, puis relâchez lentement la pédale de débrayage tout en enfonçant doucement la pédale d'accélérateur. Note : N'amenez pas le levier de vitesse en position marche arrière (R) lorsque votre véhicule est en mouvement. Ceci peut endommager la boîte de vitesses. 1. Appuyez à fond sur la pédale de débrayage pour désengager l'embrayage. 2. Amenez le levier de vitesse en position point mort (N) et attendez au moins trois secondes avant de passer en marche arrière (R). 3. Soulevez la bague située sous le pommeau de levier de vitesse pour sélectionner la marche arrière (R). Note : Il s'agit d'une fonction de verrouillage qui empêche l'engagement accidentel de la marche arrière en voulant sélectionner la 1re. À chaque changement de vitesse, veillez à enfoncer totalement la pédale de débrayage. Seuils recommandés de passage des vitesses Note : N'amenez pas le levier de vitesse en première si vous roulez à une vitesse supérieure à 24 km/h (15 mi/h) pour éviter d'endommager l'embrayage. Nous vous recommandons de changer de vitesse conformément aux indications suivantes pour obtenir les meilleurs résultats en matière de consommation de carburant. Changement de rapport de Vitesse recommandée 1-2 12 mph (19 km/h) 2-3 23 mph (37 km/h) 3-4 32 mph (51 km/h) 4-5 41 mph (66 km/h) 5-6 42 mph (67 km/h) E99067 Si la marche arrière (R) n'est pas complètement engagée, maintenez la pédale de débrayage enfoncée et remettez le levier de vitesse au point mort (N). Relâchez temporairement la pédale de débrayage, puis soulevez la bague et remettez le levier de vitesse au point mort (N). 143 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Boîte de vitesses Stationnement de votre véhicule Note : Lorsque vous coupez le contact, la boîte de vitesses effectue une série de vérifications. De légers déclics peuvent se faire entendre. Cette situation est normale. AVERTISSEMENT Ne stationnez pas votre véhicule avec le levier de vitesse en position point mort (N). Votre véhicule pourrait se déplacer de manière inattendue et blesser quelqu'un. Amenez le levier de vitesse en première et serrez le frein de stationnement à fond. Votre véhicule a été conçu pour vous garantir une plus faible consommation en réduisant la quantité de carburant consommée par rapport à une boîte de vitesses automatique de convertisseur de couple standard. Lorsque vous retirez votre pied de la pédale d'accélérateur et que votre véhicule commence à ralentir, vous pouvez alors avoir l'impression que votre véhicule freine légèrement ou moyennement. Pour stationner votre véhicule : 1. Enfoncez la pédale de frein et amenez le levier de vitesse en position point mort (N). 2. Serrez le frein de stationnement à fond et coupez le contact. 3. Maintenez la pédale de débrayage enfoncée et amenez le levier de vitesse en première. Positions du levier sélecteur AVERTISSEMENT Avant tout déplacement du levier sélecteur, vous devez appuyer sur la pédale de frein afin de serrer les freins. Négliger de maintenir la pédale de frein enfoncée avant le déplacement initial du véhicule peut entraîner un accident ou des blessures. BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE AVERTISSEMENTS Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est en position de stationnement (P). Tournez le commutateur d'allumage à la position arrêt et retirez toujours la clé en quittant le véhicule. N'appuyez pas simultanément sur les pédales de frein et d'accélérateur pendant plus de trois secondes, car cela limite le régime moteur et fait peiner la boîte de vitesses. Il peut en résulter des difficultés à maintenir votre vitesse dans la circulation et des risques de graves blessures. E161746 144 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN P Stationnement (P) R Marche arrière (R) Boîte de vitesses N Point mort (N) D Marche avant automatique (D) S Mode Sport (S) ou sélection manuelle + Montée des vitesses manuelle - Descente des vitesses manuelle Marche arrière (R) AVERTISSEMENT Ne sélectionnez la position marche arrière (R) que lorsque le véhicule est à l'arrêt et le moteur au ralenti. La sélection de la position marche arrière (R) alors que le véhicule roule ou que le moteur tourne à haut régime endommagera la boîte de vitesses ou causera un accident ou des blessures. Appuyez sur le bouton à l'avant du levier sélecteur pour passer sur chaque position. La position du levier sélecteur apparaît sur l'affichage d'information. Lorsque le levier sélecteur est sur R, le couple est transmis aux roues motrices pour permettre au véhicule de reculer. Le moteur ne peut pas démarrer lorsque le levier sélecteur est dans cette position. Stationnement (P) AVERTISSEMENTS Ne sélectionnez la position de stationnement (P) que lorsque votre véhicule est à l'arrêt. Si vous sélectionnez la position de stationnement (P) pendant que le véhicule roule, vous endommagerez la boîte de vitesses et risquerez de causer un accident et des blessures. Note : Veillez à ce que votre véhicule soit complètement stationnaire avant de sortir le levier sélecteur de la position marche arrière (R). Point mort (N) Quand le levier sélecteur est sur N, le couple n'est pas transmis aux roues motrices et la boîte de vitesses n'est pas bloquée. Le véhicule pourra se déplacer si les freins ne sont pas serrés. Il vous est possible de démarrer le moteur avec le levier sélecteur dans cette position. Avant de quitter le véhicule, vous devez placer le levier sélecteur en position de stationnement (P) et serrer le frein de stationnement. Le non-respect de ces consignes de sécurité pour le stationnement de votre véhicule peut entraîner un accident ou des blessures. Marche avant automatique (D) Lorsque le levier sélecteur est en position marche avant (D), les changements de vitesse en marche avant se font automatiquement. Le moteur ne peut pas démarrer lorsque le levier sélecteur est dans cette position. Le véhicule est immobilisé pendant que le levier sélecteur est en position de stationnement (P). Vous pouvez démarrer le moteur lorsque le levier sélecteur est dans cette position. La boîte de vitesses sélectionne le rapport approprié de façon à optimiser le fonctionnement et la consommation du véhicule en fonction de la température extérieure, de l'inclinaison de la route, de la charge du véhicule, de la vitesse et de votre style de conduite. Note : Un signal sonore retentit lorsque vous ouvrez la porte du conducteur alors que le levier sélecteur n'a pas été placé en position de stationnement (P). 145 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Boîte de vitesses Nous vous recommandons de monter les vitesses conformément aux indications suivantes pour obtenir les meilleurs résultats en matière de consommation de carburant. Le mode marche avant (D) offre une fonction de rétrogradation. Reportez-vous à Rétrogradation dans ce chapitre. Note : Le changement de vitesse s'exécute uniquement lorsque la vitesse du véhicule et le régime moteur s'y prêtent. Mode Sport (S) et sélection manuelle Mode Sport (S) Avec le levier sélecteur en position sport (S), les changements de vitesse s'effectuent plus rapidement et à plus hauts régimes. Le moteur ne peut pas démarrer lorsque le levier sélecteur est dans cette position. Vitesse recommandée 1-2 15. mph (24 km/h) 2-3 25. mph (40 km/h) 3-4 40. mph (64 km/h) 4-5 45. mph (72 km/h) 5-6 50. mph (80 km/h) Le mode de sélection manuelle inclut également une fonction de rétrogradation. Reportez-vous à Rétrogradation dans ce chapitre. Le mode sport (S) reste sélectionné tant que vous n'avez pas exécuté une montée ou une descente des vitesses à l'aide des boutons + ou - sur le côté du levier sélecteur ou tant que vous n'avez pas amené le levier sélecteur à la position marche avant (D). Note : La boîte de vitesses procède automatiquement à la montée des vitesses lorsque le régime moteur est trop élevé ou à la rétrogradation lorsque le régime moteur est trop bas. Le mode Sport offre une fonction de rétrogradation. Reportez-vous à Rétrogradation dans ce chapitre. Conseils pour la conduite avec une boîte de vitesses automatique Sélection manuelle AVERTISSEMENT AVERTISSEMENTS N'appuyez pas simultanément sur les pédales de frein et d'accélérateur pendant plus de trois secondes, car cela limite le régime moteur et fait peiner la boîte de vitesses. Il pourrait alors s'avérer difficile de maintenir la vitesse du véhicule en circulation et entraîner un risque d'accident ou de blessures. Ne maintenez pas les boutons + ou - enfoncés en permanence. Ceci risque d'endommager la boîte de vitesses et peut entraîner un accident ou des blessures. Appuyez sur le bouton + pour monter les vitesses et sur le bouton - pour rétrograder. Ne laissez pas le moteur tourner trop longtemps au ralenti en position D avec les freins serrés. Ceci risque d'endommager la boîte de vitesses et peut entraîner un accident ou des blessures. Pour sauter des rapports, appuyez sur les boutons + ou - plusieurs fois rapidement. 146 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Passage de Boîte de vitesses Note : N'utilisez pas cette méthode de va-et-vient si le moteur n'a pas atteint sa température normale de fonctionnement, car la boîte de vitesses pourrait être endommagée. Note : L'équipement exécute une série de tests à l'établissement et à la coupure du contact. Il se peut que vous entendiez des cliquètements. Ceci est normal. Mise en route Note : Ne poursuivez pas cette manœuvre pendant plus d'une minute, car la boîte de vitesses ou les pneus pourraient être endommagés et le moteur pourrait surchauffer. 1. Appuyez sur la pédale de frein pour serrer les freins. 2. Placez le levier sélecteur sur R, D ou S. 3. Desserrez le frein de stationnement. 4. Relâchez la pédale de frein et appuyez sur la pédale d'accélérateur. Levier de relâchement de la position de stationnement d'urgence Arrêt AVERTISSEMENTS Ne conduisez pas votre véhicule avant d'avoir vérifié le bon fonctionnement des feux stop. Ne pas tenir compte des indicateurs d'avertissement peut entraîner un accident ou des blessures. 1. Relâchez la pédale d'accélérateur et appuyez sur la pédale de frein. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Amenez le levier sélecteur en position point mort (N) ou de stationnement (P). Si vous desserrez le frein de stationnement et que le témoin de frein de stationnement reste allumé, il se peut que les freins présentent une anomalie de fonctionnement. Faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire autorisé dans les plus brefs délais. Si vous n'observez pas les témoins, vous risquez un accident et des blessures. Rétrogradation Enfoncez la pédale d'accélérateur au maximum avec le levier sélecteur en mode D ou S ou en position de changement de vitesse manuel pour sélectionner un rapport inférieur et obtenir les performances optimales. Relâchez la pédale d'accélérateur lorsque la rétrogradation n'est plus requise. Si votre véhicule s'enlise dans la boue ou dans la neige Utilisez le levier de secours pour sortir le levier sélecteur de la position P en cas d'anomalie ou si la batterie est déchargée. Si votre véhicule s'enlise dans la boue ou dans la neige, il est possible de le dégager en alternant entre les positions D et R pour effectuer un mouvement de va-et-vient uniforme en marquant un arrêt entre les changements. Appuyez légèrement sur la pédale d'accélérateur dans chaque rapport. 147 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Boîte de vitesses AIDE AU DÉMARRAGE EN CÔTE (Selon l’équipement) 3 E142193 AVERTISSEMENTS Le système d'aide au démarrage en côte ne remplace pas le frein de stationnement. Lorsque vous quittez le véhicule, serrez toujours le frein de stationnement et placez le levier sélecteur en position de stationnement (P). 2 Vous devez rester dans le véhicule une fois que vous avez activé le système. 1. Serrez le frein de stationnement et coupez le contact avant d'effectuer cette procédure. 2. Déposez la vis de fixation. 3. Déposez le panneau de latéral de console centrale. Vous devez à tout moment rester maître de votre véhicule, superviser le système et intervenir au besoin. Si le moteur tourne en surrégime ou si une anomalie est détectée, le système se désactive. L'aide au démarrage en côte permet de faciliter le départ lorsque le véhicule se trouve dans une pente, sans qu'il soit nécessaire d'utiliser le frein de stationnement. 4 Lorsque le système est activé, le véhicule reste immobile dans la pente pendant deux à trois secondes après le lâcher de la pédale de frein. Ce délai vous laisse le temps de déplacer votre pied de la pédale de frein à la pédale d'accélérateur. Les freins sont automatiquement desserrés dès que le moteur a développé suffisamment de puissance pour éviter que le véhicule ne commence à rouler vers l'aval. Cette fonction est pratique lorsque vous démarrez en pente, par exemple dans la rampe d'un parc de stationnement, à un feu de circulation, ou en reculant dans le sens inverse de la pente dans un espace de stationnement. E142214 4. Appuyez sur la pédale de frein. Tournez le levier en avant à l'aide d'un outil approprié tout en sortant le levier sélecteur de la position P. Note : Le levier de dégagement de secours de la position P est rose. Note : Contactez un concessionnaire autorisé le plus tôt possible si cette procédure doit être utilisée. 148 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Boîte de vitesses Ce système s'active automatiquement dans une pente qui pourrait entraîner un déplacement spontané important du véhicule. Utilisation du système d'aide au démarrage en côte 1. Appuyez sur la pédale de frein pour immobiliser complètement le véhicule. Maintenez la pédale de frein enfoncée. 2. Si les capteurs détectent que le véhicule se trouve dans une pente, le système s'active automatiquement. 3. Lorsque vous retirez votre pied de la pédale de frein, le véhicule reste stationnaire dans la pente pendant deux ou trois secondes. Ce délai est automatiquement prolongé si vous êtes sur le point de démarrer. 4. Démarrez comme à l'habitude. Les freins se desserrent automatiquement. Activation et désactivation du système Note : Le système n'est activable et désactivable que dans les véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle. Note : Une fois le système désactivé, il le reste jusqu'à ce que vous le réactiviez. Votre véhicule est livré avec le système en mode activé. Vous pouvez, si vous le voulez, désactiver la fonction : Voir Généralités (page 94). 149 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Freins Si le système est désactivé, le freinage normal continue de fonctionner. Si le témoin de frein s'allume lorsque vous desserrez le frein de stationnement, faites vérifier le système par un concessionnaire autorisé. GÉNÉRALITÉS E144522 AVERTISSEMENT Le système ne vous dispense pas de faire preuve de prudence et de vigilance au volant. Freinage en cas d'accélérateur coincé Note : Les bruits de frein occasionnels sont normaux. Si un grincement métallique continu se fait entendre, les garnitures de frein sont peut-être complètement usées. Si des vibrations ou des secousses continues sont ressenties dans le volant pendant le freinage, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire autorisé. En cas de coincement de l'accélérateur, appuyez fermement sur la pédale de frein pour ralentir votre véhicule et réduire la puissance du moteur. Arrêtez votre véhicule dès que vous pouvez le faire en toute sécurité, puis arrêtez le moteur. Mettez le levier sélecteur en positionnement de stationnement (P) et serrez le frein de stationnement. Inspectez la pédale d'accélérateur pour y déceler toute interférence. Si vous ne constatez aucune interférence et si l'anomalie persiste, faites immédiatement remorquer votre véhicule chez un concessionnaire autorisé. Note : De la poussière de frein peut s'accumuler sur les roues, même en conditions normales de conduite. L'usure des freins produit inévitablement de la poussière. Voir Nettoyage des roues en alliage (page 240). Les freins perdent de leur efficacité quand ils sont mouillés. Pour sécher les freins, appuyez légèrement sur la pédale de frein à plusieurs reprises lorsque vous quittez un lave-auto automatique ou lorsque vous devez franchir une nappe d'eau. Assistance au freinage d'urgence Le système d'assistance au freinage détecte les freinages brusques en mesurant la vitesse d'actionnement de la pédale de frein. Il assure l'efficacité de freinage maximale tant que vous appuyez sur la pédale. Le système d'assistance au freinage d'urgence peut réduire les distances d'arrêt dans les situations critiques. Freins antiblocage Ce système vous aide à garder la maîtrise de la direction et la stabilité du véhicule lors de freinages d'urgence en empêchant le blocage des roues. Ce témoin s'allume brièvement lorsque le contact est établi. Si le témoin ne s'allume pas au démarrage, reste allumé ou clignote, le système est peut-être désactivé. Faites vérifier le système par un concessionnaire autorisé. 150 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Freins Véhicules avec boîte de vitesses manuelle CONSEILS SUR LA CONDUITE À L'AIDE DE FREINS ANTIBLOCAGE Note : Si le véhicule est garé en pente dans le sens de la montée, engagez la première et tournez le volant à l'opposé de la bordure de trottoir. Note : Lorsque les freins antiblocage sont en fonction, la pédale de frein est pompée et sa course peut être supérieure. Maintenez la pédale de frein enfoncée. Vous pouvez aussi entendre des bruits. Cette situation est normale. Note : Si le véhicule est garé en pente dans le sens de la descente, engagez la marche arrière et tournez le volant en direction de la bordure de trottoir. Les freins antiblocage n'éliminent pas les risques lorsque : • vous conduisez trop près du véhicule qui vous précède; • votre véhicule est en situation d'aquaplanage; • vous négociez des courbes à une vitesse trop élevée; • la chaussée est irrégulière. Tous les véhicules Note : N'appuyez pas sur le bouton de déverrouillage lorsque vous tirez le levier vers le haut. Pour serrer le frein de stationnement : 1. Appuyez fermement sur la pédale de frein. 2. Tirez complètement le levier de frein de stationnement vers le haut. FREIN DE STATIONNEMENT Pour desserrer le frein de stationnement : Véhicules avec boîte de vitesses automatique 1. Appuyez fermement sur la pédale de frein. 2. Tirez légèrement le levier vers le haut. 3. Appuyez sur le bouton de déverrouillage, puis abaissez le levier. AVERTISSEMENT Lorsque vous quittez votre véhicule, serrez bien le frein de stationnement et placez le levier sélecteur en position de stationnement (P). Note : Si le véhicule est garé en pente dans le sens de la montée, placez la boîte de vitesses en position de stationnement (P) et tournez le volant à l'opposé de la bordure de trottoir. Note : Si le véhicule est garé en pente dans le sens de la descente, placez le levier sélecteur en position de stationnement (P) et tournez le volant en direction de la bordure de trottoir. 151 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Antipatinage Appuyez sur le bouton. Vous verrez un message ainsi qu'une icône illuminée dans l'affichage. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour remettre le système en mode normal. PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT Le dispositif antipatinage contribue à prévenir le patinage des roues motrices et la perte d'adhérence. Lorsque vous désactivez le système antipatinage, le contrôle de stabilité demeure totalement actif. Si votre véhicule commence à glisser, le système serre les freins de roues individuelles puis, au besoin, réduit simultanément la puissance du moteur. Si les roues patinent en accélérant sur des chaussées glissantes ou meubles, le système réduit la puissance du moteur pour augmenter la traction. Messages et témoins du système AVERTISSEMENT Si une anomalie du dispositif antilacet AdvanceTrac est détectée, le témoin du système de contrôle de la stabilité s'allume. Assurez-vous que le dispositif antilacet AdvanceTrac n'a pas été manuellement désactivé au moyen de la commande de l'écran d'information. Si le témoin du système de contrôle de stabilité demeure toujours allumé, faites immédiatement vérifier le dispositif par un concessionnaire autorisé. La conduite de votre véhicule lorsque le dispositif antilacet AdvanceTrac est désactivé peut augmenter les risques de perte de maîtrise du véhicule, de capotage du véhicule et de blessures graves, voire mortelles. UTILISATION DE L'ANTIPATINAGE Dans certains cas, si le véhicule est enlisé dans la neige ou la boue par exemple, il peut être utile de désactiver le système antipatinage pour permettre aux roues de patiner à la pleine puissance du moteur. Selon le type de système équipant votre véhicule, vous pouvez désactiver le système au moyen de l'écran d'information ou en appuyant sur le bouton. Désactivation du système au moyen des commandes de l'écran d'information (Selon l’équipement) Le témoin du système de contrôle de la stabilité s'allume temporairement au démarrage et clignote lorsqu'une condition de conduite active le système de contrôle de la stabilité. E138639 Votre véhicule est livré avec cette fonction déjà activée. Si nécessaire, vous pouvez désactiver cette fonction au moyen des commandes de l'écran d'information. Voir Principes de fonctionnement (page 94). Le témoin de désactivation du contrôle de la stabilité s'allume temporairement au démarrage du moteur et reste allumé lorsque vous désactivez le contrôle de stabilité. Désactivation du système au moyen d'une touche (Selon l’équipement) Le bouton se trouve sur le tableau de bord. Lorsque vous désactivez ou activez le contrôle de stabilité, un message indique l'état du système sur l'affichage d'information. 152 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Contrôle de stabilité (Selon l’équipement) PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENTS capacité d'adhérence d'un ou de plusieurs pneus a été dépassée et que, par conséquent, les risques de perte de maîtrise du véhicule, de capotage du véhicule et de blessures graves, voire mortelles sont accrus. RALENTISSEZ si votre dispositif antilacet AdvanceTrac entre en fonction. Contrôle électronique de stabilité AVERTISSEMENTS Le système ne vous dispense pas de faire preuve de prudence et de vigilance au volant. Un manque de prudence et de vigilance en conduisant risque de causer une perte de contrôle du véhicule. Toute modification du véhicule impliquant le système de freinage, les galeries porte-bagages de deuxième monte, la suspension, la direction ou le type et la taille des roues ou des pneus peut compromettre la tenue de route du véhicule et nuire au fonctionnement du dispositif AdvanceTrac. L'ajout de haut-parleurs peut également gêner et perturber le fonctionnement du dispositif antilacet AdvanceTrac. Il est conseillé d'éloigner le plus possible les haut-parleurs de deuxième monte de la console centrale avant, du tunnel de plancher et des sièges avant afin d'éviter de perturber le fonctionnement des capteurs du dispositif antilacet AdvanceTrac. Une réduction de l'efficacité du dispositif antilacet AdvanceTrac peut augmenter les risques de perte de maîtrise du véhicule, de capotage du véhicule et de blessures graves, voire mortelles. B B B A A A E72903 A Sans AdvanceTrac B Avec AdvanceTrac Le système contribue à la stabilité lorsque votre véhicule commence à s'écarter de la trajectoire prévue. Pour ce faire, il freine des roues individuelles et réduit le couple moteur selon besoin. N'oubliez pas que même la technologie la plus raffinée ne peut contrer les lois de la physique. Une perte de maîtrise du véhicule causée par une fausse manœuvre du conducteur est toujours possible. Des manœuvres brusques, quelles que soient les conditions routières, peuvent causer une perte de maîtrise du véhicule augmentant les risques de blessures graves et de dommages. L'activation du dispositif antilacet AdvanceTrac révèle que la Le système offre aussi une fonction antipatinage évoluée en réduisant le couple moteur si les roues patinent lorsque vous accélérez. Cela vous permet de démarrer plus facilement sur les routes glissantes et les surfaces meubles et améliore le confort en limitant le patinage des roues dans les virages en épingle à cheveux. 153 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN B Contrôle de stabilité (Selon l’équipement) Témoin de contrôle de stabilité Activation du mode Sport Pendant la marche, il clignote lorsque le système intervient. Voir Témoins et indicateurs (page 86). Appuyez sur le contacteur de contrôle de stabilité. Le contacteur s'allume et un message s'affiche dans l'écran d'information. Appuyez de nouveau sur le contacteur pour rétablir le mode normal du système. UTILISATION DU CONTRÔLE DE STABILITÉ Note : Dans ce mode, le contrôle de stabilité est seulement réduit, il n'est pas complètement désactivé. Note : Le système s'active automatiquement chaque fois que vous établissez le contact. Mise hors fonction du système Vous pouvez activer et désactiver le système à l'aide de l'écran d'information. Voir Généralités (page 94). Maintenir enfoncé le contacteur pendant environ cinq secondes. Le contacteur s'allume et un message s'affiche dans l'écran d'information. Appuyez de nouveau sur le contacteur pour rétablir le mode normal du système. UTILISATION DU CONTRÔLE DE STABILITÉ - 1,6 L ECOBOOST™ E156922 Note : Le système entre automatiquement en fonction chaque fois que vous établissez le contact. Note : Vous pouvez aussi activer et désactiver le système à l'aide de l'écran d'information. Voir Affichage d'information (page 94). 154 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Aides au stationnement (Selon l’équipement) Note : Si votre véhicule est équipé d'une boule de remorquage, le système se désactive automatiquement lorsque des feux de remorque (ou une plaque de feux arrière) sont raccordés à la prise à 13 broches par l'intermédiaire d'un module de remorquage approuvé par Ford. PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENTS Le système ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec la prudence et l'attention nécessaires. Note : Maintenez les capteurs exempts de saleté, de glace ou de neige. Ne les nettoyez pas avec des objets pointus ou tranchants. Si votre véhicule est équipé d'un module de remorquage non approuvé par Ford, le système peut ne pas détecter correctement les objets. Note : Le système peut émettre des fausses alertes s'il détecte un signal qui utilise la même fréquence que les capteurs ou si votre véhicule est lourdement chargé. Les capteurs peuvent ne pas détecter les objets lors de fortes pluies ou autres conditions susceptibles de perturber la réflexion des ultrasons. Note : Les capteurs extérieurs peuvent détecter les parois latérales d'un garage. Si la distance entre les capteurs extérieurs et la paroi latérale demeure constante pendant trois secondes, l'alerte se désactive. À mesure que vous continuez, les capteurs internes détectent les objets qui se trouvent directement derrière votre véhicule. Les capteurs peuvent ne pas détecter les objets dont la surface absorbe les ultrasons. Le système ne détecte pas les objets qui s'éloignent de votre véhicule. Ils ne sont détectés que quelques instants après avoir commencé de se rapprocher de votre véhicule. AIDE AU STATIONNEMENT AVERTISSEMENTS Pour réduire les risques de blessures, prenez bien connaissance des limites du système décrites dans cette section. Le sonar aide seulement à détecter certains types d'objets (généralement imposants et immobiles) lorsque le véhicule recule lentement sur une surface plane. Les feux de circulation, les intempéries, les freins pneumatiques et les moteurs et ventilateurs extérieurs peuvent aussi affecter le fonctionnement du système de détection. Cela peut se traduire par une réduction des performances ou de fausses activations. Redoublez de prudence lorsque vous effectuez une marche arrière avec une boule de remorquage ou un accessoire monté à l'arrière. Par exemple, un porte-bicyclettes. L'aide au stationnement arrière n'indique que la distance approximative entre le pare-chocs arrière et un objet. Si vous utilisez un jet à haute pression pour laver votre véhicule, n'aspergez que brièvement les capteurs et à une distance d'au moins 20 centimètres (8 pouces). Pour prévenir les blessures, soyez toujours prudent lorsque vous faites marche arrière et que vous utilisez le sonar. 155 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Aides au stationnement (Selon l’équipement) Sonar de recul AVERTISSEMENTS Le sonar n'est pas conçu pour empêcher un contact avec des objets en mouvement ou de petite taille. Le sonar est conçu pour avertir le conducteur de la présence de grands objets immobiles afin de prévenir les dommages au véhicule. Le système peut ne pas détecter de petits objets, spécialement les objets qui se trouvent près du sol. Les capteurs arrière ne sont actifs que lorsque le levier sélecteur est en position R (marche arrière). La fréquence de l'alarme sonore augmente à mesure que le véhicule se rapproche de l'objet. L'avertisseur retentit en continu lorsque l'objet se trouve à moins de 30 centimètres (12 pouces). Si un objet immobile ou qui s'éloigne est détecté à plus de 30 centimètres (12 pouces) du côté du véhicule, l'avertisseur ne retentit que pendant trois secondes. Lorsque le système détecte un objet qui s'approche, l'avertisseur retentit de nouveau. Certains accessoires, comme de grands attelages de remorques, des supports de bicyclettes ou de planches de surf et tous dispositifs pouvant masquer la zone de détection normale du système peuvent provoquer de fausses alertes. Note : Enlevez toujours la neige, la glace et les accumulations importantes de boue sur les capteurs du pare-chocs ou du bouclier. Le sonar peut produire des mesures inexactes si les capteurs sont obstrués. Ne nettoyez pas les capteurs avec des objets acérés. A Note : Si votre véhicule subit des dommages qui décentrent ou déforment le pare-chocs ou le bouclier arrière, la zone de détection pourrait être altérée, ce qui pourrait causer une estimation erronée des distances ou de fausses alertes. E130178 A Le système vous signale la présence d'objets à une certaine distance du pare-chocs. À la réception d'un avertissement de détection, le volume de la radio diminue à une valeur prédéterminée. Au terme de l'avertissement, le volume de la radio revient à la valeur d'origine. 156 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Portée jusqu'à 183 centimètres (72 pouces) du pare-chocs arrière (avec diminution de la zone de couverture aux angles extérieurs du pare-chocs). Aides au stationnement (Selon l’équipement) Le système détecte certains objets lorsque vous mettez le levier sélecteur en position R (marche arrière) : • et que votre véhicule s'approche d'un objet fixe à une vitesse égale ou inférieure à 5 km/h (3 mi/h) • mais que le véhicule est immobile, et que l'objet s'approche de l'arrière du véhicule à une vitesse maximale de 5 km/h (3 mi/h) • et que votre véhicule se déplace à moins de 5 km/h (3 mi/h), et qu'un objet s’approche de l’arrière du véhicule à une vitesse inférieure à 5 km/h (3 mi/h). E147796 Activation de la caméra de recul Sortez le levier sélecteur de la position R (marche arrière) pour désactiver le système. En cas d'anomalie dans le système, un message d'avertissement apparaît à l'afficheur multimessage et le conducteur ne peut plus mettre le système en marche. AVERTISSEMENT La caméra peut ne pas détecter des objets qui sont très près de votre véhicule. Coupez le contact et placez la boîte de vitesses en position de marche arrière (R). L'image s'affichera à l'écran. CAMÉRA DE RÉTROVISION Le système risque de ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes : • Zones sombres. • Zones à forte luminosité. • En cas de changement soudain de la température ambiante. • Si la caméra est mouillée. • Si la caméra est souillée. • Si la caméra est obstruée. (Selon l’équipement) AVERTISSEMENTS Le fonctionnement de la caméra peut varier en fonction de la température ambiante, du véhicule et des conditions routières. Les objets visibles dans l'affichage sont plus près qu'ils ne le paraissent. Ne placez pas d'objet devant la caméra. Utilisation de l'affichage La caméra est montée sur le hayon ou le couvercle de coffre à bagages. AVERTISSEMENT Les objets au-dessus de la caméra peuvent ne pas être visibles. Vérifiez la zone derrière votre véhicule si nécessaire. 157 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Aides au stationnement (Selon l’équipement) Si la batterie du véhicule est débranchée, les lignes de guidage ne sont pas entièrement fonctionnelles immédiatement après le rebranchement de la batterie. Les lignes de guidage redeviennent entièrement fonctionnelles après que vous avez roulé en ligne aussi droite que possible pendant cinq minutes à une vitesse d'au moins 31 mph (50 km/h). C B B Note : Lors de manœuvres de marche arrière avec une remorque, la caméra indique le sens de déplacement de votre véhicule, pas celui de la remorque. A A D Note : Si l'image de la caméra n'est pas nette, nettoyez l'objectif avec un chiffon doux. Note : Si l'image s'affiche quand la boîte de vitesses n'est pas en marche arrière (R), il faut faire réparer le système. Véhicules avec aide au stationnement Des barres de distance colorées s'affichent. Ceci indique la distance approximative entre le pare-chocs arrière et un objet. E142132 158 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN A Rouge - Zone. B Ambre - Zone. C Vert - Zone. D Noir - axe de la trajectoire projetée du véhicule. C Aides au stationnement (Selon l’équipement) Les repères de distance ne sont qu'approximatifs et sont calculés pour des véhicules non chargés sur une chaussée lisse. Désactivation de la caméra de recul Quittez la marche arrière (R). Note : Le système se désactive automatiquement lorsque la vitesse du véhicule a atteint environ 7 mph (12 km/h). 159 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Programmateur de vitesse (Selon l’équipement) PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Le système ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec la prudence et l'attention nécessaires. Le régulateur de vitesse vous permet de commander votre vitesse à l'aide des commandes au volant appropriées. Vous pouvez utiliser le régulateur de vitesse à partir d'une vitesse d'environ 30 km/h (20 mi/h). E102679 Les commandes du régulateur de vitesse sont situées sur le volant. Note : Le régulateur de vitesse se désactive automatiquement si la vitesse de votre véhicule diminue de plus de 10 mph (16 km/h) sous la vitesse programmée pendant qu'il gravit une pente. UTILISATION DU RÉGULATEUR DE VITESSE Mise en fonction du régulateur de vitesse AVERTISSEMENTS N’utilisez pas le régulateur de vitesse en circulation dense, sur des routes sinueuses ou sur chaussée glissante. Vous risqueriez de perdre le contrôle de votre véhicule avec les blessures graves voire mortelles que cela peut entraîner. Appuyez brièvement sur le bouton ON (marche). Le témoin s'affiche au tableau de bord. E71340 Lorsque vous descendez une pente, votre vitesse peut augmenter jusqu'à dépasser la vitesse programmée. Le système ne serre pas les freins. Rétrogradez d'une vitesse pour aider le système à maintenir la vitesse programmée. Vous risqueriez sinon de perdre le contrôle de votre véhicule avec les blessures graves voire mortelles que cela peut entraîner. Programmation de la vitesse du régulateur 1. Accélérez à la vitesse souhaitée. 2. Appuyez brièvement sur le bouton SET+ (réglage+). 3. Relâchez la pédale d'accélérateur. 160 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Programmateur de vitesse (Selon l’équipement) Changement de la vitesse programmée • • • Maintenez le bouton SET+ (réglage+) ou SET- (réglage-) enfoncé. Relâchez le bouton lorsque la vitesse désirée est atteinte. Appuyez brièvement sur le bouton SET+ (réglage+) ou SET- (réglage-). La vitesse programmée change par incréments de 2 km/h (1 mi/h) environ. Accélérez ou freinez jusqu’à ce que la vitesse désirée soit atteinte. Appuyez brièvement sur le bouton SET+ (réglage+). Annulation de la vitesse programmée Appuyez brièvement sur le bouton CAN (annuler) ou donnez une impulsion sur la pédale de frein. La vitesse programmée n'est pas effacée. Note : Pour les véhicules avec boîte de vitesses manuelle, une pression sur la pédale de débrayage annule également la vitesse programmée. Reprise de la vitesse programmée Appuyez brièvement sur le bouton RES (reprise). Mise hors fonction du régulateur de vitesse Appuyez brièvement sur le bouton OFF (arrêt) ou coupez le contact. Note : Vous effacez la vitesse programmée lorsque vous mettez le système hors fonction. 161 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Aides à la conduite Si votre véhicule perd l'assistance électrique pendant la conduite (ou si le contact est coupé), vous pourrez diriger le véhicule manuellement, mais il faudra exercer un effort plus important. Une utilisation extrême prolongée de la direction peut augmenter l'effort nécessaire pour tourner le volant. Cela se produit afin de prévenir la surchauffe interne et les dommages permanents au système de direction. Le cas échéant, vous ne perdrez pas la capacité de diriger le véhicule manuellement et aucun dommage permanent ne sera causé. Des manœuvres types de direction et de conduite permettent au système de se refroidir, puis la direction assistée revient à la normale. DIRECTION Direction assistée à commande électrique AVERTISSEMENTS Le système de direction assistée à commande électrique effectue des vérifications diagnostiques qui surveillent continuellement le système pour en assurer le bon fonctionnement. Lorsqu'une erreur du système est détectée, un message sur la direction est affiché à l'écran d'information. Le système de direction assistée à commande électrique effectue des vérifications diagnostiques qui surveillent continuellement le système pour assurer le bon fonctionnement du système électronique. Lorsqu'une erreur électronique est détectée, un message est affiché à l'écran d'information. Le cas échéant, immobilisez le véhicule dans un endroit sûr et coupez le moteur. Après au moins 10 secondes, réinitialisez le système en redémarrant le moteur et en surveillant si l'écran d'information présente un message sur la direction. Si le message au sujet de la direction persiste ou est de nouveau affiché durant la conduite, confiez votre véhicule à un concessionnaire autorisé. Conseils au sujet de la direction Si la direction tend à dévier ou à tirer, vérifiez les éléments suivants : • un pneu mal gonflé, • une usure inégale des pneus, • des éléments de la suspension desserrés ou usés, • des éléments de la direction desserrés ou usés, • un alignement incorrect du véhicule. Une chaussée fortement bombée ou de forts vents latéraux peuvent également laisser croire que la direction dévie ou tire. Faites réparer immédiatement votre véhicule lorsqu'une erreur système est détectée. Vous ne percevrez peut-être aucune différence dans la direction, mais une grave anomalie peut exister. Autrement, vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule. Apprentissage adaptatif Le système de direction assistée à commande électrique (EPS) aide à atténuer les irrégularités de la route et à améliorer la tenue de route ainsi que la sensation au volant. Il communique avec le système de freinage du véhicule pour seconder les systèmes de commande de stabilité et d'évitement des accidents Votre véhicule est équipé d’un système de direction assistée à commande électrique. Il n'y aucun réservoir de liquide à vérifier ou à remplir. 162 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Aides à la conduite évolués. Lorsque la batterie est débranchée ou qu'une batterie neuve est installée, le véhicule doit parcourir une courte distance en vue de réapprendre la stratégie de fonctionnement et de réactiver tous les systèmes. 163 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Transport de charge GÉNÉRALITÉS RANGEMENT SOUS LE PLANCHER ARRIÈRE (Selon AVERTISSEMENTS Utilisez des sangles d'arrimage conformes à une norme reconnue, DIN par ex. l’équipement) Plancher de chargement réglable Arrimez ou bloquez correctement les objets susceptibles de bouger. A Placez les bagages et autres charges aussi bas et vers l'avant que possible dans le coffre à bagages ou espace de chargement. Ne conduisez pas le hayon ou la porte arrière ouverte. Des gaz d'échappement sont susceptibles de passer dans l'habitacle. B E159476 Ne dépassez pas les charges sur essieux avant et arrière maximales prescrites pour votre véhicule. Voir Numéro d'identification du véhicule (page 273). A Position supérieure B Position inférieure Le plancher de chargement peut être placé dans l'une ou l'autre position sur des étagères situées à l'arrière de la garniture du coffre à bagages. Ne laissez pas des objets entrer en contact avec les glaces arrière. Note : En chargeant des objets longs dans votre véhicule, par exemple des tuyaux, du bois ou des meubles, attention à ne pas endommager la garniture intérieure. E157606 Vous pouvez maintenir le plancher de chargement ouvert. Utilisez les butées situées sur le côté du coffre à bagages pour maintenir le plancher relevé. 164 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Transport de charge Dépose du couvre-bagages FILETS DE RETENUE (Selon l’équipement) 1 Pose et dépose du filet de retenue Pose du filet de retenue 2 E174241 3 LIMITE DE CHARGE Chargement du véhicule - avec ou sans remorque E156757 Cette section traite du chargement approprié de votre véhicule ou de votre remorque afin de ne pas dépasser la capacité de charge maximale, avec ou sans remorque. Un véhicule correctement chargé offre une meilleure performance. Avant de charger votre véhicule, familiarisez-vous avec les termes suivants afin de déterminer la capacité de charge de votre véhicule, avec ou sans remorque, à partir de l'étiquette des pneus ou de l'étiquette d'homologation de sécurité du véhicule : Poids en ordre de marche - Il s'agit du poids du véhicule incluant un plein de carburant et l'équipement de série. Il n'inclut pas les occupants, le chargement ou l'équipement en option. 1. Relevez les appuis-tête latéraux arrière. Voir Appuie-tête (page 117). 2. Fixez les clips de retenue supérieurs aux tiges extérieures des appuis-tête. 3. Fixez les clips de retenue inférieurs aux points d'ancrage. Dépose du filet de retenue 1. Relevez les appuis-tête latéraux arrière. Voir Appuie-tête (page 117). 2. Détachez les clips de retenue supérieurs et inférieurs. CACHE-BAGAGES AVERTISSEMENT Ne placez pas des objets sur le couvre-bagages. 165 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Transport de charge Poids à vide du véhicule - Il s'agit du poids du véhicule neuf, y compris tout l'équipement de deuxième monte, à la livraison par le concessionnaire autorisé. CHARGE UTILE E143816 composants de deuxième monte ou d'autres accessoires autorisés installés par votre concessionnaire sur votre véhicule, vous devez en retrancher le poids de la charge utile figurant sur l'étiquette des pneus pour déterminer la nouvelle charge utile. Charge utile - Il s'agit du poids combiné du chargement et des occupants que le véhicule transporte. La charge utile maximale de votre véhicule est indiquée sur l'étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur (les véhicules exportés hors des É.-U. et du Canada peuvent ne pas comporter une étiquette des pneus). Recherchez la mention “ LE POIDS COMBINÉ DES OCCUPANTS ET DU CHARGEMENT NE DOIT JAMAIS DÉPASSER XXX kg OU XXX lb ” pour connaître la charge utile maximale. La charge utile inscrite sur l'étiquette des pneus est la charge utile maximale du véhicule à la sortie de l'usine. Si vous installez des AVERTISSEMENT La capacité de charge de votre véhicule peut être limitée par le volume de chargement (espace disponible) ou par la charge utile (la charge que le véhicule doit transporter). Lorsque la charge utile maximale de votre véhicule est atteinte, n'ajoutez aucune charge même si de l'espace est disponible. La surcharge ou le chargement incorrect de votre véhicule peut causer la perte de maîtrise ou le capotage du véhicule. 166 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Transport de charge Exemple seulement : E142516 E142517 CHARGEMENT E143817 167 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Transport de charge Poids de la charge - Cette valeur comprend tout poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris la charge et les équipements en option. Si le véhicule tracte une remorque, le poids du timon de la remorque ou du pivot d'attelage fait également partie du poids du chargement. PAE (poids autorisé à l'essieu) - Il s'agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à vide en ordre de marche du véhicule et toute la charge utile. PMAE (poids maximal autorisé à l'essieu) - Il s'agit du poids maximal qu'un seul essieu peut supporter (avant ou arrière). Ces chiffres sont indiqués sur l'étiquette d'homologation de sécurité. L'étiquette doit être apposée sur le montant de la charnière de porte, le montant du loquet de porte ou sur le rebord de la porte près du montant du loquet de la porte, à côté du siège du conducteur. La charge totale sur chaque essieu ne doit jamais dépasser le poids technique maximal sous essieu. Note : Pour obtenir plus de renseignements sur la traction d'une remorque, procurez-vous un Guide de remorquage de loisir et de traction de remorque auprès d'un concessionnaire autorisé. PTC E143818 PTAC (poids total autorisé en charge) - Il s'agit du poids maximal d'un véhicule complètement chargé (incluant toutes les options, l'équipement, les occupants et le chargement). Il figure sur l'étiquette d'homologation de sécurité. PTC (Poids total en charge) - Il s'agit du poids à vide en ordre de marche cumulé du véhicule, du chargement et des occupants. 168 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Transport de charge L'étiquette doit être apposée sur le montant de la charnière de porte, le montant du loquet de porte ou sur le rebord de la porte près du montant du loquet de la porte, à côté du siège du conducteur. Le poids total en charge ne doit jamais dépasser le poids total autorisé en charge. Exemple seulement : E142523 E142524 169 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Transport de charge AVERTISSEMENT Un dépassement du poids total autorisé en charge indiqué sur l'étiquette d'homologation de sécurité peut sérieusement compromettre la tenue de route et le rendement du véhicule, endommager le moteur, la boîte de vitesses ou les composants structurels et provoquer une perte de maîtrise du véhicule et des blessures. PTR PTC E143819 poids total roulant du véhicule tracteur et de la remorque dépasse le poids total autorisé en charge du véhicule tracteur. Le poids total roulant ne doit jamais dépasser le poids total roulant autorisé. Poids maximal autorisé de la remorque chargée - Il s'agit du poids maximal d'une remorque complètement chargée pouvant être tractée par le véhicule. Cette cote est basée sur un véhicule équipé des options obligatoires, le poids du conducteur et d'un passager avant (150 livres[68 kilogrammes ] chacun) sans chargement (intérieur ou extérieur) et un poids sur le timon de 10 à 15 % du poids total de la remorque (remorque PTR (poids total roulant) - Il s'agit du poids total en charge combiné au poids de la remorque complètement chargée. PTRA (poids total roulant autorisé) - Il s'agit du poids maximal permis d'un véhicule et d'une remorque complètement chargés, incluant tout le chargement et tous les occupants que le véhicule peut transporter sans risque de dommages. (Important : Le circuit de freinage du véhicule tracteur est conçu en fonction du poids total autorisé en charge et non du poids total roulant autorisé.) Il faut prévoir des circuits de freinage distincts pour tracter en toute sécurité un véhicule ou une remorque dont le 170 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Transport de charge conventionnelle) ou une charge sur le pivot d'attelage de 15 à 25 % (sellette d'attelage). Consultez un concessionnaire autorisé (ou le Guide de remorquage de loisir et de traction d'une remorque fourni par un concessionnaire autorisé) pour obtenir plus de détails. Charge au timon ou poids sur le pivot d'attelage - Il s'agit de la charge exercée sur l'attelage de remorque du véhicule. Exemples : Pour une remorque conventionnelle de 5 000 livres (2 268 kilogrammes), multipliez par 0,1 et 0,15 pour obtenir une plage de charges au timon appropriée de 500 à 750 livres (227 à 340 kilogrammes ). Pour une remorque à sellette de 11 500 livres (5 216 kilogrammes), multipliez par 0,15 et 0,25 pour obtenir une plage de charges au pivot d'attelage de 1 725 à 2 875 livres (782 à 1 304 kilogrammes). AVERTISSEMENTS N'utilisez pas de pneus de rechange d'une limite de charge inférieure aux pneus d'origine car ils peuvent réduire le PTAC ou le PMAE du véhicule. Le montage de pneus d'une limite de charge plus élevée que celles des pneus d'origine n'augmente pas le PTAC ni le PMAE. Si vous ne respectez pas les limites de poids établies pour votre véhicule, vous risquez de vous infliger des blessures graves et de causer des dommages importants au véhicule. Marche à suivre pour déterminer la limite de charge appropriée : 1. Recherchez la mention « Le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais dépasser xxx kg ou xxx lb » sur l'étiquette du véhicule. 2. Déterminez le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront place dans le véhicule. 3. Soustrayez le poids combiné du conducteur et des passagers des valeurs XXX kg ou XXX lb. AVERTISSEMENTS Ne dépassez jamais le PTAC ni le PMAE qui figurent sur l'étiquette d'homologation de sécurité. 171 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Transport de charge 4. Le résultat indique la charge disponible pour le chargement ou les bagages. Par exemple, si la valeur « XXX » est égale à 1 400 lb (635 kg), et si le véhicule transporte cinq occupants pesant 150 lb (68 kg) chacun, la charge disponible pour l'équipement ou le chargement sera de 650 lb (295 kg) (1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb [635 kg 340 kg [5 x 68 kg] = 295 kg]). 5. Déterminez le poids combiné des bagages et du chargement qui seront chargés dans le véhicule. Pour ne pas compromettre la sécurité, le poids ne doit pas dépasser la capacité de chargement calculée à l'étape 4. 6. Si le véhicule doit tracter une remorque, la charge de la remorque sera transférée à votre véhicule. Consultez ce guide pour déterminer comment cet aspect réduit la capacité de charge des bagages et du chargement de votre véhicule. Les paragraphes suivants présentent quelques exemples de calcul de la charge disponible pour le chargement et les bagages : *Supposons que votre véhicule possède une capacité de 1 400 lb (635 kg ) pour le chargement et les bagages. Vous décidez d'aller jouer au golf. La capacité de charge est-elle suffisante pour vous transporter (le conducteur et quatre amis) ainsi que tous les sacs de golf? Vous et vos amis pesez en moyenne 220 livres (99 kilogrammes) chacun et les sacs de golf pèsent environ 30 livres (13,5 kilogrammes) chacun. En unités impériales, le calcul s'établit comme suit : 1 400 - (5 × 220) - (5 × 30) = 1 400 1 100 - 150 = 150 livres. La réponse est oui, votre capacité de charge est suffisante pour transporter vos quatre amis et tous les sacs de golf. En unités métriques, le calcul s'établit comme suit : 635 kilogrammes - (5 x 99 kilogrammes) - (5 x 13,5 kilogrammes) = 635 - 495 67,5 = 72,5 kilogrammes. *Supposons que votre véhicule possède une capacité de 1 400 lb (635 kg) pour le chargement et les bagages. Vous et un de vos amis décidez d'aller chercher du ciment pour terminer cette terrasse toujours en chantier après deux ans. En mesurant l’intérieur du véhicule lorsque les sièges arrière sont rabattus, vous constatez que vous pouvez y placer 12 sacs de ciment de 100 livres (45 kilogrammes). La capacité de charge est-elle suffisante pour transporter le ciment jusqu'à votre domicile? Si vous et votre ami pesez chacun 220 livres (99 kilogrammes), le calcul s'établit comme suit : 1 400 - (2 × 220) - (12 × 100) = 1 400 440 - 1 200 = 240 livres. Non, la capacité de chargement est 172 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Transport de charge insuffisante pour transporter ce poids. En unités métriques, le calcul s'établit comme suit : 635 kilogrammes - (2 × 99 kilogrammes) - (12 × 45 kilogrammes) = 635 - 198 540 = -103 kilogrammes. Vous devez réduire le poids total d’au moins 104 kilogrammes (240 livres). Si vous retirez trois sacs de ciment de 100 livres (45 kilogrammes ), le calcul de la charge s'établit comme suit : 1 400 – (2 x 220) – (9 x 100) = 1 400 – 440 – 900 = 60 livres. À présent, vous pouvez transporter cette nouvelle charge incluant votre ami. En unités métriques, le calcul s'établit comme suit : 635 kilogrammes - (2 x 99 kilogrammes) - (9 x 45 kilogrammes) = 635 - 198 405 = 32 kilogrammes. Les calculs ci-dessus supposent aussi que les charges sont placées dans votre véhicule pour ne pas dépasser le poids maximal autorisé à l’essieu avant ou arrière précisé pour votre véhicule sur l’étiquette d’homologation de sécurité. L'étiquette doit être apposée sur le montant de la charnière de porte, le montant du loquet de porte ou sur le rebord de la porte près du montant du loquet de la porte, à côté du siège du conducteur. 173 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Remorquage Nous vous recommandons de faire remorquer votre véhicule avec un lève-roues ou de le faire transporter sur la plateforme d'une dépanneuse. Ne pas remorquer le véhicule au moyen d'une élingue. Aucune méthode de remorquage avec sangle de levage n'est approuvée par Ford Motor Company. Si le véhicule est remorqué incorrectement, ou de toute autre façon, il pourra subir des dommages. TRACTION D'UNE REMORQUE - 1,6 L ECOBOOST™ AVERTISSEMENT Votre véhicule n'est pas homologué pour tracter une remorque. TRANSPORT DU VÉHICULE Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford Motor Company. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s'y référer pour connaître la méthode d'attelage et de remorquage qui convient à votre véhicule. Votre véhicule peut être remorqué par l'avant si les roues avant sont soulevées du sol. Nous vous conseillons de placer les roues arrière sur un chariot pour éviter d'endommager l'arrière du véhicule. Vous pouvez remorquer votre véhicules par l'arrière avec un équipement de levage des roues. Note : Les roues avant doivent reposer sur un chariot pour éviter des dommages à la transmission. REMORQUAGE DU VÉHICULE LES QUATRE ROUES AU SOL Remorquage d'urgence Si votre véhicule est en panne, il peut être remorqué avec les 4 roues au sol si un chariot, une remorque ou un camion de transport de véhicule n'est pas disponible. E143886 Si vous devez faire remorquer votre véhicule, faites appel à un service professionnel de remorquage ou appelez le Programme d'assistance dépannage si vous y êtes abonné. 174 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Remorquage Les conditions suivantes doivent cependant être remplies : • Le véhicule doit être remorqué en marche avant. • Le levier sélecteur de boîte de vitesses doit être en position N. Si le levier de la boîte de vitesses ne peut être déplacé en position N, il faudra peut-être le neutraliser. Voir Boîte de vitesses (page 141). • La vitesse maximale est de 56 km/h (35 mi/h). • La distance maximale est de 80 km (50 mi). 2. Placez la boîte de vitesses au point mort. Note : Ne roulez pas à plus de 70 mi/h (113 km/h) lorsque vous remorquez votre véhicule. Véhicules à boîte de vitesses automatique et avec commutateur d'allumage Note : La tension de la batterie doit être disponible pour amener correctement les composants internes de la boîte au point mort à l'étape 3. En outre, si vous mettez le levier sélecteur au point mort sans tourner d'abord le commutateur d'allumage en position II, les capacités de remorquage seront limitées à 56 km/h (35 mi/h) et 80 kilomètres (50 milles). Remorquage derrière un véhicule de loisir Note : Mettez votre système de chauffage et de climatisation en mode de recyclage d'air pour empêcher les émanations du circuit d'échappement de s'infiltrer dans le véhicule. 1. Respectez les directives qui suivent pour le remorquage derrière un véhicule de loisir. Notons comme exemple de remorquage de loisir, le remorquage de votre véhicule derrière une autocaravane. Ces directives visent à prévenir les dommages à la boîte de vitesses. Véhicules avec boîte de vitesses manuelle Votre véhicule peut être remorqué avec les quatre roues au sol ou avec les roues avant soulevées au moyen d'un chariot de remorquage. Si vous utilisez un chariot de remorquage, suivez les directives précisées par le fournisseur. Si vous remorquez votre véhicule en laissant les quatre roues au sol, suivez les directives ci-dessous : 1. Note : Il n'y a pas de limite de distance de remorquage. Après le remorquage, mettez le moteur en marche dans les 15 minutes suivant le rebranchement du câble de batterie. Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 210). Remorquez votre véhicule en le faisant rouler vers l'avant seulement. Desserrer le frein de stationnement. 175 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Desserrer le frein de stationnement. 2. Tournez le commutateur d'allumage en position II (contact). 3. Appuyez sur la pédale de frein, puis mettez le levier sélecteur en position point mort. 4. Attendez qu'un message indiquant que la boîte de vitesses est prête s'affiche sur l'écran d'information, puis coupez le contact et relâchez la pédale de frein. 5. Débranchez le câble négatif (noir) de la batterie. Le système antivol est désactivé jusqu'à ce que le câble de batterie soit rebranché. Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 210). Note : La vitesse maximale de remorquage est de 113 km/h (70 mi/h). Remorquage Véhicules à boîte de vitesses automatique et avec démarrage sans clé Note : La tension de la batterie doit être disponible pour amener correctement les composants internes de la boîte au point mort à l'étape 3. En outre, si vous mettez le levier sélecteur au point mort sans tourner d'abord le commutateur d'allumage en position II, les capacités de remorquage seront limitées à 56 km/h (35 mi/h) et 80 kilomètres (50 milles). 1. Desserrer le frein de stationnement. 2. Mettez le contact en appuyant sur le bouton de démarrage sans clé, mais n'appuyez pas sur la pédale de frein. 3. Appuyez sur la pédale de frein, puis mettez le levier sélecteur en position point mort. Relâchez la pédale de frein. 4. Attendez qu'un message indiquant que la boîte de vitesses est prête s'affiche sur l'écran d'information, puis coupez le contact en appuyant sur le bouton de démarrage sans clé.. 5. Débranchez le câble négatif (noir) de la batterie. La clé est nécessaire pour verrouiller et déverrouiller les portes lorsque le câble de batterie est débranché. En outre, le système antivol est désactivé jusqu'à ce que le câble de batterie soit rebranché. Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 210). Note : La vitesse maximale de remorquage est de 113 km/h (70 mi/h). Note : Il n'y a pas de limite de distance de remorquage. Après le remorquage, mettez le moteur en marche dans les 15 minutes suivant le rebranchement du câble de batterie. Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 210). 176 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Conseils de conduite • RODAGE Pneus AVERTISSEMENT Les pneus neufs nécessitent un rodage d'environ 500 kilomètres (300 mi). Pendant cette phase, vous êtes susceptible de constater des caractéristiques de conduite inhabituelles. • • Freins et embrayage AVERTISSEMENT • Évitez si possible de solliciter fortement les freins et l'embrayage pendant les premiers 150 kilomètres (100 mi) en ville ou pendant les premiers 1 500 kilomètres (1 000 mi) sur autoroutes. • • Moteur Voici de plus certaines manœuvres à éviter pour ne pas augmenter la consommation de carburant : • Évitez les accélérations soudaines ou brusques. • Évitez d'augmenter excessivement le régime du moteur avant de couper le contact. • Évitez les périodes de ralenti prolongé. • Ne réchauffez pas votre véhicule par temps froid. • Réduisez l'utilisation de la climatisation et du chauffage. • Évitez d'utiliser le régulateur de vitesse dans les régions montagneuses. • Ne laissez pas votre pied reposer sur la pédale de frein durant la conduite. • Évitez de transporter des charges inutiles (l'autonomie diminue d'environ 0,4 km/L [1 mi/g] à chaque tranche de 180 kg [400 lb] transportée). AVERTISSEMENT Évitez de conduire trop vite pendant les premiers 1 500 kilomètres (1 000 mi). Faites fréquemment varier votre vitesse et montez les rapports dès que possible. Ne faites pas peiner le moteur. CONDUITE ÉCONOMIQUE La consommation de carburant dépend de plusieurs facteurs comme votre style de conduite, les conditions de conduite et l'entretien du véhicule. Voici certains aspects à garder à l'esprit pour améliorer la consommation de carburant : • Accélérez et ralentissez en douceur. • Roulez à une vitesse uniforme. • Essayez de prévoir les arrêts, puis ralentissez pour tenter d'éliminer certains arrêts. 177 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Effectuez des trajets combinés et minimisez les arrêts fréquents. • Lorsque vous faites vos emplettes, rendez-vous d'abord à l'endroit le plus éloigné, puis revenez vers votre domicile. Fermez les glaces durant la conduite à grande vitesse. Conduisez à vitesse raisonnable. (Une vitesse de croisière de 105 km/h [65 mi/h] réduit la consommation d'environ 15 % par rapport à une vitesse de 121 km/h [75 mi/h]). Maintenez les pneus gonflés à la pression préconisée et n'utilisez que des pneus de dimensions appropriées. Servez-vous de l'huile moteur recommandée. Effectuez chacune des interventions d'entretien périodique. Conseils de conduite • • Évitez d'ajouter certains accessoires sur votre véhicule (p. ex., pare-insectes, arceaux de sécurité ou bandeaux lumineux, marchepieds, porte-skis). Évitez de rouler lorsque la géométrie des roues est déréglée. Dans l'eau, les capacités d'adhérence ou de freinage du véhicule sont limitées. En outre, l'eau pourrait pénétrer dans le circuit d'admission d'air du moteur et causer d'importants dommages au moteur ou le faire caler. Une fois le véhicule hors de l'eau, séchez toujours les freins en conduisant votre véhicule lentement tout en exerçant une légère pression sur la pédale de frein. Des freins humides ne sont pas aussi efficaces que des freins secs. PRÉCAUTIONS À PRENDRE PAR TEMPS FROID Le fonctionnement de certains composants et systèmes peut être affecté lorsque la température ambiante est inférieure à -13°F (-25°C). COUVRE-PLANCHER CONDUITE DANS L'EAU Note : La conduite en eau profonde au-dessus des niveaux recommandés peut endommager le véhicule. Si la conduite dans un plan d'eau profond ou stagnant ne peut être évitée, conduisez très lentement. Ne traversez jamais un plan d'eau si le niveau dépasse la partie inférieure des jantes (automobiles) ou la partie inférieure des moyeux de roue (camions). E142666 AVERTISSEMENTS Utilisez toujours des tapis conçus pour le plancher de votre véhicule, laissant la proximité des pédales bien dégagée, et qui peuvent être fermement ancrés sur les tiges de fixation pour les empêcher de glisser et d'entraver les pédales ou de compromettre la sécurité des manœuvres de votre véhicule d'autres façons. Si des tapis sont mal posés, la pédale d'accélérateur risque de se coincer en position ouverte. Vous pourriez alors perdre le contrôle de votre véhicule. E142667 178 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Conseils de conduite AVERTISSEMENTS Posez toujours correctement les tapis sur les tiges de fixation de sorte qu'ils ne puissent pas glisser ni gêner l'actionnement des pédales. Ne placez pas des tapis ou autres couvre-planchers mal fixés dans le plancher. Ne placez pas de tapis ou autres couvre-planchers supplémentaires au-dessus des tapis d'origine. Ceci réduit la garde aux pédales et en gêne l'actionnement. Ne laissez pas des objets tomber ou se coincer sous les pédales de votre véhicule. Vous pourriez alors perdre le contrôle de votre véhicule. Effectuez des inspections régulières pour vous assurer que les tapis sont bien fixés. Pour poser les tapis, placez l'œillet du tapis par-dessus la tige de fixation et appuyez pour le bloquer en place. Retirez-les en procédant dans l'ordre inverse. 179 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Dépannage ASSISTANCE DÉPANNAGE • Véhicules vendus aux États-Unis – Comment faire appel au service d'assistance dépannage • Pour vous fournir toute l'aide dont vous pourriez avoir besoin concernant votre véhicule, Ford a mis sur pied un programme de service de dépannage. Ce programme est indépendant de votre Garantie limitée de véhicule neuf. Le service est disponible : • • 24 heures sur 24, 7 jours sur 7; Pour la durée de couverture indiquée sur la carte d'Assistance dépannage qui se trouve dans le porte-documents du Guide du propriétaire. Les remorques sont couvertes pour un coût maximal de 200 $ si le véhicule tracteur en panne admissible a besoin d'être réparé par le concessionnaire autorisé le plus près. Si la remorque est en panne et que le véhicule tracteur est en état de rouler, le plan d'assistance dépannage ne s'applique pas à la remorque. L'assistance dépannage couvre : • La pose d'une roue de secours en bon état en cas de crevaison (sauf pour les véhicules équipés d'une trousse d'obturation pour pneus). • Les démarrages-secours lorsque la batterie est déchargée. • Le service de déverrouillage (les frais de remplacement des clés incombent au client). • La livraison de carburant — Des fournisseurs de services indépendants, si la réglementation de l’État ou de la province et les lois locales et municipales le permettent, livreront jusqu’à 7,5 L (2 gallons US) d’essence ou 18,9 L (5 gallons US) de carburant diesel pour un véhicule en panne sèche. La livraison de carburant se limite à deux livraisons sans frais au cours d'une période de 12 mois. Véhicules vendus aux États-Unis : Utilisation du service de dépannage Remplissez la carte d'identification d'Assistance dépannage et gardez-la dans votre portefeuille afin de pouvoir vous y référer rapidement en cas de besoin. Cette carte se trouve dans le porte-documents du Guide du propriétaire situé dans la boîte à gants. Pour obtenir l'aide du service d'assistance dépannage, les clients américains (véhicules Ford) doivent composer le 1 800 241-3673. 180 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Le treuillage — Disponible jusqu'à 30,5 mètres (100 pieds) d'une route pavée ou d'un chemin rural entretenu (pas de récupération de véhicule). Le remorquage — Véhicules Ford ou Lincoln admissibles au remorquage chez un concessionnaire autorisé situé dans un rayon de 56,3 kilomètres (35 mi) du lieu de la panne ou chez le concessionnaire autorisé le plus près. Si un membre demande que son véhicule soit remorqué chez un concessionnaire Ford ou Lincoln situé à plus de 56,3 kilomètres (35 mi) du lieu de la panne, il doit acquitter les frais pour toute distance excédant 56,3 kilomètres (35 mi). Dépannage Si vous devez vous-même organiser un service de dépannage, Ford vous remboursera un montant raisonnable pour le remorquage jusqu'à la concession la plus près à moins de 56,3 kilomètres (35 mi). Pour obtenir des renseignements relatifs au remboursement, les clients américains doivent composer le 1 800 241-3673. Le client devra fournir la preuve originale des transactions effectuées. La commande des feux de détresse est située sur la planche de bord. Utilisez cette commande lorsque votre véhicule présente des risques pour les autres automobilistes. • • Véhicules vendus au Canada – Comment faire appel au service d'assistance dépannage COUPURE DE CARBURANT Les clients canadiens qui exigent l'aide du service d'assistance dépannage doivent composer le 1 800 665-2006. AVERTISSEMENT Après une collision, faites inspecter le véhicule et corriger toute fuite de carburant au besoin pour réduire les risques d'incendie ou de blessures graves. Ford Motor Company recommande de faire inspecter le circuit d'alimentation par un concessionnaire autorisé après une collision. Véhicules vendus au Canada – Utilisation du service d'assistance dépannage Pour votre commodité, vous pouvez complétez la carte d'identification d'assistance dépannage à la double page centrale de votre guide de garantie et la conserver pour référence ultérieure. Ce véhicule est équipé d'un interrupteur automatique de pompe d'alimentation qui, en cas de collision frontale de moyenne à forte intensité, coupe automatiquement l'alimentation en carburant du moteur. La coupure d'alimentation ne se produit pas à chaque impact. La couverture et les avantages offerts par le service de dépannage au Canada peuvent varier de ceux offerts aux États-Unis. Pour plus de renseignements, veuillez vous reporter à la section couverture de votre guide de garantie, nous appeler au Canada en composant le 1-800-665-2006, ou visiter notre site Internet www.ford.ca. Si le moteur est coupé après une collision, vous pouvez redémarrer votre véhicule. Dans le cas des véhicules équipés d'un système de clé : 1. Coupez le contact. 2. Établissez le contact. 3. Répétez les étapes 1 et 2 pour réamorcer la pompe d'alimentation. FEUX DE DÉTRESSE Note : En cas d'utilisation avec le moteur du véhicule à l'arrêt, la batterie se décharge. Il peut ne pas y avoir suffisamment de courant pour redémarrer le véhicule. 181 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Appuyez sur cette commande pour activer la fonction des feux de détresse, qui fera clignoter les clignotants avant et arrière. Appuyez de nouveau sur la commande pour éteindre la fonction. Dépannage Pour les véhicules équipés d'un système de démarrage à bouton-poussoir : 1. Appuyez sur la touche START/STOP (démarrage/arrêt) pour couper le contact. 2. Enfoncez la pédale de frein et appuyez sur la touche START/STOP (démarrage/arrêt) pour démarrer le véhicule. 3. Retirez le pied de la pédale de frein et appuyez sur la touche START/STOP (démarrage/arrêt) pour couper le contact. 4. Vous pouvez tenter de démarrer le moteur en enfonçant la pédale de frein et en appuyant sur la touche START/STOP (démarrage/arrêt), ou établir le contact en appuyant uniquement sur la touche START/STOP (démarrage/arrêt) sans enfoncer la pédale de frein. Le circuit d'alimentation est réactivé des deux manières. DÉMARRAGE-SECOURS DU VÉHICULE AVERTISSEMENTS Les gaz libérés par la batterie peuvent exploser s'ils sont exposés à une flamme, à des étincelles ou à une cigarette allumée. Une explosion causerait de graves blessures corporelles ou des dommages au véhicule. Les batteries contiennent de l'acide sulfurique susceptible de brûler la peau, les yeux et les vêtements. Utilisez exclusivement un câble de calibre approprié doté de cosses isolées. Préparation du véhicule Note : Ne tentez pas de pousser votre véhicule équipé d'une boîte de vitesses automatique pour faire démarrer le moteur. Les boîtes de vitesses automatiques ne sont pas conçues pour ce type de démarrage. Toute tentative de pousser un véhicule équipé d'une boîte de vitesses automatique pour faire démarrer le moteur risque d'endommager la boîte. Note : Lorsque vous tentez de redémarrer votre véhicule après une coupure d'alimentation, le véhicule s'assure que divers systèmes sont prêts à redémarrer en toute sécurité. Une fois que votre véhicule détermine que les systèmes peuvent être utilisés, le véhicule vous autorise alors à redémarrer. Note : Utilisez uniquement une source d'alimentation de 12 V pour faire démarrer le moteur. Note : Si votre véhicule ne redémarre toujours pas au bout de trois tentatives, contactez un concessionnaire autorisé. Note : Ne débranchez pas la batterie du véhicule en panne sous peine d'endommager les circuits électriques. Placez le véhicule de secours près du capot du véhicule en panne, en veillant à ce que les deux véhicules ne se touchent pas. Éteignez tous les accessoires. 182 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Dépannage Branchement des câbles volants 2. Branchez l'autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d'appoint. 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d'appoint. 4. Établissez le branchement final du câble négatif (-) sur une partie métallique nue du moteur du véhicule en panne ou branchez le câble négatif (-) à un point de masse dans la mesure du possible. AVERTISSEMENT Ne branchez pas les câbles aux canalisations de carburant, ni aux cache-culbuteurs, au collecteur d'admission ou aux composants électriques comme points de masse. Tenez-vous à l'écart des pièces mobiles. Pour éviter d'établir des connexions à polarité inversée, assurez-vous de repérer correctement les bornes positive (+) et négative (-) sur le véhicule en panne et le véhicule de secours avant de brancher les câbles. AVERTISSEMENT Ne branchez pas l'extrémité du deuxième câble à la borne négative (-) de la batterie déchargée. Ce faisant, vous risqueriez de provoquer des étincelles et causer l'explosion des gaz qui se dégagent normalement d'une batterie. Note : Le véhicule au bas de l'illustration représente le véhicule de secours. Démarrage-secours 1. Démarrez le moteur du véhicule de secours et faites-le tourner à un régime modéré ou appuyez délicatement sur l'accélérateur pour conserver le régime du moteur entre 2 000 et 3 000 tr/min, comme l'indique votre compte-tours. 2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne. 3. Lorsque le moteur du véhicule en panne est redémarré, faites tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes de plus avant de débrancher les câbles volants. 1 3 4 2 Débranchement des câbles volants Débranchez les câbles volants dans l'ordre inverse de leur branchement. E142664 1. Branchez le câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la batterie déchargée. 183 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Dépannage 4 2 1 3 E142665 1. Débranchez d'abord le câble volant de la surface métallique à la masse ou du point de branchement, s'il y a lieu. 2. Débranchez le câble volant de la borne négative (-) de la batterie d'appoint. 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d'appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour que la batterie puisse se recharger. 184 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Assistance à la clientèle POUR OBTENIR LES SERVICES NÉCESSAIRES 1 800 392-3673 (FORD) (Appareil de télécommunications pour les malentendants : 1 800 232-5952) Les réparations en vertu de la garantie doivent être effectuées par un concessionnaire autorisé. Bien que tout concessionnaire autorisé qui vend votre modèle de véhicule offre les services en vertu de la garantie, nous vous recommandons de retourner chez le concessionnaire autorisé qui vous a vendu le véhicule car il désire s'assurer de votre satisfaction continue. En ligne Vous trouverez des renseignements et des ressources supplémentaires en ligne à l'adresse www.fordowner.com. Voici certains des articles que vous pourrez trouver en ligne : • outil de localisation de concessionnaires aux États-Unis; classement par raison sociale, ville, État ou code postal, • guides du propriétaire, • calendriers d'entretien, • rappels, • programmes d'entretien prolongé Ford, • accessoires Ford d'origine, • offres et promotions du service après-vente. Notez que certaines réparations couvertes par la garantie requièrent une formation ou de l'équipement spécialisé. Ainsi, les concessionnaires autorisés ne sont pas tous autorisés à exécuter toutes les réparations couvertes par la garantie. Donc, selon la nature de la réparation en vertu de la garantie, vous devrez peut-être confier votre véhicule à un autre concessionnaire autorisé. Au Canada : Accordez au concessionnaire autorisé une période raisonnable pour effectuer la réparation. Les réparations seront effectuées à l'aide de pièces Ford ou Motorcraft®, de pièces reconditionnées ou d'autres pièces autorisées par Ford. Adresse postale Centre de relations avec la clientèle Ford du Canada Limitée P.O. Box 2000 Oakville, Ontario L6K 0C8 À l'extérieur Téléphone Si vous êtes à l'extérieur et qu'une intervention s'impose sur votre véhicule, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford ou visitez le site Web suivant pour trouver le concessionnaire autorisé le plus près. 1 800 565-3673 (FORD) Aux États-Unis : Si vous avez des questions ou si vous n'êtes pas satisfait du service que vous avez reçu : En ligne www.ford.ca Assistance supplémentaire Adresse postale Ford Motor Company Customer Relationship Center P.O. Box 6248 Dearborn, MI 48121 1. Téléphone 185 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Communiquez avec votre vendeur ou votre conseiller technique chez le concessionnaire autorisé qui vous a vendu le véhicule ou qui en effectue l'entretien. Assistance à la clientèle 2. Si vous n'obtenez pas satisfaction, communiquez avec le directeur des ventes, le directeur du service technique ou le directeur des relations avec la clientèle. 3. Pour obtenir de l'aide ou des renseignements détaillés concernant les politiques de Ford Motor Company, veuillez communiquer avec le Centre de relations avec la clientèle Ford. EN CALIFORNIE (ÉTATS-UNIS SEULEMENT) La section 1793.2(d) du Code civil de la Californie exige que, lorsqu’un fabricant ou son représentant n’est pas en mesure de réparer un véhicule en se conformant à la garantie applicable au véhicule après un nombre raisonnable de tentatives, le fabricant doit remplacer le véhicule par un autre sensiblement identique ou racheter le véhicule et rembourser l’acheteur pour un montant égal au prix réel payé ou payable par le client (moins une déduction raisonnable pour l’utilisation du véhicule par le client). Le client a le droit de choisir le remboursement ou le remplacement du véhicule. Pour nous aider à mieux vous servir, préparez les renseignements suivants avant de communiquer avec un Centre de relations avec la clientèle : • numéro d'identification du véhicule, • numéro de téléphone (au travail et à domicile), • la raison sociale du concessionnaire autorisé et la ville où il se trouve, • le kilométrage indiqué au compteur de votre véhicule. La section 1793.22(b) du Code civil de la Californie présume que le fabricant a tenté un nombre de fois raisonnable de se conformer aux garanties applicables au véhicule si, dans les 18 mois ou les 29 000 km (18 000 mi) suivant l'achat d'un nouveau véhicule, selon la première échéance : Les lois sur les garanties de certains États et provinces vous obligent à aviser directement Ford par écrit avant d'entreprendre un recours en justice. Ford pourrait avoir droit, dans certains États ou provinces, à une dernière tentative visant à réparer le véhicule. 1. deux tentatives ou plus de réparations d'une même non-conformité pouvant causer la mort ou des blessures graves ont été effectuées OU; 2. quatre tentatives ou plus de réparations d'une même non-conformité (une défectuosité ou une condition nuisant considérablement à l'utilisation, à la valeur ou à la sécurité du véhicule) ont été effectuées; OU 3. le véhicule ne peut être utilisé pendant une période de plus de 30 jours civils (pas nécessairement consécutifs) à cause de la réparation de non-conformités. Aux États-Unis, un litige relatif à la garantie doit être soumis au programme AUTO LINE du BBB avant que le client puisse recourir au « Magnuson-Moss Warranty Act » ou, dans les limites permises par les lois de l'État, avant qu'il puisse faire appel aux mesures de remplacement ou de rachat prévues par les lois de certains États. Il n'est pas nécessaire de suivre cette procédure de traitement des litiges avant d'exercer les droits constitués par un État ou d'autres droits indépendants du « Magnuson-Moss Warranty Act » ou des lois des États régissant le remplacement ou le rachat. 186 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Assistance à la clientèle Dans les situations 1 et 2 mentionnées ci-dessus, le client doit également aviser le fabricant du besoin de réparation de la non-conformité à l'adresse suivante : solutions au règlement de la demande. À défaut d'une entente durant la phase de médiation, ou si vous ne souhaitez pas participer à la médiation, vous pouvez participer au processus d'arbitrage si votre demande est admissible. Une audience d'arbitrage est planifiée pour que vous puissiez présenter votre cas devant une personne impartiale dans un cadre informel. L'arbitre étudie le témoignage et rend une décision après l'audience. Ford Motor Company 16800 Executive Plaza Drive Mail Drop 3NE-B Dearborn, MI 48126 Vous devez formuler votre plainte relative à la garantie au programme AUTO LINE du BBB avant d'exercer vos droits ou recours conférés par la section 1793.22(b) du Code civil de la Californie devant les tribunaux. Vous devez également utiliser le programme AUTO LINE du BBB avant de faire valoir vos droits ou avant de recourir au « Magnuson-Moss Warranty Act », 15 U.S.C. section 2301 et suivantes. Si vous choisissez de chercher un règlement en exerçant des droits et des recours non créés par la section 1793.22(b) du Code civil de la Californie ou du « Magnuson-Moss Warranty Act », ces statuts n'exigent aucun recours auprès du programme AUTO LINE du BBB. Une décision au sujet des litiges soumis au programme AUTO LINE du BBB est habituellement rendue moins de quarante jours après la soumission de votre demande au BBB. Vous n'êtes pas lié par la décision et vous pouvez la rejeter et entreprendre un recours devant les tribunaux où toutes les conclusions du programme AUTO LINE du BBB relatives à la plainte, et la décision, sont admissibles lors d'une poursuite en justice. Si vous acceptez la décision du programme AUTO LINE du BBB, Ford devra également se soumettre à la décision rendue et devra s'y conformer dans les 30 jours suivant la réception d'une lettre indiquant votre acceptation de la décision. PROGRAMME AUTO LINE DU BETTER BUSINESS BUREAU (É.-U. SEULEMENT) Présentation d'une demande au programme AUTO LINE du BBB : Au moyen des renseignements ci-dessous, appelez ou écrivez pour demander un formulaire de demande. Vous devrez fournir votre nom et votre adresse, certains renseignements au sujet de votre nouveau véhicule, des renseignements sur les désaccords concernant la garantie et une description des démarches déjà entreprises en vue de résoudre le problème. Vous recevrez ensuite un formulaire de demande de règlement du client que vous devrez remplir, signer et renvoyer au BBB en prenant soin de joindre une preuve de propriété du véhicule. À la réception, le BBB étudiera l'admissibilité de la demande en vertu des lignes directrices du programme. Votre satisfaction est importante pour Ford Motor Company et votre concessionnaire. Si un problème relatif à la garantie n'a pas été résolu au moyen de la procédure en trois étapes décrite ci-dessus dans ce chapitre à la section Pour obtenir les services dont vous avez besoin, vous pouvez être admissible au programme AUTO LINE du BBB. Le programme AUTO LINE du BBB est constitué de deux parties : la médiation et l'arbitrage. Durant la médiation, un représentant du BBB communiquera avec les deux parties, vous et Ford Motor Company, pour tenter de trouver des 187 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Assistance à la clientèle Vous pouvez obtenir de plus amples renseignements en communiquant avec le programme AUTO LINE du BBB au 1 800 955-5100 ou en écrivant à l’adresse : Dans le cadre du programme du PAVAC, des arbitres indépendants impartiaux tiennent des audiences dans un contexte informel à des dates et des endroits qui conviennent aux différentes parties. Les arbitres impartiaux examinent les positions des parties, prennent des décisions et, le cas échéant, rendent un jugement pour résoudre les litiges. Les décisions du PAVAC sont rapides, équitables et définitives, et la sentence de l'arbitre lie le plaignant et Ford Canada. BBB AUTO LINE 4200 Wilson Boulevard, Suite 800 Arlington, Virginia 22203-1833 Vous pouvez également présenter une demande au programme AUTO LINE du BBB en appelant le Centre de relations avec la clientèle Ford Motor Company au 1 800 392-3673. Les services du PAVAC sont offerts dans tous les territoires et toutes les provinces du Canada. Pour obtenir de plus amples renseignements, sans frais ni obligation, appelez directement l'administrateur provincial du PAVAC au 1 800 207-0685, ou visitez le site www.camvap.ca. Note : Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les critères d'admissibilité et les procédures ou de mettre fin au processus en tout temps sans préavis et sans obligation. UTILISATION DU PROGRAMME DE MÉDIATION ET D'ARBITRAGE (CANADA SEULEMENT) POUR OBTENIR DE L'AIDE HORS DES ÉTATS-UNIS ET DU CANADA Avant d'exporter votre véhicule dans un pays étranger, communiquez avec l'ambassade ou le consulat de ce pays. Ces représentants pourront vous renseigner sur les lois locales régissant l'immatriculation des véhicules et sur les endroits où vous pourrez vous procurer de l'essence sans plomb. Dans le cas des véhicules livrés aux concessionnaires canadiens autorisés. Si les efforts déployés par Ford Canada et le concessionnaire autorisé pour résoudre un problème de service lié à un défaut de matériau ou de fabrication vous semblent insatisfaisants, Ford Canada participe à un programme de médiation et d'arbitrage impartial indépendant géré par le Programme d'arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada (PAVAC). Si vous ne trouvez pas d’essence sans plomb ou si vous ne trouvez que de l’essence dont l’indice antidétonant est inférieur à celui recommandé pour votre véhicule, adressez-vous à votre Centre de relations avec la clientèle. Ce programme d'arbitrage constitue un moyen simple et relativement rapide pour résoudre un différend quand tous les autres efforts visant à obtenir un règlement ont échoué. Cette procédure sans frais pour vous a été mise sur pied dans le but d'éliminer le recours aux poursuites judiciaires longues et coûteuses. L'utilisation d'essence au plomb sans conversion appropriée peut nuire au rendement des dispositifs antipollution de votre véhicule et provoquer des cliquetis ou des dommages sérieux au moteur. Ford du Canada ou Ford Motor Company 188 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Assistance à la clientèle décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par l'utilisation d'un carburant inapproprié. L'utilisation d'une essence au plomb peut également causer des difficultés lors du retour de votre véhicule aux É.-U. Si une intervention s'impose sur votre véhicule quand vous voyagez ou résidez au Moyen-Orient, communiquez avec le concessionnaire autorisé le plus près. Si le concessionnaire autorisé ne peut vous aider, écrivez ou téléphonez à : Si une intervention s'impose sur votre véhicule quand vous voyagez ou résidez dans les régions de l'Asie-Pacifique, l'Afrique du Sud du Sahara, les Îles Vierges américaines, l’Amérique Centrale, les Antilles et Israël, communiquez avec le concessionnaire autorisé le plus près. Si le concessionnaire autorisé ne peut vous aider, écrivez ou téléphonez à : FORD MOTOR COMPANY Customer Relationship Center 1555 Fairlane Drive Fairlane Business Park #3 Allen Park, Michigan 48101 ÉTATS-UNIS Téléphone : +971 4 3326084 Numéro sans frais du Royaume d'Arabie saoudite : 800 8971409 Numéro de téléphone local pour le Koweït : 24810575 TÉLÉCOPIEUR : +971 4 3327299 Courriel : menacac@ford.com www.me.ford.com FORD MOTOR COMPANY Customer Relationship Center 1555 Fairlane Drive Fairlane Business Park #3 Allen Park, Michigan 48101 U.S.A. Téléphone : (313) 594-4857 Fax : (313) 390-0804 Courriel : expcac@ford.com Si vous achetez votre véhicule en Amérique du Nord et que vous déménagez par la suite dans une des régions mentionnées précédemment, indiquez le numéro d'identification de votre véhicule (NIV) et votre nouvelle adresse à Ford Motor Company Export Operations & Global Growth Initiatives par courriel à l'adresse expcac@ford.com. Pour les clients de Guam, des Îles Mariannes du Nord, des Samoa américaines et des Îles Vierges américaines, n'hésitez pas à appeler notre numéro sans frais : 800 841-FORD (3673). Si vous vous trouvez dans tout autre pays étranger, communiquez avec le concessionnaire autorisé le plus près. Si vous n'obtenez pas satisfaction, adressez-vous au directeur des ventes, au directeur du service technique ou au directeur des relations avec la clientèle de la concession. Si vous avez besoin d'une assistance ou de précisions supplémentaires, veuillez contacter le Centre de relations avec la clientèle pertinent figurant dans la liste ci-dessus. Si une intervention s'impose sur votre véhicule quand vous voyagez ou résidez à Porto Rico, communiquez avec le concessionnaire autorisé le plus près. Si le concessionnaire autorisé ne peut vous aider, écrivez ou téléphonez à : FORD MOTOR COMPANY Customer Relationship Center 1555 Fairlane Drive Fairlane Business Park #3 Allen Park, Michigan 48101 ÉTATS-UNIS Téléphone : (800) 841-FORD (3673) TÉLÉCOPIEUR : (313) 390-0804 Courriel : prcac@ford.com www.ford.com.pr Les clients aux États-Unis doivent composer le 1 800 392–3673. 189 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Assistance à la clientèle Si vous croyez que votre véhicule présente une défectuosité qui pourrait causer un accident ou des blessures graves ou mortelles, informez immédiatement la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et Ford Motor Company. Si la NHTSA reçoit d'autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et ordonner le lancement d'une campagne de rappel et de réparation lorsqu'elle détermine qu'un défaut compromettant la sécurité touche un groupe de véhicules. Toutefois, la NHTSA ne peut pas intervenir dans le cas d'un différend entre le client, son concessionnaire et Ford Motor Company. Pour communiquer avec la NHTSA, appelez la ligne directe en matière de sécurité automobile au 1 888 327-4236 (ATS : 1 800 424-9153). Vous pouvez également visiter le site Web http://www.safercar.gov ou écrire à l'adresse suivante : Administrator 1200 New Jersey Avenue, Southeast Washington, D.C. 20590 Le site Web http://www.safercar.gov présente également d'autres renseignements relatifs à la sécurité automobile. COMMANDE D'UN GUIDE DU PROPRIÉTAIRE ADDITIONNEL Pour commander les publications présentes dans cette pochette, veuillez communiquer avec Helm Inc. à : HELM, INCORPORATED 47911 Halyard Drive Plymouth, Michigan 48170 (États-Unis) Attention : Service à la clientèle ou appelez sans frais au 1 800 782-4356 pour recevoir un catalogue gratuit des publications offertes Ouvert du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h HNE Vous pouvez aussi joindre Helm Inc. sur son site Web : www.helminc.com (L'achat d'articles figurant dans le catalogue peut se faire par carte de crédit, chèque ou mandat.) Pour obtenir une copie du Guide du propriétaire en français Vous pouvez obtenir un guide du propriétaire en français chez votre concessionnaire autorisé ou en communiquant avec HELM, Inc. à l'aide des renseignements de contact indiqués précédemment dans cette section. DÉCLARATION DES DÉFAUTS COMPROMETTANT LA SÉCURITÉ (É.-U. SEULEMENT) E142557 190 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Assistance à la clientèle Si vous craignez qu’une défectuosité de votre véhicule puisse entraîner un accident, des blessures ou la mort, informez-en immédiatement Transport Canada. DÉCLARATION DES DÉFAUTS COMPROMETTANT LA SÉCURITÉ (CANADA SEULEMENT) Coordonnées de Transport Canada Site Web http://www.tc.gc.ca/eng/roadsafety/menu.htm Téléphone 1–800–333–0510 191 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Fusibles TABLEAU DE SPÉCIFICATIONS DES FUSIBLES Boîte à fusibles du compartiment moteur E78332 4 portes et 5 portes E156752 192 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Fusibles Fusible 1 2 3 Intensité Circuits protégés 60 A Contrôle de stabilité. 40 A Système de freins antiblocage. 40 A Module de commande de la boîte de vitesses. 40 A Motoventilateur de refroidissement. 60 A 1 Module de commande du motoventilateur de refroidisse2 ment. 4 40 A Ventilateur d'habitacle. 5 60 A Alimentation de la boîte à fusibles d'habitacle. 6 30 A Verrouillage centralisé. 7 60 A Commutateur d'allumage. 8 60 A Module de commande du groupe motopropulseur. 9 40 A Module de contrôle de stabilité. 10 30 A Inhibiteur de démarrage. 11 30 A Circuit d'alimentation. 12 60 A Glaces électriques. Motoventilateur de refroidissement haute vitesse. 13 60 A 14 - Non utilisé. 15 - Non utilisé. 16 - Non utilisé. 17 20 A Feu de route. 18 15 A Module de commande du groupe motopropulseur. 19 20 A Antibrouillards avant. 20 15 A Dispositif antipollution. 21 7,5 A Feu de route. 15 A Bobine d'allumage. 20 A Bobine d'allumage. 22 3 193 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Fusibles Fusible Intensité 23 15 A Feux extérieurs côté droit. 24 10 A Dispositif antipollution. 25 15 A Feux extérieurs côté gauche. 26 20 A Avertisseur sonore. Alarme à batterie de secours. Éclairage intérieur. 7,5 A Module de démarrage à froid. 27 15 A Circuits protégés 4 Pompe à eau. 2 Obturateur actif de calandre. 28 15 A 29 20 A 30 10 A 31 - 32 7,5 A Module de commande du groupe motopropulseur. Module de commande de la boîte de vitesses. 10 A Injecteurs. 7,5 A Débitmètre d'air massique. 34 30 A Rétroviseurs extérieurs chauffants. 35 10 A Antibrouillard gauche. 36 10 A Antibrouillard droit. 33 Clignotants. Gaz naturel comprimé, module de commande d'alimenta1 tion. Embrayage de climatiseur. Non utilisé. 37 10 A Feu de route gauche. 38 10 A Feu de route droit. 39 - Non utilisé. 40 - Non utilisé. 41 - Non utilisé. 42 - Non utilisé. 43 - Non utilisé. 194 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN 3 Fusibles Fusible Intensité 44 - Non utilisé. 45 - Non utilisé. 46 - Non utilisé. 1 Selon l'équipement. 2 1 L EcoBoost. 3 1 L et 1,6 L EcoBoost. 4 1,6 L carburant mixte Circuits protégés Relais Circuits commutés R1 Circuit d'alimentation au gaz naturel comprimé. R2 Non utilisé. 1 R3 Module de commande du groupe motopropulseur. R4 Ventilateur d'habitacle. R5 Motoventilateur de refroidissement. R6 Embrayage de climatiseur. R7 Motoventilateur de refroidissement haute vitesse. R8 Non utilisé. R9 Inhibiteur de démarrage. R10 Feu de route. R11 Antibrouillards avant. R12 Feu de recul. R13 Pompe d'alimentation. 3 1 Selon l'équipement. 2 1 L et 1,6 L EcoBoost. 3 Boîte de vitesses PowerShift à 6 rapports. 195 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN 2 Fusibles Boîte à fusibles de l'habitacle retirez-en le contenu. Poussez les côtés vers l'intérieur et faites pivoter la boîte à gants vers le bas. Cette boîte à fusibles est située derrière la boîte à gants. Ouvrez la boîte à gants et E156756 Fusible Intensité Circuits protégés 1 15 A Commutateur d'allumage. 2 7,5 A Rétroviseur intérieur à électrochrome. Essuie-glaces automatiques. 196 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Fusibles Fusible Intensité Circuits protégés Commande de relais de chauffage. 3 7,5 A Tableau de bord. 4 7,5 A Témoin de désactivation du sac gonflable passager. Système de détection du passager. 5 15 A Connecteur de diagnostic embarqué. 6 10 A Feux de recul. 7 7,5 A Tableau de bord. Écran d'information et de divertissement. 8 7,5 A Toit ouvrant transparent. 9 20 A Système d'entrée sans clé à télécommande. Démarrage sans clé à distance. 10 15 A Chaîne audio. Module SYNC. 11 20 A Essuie-glaces. 12 7,5 A Chauffage et climatisation. 13 15 A Essuie-glace de lunette arrière. 14 20 A Système d'entrée sans clé à télécommande. Démarrage sans clé à distance. 15 15 A Essuie-glaces. 16 5A Rétroviseurs extérieurs. Glaces électriques. 17 15 A Sièges chauffants. 18 10 A Feu stop. 19 7,5 A Tableau de bord. 20 10 A Sacs gonflables 21 7,5 A Direction assistée à commande électronique. Tableau de bord. Allumage. Essuie-glaces. Système antidémarrage. 22 7,5 A Module de commande de la boîte de vitesses. 197 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Fusibles Fusible Intensité Circuits protégés Module de commande du groupe motopropulseur. Système de freinage antiblocage. Contrôle de stabilité. 23 7,5 A Module de commande de la boîte de vitesses. 24 7,5 A Chaîne audio. 25 7,5 A Rétroviseurs extérieurs. 26 7,5 A Verrouillage centralisé. 27 - Non utilisé. 28 - Non utilisé. 29 - Non utilisé. 30 - Non utilisé. 31 30 A Glaces électriques. 32 20 A Alarme à batterie de secours. 33 20 A Prises de courant auxiliaires. 34 30 A Glaces électriques. 35 20 A Toit ouvrant transparent. 36 - Non utilisé. Relais Circuits commutés R1 Relais d'allumage. R2 Non utilisé. R3 Non utilisé. R4 Siège conducteur chauffant. R5 Siège passager chauffant. R6 Démarrage sans clé à distance. R7 Démarrage sans clé à distance. R8 Alarme à batterie de secours. R9 Alimentation prolongée des accessoires. 198 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Fusibles REMPLACEMENT D'UN FUSIBLE Fusibles E142430 AVERTISSEMENT Si certains accessoires électriques de votre véhicule ne fonctionnent pas, un fusible est peut-être grillé. Un fil métallique rompu dans le fusible révèle que ce fusible est grillé. Vérifiez les fusibles appropriés avant de remplacer des composants électriques. Remplacez toujours un fusible par un fusible de même calibre. Un fusible de calibre supérieur peut causer de graves dommages au câblage et provoquer un incendie. Calibres et couleurs normalisées pour les fusibles Couleur Intensité Micros-fusibles Micros-fusibles Fusibles de type Fusibles de type doubles M J 5A Havane Havane - - 7,5A Brun Brun - - 10A Rouge Rouge - - 15A Bleu Bleu Gris - 20A Jaune - Bleu clair Bleu 25A Blanc - Blanc Blanc 30A Vert - Rose Rose 40A - - Vert Vert 50A - - - Rouge 60A - - - Jaune 199 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Entretien • GÉNÉRALITÉS Faites vérifier régulièrement votre véhicule pour en préserver la sécurité et la valeur de revente. Un vaste réseau de concessionnaires Ford autorisés met son expertise professionnelle à votre disposition. Nous croyons que leurs techniciens spécialement formés sont les plus compétents pour effectuer l'entretien de votre véhicule avec professionnalisme. Ils comptent sur tous les outils spécialisés nécessaires précisément mis au point pour l'entretien de votre véhicule. • Exécution de travaux lorsque le moteur est coupé 1. Serrez le frein de stationnement et placez la boîte de vitesses en position P (stationnement). 2. Coupez le moteur et retirez la clé (selon l'équipement). 3. Calez les roues. Pour faciliter l'entretien de votre véhicule, nous vous remettons un Calendrier d'entretien périodique qui permet d'aisément assurer le suivi des entretiens périodiques. Voir Entretien de votre véhicule (page 439). Exécution de travaux lorsque le moteur tourne Votre concessionnaire autorisé est en mesure de vous offrir les pièces et la main-d'œuvre nécessaire pour l'entretien professionnel de votre véhicule. Consultez les renseignements sur la garantie pour déterminer quelles sont les pièces et interventions couvertes. AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de dommages au véhicule ou de brûlures, ne démarrez pas le moteur lorsque le filtre à air est retiré et ne retirez pas le filtre à air lorsque le moteur tourne. N'utilisez que des carburants, des lubrifiants, des liquides et des pièces de rechange recommandés conformes aux normes. Les pièces Motorcraft® sont conçues pour optimiser la performance de votre véhicule. 1. Serrez le frein de stationnement et placez la boîte de vitesses en position P (stationnement). 2. Calez les roues. Précautions • • Ne travaillez jamais sur un moteur chaud. Assurez-vous qu'aucun article ne se coince dans les pièces mobiles. 200 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Ne travaillez pas sur un véhicule dont le moteur tourne dans un espace clos, à moins d'être certain que l'espace est suffisamment aéré. N'approchez jamais une flamme nue ni une matière en combustion (comme des cigarettes) de la batterie ou des pièces du circuit d'alimentation. Entretien 3. Déplacez le loquet vers la gauche pour libérer le capot. OUVERTURE ET FERMETURE DU CAPOT Ouverture du capot E87786 4. Ouvrez le capot et soutenez-le avec la béquille de capot. Fermeture du capot E102165 1. Retirez la béquille de capot du loquet et fixez-la correctement dans son attache. 2. Abaissez le capot et laissez-le descendre sous son propre poids les derniers 20 à 30 cm (8 à 12 po). Note : Assurez-vous que le capot est correctement fermé. 1. Tirez sur le levier de commande d'ouverture du capot. 2. Soulevez légèrement le capot. E163236 201 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Entretien APERÇU SOUS LE CAPOT - 1 L ECOBOOST™ B A E163005 D C H G F E * A Vase d'expansion : Voir Vérification du liquide de refroidissement (page 207). B Bouchon de remplissage d'huile moteur : Voir Vérification de l'huile moteur (page 205). * C Batterie : Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 210). D Réservoir de liquide de frein et d'embrayage : Voir Vérification du liquide de frein (page 209). * E Boîte à fusibles du compartiment moteur : F Réservoir de liquide de lave-glace de pare-brise et de lunette arrière : Voir Vérification du liquide de lave-glace (page 210). G Filtre à air : Voir Remplacement du filtre à air (page 223). H Jauge d'huile moteur : Voir Vérification de l'huile moteur (page 205). * * Le bouchon de remplissage et la jauge d'huile moteur sont colorés pour une identification plus facile. 202 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Entretien APERÇU SOUS LE CAPOT - 1,6 L DURATEC 16 SOUPAPES TI-VCT (SIGMA) C B A H E163006 G D F E * A Vase d'expansion : Voir Vérification du liquide de refroidissement (page 207). B Bouchon de remplissage d'huile moteur : Voir Vérification de l'huile moteur (page 205). * C Batterie : Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 210). D Réservoir de liquide de frein et d'embrayage : Voir Vérification du liquide de frein (page 209). E Boîte à fusibles du compartiment moteur : F Réservoir de liquide de lave-glace de pare-brise et de lunette arrière : Voir Vérification du liquide de lave-glace (page 210). G Filtre à air : Voir Remplacement du filtre à air (page 223). H Jauge d'huile moteur : Voir Vérification de l'huile moteur (page 205). * * Le bouchon de remplissage et la jauge d'huile moteur sont colorés pour une identification plus facile. 203 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Entretien APERÇU SOUS LE CAPOT - 1,6 L ECOBOOST™ A B C D H E G F E163007 * A Vase d'expansion : Voir Vérification du liquide de refroidissement (page 207). B Bouchon de remplissage d'huile moteur : Voir Vérification de l'huile moteur (page 205). C Jauge d'huile moteur : Voir Vérification de l'huile moteur (page 205). D Batterie : Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 210). E Réservoir de liquide de frein et d'embrayage : Voir Vérification du liquide de frein (page 209). * * * F Boîte à fusibles du compartiment moteur : G Réservoir de liquide de lave-glace de pare-brise et de lunette arrière : Voir Vérification du liquide de lave-glace (page 210). H Filtre à air : Voir Remplacement du filtre à air (page 223). * Le bouchon de remplissage et la jauge d'huile moteur sont colorés pour une identification plus facile. 204 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Entretien JAUGE D'HUILE MOTEUR - 1 L ECOBOOST™ JAUGE D'HUILE MOTEUR - 1,6 L ECOBOOST™ B A A B E141337 A Minimum B Maximum E134114 JAUGE D'HUILE MOTEUR - 1,6 L DURATEC 16 SOUPAPES TIVCT (SIGMA) A Minimum Maximum Maximum 1. Stationnez le véhicule sur une surface plane. 2. Vérifiez le niveau d'huile avant de mettre le moteur en marche ou arrêtez le moteur et attendez 10 minutes pour permettre à l'huile de s'écouler dans le carter. 3. Retirez la jauge et essuyez-la avec un chiffon propre et non pelucheux. Réinsérez la jauge, retirez-la de nouveau et vérifiez le niveau d'huile. E95540 B Minimum B VÉRIFICATION DE L'HUILE MOTEUR B A A S'il est au repère minimum, faites l'appoint immédiatement. Voir Spécifications techniques (page 225). Note : Vérifiez que le niveau d'huile se situe entre les repères minimum et maximum. Note : N'utilisez pas d'additifs d'huile ou autres produits de traitement du moteur. Dans certaines conditions, ils risqueraient d'endommager le moteur. 205 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Entretien 3. Reposez le bouchon de remplissage d'huile moteur. Serrez-le jusqu'à ce que vous sentiez une forte résistance. Note : N'ajoutez pas d'huile au-delà du repère maximal. Si le niveau d'huile dépasse le repère maximal, le moteur risque de subir des dommages. Note : Sur les moteurs neufs, la consommation d'huile atteint un niveau normal au bout de 3000. mi (5 000 km) environ. Ajout d'huile moteur Note : Épongez immédiatement tout déversement à l'aide d'un chiffon absorbant. RÉINITIALISATION DU TÉMOIN DE VIDANGE D'HUILE Réinitialisation de l'intervalle de vidange d'huile E142732 Utilisez uniquement une huile moteur homologuée pour les moteurs à essence par l'American Petroleum Institute. Une huile portant ce symbole commercial est conforme aux normes en vigueur relatives aux moteurs et aux systèmes antipollution, ainsi qu'aux exigences de consommation de carburant du comité international de normalisation et d'homologation des lubrifiants, dont font partie différents constructeurs automobiles américains et japonais. Ne réinitialisez l'intervalle de vidange d'huile qu'après avoir remplacé l'huile moteur et le filtre à huile. AVERTISSEMENTS Rajoutez de l'huile uniquement lorsque le moteur est froid. Si le moteur est chaud, patientez 10 minutes qu'il refroidisse. 3. 1. 2. 4. Ne retirez pas le bouchon de remplissage lorsque le moteur est en marche. 5. 6. 1. Retirez le bouchon de remplissage d'huile moteur. 2. Ajoutez de l'huile moteur qui répond aux normes Ford. Voir Spécifications techniques (page 225). 206 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Établissez le contact. Ne démarrez pas le moteur. Si le véhicule est équipé d'un bouton-poussoir de démarrage, maintenez le bouton enfoncé pendant deux secondes sans appuyer sur la pédale de frein. Ne démarrez pas le moteur. Enfoncez simultanément les pédales d'accélérateur et de frein. Gardez les pédales d'accélérateur et de frein enfoncées à fond. Au bout de trois secondes, un message confirmant que la réinitialisation est en cours s'affiche. Au bout de 25 secondes, un message confirmant que la réinitialisation est terminée s'affiche. Relâchez les pédales d'accélérateur et de frein. Entretien 7. Le message confirmant la fin de la réinitialisation n'est plus affiché. 8. Coupez le contact. Sur les véhicules équipés du démarrage à bouton-poussoir, appuyez sur le bouton de démarrage pour couper le contact. Note : Les liquides pour véhicules automobiles ne sont pas interchangeables. N'utilisez jamais de liquide de refroidissement, d'antigel ou de liquide lave-glace pour un usage autre que celui auquel il est destiné. VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT AVERTISSEMENTS N'ajoutez pas de liquide de refroidissement si le moteur est chaud. Du liquide bouillant et de la vapeur peuvent s'échapper du circuit de refroidissement et vous causer de graves brûlures. Le fait de renverser du liquide de refroidissement sur des pièces brûlantes du moteur peut également vous brûler. Ajout de liquide de refroidissement Vérification du liquide de refroidissement du moteur Une fois le moteur refroidi, vérifiez la concentration et le niveau du liquide de refroidissement du moteur aux intervalles indiqués dans le Calendrier d’entretien périodique. Voir Entretien de votre véhicule (page 439). Ne versez pas de liquide de refroidissement dans le réservoir du liquide lave-glace. Si du liquide de refroidissement est projeté sur le pare-brise, la visibilité risque d'être grandement réduite. Note : Vérifiez que le niveau se situe entre les repères MIN et MAX du réservoir de liquide de refroidissement. N'ajoutez pas de liquide de refroidissement au-delà du repère MAX. Note : Le liquide de refroidissement se dilate lorsqu'il est chaud. Le niveau peut dépasser le repère MAX. Pour réduire les risques de blessures, assurez-vous que le moteur a refroidi avant de dévisser le bouchon taré du vase d'expansion. Le circuit de refroidissement est sous pression; de la vapeur et du liquide brûlant peuvent jaillir lorsqu'on desserre légèrement le bouchon. Note : S'il est au repère MIN ou moins, ou vide, faites l'appoint immédiatement. Consultez la section Ajout de liquide de refroidissement du présent chapitre. La concentration du liquide de refroidissement doit être maintenue entre 48 % et 50 %, ce qui correspond à un point de congélation de -29,2°F (-34°C) à -34,5°F (-37°C). Note : N'utilisez pas de pastilles antifuite, de produits d'obturation ou d'additifs pour circuit de refroidissement, sous peine d'endommager le circuit de refroidissement du moteur ou le circuit de chauffage. La garantie du véhicule ne couvre pas ce dommage. Note : Pour de meilleurs résultats, la concentration du liquide de refroidissement doit être testée avec un réfractomètre, par exemple le liquide de refroidissement Robinair® et le réfractomètre batterie 75240. Nous ne recommandons pas l'utilisation de densimètres ou de bandes d'essai de liquide de refroidissement pour mesurer la concentration du liquide de refroidissement. 207 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Entretien • Note : Durant le fonctionnement normal du véhicule, la couleur du liquide de refroidissement peut passer de l'orange au rose ou au rouge pâle. Tant que le liquide de refroidissement est clair et non contaminé, ce changement de couleur n'indique pas une dégradation du liquide de refroidissement. Il n'est pas non plus nécessaire de vidanger le liquide de refroidissement, de rincer le circuit ou de remplacer le liquide de refroidissement. • • • Ne mélangez pas différentes couleurs ou différents types de liquide de refroidissement dans votre véhicule. Assurez-vous que le liquide de refroidissement adéquat est utilisé. L'utilisation d'un mélange de différents types de liquide de refroidissement pourrait endommager le circuit de refroidissement du moteur. L'utilisation d'un liquide de refroidissement inadéquat peut endommager le moteur et les composants du circuit de refroidissement, et peut annuler la garantie. Utilisez du liquide de refroidissement prédilué conforme aux normes de Ford. Voir Capacités et spécifications (page 271). En cas d'urgence, vous pouvez ajouter une grande quantité d'eau ne contenant pas de liquide de refroidissement de manière à pouvoir vous rendre à un centre d'entretien et de réparation des véhicules. Dans un tel cas, le circuit de refroidissement doit être vidangé, nettoyé chimiquement avec du liquide de rinçage pour circuit de refroidissement de première qualité Motorcraft, puis rempli avec du liquide de refroidissement le plus tôt possible. L'utilisation d'eau (sans liquide de refroidissement) risque d'entraîner des dommages au moteur par exemple par la corrosion, la surchauffe ou le gel. Dévissez le capuchon lentement. De la pression peut s'échapper pendant le dévissage. Après chaque ajout de liquide de refroidissement, vérifiez le niveau dans le réservoir de liquide de refroidissement au terme des premiers cycles de conduite suivants. Au besoin, ajoutez du liquide de refroidissement prédilué jusqu'au niveau approprié. Liquide de refroidissement recyclé Nous ne recommandons pas l'utilisation d'un liquide de refroidissement du moteur recyclé, car aucun procédé de recyclage n'a encore été homologué par Ford. Le liquide de refroidissement usé doit être mis au rebut de façon appropriée. Consultez les centres locaux de recyclage pour tout renseignement sur le recyclage et la récupération de ces liquides. 208 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN N'utilisez pas d'alcool, de méthanol ou de saumure, ni de liquide de refroidissement mélangé à de l'alcool ou à de l'antigel à base de méthanol. L'alcool et les autres liquides peuvent entraîner des dommages au moteur causés par une surchauffe ou le gel, par exemple. N'ajoutez pas d'inhibiteurs ni d'additifs supplémentaires au liquide de refroidissement. Ces produits peuvent être néfastes et compromettre la protection anticorrosion du liquide de refroidissement. Entretien Conditions climatiques rigoureuses VÉRIFICATION DE L'HUILE DE BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE Si vous conduisez dans des climats très froids : • il peut être nécessaire de demander à un concessionnaire Ford autorisé d'augmenter la concentration de liquide de refroidissement à plus de 50 %; • une concentration du liquide de refroidissement de 60 % assurera une protection améliorée contre le gel. Une concentration du liquide de refroidissement supérieure à 60 % diminuera les caractéristiques de protection contre la surchauffe du liquide de refroidissement et pourrait causer des dommages au moteur. Note : Le niveau d'huile de la boîte de vitesses doit être vérifié par un concessionnaire autorisé. Si nécessaire, l'huile devra être ajoutée par un concessionnaire autorisé. La boîte de vitesses automatique n'a pas de jauge d'huile. Demandez à un concessionnaire autorisé de vérifier et vidanger l'huile de la boîte de vitesses aux intervalles d'entretien appropriés. Voir Entretien de votre véhicule (page 439). Votre boîte de vitesses ne consomme pas d'huile. Le niveau d'huile doit toutefois être vérifié si la boîte de vitesses ne fonctionne pas correctement, (c.-à-d., si elle glisse ou si le passage des rapports est lent) ou si vous remarquez des traces de fuite. Si vous conduisez dans des climats très chauds : • il peut être nécessaire de demander à un concessionnaire Ford autorisé de réduire la concentration de liquide de refroidissement à 40 %; • une concentration du liquide de refroidissement de 40 % assurera une protection améliorée contre la surchauffe. Une concentration du liquide de refroidissement inférieure à 40 % réduira les caractéristiques de protection contre le gel et la corrosion et pourrait endommager le moteur. N'utilisez pas d'additifs supplémentaires d'huile de boîte de vitesses, ni de produits de traitement de l'huile ou de nettoyage du moteur. Ces produits peuvent modifier le fonctionnement de la boîte de vitesses et causer des dommages aux composants internes de la boîte de vitesses. VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE FREIN Les véhicules conduits toute l'année dans des climats tempérés devraient être remplis de liquide de refroidissement prédilué pour une protection optimale du circuit de refroidissement et du moteur. La niveau de liquide est normal lorsqu'il se trouve entre les repères MIN et MAX. Aucun ajout de liquide n'est nécessaire. Si le niveau de liquide se trouve hors de la plage de fonctionnement normale, la performance du circuit peut être compromise; faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire autorisé. 209 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Entretien VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE Note : Vous devez si nécessaire reprogrammer la chaîne audio à l'aide avec le code antivol. Votre véhicule est équipé d'un système de direction assistée à commande électrique (EPS). Il n'y aucun réservoir de liquide à vérifier ou à remplir. La batterie est située dans le compartiment moteur. Voir Entretien (page 200). VÉRIFICATION DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE LAVE-GLACE Note : Le réservoir alimente les lave-glaces avant et arrière. Pour ajouter du liquide, utilisez un mélange de liquide lave-glace et d'eau pour éviter le gel et améliorer la capacité de nettoyage. Nous vous recommandons de n'utiliser qu'un liquide lave-glace de haute qualité. E142463 Glissez la pointe de vos doigts sur le bord du balai pour en vérifier la rugosité. Pour plus de renseignements sur la dilution du liquide, reportez-vous aux instructions sur le produit. Nettoyez les balais d’essuie-glace à l’aide d’une éponge douce ou d'un chiffon imbibé de liquide lave-glace ou d'eau. FILTRE À CARBURANT REMPLACEMENT DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE Votre véhicule est équipé d'un filtre à carburant permanent qui est intégré au réservoir de carburant. Ce filtre ne nécessite aucun entretien périodique et n'a jamais besoin d'être remplacé. Balais d'essuie-glace de pare-brise Remplacement des balais d'essuie-glace de pare-brise REMPLACEMENT DE LA BATTERIE DE 12 V 2 AVERTISSEMENT Pour les véhicules équipés du système Start and stop, la spécification de batterie est différente. Vous devez remplacer la batterie par une batterie de spécification identique. 1 E72899 1. Appuyez sur le bouton de verrouillage. 2. Retirez le balai d'essuie-glace. 210 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Entretien 3. Posez le balai dans l'ordre inverse de la dépose. Note : Assurez-vous que le balai d'essuie-glace se verrouille en place. Cible de réglage des phares Balai d'essuie-glace de lunette arrière 1. Levez le bras d'essuie-glace. E142592 3 E130060 2,4 mètres (8 pieds) B Distance du centre du phare au sol C 7,6 mètres (25 pieds) D Ligne de référence horizontale Procédure de réglage vertical des phares 2 2. Faites légèrement pivoter le balai par rapport au bras de l'essuie-glace 3. Dégagez le balai du bras de l'essuie-glace. 4. Retirez le balai d'essuie-glace. 5. Posez le balai dans l'ordre inverse de la dépose. Note : Assurez-vous que le balai d'essuie-glace se verrouille en place. 1. Placez votre véhicule directement devant un mur ou un écran sur une surface plane, à environ 7,6 mètres (25 pieds). 2. Mesurez la hauteur entre le centre de l'ampoule du phare et le sol, puis tracez un trait de référence horizontal de 2,4 mètres (8 pi) sur le mur ou l'écran vertical à cette hauteur. Note : Pour mieux voir le faisceau de lumière lors du réglage d’un phare, vous pouvez masquer l'autre phare. RÉGLAGE DES PHARES 3. Allumez les feux de croisement pour éclairer le mur ou l'écran et ouvrez le capot. Réglage vertical Si votre véhicule a été impliqué dans un accident, faites vérifier le réglage des phares par un concessionnaire autorisé. 211 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN A Entretien 5. Repérez le régleur vertical de chaque phare. À l'aide d'un tournevis cruciforme n° 2, tournez le régleur dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour régler le phare verticalement. Le bord horizontal de la zone de haute intensité doit toucher la ligne de repère horizontale. 6. Fermez le capot et éteignez les phares. E142465 Réglage horizontal 4. Sur le mur ou sur l'écran, vous remarquerez une zone lumineuse de haute intensité en haut à droite du faisceau lumineux. Si le bord supérieur de la zone lumineuse de haute intensité n'est pas sur le trait de référence horizontal, réglez le phare. Le réglage horizontal n'est pas requis pour ce véhicule et ne peut être modifié. DÉPOSE D'UN PHARE 1. Ouvrez le capot. Voir Ouverture et fermeture du capot (page 201). 2 E146878 2. Déposez les vis. E156848 212 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Entretien Phare 3 Note : Retirez les caches pour pouvoir accéder aux ampoules. 4 A C B D E159827 E102590 3. Débranchez le connecteur. 4. Déposez le phare. Note : Lors de la pose du phare, veillez à rebrancher correctement le connecteur. A Feu de position latéral B Feux de croisement C Feux de route D Clignotant Feu de position Note : Lors de la pose du phare, veillez à engager à fond le phare dans les clips de retenue. 1. Retirez le phare. Voir Dépose d'un phare (page 212). REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE - 4 PORTES A AVERTISSEMENTS Éteignez les feux et coupez le contact. Laissez refroidir l'ampoule avant de la retirer. Ne touchez pas le verre de l'ampoule. E161707 Note : Ne montez que des ampoules de la spécification correcte. 2. Retirez le porte-ampoule. 3. Retirez l'ampoule. Note : Les directives suivantes décrivent le retrait des ampoules. Posez les ampoules de rechange dans l'ordre inverse sauf indication contraire. Feux de croisement 1. 213 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Retirez le phare. Voir Dépose d'un phare (page 212). Entretien Note : Ne touchez pas le verre de l'ampoule. Clignotant 1. 2 Retirez le phare. Voir Dépose d'un phare (page 212). 4 E146803 2. Retirez le cache. 3. Débranchez le connecteur. 4. Dégagez le clip de retenue et retirez l'ampoule. Note : Ne touchez pas le verre de l'ampoule. 3 E146805 2. Tournez le porte-ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer. 3. Poussez doucement l'ampoule dans le porte-ampoule et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la retirer. Feu de route 1. Retirez le phare. Voir Dépose d'un phare (page 212). 2 3 E146804 2. Retirez le cache. 3. Tournez l'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la retirer. 214 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Entretien Clignotant latéral Antibrouillards avant 1 2 1 E161665 1. Dégagez les clips de retenue pour accéder à la lampe. E112777 1. Appuyez sur le côté du cache pour dégager les clips de retenue. 2. Retirez le cache. 3 2 3 4 E161667 Note : Il n'est pas possible de séparer l'ampoule d'antibrouillard du porte-ampoule. 2. À l'aide d'un outil approprié, retirez le cache. 3. Retirez les vis. 4. Retirez la lampe. E112778 3. Retirez l'ampoule et le porte-ampoule. Retirez l'ampoule. 215 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Entretien 3 6 2 1 E161816 3. Détachez le porte-ampoule et retirez-le. 4. Retirez l'ampoule. 5 E161670 5. Débranchez le connecteur. 6. Tournez le porte-ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer. A Feux arrière Feux stop, feux arrière et clignotants 1. Retirez la garniture et débranchez le connecteur. 2. Desserrez l'écrou à oreilles et sortez le feu arrière avec précaution. E161793 Feu de recul 1 E113384 216 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Entretien 1. Lampe d'éclairage de plaque d'immatriculation Retirez le panneau de garniture et débranchez le connecteur. 2 1 3 E72789 1. Dégagez soigneusement l'attache à ressort. 2. Retirez la lampe. 3. Tournez l'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la retirer. E161817 2. Desserrez l'écrou à oreilles et sortez le feu arrière avec précaution. Lampe intérieure 2 3 4 1 E99452 E163004 1. Retirez la lampe avec précautions. 2. Tournez le porte-ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer. 3. Retirez l'ampoule. 3. Tournez le porte-ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer. 4. Retirez l'ampoule. Troisième feu stop en hauteur : Note : La carte de DEL n'est pas réparable. Veuillez consulter votre concessionnaire en cas de défaillance. 217 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Entretien Lampes de lecture REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE - 5 PORTES 2 AVERTISSEMENTS Éteignez les feux et coupez le contact. 3 Laissez refroidir l'ampoule avant de la déposer. Ne touchez pas le verre de l'ampoule. 1 E99453 1. Retirez la lampe avec précautions. 2. Tournez le porte-ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer. 3. Retirez l'ampoule. Note : Ne montez que des ampoules de la spécification correcte. Éclairage de coffre à bagages, éclairage au plancher et lampe de hayon Phare Note : Les directives suivantes décrivent la dépose des ampoules. Posez les ampoules de rechange dans l'ordre inverse sauf indication contraire. Note : Retirez les caches pour pouvoir accéder aux ampoules. A B C D E159827 E72784 Sortez la lampe en faisant levier avec précaution. 2. Retirez l'ampoule. A Feu de position latéral B Feux de croisement C Feux de route D Clignotant 1. Feu de position latéral 1. 218 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Déposez le phare. Voir Dépose d'un phare (page 212). Entretien Feu de route 1. A Déposez le phare. Voir Dépose d'un phare (page 212). 2 E161707 2. Retirez le porte-ampoule. 3. Retirez l'ampoule. 3 Feux de croisement E146804 1. 2. Retirez le cache. 3. Tournez l'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la retirer. Note : Ne touchez pas le verre de l'ampoule. Déposez le phare. Voir Dépose d'un phare (page 212). Clignotant 2 1. Déposez le phare. Voir Dépose d'un phare (page 212). 4 E146803 2. Déposez le cache. 3. Débranchez le connecteur. 4. Dégagez le clip de retenue et retirez l'ampoule. Note : Ne touchez pas le verre de l'ampoule. 3 E146805 219 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Entretien 2. Tournez le porte-ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer. 3. Poussez doucement l'ampoule dans le porte-ampoule et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la retirer. 3. Retirez l'ampoule et le porte-ampoule. Retirez l'ampoule. Antibrouillards avant Clignotant 1 1 2 E161665 1. Dégagez les clips de retenue pour accéder à la lampe. E112777 1. Appuyez sur le côté du cabochon pour dégager les clips de retenue. 2. Retirez le cabochon. 3 2 3 4 E161667 Note : Il n'est pas possible de séparer l'ampoule d'antibrouillard du porte-ampoule. 2. À l'aide d'un outil approprié, déposez le cache. 3. Déposez les vis. 4. Déposez la lampe. E112778 220 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Entretien 6 2 E161671 2. Débranchez le connecteur. 3. Tournez le porte-ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer. 5 E161670 5. Débranchez le connecteur. 6. Tournez le porte-ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer. A B Feux arrière 1 E146871 4. Poussez doucement l'ampoule dans le porte-ampoule et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la retirer. A. Clignotant B. Feu de position et feu stop C. Feu de recul E102854 1. Déposez les vis. 221 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN C Entretien Troisième feu de freinage central en hauteur 3. Retirez l'ampoule. Lampes de lecture Note : La carte de DEL n'est pas réparable. Veuillez consulter votre concessionnaire en cas de défaillance. 2 Lampe d'éclairage de plaque d'immatriculation 3 2 1 E99453 1 3 1. Déposez la lampe avec précaution. 2. Tournez le porte-ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer. 3. Retirez l'ampoule. E72789 1. Dégagez soigneusement l'attache à ressort. 2. Déposez la lampe. 3. Tournez l'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la retirer. Éclairage de coffre à bagages, éclairage au plancher et lampe de hayon Lampe intérieure 2 3 1 E72784 E99452 1. Sortez la lampe en faisant levier avec précaution. 2. Retirez l'ampoule. 1. Déposez la lampe avec précaution. 2. Tournez le porte-ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer. 222 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Entretien TABLEAU DE SPÉCIFICATIONS DES AMPOULES Lampe Spécification Puissance (watt) PY27/7 27/7 H1LL 55 H11 55 Indicateur de direction avant Feux de route Feux de croisement H11 55 Clignotant Antibrouillard WY5W 5 Indicateur de direction arrière PY27/7 27/7 Feu stop/arrière PY27/7 27/7 Feu de recul W16W 16 Lampe d'éclairage de plaque d'immatriculation W5W 5 Éclairage intérieur W6W 6 Lampe de lecture W5W 5 Lampe de coffre à bagages W5W 5 Pour remplacez l'élément du filtre à air, utilisez uniquement l'élément recommandé. Voir Spécifications techniques (page 272). Note : Sur certains véhicules, les lampes sont des diodes DEL. Vous ne pouvez pas les remplacer. Faites vérifier votre véhicule dès que possible par un concessionnaire agréé. Sur les véhicules à moteur EcoBoost, il est important qu'aucune particule étrangère ne pénètre dans l'admission d'air pendant l'entretien du filtre à air. Même les petites particules peuvent endommager le moteur et le turbocompresseur. REMPLACEMENT DU FILTRE À AIR AVERTISSEMENT Remplacez l'élément de filtre à air aux intervalles corrects. Voir Entretien périodique normal (page 442). Pour réduire les risques de dommages au véhicule et de brûlures, ne démarrez pas le moteur lorsque le filtre à air est retiré et ne retirez pas le filtre à air lorsque le moteur tourne. Note : L’emploi d’un élément de filtre à air inadéquat risque de provoquer de graves dommages au moteur. La garantie risque d'être annulée en cas de dommages au moteur si l'élément de filtre à air correct n'est pas utilisé. 223 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Entretien Véhicules à moteur 1 L EcoBoost et 1,6 L EcoBoost 1. 2. 3. 4. 5. E156923 Véhicules équipés du moteur 1,6 L Duratec-16V 6. 7. E156924 224 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Déposez les vis de fixation du couvercle de boîtier de filtre à air. Soulevez délicatement le couvercle du boîtier de filtre à air. Retirez l'élément du filtre à air du boîtier du filtre à air. Essuyez les saletés ou débris sur le boîtier et le couvercle du filtre à air pour qu'aucune saleté ne pénètre dans le moteur et pour obtenir une bonne étanchéité. Posez un élément de filtre à air neuf. Prenez soin de ne pas coincer les bords du filtre entre le boîtier et le couvercle. Le filtre pourrait être endommagé et pourrait laisser entrer de l'air non filtré dans le moteur s'il n'était pas correctement positionné. Posez le couvercle du boîtier de filtre à air. Posez les vis de fixation du couvercle de boîtier de filtre à air. Entretien SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES - 1 L ECOBOOST™ Contenances Élément Contenance Circuit de graissage du moteur – y compris le filtre à huile 4,3 qt (4,1 L) Circuit de graissage du moteur – sans le filtre à huile 4,0 qt (3,8 L) Appoint d'huile moteur – faites monter le niveau sur la jauge de minimum à maximum 0,8 qt (0,75 L) Circuit de refroidissement du moteur 6,1 qt (5,8 L) Réservoir de carburant 12,4 gal (47 L) Liquide de frein Entre les repères MIN et MAX sur le réservoir de liquide de frein Boîte de vitesses manuelle 1,8 qt (1,7 L) Système de lave-glace de pare-brise et de lunette arrière - lave-phares compris 2,6 qt (2,5 L) Frigorigène 24 oz (0,68 kg) Huile pour compresseur de frigorigène de climatisation 4,2 fl oz (125 ml) Spécifications Matériaux Nom Spécification Huile moteur recommandée (É.-U. et Mexique) : WSS-M2C945-A Huile moteur semi-synthétique de première qualité SAE 5W-20 Motorcraft XO-5W20-QSP Huile moteur recommandée (Canada) : Huile moteur synthétique Motorcraft SAE 5W-20 CXO-5W20-LSP12 WSS-M2C945-A Huile moteur optionnelle (É.-U. et Mexique) : Huile moteur entièrement synthétique Motorcraft SAE 5W-20. XO-5W20-QFS WSS-M2C945-A 225 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Entretien Nom Spécification Huile moteur optionnelle (Canada) : Huile moteur synthétique Motorcraft SAE 5W-20 CXO-5W20-LFS12 WSS-M2C945-A Liquide de refroidissement moteur (É.-U. et Mexique) : Antigel/liquide de refroidissement prédilué Motorcraft de couleur orange VC-3DIL-B WSS-M97B44-D2 Liquide de refroidissement moteur (Canada) : Antigel/liquide de refroidissement prédilué Motorcraft de couleur orange CVC-3DIL-B WSS-M97B44-D2 Liquide de frein : Liquide de frein hautes performances pour véhicules automobiles DOT 4 à basse viscosité (LV) Motorcraft PM-20 WSS-M6C65-A2 Huile pour boîte de vitesses manuelle : WSS-M2C200-D2 Huile pour boîte de vitesses à double embrayage Motorcraft XT-11-QDC Liquide lave-glace (É.-U. et Mexique) : WSS-M14P19-A Liquide lave-glace concentré de haute qualité Motorcraft avec agent amérisant ZC-32-B2 Liquide lave-glace (Canada) : Liquide de lave-glace de haute qualité Motorcraft CXC-37-(A, B, D, F) WSS-M14P19-A Frigorigène de climatisation (É.-U. et Mexique) : Frigorigène R-134a Motorcraft YN-19 WSH-M17B19-A Frigorigène de climatisation (Canada) : Frigorigène R-134a Motorcraft CYN-16-R WSH-M17B19-A Huile pour compresseur de frigorigène de climatisation : WSH-M1C231-B Huile PAG pour compresseur de frigorigène de climatisation YN-12-D Graisse multiusage : Graisse multiusage en aérosol Motorcraft 226 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN ESB-M1C93-B Entretien Nom Spécification XL-5 Si vous utilisez une huile et des liquides non conformes aux spécifications et viscosités prescrites, cela peut entraîner : • Des dommages aux composants qui pourraient ne pas être couverts par la garantie du véhicule. • Des durées de lancement du moteur plus longues. • Des niveaux d'émissions accrus. • Un rendement réduit du moteur. • Une augmentation de la consommation de carburant. • Une diminution de l'efficacité du freinage. E142732 Une huile portant ce symbole est conforme aux normes en vigueur relatives aux moteurs, aux systèmes antipollution, ainsi qu'aux exigences de consommation de carburant du comité international de normalisation et d'homologation des lubrifiants. L'utilisation d'une huile moteur synthétique ou d'un mélange d'huile synthétique n'est pas obligatoire. Utilisez uniquement une huile conforme aux normes Ford. Il est également acceptable d'utiliser une huile moteur de la viscosité recommandée conforme aux exigences API SN et portant la marque de certification API pour moteurs à essence. N'utilisez pas d'huiles de catégorie API SN sauf si la marque de certification API figure également sur l'étiquette. N'utilisez pas d'additifs supplémentaires dans l'huile moteur car ils sont inutiles et pourraient causer au moteur des dommages qui ne seraient peut-être pas couverts par la garantie de votre véhicule. Note : Ford recommande d'utiliser le liquide de frein hautes performances DOT 4 à basse viscosité (LV) ou un équivalent conforme à la norme WSS-M6C65-A2. L'utilisation d'un liquide autre que celui recommandé peut nuire aux performances du système de freinage et ne pas répondre aux exigences de performances de Ford. Maintenez le liquide de frein propre et exempt d'humidité. La contamination par la saleté, l'eau, les produits pétroliers ou autres matières peut entraîner des dommages au circuit de freinage et éventuellement sa défaillance. 227 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Entretien SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES - 1,6 L ECOBOOST™ Contenances Élément Contenance Circuit de graissage du moteur – y compris le filtre à huile 4,3 qt (4,1 L) Circuit de graissage du moteur – sans le filtre à huile 4,0 qt (3,8 L) Appoint d'huile moteur – faites monter le niveau sur la jauge de minimum à maximum 0,8 qt (0,75 L) Circuit de refroidissement du moteur 6,1 qt (5,8 L) Réservoir de carburant 12,4 gal (47 L) Liquide de frein Entre les repères MIN et MAX sur le réservoir de liquide de frein Boîte de vitesses manuelle 1,8 qt (1,7 L) Système de lave-glace de pare-brise et de lunette arrière – lave-phares compris 2,6 qt (2,5 L) Frigorigène 24 oz (0,68 kg) Huile pour compresseur de frigorigène de climatisation 5,1 fl oz (150 ml) Spécifications Matériaux Nom Spécification Huile moteur recommandée (É.-U. et Mexique) : WSS-M2C945-A Huile moteur semi-synthétique de première qualité SAE 5W-20 Motorcraft XO-5W20-QSP Huile moteur recommandée (Canada) : Huile moteur synthétique Motorcraft SAE 5W-20 CXO-5W20-LSP12 WSS-M2C945-A Huile moteur optionnelle (É.-U. et Mexique) : Huile moteur entièrement synthétique Motorcraft SAE 5W-20. XO-5W20-QFS WSS-M2C945-A 228 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Entretien Nom Spécification Huile moteur optionnelle (Canada) : Huile moteur synthétique Motorcraft SAE 5W-20 CXO-5W20-LFS12 WSS-M2C945-A Liquide de refroidissement moteur (É.-U. et Mexique) : Antigel/liquide de refroidissement prédilué Motorcraft de couleur orange VC-3DIL-B WSS-M97B44-D2 Liquide de refroidissement moteur (Canada) : Antigel/liquide de refroidissement prédilué Motorcraft de couleur orange CVC-3DIL-B WSS-M97B44-D2 Liquide de frein : Liquide de frein hautes performances pour véhicules automobiles DOT 4 à basse viscosité (LV) Motorcraft PM-20 WSS-M6C65-A2 Huile pour boîte de vitesses manuelle : WSS-M2C200-D2 Huile pour boîte de vitesses à double embrayage Motorcraft XT-11-QDC Liquide lave-glace (É.-U. et Mexique) : WSS-M14P19-A Liquide lave-glace concentré de haute qualité Motorcraft avec agent amérisant ZC-32-B2 Liquide lave-glace (Canada) : Liquide de lave-glace de haute qualité Motorcraft CXC-37-(A, B, D, F) WSS-M14P19-A Frigorigène de climatisation (É.-U. et Mexique) : Frigorigène R-134a Motorcraft YN-19 WSH-M17B19-A Frigorigène de climatisation (Canada) : Frigorigène R-134a Motorcraft CYN-16-R WSH-M17B19-A Huile pour compresseur de frigorigène de climatisation : WSH-M1C231-B Huile PAG pour compresseur de frigorigène de climatisation YN-12-D Graisse multiusage : Graisse multiusage en aérosol Motorcraft 229 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN ESB-M1C93-B Entretien Nom Spécification XL-5 Si vous utilisez une huile et des liquides non conformes aux spécifications et viscosités prescrites, cela peut entraîner : • Des dommages aux composants qui pourraient ne pas être couverts par la garantie du véhicule. • Des durées de lancement du moteur plus longues. • Des niveaux d'émissions accrus. • Un rendement réduit du moteur. • Une augmentation de la consommation de carburant. • Une diminution de l'efficacité du freinage. E142732 Une huile portant ce symbole est conforme aux normes en vigueur relatives aux moteurs, aux systèmes antipollution, ainsi qu'aux exigences de consommation de carburant du comité international de normalisation et d'homologation des lubrifiants. L'utilisation d'une huile moteur synthétique ou d'un mélange d'huile synthétique n'est pas obligatoire. Utilisez uniquement une huile conforme aux normes Ford. Il est également acceptable d'utiliser une huile moteur de la viscosité recommandée conforme aux exigences API SN et portant la marque de certification API pour moteurs à essence. N'utilisez pas d'huiles de catégorie API SN sauf si la marque de certification API figure également sur l'étiquette. N'utilisez pas d'additifs supplémentaires dans l'huile moteur car ils sont inutiles et pourraient causer au moteur des dommages qui ne seraient peut-être pas couverts par la garantie de votre véhicule. Note : Ford recommande d'utiliser le liquide de frein hautes performances DOT 4 à basse viscosité (LV) ou un équivalent conforme à la norme WSS-M6C65-A2. L'utilisation d'un liquide autre que celui recommandé peut nuire aux performances du système de freinage et ne pas répondre aux exigences de performances de Ford. Maintenez le liquide de frein propre et exempt d'humidité. La contamination par la saleté, l'eau, les produits pétroliers ou autres matières peut entraîner des dommages au circuit de freinage et éventuellement sa défaillance. 230 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Entretien SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES - 1,6 L DURATEC 16 SOUPAPES TI-VCT (SIGMA) Contenances Élément Contenance Circuit de graissage du moteur – y compris le filtre à huile 4,3 qt (4,1 L) Circuit de graissage du moteur – sans le filtre à huile 4,0 qt (3,8 L) Appoint d'huile moteur – faites monter le niveau sur la jauge de minimum à maximum 0,8 qt (0,75 L) Circuit de refroidissement du moteur 6,1 qt (5,8 L) Réservoir de carburant 12 gal (47 L) Boîte de vitesses automatique 1,8 qt (1,7 L) Boîte de vitesses manuelle 2,2 qt (2,1 L) Système de lave-glace de pare-brise et de lunette arrière – lave-phares compris 2,6 qt (2,5 L) Frigorigène 21 oz (0,6 kg) Huile pour compresseur de frigorigène de climatisation 5,1 fl oz (150 ml) Spécifications Matériaux Nom Spécification Huile moteur recommandée (É.-U. et Mexique) : WSS-M2C945-A Huile moteur semi-synthétique de première qualité SAE 5W-20 Motorcraft XO-5W20-QSP Huile moteur recommandée (Canada) : Huile moteur synthétique Motorcraft SAE 5W-20 CXO-5W20-LSP12 WSS-M2C945-A Huile moteur optionnelle (É.-U. et Mexique) : Huile moteur entièrement synthétique Motorcraft SAE 5W-20. XO-5W20-QFS WSS-M2C945-A 231 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Entretien Nom Spécification Huile moteur optionnelle (Canada) : Huile moteur synthétique Motorcraft SAE 5W-20 CXO-5W20-LFS12 WSS-M2C945-A Liquide de refroidissement moteur (É.-U. et Mexique) : Antigel/liquide de refroidissement prédilué Motorcraft de couleur orange VC-3DIL-B WSS-M97B44-D2 Liquide de refroidissement moteur (Canada) : Antigel/liquide de refroidissement prédilué Motorcraft de couleur orange CVC-3DIL-B WSS-M97B44-D2 Liquide de frein : Liquide de frein hautes performances pour véhicules automobiles DOT 4 à basse viscosité (LV) Motorcraft PM-20 WSS-M6C65-A2 Huile pour boîte de vitesses automatique : WSS-M2C200-D2 Huile pour boîte de vitesses à double embrayage Motorcraft XT-11-QDC Huile pour boîte de vitesses manuelle : Huile pour boîte de vitesses manuelle Motorcraft Full Synthetic XT-M5-QS WSD-M2C200-C Liquide lave-glace (É.-U. et Mexique) : WSS-M14P19-A Liquide lave-glace concentré de haute qualité Motorcraft avec agent amérisant ZC-32-B2 Liquide lave-glace (Canada) : Liquide de lave-glace de haute qualité Motorcraft CXC-37-(A, B, D, F) WSS-M14P19-A Frigorigène de climatisation (É.-U. et Mexique) : Frigorigène R-134a Motorcraft YN-19 WSH-M17B19-A 232 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Entretien Nom Spécification Frigorigène de climatisation (Canada) : Frigorigène R-134a Motorcraft CYN-16-R WSH-M17B19-A Huile pour compresseur de frigorigène de climatisation : WSH-M1C231-B Huile PAG pour compresseur de frigorigène de climatisation YN-12-D Graisse multiusage : Graisse multiusage en aérosol Motorcraft XL-5 Si vous utilisez une huile et des liquides non conformes aux spécifications et viscosités prescrites, cela peut entraîner : • Des dommages aux composants qui pourraient ne pas être couverts par la garantie du véhicule. • Des durées de lancement du moteur plus longues. • Des niveaux d'émissions accrus. • Un rendement réduit du moteur. • Une augmentation de la consommation de carburant. • Une diminution de l'efficacité du freinage. E142732 Une huile portant ce symbole est conforme aux normes en vigueur relatives aux moteurs, aux systèmes antipollution, ainsi qu'aux exigences de consommation de carburant du comité international de normalisation et d'homologation des lubrifiants. L'utilisation d'une huile moteur synthétique ou d'un mélange d'huile synthétique n'est pas obligatoire. Utilisez uniquement une huile conforme aux normes Ford. Il est également acceptable d'utiliser une huile moteur de la viscosité recommandée conforme aux exigences API SN et portant la marque de certification API pour moteurs à essence. N'utilisez pas d'huiles de catégorie API SN sauf si la marque de certification API figure également sur l'étiquette. N'utilisez pas d'additifs supplémentaires dans l'huile moteur car ils sont inutiles et pourraient causer au moteur des dommages qui ne seraient peut-être pas couverts par la garantie de votre véhicule. 233 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN ESB-M1C93-B Entretien Note : Ford recommande d'utiliser le liquide de frein hautes performances DOT 4 à basse viscosité (LV) ou un équivalent conforme à la norme WSS-M6C65-A2. L'utilisation d'un liquide autre que celui recommandé peut nuire aux performances du système de freinage et ne pas répondre aux exigences de performances de Ford. Maintenez le liquide de frein propre et exempt d'humidité. La contamination par la saleté, l'eau, les produits pétroliers ou autres matières peut entraîner des dommages au circuit de freinage et éventuellement sa défaillance. Note : Les boîtes de vitesses automatiques qui nécessitent de l'huile pour boîte de vitesses MERCON LV ne doivent utiliser aucune autre huile. L’utilisation de toute autre huile peut provoquer des dommages à la boîte de vitesses. 234 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Entretien du véhicule PRODUITS DE NETTOYAGE NETTOYAGE DE L'EXTÉRIEUR Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez les produits suivants ou des produits de qualité équivalente : • Dissolvant de goudron et éliminateur d'insectes Motorcraft (ZC-42) • Nettoyant pour métal brillant Motorcraft (ZC-15) • Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3-A) • Linge à épousseter Motorcraft (ZC-24) • Shampooing et dégraissant pour moteur Motorcraft (États-Unis seulement) (ZC-20) • Shampooing pour moteur Motorcraft (Canada seulement) (CXC-66-A) • Nettoyant multi-usage Motorcraft (Canada seulement) (CXC-101) • Nettoie-vitres de première qualité Motorcraft (Canada seulement) (CXC-100) • Liquide lave-glace de haute qualité Motorcraft (Canada seulement) [CXC-37-(A, B, D ou F)] • Concentré de liquide lave-glace de haute qualité Motorcraft avec agent amérisant (États-Unis seulement) (ZC-32-B2) • Nettoyant professionnel pour sellerie et moquette Motorcraft (ZC-54) • Nettoyant pour cuir et vinyle de haute qualité Motorcraft (ZC-56) • Détachant Motorcraft (États-Unis seulement) (ZC-14) • Nettoie-vitres ultra-clair en aérosol Motorcraft (ZC-23) • Nettoyant pour roues et pneus Motorcraft (ZC-37-A) Lavez régulièrement votre véhicule à l’eau froide ou tiède à l'aide d'un produit à pH neutre comme le Shampooing superfin Motorcraft. • • • • • Note : Les lotions solaires et les insectifuges peuvent endommager les surfaces peintes; lavez dès que possible votre véhicule si de telles substances entrent en contact avec votre véhicule. Bandes décoratives ou graphismes (selon l'équipement) N'utilisez pas de pulvérisateur haute pression ou du commerce sur la surface ou le bord des bandes décoratives et les graphismes. Cela peut endommager la pellicule et faire décoller son bord de la surface du véhicule. 235 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN N'utilisez jamais un détergent ni un savon domestique puissant comme du détergent liquide pour lave-vaisselle ou pour la lessive. Ces produits peuvent décolorer et tacher les surfaces peintes. Ne lavez jamais votre véhicule lorsqu’il est « chaud au toucher » ou lorsqu’il se trouve en plein soleil. Séchez votre véhicule à l'aide d'un chamois ou d'un tissu-éponge doux afin d'éliminer les taches d'eau. Nettoyez immédiatement les traces d'essence, de carburant diesel, les fientes d'oiseaux et les traces d'insecte, car ils peuvent endommager la peinture de votre véhicule et même l'écailler avec le temps. Utilisez le dissolvant de goudron et éliminateur d'insectes Motorcraft®. Retirez tous les accessoires extérieurs, comme les antennes, avant de pénétrer dans un lave-auto. Entretien du véhicule Éléments extérieurs chromés • Note : N'utilisez pas de produits abrasifs, comme une laine d'acier ou un tampon à récurer en plastique, car ils pourraient rayer les surfaces chromées. • Note : Ne vous servez pas d'un nettoyant pour le chrome, d'un nettoyant pour le métal ni d'une pâte à polir pour les jantes et les enjoliveurs. • • • • CIRAGE Un cirage régulier est nécessaire pour protéger la peinture de votre véhicule contre les éléments. Nous vous recommandons de laver et de cirer la surface peinte une ou deux fois l'an. Lavez d'abord votre véhicule à l'eau froide ou tiède à l'aide d'un shampooing au pH neutre, tel que le shampooing superfin Motorcraft®. Utilisez le nettoyant pour métal brillant spécial Motorcraft®. Appliquez le produit comme une cire pour nettoyer les pare-chocs et les autres pièces chromées. Laissez le nettoyant sécher pendant quelques minutes, puis essuyez le voile avec un chiffon propre et sec. Stationnez votre véhicule à l'ombre à l'écart de la lumière directe du soleil pour le laver et le cirer. Lavez toujours votre véhicule avant de le cirer. • • N'appliquez pas le produit de nettoyage sur les surfaces chaudes et ne laissez pas le produit sur les surfaces chromées pendant une période de temps dépassant celle recommandée. L'utilisation de produits nettoyants non recommandés peut causer des dommages cosmétiques graves et permanents. • • Soubassement de carrosserie Rincez fréquemment la totalité du soubassement du véhicule. Assurez-vous de retirer les saletés accumulées dans les orifices de drainage de la carrosserie et des portes. • Nettoyage des pièces extérieures en plastique • N'utilisez que des produits approuvés pour nettoyer les pièces en plastique. 236 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Pour le nettoyage de routine, utilisez le shampooing superfin Motorcraft®. En présence de taches de goudron ou de graisse, utilisez le dissolvant de goudron et éliminateur d'insectes Motorcraft®. Utilisez une cire de qualité qui ne contient pas de produits abrasifs. Suivez les instructions du fabricant pour appliquer et retirer la cire. Appliquez une petite quantité de cire en un mouvement de va-et-vient, et non en un mouvement circulaire. Ne laissez pas la cire entrer en contact avec des garnitures colorées (brillant peu élevé) qui ne font pas partie de la carrosserie. La cire décolore ou tache les pièces au fil du temps. • Porte-bagages. • Pare-chocs. • Poignées de porte grenues. • Moulures latérales. • Boîtiers de miroirs. • Secteur de l'auvent du pare-brise. N'appliquez aucune cire sur les surfaces en verre. Après un cirage, la peinture de votre véhicule devrait être lisse et exempte de traînées et de maculage. Entretien du véhicule NETTOYAGE DU MOTEUR NETTOYAGE DES GLACES ET DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE Un moteur propre est plus efficace car les accumulations de graisse et de poussière agissent comme un isolant qui empêche le refroidissement du moteur. Les produits chimiques utilisés dans les lave-autos et les retombées atmosphériques peuvent souiller le pare-brise et les balais d'essuie-glaces. Si le pare-brise et les essuie-glaces sont sales, les essuie-glaces de pare-brise ne fonctionnent pas correctement. Gardez le pare-brise et les balais d'essuie-glaces propres afin de maintenir les essuie-glaces de pare-brise performants. Lors du nettoyage du moteur : • Soyez vigilant lorsque vous utilisez un appareil de lavage à pression pour nettoyer le moteur. Le liquide sous pression pourrait pénétrer dans les pièces scellées et causer des dommages. • Ne pulvérisez pas d'eau froide sur un moteur chaud pour éviter de fissurer le bloc-moteur ou d'autres composants du moteur. • Pulvérisez le shampoing et dégraissant pour moteur Motorcraft® sur toutes les pièces qui doivent être nettoyées et rincez avec de l'eau sous pression. Au Canada, utilisez le Shampooing pour moteurs Motorcraft. • Ne lavez et ne rincez jamais un moteur chaud ou un moteur qui tourne. L'infiltration d'eau pourrait causer des dommages internes. • Ne lavez ou ne rincez jamais une bobine d'allumage, un câble de bougie d'allumage ou un puits de bougie d'allumage, ni la zone à proximité de ces emplacements. • Couvrez la batterie, le boîtier de distribution électrique et le filtre à air pour prévenir les dommages causés par l'eau lors du nettoyage du moteur. Pour nettoyer le pare-brise et les balais d'essuie-glaces : • Nettoyez le pare-brise avec un nettoie-vitres non abrasif. • Pour les pare-brises souillés par de la sève d'arbre, des produits chimiques, de la cire ou des insectes, nettoyez le pare-brise entier avec de la paille de fer (d'une grosseur maximale de 0000) en un mouvement circulaire et rincez à l'eau. • Nettoyez les balais d’essuie-glace avec de l’alcool isopropylique à friction ou du liquide de lave-glace pour pare-brise. Note : N'utilisez pas de lames de rasoir ou d'autres objets tranchants pour nettoyer l'intérieur de la lunette arrière chauffante ou pour enlever des autocollants qui s'y trouveraient. La garantie du véhicule ne couvre pas les dégâts causés à la résistance chauffante de la lunette arrière chauffante. NETTOYAGE DE L'HABITACLE AVERTISSEMENTS N’utilisez pas de solvants de nettoyage, d'agents de blanchiment ou de colorants pour nettoyer les ceintures de sécurité car ils pourraient affaiblir les sangles. 237 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Entretien du véhicule NETTOYAGE DE LA PLANCHE DE BORD ET DES LENTILLES DU TABLEAU DE BORD AVERTISSEMENTS N'utilisez pas de solvants chimiques ni de puissants détergents sur les véhicules dotés de sacs gonflables latéraux montés dans les sièges. Ces produits peuvent contaminer le sac gonflable latéral et nuire à la performance du sac en cas de collision. AVERTISSEMENT N'utilisez pas de solvants chimiques ni de détergents puissants pour nettoyer le volant ou le tableau de bord afin d'éviter de contaminer le système de sacs gonflables. Pour les tissus, les tapis, les sièges en tissu, les ceintures de sécurité et les sièges munis de sacs gonflables latéraux : • Enlevez la poussière et la saleté au moyen d'un aspirateur. • Pour éliminer les taches légères et les saletés, utilisez le nettoyant professionnel pour sellerie et moquette Motorcraft. • • • Note : Suivez la même procédure de nettoyage que pour la sellerie cuir lors du nettoyage des surfaces en cuir de planche de bord ou de garniture intérieure. Voir Nettoyage des sièges en cuir (page 239). Nettoyez la planche de bord et le verre du tableau de bord à l'aide d'un chiffon doux, propre et humide, puis séchez avec un chiffon doux et sec. Si le tissu est taché de graisse ou de goudron, nettoyez d'abord la zone souillée avec le détachant Motorcraft. Au Canada, utilisez le nettoyant multi-usage Motorcraft. Si un cercle se forme sur le tissu après le nettoyage de la zone souillée, nettoyez immédiatement la région entière (sans la sursaturer) sinon la tache s'incrustera. N'utilisez pas de produits nettoyants domestiques ni de nettoyants à vitre puisqu'ils risquent de tacher et de décolorer les tissus et de réduire les propriétés ignifuges du revêtement des sièges. • • • • 238 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Évitez les nettoyants ou les produits à polir qui augmentent le lustre de la partie supérieure du tableau de bord. Le fini mat de cette zone aide à vous protéger des reflets nuisibles du pare-brise. N'utilisez pas de produit de nettoyage pour l'entretien ménager ni de nettoie-vitres car ils pourraient endommager le fini de la planche de bord, de la garniture intérieure et du verre du tableau de bord. Lavez ou essuyez vos mains si vous avez touché à des produits comme des lotions solaires et insectifuges, afin d'éviter d'endommager les surfaces peintes de l'habitacle. Veillez à ne pas renverser des purificateurs d'air et des assainisseurs à mains sur les surfaces intérieures. En cas de déversement, nettoyez la surface touchée immédiatement. Votre garantie peut ne pas couvrir ces dommages. Entretien du véhicule Pour le nettoyage et l'élimination des taches et des souillures telles qu'un transfert de couleur, utilisez le nettoyant pour cuir et vinyle de haute qualité Motorcraft ou un nettoyant pour cuir du commerce pour intérieurs d'automobiles. Si vous avez répandu sur la planche de bord ou sur les garnitures intérieures un liquide qui laisse des taches, par exemple du café ou du jus de fruits : 1. 2. 3. 4. 5. 6. Essuyez aussi vite que possible le liquide répandu avec un chiffon doux et propre. Utiliser le nettoyant pour cuir et vinyle de haute qualité Motorcraft ou un nettoyant pour cuir du commerce pour intérieurs d'automobiles. Testez le nettoyant ou le détachant sur une surface peu visible. Sinon, frottez la surface à l'aide d'un chiffon doux et propre, et d'une solution d'eau savonneuse douce. Séchez la surface avec un chiffon doux. Au besoin, utilisez une solution d'eau savonneuse ou un produit de nettoyage et un chiffon doux et propre que vous pressez sur la zone souillée. Laissez cela à la température ambiante pendant 30 minutes. Retirez le chiffon imbibé, puis à l'aide d'un chiffon humide et propre, frottez la surface souillée d'un mouvement circulaire pendant 60 secondes. Séchez la surface avec un chiffon doux. Note : Testez le nettoyant ou le détachant sur une surface peu visible. Vous devez : • Enlever la poussière et la saleté au moyen d'un aspirateur ; • Nettoyer les liquides renversés et les taches dès que possible. Ne pas utiliser les produits suivants car ils peuvent endommager le cuir : • Revitalisants pour cuir à base d'huile et de pétrole ou de silicone ; • Produits de nettoyage domestiques ; • Solutions à base d'alcool ; • solvant ou produit conçu pour le nettoyage du caoutchouc, du vinyle ou des matières plastiques. RÉPARATION DE DOMMAGES MINEURS À LA PEINTURE Il est recommandé de réparer dès que possible les rayures mineures ou les dégâts de peinture dus aux gravillons. Une sélection de produits est disponible chez votre concessionnaire autorisé. NETTOYAGE DES SIÈGES EN CUIR (Selon l’équipement) Note : Suivez la même procédure de nettoyage que pour la sellerie cuir lors du nettoyage des surfaces en cuir de planche de bord ou de garniture intérieure. Enlevez les particules comme les fientes d'oiseau, la sève, les restes d'insectes, les taches de goudron, le sel d'épandage et les retombées industrielles avant de retoucher la peinture écaillée. Pour le nettoyage d'entretien, frottez la surface à l'aide d'un chiffon doux et humide, et d'une solution d'eau savonneuse douce. Séchez la surface avec un chiffon doux. Lisez et suivez toujours les instructions du fabricant avant d'utiliser les produits. 239 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Entretien du véhicule Nous vous recommandons d'utiliser un nettoyant pour roues préconisé par Ford. Assurez-vous de lire et suivre les instructions du fabricant. NETTOYAGE DES ROUES EN ALLIAGE Note : N'appliquez aucun produit de nettoyage sur des jantes et des enjoliveurs chauds ou tièdes. L'utilisation de produits de nettoyage non recommandés peut être à l'origine de dommages esthétiques graves et définitifs. Note : Les nettoyants industriels (pour service dur) ou autres produits de nettoyage utilisés avec une brosse pour enlever la poussière des freins et la saleté peuvent user l'enduit de finition lustré des jantes au fil du temps. ENTREPOSAGE DU VÉHICULE Si vous prévoyez d'entreposer votre véhicule pendant au moins 30 jours, consultez les recommandations d'entretien suivantes pour vous assurer que votre véhicule demeure toujours en bon état de fonctionnement. Note : N'utilisez pas un nettoyant pour roues à l'acide fluorhydrique ou hautement corrosif, de la laine d'acier, de l'essence ou un détergent domestique puissant. Nous construisons et testons tous les véhicules automobiles et leurs composants pour vous garantir une conduite fiable et régulière. Dans diverses conditions, le remisage à long terme peut entraîner une dégradation des performances du moteur ou sa défaillance si vous ne prenez pas des précautions spécifiques pour protéger les composants du moteur. Note : Si vous prévoyez de laisser votre véhicule en stationnement durant une période prolongée après le nettoyage des roues avec un produit de nettoyage pour roues, conduisez d'abord votre véhicule pendant quelques minutes. Ceci réduira le risque de corrosion accrue des disques, plaquettes et garnitures de frein. Note : Certains lave-autos automatiques peuvent endommager l'enduit de finition lustré des jantes et des enjoliveurs de votre véhicule. Généralités • Les jantes en alliage et les enjoliveurs sont recouverts d'un enduit de finition lustré. Respectez les consignes suivantes pour en préserver l'état : • Nettoyez-les chaque semaine avec le nettoyant pour roues et pneus recommandé. • Servez-vous d'une éponge pour éliminer les accumulations tenaces de saleté et de poussière de frein. • Rincez-les soigneusement au moyen d'un jet d'eau puissant après le nettoyage. • • 240 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Entreposez un véhicule dans un endroit sec et ventilé. Protégez le véhicule de la lumière du soleil dans la mesure du possible. Un véhicule entreposé à l'extérieur exige un entretien régulier pour le protéger contre la rouille et les dommages. Entretien du véhicule Carrosserie • • • • • • • • Lavez votre véhicule à fond pour enlever la saleté, la graisse, l'huile, le goudron ou la boue des surfaces extérieures, des passages de roues arrière et du dessous des ailes avant. Lavez périodiquement votre véhicule s'il est entreposé dans les endroits exposés. Retouchez le métal exposé ou recouvert d'une couche d'apprêt pour prévenir la rouille. Recouvrez les parties chromées et en acier inoxydable d'une épaisse couche de cire automobile pour en prévenir la décoloration. Appliquez à nouveau de la cire, au besoin, lorsque vous lavez votre véhicule. Lubrifiez les charnières du capot, des portes et du coffre ainsi que les loquets avec une huile légère. Recouvrez les garnitures intérieures pour en prévenir la décoloration. Gardez toutes les pièces de caoutchouc exemptes d'huile ou de solvants. • Circuit d’alimentation • • • • Protégez le circuit de refroidissement contre le gel. En sortant votre véhicule de l'entreposage, vérifiez le niveau de liquide de refroidissement. Confirmez qu'il n'y a aucune fuite dans le circuit de refroidissement et qu'il est au niveau recommandé. Batterie • • L'huile moteur et le filtre doivent être changés avant l'entreposage, car l'huile moteur usée contient des contaminants qui peuvent endommager le moteur. Faites tourner le moteur tous les 15 jours pendant au moins 15 minutes. Faites-le tourner au ralenti accéléré avec les commandes de climatisation réglées sur dégivrage jusqu'à ce qu'il atteigne sa température normale de fonctionnement. Vérifiez la charge de la batterie et rechargez la batterie au besoin. Les bornes doivent être propres. Si vous entreposez votre véhicule pendant plus de 30 jours sans recharger la batterie, nous recommandons de débrancher les câbles de la batterie pour assurer le maintien de sa charge en cas de démarrage rapide. Note : Il faudra régler de nouveau les fonctions mémorisées si les câbles de batterie ont été débranchés. Freins • 241 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Remplissez le réservoir avec du carburant de haute qualité jusqu'au premier déclenchement automatique du pistolet de distribution d'essence. Circuit de refroidissement Moteur • En posant un pied sur le frein, laissez-tourner le moteur et passez tous les rapports de la boîte de vitesses. Nous recommandons de vidanger l'huile moteur avant de réutiliser votre véhicule. Les freins, y compris le frein de stationnement, doivent être desserrés. Entretien du véhicule Pneus • • Maintenez la pression d'air recommandée. Divers • • • Assurez-vous que toutes les tringleries, les câbles, les leviers et les goupilles sous votre véhicule sont couverts avec de la graisse pour empêcher la rouille de se propager. Déplacez les véhicules d'au moins 25 ft (7,5 m) tous les 15 jours pour lubrifier les parties mobiles et empêcher la corrosion. Contactez un concessionnaire autorisé pour tout problème. Au terme de l'entreposage Suivez les étapes ci-dessous lorsque vous désirez réutiliser votre véhicule : • Lavez votre véhicule pour enlever les saletés ou les accumulations de graisse sur les surfaces vitrées. • Vérifiez l'état des essuie-glaces. • Vérifiez sous le capot qu'aucun corps étranger ne s'y est accumulé pendant l'entreposage, par exemple des nids de souris ou d'écureuil. • Vérifiez l'échappement pour repérer tout corps étranger qui pourrait s'être infiltré lors de l'entreposage. • Vérifiez la pression de gonflage des pneus et gonflez les pneus à la pression recommandée sur l'étiquette des pneus. • Vérifiez le fonctionnement de la pédale de frein. Conduisez votre véhicule sur 15 ft (4,5 m) en avançant d'abord, puis en reculant pour éliminer l'accumulation de rouille. 242 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Vérifiez le niveau des liquides (y compris le liquide de refroidissement, l'huile et le carburant) pour vous assurer de l'absence de fuite et que le niveau est approprié. Si vous déposez la batterie, nettoyez les extrémités de câble de batterie et inspectez-la. Roues et pneus s'user plus rapidement que des pneus conventionnels. En raison de leur conception, ces pneus et jantes taille basse sont plus sensibles aux imperfections de la route que des pneus et jantes conventionnels, comme par exemple les nids-de-poule, les surfaces en mauvais état ou non pavées, et peuvent s'endommager plus facilement au contact des rails de guidage des lave-autos et des bordures de trottoir. Note : Votre garantie limitée de véhicule neuf ne couvre pas de tels dommages. Veillez à ce que vos pneus soient toujours aux pressions de gonflage prescrites et faites particulièrement attention lorsque vous roulez sur des chaussées en mauvais état afin d'éviter les chocs susceptibles d'endommager les jantes et pneus. GÉNÉRALITÉS Un autocollant des pressions de gonflage des pneus est placé dans l'encadrement de la porte conducteur. Vérifiez et corrigez la pression de gonflage sur des pneus froids et à la température ambiante dans laquelle vous prévoyez de conduire le véhicule. Note : Vérifiez régulièrement les pressions de gonflage pour optimiser la consommation de carburant. Note : Utilisez uniquement les dimensions de jantes et de pneus autorisées. L'utilisation d'autres dimensions pourrait endommager votre véhicule et rendre son homologation non valide. Note : Si vous montez des pneus d'un diamètre autre que celui utilisé en usine, l'indicateur de vitesse peut indiquer une vitesse inexacte. Conduisez votre véhicule chez un concessionnaire autorisé pour faire reprogrammer le système de commande du moteur. Note : Si vous prévoyez de changer la taille des roues, vérifiez la compatibilité de la monte prévue auprès d'un concessionnaire autorisé. Renseignements sur le système uniforme de classement par qualité des pneus ENTRETIEN DES PNEUS Renseignements importants concernant les pneus et jantes taille basse 205/40R17 Si votre véhicule est équipé de pneus 205/40R17, il s'agit de pneus taille basse. Ces pneus et jantes confèrent une allure sportive à votre véhicule. En fonction des conditions de la route et du style de conduite adopté, des pneus taille basse peuvent produire un bruit de roulement plus élevé et E142542 243 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Roues et pneus Les indices de qualité des pneus concernent les pneus neufs des voitures de tourisme. Les indices de qualité se trouvent, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et la largeur de section maximale. Par exemple : Usure de bande de roulement 200 Adhérence AA Température A. Ces indices de qualité des pneus sont conformes à des normes établies par le ministère des Transports des États-Unis. Les indices de qualité des pneus concernent les pneus neufs des voitures de tourisme. Ces indices ne concernent pas les pneus à sculptures profondes, les pneus d'hiver, les pneus de secours à encombrement réduit ou temporaires, les pneus de camionnettes ou de type « LT », les pneus avec un diamètre nominal de jante de 25 à 30 cm (10 à 12 po), ou les pneus de production limitée, définis selon la réglementation américaine pertinente. Indices de qualité des pneus définis par le ministère des Transports des États-Unis : Le ministère des Transports des États-Unis exige de Ford qu'il fournisse aux acheteurs les renseignements suivants tels que rédigés par le gouvernement au sujet des indices de qualité des pneus. Usure de la bande de roulement L'indice d'usure de la bande de roulement est une cote comparative qui indique le taux d'usure d'un pneu obtenu lors d'essais sur piste, sous contrôle gouvernemental. Par exemple, un pneu d'indice 150 doit s'user une fois et demie (1 ½) moins rapidement qu'un pneu d'indice 100 sur ce circuit. La performance relative d'un pneu dépend des conditions réelles d'utilisation, qui peuvent différer des conditions fixées par la norme en raison des habitudes de conduite, de l'entretien, de l'état des routes et du climat. Adhérence AA A B C AVERTISSEMENT L'indice d'adhérence d'un pneu est basé sur des tests de traction avec freinage en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l'adhérence en accélération, en virage, en cas d'aquaplanage ou lors de conditions d'adhérence exceptionnelles. 244 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Roues et pneus FMVSS en matière de sécurité des véhicules automobiles N° 139. Les indices B et A indiquent que le pneu a démontré en laboratoire un rendement supérieur au minimum exigé par la loi. Les indices d'adhérence, du plus élevé au plus bas, sont AA, A, B et C. Ils représentent l'aptitude d'un pneu à s'arrêter sur une chaussée mouillée, évaluée en conditions contrôlées sur des surfaces d'essai d'asphalte ou de béton spécifiées par le gouvernement. Un pneu avec un indice C peut avoir une faible adhérence. Terminologie applicable aux pneus * Étiquette de pneu : étiquette qui renseigne sur la taille des pneus de première monte, la pression de gonflage préconisée et la charge maximale que le véhicule peut transporter. *Numéro d'identification de pneu : numéro figurant sur le flanc du pneu qui renseigne sur la marque, l'usine de fabrication, les dimensions et la date de fabrication du pneu. Ce numéro d'identification s'appelle également code DOT. *Pression de gonflage : mesure de la quantité d'air dans un pneu. *Charge nominale : pneu de classe P-métrique ou pneu métrique conçu pour transporter une charge maximale lorsque gonflé à 35 lb/po² (37 lb/po² [2,5 bar] pour les pneus métriques). Faire monter la pression de gonflage au-delà de cette pression n'augmente pas la capacité de charge du pneu. Température A B C AVERTISSEMENT L'indice de température d'un pneu est établi pour un pneu correctement gonflé et qui n'est pas surchargé. Une vitesse excessive, un sous-gonflage ou une surcharge du pneu, séparément ou ensemble, peuvent causer une surchauffe et la détérioration du pneu. Les indices de température sont A (le meilleur), B et C. Ils représentent l’aptitude d’un pneu à résister à l’échauffement et à dissiper la chaleur lors d’essais effectués dans diverses conditions contrôlées en laboratoire à l’aide d’une roue témoin. Une utilisation prolongée à haute température peut entraîner la détérioration du pneu et en réduire la durée de vie, tandis qu'une température excessive peut entraîner une défaillance soudaine du pneu. L'indice C correspond au niveau de performance minimal pour tous les pneus de voitures de tourisme en vertu de la norme fédérale 245 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Roues et pneus * Talon du pneu : partie du pneu adjacente à la jante. * Flanc du pneu : partie du pneu située entre le talon et la bande de roulement. * Bande de roulement du pneu : partie située sur le périmètre du pneu qui entre en contact avec la chaussée une fois le pneu monté sur le véhicule. *Jante : support métallique (roue) du pneu ou de l'ensemble pneu-chambre à air sur lequel prend place le talon. *Charge additionnelle : pneu de classe P-métrique ou pneu métrique conçu pour transporter une charge maximale plus élevée lorsque gonflé à 41 lb/po² (43 lb/po² [2,9 bar] pour les pneus métriques). Faire monter la pression de gonflage au-delà de cette pression n'augmente pas la capacité de charge du pneu. *kPa : kilopascal, unité métrique de pression d'air. *Lb/po² : livre par pouce carré, unité de mesure de pression d'air anglo-saxonne. *Pression du pneu à froid : pression du pneu d'un véhicule stationné à l'abri des rayons du soleil pendant une heure ou plus, ou avant qu'il n'ait parcouru 1,6 km (1 mi). *Pression de gonflage recommandée : la pression de gonflage à froid est inscrite sur l'étiquette d'homologation de sécurité du véhicule (apposée sur le montant de la charnière de porte, le montant de la fermeture de porte ou sur le rebord de la porte près du montant de la fermeture de la porte, à côté du siège du conducteur), ou sur l’étiquette d’homologation des pneus située sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur. *Pied milieu : élément structurel latéral du véhicule situé derrière la porte avant. Renseignements moulés sur le flanc du pneu La réglementation fédérale du Canada et des États-Unis exige que le fabricant de pneus inscrive des renseignements normalisés sur le flanc du pneu. Ces renseignements identifient et décrivent les caractéristiques du pneu en plus de fournir un numéro d'identification du ministère des Transports des États-Unis relatif aux normes de sécurité, lequel peut être utilisé en cas de rappel du pneu. 246 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Roues et pneus Renseignements sur les pneus de type P C D E B F B. 215 : indique la largeur nominale du pneu en millimètres, d'un rebord de flanc à l'autre. En général, plus le nombre est grand, plus le pneu est large. C. 65 : indique le rapport de section entre la hauteur et la largeur du pneu. D. R : Indique qu’il s’agit d’un pneu de type radial. E. 15 : indique le diamètre de la roue ou de la jante en pouces. Si vous remplacez votre jante par un modèle d'un autre diamètre, vous devrez vous procurer de nouveaux pneus qui correspondent à ce diamètre. F. 95 : indique l'indice de charge du pneu. Cet indice renseigne sur la charge qu'un pneu peut transporter. Ces renseignements devraient figurer dans votre manuel du propriétaire. Sinon, veuillez consulter votre détaillant de pneus. Note : Ces renseignements, qui ne sont pas régis par la loi fédérale, peuvent ne pas figurer sur tous les pneus. G. H : indique la cote de vitesse du pneu. La cote de vitesse donne la vitesse à laquelle le pneu peut rouler sur une période prolongée, dans des conditions de charge et pressions de gonflage normales. Les pneus de votre véhicule peuvent être utilisés à des conditions de charge et pressions de gonflage différentes. Ces G H A I J M L K E142543 Prenons par exemple un pneu de taille, de capacité de charge et de code de vitesse P215/65R15 95H. La signification de ces caractères est donnée ci-après. (La taille, la capacité de charge et le code de vitesse des pneus de votre véhicule peuvent différer de cet exemple). A. P : indique, selon la Tire and Rim Association (TRA), que ce pneu peut être utilisé sur une voiture de tourisme, un VUS, une fourgonnette ou une camionnette. Nota : si le marquage de vos pneus ne débute pas par une lettre, sa désignation pourrait être celle de l'organisation technique européenne du pneumatique et de la jante (ETRTO) ou de la Japan Tire Manufacturing Association (JATMA). 247 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Roues et pneus valeurs peuvent être ajustées en fonction des différentes conditions d'utilisation. Les vitesses varient entre 130 km/h (81 mi/h) et 299 km/h (186 mi/h). Ces valeurs figurent dans le tableau qui suit. Note : Ces renseignements, qui ne sont pas régis par la loi fédérale, peuvent ne pas figurer sur tous les pneus. Code de vitesse Cote de vitesse km/h (mi/h) M 130 km/h (81 mi/h) N 140 km/h (87 mi/h) Q 159 km/h (99 mi/h) R 171 km/h (106 mi/h) S 180 km/h (112 mi/h) T 190 km/h (118 mi/h) U 200 km/h (124 mi/h) H 210 km/h (130 mi/h) V 240 km/h (149 mi/h) Cote de vitesse km/h (mi/h) W 270 km/h (168 mi/h) Y 299 km/h (186 mi/h) Note : Pour les pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 240 km/h (149 mi/h), les fabricants de pneus utilisent parfois les lettres ZR. Pour les pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 299 km/h (186 mi/h), les fabricants de pneus utilisent toujours les lettres ZR. H. Numéro d'identification de pneu DOT du ministère des Transports des États-Unis : cette inscription débute par les lettres « DOT » et indique que le pneu est conforme aux normes fédérales. Les deux chiffres suivants constituent le code de l'usine de fabrication, les deux autres indiquent la taille du pneu et les quatre derniers chiffres représentent la semaine et l'année de fabrication. Par exemple, 317 signifie la 31e semaine de l'année 1997. Après 2000, les nombres comptent quatre chiffres. Par exemple, 2501 signifie la 25e semaine de l'année 2001. Les chiffres au centre sont des codes d'identification utilisés aux fins de traçabilité. Ces données sont utilisées pour communiquer avec un client en cas de rappel du pneu. I. M+S ou M/S : « boue et neige » ou 248 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Code de vitesse Roues et pneus AT : « tous terrains », ou AS : « toutes saisons ». J. Composition de la nappe de pneu et matériau utilisé : indique le nombre de plis ou de couches de tissu caoutchouté qui composent la bande de roulement et le flanc du pneu. Le fabricant doit également préciser le type de matériau utilisé pour fabriquer les plis de la carcasse et des flancs, par exemple l'acier, le nylon, le polyester, etc. K. Capacité de charge : indique la charge maximale en kilogrammes et en livres qu'un pneu peut supporter. Consultez l'étiquette d'homologation de sécurité (apposée sur le montant de la charnière de porte, le montant de la fermeture de porte ou sur le rebord de la porte près du montant de la fermeture de porte, à côté du siège du conducteur) pour connaître la pression de gonflage appropriée des pneus de votre véhicule. L. Indices d'usure, d'adhérence et de température : **Indice d'usure : l'indice d'usure de la bande de roulement est une cote comparative qui indique le taux d'usure d'un pneu obtenu lors d'essais sur piste, sous contrôle gouvernemental. Par exemple, un pneu d'indice 150 doit s'user une fois et demie moins rapidement qu'un pneu d'indice 100 sur ce circuit. *Adhérence : les indices d'adhérence, du plus élevé au plus bas, sont AA, A, B et C. Ils représentent l'aptitude d'un pneu à s'arrêter sur une chaussée mouillée, évaluée en conditions contrôlées sur des surfaces d'essai d'asphalte ou de béton spécifiées par le gouvernement. Un pneu avec un indice C peut avoir une faible adhérence. *Température : les indices de température sont A (le meilleur), B et C. Ils représentent l’aptitude d’un pneu à résister à l’échauffement et à dissiper la chaleur lors d’essais effectués dans diverses conditions contrôlées en laboratoire à l’aide d’une roue témoin. M. Pression de gonflage maximale : indique la pression maximale stipulée par le fabricant ou la pression correspondant à la charge maximale du pneu. Cette pression est habituellement supérieure à la pression de gonflage à froid recommandée par le fabricant du véhicule indiquée sur l'étiquette d'homologation de sécurité du véhicule (apposée sur le montant de charnière de porte, le montant de fermeture de porte ou sur le rebord de la porte près du montant de fermeture de porte, à proximité du siège du conducteur), ou sur l'étiquette d'homologation des pneus se 249 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Roues et pneus trouvant sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur. La pression de gonflage à froid ne doit jamais être inférieure à la pression préconisée sur l'étiquette du véhicule. Le fabricant peut fournir d'autres marquages, remarques ou avertissements concernant la charge normale du pneu, le type de carcasse radiale sans chambre, etc. Les pneus de type « LT » comportent des renseignements additionnels par rapport aux pneus de type « P ». Ces différences sont décrites ci-dessous. A. LT : indique, selon la Tire and Rim Association (TRA), que ce pneu est conçu pour une camionnette. B. Charge nominale et limites de pression de gonflage : indique les capacités de charge du pneu et ses limites de pression de gonflage. C. Charge maximale des roues jumelées en kg (lb) à une pression en po/lb² (kPa) à froid : indique la charge maximale et la pression de gonflage pour des roues jumelées, ce qui signifie quatre pneus sur l'essieu arrière (total de six pneus ou plus sur le véhicule). D. Charge maximale des roues simples en kg (lb) à une pression en po/lb² (kPa) à froid : indique la charge maximale et la pression de gonflage pour des roues simples, ce qui signifie deux pneus sur l'essieu arrière. Autres renseignements figurant sur le flanc des pneus de type LT. Note : Les indices de qualité des pneus ne concernent pas ce type de pneu. B C A D E142544 Renseignements sur les pneus de type T B Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16. 250 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Roues et pneus B. 145 : indique la largeur nominale du pneu en millimètres, d'un rebord de flanc à l'autre. En général, plus le nombre est grand, plus le pneu est large. C. 80 : indique le rapport de section entre la hauteur et la largeur du pneu. Les chiffres 70 ou moins indiquent une hauteur de flanc plus basse. D. D : indique qu'il s'agit d'un pneu de type à carcasse diagonale. R : indique qu'il s'agit d'un pneu de type radial. E. 16 : indique le diamètre de la roue ou de la jante en pouces. Si vous remplacez votre jante par un modèle d'un autre diamètre, vous devrez vous procurer de nouveaux pneus qui correspondent à ce diamètre. Note : Les dimensions du pneu de la roue de secours de votre véhicule peuvent différer de l'exemple donné. Les indices de qualité des pneus ne concernent pas ce type de pneu. B C D A E Emplacement de l'étiquette des pneus L'étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur indique les pressions de gonflage par taille de pneu et d'autres renseignements importants. E142545 Les pneus de type « T » comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type « P ». Ces différences sont décrites ci-après : A. T : indique, selon la Tire and Rim Association (T&RA), que ce pneu peut être temporairement utilisé sur une voiture de tourisme, un VUS, une fourgonnette ou une camionnette. Gonflage des pneus Une pression de gonflage des pneus adéquate est essentielle à une conduite sécuritaire. N'oubliez pas que la pression d'un pneu peut chuter de moitié sans qu'il ne paraisse à plat. 251 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Roues et pneus Avant de prendre la route, vérifiez tous les pneus. Si l'un d'eux paraît moins gonflé que les autres, vérifiez la pression de tous les pneus à l'aide d'un manomètre pour pneus et gonflez-les au besoin. Au moins une fois par mois et avant de longs trajets, vérifiez la pression de gonflage de chaque pneu avec un manomètre (y compris la pression de la roue de secours, selon l'équipement). Gonflez tous les pneus selon la pression de gonflage recommandée par Ford. Il est fortement conseillé de vous procurer un manomètre pour pneus précis, car les manomètres utilisés dans une station-service sont souvent imprécis. Ford recommande d'utiliser un manomètre pour pneus numérique ou à cadran plutôt qu'un manomètre à tirette. Observez la pression de gonflage à froid préconisée afin de garantir des performances et une longévité optimales. Un gonflage insuffisant ou excessif peut causer une usure inégale de la bande de roulement. AVERTISSEMENT Un gonflage insuffisant est la cause la plus fréquente de défaillance d'un pneu. En effet, cet état peut provoquer de graves fissures, une séparation de la semelle ou l'éclatement du pneu, ce qui risque d'entraîner une perte soudaine de la maîtrise du véhicule et de causer des blessures. Le sous-gonflage augmente le fléchissement des flancs et la résistance de roulement. Ces facteurs élèvent la température du pneu et causent des dommages internes. Le sous-gonflage fatigue inutilement le pneu et engendre une usure irrégulière. Il risque d'entraîner une perte de maîtrise du véhicule et de causer un accident. La pression d'un pneu peut chuter de moitié sans qu'il ne paraisse à plat! Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est inscrite sur l'étiquette d'homologation de sécurité du véhicule (apposée sur le montant de la charnière de porte, le montant de la fermeture de porte ou sur le rebord de la porte près du montant de la fermeture de porte, à côté du siège du conducteur), ou sur l'étiquette d'homologation des pneus se 252 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Roues et pneus trouvant sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur. Le non-respect de la pression de gonflage recommandée peut causer une usure inégale de la bande de roulement et ainsi altérer la conduite de votre véhicule. La pression de gonflage maximale est la pression maximale stipulée par le fabricant, correspondant à la charge maximale du pneu. Cette pression est habituellement supérieure à la pression de gonflage à froid recommandée par le fabricant indiquée sur l'étiquette d'homologation de sécurité du véhicule (apposée sur le montant de la charnière de porte, le montant de la fermeture de porte ou sur le rebord de la porte près du montant de la fermeture de porte, à côté du siège du conducteur), ou sur l’étiquette d'homologation des pneus se trouvant sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur. La pression de gonflage à froid ne doit jamais être inférieure à la pression recommandée sur l'étiquette d'homologation de sécurité ou sur l'étiquette des pneus. La pression des pneus varie également selon la température ambiante. Une chute de température de 6 °C (10 °F) peut faire baisser la pression de 7 kPa (1 lb/po²). Vérifiez fréquemment la pression des pneus et ajustez-la en fonction de la valeur précisée sur l'étiquette d'homologation de sécurité ou sur l'étiquette des pneus. Pour contrôler la pression de vos pneus : 1. Assurez-vous que les pneus sont froids, c'est-à-dire qu'ils n'ont même pas roulé sur 1,6 km (1 mi). Note : Si vous contrôlez la pression de vos pneus lorsqu'ils sont chauds, par exemple, après avoir roulé sur plus de 1,6 km (1 mi), ne réduisez jamais la pression d’air. Après avoir roulé, les pneus se sont échauffés et il est normal que la pression augmente au-delà des pressions de gonflage préconisées. Un pneu chaud qui affiche une pression de gonflage normale ou sous la normale risque d'être considérablement sous-gonflé. Note : Si vous devez rouler une certaine distance pour atteindre une station-service, notez la pression de vos pneus avant de partir et n'ajoutez que le volume d'air nécessaire à la pompe. Il est normal que les pneus s'échauffent et que la pression augmente lorsque vous roulez. 253 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Roues et pneus 2. Retirez le bouchon de valve de l'un des pneus, appliquez fermement le manomètre sur la valve et mesurez la pression. 3. Ajoutez suffisamment d'air pour atteindre la pression de gonflage recommandée. Note : Si vous ajoutez trop d'air, libérez la surpression en enfonçant la petite tige métallique au centre de la valve. Vérifiez de nouveau la pression de vos pneus à l'aide de votre manomètre. 4. Remettez le bouchon de valve en place. 5. Recommencez ces opérations pour chaque pneu, sans oublier la roue de secours. Note : La pression de gonflage de certains pneus de secours est plus élevée que celle des autres pneus. Dans le cas de mini-roues de secours de type T (consultez les renseignements au sujet des roues de secours de taille différente) : rangez la roue et maintenez sa pression de gonflage à 4,15 bar (60 lb/po²). Dans le cas de roues de secours conventionnelles et de taille différente (consultez les renseignements au sujet des roues de secours de taille différente) : rangez la roue et maintenez-la à la pression de gonflage avant ou arrière (la plus élevée des deux) précisée sur l’étiquette des pneus. 6. Assurez-vous visuellement de l'absence de clous ou d'autres objets logés dans le pneu qui pourraient percer le pneu et causer une fuite d'air. 7. Vérifiez aussi la présence d'entailles, de coupures, de gonflements ou de tout autre défaut sur les flancs. Vérification des pneus et des corps de valve Vérifiez périodiquement les sculptures des pneus à la recherche d'usure inégale ou excessive et retirez-en les objets tels que des cailloux, des clous ou des morceaux de verre qui auraient pu s'y loger. Vérifiez les pneus et corps de valve à la recherche de trous, fissures ou entailles, car cela peut permettre les fuites d'air, et réparez ou remplacez les pneus et les corps de valve, au besoin. Vérifiez également que les flancs des pneus ne comportent aucune déchirure, coupure, boursouflure ou autre signe de détérioration ou d'usure excessive. Si vous soupçonnez des dommages internes, faites démonter et vérifier les pneus pour déterminer si une intervention ou le remplacement est nécessaire. Pour votre sécurité, ne conduisez 254 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Roues et pneus Lorsque les sculptures de bande de roulement sont usées au point que ces bandes d’usure affleurent, le pneu est usé et doit être remplacé. pas votre véhicule si les pneus sont endommagés ou montrent des signes d'usure excessive, en raison du risque accru de crevaison ou d'éclatement pouvant en résulter. Un entretien du véhicule mal effectué ou inadéquat peut également causer une usure anormale des pneus. Contrôlez régulièrement l'état de tous vos pneus, y compris le pneu de secours, et remplacez-les si vous constatez l'une des situations suivantes : Dommages Contrôlez régulièrement sur la bande de roulement et les flancs des pneus l'absence de dommages tels que des boursouflures de la bande de roulement ou des flancs, des fissures sur la sculpture ou une déchirure de la bande de roulement ou des flancs. Si vous observez ou suspectez une détérioration, faites contrôler le pneu par un professionnel. Les pneus risquent davantage d'être endommagés en conduite hors route. Il est donc recommandé de les inspecter après ce genre d'utilisation. Usure des pneus E142546 Lorsque la profondeur des sculptures atteint le minimum de 2 mm (1/16 po), les pneus doivent être remplacés pour réduire les risques de dérapage ou d'aquaplanage. Des indicateurs d'usure, ou témoins d'usure, qui ressemblent à de minces bandes de caoutchouc souple intégrées à la bande de roulement, apparaissent lorsque la profondeur des sculptures atteint le minimum de 2 mm (1/16 po). 255 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Roues et pneus pneu en plus de fournir un numéro d'identification du ministère des Transports des États-Unis relatif aux normes de sécurité, lequel peut être utilisé en cas de rappel du pneu. Cette inscription débute par les lettres « DOT » et indique que le pneu est conforme aux normes fédérales. Les deux chiffres suivants constituent le code de l'usine de fabrication, les deux autres indiquent la taille du pneu et les quatre derniers chiffres représentent la semaine et l'année de fabrication. Par exemple, 317 signifie la 31e semaine de l'année 1997. Après 2000, les nombres comptent quatre chiffres. Par exemple, 2501 signifie la 25e semaine de l'année 2001. Les chiffres au centre sont des codes d'identification utilisés aux fins de traçabilité. Ces données sont utilisées pour communiquer avec un client en cas de rappel du pneu. Vieillissement AVERTISSEMENT Les pneus se dégradent au fil du temps, en fonction de nombreux facteurs tels que les conditions météorologiques, d'entreposage et d'utilisation (chargement, vitesse, pression de gonflage, etc.). En général, les pneus doivent être remplacés tous les six ans peu importe l'usure de la bande de roulement. Toutefois, la chaleur des climats chauds ou les chargements lourds et fréquents peuvent accélérer la détérioration et nécessiter le remplacement plus fréquent des pneus. Vous devez remplacer votre pneu de secours lorsque vous remplacez les pneus normaux ou après six ans en raison de l'âge du pneu, même s'il n'a pas été utilisé. Exigences de remplacement des pneus Numéro d'identification de pneu DOT du ministère des Transports des États-Unis Votre véhicule est muni de pneus destinés à assurer la sécurité et la tenue de route. La réglementation fédérale du Canada et des États-Unis exige que le fabricant de pneus inscrive des renseignements normalisés sur le flanc du pneu. Ces renseignements identifient et décrivent les caractéristiques du AVERTISSEMENTS N'utilisez que des pneus et des jantes de remplacement de mêmes taille, capacité de charge, indice de vitesse et type (par exemple pneus P-métriques plutôt que pneus LT-métriques ou pneus toutes saisons plutôt que 256 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Roues et pneus AVERTISSEMENTS pneus tous terrains) que ceux montés à l'origine par Ford. La taille des pneus et des jantes recommandée par Ford est inscrite sur l'étiquette d'homologation de sécurité (apposée sur le montant de la charnière de porte, le montant de la fermeture de porte ou sur le rebord de la porte près du montant de la fermeture de porte, à côté du siège du conducteur), ou sur l’étiquette d'homologation des pneus se trouvant sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur. Consultez votre concessionnaire autorisé dès que possible si les renseignements ne figurent pas sur ces étiquettes. L'utilisation d'un pneu ou d'une jante qui n'est pas recommandé par Ford peut compromettre la sécurité et la performance de votre véhicule, ce qui pourrait occasionner une perte de maîtrise ou un capotage du véhicule, de même que des blessures graves parfois mortelles. De plus, l'utilisation de pneus et de jantes non recommandés peut endommager la direction, la suspension, les essieux, la boîte de transfert ou le groupe de transfert. Pour obtenir plus de renseignements sur le remplacement des pneus, consultez votre concessionnaire autorisé dès que possible. AVERTISSEMENTS Lorsque vous montez des pneus et des jantes de remplacement, vous ne devez pas dépasser la pression maximale indiquée sur le flanc du pneu pour loger les talons sans prendre les mesures additionnelles indiquées ci-dessous. Si les talons ne se positionnent pas correctement à la pression maximale précisée, lubrifiez les talons de nouveau et réessayez. Lorsque vous gonflez le pneu à une pression de montage qui dépasse de jusqu'à 1,38 bar (20 lb/po²) la pression maximale indiquée sur le flanc du pneu, prenez les mesures suivantes pour protéger la personne qui monte le pneu : 1. Assurez-vous que la taille du pneu et de la jante est appropriée. 2. Lubrifiez de nouveau le talon du pneu et la zone de logement du talon sur la jante. 3. Éloignez-vous d’au moins 3,66 m (12 pi) de l'ensemble jante et pneu. 4. Portez des lunettes de protection et un protecteur antibruit. 257 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Roues et pneus AVERTISSEMENTS Pour une pression de montage de plus de 1,38 bar (20 lb/po²) supérieure à la pression maximale, confiez le montage à un concessionnaire Ford ou à un autre professionnel d'entretien des pneus. Si le témoin du système de surveillance de la pression des pneus clignote, l'équipement est défectueux. Le pneu de rechange peut être incompatible avec le système de surveillance de la pression des pneus ou un composant du système peut être endommagé. Gonflez toujours les pneus à carcasse d’acier avec un appareil de gonflage à distance et éloignez-vous d’au moins 3,66 m (12 pi) de l'ensemble jante et pneu. Mesures de sécurité AVERTISSEMENTS Si votre véhicule s'enlise dans la neige, la boue, le sable, etc., ne faites pas patiner rapidement les pneus car ceux-ci pourraient éclater. Un pneu peut éclater en l'espace de trois à cinq secondes. Ne faites pas patiner les roues à plus de 56 km/h (35 mi/h). Les pneus pourraient éclater et infliger des blessures à un passager ou à une personne se trouvant à proximité. Important : assurez-vous de remplacer les corps de valve lorsque vous remplacez les pneus du véhicule. Il est conseillé de remplacer en principe les deux pneus avant ou les deux pneus arrière en même temps. Les capteurs de surveillance de la pression des pneus montés dans les jantes (les jantes d'origine de votre véhicule) ne sont pas conçus pour être utilisés sur les jantes de deuxième monte. L'utilisation de jantes et pneus qui ne sont pas recommandés par Ford peut nuire au fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus. Vos habitudes de conduite influencent grandement la durée de vie utile de vos pneus et votre sécurité. *Respectez les limites de vitesse sur les panneaux routiers *Évitez les démarrages, arrêts et virages brusques *Contournez les nids de poule ou autres obstacles présents sur la route 258 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Roues et pneus *Ne franchissez pas ou ne heurtez pas de bordures de trottoir en vous stationnant Réglage de la géométrie des roues Le fait de heurter une bordure de trottoir ou un nid-de-poule secoue le train avant et peut fausser la géométrie des roues ou endommager les pneus. Si votre véhicule semble se déporter d’un côté lorsque vous conduisez, la géométrie des roues peut être faussée. Faites périodiquement vérifier la géométrie des roues par un concessionnaire autorisé. Un train avant ou arrière décentré peut causer une usure rapide et prématurée des pneus. Faites corriger ce problème par un concessionnaire autorisé. Les véhicules à traction avant et ceux dotés d’une suspension arrière indépendante (selon l’équipement) devront peut-être faire l’objet d'un réglage de la géométrie au niveau des quatre roues. De plus, les pneus doivent être rééquilibrés régulièrement. Un ensemble jante et pneu mal équilibré peut occasionner une usure inégale du pneu. Dangers potentiels sur l'autoroute Peu importe la prudence avec laquelle vous conduisez, la possibilité d'une crevaison sur l'autoroute ne peut être écartée. Roulez doucement vers une zone sécuritaire, à l'écart de la circulation. Vous devez avant tout assurer votre sécurité, malgré le risque d'endommager davantage le pneu crevé. Si vous ressentez une vibration soudaine ou une condition anormale de conduite, ou si vous soupçonnez que l'un de vos pneus ou que le véhicule a subi des dommages, réduisez immédiatement votre vitesse. Roulez prudemment jusqu'à ce que vous puissiez quitter la chaussée en toute sécurité. Arrêtez-vous et inspectez les pneus pour vérifier s'ils sont endommagés. Si l'un des pneus est sous-gonflé ou endommagé, dégonflez-le et remplacez la roue en question par la roue de secours. Si vous ne pouvez pas déterminer la cause de l'anomalie, faites remorquer votre véhicule chez le concessionnaire ou le détaillant de pneus le plus proche afin de faire inspecter votre véhicule. Permutation des pneus Note : Si vos pneus présentent une usure inégale, demandez à un concessionnaire autorisé de vérifier si les roues sont désalignées, déséquilibrées ou endommagées et de corriger les anomalies au besoin avant de permuter les pneus. 259 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Roues et pneus Note : Il est possible que votre véhicule soit muni d'une roue de secours de taille différente de celle des autres roues du véhicule. Une roue de secours de taille différente signifie que la marque, la taille ou l'apparence du pneu ou de la jante diffère de celle fournie en première monte. Si votre véhicule est équipé d'une roue de secours de taille différente de celle des autres roues, elle est destinée uniquement à un usage temporaire et ne doit pas être utilisée pour la permutation des pneus. Note : Une fois vos pneus permutés, la pression de gonflage doit être vérifiée et corrigée selon les valeurs prescrites pour votre véhicule. La permutation des pneus aux intervalles recommandés (selon le calendrier d'entretien périodique) assure une usure plus uniforme et une durée de vie optimale des pneus. Véhicules à traction avant (pneus avant à la gauche du schéma) Il peut être possible de corriger une usure irrégulière des pneus en effectuant la permutation des pneus. Pneus d'été Votre véhicule Ford peut être équipé de pneus d'été pour offrir un rendement supérieur sur des chaussées mouillées et sèches. Les pneus d'été n'ont pas la cote de traction d'un pneu portant l'indice d'adhérence « boue et neige » (M+S ou M/S) sur le flanc. Étant donné que les pneus d'été n'offrent pas la même adhérence que les pneus toutes saisons ou les pneus d'hiver, Ford ne recommande pas l'utilisation de pneus d'été pour la conduite sur la neige ou la glace lorsque la température est d'environ 5 °C (40 °F) ou moins (selon l'usure des pneus et les conditions ambiantes). Comme n'importe quel pneu, l'usure des pneus et les conditions ambiantes influent sur la performance des pneus d'été. Si vous devez conduire dans ces conditions, Ford recommande l'utilisation de pneus de catégorie « boue et neige » (M+S ou M/S), de pneus toutes saisons ou de pneus à neige. E142547 260 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Roues et pneus La pression de gonflage des pneus, incluant celui de la roue de secours (selon l'équipement du véhicule), doit être contrôlée à froid tous les mois, selon les valeurs du constructeur indiquées sur l'étiquette du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule est doté de pneus de dimensions différentes de celles qui sont indiquées sur l'étiquette du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pression de gonflage appropriée de ces pneus.) UTILISATION DE PNEUS D'HIVER AVERTISSEMENT Si vous utilisez des pneus d'hiver sur votre véhicule, veillez à utiliser les écrous de roue adéquats. Si des pneus d'hiver sont utilisés, veillez à ce que les pressions de pneus soient appropriées. UTILISATION DE CHAÎNES À NEIGE Par mesure de sécurité additionnelle, votre véhicule est doté d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui allume un témoin de sous-gonflage lorsqu'un ou plusieurs pneus sont considérablement sous-gonflés. Pour cette raison, si le témoin de basse pression des pneus s'allume, vous devriez immobiliser le véhicule et vérifier vos pneus dès que possible, puis les gonfler à la pression appropriée. La conduite avec un pneu sous-gonflé de façon importante fait surchauffer le pneu et peut éventuellement l’endommager. Le sous-gonflage augmente également la consommation de carburant, réduit la durée de vie utile du pneu et peut modifier le comportement du véhicule et sa distance de freinage. AVERTISSEMENT L'utilisation de chaînes à neige n'est pas autorisée sur ce véhicule. SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS AVERTISSEMENT Le système de surveillance de la pression des pneus ne remplace pas les vérifications manuelles de la pression des pneus. Vérifiez périodiquement (au moins une fois par mois) la pression des pneus au moyen d'un manomètre pour pneus. Consultez la section Gonflage des pneus du présent chapitre. Les risques de crevaison d’un ou de plusieurs des pneus, de perte de maîtrise et de capotage du véhicule ainsi que les risques de blessures sont accrus si la pression des pneus n’est pas maintenue à la pression recommandée. Veuillez noter que le système de surveillance de la pression des pneus ne remplace pas l'entretien adéquat des pneus, et qu'il incombe toujours au conducteur de maintenir les pneus correctement gonflés, même si l'état de sous-gonflage n'allume pas le témoin de basse pression du système de surveillance de la pression des pneus. 261 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Roues et pneus Remplacement d'un pneu avec un système de surveillance de la pression des pneus Votre véhicule est aussi doté d'un témoin de défaillance du système de surveillance de la pression des pneus qui signale un mauvais fonctionnement du système. Le témoin de défaillance du système de surveillance de pression des pneus est combiné au témoin de basse pression des pneus. Lorsque le système détecte une anomalie, le témoin clignote pendant environ une minute, puis demeure allumé. Cette séquence se poursuit lors des démarrages subséquents du moteur, tant que l'anomalie persiste. Lorsque le témoin de défaillance est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou de signaler un événement de basse pression des pneus. Des anomalies du système de surveillance de la pression des pneus peuvent survenir pour diverses raisons, y compris le montage de pneus ou de roues de remplacement ou de rechange qui empêchent le système de surveillance de la pression des pneus de fonctionner correctement. Vérifiez toujours le témoin de défaillance du système de surveillance de pression des pneus après avoir remplacé un ou plusieurs pneus ou roues afin de vous assurer que les pneus et les roues de remplacement ou de rechange permettent au système de surveillance de la pression des pneus de fonctionner correctement. E142549 Note : Les quatre roues du véhicule sont munies d'un capteur de pression de pneu situé à l'intérieur de la jante. Le capteur de pression est fixé au corps de valve. Le capteur de pression est masqué par le pneu et n'est pas visible à moins d'enlever le pneu. Veillez à ne pas endommager le capteur lors du remplacement d'un pneu. Vous devriez toujours confier le remplacement de vos pneus à un concessionnaire autorisé. Vérifiez périodiquement (au moins une fois par mois) la pression des pneus au moyen d'un manomètre pour pneus précis. Consultez la section Gonflage des pneus dans ce chapitre. Le système de surveillance de la pression des pneus est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC et aux normes RSS-210 d'Industrie Canada. L'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, même celles qui pourraient l'activer inopinément. Fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus Le système de surveillance de la pression des pneus mesure la pression des quatre pneus et transmet les données de pression à votre véhicule. Le témoin de basse pression des pneus s'allume si la pression des pneus est trop basse. 262 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Roues et pneus L’allumage du témoin indique que vos pneus sont sous-gonflés et qu’ils doivent être gonflés à la pression recommandée par le fabricant. Même si le témoin s'allume et s'éteint peu après, il faut vérifier la pression des pneus. Pour rétablir toutes les fonctions du système de surveillance de la pression des pneus, faites remplacer le pneu endommagé et remonter la roue sur votre véhicule. Si vous croyez que le système ne fonctionne pas correctement Lorsque la roue de secours temporaire est utilisée La principale fonction du système de surveillance de la pression des pneus consiste à signaler que vos pneus sont sous-gonflés. Le système peut aussi vous aviser s'il n'est plus en mesure de fonctionner correctement. Consultez le tableau suivant pour obtenir des renseignements sur le système de surveillance de pression des pneus : Lorsqu'un des pneus doit être remplacé par la roue de secours temporaire, le système continue de signaler un problème pour indiquer qu'il faut remplacer le pneu endommagé et réinstaller la roue sur le véhicule. 263 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Roues et pneus Témoin de basse pression des pneus Témoin allumé en permanence Cause possible Solution Pneu(s) sous-gonflé(s) Assurez-vous que les pneus sont gonflés à la pression adéquate. Consultez la section Gonflage des pneus dans ce chapitre. Une fois les pneus gonflés à la pression recommandée par le fabricant telle que précisée sur l'étiquette des pneus (apposée sur le rebord de la porte du conducteur ou sur le pied milieu), le véhicule doit rouler pendant au moins deux minutes à plus de 32 km/h (20 mi/ h) avant que le témoin s'éteigne. Roue de secours utilisée Faites remplacer le pneu ou la roue endommagé(e) et réinstallez la roue sur le véhicule pour rétablir le fonctionnement du système. Consultez la section Lorsque la roue de secours temporaire est utilisée dans le présent chapitre pour obtenir une description du fonctionnement du système. Anomalie du système de Si vos pneus sont correctement gonflés, surveillance de la pres- que votre roue de secours n'est pas sion des pneus utilisée et que le témoin demeure allumé, contactez un concessionnaire autorisé dès que possible. Témoin clignotant Roue de secours utilisée Faites remplacer le pneu ou la roue endommagé(e) et réinstallez la roue sur le véhicule pour rétablir le fonctionnement du système. Consultez la section Lorsque la roue de secours temporaire est utilisée dans le présent chapitre pour obtenir une description du fonctionnement du système. Anomalie du système de Si vos pneus sont correctement gonflés, surveillance de la pres- que votre roue de secours n'est pas sion des pneus utilisée et que le témoin demeure allumé, contactez un concessionnaire autorisé dès que possible. 264 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Roues et pneus Lorsque vous gonflez vos pneus CHANGEMENT D'UNE ROUE Lorsque vous gonflez vos pneus (à une station-service ou dans votre garage, par exemple), le système de surveillance de la pression des pneus peut ne pas réagir immédiatement. AVERTISSEMENTS Les scellants anticrevaison peuvent endommager votre système de surveillance de la pression des pneus et ne doivent être utilisés qu'en cas d'urgence. Si vous devez utiliser un scellant anticrevaison, utilisez le nécessaire de gonflage de pneu fourni par Ford. Après l'utilisation du scellant, le système de surveillance de la pression des pneus et le corps de valve de la roue doivent être remplacés par un concessionnaire autorisé. Il faut parfois jusqu'à deux minutes de conduite à plus de 32 km/h (20 mi/h) pour que le témoin s'éteigne après avoir gonflé vos pneus à la pression recommandée. Incidence de la température sur la pression des pneus Le système de surveillance de la pression des pneus surveille la pression de chaque pneu. En conduite normale, la pression de gonflage des pneus d'une voiture de tourisme peut augmenter d'environ 14 à 28 kPa (2 à 4 lb/po²) après un premier démarrage. Si le véhicule est stationné pendant la nuit et que la température extérieure est considérablement plus basse que celle du jour, la pression des pneus peut diminuer d'environ 21 kPa (3 lb/po²) si la température ambiante chute de 17 °C (30 °F). Le système peut déterminer que cette pression est considérablement inférieure à la pression de gonflage recommandée et activer le témoin de basse pression des pneus du système. Si le témoin de basse pression des pneus s'allume, inspectez visuellement chaque pneu pour vous assurer qu'aucun pneu n'est à plat. Si au moins un pneu est à plat, effectuez les réparations nécessaires. Vérifiez la pression de l'air dans les pneus normaux. Si un pneu est sous-gonflé, conduisez prudemment jusqu'à l'endroit le plus près qui permet d'ajouter de l'air dans les pneus. Gonflez tous les pneus à la pression recommandée. Voir Système de surveillance de la pression des pneus (page 261). Le capteur de pression des pneus cessera de fonctionner s'il est endommagé. Note : Le témoin du système de surveillance de la pression des pneus s’allume lorsque la roue de secours est utilisée. Pour rétablir toutes les fonctions du système de surveillance de la pression des pneus, les quatre roues du véhicule doivent être munies d'un capteur de pression. Si une crevaison se produit en cours de route, ne freinez pas brusquement. Freinez plutôt graduellement pour ralentir. Tenez fermement le volant et dirigez-vous lentement et avec prudence sur l'accotement. Faites réparer ou remplacer le pneu crevé par un concessionnaire ou un technicien qualifié pour prévenir les dommages au capteur du système de surveillance de la pression des pneus. Voir Système de surveillance de la pression des pneus (page 261). Remplacez la roue de secours par une roue normale dès que possible. Chaque fois que vous faites réparer ou remplacer un pneu, demandez à un concessionnaire autorisé de vérifier l'état du capteur de pression du pneu. 265 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Roues et pneus Renseignements au sujet des roues de secours de taille différente • • AVERTISSEMENT • • Le non-respect de ces directives peut accroître les risques de perte de maîtrise du véhicule et de blessures graves ou mortelles. • • Si votre véhicule est équipé d'une roue de secours de taille différente de celle des autres roues, elle est destinée uniquement à un usage temporaire. Cela signifie qu'en cas d'utilisation, elle devra être remplacée dès que possible par une roue de même taille et de même type que celles fournies en première monte par Ford. Lorsqu'une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d'envisager sa réparation. L'utilisation d'une roue de secours différente à n'importe quel emplacement peut avoir un impact sur les points suivants : • la tenue de route, la stabilité et la capacité de freinage; • le confort et le bruit; • la garde au sol et le stationnement le long d'un trottoir; • la conduite en hiver; • la conduite par temps pluvieux; • la conduite d'un véhicule à transmission intégrale (s'il y a lieu). Une roue de secours de taille différente signifie que la marque, la taille ou l'apparence du pneu ou de la jante diffère de celle fournie en première monte. Elle peut appartenir à l'une des trois catégories suivantes : 3. Une roue de secours différente mais de taille normale sans étiquette. 1. Mini-roue de secours de type T : Le marquage des dimensions de ce pneu de secours commence par la lettre T et peut aussi comporter l'inscription Temporary Use Only (utilisation temporaire seulement) moulée dans le flanc. Lorsque vous roulez avec une roue différente mais de taille normale, il ne faut pas : • dépasser 113 km/h (70 mi/h); • monter plus d'une roue de secours de ce type à la fois; • utiliser les services d'un lave-auto. 2. Une roue de secours différente mais de taille normale portant une étiquette : Sur cette roue de secours, une étiquette porte l'inscription : THIS WHEEL AND TIRE ASSEMBLY FOR TEMPORARY USE ONLY (roue et pneu pour usage temporaire seulement). L'utilisation d'une roue de secours différente mais de taille normale peut avoir un impact négatif sur les points suivants : • la tenue de route, la stabilité et la capacité de freinage; • le confort et le bruit; • la garde au sol et le stationnement le long d'un trottoir; Lorsque vous roulez avec une roue de secours de taille différente, il ne faut pas : 266 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN dépasser 50 mph (80 km/h); dépasser la charge maximale indiquée sur l'étiquette d'homologation de sécurité; tracter de remorque; utiliser plus d’une roue de secours de ce type à la fois; utiliser les services d'un lave-auto; tenter de réparer le pneu de la roue de secours différente. Roues et pneus • • • la conduite en hiver; la conduite par temps pluvieux; la conduite d'un véhicule à transmission intégrale. AVERTISSEMENTS Ne tentez pas de changer une roue du côté du véhicule qui fait face à la circulation routière. Arrêtez le véhicule suffisamment loin de la route pour éviter d'être happé par un autre véhicule pendant l'utilisation du cric ou le changement de la roue. Lorsque vous roulez avec la roue de secours différente mais de taille normale, il faut porter une attention particulière aux points suivants : • la traction d’une remorque. • la conduite d'un véhicule équipé d'une cabine de camping. • la conduite d'un véhicule avec une charge sur le porte-bagages. Utilisez toujours le cric fourni en tant qu'équipement d'origine avec votre véhicule. Si vous utilisez un cric autre que celui fourni en équipement d'origine avec votre véhicule, assurez-vous que la capacité du cric est adéquate pour le poids du véhicule, y compris toute charge supplémentaire ou modification. Conduisez prudemment lorsque vous roulez avec une roue de secours différente mais de taille normale et remédiez à la situation dès que possible. Ne lubrifiez jamais (ni graisse ni huile) les filetages ou la surface entre les goujons et les écrous de roue. Cela pourrait causer le desserrage des écrous pendant la marche. Méthode de changement d'une roue AVERTISSEMENTS Lorsqu’une des roues avant est soulevée, la boîte de vitesses à elle seule ne suffit pas à immobiliser le véhicule ou à l’empêcher de glisser du cric, même si le levier de la boîte de vitesses est en position de stationnement (P). Note : Les passagers ne doivent pas demeurer dans le véhicule lorsque ce dernier est sur le cric. 1. Pour immobiliser le véhicule lorsque vous changez une roue, assurez-vous que le levier sélecteur est à la position de stationnement (P), que le frein de stationnement est serré, puis calez (à l'avant et à l'arrière) la roue diagonalement opposée (de l'autre côté et à l'autre extrémité du véhicule) à celle à changer. 2. 3. 4. Ne passez jamais sous un véhicule seulement soutenu par un cric. Le glissement du véhicule hors du cric pourrait vous blesser gravement ainsi que d'autres. 5. 6. 267 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Garez le véhicule sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement et allumez les feux de détresse. Placez le levier de la boîte de vitesses en position de stationnement (P) (boîte de vitesses automatique) ou de marche arrière (R) (boîte de vitesses manuelle) et arrêtez le moteur. Retirez le panneau moquetté de la roue de secours. Retirez le boulon qui maintient la roue de secours en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Retirez la roue de secours de son compartiment. Retirez le boulon de retenue fixant le cric en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Roues et pneus 7. Retirez le cric. E142553 12. 13. E142551 8. Bloquez la roue diagonalement opposée à la roue qui doit être changée. 9. Desserrez les écrous de roue d'un demi-tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, mais ne les enlevez pas avant d'avoir soulevé la roue du sol. Note : Ne soulevez le véhicule qu'en plaçant le cric aux endroits précisés afin de prévenir les dommages au véhicule. 10. Enlevez les écrous de roue avec la clé. Remplacez la roue à changer par la roue de secours, en vous assurant que la valve est orienté vers l'extérieur. Remettez en place les écrous de roue et vissez-les jusqu'à ce que la roue soit bien appuyée contre le moyeu. Ne serrez pas complètement les écrous de roue tant que vous n'avez pas abaissé la roue au sol. Abaissez le véhicule en tournant la manivelle du cric dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 14. Les points de levage du véhicule sont indiqués dans cette illustration et sur l'étiquette d'avertissement jaune du cric. 3 1 4 E145908 11. Des creux dans les bas de caisse montrent les emplacements de levage au cric. E90589 15. 268 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN 2 Retirez le cric et achevez de serrer les écrous de roue dans l'ordre indiqué sur l'illustration. Voir Spécifications techniques (page 269). Roues et pneus Rangement de la roue au pneu dégonflé 2. Placez la roue dans le logement de roue de secours avec la valve orienté vers le bas. Utilisez un mini-boulon de secours pour fixer la roue. 3. Replacez le cric et les outils dans le logement de la roue de secours. 4. Remettez le panneau moquetté de la roue de secours en place. La roue de dimension normale peut être rangée dans le compartiment de roue de secours. 1. Soulevez le panneau moquetté de la roue de secours pour accéder au compartiment de roue de secours. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Couple de serrage des écrous de roue AVERTISSEMENT Avant de monter une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté ou les débris présents sur les surfaces de montage de la roue ou du moyeu, du tambour de frein ou du disque de frein qui entrent en contact avec la roue. Assurez-vous que toutes les attaches entre le disque et le moyeu sont bien serrées pour qu'elles ne perturbent pas les surfaces de montage de la roue. L'installation de roues dont le contact métal à métal sur les surfaces de montage est déficient peut entraîner un desserrage des écrous de roue suivi de la perte d'une roue alors que votre véhicule est en mouvement, ce qui provoquerait la perte de la maîtrise de votre véhicule. Grosseur des écrous lb-pi (N.m) M12 x 1,5 100 (135) * * Ces couples de serrage s'appliquent à des boulons et écrous dont les filets sont propres et exempts de rouille. Utilisez uniquement des fixations de rechange recommandées par Ford. Après une intervention sur une roue (permutation, remplacement d'un pneu à plat, retrait, etc.), resserrez les écrous de roue au couple précisé après avoir parcouru environ 160 kilomètres (100 mi). 269 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Roues et pneus E145950 A Trou pilote de roue Inspectez l'alésage du moyeu et la surface de montage avant l'installation. Retirez tout débris et toute trace visible de corrosion. 270 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Capacités et spécifications SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR Moteur EcoBoost de 1 L Duratec-16V Ti-VCT de 1,6 L EcoBoost de 1,6 L Cylindrée (po³) 61 98 98 Carburant requis Indice d'octane minimal de 87 Indice d'octane minimal de 87 Indice d'octane minimal de 87 Taux de compression 10:1 11:1 10:1 Écartement des électrodes 0,026–0,030 in (0,65–0,75 mm) 0,028–0,031 in (0,7–0,8 mm) 0,028–0,031 in (0,7–0,8 mm) Duratec-16V Ti-VCT de 1,6 L Cheminement de la courroie d'entraînement des accessoires EcoBoost de 1 L E163198 EcoBoost de 1,6 L E163197 E161372 271 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Capacités et spécifications PIÈCES MOTORCRAFT Composant EcoBoost de 1 L Duratec-16V Ti-VCT de 1,6 L Élément du EcoBoost de 1,6 L FA-1914 1 filtre à air FL-910S 2 Filtre à huile Batterie BXT-96R-500 BXT-96R-590 3 Bougies SP-538A SP-525 Filtre à air d'habitacle Balai d'essuieglace de parebrise SP-532 FP-69 WW-1613 (côté conducteur) WW-2430 (côté passager) WW-1204 (arrière) Nous recommandons les pièces de rechange Motorcraft disponible chez votre concessionnaire Ford ou sur le site fordparts.com pour l'entretien périodique. Ces pièces respectent ou dépassent les spécifications de Ford et sont spécialement conçues pour votre véhicule. L'usage d'autres pièces peut avoir une incidence sur les performances, les niveaux d'émissions et la longévité de votre véhicule. La garantie risque d'être annulée en cas de dommages liés à l'utilisation d'autres pièces. Dans le cas où un filtre à huile Motorcraft ne serait pas disponible, utilisez un filtre à huile conforme à la spécification de performance de l'industrie SAE/USCAR-36. Adressez-vous à un concessionnaire autorisé pour faire remplacer les bougies. Faites remplacer les bougies aux intervalles appropriés. Voir Entretien périodique normal (page 442). 272 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Capacités et spécifications NUMÉRO D'IDENTIFICATION DU VÉHICULE Le numéro d'identification du véhicule se trouve sur le côté gauche de la planche de bord. E142477 E142476 A Identification mondiale du constructeur B Système de freinage, poids total autorisé en charge, dispositifs de retenue et emplacement de ces dispositifs C Marque, gamme de véhicule, série, type de carrosserie D Type de moteur Veuillez noter que la mention XXXX représente le numéro d'identification de votre véhicule dans le graphique. E Chiffre de contrôle F Année-modèle Le numéro d'identification du véhicule comprend les renseignements suivants : G Usine de montage H Numéro d'ordre de production 273 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Capacités et spécifications ÉTIQUETTE D'HOMOLOGATION DU VÉHICULE DÉSIGNATION DU CODE DE BOÎTE DE VITESSES E167469 Les règlements de la National Highway Traffic Safety Administration exigent qu'une étiquette d'homologation de sécurité soit apposée sur le véhicule et précisent également l’emplacement prévu pour cette étiquette. L'étiquette d'homologation de sécurité doit être apposée sur le montant de la charnière de porte, le montant du loquet de porte ou le rebord de la porte près du loquet de la porte, à côté du siège du conducteur. E142806 Le code de la boîte de vitesses est inscrit sur l'étiquette d'homologation de sécurité du véhicule. Le tableau suivant indique le code de la boîte de vitesses et la description de la boîte de vitesses. Description Code Boîte de vitesses automatique à six rapports A Boîte de vitesses manuelle à six rapports M Boîte de vitesses manuelle à cinq rapports C 274 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Chaîne audio GÉNÉRALITÉS Facteurs de réception des fréquences radio Facteurs pouvant influencer la réception radio Distance et puissance Plus vous vous éloignez d'une station FM, plus le signal et la réception sont faibles. Relief Les collines, les montagnes, les grands immeubles, les ponts, les tunnels, les viaducs, les parcs de stationnement couverts, le feuillage dense des arbres et les orages peuvent nuire à la réception. Réception de signaux puissants avec surcharge Lorsque vous passez à proximité d'un pylône d'émission radio, un signal plus puissant peut annuler un signal plus faible et causer des interférences dans la chaîne audio. Saisissez toujours un disque par le périmètre. Ne nettoyez le disque qu'avec un produit de nettoyage homologué pour disques compacts. N'essuyez le disques qu'en commençant par le centre en allant vers le bord. Ne nettoyez pas les disques en effectuant un mouvement circulaire. Renseignements sur les disques compacts et les lecteurs de disques compacts Note : Les lecteurs de disques compacts lisent des disques compacts audio commerciaux de 12 centimètres (4,75 pouces) seulement. En raison d'incompatibilités techniques, certains disques compacts enregistrables et réenregistrables peuvent ne pas fonctionner correctement lorsqu'ils sont insérés dans les lecteurs de disques compacts Ford. N'exposez pas les disques à la lumière directe du soleil ou à la chaleur pendant une longue période. Note : N'insérez pas de disque compact avec étiquette en papier gravée à domicile (adhésive) dans le lecteur de disques compacts, car l'étiquette pourrait se décoller et coincer le disque compact dans le lecteur. Vous devriez utiliser un feutre indélébile au lieu d'une étiquette adhésive sur vos disques compacts gravés à domicile. Les stylos à bille peuvent endommager les disques compacts. Veuillez consulter un concessionnaire autorisé pour obtenir de plus amples renseignements. Note : N'utilisez pas de disques de forme irrégulière ou recouverts d'une pellicule de protection contre les rayures. 275 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Chaîne audio Structure de dossiers et pistes MP3 et WMA les fichiers portant l'extension MP3 et WMA sont lus, les autres sont ignorés. Vous pouvez ainsi utiliser le même disque MP3 ou WMA pour une variété de tâches, aussi bien sur votre ordinateur au bureau ou à la maison que sur la chaîne audio de votre véhicule. Les chaînes audio en mesure de reconnaître et de lire les pistes individuelles et les structures de dossiers MP3 et WMA fonctionnent comme suit : • Il existe deux modes de lecture des disques MP3 et WMA : le mode piste MP3 et WMA (mode par défaut) et le mode dossier MP3 et WMA. • Le mode piste MP3 et WMA ignore toute structure de dossiers sur le disque MP3 ou WMA. Le lecteur numérote séquentiellement chaque piste MP3 et WMA du disque (dénotée par l'extension de fichier MP3 ou WMA) de T001 à T255. Le nombre maximal de fichiers MP3 et WMA qui peuvent être lus dépend de la structure du disque compact et du modèle exact de la chaîne audio. • Le mode dossier MP3 et WMA représente une structure de dossiers composée d'un niveau de dossiers. Le lecteur de disques compacts numérote toutes les pistes MP3 et WMA du disque (dénotées par l'extension de fichier MP3 ou WMA) et tous les dossiers qui contiennent des fichiers MP3 et WMA, de F001 (dossier) T001 (piste) à F253 T255. • La création de disques à un niveau de dossiers facilite la navigation dans les fichiers du disque. En mode piste, la chaîne affiche et lit la structure comme si elle ne comportait qu'un niveau (tous les fichiers MP3 et WMA sont lus, peu importe le dossier). En mode dossier, la chaîne ne lit que les fichiers MP3 et WMA du dossier en cours. AUTORADIO - VÉHICULES AVEC : AM/FM/CD AVERTISSEMENT La distraction au volant peut se traduire par une perte de maîtrise du véhicule, une collision et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d'une extrême prudence lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Votre première responsabilité consiste à manœuvrer votre véhicule en toute sécurité. Nous déconseillons l'utilisation d'un appareil portatif durant la conduite et vous encourageons à utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Assurez-vous de connaître toutes les lois sur l'utilisation d'appareils électroniques durant la conduite. Si vous gravez vos propres disques MP3 et WMA, il est important de comprendre comment la chaîne audio lit les structures créées. Bien que divers types de fichier puissent être présents (fichiers avec des extensions autres que MP3 et WMA), seuls 276 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Chaîne audio A B D C E F O N M L G K J I H E156613 A Éjection : Appuyez sur la touche pour éjecter un disque compact. B Flèches de commande du curseur : Appuyez sur une touche pour sélectionner les options à l'écran. C Fente pour CD : Où vous insérez un CD. D OK (confirmer) : Appuyez sur la touche pour confirmer les sélections à l'écran. E Horloge : Appuyez sur cette touche pour régler l'heure. Utilisez les touches H et M à l'extérieur de l'écran de la radio pour régler les heures et les minutes. Appuyez sur OK pour terminer. (Vous pouvez aussi régler l'horloge en appuyant sur la touche MENU, puis en parcourant le menu des réglages de l'horloge.) F TUNE (recherche manuelle) : Appuyez sur la touche pour rechercher manuellement les stations sur les gammes AM et FM. G Clavier numérique : Appuyez sur la touche voulue pour rappeler une station préalablement mémorisée. Pour mémoriser une station favorite, appuyez sur une touche jusqu'à ce que le son revienne. 277 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Chaîne audio H Recherche automatique vers le haut : Appuyez sur cette touche passer à la station suivante d'une bande de fréquences ou à la piste suivante d'un disque compact. I ON/OFF (marche/arrêt) et volume : Appuyez sur ce bouton pour mettre la chaîne en marche ou à l'arrêt. Tournez le bouton pour régler le niveau sonore. J Recherche automatique vers le bas : Appuyez sur cette touche passer à la station précédente d'une bande de fréquences ou à la piste précédente d'un disque compact. K MENU : Appuyez sur cette touche pour accéder à différentes fonctions de la chaîne stéréo. L INFO (information) : Appuyez sur cette touche pour accéder à l'information sur la radio ou le disque compact. M SOUND (son) : Appuyez sur cette touche pour régler les paramètres suivants : graves, aiguës, médiums, balance gauche-droite et balance avant-arrière. N MÉDIA : Appuyez sur la touche pour accéder aux fonctions AUX et SYNC, ce qui annulera aussi le menu ou le défilement de liste. O RADIO : Appuyez sur la touche pour sélectionner les différentes gammes d'ondes, ce qui annulera aussi le menu ou le défilement de liste. Vous pouvez utiliser le sélecteur pour retourner à la réception radio quand vous êtes en train d'écouter une autre source. Touche SOUND (son) Elle vous permet de modifier les réglages du son (par exemple : graves, médiums et aiguës). Vous pouvez aussi appuyer sur la flèche gauche pour afficher les gammes d'ondes disponibles. Parcourez la liste jusqu'à la gamme requise et appuyez sur OK. 1. Appuyez sur la touche SOUND. 2. Choisissez le réglage voulu au moyen des touches fléchées ascendante et descendante. 3. Utilisez les touches fléchées gauche et droite pour effectuer le réglage nécessaire. L'affichage indique le niveau sélectionné. 4. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer les nouveaux réglages. Commande de recherche des stations Recherche automatique des stations Sélectionnez une gamme d'ondes et appuyez brièvement sur l'une des touches de recherche automatique. L'appareil s'arrête à la première station qu'il trouve dans la direction choisie. Touche de sélection de gamme d'ondes Recherche manuelle des stations 1. Appuyez sur la touche MENU. 2. Sélectionnez le mode RADIO puis Manual (manuel). Appuyez sur la touche RADIO pour sélectionner une des gammes d'ondes disponibles. 278 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Chaîne audio 3. Au moyen des flèches gauche et droite, parcourez la gamme d'ondes vers le bas ou le haut par petits paliers, ou bien appuyez sans relâcher pour avancer rapidement, jusqu'à ce que vous trouviez la station que vous voulez écouter. 4. Appuyez sur OK pour continuer d'écouter une station. Note : Lorsque vous voyagez dans une autre région, les stations qui diffusent sur différentes fréquences et sont mémorisées sur des touches de présélection peuvent être mises à jour avec la fréquence correcte et le nom de la station pour cette région. Commande de mémorisation automatique Note : Cette fonction mémorise jusqu'à six signaux les plus puissants disponibles, sur les gammes d'ondes AM ou FM, et remplace les stations précédemment mémorisées. Vous pouvez aussi mémoriser les stations manuellement de la même manière que d'autres gammes d'ondes. Balayage des stations Le balayage vous permet d'écouter quelques secondes de chaque station détectée. 1. Appuyez sur la touche MENU. 2. Sélectionnez le mode RADIO puis SCAN (balayage). 3. Utilisez les touches de recherche automatique pour parcourir la gamme d'ondes sélectionnée vers le haut ou le bas. 4. Appuyez sur OK pour continuer d'écouter une station. • • Commande automatique de volume Touches de présélection Cette fonction vous permet de mémoriser vos stations préférées. Pour les rappeler, sélectionnez la gamme d'ondes appropriée et appuyez sur l'une des touches de présélection. Sur les modèles équipés, la commande automatique du volume règle le volume sonore pour compenser le bruit du moteur et les bruits de roulement. 1. 1. Sélectionnez une gamme d'ondes. 2. Réglez sur la station requise. 3. Appuyez sans relâcher sur une des touches de présélection. Une barre de progression et un message s'affichent. Lorsque la barre de progression arrive au bout, la station est mémorisée. La radio se met aussi momentanément en sourdine comme confirmation. 2. 3. 4. 5. Vous pouvez procéder de même sur chaque gamme d'ondes et pour chaque touche de présélection. 279 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Appuyez sans relâcher sur la touche RADIO. Une fois la recherche terminée, le son est rétabli et les signaux les plus puissants sont mémorisés sur les présélections de mémorisation automatique Appuyez sur la touche MENU et sélectionnez Audio Settings (réglages audio). Sélectionnez Spd. Comp. Vol (volume asservi à la vitesse). Modifiez le réglage avec la flèche gauche ou droite. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer votre sélection. Appuyez sur la touche MENU pour retourner à l'écran précédent. Chaîne audio Fréquences alternatives 3. Faites défiler jusqu'à Alternat. freq. ou Alt. Frequency (fréquences alternatives) et activez ou désactivez avec le bouton OK. 4. Appuyez sur la touche MENU pour retourner à l'écran précédent. La majorité des programmes diffusés sur la gamme d'ondes FM ont un code d'identification du programme qui peut être reconnu par les autoradios. Lorsque votre véhicule passe d'une zone d'émission à une autre et que la fonction fréquences alternatives est activée, celle-ci recherche la station qui émet le signal le plus puissant. AUTORADIO - VÉHICULES AVEC : AM/FM/CD/SYNC AVERTISSEMENT Dans certaines conditions, les fréquences alternatives peuvent interrompre temporairement la réception normale. La distraction au volant peut se traduire par une perte de maîtrise du véhicule, une collision et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d'une extrême prudence lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Votre première responsabilité consiste à manœuvrer votre véhicule en toute sécurité. Nous vous déconseillons l'utilisation d'un appareil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommandons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Assurez-vous de connaître toutes les lois sur l'utilisation d'appareils électroniques durant la conduite. Une fois la sélection effectuée, la radio évalue continuellement la puissance du signal et, si elle en détecte un meilleur, elle le sélectionne. Elle se met en sourdine pendant qu'elle vérifie une liste des fréquences alternatives et, au besoin, elle recherche une véritable fréquence alternative sur toute la gamme d'ondes sélectionnée. Elle rétablit la réception radio lorsqu'elle en trouve une. Dans le cas contraire, elle retourne à la fréquence initialement mémorisée. Lorsque la fonction est sélectionnée, AF apparaît sur l'affichage. Note : Un affichage multifonction intégré est situé au-dessus de l'appareil. Il affiche des renseignements importants sur la commande de votre chaîne. En outre, plusieurs icônes disposées autour de l'écran s'allument lorsqu'une fonction est active, par exemple CD, Radio ou Aux. 1. Appuyez sur la touche MENU. 2. Sélectionnez Audio Settings (réglages audio). 280 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Chaîne audio A B C D E U F T G S R H Q I P O N M L K J E156629 A Éjection : Appuyez sur la touche pour éjecter un disque compact. B Flèches de commande du curseur : Appuyez sur une touche pour sélectionner les options à l'écran. C Fente pour CD : Où vous insérez un CD. D OK (confirmer) : Appuyez sur la touche pour confirmer les sélections à l'écran. E INFO (information) : Appuyez sur cette touche pour accéder aux renseignements concernant la radio, le disque compact, le port USB et l'iPod. F TUNE -: Appuyez sur cette touche pour une recherche manuelle descendante des stations. G TUNE +: Appuyez sur cette touche pour une recherche manuelle ascendante des stations. H Clavier numérique : Appuyez sur la touche voulue pour rappeler une station préalablement mémorisée. Pour mémoriser une station favorite, appuyez sur une touche jusqu'à ce que le son revienne. 281 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Chaîne audio I Horloge : Appuyez sur la touche pour régler l'horloge, sauf en mode téléphone. J Touche de fonction 4 : Appuyez sur cette touche pour sélectionner différentes fonctions de la chaîne audio en fonction du mode actuel (c.-à-d. radio ou disque compact). K Touche de fonction 3 : Appuyez sur cette touche pour sélectionner différentes fonctions de la chaîne audio en fonction du mode actuel (c.-à-d. radio ou disque compact). L Recherche automatique vers le haut : Appuyez sur cette touche passer à la station suivante d'une bande de fréquences ou à la piste suivante d'un disque compact. M ON/OFF (marche/arrêt) et volume : Appuyez sur ce bouton pour mettre la chaîne en marche ou à l'arrêt. Tournez le bouton pour régler le niveau sonore. N Recherche automatique vers le bas : Appuyez sur cette touche passer à la station précédente d'une bande de fréquences ou à la piste précédente d'un disque compact. O Touche de fonction 2 : Appuyez sur cette touche pour sélectionner différentes fonctions de la chaîne audio en fonction du mode actuel (c.-à-d. radio ou disque compact). P Touche de fonction 1 : Appuyez sur cette touche pour sélectionner différentes fonctions de la chaîne audio en fonction du mode actuel (c.-à-d. radio ou disque compact). Q MENU : Appuyez sur cette touche pour accéder à différentes fonctions de la chaîne stéréo. R SOUND (son) : Appuyez sur cette touche pour régler les paramètres suivants : graves, aiguës, médiums, balance gauche-droite et balance avant-arrière. S PHONE (téléphone) : Permet d'accéder à la fonction téléphone du système SYNC en appuyant sur PHONE puis MENU. Voyez le manuel séparé. T MÉDIA : Appuyez sur la touche pour accéder aux fonctions AUX et SYNC, ce qui annulera aussi le menu ou le défilement de liste. U RADIO : Appuyez sur la touche pour sélectionner les différentes gammes d'ondes, ce qui annulera aussi le menu ou le défilement de liste. 282 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Chaîne audio Touche de sélection de gamme d'ondes Appuyez sur la touche RADIO pour sélectionner une des gammes d'ondes disponibles. Vous pouvez utiliser le sélecteur pour retourner à la réception radio quand vous êtes en train d'écouter une autre source. 1 2 3 Vous pouvez aussi appuyer sur la flèche gauche pour afficher les gammes d'ondes disponibles. Parcourez la liste jusqu'à la gamme requise et appuyez sur OK. 4 Commande de recherche des stations E104157 A A Recherche automatique des stations Sélectionnez une gamme d'ondes et appuyez brièvement sur l'une des touches de recherche automatique. L'appareil s'arrête à la première station qu'il trouve dans la direction choisie. Description des touches de fonction 1-4 Les touches de fonction 1 à 4 sont contextuelles et changent selon le mode actuel de l'appareil. La description de la fonction actuelle s'affiche sur l'écran. Recherche manuelle des stations 1. Appuyez sur la touche de fonction 2. 2. Au moyen des flèches gauche et droite, parcourez la gamme d'ondes vers le bas ou le haut par petits paliers, ou bien appuyez sans relâcher pour avancer rapidement, jusqu'à ce que vous trouviez la station que vous voulez écouter. 3. Appuyez sur OK pour continuer d'écouter une station. Touche SOUND (son) Elle vous permet de modifier les réglages du son (par exemple : graves, médiums et aiguës). 1. Appuyez sur la touche SOUND. 2. Choisissez le réglage voulu au moyen des touches fléchées ascendante et descendante. 3. Utilisez les touches fléchées gauche et droite pour effectuer le réglage nécessaire. L'affichage indique le niveau sélectionné. 4. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer les nouveaux réglages. Balayage des stations Le balayage vous permet d'écouter quelques secondes de chaque station détectée. 1. 283 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Appuyez sur la touche de fonction 3. Chaîne audio 2. Utilisez les touches de recherche automatique pour parcourir la gamme d'ondes sélectionnée vers le haut ou le bas. 3. Appuyez de nouveau sur la touche de fonction 3 ou sur OK pour continuer d'écouter une station. • Touches de présélection Commande automatique de volume • Cette fonction vous permet de mémoriser vos stations préférées. Pour les rappeler, sélectionnez la gamme d'ondes appropriée et appuyez sur l'une des touches de présélection. Appuyez sans relâcher sur la touche RADIO. Une fois la recherche terminée, le son est rétabli et les signaux les plus puissants sont mémorisés sur les présélections de mémorisation automatique Sur les modèles équipés, la commande automatique du volume règle le volume sonore pour compenser le bruit du moteur et les bruits de roulement. 1. 1. Sélectionnez une gamme d'ondes. 2. Réglez sur la station requise. 3. Appuyez sans relâcher sur une des touches de présélection. Une barre de progression et un message s'affichent. Lorsque la barre de progression arrive au bout, la station est mémorisée. La radio se met aussi momentanément en sourdine comme confirmation. 2. 3. 4. Appuyez sur la touche MENU et sélectionnez Audio Settings (réglages audio). Sélectionnez Spd. Comp. Vol (volume asservi à la vitesse). Modifiez le réglage avec la flèche gauche ou droite. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer votre sélection. Appuyez sur la touche MENU pour retourner à l'écran précédent. Vous pouvez procéder de même sur chaque gamme d'ondes et pour chaque touche de présélection. 5. Note : Lorsque vous voyagez dans une autre région, les stations qui diffusent sur différentes fréquences et sont mémorisées sur des touches de présélection peuvent être mises à jour avec la fréquence correcte et le nom de la station pour cette région. Fréquences alternatives La majorité des programmes diffusés sur la gamme d'ondes FM ont un code d'identification du programme qui peut être reconnu par les autoradios. Lorsque votre véhicule passe d'une zone d'émission à une autre et que la fonction fréquences alternatives est activée, celle-ci recherche la station qui émet le signal le plus puissant. Commande de mémorisation automatique Note : Cette fonction mémorise jusqu'à 10 signaux les plus puissants disponibles, sur les gammes d'ondes AM ou FM, et remplace les stations précédemment mémorisées. Vous pouvez aussi mémoriser les stations manuellement de la même manière que d'autres gammes d'ondes. Dans certaines conditions, les fréquences alternatives peuvent interrompre temporairement la réception normale. 284 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Chaîne audio Une fois la sélection effectuée, la radio évalue continuellement la puissance du signal et, si elle en détecte un meilleur, elle le sélectionne. Elle se met en sourdine pendant qu'elle vérifie une liste des fréquences alternatives et, au besoin, elle recherche une véritable fréquence alternative sur toute la gamme d'ondes sélectionnée. AUTORADIO - VÉHICULES AVEC : ÉCRAN TACTILE AVERTISSEMENT La distraction au volant peut se traduire par une perte de maîtrise du véhicule, une collision et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d'une extrême prudence lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Votre première responsabilité consiste à manœuvrer votre véhicule en toute sécurité. Nous vous déconseillons l'utilisation d'un appareil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommandons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Assurez-vous de connaître toutes les lois sur l'utilisation d'appareils électroniques durant la conduite. Elle rétablit la réception radio lorsqu'elle en trouve une. Dans le cas contraire, elle retourne à la fréquence initialement mémorisée. Lorsque la fonction est sélectionnée, AF apparaît sur l'affichage. 1. Appuyez sur la touche MENU. 2. Sélectionnez Audio Settings (réglages audio). 3. Faites défiler jusqu'à Alternat. freq. ou Alt. Frequency (fréquence alternative) et activez ou désactivez avec le bouton OK. 4. Appuyez sur la touche MENU pour retourner à l'écran précédent. A E156662 G Note : MyFord Touch commande la plupart des fonctions audio. Voir MyFord Touch™ (page 345). B C F 285 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN D E Chaîne audio A TUNE (syntonisation) : Appuyez sur ces touches en mode radio pour faire une recherche vers le haut ou vers le bas de la bande de fréquences. En mode SIRIUS, appuyez sur ces touches pour syntoniser la chaîne disponible précédente ou suivante de la radio satellite. B Éjection : Appuyez sur la touche pour éjecter un disque compact. C DISP (affichage) : Appuyez sur cette touche pour faire passer l'affichage en mode ralenti. D SEEK (recherche automatique) : Appuyez sur ces touches en mode radio pour syntoniser la station suivante ou précédente de la bande de fréquences, ou pour passer à la piste suivante ou précédente d'un CD. En mode SIRIUS, appuyez sur ces touches pour sélectionner la chaîne suivante ou précédente. Si une catégorie donnée est sélectionnée (jazz, rock, nouvelles, etc.), appuyez sur ces touches pour rechercher la chaîne suivante ou précédente au sein de cette catégorie. E SOUND (son) : Appuyez sur cette touche pour régler les paramètres suivants : graves, aiguës, médiums, balance gauche-droite et balance avant-arrière. F ON/OFF (marche/arrêt) et volume : Appuyez sur ce bouton pour mettre la chaîne en marche ou à l'arrêt. Tournez le bouton pour régler le niveau sonore. G SOURCE : Appuyez sur cette touche pour accéder aux différents modes audio, par exemple AM, FM, radio satellite et entrée AV. 286 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Chaîne audio AUTORADIO - VÉHICULES AVEC : CHAÎNE AUDIO DE SONY/ÉCRAN TACTILE AVERTISSEMENT La distraction au volant peut se traduire par une perte de maîtrise du véhicule, une collision et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d'une extrême prudence lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Votre première responsabilité consiste à manœuvrer votre véhicule en toute sécurité. Nous vous déconseillons l'utilisation d'un appareil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommandons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Assurez-vous de connaître toutes les lois sur l'utilisation d'appareils électroniques durant la conduite. Note : MyFord Touch commande la plupart des fonctions audio. Voir MyFord Touch™ (page 345). 287 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Chaîne audio A J B D C I H G E F E156663 A Marche, arrêt : Appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre la chaîne audio. B Fente pour CD C'est là que vous insérez un CD. C TUNE + (syntonisation) : En mode radio, appuyez sur cette touche pour parcourir manuellement la bande de radiofréquence vers l'avant. En mode SIRIUS, appuyez sur cette touche pour syntoniser la chaîne disponible suivante de la station de radio satellite. D Recherche vers le haut : En mode radio, appuyez sur cette touche pour passer à la station suivante de la bande de radiofréquence. Appuyez sur cette touche pour passer à la piste suivante d'un CD. En mode SIRIUS, appuyez sur cette touche pour sélectionner la chaîne suivante. Si une catégorie spécifique est sélectionnée (par exemple jazz, rock ou informations), utilisez cette touche pour trouver la chaîne suivante dans la catégorie sélectionnée. E Éjecter : Appuyez sur cette touche pour éjecter un CD. 288 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Chaîne audio F SOUND (son) : Appuyez sur cette touche pour accéder aux paramètres suivants : graves, aiguës, moyennes, équilibre gauche-droit et équilibre avant-arrière. G Volume Tournez le cadran pour régler le volume. H TUNE - (syntonisation) : En mode radio, appuyez sur cette touche pour parcourir manuellement la bande de radiofréquence vers l'arrière. En mode SIRIUS, appuyez sur cette touche pour syntoniser la chaîne disponible précédente la station de radio satellite. I Recherche vers le bas : En mode radio, appuyez sur cette touche pour passer à la station précédente de la bande de radiofréquence. Appuyez sur cette touche pour passer à la piste précédente d'un CD. En mode SIRIUS, appuyez sur cette touche pour sélectionner la chaîne précédente. Si une catégorie spécifique est sélectionnée (par exemple jazz, rock ou informations), utilisez cette touche pour trouver la chaîne précédente dans la catégorie sélectionnée. J SOURCE : Appuyez sur cette touche pour accéder aux différents modes audio, par exemple AM, FM, radio satellite et entrée AV. L'indicateur de multidiffusion s'affiche en mode FM seulement s'il s'agit d'une station multidiffusion numérique. Les nombres en surbrillance indiquent les stations numériques disponibles avec du contenu nouveau ou différent. HD1 signifie que l'état de la programmation principale est disponible sous forme d'émissions analogiques et numérique. Les autres stations multidiffusion (HD2 à HD7) ne sont diffusées qu'en mode numérique. RADIO NUMÉRIQUE Note : Les émissions HD Radio ne sont pas disponibles sur tous les marchés. La technologie radio HD Radio constitue l'évolution numérique de la radio AM/FM analogique. Votre système est doté d'un récepteur spécial qui permet de recevoir des émissions numériques (si elles sont disponibles) en plus des émissions analogiques qu'il reçoit déjà. Les émissions numériques fournissent une meilleure qualité sonore que les émissions analogiques en diffusant un signal audio libre de parasites et de distorsion. Pour de plus amples renseignements, et pour consulter le guide des stations et de la programmation disponibles, veuillez visiter le site www.hdradio.com. Lorsque des émissions HD Radio sont diffusées, vous pouvez accéder aux fonctions suivantes : Lorsque le système HD Radio est activé et que vous syntonisez une station qui diffuse du contenu HD Radio, vous pourrez remarquer le logo HD Radio à l'écran. Lorsque ce logo est allumé, les champs Titre et Artiste peuvent également s'afficher. 289 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Chaîne audio • Lorsque des émissions HD Radio sont diffusées, vous pouvez accéder aux fonctions suivantes : • La fonction Balayage permet d'écouter un bref extrait de toutes les stations disponibles. Cette fonction est toujours accessible lorsque la réception HD Radio est activée, mais elle ne balaie pas les stations HD2 à HD7. Le logo HD peut s'afficher si une station diffuse en numérique. Les touches de présélection permettent d'enregistrer une station active comme station programmée. Appuyez sur une touche de présélection et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le son soit rétabli. Le son est brièvement coupé pendant la mémorisation de la station. Le son est rétabli au terme de la mémorisation. En passant à une station programmée HD2 ou HD3, le son est coupé avant la lecture du son numérique puisque le système doit réacquérir le signal numérique. Note : Comme pour toute autre station de radio mémorisée, vous ne pouvez pas capter la station mémorisée si le véhicule est hors de portée du signal. Dépannage relatif à la réception et à la station de radio HD Problèmes possibles de réception Zone de réception Si vous écoutez une station à diffusion multiple et que vous êtes à la limite du rayon de diffusion, la station passe en mode de sourdine en raison de la faiblesse du signal de réception. Si vous écoutez la chaîne HD1, le système passe en mode analogique jusqu'à ce que la diffusion numérique soit de nouveau disponible. Toutefois, si vous écoutez une des stations multidiffusion HD2 à HD7, le son est coupé et ne se rétablit que lorsque le signal numérique est de nouveau disponible. Passage en alternance de station Lors de la réception initiale d'une station (sauf pour les stations multidiffusion HD2 à HD7), le système traite d'abord la diffusion en mode analogique. Lorsque le récepteur a confirmé qu'il s'agissait d'une station HD Radio, il passe en mode numérique. Selon la qualité de réception de la station, il se peut que vous entendiez un léger changement de son lorsque la station passe du mode analogique au mode numérique. Le passage en alternance est le transfert du mode analogique au mode numérique ou vice versa. 290 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Chaîne audio Dans le but d'offrir la meilleure expérience qui soit, utilisez le formulaire de communication pour signaler tous les problèmes constatés durant l'écoute d'une station diffusée à l'aide de la technologie HD Radio. Chaque station est détenue et exploitée de façon indépendante. Ces stations sont responsables de la diffusion audio en continu et de la précision des champs de données. Problèmes possibles relatifs aux stations Problème État Mesure à prendre Écho, hésitation, sauts ou Il s'agit d'une mauvaise Aucune intervention n'est répétitions de l'audio. synchronisation de la part nécessaire. Il s'agit d'un Augmentation ou diminution du diffuseur radiophonique. problème de diffusion. du volume sonore. Aucune intervention n'est Atténuation du son ou La radio alterne entre le augmentation et diminution mode analogique et le mode nécessaire. Le problème de réception peut se résoudre du son en alternance. numérique. à mesure que vous roulez. * Le son est coupé lorsque vous sélectionnez HD2 ou HD3, une touche de présélection multidiffusion ou Syntonisation directe. La station multidiffusion est indisponible jusqu'à ce que la diffusion HD Radio soit décodée. Une fois décodée, l'audio est disponible. Aucune intervention n'est nécessaire. Il s'agit d'un comportement normal. Attendez que l'audio redevienne disponible. Impossible d'accéder à la station de multidiffusion HD2 ou HD3 lorsqu'une touche de présélection est sélectionnée ou à partir de la syntonisation directe. La station présélectionnée ou la syntonisation directe n'est pas disponible dans la zone de réception actuelle. Aucune intervention n'est nécessaire. La station n'est pas disponible à votre emplacement actuel. L'information textuelle ne correspond pas à la trame sonore en cours de lecture. Problème de traitement de données par le diffuseur radio. Remplissez le formulaire de contact disponible sur le site Aucune donnée textuelle n'est affichée pour la fréquence sélectionnée. Problème de traitement de données par le diffuseur radio. Remplissez le formulaire de contact disponible sur le site Aucune station HD2 à HD7 trouvée lorsque la touche Balayage est enfoncée. La recherche des stations Aucune intervention n'est nécessaire. Il s'agit d'un HD2 à HD7 est désactivée lorsque vous appuyez sur la comportement normal. touche Balayage. Web mentionné ci-après. Web mentionné ci-après. http://www.ibiquity.com/automotive/report_radio_station_experiences 291 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN * * Chaîne audio La technologie HD Radio est fabriquée sous licence de iBiquity Digital Corp. Brevets aux États-Unis et dans d'autres pays. HD Radio et les logos HD et HD Radio sont des marques de commerce de iBiquity Digital Corp. Ford et iBiquity Digital Corp. ne sont pas responsables du contenu diffusé à l'aide de la technologie HD Radio. Le contenu est susceptible d'être changé, complété ou supprimé à tout moment à la discrétion du propriétaire de la station. RADIO PAR SATELLITE SIRIUS® diffuse une variété de chaînes de radio satellite de musique, de nouvelles, de sports, de météo, de circulation et de variétés. Pour obtenir de plus amples renseignements et une liste complète des chaînes de la radio satellite SIRIUS, visitez le site www.siriusxm.com aux États-Unis, le site www.sirius.ca au Canada ou contactez SIRIUS au 1 888 539-7474. Note : Ce récepteur comprend le système d'exploitation en temps réel eCos. Le système eCos est publié sous licence d'eCos. Facteurs de réception du signal radio satellite Anomalies potentielles de réception de radio satellite Antenne obstruée Pour obtenir une réception optimale, ne laissez pas la neige et la glace s'accumuler sur l'antenne et placez les bagages et tout autre article aussi loin que possible de l'antenne. Relief Les collines, les montagnes, les grands immeubles, les ponts, les tunnels, les viaducs, les parcs de stationnement couverts, le feuillage dense des arbres et les orages peuvent nuire à la réception. Station surchargée Lorsque vous croisez une tour de répétition de diffusion terrestre, un signal plus puissant peut interférer avec un signal plus faible et la chaîne audio peut être mise en sourdine. Interférence du signal radio Il se peut que l'affichage indique « ACQUISITION » . . pour indiquer l'interférence et que la chaîne audio peut être satellite mise en sourdine. 292 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Chaîne audio Service de radio satellite SIRIUS® satellite SIRIUS installé en usine comprend le matériel et une période d'abonnement limitée qui commence à la date de vente ou du crédit-bail de votre véhicule. Consultez votre concessionnaire autorisé pour la disponibilité. Note : SIRIUS se réserve le droit absolu de modifier, réorganiser, ajouter ou supprimer des chaînes y compris l’annulation, le déplacement ou l’ajout de chaînes données et la modification des tarifs, en tout moment et avec ou sans préavis. Ford Motor Company n'est aucunement responsable de ces changements de programmation. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les modalités d'abonnement prolongées (des frais de service sont exigés), le lecteur multimédia en ligne et une liste complète de chaînes de radio satellite SIRIUS ainsi que d'autres fonctions, visitez le site www.siriusxm.com aux États-Unis, le site www.sirius.ca au Canada, ou contactez SIRIUS au 1 888 539-7474. E142593 Numéro de série électronique de la radio satellite La radio satellite SIRIUS est un service de radio satellite à abonnement qui diffuse de la musique, des sports, des nouvelles, des bulletins météo, des renseignements sur la circulation et des programmes de divertissement. Le système de radio Vous avez besoin du numéro de série électronique de votre radio satellite pour l’activation, la modification et le suivi de votre compte de radio satellite. En mode de radio satellite, appuyez sur Options. Dépannage Description Mesure à prendre Acquisition… Message La radio prend plus de deux secondes pour produire les données audio de la chaîne sélectionnée. Aucune intervention n'est nécessaire. Le message devrait disparaître sous peu. Défaut d'antenne sat. Défaillance du module interne ou du système. Si ce message ne disparaît pas sous peu ou lorsque le contact est coupé et rétabli, votre récepteur est peutêtre défectueux. Confiez le véhicule à un concessionnaire autorisé. La chaîne n'est plus disponible. Syntonisez une autre chaîne ou choisissez une autre touche de présélection. Défaillance syst SIRIUS Canal non valide 293 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Chaîne audio Message Description Mesure à prendre Désinscription canal Votre abonnement n'inclut pas cette chaîne. Contactez SIRIUS au 1 888 539-7474 pour vous abonner à la chaîne ou syntonisez une autre chaîne. Pas de signal Perte de signal entre le Le signal est bloqué. Le satellite SIRIUS ou la signal devrait revenir lorsque tour SIRIUS et l'antenne du la zone redevient dégagée. véhicule. Mise à jour en cours… La mise à jour de la program- Aucune intervention n'est mation de la chaîne est en nécessaire. Le processus peut demander jusqu'à cours. trois minutes. Quest? Appelez Votre service de radio satel- Contactez SIRIUS au 1 888 539-7474 pour lite n'est plus disponible. résoudre les questions d'abonnement. 1-888-539-7474 Aucune station detect. Vérif. guide canaux Abonnement mis à jour Toutes les chaînes dans la Servez-vous du guide des catégorie sélectionnée sont chaînes pour désactiver la fonction de verrouillage ou ignorées ou verrouillées. de saut pour cette chaîne. SIRIUS a mis à jour les chaînes disponibles pour votre véhicule. AVERTISSEMENTS conduite et vous encourageons à utiliser les systèmes commandés par la voix dans la mesure du possible. Assurez-vous de connaître toutes les lois sur l'utilisation de dispositifs électroniques durant la conduite. PRISE D’ENTRÉE AUDIO AVERTISSEMENTS La distraction au volant peut se traduire par une perte de maîtrise du véhicule, une collision et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d'une prudence extrême lorsque vous utilisez un appareil qui pourrait nuire à votre concentration. Votre première responsabilité consiste à manoeuvrer votre véhicule en toute sécurité. Nous recommandons de ne pas utiliser un appareil portatif durant la Pour des raisons de sécurité, ne branchez pas votre lecteur de musique portatif et n'en réglez pas les paramètres lorsque votre véhicule roule. 294 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Aucune intervention n'est nécessaire. Chaîne audio 2. Branchez la rallonge du lecteur de musique portatif dans la prise d'entrée auxiliaire. 3. Mettez la radio en fonction. Sélectionnez une station FM ou écoutez un CD. 4. Réglez le volume au besoin. 5. Mettez votre lecteur de musique portatif en fonction et réglez-en le volume à la moitié de la plage. 6. Appuyez sur AUX jusqu'à ce que LIGNE ou ENTRÉE LIGNE apparaisse à l'écran. Vous devriez entendre le son de votre appareil même s'il est faible. 7. Réglez le volume de votre lecteur de musique portatif jusqu'à ce qu'il corresponde au volume de la station FM ou du disque compact. Pour ce faire, alternez entre les touches AUX et FM ou CD. AVERTISSEMENTS Rangez le lecteur de musique portatif dans un endroit sûr, comme la console centrale ou la boîte à gants, lorsque votre véhicule roule. Les objets durs peuvent se transformer en projectiles en cas d'accident ou d'arrêt brusque et ainsi augmenter les risques de blessures graves aux occupants. La rallonge audio doit être assez longue pour ranger le lecteur multimédia portatif en toute sécurité lorsque votre véhicule roule. PORT USB (Selon l’équipement) E149149 La prise d'entrée auxiliaire permet de brancher un lecteur de musique portatif et de diffuser la musique par les haut-parleurs du véhicule. Vous pouvez utiliser tout lecteur de musique portatif conçu pour être utilisé avec des écouteurs. Votre rallonge audio doit aussi être dotée d'un connecteur mâle de 1/8 po (3,5 mm ) à chaque extrémité. 1. Coupez le moteur, puis mettez la radio et le lecteur de musique portatif hors fonction. Serrez le frein de stationnement et placez la boîte de vitesses automatique en position P ou la boîte de vitesses manuelle au point mort. E149148 Le port USB permet de brancher différents lecteurs multimédias et des cartes mémoire flash et de chargez des dispositifs (si cette fonction est prise en charge). 295 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Chaîne audio DÉPANNAGE DU SYSTÈME AUDIO Affichage de la chaîne audio Rectification PLEASE CHECK CD (veuillez vérifier le CD) Message d'erreur général pour une anomalie du CD telle que « impossible de lire le CD », « CD de données inséré », etc. Assurez-vous que le disque est chargé dans le bon sens. Nettoyez et réessayez, ou remplacez le disque par un disque audio connu. Si l'erreur persiste, veuillez communiquer avec votre concessionnaire. CD DRIVE MALFUNCTION Message d'erreur général pour une anomalie du CD telle (dysfonctionnement du lecteur qu'un défaut possible du mécanisme. de CD) CD DRIVE HIGH TEMP (température élevée du lecteur de CD) Température ambiante trop élevée - L'appareil ne fonctionnera pas tant qu'il n'a pas refroidi. 296 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN SYNC™ GÉNÉRALITÉS E142598 SYNC est un système de communication de bord qui fonctionne avec votre téléphone cellulaire compatible Bluetooth et votre lecteur multimédia portatif. Il vous permet : • de faire et recevoir des appels; • d'accéder à de la musique et de l'écouter avec votre lecteur de musique portatif; • d'utiliser les fonctions Assistance 911, Bilan du véhicule et Services SYNC (circulation, directions et information); • • Assurez-vous de consulter le mode d'emploi de votre dispositif avant de l'utiliser avec le système SYNC. • • • • * Vous devez activer ces fonctions. * d'utiliser les applications telles que Pandora et Stitcher au moyen de SYNC AppLink; 297 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN d'accéder aux contacts du répertoire et à la musique au moyen de commandes vocales; d'écouter de la musique en continu à partir de votre téléphone connecté; d'envoyer un message texte; d'utiliser le système de reconnaissance vocale évolué; de recharger votre appareil USB (si votre appareil prend en charge cette fonction). SYNC™ Soutien SYNC Consignes de sécurité L'équipe de soutien SYNC est disponible pour vous aider à répondre à toute question non résolue. AVERTISSEMENT La distraction au volant peut causer une perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d'une extrême prudence lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Votre première responsabilité consiste à manœuvrer votre véhicule en toute sécurité. Nous vous déconseillons l'utilisation d'un appareil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommandons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Assurez-vous de connaître toutes les lois sur l'utilisation d'appareils électroniques durant la conduite. Lundi-Samedi, 8:30-21:00 heure normale de l'Est. Dimanche, 10:30-19:30 heure normale de l'Est. Aux États-Unis, composez le 1 800-392-3673. Au Canada, composez le 1 800 565-3673. Les heures de service peuvent être modifiées en raison des jours fériés. Compte de propriétaire SYNC Il est nécessaire d'avoir un compte de propriétaire SYNC pour : • Activer Vehicle Health Report et consulter les bilans en ligne. • Activer les Services SYNC sur abonnement et personnaliser vos points d'intérêt et destinations favorites. • Recevoir les dernières mises à jour logicielles disponibles pour SYNC. • Accéder au soutien à la clientèle pour obtenir des réponses à toutes vos questions. Pendant l'utilisation du système SYNC : • N'utilisez aucun lecteur dont les câbles ou cordons d'alimentation sont fendus, entaillés ou endommagés. Placez les cordons et câbles à l'écart pour qu'ils ne gênent pas l'utilisation des pédales, des sièges et des compartiments ou à la sécurité de conduite. • Ne laissez pas de lecteurs ou de dispositifs dans votre véhicule par des conditions de température extrêmes, sous peine de les endommager. Consultez le manuel de votre appareil pour obtenir de plus amples renseignements. • N'essayez pas d'assurer l'entretien du système ou de le réparer vous-même. Consultez un concessionnaire autorisé. Restrictions au sujet de la conduite Pour votre sécurité, certaines fonctions de messagerie textuelle sont asservies à la vitesse du véhicule et ne sont pas disponibles lorsqu'il roule à plus de 5 km/h (3 mi/h). 298 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN SYNC™ Renseignements sur la confidentialité gouvernementale ou à la demande de tiers détenant un pouvoir légal. Indépendamment de Ford Motor Company ou de Ford du Canada, d'autres organismes pourraient demander l'accès à cette information. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la confidentialité, consultez les sections portant sur les fonctions Assistance 911, Bilan du véhicule, Circulation, directions et information. Lorsqu'un téléphone cellulaire est connecté au système SYNC, ce dernier crée un profil dans votre véhicule qui est associé à ce téléphone cellulaire. Ce profil est créé pour vous offrir davantage de fonctions et pour améliorer l'utilisation du téléphone cellulaire. Entre autres, ce profil peut comprendre des données du répertoire de votre téléphone cellulaire, des messages textes (lus et non lus) et l'historique des appels, y compris l'historique d'appels survenus lorsque votre téléphone cellulaire n'était pas connecté au système. Par ailleurs, si vous connectez un appareil multimédia, le système crée et conserve un index du contenu multimédia compatible. Le système enregistre aussi un bref journal de déroulement d'approximativement 10 minutes de toute activité récente du système. Le profil du journal et autres données du système peuvent être utilisés pour améliorer le système et vous aider à diagnostiquer tout problème éventuel. UTILISATION DE LA RECONNAISSANCE VOCALE Cet équipement vous permet de commander de nombreuses fonctions au moyen de commandes vocales. Vous pouvez ainsi garder les mains sur le volant et concentrer votre attention sur la route. Conseils utiles • Assurez-vous que l'habitacle de votre véhicule est aussi silencieux que possible. Le bruit du vent occasionné par une glace ouverte et les vibrations de la route peuvent empêcher le système de reconnaître correctement les commandes énoncées. • Après avoir appuyé sur la touche de commande vocale, attendez que la tonalité se fasse entendre et que le message « Écoute » apparaisse avant d'énoncer une commande. Toute commande énoncée au préalable ne sera pas enregistrée dans le système. • Parlez normalement, sans marquer de longues pauses entre les mots. • À tout moment, vous pouvez interrompre le système en appuyant sur la touche de commande vocale. Le profil cellulaire, l'index des appareils multimédias et le journal de déroulement resteront dans le véhicule à moins que vous les effaciez, et ils sont généralement accessibles seulement dans le véhicule lorsque le téléphone cellulaire ou le lecteur multimédia est connecté. Si vous souhaitez ne plus utiliser le système ou le véhicule, nous vous recommandons d'exécuter une réinitialisation générale pour effacer toute information enregistrée. Il n'est pas possible d'accéder aux données du système ou au module SYNC du véhicule sans l'équipement spécial nécessaire. Ford Motor Company et Ford du Canada ne liront pas les données du système sans en avoir obtenu le consentement, à moins d'être soumis à une ordonnance d'un tribunal, à l'application d'une loi, à une instance 299 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN SYNC™ Démarrage d'une session vocale Une tonalité est émise et le message suivant s'affiche à l'écran d'information. Pour lancer une session de commande vocale, appuyez sur E142599 la touche de commande vocale des commandes au volant. Voir Commande vocale (page 70). Message Écoute Vous pouvez ensuite énoncer une des commandes suivantes : Commande vocale Si vous voulez que le système effectue ce qui suit Bluetooth [audio] Écouter de la musique en continu depuis votre téléphone. (annuler | terminer) Annuler la commande en cours. (prise d'entrée auxiliaire Accéder à l'appareil relié à la prise d'entrée auxiliaire. | entrée de (ligne [auxiliaire] | AV | audio vidéo) | AUX | audio vidéo) (applications [[pour] (téléphone | mobile | portable| téléphone portable | GSM| téléphone mobile)] | [téléphone | mobile | portable| téléphone portable | GSM | téléphone mobile] apps) | (applications mobiles) Accéder aux applications mobiles. (téléphone | Blackberry | Faire un appel. iPhone) Services Accéder au portail des services SYNC. SYNC Retourner au menu principal. USB | iPod | baladeur [MP3] | lecteur MP3 Accéder à l'appareil relié au port USB. (bilan | état | rapport Obtenir un rapport sur l'état du véhicule. mécanique | performance) ([du] véhicule | d'automobile | de l'automobile | [de la] voiture) 300 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN SYNC™ Commande vocale Si vous voulez que le système effectue ce qui suit paramètres vocaux Régler les niveaux d'interaction et de rétroaction vocales. [menu principal | voix] (assistance | aide) Entendre une liste des commandes vocales disponibles pour le mode en cours. Vous pouvez énoncer l'une des commandes vocales qui s'affichent entre des parenthèses de début et de fin et séparées par le symbole |. Par exemple, lorsque (annuler | arrêter | quitter) s'affiche, vous énoncez : annuler ou arrêter ou quitter. Vous devez énoncer l'une des commandes vocales qui s'affichent à l'extérieur des parenthèses de début et de fin. Par exemple, lorsque mobile (apps | applications) s'affiche, vous devez énoncer : mobile suivi de apps ou applications. Vous n'avez pas à énoncer les mots qui apparaissent entre crochets. Par exemple, lorsque (USB [clé] | iPOD | MP3 [lecteur]) s'affiche, vous pouvez énoncer : USB ou clé USB. Note : Applications mobiles, Services et Bilan du véhicule sont uniquement disponibles aux États-Unis. Réglage du niveau d'interaction Interaction et rétroaction du système Pour lancer une session de commande vocale, appuyez sur la touche de commande vocale des commandes au volant. Voir Commande vocale (page 70). L'équipement fournit de l'information par le biais de tonalités, de messages-guides, de questions et de confirmations énoncées en fonction de la situation et du niveau d'interaction sélectionné (paramètres de commande vocale). Vous pouvez personnaliser le système de reconnaissance vocale pour augmenter ou diminuer le nombre de directives et de rétroaction. E142599 Une tonalité est émise et le message suivant s'affiche à l'écran d'information. Message Écouter Le réglage par défaut est défini à un niveau plus élevé d'interaction pour faciliter l'utilisation initiale du système. Vous pouvez modifier ces réglages en tout temps. 301 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN SYNC™ À l'invite, énoncez ce qui suit : Commande vocale Si vous voulez que le système effectue ce qui suit paramètres vocaux Suivi de l'une des commandes suivantes : interaction standard Fournit une interaction et un guidage plus détaillés. interaction avancée Fournit moins d'interaction sonore et plus de messages-guide par tonalité. Le système passe par défaut au mode d'interaction standard. Les messages-guides de confirmation sont de courtes questions posées par le système en cas d'incertitude concernant votre demande, ou lorsque plusieurs réponses possibles sont disponibles relatives à votre demande. Par exemple, le système pourrait dire : « Téléphone, est-ce exact? » S'il n'est pas en fonction, le système interprète au mieux ce que vous avez demandé et peut vous inviter à confirmer les réglages. Commande vocale Si vous voulez que le système effectue ce qui suit messages [guide] de confirmation désactivés Devine au mieux ce que vous souhaitez; il peut dans certains cas vous demander de confirmer les paramètres. messages [guide] de confirmation activés Clarifie votre commande vocale par une courte question. Par exemple, « Dites 1 après la tonalité pour appeler Jean Tremblay à son domicile. Dites 2 après la tonalité pour appeler Jean Tremblay sur son téléphone cellulaire. Dites 3 après la tonalité pour appeler Jeanne Tremblay à son domicile ». Ou, « Dites 1 après la tonalité pour lire Jean Tremblay. Dites 2 après la tonalité pour lire Jeanne Tremblay ». Lorsque le niveau de certitude du système est analogue à celui de plusieurs options, il crée des listes de descripteurs en fonction de votre commande vocale. À la mise en fonction, le système peut vous offrir jusqu'à quatre possibilités et vous inviter à préciser. 302 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN SYNC™ Commande vocale Si vous voulez que le système effectue ce qui suit (liste de descripteurs multimédia désactivée | listes [des] candidats média désactivées) Interprète au mieux à partir de la liste de descripteurs multimédias. Peut tout de même vous poser des questions. (liste de descripteurs multimédia activée | listes [des] candidats média activées) Clarifie votre commande vocale à propos des descripteurs multimédia. (liste de descripteurs Interprète au mieux à partir de la liste de descripteurs téléphotéléphoniques désactivée niques. Peut tout de même vous poser des questions. | listes [des] candidats téléphone désactivées) (liste de descripteurs téléphoniques activée | listes [des] candidats téléphone activées) Clarifie votre commande vocale à propos des descripteurs téléphoniques. D'autres fonctions, telles que la messagerie textuelle avec Bluetooth et le téléchargement automatique du répertoire téléphonique, sont asservies à votre téléphone. Pour vérifier la compatibilité de votre téléphone cellulaire, consultez le mode d'emploi du téléphone ou visitez le site www.SYNCMyRide.com, www.SYNCMyRide.ca ou www.syncmaroute.ca. UTILISATION DU SYSTÈME SYNC™ AVEC VOTRE TÉLÉPHONE La téléphonie mains-libres est l'une des principales fonctions de SYNC. Bien que le système prenne en charge un grand nombre de fonctions, plusieurs d'entre elles sont toutefois asservies aux fonctionnalités de votre téléphone cellulaire. Au minimum, la plupart des téléphones cellulaires à technologie sans fil Bluetooth prennent en charge les fonctions suivantes : • Répondre à un appel entrant • Mettre fin à un appel • Utilisation du mode de confidentialité • Composition d'un numéro • Recomposition • Avis d'appel en attente • Identité de l'appelant Couplage initial d'un téléphone Note : Le système SYNC peut prendre en charge environ 1000 entrées par téléphone cellulaire compatible Bluetooth. Note : Assurez-vous d'établir le contact et de mettre la radio en fonction. Mettez la boîte de vitesses en position de stationnement (P). Note : Pour faire défiler les menus, appuyez sur les flèches haut et bas de votre chaîne audio. 303 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN SYNC™ 4. Lorsque le message Détecter SYNC s'affiche à l'écran, appuyez sur OK. 5. Mettez votre téléphone en mode découverte Bluetooth. Consultez le mode d'emploi de votre téléphone au besoin. 6. À l'invite affichée à l'écran de votre téléphone, entrez le NIP à six chiffres fourni par le système SYNC à l'écran de la radio. L'écran confirme la réussite du couplage. Le couplage sans fil de votre téléphone au système SYNC vous permet de faire et recevoir des appels en mode mains libres. 1. Appuyez sur le bouton de téléphone. Lorsque l'écran indique qu'aucun téléphone n'est couplé, appuyez sur OK. 2. Lorsque le message Détecter SYNC s'affiche à l'écran, appuyez sur OK. 3. Mettez votre téléphone en mode découverte Bluetooth. Consultez le manuel de votre téléphone au besoin. 4. À l'invite affichée à l'écran de votre téléphone, entrez le NIP à six chiffres fourni par le système SYNC à l'écran de la radio. L'écran confirme la réussite du couplage. Le système pose ensuite des questions, par exemple, pour configurer le téléphone actuel en tant que téléphone principal (le système SYNC tente automatiquement de se connecter au téléphone principal lors du démarrage du véhicule) et pour télécharger de votre répertoire. En fonction des caractéristiques de votre téléphone et du lieu de résidence, le système peut générer des questions au moyen des invites, pour configurer le téléphone actuel en tant que téléphone principal (le système SYNC tente automatiquement de se connecter au téléphone principal lors du démarrage du véhicule) et pour télécharger votre répertoire. Commandes vocales de téléphone Appuyez sur le pictogramme de la voix et dites « Téléphone ». Énoncez une des commandes suivantes : « TÉLÉPHONE » « Appeler <nom> » Couplage d'autres téléphones 1,2 « Appeler <nom> à son domicile » Note : Assurez-vous d'établir le contact et de mettre la radio en fonction. Mettez la boîte de vitesses en position de stationnement (P). « Appeler <nom> au travail » 1,2 1,2 « Appeler <nom> au bureau » 1,2 Note : Pour faire défiler les menus, appuyez sur les flèches haut et bas de votre chaîne audio. « Appeler <nom> sur le téléphone mobile 1. « Appeler <nom> à un autre numéro » ou le cellulaire » Appuyez sur le bouton de téléphone, puis allez à l'option Paramètres système. Appuyez sur la touche OK. 2. Allez à Appareils Bluetooth. Appuyez sur la touche OK. 3. Allez à Ajouter un appareil Bluetooth. Appuyez sur la touche OK. « Historique des appels entrants » 2 « Historique des appels manqués » « Historique des appels sortants » 304 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN 1,2 2 2 1,2 SYNC™ « TÉLÉPHONE » « COMPOSER » « Connexions » 2 « 411 » (quatre-un-un), « 911 » (neuf-unun) 1,3 « Composer » « 700 » (sept cent) « Aller à la section confidentialité » « 800 » (huit cent) « En attente » « 900 » (neuf cent) « Joindre » « Dièse » (#) 2,4 « Menu » « Chiffre <0-9> » 2 « Répertoire <nom> » « Astérisque » (*) « Répertoire <nom> au domicile » « Répertoire <nom> au bureau » « Répertoire <nom> au travail » 2 « Effacer » (supprime tous les caractères entrés) 2 « Supprimer » (supprime un caractère) 2 « Plus » « Répertoire <nom> du cellulaire OU « Étoile » 2 mobile » Note : Pour quitter le mode de composition, maintenez enfoncé le bouton de téléphone ou appuyez sur MENU pour accéder au menu du téléphone. 2 « Répertoire <nom> autre (numéro) » 1 Avec cette commande, vous n'avez pas à dire tout d'abord « Téléphone ». 2 Cette commande n'est disponible que lorsque le téléchargement de l'information téléphonique au moyen de Bluetooth est terminé. « MENU » « Connexions (du téléphone) » « (Message de) notification des paramètres (du téléphone) désactivée » 3 Consultez le tableau Composer ci-dessous. 4 « (Message de) notification des paramètres (du téléphone) activée » Voir le tableau Menu ci-dessous. « (Définir les) paramètres de sonnerie (du téléphone) » Commandes de répertoire téléphonique : Lorsque vous demandez à SYNC d'accéder à un nom ou à un numéro dans le répertoire par exemple, l'information demandée s'affiche à l'écran. Appuyez sur le bouton de téléphone et dites « Appel » pour appeler le contact. « (Définir les) paramètres de la sonnerie 1 (du téléphone) » « (Définir les) paramètres de la sonnerie 2 (du téléphone) » 305 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN SYNC™ Pour effacer le dernier chiffre énoncé, dites « Supprimer » ou appuyez sur la flèche gauche. Pour effacer tous les chiffres énoncés, dites « Effacer » ou maintenez la flèche gauche enfoncée. « MENU » « (Définir les) paramètres de la sonnerie 3 (du téléphone) » « Paramètres de la sonnerie (du téléphone) désactivés » Pour terminer l'appel, maintenez le bouton de téléphone enfoncé. « Batterie » Répondre à un appel « Nom du téléphone » Lorsque vous recevez un appel, vous pouvez : • Répondre à l'appel en appuyant sur le bouton de téléphone; • Refuser l'appel en maintenant le bouton de téléphone enfoncé; • Ignorer l'appel en n'intervenant pas. « Signal » « Boîte de réception des messages texte » Dans les commandes ci-dessus, les mots entre parenthèses sont facultatifs et ne sont pas nécessaires pour que le système interprète la commande. Options téléphoniques pendant un appel Établissement d'un appel Pendant un appel actif, des fonctions de menu supplémentaires sont disponibles, comme la mise en attente d'un appel ou la liaison d'appels en cours. Utilisez les flèches pour parcourir les options de menu. Appuyez sur le pictogramme de la voix et, à l'invite, dites ce qui suit : 1. Dites « Appeler <nom> » ou « Composer » et le numéro voulu. 2. Lorsque le système confirme le numéro, dites « Composer » de nouveau pour établir l'appel. 1. Appuyez sur MENU pendant un appel actif. 2. Après avoir sélectionné Menu appel actif, appuyez sur OK. 3. Faites défiler les options suivantes : Lorsque vous sélectionnez : Vous pouvez : Appel en sourdine? Mettre l'appel en sourdine. Confident Cette option vous permet de transférer un appel actif effectué en mode mains libres à votre téléphone cellulaire pour une conversation privée. Appuyez sur OK lorsque Priv. activ./priv. désac. est affiché. (L'écran affiche Mode confidentialité et le système transfère votre appel.) Appel mis en attente Mettre en attente un appel en cours. 306 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN SYNC™ Lorsque vous sélectionnez : Vous pouvez : Appuyez sur OK lorsque En attente/en att. dsct. est affiché. Pour répondre à un autre appel en même temps, appuyez sur le bouton de téléphone. Entrer tonalités Entrer des « tonalités », telles que des numéros pour les mots de passe. Faites défiler les sélections jusqu'à ce que le numéro voulu s'affiche à l'écran et appuyez sur OK. Une tonalité retentit comme confirmation. Répétez l'étape au besoin. Comb. app. Joindre deux appels. (Le système SYNC accepte au plus trois interlocuteurs par appel à plusieurs interlocuteurs ou par conférence téléphonique.) 1. Appuyez sur le bouton de téléphone. 2. Accédez au contact voulu au moyen du système SYNC ou utilisez les commandes vocales pour effectuer le deuxième appel. Une fois le deuxième appel établi, appuyez sur MENU. 3. Allez à l'option Conférence téléphonique, puis appuyez sur OK. Appuyez de nouveau sur OK lorsque le message Conférence téléphonique? apparaît. Répertoire téléphonique Accéder aux contacts de votre répertoire. 1. Appuyez sur OK pour sélectionner cette option, puis parcourez les contacts de votre répertoire. 2. Appuyez de nouveau sur OK lorsque l'option voulue s'affiche. 3. Appuyez sur le bouton de téléphone. Historique des appels Accéder à votre journal des appels. 1. Appuyez sur OK pour sélectionner cette option, puis parcourez les options de votre historique des appels (entrants, sortants ou manqués). 2. Appuyez sur OK lorsque la sélection voulue s'affiche à l'écran. 3. Appuyez sur le bouton de téléphone pour appeler la sélection choisie. Retour Quitter le menu actuel. 307 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN SYNC™ Accès aux fonctions à partir du menu du téléphone pouvez aussi accéder à des fonctions avancées, telles que le service Assistance 911, le rapport sur l'état du véhicule et les services du système SYNC. Le menu de téléphone du système SYNC permet de recomposer un numéro, d'accéder à votre historique des appels et à votre répertoire, d'envoyer des messages texte ainsi que d'accéder aux paramètres du téléphone et des systèmes. Vous 1. Appuyez sur la touche de téléphone pour accéder au menu du téléphone. 2. Faites défiler les sélections parmi les options suivantes : Lorsque vous sélectionnez : Rcmpst tél. Vous pouvez : Recomposer le dernier numéro appelé (s'il est disponible). Appuyez sur OK pour sélectionner cette fonction, puis appuyez de nouveau sur OK pour confirmer la sélection. Historique des appels Accéder à tout numéro composé précédemment et à tout appel reçu ou manqué après avoir connecté votre téléphone Bluetooth couplé au système SYNC. 1. Appuyez sur OK pour sélectionner l'option. 2. Parcourez les sélections pour choisir parmi les options Historique des appels entrants, Historique des appels sortants ou Historique des appels manqués. Appuyez sur OK pour confirmer la sélection. 3. Appuyez sur OK ou sur le bouton de téléphone pour appeler la sélection choisie. Nota : Le système tente de télécharger de nouveau automatiquement votre répertoire et l'historique des appels chaque fois que votre téléphone se connecte à SYNC (si la fonction de téléchargement auto est activée et si votre téléphone cellulaire compatible Bluetooth prend en charge cette fonction). 1 Répertoire téléphonique 1,2 1 Message texte Accéder à un des contacts de votre répertoire téléphonique téléchargé antérieurement et de l'appeler. 1. Appuyez sur OK pour confirmer l'option et y accéder. S'il y a moins de 255 entrées dans votre répertoire, elles figureront par ordre alphabétique en mode de fichier plat. S'il y en a plus de 255, le système les organise automatiquement en catégories alphabétiques. 2. Parcourez les sélections jusqu'au contact voulu, puis appuyez sur OK. 3. Appuyez sur OK ou sur le bouton de téléphone. Envoyer, télécharger et supprimer des messages textes. 308 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN SYNC™ Lorsque vous sélectionnez : Paramètres du téléphone 1 Vous pouvez : Afficher l'état de votre téléphone, configurer des sonneries, sélectionner un avis de message, modifier les entrées du répertoire et télécharger automatiquement les données de votre téléphone cellulaire, entre autres. Accéder au portail des services SYNC, où vous pouvez demander divers types de renseignements, des rapports de circulation routière et des itinéraires. 3 Services SYNC Effectuer un appel d'urgence à un préposé du service 911 après un accident, si cette fonction est correctement utilisée. 4 Assistance 911 Créer et recevoir un rapport de diagnostic pour votre véhicule. 3 Bilan du véhicule Applications mobiles Interagir avec des applications mobiles compatibles SYNC sur votre téléphone intelligent. Paramètres du système Accéder aux listes du menu Appareil Bluetooth (ajout, connexion, configuration en tant que téléphone principal, activation ou désactivation, suppression), ainsi qu'aux listes du menu Avancé (invites, langues, valeurs par défaut, réinitialisation générale, installation des applications et renseignements relatifs au système). Quitter le menu du téléphone Quitter le menu du téléphone en appuyant sur OK. 3 1 Cette fonction dépend du téléphone. 2 Cette fonction dépend du téléphone et de la vitesse. 3 Cette fonction en option n'est disponible qu'aux États-Unis. 4 Cette fonction en option n'est disponible qu'aux États-Unis et au Canada. Réception d'un message texte Messagerie texte Note : Cette fonction dépend du téléphone. Votre téléphone doit prendre en charge le téléchargement des messages textes au moyen de Bluetooth pour recevoir les messages textes entrants. Note : Cette fonction dépend du téléphone. Le système SYNC vous permet de recevoir, d'envoyer, de télécharger et de supprimer les messages textes. Le système peut aussi lire les messages textes entrants afin que vous ne détourniez pas votre attention de la route pendant que vous conduisez. 309 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN SYNC™ Une tonalité retentit et l'écran affiche une indication lors de la réception d'un nouveau message. Vous disposez des options suivantes : • Appuyez sur le bouton de reconnaissance vocale, attendez l'invite, puis dites « Lecture des messages » pour permettre la lecture du message par le système SYNC. • Appuyez sur OK pour recevoir et ouvrir le message texte, ou ne faites rien, et le message sera transmis dans la boîte de réception de messages textes. Appuyez sur OK de nouveau et le système SYNC lira votre message à haute voix, car vous ne pourrez pas afficher le message. Vous pouvez aussi choisir de répondre au message ou de le transférer. • Appuyez sur OK et parcourez les sélections pour choisir une des options suivantes : • Répondre au message texte : Appuyez sur OK pour accéder à l'option, puis parcourez la liste des messages prédéfinis à envoyer. • Transmettre le message texte : Appuyez sur OK pour transmettre le message à un contact de votre répertoire téléphonique ou de l'historique des appels. Vous pouvez aussi sélectionner l'option Entrer le numéro. La messagerie texte est une fonction qui dépend du téléphone. Si votre téléphone est compatible, le système SYNC vous permet de recevoir, d'envoyer, de télécharger et de supprimer les messages textes. 1. Appuyez sur le bouton de téléphone. 2. Allez à Message texte, puis appuyez sur OK. Faites défiler les options suivantes : • Envoyer message texte? vous permet d'envoyer un nouveau message texte en fonction d'un ensemble de 15 messages prédéfinis. • Télécharger les messages non lus cette option vous permet de télécharger les messages non lus (seulement) dans le système SYNC. Pour télécharger les messages, appuyez sur OK. L'écran indique que le téléchargement de vos messages est en cours. Au terme du téléchargement, le système SYNC affiche votre boîte de réception. • Supprimer tous les messages? cette option vous permet de supprimer les messages textes actuels du système SYNC (et non pas de votre téléphone). Pour supprimer les messages, appuyez sur OK pour sélectionner l'option. Au moment opportun, l'écran indique que la suppression de vos messages textes est terminée. Le système SYNC revient au menu des messages textes. • Retour permet de quitter le menu actuel en appuyant sur OK. Envoi, téléchargement et suppression de messages textes Note : La transmission d'un message texte est asservie à la vitesse et n'est disponible que lorsque votre véhicule roule à moins de 5 km/h (3 mi/h). Si vous sélectionnez Envoyer message texte? : Note : Vous ne pouvez choisir qu'un destinataire par message texte. 310 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN SYNC™ 1. 2. 3. 4. 5. 6. Appuyez sur OK pour sélectionner l'option. Si le système détecte que votre téléphone ne prend pas cette fonction en charge, le message Non pris en charge s'affiche à l'écran et le système SYNC revient au menu principal. Parcourez les options sur les messages textes dans le tableau suivant : Appuyez sur OK lorsque la sélection voulue s'affiche à l'écran. Entrez le nom du destinataire. Parcourez les entrées du Répertoire ou de l'Historique des appels. Vous pouvez également sélectionner l'option Entrer le numéro pour énoncer le numéro voulu. Appuyez sur OK pour accéder au menu voulu, puis parcourez les options pour sélectionner un contact. Appuyez sur la touche OK lorsque le contact s'affiche à l'écran, puis appuyez de nouveau sur la touche OK pour confirmer la sélection lorsque le système vous demande si vous souhaitez envoyer le message. Le système envoie chaque message avec la signature suivante : « Ce message a été envoyé depuis ma <Ford ou Lincoln> ». Options prédéfinies pour les messages textes À dans 10 minutes À dans 20 minutes Oui Non Pourquoi? Merci Où es-tu? J'ai besoin de plus d'indications Je t'aime Trop drôle J'ai hâte de te voir Je suis dans un embouteillage Accès aux paramètres du téléphone Ces fonctions dépendent du téléphone. Les paramètres de votre téléphone permettent d'accéder à des fonctions comme la sonnerie, l'avis de message texte, la modification du répertoire ainsi que la configuration du téléchargement automatique, et de les régler. Options prédéfinies pour les messages textes 1. Appuyez sur le bouton de téléphone. 2. Allez à Paramètres du téléphone, puis appuyez sur OK. 3. Faites défiler les options suivantes : Je ne peux pas parler Appelle-moi Je te rappelle Lorsque vous sélectionnez : État tél. Vous pouvez : Afficher le fournisseur de service, le nom, la puissance du signal, le niveau de charge de la pile et l'état d'itinérance de votre téléphone connecté. 311 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN SYNC™ Lorsque vous sélectionnez : Vous pouvez : Appuyez sur OK pour sélectionner l'option, puis parcourez les renseignements. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur OK de nouveau pour retourner au menu d'état du téléphone. Param. son. Sélectionner la sonnerie de vos appels entrants (une sonnerie du système ou de votre téléphone). 1. Appuyez sur OK pour sélectionner l'option, puis parcourez les sélections pour entendre la Sonnerie 1, la Sonnerie 2, la Sonnerie 3 et la Sonnerie du téléphone. 2. Appuyez sur OK pour sélectionner l'option. Si votre téléphone prend en charge la sonnerie intrabande, la sonnerie de votre téléphone retentit si l'option Sonnerie du téléphone est sélectionnée. Avis de message Entendre une tonalité audible lorsque vous recevez un message texte. 1. Appuyez sur OK pour sélectionner Avis de message activé ou Avis de message désactivé et alterner entre ces options. 2. Appuyez sur OK pour sélectionner l'option. Changement au répertoire téléphonique Modifier le contenu de votre répertoire (comme ajout, suppression ou téléchargement). Appuyez sur OK pour choisir une des options suivantes : Ajouter des contacts : Appuyez sur OK pour ajouter d'autres contacts à partir de votre répertoire. Transférez les contacts voulus vers votre téléphone. Consultez le mode d'emploi de votre téléphone pour connaître la méthode de transfert des contacts. Supprimer le répertoire : Appuyez sur OK pour supprimer le répertoire et l'historique des appels actuels. Lorsque l'option Supprimer le répertoire s'affiche, appuyez sur OK pour confirmer la sélection. Le système SYNC revient au menu Paramètres du téléphone. Télécharger le répertoire : Appuyez sur OK pour sélectionner l'option, puis appuyez de nouveau sur OK lorsque le message Confirmer le téléchargement? apparaît. Charg. auto Télécharger automatiquement votre répertoire chaque fois que votre téléphone est connecté au système SYNC. * 312 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN SYNC™ Lorsque vous sélectionnez : Vous pouvez : Appuyez sur OK pour sélectionner l'option. Lorsque Activer le charg. automatique? s'affiche, appuyez sur OK pour télécharger automatiquement votre répertoire ** chaque fois. Sélectionnez l'option Désactiver pour ne pas télécharger votre répertoire chaque fois que votre téléphone se connecte au système SYNC. Votre répertoire, votre historique d'appels et vos messages textes ne sont accessibles que lorsque votre téléphone est connecté au système SYNC. Retour Quitter le menu actuel. * La durée du téléchargement varie en fonction du téléphone et de la quantité. ** Lorsque la fonction de téléchargement automatique est activée, les modifications, les ajouts ou les suppressions enregistrés depuis le dernier téléchargement sont supprimés. 1. Appuyez sur le bouton de téléphone pour accéder au menu du téléphone. 2. Allez à Paramètres système. Appuyez sur la touche OK. 3. Allez à Appareils Bluetooth. Appuyez sur la touche OK. 4. Faites défiler les options suivantes : Paramètres du système Ce menu donne accès aux fonctions du menu Appareils Bluetooth et du menu Avancé. Utilisez les flèches pour parcourir les options de menu. Dispositifs Bluetooth Le menu Appareils Bluetooth permet d'ajouter, de connecter et de supprimer des appareils, de configurer un téléphone en tant que téléphone principal ainsi que d'activer et de désactiver la fonction Bluetooth. Si vous sélectionnez : Ajouter un appareil Blue* tooth Connecter l'appareil Bluetooth Vous pouvez : Voir Utilisation du système SYNC™ avec votre téléphone (page 303). Connecter un téléphone compatible Bluetooth antérieure** ment couplé. 1. Appuyez sur OK pour sélectionner l'option et afficher une liste de téléphones préalablement couplés. 313 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN SYNC™ Si vous sélectionnez : Vous pouvez : 2. Parcourez les options jusqu'à l'appareil voulu, puis appuyez sur OK pour connecter le téléphone. Régler comme téléphone principal Définir un téléphone antérieurement couplé comme téléphone principal. Appuyez sur OK pour sélectionner l'option, puis parcourez les sélections jusqu'au téléphone voulu. Appuyez sur OK pour confirmer. Le système SYNC tente d'établir une connexion avec le téléphone principal à chaque cycle d'allumage. Lorsque vous sélectionnez un téléphone comme téléphone principal, il figure en premier dans la liste et le système le dénote par un astérisque. Régler Bluetooth Activer ou désactiver la fonction Bluetooth. Appuyez sur OK et parcourez les options pour alterner entre Activer et Désactiver. Effectuez une sélection et appuyez sur OK pour la confirmer. La désactivation de la fonction Bluetooth déconnecte tous les appareils Bluetooth et désactive toutes les fonctions Bluetooth. Suppr. app. Supprimer un téléphone couplé. Appuyez sur OK et parcourez les options pour sélectionner l'appareil. Appuyez sur OK pour confirmer. Supprimer tous les appareils Supprimer tous les téléphones couplés (ainsi que toute l'information enregistrée à l'origine avec ces téléphones). Appuyez sur OK pour sélectionner l'option. Retour * Quitter le menu actuel. Cette fonction est asservie à la vitesse du véhicule. ** Un seul appareil peut être connecté à la fois. Lorsqu'un autre téléphone est connecté, l'appareil précédent est déconnecté. 1. Appuyez sur le bouton de téléphone pour accéder au menu du téléphone. 2. Allez à Paramètres système. Appuyez sur la touche OK. 3. Allez à l'option Avancé. Appuyez sur la touche OK. 4. Faites défiler les options suivantes : Avancé Le menu Avancé permet d'accéder aux invites, aux langues, aux paramètres par défaut, d'effectuer une réinitialisation générale, d'installer une application et d'afficher les renseignements relatifs au système. 314 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN SYNC™ Si vous sélectionnez : Vous pouvez : Invites Obtenir de l'aide du système SYNC sous forme de questions, de conseils utiles ou de demandes précises. Pour activer ou désactiver les invites : 1. Appuyez sur OK pour sélectionner l'option, puis parcourez les options pour choisir Activer ou Désactiver. 2. Appuyez sur OK lorsque la sélection voulue s'affiche à l'écran. Le système SYNC revient au menu Avancé. Langues Choisissez entre English, Français et Español. Une fois la langue choisie, tous les messages et invites à l'écran de la radio s'affichent dans cette langue. 1. Appuyez sur OK pour confirmer la sélection, puis parcourez les langues. 2. Appuyez sur OK lorsque la sélection voulue s'affiche à l'écran. Si vous modifiez le paramètre de la langue, l'écran affichera un message pour indiquer la mise à jour en cours du système. À la fin, le système SYNC revient au menu Avancé. Valeurs par défaut Restaurer les paramètres par défaut. Cette sélection n'efface pas l'information indexée (le répertoire, l'historique des appels, les messages textes et les appareils couplés). 1. Appuyez sur OK pour sélectionner l'option, puis de nouveau sur OK lorsque le message Restaurer par défaut? apparaît. 2. Appuyez sur OK pour confirmer. Réinitialisation complète Effacer complètement toute l'information enregistrée dans le système SYNC (le répertoire, l'historique des appels, les messages textes et les appareils couplés) puis restaurer les paramètres par défaut. Appuyez sur OK pour sélectionner l'option. À la fin, l'écran affiche un message et le système SYNC revient au menu Avancé. Installer Installer les applications que vous avez téléchargées. Appuyez sur OK et parcourez les options pour effectuer un choix. Appuyez sur OK pour confirmer. Supprimer tous les appareils Supprimer tous les téléphones couplés (ainsi que toute l'information enregistrée à l'origine avec ces téléphones). Appuyez sur OK pour sélectionner l'option. Information sur le système Accéder au numéro AutoVersion ainsi qu'au numéro FDN. 315 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN SYNC™ Si vous sélectionnez : Vous pouvez : Appuyez sur OK pour sélectionner l'option. Profil MAP Composant Bluetooth qui permet d'améliorer l'échange de messages textes sur votre téléphone. Retour Quitter le menu actuel. Assistance 911 (Selon l’équipement) APPLICATIONS ET SERVICES DU SYSTÈME SYNC™ AVERTISSEMENTS Si la fonction Assistance 911 n'est pas activée avant une collision, le système ne composera pas le numéro des services d'urgence, ce qui pourrait prolonger le délai d'intervention et augmenter les risques de blessures graves ou mortelles après une collision. Ces fonctions ne sont accessibles que si votre téléphone cellulaire est compatible avec SYNC. Pour vérifier la compatibilité de votre téléphone, visitez les sites www.syncmyride.com, www.syncmyride.ca ou www.syncmaroute.ca. * • Services SYNC : cette fonction permet d'accéder aux services d'information des conditions de la circulation, d'itinéraires et de renseignements comme les voyages, les horoscopes, le prix des actions et plus. • Assistance 911 : cette fonction permet au système, en cas d'urgence, de placer un appel au service d'urgence 911. * • Bilan du véhicule : cette fonction permet d'obtenir un rapport de diagnostic et d'entretien de votre véhicule. • SYNC AppLink : cette fonction vous permet de vous connecter et d'utiliser certaines applications comme Pandora et Stitcher (si votre téléphone est compatible). N'attendez pas que le système utilise la fonction Assistance 911 pour établir l'appel d'urgence si vous pouvez le faire vous-même. Composez immédiatement le numéro des services d'urgence pour ne pas prolonger le délai d'intervention, ce qui pourrait accroître les risques de blessures graves, voire mortelles après une collision. Si la fonction Assistance 911 n'est pas activée dans les cinq secondes après la collision, le système ou le téléphone peut-être endommagé ou inopérant. Placez toujours votre téléphone en lieu sûr dans votre véhicule pour éviter qu'il ne se transforme en projectile ou qu'il ne soit endommagé en cas de collision. Autrement, il pourrait en résulter des blessures graves et des dommages au téléphone qui pourraient empêcher l'activation de la fonction Assistance 911. * Cette fonction en option n'est disponible qu'aux États-Unis. Note : La fonction Assistance 911 de SYNC doit être activée avant l'accident. 316 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN SYNC™ Activer ou désactiver la fonction Assistance 911 Note : Avant d'activer cette fonction, assurez-vous de lire l'avis de confidentialité de la fonction Assistance 911, plus loin dans cette section, pour obtenir des renseignements importants. 1. 2. Note : Si un utilisateur active ou désactive la fonction Assistance 911, ce paramètre sera en vigueur pour tous les téléphones jumelés. Si la fonction Assistance 911 est désactivée, un message vocal se fait entendre ou un message ou une icône paraît à l'écran (ou les deux) lorsque le véhicule est démarré après la connexion d'un téléphone déjà jumelé. 3. 4. 5. Note : Chaque téléphone fonctionne différemment. Bien que la fonction Assistance 911 de SYNC soit compatible avec la plupart des téléphones cellulaires, certains téléphones peuvent éprouver des difficultés à utiliser cette fonction. Les sélections de désactivation incluent : • Désactivation avec rappel : fournit un rappel visuel et vocal à la connexion du téléphone lors du démarrage de véhicule. • Désactivation sans rappel : fournit un rappel visuel seulement sans rappel vocal à la connexion du téléphone. Si une collision provoque le déploiement d'un sac gonflable (sauf les sacs gonflables pour les genoux et les ceintures de sécurité gonflables arrière [selon l'équipement]) ou l'activation de l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation, votre véhicule équipé de SYNC peut communiquer avec les services d'urgence en composant le 911 au moyen d'un téléphone compatible Bluetooth jumelé et connecté. Visitez le site www.syncmyride.com, www.syncmyride.ca ou www.syncmaroute.ca pour obtenir de plus amples renseignements sur la fonction Assistance 911. Pour vous assurer que la fonction Assistance 911 fonctionne correctement : • SYNC doit être sous tension et fonctionner correctement au moment de l'accident et durant l'activation et l'utilisation de la fonction. • La fonction Assistance 911 doit être activée avant l'accident. • Vous devez jumeler et connecter un téléphone cellulaire Bluetooth compatible à SYNC. • Un téléphone compatible Bluetooth connecté doit être en mesure d'établir un appel sortant au moment de l'accident. Voir Dispositifs de retenue supplémentaires (page 38). Ce chapitre renferme d’importants renseignements sur le déploiement des sacs gonflables. Voir Dépannage (page 180). Ce chapitre renferme d’importants renseignements sur l'interrupteur automatique de la pompe d'alimentation. 317 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Appuyez sur la touche de téléphone pour accéder au menu du téléphone Faites défiler les options pour choisir Assistance 911. Appuyez sur la touche OK pour confirmer la sélection et passer au menu Assistance 911. Faites défiler les options pour choisir entre Activer ou Désactiver. Appuyez sur la touche OK lorsque l'option voulue s'affiche à l'écran de la radio. Le message Assistance activée ou Assistance désactivée confirme la sélection à l'écran. SYNC™ • • Un téléphone compatible Bluetooth connecté doit offrir une couverture réseau adéquate, la pile doit être chargée et l'intensité du signal doit être suffisante. Le véhicule doit être alimenté par la batterie et il doit se trouver aux États-Unis, au Canada ou dans un territoire où le 911 est le numéro d'urgence. Facteurs qui peuvent empêcher l'activation de la fonction Assistance 911 • • • En cas de collision Toutes les collisions ne se traduisent pas nécessairement par le déploiement d'un sac gonflable ou l'activation de la coupure automatique de la pompe d'alimentation, lesquels sont des critères d'appel de la fonction Assistance 911. Si un téléphone cellulaire relié est endommagé ou s'il ne peut communiquer avec SYNC au cours d'une collision, SYNC recherche un téléphone cellulaire disponible déjà jumelé et tente d'établir l'appel d'urgence. Avis de confidentialité au sujet de la fonction Assistance 911 Lorsque vous activez la fonction Assistance 911, le système peut indiquer aux services d'urgence que votre véhicule a été impliqué dans une collision qui a entraîné le déploiement d'un sac gonflable ou l'activation de l'interrupteur automatique de la pompe d'alimentation. Certaines versions ou mises à niveau de la fonction Assistance 911 permettent également de divulguer électroniquement ou verbalement l'emplacement de votre véhicule ou d'autres détails à propos de votre véhicule ou de la collision, pour aider les préposés du service d'urgence 911 à diriger les services d'urgence les plus adéquats. Si vous ne souhaitez pas divulguer ces renseignements, n'activez pas la fonction. Avant d'établir l'appel : • SYNC laisse environ 10 secondes pour annuler l'appel. Si vous n'annulez pas l'appel, SYNC tente de composer le 911. • SYNC énonce le message suivant ou un message semblable : « SYNC tentera de communiquer avec le service 911; pour annuler l'appel, appuyez sur la touche Annuler à l'écran ou maintenez le bouton de téléphone du volant enfoncé ». Si vous n'annulez pas l'appel, et que SYNC établit bel et bien un appel, un message préenregistré est lu à l'intention du préposé du service 911, puis les occupants de votre véhicule pourront communiquer avec le préposé. Soyez prêt à lui fournir immédiatement votre nom, votre numéro de téléphone et votre emplacement, car les systèmes 911 ne peuvent pas tous recevoir ces renseignements électroniquement. 318 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Votre téléphone cellulaire ou le matériel de la fonction Assistance 911 est endommagé durant une collision. La batterie du véhicule est à plat ou SYNC n'est pas alimenté. Le ou les téléphones préalablement couplés ou reliés au système sont éjectés de votre véhicule. SYNC™ Rapport sur l'état du véhicule Note : Des frais de téléphonie cellulaire et de messagerie SMS peuvent s'appliquer lorsque vous exécutez un bilan. AVERTISSEMENT Suivez toujours les directives sur la maintenance périodique, inspectez régulièrement votre véhicule et faites corriger les dommages ou les problèmes que vous soupçonnez. Le bilan du véhicule sert de complément et non de remplacement à l'entretien normal et à la vérification du véhicule. Le bilan du véhicule ne surveille que certains systèmes électroniquement contrôlés par votre véhicule et il ne surveille l'état d'aucun autre système, ni ne donne d'indication à cet égard (l'usure des garnitures de frein par exemple). Le non-respect de l'entretien périodique recommandé et de l'inspection régulière de votre véhicule pourrait se traduire par des dommages ou des blessures graves. Abonnez-vous à la fonction de rapport sur l'état du véhicule et définissez vos préférences sur le site www.syncmaroute.ca. Après l'abonnement, vous pouvez demander un rapport sur l'état du véhicule (dans votre véhicule). Accédez de nouveau à votre compte sur le site www.syncmaroute.ca pour consulter votre rapport. Vous pouvez aussi attendre que SYNC vous rappelle automatiquement d'exécuter les bilans à des intervalles de kilométrage précis. Le système permet de vérifier l'état global de votre véhicule sous la forme d'un bulletin diagnostique. Le rapport d'état du véhicule contient de l'information de grande valeur telle que : • les données de diagnostic du véhicule; • l'entretien périodique; • les rappels en vigueur et les démarches de l'assistance technique, • les éléments notés par un concessionnaire autorisé durant une inspection du véhicule qui n'ont pas été corrigés. Note : Cette fonction n'est disponible qu'aux États-Unis. Note : La fonction de bilan véhicule doit être activée avant l'usage. Visitez le site www.syncmaroute.ca pour vous abonner. Il n'y a aucun frais d'abonnement au rapport sur l'état du véhicule, mais vous devez vous abonner pour utiliser cette fonction. Vous pouvez exécuter un rapport (après que le véhicule a roulé au moins 60 secondes) en appuyant sur le bouton de reconnaissance vocale, puis en disant « Bilan du véhicule » ou en appuyant sur la touche de téléphone. Note : Cette fonction peut ne pas fonctionner convenablement si vous avez activé le blocage d'identification de l'appelant sur votre téléphone cellulaire. Avant d'exécuter un bilan, consultez l'avis de confidentialité au sujet du bilan du véhicule. Pour exécuter un bilan en utilisant la touche de téléphone : Note : Pour permettre le rodage normal de votre véhicule, vous ne serez peut-être pas en mesure de créer un rapport sur l'état du véhicule avant que le compteur kilométrique n'atteigne 160 kilomètres (200 miles). 1. Appuyez sur la touche de téléphone pour accéder au menu du téléphone. 2. Faites défiler les options pour sélectionner OK. 3. Faites défiler les options suivantes : 319 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN SYNC™ Options du rapport d'état du véhicule Préférences de l'utilisateur : appuyez sur la touche OK pour sélectionner cette option et accéder au menu. Défilez pour parcourir les options suivantes : Rapports automatiques : appuyez sur la touche OK, puis sélectionnez les options Activer ou Désactiver. Sélectionnez l'option « Activer » pour que SYNC vous invite à exécuter un rapport d'état à certains intervalles de kilométrage. * Intervalles de kilométrage : appuyez sur la touche OK. Faites défiler les options pour choisir entre les intervalles de 8 000 km (5 000 mi), 12 000 km (7 500 mi) ou 16 000 km (10 000 mi), puis appuyez sur la touche OK pour effectuer votre sélection. Retour : Appuyez sur la touche OK pour quitter le menu. Exécution du bilan? Appuyez sur la touche OK pour permettre à SYNC d'exécuter un bilan des systèmes de diagnostic de votre véhicule et de transmettre les résultats à Ford qui les combinera aux données de maintenance périodique, aux rappels ouverts et à d'autres démarches de l'assistance technique, ainsi qu'avec les éléments qui n'ont pas fait l'objet d'un entretien lors d'une vérification par un concessionnaire autorisé. Retour Quitter le menu actuel. * Vous devez d'abord activer cette fonction avant de pouvoir sélectionner les intervalles de kilométrage souhaités. l'état du véhicule sur le site Web www.syncmaroute.ca. Visitez le site Web www.syncmaroute.ca (modalités du bilan du véhicule et déclaration de confidentialité) pour de plus amples renseignements. Avis de confidentialité au sujet du rapport sur l'état du véhicule Lorsque vous créez un bilan du véhicule, Ford peut recueillir votre numéro de téléphone cellulaire (pour traiter votre demande de rapport) et les données de diagnostic de votre véhicule. Certaines versions ou mises à jour du bilan du véhicule peuvent aussi recueillir des renseignements supplémentaires. Ford peut utiliser à sa guise les données recueillies au sujet de votre véhicule. Si vous refusez de dévoiler votre numéro de téléphone cellulaire ou les données du véhicule, n'exécutez pas la fonction et ne configurez pas votre profil de rapport sur 320 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN SYNC™ Services SYNC : Circulation routière, directions et renseignements (TDI) (selon l'équipement, États-Unis uniquement) Note : Le conducteur demeure responsable de la sécurité de conduite de son véhicule et doit donc étudier l'itinéraire suggéré afin d'en évaluer la sécurité. Les fonctions du système de navigation visent exclusivement à vous aider. Conduisez toujours en fonction des conditions locales et du Code de la sécurité routière en vigueur. N'empruntez pas les itinéraires suggérés s'ils impliquent des manœuvres illégales ou dangereuses ou s'ils vous entraînent dans des situations dangereuses ou dans des endroits douteux. Les cartes utilisées par ce système peuvent être inexactes à cause d'erreurs, de changements de routes, de conditions de la circulation ou des conditions de conduite. Note : Les services SYNC varient en fonction du niveau de finition et de l'année-modèle et peuvent nécessiter un abonnement. Alertes de circulation et directives virage après virage disponibles sur certains marchés. Des tarifs de messagerie et de transfert de données peuvent s'appliquer. Ford Motor Company se réserve le droit de modifier ou de mettre fin au service de ce produit en tout temps sans préavis et sans encourir aucune obligation. Note : Lorsque vous vous connectez, le service utilise la technologie GPS et des capteurs de pointe dans votre véhicule pour déterminer l'emplacement courant du véhicule, sa trajectoire et sa vitesse afin de vous renseigner sur les itinéraires, la circulation ou les adresses d'entreprises en fonction de vos besoins. De plus, pour offrir les services que vous demandez et pour les améliorer continuellement, le service peut recueillir et enregistrer les détails des appels et des communications vocales. Pour plus de détails, consultez les modalités au sujet des services SYNC à l'adresse www.syncmaroute.ca. Si vous ne voulez pas que Ford ou ses fournisseurs de services recueillent les données de conduite de votre véhicule ou d'autres renseignements mentionnés dans les modalités, ne vous abonnez pas au service et ne l'utilisez pas. Note : Vous devez activer les services SYNC avant de les utiliser. Visitez le www.syncmaroute.ca pour vous enregistrer et vérifier votre admissibilité aux services gratuits. Des tarifs de téléphonie et de messagerie standard peuvent s'appliquer. Un abonnement peut être nécessaire. Vous devez également disposer d'un téléphone cellulaire jumelé et connecté au système Bluetooth pour accéder aux services SYNC et les utiliser. Voir Utilisation du système SYNC™ avec votre téléphone (page 303). Note : Cette fonction n'est pas exécutée convenablement si vous avez activé le blocage d'identification de l'appelant sur votre téléphone cellulaire. Assurez-vous que votre téléphone cellulaire ne bloque pas l'identification de l'appelant avant d'utiliser les services SYNC. Les services SYNC utilisent les capteurs avancés du véhicule, la technologie GPS intégrée et des données exhaustives sur la circulation et les cartes routières pour vous fournir des rapports de circulation personnalisés, des indications détaillées, 321 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN SYNC™ des adresses d'entreprises, des actualités, des nouvelles sportives, des prévisions météorologiques et plus. Pour une liste complète des services, ou pour obtenir de plus amples renseignements, visitez le site Web www.syncmaroute.ca. 5. Une fois connecté, suivez les invites vocales pour demander le service voulu, des services de circulation ou d'indications routières par exemple. Vous pouvez aussi dire « Quels sont mes choix? » pour recevoir une liste des services disponibles. 6. Dites « Services » pour revenir au menu principal Services ou « Aide » pour obtenir de l'aide. Connexion aux services SYNC au moyen des commandes vocales 1. Appuyez sur le bouton de reconnaissance vocale. 2. Lorsque vous y êtes invité, dites « Services ». Vous établissez un appel sortant vers les services SYNC à l'aide de votre téléphone cellulaire compatible Bluetooth jumelé et connecté. 3. Une fois connecté, suivez les invites vocales pour demander le service voulu, des services de circulation ou d'indications routières par exemple. Vous pouvez aussi dire « Quels sont mes choix? » pour recevoir une liste des services disponibles. 4. Dites « Services » pour revenir au menu principal Services ou « Aide » pour obtenir de l'aide. Réception d'un itinéraire détaillé 1. Lorsque vous êtes connecté aux services SYNC, dites « Indications » ou « Adresses d'entreprises ». Pour trouver l'entreprise ou le type d'entreprise le plus près de votre position actuelle, dites simplement « Adresses d'entreprises » et « Chercher à proximité ». Si vous avez besoin d'aide pour repérer un endroit, dites « Préposé » en tout temps durant une recherche d'itinéraire ou d'entreprise pour discuter avec un préposé en direct. Le système peut vous inviter à discuter avec un préposé lorsqu'il éprouve des difficultés à interpréter votre demande vocale. Le préposé en direct peut vous aider à effectuer une recherche par nom ou catégorie d'entreprise, par adresse municipale ou par nom et intersections précises. L'assistance d'un préposé fait partie de votre abonnement aux services SYNC. Pour obtenir de plus amples renseignements sur l'assistance d'un préposé, visitez le site syncmaroute.ca/support. 2. Suivez les invites vocales pour sélectionner votre destination. Une fois votre destination choisie, l'emplacement courant du véhicule est téléchargé et une route programmée selon les conditions courantes de la circulation est calculée et retournée à votre véhicule. Une fois le Connexion aux services SYNC à l'aide du menu du téléphone 1. Appuyez sur la touche de téléphone pour accéder au menu du téléphone 2. Faites défiler les options jusqu'à Services. 3. Appuyez sur la touche OK pour confirmer et accéder au menu Services. L'écran indique que le système est en cours de connexion. 4. Appuyez sur OK. SYNC établit l'appel avec le portail des services. 322 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN SYNC™ téléchargement de l'itinéraire terminé, l'appel téléphonique prend fin automatiquement. Vous recevrez alors des indications sonores et visuelles à mesure que vous progressez vers votre destination. 3. Lorsqu'un itinéraire actif est en cours, vous pouvez sélectionner ou dire « Itinéraire relatif » ou « État de l'itinéraire » pour afficher la liste des indications de l'itinéraire relatif ou l'heure d'arrivée prévue de l'état de l'itinéraire. De plus, vous pouvez activer ou désactiver le guidage vocal, annuler l'itinéraire ou le modifier. Si vous ratez un virage, SYNC vous demande automatiquement si vous souhaitez mettre l'itinéraire à jour. Dites simplement « Oui » lorsque vous y êtes invité et que le système transmet un nouvel itinéraire à votre véhicule. Déconnexion des services SYNC 1. Appuyez sur le bouton de téléphone sur le volant et maintenez-le enfoncé. 2. Dites « Au revoir » à partir du menu principal des services de SYNC. Brefs conseils sur les services SYNC Personnalisation Vous pouvez personnaliser votre fonction Services pour accéder plus rapidement aux renseignements les plus utilisés ou préférés. Vous pouvez enregistrer des points d'adresse comme le bureau ou la maison. Vous pouvez aussi enregistrer votre information préférée comme les équipes sportives ou une catégorie de nouvelles. Ouvrez une session sur le site www.syncmaroute.ca pour obtenir de plus amples renseignements. Interruption à l'aide de la touche Appuyez sur la touche de reconnaissance vocale à tout moment (lorsque vous êtes connecté aux services SYNC) pour interrompre une commande vocale ou un clip audio (comme un bulletin de sports) et énoncez votre commande vocale. Portatif Votre abonnement est associé au numéro de votre téléphone cellulaire compatible Bluetooth et non pas au numéro d'identification du véhicule. Vous pouvez coupler et connecter votre téléphone à n'importe quel véhicule équipé des services SYNC et continuer de profiter de vos services personnalisés. Vous pouvez même accéder à votre compte hors du véhicule. Composez simplement le numéro dans l'historique des appels de votre téléphone. Les services des conditions de circulation et d'itinéraires ne fonctionnent pas correctement, mais les services d'information, le 411 et les messages textes sont disponibles. 323 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN SYNC™ SYNC AppLink 5. Sélectionnez « SYNC-Media » (médias SYNC) en appuyant sur OK. 6. Défilez jusqu'à ce que « Menu < nom de l'application > » apparaisse (p. ex., Menu Pandora), puis appuyez sur OK. Vous pouvez alors accéder aux fonctions de l'application, comme Thumbs up et Thumbs down. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez le site www.syncmaroute.ca. Note : Cette fonction n'est disponible qu'aux États-Unis. Note : Votre devez jumeler et connecter votre téléphone intelligent à SYNC pour accéder à AppLink. Note : Les utilisateurs du iPhone® doivent brancher le téléphone sur le port USB pour lancer l'application. Nous vous recommandons de verrouiller votre iPhone après le lancement d'une application. Accès à partir du menu des médias Note : La fonction AppLink n'est pas disponible si votre véhicule est muni du système à écran tactile MyFord Touch ou MyLincoln Touch. 1. 2. Note : Selon votre type d'affichage, vous pouvez accéder à la fonction AppLink à partir du menu des médias, du menu du téléphone, ou en utilisant les commandes vocales. Une fois qu'une application s'exécute par l'intermédiaire d'AppLink, vous pouvez commander les fonctions principales de l'application au moyen de commandes vocales et des commandes du volant. 3. 4. 5. Accès en utilisant le menu de téléphone 6. 1. Appuyez sur le bouton de téléphone pour accéder au menu de téléphone SYNC à l'écran. 2. Faites défiler jusqu'aux applications mobiles et appuyez sur OK pour accéder à une liste d'applications disponibles. 3. Parcourez la liste des applications disponibles et appuyez sur OK pour sélectionner une application particulière. 4. Une fois une application exécutée par l'intermédiaire de SYNC, vous pouvez accéder au menu d’une application en appuyant sur le bouton MENU pour d'abord accéder au menu SYNC. 7. 8. 324 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Appuyez sur le bouton AUX de la console centrale. Appuyez sur MENU pour accéder au menu de SYNC. Sélectionnez « SYNC-Media » (médias SYNC) en appuyant sur OK. Défilez jusqu'aux applications mobiles et appuyez sur OK pour accéder à la liste des applications disponibles. Parcourez la liste des applications disponibles et appuyez sur OK pour sélectionner une application donnée. Une fois une application exécutée par l'intermédiaire de SYNC, vous pouvez accéder au menu d’une application en appuyant sur le bouton MENU pour d'abord accéder au menu SYNC. Sélectionnez « SYNC-Media » (médias SYNC) en appuyant sur OK. Défilez jusqu'à ce que « Menu < nom de l'application > apparaisse (p. ex., Menu Pandora), puis appuyez sur OK. Vous pouvez alors accéder aux fonctions de l'application, comme Thumbs up et Thumbs down. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez le site www.syncmaroute.ca. SYNC™ Accès au moyen de commandes vocales Note : Le système est capable d'indexer jusqu'à 6 000 chansons. 1. Appuyez sur le pictogramme de la voix. 2. À l'invite, dites « Applications mobiles ». 3. Dites le nom de l'application après la tonalité. 4. L'application devrait démarrer. Pendant qu'une application s'exécute par l'intermédiaire de SYNC, vous pouvez appuyer sur le bouton de reconnaissance vocale et donner des commandes vocales spécifiques à l'application, comme « Jouer station Quickmix ». Dites « Aide » pour découvrir les commandes vocales disponibles. SYNC est compatible avec presque tous les lecteurs multimédias numériques, y compris : les dispositifs iPod®, Zune™, les lecteurs de cartes et la plupart des clés USB. SYNC prend également en charge les formats audio suivants : MP3, WMA, WAV et ACC. Connexion d'un lecteur multimédia numérique au port USB Note : Si votre lecteur multimédia numérique est muni d'un interrupteur général, assurez-vous que cet interrupteur est en fonction avant de brancher le lecteur. Pour vous connecter à l'aide de commandes vocales UTILISATION DU SYSTÈME SYNC™ AVEC VOTRE LECTEUR MULTIMÉDIA Branchez l'appareil sur le port USB. Voir Port USB (page 295). Le menu source ou les commandes vocales du système permettent de diffuser la musique de votre lecteur de musique numérique par l'intermédiaire des haut-parleurs de votre véhicule. Vous pouvez également trier et effectuer la lecture de votre musique par catégories spécifiques, par exemple artiste et album. E142599 Appuyez sur la touche de commande vocale, puis à l'invite, dites : Commande vocale USB | iPod | baladeur [MP3] | lecteur MP3 Mesure à prendre et description Vous pouvez entamer la lecture de musique en énonçant une des commandes vocales appropriées. Consultez les commandes vocales relatives aux médias. Vous n'avez pas à énoncer les mots qui apparaissent entre crochets. Par exemple, lorsque (USB [clé] | iPOD | MP3 [lecteur]) s'affiche, vous pouvez énoncer : USB ou clé USB. 325 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN SYNC™ Pour vous connecter à l'aide du menu du système Branchez l'appareil sur le port USB. Voir Port USB (page 295). Appuyez sur la touche AUX, puis faites défiler les options jusqu'à : Message Mesure à prendre et description MENU Appuyez sur la touche OK pour accéder au Menu média. Sélectionnez Source Appuyez sur la touche OK. USB Appuyez sur la touche OK. En fonction du nombre de fichiers de média numérique contenus dans l'appareil connecté, le message suivant peut s'afficher à l'écran de la radio. Lorsque l'indexation est terminée, l'écran retourne au Menu de lecture. Indexation... Sélectionnez parmi ce qui suit : Lire tout Artiste Albums Genres Sélections Pistes Rechercher USB Mus. similaire Retour Quitter le menu actuel. Quel morceau est lu? Lors de la lecture d'une piste, vous pouvez demander au système de quoi il s'agit. 326 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN SYNC™ Appuyez sur la touche de commande vocale, puis à l'invite, dites : Commande vocale Mesure à prendre et description ((c'est qui | qui est-ce) Le système effectue la lecture des étiquettes de métadonqui joue [en ce moment nées et si elles ne sont pas vides, il vous indiquera la piste en | maintenant] | (quel est cours de lecture. le nom | quel artiste | quelle chanson | quelle piste | quelle musique) est-ce) Vous pouvez énoncer l'une des commandes vocales qui s'affichent entre des parenthèses de début et de fin et séparées par le symbole |. Par exemple, lorsque (de quoi s'agit-il) s'affiche, vous énoncez; de quoi s'agit-il. Vous devez énoncer l'une des commandes vocales qui s'affichent à l'extérieur des parenthèses de début et de fin. Par exemple, lorsque; qui joue ceci (de quoi s'agit-il) s'affiche, vous devez énoncer; qui joue ceci (de quoi s'agit-il). Commande vocale Commandes vocales relatives aux médias Appuyez sur la touche de reconnaissance vocale, puis à l'invite, énoncez une des commandes suivantes : jouer [genre] 1,2 lire le dossier suivant 3 [jouer] ([le] morceau suivant | [la] (piste | chanson) suivante) Commande vocale USB | iPod | baladeur [MP3] | lecteur MP3 lecture automatique désactivée (jouer | sélectionner) [liste d'écoute] 1,2 lire le dossier précédent 3 [jouer] ([le] morceau précédent | [la] (piste | chanson) précédente) lecture automatique activée jouer [chanson | piste | titre | track] connexions 1,2 pause préciser l'album <nom> (Jouer [tout] | lecture en cours) préciser l'artiste <nom> 1,2 préciser la chanson <nom> 1,2 préciser la piste <nom> 1,2 jouer [album] 1,2 Lire tout jouer [artiste] 1,2 (répéter | rejouer) (morceau | piste | chanson) 327 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN 1,2 SYNC™ Commande vocale Commande vocale [mode | fonction] répéter (désactivée | désactivé | hors fonction) (naviguer | afficher | chercher | rechercher | trouver | voir) album (naviguer | afficher | rechercher) tous les artistes (naviguer | afficher | rechercher) tous les (genres | styles) (naviguer | afficher | rechercher) (toutes [les] chansons | toutes [les] pistes | tous [les] morceaux) ((jouer | naviguer | afficher | chercher | rechercher | trouver | voir) (similaire | semblable) | dans le même (genre | style)) 1,2 ((c'est qui | qui est-ce) qui joue [en ce moment | maintenant] | (quel est le nom | quel artiste | quelle chanson | quelle piste | quelle musique) est-ce) 1,2 1,2 1 <nom> est une liste dynamique, en ce sens qu'elle peut représenter toute séquence, comme un groupe, un artiste ou une chanson. 1,2 2 Cette commande vocale n'est pas disponible avant la fin de l'indexation. lecture aléatoire [tout] [activée] (lecture aléatoire [disque | dossier | liste ] | mix) désactivée 3 Cette commande vocale n'est disponible qu'en mode dossier. Guide de commandes vocales Commande vocale lecture automatique Mesure à prendre et description Activez la lecture automatique pour écouter de la musique qui a déjà été traitée durant l'indexation. Désactivez la lecture automatique pour laisser l'indexation se conclure avant que le système ne lise votre musique. (naviguer | afficher | rechercher) tous les (genres | styles) jouer [genre] ((jouer | naviguer | afficher | chercher | rechercher | trouver | voir) (similaire | semblable) | dans le même (genre | style)) * Le système recherche toutes les données de la musique indexée et, s'il y a lieu, commence à faire la lecture du type de musique choisi. Vous pouvez uniquement lire des genres musicaux présents dans les étiquettes de métadonnées GENRE de votre lecteur multimédia numérique. Le système compile une liste de lecture, puis lit de la musique semblable à celle qui est actuellement lue à partir du port USB, à l'aide des métadonnées indexées. (naviguer | afficher | Le système recherche un artiste particulier dans la musique rechercher) tous les arti- indexée au moyen du port USB. stes 328 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN SYNC™ Commande vocale Mesure à prendre et description (naviguer | afficher | Le système recherche une piste particulière dans la musique rechercher) (toutes [les] indexée au moyen du port USB. chansons | toutes [les] pistes | tous [les] morceaux) (naviguer | afficher | chercher | rechercher | trouver | voir) album Le système recherche un album particulier dans la musique indexée au moyen du port USB. jouer [artiste] Le système recherche un artiste particulier dans la musique indexée au moyen du port USB. jouer [chanson | piste | titre | track] Le système recherche une piste particulière dans la musique indexée au moyen du port USB. jouer [album] Le système recherche un album particulier dans la musique indexée au moyen du port USB. préciser Cette commande vous permet de préciser votre commande précédente. Par exemple, si vous avez demandé de rechercher et d'effectuer la lecture de toute la musique d'un certain artiste, vous pouvez ensuite dire Préciser l'album et choisir un album particulier dans la liste affichée. Si vous sélectionnez ensuite Lire, le système ne lira que l'album en question. * La durée d'indexation varie d'un appareil à l'autre et en fonction du nombre de pièces à traiter. 329 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN SYNC™ Guide de commande Bluetooth Audio Commande vocale Appuyez sur la touche de reconnaissance vocale, puis à l'invite, énoncez une des commandes suivantes : | chanson) suivante) [jouer] ([le] morceau précédent | [la] (piste | chanson) précédente) Commande vocale Caractéristiques du menu Srce connexions Le menu média vous permet de sélectionner la source média, la façon dont vous souhaitez écouter la musique, par exemple par artiste, genre, lecture aléatoire, répétition et d'ajouter, de relier ou de supprimer des appareils. pause (Jouer [tout] | lecture en cours) [jouer] ([le] morceau suivant | [la] (piste Appuyez sur la touche AUX, puis faites défiler les options jusqu'à : Message MENU Mesure à prendre et description Appuyez sur la touche OK pour accéder au Menu média. Sélectionnez parmi ce qui suit : Menu de lecture Lire votre musique par artiste, album, genre, liste de lecture, piste, musique semblable ou lire toutes les pièces. Vous pouvez aussi choisir l'option EXPL. USB qui permet d'explorer tous les fichiers de musique numérique pris en charge par votre lecteur. Sél. srce Sélectionner et effectuer la lecture de musique à partir du port USB ou de la prise d'entrée auxiliaire, ou permet d'écouter de la musique en continu à partir de votre téléphone cellulaire compatible Bluetooth. Sélectionnez parmi ce qui suit : USB SYNC Appuyez sur la touche OK pour accéder à un appareil branché sur le port USB. Vous pouvez aussi brancher des appareils pour les charger (si votre appareil est compatible avec cette fonction). Lorsque la connexion est établie, le système indexe tous les fichiers multimédias lisibles. Bluetooth [audio] Appuyez sur la touche OK. Cette fonction est asservie au téléphone et vous permet d'écouter de la musique en continu à partir de votre téléphone compatible Bluetooth. Si cette fonction est prise en charge par votre appareil, vous pouvez appuyer sur la touche Recherche automatique pour accéder à la piste précédente ou suivante. 330 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN 1 SYNC™ Message Entrée ligne Mesure à prendre et description Appuyez sur la touche OK pour sélectionner et effectuer la lecture de musique à partir de votre lecteur de musique 2 portatif par les haut-parleurs du véhicule. Param. srce Choisir les fonctions de lecture aléatoire, de relecture ou de lecture automatique. Une fois que ces sélections sont activées, elles restent activées jusqu'à ce que vous les désactiviez. Appuyez sur RECHERCHE AUTOMATIQUE pour lire la piste précédente ou suivante. 3 Sélectionnez parmi ce qui suit : Aléatoire Appuyez sur la touche OK pour effectuer la lecture aléatoire des fichiers multimédias disponibles dans la liste d'écoute actuelle. Pour lire toutes les pistes multimédias en ordre aléatoire, sélectionnez l'option Lire tout dans le menu de lecture, puis sélectionnez l'option Aléatoire. Répéter Appuyez sur la touche OK pour relire une chanson. Auto-lecture Appuyez sur la touche OK pour activer la lecture automatique pour écouter de la musique déjà traitée durant l'indexation. Désactivez la lecture automatique pour laisser l'indexation se conclure avant que le système ne lise votre musique. Applis mobiles Interagir avec des applications mobiles compatibles SYNC sur votre téléphone intelligent. 331 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN 4 SYNC™ Message Mesure à prendre et description Param syst Accéder aux listes du menu des appareils Bluetooth ainsi qu'aux listes du menu Avancé. Quitter Appuyez sur OK pour quitter le menu source. 1 La durée de cette procédure dépend du volume de la source à indexer. Si la lecture automatique est activée, vous pouvez écouter le contenu déjà traité durant l'indexation. Lorsque la lecture automatique est désactivée, vous ne pouvez écouter de musique avant la fin de l'indexation de la source. SYNC peut indexer des milliers de fichiers multimédias de taille moyenne. Il vous avise lorsque la taille maximale d'indexation des fichiers est atteinte. 2 Si un appareil est déjà branché sur le port USB, vous ne pouvez pas utiliser la fonction d'entrée de ligne. Certains lecteurs multimédias numériques nécessitent l'utilisation des ports USB et Entrée de ligne pour traiter en continu les données et la musique séparément. 3 Certains lecteurs multimédias numériques nécessitent l'utilisation des ports USB et Entrée de ligne pour traiter en continu les données et la musique séparément. 4 La durée d'indexation varie d'un appareil à l'autre et en fonction du nombre de pièces à traiter. S'il n'y a aucun fichier de média, l'écran l'indique. Les options suivantes sont proposées s'il y a des fichiers multimédias : Accès au menu de lecture Ce menu vous permet de sélectionner et d'effectuer la lecture de vos médias par artiste, album, genre, liste d'écoute, piste, musique similaire ou même d'explorer le contenu de votre dispositif USB. Note : Si votre lecteur multimédia numérique est muni d'un interrupteur général, assurez-vous que cet interrupteur est en fonction avant de brancher le lecteur. Appuyez sur la touche AUX, puis faites défiler les options jusqu'à : Message MENU Mesure à prendre et description Appuyez sur la touche OK pour accéder au Menu média. Sélectionnez parmi ce qui suit : Lire tout Appuyez sur la touche OK. Le titre de la première piste s'affiche à l'écran. Lire tous les fichiers multimédias (pistes) indexés de l'appareil en mode de fichier plat, un à la fois, par ordre numérique. 332 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN SYNC™ Message Artiste Mesure à prendre et description Trier tous les fichiers de médias indexés par artiste. Après avoir fait votre sélection, le système affiche la liste et fait la lecture de tous les artistes et pistes par ordre alphabétique. Si la liste contient moins de 255 artistes indexés, le système les énumère par ordre alphabétique en mode de fichier plat. S'il y en a plus de 255, le système les organise en catégories alphabétiques. Appuyez sur la touche OK. Vous pouvez sélectionner l'option tous les artistes ou un des artistes indexés. 2. Faites défiler tous les artistes indexés pour choisir l'artiste voulu. Appuyez sur la touche OK. 1. Albums Trier tous les fichiers de médias indexés par album. Si la liste contient moins de 255 albums, le système les énumère par ordre alphabétique en mode de fichier plat. S'il y en a plus de 255, le système les organise en catégories alphabétiques. 1. Appuyez sur la touche OK. Vous pouvez accéder au menu de l'album et sélectionner parmi la lecture de tous les albums ou un album indexé distinct. 2. Faites défiler tous les albums indexés pour choisir l'album voulu. Appuyez sur la touche OK. Genres Trier tous les fichiers de musique indexés par genre (catégorie). SYNC affiche la liste des genres par ordre alphabétique en mode de fichier plat. S'il y en a plus de 255, le système les organise en catégories alphabétiques. 1. Appuyez sur la touche OK. 2. Faites défiler tous les genres indexés pour choisir le genre voulu. Appuyez sur la touche OK. Sélections Accéder à vos listes d'écoute de formats ASX, M3U, WPL, ou MTP. Le système affiche la liste de vos listes de lecture par ordre alphabétique en mode de fichier plat. S'il y en a plus de 255, le système les organise en catégories alphabétiques. 1. Appuyez sur la touche OK. 2. Faites défiler toutes les listes d'écoute indexées pour choisir la liste d'écoute voulue. Appuyez sur la touche OK. 333 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN SYNC™ Message Pistes Mesure à prendre et description Rechercher une piste indexée et la lire. SYNC affiche la liste alphabétique des pistes en mode de fichier plat. S'il y en a plus de 255, le système les organise en catégories alphabétiques. 1. Appuyez sur la touche OK. 2. Faites défiler toutes les pistes indexées pour choisir la piste voulue. Appuyez sur la touche OK. Expl. USB Explorer tous les fichiers multimédias numériques pris en charge sur votre appareil multimédia branché sur le port USB. Vous ne pouvez afficher que le contenu multimédia compatible avec SYNC; les autres fichiers enregistrés ne sont pas visibles. 1. Appuyez sur la touche OK. 2. Faites défiler les options pour explorer les fichiers multimédia indexés sur votre disque à mémoire flash. Musique simil Lire de la musique du même type que la musique en cours de lecture à partir du port USB. Le système utilise les renseignements des métadonnées de chaque pièce musicale pour compiler une liste d'écoute. * 1. Appuyez sur la touche OK. 2. Le système crée une nouvelle liste de chansons similaires et en commence la lecture. Cette fonction ne comprend pas de pistes avec renseignements de métadonnées incomplets. Appuyez sur la touche OK. Retour Quitter le menu actuel. * Sur certains lecteurs, les pistes ne sont pas accessibles en mode de reconnaissance vocale, dans le menu de lecture ou de musique similaire si les étiquettes de métadonnées ne sont pas remplies. Toutefois, si vous placez ces pistes en mode de mémoire de grande capacité sur votre lecteur, elles sont accessibles en mode de reconnaissance vocale, dans les menus de lecture et de musique similaire. Le système place les articles inconnus dans une étiquette de métadonnées vierge. 334 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN SYNC™ Param syst Le menu Appareils Bluetooth vous permet d'ajouter, de relier et de supprimer un appareil, ainsi que d'activer et de désactiver la fonction Bluetooth. Appareils Bluetooth Appuyez sur la touche AUX, puis faites défiler les options jusqu'à : Message Mesure à prendre et description MENU Appuyez sur la touche OK pour accéder au Menu média. Paramètres du système Appuyez sur la touche OK. Appareils Bluetooth Appuyez sur la touche OK. Sélectionnez parmi ce qui suit : Ajout appar. Jumeler d'autres appareils au système. * 1. Appuyez sur la touche OK. Lorsque le message Détecter SYNC s'affiche à l'écran, appuyez de nouveau sur la touche OK. 2. Suivez les directives dans le guide d'utilisateur de votre téléphone pour mettre le téléphone en mode de découverte. Un NIP à six chiffres s'affiche à l'écran. 3. À l'invite affichée à l'écran de votre téléphone, entrez le NIP à six chiffres. Connecter l'appareil Bluetooth Connecter un appareil compatible Bluetooth antérieurement jumelé. 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l'option et afficher une liste d'appareils préalablement couplés. 2. Faites défiler les options jusqu'à l'appareil voulu, puis appuyez sur la touche OK pour relier l'appareil. (Dés)act. Bluet. Activer ou désactiver la fonction Bluetooth. ** 1. Appuyez sur la touche OK et faites défiler les options pour alterner entre Activer et Désactiver. 2. Effectuez une sélection, puis appuyez sur la touche OK. DEL DEVICE Supprimer un appareil multimédia jumelé. 1. Appuyez sur la touche OK et faites défiler les options pour sélectionner l'appareil. 2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer. 335 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN SYNC™ Message Mesure à prendre et description Supprimer tous les appa- Supprimer tous les appareils précédemment jumelés. reils 1. Appuyez sur la touche OK. 2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer. Retour Quitter le menu actuel. * Cette fonction est asservie à la vitesse du véhicule. Elle n'est disponible que lorsque la vitesse du véhicule ne dépasse pas 5 km/h (3 mi/h). ** La désactivation de la fonction Bluetooth déconnecte tous les appareils Bluetooth et désactive toutes les fonctions Bluetooth. Avancé Le menu Avancé permet d'accéder aux invites, aux langues et aux valeurs par défaut et de les définir, ainsi que d'effectuer une réinitialisation générale. Message Mesure à prendre et description MENU Appuyez sur la touche OK pour accéder au Menu média. Paramètres du système Appuyez sur la touche OK. Paramètres avancés Appuyez sur la touche OK. Sélectionnez parmi ce qui suit : Messages de confirmation Obtenir de l'aide de SYNC sous forme de questions, de conseils utiles ou de demandes précises. 1. Appuyez sur la touche OK et faites défiler les options pour alterner entre Activer et Désactiver. 2. Effectuez une sélection, puis appuyez sur la touche OK. SYNC retourne au menu Avancé. Langue Choisissez parmi les langues disponibles. Tous les messages et invites à l'écran de la radio s'affichent dans la langue choisie. 336 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN SYNC™ Message Mesure à prendre et description Appuyez sur la touche OK et faites défiler toutes les langues disponibles pour sélectionner la langue voulue. 2. Appuyez sur la touche OK lorsque la langue voulue s'affiche à l'écran. 3. Si vous modifiez le paramètre de la langue, l'écran affiche un message pour indiquer la mise à jour en cours du système. Une fois la mise à jour terminée, SYNC retourne au menu Avancé. 1. Conf. usine Restaurer les paramètres par défaut. Cette sélection n'efface pas l'information indexée, par exemple le répertoire, l'historique des appels, les messages textes et les appareils couplés. 1. Appuyez sur la touche OK. 2. Appuyez sur la touche OK. Lorsque Réinitialisation des réglages par défaut s'affiche à l'écran, appuyez de nouveau sur la touche OK. Réinitialisation Effacer complètement toute l'information enregistrée dans SYNC. Tout le répertoire, l'historique des appels, les messages textes et tous les appareils jumelés seront effacés et le système réinitialisera les réglages par défaut d'usine. Application Télécharger les applications logicielles au moyen du port USB. Retour Quitter le menu actuel. Visitez le site Web en tout temps pour vérifier la compatibilité de votre téléphone, enregistrer votre compte et définir les préférences, ainsi que pour communiquer avec un représentant du service à la clientèle en ligne (durant certaines heures). Visitez le site www.syncmyride.com, www.syncmyride.ca ou www.syncmaroute.ca pour obtenir de plus amples renseignements. DÉPANNAGE DU SYSTÈME SYNC™ Votre SYNC est facile à utiliser. Toutefois, si vous avez des questions, consultez les tableaux ci-dessous. 337 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN SYNC™ Problèmes relatifs au téléphone Problème Cause(s) possible(s) Le bruit ambiant est excessif Il se peut que les réglages de commande audio sur durant un appel. votre téléphone nuisent au rendement de SYNC. Solution(s) possible(s) Consultez la section qui traite des réglages audio du mode d'emploi de votre téléphone. Pendant un appel, je peux entendre l'autre personne mais elle ne peut pas m'entendre. Mettez l'appareil hors Il s'agit peut-être d'un mauvais fonctionnement du tension, réinitialisez l'appareil en retirant sa pile, puis téléphone. essayez de nouveau. SYNC ne peut télécharger mon répertoire. Cette fonction est asservie au téléphone. Il s'agit peut-être d'un mauvais fonctionnement du téléphone. Visitez le site Web pour consulter les renseignements concernant la compatibilité de votre téléphone. Mettez l'appareil hors tension, réinitialisez l'appareil ou retirez la pile de l'appareil, puis essayez de nouveau. Essayez d'envoyer les contacts de votre répertoire à SYNC au moyen de la fonction Ajouter des contacts. Utilisez la fonction Synchroniser mon téléphone disponible sur le site Web. Le système énonce Réper- Il peut s'agir d'une fonction toire téléchargé, mais le limitée de votre téléphone. répertoire dans SYNC est vide ou ne contient pas tous les contacts. Essayez d'envoyer les contacts de votre répertoire à SYNC au moyen de la fonction Ajouter des contacts. Si les contacts manquants sont enregistrés sur votre carte d'identification de l'abonné, transférez-les dans la mémoire de l'appareil. Retirez toutes les photos ou les sonneries spéciales associées au contact manquant. 338 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN SYNC™ Problèmes relatifs au téléphone Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) En fonction de votre téléphone, vous devrez peutêtre autoriser SYNC à accéder aux contacts de votre répertoire. Veillez à confirmer lorsque votre téléphone vous y invite au cours du téléchargement du répertoire. Cette fonction est asservie J'éprouve des difficultés à connecter mon téléphone à au téléphone. Il s'agit peut-être d'un SYNC. mauvais fonctionnement du téléphone. Visitez le site Web pour consulter les renseignements concernant la compatibilité de votre téléphone. Mettez l'appareil hors tension, réinitialisez l'appareil ou retirez la pile de l'appareil, puis essayez de nouveau. Supprimez votre appareil de SYNC et supprimez SYNC sur votre appareil, puis essayez de nouveau. Vérifiez les paramètres de sécurité et d'acceptation automatique des invites relatifs à la connexion Bluetooth de SYNC sur votre téléphone. Mettez à jour le micrologiciel de votre appareil. Désactivez le paramètre de téléchargement automatique du répertoire. La messagerie texte ne fonctionne pas sur SYNC. Visitez le site Web pour consulter les renseignements concernant la compatibilité de votre téléphone. Cette fonction est asservie au téléphone. Il s'agit peut-être d'un mauvais fonctionnement du téléphone. 339 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN SYNC™ Problèmes relatifs au téléphone Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) Mettez l'appareil hors tension, réinitialisez l'appareil ou retirez la pile de l'appareil, puis essayez de nouveau. Problèmes relatifs à l'appareil USB et multimédia Problème J'éprouve des difficultés à connecter mon appareil. Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) Il peut s'agir d'une anomalie Mettez l'appareil hors tension, réinitialisez l'appadu téléphone. reil en retirant sa pile, puis essayez de nouveau. Assurez-vous d'utiliser le câble du fabricant. Veillez à insérer le câble USB correctement dans l'appareil et le port USB. Assurez-vous que votre appareil ne comporte pas un programme d'installation automatique ou des paramètres de sécurité actifs. SYNC ne reconnaît pas mon Il s'agit d'une limitation dispositif lorsque j'établis le relative à l'appareil. contact. Assurez-vous de ne pas laisser l'appareil dans le véhicule par temps très chaud ou très froid. La musique en continu Bluetooth n'est pas disponible. Consultez le tableau de compatibilité des appareils sur le site Web SYNC pour confirmer que votre téléphone prend en charge la fonction de lecture audio en transit Bluetooth. Cette fonction est asservie au téléphone. L'appareil n'est pas connecté. 340 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN SYNC™ Problèmes relatifs à l'appareil USB et multimédia Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) Assurez-vous de connecter correctement l'appareil à SYNC et d'appuyer sur le bouton de lecture de votre appareil. SYNC ne reconnaît pas la musique contenue dans mon appareil. Vos fichiers musicaux peuvent ne pas contenir les données correctes relatives à l'artiste, à la pièce musicale, au titre, à l'album ou au genre. Le fichier est peut-être corrompu. La pièce musicale peut être protégée par des droits d'auteur, ce qui pourrait empêcher la lecture. Assurez-vous que toutes les données de la pièce musicale sont complètes. Les paramètres USB de certains appareils doivent être modifiés du mode de mémoire de grande capacité à la catégorie MTP (protocole de transfert de fichiers multimédias). Problèmes relatifs au rapport d'état du véhicule et aux services d'information des conditions de la circulation, d'itinéraires et de renseignements Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) J'ai reçu un message texte indiquant que je n'ai pas activé la fonction de rapport d'état du véhicule. Vous n'avez pas activé votre compte sur le site Web. Le numéro d'identification du véhicule (NIV) indiqué est peut-être incorrect. Il s'agit d'une fonction gratuite, mais vous devez d'abord vous enregistrer en ligne pour l'utiliser. Assurez-vous que le NIV enregistré dans votre compte est exact. Je ne peux pas récupérer le Les renseignements relatifs rapport sur le site Web ou je au concessionnaire préféré reçois une erreur système. n'ont pas été téléchargés correctement. Lorsque vous enregistrez votre compte, vous devez choisir un concessionnaire préféré. Si un concessionnaire est déjà indiqué, tentez d'en sélectionner un autre 341 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN SYNC™ Problèmes relatifs au rapport d'état du véhicule et aux services d'information des conditions de la circulation, d'itinéraires et de renseignements Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) et de fermer la session. Ouvrez de nouveau une session, entrez de nouveau votre concessionnaire préféré, puis récupérez le rapport. Je suis incapable de soumettre un rapport. Cela peut avoir un rapport avec la compatibilité de votre téléphone. Puissance du signal insuffisante. Vous n'avez pas enregistré votre téléphone correctement sur le site Web. Mettez à jour le numéro de votre téléphone cellulaire dans votre compte sur le site Web. Assurez-vous que la puissance du signal est à son maximum et que le volume de votre appareil Bluetooth est suffisamment élevé. Assurez-vous que le téléphone actuellement connecté correspond à celui enregistré sur votre compte SYNCmaRoute. Supprimez votre téléphone et effectuez de nouveau le couplage. J'ai entendu une annonce publicitaire lorsque j'ai essayé d'utiliser les services d'information des conditions de la circulation, d'itinéraires et de renseignements. Vous n'avez pas activé ce téléphone pour ce service. La fonction de blocage d'identificateur est activée sur votre téléphone. Il s'agit d'une fonction gratuite, mais vous devez d'abord vous enregistrer en ligne pour l'utiliser. Désactivez la fonction de blocage d'identificateur sur votre téléphone étant donné que le système vous reconnaît par votre numéro de téléphone. Assurez-vous que le téléphone actuellement connecté est le même que celui qui est enregistré sur votre compte SYNCmaRoute. 342 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN SYNC™ Problèmes relatifs aux commandes vocales Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) SYNC ne comprend pas ce que je dis. Il se peut que vous utilisiez les mauvaises commandes vocales. Il se peut que vous énonciez les commandes trop tôt ou au mauvais moment. Consultez les commandes vocales relatives au téléphone et aux médias au début de leurs sections respectives. Après avoir appuyé sur le pictogramme de la voix, attendez que la tonalité retentisse et que le message « Écoute » apparaisse avant d'énoncer une commande. Toute commande énoncée au préalable ne sera pas enregistrée dans le système. SYNC ne comprend pas le nom d'une pièce musicale ou d'un artiste. Il se peut que vous utilisiez les mauvaises commandes vocales. Vous n'énoncez peut-être pas le nom exactement comme il a été enregistré. Le système peut ne pas interpréter le nom de la même façon que vous l'énoncez. Consultez les commandes vocales relatives aux médias au début de la section traitant des médias. Énoncez le nom de la pièce ou de l'artiste exactement comme ils sont enregistrés. Si vous dites « Lire l'artiste Prince », le système ne lira pas la musique de Prince and The Revolution ni de Prince and The New Power Generation. Assurez-vous d'énoncer le titre au complet tel que « California remix featuring Jennifer Nettles ». Si le titre d'une pièce apparaît en LETTRES MAJUSCULES, vous devez l'épeler. Par exemple, dans le cas de LOLA, vous devrez dire « Lire L-O-L-A ». 343 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN SYNC™ Problèmes relatifs aux commandes vocales Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) N'utilisez pas de caractères spéciaux dans le titre. Le système ne les reconnaît pas. SYNC ne comprend pas ou appelle le mauvais contact lorsque je veux faire un appel. Il se peut que vous utilisiez les mauvaises commandes vocales. Vous n'énoncez peut-être pas le nom exactement comme il a été enregistré. Le système peut ne pas interpréter le nom de la même façon que vous l'énoncez. Les entrées de votre répertoire sont peut-être très courtes ou similaires, ou elles peuvent contenir des caractères spéciaux. Les entrées de votre répertoire peuvent être enregistrées en LETTRES MAJUSCULES. 344 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Consultez les commandes vocales du téléphone au début de la section traitant du téléphone. Assurez-vous que vous énoncez les entrées exactement comme elles sont enregistrées. Par exemple, si vous enregistrez un contact sous Jean Tremblay, dites « Appeler Jean Tremblay ». Dans le menu de téléphone SYNC, ouvrez le répertoire et défilez jusqu'au nom que SYNC a du mal à interpréter. SYNC vous énonce le nom, ce qui vous donne une idée de la prononciation SYNC qu'il sait interpréter. Le système interprète mieux les commandes si vous enregistrez les noms au complet tels que « Jean Tremblay » au lieu de « Jean ». N'utilisez pas de caractères spéciaux comme 123 ou ICE (en cas d'urgence), car le système ne les reconnaît pas. Si un contact est en LETTRES MAJUSCULES, vous devez l'épeler. Par exemple, dans le cas de JEAN, vous devrez dire « Appeler J-E-A-N ». MyFord Touch™ (Selon l’équipement) GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENT La distraction au volant peut se traduire par une perte de maîtrise du véhicule, une collision et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d'une extrême prudence lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Votre responsabilité première consiste à manœuvrer votre véhicule en toute sécurité. Nous recommandons de ne pas utiliser un appareil portatif durant la conduite et vous encourageons à utiliser les systèmes commandés par la voix dans la mesure du possible. Prenez bien connaissance de toutes les réglementations locales en rapport avec l'utilisation d'appareils électroniques pendant la conduite. E162500 Élément Élément Message A Téléphone B Navigation C Paramètres 345 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Message D Icône d'accueil E Icône d'information F Divertissement MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Ce système utilise une stratégie à quatre coins et des listes de menus dynamiques pour offrir un accès rapide à plusieurs fonctions et paramètres du véhicule. L'écran tactile facilite l'interaction avec votre téléphone cellulaire, l'équipement de divertissement et d'information, ainsi que d'autres paramètres. Les coins affichent les modes actifs dans les menus, comme le statut du téléphone cellulaire. Message Urgence Adresse de rue Intersection Centre de la ville Carte Note : Certaines fonctions ne sont pas disponibles lorsque votre véhicule roule. Réviser l'itinéraire Annuler itin. Note : Vous pouvez accéder aux fonctions de l'équipement audio-vidéo pendant 30 minutes après la coupure du contact lorsqu'aucune porte n'est ouverte. PARAMÈTRES TÉLÉPHONE E142607 Appuyez sur cette touche pour sélectionner les options suivantes : Appuyez sur cette touche pour sélectionner les options suivantes : Message Message Téléphone Horloge Sauv. sous Affichage Répertoire Son Hist. appel Véhicule Messagerie Paramètres Paramètres Aide NAVIGATION ACCUEIL Appuyez sur cette touche pour sélectionner les options suivantes : Appuyez sur cette touche pour accéder à l'écran d'accueil. E142613 Message Note : Selon l'ensemble d'options et le logiciel de votre véhicule, l'apparence de vos écrans peut différer des descriptions du présent chapitre. Les fonctions peuvent être limitées en fonction du marché. Consultez votre concessionnaire autorisé pour en connaître la disponibilité. Mon domicile Favoris Destinations antérieures Point d'intérêt 346 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) INFORMATION DIVERTISSEMENT Appuyez sur cette touche pour sélectionner les options suivantes : E142608 Message Appuyez sur cette touche pour sélectionner les options suivantes : AM FM Message Services SIRIUS Travel Link CD Notific. USB Calendrier BT Stér. Appl. Carte SD Entrée ligne Utilisation des commandes audio Selon votre véhicule, vous pouvez également disposer des commandes suivantes : Message Mesure à prendre et description Alimentat. Permet d'activer ou de désactiver les fonctions multimédias. Vol: Règle le volume du média en cours de lecture. Recherche automatique Utilisez ces touches comme vous le feriez normalement dans les modes multimédias. Recherche manuelle Utilisez ces touches comme vous le feriez normalement dans les modes multimédias. Éjection Permet d'éjecter un CD de l'équipement audio-vidéo. Affichage Appuyez sur cette touche pour mettre l'écran d'affichage hors fonction. Appuyez de nouveau sur cette touche ou touchez l'écran pour remettre l'écran d'affichage en fonction. Source Touchez la commande à plusieurs reprises pour naviguer entre les modes multimédia. Son Permet de régler les paramètres de : • Graves • Aigus • Médiums 347 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Message Mesure à prendre et description • • • • • Équilibre gauche-droit Atténuation Traitement numérique du signal (DSP) Mode de distribution du son Volume asservi à la vitesse Utilisation des commandes au volant Selon votre véhicule, vous pouvez également disposer des commandes suivantes : Commande Mesure à prendre et description VOL Règle le volume du média en cours de lecture. Recherche automatique Utilisez ces touches comme vous le feriez normalement dans les modes multimédias. Commande vocale Appuyez sur cette touche pour commencer une session de commande vocale. Appuyez de nouveau sur cette touche pour interrompre un message-guide de commande vocale et commencer à parler. Maintenez-la enfoncée pour mettre fin à une session de reconnaissance vocale. Recherche automatique/ Utilisez ces touches comme vous le feriez normalement dans accepter l'appel les modes multimédias et téléphone. Recherche automatique/ Utilisez ces touches comme vous le feriez normalement dans refuser l'appel les modes multimédias et téléphone. Nettoyage de l'écran tactile Assistance Utilisez un chiffon sec, propre et doux. Si des saletés ou des traces de doigt sont toujours visibles, humectez le chiffon avec un peu d'alcool. Ne versez pas ou ne vaporisez pas d'alcool directement sur l'écran. N'utilisez pas de détergents ou de solvants pour nettoyer l'écran. Le service d'assistance SYNC est disponible : • du lundi au samedi, de 8h30 à 20h00, HNE. • États-Unis : 1-888-270-1055 • Canada : 1-800-565-3673 Note : Les heures de service sont sujettes à modification en fonction des congés. 348 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Renseignements sur la sécurité • AVERTISSEMENT La distraction au volant peut se traduire par une perte de maîtrise du véhicule, une collision et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d'une extrême prudence lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Votre responsabilité première consiste à manœuvrer votre véhicule en toute sécurité. Nous recommandons de ne pas utiliser un appareil portatif durant la conduite et vous encourageons à utiliser les systèmes commandés par la voix dans la mesure du possible. Prenez bien connaissance de toutes les réglementations locales en rapport avec l'utilisation d'appareils électroniques pendant la conduite. • • • Veillez à ce que le positionnement des câbles ne puisse pas gêner l'accès aux commandes du véhicule ou nuire à la maîtrise du véhicule. Certaines fonctionnalités SYNC sont asservies à la vitesse. Elles ne sont inaccessibles que lorsque votre véhicule roule à 5 km/h (3 mi/h) ou moins. Veillez à consulter le mode d'emploi de votre appareil avant de l'utiliser avec le système SYNC. Fonctions asservies à la vitesse Certaines fonctionnalités de cet équipement sont limitées lorsque votre véhicule est à l'état stationnaire. • Écrans remplis d'information, par exemple : • Passages en revue et notations des points d'intérêt • Résultats sportifs SIRIUS Travel Link • Heures des séances de cinéma • Conditions des pistes de ski. • Toute action nécessitant l'utilisation du clavier, par exemple : saisie d'une destination de navigation ou modification d'information. • Toutes les listes sont limitées, par exemple : contacts téléphoniques. N'essayez pas d'assurer l'entretien de l'équipement ou de le réparer vous-même. Faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire autorisé. Ne mettez pas en service des appareils multimédia dont les câbles d'alimentation sont cassés ou endommagés. Consultez le tableau suivant pour obtenir des exemples plus précis. Fonctions asservies à la vitesse Téléphone cellulaire Couplage d'un téléphone cellulaire Ajout ou suppression de contacts du répertoire téléphonique Contacts téléphoniques et réceptions récentes d'appels téléphoniques 349 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Fonctions asservies à la vitesse Fonctionnalités de l'équi- Activation du mode valet pement Modification des paramètres de la caméra de recul ou du stationnement actif pendant qu'ils sont en fonction Réseaux Wi-Fi et sans fil Modification des paramètres sans fil Modification de la liste des réseaux sans fil Photos et graphiques Ajout ou modification du fond d'écran Messages textuels Composition de messages textuels Affichage des messages textuels reçus Modification de messages textuels prédéfinis Navigation Utilisation du clavier pour saisir une destination Itinéraire de navigation en mode de démonstration Ajout ou modification d'entrées du carnet d'adresses ou de la liste des secteurs à éviter 10 minutes consignant toute activité récente du système. Le profil du journal et autres données du système peuvent être utilisés pour améliorer le système et vous aider à diagnostiquer tout problème éventuel. Renseignements sur la confidentialité Lorsque vous connectez un téléphone cellulaire à SYNC, le système crée un profil dans votre véhicule qui est jumelé à ce téléphone cellulaire. Ce profil vous permet d'accéder à davantage de fonctions et à améliorer l'utilisation du téléphone cellulaire. Entre autres, ce profil peut comprendre des données du répertoire de votre téléphone cellulaire, des messages textuels (lus et non lus) et l'historique des appels, y compris l'historique d'appels survenus lorsque votre téléphone cellulaire n'était pas connecté au système. Par ailleurs, si vous connectez un appareil multimédia, le système crée et conserve un index du contenu multimédia compatible. Le système enregistre aussi un bref journal d'événements d'environ Le profil cellulaire, l'index des appareils multimédias et le journal d'événements sont conservés dans votre véhicule à moins que vous ne les effaciez. Ils sont généralement accessibles seulement dans votre véhicule lorsque le téléphone cellulaire ou le lecteur multimédia est connecté. Si vous ne prévoyez plus d'utiliser le système ou votre véhicule, nous vous recommandons d'exécuter une réinitialisation générale pour effacer toutes les données enregistrées. Il n'est pas possible d'accéder aux données du système ou au module SYNC de votre véhicule sans l'équipement spécial nécessaire. Ford aux États-Unis et Ford du Canada ne lisent pas les données du système sans en avoir obtenu le 350 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) consentement, à moins d'être soumis à une ordonnance d'un tribunal, à l'application d'une loi, à une instance gouvernementale ou à la demande de tiers détenant un pouvoir légal. Outre Ford aux États-Unis ou Ford du Canada, d'autres organismes pourraient demander l'accès à cette information. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la confidentialité, consultez les chapitres consacrés à Assistance 911®, bilan du véhicule et circulation, directions et information. Comment utiliser les commandes vocales Les commandes vocales suivantes peuvent être énoncées E142599 à tout moment pendant une session de commande vocale : Appuyez sur la touche de commande vocale, puis à l'invite, dites : Commande vocale (menu principal | recommencer) Utilisation des commandes vocales Liste des commandes (quels sont mes choix | (que puis-je | qu'est-ce que je peux) dire | commandes disponibles) Cet équipement vous permet de commander de nombreuses fonctions au moyen de commandes vocales. Vous pouvez ainsi garder les mains sur le volant et concentrer votre attention sur la route. L'équipement fournit de l'information par le biais de tonalités, de messages-guides, de questions et de confirmations énoncées en fonction de la situation et du niveau d'interaction sélectionné (paramètres de commande vocale). Page suivante Page précédente Retourner (annuler | terminer) [menu principal | voix] (assistance | aide) L'équipement pose également de courtes questions (messages-guides de confirmation) lorsqu'il n'a pas clairement compris votre demande ou lorsqu'il existe plusieurs réponses possibles à votre demande. Vous pouvez énoncer l'une des commandes vocales qui s'affichent entre des parenthèses de début et de fin et séparées par le symbole |. Par exemple, lorsque (annuler | arrêter | quitter) s'affiche, vous énoncez : annuler ou arrêter ou quitter. Lorsque vous utilisez les commandes vocales, des mots et des pictogrammes peuvent s'afficher dans la barre d'état inférieure gauche de l'écran pour indiquer l'état de la session de commande vocale (comme écoute, réussite, échec, en pause ou essayez de nouveau). Vous devez énoncer l'une des commandes vocales qui s'affichent à l'extérieur des parenthèses de début et de fin. Par exemple, lorsque quel(le)s sont mes (options | choix) s'affiche, vous devez énoncer : quel(le) s sont mes suivi de options ou choix. Vous n'avez pas à énoncer les mots qui apparaissent entre crochets. Par exemple, lorsque que puis-je dire commandes [disponibles] s'affiche, vous pouvez énoncer que puis-dire commandes. 351 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Commandes disponibles Au cours d'une session de commande vocale, appuyez sur l'icône d'aide ? dans la barre d'état inférieure gauche de l'écran, puis énoncez l'une des commandes suivantes lorsque vous y êtes invité : Commande vocale Mesure à prendre et description (quels sont mes choix | Permet d'afficher à l'écran une liste de commandes vocales (que puis-je | qu'est-ce disponibles associées à votre session de commande vocale que je peux) dire | en cours. commandes disponibles) paramètres vocaux aide Fournit une liste vocale de commandes vocales disponibles associées à votre session de commande vocale en cours. À l'écran tactile, appuyez sur : Conseils utiles • • • • Message Assurez-vous que l'habitacle de votre véhicule est aussi silencieux que possible. Le bruit du vent occasionné par une glace ouverte et les vibrations de la route peuvent empêcher l'équipement de reconnaître correctement les commandes vocales énoncées. Après avoir appuyé sur l'icône de commande vocale, attendez que la tonalité retentisse et que le message Écoute apparaisse avant d'énoncer une commande vocale. Toute commande vocale énoncée avant cela ne sera pas prise en compte. Parlez normalement, sans marquer de longues pauses entre les mots. Vous pouvez à tout moment interrompre les énoncés de l'équipement en appuyant sur l'icône de commande vocale. Paramètres Aide Commandes vocales Au niveau des commandes au volant, appuyez sur la touche de reconnaissance vocale et, à l'invite, énoncez une des commandes suivantes : Commandes vocales Liste des commandes audio Bluetooth liste de commandes Rechercher liste de commandes CD liste de commandes Liste des commandes Accès à une liste de commandes vocales disponibles Navigation liste de commandes Pour accéder à une liste de commandes vocales disponibles, procédez comme suit. Téléphone liste de commandes Radio liste des commandes Carte SD liste de commandes 352 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN * MyFord Touch™ (Selon l’équipement) • Commandes vocales Sirius liste de commandes * Travel link liste des commandes * USB liste de commandes • Reconnaissance vocale liste de commandes Paramètres vocaux liste de commandes paramètres vocaux aide * Ces commandes vocales sont uniquement disponibles lorsque votre véhicule est équipé d'un système de navigation et que la carte SD du système de navigation se trouve dans la fente prévue à cet effet. • Paramètres de commande vocale Ils vous permettent de personnaliser le niveau d'interaction, d'aide et de retour d'information de l'équipement. L'équipement passe par défaut à l'interaction standard qui utilise des listes de descripteurs et des messages-guides de confirmation, car ils offrent le plus haut niveau de guidage et de retour d'information. Mode d'interaction : le mode d'interaction novice offre une interaction et un guidage plus détaillés. Le mode d'interaction avancé fournit moins d'interactions vocales et davantage de messages-guides par tonalité. Messages-guides de confirmation : l'équipement utilise ces brèves questions pour confirmer votre commande vocale. Si la fonction est désactivée, l'équipement interprète simplement au mieux ce que vous avez demandé. L'équipement pourra parfois tout de même vous demander de confirmer une commande vocale. Listes de descripteurs téléphoniques et multimédia : les listes de descripteurs sont des résultats possibles obtenus d'après vos commandes vocales. Lorsque le niveau de certitude de l'équipement est analogue à celui de plusieurs options, il crée ces listes de descripteurs en fonction de votre commande vocale. À l'écran tactile, appuyez sur l'icône de réglages, puis sur : Message Param. voix Commande vocale Sélectionnez l'une des options suivantes : Mode d'interaction Messages de confirmation Liste de descripteurs de média Liste descripteurs de téléphone Volume contrôle de la voix 353 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Commande vocale Au niveau des commandes au volant, appuyez sur la touche de reconnaissance vocale et, à l'invite, énoncez une des commandes suivantes : (liste de descripteurs multimédia activée | listes [des] candidats média activées) (liste de descripteurs multimédia désactivée | listes [des] candidats média désactivées) Commande vocale interaction standard paramètres vocaux aide interaction avancée Utilisation des commandes vocales à l'aide des options de l'écran tactile messages [guide] de confirmation activés Votre équipement de commande vocale comprend une fonction de mode double qui vous permet d'alterner entre les sélections par commandes vocales ou par l'écran tactile. Cette fonction est uniquement disponible lorsqu'une liste de descripteurs est générée pendant une session de commande vocale. Par exemple, lorsque vous saisissez une adresse municipale ou que vous tentez d'appeler un contact au moyen du téléphone jumelé au système. messages [guide] de confirmation désactivés (liste de descripteurs téléphoniques activée | listes [des] candidats téléphone activées) (liste de descripteurs téléphoniques désactivée | listes [des] candidats téléphone désactivées) PARAMÈTRES A B C D E F E161968 354 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) A Horloge. B Affichage. C Son. D Véhicule. E Paramètres. F Aide. À partir de ce menu, vous pouvez régler l'horloge, accéder aux E142607 réglages de l'affichage, du son et des paramètres du véhicule et les modifier, et également accéder aux réglages des modes spécifiques ou à la fonction d'aide. Vous pouvez également activer et désactiver l'affichage de température extérieure. Il apparaît au centre et en haut de l'écran tactile, à côté de l'heure et de la date. Horloge Affichage Pour effectuer des réglages au moyen de l'écran tactile, appuyez sur : Vous pouvez modifier l'affichage de l'écran tactile au moyen de l'écran tactile ou en appuyant sur le bouton de commande vocale au volant et en énonçant « Réglages de l'affichage » à l'invite. L'équipement enregistre automatiquement les modifications aux réglages. Note : Vous ne pouvez pas régler manuellement la date. Le GPS de votre véhicule la règle automatiquement pour vous. Note : Si la batterie a été débranchée, votre véhicule doit obtenir un signal GPS pour remettre l'horloge à l'heure. Une fois que le véhicule a capté le signal, il peut s'écouler quelques minutes avant que l'horloge n'affiche l'heure exacte. E142607 1. Icône Réglages. 2. Affichage. Sélectionnez ensuite l'une des options suivantes : E142607 1. Icône Réglages. 2. Horloge. 3. + ou - pour régler l'heure. Depuis cet écran, vous pouvez aussi effectuer d'autres réglages, tels que le mode 12 heures ou 24 heures, l'activation de la synchronisation de l'heure GPS et la mise à jour automatique par le système des nouveaux fuseaux horaires. 355 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Pour effectuer des réglages au moyen de l'écran tactile, appuyez sur : MyFord Touch™ (Selon l’équipement) • • • Seules les photos qui remplissent les critères suivants s'affichent : • Les formats de fichier compatibles sont les suivants : .jpg, .gif, .png, .bmp • Le volume de chaque fichier doit être d'au plus 1,5 Mo. • Résolution recommandée : 800 x 384 Luminosité vous permet d'augmenter ou de réduire la luminosité de l'écran. Mode vous permet de désactiver l'affichage. Cela vous permet également de régler l'écran à une certaine luminosité ou de laisser le système ajuster automatiquement la luminosité en fonction de l'éclairage ambiant. • Si vous sélectionnez AUTO ou NUIT, vous pouvez activer ou désactiver la fonction d'atténuation automatique et modifier la fonction de compensation manuelle d'atténuation automatique. Réviser le fond d'écran vous permet d'afficher la photo par défaut ou de télécharger une photo de votre choix. Son E142607 Pour effectuer des réglages au moyen de l'écran tactile, appuyez sur : 1. Icône Réglages. 2. Son. Sélectionnez ensuite l'une des options suivantes : • • • • • • • Téléchargement de photos pour votre fond d'écran d'accueil Note : Vous ne pouvez pas télécharger des photos directement à partir de votre appareil photo. Vous devez accéder aux photos à partir d'un dispositif de mémoire de masse USB ou d'une carte SD. Note : Les photos d'une résolution très élevée (comme 2 048 x 1 536) peuvent ne pas être compatibles et se traduire par une image vierge (noire) à l'écran. Graves Moyen Aigus Établir équilibre et atténuation Mode d'occupat Volume asservi à la vitesse DSP Note : Votre véhicule peut ne pas être doté de tous ces réglages sonores. Véhicule L'équipement vous permet de télécharger et d'afficher jusqu'à 32 photos. Pour accéder, appuyez sur : E142607 Pour effectuer des réglages au moyen de l'écran tactile, appuyez sur : E142607 1. 2. 3. 4. 1. Icône Réglages. 2. Véhicule. Icône Réglages. Affichage. Réviser le fond d'écran. Suivre les messages-guides de l'équipement pour télécharger vos photos. Sélectionnez ensuite l'une des options suivantes : • • • • 356 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Stationnement actif Bilan du véhicule Caméra arrière Activer mode valet MyFord Touch™ (Selon l’équipement) • • • • • • • MyKey Antipatinage Contrôle électronique de stabilité Assistance démar. en côte Délai de la caméra arrière Alerte visuelle du sonar de recul Lignes guidage De plus amples renseignements sur la caméra arrière figurent dans un autre chapitre. Voir Aides au stationnement (page 155). Stationnement actif Lorsque cette fonction est activée, l'équipement affiche les indications concernant le processus de stationnement actif. Activer mode valet Note : Si le système se verrouille et que vous devez entrer le NIP, entrez 3681 pour déverrouiller le système. De plus amples renseignements sur le stationnement actif figurent dans un autre chapitre. Voir Aides au stationnement (page 155). Le mode valet permet de verrouiller le système. Aucun renseignement n'est disponible avant que le système ne soit déverrouillé avec le NIP approprié. Bilan du véhicule Activez ou désactivez les Rappels automatiques et définissez l'intervalle de kilométrage auquel vous souhaitez recevoir les rapports. Appuyez sur le ? pour en savoir davantage sur ces sélections. Pour accéder, appuyez sur : E142607 De plus amples renseignements sur le bilan du véhicule figurent dans le présent chapitre. 1. Icône Réglages. 2. Véhicule. 3. Activer mode valet. 4. Continuer. Note : Lorsque vous appuyez sur Continuer, le système se verrouille jusqu'à ce que vous entriez de nouveau le NIP approprié. Caméra arrière Réglages Ce menu vous permet d'accéder aux réglages de la caméra arrière. Accédez aux paramètres du système, des fonctions vocales, du téléphone, du système de navigation et des fonctions sans fil en vue de les modifier. Lorsque vous avez terminé vos sélections, appuyez sur Effectuer un bilan du véhicule pour recevoir un rapport. E142607 Pour effectuer des réglages au moyen de l'écran tactile, appuyez sur : Système 1. Icône Réglages. 2. Véhicule. 3. Caméra arrière. Pour accéder, appuyez sur : E142607 1. Icône Réglages. 2. Réglages. 3. Système. Sélectionnez ensuite l'une des options suivantes : 357 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Sélectionnez ensuite l'une des options suivantes : Système Langue Sélectionnez cette option pour définir la langue d'affichage de l'écran tactile (anglais, espagnol ou français). Distance Sélectionnez cette option pour afficher les unités en kilomètres ou en milles. Température Sélectionnez cette option pour afficher les unités en Celsius ou en Fahrenheit. Vol. de messages du système Réglez le volume des messages-guides du système. Bip de la touche tactile de l'écran Sélectionnez cette option pour que le système produise un bip confirmant vos choix effectués à l'écran tactile. Bip de l'écran tactile Sélectionnez cette option pour que le système produise un bip confirmant vos choix effectués avec les commandes de climatisation ou audio. Disposition du clavier Choisissez le format QWERTY ou ABC pour le clavier de l'écran tactile. Installer les applications Installez les applications téléchargées ou affichez les licences de logiciels actuels. Réinitialisation générale Sélectionnez cette option pour rétablir les réglages par défaut. Tous les réglages personnels ainsi que les données personnelles sont effacés. 1. Icône Réglages. 2. Réglages. 3. Commande vocale. Commande vocale Pour accéder, appuyez sur : E142607 Sélectionnez ensuite l'une des options suivantes : Commande vocale Mode d'interaction Le mode d'interaction standard offre une interaction et un guidage plus détaillés. Le mode d'interaction avancé fournit moins d'interactions vocales et davantage de messages-guides par tonalité. Messages de confirmation Le système vous pose de courtes questions s'il n'a pas clairement entendu ou compris votre demande. 358 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Commande vocale Nota : Même lorsque les messages de confirmation sont désactivés, le système peut à l'occasion vous demander de confirmer des réglages. Liste de descripteurs de média Les listes de descripteurs sont des résultats possibles obtenus d'après vos commandes vocales. Si la fonction est désactivée, le système interprète simplement au mieux ce que vous avez demandé. Liste descripteurs de téléphone Les listes de descripteurs sont des résultats possibles obtenus d'après vos commandes vocales. Si la fonction est désactivée, le système interprète simplement au mieux ce que vous avez demandé. Volume contrôle de la voix Cette fonction permet de régler le niveau du volume vocal du système. 1. Icône Réglages. 2. Réglages. 3. Lecteur multimédia. Lecteur multimédia Pour accéder, appuyez sur : E142607 Sélectionnez ensuite l'une des options suivantes : 359 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Lecteur multimédia Auto-lecture Lorsque cette fonction est activée, le système passe automatiquement à la source multimédia dès la connexion initiale. Cela permet d'écouter de la musique durant l'indexation. Lorsque cette fonction est désactivée, le système ne passe pas automatiquement à la source multimédia utilisée. Appareils Bluetooth Sélectionnez cette option pour connecter, déconnecter, ajouter ou supprimer un appareil. Vous pouvez aussi définir un appareil en tant que favori pour que le système tente automatiquement d'établir une connexion avec cet appareil à chaque cycle d'allumage. Info. de données GracenoteMD Cette option permet d'afficher le niveau de version de la base de données Gracenote. Gestion GracenoteMD Lorsque cette fonction est activée, la base de données Gracenote transmet des métadonnées pour vos fichiers de musique. Cette compilation annule les renseignements contenus sur votre appareil. Cette fonction est désactivée par défaut. Priorité art graphique (pochettes) Lorsque cette fonction est activée, la base de données Gracenote transmet les couvertures d'album pour vos fichiers de musique. Cette compilation annule les couvertures d'album contenus sur votre appareil. Cette fonction passe en mode « Lecteur multimédia » par défaut. 1. Icône Réglages. 2. Réglages. 3. Navigation. Navigation Pour accéder, appuyez sur : E142607 Sélectionnez ensuite l'une des options suivantes : Navigation Préférences de cartes Activer ou désactiver le fil d'Ariane. Afficher la liste de virages de haut en bas ou de bas en haut. Activer et désactiver la notification des points d'intérêt de stationnement. 360 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Navigation Préférences d'itinéraire Sélectionner l'itinéraire le plus court, l'itinéraire le plus rapide ou l'itinéraire écologique comme préférence d'itinéraire. Cet itinéraire s'affiche en premier. Utiliser toujours l'itinéraire préféré. Si la fonction est réglée sur « oui », le système calcule un seul itinéraire. La méthode de saisie de votre destination est ainsi plus rapide. Sélectionner un coût faible, moyen ou élevé pour le calcul de la route écologique. La durée de l'itinéraire pourra s'avérer plus longue. Éviter les autoroutes. Éviter les routes à péage. Éviter les traversiers et les auto trains. Utiliser les voies réservées au covoiturage. Préférences de navigation Utiliser les messages de guidage. Choisir l'entrée automatique des états/provinces. Préférences de circulation Éviter automatiquement les incidents de circulation ou choisir d'accepter ou de refuser un itinéraire alternatif. Choisir d'être alerté automatiquement des incidents de circulation surgissant sur votre itinéraire. Afficher les endroits où des travaux routiers sont en cours. Afficher les icônes d'incident. Afficher les endroits où des conditions de conduite difficiles pourraient se présenter. Afficher les endroits où il pourrait y avoir de la neige et de la glace sur la chaussée. Afficher les alertes au smog. Afficher les alertes météorologiques. 361 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Navigation Afficher les zones où la visibilité peut être réduite. Allumer automatiquement la radio pour recevoir les bulletins d'information routière. Éviter des zones Entrer des zones spécifiques à éviter sur les itinéraires de navigation planifiés. 1. Icône Réglages. 2. Réglages. 3. Téléphone. Téléphone Pour accéder, appuyez sur : E142607 Sélectionnez ensuite l'une des options suivantes : Téléphone Appareils Bluetooth Connecter, déconnecter, ajouter ou supprimer un appareil, ou l'enregistrer en tant que favori. Bluetooth Mettre en fonction et hors fonction le système Bluetooth. Ne pas déranger Acheminer directement tous les appels à votre boîte vocale, sans que la sonnerie ne retentisse dans votre véhicule. Lorsque cette fonction est activée, les avis de message texte sont également supprimés, sans que la sonnerie ne retentisse dans votre véhicule. Assistance 911 Activer ou désactiver la fonction Assistance 911. Voir Information (page 395). Sonnerie du téléphone Sélectionner le type de notification pour les appels téléphoniques : sonnerie, bip, parole, ou bien silence. Notification de messagetexte Sélectionner le type de notification pour les messages textuels : sonnerie, bip, parole ou silence. 362 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Téléphone Connexion de données Internet Si cette fonction est compatible avec votre téléphone, vous pouvez régler votre connexion de données Internet. Sélectionnez cette option pour établir votre profil de réseau personnel ou pour désactiver votre connexion. Vous pouvez aussi choisir de régler vos paramètres pour que le système établisse toujours la connexion, n'établisse jamais la connexion en mode d'itinérance ou demande d'établir la connexion. Appuyez sur ? pour obtenir de plus amples renseignements. Gérer le répertoire téléphonique Accéder aux fonctions telles que : télécharger automatiquement le répertoire, télécharger de nouveau votre répertoire, ajouter des contacts à partir de votre téléphone ainsi que supprimer ou télécharger votre répertoire. Avertissement d'itinérance Recevoir un avertissement de passage en mode itinérance. disposez d'une connexion USB haut débit mobile dans l'habitacle, que votre téléphone prend en charge le profil de réseau personnel et que vous êtes stationné à l'extérieur d'un point d'accès à Internet sans fil. Sans fil et Internet Votre système possède une fonction Wi-Fi qui crée un réseau sans fil dans votre véhicule, permettant ainsi à d'autres appareils qui se trouvent dans l'habitacle (comme des ordinateurs personnels ou des téléphones) de communiquer entre eux, de partager des fichiers ou de jouer à des jeux. Grâce à cette fonction Wi-Fi, tous les passagers du véhicule peuvent également accéder à Internet si vous Pour accéder, appuyez sur : E142607 1. Icône Réglages. 2. Réglages. 3. Sans fil et Internet. Sélectionnez ensuite l'une des options suivantes : 363 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Wi-Fi Réglages Wi-Fi L'option Mode réseau Wi-Fi (client) active et désactive la fonction Wi-Fi dans votre véhicule. Assurez-vous que la fonction est activée pour tirer profit de la connectivité. L'option Sélectionner un réseau sans fil permet d'utiliser un réseau sans fil enregistré antérieurement. Vous pouvez catégoriser par ordre alphabétique, par priorité ou par intensité du signal. Vous pouvez également choisir de rechercher un réseau, de vous connecter à un réseau, de vous déconnecter d'un réseau, de recevoir de plus amples renseignements, d'accorder la priorité à un réseau ou de supprimer un réseau. Activez l'option Mode de passerelle pour que SYNC soit un point d'accès pour un téléphone ou un ordinateur en fonction. Vous formez ainsi le réseau local de l'habitacle pour des activités comme le jeu, le transfert de fichiers et la navigation sur Internet. Appuyez sur ? pour obtenir de plus amples renseignements. L'option Réglages de passerelle (point d'accès) permet d'afficher et de modifier les paramètres d'utilisation de SYNC comme passerelle Internet. L'option Liste des appareils de la passerelle (point d'accès) permet d'afficher les connexions récentes à votre système Wi-Fi. 364 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Wi-Fi Large bande mobile USB Au lieu d'utiliser la fonction Wi-Fi, votre système peut utiliser une connexion USB haut débit mobile pour accéder à Internet. (Vous devez activer votre appareil haut débit mobile sur votre ordinateur avant de le connecter au système.) Cet écran vous permet de configurer la zone type de votre connexion USB haut débit mobile. (Les réglages USB haut débit mobile peuvent ne pas s'afficher si le dispositif est déjà activé.) Vous pouvez choisir les options suivantes : pays, fournisseur de service, numéro de téléphone, nom d'utilisateur et mot de passe. Réglages Bluetooth Cette option indique les appareils actuellement jumelés au système ainsi que les options Bluetooth types pour connecter ou déconnecter un appareil, le définir comme favori, le supprimer et l'ajouter. Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG. Prioriser méth. de connexion Choisissez vos méthodes de connexion et modifiez-les au besoin. Vous pouvez choisir de modifier l'ordre pour que le système tente toujours de se connecter au moyen d'une connexion USB haut débit mobile ou au moyen d'une connexion Wi-Fi. Aide Pour accéder, appuyez sur : E142607 1. Icône Réglages. 2. Aide. E142626 Sélectionnez ensuite l'une des options suivantes : Le logo Wi-Fi CERTIFIED est une marque de certification de Wi-Fi Alliance. Aide Où suis-je? Si votre véhicule est équipé d'un système de navigation, l'emplacement actuel de votre véhicule est affiché sur la carte. Si votre véhicule n'est pas doté d'un système de navigation, rien n'est affiché. Info. sur le système Numéro de série du système à écran tactile Numéro d’identification de votre véhicule (NIV) Version de logiciel du système à écran tactile 365 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Aide Version du système de navigation Version de base de données cartographiques NSE de la radio satellite Sirius Renseignements sur la base de données GracenoteMD et version de la bibliothèque Licences de logiciel Afficher les licences de tous les logiciels et applications installés sur votre système. Restrict. de conduite Certaines fonctions ne sont pas accessibles lorsque votre véhicule roule. Assistance 911 Activer et désactiver la fonction Assistance 911. Voir Information (page 395). En cas d'urgence (ECU) comp. rap. permet d'enregistrer jusqu'à deux numéros de contacts à appeler rapidement en cas d'urgence. Sélectionnez Révis. pour accéder à votre répertoire téléphonique, puis choisissez les contacts voulus. Les numéros s'affichent en tant qu'options à cet écran pour les boutons 1 et 2 de composition rapide en cas d'urgence. Les numéros des contacts d'urgence que vous sélectionnez apparaissent au terme du processus d'appel 911. Commandes vocales Afficher les commandes vocales par listes de catégories. Pour accéder à la fonction d'aide au moyen des commandes vocales, appuyez sur le bouton de reconnaissance vocale et, après la tonalité, dites « Aide ». Le système énonce les commandes vocales admissibles pour le mode en vigueur. 366 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) DIVERTISSEMENT A B G C D E H F E161892 A AM 1 et AM AST B FM 1, FM 2 et FM AST C SIRIUS D CD E USB F Appuyez sur cette touche pour faire défiler d'autres options, comme carte SD, BT Stéréo et Entrée de ligne, vers le bas. G Ces touches changent en fonction du mode média sélectionné. H Touches de présélection des stations et commandes du lecteur de disques compacts. Note : Certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles dans votre région. Consultez un concessionnaire autorisé pour obtenir de plus amples renseignements. Recherche dans le contenu d'un dispositif Lorsque vous écoutez une source audio, vous pouvez effectuer une recherche dans le contenu d'autres dispositifs sans quitter cette source audio. Par exemple, si vous écoutez la radio, vous pouvez rechercher un artiste parmi tous ceux qui sont enregistrés sur votre dispositif USB. Vous pouvez accéder à ces options au moyen de l'écran tactile ou des commandes vocales. 367 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Appuyez sur la touche de reconnaissance vocale sur le volant. À l'invite, vous pouvez dire : E142599 « RECHERCHER » dans les dispositifs * « Rechercher » ** « Rechercher matchs de <ligue> » ** « Rechercher canaux de <catégorie Sirius> » « Rechercher carte SD » « Rechercher guide de tous les canaux Sirius » ** « Rechercher - USB » « Aide » * Si vous dites simplement « Rechercher », vous pouvez énoncer n'importe laquelle des commandes du tableau qui suit. ** Cette commande n'est utilisable que si vous détenez un abonnement valide auprès de la radio satellite SIRIUSMD. « RECHERCHER » * « Matchs de <ligue> » * « Canaux de <Sirius catégorie> » « Carte SD » * « Guide de tous les canaux Sirius » « USB » * ** « Aide » * Cette commande n'est utilisable que si vous détenez un abonnement valide auprès de la radio satellite SIRIUSMD. ** Pour obtenir une liste plus complète des commandes vocales en mode carte SD ou USB, consultez le paragraphe « Carte SD et port USB » dans ce chapitre. 368 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Commandes vocales "<87.9-107.9>" "<530-1710>" « <Nom de la chaîne> »* « AM <530-1710> » « FM <87,9-107,9> » « Jouer [album] <nom> »** « Jouer [artiste] <nom> »** « Jouer [genre] <nom> »** « Jouer [liste d'écoute] <nom> »** « Jouer [chanson] <nom> »** « Jouer <nom> » « Jouer <nom (chanson ou album)> par <nom de l'artiste> » « Sirius <0-223> »* « Matchs de sports »* * Cette commande est utilisable uniquement si vous disposez d'un abonnement à la radio satellite SIRIUS en vigueur. ** Les commandes dont le nom est entre [ ] signifie que le mot est facultatif. Par exemple, si vous dites, « Jouer Metallica », cela équivaut à la commande vocale « Jouer [artiste] <nom> ». Touches de présélection Radio AM-FM Mémorisez une station en appuyant longuement sur une des zones de présélection. Le son est brièvement coupé pendant la mémorisation de la station. Le son est rétabli au terme de la mémorisation. Appuyez sur l'onglet AM ou FM pour écouter la radio. E142611 Pour alterner entre les stations programmées des bandes AM et FM, appuyez simplement sur l'onglet AM ou FM. 369 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Radio HD Affichage du texte RDS Appuyez sur cette touche pour mettre le système HD Radio en fonction. Le témoin de cette touche s'allume lorsque la fonction est activée. Le système HD Radio permet de recevoir des signaux radiophoniques numériques, si cette fonction est disponible, pour produire un son net et limpide. Consultez la section Information sur le système HD Radio plus loin dans ce chapitre. Cette fonction permet d'afficher les renseignements diffusés par les stations FM. Balayage Touche Étiquette TAG Appuyez sur cette touche pour passer à la prochaine station de radio AM ou FM audible. Le témoin de cette touche s'allume lorsque la fonction est activée. Cette fonction est disponible lorsque le système HD Radio est en fonction et permet de marquer une chanson à télécharger ultérieurement. Lorsque vous sélectionnez « Marche », l'écran affiche TAG lorsque le système HD Radio est actif. Vous pouvez appuyer sur TAG pour enregistrer les renseignements relatifs à la chanson en cours. Lorsque vous branchez votre lecteur de musique portatif, les renseignements y sont transférés, si cette fonction est prise en charge par votre appareil. Lorsque vous êtes connecté à iTunesMD, les marquages apparaîtront pour vous rappeler les chansons que vous souhaitez télécharger. Consultez la section Information sur le système HD Radio plus loin dans ce chapitre. Automém. La fonction Automém. (présélections automatiques) permet au système de mémoriser automatiquement les six stations les plus puissantes à l'endroit actuel. Options Réglages du son Appuyez sur cette touche pour régler les paramètres suivants : • • • • • • • Graves Moyen Aigus Équilibre et atténuation DSP Mode d'occupat. Volume asservi à la vitesse Synt directe Note : Votre véhicule peut ne pas comprendre tous ces réglages pour le son. Appuyez sur cette touche pour entrer le numéro de la station voulue après l'invite. Appuyez sur Entrer lorsque vous avez terminé. Définir le type de programmation pour la recherche automatique ou le balayage Cette fonction permet de sélectionner un genre musical à rechercher. Vous pouvez ensuite choisir de rechercher ou de balayer les stations qui diffusent ce genre. Information sur le système HD RadioMC (selon l'équipement) Note : Les émissions HD Radio ne sont pas disponibles sur tous les marchés. 370 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) La technologie HD Radio est l'évolution de la radio analogique AM-FM vers la technologie radiophonique numérique. Votre système est doté d'un récepteur spécial qui lui permet de recevoir des émissions numériques (si elles sont disponibles) en plus des émissions analogiques qu'il reçoit déjà. Les émissions numériques fournissent une meilleure qualité sonore que les émissions analogiques en diffusant un signal audio libre de parasites et de distorsion. Pour de plus amples renseignements et pour consulter le guide des stations et de la programmation disponibles, veuillez visiter le site www.hdradio.com. L'indicateur de multidiffusion s'affiche en mode FM seulement s'il s'agit d'une station multidiffusion numérique. Les nombres en surbrillance indiquent les stations numériques disponibles avec du contenu nouveau ou différent. HD1 signifie que l'état de la programmation principale est disponible sous forme d'émissions analogiques et numériques. Les autres stations multidiffusion (HD2 à HD7) ne sont diffusées qu'en mode numérique. La fonction TAG permet de marquer une pièce à télécharger ultérieurement lorsque vous syntonisez une station du système HD Radio. Pour activer et utiliser cette fonction, appuyez sur : Lorsque le système HD Radio est activé et que vous syntonisez une station qui diffuse du contenu HD Radio, vous remarquerez les indications suivantes à l'écran : 1. 2. 3. 4. 5. Le système mémorise automatiquement les renseignements relatifs à la pièce musicale et les transfère à votre lecteur de musique portatif (si cette fonction est prise en charge) lorsque vous le connectez au système. Le système transfère automatiquement le marquage à votre lecteur (s'il est déjà connecté) et une fenêtre contextuelle s'affiche pour confirmer le transfert. E142616 Le logo HD clignote lors de la réception d'une station numérique et reste allumé lorsque le signal audionumérique est diffusé, ou est gris lors de la réception d'une station numérique puis passe à l'orange lorsque le signal audionumérique est diffusé. Lorsque ce logo est allumé, les champs Titre et Artiste peuvent également s'afficher. Lorsque vous accédez à iTunesMD au moyen de votre lecteur de musique portatif, les marquages s'affichent à titre de rappel. Le système permet le marquage d'environ 100 pièces musicales. Pour obtenir une liste d'appareils qui prennent en charge la fonction de marquage, consultez les sites www.SYNCMyRide.com, www.SYNCMyRide.ca ou www.syncmaroute.ca. 371 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN AM ou FM. Options. Touche Étiquette TAG. Marche. Lorsque vous entendez une chanson qui vous plaît, appuyez sur TAG. MyFord Touch™ (Selon l’équipement) • Lorsque les émissions de HD radio sont actives, vous pouvez accéder aux fonctions suivantes : • La fonction Balayage permet d'écouter un bref extrait de toutes les stations disponibles. Cette fonction est toujours accessible lorsque la réception HD Radio est activée, mais elle ne balaie pas les stations HD2 à HD7. Le logo HD peut s'afficher si une station diffuse en numérique. Les touches de présélection permettent d'enregistrer une station active comme station programmée. Appuyez sur une touche de présélection et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le son soit rétabli. Le son est brièvement coupé pendant la mémorisation de la station. Le son est rétabli au terme de la mémorisation. En passant à une station programmée HD2 ou HD3, le son est coupé avant la lecture du son numérique puisque le système doit réacquérir le signal numérique. Note : Comme pour toute autre station de radio mémorisée, vous ne pouvez pas capter la station mémorisée si le véhicule est hors de portée du signal. Réception et stations HD Radio - Dépannage Problèmes possibles de réception Zone de réception Si vous écoutez une station multidiffusion et que vous êtes à la limite de la zone de réception, le son peut cesser en raison de la faiblesse du signal. Si vous écoutez la station HD1, le système passe en mode analogique jusqu'à ce que la diffusion numérique soit de nouveau disponible. Toutefois, si vous écoutez une des stations multidiffusion HD2 à HD7, le son est coupé et ne se rétablit que lorsque le signal numérique est de nouveau disponible. Passage en alternance de station Lors de la réception initiale d'une station (sauf pour les stations multidiffusion HD2 à HD7), le système traite d'abord la diffusion en mode analogique. Lorsque le récepteur a confirmé qu'il s'agissait d'une station HD Radio, il passe en mode numérique. Selon la qualité du signal reçu, le son peut changer légèrement lorsque la station passe du mode analogique au mode numérique. Le passage en alternance est le transfert du mode analogique au mode numérique ou vice versa. 372 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Dans le but d'offrir la meilleure expérience qui soit, utilisez le formulaire de communication pour signaler tous les problèmes constatés durant l'écoute d'une station diffusée à l'aide de la technologie HD Radio. Chaque station est détenue et exploitée de façon indépendante. Ces stations sont responsables de la diffusion audio en continu et de l'exactitude des champs de données. Problèmes possibles relatifs aux stations Problème Cause Action requise Écho, hésitation, sauts ou Il s'agit d'une mauvaise Aucune intervention n'est répétitions du son. synchronisation de la part nécessaire. Il s'agit d'un Augmentation ou diminution du diffuseur radiophonique. problème de diffusion. du volume. Aucune intervention n'est Atténuation du son ou La radio alterne entre le augmentation et diminution mode analogique et le mode nécessaire. Le problème de réception peut se résoudre du son en alternance. numérique. à mesure que vous roulez. * Le son est coupé lorsque vous sélectionnez HD2 ou HD3, une touche de présélection multidiffusion ou Synt directe. La station multidiffusion est indisponible jusqu'à ce que la diffusion HD Radio soit décodée. Une fois la diffusion décodée, le son se rétablit. Aucune intervention n'est nécessaire. Il s'agit d'un comportement normal. Il suffit d'attendre que le son revienne. Impossible d'accéder à la station de multidiffusion HD2 ou HD3 lorsqu'une touche de présélection est sélectionnée ou à partir de la syntonisation directe. La station présélectionnée ou la syntonisation directe n'est pas disponible dans la zone de réception actuelle. Aucune intervention n'est nécessaire. La station n'est pas disponible à votre emplacement actuel. L'information textuelle ne correspond pas à la trame sonore en cours de lecture. Problème de traitement de Remplissez le formulaire de données du diffuseur radio. contact disponible sur le site Aucune donnée textuelle n'est affichée pour la fréquence sélectionnée. Problème de traitement de Remplissez le formulaire de données du diffuseur radio. contact disponible sur le site Aucune station HD2 à HD7 trouvée lorsque la touche Balayage est enfoncée. Aucune intervention n'est La recherche des stations HD2 à HD7 est désactivée nécessaire. Il s'agit d'un lorsque vous appuyez sur la comportement normal. touche Balayage. Web mentionné ci-après. Web mentionné ci-après. http://www.ibiquity.com/automotive/report_radio_station_experiences 373 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN * * MyFord Touch™ (Selon l’équipement) La technologie HD Radio est fabriquée sous licence de iBiquity Digital Corp. Brevets aux États-Unis et dans d'autres pays. HD Radio et les logos HD et HD Radio sont des marques de commerce de iBiquity Digital Corp. Ford et iBiquity Digital Corp. ne sont pas responsables du contenu diffusé à l'aide de la technologie HD Radio. Le contenu est susceptible d'être changé, complété ou supprimé à tout moment à la discrétion du propriétaire de la station. Commandes vocales de la radio Si vous écoutez la radio, appuyez sur la touche de reconnaissance E142599 vocale située sur le volant. À l'invite, énoncez l'une des commandes suivantes. Si vous n'écoutez pas la radio, appuyez sur la touche de reconnaissance vocale et, après la tonalité, dites « Radio », puis énoncez l'une des commandes suivantes. « RADIO » "<87.9-107.9>" « Sauvegarde automatique FM préréglage <numéro> » « <87,9-107,9> HD » « Préréglage FM <numéro> » "<530-1710>" « FM 1 » « AM » « Préréglage FM 1 <numéro> » « AM <530-1710>» « FM 2 » « Sauvegarde automatique AM » « Préréglage FM 2 <numéro> » « Sauvegarde automatique AM préréglage <numéro> » « HD <numéro> » « Préréglage AM <numéro> » « Préréglage <numéro> » 1 « Rechercher » « Radio désactivée » « FM » « Radio activée » 2 « FM <87,9–107,9> » « Sél. type progr. » 1 1 1 3 « FM <87,9-107,9> HD <numéro> » « Syntoniser » « Préréglage automatique FM » « Aide » Si cette fonction est disponible. 2 Si vous avez dit « Rechercher », consultez le tableau « Rechercher » plus loin dans cette section. 3 Si vous avez dit « Syntoniser », consultez le tableau « Syntoniser » ci-après. 374 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) « SYNTONISER » "<530-1710>" « <87,9-107,9> HD <numéro> » « Préréglage automatique FM » « Préréglage automatique FM <numéro> » * « AM » « Préréglage FM <numéro> » « AM <530-1710> » "FM1" « Préréglage AM <numéro> » « Préréglage FM1 <numéro> » « Préréglage automatique AM » "FM2" « Préréglage automatique AM <numéro> » « Préréglage FM2 <numéro> » "<87.9-107.9>" « HD <numéro> » « FM » « Préréglage <numéro> » « FM <87,9–107,9> » * « Aide » * « FM <87,9-107,9> HD <numéro> » * Si cette fonction est disponible. Rejouer Radio satellite SIRIUSMD (si le mode est activé) E142611 Effectuez la relecture audio sur la chaîne actuelle. Vous pouvez effectuer la relecture audio pendant environ 45 minutes pourvu que la chaîne en cours ait été syntonisée sans interruption. Le changement de station efface la diffusion audio de la chaîne précédente. Appuyez dans le coin inférieur gauche de l'écran tactile, puis sélectionnez l'onglet SIRIUS. Touches de présélection En mode de relecture : • Appuyez brièvement sur les touches de recherche automatique pour écouter la plage musicale précédente ou suivante. • Maintenez les touches de recherche automatique enfoncées pour reculer ou avancer rapidement dans la plage musicale en cours. Mémorisez une chaîne en enfonçant longuement une des zones de présélection. Le son est brièvement coupé pendant la mémorisation de la chaîne. Le son est rétabli au terme de la mémorisation. ALERTE Mémorisez la pièce musicale, l'artiste ou l'équipe actuel en tant que favori. Le système vous avertit lorsqu'une autre chaîne diffuse votre sélection. 375 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) • • Artiste / Titre / Alertes d'équipe Appuyez sur les touches de lecture ou de pause pour lire ou interrompre temporairement le signal audio. Appuyez sur la touche Rejouer pour retourner au signal audio en direct si vous utilisiez la fonction de relecture pour relire le signal audio. Cette fonction permet de sélectionner les artistes, les titres et les équipes pour lesquels vous souhaitez recevoir une alerte du système lorsqu'ils sont diffusés sur d'autres chaînes. Appuyez sur la touche « Rév. alertes » pour supprimer ou désactiver les alertes. Vous pouvez également activer ou désactiver toutes les alertes. Lorsqu'une alerte s'affiche à l'écran, vous pouvez choisir de « Syntoniser » la chaîne, d'« Annuler » l'alerte ou de « Désactiver les alertes ». Si vous écoutez un événement sportif, vous pouvez mémoriser vos équipes favorites afin que le système vous alerte lorsqu'une chaîne de radio satellite diffuse les émissions sur ces équipes. Balayage Appuyez sur cette touche pour écouter un bref extrait des chaînes. Options Appuyez sur cette touche pour afficher et régler les divers paramètres des médias. Réglages du son Appuyez sur cette touche pour régler les paramètres suivants : • • • • • • • Note : SIRIUS ne prend pas en charge la fonction d'alerte sur toutes les chaînes. Ford Motor Company n'est aucunement responsable des variations de la fonction Alerte. Graves Moyen Aigus Équilibre et atténuation DSP Mode d'occupat. Volume asservi à la vitesse Numéro de série électronique Vous aurez besoin de ce numéro lorsque vous communiquerez avec SIRIUS au sujet de votre compte. Synt directe Note : Votre véhicule peut ne pas comprendre tous ces réglages pour le son. Appuyez sur cette touche pour entrer le numéro de la chaîne satellite voulue après le message-guide. Appuyez sur Entrer lorsque vous avez terminé. Définir la catégorie pour la recherche automatique ou le balayage Cette fonction permet de sélectionner un genre musical à rechercher. Vous pouvez ensuite choisir de rechercher ou de balayer les stations qui diffusent ce genre. Rechercher Appuyez sur cette touche pour afficher une liste de toutes les chaînes disponibles. Faites défiler pour apercevoir d'autres catégories. Appuyez sur la chaîne que vous voulez écouter. Verrouillage parental Cette fonction permet de verrouiller ou de déverrouiller des chaînes, de changer ou de réinitialiser votre NIP ou de déverrouiller toutes les chaînes. Pour utiliser cette fonction, vous devez détenir votre NIP initial, 1234. Appuyez sur Pass. pour ignorer cette chaîne. Appuyez sur Verr. si vous ne voulez pas que quiconque écoute cette chaîne. 376 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Appuyez sur Titre ou sur Artiste pour voir les chansons et les artistes sur les autres chaînes. Pour plus de renseignements sur les modalités d'abonnement prolongées (des frais de service sont exigés), le lecteur multimédia en ligne et une liste des chaînes de la radio satellite SIRIUS ainsi que d'autres caractéristiques, visitez le site www.siriusxm.com aux États-Unis, le site www.sirius.ca au Canada, ou appelez SIRIUS au 1 888 539-7474. Renseignements au sujet de la radio satellite SIRIUS Note : SIRIUS se réserve le droit absolu de modifier, réorganiser, ajouter ou supprimer des chaînes, y compris d’annuler, de déplacer ou d’ajouter des chaînes données et de modifier ses tarifs, à tout moment et avec ou sans préavis. Ford Motor Company n'est aucunement responsable de ces changements de programmation. Note : Ce récepteur comprend le système d'exploitation en temps réel eCos. Le système eCos est publié sous licence d'eCos. Numéro de série électronique de la radio satellite Vous avez besoin du numéro de série électronique de votre radio satellite pour l’activation, la modification et le suivi de votre compte de radio satellite. Le numéro ESN est disponible sur l'écran d'information du système (SR ESN:XXXXXXXXXXXX). Pour accéder à votre numéro ESN, appuyez sur le coin inférieur gauche de l'écran tactile, puis sur : E142593 Le système de radio satellite SIRIUS est un service de radio satellite à abonnement qui diffuse de la musique, des sports, des nouvelles, de la météo, de l'information routière et du divertissement. Le système de radio satellite SIRIUS installé en usine comprend le matériel et une période d'abonnement limitée qui commence à la date de vente ou du crédit-bail du véhicule. Consultez un concessionnaire autorisé pour connaître la disponibilité. 1. SIRIUS. 2. Options. 377 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Facteurs de réception de la radio satellite SIRIUS et dépannage Problèmes possibles de réception Antenne obstruée Pour obtenir une réception optimale, ne laissez pas la neige et la glace s'accumuler sur l'antenne, et placez les bagages et tout autre objet aussi loin que possible de l'antenne. Relief Les collines, les montagnes, les grands immeubles, les ponts, les tunnels, les viaducs, les parcs de stationnement couverts, le feuillage dense des arbres et les orages peuvent nuire à la réception. Réception de signaux puissants avec surcharge Lorsque vous croisez une tour de répétition de diffusion terrestre, un signal plus puissant peut interférer avec un signal plus faible et la chaîne audio peut se mettre en sourdine. Interférence du signal radio La radio peut afficher ACQUISITION... pour indiquer satellite l’interférence et la chaîne audio peut être mise en sourdine. Conseils de dépannage Écran de la radio Cause Action requise Acquisition... La radio prend plus de deux secondes pour produire les données audio de la chaîne sélectionnée. Aucune intervention n'est nécessaire. Ce message devrait disparaître après quelques instants. Anomalie du satellite ou défaillance du système SIRIUS. Défaillance du module interne ou du système. Si ce message ne disparaît pas rapidement ou lorsque le contact est coupé et rétabli, votre récepteur est peut-être défectueux. Confiez le véhicule à un concessionnaire autorisé. Canal non valide. La chaîne n'est plus disponible. Syntonisez une autre chaîne ou choisissez une autre touche de présélection. Désinscription canal. Votre abonnement ne Communiquez avec SIRIUS comprend pas cette chaîne. au 1 888 539-7474 pour vous abonner à la chaîne ou syntonisez une autre chaîne. 378 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Conseils de dépannage Écran de la radio Cause Action requise Pas de signal. Perte de signal entre le Le signal est bloqué. Le satellite SIRIUS ou la tour signal devrait revenir lorsque SIRIUS et l'antenne du véhi- la zone redevient dégagée. cule. Mise à jour en cours... La mise à jour de la program- Aucune intervention n'est mation de la chaîne est en nécessaire. Le processus peut demander jusqu'à trois cours. minutes. Communiquez avec SIRIUS Votre service de radio satel- Communiquez avec SIRIUS au 1 888 539-7474 pour 1-888-539-7474. lite n'est plus disponible. résoudre les problèmes d'abonnement. Aucune chaîne disponible. Toutes les chaînes dans la Servez-vous du guide des catégorie sélectionnée sont chaînes pour désactiver la fonction de verrouillage ou ignorées ou verrouillées. de saut pour cette chaîne. Abonnement mis à jour. SIRIUS a mis à jour les chaînes disponibles pour votre véhicule. Aucune intervention n'est nécessaire. Si vous n'écoutez pas la radio satellite SIRIUS, appuyez sur la touche de reconnaissance vocale et, après la tonalité, dites « SIRIUS », puis énoncez l'une des commandes suivantes. Commandes vocales de la radio satellite SIRIUS Si vous écoutez la radio satellite SIRIUS, appuyez sur la touche de E142599 reconnaissance vocale sur le volant. À l'invite, énoncez l'une des commandes suivantes. « SIRIUS » « SIRIUS <0-223> » « SAT 2 préréglage <numéro> » « <Nom de chaîne>" » « SAT 3 » « Préréglage <numéro> » « SAT 3 préréglage <numéro> » « SAT » « Sirius désactivé » « SAT préréglage <numéro> » « Sirius activé » 379 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) « SIRIUS » * « SAT 1 » « Matchs de sports » « SAT 1 préréglage <numéro> » « Syntoniser » « SAT 2 » « Aide » * ** Si vous avez dit « Matchs de sports », consultez le tableau « Matchs de sports » ci-après. ** Si vous avez dit « Syntoniser », consultez le tableau « Syntoniser » ci-après. « MATCHS DE SPORTS » « Syntoniser partie des <collège> » « Syntoniser partie de <ville> » « Syntoniser partie des <équipe> de <ville> » « Syntoniser partie des <équipe> » « Aide » « SYNTONISER » "<0-223>" « <Nom de chaîne> » « Préréglage <numéro> » « SAT » « SAT 1 » « SAT 1 préréglage <numéro> » « SAT 2 » « SAT 2 préréglage <numéro> » « SAT 3 » « SAT 3 préréglage <numéro> » « Aide » 380 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) CD E142611 • • • • • • • Appuyez dans le coin inférieur gauche de l'écran tactile, puis sur l'onglet CD. Vous pouvez aussi avancer et reculer dans la piste ou le fichier en cours, le cas échéant. Graves Moyen Aigus Équilibre et atténuation DSP Mode d'occupat. Volume asservi à la vitesse Note : Votre véhicule peut ne pas comprendre tous ces réglages pour le son. Répéter Appuyez sur cette touche pour répéter la piste en cours de lecture ou toutes les pistes du disque, ou pour désactiver la fonction si elle est activée. Compression Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la fonction de compression. Lecture aléatoire Rechercher Appuyez sur cette touche pour lire les pistes ou les albums entiers dans un ordre aléatoire, ou pour désactiver la fonction si elle est activée. Appuyez sur cette touche pour parcourir toutes les pistes du CD. Commandes vocales du lecteur de disques compacts Balayage Si vous écoutez un disque compact, appuyez sur la touche de reconnaissance vocale sur le volant. À l'invite, énoncez l'une des commandes suivantes. Appuyez sur cette touche pour écouter un bref extrait des pistes disponibles. E142599 Plus d'info. Appuyez sur cette touche pour consulter les renseignements sur le disque. Si vous n'écoutez pas un disque compact, appuyez sur la touche de reconnaissance vocale et, après la tonalité, dites « CD », puis énoncez l'une des commandes suivantes. Options Réglages du son Appuyez sur cette touche pour régler les paramètres suivants : « CD » « Pause » « Jouer » « Jouer piste suivante » « Jouer piste précédente » « Jouer piste numéro <1-512> » 381 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) « CD » « Répéter activé » « Répéter dossier » * « Répéter désactivé » « Répéter piste » « Lecture aléatoire » « Lecture aléatoire du disque » * « Lecture aléatoire du dossier » * « Lecture aléatoire désactivée » « Aide » * Ne s'applique qu'aux fichiers WMA ou MP3. Fente pour carte SD et port USB Carte SD Note : La fente de carte SD est à ressort. Pour retirer la carte SD, il suffit de l'enfoncer, puis de relâcher. Ne tentez pas de tirer sur la carte pour la retirer, sous peine de causer des dommages. Note : Le système de navigation utilise aussi cette fente pour carte. Voir Navigation (page 407). E174390 La fente de carte SD se trouve soit sur la console centrale, soit derrière un petit volet d'accès dans la planche de bord. Pour accéder à votre dispositif et lire la musique, appuyez sur le coin inférieur gauche de l'écran tactile. 382 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Répéter Cette fonction relit la chanson ou l'album en cours de lecture. Lecture aléatoire Appuyez sur cette touche pour lire la musique de l'album ou du dossier sélectionné dans un ordre aléatoire. E142620 Le logo SD est une marque de commerce de SD-3C, LLC. Musique simil Cette fonction permet de choisir des pièces musicales similaires à celle qui est en cours de lecture. Port USB Plus d'info. Appuyez sur cette touche pour afficher des renseignements sur le disque comme la piste en cours, le nom de l'artiste, l'album et le genre. Options Appuyez sur cette touche pour afficher et régler les divers paramètres des médias. E174391 L'option Réglages du son permet de régler les paramètres suivants : • Graves • Moyen • Aigus • Équilibre et atténuation • DSP • Mode d'occupat. • Volume asservi à la vitesse Les ports USB se trouvent soit dans la console centrale, soit derrière un petit volet d'accès dans la planche de bord. Pour accéder à votre dispositif et lire la musique, appuyez sur le coin inférieur gauche de l'écran tactile. Cette fonction permet de brancher des lecteurs multimédias, d'insérer des cartes Memory Stick, des lecteurs flash ou des clés USB et de recharger ces dispositifs, s'ils prennent cette fonction en charge. Note : Votre véhicule peut ne pas comprendre tous ces réglages pour le son. Lecture de musique depuis votre dispositif L'option Réglages du lecteur multimédia permet de sélectionner d'autres réglages, sous Lecteur multimédia. Voir Paramètres (page 354). Insérez votre appareil et choisissez l'onglet Carte SD ou E142611 USB lorsqu'il est reconnu par le système. Les options suivantes sont proposées : L'option Info sur l'appareil présente des renseignements sur le logiciel et le micrologiciel de l'appareil multimédia actuellement branché. 383 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) L'option Mise à jour de l'index média indexe votre appareil chaque fois qu'il est branché pour vous assurer de disposer des commandes vocales les plus récentes pour l'ensemble du contenu de l'appareil. Vous pouvez aussi appuyer sur Qui joue? pour entendre la façon dont le système énonce le nom du groupe et de la chanson en cours. Ceci peut être utile lorsque vous utilisez les commandes vocales pour vous assurer que le système interprète correctement votre demande pour la lecture. Rechercher Cette fonction permet d'afficher le contenu de l'appareil. Elle permet aussi d'effectuer des recherches par catégorie, comme le genre, l'artiste ou l'album. Commandes vocales pour la carte SD et le dispositif USB Si vous écoutez le contenu d'un fichier provenant d'un dispositif E142599 USB ou d'une carte SD, appuyez sur la touche de reconnaissance vocale sur le volant. À l'invite, énoncez l'une des commandes suivantes. Appuyez sur la pochette d'album à l'écran pour afficher des renseignements sur la pièce musicale comme le titre, l'artiste, le fichier, le dossier, l'album et le genre. Si vous n'écoutez pas le contenu d'un fichier provenant d'un dispositif USB ou d'une carte SD, appuyez sur la touche de reconnaissance vocale et, après la tonalité, dites « USB » ou « carte SD », puis énoncez l'une des commandes suivantes. « USB » ou « Carte SD » « Rechercher » « Jouer épisode balado <nom> » « Suivant » « Jouer similaire » « Pause » « Jouer chanson <nom> » « Jouer » « Jouer émission TV <nom> » ** « Jouer album <nom> » « Jouer émission TV <nom> » ** « Lire tout » « Jouer vidéo <nom> » « Jouer artiste <nom> » « Jouer épisode balado vidéo <nom> » « Jouer livre audio <nom> » « Jouer liste de vidéos <nom> » « Jouer auteur <nom> » « Précédent » « Jouer compositeur <nom> » « Répéter tout » « Jouer dossier <nom> » « Répéter désactivé » * 384 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN ** ** ** MyFord Touch™ (Selon l’équipement) « USB » ou « Carte SD » « Jouer genre <nom> » « Répéter une piste » « Lecture aléatoire » ** « Jouer film <nom> » « Jouer vidéo musique <nom> » « Lecture aléatoire désactivée » « Jouer liste d'écoute <nom> » « Qui est-ce qui joue maintenant? » « Jouer balado <nom> » « Aide » ** « Jouer vidéo podcast <nom> » * Si vous avez dit que vous souhaitiez rechercher parmi les fichiers du dispositif USB ou de la carte SD, le système vous invite à spécifier ce que vous aimeriez rechercher. À l'invite, consultez les commandes du tableau « Rechercher » qui suit. ** Ces commandes ne sont disponibles qu'en mode USB et selon l'appareil utilisé. « RECHERCHER » « Album <nom> » « Tous les balados vidéo » « Tous les albums » « Toutes les vidéos » « Tous les artistes » « Artiste <nom> » « Tous les livres audio » « Livre audio <nom> » « Tous les auteurs » « Auteur <nom> » « Tous les compositeurs » « Compositeur <nom> » « Tous les dossiers » « Dossier <nom> » * « Tous les genres » « Tous les films » « Genre <nom> » « Liste d'écoute <nom> » * « Tous les vidéoclips » * « Balado <nom> » * « Toutes les listes d'écoute » « Émission de télé <nom> » « Tous les balados » « Vidéo <nom> » « Toutes les pistes » « Liste de vidéos <nom> » 385 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN * * * MyFord Touch™ (Selon l’équipement) « RECHERCHER » * * « Toutes les émissions de télé » « Toutes les listes de vidéos » * « Balado vidéo <nom> » « Aide » * Ces commandes ne sont disponibles qu'en mode USB et selon l'appareil utilisé. Bluetooth Audio Information sur la prise en charge des lecteurs multimédias, des formats de médias et des métadonnées Votre système permet d'écouter la musique en continu par les haut-parleurs du véhicule à partir de votre téléphone cellulaire compatible Bluetooth lorsqu'il est connecté au système. SYNC est compatible avec la majorité des lecteurs multimédias numériques, notamment les iPodMD, les ZuneMC, les lecteurs de cartes et la plupart des lecteurs USB. SYNC prend en charge les formats audio MP3, WMA, WAV et AAC. Pour accéder à cette fonction, appuyez sur le coin inférieur gauche de l'écran tactile, puis sélectionnez l'onglet BT Stéréo. E142611 SYNC peut également organiser et trier les médias indexés du dispositif par étiquettes de métadonnées. Les étiquettes de métadonnées, qui sont des identificateurs logiciels intégrés dans vos fichiers multimédias, fournissent des renseignements sur les fichiers. Commandes vocales du système audio Bluetooth Si vous écoutez un appareil audio Bluetooth, appuyez sur la E142599 touche de reconnaissance vocale sur le volant. Lorsque vous y êtes invité, dites « Chanson suivante », « Pause », « Jouer » ou « Chanson précédente ». Si les étiquettes intégrées dans vos fichiers multimédias indexés ne renferment aucune donnée, SYNC peut classer les étiquettes de métadonnées vides sous Inconnu. Si vous n'écoutez pas un appareil audio Bluetooth, appuyez sur la touche de reconnaissance vocale et, après la tonalité, dites « Chanson suivante », « Pause », « Jouer » ou « Chanson précédente ». 386 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) TÉLÉPHONE A B C D E F E161968 Élément Au minimum, la plupart des téléphones cellulaires avec technologie sans fil Bluetooth prennent en charge les fonctions suivantes : • Répondre à un appel entrant • Mettre fin à un appel • Utilisation du mode de confidentialité • Composition d'un numéro • Recomposition • Avis d'appel en attente • Identité de l'appelant Message A Téléphone B Sauv. sous C Répertoire D Hist. appel E Messagerie F Réglages D'autres fonctions, telles que la messagerie textuelle avec Bluetooth et le téléchargement automatique du répertoire téléphonique, dépendent de votre téléphone cellulaire. Pour vérifier la compatibilité de votre téléphone cellulaire, consultez le guide de l'utilisateur de votre téléphone cellulaire et visitez le site www.syncmyride.com, www.syncmyride.ca ou www.syncmaroute.ca. La téléphonie mains libres constitue une des principales fonctions de SYNC®. Lorsque votre téléphone cellulaire est couplé, vous pouvez accéder à plusieurs options au moyen de l'écran tactile ou des commandes vocales. Bien que le système prenne en charge une variété de fonctions, plusieurs d'entre elles sont asservies à la fonctionnalité de votre téléphone cellulaire. 387 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Couplage initial de votre téléphone cellulaire La première étape que vous devez effectuer pour utiliser les fonctions téléphoniques de SYNC consiste à coupler votre téléphone cellulaire compatible avec la technologie Bluetooth à SYNC. Ceci vous permet d'utiliser votre téléphone cellulaire en mode mains libres. AVERTISSEMENT La distraction au volant peut se traduire par une perte de maîtrise du véhicule, une collision et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d'une extrême prudence lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Votre responsabilité première consiste à manœuvrer votre véhicule en toute sécurité. Nous recommandons de ne pas utiliser un appareil portatif durant la conduite et vous encourageons à utiliser les systèmes commandés par la voix dans la mesure du possible. Prenez bien connaissance de toutes les réglementations locales en rapport avec l'utilisation d'appareils électroniques pendant la conduite. Note : Mettez la boîte de vitesses en position de stationnement (P). Établissez le contact et mettez la radio en fonction. Touchez le coin supérieur gauche de l'écran tactile : Message Mesure à prendre et description Ajouter tél. Trouver SYNC Suivez les instructions à l'écran. Assurez-vous que l'option Bluetooth est réglée sur Marche et que votre téléphone cellulaire est dans le mode approprié. Consultez le mode d'emploi de votre téléphone cellulaire au besoin. Sélectionnez SYNC et un NIP à six chiffres s'affiche sur votre appareil. Si vous êtes invité à entrer un NIP sur votre appareil, votre appareil n'est pas compatible avec la fonction Secure Simple Pairing. Pour réaliser le couplage, entrez le NIP affiché sur l'écran tactile. Ignorez l'étape suivante. À l’invite affichée à l'écran de votre téléphone cellulaire, confirmez que le NIP fourni par SYNC correspond au NIP sur votre téléphone cellulaire. L'écran confirme la réussite du jumelage. SYNC peut proposer d'autres options du téléphone cellulaire. Pour davantage de renseignements sur les caractéristiques de votre téléphone cellulaire, consultez le manuel de votre téléphone cellulaire et visitez le site Web. 388 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Couplage d'autres téléphones cellulaires Assurez-vous que l'option Bluetooth est réglée sur Marche et que votre téléphone cellulaire est dans le mode approprié. Consultez le manuel de votre téléphone au besoin. Note : Déplacez le levier sélecteur à la position de stationnement (P). Établissez le contact et mettez en fonction la radio. Pour jumeler un autre téléphone cellulaire, sélectionnez : Message Mesure à prendre et description Téléphone Réglages Appareils BT Ajout appar. À l'invite affichée à l'écran de votre téléphone cellulaire, entrez le NIP à six chiffres fourni par SYNC à l'écran. L'écran confirme la réussite du jumelage. SYNC peut proposer d'autres options du téléphone cellulaire. Pour davantage de renseignements sur les caractéristiques de votre téléphone cellulaire, consultez le manuel de votre téléphone cellulaire et visitez le site Web. Faire un appel Pour accepter l'appel, sélectionnez : E142599 Message Appuyez sur la touche de commande vocale, puis à l'invite, dites : Accepter Note : Vous pouvez aussi accepter l'appel en appuyant sur le bouton de téléphone des commandes au volant. Commande vocale Appeler <nom> composer [[un | le | ce] numéro] Pour mettre fin à l'appel ou pour quitter le mode de téléphone, maintenez la touche du téléphone enfoncée. Pour refuser l'appel, sélectionnez : Message Rejeter Réception d'un appel Note : Vous pouvez aussi refuser l'appel en appuyant sur le bouton de téléphone des commandes au volant. Pendant un appel entrant, une tonalité retentit. Si elle est disponible, l'information de l'appel s'affiche à l'écran. 389 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Pour ignorer l'appel, n'intervenez pas. SYNC l'enregistre en tant qu'appel manqué. Pour activer les paramètres d'image de contact, si votre téléphone prend en charge cette fonction, sélectionnez : Options du menu de téléphone Message Appuyez sur le coin supérieur gauche de l'écran tactile pour choisir parmi les options suivantes : Téléphone Téléphone Gérer le répertoire téléphonique Appuyez sur cette touche pour accéder au clavier numérique de l'écran afin de taper un numéro et de passer un appel. Pendant un appel actif, vous pouvez aussi choisir : Télécharger des photos du répertoire Réglages Activé Mode confidentiel Certains téléphones intelligents peuvent prendre en charge le transfert des adresses de rue lorsqu'elles sont mémorisées dans le répertoire. Si votre téléphone cellulaire prend cette fonction en charge, vous pouvez sélectionner et utiliser ces adresses comme destinations et les enregistrer dans les favoris. Conférence téléphonique Hist. appel Terminer l'appel Une fois votre téléphone cellulaire Bluetooth connecté à SYNC, vous pouvez accéder à tout numéro antérieurement composé et à tout appel reçu ou manqué. Vous pouvez aussi choisir de les enregistrer dans vos favoris ou votre répertoire de composition rapide. Message Mettre l'appel en sourdine. Mettre l'appel en attente Sauv. sous Sélectionnez et appelez des contacts enregistrés dans votre répertoire ainsi que dans le dossier de l'historique des appels. Répert. tél. Note : Cette fonction dépend du téléphone cellulaire. Si votre téléphone cellulaire ne prend pas en charge le téléchargement de l'historique des appels au moyen de Bluetooth, SYNC enregistre les appels effectués avec SYNC. Appuyez sur ce bouton pour accéder à un des contacts de votre répertoire téléphonique précédemment téléchargé et l'appeler. Le système place les entrées dans des catégories alphabétiques indiquées en haut de l'écran. Messagerie Permet d'envoyer des messages textes au moyen de l'écran tactile. Consultez le paragraphe Messagerie texte plus loin dans cette section. 390 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Paramètres Appuyez sur le coin supérieur gauche de l'écran, puis sélectionnez : Appuyez sur cette touche pour accéder aux divers paramètres du téléphone, comme pour activer ou désactiver la fonction Bluetooth, gérer votre répertoire et plus. Consultez le paragraphe Réglages du téléphone plus loin dans cette section. Message Téléphone Messagerie Messagerie texte Puis une des commandes suivantes : Note : Le téléchargement et la transmission de messages textes au moyen de Bluetooth sont des fonctions qui dépendent du téléphone cellulaire. Écouter (icône de haut-parleur) Comp. Env. texte Note : Certaines fonctions de la messagerie texte sont asservies à la vitesse du véhicule et ne sont pas disponibles lorsque votre véhicule roule à plus de 3,1 mph (5 km/h). Visualiser Effacer Note : SYNC ne peut pas télécharger de messages textes lus à partir de votre téléphone cellulaire. Composition d'un message texte Note : Il s'agit d'une fonction asservie à la vitesse du véhicule. Elle n'est pas disponible lorsque votre véhicule roule à plus de 3,1 mph (5 km/h). Le système vous permet d'envoyer et de recevoir des messages textes au moyen de Bluetooth, de les lire à haute voix et de traduire également des acronymes souvent utilisés dans les messages textes, comme « LOL ». Note : Le téléchargement et la transmission de messages textes au moyen de Bluetooth sont des fonctions qui dépendent du téléphone cellulaire. Pour composer et envoyer un message texte, sélectionnez : Message Mesure à prendre et description Téléphone Messagerie Env. texte Entrez un numéro de téléphone cellulaire ou choisissez un numéro dans votre répertoire. Réviser texte Vous permet de personnaliser le message prédéfini ou d'en créer un qui vous est propre. Envoyer Envoie le message tel quel. 391 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Vous pouvez alors prévisualiser le message et vérifier le destinataire, et aussi mettre à jour la liste de messages et l'envoyer à un dispositif connecté, par ex. une clé USB. Message Pris dans la circulation. Appelez-moi plus tard. Options de messages textes MDR Message Réception d'un message texte Je vais vous rappeler dans quelques minutes. Note : Si vous sélectionnez Afficher et que votre véhicule roule à plus de 3,1 mph (5 km/h), le système vous propose de lire le message au lieu de vous le laisser lire à l'écran pendant la conduite. Je viens de partir, je suis là dans quelques minutes. Pouvez-vous me rappeler bientôt? Lorsque le système reçoit un message texte, une tonalité retentit et l'écran affiche une fenêtre contextuelle indiquant le nom et l'identité de l'interlocuteur, si cette fonction est prise en charge par votre téléphone cellulaire. Vous pouvez sélectionner : J'arrive bientôt. Je suis en retard de quelques minutes. Je suis en avance sur l'hor., donc je serai là plus tôt. Je suis dehors. Message Je vous appellerai quand je serai là. OK View Pour afficher le message texte. Écouter Pour que SYNC vous lise le message. Comp. Pour appeler le contact. Ignorer Pour quitter l'écran. Oui Non Mesure à prendre et description Merci Réglages du téléphone Pour accéder au menu des paramètres du téléphone, sélectionnez : Message Mesure à prendre et description Téléphone Réglages Puis une des commandes suivantes : 392 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Message Mesure à prendre et description Appareils Bluetooth Connecter, déconnecter, ajouter ou supprimer un appareil, ainsi que l'enregistrer en tant que favori. Bluetooth Pour activer et désactiver l'appareil compatible Bluetooth. Ne pas déranger Si vous souhaitez acheminer directement tous les appels vers votre boîte vocale, sans que la sonnerie ne retentisse dans le véhicule. Lorsque cette fonction est activée, les sonneries d'avis de message texte ne retentissent pas non plus dans l'habitacle. 911 Assist Activer et désactiver la fonction Assistance 911. Voir Information (page 395). Sonnerie du téléphone Sélectionner la sonnerie que vous souhaitez entendre lorsque vous recevez un appel. Choisissez une sonnerie du système, la sonnerie du téléphone actuellement couplé, un bip, la synthèse texte-parole ou un avis silencieux. Notification de message- Sélectionner une notification de message texte, si cette texte fonction est prise en charge par votre téléphone cellulaire. Sélectionnez parmi des tonalités d'alerte du système disponibles, de message texte à une commande vocale ou en mode silencieux. Connexion de données Internet Si votre téléphone cellulaire est compatible, utilisez cet écran pour ajuster votre connexion de données Internet. Sélectionnez cette option pour établir votre profil de réseau personnel ou pour désactiver votre connexion. Vous pouvez aussi choisir de régler vos paramètres pour que le système établisse toujours la connexion, n'établisse jamais la connexion en mode d'itinérance ou demande d'établir la connexion. Appuyez sur ? pour plus de renseignements. Gérer le répertoire téléphonique Pour accéder aux fonctions comme le téléchargement automatique du répertoire, télécharger de nouveau votre répertoire, ajouter des contacts à partir de votre répertoire ainsi que supprimer ou télécharger votre répertoire. Avertissement d'itinérance Pour que le système vous avise lorsque votre téléphone cellulaire est en mode d'itinérance. Commandes vocales de téléphone E142599 393 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Commande vocale Appuyez sur la touche de reconnaissance vocale, puis à l'invite, énoncez une des commandes suivantes : touche discrétion [activée] Ajouter téléphone Commande vocale Mode confidentiel Appeler Répondre au message Appeler <nom> À la maison (désactiver la (sonnerie | mode silencieux | silence | discrétion) | sonnerie désactivée) Appeler <nom> Travail Appeler <nom> sur le cellulaire Appeler <nom> L'autre numéro de téléphone (activer la (sonnerie | mode silencieux | silence | discrétion) | sonnerie activée) Appeler boîte vocale touche discrétion désactivée composer [[un | le | ce] numéro] 1 Ces commandes ne sont disponibles que pendant un appel en cours. Fonction « Ne pas déranger » activée 2 Si vous avez dit messages, consultez les commandes supplémentaires suivantes. Acheminer le message (appel en attente | mettre l'appel en attente) [activé] (conférencer l'appel | conférence téléphonique) 1 Commande vocale 1 Appeler Acheminer le message 1 Écouter message <#> 1 Écouter messages Écouter message <#> Répondre au message Écouter messages Aide Messages 2 394 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN 1 Aide Ne pas déranger désactivé (appel en attente | mettre l'appel en attente) désactivé 1 Lire le message texte appeler [nom] Mode mains libres activé 1 MyFord Touch™ (Selon l’équipement) INFORMATION A B C D E E161889 Élément Si votre véhicule est doté du système de navigation, appuyez E142608 sur le bouton Information pour accéder à ces fonctions. Si votre véhicule n'est pas doté du système de navigation, appuyez sur l'onglet vert dans le coin de l'écran tactile. Message A Services SYNC B Travel Link C Notific. D Calendrier E SYNC-Applications Services SYNC (selon l'équipement, États-Unis seulement) Note : Les services SYNC varient en fonction du niveau de finition et de l'année-modèle et peuvent nécessiter un abonnement. Alertes de circulation et directives virage après virage disponibles sur certains marchés. Des tarifs de messagerie et de données peuvent s'appliquer. Ford Motor Company se réserve le droit de modifier ou de mettre fin au service de ce produit en tout temps sans préavis et sans encourir aucune obligation. Le menu d'information vous permet d'accéder à des fonctions telles que : Message Services SYNC Travel Link Notific. Calendrier SYNC-Applications 395 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Note : Vous devez activer les services SYNC avant de les utiliser. Visitez le site www.syncmaroute.ca pour vous enregistrer et vérifier votre admissibilité aux services gratuits. Des tarifs de téléphonie et de messagerie standard peuvent s'appliquer. Un abonnement peut être nécessaire. Vous devez également disposer d'un téléphone cellulaire couplé et connecté au système Bluetooth pour accéder aux services SYNC et les utiliser. Voir Téléphone (page 387). Note : Lorsque vous vous connectez, le service utilise la technologie GPS et des capteurs de pointe dans votre véhicule pour déterminer l'emplacement actuel du véhicule, sa trajectoire et sa vitesse afin de vous renseigner sur les itinéraires, la circulation ou les adresses d'entreprises en fonction de vos besoins. De plus, pour offrir les services que vous demandez et pour les améliorer continuellement, le service peut recueillir et enregistrer les détails des appels et des communications vocales. Pour plus de détails, consultez les modalités au sujet des services SYNC à l'adresse www.syncmaroute.ca. Si vous ne voulez pas que Ford ou ses fournisseurs de services recueillent les données de conduite de votre véhicule ou d'autres renseignements mentionnés dans les modalités, ne vous abonnez pas au service et ne l'utilisez pas. Note : Cette fonction n'est pas exécutée convenablement si vous avez activé le blocage d'identification de l'appelant sur votre téléphone cellulaire. Assurez-vous que votre téléphone cellulaire ne bloque pas l'identification de l'appelant avant d'utiliser les services SYNC. Note : Le conducteur demeure responsable de la sécurité de conduite de son véhicule et doit donc étudier l'itinéraire suggéré afin d'en évaluer la sécurité. Les fonctions du système de navigation visent exclusivement à vous aider. Conduisez toujours en fonction des conditions locales et du code de la sécurité routière en vigueur. N'empruntez pas les itinéraires suggérés s'ils impliquent des manœuvres illégales ou dangereuses ou s'ils vous entraînent dans des situations dangereuses ou dans des endroits qui ne vous inspirent pas confiance. Les cartes utilisées par ce système peuvent être inexactes à cause d'erreurs, de changements de routes, de conditions de la circulation ou des conditions de conduite. Les services SYNC utilisent les capteurs avancés du véhicule, la technologie GPS intégrée et des données exhaustives sur la circulation et les cartes routières pour vous fournir des rapports de circulation personnalisés, des indications détaillées, des adresses d'entreprises, des actualités, des nouvelles sportives, des prévisions météorologiques et plus. Pour une liste complète des services, ou pour obtenir de plus amples renseignements, visitez le site Web www.syncmaroute.ca. Connexion aux services SYNC au moyen des commandes vocales E142599 1. Appuyez sur le bouton de reconnaissance vocale. 2. Lorsque vous y êtes invité, dites « Services ». Vous établissez un appel sortant vers les services SYNC à l'aide de votre téléphone cellulaire compatible Bluetooth couplé et connecté. 396 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) 3. Une fois connecté, suivez les invites vocales pour demander le service voulu, des services de circulation ou d'indications routières par exemple. Vous pouvez aussi dire « Quels sont mes choix? » pour recevoir une liste des services disponibles. 4. Dites « Services » pour revenir au menu principal Services ou « Aide » pour obtenir de l'aide. dites « Préposé » en tout temps durant une recherche d'itinéraire ou d'entreprise pour discuter avec un préposé en direct. Le système peut vous inviter à discuter avec un préposé lorsqu'il éprouve des difficultés à interpréter votre demande vocale. Le préposé en direct peut vous aider à effectuer une recherche par nom ou catégorie d'entreprise, par adresse municipale ou par nom et intersections précises. L'assistance d'un préposé fait partie de votre abonnement aux services SYNC. Pour obtenir de plus amples renseignements sur l'assistance d'un préposé, visitez le site www.syncmaroute.ca/support. 2. Suivez les invites vocales pour sélectionner votre destination. Une fois le téléchargement de l'itinéraire terminé, l'appel téléphonique prend fin automatiquement. Connexion aux services SYNC à l'aide de l'écran tactile E142608 Appuyez sur Information si votre véhicule est doté du système de navigation. Appuyez sur l'onglet vert de l'écran tactile si votre véhicule n'est pas doté du système de navigation. 1. Sélectionnez Connecter aux services pour établir un appel sortant vers les services SYNC afin d'établir un appel sortant vers les services SYNC à l'aide de votre téléphone. 2. Une fois connecté, suivez les invites vocales pour demander le service voulu, des services de circulation ou d'indications routières par exemple. Vous pouvez aussi dire « Quels sont mes choix? » pour recevoir une liste des services disponibles. 3. Dites « Services » pour revenir au menu principal Services ou « Aide » pour obtenir de l'aide. Si votre véhicule n'est pas équipé du système de navigation : • Les indications détaillées sont affichées à l'écran d'information, dans la barre d'état de votre système à écran tactile, et aussi à l'écran des services SYNC. Vous recevrez également des indications par l'intermédiaire d'avertissements sonores. • Lorsqu'un itinéraire est actif, vous pouvez sélectionner Itinéraire relatif ou État de l'itinéraire en utilisant les commandes à l'écran tactile ou les commandes vocales pour afficher la liste d'indications de l'itinéraire actif ou l'heure d'arrivée prévue de l'itinéraire relatif. De plus, vous pouvez activer ou désactiver le guidage vocal, annuler l'itinéraire ou le modifier. Réception d'un itinéraire détaillé 1. Lorsque vous êtes connecté aux services SYNC, dites « Indications » ou « Adresses d'entreprises ». Pour trouver l'entreprise ou le type d'entreprise le plus près de votre position courante, dites simplement « Adresses d'entreprises » et « Chercher à proximité ». Si vous avez besoin d'aide pour repérer un endroit, 397 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Si vous ratez un virage, SYNC vous demande automatiquement si vous souhaitez mettre l'itinéraire à jour. Dites simplement « Oui » lorsque vous y êtes invité et que le système transmet un nouvel itinéraire à votre véhicule. Déconnexion des services SYNC 1. Appuyez sur le bouton de raccrochage du téléphone sur le volant et maintenez-le enfoncé. 2. Dites « Au revoir » à partir du menu principal des services SYNC. Si votre véhicule est équipé de la fonction de navigation, les services SYNC téléchargent la destination demandée au système de navigation. Le système de navigation calcule ensuite l'itinéraire et fournit des indications. Voir Navigation (page 407). Conseils rapides relatifs aux services SYNC Message Mesure à prendre et description Personnalisation Vous pouvez personnaliser votre fonction Services pour accéder plus rapidement aux renseignements les plus utilisés ou préférés. Vous pouvez enregistrer des points d'adresse, comme le bureau ou la maison. Vous pouvez également enregistrer votre information préférée parmi les équipes de sports, par exemple « Lions de Détroit » ou une catégorie de nouvelles. Ouvrez une session sur le site www.syncmaroute.ca pour obtenir de plus amples détails. Appuyez pour interrompre Appuyez sur la touche de reconnaissance vocale à tout moment (lorsque vous êtes connecté aux services SYNC) pour interrompre une commande vocale ou un clip audio (comme un bulletin de sports) et énoncez votre commande vocale. Portatif Votre abonnement est associé au numéro de votre téléphone cellulaire compatible Bluetooth et non pas au numéro d'identification du véhicule. Vous pouvez coupler et connecter votre téléphone à n'importe quel véhicule équipé des services SYNC et continuer de profiter de vos services personnalisés. 398 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Sirius Travel Link (Selon l’équipement) Commandes vocales des services SYNC AVERTISSEMENT Lorsqu'un itinéraire a été téléchargé (sans système de E142599 navigation), appuyez sur le bouton de reconnaissance vocale des commandes du volant. Lorsque vous y êtes invité, dites une des commandes suivantes : La distraction au volant peut se traduire par une perte de maîtrise du véhicule, une collision et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d'une extrême prudence lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Votre responsabilité première consiste à manœuvrer votre véhicule en toute sécurité. Nous recommandons de ne pas utiliser un appareil portatif durant la conduite et vous encourageons à utiliser les systèmes commandés par la voix dans la mesure du possible. Prenez bien connaissance de toutes les réglementations locales en rapport avec l'utilisation d'appareils électroniques pendant la conduite. Services Commande vocale Annuler cet itinéraire Navigation guide vocal désactivé Navigation guide vocal activé Prochain virage État de l'itinéraire Note : Pour utiliser le service Sirius Travel Link, votre véhicule doit être équipé du système de navigation et votre carte SD de navigation doit être insérée dans la fente de la carte SD. Itinéraire relatif Services Modifier l'itinéraire Aide Note : Un abonnement payé est exigé pour accéder à ces fonctions et les utiliser. Visitez le site www.siriusxm.com/travellink pour obtenir de plus amples renseignements. Note : Visitez le site www.siriusxm.com/traffic et cliquez sur la carte Market Coverage (zones de couverture) pour obtenir la liste complète des secteurs couverts par Sirius Travel Link. Note : Sirius et Ford ne sont pas responsables des erreurs ou des imprécisions des services Sirius Travel Link ni de leur utilisation dans les véhicules. 399 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Le service Sirius Travel Link peut vous aider à trouver les meilleurs prix de carburant, à rechercher les films à l'affiche, à recevoir les alertes routières actuelles, à accéder aux cartes météo, aux conditions actuelles des pistes de ski, ainsi qu'aux derniers résultats sportifs. Si votre véhicule est équipé d'un système de navigation, appuyez E142608 sur la touche « i » (information) pour accéder à ces fonctions. Si votre véhicule n'est pas doté du système de navigation, appuyez sur l'onglet vert dans le coin de l'écran tactile. Circulation pendant le trajet et circulation à proximité Appuyez sur ces boutons pour repérer les incidents de la circulation sur votre itinéraire, à proximité de l'emplacement actuel de votre véhicule ou près d'un de vos emplacements favoris, si cette option est programmée. Prévisions météorologiques Appuyez sur ce bouton pour afficher la météo à proximité, la météo actuelle ou les prévisions pour les cinq prochains jours dans une région choisie. Sélectionnez Carte pour afficher la carte météorologique qui peut présenter des orages, des données des radars, des tableaux et les vents. Sélectionnez Région pour faire un choix dans une liste d'emplacements. Informations sportives Appuyez sur ce bouton pour afficher les pointages et les calendriers d'une multitude de sports. Vous pouvez également enregistrer jusqu'à 10 équipes favorites pour y accéder plus facilement. Le pointage est automatiquement actualisé lorsqu'une partie est en cours. Conditions des pistes de ski Appuyez sur ce bouton pour afficher les conditions de ski d'une région donnée. Prix de l'essence Commandes vocales de Sirius Travel Link Appuyez sur ce bouton pour afficher les prix de l'essence dans les stations à proximité de l'emplacement de votre véhicule ou sur un itinéraire de navigation actif. Appuyez sur le bouton de reconnaissance vocale des E142599 commandes du volant. Lorsque vous y êtes invité, dites une des commandes suivantes : Films à l'affiche Appuyez sur ce bouton pour afficher les cinémas à proximité et les horaires des films, si cette option est disponible. Sirius Travel Link Commande vocale Prévisions météorologiques pour la semaine Prix de l'essence Films à l'affiche Manchettes du sport 400 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN * MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Commande vocale Horaire des sports * Résultats sportifs * Commandes vocales supplémentaires relatives aux sports Commande vocale Circulation routière Manchettes de la ligue majeure de baseball Prévisions météorologiques Horaire de la ligue majeure de baseball Carte météorologique Résultats de la ligue majeure de baseball Aide Manchettes du basketball de la NCAA * Si vous dites « Manchettes du sport », « Horaire des sports » ou « Résultats sportifs », vous pouvez énoncer une des commandes dans le tableau suivant. Horaire du basketball de la NCAA Commandes relatives aux sports Horaire du football de la NCAA Résultats du basketball de la NCAA Manchettes du football de la NCAA Commande vocale Résultats du football de la NCAA Ligue majeure de baseball Manchettes de golf Basketball de la NCAA Meneurs du golf Football de la NCAA Horaire de golf Golf Manchettes de la ligue majeure de soccer MLS Horaire ligue majeure de soccer Mes équipes Résultats de la ligue majeure de soccer NBA Manchettes des sports motorisés NFL Commandes des sports motorisés NHL Horaire des sports motorisés WNBA Manchettes de mes équipes Aide Horaire de mes équipes Résultats de mes équipes Manchettes NBA Horaire NBA Résultats NBA 401 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Note : Le système vous signale un message en allumant l'icône d'information en jaune. Lorsque vous avez lu ou supprimé les messages, l'icône redevient blanche. Commande vocale Manchettes NFL Horaire NFL Calendrier Résultats NFL Si votre véhicule est équipé d'un système de navigation, appuyez E142608 sur la touche « i » (information) pour accéder à ces fonctions. Si votre véhicule n'est pas doté du système de navigation, appuyez sur l'onglet vert dans le coin de l'écran tactile. Manchettes de hockey Horaire de hockey Résultats de hockey Manchettes de la ligue nationale de basketball féminin Appuyez sur Calendrier. Vous pouvez afficher le calendrier actuel en sélectionnant le mode d'affichage par jour, semaine ou mois. Horaires de la ligue nationale de basketball féminin Résultats de la ligue nationale de basketball féminin Assistance 911 (Selon l’équipement) Aide AVERTISSEMENTS Si la fonction Assistance 911 n'est pas activée avant une collision, le système ne composera pas le numéro des services d'urgence, ce qui pourrait prolonger le délai d'intervention et augmenter les risques de blessures graves, voire mortelles, après une collision. Alertes Si votre véhicule est équipé d'un système de navigation, appuyez sur la touche « i » (information) pour accéder à ces fonctions. Si votre véhicule n'est pas doté du système de navigation, appuyez sur l'onglet vert dans le coin de l'écran tactile. E142608 N'attendez pas que le système utilise la fonction Assistance 911 pour établir l'appel d'urgence si vous pouvez le faire vous-même. Composez immédiatement le numéro des services d'urgence pour ne pas retarder l'intervention, ce qui pourrait accroître les risques de blessures graves, voire mortelles, après une collision. Si la fonction Assistance 911 n'est pas activée dans les cinq secondes après la collision, le système ou le téléphone peut être endommagé ou inopérant. Appuyez sur Alertes, puis choisissez un des services suivants : Message Mesure à prendre et description View Le message complet Delete Le message Effacer tout Messages L'écran affiche tout message du système (comme une carte mémoire SD). 402 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) couplé et connecté. Visitez le site www.syncmyride.com, www.syncmyride.ca ou www.syncmaroute.ca pour obtenir de plus amples renseignements sur la fonction Assistance 911. AVERTISSEMENTS Placez toujours votre téléphone en lieu sûr dans votre véhicule pour éviter qu'il ne se transforme en projectile ou qu'il ne soit endommagé en cas de collision. Autrement, il pourrait en résulter des blessures graves et des dommages au téléphone qui pourraient empêcher l'activation de la fonction Assistance 911. Voir Dispositifs de retenue supplémentaires (page 38). Ce chapitre contient d’importants renseignements sur le déploiement des sacs gonflables. Voir Dépannage (page 180). Ce chapitre contient d’importants renseignements sur l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation. Note : La fonction Assistance 911 de SYNC doit être activée avant l'accident. Note : Avant d'activer cette fonction, assurez-vous de lire l'avis de confidentialité de la fonction Assistance 911, plus loin dans cette section, pour obtenir des renseignements importants. Activation de la fonction Assistance 911 Note : Si un utilisateur active ou désactive la fonction Assistance 911, ce paramètre sera en vigueur pour tous les téléphones couplés. Si la fonction Assistance 911 est désactivée, un message vocal se fait entendre ou un message ou une icône paraît à l'écran (ou les deux) lorsque le véhicule est démarré après la connexion d'un téléphone déjà couplé. E142608 Si votre véhicule est équipé d'un système de navigation, appuyez sur la touche « i » (information) pour accéder à ces fonctions. Si votre véhicule n'est pas doté du système de navigation, appuyez sur l'onglet vert dans le coin de l'écran tactile. Sélectionnez ensuite : Note : Chaque téléphone fonctionne différemment. Bien que la fonction Assistance 911 de SYNC soit compatible avec la plupart des téléphones cellulaires, certains téléphones peuvent éprouver des difficultés à utiliser cette fonction. Message Appl. 911 Assist Si une collision provoque le déploiement d'un sac gonflable, sauf les protège-genoux gonflables et les ceintures de sécurité gonflables arrière, selon l'équipement, ou l'activation de l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation, votre véhicule équipé de SYNC peut communiquer avec les services d'urgence en composant le 911 au moyen d'un téléphone compatible Bluetooth Activer E142607 403 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) En cas de collision Vous pouvez aussi accéder à Assistance 911 en appuyant sur l'icône Paramètres, puis en sélectionnant : Toutes les collisions ne se traduisent pas par le déploiement d'un sac gonflable ou l'activation de l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation (ce qui activerait la fonction Assistance 911). Toutefois, SYNC tente de communiquer avec les services d'urgence si la fonction Assistance 911 est activée. Si un téléphone connecté subit des dommages ou perd la connexion avec SYNC, ce dernier tente de se connecter à un téléphone disponible déjà couplé et essaie d'établir l'appel avec les services d'urgence 911. Message Réglages Téléphone 911 Assist Vous pouvez aussi sélectionner : Aide 911 Assist Avant d'établir l'appel : • SYNC laisse environ 10 secondes pour annuler l'appel. Si vous n'annulez pas l'appel, SYNC tente de composer le 911. • SYNC énonce le message suivant ou un message semblable : « SYNC tentera de communiquer avec le service 911; pour annuler l'appel, appuyez sur la touche Annuler à l'écran ou maintenez le bouton de téléphone du volant enfoncé ». Pour vous assurer que la fonction Assistance 911 fonctionne correctement : • SYNC doit être sous tension et fonctionner correctement au moment de l'accident et durant l'activation et l'utilisation de la fonction. • La fonction Assistance 911 doit être activée avant l'accident. • Vous devez coupler et connecter un téléphone Bluetooth compatible à SYNC. • Un téléphone compatible Bluetooth connecté doit être en mesure d'établir un appel sortant au moment de l'accident. • Un téléphone compatible Bluetooth connecté doit offrir une couverture réseau adéquate, la pile doit être chargée et l'intensité du signal doit être suffisante. • Le véhicule doit être alimenté par la batterie et il doit se trouver aux États-Unis, au Canada ou dans un territoire où le 911 est le numéro d'urgence. Si vous n'annulez pas l'appel, et que SYNC établit bel et bien un appel, un message préenregistré est lu à l'intention du préposé du service 911, puis les occupants de votre véhicule pourront communiquer avec le préposé. Soyez prêt à lui fournir immédiatement votre nom, votre numéro de téléphone et votre emplacement, car les systèmes 911 ne peuvent pas tous recevoir ces renseignements électroniquement. 404 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Bilan du véhicule La fonction Assistance 911 peut ne pas fonctionner si : • • • AVERTISSEMENT Votre téléphone cellulaire ou le matériel de la fonction Assistance 911 est endommagé durant une collision. La batterie du véhicule est à plat ou SYNC n'est pas alimenté. Le ou les téléphones préalablement couplés ou reliés au système sont éjectés du véhicule. Suivez toujours les directives sur la maintenance périodique, inspectez régulièrement votre véhicule et faites corriger les dommages ou les problèmes que vous soupçonnez. Le rapport sur l'état du véhicule complémente, sans s'y substituer, l'entretien normal et l'inspection du véhicule. Le rapport sur l'état du véhicule ne surveille que certains systèmes électroniquement contrôlés par votre véhicule et il ne surveille l'état d'aucun autre système, ni ne donne d'indication à cet égard (l'usure des garnitures de frein par exemple). Le non-respect de l'entretien périodique recommandé et de l'inspection régulière de votre véhicule pourrait se traduire par des dommages ou des blessures graves. Avis de confidentialité au sujet de la fonction Assistance 911 Lorsque vous activez la fonction Assistance 911, le système peut indiquer aux services d'urgence que votre véhicule a été impliqué dans une collision qui a entraîné le déploiement d'un sac gonflable ou l'activation de l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation. Certaines versions ou mises à niveau de la fonction Assistance 911 permettent également de divulguer électroniquement ou verbalement l'emplacement de votre véhicule ou d'autres détails à propos de votre véhicule ou de la collision, pour aider les préposés du service d'urgence 911 à diriger les services d'urgence les plus adéquats. Si vous ne souhaitez pas divulguer ces renseignements, n'activez pas la fonction. Note : Cette fonction n'est disponible qu'aux États-Unis. Note : La fonction de rapport sur l'état du véhicule doit être activée avant l'usage. Visitez le site www.syncmaroute.ca pour vous abonner. Il n'y a aucun frais d'abonnement au rapport sur l'état du véhicule, mais vous devez vous abonner pour utiliser cette fonction. Note : Cette fonction peut ne pas fonctionner convenablement si vous avez activé le blocage d'identification de l'appelant sur votre téléphone cellulaire. Avant d'exécuter un bilan, consultez l'avis de confidentialité au sujet du Bilan du véhicule. Note : Pour permettre le rodage normal de votre véhicule, vous ne serez peut-être pas en mesure de créer un rapport sur l'état du véhicule avant que le compteur kilométrique n'atteigne 160 kilomètres (200 miles). 405 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Note : Des frais de téléphonie cellulaire et de messagerie SMS peuvent s'appliquer lorsque vous exécutez un rapport. Si vous voulez exécuter un bilan au moyen de l'écran tactile, sélectionnez : Abonnez-vous à la fonction de rapport sur l'état du véhicule et définissez vos préférences sur le site www.syncmaroute.ca. Après l'abonnement, vous pouvez demander un bilan du véhicule (dans votre véhicule). Accédez de nouveau à votre compte sur le site www.syncmaroute.ca pour consulter votre rapport. Vous pouvez aussi attendre que SYNC vous rappelle automatiquement d'exécuter les rapports à des intervalles de kilométrage précis. La préparation du rapport peut consommer le temps d'antenne du téléphone cellulaire. Message Appl. Bilan du véhicule E142599 Appuyez sur la touche de commande vocale, puis à l'invite, dites : Commande vocale Le système permet de vérifier l'état global de votre véhicule sous forme de rapport de diagnostic. Le bilan du véhicule contient des renseignements de grande importance, tels que : • les données de diagnostic du véhicule; • l'entretien périodique; • les rappels en instance et les programmes après-vente spéciaux; • les articles notés par votre concessionnaire autorisé durant une inspection du véhicule qui n'ont pas été corrigés. (bilan | état | rapport mécanique | performance) ([du] véhicule | d'automobile | de l'automobile | [de la] voiture) Avis de confidentialité au sujet du rapport sur l'état du véhicule Lorsque vous créez un rapport sur l'état du véhicule, Ford peut recueillir votre numéro de téléphone cellulaire (pour traiter votre demande de rapport) et les données de diagnostic de votre véhicule. Certaines versions ou mises à jour du rapport sur l'état du véhicule peuvent aussi recueillir des renseignements supplémentaires. Ford peut utiliser à sa guise les données recueillies au sujet de votre véhicule. Si vous souhaitez ne pas dévoiler votre numéro de téléphone cellulaire ou les données du véhicule, n'exécutez pas la fonction et ne réglez pas votre profil de rapport d'état du véhicule sur le site www.syncmaroute.ca. Visitez le site Web www.syncmaroute.ca (modalités du bilan du véhicule et déclaration de confidentialité) pour plus de renseignements. Exécution d'un rapport E142608 406 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Vous pouvez également exécuter un bilan du véhicule par le biais d'une commande vocale. MyFord Touch™ (Selon l’équipement) NAVIGATION Message Note : La carte SD de navigation doit être insérée dans la fente de carte SD pour pouvoir utiliser le système de navigation. Si vous devez obtenir une carte SD de rechange, consultez un concessionnaire autorisé. Urgence Note : La fente de carte SD est à ressort. Pour retirer la carte SD, insérez simplement la carte et relâchez-la. Ne tentez pas de tirer la carte pour la retirer, car vous pourriez l'endommager. Carte Adresse de rue Intersection Centre de la ville Réviser l'itinéraire Annuler itin. Votre système de navigation comprend deux fonctions principales, soit le mode de destination et le mode de carte. 1. Entrez les renseignements nécessaires dans les champs de texte mis en surbrillance (dans n'importe quel ordre). Pour l'entrée de l'adresse de destination, la touche Go! apparaît dès que vous entrez tous les renseignements nécessaires. Appuyez sur le bouton Go! pour afficher l'emplacement de l'adresse sur la carte. Si vous sélectionnez Destination précédente, les 20 dernières destinations que vous avez choisies s'affichent à l'écran. 2. Sélectionnez l'option Régler comme dest pour qu'elle soit votre destination. Vous pouvez choisir également d'établir cette destination comme point de passage (pour que le système établisse ce point comme point de passage vers votre destination actuelle) ou de l'enregistrer en tant que favorite. Dans le calcul de l'itinéraire, le système tient compte de toutes les sélections Zones à éviter. 3. Choisissez parmi trois types différents d'itinéraires, puis sélectionnez l'option Démarrer itinéraire. Pour fixer une destination, appuyez sur le coin vert de votre écran tactile, puis sur le bouton Dest lorsque celui-ci apparaît. Voir Définir une destination plus loin dans ce chapitre. Pour afficher la carte de navigation et l'emplacement actuel de votre véhicule, appuyez sur la barre verte dans le coin supérieur droit de l'écran tactile ou appuyez sur Dest, puis sur Carte. Consultez Mode carte plus loin dans ce chapitre. Définir une destination Appuyez sur le coin vert de votre écran tactile, puis sur le bouton Dest lorsque celui-ci apparaît. Sélectionnez une des options ci-dessous : Destination Message Mon domicile Favoris Destinations antérieures Point d'intérêt 407 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) • • • Catégories de points d'intérêt (PI) Le plus rapide : utilise les routes qui assurent le déplacement le plus rapide possible. Le plus court : utilise la distance la plus courte possible. Itinéraire écologique : utilise l'itinéraire qui permet la plus grande économie de carburant. Catégories principales Message Alimentation, boissons et repas Voyage et transport Vous pouvez annuler l'itinéraire ou obtenir une démonstration de l'itinéraire. Sélectionnez l'option Préf itinéraire pour définir les préférences de l'itinéraire, comme éviter les autoroutes, les routes à péage, les traversiers et les trains, ainsi qu'utiliser les voies réservées aux véhicules multioccupants ou les éviter. (Les voies réservées aux véhicules multioccupants sont aussi appelées voies de covoiturage. Les personnes voyageant par autobus, fourgonnette de covoiturage ou voiture multioccupants utilisent ces voies.) Finances Note : Si votre véhicule se trouve sur une route reconnue et que vous n'appuyez pas sur la touche Démarrer itinéraire, le système passe par défaut à l'option Itinéraire le plus rapide et commence le guidage. Gouvernement Urgence Communauté Santé et médecine Automobile Boutiques Divertissement et arts Loisirs et sports Services ménagers Sous-catégories Message Pendant le guidage, vous pouvez appuyer sur l'icône de bulle de dialogue qui s'affiche dans le coin supérieur droit de l'écran du système de navigation (barre verte) si vous souhaitez faire répéter une directive de guidage. Lorsque le système répète la dernière directive de guidage, il met à jour la distance jusqu'à la prochaine directive de guidage, car il détecte le déplacement du véhicule. Restaurant Golf Stationnement Maison et jardin Soins personnels Concession automobile Bureau du gouvernement Transports publics Éducation Pour consulter plus à fond ces listes, appuyez sur la touche + devant la liste. 408 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Le système vous permet aussi de trier par ordre alphabétique, par distance ou par listes du service cityseekr (si ce service est disponible). Café E142636 Alimentation et boissons cityseekr Note : Les renseignements relatifs aux points d'intérêt de cityseekr se limitent à environ 912 villes, soit 881 villes américaines, 20 villes canadiennes et 11 villes mexicaines. E142637 Vie nocturne E142638 Attraction E142639 E142634 Lorsqu'il est disponible, cityseekr est un service qui fournit plus de renseignements sur certains points d'intérêt, comme les restaurants, les hôtels et les attractions. E142640 Cette icône s'affiche lorsque votre sélection comprend plusieurs catégories dans le système. Lorsque des renseignements supplémentaires relatifs aux hôtels sont affichés, cityseekr vous informe également si l'hôtel comprend certains services et certaines installations au moyen d'icônes, tels que : Lorsque vous avez sélectionné un point d'intérêt, l'emplacement et les renseignements, comme l'adresse et le numéro de téléphone, s'affichent. Si cityseekr liste le point d'intérêt, plus de renseignements, comme une brève description, les heures d'enregistrement et de départ ou les heures du restaurant, s'affichent. Sous-catégories Message Restaurant Appuyez sur Renseignements supplémentaires pour obtenir plus de commentaires, une liste de services et d'installations, le prix moyen de la chambre ou du repas ainsi que l'adresse du site Web. Cet écran affiche les icônes des points d'intérêt comme : Centre d'affaires Aménagements pour les handicapés Blanchisserie Réfrigérateur Hôtel Service à l'étage 24 heures Centre de conditionnement physique E143884 409 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Avertissement des points d'intérêt de stationnement Message Accès à Internet Régler les avis automatiques du point d'intérêt de stationnement. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction. Si la fonction d'avis du point d'intérêt de stationnement est activée, les icônes de point d'intérêt de stationnement s'affichent sur la carte lorsque vous êtes près de votre destination. Cette fonction peut ne pas être utile dans des zones très denses et peut encombrer la carte si d'autres points d'intérêt sont également affichés sur la carte. Piscine Wi-fi Pour les restaurants, cityseekr peut fournir des renseignements tels que les normes de classement, le prix moyen, les commentaires, l'accès pour les handicapés, les heures d'ouverture et l'adresse du site Web. Pour les hôtels, cityseekr peut fournir des renseignements tels que les normes de classement, la catégorie de prix, les commentaires, les heures d'arrivée et de départ, les icônes de service de l'hôtel et l'adresse du site Web. Préférences d'itinéraire Itinéraire préféré Choisissez de faire afficher d'abord l'itinéraire Le plus court, Le plus rapide ou Le plus écologique. Si vous avez choisi Oui pour Toujours utiliser l'itinéraire préféré, le système utilise le type d'itinéraire sélectionné pour calculer un seul itinéraire à la destination voulue. Définir vos préférences de navigation Sélectionnez les paramètres qui seront pris en compte par le système lors de la planification de votre itinéraire. E142607 Toujours utiliser l'itinéraire préféré Appuyez sur l'icône Paramètres > Paramètres > Navigation. Contournez la sélection d'itinéraire dans la programmation de la destination. Le système calcule seulement un itinéraire en fonction des paramètres d'itinéraire préféré sélectionnés. Préférences de carte Fil d'Ariane Pénalité temps éco Affiche l'itinéraire déjà parcouru par votre véhicule sous forme de traits blancs. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction. Sélectionnez un coût bas, moyen ou élevé pour l'itinéraire écologique calculé. Plus le paramètre est élevé, plus l'affectation de temps pour l'itinéraire est prolongée. Format de la liste de virages Éviter Affichez la liste de virages de haut en bas ou de bas en haut. Ces fonctions vous permettent d'éviter les autoroutes, les routes à péage, les traversiers et les trains lorsque vous planifiez votre itinéraire. Vous pouvez activer ou désactiver ces fonctions. 410 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Utiliser les voies réservées aux véhicules multioccupants D'autres fonctions d'avertissement de circulation vous permettent d'activer l'affichage sur la carte de certaines icônes ou de toutes les icônes de circulation (travaux routiers, incidents, accidents et routes fermées). Défilez vers le bas pour afficher tous les types d'alertes disponibles. Vous pouvez activer ou désactiver ces fonctions. Demandez au système d'utiliser les voies réservées aux véhicules multioccupants, si disponibles, lorsque vous planifiez votre itinéraire. Préférences de navigation Invites de guidage Zones à éviter Demandez au système d'utiliser Voix et tonalités ou Tonalités seulement sur votre itinéraire programmé. Sélectionner des zones que le système doit éviter lors du calcul d'un itinéraire. Appuyez sur la touche Ajouter pour programmer une entrée. Dès que vous avez fait une sélection, le système tente d'éviter la ou les zones si cela est possible pour tous les itinéraires. Pour supprimer une sélection, choisissez la liste sur l'écran. Lorsque l'écran affiche Modification de zones à éviter, vous pouvez appuyer sur Supprimer dans l'angle inférieur droit de l'écran. Remplissage automatique état/province Demandez au système d'ajouter automatiquement l'État et la province selon les renseignements déjà entrés dans le système. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction. Préférences de circulation Éviter les incidents de circulation Mode d'affichage de carte Choisissez la façon que le système doit résoudre les problèmes de circulation le long de votre itinéraire. • Automatique : Permet au système d'utiliser un autre itinéraire pour éviter les incidents de la circulation qui surviennent et qui affectent l'itinéraire actuel. Le système ne fournit aucun avertissement d'alerte de circulation. • Manuel : Permet au système de toujours fournir une alerte en cas d'incidents de la circulation le long de l'itinéraire prévu. Vous aurez le choix d'accepter ou d'ignorer l'avis avant de dévier de l'itinéraire. Appuyez sur la barre verte dans la zone supérieure droite de l'écran tactile pour afficher le mode d'affichage de carte. Le mode d'affichage de carte offre l'affichage de carte avancé qui comprend des cartes de ville en mode d'affichage 2D ainsi que des principaux points d'intérêt en mode d'affichage 3D (lorsque cette option est disponible). Les cartes de ville en mode 2D affichent les silhouettes détaillées des bâtiments, les espaces et les éléments naturels ainsi que l'infrastructure détaillée des chemins de fer des plus importantes villes du monde. Ces cartes contiennent également des caractéristiques telles que les blocs de ville, les empreintes de bâtiment et les chemins de fer. Avertissement d'alerte de circulation Demandez au système qu'il affiche les avertissements d'alerte de circulation. 411 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Points de repère 3D – Ces points sont présentés comme des objets facilement reconnaissables et qui ont une certaine valeur touristique. Les principaux points d'intérêt en mode d'affichage 3D s'affichent en mode d'affichage de carte 3D uniquement. La couverture varie et s'améliore avec les mises à jour des cartes. L'option Mode de carte 3D donne une perspective en hauteur de la carte. Cet angle d'affichage peut E142644 être réglé et la carte peut être tournée de 180 degrés en touchant deux fois la carte, puis en faisant glisser votre doigt le long de la barre ombragée avec les flèches au bas de la carte. Affichage vous permet de basculer entre les affichages carte complète, liste de rues et quitter pour le guidage routier. Menu affiche une fenêtre contextuelle vous permettant d'accéder directement aux paramètres de navigation, à Afficher/Modifier l'itinéraire, à SIRIUS Travel Link, à Mise en sourdine du guidage et à Annuler cet itinéraire. Appuyez sur la touche des haut-parleurs sur la carte pour E174017 mettre en sourdine le guidage routier. Le témoin sur le bouton est allumé lorsque la fonction est active. La touche des haut-parleurs n'apparaît sur la carte que lorsque le guidage routier est actif. E174016 Modifiez l'apparence de l'affichage en appuyant plusieurs fois sur la flèche dans le coin supérieur gauche de l'écran. Cela permet d'utiliser trois modes cartographiques différents : cap en haut, nord en haut et 3D. Recentrez la carte en appuyant sur cette icône lorsque vous faites défiler la carte en l'éloignant de l'emplacement actuel de votre véhicule. E146188 L'option Direction vers le haut (carte 2D) montre toujours la direction de marche avant E142642 pointant vers le haut de l'écran. Cet affichage est disponible pour les échelles de carte allant jusqu'à 4 kilomètres (2,5 miles). Le système mémorise ce réglage pour les échelles de carte supérieures, mais la carte est affichée en mode nord en haut seulement. Si l'échelle revient sous ce niveau, le mode cap vers le haut est rétabli. E142643 Zoom automatique Pour accéder au mode de carte, appuyez sur la barre verte, puis sélectionnez les touches de zoom + ou - pour afficher le niveau de zoom et les touches Auto à l'écran tactile. Lorsque vous appuyez sur Auto, le zoom automatique est activé et Auto est affiché dans le coin inférieur gauche de l'écran dans l'échelle de la carte. Le niveau de zoom de la carte se synchronise alors avec la vitesse du L'option Nord en haut (carte 2D) indique toujours la direction Nord en haut de l'écran. 412 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) véhicule. Plus le véhicule roule lentement, plus le niveau de zoom de la carte augmente, et plus il roule rapidement, plus le niveau de zoom de la carte diminue. Pour désactiver la fonction, il suffit d'appuyer de nouveau sur la touche + ou -. Domicile indique l'emplacement du domicile actuel sur la carte. Pour votre résidence, vous ne E142649 pouvez sélectionner qu'une adresse dans le répertoire. Vous ne pouvez pas modifier cette icône. Au mode 3D, faites pivoter l'affichage de la carte en glissant votre doigt sur la barre ombragée avec les flèches. Les icônes de points d'intérêt indiquent l'emplacement de toutes les catégories de points d'intérêt E142650 que vous avez choisis d'afficher sur la carte. Vous pouvez choisir d'afficher simultanément trois catégories de points d'intérêt sur la carte. Une fenêtre sous les touches de zoom indique l'heure d'arrivée prévue lorsqu'un itinéraire est actif, et affiche la distance et le temps restants jusqu'à votre destination. Si la touche est enfoncée, une fenêtre contextuelle apparaît avec la destination listée (et point de passage le cas échéant), ainsi que la distance et le temps restants jusqu'à destination. Vous pouvez également choisir d'afficher le temps restant jusqu'à l'arrivée à votre destination ou votre heure d'arrivée prévue. E142651 Point de passage indique l’emplacement d’un point de passage sur la carte. Le nombre à E142652 l'intérieur du cercle est différent pour chaque point de passage et représente la position du point de passage dans la liste des étapes. Icônes de carte E142646 Repère du véhicule indique l'emplacement actuel du véhicule. Il reste au centre de l'affichage de la carte, sauf en mode de défilement. E142653 Curseur de défilement vous permet de faire défiler la carte; l'icône est fixe au centre de l'écran. E142647 La position de la carte la plus près du curseur se trouve dans une fenêtre à la partie supérieure centrale de l'écran. E142654 Symbole de destination indique le point de destination finale d'un itinéraire planifié. Prochain point de manœuvre indique l'emplacement du prochain virage prévu sur l'itinéraire planifié. Icône d'absence de signal du système de repérage par satellites indique que les signaux E142655 du système de repérage par satellites reçus sont insuffisants pour bien positionner la carte. Cette icône peut être affichée dans des conditions de fonctionnement normales dans une zone à faible couverture du GPS. Icône(s) par défaut d'entrée du carnet d'adresses – Ces icônes indiquent l'emplacement d'une E142648 entrée du carnet d'adresses sur la carte. Il s'agit du symbole par défaut indiqué lorsque l'entrée est stockée dans le carnet d'adresses par une méthode autre que la carte. Vous pouvez sélectionner l'une des 22 icônes disponibles. Vous pouvez utiliser chacune des icônes plus d'une fois. 413 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Point de départ indique le point de départ d'un itinéraire de navigation planifié. MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Touches d'accès rapide Afficher/modifier l'itinéraire lorsqu'un itinéraire est actif En mode d'affichage de la carte, appuyez sur n'importe quelle partie de la carte pour accéder aux options suivantes : Sous-catégories Message Définir comme destination Visualiser l'itinéraire Appuyez sur cette touche pour choisir un emplacement sur la carte comme destination. Vous pouvez faire défiler la carte en appuyant votre index sur l'affichage de la carte. Lorsque vous atteignez l'emplacement voulu, retirez votre doigt, puis appuyez sur Définir comme destination. Réviser dest / pt de passage Réviser la liste de virages Détour Réviser les préf. d'itinéraire Réviser les préf. de trafic Établir comme point de passage Annuler itin. Appuyez sur cette touche pour établir l'emplacement actuel comme point de passage. Nokia est le fournisseur de carte numérique pour l'application de navigation. Si vous trouvez des erreurs de données de carte, vous pouvez les rapporter directement à Nokia en allant à l'adresse http://mapreporter.navteq.com. Nokia évalue toutes les erreurs de carte rapportées et communique le résultat de leur investigation par courriel. Enregistrer dans les favoris Appuyez sur cette touche pour sauvegarder l'emplacement actuel dans la liste des favoris. Icônes de point d'intérêt Appuyez sur cette touche pour sélectionner les icônes de point d'intérêt à afficher sur la carte. Vous pouvez sélectionner jusqu'à trois icônes à afficher simultanément sur la carte. Vous pouvez activer ou désactiver ces fonctions. Mises à jour des cartes de navigation Vous pouvez acheter des mises à jour cartographiques annuelles pour votre système de navigation auprès de votre concessionnaire en composant le 1-866-4NAVTEQ (1-866-462-8837) (01-800-557-5539 au Mexique) ou en visitant le site www.navigation.com/sync. Vous devez spécifier la marque et le modèle de votre véhicule afin de déterminer si une mise à jour est disponible. Annuler cet itinéraire Appuyez sur cette touche pour annuler l'itinéraire en cours. 414 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Commandes vocales de navigation Commande vocale En mode de navigation, appuyez sur la touche de reconnaissance E142599 vocale du volant. Après la tonalité, énoncez l'une des commandes suivantes : Répéter instruction 1 Affichage mode 3D Affichage véhicule direction droit devant Commandes vocales du système de navigation Afficher carte Nord vers le haut Commande vocale Annuler point de passage 1 Annuler cet itinéraire 1 Destination 2 Afficher itinéraire 1 Afficher liste de virages 1 Guide vocal désactivé Guide vocal activé Destination <nom enregistré> Où suis-je? Destination <catégorie de POI> Zoom avant Destination favorites Zoom arrière Destination mon domicile Aide Trouver une intersection 1 Ces commandes ne sont disponibles que lorsqu'un itinéraire de navigation est en cours. Destination <catégorie de POI> plus proche 2 Destination POI le plus proche Si vous dites « Destination », vous pouvez alors énoncer une des commandes du tableau « Destination » qui suit. Destination Lire noms enregistrés Destination POI 3 Si vous dites « Navigation », vous pouvez énoncer une des commandes du tableau « Navigation » qui suit. Catégories de destination POI Destination précédente Destination Destination adresse de rue Commande vocale Détour 1 Navigation 3 <nom enregistré> <catégorie POI> Navigation Diminuer le volume voix Destination favorite Navigation Augmenter volume voix Mon domicile 415 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Destination adresse de rue d'un seul coup Commande vocale Intersection Lorsque vous dites « Destination adresse de rue de navigation » ou « Destination adresse de rue », le système vous demande de dire l'adresse complète. Le système affiche un exemple à l'écran. Vous pouvez ensuite énoncer l'adresse naturellement, comme « Un deux trois quatre rue principale, ville quelconque ». <catégorie POI> plus proche POI le plus près Lire noms enregistrés Catégorie de POI Destination précédente Adresse Aide Navigation Commande vocale Destination * Zoom ville Zoom pays Zoom avant minimum Zoom arrière maximum Zoom Province Zoom état Zoom rue Zoom sur <distance> Aide * Si vous dites « Destination », vous pouvez énoncer une des commandes du tableau « Destination ». 416 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Accessoires Pour obtenir une liste complète des accessoires disponibles pour votre véhicule, veuillez contacter votre concessionnaire ou visiter notre boutique d'achat en ligne à l'adresse www.Accessories.Ford.com (États-Unis seulement). • • • • Style de vie Les accessoires sur mesure Ford sont disponibles pour votre véhicule auprès de votre concessionnaire Ford autorisé. Pendant la période de garantie, Ford réparera ou remplacera tout accessoire d'origine Ford, installé comme il se doit par le concessionnaire autorisé, qui présenterait une défectuosité liée aux matériaux fournis en usine ou à la main-d'œuvre, ainsi que tout composant endommagé par des accessoires défectueux. Ford garantit votre accessoire avec la garantie qui vous offre le plus d'avantages : • • • • • • • • • • 24 mois, kilométrage illimité; la portion restante de votre garantie limitée de véhicule neuf. • Bâches pour véhicule. Nécessaires de carrosserie. Trousse de graphiques. Déflecteurs de glaces latérales. Pare-boue. Becquet arrière. Roues. Protecteurs de pare-chocs. Pour obtenir un rendement optimal de votre véhicule, considérez les renseignements suivants lorsque vous y ajoutez des accessoires, de l'équipement, des passagers et des bagages : Apparence intérieure Tapis toutes saisons. Système de divertissement arrière*. 417 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Démarreur à distance. Dispositifs antivol. Clavier d'entrée sans clé. Antivols de jantes. Capteur de stationnement monté sur le pare-chocs*. Bouchon verrouillable pour système de remplissage sans bouchon. *Accessoire sous licence Ford. Le fabricant d'accessoires crée, développe et par conséquent garantit les accessoires Ford autorisés sous licence, et ne crée pas ou ne teste pas ces accessoires en fonction des exigences en matière d'ingénierie de Ford du Canada. Contactez un concessionnaire Ford autorisé pour obtenir les détails sur la garantie limitée du fabricant et, dans le cas des accessoires sous licence Ford, pour obtenir une copie de la garantie limitée du produit offerte par le fabricant d'accessoires. Apparence extérieure • • Cendrier amovible et ensembles fumeurs Porte-bagages et support*. Organisation du chargement. Tranquillité d'esprit Contactez un concessionnaire autorisé pour obtenir tous les détails ainsi qu’une copie du document de garantie. • • • • • • • • Tapis en moquette de qualité supérieure. Plaques de seuil de porte éclairées. Éclairage ambiant. Pommeau de levier de vitesses. Accessoires • • • • Ne dépassez jamais le poids total autorisé en charge ou le poids maximal autorisé sur l'essieu avant ou arrière. Ces poids sont indiqués par leur sigle français (PTAC ou PMAE) ou leur sigle anglais (GVWR ou GAWR) sur l'étiquette d'homologation de votre véhicule. Demandez des renseignements spécifiques au poids à un concessionnaire autorisé. La commission fédérale des communications des États-Unis et le conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes, réglementent l’utilisation des appareils de communication mobiles tels que les émetteurs-récepteurs radio, les téléphones et alarmes antivol qui comportent des émetteurs radio. Si vous équipez votre véhicule d'un appareil de ce type, celui-ci doit être conforme aux réglementations de la commission fédérale des communications des États-Unis et du conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes, et il doit être installé par un concessionnaire autorisé. Un concessionnaire autorisé doit installer les appareils de communication mobiles. Une installation incorrecte risque de nuire au bon fonctionnement de votre véhicule, notamment si le fabricant n'a pas conçu l'appareil de communication mobile spécialement pour un usage automobile. Si vous ou un concessionnaire autorisé ajoutez à votre véhicule des accessoires ou composants électriques ou électroniques autres que des accessoires ou composants Ford, cela risque de compromettre le fonctionnement d'autres systèmes électriques du véhicule. 418 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Appendices • CONTRAT DE LICENCE DE L’UTILISATEUR FINAL Contrat de licence de l'utilisateur final SYNC® • • Vous avez acquis un appareil (« L'APPAREIL ») qui comprend un logiciel autorisé par Ford Motor Company et ses sociétés affiliées (FORD MOTOR COMPANY) auprès d'une société affiliée de Microsoft Corporation (« MS »). Ces logiciels installés provenant de MS, ainsi que les médias associés, les documents imprimés, la documentation électronique ou sur Internet (« LOGICIEL MS ») sont protégés par des lois et des traités internationaux sur la propriété intellectuelle. Le LOGICIEL MS est autorisé sous licence, il n'est pas vendu. Tous droits réservés. Le LOGICIEL MS peut être associé et/ou communiquer, ou encore être mis à niveau de manière à être associé ou à communiquer, avec des logiciels ou des systèmes additionnels fournis par FORD MOTOR COMPANY. Les logiciels et systèmes supplémentaires de FORD MOTOR COMPANY, ainsi que les médias associés, les documents imprimés, la documentation électronique ou sur Internet (« LOGICIEL FORD ») sont protégés par des lois et des traités internationaux sur la propriété intellectuelle. Le LOGICIEL FORD est autorisé sous licence, il n'est pas vendu. Tous droits réservés. • SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS CE CONTRAT DE LICENCE DE L'UTILISATEUR FINAL, N'UTILISEZ PAS L'APPAREIL ET NE COPIEZ PAS LE LOGICIEL. TOUTE UTILISATION DU LOGICIEL Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, L'UTILISATION DU DISPOSITIF, CONSTITUERA VOTRE ACCEPTATION DE CE CONTRAT (OU RATIFICATION DE TOUT ACCORD PRÉALABLE). CONCESSION D'UNE LICENCE DE LOGICIEL : Le présent contrat vous accorde la licence suivante : 419 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Le LOGICIEL MS et (ou) le LOGICIEL FORD peut interfacer et (ou) communiquer avec des logiciels et (ou) systèmes supplémentaires provenant de fournisseurs de logiciels et services tiers, ou peut être mis à jour ultérieurement pour interfacer ou communiquer avec de tels logiciels. Les logiciels et services supplémentaires provenant de tiers, ainsi que les médias connexes, les documents imprimés, la documentation électronique ou sur Internet (« LOGICIELS DE TIERS ») sont protégés par des lois et des traités internationaux sur la propriété intellectuelle. Les LOGICIELS DE TIERS ne sont pas vendus, seule une licence d'utilisation est accordée. Tous droits réservés. Le LOGICIEL MS, le LOGICIEL FORD et les LOGICIELS DE TIERS sont ci-après désignés collectivement et individuellement par le terme « LOGICIEL ». Appendices • • Vous êtes autorisé à utiliser le LOGICIEL tel qu'il est installé sur l'APPAREIL et qu'il interface avec des systèmes et (ou) des services fournis par FORD MOTOR COMPANY ou par son intermédiaire ou par des fournisseurs de logiciels et services tiers. Description des autres droits et limitations • • • • Reconnaissance vocale : Si le LOGICIEL comprend des composants de reconnaissance vocale, vous devez comprendre que la reconnaissance vocale est un procédé fondamentalement statistique et que les erreurs de reconnaissance sont inhérentes à ce procédé. Ni FORD MOTOR COMPANY ni ses fournisseurs ne doivent être tenus responsables de quelque dommage que ce soit qui pourrait avoir été causé par des erreurs dans le procédé de reconnaissance vocale. Limitations concernant l'ingénierie inverse, la décompilation et le désassemblage : vous n’êtes pas autorisé à permettre à des tiers, à reconstituer la logique du LOGICIEL, à le décompiler ou à le désassembler, sauf et uniquement dans la mesure où une telle activité est expressément permise par une loi applicable, nonobstant la présente limitation. Limitations concernant la distribution, la copie, la modification et la création d'œuvres dérivées : vous ne pouvez pas distribuer, copier, modifier ou élaborer des œuvres dérivées en fonction du LOGICIEL, sauf et seulement dans la mesure où telle activité est expressément permise par la loi applicable nonobstant la présente limitation. • • 420 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Licence simple : la documentation à l'intention de l'utilisateur final de cet APPAREIL et des systèmes et services connexes peut contenir plusieurs LICENCES telles que des traductions ou versions média multiples (p. ex., dans la documentation de l'utilisateur et dans le logiciel). Même si vous recevez plusieurs LICENCES, votre licence ne vous autorise à utiliser qu'une seule copie (1) du LOGICIEL. Transfert du LOGICIEL : Vous pouvez transférer de manière permanente tous vos droits en vertu de cette LICENCE, uniquement dans le cadre d’une vente ou du transfert de l’APPAREIL, à condition que vous n’en gardiez aucune copie, que vous transfériez le LOGICIEL au complet (y compris tous ses composants, la documentation imprimée et sur média, toutes mises à niveau et, s’il y a lieu, le[s] certificat[s] d’authenticité), et que la personne qui reçoit ce logiciel accepte les conditions de cette LICENCE. Si le LOGICIEL est une mise à jour, le transfert doit inclure toutes les versions précédentes du LOGICIEL. Résiliation : Sous réserve de tous autres droits, FORD MOTOR COMPANY ou MS peut résilier cette LICENCE si vous ne vous conformez pas aux conditions de cette LICENCE. Mises à jour de sécurité/Gestion des droits numériques : Les propriétaires de contenu utilisent la technologie de gestion des droits numériques de Windows Media (WMDRM) incluse dans votre APPAREIL pour protéger leurs droits de propriété intellectuelle, y compris les droits d'auteur. Certaines parties du LOGICIEL de votre APPAREIL utilisent le logiciel WMDRM pour accéder au contenu protégé de WMDRM. Si le logiciel WMDRM ne protège pas le contenu, les propriétaires de contenu Appendices • peuvent demander à Microsoft la révocation du droit du LOGICIEL à utiliser WMDRM pour lire ou copier le contenu protégé. Le contenu non protégé n'est pas touché par cette révocation. Lorsque votre APPAREIL télécharge des licences pour le contenu protégé, vous reconnaissez que Microsoft peut inclure une liste de révocation avec les licences. Les propriétaires de contenu peuvent exiger que vous mettiez à niveau le LOGICIEL de votre APPAREIL pour accéder à leur contenu. Si vous refusez une mise à niveau, vous ne pourrez plus accéder au contenu qui nécessite la mise à niveau. Consentement à l'utilisation des données : Vous acceptez que MS, Microsoft Corporation, FORD MOTOR COMPANY, des fournisseurs de logiciels et systèmes tiers, leurs sociétés affiliées et leurs représentants autorisés puissent recueillir et utiliser des renseignements techniques obtenus de quelque manière que ce soit dans le cadre des services de support technique liés au LOGICIEL ou à des services connexes. MS, Microsoft Corporation, FORD MOTOR COMPANY, des fournisseurs de logiciels et services tiers, leurs sociétés affiliées et leurs représentants autorisés peuvent utiliser ces informations uniquement pour améliorer leurs produits ou pour vous fournir des services ou des technologies personnalisées. MS, Microsoft Corporation, FORD MOTOR COMPANY, des fournisseurs de logiciels et systèmes tiers, leurs sociétés affiliées et leurs représentants autorisés peuvent divulguer ces informations à des tiers, mais uniquement d'une façon qui ne puisse pas vous identifier. • • Si FORD MOTOR COMPANY ou des fournisseurs de logiciels et services tiers vous fournissent ou rendent disponibles des composants supplémentaires et qu'aucune autre condition relative à la licence n'a été fournie avec ces composants, les conditions de cette LICENCE s'appliquent. Si MS, Microsoft Corporation, leurs sociétés affiliées et leurs représentants autorisés rendent disponibles des Composants supplémentaires et qu'aucune autre condition relative à la licence n'a été fournie avec ces composants, les 421 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Composants de services sur Internet : Le LOGICIEL peut contenir des composants qui permettent et facilitent l'utilisation de certains services sur Internet. Vous reconnaissez et acceptez que MS, Microsoft Corporation, FORD MOTOR COMPANY, des fournisseurs de logiciels et services tiers, leurs sociétés affiliées et leurs représentants autorisés puissent vérifier automatiquement la version et les composants du LOGICIEL que vous utilisez et puissent fournir des mises à jour ou des suppléments au LOGICIEL qui puissent être automatiquement téléchargés dans votre APPAREIL. Logiciels et services supplémentaires : Le LOGICIEL peut permettre à FORD MOTOR COMPANY, à des fournisseurs de logiciels et services tiers, à MS, à Microsoft Corporation, à leurs sociétés affiliées et/ou à leurs représentants autorisés de vous fournir ou de vous donner accès à des mises à jour du LOGICIEL, des suppléments, des composants additionnels ou des composants de services sur Internet du LOGICIEL après la date à laquelle vous obtenez votre copie initiale du LOGICIEL (« Composants supplémentaires »). Appendices MISES À NIVEAU ET MÉDIA DE RÉCUPÉRATION : Si le LOGICIEL est fourni séparément de l’APPAREIL par FORD MOTOR COMPANY sous forme de puce de mémoire morte, de CD, par téléchargement à partir d'Internet ou par tout autre moyen, et qu’il est identifié par la mention « À seules fins de mise à niveau » ou « À seules fins de récupération », vous pouvez alors installer une (1) copie dudit LOGICIEL sur l’APPAREIL comme copie de remplacement du LOGICIEL existant et l’utiliser conformément à cette LICENCE, y compris à toutes conditions supplémentaires à cette LICENCE accompagnant la mise à niveau du LOGICIEL. conditions de cette LICENCE prévalent, sauf si MS, Microsoft Corporation ou l'entité affiliée fournissant ce(s) Composant(s) supplémentaire(s) est le concédant de licence de ce(s) Composant(s) supplémentaire(s). FORD MOTOR COMPANY, MS, Microsoft Corporation, leurs sociétés affiliées et leurs représentants autorisés se réservent le droit de cesser d'offrir, sans responsabilité d'aucune sorte, tout service sur Internet qui vous est fourni ou auquel vous avez accès par l'utilisation du LOGICIEL. • • Liens à des sites de tiers : Le LOGICIEL MS peut vous permettre d'établir des liens avec les sites des tiers en utilisant le LOGICIEL. Les sites des tiers ne sont pas sous le contrôle de MS, Microsoft Corporation, leurs sociétés affiliées et leurs représentants autorisés. Ni MS ni Microsoft Corporation ni leurs sociétés affiliées et leurs représentants autorisés ne sont responsables i) des contenus des sites de tiers, de tout lien contenu dans les sites de tiers, ou de tout changement apporté ou mise à jour à des sites de tiers, ou ii) de la diffusion sur le Web ou de toute autre forme de transmission reçue de sites de tiers. Si le LOGICIEL fournit des liens vers des sites de tiers, ces liens ne sont fournis qu'à des fins pratiques et l'inclusion de tout lien n'implique aucune homologation du site de tiers par MS, Microsoft Corporation, leurs sociétés affiliées et leurs représentants autorisés. Obligation de conduire de manière responsable : Vous reconnaissez votre obligation de conduire de manière responsable et de vous concentrer sur la route. Vous lirez et respecterez les directives d'utilisation de l'APPAREIL, en particulier lorsque celles-ci se rapportent à la sécurité, et acceptez tous les risques associés à l'utilisation de l'APPAREIL. DROITS DE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE : Tous droits de titre et de propriété intellectuelle relatifs au LOGICIEL (y compris, sans s'y limiter, toute illustration, photographie, animation, vidéo, audio, musique, texte et « applets » intégrés au LOGICIEL), les documents imprimés l'accompagnant, et toute copie du LOGICIEL, sont la propriété de MS, Microsoft Corporation, FORD MOTOR COMPANY, leurs sociétés affiliées ou leurs fournisseurs. Le LOGICIEL est autorisé sous licence, il n'est pas vendu. Vous n'êtes pas autorisé à copier les documents imprimés qui accompagnent le LOGICIEL. Tous droits de titre et de propriété intellectuelle relatifs au contenu accessible par l'utilisation du LOGICIEL sont la propriété de son détenteur respectif et peuvent être protégés par des droits d'auteur applicables ou par d'autres lois et traités de propriété intellectuelle. Cette LICENCE ne vous accorde aucun droit sur un tel contenu. Tous droits qui ne sont pas spécifiquement accordés en vertu de cette LICENCE sont réservés par MS, Microsoft Corporation, FORD MOTOR COMPANY, des fournisseurs de logiciels et services tiers, leurs sociétés affiliées ou leurs 422 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Appendices Déni de responsabilité pour certains dommages : SAUF LÀ OÙ LES LOIS L'INTERDISENT, FORD MOTOR COMPANY, TOUT FOURNISSEUR DE LOGICIELS OU DE SERVICES TIERS, MS, MICROSOFT CORPORATION ET LEURS SOCIÉTÉS AFFILIÉES NE SONT AUCUNEMENT RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS, IMMATÉRIELS OU ACCESSOIRES QUI POURRAIENT DÉCOULER DE L'UTILISATION OU DE LA PERFORMANCE DU LOGICIEL. CETTE LIMITATION S'APPLIQUE MÊME SI TOUS LES RECOURS ONT ÉTÉ ÉPUISÉS SANS SUCCÈS. EN AUCUN CAS MS, MICROSOFT CORPORATION ET LEURS SOCIÉTÉS AFFILIÉES NE SERONT TENUES RESPONSABLES D'UN MONTANT DÉPASSANT DEUX CENT CINQUANTE DOLLARS AMÉRICAINS (250,00 $ US). fournisseurs. L'utilisation de services en ligne auxquels il est possible d'accéder par le LOGICIEL peut être régie par les conditions d'utilisation respectives afférentes à de tels services. Si ce LOGICIEL contient de la documentation fournie uniquement sous forme électronique, vous êtes autorisé à imprimer une copie de cette documentation électronique. RESTRICTIONS À L'EXPORTATION : Vous reconnaissez que le LOGICIEL est assujetti aux juridictions américaine et européenne quant à l'exportation. Vous acceptez de vous conformer à toutes les lois internationales et nationales applicables au LOGICIEL, y compris les règlements américains sur l’administration des exportations et, en tant qu’utilisateur final, avec les restrictions d’utilisation finale et de destination émises par les États-Unis et d’autres gouvernements. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez le site http://www.microsoft.com/exporting/. • MARQUES DE COMMERCE : Cette LICENCE ne vous concède aucun droit en relation avec toute marque de commerce ou marque de service de FORD MOTOR COMPANY, MS, Microsoft Corporation, des fournisseurs de logiciels ou services tiers, leurs sociétés affiliées ou leurs fournisseurs. Adobe Contient les technologies Adobe® [Flash® Player] ou [AIR®] par Adobe Systems Incorporated. Ce [produit sous licence] contient le logiciel [Adobe® Flash® Player] ou [Adobe® AIR®] autorisés sous licence par Adobe Systems Incorporated, Copyright ©1995 à 2009 Adobe Macromedia Software LLC. Tous droits réservés. Adobe, Flash et AIR sont des marques déposées d'Adobe Systems Incorporated. SUPPORT AU PRODUIT : Le support au produit pour le LOGICIEL n'est pas fourni par MS, sa société mère Microsoft Corporation ni ses sociétés affiliées ou succursales. Pour tout support au produit, consultez les directives d'utilisation de FORD MOTOR COMPANY fournies dans la documentation de l'APPAREIL. Pour toute question concernant cette LICENCE, ou si vous désirez communiquer avec FORD MOTOR COMPANY pour toute autre raison, reportez-vous aux coordonnées de l'adresse fournie dans la documentation de l'APPAREIL. 423 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN IL N'Y A AUCUNE GARANTIE AUTRE QUE CELLES QUI SONT EXPRESSÉMENT FOURNIES POUR VOTRE NOUVEAU VÉHICULE. Appendices Avis à l'utilisateur final AVERTISSEMENT L'utilisation de certaines fonctions de ce système pendant la conduite peut vous distraire de l'attention que vous devez porter à la route et potentiellement provoquer un accident ou avoir d'autres conséquences graves. Ne modifiez pas les réglages du système et n'entrez pas de données (manuellement) tout en conduisant. Arrêtez-vous de façon légale dans un endroit sûr avant d'effectuer ce genre d'opération. Cette précaution est importante puisque le réglage ou la modification de certaines fonctions peut exiger de prêter attention à l'écran plutôt qu'à la route et de lâcher le volant. Information de sécurité importante relative à Microsoft® Windows® Mobile pour l'automobile Le système Ford SYNC™ contient un logiciel ainsi qu'une licence d'utilisation remise au fabricant FORD MOTOR COMPANY par une entreprise affiliée à Microsoft Corporation à la suite d'un contrat de licence. Tout retrait, reproduction, ingénierie inverse ou autre utilisation non autorisée du logiciel de ce système en violation du présent contrat de licence est strictement interdit et peut vous rendre passible d'action en justice. Lisez et suivez les directives : Avant d’utiliser votre système Windows pour véhicules automobiles, lisez et suivez toutes les directives d’utilisation et les directives de sécurité fournies dans ce manuel de l'utilisateur final (« Guide de l’utilisateur »). Le non-respect des précautions contenues dans ce Guide de l'utilisateur pourrait provoquer un accident ou d'autres conséquences graves. Principes de fonctionnement de base Commandes vocales : Les fonctions associées au système Windows de votre véhicule ne sont disponibles que par commandes vocales. L'emploi de commandes vocales rend possible l'utilisation du système pendant la conduite sans quitter des mains le volant. Gardez le Guide de l'utilisateur dans le véhicule : Si le Guide de l’utilisateur se trouve dans le véhicule, vous pourrez facilement le consulter, de même que les autres utilisateurs qui connaissent mal le système Windows pour véhicules automobiles. Avant d'utiliser le système pour la première fois, assurez-vous que toutes les personnes qui l'utiliseront ont accès au guide d'utilisateur et qu'ils ont lu attentivement les directives d'utilisation et les directives de sécurité. Consultation prolongée de l'écran d'affichage : Pendant la conduite, ne tentez pas d'accéder à une fonction qui nécessiterait une consultation prolongée de l'écran d'affichage. Arrêtez-vous de façon légale dans un endroit sûr si vous devez utiliser une fonction qui demande une attention prolongée de votre part. Lorsque la situation de conduite exige une grande vigilance, même un regard furtif à l'écran peut s'avérer dangereux. Réglage du volume : Ne montez pas le volume excessivement. Réglez le volume à un niveau qui vous permet de percevoir les bruits de la circulation et les signaux d'urgences éventuels. Si vous ne pouvez entendre ces bruits en conduisant, vous risquez un accident. 424 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Appendices Sécurité routière : N’empruntez pas les itinéraires suggérés s’ils impliquent des manœuvres illégales ou dangereuses ou s’ils vous entraînent dans des situations dangereuses ou dans des endroits que vous estimez dangereux. Le conducteur demeure responsable de la sécurité de conduite de son véhicule et doit donc étudier l'itinéraire suggéré afin d'évaluer sa sécurité. Utilisation des fonctions de reconnaissance vocale : Le logiciel de reconnaissance vocale est intrinsèquement statistique et donc sujet à erreurs. Vous devez toujours être attentif aux fonctions de reconnaissance vocale de votre système et prévoir des erreurs possibles. Fonctions du système de navigation : Toutes les fonctions du système de navigation du système ont pour but de fournir des directives détaillées pour vous guider jusqu’à votre destination. Assurez-vous que toute personne susceptible d'utiliser le système de navigation lise attentivement et observe les directives d'utilisation et de sécurité du système. Imprécision éventuelle des cartes : Les cartes utilisées par le système de navigation peuvent devenir imprécises en raison de changements apportés aux routes, à la signalisation routière ou aux conditions de conduite. Les itinéraires suggérés doivent être interprétés avec jugement et bon sens. Possibilité de distraction : Toute fonction du système de navigation peut nécessiter une configuration manuelle (non verbale). Le fait de procéder à une telle configuration ou d'entrer des données dans le système pendant la conduite peut détourner votre attention de la route et causer un accident pouvant avoir des conséquences graves. Arrêtez-vous de façon légale dans un endroit sûr avant d'effectuer ce genre d'opération. Services d'urgence : Ne vous fiez pas au système de navigation pour localiser les services d’urgence. Renseignez-vous auprès des autorités locales ou des organismes de services d'urgence. Les cartes du système de navigation peuvent ne pas inclure tous les services tels que la police, les pompiers, les hôpitaux ou cliniques de soins médicaux. Contrat de licence de l'utilisateur final du logiciel TeleNav Fiez-vous à votre jugement : Les fonctions du système de navigation ne sont prévues que pour vous aider. Conduisez toujours en fonction des conditions locales et en observant le code de la route. Les fonctions du système de navigation ne peuvent pas remplacer un bon jugement. Les suggestions d'itinéraires de ce système ne doivent en aucun cas vous faire ignorer la réglementation de la circulation locale ni les pratiques de conduite que vous jugez sécuritaires. Veuillez lire ces modalités et conditions attentivement avant d'utiliser le Logiciel Telenav. Votre utilisation du Logiciel Telenav indique que vous acceptez ces modalités et conditions. Si vous n'acceptez pas ces modalités et conditions, ne brisez pas le sceau de l'emballage, ne lancez pas le Logiciel TeleNav et ne l'utilisez d'aucune autre manière. Ces modalités et conditions représentent le contrat (« Contrat ») entre vous et Telenav, Inc. (« Telenav ») en ce qui concerne le logiciel Telenav (y compris les mises à jour, modifications ou ajouts audit logiciel) (collectivement « Logiciel Telenav »). Toutes les mentions de 425 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Appendices « vous » et « votre/vos » dans le présent document désignent vous-même, vos employés, agents et entrepreneurs, et toute autre entité pour le compte de laquelle vous acceptez ces modalités et conditions, tous devant être également liés par le présent contrat. En outre, tous les renseignements concernant votre compte, ainsi que tous les autres renseignements personnels et de paiement fournis par vous à Telenav (directement ou par utilisation du logiciel Telenav), sont couverts par la politique de confidentialité de Telenav affichée sur le site http://www.telenav.com. Telenav à des fins illégales, non autorisées, non prévues, peu sûres, dangereuses, illicites ou de quelque manière que ce soit incompatibles avec ce Contrat; (e) placez le GPS et tous les appareils sans fil ainsi que les câbles qui doivent être utilisés de manière sûre dans votre véhicule afin qu'ils ne puissent pas compromettre la sécurité de conduite du véhicule ni entraver le fonctionnement d'un dispositif de sécurité (tel qu'un sac gonflable). Vous consentez à indemniser et à tenir Telenav pour non responsable en cas de réclamations découlant de l'utilisation dangereuse ou autrement inappropriée du Logiciel Telenav dans tout véhicule en mouvement, y compris en raison de votre non-respect des directives ci-dessus. Telenav peut modifier ce Contrat ainsi que la politique de confidentialité à n'importe quel moment, avec ou sans préavis. Vous consentez à visiter le site http://www.telenav.com périodiquement pour consulter la version la plus récente de ce Contrat et la politique de confidentialité. 2. Données relatives au compte Vous acceptez : (a) lorsque vous enregistrez le Logiciel Telenav, de fournir à Telenav des données exactes, précises, à jour et complètes sur vous-même, et (b) d'informer Telenav sans tarder de tout changement relatif à de telles données, et de veiller à ce qu'elles soient toujours exactes, précises, à jour et complètes. 1. Utilisation sécuritaire et légale Vous admettez que prêter attention au Logiciel Telenav peut présenter un risque de blessure ou de mort pour vous et pour des tiers dans les situations qui nécessiteraient pourtant toute votre attention, et vous acceptez donc d'observer les consignes suivantes en utilisant le Logiciel Telenav : (a) observer toutes les réglementations du code de la route; (b) faites appel à votre bon jugement lorsque vous conduisez. Si vous estimez qu'un itinéraire suggéré par le Logiciel Telenav vous fera effectuer une manœuvre dangereuse ou illégale, vous met dans une situation dangereuse, ou vous dirige dans un endroit que vous considérez être dangereux, ne suivez pas ces directives; (c) ne saisissez pas de destinations et ne manipulez le Logiciel Telenav d'aucune autre manière à moins que votre véhicule soit à l'arrêt et en stationnement; (d) n'utilisez pas le Logiciel 3. Licence de logiciel En conformité avec les modalités de ce Contrat, Telenav vous accorde par la présente une licence personnelle, non exclusive et non transférable (sauf comme expressément autorisé ci-dessous en relation avec votre transfert permanent de la licence de Logiciel Telenav), sans le droit de concéder de sous-licence, pour utiliser le Logiciel Telenav (sous forme de code d'objet seulement) afin d'accéder au Logiciel Telenav et de l'utiliser. Cette licence prendra fin lors de toute résiliation 426 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Appendices 4. Avis de non-responsabilité ou expiration de ce Contrat. Vous acceptez que vous utiliserez le Logiciel Telenav seulement à des fins d'affaires personnelles ou de loisir, et de ne pas fournir de services de navigation commerciaux à d'autres parties. Dans la mesure maximale autorisée par la loi applicable, en aucun cas Telenav, ses concédants de licence et fournisseurs, ou agents ou employés ne seront tenus pour responsables d'une décision prise ou action effectuée par vous ou par une autre personne en se fiant à l'information fournie par le Logiciel Telenav. En outre, Telenav ne garantit pas l'exactitude de la carte ou d'autres données utilisées pour le Logiciel Telenav. De telles données peuvent ne pas toujours refléter la réalité en raison de divers facteurs, entre autres, les fermetures de route, la construction, les conditions météorologiques, les nouvelles routes et d'autres conditions changeantes. Vous êtes responsable du risque entier qui résulte de votre utilisation du Logiciel Telenav. Par exemple, mais sans s'y limiter, vous consentez à ne pas compter sur le Logiciel Telenav pour la navigation critique dans les secteurs où votre bien-être ou votre survie ainsi que celles de tiers dépendent de l'exactitude de la navigation, car les cartes ou la fonctionnalité du Logiciel Telenav ne sont pas conçues pour soutenir de telles applications à haut risque, notamment dans des zones géographiques isolées. 3.1 Limitations de licence Vous convenez de ne rien faire de ce qui suit : (a) reconstituer la logique du Logiciel Telenav, ou une partie quelconque du Logiciel, le décompiler, le désassembler, le traduire, le modifier ou l'altérer de quelque manière que ce soit; (b) tenter de tirer le code source, la bibliothèque audio ou la structure du Logiciel Telenav sans le consentement préalable, exprès et écrit de TeleNav; (c) retirer du Logiciel TeleNav, ou altérer, toute marque de commerce, nom de commerce, logo, brevet ou avis de droit d'auteur ou d'autres avis ou marques de Telenav ou de ses fournisseurs; (d) distribuer, concéder de sous-licence ou autrement transférer le Logiciel Telenav à des tiers, sauf dans le cadre de votre transfert permanent du Logiciel Telenav; ou (e) utiliser le Logiciel Telenav de quelque manière que ce soit qui (i) enfreint la propriété intellectuelle ou les droits de propriété, les droits de publicité ou de confidentialité ou d'autres droits de toute partie, (ii) viole toute loi, statut, règlement, y compris mais sans s'y limiter les lois et les règlements relatifs au pollupostage, à la confidentialité, à la protection du consommateur et de l'enfant, à l'obscénité ou à la diffamation, ou (iii) est dangereuse, menaçante, abusive, trompeuse, diffamatoire, vulgaire, obscène, litigieuse ou autrement inacceptable; et (f) louer, prêter ou autrement permettre l'accès non autorisé par des tiers au Logiciel Telenav sans en obtenir au préalable la permission écrite de Telenav. TELENAV DÉCLINE EXPLICITEMENT ET EXCLUT TOUTES LES GARANTIES À PROPOS DU LOGICIEL TELENAV, QU'ELLES SOIENT STATUTAIRES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS TOUTES LES GARANTIES QUI POURRAIENT RÉSULTER DE VENTE ABSOLUE, DE CONDITIONS DE COMMERCE NORMALE ET Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, D'APTITUDE À UN EMPLOI DONNÉ ET D'ABSENCE DE CONTREFAÇON DES 427 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Appendices DROITS DE TIERS PAR RAPPORT AU LOGICIEL DE TELENAV. Certaines juridictions ne permettent pas l'avis de non-responsabilité de certaines garanties, donc cette limitation peut ne pas s'appliquer dans votre cas. NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉQUENTS, DONC LES LIMITATIONS OU LES EXCLUSIONS MENTIONNÉES CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. 5. Limitation de responsabilité 6. Arbitrage et loi applicable DANS LA MESURE OU LA LOI LE PERMET, EN AUCUN CAS TELENAV OU SES CONCÉDANTS DE LICENCE ET FOURNISSEURS NE SERONT TENUS RESPONSABLES ENVERS VOUS OU ENVERS DES TIERS POUR LES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES, CONSÉQUENTS, SPÉCIAUX OU EXEMPLAIRES (Y COMPRIS DANS CHAQUE CAS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES POUR L'INCAPACITÉ D'UTILISER L'ÉQUIPEMENT OU D'ACCÉDER AUX DONNÉES, LA PERTE DE DONNÉES, LA PERTE D'AFFAIRES, LA PERTE DE PROFITS, LA PERTE D'EXPLOITATION OU SIMILAIRE) RÉSULTANT DE L'USAGE OU L'INCAPACITÉ D'UTILISER LE LOGICIEL TELENAV, MÊME SI TELENAV A ÉTÉ AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. Vous convenez que toute dispute, réclamation ou controverse qui résulte de ce Contrat ou du Logiciel Telenav ou s'y rapporte sera résolue par un arbitrage indépendant qui implique un médiateur neutre et est géré par l'American Arbitration Association dans le comté de Santa Clara, en Californie. Le médiateur appliquera les Règles d'arbitrage commerciales de l'American Arbitration Association, et le jugement concernant la sentence arbitrale rendue par le médiateur pourra être enregistré auprès de n'importe quel tribunal ayant juridiction. Notez qu'il n'y a aucun juge ni jury dans un processus d'arbitrage et que la décision du médiateur liera les deux parties. Vous consentez expressément à renoncer à votre droit à un procès avec jury. Ce Contrat et son exécution seront gouvernés et interprétés conformément aux lois de l'État de Californie, sans égard aux conflits de dispositions juridiques. Dans la mesure où une action légale est nécessaire concernant l'arbitrage liant, Telenav et vous-même consentez à vous soumettre à la juridiction exclusive des tribunaux du Comté de Santa Clara, Californie. La Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises ne s'applique pas. NONOBSTANT AUCUN DOMMAGE QUE VOUS POURRIEZ ENCOURIR POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT (Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, TOUS LES DOMMAGES MENTIONNÉS DANS CE CONTRAT ET TOUT DOMMAGE DIRECT OU GÉNÉRAL DANS LE CONTRAT, LE DÉLIT CIVIL [Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE] OU AUTREMENT), LA RESPONSABILITÉ ENTIÈRE DE TELENAV ET DE TOUS LES FOURNISSEURS DE TELENAV SERA LIMITÉE AU MONTANT PAYÉ PAR VOUS POUR LE LOGICIEL TELENAV. CERTAINS ÉTATS ET/OU CERTAINES JURIDICTIONS 428 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Appendices 7. Cession 8,3 Vous ne pouvez pas revendre, céder ou transférer ce Contrat ou aucun de vos droits ou obligations, sauf dans son intégralité, en rapport avec votre transfert permanent du Logiciel Telenav, et expressément subordonné à l'acceptation des modalités et des conditions de ce Contrat par le nouvel utilisateur du Logiciel Telenav. Toute vente, cession ou tout transfert qui n'est pas expressément autorisé selon ce paragraphe entraînera la résiliation immédiate de ce Contrat, sans aucune responsabilité de la part de Telenav, auquel cas vous devrez, ainsi que les autres parties, cesser immédiatement d'utiliser le Logiciel Telenav. Nonobstant les stipulations précédentes, Telenav peut céder ce Contrat à toute autre partie en tout temps sans préavis à condition que le cessionnaire reste lié par ce Contrat. En utilisant le logiciel Telenav, vous consentez à recevoir électroniquement de Telenav toutes les communications, y compris les avis, les accords, les divulgations requises juridiques ou d'autres renseignements à propos du Logiciel de Telenav (collectivement, les « Avis »). Telenav peut fournir de tels avis en les affichant sur le site Web de Telenav ou en téléchargeant de tels avis sur votre appareil sans fil. Si vous désirez retirer votre consentement à recevoir les Avis électroniquement, vous devez cesser d'utiliser le Logiciel Telenav. 8,4 La non exigence par Telenav ou par vous d'exécuter une stipulation n'affectera pas le droit de cette partie, en tout temps par la suite, à exiger l'exécution, et un abandon de toute violation ou de défaut de ce Contrat ne constituera pas un abandon d'une violation ou d'un défaut ultérieur ou un abandon de la stipulation même. 8. Divers 8,1 Ce Contrat constitue l'accord entier entre Telenav et vous-même en ce qui concerne le sujet du présent document. 8,5 Si une disposition quelconque dans la présente est inexécutable, cette disposition sera alors modifiée pour refléter l'intention des parties, et les dispositions restantes de ce Contrat resteront en vigueur et exécutoires. 8,2 Sauf en ce qui concerne les licences limitées expressément accordées dans ce Contrat, Telenav retient tout droit, titre et intérêt dans et au Logiciel Telenav, y compris, mais sans s'y limiter, tous les droits de propriété intellectuelle connexes. Aucune licence ou aucun autre droit qui n'est pas expressément accordé dans ce Contrat est prévu, ou le sera, pour être accordé ou conféré par implication, statut, incitation, estoppel ou autrement, et Telenav et ses fournisseurs ainsi que ses concédants de licence réservent par la présente tous leurs droits respectifs autres que les licences accordées explicitement dans ce Contrat. 8,6 Les titres de ce Contrat sont à titre de référence uniquement, ne seront pas considérés comme faisant partie de ce Contrat et ne seront pas utilisés comme référence en rapport avec l'interprétation de ce Contrat. Au sens utilisé dans ce 429 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Appendices Contrat, les mots « inclus » et « y compris, » et leurs variations, ne seront pas considérés comme étant des termes de limitation, mais seront considérés au contraire comme étant suivis par les mots « sans limitation ». Les données sont fournies uniquement pour votre utilisation personnelle et ne peuvent être revendues. Elles sont protégées par les droits d'auteurs, et sont assujetties aux modalités suivantes (le présent « Contrat de licence d'utilisateur final »), ainsi qu’aux conditions qui sont convenues par vous, d'une part, et HERE et ses concédants (y compris ses concédants et fournisseurs), d'autre part. Aux fins de ces conditions, « HERE » désignera (a) HERE North America, LLC en ce qui concerne les données pour les Amériques et/ou la région Asie-Pacifique et (b) HERE Europe B.V. en ce qui concerne les données pour l'Europe, le Moyen-Orient et/ou l'Afrique. 9. Modalités et conditions relatives aux autres fournisseurs Le Logiciel Telenav utilise la carte et les autres données concédées à Telenav par des fournisseurs tiers pour votre bénéfice et celui d'autres utilisateurs finaux. Le présent Contrat inclut les modalités de l'utilisateur final applicables à ces entreprises (et sont incluses à la fin de ce Contrat), si bien que votre utilisation du Logiciel Telenav est aussi assujettie à ces modalités. Vous consentez à vous conformer aux modalités et conditions additionnelles suivantes, qui sont applicables aux tiers concédants de licence de fournisseur de Telenav : Les données comprennent certains renseignements et contenus connexes fournis sous licence à HERE par des tiers et sont sujettes aux conditions des fournisseurs applicables et aux avis de droits d'auteur figurant à l'adresse suivante : http://corporate.navteq.com/supplier_terms.html. Contrat de licence d'utilisateur final pour distribution par HERE pour l'Amérique du Nord/APAC MODALITÉS ET CONDITIONS Restrictions applicables à la licence concernant l'utilisation : Le contenu fourni (« Données ») n'est pas vendu mais concédé sous licence. Si vous ouvrez cet emballage, ou si vous installez, copiez, ou utilisez les données de quelque autre manière, vous acceptez d'être lié par les conditions de ce contrat. Si vous n’acceptez pas les conditions de ce contrat, vous n'avez pas la permission d'installer, de copier, d'utiliser, de revendre ou de transférer les données. Si vous n'acceptez pas les conditions de ce contrat, et si vous n'avez pas installé, copié, ou utilisé les données, vous devez contacter votre détaillant ou HERE North America, LLC (comme défini ci-dessous) dans les trente (30) jours suivant votre achat pour obtenir un remboursement de votre prix d'achat. Pour contacter HERE, veuillez vous rendre sur le site www.here.com. Vous convenez que votre licence d'utilisation de ces données est limitée à un usage exclusivement personnel, à des fins non commerciales et non pas aux fins d'un service de bureau, d’exploitation partagée ou à d’autres fins similaires. Sauf indication contraire dans le présent contrat, vous convenez de ne pas autrement copier, modifier, décompiler, désassembler ni faire de l'ingénierie inverse de ces données et de ne pas les transférer ni les distribuer sous toute forme ou pour tout usage, sauf dans la mesure où le permettent les lois obligatoires. 430 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Appendices Restrictions applicables à la licence concernant le transfert : Note : Ces données peuvent contenir des renseignements inexacts ou incomplets en raison du passage du temps, de l'évolution des circonstances, des sources utilisées et de la nature exhaustive de la collecte de données géographiques, qui peuvent chacun ou tous aboutir à des résultats incorrects. Votre licence limitée ne permet pas le transfert ni la revente des données, à l'exception de la condition selon laquelle vous pouvez transférer les données et tous les documents qui les accompagnent à titre permanent si : (a) vous ne conservez aucune copie des données; (b) le destinataire accepte les conditions du présent contrat de licence d'utilisateur final; et (c) vous transférez les données exactement sous la même forme que vous les avez achetées en transférant physiquement le support d'origine (par ex. le CD-ROM ou DVD que vous avez acheté), tout l'emballage d'origine, tous les manuels et toute autre documentation. Les coffrets de plusieurs disques ne peuvent être transférés ou vendus que complets, tels que fournis, et non en disques séparés. Non-garantie : Ces données vous sont fournies telles quelles et vous acceptez de les utiliser à vos propres risques. HERE et ses titulaires de licences (y compris leurs concédants et leurs fournisseurs) ne consentent aucune garantie, représentation ou garantie de quelque sorte, explicite ou implicite, découlant de la loi ou autrement, incluant sans s'y limiter, le contenu, la qualité, la précision, l'intégralité, l'efficacité, la fiabilité, l'aptitude à un emploi donné, l'utilité, l'utilisation ou les résultats obtenus de ces données ou que les données ou le serveur seront accessibles en tout temps ou sans erreur. Restrictions supplémentaires applicables à la licence : Exonération de garantie : Sauf si vous vous êtes spécifiquement autorisé à le faire par HERE dans un contrat écrit séparé, et sans limiter le paragraphe précédent, votre licence est soumise aux conditions d'utilisation des données prescrites dans ce contrat, et vous ne pouvez pas (a) utiliser ces données avec des produits, des dispositifs ou des applications installés ou autrement branchés ou en communication avec des véhicules, en mesure d'effectuer la navigation, le positionnement, la répartition, le guidage en temps réel, la gestion de parc ou les applications semblables; ou (b) avec ou en communication avec un système de positionnement ou un système électronique ou informatique mobile ou sans fil, y compris, sans s'y limiter, les téléphones cellulaires, les ordinateurs de poche, les téléavertisseurs et les assistants numériques personnels. HERE ET SES TITULAIRES DE LICENCES (Y COMPRIS LEURS PROPRES CONCÉDANTS ET FOURNISSEURS) DÉCLINENT TOUTE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, DE QUALITÉ, DE PERFORMANCE, DE VALEUR MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER OU D'ABSENCE DE CONTREFAÇON. Certains États, territoires et pays ne permettent pas d'exclure certaines garanties, dans cette mesure, la garantie ci-dessus peut ne pas s'appliquer. Exonération de responsabilité : HERE ET SES CONCÉDANTS (Y COMPRIS LEURS PROPRES CONCÉDANTS ET FOURNISSEURS) NE DOIVENT PAS ÊTRE TENUS RESPONSABLES ENVERS VOUS À L'ÉGARD DE TOUTE RÉCLAMATION, DEMANDE OU ACTION, QUELLE QUE SOIT LA NATURE DE LA CAUSE DE LA 431 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Appendices Contrat indivisible : REVENDICATION, DEMANDE OU ACTION ALLÉGUANT TOUTE PERTE, BLESSURE OU TOUS DOMMAGES, DIRECTS OU INDIRECTS, QUI POURRAIENT RÉSULTER DE L'UTILISATION OU LA POSSESSION DE CES DONNÉES, OU DE TOUTE PERTE DE BÉNÉFICES, REVENUS, CONTRATS OU ÉPARGNE OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE, PARTICULIER OU CONSÉCUTIF DÉCOULANT DE VOTRE UTILISATION OU DE L'IMPOSSIBILITÉ D'UTILISER CES DONNÉES, TOUT DÉFAUT DE CES DONNÉES, OU DE LA VIOLATION DE CES MODALITÉS OU CONDITIONS, QUE CE SOIT DANS UNE ACTION EN RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE OU FONDÉS SUR UNE GARANTIE, MÊME SI HERE OU SES CONCÉDANTS DE LICENCE ONT ÉTÉ AVISÉS DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. Certains États, territoires et pays ne permettent pas d'exclure certains dommages ou responsabilités. Dans cette mesure, l'exclusion ci-dessus peut ne pas s'appliquer. Ces conditions générales constituent le contrat indivisible entre HERE (et ses concédants, y compris leurs propres concédants et fournisseurs) et vous ayant trait à l'objet des présentes, et remplacent dans leur intégralité tous les accords écrits ou oraux préexistants entre nous à l'égard de tels sujets. Divisibilité : Si vous et HERE convenez qu'une partie de ce contrat s'avère illégale ou inapplicable, ladite partie sera supprimée et le reste du contrat restera en vigueur. Divisibilité : Si vous et HERE convenez qu'une partie de ce contrat s'avère illégale ou inapplicable, ladite partie sera supprimée et le reste du contrat restera en vigueur. Loi applicable : Les conditions générales ci-dessus seront régies par les lois de l'État d'Illinois (en ce qui concerne les données pour les Amériques et/ou la région Asie-Pacifique) ou des Pays-Bas (en ce qui concerne les données pour l'Europe, le Moyen-Orient et l'Afrique), sans donner effet à (i) ses dispositions sur les conflits de lois, ou (ii) la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises, qui est expressément exclue. Pour tout différend, réclamation et action lié à ou en rapport avec les données (« Réclamations »), vous convenez de vous soumettre à la juridiction personnelle de (a) l'État d'Illinois en ce qui concerne les réclamations relatives aux données pour les Amériques et/ou la région Restriction de l'exportation : Vous consentez à n’exporter aucune partie de ces données ainsi que des produits directs qui en découlent, sauf en conformité avec les licences et les accords qui s’imposent en vertu des lois et des règlements en vigueur sur l’exportation, incluant sans s'y limiter, les lois, les règles et les réglementations gérées par le Bureau du contrôle des avoirs étrangers du Département du commerce des États-Unis et le Bureau de l'industrie et de la sécurité du Département du commerce des États-Unis. Dans la mesure ou de telles lois, règles et réglementations interdisent à HERE de respecter une de ses obligations en vertu du présent contrat de livrer ou de distribuer les données, un tel manque sera excusé et ne constituera pas une violation du présent contrat. 432 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Appendices Asie-Pacifique qui vous sont fournies en vertu du présent contrat, et (b) des Pays-Bas en ce qui concerne les données pour l'Europe, le Moyen-Orient et/ou l'Afrique qui vous sont fournies en vertu du présent contrat. Si l'agent de négociation des contrats, l'organisme du gouvernement fédéral ou un fonctionnaire fédéral refuse d'utiliser la légende fournie ici, l'agent de négociation des contrats, l'organisme du gouvernement fédéral, ou le fonctionnaire fédéral doit en aviser HERE avant de chercher à obtenir des droits supplémentaires ou autres droits relatifs aux Données. Utilisateurs finaux gouvernementaux : Si les données sont acquises par ou au nom du gouvernement des États-Unis ou de toute autre entité sollicitant ou appliquant des droits similaires à ceux habituellement revendiqués par le gouvernement des États-Unis, ces données sont un « article commercial » au sens défini à 48 C.F.R. (« FAR ») 2.101, est cédé sous licence conformément au présent Contrat de licence de dernier utilisateur, et chaque copie des données livrée ou fournie de quelque autre manière sera marquée de l'Avis d'utilisation suivant, ou celui-ci y sera intégré, selon le cas, et sera traitée conformément audit Avis : Copyright Gracenote® Disque compact et musique – données connexes de Gracenote, Inc., copyright© 2000–2007 Gracenote. Logiciel Gracenote, copyright © 2000-2007 Gracenote. Ce produit et service peut respecter un ou plusieurs des brevets américains suivants n° 5 987 525; n° 6 061 680; n° 6 154 773, n° 6 161 132, n° 6 230 192, n° 6 230 207, n° 6 240 459, n° 6 330 593, et d'autres brevets qui ont été délivrés ou qui sont en instance. Certains services sont fournis sous licences de Open Globe, Inc. pour les États-Unis Brevet : n° 6 304 523. AVIS D'UTILISATION CONTRACTANT (FABRICANT OU FOURNISSEUR) Gracenote et CDDB sont des marques déposées de Gracenote. Le logo et le logotype Gracenote, et le logo « Powered by Gracenote™ » sont des marques de commerce de Gracenote. NOM : HERE CONTRACTANT (FABRICANT OU FOURNISSEUR) Contrat de licence d'utilisateur final de Gracenote® ADRESSE : 425 West Randolph Street, Chicago, IL 60606. Cet appareil contient un logiciel de Gracenote, Inc. de 2000 Powell Street Emeryville, Californie 94608 (« Gracenote »). Ces données sont un article commercial au sens défini dans FAR 2.101 et sont soumises aux dispositions du Contrat de licence d'utilisateur final en vertu Le logiciel de Gracenote (le « logiciel Gracenote ») permet à cet appareil d'identifier un fichier de disque et de musique et d'obtenir de l'information connexe, y compris de l'information sur le nom, l'artiste, la piste et le titre (« données duquel ces données ont été fournies. © 1987-2013 HERE. Tous droits réservés. 433 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Appendices Gracenote ») de serveurs en ligne (« serveurs Gracenote ») et d'effectuer certaines autres fonctions. Vous ne pouvez utiliser les données Gracenote que par les fonctions destinées à l'utilisateur de cet appareil. des serveurs Gracenote et du contenu Gracenote, y compris les droits de propriété. En aucune circonstance Gracenote ne sera tenue responsable de tout paiement qui vous est dû pour toute information que vous fournissez, y compris tout matériel protégé par droits d'auteurs ou information de fichier musical. Vous acceptez que Gracenote fasse valoir ses droits respectifs, collectivement ou individuellement, en vertu de ce contrat, contre vous, directement au nom de chaque société. Cet appareil peut contenir de l'information appartenant aux fournisseurs de Gracenote. Dans ce cas, toutes les restrictions stipulées dans le présent contrat relatives aux données Gracenote s'appliquent aussi à un tel contenu et de tels fournisseurs de contenu auront également droit à tous les avantages et protections stipulés dans le présent contrat dont jouit Gracenote. Gracenote utilise un identifiant unique afin de faire le suivi des demandes à des fins statistiques. Le but d'un identifiant numérique attribué de manière aléatoire est de permettre à Gracenote de compter les demandes tout en protégeant votre anonymat. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la page Web sur la politique de protection de la vie privée sur le site www.gracenote.com. Vous acceptez d'utiliser le contenu de Gracenote (« contenu Gracenote »), les données Gracenote, le logiciel Gracenote et les serveurs Gracenote pour votre usage personnel et non commercial uniquement. Vous acceptez de ne pas attribuer, copier, transférer ou transmettre le contenu Gracenote, le logiciel Gracenote ou toute donnée Gracenote (sauf dans une étiquette associée à un fichier de musique) à un tiers. VOUS ACCEPTEZ DE NE PAS UTILISER ET DE NE PAS EXPLOITER LE CONTENU GRACENOTE, LES DONNÉES GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE OU LES SERVEURS GRACENOTE À D'AUTRES FINS QUE CELLES EXPRESSÉMENT PERMISES DANS LE PRÉSENT CONTRAT. LE LOGICIEL GRACENOTE, CHAQUE ÉLÉMENT DES DONNÉES GRACENOTE ET LE CONTENU GRACENOTE VOUS SONT ACCORDÉS SOUS LICENCE « EN L'ÉTAT ». GRACENOTE NE CONSENT AUCUNE REPRÉSENTATION NI GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, QUANT À L'EXACTITUDE DES DONNÉES GRACENOTE ISSUES DES SERVEURS GRACENOTE OU DU CONTENU GRACENOTE. GRACENOTE SE RÉSERVE LE DROIT COLLECTIVEMENT ET INDIVIDUELLEMENT DE SUPPRIMER DES DONNÉES ET (OU) LE CONTENU DES SERVEURS DES SOCIÉTÉS RESPECTIVES OU, DANS LE CAS DE GRACENOTE, DE MODIFIER DES CATÉGORIES DE DONNÉES POUR TOUT MOTIF JUGÉ SUFFISANT PAR GRACENOTE. GRACENOTE NE GARANTIT PAS QUE LE CONTENU GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE OU LES SERVEURS GRACENOTE NE CONTIENNENT PAS D'ERREUR OU QUE LE FONCTIONNEMENT Vous acceptez que vos licences non exclusives d'utilisation du contenu Gracenote, des données Gracenote, du logiciel Gracenote et des serveurs Gracenote soient immédiatement révoquées si vous enfreignez ces restrictions. Si vos licences arrivent à échéance, vous acceptez de cesser toute utilisation du contenu Gracenote, des données Gracenote, du logiciel Gracenote et des serveurs Gracenote. Gracenote, respectivement, réserve tous les droits des données Gracenote, du logiciel Gracenote, 434 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Appendices DU LOGICIEL GRACENOTE OU DES SERVEURS GRACENOTE NE SERONT PAS INTERROMPUS. GRACENOTE N'EST NULLEMENT TENUE DE VOUS FOURNIR DES TYPES DE DONNÉES AMÉLIORÉS OU SUPPLÉMENTAIRES QUE GRACENOTE PEUT CHOISIR DE FOURNIR À L'AVENIR, ET EST LIBRE D'INTERROMPRE SES SERVICES EN LIGNE À N'IMPORTE QUEL MOMENT. GRACENOTE DÉNIE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, TITRE ET D'ABSENCE DE CONTREFAÇON. GRACENOTE NE GARANTIT PAS LES RÉSULTATS OBTENUS PAR VOTRE UTILISATION DU LOGICIEL OU DE TOUT SERVEUR GRACENOTE. EN AUCUNE CIRCONSTANCE GRACENOTE NE SERA TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU ACCESSOIRES OU DE TOUTE PERTE DE PROFIT OU DE REVENU POUR UN MOTIF QUELCONQUE. AVERTISSEMENT Tout changement apporté au dispositif sans l'approbation expresse des autorités compétentes peut révoquer le droit de l'utilisateur d'en faire usage. Le terme « IC » avant le numéro de certification de la radio signifie seulement que les normes techniques d'Industrie Canada ont été respectées. L'antenne utilisée pour cet émetteur ne doit pas être située au même endroit ou fonctionner conjointement avec une autre antenne ou un autre émetteur. © Gracenote 2007. Véhicules avec SYNC seulement Identifiant du FCC : KMHSG1P1 Tableau de bord : 1422A-SG1P1 Véhicules avec SYNC et MyFord Touch ou MyLincoln Touch Identifiant du FCC : KMHSYNCG2–L Tableau de bord : 1422A-SYNCG2–L Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règles de la FCC des États-Unis et aux normes RSS-210 d'Industrie Canada. L'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, même celles qui peuvent causer un fonctionnement indésirable. 435 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Ford Protect PROTÉGEZ-VOUS CONTRE LES FRAIS À LA HAUSSE DES RÉPARATIONS DE VÉHICULE GRÂCE À UN PROGRAMME D'ENTRETIEN PROLONGÉ FORD. 4. PowertrainCARE - 29 composants essentiels couverts. Le programme d'entretien prolongé Ford est honoré par tous les concessionnaires autorisés Ford des États-Unis et du Canada. Il s'agit du seul programme d'entretien prolongé appuyé par Ford Motor Company. PROGRAMMES D'ENTRETIEN (ÉTATS-UNIS seulement) Plus de 32 millions de propriétaires de véhicules Ford ont découvert les énormes avantages de la protection du programme d'entretien prolongé Ford. Il s'agit du seul programme d'entretien prolongé offert par Ford Motor Company. Il offre une protection rassurante qui va au-delà de celle offerte par la garantie limitée de véhicule neuf. Vous avez donc droit à ce qui suit : • un service fiable et de qualité chez n'importe quel concessionnaire Ford ou Lincoln; • des réparations réalisées par des techniciens formés en usine et avec des pièces d'origine. Le programme d'entretien prolongé Ford devient vite rentable Remboursement d'une voiture de location Une seule facture d'entretien, couvrant le prix des pièces et de la main-d'œuvre, peut facilement dépasser le prix de votre programme d'entretien prolongé Ford. Avec le programme d'entretien prolongé de Ford, vous minimisez les risques de coûts de réparation imprévus, lesquels sont toujours à la hausse. Véhicule de remplacement le 1e jour Vous profitez d'un véhicule de remplacement si votre véhicule reste chez votre concessionnaire autorisé pour des réparations sous garantie effectuées dans la journée. Véhicules de remplacement pour une durée prolongée Plus de 1 000 composants du véhicule sont couverts Si votre véhicule reste à l'atelier jusqu'au lendemain pour des réparations sous garantie, vous avez droit à la couverture du véhicule de location, ce qui comprend les réparations au titre de la garantie intégrale et les programmes après-vente spéciaux. Il existe quatre programmes d'entretien prolongé, chacun offrant des couvertures différentes. Contactez votre concessionnaire autorisé pour obtenir des précisions. 1. PremiumCARE - Notre couverture la plus complète. Couvrant plus de 1 000 composants, ce programme est tellement complet que nous ne discutons généralement avec le client que de ce qui n'est pas couvert. 2. ExtraCARE - 113 composants couverts, dont de nombreux à la pointe de la technologie. 3. BaseCARE - 84 composants couverts. Service de dépannage Vous bénéficiez d'un service de dépannage jour et nuit exclusif, ce qui comprend : • • 436 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN le remorquage, le remplacement d'un pneu à plat et les démarrages-secours; l'assistance en cas de panne d'essence et le service de déverrouillage des portes; Ford Protect • • le remboursement des frais de voyage afférents à l'hébergement, aux repas et aux véhicules de location; l'assistance destination en ce qui concerne les services de taxi et de navette, la couverture du véhicule de location et le transport d'urgence. • • Options de financement sans intérêt Profitez de notre programme de paiement par versements sans intérêts. Un versement initial de 10 % vous permettra de bénéficier d'un programme de paiement abordable, sans intérêt et sans frais vous offrant toute la sécurité et tous les avantages du programme d'entretien prolongé Ford tout en échelonnant vos paiements. Vous êtes approuvé d'avance sans aucune vérification de crédit, ni aucune complication! Pour en savoir plus, appelez nos spécialistes du programme d'entretien prolongé Ford au 1 800 367–3377. Garantie transférable Si vous vendez votre véhicule avant la date d'expiration de votre programme d'entretien prolongé Ford, vous pouvez céder toute partie restante de la garantie au nouveau propriétaire. Lorsque vous revendrez votre véhicule, vos acheteurs potentiels auront davantage la certitude que le véhicule a été correctement entretenu conformément au programme d'entretien prolongé Ford, ce qui améliore sa valeur à la revente. Ford ESP P.O. Box 8072 Royal Oak, MI 48068-0039 Évitez les frais à la hausse consacrés à l'entretien adéquat de votre véhicule! PROGRAMMES D'ENTRETIEN (CANADA SEULEMENT) Le programme d'entretien prolongé Ford offre également un programme d'entretien Premium qui couvre tout l'entretien périodique et certaines pièces d'usure. Cette couverture est comprise dans le prix, alors vous n'avez plus à vous soucier du prix de l'entretien de votre véhicule. Le programme couvre les inspections périodiques et de routine, l'entretien préventif et le remplacement de certaines pièces qui doivent être entretenues périodiquement en raison d'une usure normale : • • • • • Vous pouvez obtenir une protection supplémentaire pour votre véhicule en achetant un programme d'entretien prolongé Ford. Le programme d'entretien prolongé Ford est le seul contrat d'entretien appuyé par Ford du Canada Limitée. Selon le programme choisi, le programme d'entretien prolongé Ford offre des avantages tels que : • • balais d'essuie-glace; bougies d'allumage (sauf en Californie); disque d'embrayage; plaquettes et garnitures de freins; amortisseurs; • • 437 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN courroies et flexibles; plein de fluide pour échappement diesel. le remboursement de locations; la couverture de certaines pièces d'entretien et d'usure; la protection contre le coût des réparations après expiration de votre Garantie limitée de véhicule neuf; les avantages du programme Club d'assistance dépannage. Ford Protect Il existe différents programmes d'entretien prolongé Ford offrant diverses combinaisons de durée, de kilométrage et de franchise. Chaque programme a ses particularités propres, conçues pour répondre aux différents besoins des conducteurs, y compris le remboursement des frais de remorquage et de location. Lorsque vous achetez le programme d'entretien prolongé Ford, vous obtenez la tranquillité d'esprit partout au Canada et aux États-Unis, grâce au réseau de concessionnaires autorisés de Ford Motor Company participants. Note : Les réparations effectuées hors du Canada et des États-Unis ne sont pas couvertes par le programme d'entretien prolongé Ford. Ces renseignements peuvent être modifiés sans préavis. Pour obtenir de plus amples renseignements, visitez votre concessionnaire local Ford du Canada ou visitez le www.ford.ca pour trouver le programme d'entretien prolongé personnalisé de Ford qui vous convient. 438 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Entretien de votre véhicule Pièces de remplacement Ford et Motorcraft d’origine ENTRETIEN USUEL — GÉNÉRALITÉS Les concessionnaires conservent en stock des pièces Ford et Motorcraft ainsi que des pièces remises à neuf approuvées par Ford. Ces pièces satisfont à nos exigences ou les surpassent. Les pièces installées chez votre concessionnaire sont couvertes par une garantie nationale limitée de 24 mois ou kilométrage illimité sur les pièces et la main-d'œuvre. Pourquoi assurer l'entretien de votre véhicule? Si vous respectez le calendrier d’entretien de votre véhicule, vous éviterez des réparations coûteuses découlant de la négligence ou d'un entretien insuffisant, en plus d'augmenter sa valeur de revente ou de reprise. Conservez tous les reçus d'entretien de votre véhicule. Les pièces non approuvées par Ford peuvent ne pas satisfaire à nos exigences et risquent de ne pas respecter la réglementation en matière d'émissions. Nous avons établi des intervalles d'entretien périodiques pour votre véhicule sur la base d'essais rigoureux. Il est important d'effectuer l'entretien de votre véhicule aux intervalles appropriés. Ces intervalles remplissent deux objectifs : maintenir la fiabilité de votre véhicule et en minimiser les coûts d'utilisation. Commodité Plusieurs concessionnaires proposent des horaires prolongés en soirée ou le samedi afin de mieux vous accommoder et de vous offrir un emplacement pour l'entretien et vos achats. Ils peuvent effectuer tous les services requis sur votre véhicule, que ce soit un entretien général ou des réparations à la suite d'une collision. Il vous incombe de vous assurer que tous les entretiens périodiques sont effectués et que les matériaux utilisés satisfont aux normes énoncées dans le présent manuel du propriétaire. Voir Capacités et spécifications (page 271). Note : Les concessionnaires n'offrent pas tous des heures d'ouverture prolongées ou des ateliers de carrosserie. C ontactez votre concessionnaire pour plus de détails. Le non-respect de l'entretien périodique recommandé annule la garantie sur les pièces touchées par un manque d'entretien. Protégez votre investissement Pourquoi assurer l'entretien de votre véhicule chez votre concessionnaire? Un bon entretien est synonyme d'investissement, et ses dividendes sont : la fiabilité, la durabilité et la valeur de revente. Pour assurer un rendement optimal de votre véhicule et de ses dispositifs antipollution, assurez-vous de faire exécuter l'entretien périodique aux intervalles recommandés. Techniciens formés en usine Les techniciens participent à des programmes de formation approfondie parrainés par l'usine qui les aident à devenir des experts sur le fonctionnement de votre véhicule. Renseignez-vous auprès de votre concessionnaire sur la formation et les accréditations qu'ont reçues ses techniciens. Votre véhicule est doté d'un écran d'information qui affiche un message au moment où la vidange d'huile est nécessaire; l'intervalle est d'un an ou 16 000 kilomètres (10 000 miles) dans des conditions de conduite normales. 439 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Entretien de votre véhicule Lorsque le message HUILE DU MOTEUR VIDANGE NÉCESSAIRE ou VIDANGE HUILE REQUISE apparaît sur l'écran d'information, il est temps de changer l'huile. La vidange doit être faite dans les deux semaines ou 800 kilomètres (500 miles) suivant l'apparition du message HUILE DU MOTEUR VIDANGE NÉCESSAIRE ou VIDANGE HUILE REQUISE. Il faut réinitialiser le système de rappel de vidange après chaque vidange d'huile. Voir Réinitialisation du témoin de vidange d'huile (page 206). Nous vous recommandons fortement d'utiliser exclusivement des pièces d'origine Ford et Motorcraft ou des pièces remises à neuf approuvées par Ford, car elles ont été conçues spécialement pour votre véhicule. Produits chimiques et additifs Les produits chimiques et les additifs recommandés sont indiqués dans le présent Manuel du propriétaire et dans le Manuel de réparation Ford. Il n'est pas recommandé d'utiliser des produits chimiques ou des additifs non approuvés par Ford dans le cadre de l'entretien normal de votre véhicule. Veuillez consulter les renseignements sur votre garantie. Si votre écran d'information est réinitialisé prématurément ou devient inopérant, vous devez vidanger l'huile six mois ou 8 000 kilomètres (5 000 miles) après votre dernière vidange d'huile. Ne dépassez jamais un an ou 16 000 kilomètres (10 000 miles) entre les vidanges. Huiles, liquides et rinçage Dans de nombreux cas, la décoloration d'un liquide est une caractéristique normale de fonctionnement et n'indique pas nécessairement un problème ou n'impose pas le remplacement du liquide. Toutefois, un expert qualifié, comme les techniciens formés en usine de votre établissement concessionnaire, doit vérifier immédiatement une décoloration qui révèle également une condition de surchauffe ou de contamination par des matières étrangères. Votre véhicule est très perfectionné et construit avec de multiples systèmes performants et complexes. Tous les constructeurs mettent ces systèmes au point selon divers critères de performance et différentes spécifications. C'est pourquoi il est important de vous fier à votre concessionnaire pour effectuer les diagnostics et les réparations appropriés sur votre véhicule. Ford préconise des périodicités d'entretien particulières pour les composants de votre véhicule en fonction d'essais mécaniques réalisés par des équipes spécialisées. Ford se base sur ces essais pour définir le kilométrage le mieux approprié pour la vidange des huiles et des liquides de votre véhicule et ce, dans un souci de longévité et d'économie; Ford déconseille l'adoption de périodicités d'entretien autres que celles stipulées dans le calendrier d'entretien périodique de votre véhicule. Veillez à remplacer les huiles et les liquides de votre véhicule aux intervalles prescrits ou au moment d'une réparation. Le rinçage est une méthode efficace pour le remplacement des liquides de plusieurs sous-systèmes du véhicule durant l'entretien périodique. Il est important que les systèmes soient rincés en utilisant uniquement un liquide neuf et identique à celui utilisé pour le remplissage et le fonctionnement du système, ou en utilisant un produit chimique de rinçage approuvé par Ford. 440 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Entretien de votre véhicule Vérifications et procédures d’entretien par le propriétaire Assurez-vous d'effectuer les vérifications et les inspections d'entretien de base tous les mois ou tous les six mois. Contrôlez tous les mois Niveau d'huile moteur. Fonctionnement de tous les feux et phares et de toutes les lampes intérieures. Usure et pression correcte des pneus (y compris du pneu de secours). Niveau de liquide lave-glace. Tous les six mois Connexions de batterie. Nettoyer au besoin. Obstruction des trous d'évacuation des portes et de la carrosserie. Nettoyer au besoin. Niveau de liquide du circuit de refroidissement et concentration du liquide de refroidissement. Usure des joints d'étanchéité de porte. Lubrifiez au besoin. Fonctionnement des charnières, des fermetures et des serrures extérieures. Lubrifiez au besoin. Fonctionnement du frein de stationnement. Usure et fonctionnement des ceintures de sécurité et des loquets de siège. Fonctionnement des témoins liés à la sécurité (freins, freins antiblocage, sacs gonflables et ceintures de sécurité). Fonctionnement du lave-glace et des essuie-glaces. Nettoyez ou remplacez au besoin des balais. 441 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Entretien de votre véhicule Inspection multipoint déterminer tout problème potentiel avant qu'il ne survienne. Nous recommandons de faire effectuer l'inspection multipoint suivante à chaque entretien périodique pour assurer un fonctionnement optimal de votre véhicule. Afin de maintenir votre véhicule en bon état de fonctionnement, il est important de faire vérifier les systèmes de votre véhicule régulièrement. Cela peut aider à Inspection multipoint Courroie(s) d'entraînement des accessoires Fonctionnement des feux de détresse Rendement de la batterie Fonctionnement de l'avertisseur sonore Fonctionnement de l'embrayage (boîte de vitesses manuelle seulement) Les durites de radiateur, de refroidisseur, de chauffage et de climatisation Filtre à air du moteur Éléments de suspension (fuites ou dommages) Échappement Direction et timonerie Fonctionnement des feux extérieurs Usure et pression correcte des pneus (y compris le pneu de secours) ** Niveaux des liquides ; remplissage au besoin Pare-brise (fissures, gravillonnage ou piqûres) Fuites d'huile et de liquide Fonctionnement du lave-glace et des essuie-glaces * Soufflets d'arbres de roue * Freins, vase d'expansion, boîte de vitesses automatique et lave-glace ** Si votre véhicule est équipé d'une trousse de gonflage de secours, vérifiez la date d'expiration du scellant anticrevaison, indiquée sur la cartouche. Remplacez au besoin. Assurez-vous de demander au conseiller technique de l'établissement concessionnaire ou au technicien des renseignements à propos de l'inspection multipoint du véhicule. C'est une façon complète d'effectuer l'inspection de votre véhicule. Votre liste de vérification présente instantanément l'état général de votre véhicule. ENTRETIEN PÉRIODIQUE NORMAL Votre véhicule est muni d'un système de rappel de vidange d'huile qui indique lorsque l'huile moteur doit être vidangée dans des conditions de fonctionnement normales. 442 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Entretien de votre véhicule Ainsi vous n'avez pas à vous rappeler de vidanger l'huile en fonction d'un programme d'entretien prescrit selon le kilométrage. Le système vous avisera lorsqu'une vidange d'huile est nécessaire en affichant le message HUILE DU MOTEUR VIDANGE NÉCESSAIRE ou VIDANGE HUILE REQUISE à l'écran d'information. Tous les 16 000 kilomètres (10 000 miles) ou 12 mois Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. * ** Permutez les pneus. Effectuez une inspection multipoint (conseillée). Vérifiez le niveau d'huile de la boîte de vitesses automatique. Consultez votre concessionnaire pour connaître les exigences. Vérifiez les plaquettes, les segments, les disques, les tambours, les garnitures et les flexibles de frein et le frein de stationnement. Inspectez la solidité du circuit de refroidissement du moteur et les flexibles. Vérifiez le circuit d'échappement et les écrans pare-chaleur. Vérifiez l'état des soufflets d'arbres de roue. Inspectez la timonerie de direction, les rotules, la suspension, les embouts de biellette de direction, l'arbre de transmission et les joints de cardan. Lubrifiez toutes les zones pourvues de graisseurs. Inspectez les pneus et l'usure des pneus, et mesurez la profondeur de sculpture de la bande de roulement. Inspectez les roues et les pièces connexes pour déceler tout bruit, usure, jeu ou frottement anormal. * Ne dépassez pas un intervalle d'entretien d'un an ou 16 000 kilomètres (10 000 miles). ** Réinitialisez le système de rappel de vidange après chaque vidange d'huile moteur et chaque remplacement du filtre. Voir Réinitialisation du témoin de vidange d'huile (page 206). 443 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Entretien de votre véhicule Autres interventions d'entretien Tous les 32 000 kilomètres (20 000 miles) 1 Remplacez le filtre à air d'habitacle. Tous les 48 000 kilomètres Remplacez le filtre à air du moteur. (30 000 miles) À 160 000 kilomètres (100 000 miles) Changez le liquide de refroidissement du moteur. 2 Remplacez les bougies. Tous les 160 000 kilomètres Vérifiez l'état des courroies d'entraînement des acces(100 000 miles) 3 soires. Remplacez l'huile de la boîte de vitesses. Tous les 240 000 kilomètres (150 000 miles) Remplacez les courroies d’entraînement des accessoires. Remplacez la courroie de distribution (moteur 1 L, 1,6 L). Remplacez la courroie de pompe à huile (moteur 1 L). 1 Des interventions d'entretien supplémentaires peuvent être exécutées dans les 4 800 kilomètres (3 000 miles) suivant la dernière vidange d'huile ou le dernier remplacement du filtre. Ne dépassez pas la distance indiquée pour l'intervalle. 2 Remplacement initial à six ans ou 160 000 kilomètres (100 000 miles), puis tous les trois ans ou 80 000 kilomètres (50 000 miles). 3 Après l'inspection initiale, inspectez chaque vidange d'huile sur deux jusqu'à leur remplacement. 4 Si non remplacée au cours des derniers 160 000 kilomètres (100 000 miles). 444 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN 4 Entretien de votre véhicule indiqué. Si vous utilisez votre véhicule de temps en temps dans une de ces conditions, il n'est pas nécessaire d'effectuer l'entretien supplémentaire. Pour obtenir des conseils particuliers, consultez le conseiller technique de votre établissement concessionnaire ou un technicien. ENTRETIEN PÉRIODIQUE — CONDITIONS DE CONDUITE RIGOUREUSES Si vous utilisez principalement votre véhicule dans une des conditions suivantes, vous devez effectuer un entretien supplémentaire comme il est Traction d’une remorque ou utilisation d’un porte-bagages Au besoin Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile comme indiqué sur l'afficheur, puis effectuez les opérations d'entretien indiquées dans le calendrier d'entretien périodique normal. Inspectez fréquemment, réparez au besoin Vérifiez et lubrifiez les joints de cardan. Tous les 48 000 kilomètres Vidangez l'huile pour boîte de vitesses automatique. (30 000 miles) Tous les 96 000 kilomètres Remplacez l'huile de la boîte de vitesses manuelle. (60 000 miles) Remplacez les bougies. Moteur tournant souvent au ralenti ou conduite à faible vitesse sur de longues distances, comme c'est le cas pour les véhicules soumis à un usage commercial intensif (véhicules de livraison, taxis ou véhicules de patrouille) Au besoin Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile comme indiqué sur l'afficheur, puis effectuez les opérations d'entretien indiquées dans le calendrier d'entretien périodique normal. Inspectez fréquemment, réparez au besoin Remplacez le filtre à air d'habitacle. Remplacez le filtre à air du moteur. Tous les 48 000 kilomètres Vidangez l'huile pour boîte de vitesses automatique. (30 000 miles) Tous les 96 000 kilomètres Remplacez les bougies. (60 000 miles) 445 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Entretien de votre véhicule Conduite dans des conditions poussiéreuses ou sablonneuses (comme des routes non pavées ou poussiéreuses) Inspectez fréquemment, réparez au besoin Remplacez le filtre à air d'habitacle. Tous les 8 000 kilomètres (5 000 miles) Inspectez les roues et les pièces connexes pour déceler tout bruit, usure, jeu ou frottement anormal. Remplacez le filtre à air du moteur. Permutez les pneus, vérifiez l'usure des pneus et mesurez la profondeur des sculptures. * Tous les 8 000 kilomètres Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. (5 000 miles) ou tous les six mois Effectuez l'inspection multipoint. Tous les 48 000 kilomètres Vidangez l'huile pour boîte de vitesses automatique. (30 000 miles) Tous les 80 000 kilomètres Remplacez l'huile de la boîte de vitesses manuelle. (50 000 miles) * Réinitialisez le rappel de vidange d'huile après chaque vidange d'huile moteur et chaque remplacement de filtre. Voir Réinitialisation du témoin de vidange d'huile (page 206). Usage exclusif de carburant à l'éthanol E85 (véhicules à carburant mixte seulement) À chaque vidange d'huile Si le carburant à l'éthanol E85 a été utilisé exclusivement, remplissez le réservoir de carburant sans plomb ordinaire. l'expiration de la durée de vie utile de votre véhicule. Toutefois, Ford Motor Company encourage vivement les propriétaires à effectuer l'entretien recommandé aux intervalles précisés et à noter toutes les interventions dans le dossier d'entretien du véhicule. Exceptions Le programme d'entretien normal comporte plusieurs cas d'exceptions : Remplacement du filtre à carburant en Californie si votre véhicule est immatriculé en Californie, l'agence californienne de gestion des ressources en air (California Air Resources Board) a stipulé que la non-exécution de cette opération d'entretien n'annulait pas la garantie antipollution ou ne limitait pas la responsabilité en matière de rappel avant 446 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Entretien de votre véhicule Intervalles de vidange d’huile – climats chauds Si aucune huile API de qualité SM ou SN n'est disponible, l'intervalle de vidange d'huile est de 3 000 kilomètres (1 800 miles). Si votre véhicule est utilisé au Moyen-Orient, en Afrique du Nord, en Afrique subsaharienne ou dans d'autres régions où le climat est semblable et que vous utilisez une huile certifiée API pour moteurs à essence de qualité SM ou SN, l'intervalle normal de vidange d'huile est de 5 000 kilomètres (3 000 miles). Remplacement du filtre à air du moteur et du filtre à air de l'habitacle L'exposition du véhicule à la poussière et à la saleté compromet la durée de vie utile du filtre à air du moteur et du filtre à air de l'habitacle. Dans ces conditions, vérifiez fréquemment le filtre à air du moteur et le filtre à air de l'habitacle et remplacez-les au besoin. DOSSIER D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE Bon de réparation: Timbre du concessionnaire Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 447 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Entretien de votre véhicule Bon de réparation: Timbre du concessionnaire Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 Bon de réparation: Timbre du concessionnaire Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 Bon de réparation: Timbre du concessionnaire Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 448 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Entretien de votre véhicule Bon de réparation: Timbre du concessionnaire Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 Bon de réparation: Timbre du concessionnaire Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 Bon de réparation: Timbre du concessionnaire Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 449 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Entretien de votre véhicule Bon de réparation: Timbre du concessionnaire Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 Bon de réparation: Timbre du concessionnaire Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 Bon de réparation: Timbre du concessionnaire Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 450 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Entretien de votre véhicule Bon de réparation: Timbre du concessionnaire Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 Bon de réparation: Timbre du concessionnaire Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 Bon de réparation: Timbre du concessionnaire Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 451 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Entretien de votre véhicule Bon de réparation: Timbre du concessionnaire Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 Bon de réparation: Timbre du concessionnaire Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 Bon de réparation: Timbre du concessionnaire Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 452 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Entretien de votre véhicule Bon de réparation: Timbre du concessionnaire Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 Bon de réparation: Timbre du concessionnaire Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 Bon de réparation: Timbre du concessionnaire Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 453 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Entretien de votre véhicule Bon de réparation: Timbre du concessionnaire Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 454 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Index A Applications et services du système SYNC™..........................................................316 Assistance 911......................................................316 Rapport sur l'état du véhicule.......................319 Services SYNC : Circulation routière, directions et renseignements (TDI) (selon l'équipement, États-Unis uniquement)....................................................321 SYNC AppLink.....................................................324 A/C Voir : Chauffage et climatisation..................108 ABS Voir : Freins............................................................150 Accessoires......................................................417 Apparence extérieure........................................417 Apparence intérieure.........................................417 Style de vie............................................................417 Tranquillité d'esprit............................................417 Appuie-tête......................................................117 Réglage de l’appuie-tête..................................118 À propos de ce manuel...................................7 Accessoires Protection de l'environnement..........................7 Voir : Pièces de rechange recommandées .................................................................................12 Assistance à la clientèle............................185 Assistance dépannage..............................180 Aérateurs Véhicules vendus au Canada – Comment faire appel au service d'assistance dépannage........................................................181 Véhicules vendus au Canada – Utilisation du service d'assistance dépannage........181 Véhicules vendus aux États-Unis : Utilisation du service de dépannage.......................................................180 Véhicules vendus aux États-Unis – Comment faire appel au service d'assistance dépannage............................180 Voir : Bouches d'air............................................108 Affichage d'information..............................94 Généralités.............................................................94 Afficheur de messages Voir : Affichage d'information.........................94 Aide au démarrage en côte......................148 Activation et désactivation du système.............................................................149 Utilisation du système d'aide au démarrage en côte...............................................................149 Aide au stationnement...............................155 Autoradio - Véhicules avec : AM/FM/CD/ SYNC.............................................................280 Sonar de recul......................................................156 Aides à la conduite.......................................162 Aides au stationnement............................155 Commande automatique de volume........284 Commande de mémorisation automatique...................................................284 Commande de recherche des stations.............................................................283 Fréquences alternatives.................................284 Touche de sélection de gamme d'ondes.............................................................283 Touches de présélection.................................284 Touche SOUND (son)......................................283 Principes de fonctionnement........................155 Alarme Voir : Alarme antivol............................................67 Alarme antivol.................................................67 Armement de l'alarme......................................68 Déclenchement de l'alarme.............................67 Désarmement de l'alarme...............................68 Système d'alarme................................................67 Allume-cigare.................................................124 Antipatinage...................................................152 Principes de fonctionnement.........................152 Aperçu sous le capot - 1,6 L Duratec 16 soupapes Ti-VCT (Sigma)...................203 Aperçu sous le capot - 1,6 L EcoBoost™.................................................204 Aperçu sous le capot - 1 L EcoBoost™.................................................202 Appendices.....................................................419 455 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Index C Autoradio - Véhicules avec : AM/FM/ CD...................................................................276 Commande automatique de volume.........279 Commande de mémorisation automatique...................................................279 Commande de recherche des stations.............................................................278 Fréquences alternatives.................................280 Touche de sélection de gamme d'ondes.............................................................278 Touches de présélection.................................279 Touche SOUND (son)......................................278 Cache-bagages.............................................165 Dépose du couvre-bagages...........................165 Caméra de recul Voir : Caméra de rétrovision ...........................157 Caméra de rétrovision ................................157 Activation de la caméra de recul...................157 Désactivation de la caméra de recul...........159 Utilisation de l'affichage..................................157 Capacités et spécifications.......................271 Capteur de poids du passager avant................................................................40 Carburant et remplissage..........................133 Ceintures de sécurité....................................29 Autoradio - Véhicules avec : Chaîne audio de Sony/Écran tactile.................287 Autoradio - Véhicules avec : Écran tactile............................................................285 Avis spéciaux....................................................13 Principes de fonctionnement..........................29 Chaîne audio .................................................275 Directives spéciales..............................................13 Garantie limitée de véhicule neuf...................13 Généralités...........................................................275 Chaînes à neige Voir : Utilisation de chaînes à neige.............261 B Changement d'une roue...........................265 Méthode de changement d'une roue........267 Rangement de la roue au pneu dégonflé...........................................................269 Renseignements au sujet des roues de secours de taille différente.......................266 Boîte de vitesses automatique...............144 Conseils pour la conduite avec une boîte de vitesses automatique............................146 Levier de relâchement de la position de stationnement d'urgence...........................147 Mode Sport (S) et sélection manuelle...........................................................146 Positions du levier sélecteur...........................144 Chauffage Voir : Chauffage et climatisation..................108 Chauffage et climatisation.......................108 Principes de fonctionnement........................108 Boîte de vitesses............................................141 Boîte de vitesses Chauffe-moteur.............................................131 Voir : Boîte de vitesses.......................................141 Cirage...............................................................236 Clés et commandes à distance................48 Clignotants.......................................................76 Climatisation Utilisation du chauffe-moteur.......................132 Boîte manuelle - 1,6 L EcoBoost™.........142 Marche arrière......................................................143 Seuils recommandés de passage des vitesses..............................................................143 Stationnement de votre véhicule.................144 Utilisation de l'embrayage..............................142 Voir : Chauffage et climatisation..................108 Combiné des instruments..........................85 Commande audio..........................................69 Commande automatique de la température.................................................110 Boîte manuelle...............................................141 Marche arrière (R)..............................................142 Seuils de passage des vitesses recommandés..................................................141 Stationnement de votre véhicule.................142 Utilisation de l'embrayage...............................141 Commande de température............................112 Commande d'éclairage................................73 Avertisseur optique..............................................74 Feux de route..........................................................74 Feux de stationnement......................................73 Positions de la commande d'éclairage........73 Bouches d'air.................................................108 Bouches d'air centrales...................................108 Bouches d'air latérales....................................109 456 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Index Coupure de carburant .................................181 Couvre-plancher...........................................178 Création d'un dispositif MyKey.................54 Commande d'éclairage du tableau de bord...................................................................75 Commande d'un Guide du propriétaire additionnel .................................................190 Programmation ou modification des paramètres configurables...........................54 Pour obtenir une copie du Guide du propriétaire en français...............................190 D Commande manuelle de la température................................................109 Commande vocale........................................70 Commutateur d'allumage.........................127 Conduite dans l'eau.....................................178 Conduite économique.................................177 Conseils de conduite avec l’ABS Déclaration des défauts compromettant la sécurité (Canada seulement) ..........191 Déclaration des défauts compromettant la sécurité (É.-U. seulement) ..............190 Démarrage d'un moteur à essence.......129 Démarrage impossible.....................................130 Moteur froid ou chaud......................................130 Moteur noyé..........................................................130 Régime de ralenti après démarrage............130 Voir : Conseils sur la conduite à l'aide de freins antiblocage.......................................................151 Conseils de conduite....................................177 Conseils sur la conduite à l'aide de freins antiblocage...................................................151 Conseils sur la régulation de la température dans l'habitacle ...............112 Démarrage et arrêt du moteur.................127 Généralités.............................................................127 Démarrage sans clé.....................................128 Chauffage rapide de l'habitacle.....................113 Conseils généraux................................................112 Désembuage des glaces latérales par temps froid........................................................115 Refroidissement maximal en positions planche de bord ou planche de bord et espace pour les jambes................................115 Refroidissement rapide de l'habitacle........114 Réglages recommandés pour le chauffage...........................................................113 Réglages recommandés pour le refroidissement ..............................................114 Véhicule immobile pendant des périodes prolongées à des températures ambiantes extrêmement élevées............115 Arrêt du moteur si le véhicule est à l'arrêt..................................................................129 Contact établi......................................................128 Coupure du moteur lorsque votre véhicule se déplace........................................................129 Démarrage avec la boîte de vitesses automatique....................................................128 Démarrage avec la boîte de vitesses manuelle...........................................................128 Démarrage impossible.....................................128 Démarrage-secours du véhicule.............182 Branchement des câbles volants.................183 Débranchement des câbles volants...........183 Démarrage-secours...........................................183 Préparation du véhicule...................................182 Consignes de sécurité.................................133 Consommation de carburant...................137 Dépannage.....................................................180 Dépannage du système audio...............296 Dépannage du système SYNC™...........337 Dépose d'un phare.......................................212 Désignation du code de boîte de vitesses.........................................................274 Détecteurs d'impact et témoin de sac gonflable........................................................46 Diagnostic de panne MyKey......................56 Direction...........................................................162 Calcul de la consommation de carburant..........................................................138 Remplissage du réservoir.................................137 Contacteur de démarrage Voir : Commutateur d'allumage....................127 Contrat de licence de l’utilisateur final.................................................................419 Contrat de licence de l'utilisateur final SYNC®..............................................................419 Direction assistée à commande électrique..........................................................162 Contrôle de stabilité....................................153 Principes de fonctionnement.........................153 457 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Index Entrée sans clé................................................62 Dispositifs de retenue supplémentaires.........................................38 Clé codée.................................................................63 Clés neutralisées..................................................64 Déverrouillage de votre véhicule....................63 Généralités.............................................................62 Verrouillage de votre véhicule.........................63 Verrouillage et déverrouillage des portes avec la lame de clé.........................................64 Principes de fonctionnement..........................38 Divertissement..............................................367 Bluetooth Audio.................................................386 CD.............................................................................381 Fente pour carte SD et port USB.................382 Information sur la prise en charge des lecteurs multimédias, des formats de médias et des métadonnées...................386 Radio AM-FM......................................................369 Radio satellite SIRIUSMD (si le mode est activé)................................................................375 Recherche dans le contenu d'un dispositif...........................................................367 Entreposage du véhicule..........................240 Au terme de l'entreposage.............................242 Batterie...................................................................241 Carrosserie............................................................241 Circuit de refroidissement...............................241 Circuit d’alimentation........................................241 Divers......................................................................242 Freins.......................................................................241 Généralités...........................................................240 Moteur.....................................................................241 Pneus......................................................................242 Dossier d'entretien périodique ..............447 DRL Voir : Feux de jour.................................................76 E Entretien des ceintures de sécurité et des dispositifs de retenue pour enfants............................................................35 Entretien des pneus....................................243 Éclairage ambiant..........................................78 Eclairage.............................................................73 Généralités..............................................................73 Adhérence AA A B C.........................................244 Renseignements moulés sur le flanc du pneu...................................................................246 Renseignements sur le système uniforme de classement par qualité des pneus.................................................................243 Température A B C............................................245 Terminologie applicable aux pneus............245 Usure de la bande de roulement.................244 Éclairage intérieur...........................................77 Éclairage intérieur arrière...................................77 Éclairage intérieur avant.....................................77 Ecrous de roue Voir : Changement d'une roue......................265 Écrous de roue Voir : Changement d'une roue......................265 Effacement de la programmation de tous les dispositifs MyKey........................55 En Californie (États-Unis seulement) ..........................................................................186 Enregistrement de données ........................9 Entretien de votre véhicule......................439 Entretien du véhicule..................................235 Entretien.........................................................200 Généralités..........................................................200 Entretien périodique — conditions de conduite rigoureuses...............................445 Enregistrement des données d'entretien............................................................9 Enregistrement des données d'événement.....................................................10 Exceptions...........................................................446 Entretien périodique normal...................442 Enregistrement des données d'événement Voir : Enregistrement de données ...................9 458 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Index Entretien usuel — Généralités................439 Frein de stationnement...............................151 Inspection multipoint.......................................442 Pourquoi assurer l'entretien de votre véhicule?..........................................................439 Pourquoi assurer l'entretien de votre véhicule chez votre concessionnaire?.........................................439 Protégez votre investissement.....................439 Vérifications et procédures d’entretien par le propriétaire..................................................441 Tous les véhicules................................................151 Véhicules avec boîte de vitesses automatique.....................................................151 Véhicules avec boîte de vitesses manuelle............................................................151 Freins.................................................................150 Généralités............................................................150 Fusibles............................................................192 G Équipement de communication mobile...............................................................13 Espaces de rangement...............................126 Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière...............................................................72 Glaces, miroirs et rétroviseurs...................79 Glaces à commande électrique................79 Balayage à la sélection de la marche arrière (R).........................................................................72 Balayage intermittent.........................................72 Lave-glace de lunette arrière...........................72 Fermeture rapide..................................................79 Fonction de rebond.............................................79 Ouverture rapide...................................................79 Temporisation des accessoires......................80 Verrouillage des glaces......................................79 Essuie-glaces....................................................71 Glaces et rétroviseurs chauffants...........115 Balayage intermittent..........................................71 Essuie-glaces asservis à la vitesse.................71 Glaces chauffantes.............................................115 Rétroviseurs extérieurs chauffants...............116 Essuie-glaces et lave-glaces.......................71 Étiquette d'homologation du véhicule.........................................................274 Glossaire des symboles..................................7 H F Hayon à commande manuelle .................61 Ouverture et fermeture du hayon..................62 Feux de détresse...........................................181 Feux de jour......................................................76 Filets de retenue...........................................165 Hayon Voir : Hayon à commande manuelle ............61 Horloge...............................................................97 Pose et dépose du filet de retenue..............165 Type 1.........................................................................97 Type 2........................................................................97 Filtre à air d'habitacle .................................116 Filtre à carburant..........................................210 Ford Credit.........................................................12 I (États-Unis seulement)......................................12 Ford Protect...................................................436 Indicateurs et avertisseurs sonores.........92 PROGRAMMES D'ENTRETIEN (CANADA SEULEMENT).................................................437 PROGRAMMES D'ENTRETIEN (ÉTATS-UNIS seulement)........................436 Bas niveau de carburant....................................92 Clé dans le commutateur d'allumage.........92 Clé hors du véhicule - Véhicules avec système sans clé.............................................92 Feux extérieurs allumés.....................................92 Frein de stationnement serré..........................92 Levier de vitesses hors de la position de stationnement (P)..........................................92 Rappel de bouclage des ceintures Belt-Minder........................................................92 Frein à main Voir : Frein de stationnement..........................151 459 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Index Mise au rebut de l'airbag.............................47 Mise hors fonction du moteur...................131 Information....................................................395 Alertes...................................................................402 Assistance 911.....................................................402 Bilan du véhicule...............................................405 Calendrier.............................................................402 Services SYNC (selon l'équipement, États-Unis seulement)...............................395 Sirius Travel Link................................................399 Véhicules équipés d'un turbocompresseur..........................................131 MyFord Touch™...........................................345 Généralités...........................................................345 MyKey™.............................................................53 Principes de fonctionnement..........................53 Installation de sièges d'enfant ..................17 N Sièges d’enfant.......................................................17 Utilisation des ceintures de sécurité trois points.....................................................................17 Utilisation des sangles de retenue..................21 Utilisation du système LATCH (points d'ancrage inférieurs et sangles d'ancrage pour siège d'enfant)......................................20 Navigation......................................................407 Catégories de points d'intérêt (PI)............408 cityseekr...............................................................409 Commandes vocales de navigation............415 Définir une destination....................................407 Définir vos préférences de navigation........410 Mises à jour des cartes de navigation.........414 Mode d'affichage de carte...............................411 Touches d'accès rapide...................................414 Introduction.........................................................7 J Jauge d'huile moteur - 1,6 L Duratec 16 soupapes Ti-VCT (Sigma)...................205 Jauge d'huile moteur - 1,6 L EcoBoost™.................................................205 Jauge d'huile moteur - 1 L EcoBoost™.................................................205 Jauges.................................................................85 Nettoyage de l'extérieur............................235 Compas (selon l’équipement)........................85 Indicateur de carburant.....................................86 Indicateur de température de liquide de refroidissement...............................................86 Nettoyage de l'habitacle...........................237 Nettoyage de la planche de bord et des lentilles du tableau de bord..................238 Nettoyage des glaces et des balais d'essuie-glace............................................237 Nettoyage des roues en alliage..............240 Nettoyage des sièges en cuir...................239 Nettoyage du moteur.................................237 Numéro d'identification du véhicule.........................................................273 Bandes décoratives ou graphismes (selon l'équipement)................................................235 Éléments extérieurs chromés.......................236 Nettoyage des pièces extérieures en plastique..........................................................236 Soubassement de carrosserie......................236 L Lavage automatique Voir : Nettoyage de l'extérieur.......................235 Lavage Voir : Nettoyage de l'extérieur.......................235 O Lave-glaces Voir : Essuie-glaces et lave-glaces..................71 Lave-glaces........................................................71 Limite de charge...........................................165 Options uniques d'exportation..................13 Ordinateur de voyage....................................97 Ouverture du coffre à bagages depuis l’intérieur.........................................................65 Ouverture et fermeture du capot...........201 Chargement du véhicule - avec ou sans remorque..........................................................165 M Fermeture du capot...........................................201 Ouverture du capot...........................................201 Messages d'information.............................98 460 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Index Précautions à prendre par temps froid.................................................................178 Prise d’entrée audio....................................294 Prises de courant auxiliaires.....................124 Ouverture et fermeture globales.............80 Fermeture de toutes les glaces.......................81 Ouverture de toutes les glaces........................81 P Emplacement......................................................124 Prise de courant de 12 V c.c.............................124 Produits de nettoyage................................235 Programmateur de vitesse.........................70 Panne de carburant.....................................135 Ravitaillement au moyen d'un bidon de carburant..........................................................135 Principes de fonctionnement........................160 Programmateur de vitesse Paramètres....................................................354 Voir : Programmateur de vitesse..................160 Voir : Utilisation du régulateur de vitesse................................................................160 Affichage...............................................................355 Horloge..................................................................355 Réglages................................................................357 Son..........................................................................356 Véhicule.................................................................356 Programme Auto Line du Better Business Bureau (É.-U. seulement) ..........................................................................187 Proposition 65 de la Californie....................11 PATS Voir : Système antivol passif............................66 Perchlorate.........................................................11 Personal Safety System™..........................37 Q Fonctionnement du système de sécurité Personal Safety System?.............................37 Qualité du carburant - Essence..............134 Phares à extinction temporisée................75 Phares antibrouillards avant......................76 Phares antibrouillards avant Choix du carburant approprié (véhicules à carburant mixte)............................................134 Choix du carburant approprié (véhicules à essence)............................................................134 Indice d’octane recommandé........................135 Voir : Phares antibrouillards avant.................76 Phares automatiques...................................74 Phares activés par les essuie-glaces............75 R Pièces de rechange recommandées .......12 Entretien périodique et réparations mécaniques........................................................12 Garantie sur les pièces de rechange..............12 Réparation en cas de collision..........................12 Radio numérique ........................................289 Dépannage relatif à la réception et à la station de radio HD......................................290 Pièces Motorcraft.........................................272 Pneus d'hiver Radio par satellite.......................................292 Dépannage...........................................................293 Facteurs de réception du signal radio satellite.............................................................292 Numéro de série électronique de la radio satellite.............................................................293 Service de radio satellite SIRIUS®..............293 Voir : Utilisation de pneus d'hiver.................261 Pneus Voir : Roues et pneus........................................243 Porte-gobelets...............................................126 Port USB ........................................................295 Positionnement des sièges de sécurité enfants............................................................25 Positions assises appropriées...................117 Pour obtenir de l'aide hors des États-Unis et du Canada .......................188 Pour obtenir les services nécessaires ..........................................................................185 Rangement sous le plancher arrière ..........................................................................164 Plancher de chargement réglable...............164 Rappel de bouclage des ceintures de sécurité............................................................34 Belt-Minder®.........................................................34 Ravitaillement...............................................136 À l'extérieur...........................................................185 Système de remplissage sans bouchon Easy Fuel™......................................................136 461 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Index Réglage des phares.......................................211 Remplacement d'une ampoule 5 portes.........................................................218 Réglage horizontal..............................................212 Réglage vertical....................................................211 Antibrouillards avant........................................220 Clignotant.............................................................220 Éclairage de coffre à bagages, éclairage au plancher et lampe de hayon.....................222 Feux arrière............................................................221 Lampe d'éclairage de plaque d'immatriculation.........................................222 Lampe intérieure................................................222 Lampes de lecture.............................................222 Phare.......................................................................218 Troisième feu de freinage central en hauteur..............................................................222 Réglage du volant..........................................69 Réglages personnalisés..............................98 Désactivation des carillons avertisseurs.......................................................98 Unités de mesure.................................................98 Régleur de hauteur de ceinture de sécurité............................................................33 Rehausseurs.....................................................23 Types de rehausseur...........................................24 Réinitialisation du témoin de vidange d'huile...........................................................206 Remplacement d'une commande à distance ou d'une clé perdue.................52 Remplacement d'un fusible....................199 Réinitialisation de l'intervalle de vidange d'huile...............................................................206 Remorquage du véhicule les quatre roues au sol..................................................174 Fusibles..................................................................199 Remplacement de la batterie de 12 V ..........................................................................210 Remplacement des balais d'essuie-glace............................................210 Remorquage d'urgence....................................174 Remorquage derrière un véhicule de loisir.....................................................................175 Remorquage...................................................174 Remplacement d'une ampoule 4 portes..........................................................213 Balai d'essuie-glace de lunette arrière........211 Balais d'essuie-glace de pare-brise............210 Remplacement du filtre à air ..................223 Renseignements généraux sur les radiofréquences..........................................48 Antibrouillards avant.........................................215 Clignotant latéral................................................215 Éclairage de coffre à bagages, éclairage au plancher et lampe de hayon.....................218 Feux arrière...........................................................216 Lampe d'éclairage de plaque d'immatriculation...........................................217 Lampe intérieure.................................................217 Lampes de lecture.............................................218 Phare.......................................................................213 Troisième feu stop en hauteur :.....................217 Clé d'accès intelligent........................................48 Réparation de dommages mineurs à la peinture........................................................239 Rétroviseur intérieur......................................83 Rétroviseur à électrochrome...........................83 Rétroviseurs extérieurs.................................82 Rétroviseurs à miroir grand angle intégré..................................................................82 Rétroviseurs extérieurs à réglage électrique...........................................................82 Rétroviseurs extérieurs rabattables..............82 Rétroviseurs Voir : Glaces, miroirs et rétroviseurs...............79 Voir : Glaces et rétroviseurs chauffants.......115 Rideaux gonflables latéraux......................45 Rodage..............................................................177 Freins et embrayage...........................................177 Moteur......................................................................177 Pneus.......................................................................177 Rodage Voir : Rodage..........................................................177 462 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Index Système antidémarrage Roues et pneus.............................................243 Voir : Système antivol passif............................66 Généralités...........................................................243 Spécifications techniques..............................269 Système antipollution ...............................138 Autodiagnostics embarqués (OBD-II).............................................................139 Préparation pour les contrôles d'inspection et d'entretien..................................................140 S Sac gonflable inférieur conducteur ........44 Sacs gonflables du conducteur et du passager.........................................................39 Système antivol passif................................66 SecuriLock®...........................................................66 Système de surveillance de la pression des pneus.....................................................261 Enfants et sacs gonflables...............................40 Position assise appropriée pour le conducteur et le passager avant...............39 Fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus.................................................................262 Remplacement d'un pneu avec un système de surveillance de la pression des pneus.................................................................262 Sacs gonflables latéraux.............................43 Sécurité enfants..............................................15 Généralités...............................................................15 Sécurité.............................................................66 Serrures.............................................................58 Sièges à commande manuelle................119 T Déplacement du siège vers l’avant ou vers l’arrière................................................................119 Réglage de l'inclinaison...................................120 Réglage de la hauteur du siège conducteur.......................................................120 Réglage du soutien lombaire.........................120 Tableau de spécifications des ampoules.....................................................223 Tableau de spécifications des fusibles..........................................................192 Sièges arrière..................................................120 Boîte à fusibles de l'habitacle.......................196 Boîte à fusibles du compartiment moteur...............................................................192 Pour rabattre le dossier du siège..................120 Pour relever le dossier du siège......................121 Sièges chauffants.........................................122 Sièges.................................................................117 Spécifications du moteur...........................271 Télécommande..............................................49 Clé à télécommande intégrée.........................49 Déclenchement de l'alarme de détresse..............................................................52 Localisateur de véhicule....................................52 Remplacement de la pile..................................50 Reprogrammation de la fonction de déverrouillage...................................................49 Télécommande intelligente.............................49 Cheminement de la courroie d'entraînement des accessoires..............271 Spécifications techniques - 1,6 L Duratec 16 soupapes Ti-VCT (Sigma)...............231 Contenances.........................................................231 Spécifications.......................................................231 Spécifications techniques - 1,6 L EcoBoost™.................................................228 Téléphone.......................................................387 Commandes vocales de téléphone...........393 Couplage d'autres téléphones cellulaires........................................................389 Couplage initial de votre téléphone cellulaire..........................................................388 Faire un appel.....................................................389 Messagerie texte.................................................391 Options du menu de téléphone..................390 Réception d'un appel......................................389 Réglages du téléphone....................................392 Contenances.......................................................228 Spécifications.....................................................228 Spécifications techniques - 1 L EcoBoost™.................................................225 Contenances........................................................225 Spécifications......................................................225 Spécifications techniques Voir : Capacités et spécifications..................271 SYNC™............................................................297 Généralités...........................................................297 463 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Index Témoin et carillon de ceinture de sécurité............................................................33 Témoins et indicateurs................................86 Clignotant...............................................................87 Témoin d'allumage.............................................88 Témoin d'antibrouillards avant.......................87 Témoin d'antipatinage......................................89 Témoin d'entretien recommandé du moteur................................................................88 Témoin d'information........................................88 Témoin de bas niveau de carburant.............88 Témoin de défaillance du freinage antiblocage.......................................................86 Témoin de désactivation du contrôle de stabilité...............................................................89 Témoin de feux de route....................................87 Témoin de frein.....................................................86 Témoin de niveau d'huile moteur...................87 Témoin de passage des vitesses...................89 Témoin de phares.................................................87 Témoin de porte mal fermée...........................87 Témoin de rappel de bouclage des ceintures Belt Minder....................................88 Témoin de régulateur de vitesse....................86 Témoin de sac gonflable...................................87 Témoin de sous-gonflage.................................88 Témoin de température du liquide de refroidissement................................................87 Conditions de fonctionnement.......................33 Témoins et indicateurs - 1,6 L EcoBoost™...................................................89 Avertissement de basse pression des pneus....................................................................91 Clignotant...............................................................90 Entretien recommandé du moteur................91 Témoin d'allumage..............................................91 Témoin d'antibrouillards avant......................90 Témoin d'huile moteur......................................90 Témoin d'information..........................................91 Témoin de bas niveau de carburant..............91 Témoin de contrôle de stabilité......................92 Témoin de désactivation du contrôle de stabilité...............................................................92 Témoin de feux de route...................................90 Témoin de frein.....................................................89 Témoin de freinage antiblocage (ABS)...................................................................89 Témoin de passage des rapports...................92 Témoin de phares................................................90 Témoin de porte mal fermée..........................90 Témoin de rappel de bouclage des ceintures Belt Minder......................................91 Témoin de régulateur de vitesse....................90 Témoin de sacs gonflables avant..................90 Voyant de température du liquide de refroidissement...............................................90 Toit ouvrant......................................................84 Ouverture du toit ouvrant transparent en position d’aération..........................................84 Ouverture et fermeture du toit ouvrant transparent.......................................................84 Store coulissant de toit ouvrant transparent.......................................................84 Toit ouvrant Voir : Toit ouvrant.................................................84 Traction d'une remorque - 1,6 L EcoBoost™..................................................174 Transport de charge....................................164 Généralités............................................................164 Transport du véhicule..................................174 U Utilisation de chaînes à neige..................261 464 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Index Utilisation de l'antipatinage.....................152 Utilisation du système SYNC™ avec votre téléphone.........................................303 Désactivation du système au moyen d'une touche................................................................152 Désactivation du système au moyen des commandes de l'écran d'information...................................................152 Messages et témoins du système................152 Accès aux fonctions à partir du menu du téléphone........................................................308 Accès aux paramètres du téléphone...........311 Commandes vocales de téléphone...........304 Couplage d'autres téléphones.....................304 Couplage initial d'un téléphone...................303 Établissement d'un appel.............................306 Messagerie texte...............................................309 Options téléphoniques pendant un appel.................................................................306 Paramètres du système...................................313 Répondre à un appel.......................................306 Utilisation de la reconnaissance vocale .........................................................................299 Démarrage d'une session vocale................300 Interaction et rétroaction du système........301 Utilisation de MyKey à l'aide d'un démarreur à distance................................56 Utilisation de pneus d'hiver......................261 Utilisation des ceintures de sécurité...........................................................30 V Modes de blocage des ceintures de sécurité.................................................................31 Rallonge de ceinture de sécurité....................32 Utilisation des ceintures de sécurité pendant la grossesse......................................31 Ventilation Voir : Chauffage et climatisation..................108 Vérification de l'état du dispositif MyKey..............................................................56 Utilisation du contrôle de stabilité - 1,6 L EcoBoost™..............................................154 Distance MyKey....................................................56 Nombre de clés Admin......................................56 Nombre de MyKey...............................................56 Activation du mode Sport...............................154 Mise hors fonction du système.....................154 Vérification de l'huile de boîte de vitesses automatique.............................209 Vérification de l'huile moteur.................205 Utilisation du contrôle de stabilité.........154 Utilisation du programme de médiation et d'arbitrage (Canada seulement) ..........................................................................188 Utilisation du régulateur de vitesse...........................................................160 Ajout d'huile moteur........................................206 Vérification de l'huile moteur Voir : Vérification de l'huile moteur.............205 Vérification des balais d'essuie-glace............................................210 Vérification du liquide de direction assistée.........................................................210 Vérification du liquide de frein...............209 Vérification du liquide de lave-glace.....................................................210 Vérification du liquide de refroidissement.........................................207 Mise en fonction du régulateur de vitesse................................................................160 Mise hors fonction du régulateur de vitesse.................................................................161 Utilisation du système SYNC™ avec votre lecteur multimédia.......................325 Accès au menu de lecture..............................332 Caractéristiques du menu Srce....................330 Commandes vocales relatives aux médias...............................................................327 Connexion d'un lecteur multimédia numérique au port USB..............................325 Param syst............................................................335 Quel morceau est lu?.......................................326 Ajout de liquide de refroidissement............207 Conditions climatiques rigoureuses...........209 Liquide de refroidissement recyclé............208 Vérification du liquide de refroidissement du moteur........................................................207 Vérification du liquide de refroidissement Voir : Vérification du liquide de refroidissement.............................................207 465 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN Index Verrou du capot Voir : Ouverture et fermeture du capot.......201 Verrou du capot Voir : Ouverture et fermeture du capot.......201 Verrouillage électrique des portes Voir : Verrouillage et déverrouillage...............58 Verrouillage et déverrouillage...................58 Déverrouillage automatique............................60 Déverrouillage des portes avec les poignées intérieures de portes......................................59 Déverrouillage intelligent pour la télécommande à clé intégrée....................59 Déverrouillage intelligent pour les clés d'accès intelligent...........................................59 Télécommande.....................................................58 Verrouillage automatique.................................60 Verrouillage de secours avec la clé.................61 Verrouillage et déverrouillage des portes avec la clé..........................................................58 Verrouillage et déverrouillage des portes de l'intérieur......................................................58 Verrouillage sécurité enfants.....................28 Côté droit.................................................................28 Côté gauche...........................................................28 VIN Voir : Numéro d'identification du véhicule.............................................................273 Volant.................................................................69 466 Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN