EX Z1050 | Casio EX-Z1050 (Pour les clients européens) Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
252 Des pages
EX Z1050 | Casio EX-Z1050 (Pour les clients européens) Manuel utilisateur | Fixfr
F
Appareil photo numérique
EX-Z1050
Mode d’emploi
Merci pour l’achat de ce produit CASIO.
• Avant de l’utiliser, veuillez lire les précautions
dans le mode d’emploi.
• Conservez le mode d’emploi en lieu sûr pour
toute référence future.
• Pour les informations de dernière minute sur ce
produit, consultez le site officiel EXILIM à
http://www.exilim.com/.
K847PCM1DMX
1
DÉBALLAGE
Lorsque vous déballez l’appareil photo, assurez-vous que tous les articles suivants se trouvent bien dans le carton. Si un article
manque, contactez votre revendeur.
Batterie rechargeable au lithium-ion
(NP-40)
Appareil photo numérique
Chargeur de batterie (BC-31L)
Pour fixer la lanière à l’appareil photo.
* La forme de la fiche du cordon
d’alimentation secteur varie selon
pays ou la région de
commercialisation.
Fixez la lanière ici.
Cordon d’alimentation secteur *
Câble USB
Lanière
Câble AV
CD-ROM
2
Référence de base
DÉBALLAGE
SOMMAIRE
DÉBALLAGE
2
MISE EN SERVICE RAPIDE
9
PRÉPARATIFS
35
Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
■
■
■
■
Tout d’abord, chargez la batterie . . . . . . . . . . . . . . . 9
Spécification de la langue de l’affichage,
de la date et de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilisation d’une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . 13
Enregistrement d’une photo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Affichage de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Enregistrement d’une séquence vidéo . . . . . . . . . 18
Affichage d’une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . 19
Suppression d’un fichier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
INTRODUCTION
Charger la batterie
Insertion de la batterie
Remplacement de la batterie
Précautions concernant la batterie
35
37
40
40
Utilisation de l’appareil photo dans un
autre pays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Mise en et hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Utilisation d’une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . 45
■ Cartes mémoire prises en charge
■ Insertion d’une carte mémoire dans
l’appareil photo
■ Remplacement de la carte mémoire
■ Formatage d’une carte mémoire
21
46
47
48
49
Utilisation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Configuration des paramètres de l’écran
de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Prière de lire ceci en premier ! . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Précautions à prendre pendant l’emploi . . . . . . . . 26
■ Sélection d’une présentation d’écran
■ Affichage ou masquage des informations
52
56
Si vous ne savez plus où vous êtes... . . . . . . . . . . 57
B
3
SOMMAIRE
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
59
ENREGISTREMENT D’UNE
SÉQUENCE VIDÉO
Prise en main correcte de l’appareil photo . . . . . . 59
Enregistrement d’une photo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
■
■
■
■
■
Spécification de la taille d’image
Spécification de la qualité d’image
Mise hors service de l’éclairage AF
Précautions concernant la prise de photos
Restrictions concernant l’autofocus
Qualité d’image des séquences vidéo . . . . . . . . . . 84
Enregistrement d’une séquence vidéo . . . . . . . . . 85
63
65
66
67
68
■ Précautions concernant l’enregistrement de
séquences vidéo
UTILISATION DE BEST SHOT
Prise de vue avec le zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Utilisation du flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Utilisation du retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Utilisation de l’obturation en continu . . . . . . . . . . 78
■ Sélection du mode d’obturation en continu
■ Enregistrement avec l’obturation en continu à
vitesse normale, l’obturation en continu à vitesse
rapide et l’obturation en continu avec flash
■ Enregistrement avec l’obturation en continu
avec zoom
■ Précautions concernant l’obturation en continu
86
87
Réduction du flou dû au bougé de
l’appareil photo et du sujet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Prise de vues lumineuses sans flash . . . . . . . . . . 94
Prise de vues de cartes de visite et de
documents (Business Shot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Restauration d’une vieille photo . . . . . . . . . . . . . . 97
Enregistrement de photos dans une
présentation multi-images
(Présentation de photos). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Poursuite automatique d’un sujet en
mouvement (Cadrage auto) . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
79
79
80
81
Addition de son à une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
B
84
4
SOMMAIRE
RÉGLAGES AVANCÉS
104
Autres fonctions d’enregistrement utiles . . . . . . 128
Changement du mode de mise au point . . . . . . . 104
128
129
■
■
■
■
■
Utilisation de l’autofocus
Utilisation de la mise au point en macro
Utilisation de la mise au point fixe (PanFocus)
Utilisation de la mise au point sur l’infini
Utilisation de la mise au point manuelle
■ Personnalisation des touches [W] et [X]
du pavé de commande
■ Affichage d’une grille sur l’écran
■ Affiche de l’image venant juste d’être
enregistrée (Revue)
■ Utilisation de l’aide d’icônes
■ Utilisation de la mémoire de mode pour
spécifier les réglages valides à la mise en
service de l’appareil photo
■ Rétablissement des réglages par défaut
de l’appareil photo
105
106
112
112
112
Correction de la luminosité (Modif EV) . . . . . . . . 114
Réglage de la balance des blancs . . . . . . . . . . . . 116
Spécification de la sensibilité ISO . . . . . . . . . . . . 118
Spécification du mode de mesure . . . . . . . . . . . . 120
Réduction des effets de sous-exposition . . . . . . 121
Amélioration de la texture de la
peau humaine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Utilisation des effets de filtre couleur
de l’appareil photo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Contrôle de la netteté des images . . . . . . . . . . . . 123
Contrôle de la saturation des couleurs . . . . . . . . 124
Réglage du contraste de l’image . . . . . . . . . . . . . 124
Datage de photos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Utilisation de l’histogramme sur l’écran
pour vérifier l’exposition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
B
AFFICHAGE DE PHOTOS
ET DE SÉQUENCES VIDÉO
130
130
131
133
135
Affichage d’une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
■ Écoute du son d’une photo avec son
136
Affichage d’une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . 137
Affichage d’un diaporama sur
l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Affichage des images de l’appareil photo
sur un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Agrandissement de l’image affichée . . . . . . . . . . 144
Utilisation de l’écran à 12 images . . . . . . . . . . . . 145
Utilisation de l’écran de calendrier . . . . . . . . . . . 146
5
SOMMAIRE
ÉDITION D’IMAGES
148
UTILISATION DU SON
Redimensionnement d’une photo . . . . . . . . . . . . 148
Détourage d’une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Correction de la distorsion en trapèze . . . . . . . . 150
Utilisation de la restauration de couleur pour
améliorer la couleur d’une vieille photo . . . . . . . 151
Changement de la date et de l’heure
d’une image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Rotation d’une image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Réunion de plusieurs photos sur une
seule image (Impression de présentation) . . . . . 155
Réglage de la balance des blancs
d’une image enregistrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Réglage de la luminosité d’une image. . . . . . . . . 158
Réduction des effets de sous-exposition . . . . . . 159
Édition d’une séquence vidéo sur
l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Création d’une photo à partir d’une image
d’une séquence vidéo (MOTION PRINT) . . . . . . . 163
B
165
Addition de son à une photo . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Enregistrement audio seulement
(Enregistrement de la voix). . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
GESTION DES FICHIERS
169
Fichiers et Dossiers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Protection des fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Utilisation du dossier FAVORITE . . . . . . . . . . . . . 172
Copie de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
SUPPRESSION DE FICHIERS
176
Suppression d’un fichier particulier . . . . . . . . . . 176
Suppression de tous les fichiers . . . . . . . . . . . . . 177
Suppression des photos du dossier
FAVORITE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
6
SOMMAIRE
AUTRES RÉGLAGES
178
IMPRESSION
Réglages des sons de l’appareil photo . . . . . . . . 178
Affichage ou non de l’écran d’ouverture. . . . . . . 179
Spécification de la règle régissant les
nombres ordinaux des noms de fichiers. . . . . . . 180
Changement de la date et de l’heure de
l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Utilisation de l’heure universelle . . . . . . . . . . . . . 184
■ Réglage de l’heure universelle
190
Types d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Utilisation d’un laboratoire photographique . . . . 191
Utilisation de votre imprimante . . . . . . . . . . . . . . 191
Utilisation des réglages DPOF pour
spécifier les images à imprimer et le
nombre de copies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
■ Datage
197
Protocoles pris en charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
184
Changement de la langue de l’affichage . . . . . . . 185
Changement de la luminosité de l’écran
de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Changement du protocole du port USB . . . . . . . 187
Réglages des boutons [
] (REC)
et [
] (PLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Formatage de la mémoire de l’appareil photo . . 189
B
7
SOMMAIRE
UTILISATION DE L’APPAREIL
PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Lecture des fichiers directement depuis
une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Données des cartes mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . 224
199
Que peut-on faire ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Utilisation de l’appareil photo avec un
ordinateur Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
■ Affichage et stockage d’images sur un
ordinateur
■ Transfert d’images de l’appareil photo
et gestion de ces images sur l’ordinateur
■ Lecture de séquences vidéo
■ Transfert d’images sur l’appareil photo
■ Affichage de la documentation
(fichiers PDF)
■ Enregistrement comme utilisateur
■ Sortie du menu du CD-ROM
APPENDICE
Guide général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Contenu de l’écran de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 229
Aperçu des menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
203
209
211
211
■ Description du témoin du chargeur de batterie
B
237
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
■ Recherche et résolution d’un problème
■ Si des problèmes se présentent pendant
l’installation du pilote USB...
■ Messages
215
216
216
Utilisation de l’appareil photo avec un
ordinateur Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
■ Affichage et stockage d’images sur un
Macintosh
■ Transfert d’images de l’appareil photo
et gestion de ces images sur un Macintosh
■ Lecture de séquences vidéo
■ Affichage de la documentation
(fichiers PDF)
■ Enregistrement comme utilisateur
227
238
242
243
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
217
221
221
222
222
8
SOMMAIRE
MISE EN SERVICE RAPIDE
Tout d’abord, chargez la batterie
(page 35)
■ Utilisation du chargeur de batterie pour la
charge
2. Raccordez le chargeur de batterie à une prise
secteur.
1. Insérez la batterie dans le chargeur de
batterie.
Le témoin [CHARGE] est allumé en rouge pendant la
charge.
Le témoin [CHARGE] s’éteint lorsque la charge est
terminée.
• Il faut environ 150 minutes pour une charge complète.
9
MISE EN SERVICE RAPIDE
■ Insertion de la batterie dans l’appareil photo
3. Fermez le couvercle de batterie.
1. Ouvrez le couvercle de batterie.
Tout en appuyant
doucement sur le couvercle,
faites-le glisser dans le sens
de la flèche pour l’ouvrir.
2. Insérez la batterie dans l’appareil photo.
10
MISE EN SERVICE RAPIDE
Spécification de la langue de l’affichage, de la date et de l’heure
(pages 181, 185)
1. Appuyez sur [ON/OFF] pour mettre l’appareil
[ON/OFF] (Alimentation)
photo en service.
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
la langue souhaitée, puis appuyez sur [SET].
3. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
[]
[]
[]
la région où vous voulez utiliser l’appareil
photo, puis appuyez sur [SET].
[]
[SET]
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la ville où
vous voulez utiliser l’appareil photo, puis
appuyez sur [SET].
[BS]
5. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner l’heure
Les réglages indiqués sur cette page doivent être effectués la
première fois que l’appareil photo est mis en service après
l’achat.
• Il est possible de changer les réglages de la langue, de la
date et de l’heure en cas d’erreur (pages 181, 185).
d’été ou l’heure d’hiver, puis appuyez sur
[SET].
11
MISE EN SERVICE RAPIDE
6. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le format de la date, puis appuyez sur [SET].
Exemple : 19 décembre 2007
Pour afficher la date de cette façon :
Sélectionnez cette option :
07/12/19
AA/MM/JJ
19/12/07
JJ/MM/AA
12/19/07
MM/JJ/AA
7. Réglez la date et l’heure.
Utilisez [W] et [X] pour sélectionner le réglage souhaité (année, mois, jour, heure, minute) puis utilisez [S] et [T] pour changer le
réglage.
Pour commuter entre les formats de 12 et de 24 heures, appuyez sur [BS].
8. Lorsque tous les réglages sont comme vous voulez, appuyez sur [SET].
9. Appuyez sur [ON/OFF] pour mettre l’appareil photo hors service.
• Lorsque tous ces réglages sont terminés, passez à ceux de la page suivante.
12
MISE EN SERVICE RAPIDE
Utilisation d’une carte mémoire
(page 45)
■ Insertion d’une carte mémoire dans
l’appareil photo
2. Insérez une carte mémoire dans l’appareil
photo.
Quand une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo, les
images s’enregistrent sur la carte.
MEMORY
CARD
REMARQUE
• Bien que l’appareil photo intègre une mémoire, une carte
mémoire vous donne la possibilité de stocker plus
d’images, de meilleure qualité et de plus grande taille, ainsi
que des séquences vidéo plus longues.
• L’appareil photo enregistre les images dans sa propre
mémoire quand il ne contient pas de carte mémoire. Si
vous préférez utiliser la mémoire intégrée, ignorez ces
opérations et allez à « Enregistrement d’une photo » à la
page 15.
• Pour le détail sur la capacité des carts mémoire, voir page
245.
Avant
Arrière
Tout en orientant l’arrière de la carte mémoire vers le haut
(du côté de l’écran de l’appareil photo), insérez la carte
dans le logement de carte et poussez-la de sorte qu’elle
s’encliquette.
3. Fermez le couvercle de batterie.
1. Ouvrez le couvercle de batterie.
Tout en appuyant doucement
sur le couvercle, faites-le
glisser dans le sens de la
flèche pour l’ouvrir.
13
MISE EN SERVICE RAPIDE
■ Formatage d’une carte mémoire
5. Appuyez sur [S] pour sélectionner
« Formater », puis appuyez sur [SET].
Avant d’utiliser une carte mémoire avec votre appareil photo
vous devez la formater.
• Pour annuler le formatage, sélectionnez « Annuler » puis
appuyez sur [SET].
• Attendez que le message « Occupé... Veuillez
attendre... » disparaisse de l’écran.
IMPORTANT !
• Le formatage d’une carte mémoire contenant des photos
ou d’autres fichiers vide la carte. En principe, il est inutile
de formater une nouvelle fois une carte mémoire.
Toutefois, si l’enregistrement sur une carte vous paraît trop
lent ou si vous notez une anomalie quelconque, vous
devrez reformater la carte.
• Pour formater une carte mémoire, effectuez les opérations
suivantes sur l’appareil photo.
Onglet « Réglage »
[ON/OFF] (Alimentation)
1. Appuyez sur [ON/OFF] pour mettre l’appareil
photo en service.
2. Appuyez sur [MENU].
3. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner l’onglet
« Réglage ».
4. Utilisez [T] pour sélectionner « Formater »,
puis appuyez sur [X].
[MENU]
14
MISE EN SERVICE RAPIDE
Enregistrement d’une photo
(page 59)
1. Appuyez sur [
Icône Auto
] pour mettre l’appareil photo
en service.
Le mode REC est actif et «
l’écran de contrôle.
Témoin de
fonctionnement
» (icône Auto) s’affiche sur
2. Dirigez l’appareil photo vers le sujet.
3. Tout en prenant soin de ne pas bouger
Déclencheur
l’appareil photo, appuyez à demi sur le
déclencheur.
Lorsque l’image est nette, l’appareil photo bipe, le témoin de
fonctionnement s’allume en vert et le cadre de mise au point
devient vert.
Cadre de mise au point
4. Tout en maintenant bien l’appareil photo
immobile, appuyez à fond sur le déclencheur.
Écran de contrôle
[
La photo prise reste affichée environ une seconde, puis est
stockée dans la mémoire. L’appareil photo est prêt pour la
photo suivante.
] (REC)
15
MISE EN SERVICE RAPIDE
Taille et qualité de l’image des photos
Qu’est-ce qu’une demi-pression sur le
déclencheur ?
Cet appareil photo présente plusieurs réglages de taille et de
qualité d’image. Il faut savoir que le nombre de photos
pouvant être enregistrées dans la mémoire dépend de la
taille et de la qualité d’image spécifiées.
• Vous pouvez changer la taille et la qualité d’image pour
prendre des photos de taille ou résolution inférieure, si
vous voulez, par exemple, les joindre à du courrier
électronique ou les utiliser sur un site Internet. Ou bien,
vous pouvez choisir une taille d’image plus grande, selon
le format de papier que vous utiliserez pour l’impression
de vos photos.
Pour le détail à ce sujet, reportez-vous aux pages 63, 65 et
245.
Le déclencheur s’arrête à mi-course si l’on appuie
légèrement dessus. Appuyer à « demi sur le déclencheur »
signifie s’arrêter à mi-course. Lorsque vous appuyez à demi
sur le déclencheur, l’exposition est automatiquement réglée
et la mise au point faite sur le sujet visé.
Pour prendre de bonnes photos il est important de bien
maîtriser les différentes pressions à exercer sur le
déclencheur.
Demi-pression
Appuyez
légèrement
jusqu’à ce
que le bouton
s’arrête.
Bip-bip !
16
Pression complète
À fond
Clic !
MISE EN SERVICE RAPIDE
Affichage de photos
■ Pression complète sur le déclencheur
sans attendre l’autofocus
(page 135)
En appuyant à fond sur le déclencheur, sans attendre que
l’autofocus agisse, vous pouvez prendre des photos avec
l’obturation rapide (page 111). L’obturation rapide permet de
saisir exactement le moment souhaité.
• L’appareil photo effectue un autofocus ultra-rapide lors de
l’obturation rapide, ce qui permet de photographier plus
aisément des sujets en mouvement. Certaines photos
risquent de ne pas être très nettes même lorsque
l’obturation rapide est utilisée.
• Si possible, prenez un peu le temps d’appuyer à demi sur
le déclencheur pour obtenir une meilleure mise au point.
[
] (PLAY)
[W] [X]
1. Appuyez sur [
] pour accéder au mode
PLAY.
Si plusieurs photos ont été stockées dans la mémoire,
utilisez [W] et [X] pour les faire défiler.
■ Pour revenir au mode REC
Appuyez sur [
17
].
MISE EN SERVICE RAPIDE
Enregistrement d’une séquence vidéo
(page 84)
3. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
Icône de séquence vidéo
«
Temps d’enregistrement disponible
[
» (séquence vidéo) puis appuyez sur [SET].
«
» (icône de séquence vidéo) reste sur l’écran de
contrôle.
] (REC)
4. Appuyez sur le déclencheur pour commencer
à filmer.
• Le son est également enregistré pendant
l’enregistrement de la séquence vidéo.
Déclencheur
5. Appuyez une nouvelle fois sur le déclencheur
pour cesser de filmer.
Qualité d’image des séquences vidéo
Cet appareil photo présente trois réglages de qualité d’image
(HQ, Normal, LP) pour les séquences vidéo. Pour obtenir les
meilleures images possible, utilisez le réglage « HQ » (haute
qualité) pour l’enregistrement de séquences vidéo.
De la qualité d’image de la séquence vidéo dépendent les
détails, la régularité et la netteté des images lors de la
lecture. En réduisant la qualité d’image vous pouvez filmer
des séquences plus longues, et en sélectionnant le réglage
« Normal » ou « LP » vous pouvez économiser la capacité de
la mémoire si elle devient trop faible pendant la prise de vue.
Temps d’enregistrement
Écran d’enregistrement de séquences vidéo
1. Appuyez sur [
[BS]
] pour accéder au mode REC.
2. Appuyez sur [BS] (BEST SHOT).
Pour le détail, voir pages 84 et 246.
18
MISE EN SERVICE RAPIDE
Affichage d’une séquence vidéo
(page 137)
1. Appuyez sur [
L’image sur la pellicule qui apparaît sur l’écran de contrôle
indique que les images proviennent d’une séquence vidéo.
«
] pour accéder au mode
PLAY.
2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner la
» Icône de séquence vidéo
séquence vidéo que vous voulez voir.
[
Lorsque vous recherchez une séquence vidéo, la première
image de chaque séquence s’affiche sur l’écran de contrôle.
] (PLAY)
3. Appuyez sur [SET] pour visionner la séquence
vidéo.
[SET]
L’écran de sélection d’image réapparaît sur l’écran de
contrôle à l’étape 2 lorsque la séquence vidéo est terminée.
• Pendant la lecture de la séquence vidéo, vous pouvez
régler le volume, localiser une image dans un sens ou
l’autre et effectuer d’autres opérations (page 138).
■ Pour revenir au mode REC
Appuyez sur [
[W] [X]
19
].
MISE EN SERVICE RAPIDE
Suppression d’un fichier
(page 176)
1. Appuyez sur [
Vous pouvez supprimer de la façon suivante les fichiers
transférés sur le disque dur de votre ordinateur, les photos
imprimées ou les fichiers dont vous n’avez plus besoin. Ceci
vous permettra de libérer de l’espace pour enregistrer d’autres
images.
[
].
2. Appuyez sur [T] (
).
3. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner la photo
ou la séquence vidéo que vous voulez
supprimer.
] (PLAY)
4. Appuyez sur [S] pour sélectionner
[S]
« Supprimer ».
• Pour annuler la suppression, sélectionnez « Annuler ».
5. Appuyez sur [SET].
[SET]
La photo ou la séquence vidéo sélectionnée est supprimée.
• Si vous voulez en supprimer d’autres, refaites les mêmes
opérations à partir de l’étape 3.
• Pour dégager le menu de suppression, appuyez sur
[MENU].
[W] [X]
[T] (
)
20
MISE EN SERVICE RAPIDE
INTRODUCTION
■ Accès direct à un mode lors de la mise en
service
Caractéristiques
■ BEST SHOT pour de belles prises de vue à
l’aide des modèles de scènes programmés
dans l’appareil photo
Sélectionnez simplement une
scène similaire à celle que vous
voulez prendre (Scène de nuit
Portrait, Fleurs, etc.) pour obtenir
instantanément les réglages
appropriés. Un bouton spécial
[BS] vous donne directement
accès à la bibliothèque de
scènes BEST SHOT.
Appuyez sur [
] pour
mettre l’appareil photo en
service en mode PLAY et
voir des images.
Appuyez sur [
] pour
mettre l’appareil photo en
service en mode REC et
enregistrer des images.
Exemple :Sélectionnez
cette scène pour
faire des
portraits.
■ Tout un éventail de fonctions utiles pour la
prise de vue
• Réduction des bougés de l’appareil photo et du sujet avec
l’obturation rapide (page 92)
• Enregistrement en haute sensibilité empêchant d’obtenir des
images sombres même lorsque le flash n’est pas utilisé
(page 94)
• Obturation rapide permettant de saisir exactement le moment
souhaité (page 111)
• Enregistrement de séquences vidéo (Motion JPEG Standard)
(page 84)
21
INTRODUCTION
■ Fonctions d’impression élaborées
Prière de lire ceci en premier !
• Fonction DPOF pour la spécification rapide du datage et du
nombre de tirages (page 195)
• La fonction d’horodatage permet d’incruster la date dans les
données d’image (page 125)
• Prise en charge de PictBridge et USB DIRECT-PRINT pour
l’impression rapide à la maison sur une imprimante
compatible avec ces standards sans ordinateur (page 192)
B
■ Écran LCD
L’écran à cristaux liquides (LCD) est le produit d’une très haute
technologie et le rendement des pixels est supérieur à 99,99%.
Cela signifie que certains pixels peuvent ne pas s’allumer ou
bien au contraire rester toujours allumer. Ceci est une
caractéristique des écrans à cristaux liquides et ne signifie pas
que l’écran est défectueux.
22
INTRODUCTION
■ Protection des droits d’auteur
• Le logo SDHC est une marque commerciale.
• Microsoft, Windows, Internet Explorer, Windows Media,
Windows Vista et DirectX sont soit des marques déposées
soit des marques commerciales de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Macintosh, Mac OS, QuickTime et iPhoto sont des marques
commerciales de Apple Inc. aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
• MultiMediaCard est une marque commerciale de Infineon
Technologies AG en Allemagne, accordée sous licence à
MultiMediaCard Association (MMCA).
• MMCplus est une marque commerciale de MultiMediaCard
Association.
• Adobe et Reader sont des marques déposées ou des
marques commerciales de Adobe Systems Incorporated aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• HOTALBUM et le logo HOT ALBUM sont des marques
déposées ou des marques commerciales de Konica Minolta
Photo Imaging, Inc., accordées sous licence à
HOTALBUMcom, Inc.
Hors usage personnel, l’emploi non autorisé de fichiers
d’images, de films, de son ou de musique sans la permission du
détenteur des droits d’auteur est strictement interdit par les lois
sur la propriété intellectuelle et les traités internationaux. Il est
également strictement interdit par les lois sur la propriété
intellectuelle et les traités internationaux d’envoyer par Internet
ou de distribuer à des tiers de tels fichiers, qu’ils aient été
achetés ou obtenus gratuitement, sans la permission du
détenteur des droits d’auteur. CASIO COMPUTER CO., LTD.
décline toute responsabilité quant à la violation des droits
d’auteur ou des lois sur la propriété intellectuelle découlant d’un
abus de ce produit.
Les marques commerciales et les marques déposées suivantes
sont utilisées de manière éditoriale dans ce manuel sans les
symboles de marques commerciales ™ ou de marques
déposées ®. Il n’y a aucune intention de contrefaçon de
marques.
B
23
INTRODUCTION
• EXILIM, Photo Loader et Photo Transport sont des marques
déposées ou des marques commerciales de CASIO
COMPUTER CO., LTD.
• Photo Loader with HOT ALBUM a été mis au point à partir de
HOT ALBUM, qui est protégé par HOTALBUMcom, Inc. et
Photo Loader, protégé par CASIO COMPUTER CO., LTD.
Tous les droits de propriété et autres droits reviennent à leurs
détenteurs originaux.
• Tous les autres noms de sociétés ou de produits mentionnés
dans le présent manuel sont des marques déposées ou des
marques commerciales de leurs sociétés respectives.
La copie, la distribution et la copie du logiciel fourni par un
réseau non autorisées sont strictement interdites.
24
INTRODUCTION
• Les exemples d’écrans et les illustrations du produit dans ce
manuel peuvent être légèrement différents des écrans et de
la configuration réelle de l’appareil photo.
• Le contenu de ce manuel est susceptible d’être changé sans
avis préalable.
• Le contenu de ce manuel a été contrôlé à chaque étape de
la production de ce produit. Veuillez nous contacter si vous
notez un point problématique, erroné, etc.
• Toute copie de ce manuel, complète ou partielle, est
strictement interdite. L’emploi de ce manuel pour d’autres
usages que personnel, sans la permission de CASIO
COMPUTER CO., LTD. est interdite par les lois sur la
propriété intellectuelle.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité
quant aux dommages ou pertes que vous-même, ou un
tiers, pouvez subir à la suite de l’utilisation ou d’une
défectuosité de ce produit.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité
quant aux dommages ou pertes que vous-même, ou un
tiers, pouvez subir à la suite de l’utilisation de Photo Loader
with HOT ALBUM et/ou de Photo Transport.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité
quant aux dommages ou pertes résultant de la suppression
du contenu de la mémoire due à une panne, à une
réparation ou à un autre problème.
25
INTRODUCTION
■ Observation directe du soleil ou d’une
lumière intense
Précautions à prendre pendant
l’emploi
• Ne jamais regarder le soleil ni une lumière intense par le
viseur de l’appareil photo. Ceci peut causer des lésions
oculaires.
■ Faites des essais avant la prise de vue
définitive.
• Avant la prise de vue, faites des essais pour vous assurer que
l’appareil photo fonctionne correctement.
■ Flash
• Ne jamais utiliser le flash à des endroits exposés à des gaz
inflammables ou explosifs. Ceci crée un risque d’incendie et
d’explosion.
• Ne jamais diriger l’éclair du flash vers une personne
conduisant un véhicule. Ceci peut éblouir le conducteur et
provoquer un accident.
• Ne jamais déclencher le flash trop près des yeux du sujet.
Ceci peut entraîner la perte de la vue.
■ Évitez d’utiliser l’appareil photo en vous
déplaçant
• Ne jamais utiliser l’appareil pour la prise de vue ou la lecture
en conduisant une voiture ou un autre véhicule, ou en
marchant. L’attention portée à l’écran et non à la route crée
un risque d’accident grave.
26
INTRODUCTION
■ Écran d’affichage
■ Transport
• Ne pas appuyer trop fort sur la surface de l’écran LCD ni le
soumettre à un choc violent. Le verre de l’écran pourrait se
fissurer.
• Si le verre de l’écran devait se fissurer, ne pas toucher le
liquide à l’intérieur de l’écran. Le liquide peut causer une
inflammation cutanée.
• Si du liquide devait pénétrer dans votre bouche, rincez-vous
immédiatement la bouche et contactez un médecin.
• Si du liquide devait pénétrer dans vos yeux ou se répandre
sur votre peau, rincez-vous immédiatement à l’eau courante
pendant au moins 15 minutes et contactez un médecin.
• Ne jamais utiliser l’appareil photo à l’intérieur d’un avion ou à
un endroit où l’emploi de ce type de dispositif est interdit. Un
mauvais usage de l’appareil photo crée un risque d’accident
grave.
■ Fumée, odeur étrange, surchauffe ou toute
autre anomalie
• L’emploi de l’appareil photo malgré un dégagement de fumée,
une odeur étrange ou une chaleur intense crée un risque
d’incendie et de décharge électrique. Effectuez
immédiatement les opérations suivantes lorsqu’un des
symptômes mentionnés ci-dessus apparaît.
1. Mettre l’appareil photo hors service.
2. Retirez la batterie de l’appareil photo en veillant à ne pas
vous brûler.
3. Contacter le revendeur ou service après-vente agréé
CASIO le plus proche.
■ Raccordements
• Ne jamais raccorder d’appareils non spécifiés aux prises de
cet appareil photo. Le raccordement d’un appareil non
spécifié crée un risque d’incendie et de décharge électrique.
27
INTRODUCTION
■ Eau et matière étrangère
■ Chute et choc violent
• L’eau, les liquides et les matières étrangères (en particulier le
métal) pénétrant à l’intérieur de l’appareil photo créent un
risque d’incendie et de décharge électrique. Effectuez
immédiatement les opérations suivantes lorsqu’un des
symptômes mentionnés ci-dessus apparaît. Faites
particulièrement attention si vous utilisez l’appareil photo sous
la pluie ou la neige, près de la mer, à un endroit exposé à de
l’eau ou dans une salle de bain.
1. Mettre l’appareil photo hors service.
2. Retirez la batterie de l’appareil photo.
3. Contacter le revendeur ou service après-vente agréé
CASIO le plus proche.
• Afin d’éviter tout risque d’incendie et de décharge électrique
ne pas utiliser l’appareil photo après une chute ou un choc
violent. Effectuez immédiatement les opérations suivantes
lorsqu’un des symptômes mentionnés ci-dessus apparaît.
1. Mettre l’appareil photo hors service.
2. Retirez la batterie de l’appareil photo.
3. Contacter le revendeur ou service après-vente agréé
CASIO le plus proche.
■ Tenir à l’écart des flammes
• Pour éviter tout risque d’explosion , d’incendie et de décharge
électrique, ne jamais exposer l’appareil photo aux flammes.
28
INTRODUCTION
■ Démontage et modification
■ Sauvegarde de données importantes
• Ne jamais essayer de démonter l’appareil photo ni de le
modifier. Ceci crée un risque de décharge électrique, de
brûlure et de blessure. Confiez toujours tous les contrôles
internes, l’entretien et les réparations à votre revendeur ou
service après-vente agréé CASIO le plus proche.
• Conservez toujours des copies des données de la mémoire
de l’appareil photo que vous jugez importantes en les
transférant sur un ordinateur ou un autre dispositif. En effet
les données peuvent être supprimées lors d’une panne, d’une
réparation de l’appareil photo, etc.
■ Endroits à éviter
■ Protection de la mémoire
• Ne jamais laisser l’appareil photo aux endroits suivants. Ceci
crée un risque d’incendie et de décharge électrique.
– Endroits exposés à une forte humidité ou poussière
– Cuisines ou endroits exposés à des fumées grasses
– Près d’appareils de chauffage, sur un tapis chauffant, à un
endroit exposé à la lumière du soleil, dans un véhicule
stationnant en plein soleil ou à tout autre endroit exposé à
de très hautes températures.
• Ne jamais poser l’appareil photo sur une surface instable, sur
une étagère, etc. Il pourrait tomber et blesser une personne.
• Veillez à toujours remplacer la batterie de la façon indiquée
dans la documentation fournie avec l’appareil photo. Si vous
ne la remplacez pas correctement, les données enregistrées
dans la mémoire de l’appareil photo peuvent être détruites ou
perdues.
29
INTRODUCTION
■ Batterie rechargeable
• En cas de fuite, d’odeur étrange, de chaleur, de décoloration,
de déformation ou de toute autre anomalie pendant
l’utilisation, la charge ou le rangement de la batterie, retirer
celle-ci immédiatement de l’appareil photo ou du chargeur et
la mettre à l’écart des flammes.
• Ne pas utiliser ni laisser la batterie en plein soleil, dans un
véhicule stationnant au soleil, ni à un endroit exposé à de
hautes températures. Ceci peut endommager la batterie et
réduire ses performances et sa longévité.
• Si la charge de la batterie ne se termine pas normalement
dans le temps spécifié, l’arrêter et contacter le service aprèsvente agréé CASIO le plus proche. Pour éviter les risques de
surchauffe, d’incendie et d’explosion, cessez de charger la
batterie dans ces conditions.
• Le liquide de la batterie peut causer des lésions oculaires. Si
du liquide de batterie devait pénétrer dans vos yeux, rincezles immédiatement à l’eau courante et consultez un médecin.
• Veuillez lire avec attention la documentation fournie avec
l’appareil photo et le chargeur spécial avant d’utiliser ou de
charger la batterie.
• N’utilisez que le chargeur ou le dispositif spécifié pour charger
la batterie. Pour éviter les risques de surchauffe de batterie,
d’incendie et d’explosion, ne pas essayer de charger la
batterie avec un autre dispositif.
• Ne pas mouiller ni immerger la batterie dans l’eau douce ou
l’eau de mer. Ceci peut endommager la batterie et réduire ses
performances et sa longévité.
• Cette batterie ne doit être utilisée qu’avec un appareil photo
numérique CASIO. L’emploi de tout autre appareil risque
d’endommager la batterie ou de réduire ses performances ou
sa longévité.
• Pour éviter tout risque de surchauffe, d’incendie et
d’explosion, veuillez respecter les consignes suivantes :
– Ne jamais utiliser ou laisser la batterie près de flammes ;
– Ne pas exposer les batteries à la chaleur ou au feu ;
– S’assurer que la batterie est orientée correctement
lorsqu’elle est raccordée au chargeur ;
– Ne jamais transporter ni ranger une batterie avec des
objets conducteurs d’électricité (colliers, pointe de plomb
d’un crayon, etc.) ;
– Ne jamais ouvrir la batterie, la percer avec une aiguille ni
l’exposer à des chocs violents (la frapper avec un marteau,
la piétiner, etc.) et ne jamais y appliquer de soudure. Ne
pas mettre la batterie dans un four à micro-ondes, dans un
appareil de chauffage, dans un appareil sous haute
pression, etc.
30
INTRODUCTION
■ Autonomie de la batterie
• Si la batterie doit être utilisée par de jeunes enfants, l’adulte
responsable devra leur indiquer les précautions à prendre
ainsi que les consignes à respecter, et s’assurer qu’ils
l’emploient correctement.
• Si du liquide de batterie devait se répandre sur vos vêtements
ou votre peau, rincez-les immédiatement à l’eau courante. Un
contact prolongé du liquide de batterie peut causer une
irritation cutanée.
• Les autonomies mentionnées dans ce manuel désignent le
temps d’utilisation en continu de l’appareil photo avec la
batterie spéciale, à une température normale (23°C), jusqu’à
son extinction à la suite de la décharge de la batterie. Dans la
pratique, il ne sera peut-être pas possible de disposer de la
même autonomie. L’autonomie de la batterie est affectée par
la température ambiante, les conditions d’entreposage, la
durée de l’entreposage et d’autres facteurs.
• La batterie s’use et l’avertissement de faible charge peut
apparaître si l’appareil photo est laissé en service. Pensez à
toujours mettre l’appareil photo hors service lorsque vous ne
l’utilisez pas.
• L’avertissement de faible charge indique que l’appareil photo
est prêt à s’éteindre parce que la batterie est trop faiblement
chargée. Chargez la batterie le plus vite possible. Une
batterie faiblement chargée ou vide peut fuir si elle est laissée
dans l’appareil, et les données peuvent être détruites.
31
INTRODUCTION
■ Précautions à prendre lors d’erreurs de
données
■ Environnement de fonctionnement
• La plage de température de fonctionnement de cet appareil
va de 0°C à 40°C.
• Ne laisser l’appareil photo à aucun des endroits suivants :
– En plein soleil ou à un endroit exposé à l’humidité ou à la
poussière ;
– Près d’un climatiseur ou à un endroit exposé à une
température ou à une humidité extrême ;
– À l’intérieur d’un véhicule un jour très chaud, ou à un
endroit exposé à de fortes vibrations.
• Votre appareil photo contient des pièces numériques de
grande précision. Dans toutes les situations suivantes les
données enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo
peuvent être détruites :
– Vous retirez la batterie ou la carte mémoire de l’appareil
photo pendant une opération ;
– Vous retirez la carte mémoire de l’appareil photo pendant
le clignotement vert du témoin de fonctionnement après la
mise hors service de l’appareil photo ;
– Vous débranchez le câble USB pendant la communication
de données ;
– La batterie utilisée est faiblement chargée ;
– Une anomalie s’est produite.
Dans chacune des situations mentionnées ci-dessus un
message d’erreur peut apparaître sur l’écran de contrôle
(page 243). Suivez les indications du message qui apparaît.
32
INTRODUCTION
■ Condensation
■ Alimentation
• Les changements subits et extrêmes de températures, par
exemple lorsque vous portez l’appareil photo en hiver de
l’extérieur dans une pièce chaude, peuvent causer de la
condensation à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil photo.
La condensation (fines gouttelettes d’eau) peut empêcher
l’appareil photo de fonctionner normalement. Pour empêcher
la condensation, il faut mettre l’appareil photo dans un sac en
plastique avant de le soumettre à un brusque changement de
température. Attendez que l’air dans le sac ait le temps de
s’acclimater à la nouvelle température avant de retirer
l’appareil photo. Ouvrez ensuite le couvercle de batterie et
laissez-le ouvert pendant quelques heures.
• Utilisez seulement la batterie rechargeable au lithium-ion
spéciale (NP-40) fournie avec cet appareil photo. Aucun autre
type de batterie ne peut être utilisé.
• L’appareil ne contient pas de pile pour l’horloge. Les réglages
de la date et de l’heure effectués sur l’appareil photo
s’effacent environ deux jours après le détachement de la
batterie. Si le cas se présente, vous devrez effectuer à
nouveau ces réglages lorsque l’alimentation sera rétablie
(page 181).
■ Objectif
• N’appuyez pas trop fort lorsque vous nettoyez la surface de
l’objectif. La surface de l’objectif pourrait être rayée et un
problème apparaître.
• Vous pourrez noter de la distorsion sur certains types
d’images, par exemple des lignes normalement droites
légèrement courbes. Ceci est dû aux caractéristiques de
l’objectif et ne provient pas d’une défectuosité de l’appareil
photo.
33
INTRODUCTION
■ Entretien de l’appareil photo
■ Autres précautions
• Les empreintes digitales, la saleté et les matières étrangères
sur la surface de l’objectif peuvent empêcher l’appareil photo
de fonctionner correctement. Évitez de toucher la surface de
l’objectif. Pour nettoyer la surface de l’objectif, dégagez
d’abord la poussière ou les matières étrangères avec un
soufflet puis essuyez l’objectif avec un chiffon sec et doux.
• Les empreintes digitales, la saleté et les matières étrangères
sur le flash peuvent empêcher l’appareil photo de fonctionner
correctement. Évitez de toucher le flash. Lorsque le flash est
sale, essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
• Nettoyez aussi l’appareil photo avec un chiffon doux et sec.
• L’appareil photo devient légèrement chaud quand il est utilisé.
C’est normal et ne provient pas d’une défectuosité.
■ Images sur l’écran de contrôle
• Les images apparaissant normalement sur l’écran de contrôle
lors de la lecture sont plus petites que la normale, et vous ne
pouvez pas voir tous les détails de l’image réelle. L’appareil
photo présente une fonction de zoom (page 144) qui permet
d’agrandir l’image sur l’écran de contrôle. Vous pouvez
utiliser cette fonction pour contrôler rapidement des images
importantes.
34
INTRODUCTION
PRÉPARATIFS
Charger la batterie
Charge de la batterie
1. Insérez la batterie dans le chargeur de batterie
Votre appareil photo est alimenté par une batterie rechargeable
au lithium-ion (NP-40).
en orientant correctement les bornes positive
et négative de la batterie.
IMPORTANT !
• Il n’est pas possible d’utiliser une autre batterie que la
NP-40.
Lorsque vous achetez l’appareil photo la batterie fournie
n’est pas pleine. Vous devez charger la batterie la première
fois que vous utilisez l’appareil photo.
• En vous assurant que les bornes positive et négative sont
orientées correctement, insérez la batterie dans le
chargeur de batterie. Remarquez que la batterie ne se
chargera pas correctement si les bornes ne sont pas bien
orientées dans le chargeur de batterie.
35
PRÉPARATIFS
2. Raccordez le chargeur de batterie à une prise
Si le témoin [CHARGE] ne s’allume pas en rouge
secteur.
La batterie ne peut pas être chargée parce que la température
ambiante ou la température du chargeur est trop élevée ou trop
basse. Attendez que l’appareil photo revienne à une
température normale. Lorsqu’il atteint une température
permettant la charge, le témoin [CHARGE] s’allume en rouge.
Le témoin [CHARGE] s’allume en rouge.
• Il faut environ 150 minutes pour une charge complète. Le
temps de charge réel dépend de la capacité, de la
tension actuelle et des conditions de charge de la
batterie.
Si le témoin [CHARGE] clignote en rouge
La batterie est défectueuse ou mal insérée dans le chargeur.
Retirez la batterie du chargeur et vérifiez si les contacts sont
sales. S’ils le sont, essuyez-les avec un chiffon sec et remettez
la batterie en place dans le chargeur. En cas de problèmes de
charge, assurez-vous aussi que le cordon d’alimentation n’est
pas débranché de la prise secteur ou du chargeur.
Témoin [CHARGE]
Si les contacts ont été nettoyés mais l’erreur ne disparaît pas,
la batterie est éventuellement défectueuse. Contactez le
service après-vente agréé CASIO le plus proche.
Lorsque la charge est terminée
Le témoin [CHARGE] s’éteint. Débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur puis retirez la batterie du
chargeur.
36
PRÉPARATIFS
Insertion de la batterie
IMPORTANT !
• Utilisez le chargeur spécial (BC-31L) pour charger la
batterie au lithium-ion spéciale (NP-40). Ne jamais utiliser
un autre type de chargeur. L’emploi d’un autre chargeur
peut provoquer un accident imprévisible.
• Si vous chargez une batterie encore chaude,
immédiatement après l’avoir retirée de l’appareil photo, la
charge ne sera que partielle. Laissez la batterie refroidir
avant de la charger.
• La batterie se décharge légèrement même si vous ne
l’insérez pas dans l’appareil photo. Il est donc conseillé de
toujours charger la batterie avant d’utiliser l’appareil photo.
• La charge de la batterie peut causer des interférences sur
la réception d’émissions de télévision ou de radio. Dans ce
cas, branchez le chargeur sur une prise éloignée du poste
de télévision ou de radio.
1. Ouvrez le couvercle de batterie.
Tout en appuyant sur le couvercle de batterie, faites-le
glisser dans le sens de la flèche.
37
PRÉPARATIFS
■ Autonomie de la batterie et nombre de
photos entre deux charges
2. Insérez la batterie dans l’appareil photo.
Tout en orientant le logo EXILIM sur la batterie vers le haut
(du côté de l’écran de contrôle) insérez la batterie dans
l’appareil photo en tenant l’obturateur dans le sens indiqué
par la flèche. Appuyez sur la batterie jusqu’à ce que
l’obturateur se remette en place et la retienne.
Voir page 249 pour le détail.
■ Conseils pour préserver la tension de la
batterie
• Si vous n’avez pas besoin du flash, sélectionnez «
»
(flash désactivé) comme réglage de flash (page 72).
• Validez l’arrêt automatique et la veille pour que la batterie ne
risque pas de s’user lorsque vous oubliez de mettre l’appareil
photo hors service (page 44).
NP-40
Obturateur
3. Fermez le couvercle de batterie.
Rabattez le couvercle de batterie et faites-le glisser pour le
remettre en place en l’appuyant contre l’appareil photo.
38
PRÉPARATIFS
■ Vérification de la tension de la batterie
IMPORTANT !
Quand la batterie est sollicitée, l’indicateur de batterie sur l’écran
de contrôle indique la tension de la batterie de la façon suivante.
Tension de
la batterie
Élevée
• À cause des différences de consommation dans chaque
mode, l’indicateur de batterie peut indiquer en mode PLAY
un niveau inférieur au niveau indiqué en mode REC. C’est
normal et ne signifie pas que l’appareil photo fonctionne
mal.
• Les réglages de la date et de l’heure s’effacent si l’appareil
photo n’est pas alimenté pendant deux jours environ quand
la batterie est vide. La date et l’heure devront être réglées
lorsque l’alimentation aura été rétablie.
Faible
Indicateur
de batterie
Couleur de
l’indicateur
Bleu
clair
Orange
Rouge
Rouge
«
» indique que la tension de la batterie est faible. Chargez
la batterie le plus vite possible.
La prise de vue n’est pas possible lorsque «
» est indiqué.
Chargez la batterie immédiatement.
39
PRÉPARATIFS
Remplacement de la batterie
Précautions concernant la batterie
1. Ouvrez le couvercle de batterie.
■ Précautions à prendre pendant l’emploi
2. En tenant l’appareil photo avec l’écran de
• Utilisée à basses températures, une batterie a toujours une
autonomie inférieure à la normale. Ceci est dû aux
caractéristiques de la batterie et non pas à l’appareil photo.
• Chargez la batterie à un endroit où la température reste dans
la plage de 5°C à 35°C. Hors de cette plage de températures,
il faudra plus de temps pour charger la batterie, et dans
certains cas il sera même impossible de la charger.
• Si l’autonomie d’une batterie est extrêmement limitée après
une charge complète, c’est probablement que la durée de
service de la batterie a expiré. Dans ce cas, remplacez la
batterie par une neuve.
contrôle orienté vers le haut, comme indiqué
sur l’illustration, faites glisser l’obturateur
dans le sens de la flèche et retenez-le ainsi.
• La batterie ressort partiellement.
Obturateur
3. Tout en retenant l’obturateur, sortez
complètement la batterie.
4. Insérez une nouvelle batterie.
40
PRÉPARATIFS
■ Précautions concernant l’entreposage
Utilisation de l’appareil photo dans un
autre pays
• Une batterie rechargeable au lithium-ion offre, sous une
forme compacte, une très grande capacité, mais un long
entreposage peut la détériorer si vous la laissez chargée.
– Si vous prévoyez de ne pas utiliser une batterie pendant
quelque temps, videz-la avant de la ranger.
– Retirez toujours la batterie de l’appareil photo lorsque vous
ne l’utilisez pas. Si vous la laissez dans l’appareil photo,
elle se déchargera peu à peu et se videra. Il lui faudra
beaucoup plus de temps pour se recharger la prochaine
fois que vous utiliserez l’appareil photo.
– Rangez vos batteries dans une pièce fraîche et sans
humidité (20°C au maximum).
Veuillez noter les précautions à prendre suivantes.
• Le chargeur de batterie fourni peut fonctionner sur un courant
secteur de 100 V à 240 V, 50/60 Hz. Notez toutefois que la
forme de la fiche du cordon d’alimentation diffère selon les
pays ou les zones géographiques. Avant d’emporter votre
appareil photo en voyage, renseignez-vous auprès de votre
agence de voyage sur la tension secteur, la forme des prises,
etc. du pays où vous vous rendez.
• Ne raccordez pas le chargeur de batterie au secteur par un
convertisseur de tension ou un dispositif similaire. Ceci peut
entraîner une panne.
■ Batteries de rechange
Il est conseillé de toujours emporter en voyage des batteries de
rechange chargées (NP-40) pour ne pas manquer de bonnes
occasions de prises de vue.
41
PRÉPARATIFS
Mise en et hors service
IMPORTANT !
• Lorsque vous appuyez sur le bouton [ON/OFF] ou [
]
(REC) pour mettre l’appareil photo en service, l’objectif
ressort. Veillez à ce qu’aucun objet n’appuie contre ou ne
le frappe. Pour éviter toute panne, n’empêchez pas
l’objectif de sortir.
■ Mise en service
Pour mettre en service et accéder au mode REC
Appuyez sur [ON/OFF] (Alimentation) ou sur [
] (REC).
Pour mettre en service et accéder au mode PLAY
Appuyez sur [
REMARQUE
• Il faut appuyer sur [
] (PLAY) en mode REC pour passer
au mode PLAY. L’objectif se rétracte environ 10 secondes
après le changement de mode.
• L’arrêt auto (page 44) met l’appareil photo hors service si
aucune opération n’est effectuée pendant le temps
préréglé. Si nécessaire, remettez-le en service.
] (PLAY).
Lorsque vous appuyez sur un de ces boutons, le témoin de
fonctionnement s’allume momentanément en vert, puis
l’appareil photo se met en service.
[ON/OFF] (Alimentation)
Témoin de fonctionnement
[
] (PLAY)
[
] (REC)
42
PRÉPARATIFS
■ Mise hors service
Première mise en service
Appuyez sur [ON/OFF] (Alimentation).
La première fois que vous insérez une batterie dans
l’appareil photo, l’écran de configuration de la langue
d’affichage, de la date et de l’heure s’affiche. Procédez
comme indiqué dans « Spécification de la langue de
l’affichage, de la date et de l’heure » (page 11) pour
effectuer les réglages correctement.
REMARQUE
• L’appareil photo peut être configuré pour ne pas être mis
en service par le bouton [
] (REC) ou [
] (PLAY).
Vous pouvez aussi régler l’appareil photo pour le mettre
hors service en appuyant sur [
] (REC) ou [
] (PLAY)
(page 188).
IMPORTANT !
• La date et l’heure ne seront pas indiquées
correctement sur l’image enregistrée si vous ne les
réglez pas.
• Il est possible de changer les réglages de la langue, de
la date et de l’heure en cas d’erreur (pages 181, 185).
43
PRÉPARATIFS
■ Fonctions permettant de préserver la
tension de la batterie
• La veille et l’arrêt automatique fonctionnent toujours de la
façon suivante en mode PLAY, quels que soient leurs
réglages actuels en mode PLAY.
– L’appareil ne se met pas en veille en mode PLAY.
– Le délai d’arrêt automatique est toujours de cinq minutes.
Cet appareil photo présente une fonction de veille et une
fonction d’arrêt automatique pour préserver la batterie. Vous
pouvez paramétrer ces réglages en mode REC de la façon
suivante.
Nom de la
fonction
Description
Veille
L’écran de contrôle s’éteint (se met
en veille) si aucune opération n’est
effectuée pendant un temps
prédéfini. Appuyez sur un bouton
pour rallumer l’écran de contrôle.
L’appareil ne se met pas en veille
quand il est en mode PLAY.
30 sec
1 min
2 min
Off
L’appareil photo se met hors
service si aucune opération n’est
effectuée pendant un temps
prédéfini.
1 min
2 min
5 min
Arrêt auto
1. Appuyez sur [MENU].
2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner l’onglet
Paramètres
« Réglage ».
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la
fonction que vous voulez régler (« Veille » ou
« Arrêt auto »), puis appuyez sur [X].
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le délai de
veille ou d’arrêt automatique, puis appuyez
sur [SET].
Lorsque « Off » est sélectionné pour la fonction veille, la
fonction est désactivée.
44
PRÉPARATIFS
Utilisation d’une carte mémoire
REMARQUE
• Lorsque les mêmes temps sont spécifiés pour la veille et
l’arrêt automatique, l’arrêt automatique est prioritaire.
• La veille et l’arrêt automatique sont inopérants dans les
situations suivantes :
– Si l’appareil photo est relié à un ordinateur ou à un autre
appareil
– Pendant l’écoute ou l’enregistrement de la voix
– Pendant l’enregistrement et la lecture de séquences
vidéo.
Les photos prises avec l’appareil photo peuvent être stockées
sur une carte mémoire. Vous devez vous procurer vous-même
une carte mémoire dans le commerce. Le stockage est possible
non seulement sur une carte mémoire mais aussi dans la
mémoire de l’appareil photo, qui peut contenir quelques photos
ou une courte séquence vidéo. Vous pouvez utiliser la mémoire,
par exemple, pour des essais ou en cas d’urgence.
REMARQUE
• Les images peuvent être copiées entre la mémoire de
l’appareil et la carte mémoire (page 174).
• Les données suivantes sont enregistrées dans la mémoire
de l’appareil photo. Elles ne peuvent pas être copiées sur
une carte mémoire :
– Informations concernant les images personnalisées du
mode BEST SHOT ;
– Dossier FAVORITE ;
– Réglages de la mémoire de mode.
– Image d’écran d’ouverture
45
PRÉPARATIFS
Cartes mémoire prises en charge
IMPORTANT !
• Reportez-vous à la notice de la carte mémoire pour le
détail sur son utilisation.
• Certains types de cartes peuvent ralentir le traitement. Si
vous utilisez une carte mémoire lente, vous ne pourrez
peut-être pas enregistrer de séquences vidéo avec le
réglage de qualité d’image « HQ ». C’est pourquoi il est
conseillé d’utiliser une carte mémoire ayant une vitesse de
transfert d’au moins 10 Mo par seconde.
• Certains types de cartes mémoire mettent plus de temps à
enregistrer les données, et des images peuvent être
perdues. «
» et «
» clignotent sur l’écran de
contrôle pendant l’enregistrement pour vous signaler la
perte d’une image. Il est conseillé d’utiliser une carte
mémoire ayant une vitesse de transfert d’au moins 10 Mo
par seconde.
• Les cartes mémoire SD et les cartes mémoire SDHC ont
un commutateur de protection. Utilisez-le si vous ne voulez
pas que la carte soit effacée accidentellement. Si une carte
mémoire est protégée, vous devrez annuler la protection
chaque fois que vous voudrez enregistrer sur la carte,
formater la carte ou supprimer certaines images.
Votre appareil photo prend en charge
les types de cartes mémoire suivants.
Carte mémoire SD
Carte mémoire SDHC
MMC (MultiMediaCard)
MMCplus (MultiMediaCardplus)
• Pour le détail sur la capacité des
carts mémoire, voir page 245.
Mémoire utilisée pour le stockage
Quand une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo, les
images prises sont stockées sur la carte mémoire. Quand
l’appareil photo ne contient pas de carte mémoire, les images
sont stockées dans sa mémoire.
• Il faut se souvenir qu’il n’est pas possible de stocker des
images dans la mémoire de l’appareil photo quand il contient
une carte mémoire.
46
PRÉPARATIFS
• Une charge électrostatique, des parasites électriques et
d’autres phénomènes peuvent endommager et même
détruire les données. Veillez à toujours sauvegarder toute
donnée importante sur un autre support (CD-R, CD-RW,
disque MO, disque dur, etc.).
Insertion d’une carte mémoire dans
l’appareil photo
IMPORTANT !
• Veillez à bien mettre l’appareil photo hors service avant
d’insérer ou de retirer une carte mémoire.
• Orientez correctement la carte avant de l’insérer.
N’essayez jamais d’insérer de force une carte mémoire
dans son logement si elle résiste.
1. Ouvrez le couvercle de batterie.
Tout en appuyant sur le couvercle de batterie, faites-le
glisser dans le sens de la flèche.
47
PRÉPARATIFS
2. Insérez une carte mémoire dans l’appareil
Remplacement de la carte mémoire
photo.
1. Retirez la carte mémoire de l’appareil photo.
Tout en orientant l’arrière de la carte mémoire vers le haut
(du côté de l’écran de contrôle de l’appareil photo), faites
glisser la carte dans son logement jusqu’à ce qu’un déclic
soit audible.
Appuyez sur la carte mémoire et relâchez-la pour la laisser
ressortir. Sortez la carte en la tirant avec les doigts.
MEMORY
CARD
Avant
2. Insérez l’autre carte mémoire.
Arrière
3. Fermez le couvercle de batterie.
Rabattez le couvercle de batterie et faites-le glisser pour le
remettre en place en l’appuyant contre l’appareil photo.
48
PRÉPARATIFS
Formatage d’une carte mémoire
IMPORTANT !
• N’insérez qu’une carte mémoire (page 46) dans le
logement de carte mémoire, et rien d’autre.
• Si de l’eau ou une matière étrangère devait pénétrer dans
le logement de carte mémoire, mettez aussitôt l’appareil
photo hors service, retirez la batterie et contactez le
revendeur ou le service après-vente agréé CASIO le plus
proche.
• Ne retirez jamais une carte de l’appareil photo quand le
témoin de fonctionnement clignote en vert. Non seulement
l’image ne pourra pas être stockée mais la carte mémoire
risque d’être endommagée.
La première fois que vous utilisez une carte mémoire, vous
devez la formater. Lorsqu’une carte a été formatée, vous n’avez
plus besoin de la formater chaque fois que vous l’utilisez.
Le formatage d’une carte mémoire contenant des photos ou
d’autres fichiers vide la carte.
IMPORTANT !
• Les données supprimées lors du formatage d’une carte
mémoire ne peuvent pas être restituées. Contrôlez le
contenu de la carte mémoire avant de la formater pour voir
si toutes les données doivent bien être supprimées.
• Même si les données des fichiers enregistrés sur la carte
mémoire sont protégées (page 170), le formatage de la
carte supprimera toutes les données.
• Formatez toujours vos cartes mémoire sur l’appareil photo.
Le traitement des données par l’appareil photo sera plus
lent si la carte mémoire utilisée a été formatée sur un
ordinateur. Dans le cas du formatage d’une carte mémoire
SD ou d’une carte mémoire SDHC sur un ordinateur, le
format obtenu peut être non conforme au format SD, et des
problèmes de compatibilité, de fonctionnement ou d’autres
types peuvent apparaître.
49
PRÉPARATIFS
■ Précautions concernant les cartes mémoire
1. Insérez la carte mémoire que vous voulez
formater dans l’appareil photo.
• Si une carte mémoire réagit anormalement, vous pouvez la
formater pour qu’elle fonctionne normalement. Il est conseillé
toutefois de toujours emporter avec soi plusieurs cartes
mémoire pour les prises de vue hors de la maison ou du
bureau.
• Si vous ne parvenez pas à afficher normalement les images
enregistrées, essayez de reformater la carte mémoire.
• Le fait d’enregistrer et de supprimer un grand nombre de fois
des données sur une carte mémoire peut réduire la capacité
de mémorisation de la carte. C’est pourquoi il est conseillé de
reformater périodiquement une carte mémoire.
• Assurez-vous que la batterie est pleine avant de formater la
mémoire. Le formatage ne s’effectuera pas correctement et la
carte mémoire peut être endommagée si l’alimentation de
l’appareil photo est coupée pendant le formatage.
• N’ouvrez jamais le couvercle de batterie pendant le
formatage. Ceci peut endommager la carte mémoire.
2. Mettez l’appareil photo en service et appuyez
sur [MENU].
3. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
« Formater », puis appuyez sur [X].
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Formater », puis appuyez sur [SET] pour
valider le formatage.
Lorsque le formatage est terminé, accédez au mode PLAY
et assurez-vous que le message « Aucun fichier » apparaît
bien sur l’écran de contrôle.
• Pour annuler le formatage, sélectionnez « Annuler ».
50
PRÉPARATIFS
Touches utilisées pour l’exploitation des menus
Utilisation des menus
Pour régler les différents paramètres de l’appareil photo vous
devrez utiliser les menus de la façon suivante. Prenez le temps
de vous familiariser avec les menus.
• Voir « Aperçu des menus » à la page 232 pour le détail sur le
contenu des menus.
[W] [X]
Sélection d’onglets. [X] sert aussi à valider un
réglage.
[S] [T] Sélection d’une option de réglage
[SET]
Validation des réglages sélectionnés
[MENU] Sortie du menu
Exemple d’écran de menu
Onglets
Les différentes opérations s’effectuent de la façon suivante sur
le menu du mode REC.
Appuyez sur [MENU] pour
afficher le menu.
• Les paramètres du menu sont
différents en mode REC et en
mode PLAY. Cet écran montre
un menu du mode REC.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
Le menu apparaît.
2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner l’onglet
où se trouve le paramètre que vous voulez
régler.
Paramètres
Ici, nous allons sélectionner l’onglet « REC ».
3. Utilisez [S] et [T]
pour sélectionner le
paramètre que vous
voulez régler, puis
appuyez sur [X].
Exemple : Sélectionnez
« Mise au point » et appuyez
sur [X].
51
PRÉPARATIFS
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
Configuration des paramètres de
l’écran de contrôle
souhaité.
5. Validez le réglage.
Vous pouvez utiliser l’écran Afficher menu pour configurer les
divers paramètres qui apparaissent sur l’écran de contrôle.
• Lorsque vous appuyez sur [SET], le réglage est validé et
le menu dégagé.
• Si vous appuyez sur [W] au lieu de [SET], le réglage est
validé mais le menu réapparaît. Vous pouvez alors régler
d’autres paramètres, si nécessaire.
• Pour sélectionner un autre onglet, appuyez sur [W],
utilisez [S] pour revenir sur l’onglet et utilisez [W] et [X]
pour passer à un autre onglet.
Sélection d’une présentation d’écran
Le contenu du menu de réglage de disposition dépend du mode
dans lequel se trouve l’appareil photo, à savoir le mode REC ou
le mode PLAY.
■ Disposition de l’écran en mode REC
Pour le mode REC, les réglages de présentation permettent de
spécifier la disposition des icônes.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner l’onglet
« Réglage ».
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
«
Panneau », puis appuyez sur [X].
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
52
PRÉPARATIFS
Réglage
sur le
panneau
Description
On
Une pression du
doigt sur [SET] en
mode REC lorsque
« On » est
sélectionné met en
évidence
(sélectionne)
l’icône supérieure du panneau d’exploitation. Vous
pouvez alors utiliser le panneau d’exploitation
pour changer les réglages. Comme peu d’icônes
sont superposées à l’image affichée, elles ne
gênent pas lors de l’enregistrement.
Réglage
sur le
panneau
Description
Off
Lorsque cette
option est
sélectionnée,
l’image cadrée
remplit tout l’écran
de contrôle. Ce
réglage est idéal si
vous voulez afficher le sujet sur un écran de
format 16:9 (page 64). Les icônes sont
superposées à l’image affichée.
Toutes les photos d’écran dans ce manuel montrent ce qui
apparaît lorsque le panneau d’exploitation est affiché.
53
PRÉPARATIFS
*1 La qualité d’image ne peut pas être changée par le panneau
(Panneau d’exploitation).
*2 Vous pouvez sélectionner l’affichage de la date ou de
l’heure.
*3 Vous pouvez sélectionner soit les mois/jour soit les jour/mois
pour l’indication de la date avec « Style date » (page 183).
Le format de l’heure est toujours de 24 heures, quels que
soient les réglages actuels de « Régler » sur l’appareil photo
(page 182).
Panneau (Panneau d’exploitation)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Les opérations suivantes montrent comment utiliser le panneau
(Panneau d’exploitation).
l’image*1
(pages 63, 65)
1Taille/Qualité de
2Mode de flash (page 72)
3Mode de mise au point (page 104)
4Retardateur (page 76)
5Antibougé (page 92)
6Sensibilité ISO (page 118)
7Balance des blancs (page 116)
8Modification de l’indice de lumination (page 114)
9Date/Heure*2, *3 (page 181)
1. En mode REC,
appuyez sur [SET].
L’icône supérieure du
panneau d’exploitation est
mise en évidence
(sélectionnée).
54
PRÉPARATIFS
■ Disposition de l’écran du mode PLAY
2. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner l’icône du
réglage que vous voulez changer.
Les réglages de disposition d’écran du mode PLAY permettent
de sélectionner la façon dont les images seront affichées sur
l’écran de contrôle.
3. Utilisez [W] et [X] pour changer le réglage.
• Si vous voulez changer d’autres réglages, répétez les
opérations 2 et 3.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
4. Lorsque tous les réglages sont comme vous
2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner l’onglet
voulez, appuyez sur [SET].
« Réglage ».
• Les réglages sont validés et l’appareil revient au mode
normal de fonctionnement (pas d’icône de panneau
d’exploitation sélectionnée).
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner «
Afficher », puis appuyez sur [X].
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
IMPORTANT !
souhaité, puis appuyez sur [SET].
• Le panneau (panneau d’exploitation) ne s’affiche pas
pendant l’enregistrement de la voix.
55
PRÉPARATIFS
Affichage ou masquage des
informations
Réglage
Description
d’affichage
Large
4:3
Lorsque ce
réglage est
sélectionné,
l’image affichée a
la taille maximale
permettant un
affichage complet
sur l’écran dans le sens horizontal. Avec certains
formats d’écran, le haut et le bas de l’image
seront tronqués.
Vous pouvez afficher ou masquer les informations en appuyant
sur [S] (DISP). Vous pouvez effectuer ces réglages séparément
en mode REC et en mode PLAY.
Réglage
d’affichage
Description
d’informations
Afficher
Lorsque ce
réglage est
sélectionné, 100%
de l’image
affichée est
toujours visible.
Avec certains
formats d’écran, des bandes noires peuvent
apparaître au haut et au bas, ou à gauche et à
droite de l’image.
Affiche les
réglages de
l’appareil photo
et d’autres
informations.
Affiche les
réglages de
l’appareil photo
et d’autres
+Histogramme
indicateurs en
même temps
qu’un
histogramme (page 126).
56
PRÉPARATIFS
Si vous ne savez plus où vous êtes...
Réglage
d’affichage
Description
d’informations
Effectuez une des opérations suivantes si vous ne savez plus où
vous en êtes dans vos réglages lors de l’enregistrement ou de la
lecture.
Masque toutes
les
informations.
Off
Mode REC
IMPORTANT !
• Il n’est pas possible d’afficher ou de masquer les
informations ni pendant l’attente d’enregistrement de
photos avec son ni pendant l’enregistrement proprement
dit.
• Les options d’affichage d’informations disponibles pendant
l’enregistrement de la voix sont les suivantes.
Écran actuel
Pour revenir à l’écran
d’enregistrement de photo ou de
séquence vidéo, appuyez sur :
Écran du menu
[MENU] ou [
Écran BEST SHOT
[BS] ou [
]
]
Écran « Aucun fichier »
Appuyez sur [
].
Écran du mode PLAY
Appuyez sur [
].
En mode
Vous pouvez sélectionner ces
d’enregistrement
options :
de la voix :
Mode REC
Affichage des informations ou écran de
contrôle éteint
Mode PLAY
Affichage ou masquage des
informations
57
PRÉPARATIFS
Mode PLAY
Écran actuel
Pour revenir à l’écran de lecture
normal
Écran du menu
[MENU] ou [
Écran du mode REC
Appuyez sur [
Écran de suppression
Appuyez sur [
]. Vous pouvez
aussi sélectionner « Annuler » puis
appuyer sur [SET].
]
].
58
PRÉPARATIFS
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Prise en main correcte de l’appareil
photo
IMPORTANT !
• Prenez soin de ne pas cacher les éléments indiqués sur
l’illustration avec les doigts ou la lanière.
Tenu d’une seule main, l’appareil photo risque de bouger. Tenez
toujours l’appareil photo des deux mains pour prendre des
photos.
• Pour éviter de laisser tomber accidentellement l’appareil
photo, fixez la lanière et passez-la autour de vos doigts ou de
votre poignet lorsque vous utilisez l’appareil photo.
• La lanière fournie ne doit être utilisée qu’avec cet appareil
photo. Ne l’utilisez jamais avec autre chose.
• Ne faites pas balancer l’appareil photo au bout de la lanière.
Horizontalement
Verticalement
Tenez l’appareil photo comme
indiqué sur l’illustration, en
appliquant les bras contre le
corps.
Tenez l’appareil photo de
sorte que le flash soit audessus de l’objectif.
Éclairage AF/témoin de retardateur
Flash
59
Microphone
Objectif
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Enregistrement d’une photo
REMARQUE
• Il est impossible d’obtenir de bonnes photos si l’on bouge
l’appareil photo au moment où l’on appuie sur le
déclencheur ou lorsque l’autofocus fonctionne. Il faut donc
tenir l’appareil photo correctement, appuyer avec
précaution sur le déclencheur et faire attention de ne pas
bouger l’appareil au moment où l’obturateur s’ouvre. Ceci
est tout particulièrement important lorsque l’éclairage est
faible, car la vitesse d’obturation est plus lente.
1. Appuyez sur [
60
]
(REC) pour accéder au
mode REC.
Icône Auto
Assurez-vous que le sujet
(personne, paysage, etc.) et
l’icône Auto «
»
apparaissent bien sur l’écran
de contrôle.
Si une autre icône que
«
» s’affiche, passez en
mode « Auto » (page 87).
Cadre de mise au point
Nombre de photos
disponibles
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
2. Faites la mise au point.
3. Prenez la photo.
Lorsque le cadre de mise au point est sur le sujet, appuyez
à demi sur le déclencheur.
L’autofocus fait automatiquement la mise au point et,
lorsque l’image est nette, le cadre de mise au point et le
témoin de fonctionnement deviennent verts. L’ouverture, la
vitesse d’obturation et la sensibilité ISO se règlent aussi
automatiquement.
Lorsque l’image est nette, appuyez à fond sur le
déclencheur.
Témoin de fonctionnement
Déclencheur
La photo est prise et sauvegardée sur la carte mémoire ou
dans la mémoire de l’appareil photo.
Déclencheur
61
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Si la mise au point n’est pas possible...
REMARQUE
Si le cadre de mise au point reste rouge et le témoin de
fonctionnement clignote en vert, c’est parce que l’image n’est
pas nette (le sujet est peut-être trop rapproché). Dirigez
l’appareil photo vers le sujet et essayez une nouvelle fois.
• La valeur de l’ouverture indique la taille de l’ouverture
laissant rentrer la lumière dans l’appareil photo. Une valeur
élevée correspond à une petite ouverture. Ce réglage est
automatique sur l’appareil photo.
• La vitesse d’obturation indique le temps de pénétration de
la lumière dans l’appareil photo. Une vitesse d’obturation
lente signifie que le temps de pénétration de la lumière est
plus long. La vitesse d’obturation est indiquée sur l’écran
de contrôle en secondes (1/1000e de seconde, par
exemple). Ce réglage est automatique sur l’appareil photo.
.
Vérification de la photo
La photo reste affichée sur l’écran de contrôle un moment puis
disparaît lorsque la photo suivante peut être prise.
Pour revoir la photo que vous venez de prendre, effectuez les
opérations suivantes.
Appuyez sur [
].
La photo qui vient d’être prise réapparaît.
Utilisez [W] et [X] pour revoir les autres photos enregistrées
dans la mémoire.
Pour revenir au mode REC, appuyez sur [
62
].
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
■ Pression complète sur le déclencheur sans
attendre l’autofocus
Spécification de la taille d’image
Les photos prises par un appareil photo numérique sont
constituées d’un ensemble de petits points, appelés pixels.
La taille d’une image indique le nombre de pixels qu’elle contient
et s’exprime en pixels horizontaux et pixels verticaux. Le réglage
effectué par défaut en usine est de 10 M (3648 × 2736 pixels).
Une image de plus grande taille utilise plus de mémoire.
• Pour le détail sur la taille de l’image, la qualité de l’image et le
nombre d’images pouvant être enregistrées, voir page 245.
• Ce réglage n’est disponible que pour les photos.
• Pour le détail sur la taille d’image des séquences vidéo, voir
page 84.
Vous pouvez prendre des photos en appuyant à fond sur le
déclencheur sans attendre que l’autofocus agisse. Dans ce cas
l’opération effectuée par l’appareil photo dépend du réglage
actuel de l’obturation rapide (en ou hors service) (page 111).
Lorsque l’obturation rapide est en service
L’autofocus rapide est possible, ce qui permet de saisir
exactement le moment souhaité. L’obturation rapide est utile
lorsqu’un sujet en mouvement doit être photographié.
• Certaines photos risquent de ne pas être très nettes même
lorsque l’obturation rapide est utilisée.
• L’obturation rapide a été spécifiée par défaut en usine.
1. En mode REC, appuyez sur [SET].
2. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner l’option
Lorsque l’obturation rapide est hors service
supérieure (Taille).
L’autofocus normal est effectué puis la photo est prise.
• Si vous maintenez le déclencheur enfoncé, des photos
continueront d’être prises sans mise au point.
• Si possible, prenez un peu le temps d’appuyer à demi sur le
déclencheur pour obtenir une meilleure mise au point.
3. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner une taille
d’image, puis appuyez sur [SET].
63
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
• Lorsque 3:2 (3648 × 2432 pixels) est sélectionné, des images
de format 3:2 sont enregistrées, ce qui correspond au format
standard du papier d’impression (3:2).
• Les lettres « TVHD » sont l’abréviation de « Télévision à
haute définition ». Un écran TVHD a un format 16:9, qui est
plus large que l’écran 4:3 des anciens téléviseurs. Votre
appareil photo peut enregistrer des images compatibles avec
un écran TVHD.
• VGA (640 × 480 pixels) est le format optimal pour joindre des
images à des e-mails.
• Les formats de papier photo sont approximatifs (résolution
d’impression 200 ppp).
REMARQUE
• Vous pouvez aussi changer la taille de l’image à partir du
menu qui apparaît lorsque vous appuyez sur [MENU]
(pages 51, 233).
• Les informations suivantes changent sur l’écran lors de la
sélection de la taille de l’image :
– Taille d’image en mégaoctets (M) (3 M, etc.)
– Taille d’image en pixels (2048 × 1536, etc.) ;
– Format de papier optimal.
Taille d’image (Pixels)
Plus
grande
Plus
petite
Format de papier photo
10 M
3648 × 2736
Impression Affiche
3:2
3648 × 2432
Impression Affiche
16:9
3648 × 2048
TVHD
5M
2560 × 1920
Impression A3
3M
2048 × 1536
Impression A4
2M
1600 × 1200
Impression 3,5" × 5"
VGA
640 × 480
E-mail
64
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Spécification de la qualité d’image
REMARQUE
• Le réglage « Fine » permet de voir tous les détails d’une
image de la nature, par exemple toutes les branches et
feuilles, ou bien les détails d’un motif complexe.
L’appareil photo offre le choix entre une qualité « Fine »
(meilleure qualité), « Normal » ou « Economique » (économie
maximale de la mémoire) comme réglage de qualité d’image. Le
réglage initial est « Normal ». Sélectionnez « Fine » si vous
souhaitez avant tout une bonne qualité d’image, ou bien
« Economique » si vous souhaitez enregistrer le plus grand
nombre d’images possible.
• Pour le détail sur la taille de l’image, la qualité de l’image et le
nombre d’images pouvant être enregistrées, voir page 245.
• Ce réglage n’est disponible que pour les photos.
• Pour le détail sur la qualité d’image des séquences vidéo, voir
page 84.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez «
Qualité », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la qualité
d’image souhaitée, puis appuyez sur [SET].
65
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Mise hors service de l’éclairage AF
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
L’éclairage d’appoint AF aide l’appareil photo à faire la mise au
point, sous un faible éclairage, au moment où vous appuyez à
demi sur le déclencheur. Il ne s’allume pas si la lumière est
suffisante.
L’éclairage AF a été mis en service
Éclairage AF/
par défaut en usine.
témoin de retardateur
Il est conseillé de le mettre hors
service pour photographier une
personne de près.
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Éclairage
AF », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Off »,
puis appuyez sur [SET].
Pour mettre l’éclairage AF en service, sélectionnez « On ».
IMPORTANT !
• Ne regardez pas directement l’éclairage AF/témoin de
retardateur et ne le dirigez pas vers les yeux d’une
personne.
66
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
■ Prise de vue en salle sous un éclairage
fluorescent
Précautions concernant la prise de
photos
• Même s’il est faible, le scintillement de la lumière fluorescente
peut agir sur la luminosité ou la couleur de l’image.
■ Opération
• N’ouvrez jamais le couvercle de la batterie lorsque le témoin
de fonctionnement clignote en vert. La photo prise risquerait
de ne pas être enregistrée correctement, les images stockées
dans la mémoire pourraient être endommagées ou bien
encore l’appareil photo pourrait mal fonctionner.
• Si de la lumière éclaire directement l’objectif, protégez
l’objectif de la main au moment où vous prenez la photo.
■ Écran de contrôle pendant la prise de
photos
• L’image qui apparaît sur l’écran de contrôle sert à cadrer le
sujet. Cette image sera enregistrée avec la qualité spécifiée
lors du réglage de qualité d’image.
• Selon l’éclairage du sujet, l’écran de contrôle peut réagir plus
lentement et du bruit numérique peut apparaître sur l’image
affichée.
67
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Restrictions concernant l’autofocus
Prise de vue avec le zoom
• Lors de la prise de vue des sujets suivants, il peut être
impossible d’obtenir une mise au point correcte :
– Mur de couleur unie ou sujet très peu contrasté ;
– Sujet avec un fort contre-jour ;
– Sujet très brillant ;
– Persiennes ou sujet à motifs horizontaux se répétant ;
– Plusieurs sujets à différentes distances de l’appareil photo ;
– Sujet dans un lieu sombre ;
– Sujet trop éloigné et ne pouvant pas être atteint par
l’éclairage AF ;
– Sujet rapide ;
– Sujet hors de la plage de mise au point de l’appareil photo.
• La mise au point peut être impossible si l’appareil photo est
bougé pendant la prise de vue.
• Une image peut ne pas être nette même si le témoin de
fonctionnement et le cadre de mise au point sont tous les
deux verts.
Si vous ne parvenez pas à faire la mise au point, essayez de
mémoriser la mise au point (page 110) ou essayez de la faire
manuellement (page 112).
Votre appareil photo a un zoom optique 3X (qui change la focale
de l’objectif) pouvant être combiné au zoom numérique (qui
agrandit la partie centrale de l’image) ce qui permet d’obtenir au
final un rapport de focale de 12 à 45,2X.
IMPORTANT !
• En principe, plus le rapport de focale du zoom numérique
est élevé, plus l’image est grossière. Toutefois, le zoom
numérique peut être utilisé jusqu’à un certain point sans
détérioration de l’image.
• Le zoom numérique n’est pas disponible lorsque
« Horodatage » (page 125) est activé.
1. Accédez au mode
REC.
68
[
][
]
Commande de zoom
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
2. Faites glisser la commande de zoom pour
REMARQUE
changer le rapport de focale.
Pour faire ceci :
Faites glisser la
commande de zoom
dans ce sens :
Agrandir le sujet et réduire la
plage
[
] (téléobjectif)
Réduire la taille du sujet et
agrandir la plage
[
] (grand angle)
• L’ouverture de l’objectif change lorsque vous changez de
focale.
• Il est conseillé d’utiliser un pied photographique pour
effectuer les zoomings avant (téléobjectif) sans bougé.
• Le zoom optique est désactivé pendant l’enregistrement
d’une séquences vidéo. Seul le zoom numérique est
disponible pendant la prise de séquences vidéo.
Choisissez le réglage de zoom optique que vous voulez
utiliser avant d’appuyer sur le déclencheur pour
commencer à filmer.
– Pour le détail, voir « Point de transition entre le zoom
optique et le zoom numérique» à la page 70.
Grand angle
Téléobjectif
3. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
69
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
■ Point de transition entre le zoom optique et
le zoom numérique
Plage dans laquelle la qualité
de l’image n’est pas détériorée
Si vous maintenez la commande de zoom pressée vers [
]à
l’étape 2 ci-dessus, le zoom s’arrête lorsque le zoom optique
atteint sa focale maximale. Relâchez momentanément la
commande de zoom et maintenez-la poussée vers [
] pour
passer au zoom numérique qui permet d’utiliser un rapport de
focale plus élevé.
• Lorsque le pointeur du zoom dépasse la limite maximale du
zoom optique. La barre du zoom indique le rapport de focale
approximatif.
Plage dans laquelle la qualité
de l’image est détériorée
3X à 17,1X*
1X
Point de transition optique/
numérique
Point de détérioration de l’image
L’image commence à être détériorée ici.
* Le facteur de détérioration dépend de
la taille d’image.
Indicateur de zoom numérique
12X to 45,2X*
Pointeur du zoom
(Indique le zoom
actuel.)
● Valeurs du zoom pour chaque taille d’image
Plage dans laquelle la
qualité de l’image
n’est pas détériorée
Plage de mise au point
(Indiquée lors de la prise de
vue en autofocus, macro ou
mise au point manuelle)
Plage dans laquelle la
qualité de l’image est
détériorée
Barre du zoom
10 M
3:2
16:9
5M
3M
2M
VGA
70
1X
1X
1X
1X
1X
1X
1X
3X
3X
3X
4,3X
5,3X
6,8X
17,1X
12X
12X
12X
17,1X
21,3X
26,5X
45,2X
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
■ Mise hors service du zoom numérique
• Le point de détérioration de l’image dépend de la taille
d’image (page 63). Plus la taille d’image est petite, plus le
rapport de focale pouvant être utilisé sans détérioration de
l’image est élevé.
• Bien qu’en principe le zoom numérique cause une
détérioration de la qualité d’image, aucune détérioration
n’apparaît avec les tailles d’image égale ou inférieure à « 5 M
(2560 × 1920 pixels) » dans le cas de certains zooms
numériques. La plage dans laquelle vous pouvez utiliser le
zoom numérique sans détérioration d’image est indiquée sur
l’écran. La détérioration dépend de la taille de l’image.
• Lors de la prise de vue avec le « Cadrage auto », la taille de
l’image est fixée à 5X (2560 × 1920 pixels) et l’image n’est
pas détériorée jusqu’à un grossissement égal à 3X.
Vous pouvez désactiver le zoom numérique si vous voulez
utiliser seulement le zoom optique. Vous ne risquerez pas
d’obtenir des images détériorées si vous passez par
inadvertance du zoom optique au zoom numérique lors de la
prise de vue.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Zoom
numérique », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Off »,
puis appuyez sur [SET].
• Si vous voulez voir la plage complète du zoom
numérique, sélectionnez « On » ici.
71
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Portée approximative du flash (Sensibilité ISO : Auto)
Utilisation du flash
Grand angle :0,1 m à 3,3 m
Téléobjectif :0,5 m à 1,8 m
Le mode de flash se sélectionne de la façon suivante.
Réglage de
flash
Flash
auto
Description
• La portée du flash change en même temps que le zoom
optique.
Le flash s’éclaire automatiquement selon
l’exposition (quantité de lumière et luminosité).
• Réglage par défaut effectué en usine.
1. En mode REC, appuyez sur [SET].
Flash
désactivé
Le flash ne s’éclaire pas.
Flash
activé
Le flash s’éclaire toujours.
• Ce réglage peut être utilisé pour rendre plus
lumineux un sujet qui est sombre, soit à
cause de la lumière du jour soit à cause du
contre-jour (flash synchronisé sur la lumière
du jour).
Flash
Utilisez toujours le flash doux, quels que soient
les conditions d’éclairage.
• Ce réglage permet de supprimer la réflexion
de la lumière du flash, etc.
doux
Yeux
rouges
2. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la
seconde option depuis le haut (Flash).
3. Utilisez [W] et [X]
pour sélectionner le
réglage de flash
souhaité, puis
appuyez sur [SET].
L’indicateur du mode de
flash sélectionné apparaît
sur l’écran de contrôle.
4. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
Le flash s’éclaire automatiquement dans les
mêmes conditions que le flash automatique.
Ce réglage peut être utilisé pour réduire l’effet
yeux rouges qui se produit lorsque des
personnes sont photographiées au flash.
72
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Réduction de l’effet yeux rouges
REMARQUE
L’emploi du flash pour les prises de vue de nuit ou dans une
pièce sombre peut faire apparaître des points rouges dans les
yeux des personnes photographiées. Ces points sont dus à la
réflexion de la lumière du flash sur la rétine des yeux. Lorsque la
réduction de l’effet yeux rouges est sélectionnée comme mode
de flash, les iris des yeux des personnes se ferment quand le
pré-flash s’éclaire, et l’effet yeux rouges est moins important.
• Si le panneau d’exploitation est désactivé (page 52), vous
pouvez faire défiler les modes de flash en appuyant sur [T]
(
).
IMPORTANT !
• Lorsque vous utilisez le flash,
faites attention de ne pas
obstruer la fenêtre du flash
avec vos doigts ou la lanière
de l’appareil photo.
Flash
IMPORTANT !
• Notez les points importants suivants lorsque vous utilisez
la réduction de l’effet yeux rouges :
– La réduction de l’effet yeux rouges n’agit que si les
personnes regardent directement l’appareil photo
(flash) ; Avant d’appuyer sur le déclencheur, demandez
aux personnes de bien regarder l’appareil photo.
– La réduction de l’effet yeux rouges n’agit pas très bien si
les personnes sont loin de l’appareil photo.
73
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
■ Vérification du mode de flash
■ Changement de l’intensité du flash
Le mode de flash actuel est indiqué sur l’écran de contrôle et par
le témoin de fonctionnement au moment où vous appuyez à
demi sur le déclencheur.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez
« Intensité flash », puis appuyez sur [X].
Témoin de fonctionnement
Clignote en orange lorsque le flash se charge.
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner l’intensité
du flash souhaitée, puis appuyez sur [SET].
2
Vous avez le choix entre cinq niveaux d’intensité, de –2 (le
plus faible) à +2 (le plus fort).
N
IMPORTANT !
AF
«
• L’intensité du flash ne peut pas être changée si le sujet est
trop loin ou trop proche.
» indique que le flash va s’éclairer.
• Vous ne pouvez prendre une nouvelle photo avec le flash que
lorsque le témoin de fonctionnement cesse de clignoter en
orange, ce qui indique que la charge du flash est terminée.
74
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
■ Utilisation de l’assistance flash
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
Le sujet sur l’image paraîtra trop sombre si l’intensité du flash
n’est pas suffisante pour l’atteindre quand il est trop éloigné.
Dans ce cas, vous pouvez utiliser l’assistance flash pour
améliorer la luminosité du sujet, qui apparaît alors comme s’il
était suffisamment éclairé par le flash.
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez
« Assistance flash », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Off »,
puis appuyez sur [SET].
Lorsque vous voulez utiliser l’assistance flash, sélectionnez
« Auto ».
IMPORTANT !
Assistance flash non utilisée
• L’assistance flash peut ne pas avoir les résultats
escomptés. Cela dépend du sujet.
• Dans les cas suivants, l’effet de l’assistance flash est
annulé :
– Changement de l’intensité du flash (page 74) ;
– Correction de la luminosité (Modif EV) (page 114) ;
– Changement de la sensibilité ISO (page 118) ;
– Changement du réglage du contraste (page 124).
Assistance flash utilisée
L’assistance flash a été mise en service par défaut en usine.
Mettez l’assistance flash hors service de la façon suivante
lorsque vous ne voulez pas l’utiliser.
75
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
■ Précautions concernant le flash
Utilisation du retardateur
• Il n’est pas toujours possible d’obtenir l’effet escompté
lorsque le sujet est trop loin ou trop près.
• Le temps de charge du flash dépend des conditions de
fonctionnement (état de la batterie, température ambiante,
etc.). Quand la batterie est pleine, il faut de quelques
secondes à 7 secondes.
• La vitesse d’obturation est plus lente lors de la prise de vue
sans flash sous faible éclairage, et l’image risque plus
facilement d’être floue à cause du bougé de l’appareil photo.
Fixez l’appareil photo à un pied photographique, etc.
• Lorsque la réduction des yeux rouges est en service, le flash
s’éclaire automatiquement selon l’exposition. Il ne s’allume
donc pas si l’éclairage est suffisant.
• La lumière du soleil, en plein air, la lumière d’une lampe
fluorescente ou toute autre source de lumière peut agir sur la
couleur de l’image.
Lorsque le retardateur est utilisé, l’obturateur se relâche et la
photo est prise un certain temps après l’activation du
déclencheur.
Type de
retardateur
10s
2s
76
Description
10 secondes
Retardateur de 10 secondes
2 secondes
Retardateur de 2 secondes
• Lors de prises de vue dans des
situations qui réduisent la vitesse
d’obturation, le retardateur permet
d’éviter le flou dû au bougé de
l’appareil photo.
X3
x3
(Triple retardateur)
Trois photos sont prises lorsque cette
option est sélectionnée : une première
10 secondes après l’activation du
déclencheur, une seconde lorsque
l’appareil est prêt après la première prise
de vue, et une troisième lorsque
l’appareil est prêt après la seconde prise
de vue.
Off
Le retardateur est désactivé.
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
1. En mode REC, appuyez sur [SET].
Utilisation du retardateur pour prendre une photo
• La photo n’est pas prise dès
que vous appuyez sur le
déclencheur. Elle est prise
après l’écoulement du
temps spécifié. L’éclairage
AF/témoin de retardateur
clignote pendant le compte
à rebours.
2. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la
quatrième option depuis le haut (Retardateur).
3. Utilisez [W] et [X]
pour sélectionner le
type de retardateur,
puis appuyez sur
[SET].
Éclairage AF/
témoin de retardateur
• Vous pouvez interrompre le compte à rebours en
appuyant à fond sur le déclencheur pendant que
l’éclairage AF/témoin de retardateur clignote en rouge.
L’indicateur du type de
retardateur sélectionné
apparaît sur l’écran de contrôle.
4. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
REMARQUE
• Vous pouvez aussi changer le réglage du retardateur à
partir du menu qui apparaît lorsque vous appuyez sur
[MENU] (pages 51, 232).
77
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Utilisation de l’obturation en continu
REMARQUE
• L’indicateur « 1 sec » apparaît sur l’écran de contrôle entre
chaque photo prise avec le triple retardateur. Le temps qu’il
faut à l’appareil photo pour prendre la photo suivante
dépend des réglages de taille et de qualité d’image, du fait
qu’une carte mémoire est insérée ou non dans l’appareil
photo et de l’état de charge du flash.
• Le retardateur ne peut pas être utilisé pendant la prise de
vue avec les réglages suivants :
– Obturation en continu à vitesse normale, Obturation en
continu à vitesse rapide ;
– La scène BEST SHOT « Présentation » ou « Cadrage
auto » ;
– «
Poursuite » sélectionné pour « Zone AF ».
• Le triple retardateur ne peut pas être utilisé pour les types
d’enregistrement suivants :
– Enregistrement avec certaines scènes BEST SHOT
(Cartes de visite et documents, Tableau blanc, etc.,
Vieille photo) ;
– Enregistrement avec obturation en continu avec flash.
B
L’appareil photo présente quatre modes d’obturation en continu.
78
Mode
d’obturation en
continu
Description
Vit. normale
(Obturation en
continu à vitesse
normale)
Enregistre continuellement des photos
jusqu’à ce que la mémoire soit pleine.
Rapide
(Obturation en
continu rapide)
Enregistre continuellement des photos à
raison de sept par seconde environ. Ceci
est possible jusqu’à ce que la mémoire
soit pleine. La taille des images est fixée
à 2 M (1600 × 1200 pixels).
* Vitesse d’enregistrement en continu
sur une carte SD SanDisk Extreme III
de 2,0 Go après le formatage sur cet
appareil photo. (SanDisk et SanDisk
Extreme sont des marques déposées
de SanDisk Corporation.)
Cont. flash
(Obturation en
continu avec flash)
Utilisez ce mode pour enregistrer jusqu’à
trois photos consécutives, avec le flash
pour chacune d’elle.
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Mode
d’obturation en
continu
Enregistrement avec l’obturation en
continu à vitesse normale, l’obturation
en continu à vitesse rapide et
l’obturation en continu avec flash
Description
Z
Dans ce mode, vous sélectionnez une
Cont. zoom
(Obturation en
partie sur l’écran de contrôle avec le
continu avec zoom) cadre de sélection. Ensuite lorsque vous
appuyez sur le déclencheur, l’image sur
l’écran de contrôle est enregistrée et la
partie dans le cadre de sélection
agrandie numériquement deux fois par
rapport à sa taille normale.
1. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
• Avec l’obturation en continu à vitesse normale et
l’obturation continue à vitesse rapide des photos
continuent d’être prises tant que vous maintenez le doigt
sur le déclencheur. Relâchez le déclencheur pour cesser
de prendre des photos.
• Avec l’obturation en continu avec flash vous pouvez
prendre jusqu’à trois photos. La prise de vue cesse si
vous relâchez le déclencheur avant que les trois photos
ne soient prises.
Sélection du mode d’obturation en
continu
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Continu »,
IMPORTANT !
puis appuyez sur [X].
• La vitesse de l’enregistrement avec l’obturation en continu
à vitesse normale et de l’obturation en continu à vitesse
rapide dépend du type de carte mémoire utilisé et de
l’espace disponible dans la mémoire. Si vous stockez les
photos dans la mémoire de l’appareil photo, la vitesse sera
plus lente.
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le mode
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Le mode d’obturation en continu sélectionné est validé et
son icône apparaît sur l’écran de contrôle.
Pour désactiver l’obturation en continu, sélectionnez
« Off ».
79
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Enregistrement avec l’obturation en
continu avec zoom
IMPORTANT !
• Sachez qu’avec l’obturation en continu avec zoom, vous
n’avez pas besoin de maintenir le doigt sur le déclencheur.
• Le zoom numérique est désactivé lors de la prise de vue
avec obturation en continu avec zoom.
• L’obturation en continu avec zoom n’est pas possible
lorsque 3:2 (3648 × 2432 pixels) ou 16:9 (3648 × 2048
pixels) est sélectionné comme format d’image.
• Lorsque la taille d’image est 10 M (3648 × 2736 pixels) ou
5 M (2560 × 1920 pixels), la taille de l’image agrandie par
l’obturation en continu avec zoom est de 3 M (2048 × 1536
pixels).
• Lorsque l’autofocus est sélectionné comme mode de mise
au point, le mode de mesure de la lumière se règle
automatiquement sur « Ponctuelle » (pages 108, 120) et la
zone d’autofocus se trouve au centre du cadre de sélection
de l’obturation en continu avec zoom.
1. Utilisez [S], [T], [W]
et [X] pour déplacer le
cadre de sélection sur
l’image du sujet sur la
gauche de l’écran de
contrôle jusqu’à ce
qu’il encadre la partie
que vous voulez agrandir, puis appuyez sur
[SET].
La partie qui se trouve à l’intérieur du cadre est agrandie et
affichée à la droite de l’écran de contrôle.
2. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
L’image de gauche et l’image de droite sont enregistrées.
80
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
• Lorsque l’obturation en continu avec flash est sélectionnée, le
mode de flash se règle automatiquement sur «
» (flash
activé).
• Vous ne pouvez pas utiliser le retardateur avec le mode
d’obturation en continu à vitesse normale ou le mode
d’obturation en continu à vitesse rapide.
• Le triple retardateur peut être utilisé avec le mode
d’obturation en continu avec zoom seulement.
• Notez que la résolution des images enregistrées avec le
mode d’obturation en continu à vitesse rapide ou le mode
d’obturation en continu avec flash est un peu inférieure à celle
des images prises avec le mode d’obturation en continu à
vitesse normale et que ces images ont tendance à contenir du
bruit numérique.
• La sensibilité ISO « Auto » est toujours utilisée pour le mode
d’obturation en continu à vitesse rapide ou le mode
d’obturation en continu avec flash, quel que soit le réglage de
sensibilité ISO actuel.
• Avec le mode d’obturation en continu avec flash, la portée du
flash est plus restreinte que la plage normale.
Précautions concernant l’obturation en
continu
• Lors d’une prise de vue avec obturation en continu, les
réglages d’exposition et de mise au point sont ceux de de la
première image. Les mêmes réglages sont utilisés pour les
images suivantes.
• L’obturation en continu ne peut pas être utilisée en même
temps que les fonctions suivantes :
– Certaines scènes BEST SHOT (Présentation, Cadrage
auto, Cartes de visite et documents, Tableau blanc, etc.,
Vieille photo, Enregistrement de la voix) ;
– Mode Séquence vidéo.
– «
Poursuite » sélectionné pour « Zone AF ».
• Lorsque vous utilisez un mode d’obturation en continu, ne
bougez pas l’appareil photo tant que l’enregistrement n’est
pas terminé.
• L’enregistrement avec obturation en continu peut s’arrêter en
cours si la capacité de la mémoire est trop faible.
• La vitesse de l’obturation en continu dépend de la taille
d’image et de la qualité d’image spécifiées.
• Vous pouvez sélectionner le mode de flash souhaité avec le
mode d’obturation en continu à vitesse normale.
• Lorsque l’obturation en continu à vitesse rapide est utilisée, le
mode de flash se règle automatiquement sur «
» (flash
désactivé).
B
81
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
■ Enregistrement de son pour une photo
Addition de son à une photo
1. Appuyez sur le
Un enregistrement sonore peut être ajouté aux photos, si vous
le souhaitez. Cette fonction permet par exemple d’ajouter une
explication ou une description de l’ambiance, ou d’enregistrer
les paroles des personnes photographiées.
• Pour une photo il est possible d’enregistrer 30 secondes de
son.
déclencheur pour
prendre la photo.
La photo prise apparaît sur
l’écran de contrôle avec
l’icône «
».
• Si vous ne voulez pas
Temps d’enregistrement
enregistrer le son à ce
disponible
moment, appuyez sur
[MENU]. L’écran de
contrôle apparaît et la photo suivante peut être prise.
■ Mise en service de la fonction Photo+Son
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez
« Photo+Son », puis appuyez sur [X].
2. Appuyez sur le déclencheur pour commencer
à enregistrer le son.
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « On »,
puis appuyez sur [SET].
3. Appuyez une nouvelle fois sur le déclencheur
pour cesser d’enregistrer le son.
L’enregistrement s’arrête automatiquement au bout de 30
secondes si vous n’appuyez pas sur le déclencheur.
• Pour mettre hors service la fonction Photo+Son,
sélectionnez « Off » à l’étape 3 de « Mise en service de la
fonction Photo+Son ».
82
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Écoute du son d’une photo
REMARQUE
Les photos accompagnées de son sont indiquées en mode
PLAY par l’icône «
».
Appuyez sur [SET] quand une photo avec son est affichée pour
écouter le son.
• Pour le détail sur la lecture, voir page 136.
• Après avoir transféré une photo avec son sur le disque dur
de votre ordinateur, vous pourrez écouter le son avec
Windows Media Player (page 211).
• Les formats suivants sont utilisés pour l’enregistrement des
données de photos avec son :
– Données d’images : JPEG (extension .JPG) ;
– Données audio : WAVE/ADPCM (extension .WAV) ;
– Taille de fichier audio approximatif : 165 Ko
(enregistrement de 30 secondes à 5,5 Ko par seconde).
• Il n’est pas possible d’éteindre l’écran de contrôle en
appuyant sur [S] (DISP) pendant l’enregistrement audio.
• La prise de photos avec son n’est pas possible lorsque le
triple retardateur ou un mode d’obturation en continu est
utilisé. Il est toutefois possible d’ajouter du son à la photo
après l’enregistrement (page 165).
IMPORTANT !
• Veillez à ne pas cacher le
microphone de l’appareil
photo avec les doigts pendant
l’enregistrement.
• Si l’appareil photo est trop
éloigné de ce que vous
essayez d’enregistrer vous
n’obtiendrez pas de bons
résultats.
Microphone
83
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la qualité
Qualité d’image des séquences vidéo
d’image souhaitée, puis appuyez sur [SET].
Avant de prendre une séquence vidéo, il faut spécifier la qualité
d’image. De la qualité d’image de la séquence vidéo dépendent
les détails, la régularité et la netteté des images lors de la
lecture. La prise de vue avec un réglage de qualité élevé (HQ)
donne de meilleures images mais réduit le temps
d’enregistrement.
• La durée maximale de chaque séquence vidéo est de 10
minutes. L’enregistrement de la séquence s’arrête
automatiquement au bout de 10 minutes.
Qualité
d’image
Pixels
HQ
640 × 480 10,2 mégabits/
pixels
seconde
25 images/
seconde
Normal
512 × 384 6,1 mégabits/
pixels
seconde
25 images/
seconde
320 × 240 2,45 mégabits/
pixels
seconde
12,5 images/
seconde
LP
Débit
approximatif
Formats des fichiers de séquences vidéo
Les séquences vidéo sont enregistrées dans le format AVI
Motion JPEG
Les séquences vidéo prises avec l’appareil photo peuvent être
lues sur un ordinateur avec les logiciels suivants :
– Windows Media Player ;
– Macintosh QuickTime.
Taille d’une séquence vidéo
Nombre
d’images
La taille approximative d’une séquence vidéo d’une minute
environ est indiquée ci-dessous.
Qualité d’image
Taille approximative
HQ
72,8 Mo
Normal
43,6 Mo
LP
17,5 Mo
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez «
Qualité », puis appuyez sur [X].
84
ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO
4. Appuyez une nouvelle fois sur le déclencheur
Enregistrement d’une séquence vidéo
pour cesser de filmer.
Le son est aussi enregistré pendant la prise de vue. Le son est
monophonique.
La durée maximale de chaque séquence vidéo est de 10
minutes. L’enregistrement de la séquence s’arrête
automatiquement au bout de 10 minutes. L’enregistrement
de la séquence s’arrête aussi automatiquement si la
mémoire est pleine avant que vous n’appuyiez sur le
déclencheur pour l’arrêter.
1. En mode REC, appuyez sur [BS].
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
«
» (séquence vidéo) puis appuyez sur
[SET].
«
Enregistrement de séquences vidéo avec l’antibougé
» apparaît sur l’écran de contrôle.
3. Appuyez sur le
déclencheur pour
commencer à filmer.
L’angle de vue est plus étroit lorsque l’antibougé est activé pour
l’enregistrement d’une séquence vidéo. L’antibougé réduit les
effets de bougés de l’appareil photo seulement. Il ne limite pas
les effets de bougés dus au mouvement du sujet (page 92).
Temps d’enregistrement
disponible
• «
» apparaît pendant
l’enregistrement de la
séquence vidéo.
Temps d’enregistrement
85
ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO
• Certains types de cartes mémoire mettent plus de temps à
enregistrer les données, et des images peuvent être perdues.
«
» et «
» clignotent sur l’écran de contrôle pendant
l’enregistrement pour vous signaler la perte d’une image. Il
est conseillé d’utiliser une carte mémoire ayant une vitesse
de transfert d’au moins 10 Mo par seconde.
• Le zoom optique est désactivé pendant l’enregistrement
d’une séquences vidéo. Seul le zoom numérique est
disponible pendant la prise de séquences vidéo. Si vous
voulez utiliser un réglage de zoom optique particulier,
sélectionnez le réglage avant d’appuyer sur le déclencheur et
de commencer à filmer (page 69).
• Le flou dû au bougé de l’appareil photo est plus important
pendant la prise de vue de sujets rapprochés ou avec un
rapport de focale élevé. Dans chacun de ces cas, il est
recommandé d’utiliser un pied photographique.
• Si le sujet est hors de la plage de mise au point de l’appareil
photo, la mise au point ne sera pas possible et l’image ne
sera pas nette.
• L’angle de vue est moins grand pour les séquences vidéo que
pour les photos.
Précautions concernant
l’enregistrement de séquences vidéo
• Le flash ne peut pas être utilisé pendant l’enregistrement de
séquences vidéo.
• Le son est enregistré en même temps que l’image. Veuillez
noter les points suivants pour l’enregistrement de séquences
vidéo :
– N’obstruez pas le microphone avec les doigts ou autre
chose ;
– Ne filmez pas des sujets trop éloignés de l’appareil photo,
vous n’obtiendrez pas de bons résultats ;
– Attention au bruit des boutons que vous actionnez, car il
peut être enregistré avec le son.
Microphone
• Si le sujet photographié est très éclairé, une bande verticale
peut apparaître sur l’image. Il ne s’agit pas d’une
défectuosité. Cette bande sera enregistrée dans le cas d’une
séquence vidéo.
86
ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO
UTILISATION DE BEST SHOT
■ Sélection d’un modèle de scène
Avec BEST SHOT il suffit de sélectionner une scène
ressemblant à celle que vous voulez prendre pour que l’appareil
effectue automatiquement tous les réglages appropriés. Même
les scènes à contre-jour, difficiles à photographier parce que le
sujet est toujours trop sombre quand le réglage n’est pas
correct, seront bien éclairées.
1. En mode REC,
L’appareil photo se met en
mode BEST SHOT et les
vignettes de 15 modèles de
scènes apparaissent.
• Le modèle actuellement
sélectionné est celui qui
est dans le cadre rouge.
• Le réglage par défaut est
«
» (Auto).
■ Exemples de modèles de scènes
• Portrait
• Scène de nuit
Cadre rouge
appuyez sur [BS].
• Scène
Nom de scène
Numéro de scène
• Scène de nuit Portrait
87
UTILISATION DE BEST SHOT
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour déplacer le
3. Appuyez sur [SET] pour appliquer les réglages
cadre rouge et sélectionner la scène
souhaitée.
de la scène sélectionnée et revenir à l’écran
d’enregistrement.
• Pour passer à l’écran suivant de scènes BEST SHOT,
appuyez sur [S] ou [T] lorsque le cadre rouge est à une
extrémité de l’écran.
• Pour afficher les explications concernant les réglages de
la scène sélectionnée, il suffit de faire glisser la
commande de zoom vers [
] ou [
]. Faites glisser
une nouvelle fois la commande de zoom vers [
] ou
[
] pour revenir à l’écran de sélection de scène
(page 90).
• Pour revenir à « Auto », sélectionnez la scène 1, qui
correspond au réglage «
» (Auto). Le cadre rouge
revient directement à «
» (Auto) si vous appuyez sur
[MENU] lorsque l’écran de sélection de scène ou la
description de la scène est sur l’écran de contrôle.
• Les réglages de la scène sélectionnée agissent tant que
vous ne changez pas de scène.
• Pour sélectionner une autre scène BEST SHOT, refaites
les mêmes opérations à partir de l’étape 1.
4. Appuyez sur le déclencheur.
• Lorsque la scène «
» (séquence vidéo) est
sélectionnée, le déclencheur sert à lancer et à arrêter
l’enregistrement de la séquence vidéo.
88
UTILISATION DE BEST SHOT
• Les images prises à l’aide d’une scène BEST SHOT
peuvent ne pas produire le résultat escompté à cause des
conditions de prises de vue ou d’autres facteurs.
• Vous pouvez changer les réglages de l’appareil photo
obtenus après la sélection d’une scène BEST SHOT. Mais
les réglages BEST SHOT par défaut sont rétablis lorsque
vous changez de scène BEST SHOT ou mettez l’appareil
photo hors service. Si vous voulez utiliser ultérieurement
des réglages particuliers de l’appareil photo, sauvegardezles sous forme de configuration personnalisée BEST
SHOT (page 91).
IMPORTANT !
• Les scènes de nuit et les scènes avec feux d’artifice
utilisent des vitesses d’obturation lentes. Comme les
risques de bruit numérique augmentent aux vitesses
d’obturation lentes, l’appareil photo réduit
automatiquement le bruit numérique lors de la prise de vue
à une vitesse d’obturation lente. C’est pourquoi il met plus
de temps à enregistrer la photo après l’activation du
déclencheur. Ne touchez à aucun autre bouton pendant
que la photo est enregistrée. Il est conseillé d’utiliser un
pied photographique pour éviter le flou dû au bougé de
l’appareil photo lors de la prise de vue à des vitesses
d’obturation lentes.
• Votre appareil présente un modèle de scène spécial pour
les photos destinées aux sites de ventes aux enchères.
Selon le modèle de votre appareil photo, cette scène
s’appelle « For eBay » ou « Enchères ». Les photos prises
avec la scène pour sites de ventes aux enchères sont
enregistrées dans un dossier spécial, ce qui permet de les
retrouver facilement sur un ordinateur (page 225).
• Les scènes BEST SHOT n’ont pas été prises avec cet
appareil photo.
89
UTILISATION DE BEST SHOT
Affichage d’informations détaillées sur les
scènes BEST SHOT
REMARQUE
• Si vous sélectionnez une scène en appuyant sur [SET]
lorsque l’écran de description de scène est affiché, le
même écran de description apparaîtra la prochaine fois
que vous appuierez sur [BS] pour voir les scènes BEST
SHOT.
Pour afficher plus
d’informations sur une scène,
sélectionnez-la avec le cadre
rouge sur l’écran de sélection
de scène, puis faites glisser la
commande de zoom vers [
]
ou [
].
Lorsque l’écran de description de scène est affiché vous
pouvez effectuer les opérations suivantes.
• Faire glisser une nouvelle fois la commande de zoom vers
[
] ou [
] pour revenir à l’écran de sélection de scène ;
• Utiliser [W] et [X] pour faire défiler les scènes BEST SHOT ;
• Appuyer sur [SET] pour sélectionner la scène actuellement
affichée et appliquer les réglages correspondants.
90
UTILISATION DE BEST SHOT
■ Création de vos propres scènes BEST SHOT
REMARQUE
Vous pouvez sauvegarder les réglages des photos prises
comme scènes personnalisées BEST SHOT de la façon
suivante. Vous pourrez par la suite réutiliser ces réglages.
• Vous pouvez contrôler les réglages de la scène BEST
SHOT actuellement sélectionnée en affichant les menus de
réglages de l’appareil photo et regardant les réglages.
• Les scènes personnalisées sont numérotées dans l’ordre
suivant : U1, U2, etc.
• Les réglages inclus dans les scènes personnalisées sont
les suivants :
Mise au point, Modification EV, Balance des blancs, Flash,
Sensibilité ISO, Mesure de la lumière, Intensité du flash,
Assistance flash, Filtre, Netteté, Saturation, Contraste.
• Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 999 scènes BEST
SHOT personnalisées.
• Les scènes de photos personnalisées sont stockées dans
la mémoire de l’appareil photo dans un dossier intitulé
« SCENE » (page 224).
1. En mode REC, appuyez sur [BS].
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
« BEST SHOT » (Enregist modèle perso), puis
appuyez sur [SET].
3. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner la photo
dont vous voulez sauvegarder les réglages.
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Sauvegarder », puis appuyez sur [SET].
Votre scène BEST SHOT sera classée sous « Rappeler
Scène Perso » et sera désignée par un numéro.
IMPORTANT !
• Le formatage de la mémoire de l’appareil photo (page 189)
supprime tous les fichiers des scènes personnalisées
BEST SHOT.
91
UTILISATION DE BEST SHOT
Suppression d’une scène personnalisée BEST SHOT
Réduction du flou dû au bougé de
l’appareil photo et du sujet
Effectuez les opérations suivantes si vous voulez supprimer une
scène personnalisée BEST SHOT.
Pour réduire le flou dû au bougé de l’appareil photo ou du sujet
lors de la prise de vue d’un sujet mobile en position téléobjectif,
d’un sujet rapide ou dans de mauvaises conditions d’éclairage,
vous pouvez utiliser la fonction Antibougé de l’appareil photo.
Vous pouvez mettre l’antibougé en service à l’aide de BEST
SHOT ou par le menu.
1. En mode REC, appuyez sur [BS].
2. Faites glisser la commande de zoom vers [
ou [
]
] pour afficher l’écran de description.
3. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner la scène
personnalisée BEST SHOT que vous voulez
supprimer.
4. Appuyez sur [T] (
■ Mise en service de l’antibougé avec BEST
SHOT
).
1. En mode REC, appuyez sur [BS].
5. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
« Supprimer », puis appuyez sur [SET].
la scène « Antibougé », puis appuyez sur
[SET].
La scène personnalisée BEST SHOT que vous avez
sélectionnée est supprimée, et l’écran suivant (scène
personnalisée suivante ou écran d’enregistrement de
modèle personnalisé) apparaît.
L’antibougé reste actif même si vous sélectionnez une autre
scène BEST SHOT.
6. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner une autre
scène, puis appuyez sur [SET].
• L’appareil revient à l’enregistrement.
92
UTILISATION DE BEST SHOT
■ Mise en service de l’antibougé sur le
panneau (Panneau d’exploitation)
IMPORTANT !
• L’antibougé ne fonctionne que si le réglage ISO « Auto »
(page 118) a été spécifié.
• Bien que «
» (Antibougé) soit affiché sur l’écran de
contrôle après la prise de vue avec le réglage de flash
automatique « Flash auto » ou « Yeux rouges », ou lorsque
le réglage « Flash activé » ou « Flash doux » est spécifié,
l’antibougé est désactivé.
• Lors de la prise de vue avec l’antibougé, l’image peut
paraître un peu moins fine qu’elle ne l’est normalement et
la résolution de l’image peut être légèrement inférieure.
• L’antibougé peut ne pas éliminer complètement le flou dû
au bougé de l’appareil photo ou du sujet s’il est trop
important.
• Vous pouvez aussi utiliser l’antibougé pour réduire les
effets du bougé de l’appareil photo seulement pendant
l’enregistrement d’une séquence vidéo. Les effets du
mouvement du sujet ne seront pas restreints (page 92).
• L’antibougé peut ne pas bien agir avec des vitesses
d’obturation lentes. Dans ce cas, utilisez un pied
photographique pour stabiliser l’appareil photo.
• L’appareil photo réduit parfois automatiquement le bruit
numérique qui peut apparaître sur l’image enregistrée sous
certains éclairages. Dans ce cas, il faut plus de temps à
l’appareil photo qu’à l’ordinaire pour enregister l’image et
être prêt pour la prochaine prise de vue.
1. En mode REC, appuyez sur [SET].
2. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la
cinquième option depuis le haut (Antibougé).
3. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner « Auto »,
puis appuyez sur [SET].
• L’antibougé est en service et «
» apparaît sur l’écran
de contrôle.
• Dans ce cas, l’antibougé reste actif tant que vous ne le
mettez par hors service sur le menu.
REMARQUE
• Vous pouvez aussi changer le réglage d’antibougé à partir
du menu qui apparaît lorsque vous appuyez sur [MENU]
(pages 51, 232).
93
UTILISATION DE BEST SHOT
Prise de vues lumineuses sans flash
IMPORTANT !
• Le réglage de haute sensibilité est désactivé après la prise
de vue avec le réglage de flash automatique « Flash auto »
ou « Yeux rouges », ou lorsque le réglage « Flash activé »
ou « Flash doux » est spécifié.
• Lors de la prise de vue avec le réglage Haute sensibilité, la
photo peut paraître un peu moins fine qu’elle ne l’est
normalement et la résolution de l’image peut être
légèrement inférieure.
• La photo n’aura peut être pas la luminosité souhaitée si
l’éclairage est vraiment trop faible.
• Lors de prises de vue à des vitesses d’obturation lentes,
utilisez un pied photographique pour éviter le flou dû au
bougé de l’appareil photo.
• L’appareil photo réduit parfois automatiquement le bruit
numérique qui peut apparaître sur l’image enregistrée sous
certains éclairages. Dans ce cas, il faut plus de temps à
l’appareil photo qu’à l’ordinaire pour enregister l’image et
être prêt pour la prochaine prise de vue.
La scène BEST SHOT « Haute sensibilité » permet des prises
de vue plus naturelles sans avoir recours au flash, même sous
un faible éclairage.
Photo normale (avec flash)
Prise de vue avec Haute
sensibilité
1. En mode REC, appuyez sur [BS].
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
la scène « Haute sensibilité », puis appuyez
sur [SET].
3. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
Le réglage Haute sensibilité reste actif même si vous
sélectionnez une autre scène BEST SHOT.
94
UTILISATION DE BEST SHOT
Vous avez le choix entre deux scènes Business Shot BEST
SHOT.
Prise de vues de cartes de visite et de
documents (Business Shot)
• Cartes de visite et
documents
Lorsqu’une carte de visite, un document, un tableau blanc ou un
objet de forme similaire est photographié légèrement de biais, le
sujet peut être déformé sur la photo. Les scènes Business Shot
BEST SHOT permettent de corriger la forme des objets
rectangulaires pour qu’ils paraissent naturels.
• Tableau blanc, etc.
■ Sélection d’une scène Business Shot
1. En mode REC, appuyez sur [BS].
Avant la correction de la
distorsion
Après la correction de la
distorsion
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
la scène « Cartes de visite et documents » ou
« Tableau blanc, etc. », puis appuyez sur
[SET].
La scène sélectionnée reste active tant que vous ne
sélectionnez par une autre scène BEST SHOT.
95
UTILISATION DE BEST SHOT
■ Prise de vue avec une scène Business Shot
2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner la forme
devant être corrigée.
1. Après avoir
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
sélectionné une des
scènes Business Shot
BEST SHOT, cadrez
l’image et appuyez sur
le déclencheur pour
prendre la photo.
« Corriger », puis appuyez sur [SET].
L’image est corrigée et sauvegardée sous sa nouvelle
forme (corrigée).
• Pour annuler la correction, sélectionnez « Annuler ».
Un écran montrant toutes les formes rectangulaires de
l’image pouvant être corrigées apparaît.
Un cadre rouge entoure la forme actuellement sélectionnée
pour être corrigée. Si un cadre noir apparaît, il indique la
seconde possibilité offerte pour corriger la forme. S’il n’y a
pas de seconde possibilité (cadre noir), passez directement
à l’étape 3.
• Si l’appareil photo ne parvient pas du tout à détecter une
forme pouvant être corrigée, le message « Correction
impossible! » s’affiche brièvement sur l’écran de contrôle
et l’image est sauvegardée comme elle est (sans être
corrigée).
96
UTILISATION DE BEST SHOT
Restauration d’une vieille photo
IMPORTANT !
• Assurez-vous que l’objet que vous essayez de
photographier (corriger) se trouve bien à l’intérieur de
l’écran de contrôle. L’appareil photo ne peut pas détecter
correctement la forme d’un objet qui ne se trouve pas à
l’intérieur de l’écran de contrôle.
• La correction ne sera pas possible si l’objet est de même
couleur que le fond. Posez l’objet sur un fond qui fera bien
ressortir son contour.
• Le zoom numérique est hors service pendant la prise de
vue avec une scène Business Shot. Mais le zoom optique
peut être utilisé.
• La taille d’image maximale pour les prises de vue avec
Business Shot est de 2 M (1600 × 1200 pixels), même si
une taille d’image supérieure a été spécifiée. Si une taille
d’image inférieure à 2 M (1600 × 1200 pixels) est spécifiée,
les images photographiées avec les scènes Business Shot
auront la taille d’image actuellement spécifiée.
Le mode Vieille photo permet d’enregistrer l’image d’une vieille
photo aux couleurs pâles et d’utiliser ensuite les fonctions
avancées de l’appareil photo pour la restaurer.
■ Avant d’enregistrer une vieille photo
• Assurez-vous que la photo complète que vous essayez
d’enregistrer se trouve bien à l’intérieur de l’écran de contrôle.
• La photo doit être posée sur un fond qui la fait bien ressortir et
doit remplir tout l’écran de contrôle dans la mesure du
possible.
• De la lumière ne doit pas se réfléchir sur la surface de la
photo originale lors de l’enregistrement.
• Si la vieille photo est un portrait, veillez à cadre l’image dans
le sens horizontal (paysage) avec l’appareil photo.
97
UTILISATION DE BEST SHOT
■ Enregistrement d’une image avec Vieille
photo
REMARQUE
• Si l’appareil photo est un peu de biais par rapport à la
photo, la forme de la photo sera déformée sur l’image
enregistrée. La correction automatique de la distorsion
permet de corriger ce problème, pour que la photo paraisse
normale même si elle est prise de biais.
1. Appuyez sur le
déclencheur pour
prendre la photo.
• L’écran de confirmation
du contour de la photo
s’affiche et l’image
originale est sauvegardée.
Un message d’erreur apparaît (page 243), et l’écran de
confirmation de contour de la photo ne s’affiche pas, si
l’appareil photo n’est pas capable de détecter le contour
de la photo.
■ Sélection de la scène Vieille photo
1. En mode REC, appuyez sur [BS].
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
la scène « Vieille photo », puis appuyez sur
[SET].
Le réglage « Vieille photo » reste actif tant que vous ne
sélectionnez pas une autre scène BEST SHOT.
2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner le contour
que vous voulez corriger.
98
UTILISATION DE BEST SHOT
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
IMPORTANT !
« Retouche », puis appuyez sur [SET].
• Le zoom numérique est désactivé lors de l’enregistrement
avec la scène Vieille photo. Mais le zoom optique peut être
utilisé.
• Lors de l’enregistrement de l’image d’une photo, l’appareil
photo n’est pas capable de reconnaître la forme de la
photo dans les cas suivants :
– Lorsqu’une partie de la photo est hors de l’écran de
contrôle ;
– Lorsque le sujet est de la même couleur que le fond sur
lequel il est posé.
• La taille d’image maximale pour la scène Vieille photo est
2 M (1600 × 1200 pixels). Si une taille d’image inférieure à
2 M (1600 × 1200 pixels) est spécifiée, les images
photographiées avec la scène Vieille photo auront la taille
d’image actuellement spécifiée.
• Dans certains cas, les couleurs restaurées ne produiront
pas l’effet souhaité.
Le cadre de retouche apparaît sur l’écran de contrôle.
• Pour annuler la correction, sélectionnez « Annuler ».
4. Bougez la commande
de zoom vers la
gauche ou la droite
pour agrandir le cadre
de retouche.
5. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour amener le
cadre de sélection à l’endroit souhaité, puis
appuyez sur [SET].
Les couleurs sont automatiquement corrigées et l’image
corrigée sauvegardée.
• Si vous ne souhaitez pas de pourtour autour de l’image
corrigée, sélectionnez une zone plus petite que l’image
originale.
• Pour annuler la restauration à n’importe quel moment et
sauvegarder l’image telle quelle, appuyez sur [MENU].
99
UTILISATION DE BEST SHOT
1. En mode REC, appuyez sur [BS].
Enregistrement de photos dans une
présentation multi-images
(Présentation de photos)
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
« Présentation », puis appuyez sur [SET].
Vous pouvez créer une image contenant plusieurs photos en
enregistrant ces photos dans des cadres arrangés de la façon
souhaitée. Ceci permet de créer des pages contenant les
images souhaitées comme dans un album. Des scènes BEST
SHOT contenant trois ou deux cadres sont disponibles.
3. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner une
couleur de fond.
4. Appuyez sur le
déclencheur pour
prendre la première
photo.
• Présentation (Deux photos) • Présentation (Trois photos)
L’appareil photo prend la
première photo et se prépare
pour la suivante.
Cadre
100
UTILISATION DE BEST SHOT
5. Appuyez de nouveau sur le déclencheur pour
IMPORTANT !
prendre la photo suivante.
• Seule l’image finale, contenant toutes les photos, est
sauvegardée dans la mémoire de l’appareil photo. Les
photos ne sont pas sauvegardées individuellement.
• La taille d’une image contenant plusieurs photos est fixée à
7 M (3072 × 2304 pixels).
• Lors de la prise de vue avec présentation de photos, les
réglages de l’appareil photo changent automatiquement,
comme indiqué ci-dessous.
– Sensibilité ISO : Auto (fixe)
– Zone AF : Ponctuelle (fixe)
• Les fonctions suivantes sont désactivées pendant la prise
de vue avec présentation.
– Zoom numérique
– Retardateur
– Obturation en continu à vitesse normale, Obturation en
continu à vitesse rapide, Obturation en continu avec
flash, Obturation en continu avec zoom
• Si vous voulez prendre des photos pour la présentation à
trois cadres, appuyez sur le déclencheur une troisième
fois pour prendre la troisième photo.
• En appuyant sur [SET] aux étapes 4 et 5 ci-dessus, vous
pouvez basculer entre l’écran de présentation (écran
avec les cadres) et l’écran de cadrage de la photo
utilisant toute la surface d’affichage.
• Pour annuler les images de la présentation actuelle et
recommencer, appuyez sur [MENU]. Passez ensuite à
l’étape 4 ci-dessus.
• Vous ne pouvez pas sauvegarder une présentation multiimages si chaque cadre ne contient pas de photo.
101
UTILISATION DE BEST SHOT
3. Alignez le cadre de
Poursuite automatique d’un sujet en
mouvement (Cadrage auto)
Cadre de mise au point
mise au point sur le
sujet qui doit être net
et appuyez à demi sur
le déclencheur.
Lorsque la poursuite automatique est utilisée, une zone
encadrée suit le sujet en mouvement, ce qui permet de le
photographier au centre de l’image.
• Le cadre de mise au point
et le cadre de retouche
suivent le sujet en
mouvement.
• La mise au point du sujet
continue à être effectuée
tant que vous maintenez
le déclencheur à demi
enfoncé.
1. En mode REC, appuyez sur [BS].
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
« Cadrage auto », puis appuyez sur [SET].
Cadre de retouche
4. Appuyez à fond sur le déclencheur pour
prendre la photo.
• La zone à l’intérieur du cadre de retouche est
enregistrée.
102
UTILISATION DE BEST SHOT
IMPORTANT !
• Seule la partie de l’image à l’intérieur du cadre de retouche
est enregistrée.
• Lors de cette opération la taille de l’image est fixée à 5 M
(2560 × 1920 pixels).
• Les fonctions suivantes sont désactivées pendant le
cadrage auto.
– Horodatage
– Retardateur
– Obturation en continu à vitesse normale, Obturation en
continu à vitesse rapide, Obturation en continu avec
flash
• Le cadrage auto peut être impossible si le sujet est trop
rapide. Dans ce cas, relâchez le déclencheur, rémettez le
cadre de mise au point sur le sujet et appuyez une nouvelle
fois à demi sur le déclencheur.
• Lors de la prise de vue avec le « Cadrage auto », la taille
de l’image est fixée à 5 M (2560 × 1920 pixels) et l’image
n’est pas détériorée jusqu’à un grossissement égal à 3X
(page 70).
103
UTILISATION DE BEST SHOT
RÉGLAGES AVANCÉS
Changement du mode de mise au point
L’appareil photo présente les cinq modes de mise au point suivants. Le mode de mise au point par défaut est le mode Autofocus.
Mode de
Description
mise au point
Autofocus
Macro
(Gros-plan)
PanFocus
Infini
Plage de mise au point*
Mise au point automatique lors d’une demi-pression sur le
déclencheur.
Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo, le mode
Autofocus est désactivé.
Réglage automatique
(D’environ 40 cm à
)
• La distance minimale varie selon le rapport du zoom
optique.
Utile pour les gros-plans. Pendant l’enregistrement de séquences
vidéo la mise au point en macro est remplacée par la mise au
point fixe.
Réglage automatique (de 10 cm à 50 cm)
• La distance minimale varie selon le rapport du zoom
optique.
Le panfocus (PF) n’est disponible que pendant l’enregistrement
d’une séquence vidéo.
Mise au point fixe pour des plages relativement grandes. Utilisez
le panfocus lorsque l’autofocus est difficile à faire.
Distance fixe
• La plage de mise au point varie selon le rapport du
zoom optique.
La mise au point se fait sur l’infini. Utilisez ce mode pour
photographier des paysages et des sujets éloignés.
Infini
• La plage de mise au point varie selon le rapport du
zoom optique.
Manuelle Vous effectuez vous-même la mise au point.
Rapport du zoom optique
Plage
1X
10 cm à
3X
50 cm à
* La « Plage de mise au point » indique la distance depuis la surface de l’objectif.
B
104
RÉGLAGES AVANCÉS
Utilisation de l’autofocus
Effectuez les opérations suivantes pour changer le mode de
mise au point.
1. Alignez le cadre de mise au point sur l’écran
1. En mode REC, appuyez sur [SET].
de contrôle sur le sujet qui doit être net et
appuyez à demi sur le déclencheur.
2. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la
L’appareil photo fait la mise au point.
Vous pouvez savoir si l’image est nette en vérifiant le
témoin de fonctionnement et la couleur du cadre de mise au
point.
troisième option depuis le haut (Flash).
3. Utilisez [S] et [T]
pour sélectionner le
mode de mise au
point souhaité, puis
appuyez sur [SET].
Icône de mode de
mise au point
Témoin de fonctionnement
Une icône apparaît sur
l’écran de contrôle pour
indiquer le mode de mise au
point actuel.
• Voir les pages suivantes
pour le détail sur la prise
de vue dans chaque mode
de mise au point.
F2.8
Cadre de mise au point
105
État
Témoin de
fonctionnement
Cadre de mise
au point
Mise au point
terminée
Allumé en vert
Vert
Mise au point non
effectuée
Clignote en vert
Rouge
RÉGLAGES AVANCÉS
2. Lorsque la photo est nette, appuyez à fond sur
Utilisation de la mise au point en macro
le déclencheur.
1. Appuyez à demi sur le déclencheur pour faire
IMPORTANT !
la mise au point.
• Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo, le mode
Autofocus est désactivé et l’appareil photo se met
automatiquement en mode Panfocus.
La mise au point s’effectue de la même façon qu’avec
l’autofocus.
2. Lorsque la photo est nette, appuyez à fond sur
le déclencheur.
REMARQUE
• Vous pouvez aussi changer le réglage de mise au point à
partir du menu qui apparaît lorsque vous appuyez sur
[MENU] (pages 51, 232).
• Si la mise au point n’est pas possible parce que le sujet est
trop rapproché pour l’autofocus, l’appareil photo se règle
automatiquement pour la mise au point en macro (Macro
automatique)
• Lorsque vous utilisez le zoom optique pendant la prise de
vue avec l’autofocus, une valeur apparaît sur l’écran de
contrôle, comme indiqué ci-dessous, pour vous indiquer la
plage de mise au point.
Exemple :
cm –
*
est remplacé par la valeur de la plage de mise au
point actuelle.
IMPORTANT !
• Si le flash est utilisé avec la mise au point en macro, sa
lumière peut être bloquée et des ombres peuvent
apparaître sur la photo.
• Pendant l’enregistrement de séquences vidéo la mise au
point en macro est remplacée par la mise au point fixe.
106
RÉGLAGES AVANCÉS
REMARQUE
• Si la mise au point en macro ne peut pas être effectuée
correctement parce que le sujet est trop éloigné, l’appareil
photo se règle sur la plage d’autofocus (Macro Auto)
• Si vous utilisez le zoom optique pendant la prise de vue
avec la mise au point en macro, des valeurs apparaissent
sur l’écran de contrôle, comme ci-dessous, pour vous
indiquer la plage de mise au point.
Exemple :
cm –
cm
*
est remplacé par la valeur de la plage de mise au
point actuelle.
107
RÉGLAGES AVANCÉS
Conseils pour la prise de vue en autofocus et
macro
Changement de la zone d’autofocus
Procédez de la façon suivante pour changer la zone de mesure
utilisée pour l’autofocus (AF).
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Zone
AF », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le
réglage souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour faire ceci :
Utiliser une petite zone au centre de
l’écran pour la mesure.
• Ce réglage est idéal pour la
mémorisation de la mise au point
(page 110).
Sélectionnez
ce réglage :
Pour faire ceci :
Obtenir une sélection automatique d’un
ou de plusieurs des neuf cadres de mise
au point possible lorsque vous appuyez
à demi sur le déclencheur.
• Si l’appareil photo peut faire la mise
au point sur plusieurs points, tous les
cadres concernés deviendront verts.
Multi
Obtenir une mise au point du sujet et une
poursuite de la mise au point du sujet en
mouvement par une demi-pression du
doigt sur le déclencheur.
Poursuite
Sélectionnez
ce réglage :
Ponctuelle
108
RÉGLAGES AVANCÉS
REMARQUE
• Lorsque vous sélectionnez «
Multi » comme zone de
mise au point, neuf cadres de mise au point apparaissent
sur l’écran de contrôle. L’appareil photo détermine
automatiquement le ou les cadres optimaux, et ceux-ci
deviennent verts sur l’écran de contrôle.
Ponctuelle /
Poursuite
Cadre de mise au point
Multi
Cadre de mise au point
IMPORTANT !
• Les fonctions suivantes sont désactivées lorsque
«
Poursuite » est sélectionné :
– Retardateur ;
– Obturation en continu à vitesse normale, Obturation en
continu à vitesse rapide, Obturation en continu avec
flash, Obturation en continu avec zoom.
B
109
RÉGLAGES AVANCÉS
2. Tout en maintenant
Mémorisation de la mise au point
le doigt sur le
déclencheur à demi
enfoncé, recadrez le
sujet.
La « mémorisation de la mise au point » est le nom donné à
une technique utilisée pour photographier un sujet qui n’est
pas placé au centre de l’écran et sur lequel normalement la
mise au point n’est pas faite.
• Utilisez la mémorisation de la mise au point avec la mise au
point «
Ponctuelle » ou «
Poursuite ».
1. Alignez le cadre de
mise au point sur
l’écran de contrôle
sur le sujet qui doit
être net et appuyez à
demi sur le
déclencheur.
F2.8
• Lorsque «
Poursuite » est
sélectionné comme
zone de mise au point
automatique, le cadre de mise au point se déplace et
suit le sujet.
Sujet sur lequel la mise au
point doit être faite
3. Lorsque la photo est nette, appuyez à fond
sur le déclencheur.
F2.8
REMARQUE
• L’exposition (AE) est mémorisée en même temps que la
mise au point.
Cadre de mise au point
110
RÉGLAGES AVANCÉS
4. Appuyez à fond sur le déclencheur sans
Obturation rapide
Si vous appuyez à fond sur le déclencheur sans attendre que
l’autofocus s’active lorsque l’obturation rapide est en service, la
photo sera prise à une vitesse d’obturation bien plus rapide
que celle de l’autofocus normal. Ceci vous permet de
photographier un moment unique sans avoir à attendre que la
mise au point soit faite par l’autofocus.
• Certaines photos risquent de ne pas être très nettes même
lorsque l’obturation rapide est utilisée.
pause.
Si vous appuyez à fond sur le déclencheur sans pause à
mi-course, la photo sera prise avec l’obturation rapide et
l’autofocus normal ne sera pas exécuté.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Obt.
rapide », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le
réglage souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour faire ceci :
Sélectionnez ce
réglage :
Mettre l’obturation rapide en
service.
On
Mettre l’obturation rapide
hors service.
Off
111
RÉGLAGES AVANCÉS
Utilisation de la mise au point fixe
(PanFocus)
Utilisation de la mise au point manuelle
Lorsque la mise au point
manuelle est utilisée, le sujet est
automatiquement agrandi sur
l’écran de contrôle, ce qui facilite
la mise au point. La mise au point
manuelle permet de
photographier les sujets rapides,
comme les trains. Avant que le
train arrive, faites la mise au
point vous-même, par exemple
sur un poteau électrique.
Lorsque le train passe devant le
poteau, il suffit de prendre la
photo sans se soucier de la mise
au point.
Le panfocus (PF) n’est disponible que pendant l’enregistrement
d’une séquence vidéo. Le panfocus fixe la mise au point sur une
plage relativement grande, ce qui permet de photographier sans
avoir à attendre que la mise au point par l’autofocus soit
terminée.
1. Lorsque vous êtes prêt à prendre la photo,
appuyez à fond sur le déclencheur, sans
pause.
Utilisation de la mise au point sur l’infini
Comme le nom le suggère, la mise au point se fixe sur l’infini
lorsque vous utilisez ce mode (
). Ce mode sert à
photographier des paysages et des sujets éloignés. La mise au
point sur l’infini peut être utilisée avantageusement pour
photographier par la fenêtre d’une voiture ou d’un train, ou
lorsqu’il est difficile de faire la mise au point correctement avec
l’autofocus sur certains paysages ou sujets.
Cadre jaune
1. Lorsque la mise au point manuelle est
sélectionnée comme mode de mise au point,
composez la photo sur l’écran de contrôle de
sorte que le sujet sur lequel vous voulez faire
la mise au point soit dans le cadre jaune.
1. Lorsque la mise au point sur l’infini est
sélectionnée comme mode de mise au point,
appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
112
RÉGLAGES AVANCÉS
2. Utilisez [W] et [X] pour faire la mise au point
REMARQUE
tout en observant les résultats sur l’écran de
contrôle.
• Lorsque vous utilisez le zoom optique (page 68) pendant la
prise de vue avec mise au point manuelle, une valeur
apparaît sur l’écran de contrôle, comme ci-dessous, pour
vous indiquer la plage de mise au point.
Exemple : MF
cm –
*
est remplacé par la valeur de la plage de mise au
point actuelle.
La partie de l’image qui se trouve dans le cadre est
agrandie et remplit tout l’écran de contrôle, ce qui facilite la
mise au point.
Pour faire ceci :
Appuyez sur ce côté :
Rapprocher le sujet.
[W]
Reculer le sujet.
[X]
IMPORTANT !
• Lorsque la mise au point manuelle est sélectionnée comme
mode de mise au point, les touches [W] et [X] servent à
faire la mise au point. Les autres fonctions attribuées aux
touches [W] et [X] lors de la personnalisation du pavé de
commande (page 128) ne sont pas activées par une
pression sur ces touches pendant la mise au point
manuelle.
• L’écran de l’étape 1 réapparaît si vous n’effectuez
aucune opération durant deux secondes environ.
3. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
113
RÉGLAGES AVANCÉS
3. Utilisez [W] et [X] pour régler la valeur de la
Correction de la luminosité (Modif EV)
correction.
Vous pouvez régler vous-même l’indice de lumination (Modif
EV) avant la prise de vue. Ceci vous permet d’obtenir de
meilleurs résultats lorsque vous photographiez un sujet à
contre-jour, un sujet très éclairé en salle ou un sujet sur fond
sombre.
Correction de l’indice de lumination : –2,0 EV à +2,0 EV
Unité : 1/3 EV
[X] : Augmente l’indice de lumination. Un indice de
lumination élevé est adapté aux sujets peu colorés et
aux sujets rétroéclairés.
* En augmentant, par exemple, l’indice de lumination
de la scène BEST SHOT « Contre-jour » vous
obtiendrez de bons résultats.
1. En mode REC, appuyez sur [SET].
2. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la
seconde option depuis le bas (Modif EV).
[W] : Diminue l’indice de lumination. Un indice de lumination
faible est adapté aux sujets très colorés et aux prises
de vue en plein air par temps clair.
Pour annuler la correction de l’indice de lumination, revenez
à la valeur 0.0.
114
RÉGLAGES AVANCÉS
4. Lorsque l’indice de
REMARQUE
lumination est comme
vous le souhaitez,
appuyez sur [SET]
pour l’appliquer.
La valeur spécifiée comme
indice de lumination reste
valide tant que vous ne la
changez pas.
• Vous pouvez aussi changer l’indice de lumination à partir
du menu qui apparaît lorsque vous appuyez sur [MENU]
(pages 51, 233).
• Si vous corrigez l’indice de lumination lorsque la mesure
multizones est utilisée, le mode de mesure pondérée
centrée sera automatiquement sélectionné. Le mode de
mesure multizones est rétabli lorsque la correction de
l’indice de lumination revient à 0.0 (page 120).
• Vous pouvez personnaliser le pavé de commande pour
régler l’indice de lumination (page 128) avec les touches
[W] et [X]. Vous pourrez corriger plus facilement
l’exposition tout en regardant l’histogramme sur l’écran
(page 126).
Valeur de la correction
IMPORTANT !
• Lors de prises de vue sous un éclairage très sombre ou
très lumineux, vous n’obtiendrez pas toujours les résultats
voulus, même en changeant l’indice de lumination.
115
RÉGLAGES AVANCÉS
Réglage de la balance des blancs
Sélectionnez ce
réglage :
Pour faire ceci :
Photographié par temps nuageux, un sujet paraîtra légèrement
bleuâtre et photographié sous une lumière fluorescente, il
paraîtra légèrement vert. La balance des blancs permet de
corriger les couleurs d’une photo pour qu’elles paraissent plus
naturelles quel que soit le type d’éclairage.
Laisser l’appareil photo régler
automatiquement la balance des blancs.
1. En mode REC, appuyez sur [SET].
2. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la
Prendre des vues en plein air par temps
couvert.
jour
Prendre des vues en plein air par temps
pluvieux, à l’ombre, etc.
Temps
couvert
Prendre des vues à l’ombre d’un bâtiment,
à l’ombre d’arbres, etc. par temps clair.
troisième option depuis le bas (Balance
blancs).
3. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner le réglage
de balance des blancs souhaité, puis appuyez
sur [SET].
Lumière du
Ombre
Supprimer la teinte colorée lors de prises
de vue sous une lumière blanche ou
fluorescente blanche de jour.
N Jour Blanc
Fluorescent
Supprimer la couleur colorée lors de prises
de vue sous une lumière fluorescente à la
lumière du jour.
D Lumière
du jour
Fluorescent
Supprimer l’effet de l’éclairage d’une lampe
à ampoule.
Régler soi-même la balance des blancs
pour une source de lumière précise.
• Pour le détail, voir « Réglage manuel de
la balance des blancs » (page 117).
116
AWB Auto
Tungstène
MWB Manuelle
RÉGLAGES AVANCÉS
■ Réglage manuel de la balance des blancs
REMARQUE
Les réglages de balance des blancs programmés ne permettent
pas d’obtenir des couleurs naturelles dans toutes les situations,
surtout si l’éclairage est complexe. Vous pouvez alors régler
vous-même la balance des blancs pour un éclairage particulier.
Il suffit de prendre une feuille de papier blanc et d’effectuer les
opérations suivantes.
• Vous pouvez aussi changer le réglage de la balance des
blancs à partir du menu qui apparaît lorsque vous appuyez
sur [MENU] (pages 51, 233).
• Lorsque « Auto » est sélectionné comme réglage de
balance des blancs, la partie blanche du sujet est
automatiquement détectée par l’appareil photo. Certaines
couleurs d’un sujet et certaines sources de lumière
peuvent empêcher l’appareil photo de déterminer
exactement la partie blanche et rendre tout réglage de
balance des blancs impossible. Si le cas se présente,
sélectionnez le réglage de balance des blancs adapté aux
conditions de prise de vue (lumière du jour, temps couvert,
etc.).
• Vous pouvez personnaliser le pavé de commande pour
régler la balance des blancs avec les touches [W] et [X]
(page 128).
• Pour sélectionner « Auto » avec le pavé de commande
(lorsque les touches sont réglées pour sélectionner la
balance de blancs) il suffit de faire défiler les réglages
jusqu’à ce que « AWB » apparaisse sur l’écran de contrôle.
1. En mode REC, appuyez sur [SET].
2. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la
troisième option depuis le bas (Balance
blancs).
3. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner «
MWB
Manuelle ».
Le sujet visé apparaît sur l’écran de contrôle avec les
réglages actuels de balance des blancs manuelle. Si vous
voulez utiliser les réglages actuels, passez directement à
l’étape 5.
117
RÉGLAGES AVANCÉS
4. Sous l’éclairage que vous utiliserez pour la
Spécification de la sensibilité ISO
prise de vue, dirigez l’appareil photo vers une
feuille de papier blanc de sorte qu’elle
remplisse tout l’écran de contrôle, puis
appuyez sur le déclencheur.
La sensibilité ISO est une valeur qui exprime la sensibilité à la
lumière. Une valeur élevée indique une sensibilité élevée, mieux
adaptée aux prises de vue dans les lieux faiblement éclairés.
Pour la prise de vue à des vitesses d’obturation rapides, il est
préférable d’utiliser une sensibilité ISO élevée. Dans certains
cas, une vitesse d’obturation rapide combinée à une sensibilité
ISO élevée peut causer du bruit numérique, et l’image
apparaîtra plus grossière. Pour obtenir de belles images, il est
préférable d’utiliser le réglage de sensibilité le plus faible
possible.
Feuille de papier blanc
1. En mode REC, appuyez sur [SET].
La balance des blancs se règle en fonction de l’éclairage
actuel et « Terminé » s’affiche lorsque le réglage est
terminé.
2. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la sixième
option depuis le haut (Sensibilité ISO).
5. Appuyez sur [SET] pour enregistrer les
réglages obtenus et revenir à l’écran de prise
de vue.
• Le réglage de la balance des blancs est retenu même à
la mise hors service de l’appareil photo.
118
RÉGLAGES AVANCÉS
3. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner le réglage
IMPORTANT !
de sensibilité souhaité, puis appuyez sur
[SET].
Pour la prise de vue avec ce
niveau de sensibilité :
Sélectionnez ce
réglage :
Réglé automatiquement par
l’appareil photo
Auto
Faible
ISO 80
• L’emploi du flash avec une sensibilité ISO élevée peut
donner de mauvais résultats si le sujet est près de
l’appareil photo.
• La sensibilité ISO « Auto » est toujours utilisée pour les
séquences vidéo quel que soit le réglage de sensibilité
effectué.
• Vous pouvez personnaliser le pavé de commande pour
régler la sensibilité ISO avec les touches [W] et [X]
(page 128).
ISO 100
ISO 200
ISO 400
Élevé
ISO 800
REMARQUE
• Vous pouvez aussi changer la sensibilité ISO à partir du
menu qui apparaît lorsque vous appuyez sur [MENU]
(pages 51, 233).
119
RÉGLAGES AVANCÉS
Pondérée centrée
La mesure pondérée centrée mesure la
lumière avant tout au centre de la zone de
mise au point. Si vous voulez agir un peu sur
l’exposition et ne pas laisser l’appareil photo
faire entièrement ce réglage, utilisez de préférence cette
méthode.
Spécification du mode de mesure
Le mode de mesure détermine la partie du sujet qui servira à
mesurer la lumière pour l’exposition.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez « Mesure
Lumière », puis appuyez sur [X].
Ponctuelle
La mesure ponctuelle se concentre sur une
toute petite zone. Si vous voulez que
l’exposition soit réglée en fonction de la
luminosité d’un sujet particulier, sans être
affectée par l’environnement, utilisez de préférence cette
méthode.
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Multi (Mesure multizones)
Lorsque le mode de mesure multizones est
sélectionné, l’image se divise en plusieurs
zones et la lumière est mesurée dans chaque
zone de manière à obtenir une exposition
équilibrée. L’appareil photo peut alors déterminer l’éclairage
en fonction des mesures obtenues et régler l’exposition
comme il convient. Ce type de mesure garantit une bonne
exposition dans la plupart des situations.
120
RÉGLAGES AVANCÉS
Réduction des effets de sousexposition
IMPORTANT !
• Si vous réglez la valeur de la correction de l’indice de
lumination (page 114) sur autre chose que 0.0 lorsque
« Multi » est sélectionné, le mode de mesure « Pondérée
centrée » sera automatiquement mis en service. Le mode
de mesure revient à « Multi » lorsque la valeur de la
correction de l’indice de lumination est ramenée à 0.0.
• Quand « Multi » est sélectionné comme mode de mesure,
l’icône
n’apparaît pas sur l’écran de contrôle lorsque
vous revenez à l’affichage d’informations du mode REC
(page 229).
Vous pouvez élargir la dynamique de la façon suivante de
manière à saisir les parties lumineuses d’une image avec moins
de risques de sous-exposition. Par exemple lorsqu’un sujet est
rétroéclairé, il risquera moins d’être sous-exposé si la
dynamique utilisée pour la prise de vue est plus large.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez
« Dynamique », puis appuyez sur [X].
REMARQUE
• Vous pouvez personnaliser le pavé de commande pour
régler l’indice de lumination (Modiv EV) avec les touches
[W] et [X] (page 128).
121
RÉGLAGES AVANCÉS
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
Amélioration de la texture de la peau
humaine
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour faire ceci :
Sélectionnez
ce réglage :
Vous pouvez réduire le bruit numérique de la peau humaine et
améliorer sa texture de la façon sur vos photos.
Supprimer mieux la sous-exposition que
« Agrand +1 »
Agrand +2
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
Supprimer la sous-exposition
Agrand +1
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez
Ne pas supprimer la sous-exposition
Off
« Affinage portrait », puis appuyez sur [X].
• Vous pouvez aussi corriger la dynamique d’une
photographie déjà prise (page 159).
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
122
Pour faire ceci :
Sélectionnez
ce réglage :
Mieux améliorer la texture de la peau
que « Filtre bruit + 1 »
Filtre bruit +2
Amélioration de la texture de la peau
Filtre bruit +1
Désactiver l’amélioration de la texture de
la peau
Off
RÉGLAGES AVANCÉS
Utilisation des effets de filtre couleur
de l’appareil photo
Contrôle de la netteté des images
La netteté des contours du sujet se règle de la façon suivante.
La fonction filtre de l’appareil photo permet d’ajouter des teintes
colorées aux images prises. L’effet est similaire à celui que l’on
obtient en installant un filtre couleur sur l’objectif de l’appareil
photo.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez
« Netteté », puis appuyez sur [X].
souhaité, puis appuyez sur [SET].
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez « Filtre
Vous avez le choix entre cinq réglages de netteté, de +2
(netteté maximale) à –2 (netteté minimale).
couleur », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Les réglages de filtre suivants sont disponibles : Off, N/B,
Sépia, Rouge, Vert, Bleu, Jaune, Rose et Violet
123
RÉGLAGES AVANCÉS
i
Contrôle de la saturation des couleurs
Réglage du contraste de l’image
La saturation des couleurs des images se règle de la façon
suivante.
Le contraste des images se règle de la façon suivante.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez
« Contraste », puis appuyez sur [X].
« Saturation », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Vous avez le choix entre cinq réglages de contraste, de +2
(contraste maximal entre lumière et obscurité) et –2
(contraste minimal entre lumière et obscurité).
Vous avez le choix entre cinq réglages de saturation, de +2
(saturation maximale) à –2 (saturation minimale).
124
RÉGLAGES AVANCÉS
Datage de photos
IMPORTANT !
• Même si vous n’inscrustez pas la date et/ou l’heure avec la
fonction Horodatage, vous pourrez le faire ultérieurement
avec la fonction DPOF et la fonction du logiciel
d’impression (page 197).
• Une fois que la date et l’heure ont été incrustées sur une
photo, il n’est plus possible de les changer ou supprimer.
• Utilisez le paramètre « Style date » (page 183) pour
spécifier le format Année/Mois/Jour de la date.
• La date et l’heure incrustées dépendent des réglages
effectués sur l’appareil photo (pages 11, 181) au moment
où la photo est prise.
• Le zoom numérique n’est pas disponible lorsque le datage
est activé.
• Le datage n’est pas possible avec les types d’images
suivants :
– Certaines images BEST SHOT (Cadrage auto, Cartes
de visite et documents, Tableau blanc, etc., Vieille
photo) ;
– Obturation en continu avec zoom
Vous pouvez dater seulement ou horodater vos photos dans le
coin inférieur droit de l’image.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
« Horodatage », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Exemple : 24 décembre 2007, 1:25 de l’après-midi
Pour faire ceci :
Sélectionnez ce
réglage :
Afficher la date seulement (2007/
12/24)
Date
Afficher la date et l’heure (2007/12/
Date&Heure
24 1:25 après-midi)
Ne rien afficher
Off
125
RÉGLAGES AVANCÉS
■ Comment utiliser l’histogramme
Utilisation de l’histogramme sur
l’écran pour vérifier l’exposition
Un histogramme est un graphique qui représente la clarté d’une
image en termes de pixels. L’axe vertical indique le nombre de
pixels, tandis que l’axe horizontal indique la clarté. Si, pour une
raison quelconque, l’histogramme est déséquilibré, vous pouvez
corriger l’exposition dans un sens ou l’autre pour le rééquilibrer.
L’exposition est optimale lorsque la courbe du graphique est le
plus au centre possible. Dans le cas des photos, vous pouvez
même afficher des histogrammes individuels pour R (rouge), G
(vert) et B (bleu). Ces lignes permettent de savoir si une couleur
est trop présente ou pas suffisamment présente dans l’image.
L’histogramme s’affichant sur l’écran donne un aperçu de
l’exposition actuelle de l’image. L’histogramme peut aussi être
affiché en mode PLAY à titre d’information, pour voir quelle était
l’exposition d’une photo.
Histogramme
Exemples d’histogrammes
L’histogramme est à gauche lorsque
l’ensemble de l’image est trop
sombre. Les parties sombres d’une
image risquent d’être complètement
noires, comme sur la photo ci-contre,
lorsque l’histogramme est trop à
gauche.
1. Appuyez sur [S] (DISP) autant de fois que
nécessaire pour afficher l’histogramme
(page 56).
REMARQUE
• Vous pouvez personnaliser le pavé de commande pour
corriger l’exposition avec les touches [W] et [X]. Ceci vous
permet de voir comment la correction agit sur
l’histogramme (page 128).
126
RÉGLAGES AVANCÉS
L’histogramme est à droite lorsque
l’ensemble de l’image est trop clair.
Une partie de l’image peut être
complètement blanche, comme sur la
photo ci-contre, lorsque
l’histogramme est trop à droite.
IMPORTANT !
• Un histogramme centré ne garantit pas dans tous les cas
une bonne exposition. En outre, si vous voulez surexposer
ou sous-exposer une image, vous n’aurez pas besoin d’un
histogramme centré.
• La correction de l’exposition étant limitée, il ne sera pas
toujours possible d’obtenir un histogramme optimal.
• Lorsque le flash est utilisé, et sous certains éclairages,
l’histogramme peut indiquer une exposition différente de
l’exposition réelle au moment de la prise de vue.
L’histogramme est centré lorsque
l’ensemble de l’image est bien
éclairé.
127
RÉGLAGES AVANCÉS
Personnalisation des touches [W] et [X]
du pavé de commande
Autres fonctions d’enregistrement
utiles
La personnalisation du pavé de commande permet d’attribuer
une des cinq fonctions suivantes aux touches [W] et [X].
Pendant la prise de vue (photos ou séquences vidéo) vous
pourrez ainsi facilement accéder à ces fonctions sans avoir à
passer par les menus. Pour le détail sur chacune des fonctions
disponibles, reportez-vous aux pages de référence.
Les fonctions suivantes, qui rendent la prise de vue encore plus
aisée et plaisante, sont également disponibles en mode REC :
• Attribution de fonctions aux touches [W] et [X] ;
• Affichage d’une grille sur l’écran pour faciliter le cadrage ;
• Revue de l’image qui vient d’être enregistrée ;
• Spécification des réglages valides à la mise en service ;
• Réinitialisation des réglages.
Lorsque cette fonction est Vous pouvez utiliser [W] et
attribuée :
[X] pour faire ceci :
128
Mesure Lumière (page 120)
Changer le mode de mesure de
la lumière
Modif EV (page 114)
Corriger l’indice de lumination
pour changer l’exposition
Balance blancs (page 116)
Changer le réglage de la
balance des blancs
ISO (page 118)
Changer le réglage de la
sensibilité ISO
Retardateur (page 76)
Sélectionner la durée du
retardateur
RÉGLAGES AVANCÉS
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
Affichage d’une grille sur l’écran
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Touche G/
La grille, qui peut être affichée sur l’écran de contrôle du mode
REC, facilite l’alignement du sujet lors du cadrage.
D », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la
fonction souhaitée, puis appuyez sur [SET].
Après avoir spécifié une fonction, vous pouvez régler cette
fonction avec les touches [W] et [X].
Lorsque « Off » est sélectionné, aucune fonction n’est
attribuée aux touches [W] et [X].
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Grille »,
puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
129
Pour faire ceci :
Sélectionnez ce réglage :
Afficher la grille.
On
Masquer la grille.
Off
RÉGLAGES AVANCÉS
Affiche de l’image venant juste d’être
enregistrée (Revue)
Utilisation de l’aide d’icônes
L’aide d’icônes affiche des informations au sujet de l’icône
sélectionnée sur l’écran de contrôle en mode REC.
• Le texte de l’aide d’icônes s’affiche pour les fonctions
suivantes : Mode d’enregistrement, Mesure de la lumière,
Mode de flash, Balance des blancs, Retardateur, Modif EV.
Le texte d’aide pour le mode de mesure de la lumière, la
balance des blancs, le retardateur et la correction de l’indice
de lumination apparaît seulement lorsque « Mesure
Lumière », « Balance blancs », « Retardateur » ou « Modif
EV » est attribué aux touches [W] et [X] lors de la
personnalisation du pavé de commande (page 128).
La fonction de revue d’image a été mise en service par défaut
en usine. Lorsque cette fonction est en service, l’image qui vient
d’être prise s’affiche automatiquement.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Revue »,
puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour que l’appareil photo opère de la
façon suivante après la prise de vue :
Sélectionnez
ce réglage :
Affiche l’image pendant environ une
seconde
On
Pas d’affichage
Off
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Guide
Icône », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
130
Pour faire ceci :
Sélectionnez
ce réglage :
Afficher le texte de l’aide d’icône à côté
de l’icône d’une fonction lorsque vous
sélectionnez la fonction
On
Masquer l’aide d’icône
Off
RÉGLAGES AVANCÉS
Utilisation de la mémoire de mode pour
spécifier les réglages valides à la mise
en service de l’appareil photo
IMPORTANT !
• Les icônes suivantes n’apparaissent pas sur l’écran
lorsque l’aide d’icône est désactivée.
– Icône de mode de flash
(page 72)
– Icône de balance des blancs AWB (page 116)
– Icône de mode de mesure de la lumière
(page 120)
L’appareil photo peut être configuré de sorte que certains
réglages soient sauvegardés dans la « mémoire de mode » et
rétablis à sa prochaine mise en service. Ceci évite d’avoir à
refaire les mêmes réglages à chaque mise en et hors service.
Reportez-vous à l’étape 4 suivante pour le détail sur les
réglages qui peuvent être sauvegardés avec la mémoire de
mode.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez
« Mémoire », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le
paramètre que vous voulez régler, puis
appuyez sur [X].
131
RÉGLAGES AVANCÉS
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour faire ceci :
Paramètre
Sélectionnez
ce réglage :
Sauvegarder le réglage actuel à la mise
hors service et le rétablir à la mise en
service de l’appareil photo
On
Rétablir le réglage par défaut à la mise
en service de l’appareil photo
Off
Mémoire de
mode
activée
Fait sortir de BEST
SHOT à la mise hors
service de l’appareil
photo
BEST SHOT*1
Flash
Auto
Mise au point
Auto
Balance blancs
Auto
ISO
Zone AF
Mesure Lumière
132
Mémoire de mode
désactivée
Auto
Réglage à la
mise hors
service
Ponctuelle
Multi
Retardateur
Off
Intensité flash
0
Zoom numérique
On
Position MF
Mode de mise au
point avant la
sélection de la mise
au point manuelle
Position zoom*2
Angle optimal
RÉGLAGES AVANCÉS
*1 « On » rétablit la scène BEST SHOT lorsque l’appareil photo
est remis en service. « Off » fait sortir de BEST SHOT à la
mise hors service de l’appareil photo.
*2 Position du zoom optique seulement.
Rétablissement des réglages par défaut
de l’appareil photo
Pour rétablir tous les réglages par défaut, c’est-à-dire les
réglages valides lorsque vous avez acheté l’appareil photo,
procédez de la façon suivante. Voir « Aperçu des menus » à la
page 232 pour le réglage par défaut de chaque élément des
menus.
IMPORTANT !
• Si l’appareil photo est mis hors service lorsque la mémoire
de mode est activée pour le mode BEST SHOT, les
réglages de la scène BEST SHOT valides à la mise hors
service de l’appareil photo seront rétablis. Ceci vaut pour
tous les paramètres, quel que soit leur réglage de mémoire
de mode, à l’exception de la position du zoom.
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
« Réinit », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Réinitialiser », puis appuyez sur [SET].
• Pour annuler la réinitialisation, sélectionnez « Annuler ».
133
RÉGLAGES AVANCÉS
IMPORTANT !
• Les paramètres suivants ne reviennent pas aux réglages
par défaut lorsque vous réinitialisez l’appareil photo
(page 234) :
– Réglage de l’heure locale ;
– Réglage de l’heure universelle ;
– Régler
– Style date
– Language
– Sortie vidéo
134
RÉGLAGES AVANCÉS
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES VIDÉO
• L’icône de type de fichier qui apparaît dans la partie
supérieure de l’écran de contrôle dépend du type de
fichier (photo, séquence vidéo, son seulement, etc.)
actuellement affiché.
–
: Photo (page 135)
–
: Séquence vidéo (page 137)
–
: Photo avec son (page 136)
• Voir les informations de la page 56 pour masquer les
informations concernant l’image et voir l’image
seulement.
Affichage d’une photo
Vous pouvez voir vos photos sur l’écran de contrôle de l’appareil
photo en procédant de la façon suivante.
1. Appuyez sur [
] pour
accéder au mode PLAY.
[
]
2. Utilisez [W] et [X] pour faire défiler les images.
• Une des photos stockées dans la mémoire apparaît avec
quelques informations sur les réglages utilisés lors de la prise
de vue (page 231).
Type de fichier
Appuyez sur [X] pour faire défiler les images vers l’avant et
sur [W] pour les faire défiler vers l’arrière.
[X]
[X]
[W]
[W]
Noms de dossier/fichier
Qualité d’image
Taille
Date et heure
135
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES
VIDÉO
Écoute du son d’une photo avec son
REMARQUE
• Pour faire défiler plus rapidement les images, maintenez le
doigt enfoncé sur [W] ou [X].
• L’image qui apparaît initialement pendant le défilement
peut paraître grossière au premier abord, mais elle est
rapidement remplacée par une image de meilleure
définition. Si vous copiez une image enregistrée par un
autre type d’appareil photo numérique, l’image grossière
seulement peut apparaître sur l’écran de contrôle.
Pour écouter le son d’une photo enregistrée avec du son vous
pouvez procéder de la façon suivante. Une photo avec son est
indiquée par l’icône de type de fichier «
».
1. Accédez au mode
PLAY et utilisez [W] et
[X] pour afficher la
photo avec son dont
vous voulez écouter le
son.
Pour revenir au mode REC
Appuyez sur [
].
2. Appuyez sur [SET] pour écouter le son de la
photo par le haut-parleur de l’appareil photo.
136
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES
VIDÉO
Commandes de lecture du son
Pour faire ceci :
Il faut :
Avancer ou reculer rapidement
pendant la lecture.
Maintenir le doigt sur [X] ou
[W].
Interrompre ou redémarrer la
lecture.
Appuyez sur [SET].
Régler le volume.
Appuyez sur [T] puis
utilisez [S] et [T].
Changer les indicateurs sur
l’écran.
Appuyer sur [S] (DISP).
Arrêter la lecture.
Appuyez sur [MENU].
Affichage d’une séquence vidéo
Vous pouvez voir vos séquences vidéo sur l’écran de contrôle
de l’appareil photo en procédant de la façon suivante.
1. Accédez au mode PLAY et utilisez [W] et [X]
pour afficher la séquence vidéo que vous
voulez voir.
• Vérifiez l’icône du type de fichier. L’icône du type de
fichier d’une séquence vidéo est «
» (séquence
vidéo) (page 231).
Type de fichier
Noms de dossier/fichier
Temps d’enregistrement
Vous pouvez régler le volume pendant la lecture ou la pause
seulement.
Qualité
L’image sur la pellicule qui apparaît sur l’écran de contrôle
indique que les images proviennent d’une séquence vidéo.
2. Appuyez sur [SET] pour visionner la séquence
vidéo.
• L’écran de sélection d’image réapparaît sur l’écran de
contrôle de l’étape 1 lorsque la séquence vidéo est
terminée.
137
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES
VIDÉO
Pour revenir au mode REC
Appuyez sur [
].
Commandes de lecture de séquences vidéo
B
Pour faire ceci :
Il faut :
Avancer ou reculer rapidement pendant la
lecture.
• La vitesse d’avance ou de recul
augmente jusqu’à trois fois de suite à
chaque pression sur le côté.
Maintenir le doigt
sur [X] ou [W].
Revenir à la lecture normale depuis
l’avance ou le recul rapide.
Appuyez sur
[SET].
Interrompre ou redémarrer la lecture.
Appuyez sur
[SET].
Pendant la pause, avancer ou reculer
d’une image à la fois.
• Maintenir le doigt sur un côté pour
changer d’image sans interruption.
Appuyer sur [X]
ou [W].
Régler le volume.
• Le volume peut être réglé seulement
pendant la lecture d’une séquence
vidéo.
Appuyez sur [T]
puis utilisez [S]
et [T].
Afficher ou masquer les indicateurs sur
l’écran.
Appuyer sur [S]
(DISP).
Pour faire ceci :
Il faut :
Agrandir l’image jusqu’à 3,5X.
• Quand l’image est agrandie, vous
pouvez utiliser [S] [T] [W] et [X] pour
vous déplacer sur l’image et voir toutes
les parties qui n’apparaissent pas sur
l’écran.
Faire glisser la
commande de
zoom dans le
sens de [
]
(
).
Arrêter la lecture.
Appuyez sur
[MENU].
IMPORTANT !
• Vous ne pourrez peut-être pas voir les séquences vidéo qui
n’ont pas été enregistrées avec cet appareil photo.
138
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES
VIDÉO
Affichage d’un diaporama sur
l’appareil photo
Images
(Sélection
des fichiers
qui doivent
être inclus
dans le
diaporama)
Le diaporama permet de voir un à un tous les fichiers stockés
dans la mémoire, sans interruption et dans l’ordre.
Vous pouvez faire des réglages pour que le diaporama affiche
les fichiers de la façon souhaitée.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez
« Diaporama », puis appuyez sur [X].
• Tout : Inclut toutes les photos et séquences
vidéo et tous les fichiers audio en mémoire.
•
Seulement : Inclut seulement les
photos et les photos avec son.
•
Seulement : Inclut seulement les
séquences vidéo.
• Une image : Inclut seulement une image
particulière (sélectionnée avec [W] et [X]).
• Favoris : Inclut les photos du dossier
FAVORITE (page 172).
Durée
Utilisez [W] et [X] pour sélectionner un des
(Spécification temps suivants (en minutes) : 1, 2, 3, 4, 5, 10,
de la durée du 15, 30, 60.
diaporama, du
début à la fin)
3. Effectuez les réglages nécessaires pour le
diaporama.
Utilisez [S] et [T] pour sélectionner un paramètre, puis
réglez-le de la façon suivante.
Intervalle
(Sélection de
l’intervalle
entre les
diapos)
139
Utilisez [W] et [X] pour sélectionner une
valeur de 1 à 30 secondes, ou « MAX ».
– Si vous spécifiez une valeur de 1 à 30
secondes, les images changeront à
l’intervalle spécifié, mais le son des
séquences vidéo et des photos avec son
continuera jusqu’à la fin, quel que soit le
réglage de l’intervalle.
– Lorsque « MAX » est sélectionné, seule
la première image de chaque séquence
est affichée, sans son.
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES
VIDÉO
Effet
(Sélection
d’un effet
spécial)
B
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
Utilisez [S] et [T] pour sélectionner l’effet
souhaité.
• Motif 1, 2, 3, 4, 5 : Musique de fond et effet
de transition d’images.
– Lorsque « Motif 5 » est sélectionné, le
paramètre « Images » se règle sur
«
Seulement » et le réglage
« Intervalle » se désactive.
• Off : La musique de fond n’est pas
reproduite et il n’y a pas d’effet de transition
d’images.
Le réglage d’effet de transition actuel se
désactive automatiquement dans les cas
suivants.
– Lorsque « Images » est réglé sur «
Seulement », « Une image » ou
« Favoris ».
– Lorsque « Intervalle » est réglé sur
« MAX », une seconde ou deux
secondes.
– Lorsque le diaporama ferme ou ouvre un
fichier de séquence vidéo ou un fichier
d’enregistrement de la voix.
« Démarrer », puis appuyez sur [SET] pour
lancer le diaporama.
Le diaporama se déroule selon les réglages effectués cidessus.
• Vous pouvez aussi faire défiler les images pendant le
diaporama en appuyant sur [X] (avant) et [W] (arrière).
Notez que cette opération n’est pas possible lorsque le
« Motif 5 » est sélectionné comme « Effet ».
• Tout en écoutant le son, vous pouvez régler le volume
en appuyant sur [T], puis utilisant [S] et [T].
Pour arrêter le diaporama
Appuyez sur [SET]. L’appareil photo revient au mode PLAY.
• Si vous appuyez sur [MENU] au lieu de [SET], le diaporama
s’arrête et le menu réapparaît.
• Si vous appuyez sur [
] au lieu de [SET], le diaporama
s’arrête et l’appareil photo se met en mode REC.
140
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES
VIDÉO
Affichage des images de l’appareil
photo sur un téléviseur
IMPORTANT !
• Aucun bouton n’agit pendant le passage d’une image à
l’autre du diaporama. Attendez que l’image s’arrête à
l’écran avant de toucher à un bouton. Si le bouton n’agit
toujours pas, attendez encore un peu et ressayez.
Pour voir vos photos et séquences vidéo sur un écran de
télévision, procédez de la façon suivante.
1. Utilisez le câble AV fourni avec l’appareil
photo pour relier l’appareil photo à un
téléviseur.
REMARQUE
• Si une séquence vidéo est sélectionnée lorsque « Une
image » est sélectionnée pour « Images », et si ensuite
une séquence vidéo est sélectionnée pour le diaporama,
cette séquence se répétera jusqu’à la fin du temps spécifié
comme « Durée » de diaporama.
• Une image copiée d’un ordinateur ou une image
enregistrée avec un autre type d’appareil photo numérique
peut rester plus longtemps affichée sur l’écran que spécifié
par « Intervalle ».
Tout en veillant à bien faire coïncider le repère W sur
l’appareil photo et le repère X sur la fiche du câble
AV, branchez le câble sur l’appareil photo.
Câble AV
Blanche
Jaune
TV
Vidéo
Audio
Connecteur
USB/AV
Prises AUDIO IN (Blanche)
Prise VIDEO IN (Jaune)
B
141
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES
VIDÉO
• Lorsque vous raccordez le câble AV fourni au port USB/
AV de l’appareil photo, insérez la fiche à fond dans le port
jusqu’à ce qu’elle s’encliquette. Si la fiche n’est pas bien
insérée, la communication risque d’être mauvaise ou les
appareils raccordés de ne pas fonctionner correctement.
• Même lorsque la fiche est bien
insérée la partie métallique reste
partiellement visible.
Pour mettre l’appareil photo hors service.
Vous pouvez l’appareil photo hors service en appuyant sur le
bouton [ON/OFF] de l’appareil photo.
IMPORTANT !
• Lorsque vous reliez un téléviseur pour voir des images de
l’appareil photo, n’oubliez pas de configurer les boutons
[
] (REC) et [
] (PLAY) de l’appareil photo sur
« Marche » ou « Marche/Arrêt » (page 188).
• Toutes les icônes et tous les indicateurs qui apparaissent
sur l’écran de contrôle apparaissent aussi sur l’écran de
télévision.
Vous pouvez utiliser [S] (DISP) pour changer le contenu
de l’affichage.
• Le son est monophonique.
• Sur certains téléviseurs, une partie de l’image peut être
tronquée.
• Le son est initialement réglé à son volume maximal sur
l’appareil photo. Avant de regarder des images, réglez le
volume du téléviseur à un niveau relativement bas, puis
réajustez-le au niveau souhaité.
2. Mettez le téléviseur en service et sélectionnez
le mode d’entrée vidéo.
Si le téléviseur a plus d’une entrée vidéo, sélectionnez celle
où l’appareil photo est raccordé.
3. Appuyez sur [
] pour mettre l’appareil photo
en service en mode PLAY.
Lorsque l’appareil photo est mis en service en mode PLAY,
une image apparaît sur l’écran du téléviseur. L’écran de
contrôle de l’appareil photo ne s’allume pas.
• Le bouton [ON/OFF] ou [
] ne met pas l’appareil photo
en service.
4. Vous pouvez maintenant effectuer les
sélections nécessaires sur l’appareil photo
pour le type de fichier souhaité.
B
142
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES
VIDÉO
■ Sélection du format d’écran et du système
de sortie vidéo
REMARQUE
• Vous pouvez relier l’appareil photo à un graveur de DVD
ou à un magnétoscope et enregistrer les images de
l’appareil photo. L’appareil photo peut être relié à un autre
appareil de différentes façons. Ici, nous indiquons la façon
de le relier par le câble AV fourni.
– Graveur de DVD ou magnétoscope : Raccordez le câble
aux bornes VIDEO IN et AUDIO IN.
– Appareil photo : Raccordez le câble au connecteur USB/
AV.
Vous pouvez aussi afficher un diaporama de photos ou de
séquences vidéo sur l’appareil photo et l’enregistrer sur un
DVD ou une vidéocassette. Vous pouvez enregistrer des
séquences vidéo en sélectionnant «
Seulement » pour
le réglage de diaporama « Images » (page 139). Pendant
l’enregistrement sur un enregistreur de DVD ou un
magnétoscope, l’affichage d’informations peut être
désactivé (page 56) pour que les indicateurs et les
informations ne soient pas enregistrés avec l’image.
Pour voir les images enregistrées, reliez un téléviseur ou
un écran à l’enregistreur de DVD ou au magnétoscope relié
à l’appareil photo. Pour le détail sur le raccordement d’un
écran à l’enregistreur de DVD ou au magnétoscope, et
pour le détail sur l’enregistrement proprement dit, reportezvous à la documentation fournie avec l’enregistreur de
DVD ou le magnétoscope.
Vous pouvez sélectionner NTSC ou PAL comme système de
sortie vidéo de la façon suivante. Vous pouvez aussi spécifier le
format 4:3 ou 16:9.
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « Sortie
vidéo », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
143
Pour ce type de téléviseur :
Sélectionnez ce
système de
sortie vidéo :
TV NTSC Écran de format standard
(Japon, États-Unis et autres pays)
NTSC 4:3
TV NTSC Écran de grand format
(Japon, États-Unis et autres pays)
NTSC 16:9
TV PAL Écran de format standard
(Europe et autre régions)
PAL 4:3
TV PAL Écran de grand format
(Europe et autre régions)
PAL 16:9
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES
VIDÉO
Agrandissement de l’image affichée
IMPORTANT !
• Sélectionnez le format (4:3 ou 16:9) correspondant au type
de téléviseur que vous voulez utiliser. Le format du
téléviseur proprement dit devra éventuellement être réglé.
Les images ne s’afficheront pas normalement si le format
n’est pas spécifié correctement sur l’appareil photo et/ou
sur le téléviseur.
• Les images ne seront pas affichées correctement si le
système vidéo de l’appareil photo ne correspond pas au
système vidéo du téléviseur ou de l’autre appareil vidéo.
• Les images ne s’affichent pas correctement sur les
téléviseurs ou appareils vidéo fonctionnant sous un autre
système que NTSC ou PAL.
L’image affichée sur l’écran de contrôle peut être agrandie
jusqu’à huit fois sa taille normale de la façon suivante.
1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour
afficher la photo que vous voulez agrandir.
2. Faites glisser la
commande de zoom
vers [
](
).
Rapport de focale
Image complète
Vous pouvez utiliser [S],
[T], [W] et [X] pour voir une
autre partie de l’image
agrandie.
Partie de l’image
actuellement affichée.
144
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES
VIDÉO
Pour faire un zoom arrière, faites glisser la commande
de zoom vers [
](
).
Utilisation de l’écran à 12 images
Pour afficher un écran contenant 12 images, procédez de la
façon suivante.
• Si les indicateurs sont affichés, l’un d’eux dans le coin
inférieur droit de l’écran de contrôle montre la partie de
l’image actuellement agrandie.
1. En mode PLAY,
Cadre de sélection
poussez la commande
de zoom vers [
]
(
).
Pour revenir à la taille normale de l’image
Appuyez sur [MENU] ou [BS].
L’écran à 12 images
apparaît avec un cadre de
sélection sur la dernière
image affichée sur l’écran de
contrôle.
IMPORTANT !
• Selon leur taille, certaines images ne pourront pas être
agrandies jusqu’à 8 fois leur taille normale.
2. Sélectionnez l’image souhaitée.
• Utilisez [X] et [W] pour passer en revue les écrans à 12
images.
• Pour afficher une image sur la totalité de l’écran, utilisez
[S], [T], [W] et [X] pour positionner le cadre de sélection
sur cette image et appuyez sur [SET].
145
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES
VIDÉO
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour positionner le
Utilisation de l’écran de calendrier
cadre de sélection sur la date dont vous
voulez voir l’image, puis appuyez sur [SET].
L’écran de calendrier, qui contient la première image enregistrée
chaque jour d’un mois s’affiche de la façon suivante. Cet écran
permet de retrouver plus rapidement et facilement une image.
La première image enregistrée à cette date apparaît.
1. En mode PLAY,
REMARQUE
• L’année et le mois sur le calendrier ont le format spécifié
pour le réglage « Style date » (page 183).
poussez deux fois la
commande de zoom
vers [
](
).
L’écran de calendrier
apparaît.
• Vous pouvez aussi
Année/Mois
afficher le calendrier en
appuyant sur [MENU],
Cadre de sélection
sélectionnant l’onglet
« PLAY » puis
« Calendrier » et en
appuyant finalement sur
[X].
• Pour dégager l’écran de calendrier, appuyez sur [MENU]
ou [BS].
146
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES
VIDÉO
IMPORTANT !
• Certaines fonctions d’édition de l’appareil photo affectent
de la façon suivante la date à laquelle une image est
associée sur l’écran de calendrier.
Lorsque vous effectuez
ce type d’opération :
L’image obtenue sera
associée à cette date :
Correction Trapèze,
Correction couleur,
Redimensionnement,
Rognage, Copie,
Impression présent,
MOTION PRINT
La date de la modification
Correction de la date et de
l’heure d’une image
La date originale de
l’enregistrement de l’image
147
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES
VIDÉO
ÉDITION D’IMAGES
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la taille de
Redimensionnement d’une photo
l’image, puis appuyez sur [SET].
Vous pouvez changer la taille d’une photo et sauvegarder le
résultat séparément. La photo originale reste dans la mémoire.
Les photos peuvent être redimensionnées aux tailles suivantes.
Taille d’image (Pixels)
Plus
grande
• Lorsque vous sélectionnez une taille d’image, les
informations suivantes apparaissent à tour de rôle :
Taille d’image
Nombre de pixels
Format
d’impression
.
Le format d’impression indique le format de papier
optimal pour l’impression d’une photo de la taille d’image
sélectionnée.
Format d’impression
5 M* 2560 × 1920 Impression A3
3M
2048 × 1536 Impression A4
5. Après avoir appuyé sur [SET] à l’étape 4 pour
E-mail
• Taille optimale d’une photo
à envoyer par e-mail.
* M signifie « Méga », c’est-à-dire « Million »
redimensionner l’image, l’écran de contrôle
revient à l’étape 3. Vous pouvez alors refaire
les opérations 3 et 4 pour redimensionner une
autre image, si nécessaire.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
Pour annuler le redimensionnement, sélectionnez
« Annuler ».
VGA
Plus
petite
640 × 480
2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez
« Redimensionner », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [W] et [X] pour faire défiler les images
et afficher celle que vous voulez
redimensionner.
148
ÉDITION D’IMAGES
Détourage d’une photo
IMPORTANT !
• Vous ne pouvez pas redimensionner une image de taille
VGA (640 × 480 pixels).
• Le redimensionnement d’une photo de format 16:9 ou 3:2
aura pour effet de tronquer les côtés gauche et droit de
l’image. L’image obtenue aura le format 4:3.
• La date d’enregistrement de la version redimensionnée de
la photo est identique à la date d’enregistrement de la
photo originale.
Vous pouvez détourer une photo pour couper les parties inutiles
et sauvegarder la photo détourée dans un fichier à part. La
photo originale reste dans la mémoire.
1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour faire
défiler les photos et afficher celle que vous
voulez détourer.
2. Appuyez sur [MENU].
3. Sur l’onglet « PLAY »,
sélectionnez
« Rogner », puis
appuyez sur [X].
Rapport de focale
Représente la photo
complète
• Cette opération est
possible lorsque la photo
est affichée sur l’écran de
contrôle.
Partie de la photo
actuellement affichée.
149
ÉDITION D’IMAGES
4. Utilisez la commande de zoom pour faire un
Correction de la distorsion en trapèze
zooming et [S], [T], [W] et [X] pour vous
déplacer sur l’image agrandie et afficher la
partie que vous voulez extraire.
Procédez de la façon suivante pour rectifier la photo que vous
avez prise d’un tableau, d’un document, d’une autre photo ou
d’un objet rectangulaire si les contours ne sont pas
rectangulaires parce que la photo a été prise de biais. Lorsque
vous corrigez la distorsion en trapèze d’une image, une nouvelle
image (corrigée) de 2 M (1600 × 1200 pixels) est sauvegardée
dans un fichier à part.
5. Appuyez sur [SET] pour extraire la partie
affichée et la sauvegarder dans un fichier à
part.
• Pour annuler le détourage à n’importe quel moment avant
d’appuyer sur [SET], appuyez sur [MENU].
1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour faire
défiler les photos et afficher celle que vous
voulez corriger.
IMPORTANT !
• L’image obtenue après le détourage d’une image 3:2 ou
16:9 a le format 4:3.
• La date d’enregistrement de la photo extraite est identique
à la date d’enregistrement de la photo originale.
2. Appuyez sur [MENU].
3. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez
« Trapèze », puis appuyez sur [X].
Un écran montrant toutes les formes rectangulaires de
l’image pouvant être corrigées apparaît.
• Sachez que l’étape mentionnée ci-dessus n’est possible
que si une photo est affichée sur l’écran de contrôle.
150
ÉDITION D’IMAGES
4. Utilisez [W] et [X]
Utilisation de la restauration de
couleur pour améliorer la couleur
d’une vieille photo
pour sélectionner le
contour que vous
voulez corriger.
La restauration de couleur permet d’améliorer la vieille couleur
d’une photo prise avec un appareil photo numérique. Cette
fonction est utile pour améliorer de vieilles photos, affiches, etc.
• Lorsque vous corrigez la couleur d’une image, une nouvelle
image (restaurée) de 2 M (1600 × 1200 pixels) est
sauvegardée dans un fichier à part.
5. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Corriger », puis appuyez sur [SET].
• Sélectionnez « Annuler » pour abandonner l’opération
sans corriger la distorsion.
1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour faire
défiler les photos et afficher celle que vous
voulez corriger.
IMPORTANT !
• Si l’image originale a moins de 2 M (1600 × 1200 pixels), la
nouvelle version (corrigée) aura la même taille que
l’originale.
• Lorsque vous affichez une image corrigée sur l’écran de
contrôle de l’appareil photo, la date et l’heure indiquées
sont celles de l’image originale, pas celle de la correction.
2. Appuyez sur [MENU].
3. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Correct.
couleur », puis appuyez sur [X].
4. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner le réglage
souhaité.
5. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Retouche », puis appuyez sur [SET].
Le cadre de retouche apparaît sur l’écran de contrôle.
• Pour abandonner la restauration de couleur sans rien
sauvegarder, sélectionnez « Annuler ».
151
ÉDITION D’IMAGES
6. Bougez la commande de zoom vers la gauche
IMPORTANT !
ou la droite pour agrandir ou réduire le cadre
de retouche.
• Si l’image originale a moins de 2 M (1600 × 1200 pixels), la
nouvelle version (restaurée) aura la même taille que
l’originale.
• Lorsque vous affichez une image restaurée sur l’écran de
contrôle de l’appareil photo, la date et l’heure indiquées
sont celles de l’image originale, pas celle de la
restauration.
7. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour amener le
cadre de sélection à l’endroit souhaité, puis
appuyez sur [SET].
Les couleurs sont automatiquement corrigées et l’image
corrigée sauvegardée.
• Si vous ne souhaitez pas de pourtour autour de l’image
corrigée, sélectionnez une zone plus petite que l’image
originale.
• Pour abandonner la restauration de couleur sans rien
sauvegarder, sélectionnez [MENU].
REMARQUE
• Pour enregistrer l’image d’une vieille photo avec cet
appareil photo et restaurer l’image obtenue, voir
« Restauration d’une vieille photo » à la page 97.
152
ÉDITION D’IMAGES
5. Lorsque tous les réglages sont comme vous
Changement de la date et de l’heure
d’une image
voulez, appuyez sur [SET] pour les valider.
• Après avoir modifié l’heure et la date, affichez l’image
pour vous assurer que les réglages sont corrects.
Procédez de la façon suivante pour changer la date et l’heure
d’une image enregistrée antérieurement.
IMPORTANT !
1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour
• La date et l’heure incrustées sur l’image par la fonction
d’horodatage ne peuvent pas être modifiées (page 125).
• La date et l’heure d’une image protégée ne peuvent pas
être modifiées. Annulez la protection de l’image avant de
changer la date et l’heure.
• La date peut être spécifiée du 1er janvier 1980 au 31
décembre 2049.
afficher l’image dont la date et l’heure doivent
être changées.
2. Appuyez sur [MENU].
3. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez «Heure/
Date » puis appuyez sur [X].
4. Réglez la date et l’heure souhaitées.
Pour faire ceci :
Il faut :
Changer la valeur à la position du
curseur.
Appuyer sur [S] ou
[T].
Déplacer le curseur d’un réglage à
l’autre.
Appuyer sur [W] ou
[X].
Sélectionner l’indication de l’heure
sur 12 heures ou 24 heures.
Appuyer sur [BS].
153
ÉDITION D’IMAGES
Rotation d’une image
IMPORTANT !
• Une photo protégée ne peut pas être réorientée. Pour
réorienter une photo protégée il faut d’abord annuler la
protection (page 170).
• Les photos agrandies ne peuvent pas être réorientées.
• La version originale (non réorientée) d’une photo apparaît
sur l’écran à 12 images et sur l’écran de calendrier.
L’image (photo) affichée sur l’écran de contrôle peut être
réorientée de la façon suivante. Ceci permet d’afficher à
l’horizontale une photo prise dans le sens vertical (format
Portrait). Une photo réorientée peut reprendre sa position
d’origine, si nécessaire.
• Cette opération ne change pas les données de l’image
proprement dites. Seul l’affichage sur l’écran de contrôle de
l’appareil photo change.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez
« Rotation », puis appuyez sur [X].
• Cette opération n’est possible que lorsqu’une photo est
affichée.
3. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner la photo
qui doit être réorientée.
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Tourner », puis appuyez sur [SET].
• À chaque pression de [SET] la photo tourne de 90 degrés
vers la gauche.
5. Lorsque la photo affichée est orientée
correctement, appuyez sur [MENU].
154
ÉDITION D’IMAGES
3. Sur l’onglet « PLAY »,
Réunion de plusieurs photos sur une
seule image (Impression de
présentation)
sélectionnez
« Impression
présent », puis
appuyez sur[X].
Vous pouvez insérer des photos dans les cadres d’une
présentation et produire une nouvelle image contenant plusieurs
photos de la façon suivante.
• Motif de présentation
(Deux photos)
• Cette opération est
possible lorsque la photo
est affichée sur l’écran de
contrôle.
• Motif de présentation
(Trois photos)
4. Utilisez [W] et [X]
pour sélectionner le
type de présentation
souhaité, puis
appuyez sur [SET].
5. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner une
1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour
couleur de fond.
sélectionner la première photo à inclure dans
la présentation.
6. Appuyez sur [SET].
2. Appuyez sur [MENU].
155
ÉDITION D’IMAGES
7. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner la photo
IMPORTANT !
pour la présentation, puis appuyez sur [SET].
• L’impression de présentation n’est pas possible lorsque
« 3:2 (3648 × 2432 pixels) » ou « 16:9 (3648 × 2048 »
pixels) est sélectionné comme format d’image.
• Lorsque vous affichez une image de présentation sur
l’écran de contrôle de l’appareil photo, la date et l’heure
indiquées sont celles de l’enregistrement de la dernière
image ajoutée à la présentation, pas celle de la
présentation.
• La taille d’une image contenant plusieurs photos est fixée à
7 M (3072 × 2304 pixels).
8. Répétez les étapes 6 et 7 pour tous les autres
cadres de la présentation.
L’image de présentation finale est sauvegardée lorsque la
dernière photo a été insérée.
• En appuyant sur [MENU] vous pouvez revenir à l’écran
du mode PLAY sans sauvegarder l’image de
présentation.
• Vous ne pourrez pas sauvegarder l’image de la
présentation si tous les cadres ne contiennent pas des
photos.
156
ÉDITION D’IMAGES
4. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner un
Réglage de la balance des blancs
d’une image enregistrée
réglage de balance des blancs, puis appuyez
sur [SET].
Vous pouvez utiliser le paramètre de la balance des blancs pour
sélectionner un type de lumière pour une image enregistrée et
agir sur les couleurs de cette image.
Si vous voulez que l’image soit
comme elle a été enregistrée dans
ces conditions :
Sélectionnez ce
réglage :
1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour
(Lumière du
En plein air, par beau temps
afficher l’image dont la balance des blancs
doit être changée.
jour)
(Temps
couvert)
En plein air, par temps couvert ou
pluvieux, à l’ombre d’arbre, etc.
2. Appuyez sur [MENU].
Dans un lieu où la température de
couleur est très élevée, comme à
l’ombre d’un bâtiment, etc.
3. Sélectionnez l’onglet « PLAY », puis « Balance
blancs » et appuyez sur [X].
• Sachez que l’étape mentionnée ci-dessus n’est possible
que si une photo est affichée sur l’écran de contrôle.
Sous un éclairage blanc ou fluorescent
blanc à la lumière du jour, sans
supprimer la dominante couleur
N (Jour
Blanc
Fluorescent)
Sous un éclairage fluorescent à la
lumière du jour, en supprimant la
dominante couleur
D (Lumière
du jour
Fluorescent)
Sous un éclairage incandescent, en
supprimant la dominante couleur
(Tungstène)
Annuler le réglage de la balance des
blancs
157
(Ombre)
Annuler
ÉDITION D’IMAGES
• Normalement, le réglage de balance des blancs
sélectionné sur le menu précédent est celui qui était
utilisé lors de la prise de vue. Si vous avez utilisé
« Auto » ou « Manuel » comme balance des blancs lors
de la prise de vue, « Annuler » sera sélectionné
(page 116).
• Si vous sélectionnez le même réglage de balance des
blancs que celui qui a été utilisé lors de la prise de vue,
vous sortez du réglage de balance des blancs sans
changer l’image lorsque vous appuyez sur [SET].
Réglage de la luminosité d’une image
La luminosité des photos se règle de la façon suivante.
1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour faire
défiler les photos et afficher celle dont vous
voulez changer la luminosité.
2. Appuyez sur [MENU].
3. Sélectionnez l’onglet « PLAY », puis
« Luminosité » et appuyez sur [X].
IMPORTANT !
• Sachez que l’étape mentionnée ci-dessus n’est possible
que si une photo est affichée sur l’écran de contrôle.
• Lorsque vous réglez la balance des blancs d’une image,
une nouvelle image est créée. L’image originale reste aussi
dans la mémoire.
• Lorsque vous affichez une image dont le réglage de
balance des blancs a été changé sur l’écran de contrôle de
l’appareil photo, la date et l’heure indiquées sont celles de
l’image originale, pas celle du changement de réglage.
158
ÉDITION D’IMAGES
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
Réduction des effets de sousexposition
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour obtenir une
image :
Plus lumineuse
Vous pouvez réduire les parties sous-exposées seulement tout
en conservant les parties lumineuse d’une image.
Sélectionnez ce réglage :
+2
1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour
+1
afficher l’image que vous voulez corriger
0
2. Appuyez sur [MENU].
–1
Plus sombre
3. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez
–2
« Dynamique », puis appuyez sur [X].
• Pour annuler le réglage de luminosité, appuyez sur [W]
ou [MENU].
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
IMPORTANT !
• Lorsque vous réglez la luminosité d’une image, une
nouvelle image est créée. L’image originale reste aussi
dans la mémoire.
• Lorsque vous affichez une image dont la luminosité a été
changée sur l’écran de contrôle de l’appareil photo, la date
et l’heure indiquées sont celles de l’image originale, pas
celle du changement de réglage.
159
Pour faire ceci :
Sélectionnez
ce réglage :
Appliquer une dynamique plus grande
que « Agrand +1 »
Agrand +2
Réduire la sous-exposition
Agrand +1
ÉDITION D’IMAGES
Édition d’une séquence vidéo sur
l’appareil photo
IMPORTANT !
• Lorsque vous corrigez la dynamique d’une image, la
nouvelle image (corrigée) est enregistrée dans un fichier
séparé.
• Lorsque vous affichez une image corrigée sur l’écran de
contrôle de l’appareil photo, la date et l’heure indiquées
sont celles de l’image originale, pas celle de la correction.
Vous pouvez effectuer les coupures suivantes sur l’appareil
photo pour éditer les séquences vidéo enregistrées.
160
Opération
Description
Couper
(Coupure jusqu’à un
point)
Coupe tout du début de la séquence
jusqu’au point actuel.
Couper
(Coupure entre deux
points)
Coupe tout ce qui se trouve entre
deux points.
Couper
(Coupure à partir d’un
point)
Coupe tout à partir du point actuel
jusqu’à la fin de la séquence.
ÉDITION D’IMAGES
1. Reproduisez la séquence que vous voulez
IMPORTANT !
éditer.
• Lorsque vous éditez une séquence vidéo, seul le résultat
est sauvegardé. La photo originale n’est pas conservée
dans la mémoire. L’opération effectuée ne peut pas être
annulée pour rétablir la séquence originale.
• Il n’est pas possible d’éditer les séquences vidéo de moins
de cinq secondes.
• L’édition de séquences vidéo n’est possible que pour les
séquences vidéo prises avec cet appareil photo.
• Il n’est pas possible d’éditer une séquence vidéo si
l’espace disponible dans la mémoire est inférieur à la taille
du fichier qui doit être édité. Si l’espace disponible en
mémoire n’est pas suffisant, supprimez les fichiers dont
vous n’avez plus besoin pour libérer de l’espace.
• Il n’est pas possible de couper une séquence en deux ni de
fusionner deux séquences en une seule sur cet appareil
photo.
2. Appuyez sur [SET]
pour mettre en pause
la lecture.
• Vérifiez si l’icône «
»
(icône de coupure)
apparaît bien sur l’écran
de contrôle. Si ce n’est
pas le cas, appuyez une
nouvelle fois sur [SET].
Icône de coupure
3. Appuyez sur [T].
• Vous pouvez aussi effectuer les opérations suivantes au
lieu des opérations 1 à 3 mentionnées ci-dessus.
1 En mode PLAY, sélectionnez la séquence que vous
voulez éditer et appuyez sur [MENU].
2 Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Édition
séquence », puis appuyez sur [X].
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la
fonction Couper, puis appuyez sur [SET].
• Pour annuler l’édition de la séquence, sélectionnez
« Annuler » puis appuyez sur [SET]. L’écran de pause de
lecture de la séquence vidéo réapparaît.
161
ÉDITION D’IMAGES
5. Sélectionnez l’image
6. Appuyez sur [T] pour exécuter l’opération
(le point) où la
séquence doit être
coupée.
souhaitée.
Étendue de la coupure
(rouge)
Pour faire ceci :
Appuyez sur ce
côté :
Avancer ou reculer rapidement
pendant la lecture.
[X] ou [W].
Interrompre ou poursuivre la lecture. [SET]
Voir les images une à une dans un
sens ou l’autre.
[X] ou [W].
Pour ce type de
coupure :
Il faut :
Couper
(Coupure jusqu’à un
point)
Sélectionner le point
correspondant à la fin de la
coupure et appuyer sur [T].
Couper
(Coupure à partir d’un
point)
Sélectionner le point
correspondant au début de la
coupure et appuyer sur [T].
Couper
(Coupure entre deux
points)
1. Sélectionner le début de la
partie à couper puis appuyez
sur [T].
2. Sélectionner la fin de la partie
à couper puis appuyez sur
[T].
• Pour annuler la coupure, appuyez sur [MENU]. L’écran
de l’étape 3 réapparaît.
162
ÉDITION D’IMAGES
7. En réponse au message de confirmation qui
Création d’une photo à partir d’une
image d’une séquence vidéo (MOTION
PRINT)
apparaît, utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Oui », puis appuyez sur [SET].
• Pour annuler l’édition de la séquence, sélectionnez
« Non » au lieu de « Oui », puis appuyez sur [SET].
L’écran de pause de lecture de la séquence vidéo
réapparaît.
• La coupure est une opération qui dure assez longtemps.
Attendez que le message « Occupé... Veuillez
attendre... » disparaisse de l’écran de contrôle avant
d’effectuer l’opération suivante sur l’appareil photo. Si la
séquence à éditer est longue cette opération peut durer
vraiment très longtemps.
MOTION PRINT permet de capturer une image d’une séquence
vidéo pour l’utiliser comme photo. La photo créée peut avoir l’un
des deux formats suivants.
Photo avec 9
images (2 M 1600
× 1200 pixels)
163
Lorsque ce format est sélectionné,
l’image choisie sur la séquence vidéo est
placée au centre de l’écran avec les
quatre images précédentes au haut et
les quatre images suivantes au bas.
ÉDITION D’IMAGES
Photo avec 1
image (VGA 640 ×
480 pixels)
5. Utilisez [W] et [X] pour faire défiler les images
Lorsque ce format est sélectionné une
seule photo est créée à partir de l’image
choisie sur la séquence vidéo.
de la séquence vidéo et trouver celle que vous
voulez utiliser comme photo.
• Pour faire défiler plus rapidement les images, maintenez
le doigt enfoncé sur [W] ou [X].
6. Lorsque l’image souhaitée apparaît, appuyez
sur [SET].
• Si vous avez sélectionné « 9 images » à l’étape 4, une
photo contenant 9 images sera créée, avec celle que
vous avez sélectionnée à l’étape 6 au centre.
• Si vous avez sélectionné « 1 image » à l’étape 4, une
seule photo sera créée à partir de l’image sélectionnée à
l’étape 6.
1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour faire
défiler les images et afficher la séquence
vidéo contenant l’image que vous voulez
utiliser.
2. Appuyez sur [MENU].
IMPORTANT !
• MOTION PRINT ne peut pas être utilisé pour une
séquence enregistrée avec un autre type d’appareil photo.
3. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « MOTION
PRINT », puis appuyez sur [X].
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « 9
images » ou « 1 image ».
164
ÉDITION D’IMAGES
UTILISATION DU SON
4. Appuyez sur le déclencheur pour commencer
Addition de son à une photo
à enregistrer le son.
La fonction de doublure permet d’ajouter du son à une photo
après la prise de vue. Une photo contenant du son (enregistré
pendant la prise de vue ou après) est indiquée par l’icône
«
».
Vous pouvez réenregistrer le son d’une photo si nécessaire.
Pour une photo il est possible d’enregistrer 30 secondes de son.
5. Appuyez une nouvelle fois sur le déclencheur
pour cesser d’enregistrer le son.
L’enregistrement s’arrête automatiquement au bout de 30
secondes si vous n’appuyez pas sur le déclencheur.
Pour écouter le son de la photo
1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour faire
Effectuez les opérations mentionnées dans « Écoute du son
d’une photo avec son » à la page 136.
défiler les images et afficher la photo à
laquelle vous voulez ajouter du son.
2. Appuyez sur [MENU].
3. Sur l’onglet « PLAY »,
sélectionnez
« Doublage », puis
appuyez sur [X].
• Cette opération est
possible lorsque la photo
est affichée sur l’écran de
contrôle.
165
UTILISATION DU SON
■ Réenregistrement du son d’une photo
5. Appuyez sur le déclencheur pour commencer
à enregistrer le son.
IMPORTANT !
L’enregistrement précédent est supprimé et remplacé par le
nouveau.
• Il faut savoir qu’il n’est pas possible de restituer le son
original de la photo une fois qu’il a été effacé ou remplacé.
6. Appuyez une nouvelle fois sur le déclencheur
1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour faire
pour cesser d’enregistrer le son.
défiler les images et afficher la photo dont le
son doit être réenregistré.
L’enregistrement s’arrête automatiquement au bout de 30
secondes si vous n’appuyez pas sur le déclencheur.
2. Appuyez sur [MENU].
REMARQUE
• Votre appareil photo prend en charge les formats audio
suivants :
– Format audio : WAVE/ADPCM (extension .WAV) ;
– Taille de fichier audio approximatif : 165 Ko
(enregistrement de 30 secondes à 5,5 Ko par seconde).
• Voir page 83 pour les précautions à prendre lors de
l’enregistrement.
3. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez
« Doublage », puis appuyez sur [X].
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Supprimer », puis appuyez sur [SET].
• Si vous voulez simplement supprimer le son de la photo
sans rien enregistrer, appuyez sur [MENU] et ignorez les
opérations suivantes.
166
UTILISATION DU SON
3. Appuyez sur le
Enregistrement audio seulement
(Enregistrement de la voix)
L’enregistrement de la voix permet d’enregistrer du son
seulement, sans photo ni séquence vidéo.
La mémoire de l’appareil photo permet d’enregistrer environ 48
minutes de son.
• Le témoin de
fonctionnement clignote
en vert pendant
l’enregistrement.
• Vous pouvez marquer un
Temps d’enregistrement
disponible
passage de
l’enregistrement en
appuyant sur [SET] pendant l’enregistrement. Ceci vous
permettra de localiser rapidement ce passage lors de la
lecture.
1. En mode REC, appuyez sur [BS].
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
« Enregistrement de la voix », puis appuyez
sur [SET].
«
Temps d’enregistrement
déclencheur pour
commencer à
enregistrer le son.
» apparaît sur l’écran de contrôle.
4. Appuyez une nouvelle fois sur le déclencheur
pour arrêter l’enregistrement du son et revenir
à l’écran de l’étape 3.
• L’enregistrement s’arrête automiquement lorsque la
mémoire est pleine.
5. Vous pouvez maintenant répéter les opérations
3 et 4 pour continuer à enregistrer ou bien
arrêter l’enregistrement en appuyant sur [BS]
et sélectionner une autre scène BEST SHOT.
Lorsque vous abandonnez cette procédure, sélectionnez
« Auto » pour revenir à la prise de vue normale.
167
UTILISATION DU SON
Commandes de lecture d’enregistrement de la voix
REMARQUE
• L’enregistrement de la voix peut être écouté sur un
ordinateur avec Windows Media Player ou QuickTime.
• Votre appareil photo prend en charge les formats audio
suivants :
– Données audio : WAVE/ADPCM (extension .WAV) ;
– Taille de fichier audio approximatif : 165 Ko
(enregistrement de 30 secondes à 5,5 Ko par seconde).
• Voir page 83 pour les précautions à prendre lors de
l’enregistrement.
Pour faire ceci :
Il faut :
Avancer ou reculer rapidement
pendant la lecture.
Maintenir le doigt sur
[X] ou [W].
Interrompre ou redémarrer la lecture.
Appuyez sur [SET].
Localiser un passage marqué des
données audio pendant la pause de la
lecture.
Appuyer sur [X] ou
[W].
Régler le volume.
• Vous pouvez régler le volume
pendant la lecture ou la pause
seulement.
Appuyez sur [T] puis
utilisez [S] et [T].
pour afficher le fichier d’enregistrement de la
voix que vous voulez écouter.
Afficher ou masquer les indicateurs
sur l’écran.
Appuyer sur [S]
(DISP).
«
» s’affiche à la place de l’image dans le cas d’un
fichier d’enregistrement de la voix.
Arrêter la lecture.
Appuyez sur [MENU].
■ Écoute du son enregistré
1. Accédez au mode PLAY et utilisez [W] et [X]
2. Appuyez sur [SET]
pour commencer la
lecture.
168
UTILISATION DU SON
GESTION DES FICHIERS
Fichiers et Dossiers
Chaque photo, séquence vidéo, enregistrement de la voix est traité comme fichier séparé.
Les fichiers peuvent être supprimés, protégés et copiés, selon le cas.
Les fichiers sont groupés par dossiers, créés automatiquement par l’appareil photo.
Les fichiers et les dossiers ont leurs propres noms, attribués automatiquement par l’appareil photo.
• Pour le détail sur l’organisation des dossiers dans la mémoire, reportez-vous à « Structure des dossiers de la mémoire » (page 224).
Fichier
Nom et Nombre maximal
Exemple
Chaque dossier peut contenir jusqu’à 9999 fichiers intitulés de CIMG0001 à
CIMG9999. L’extension du nom de fichier dépend du type de fichier.
• Si un dossier contient déjà 9999 fichiers lorsqu’un nouveau fichier est enregistré,
un nouveau dossier est créé.
Nom du 26e fichier :
Dossier Les dossiers sont intitulés de 100CASIO* à 999CASIO*.
• Il peut y avoir 900 dossiers.
* Le mode BEST SHOT (page 87) présente un modèle de scène spécial pour les
photos destinées aux sites de ventes aux enchères. Selon le modèle de votre
appareil photo, cette scène s’appelle « For eBay » ou « Enchères ».
– Les photos enregistrées avec la scène eBay sont stockées dans le dossier
intitulé « 100_EBAY ».
– Les photos enregistrées avec la scène Enchères sont stockées dans le dossier
intitulé « 100_AUCT ».
169
CIMG0026.JPG
Nombre ordinal
(4 chiffres)
Extension
Nom du 100e dossier :
100CASIO *
Nombre ordinal (3 chiffres)
GESTION DES FICHIERS
Protection des fichiers
REMARQUE
• Les noms de dossiers et de fichiers apparaissent sur
l’ordinateur. Pour le détail sur les noms de fichiers
apparaissant sur l’écran de contrôle de l’appareil photo,
voir page 229.
• Le nombre total de dossiers et de fichiers disponibles
dépend d’une part de la taille et de la qualité des images et
d’autre part de la capacité de la carte mémoire utilisée pour
le stockage.
Vos fichiers importants peuvent être protégés pour qu’ils ne
risquent pas d’être effacés accidentellement.
IMPORTANT !
• Il faut toutefois savoir que même s’il est protégé, un fichier
est supprimé par le formatage (pages 14, 49, 189).
■ Protection d’un fichier particulier
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez
« Protéger », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [W] et [X] pour faire défiler les images
et afficher celle que vous voulez protéger.
170
GESTION DES FICHIERS
■ Protection de tous les fichiers de la mémoire
4. Utilisez [S] et [T]
pour sélectionner
« On », puis appuyez
sur [SET].
Une image protégée est
indiquée par l’icône «
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez
« Protéger », puis appuyez sur [X].
».
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Tout :
On », puis appuyez sur [SET].
5. Vous pouvez maintenant refaire les opérations
Tous les fichiers actuellement enregistrés dans la mémoire
sont protégés.
3 et 4 pour protéger d’autres images ou arrêter
en appuyant sur [MENU].
Pour annuler la protection d’un fichier particulier
4. Appuyez sur [MENU].
Effectuez les opérations décrites dans « Protection d’un fichier
particulier », mais à l’étape 4 sélectionnez « Off » au lieu de
« On ».
Pour annuler la protection de tous les fichiers de la
mémoire
Effectuez les opérations mentionnées dans « Protection de tous
les fichiers de la mémoire », mais à l’étape 3 sélectionnez
« Tout : Off » au lieu de « Tout : On ».
171
GESTION DES FICHIERS
5. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
Utilisation du dossier FAVORITE
« Sauvegarder », puis appuyez sur [SET].
Le dossier FAVORITE se trouve dans la mémoire de l’appareil
photo et il peut être utilisé pour stocker les fichiers qui ne doivent
pas être affichés normalement en mode PLAY.
Les photos du dossier FAVORITE restent dans la mémoire de
l’appareil photo même si vous changez de carte mémoire.
Une copie de la photo est sauvegardée dans le dossier
FAVORITE.
6. Vous pouvez maintenant refaire les opérations
4 et 5 pour sauvegarder d’autres images ou
arrêter en appuyant deux fois sur [MENU].
IMPORTANT !
• Le dossier FAVORITE ne peut contenir que des photos. Si
une photo avec son est stockée dans le dossier
FAVORITE, seule la photo sera stockée, sans le son.
IMPORTANT !
• La photo copiée dans le dossier FAVORITE est réduite à la
taille QVGA (320 × 240 pixels). Une photo sauvegardée
dans le dossier FAVORITE ne peut pas être reconvertie à
sa taille originale.
• Les photos du dossier FAVORITE ne peuvent pas être
copiées sur une carte mémoire.
■ Copie d’un fichier dans le dossier FAVORITE
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez
REMARQUE
« Favoris », puis appuyez sur [X].
• Le nombre de photos pouvant être stockées dans le
dossier FAVORITE dépend de la qualité d’image de
chacune d’elles et de l’espace disponible dans la mémoire.
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Sauvegarder », puis appuyez sur [SET].
4. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner la photo
devant être copiée dans le dossier FAVORITE.
172
GESTION DES FICHIERS
■ Affichage des photos stockées dans le
dossier FAVORITE
Effectuez les opérations suivantes pour voir le contenu
du dossier FAVORITE sur votre ordinateur.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
1. Retirez la carte mémoire de l’appareil photo.
2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez
2. Raccordez l’appareil photo à l’ordinateur.
« Favoris », puis appuyez sur [X].
3. Effectuez les opérations requises sur
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
l’ordinateur pour localiser la mémoire de
l’appareil photo et affichez le contenu du
dossier FAVORITE.
« Afficher », puis appuyez sur [SET].
4. Utilisez [W] et [X]
Nom de fichier
pour faire défiler les
photos devant être
copiées dans le
dossier FAVORITE.
Icône du dossier
FAVORITE
5. Lorsque vous avez vu toutes les photos du
dossier FAVORITE, appuyez deux fois sur
[MENU] pour sortir de cette procédure.
173
GESTION DES FICHIERS
■ Copie de tous les fichiers de la mémoire de
l’appareil photo sur une carte mémoire
Copie de fichiers
Des fichiers peuvent être copiés de la mémoire de l’appareil
photo sur une carte mémoire, ou d’une carte mémoire dans la
mémoire de l’appareil photo.
Vous pouvez ainsi copier vos photos sur la carte mémoire d’une
autre personne en procédant de la façon suivante.
1 Copiez le fichier de la carte mémoire dans la mémoire de
l’appareil photo.
2 Retirez votre carte mémoire et insérez la carte mémoire de
l’autre personne.
3 Copiez le fichier de la mémoire de l’appareil photo sur l’autre
carte mémoire.
Les fichiers contenus dans la mémoire de l’appareil photo se
copient de la façon suivante sur une carte mémoire. Cette
opération ne permet pas de copier des fichiers individuels.
1. Insérez la carte mémoire sur laquelle vous
voulez copier les fichiers dans l’appareil
photo.
2. Mettez l’appareil photo en service, accédez au
mode PLAY, puis appuyez sur [MENU].
3. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Copie »,
IMPORTANT !
puis appuyez sur [X].
• Vous pouvez copier des photos, des séquences vidéo, des
photos avec son ou des enregistrements de la voix pris
avec votre appareil photo.
• Vous ne pouvez pas copier les photos stockées dans le
dossier FAVORITE.
• Lorsque l’image d’un fichier copié apparaît sur le calendrier
d’un mois, elle apparaît à la date de la copie (page 146).
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Mémoire
Carte », puis appuyez sur [SET].
La copie commence. Attendez que le message « Occupé...
Veuillez attendre... » disparaisse de l’écran de contrôle
avant d’effectuer l’opération suivante sur l’appareil photo.
• Lorsque la copie est terminée, le dernier fichier copié
s’affiche sur l’écran de contrôle.
174
GESTION DES FICHIERS
■ Copie d’un seul fichier d’une carte mémoire
dans la mémoire de l’appareil photo
7. Vous pouvez maintenant refaire les opérations
5 et 6 pour protéger d’autres images ou arrêter
en appuyant deux fois sur [MENU].
Dans ce cas, les fichiers doivent être copiés un à un.
1. Insérez la carte mémoire contenant le fichier
REMARQUE
• Les fichiers sont copiés dans le dossier de la mémoire de
l’appareil photo désigné par le nombre ordinal le plus
grand.
que vous voulez copier dans la mémoire de
l’appareil photo.
2. Mettez l’appareil photo en service, accédez au
mode PLAY, puis appuyez sur [MENU].
3. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Copie »,
puis appuyez sur [X].
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Carte
Mémoire », puis appuyez sur [SET].
5. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner le fichier
que vous voulez copier.
6. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Copie »,
puis appuyez sur [SET].
La copie commence. Attendez que le message « Occupé...
Veuillez attendre... » disparaisse de l’écran de contrôle
avant d’effectuer l’opération suivante sur l’appareil photo.
• L’image copiée réapparaît sur l’écran de contrôle lorsque
la copie est terminée.
175
GESTION DES FICHIERS
SUPPRESSION DE FICHIERS
Vous pouvez supprimer les fichiers dont vous n’avez plus
besoin, ou le double des fichiers copiés sur le disque dur de
votre ordinateur ou imprimés. Ceci permet de libérer de la
mémoire pour de nouveaux fichiers.
Vous pouvez supprimer un seul fichier à la fois ou bien tous les
fichiers enregistrés dans la mémoire.
Les différents types de suppression, y compris la suppression
des photos stockées dans le dossier FAVORITE, sont décrits cidessous.
Suppression d’un fichier particulier
1. En mode PLAY,
appuyez sur [T]
(
).
IMPORTANT !
2. Utilisez [W] et [X] pour faire défiler les images
• Souvenez-vous toujours qu’un fichier supprimé ne peut pas
être restitué. Assurez-vous de ne plus avoir besoin des
fichiers que vous allez supprimer.
• Un fichier protégé ne peut pas être supprimé. Pour
supprimer un fichier protégé il faut d’abord annuler la
protection (page 170).
• Dans le cas d’une photo avec son, le fichier photo et le
fichier son sont tous deux supprimés.
et afficher sur l’écran de contrôle celle dont
vous voulez supprimer le fichier.
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Supprimer », puis appuyez sur [SET].
• Pour annuler la suppression sans rien supprimer,
sélectionnez « Annuler ».
4. Vous pouvez maintenant répéter les
opérations 2 et 3 pour supprimer un autre
fichier.
• Vous pouvez arrêter sinon en appuyant sur [MENU].
176
SUPPRESSION DE FICHIERS
Suppression de tous les fichiers
1. En mode PLAY, appuyez sur [T] (
Suppression des photos du dossier
FAVORITE
).
Vous pouvez supprimer une seule photo, ou bien toutes les
photos actuellement dans le dossier FAVORITE.
2. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Supprimer tout », puis appuyez sur [SET].
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
3. En réponse au message de confirmation qui
2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez
apparaît, utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Oui ».
« Favoris », puis appuyez sur [X].
• Pour annuler la suppression, sélectionnez « Non » au
lieu de « Oui ».
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Afficher », puis appuyez sur [SET].
4. Appuyez sur [SET].
4. Appuyez sur [T] (
• Tous les fichiers sont supprimés et le message « Aucun
fichier » apparaît.
).
5. Procédez comme indiqué dans « Suppression
d’un fichier particulier » et « Suppression de
tous les fichiers » pour supprimer les photos
souhaitées.
• Vous pouvez arrêter sinon en appuyant deux fois sur
[MENU].
177
SUPPRESSION DE FICHIERS
AUTRES RÉGLAGES
■ Réglage du volume du son de
fonctionnement
Réglages des sons de l’appareil photo
Les réglages de son suivants peuvent être effectués sur
l’appareil photo :
• Type de son et volume du déclencheur et d’autres opérations ;
• Volume du son pour la lecture de séquences vidéo et
d’enregistrements de la voix.
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
« Sons », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner «
■ Sélection du son de fonctionnement
Activation ».
1. Appuyez sur [MENU].
4. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner le volume
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
du son de fonctionnement, puis appuyez sur
[SET].
« Sons », puis appuyez sur [X].
• Vous pouvez régler le volume sur l’un des huit niveaux de
0 (le plus faible) à 7 (le plus fort).
• Le son est coupé lorsque le réglage 0 est spécifié.
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
l’opération dont vous voulez régler le son
(Démarrage, Demi-obturat, Obturation,
Opération) puis appuyez sur [X].
REMARQUE
• Le réglage de volume effectué ici s’applique aussi à la
sortie vidéo (page 141).
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
B
Pour faire ceci :
Sélectionnez ce réglage :
Utiliser un des sons
programmés (1 à 5).
Son 1 - 5
Ne pas utiliser les sons.
Off
178
AUTRES RÉGLAGES
■ Réglage du niveau de volume de la lecture
Affichage ou non de l’écran
d’ouverture
Le volume du son des séquences vidéo et des photos avec son
peut être réglé de la façon suivante, indépendamment du
volume des sons de fonctionnement.
L’appareil photo peut être configuré de manière à afficher une
des images enregistrées chaque fois qu’il est mis en service.
• Même si vous avez fait les réglages nécessaires pour afficher
l’écran d’ouverture en mode PLAY, cet écran n’apparaît pas
lorsque vous utilisez [
] (PLAY) pour mettre l’appareil
photo en service.
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
« Sons », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner «
1. Appuyez sur [MENU].
Lecture ».
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
4. Utilisez [W] et [X] pour spécifier le volume du
« Ouverture », puis appuyez sur [X].
son pour la lecture, puis appuyez sur [SET].
3. Utilisez [W] et [X] pour faire défiler les images
• Vous pouvez régler le volume sur l’un des huit niveaux de
0 (le plus faible) à 7 (le plus fort).
• Le son est coupé lorsque le réglage 0 est spécifié.
et afficher celle que vous voulez utiliser
comme écran d’ouverture.
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
IMPORTANT !
souhaité, puis appuyez sur [SET].
• Le réglage de volume effectué ici ne s’applique pas à la
sortie vidéo (page 141).
B
179
Pour faire ceci :
Sélectionnez ce réglage :
Utiliser l’image sélectionnée
comme écran d’ouverture.
On
Ne pas afficher d’écran
d’ouverture.
Off
AUTRES RÉGLAGES
Spécification de la règle régissant les
nombres ordinaux des noms de
fichiers
REMARQUE
• Les types d’images suivants peuvent être sélectionnés
comme écran d’ouverture :
– Images de l’appareil photo programmées pour l’écran
d’ouverture ;
– Photos ;
– Photos avec son (Le son n’est pas reproduit.).
• Une seule image peut être utilisée à la fois comme écran
d’ouverture. Pour changer l’image de l’écran d’ouverture,
remplacez simplement l’image par la nouvelle.
• Le formatage de la mémoire de l’appareil photo (page 189)
supprime l’image sélectionnée comme écran d’ouverture.
La règle régissant la génération des nombres ordinaux utilisés
comme noms de fichiers (page 169) se spécifie de la façon
suivante.
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « No.
fichier », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
B
180
AUTRES RÉGLAGES
Pour que l’appareil photo :
Mémorise les nombres utilisés pour les
fichiers. Les fichiers sont désignés par le
nombre séquentiel suivant, même si
certains fichiers sont supprimés ou si une
carte mémoire vierge est insérée.
• Si la carte mémoire insérée contient déjà
des fichiers et si le nombre séquentiel le
plus élevé dans les noms des fichiers
existants est supérieur au nombre
séquentiel le plus élevé mémorisé par
l’appareil photo, la numérotation des
nouveaux fichiers commencera pas le
nombre le plus élevé dans les noms de
fichiers existants plus 1.
Revient au nombre ordinal 0001 chaque
fois que tous les fichiers sont supprimés ou
que la carte mémoire est remplacée par
une carte mémoire vierge.
• Si la carte mémoire insérée contient déjà
des fichiers, la numérotation des
nouveaux fichiers commencera par le
nombre séquentiel le plus élevé dans les
noms de fichiers existants plus 1.
B
Changement de la date et de l’heure
de l’appareil photo
Sélectionnez
ce réglage :
Lorsque vous changez la date et l’heure, faites-le pour votre ville
de résidence (le lieu où vous utilisez normalement l’appareil
photo). Si votre ville de résidence est déjà spécifiée, vous
pouvez changer l’heure actuelle seulement de la façon indiquée
dans « Réglage de la date et de l’heure de votre ville de
résidence » (page 182), lorsque c’est nécessaire.
Continuer
IMPORTANT !
• Toutes les dates et heures des autres fuseaux horaires
(page 184) seront inexactes, si la date et l’heure sont
réglées sans spécifier au préalable la ville de résidence.
■ Sélection de la ville de résidence
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « Heure
univers », puis appuyez sur [X].
Retour zéro
Les réglages actuels de l’heure universelle apparaissent.
181
AUTRES RÉGLAGES
■ Réglage de la date et de l’heure de votre ville
de résidence
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Locale », puis appuyez sur [X].
1. Appuyez sur [MENU].
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Ville »,
puis appuyez sur [X].
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
5. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
« Régler », puis appuyez sur [X].
la région où se trouve votre ville de résidence,
puis appuyez sur [SET].
3. Réglez la date et l’heure.
6. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner votre ville
de résidence, puis appuyez sur [SET].
7. Lorsque ce réglage est terminé, appuyez sur
[SET] pour dégager l’écran de réglage.
Pour faire ceci :
Il faut :
Déplacer le curseur d’un réglage à
l’autre.
Appuyer sur [W]
ou [X].
Changer le réglage à la position du
cuseur.
Appuyer sur [S]
ou [T].
Sélectionner le format de 12 heures
ou de 24 heures.
Appuyer sur [BS]
4. Lorsque ce réglage est terminé, appuyez sur
[SET] pour dégager l’écran de réglage.
182
AUTRES RÉGLAGES
■ Changement du format de la date
REMARQUE
La date peut être affichée dans l’un des trois formats suivants.
• Ce réglage se répercute aussi sur le format de la date
affichée sur le panneau d’exploitation, comme indiqué cidessous (page 54).
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « Style
Lorsque ce format de date est
sélectionné :
La date apparaît ainsi
sur le panneau
d’exploitation :
souhaité, puis appuyez sur [SET].
AA/MM/JJ ou MM/JJ/AA
MM/JJ
Exemple :19 décembre 2007
JJ/MM/AA
JJ/MM
date », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
Pour afficher la date de cette
façon :
Sélectionnez ce
format :
07/12/19
AA/MM/JJ
19/12/07
JJ/MM/AA
12/19/07
MM/JJ/AA
183
AUTRES RÉGLAGES
4. Utilisez [S] et [T]
Utilisation de l’heure universelle
pour sélectionner
« Ville », puis appuyez
sur [X].
L’écran d’heure universelle permet de voir l’heure actuelle dans
un autre fuseau horaire que votre ville de résidence, par
exemple lorsque vous êtes en voyage. Vous pouvez ainsi voir
l’heure de 162 villes dans le monde, soit 32 fuseaux horaires.
• Pour passer à l’heure
d’été, utilisez [S] et [T]
de manière à sélectionner
« Heure d’été » puis
sélectionnez « On ».
• L’heure d’été est utilisée dans certaines régions pour
avancer l’heure d’une heure pendant les mois d’été.
• L’emploi de l’heure d’été dépend des coutumes et de la
réglementation locales.
Réglage de l’heure universelle
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « Heure
univers », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
5. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
« Mondiale », puis appuyez sur [X].
la région où se trouve la ville que vous voulez
voir, puis appuyez sur [SET].
6. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la ville
souhaitée, puis appuyez sur [SET].
7. Lorsque ce réglage est terminé, appuyez sur
[SET] pour dégager l’écran de réglage.
184
AUTRES RÉGLAGES
■ Commutation entre heure locale et heure
mondiale
Changement de la langue de
l’affichage
1. Appuyez sur [MENU].
Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage de la façon
suivante.
• Le nombre et les types de langues dépendent de la région de
commercialisation de l’appareil photo.
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « Heure
univers », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
1. Appuyez sur [MENU].
« Mondiale » pour l’heure mondiale ou
« Locale » pour l’heure locale.
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
« Language », puis appuyez sur [X].
4. Après avoir sélectionné l’écran souhaité,
appuyez sur [SET] pour dégager l’écran de
réglage.
3. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
la langue souhaitée, puis appuyez sur [SET].
185
AUTRES RÉGLAGES
Changement de la luminosité de
l’écran de contrôle
La luminosité de l’écran de contrôle peut être changée de la
façon suivante.
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet « Réglage », puis
« Ecran » et appuyez sur [X].
Pour obtenir ceci :
Sélectionnez
ce réglage :
Luminosité de l’écran de contrôle un peu
supérieure au réglage 0 (pour l’emploi en
plein air)
• Dans ce cas, l’appareil photo
consomme plus d’électricité.
+1
Luminosité de l’écran de contrôle normale
(pour l’emploi en salle)
0
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour obtenir ceci :
Sélectionnez
ce réglage :
Réglage automatique de l’écran de
contrôle selon l’éclairage ambiant
Auto 1 ou
• Avec Auto 2 l’écran de contrôle devient
Auto 2
plus rapidement lumineux qu’avec Auto
1.
Luminosité de l’écran de contrôle
supérieure au réglage +1
• Dans ce cas, l’appareil photo
consomme plus d’électricité.
+2
186
AUTRES RÉGLAGES
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
Changement du protocole du port
USB
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Le protocole utilisé pour la communication USB lors de
l’échange de données avec un ordinateur, une imprimante ou un
autre appareil se change de la façon suivante. Sélectionnez le
protocole correspondant au dispositif que vous raccordez.
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
« USB », puis appuyez sur [X].
B
187
Si vous voulez raccorder ce type de
dispositif :
Sélectionnez
ce réglage :
Un ordinateur ou une imprimante prenant
en charge l’impression USB DIRECTPRINT (page 192)
Dans ce cas, l’ordinateur considère
l’appareil photo comme un dispositif de
stockage externe. Utilisez ce réglage pour
le transfert normal d’images de l’appareil
photo vers l’ordinateur (avec l’application
fournie Photo Loader with HOT ALBUM).
Mass Storage
(USB
DIRECTPRINT)
Une imprimante prenant en charge
l’impression PictBridge (page 192)
Ce réglage simplifie le transfert de
données d’images vers l’appareil
raccordé.
PTP
(PictBridge)
AUTRES RÉGLAGES
Réglages des boutons [
[ ] (PLAY)
] (REC) et
REMARQUE
• Lorsque « Marche/Arrêt » est sélectionné, l’appareil photo
se met hors service au moment où vous appuyez sur [
]
(REC) en mode REC ou sur [
] (PLAY) en mode PLAY.
• Le réglage « Marche » a été spécifié par défaut en usine.
• Spécifiez un réglage quelconque hormis « Arrêt » avant de
relier l’appareil photo à un téléviseur.
L’appareil photo peut être configuré pour ne pas se mettre en
service lorsque vous appuyez sur les boutons [
] (REC) ou
[
] (PLAY), ou pour se mettre hors service lorsque vous
appuyez sur [
] (REC) ou [
] (PLAY).
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « REC/
PLAY », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour que les boutons agissent
de la façon suivante :
Sélectionnez ce
réglage :
Mette l’appareil photo en service
Marche
Mettent l’appareil photo en ou
hors service.
Marche/Arrêt
Ne mettent pas l’appareil photo
en service.
Arrêt
188
AUTRES RÉGLAGES
1. Assurez-vous qu’il n’y a pas de carte mémoire
Formatage de la mémoire de l’appareil
photo
dans l’appareil photo.
• Si une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo,
retirez-la.
Le formatage de la mémoire de l’appareil photo supprime toutes
les données enregistrées.
2. Appuyez sur [MENU].
IMPORTANT !
3. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
• Les données supprimées lors du formatage ne peuvent
pas être restituées. Assurez-vous de ne plus avoir besoin
des données enregistrées dans la mémoire de l’appareil
photo avant le formatage.
• Le formatage de la mémoire de l’appareil photo supprime
aussi les données suivantes :
– Les images protégées ;
– Les images du dossier FAVORITE ;
– Les configurations personnalisées du mode BEST
SHOT ;
– L’image de l’écran d’ouverture.
• Assurez-vous que la batterie est pleine avant de formater
la mémoire. Le formatage ne s’effectuera pas correctement
et l’appareil photo peut cesser de fonctionner normalement
si l’alimentation est coupée pendant le formatage.
• N’ouvrez jamais le couvercle de batterie pendant le
formatage. L’appareil photo cessera de fonctionner
normalement.
« Formater », puis appuyez sur [X].
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Formater », puis appuyez sur [SET].
La mémoire de l’appareil photo est formatée.
• Pour annuler le formatage, sélectionnez « Annuler ».
• Après le formatage de la mémoire de l’appareil photo, le
message « Aucun fichier » apparaît lorsque vous
accédez au mode PLAY.
189
AUTRES RÉGLAGES
IMPRESSION
Types d’impression
Vous avez le choix entre trois méthodes pour imprimer vos photos.
Laboratoire
photographique
(page 191)
Impression à
domicile
Apportez la carte mémoire contenant les photos que vous voulez faire
imprimer à votre labo photo.
• Vous pouvez utiliser les réglages DPOF pour spécifier au préalable
les photos qui doivent être imprimées, le nombre de tirages et
l’impression ou non de la date.
Impression sur une imprimante (page 191)
Imprimez vos photos sur une imprimante prenant en charge le
système PictBridge ou USB DIRECT-PRINT, ou sur une imprimante
équipée d’un logement de carte mémoire.
• Vous pouvez utiliser les réglages DPOF pour spécifier au préalable
les photos qui doivent être imprimées, le nombre de tirages et
l’impression ou non de la date.
Impression depuis un ordinateur
■ Ordinateur Windows
Installez le logiciel (Photo Loader with HOT ALBUM) fourni avec l’appareil
photo.
Voir « Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows » à la
page 200.
■ Macintosh
Après avoir transféré les images sur votre Macintosh, utilisez un logiciel
du commerce pour imprimer vos photos.
Voir « Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Macintosh » à la
page 216.
B
190
IMPRESSION
■ Précautions à prendre lors de l’impression
Utilisation de votre imprimante
• Reportez-vous à la documentation fournie avec l’imprimante
pour le détail sur la qualité d’impression et les réglages de
papier.
• Contactez le fabricant de l’imprimante pour savoir si
l’impression PictBridge ou USB DIRECT-PRINT est prise en
charge, pour les nouveaux modèles d’imprimantes, etc.
• Ne débranchez jamais les câbles et ne touchez jamais à
aucun bouton de l’appareil photo pendant l’impression. Une
erreur d’imprimante pourrait se produire.
Vous pouvez imprimer vos photos à partir de l’ordinateur si vous
avez un des types d’imprimantes suivants :
– Une imprimante munie d’un logement de carte pour le type
de carte mémoire que vous utilisez ;
– Imprimante prenant en charge l’impression PictBridge ou
USB DIRECT-PRINT.
■ Impression sur une imprimante munie d’un
logement de carte mémoire
Retirez la carte mémoire de l’appareil photo et insérez-la
directement dans le logement de carte mémoire de l’imprimante.
Avec certains types d’imprimantes, les réglages DPOF effectués
sur l’appareil photo (images à imprimer, nombre de copies, date)
peuvent être reconnus (page 195). Pour le détail, voir la
documentation fournie avec l’imprimante.
Utilisation d’un laboratoire
photographique
Apportez la carte mémoire contenant les photos que vous
voulez faire imprimer à votre labo photo. Vous pouvez utiliser les
réglages DPOF (page 195) pour spécifier au préalable les
photos qui doivent être imprimées, le nombre de tirages et
l’impression ou non de la date.
B
191
IMPRESSION
■ Impression sur une imprimante prenant en
charge l’impression PictBridge ou USB
DIRECT-PRINT.
4. Vérifiez l’indicateur de niveau de la batterie
pour vous assurer que la batterie est pleine et
mettez l’appareil photo hors service.
• Si la charge de la batterie est faible, remplacez la
batterie.
• L’appareil photo n’est pas alimenté par le câble USB.
Vous pouvez relier l’appareil photo directement à une
imprimante PictBridge ou USB DIRECT-PRINT et imprimer les
images sans passer par un ordinateur.
• L’appareil photo peut aussi être rapidement raccordé à une
imprimante. Avant de raccorder l’appareil photo à
l’imprimante, effectuez les opérations suivantes.
5. Utilisez le câble USB fourni avec l’appareil
photo pour relier l’appareil photo à une
imprimante.
1. Appuyez sur [MENU].
Tout en veillant à bien faire coïncider le repère W sur
l’appareil photo et le repère X sur la fiche du câble USB,
branchez le câble sur l’appareil photo.
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
« USB », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
Câble USB
correspondant à votre imprimante, puis
appuyez sur [SET].
B
Pour ce type d’imprimante :
Sélectionnez ce
réglage :
Compatible USB DIRECT-PRINT
Mass Storage
Compatible PictBridge
PTP
USB
Connecteur
USB/AV
Port USB
192
IMPRESSION
• Lorsque vous raccordez le câble USB fourni au port USB/
AV de l’appareil photo, insérez la fiche à fond dans le port
jusqu’à ce qu’elle s’encliquette. Si la fiche n’est pas bien
insérée, la communication risque d’être mauvaise ou les
appareils raccordés de ne pas fonctionner correctement.
• Même lorsque la fiche est bien
insérée la partie métallique reste
partiellement visible.
• Faites attention lorsque vous
raccordez le câble USB à l’appareil
photo ou à votre imprimante. Les
ports USB et les fiches des câbles
ont une forme spéciale, et les
fiches ne peuvent être insérées
que dans un sens.
8. Mettez l’appareil
photo en service.
Un menu d’impression
apparaît sur l’écran de
contrôle de l’appareil photo.
9. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Format
papier », puis appuyez sur [X].
10. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le format
papier, puis appuyez sur [SET].
• Les formats de papier suivants sont disponibles.
3,5" × 5", 5" × 7", 4" × 6", A4, 8,5" × 11", Par imprimante
• « Par imprimante » désigne le format papier sélectionné
sur l’imprimante.
• Les formats de papier disponibles dépendent de
l’imprimante raccordée. Pour le détail, voir la
documentation fournie avec l’imprimante.
6. Mettez l’imprimante sous tension.
7. Insérez du papier photo dans l’imprimante.
B
193
IMPRESSION
11. Utilisez [S] et [T] pour spécifier l’option
12. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
d’impression souhaitée.
« Imprimer », puis appuyez sur [SET].
Si vous voulez imprimer une image particulière :
Sélectionnez « 1 photo », puis appuyez sur [SET].
Utilisez ensuite [W] et [X] pour afficher l’image que vous
voulez imprimer.
Si vous voulez imprimer plusieurs images :
Sélectionnez « Impr. DPOF », puis appuyez sur [SET].
Utilisez ensuite les réglages DPOF (page 195) pour
spécifier les images que vous voulez sélectionner.
L’impression commence et le message « Occupé... Veuillez
attendre .. » apparaît sur l’écran de contrôle. Ce message
disparaît un instant plus tard, même si l’impression n’est pas
terminée. Il réapparaîtra toutefois si vous appuyez sur un
bouton de l’appareil photo.
Le menu d’impression réapparaît lorsque l’impression est
terminée.
• Si vous avez sélectionné « 1 photo » à l’étape 11, vous
pouvez répéter les opérations depuis l’étape 11 pour
imprimer d’autres images, si vous voulez.
• Pour imprimer la date ou
non, appuyez sur [BS]. La
date est imprimée lorsque
« On » est indiquée sur
l’écran de contrôle.
B
13. Lorsque l’impression est terminée, mettez
l’appareil photo hors service et débranchez-en
le câble USB.
194
IMPRESSION
■ Réglages DPOF pour chaque image
Utilisation des réglages DPOF pour
spécifier les images à imprimer et le
nombre de copies
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « PLAY »,
Les réglages DPOF (Digital Print Order Format)
permettent de spécifier les photos à imprimer, le
nombre de copies ainsi que l’impression ou non de
la date. Les réglages effectués sont enregistrés sur
la carte mémoire. Ces réglages vous permettent
d’imprimer à domicile sur une imprimante prenant en charge le
format DPOF les photos enregistrées sur la carte mémoire, ou
de porter la carte à un labo photo. Les réglages DPOF peuvent
être effectués directement en regardant les images sur l’écran
de contrôle, si bien qu’il est inutile de se rappeler des noms de
fichiers, etc.
sélectionnez « Impr.
DPOF », puis appuyez
sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Sélection », puis appuyez sur [X].
4. Utilisez [W] et [X] pour faire défiler les images
et afficher celle que vous voulez imprimer.
IMPORTANT !
• Certaines imprimantes n’impriment pas la date ou ne
prennent pas en charge le format DPOF. Pour le détail, voir
la documentation fournie avec l’imprimante.
• Certains labos photo ne travaillent pas avec le format
DPOF mais avec d’autres protocoles d’impression. Dans
ce cas, l’impression devra être effectuée selon les
instructions du labo photo utilisé.
B
195
IMPRESSION
copies.
■ Réglages DPOF identiques pour toutes les
images
• Vous pouvez spécifier jusqu’à 99 copies. Spécifiez 0 si
vous ne voulez pas imprimer l’image.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
5. Utilisez [S] et [T] pour spécifier le nombre de
2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Impr.
6. Si vous voulez superposer la date, appuyez
DPOF », puis appuyez sur [X].
sur [BS] pour mettre le datage en ou hors
service .
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Tout »,
• Pour mettre le datage hors service, appuyez sur [BS] de
sorte que « Non » soit affiché.
• Refaites les opérations 4 à 6 pour spécifier les réglages
d’autres images, si nécessaire.
puis appuyez sur [X].
4. Utilisez [S] et [T] pour spécifier le nombre de
copies.
• Vous pouvez spécifier jusqu’à 99 copies. Spécifiez 0 si
vous ne voulez pas imprimer d’images.
7. Lorsque tous les réglages sont comme vous
voulez, appuyez sur [SET] pour les
sauvegarder.
5. Si vous voulez superposer la date, appuyez
sur [BS] pour mettre le datage en service.
• Pour mettre le datage hors service, appuyez sur [BS] de
sorte que « Non » soit affiché.
6. Lorsque tous les réglages sont comme vous
voulez, appuyez sur [SET] pour les
sauvegarder.
B
196
IMPRESSION
Datage
Annulez les réglages DPOF lorsque vous n’en avez plus
besoin !
Vous avez le choix entre les trois méthodes suivantes pour
superposer la date d’enregistrement à vos photos.
• Réglages DPOF sur l’appareil photo pour l’impression de
la date (page 195)
– Si la date ou l’heure a déjà été incrustée sur une image
avec la fonction d’horodatage de l’appareil photo, deux
dates seront imprimées au même endroit si vous activez le
datage DPOF. Désactivez par conséquent le datage DPOF
avant d’imprimer une image déjà horodatée.
– Certaines imprimantes n’impriment pas la date ou ne
prennent pas en charge le format DPOF. Pour le détail, voir
la documentation fournie avec l’imprimante.
– Il faut aussi savoir que certains labos photo ne prennent
pas en charge l’impression DPOF. Avant de donner des
photos à imprimer, renseignez-vous auprès de votre labo
photo.
• La fonction d’horodatage de l’appareil photo incruste
directement la date et l’heure sur les données de l’image
(page 125).
• Vous pouvez incruster les dates avec le logiciel Photo
Loader with HOT ALBUM fourni (page 200) (Windows
seulement).
• Demandez bien à votre labo photo d’imprimer aussi la
date, si nécessaire.
– Certains labos photo ne peuvent pas imprimer la date.
Renseignez-vous auprès de votre labo photo à ce sujet.
Ces réglages ne s’effacent pas automatiquement lorsque
l’impression est terminée. Si vous continuez d’imprimer sans
changer les réglages DPOF, ceux-ci seront toujours valides et
l’impression s’effectuera en conséquence. Lorsque vous n’avez
plus besoin des réglages DPOF, réglez le nombre de copies sur
00 pour toutes les images, comme indiqué dans « Réglages
DPOF identiques pour toutes les images ».
Dites à votre labo photo que vous avez effectué des
réglages DPOF !
Si vous portez une carte mémoire à un labo photo, n’oubliez pas
de dire que vous avez effectué des réglages DPOF pour que les
photos correctes soient imprimées dans le nombre souhaité. Si
vous ne le faites pas, le labo photo risque d’imprimer toutes les
photos sans prendre en considération les réglages DPOF, ou
bien il peut oublier d’imprimer la date.
B
197
IMPRESSION
■ Exif Print
Protocoles pris en charge
L’impression sur une imprimante prenant en
charge le format Exif Print (Exif 2.2) permet
d’utiliser les informations enregistrées avec
l’image, concernant les conditions de prise
de vue, pour améliorer la qualité du tirage.
Contactez le fabricant de votre imprimante pour les modèles
prenant en charge Exif Print, les mises à jour d’imprimantes, etc.
Votre appareil photo prend en charge les protocoles suivants.
■ PictBridge
Association pour appareils photo et produits de
traitement de l’image (CIPA)
■ USB DIRECT-PRINT
Seiko Epson Corporation
■ PRINT Image Matching III
L’emploi d’un logiciel d’édition et l’impression sur
une imprimante prenant en charge le format
PRINT Image Matching III permet d’utiliser les
informations enregistrées avec l’image,
concernant les conditions de prise de vue, pour
produire exactement le type d’image souhaité.
PRINT Image Matching et PRINT Image Matching III sont des
marques commerciales de Seiko Epson Corporation.
B
198
IMPRESSION
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Que peut-on faire ?
En raccordant l’appareil photo à un ordinateur vous pourrez
bénéficier des fonctionnalités suivantes.
Affichage et
stockage
d’images *
Gestion,
édition et
impression
d’images
B
Transfert
d’images sur
l’appareil
photo
Vous pouvez utiliser l’ordinateur pour voir les
images de l’appareil photo et pour stocker
vos images.
• Pour certaines versions de Windows vous
devez installer le pilote USB fourni avec
l’appareil photo.
• L’installation du pilote USB n’est pas
nécessaire sur un Macintosh Apple.
Sur un ordinateur Windows (seulement),
vous pouvez transférer des images de
l’ordinateur sur une carte mémoire.
• Ces images n’ont pas besoin d’avoir été
prises par cet appareil photo. Vous pouvez
par exemple capturer (couper) une partie
de l’image (page Internet, carte, etc.)
actuellement affichée sur l’ordinateur et la
transférer dans la mémoire de l’appareil
photo.
* Vous pouvez aussi transférer des images sur un ordinateur
pour les voir et les stocker sans relier l’appareil photo,
simplement en retirant la carte mémoire de l’appareil photo et
la lisant sur l’ordinateur (page 223).
Vous pouvez utiliser le logiciel fourni avec
l’appareil photo pour traiter de diverses
manières les images stockées sur le disque
dur de l’ordinateur.
• Reportez-vous aux explications ci-dessous
et installez le logiciel requis sur votre
ordinateur.
199
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
Lorsque l’appareil photo est relié à l’ordinateur et le logiciel
fourni utilisé, la marche à suivre est différente selon qu’on utilise
Windows ou Macintosh.
• Si vous utilisez Windows, reportez-vous à « Utilisation de
l’appareil photo avec un ordinateur Windows » à la page 200.
• Si vous utilisez Macintosh, reportez-vous à « Utilisation de
l’appareil photo avec un ordinateur Macintosh » à la page
216.
Utilisation de l’appareil photo avec un
ordinateur Windows
Installez le logiciel approprié selon la version Windows utilisée et
ce que vous voulez faire.
Version
de
Windows
But
• Affichage
des images
sur un
ordinateur
• Stockage
des images
sur un
ordinateur
Transfert
d’images de
l’appareil
photo et
gestion de ces
images sur
l’ordinateur
200
Installez ce logiciel :
Vista/XP/
2000/Me
–
(Pilote USB superflu)
98SE/98
USB driver Type B
(Pilote USB. Ce pilote doit
être installé.)
Vista/XP/
2000
Photo Loader with HOT
ALBUM 3.1
DirectX 9.0c (Si DirectX 9.0
ou une version supérieure
n’est pas déjà installée sur
l’ordinateur.)
Voir
page :
–
203
209
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
But
Version
de
Windows
Installez ce logiciel :
Lecture de
séquences
vidéo
Vista/XP/
2000/Me/
98SE/98
DirectX 9.0c
Windows 2000/98SE/98
Les personnes utilisant les
systèmes d’exploitation
indiqués ci-dessus ont
également besoin de
DirectX 9.0c si DirectX 9.0
ou une version ultérieure
n’est pas déjà installé sur
l’ordinateur (page 210).
• Windows Media Player
ne se trouve pas sur le
CD-ROM livré avec
l’appareil photo, mais il
est fourni avec Windows.
Utilisez l’application
Windows Media Player
installée avec Windows
pour la lecture.
Édition de
séquences
vidéo
Vista/XP/
2000/Me/
98SE/98
–
• Utilisez un logiciel du
commerce approprié.
Transfert
d’images sur
l’appareil
photo
Vista/XP/
2000/Me/
98SE/98
Voir
page :
Version
de
Windows
But
Installez ce logiciel :
Voir
page :
XP/2000/
Me/98SE
Adobe Reader 6.0
(Inutile s’il est déjà installé.)
215
98
–
• Si Adobe Reader ou
Adobe Acrobat Reader
n’est pas déjà installé sur
votre ordinateur, allez sur
le site de Adobe Systems
Incorporated pour
télécharger et installer
Acrobat Reader 5.0.5.
–
Consulter le
mode d’emploi
211
–
Photo Transport 1.0
211
201
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Configuration système requise pour le
logiciel fourni
Photo Transport 1.0
La configuration système requise est différente pour chaque
application. Vérifiez bien la configuration requise pour
l’application que vous voulez utiliser. Les valeurs indiquées sont
des exigences minimales permettant d’exécuter chaque
application. Selon le nombre d’images et la taille des images
traitées, une capacité supérieure peut être requise.
Disque dur : Au moins 2 Mo
Mémoire
: Au moins 64 Mo
Adobe Reader 6.0
Processeur: Pentium
Mémoire
: 32 Mo
Disque dur : 60 Mo
Autre
USB driver Type B
• L’installation n’est pas nécessaire dans le cas de Windows
Vista, XP, 2000 et Me.
• Le fonctionnement n’est pas garanti sur un ordinateur
optimisé à partir de Windows 95 ou 3.1.
: Internet Explorer 5.01 ou supérieur
IMPORTANT !
• Pour le détail sur la configuration système minimale
requise pour chaque application, voir les fichiers « Lire »
sur le CD-ROM fourni avec l’appareil photo.
Photo Loader with HOT ALBUM 3.1
Disque dur: Au moins 2 Go
Autre
: DirectX 9.0 ou version ultérieure
DirectX 9.0c
Disque dur: 65 Mo pour l’installation (18 Mo sur le disque dur)
202
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Installation du pilote USB (Windows 98SE et
98 seulement)
Affichage et stockage d’images sur un
ordinateur
N’essayez pas de raccorder l’appareil photo et
l’ordinateur avant d’avoir installé le pilote USB sur
l’ordinateur.
Vous pouvez afficher et stocker les images (fichiers de photos et
de séquences vidéo) sur votre ordinateur en reliant l’appareil
photo à l’ordinateur.
• Selon la version Windows de votre ordinateur, le pilote USB
présent sur le CD-ROM fourni devra ou non être installé.
Sinon, l’ordinateur ne reconnaîtra par correctement l’appareil
photo.
Si votre ordinateur fonctionne sous Windows 98SE ou 98,
n’oubliez pas d’installer le pilote USB.
Ne raccordez pas l’appareil photo à l’ordinateur sans avoir
installé au préalable le pilote USB.
Marche à suivre
1) Si votre ordinateur fonctionne sous Windows 98SE ou 98,
installez le pilote USB (page 203). Si votre ordinateur fonctionne
sous Windows Vista, XP, 2000 ou Me, passez directement à
l’étape 2.
L’installation du pilote USB sur un ordinateur fonctionnant sous
Windows 98 s’effectue de la façon suivante. La marche à suivre
pour Windows 98SE est légèrement différente, mais le
déroulement général est identique.
2) Raccordez l’appareil photo à l’ordinateur (page 204)
1. Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de
3) Affichez des images de l’appareil photo sur votre ordinateur
(page 206).
CD-ROM de l’ordinateur.
• Le menu apparaît.
2. Sur le menu, cliquez sur le bouton fléché de
« Language » et sélectionnez le « Français ».
• Vous pouvez aussi choisir une autre langue, si
nécessaire.
203
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Premier raccordement de l’appareil photo à
l’ordinateur
3. Cliquez sur « USB driver B » pour sélectionner
le pilote puis cliquez sur « Installer ».
1. Assurez-vous que la batterie de l’appareil
4. Suivez les instructions qui apparaissent dans
photo est pleine.
la boîte de dialogue, puis cliquez sur « Next ».
2. Mettez l’appareil photo en service et appuyez
5. Lorsque le dernier écran apparaît, cliquez sur
« Finish ».
sur [MENU].
• Selon la version de Windows de votre ordinateur, un
message peut vous demander de redémarrer votre
ordinateur. Si ce message apparaît, redémarrez votre
ordinateur.
• L’appareil photo peut être en mode REC ou en mode
PLAY.
3. Sélectionnez l’onglet « Réglage » puis « USB »
et appuyez sur [S].
6. Pour terminer l’installation, cliquez sur [Sortir]
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Mass
pour fermer le menu du CD-ROM et retirez le
CD-ROM de l’ordinateur.
Storage », puis appuyez sur [SET].
• Avec certaines versions de Windows, l’ordinateur
redémarre automatiquement. Si c’est le cas, le menu du
CD-ROM peut réapparaître après le redémarrage.
Cliquez sur « Sortir » pour fermer le menu du CD-ROM et
retirez le CD-ROM de l’ordinateur.
5. Mettez l’appareil photo hors service et
raccordez le câble USB fourni avec l’appareil
photo au connecteur USB/AV de l’appareil
photo et au port USB de l’ordinateur.
204
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
• Faites attention lorsque vous raccordez le câble USB à
l’appareil photo ou à votre ordinateur. Les ports USB et
les fiches des câbles ont une forme spéciale, et les fiches
ne peuvent être insérées que dans un sens.
Tout en veillant à bien faire coïncider le repère W sur
l’appareil photo et le repère X sur la fiche du câble USB,
branchez le câble sur l’appareil photo.
6. Mettez l’appareil photo en service.
Câble USB
Raccordement Appareil photo - Ordinateur
En appuyant sur le bouton [ON/OFF] de l’appareil photo vous
accédez au mode USB, ce qui est indiqué par l’éclairage vert du
témoin de fonctionnement de l’appareil photo. Dans ce mode,
l’ordinateur reconnaît la carte mémoire insérée dans l’appareil
photo (ou la mémoire de l’appareil photo s’il n’y a pas de carte)
comme disque amovible.
Désormais, vous n’aurez plus à effectuer les opérations 3 à 5 cidessus lorsque vous raccorderez l’appareil photo à l’ordinateur
(à moins que vous ne changiez les réglages USB de l’appareil
photo pour une raison quelconque).
• Avec certaines configurations de Windows, un message peut
apparaître sur l’écran pour vous annoncer qu’un nouveau
disque amovible a été installé. Si le cas se présente, fermez
simplement la boîte de dialogue.
Connecteur
USB/AV
Port USB
• Lorsque vous raccordez le câble USB fourni au port USB/
AV de l’appareil photo, insérez la fiche à fond dans le port
jusqu’à ce qu’elle s’encliquette. Si la fiche n’est pas bien
insérée, la communication risque d’être mauvaise ou les
appareils raccordés de ne pas fonctionner correctement.
• Même lorsque la fiche est bien
insérée la partie métallique reste
partiellement visible.
B
205
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Affichage des images de l’appareil photo sur
votre ordinateur
IMPORTANT !
• Ne débranchez jamais le câble USB sans sortir d’abord du
mode USB. Les données d’images risqueraient d’être
détruites. Voir « Débranchement de l’appareil photo de
l’ordinateur » à la page 208 pour la marche à suivre pour
débrancher l’appareil photo de l’ordinateur en toute
sécurité.
Après avoir relié l’appareil photo à l’ordinateur, vous pouvez
afficher les images de l’appareil photo sur l’écran de l’ordinateur.
1. Utilisateurs de Windows XP : Cliquez sur
« démarrer » puis sur « Poste de travail ».
Utilisateurs de Windows Vista : Cliquez sur
« Start » puis sur « Computer ».
Utilisateurs de Windows 2000/Me/98SE/98 :
Double-cliquez sur « Poste de travail ».
■ Raccordement de l’appareil photo à
l’ordinateur après le premier raccordement
Comme il suffit d’installer le pilote USB et d’effectuer les
réglages une seule fois sur l’ordinateur, les raccordements de
l’appareil photo à l’ordinateur sont bien plus simples par la suite.
2. Double-cliquez sur « Disque amovible ».
• Votre ordinateur reconnaît la carte mémoire insérée dans
l’appareil photo (ou la mémoire de l’appareil photo s’il n’y
a pas de carte) comme disque amovible.
1. Mettez l’appareil photo hors service et
raccordez le câble USB fourni avec l’appareil
photo à l’appareil photo et à l’ordinateur.
3. Double-cliquez sur le dossier « DCIM ».
2. Mettez l’appareil photo en service.
4. Double-cliquez sur le dossier contenant
En appuyant sur le bouton [ON/OFF] de l’appareil photo
vous accédez au mode USB, ce qui est indiqué par
l’éclairage vert du témoin de fonctionnement de l’appareil
photo.
B
l’image que vous voulez voir.
206
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
5. Double-cliquez sur le fichier contenant l’image
2. Double-cliquez sur « Disque amovible ».
• Votre ordinateur reconnaît la carte mémoire insérée dans
l’appareil photo (ou la mémoire de l’appareil photo s’il n’y
a pas de carte) comme disque amovible.
que vous voulez voir.
L’image s’affiche.
• Pour le détail sur les noms de fichiers, voir « Structure
des dossiers de la mémoire » à la page 224.
3. Faites un clic droit sur le dossier « DCIM ».
REMARQUE
4. Dans le menu contextuel qui apparaît, cliquez
• Une image réorientée sur l’appareil photo s’affiche dans le
sens original (non réorienté) sur l’écran de l’ordinateur.
sur « Copier ».
5. Utilisateurs de Windows XP : Cliquez sur
■ Sauvegarde d’une image sur l’ordinateur
« démarrer » puis sur « Mes Documents ».
Utilisateurs de Windows Vista : Cliquez sur
« Start » puis « Documents ».
Utilisateurs de Windows 2000/Me/98SE/98 :
Double-cliquez sur « Mes Documents » pour
l’ouvrir.
Pour retoucher une image et la mettre dans un album, il faut
d’abord la sauvegarder sur l’ordinateur. Pour sauvegarder une
photo de l’appareil photo sur votre ordinateur, établissez d’abord
une connexion entre eux.
1. Utilisateurs de Windows XP : Cliquez sur
• Si vous avez déjà un dossier « DCIM » dans « Mes
Documents », il sera supprimé par l’opération suivante.
Si vous voulez conserver le dossier « DCIM », vous
devrez en changer le nom ou le mettre à un autre endroit
avant de continuer.
« démarrer » puis sur « Poste de travail ».
Utilisateurs de Windows Vista : Cliquez sur
« Start » puis « Computer ».
Utilisateurs de Windows 2000/Me/98SE/98 :
Double-cliquez sur « Poste de travail ».
207
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Débranchement de l’appareil photo de
l’ordinateur
6. Dans « Mes Documents », cliquez sur
« Edition », puis sélectionnez « Coller » dans
le menu déroulant.
Utilisateurs de Windows Vista/XP/98SE/98
Le dossier « DCIM » (et tous les fichiers d’images qu’il
contient) est collé dans le dossier « Mes Documents ». Sur
votre ordinateur, vous avez maintenant une copie des
fichiers enregistrés dans la mémoire de l’appareil photo.
Appuyez sur le bouton [ON/OFF] de l’appareil photo. Après vous
être assuré que le témoin de fonctionnement de l’appareil photo
n’était pas éclairé en vert, débranchez l’appareil photo de
l’ordinateur.
IMPORTANT !
Utilisateurs de Windows 2000/Me
• N’utilisez jamais l’ordinateur pour modifier, supprimer,
déplacer ou renommer les fichiers d’images enregistrés
dans la mémoire de l’appareil photo ou sur une carte
mémoire. Ceci créerait des conflits dans la gestion des
images de l’appareil photo, ce qui rendrait la lecture
d’images impossible sur l’appareil et réduirait
considérablement l’espace disponible. Ne modifiez,
supprimez, déplacez ou renommez que les images qui ont
été stockées sur votre ordinateur.
• Ne débranchez jamais le câble USB et ne touchez pas aux
boutons de l’appareil photo pendant l’affichage ou le
stockage d’images. Sinon les données d’images pourraient
être détruites.
Cliquez sur l’icône de lecteur dans la barre des tâches sur
l’écran de l’ordinateur et désactivez le lecteur correspondant à
l’appareil photo. Débranchez ensuite le câble USB de l’appareil
photo et mettez l’appareil photo hors service.
208
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
Transfert d’images de l’appareil photo et
gestion de ces images sur l’ordinateur
■ Installing Photo Loader with HOT ALBUM
Pour la gestion d’images sur un ordinateur, il faut installer
l’application Photo Loader with HOT ALBUM qui se trouve sur le
CD-ROM fourni avec l’appareil photo.
Photo Loader with HOT ALBUM permet d’importer
automatiquement des images de l’appareil photo sur un
ordinateur pour les classer d’après la date et les afficher sous
forme de calendrier.
ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM.
1. Démarrez votre ordinateur et insérez le CD• Normalement, le menu devrait apparaître
automatiquement. Si le menu ne s’affiche pas
automatiquement sur l’écran de l’ordinateur, naviguez
jusqu’au CD-ROM sur votre ordinateur et double-cliquez
sur le fichier « MENU.exe ».
2. Sur le menu, cliquez sur le bouton fléché de
« Language » et sélectionnez la langue
souhaitée.
3. Cliquez sur « Photo Loader with HOT ALBUM
3.1 » pour le sélectionner puis cliquez sur
« Lire ».
• Les fichiers « Lire » contiennent des informations
importantes sur l’installation, en particulier sur les
conditions d’installation et les configurations requises.
4. Cliquez sur « Installer » de Photo Loader with
HOT ALBUM.
5. Suivez les instructions qui apparaissent sur
l’écran de l’ordinateur pour installer Photo
Loader with HOT ALBUM.
209
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
1. Sur votre ordinateur, cliquez sur « démarrer »,
Vérification de la version de DirectX installée sur votre
ordinateur
« Tous les programmes », « Accessoires »,
« Outils système » puis sur « Informations
système ».
Pour la gestion d’images par Photo Loader with HOT ALBUM,
Microsoft DirectX 9.0 ou une version supérieure doit être
installée sur l’ordinateur. Vous pouvez vérifier la version actuelle
de Microsoft DirectX avec l’Outil de diagnostic DirectX qui est
présent sur votre ordinateur.
2. Sur le menu « Outils » sélectionnez « Outil de
diagnostic DirectX ».
3. Dans l’onglet « Système », assurez-vous que
la «Version DirectX » utilisée est bien la
version 9.0 ou une version supérieure.
4. Cliquez sur « Quitter » pour fermer l’outil de
diagnostic de DirectX.
• Si votre ordinateur contient déjà Microsoft DirectX 9.0 ou
une version supérieure, vous n’avez pas besoin
d’installer Microsoft DirectX 9.0c depuis le CD-ROM
fourni.
• Si Microsoft DirectX 9.0 ou une version supérieure n’est
pas déjà installée, installez Microsoft DirectX 9.0c depuis
le CD-ROM fourni.
210
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
Lecture de séquences vidéo
Si la lecture n’est pas possible sur l’ordinateur, vous pouvez
utiliser le câble AV fourni avec l’appareil photo pour raccorder un
téléviseur ou un ordinateur à la prise d’entrée vidéo et regarder
de cette façon les séquences vidéo.
Windows Media Player, préinstallé sur la plupart des
ordinateurs, peut être utilisé pour la lecture de séquences vidéo.
Pour voir une séquence vidéo, copiez-la d’abord sur votre
ordinateur, puis double-cliquez sur le fichier de la séquence
vidéo.
Transfert d’images sur l’appareil photo
■ Précautions à prendre lors de la lecture de
séquences vidéo
Pour renvoyer des images sauvegardées dans la mémoire de
l’ordinateur vers l’appareil photo, installez Photo Transport sur
votre ordinateur depuis le CD-ROM fourni avec l’appareil photo.
• N’oubliez pas de transférer les données des séquences vidéo
sur le disque dur de votre ordinateur avant d’essayer de les
visionner. Une lecture optimale des séquences vidéo peut
s’avérer impossible lorsque les données sont lues, entre
autres, à partir d’un réseau ou d’une carte mémoire.
• La lecture de séquences vidéo peut être impossible sur
certains ordinateurs. En cas de problèmes, essayez les
solutions suivantes :
– Essayez d’enregistrer des séquences vidéo avec le
réglage de qualité « Normal » ou « LP».
– Essayez d’installer la dernière version de Windows Media
Player.
– Fermez toutes les autres applications ouvertes et arrêtez
les applications résidentes.
■ Installation de Photo Transport
1. Démarrez votre ordinateur et insérez le CDROM fourni dans le lecteur de CD-ROM.
• Normalement, le menu devrait apparaître
automatiquement. Si le menu ne s’affiche pas
automatiquement sur l’écran de l’ordinateur, naviguez
jusqu’au CD-ROM sur votre ordinateur et double-cliquez
sur le fichier « MENU.exe ».
2. Sur le menu, cliquez sur le bouton fléché de
« Language » et sélectionnez la langue
souhaitée.
• Quelle que soit la langue sélectionnée, la version
anglaise de Photo Transport est installée.
211
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Transfert de fichiers d’images sur l’appareil
photo
3. Cliquez sur « Photo Transport » pour le
sélectionner puis cliquez sur « Lire ».
• Les fichiers « Lire » contiennent des informations
importantes sur l’installation, en particulier sur les
conditions d’installation et les configurations requises.
1. Raccordez d’abord l’appareil photo à
l’ordinateur.
4. Cliquez sur « Installer » de Photo Transport.
• Voir page 204 pour le détail sur le raccordement de
l’appareil photo à l’ordinateur.
5. Suivez les instructions qui apparaissent sur
2. Sur votre ordinateur, cliquez sur « démarrer »,
« Tous les programmes », « Casio » puis sur
« Photo Transport ».
l’écran de l’ordinateur pour installer Photo
Transport.
Photo Transport s’ouvre.
212
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
3. Déposez les fichiers d’images que vous
4. Suivez les instructions qui apparaissent sur
voulez transférer sur l’appareil photo sur le
bouton de transfert de Photo Transport.
l’écran pour transférer le fichier d’image sur
l’appareil photo.
Amenez le pointeur de la souris sur le fichier d’image que
vous voulez transférer et maintenez le bouton de la souris
enfoncé. Tout en maintenant le bouton de la souris enfoncé,
tirez le fichier d’image avec le pointeur de la souris jusqu’au
bouton de transfert de Photo Transport, et relâchez le
bouton de la souris.
• La méthode de transfert et les réglages détaillés
d’images utilisés dépendent des réglages de Photo
Transport. Pour le détail, voir l’aide de Photo Transport
(page 215).
IMPORTANT !
• Il n’est pas possible de transférer de cette façon des
séquences vidéo sur l’appareil photo.
• Les fichiers d’images doivent avoir les formats suivants
pour pouvoir être transférés sur l’appareil photo : JPG,
JPEG, JPE et BMP. Lors du transfert, les fichiers BMP sont
convertis dans le format JPEG.
Bouton d’aide
Bouton de réglages
Bouton de sortie
Bouton de transfert
213
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Transfert de captures d’écran sur l’appareil
photo
5. Avec la souris, sélectionnez la partie de
l’écran que vous voulez capturer.
Amenez le pointeur de la souris dans le coin supérieur
gauche de la partie que vous voulez capturer et maintenez
le bouton de la souris enfoncé. Maintenez le bouton de la
souris enfoncé, tirez le pointeur vers le coin droit de la
partie, puis relâchez le bouton de la souris.
1. Raccordez d’abord l’appareil photo à
l’ordinateur.
• Voir page 204 pour le détail sur le raccordement de
l’appareil photo à l’ordinateur.
2. Sur votre ordinateur, cliquez sur « démarrer »,
« Tous les programmes », « Casio » puis sur
« Photo Transport ».
Photo Transport s’ouvre.
3. Affichez l’écran que vous voulez capturer puis
transférer.
4. Cliquez sur le bouton de capture de Photo
Transport.
Partie capturée
Bouton de capture
214
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
6. Suivez les instructions qui apparaissent sur
Affichage de la documentation
(fichiers PDF)
l’écran pour transférer la capture de la partie
sélectionnée sur l’appareil photo.
• La méthode de transfert et les réglages détaillés
d’images utilisés dépendent des réglages de Photo
Transport. Pour le détail, voir l’aide de Photo Transport
(page 215).
1. Démarrez votre ordinateur et insérez le CDROM fourni dans le lecteur de CD-ROM.
• Normalement, le menu devrait apparaître
automatiquement. Si le menu ne s’affiche pas
automatiquement sur l’écran de l’ordinateur, naviguez
jusqu’au CD-ROM sur votre ordinateur et double-cliquez
sur le fichier « MENU.exe ».
IMPORTANT !
• Lors du transfert, les captures d’écran sont converties dans
le format JPEG.
2. Sur le menu, cliquez sur le bouton fléché de
■ Paramétrage et aide de Photo Transport
« Language » et sélectionnez la langue
souhaitée.
Lorsque vous cliquez sur le bouton de réglages, la boîte de
dialogue permettant de paramétrer le transfert d’images, par
exemple la méthode de transfert, apparaît. Pour le détail sur la
configuration, les procédures et les pannes, cliquez sur le
bouton d’aide.
3. Cliquez sur « Manuel » pour le sélectionner
puis cliquez sur « Camera ».
IMPORTANT !
• Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader doit être installé
sur votre ordinateur sans quoi le fichier PDF ne pourra pas
être lu. Si vous n’avez pas déjà installé Adobe Reader ou
Adobe Acrobat Reader, installez Adobe Reader depuis le
CD-ROM fourni.
215
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
Enregistrement comme utilisateur
Utilisation de l’appareil photo avec un
ordinateur Macintosh
Vous pouvez vous enregistrer comme utilisateur par Internet.
Pour ce faire, vous devez bien sûr être en mesure d’accéder à
Internet avec votre ordinateur.
Installez le logiciel approprié selon la version Macintosh OS
utilisée et ce que vous voulez faire.
1. Cliquez sur le bouton « Enregistrement ».
• Votre navigateur Internet démarre et accède au site
Internet d’enregistrement des utilisateurs. Suivez les
instructions qui apparaissent sur l’écran de l’ordinateur
pour vous enregistrer.
Version du
système
d’exploitation
But
• Affichage
d’images
sur votre
Macintosh
• Stockage
d’images
sur votre
Macintosh
Sortie du menu du CD-ROM
Sur le menu CD-ROM, cliquez sur « Sortir ».
OS 9/OS X
Transfert
OS 9
d’images de
l’appareil
photo et
gestion de ces OS X
images sur un
Macintosh
216
Installez ce logiciel :
Voir
page :
• Le pilote USB n’est pas
nécessaire.
217
• Utilisez un logiciel du
commerce.
221
• Utilisez iPhoto, fourni avec
le système d’exploitation
de l’ordinateur.
–
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
But
Lecture de
séquences
vidéo
Version du
système
d’exploitation
Installez ce logiciel :
OS 9/OS X
• La lecture est possible avec
QuickTime, fourni avec le
système d’exploitation de
l’ordinateur.
Consulter le
OS 9/OS X
mode d’emploi
• Utilisez Adobe Reader ou
Adobe Acrobat Reader
fourni avec le système
d’exploitation de
l’ordinateur.
■ Premier raccordement de l’appareil photo à
votre Macintosh
Voir
page :
1. Assurez-vous que la batterie de l’appareil
photo est pleine.
221
2. Mettez l’appareil photo en service et appuyez
sur [MENU].
• L’appareil photo peut être en mode REC ou en mode
PLAY.
222
3. Sélectionnez l’onglet « Réglage », puis
« USB », et appuyez sur [X].
Affichage et stockage d’images sur un
Macintosh
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Mass
Storage », puis appuyez sur [SET].
Vous pouvez afficher et stocker les images (fichiers de photos et
séquences vidéo) sur votre Macintosh en reliant celui-ci à
l’appareil photo.
5. Mettez l’appareil photo hors service et
raccordez le câble USB fourni avec l’appareil
photo au connecteur USB/AV de l’appareil
photo et au port USB de l’ordinateur.
IMPORTANT !
• La connexion à un Macintosh fonctionnant sous Mac OS
8.6 ou une version inférieure, ou sous Mac OS X 10.0 n’est
pas possible. La connexion à un Macintosh fonctionnant
sous Mac OS 9 ou OS X (10.1, 10.2, 10.3, 10.4) seulement
est possible. Utilisez le pilote USB standard fourni avec
votre système d’exploitation pour la connexion.
217
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
• Faites attention lorsque vous raccordez le câble USB à
l’appareil photo ou à votre ordinateur. Les ports USB et
les fiches des câbles ont une forme spéciale, et les fiches
ne peuvent être insérées que dans un sens.
Tout en veillant à bien faire coïncider le repère W sur
l’appareil photo et le repère X sur la fiche du câble USB,
branchez le câble sur l’appareil photo.
6. Mettez l’appareil photo en service.
Câble USB
Raccordement Appareil photo - Macintosh
En appuyant sur le bouton [ON/OFF] de l’appareil photo vous
accédez au mode USB, ce qui est indiqué par l’éclairage vert du
témoin de fonctionnement de l’appareil photo. Dans ce mode,
votre Macintosh reconnaît la carte mémoire insérée dans
l’appareil photo (ou la mémoire de l’appareil photo s’il n’y a pas
de carte) comme disque.
L’aspect de l’icône du lecteur dépend de la version Mac OS
utilisée.
Désormais, vous n’aurez plus à effectuer les opérations 3 à 5 cidessus lorsque vous raccorderez l’appareil photo au Macintosh
(à moins que vous ne changiez les réglages USB de l’appareil
photo pour une raison quelconque).
Connecteur
USB/AV
Port USB
• Lorsque vous raccordez le câble USB fourni au port USB/
AV de l’appareil photo, insérez la fiche à fond dans le port
jusqu’à ce qu’elle s’encliquette. Si la fiche n’est pas bien
insérée, la communication risque d’être mauvaise ou les
appareils raccordés de ne pas fonctionner correctement.
• Même lorsque la fiche est bien
insérée la partie métallique reste
partiellement visible.
B
IMPORTANT !
• Ne débranchez jamais le câble USB sans sortir d’abord du
mode USB. Les données d’images risqueraient d’être
détruites. Voir « Débranchement de l’appareil photo de votre
Macintosh » à la page 220 pour la marche à suivre pour
débrancher l’appareil photo du Macintosh en toute sécurité.
218
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Raccordement de l’appareil photo à votre
Macintosh après le premier raccordement
■ Affichage des images de l’appareil photo sur
votre Macintosh
Comme il suffit d’effectuer les réglages seulement la première
fois que vous raccordez l’appareil photo au Macintosh, les
raccordements sont bien plus simples par la suite.
Après avoir relié l’appareil photo au Macintosh, vous pouvez
afficher les images de l’appareil photo sur l’écran du Macintosh.
1. Double-cliquez sur l’icône de lecteur de
1. Mettez l’appareil photo hors service et
l’appareil photo.
raccordez le câble USB fourni avec l’appareil
photo à l’appareil photo et à votre Macintosh.
2. Double-cliquez sur le dossier « DCIM ».
3. Double-cliquez sur le dossier contenant
2. Mettez l’appareil photo en service.
l’image que vous voulez voir.
En appuyant sur le bouton [ON/OFF] de l’appareil photo
vous accédez au mode USB, ce qui est indiqué par
l’éclairage vert du témoin de fonctionnement de l’appareil
photo.
4. Double-cliquez sur le fichier contenant l’image
que vous voulez voir.
L’image s’affiche.
IMPORTANT !
• Ne laissez pas la même image affichée longtemps sur
l’écran de votre Macintosh. Elle pourrait reste « gravée »
sur l’écran.
REMARQUE
• Une image réorientée sur l’appareil photo s’affiche dans le
sens original (non réorienté) sur l’écran du Macintosh.
219
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Sauvegarde d’une image sur votre
Macintosh
IMPORTANT !
• N’utilisez jamais l’ordinateur pour modifier, supprimer,
déplacer ou renommer les fichiers d’images enregistrés
dans la mémoire de l’appareil photo ou sur une carte
mémoire. Ceci créerait des conflits dans la gestion des
images de l’appareil photo, ce qui rendrait la lecture
d’images impossible sur l’appareil et réduirait
considérablement l’espace disponible. Ne modifiez,
supprimez, déplacez ou renommez que les images qui ont
été copiées sur votre Macintosh.
• Ne débranchez jamais le câble USB et ne touchez pas aux
boutons de l’appareil photo pendant l’affichage ou le
stockage d’images. Sinon les données d’images pourraient
être détruites.
Pour retoucher une image et la mettre dans un album, il faut
d’abord la sauvegarder sur votre Macintosh. Pour sauvegarder
une photo de l’appareil photo sur votre Macintosh, établissez
d’abord une connexion entre eux.
1. Double-cliquez sur l’icône de lecteur de
l’appareil photo.
2. Déposez le dossier « DCIM » dans le dossier
où il doit être sauvegardé.
Le dossier « DCIM » est copié dans le dossier du
Macintosh.
■ Débranchement de l’appareil photo de votre
Macintosh
1. Sur l’écran du Macintosh, mettez le lecteur de
l’appareil photo à la corbeille.
2. Appuyez sur le bouton [ON/OFF] de l’appareil
photo. Après vous être assuré que le témoin
de fonctionnement de l’appareil photo n’était
pas éclairé, débranchez l’appareil photo du
Macintosh.
220
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Précautions à prendre lors de la lecture de
séquences vidéo
Transfert d’images de l’appareil photo et
gestion de ces images sur un Macintosh
La lecture de séquences vidéo peut être impossible sur certains
modèles de Macintosh. En cas de problèmes, essayez les
solutions suivantes :
– Sélectionnez la qualité d’image « Normal » ou « LP » ;
– Utilisez la dernière version de QuickTime ;
– Fermez toutes les applications ouvertes.
Si votre Macintosh fonctionne sous Mac OS X, vous pourrez
gérer vos photos à l’aide de iPhoto, fourni avec le sytème
d’exploitation.
Si vous utilisez Mac OS 9, utilisez un logiciel du commerce.
Lecture de séquences vidéo
Si la lecture n’est pas possible sur votre Macintosh, vous pouvez
utiliser le câble AV fourni avec l’appareil photo pour raccorder un
téléviseur ou votre Macintosh à la prise d’entrée vidéo et
regarder de cette façon les séquences vidéo.
Vous pouvez utiliser QuickTime fourni avec votre système
d’exploitation pour voir des séquences vidéo. Pour voir une
séquence vidéo, copiez-la d’abord sur votre Macintosh, puis
double-cliquez sur le fichier de la séquence vidéo.
IMPORTANT !
• N’oubliez pas de transférer les données des séquences
vidéo sur le disque dur du Macintosh avant d’essayer de
les lire. Une lecture optimale des séquences vidéo peut
s’avérer impossible lorsque les données sont lues, entre
autres, à partir d’un réseau ou d’une carte mémoire.
221
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
Affichage de la documentation
(fichiers PDF)
Enregistrement comme utilisateur
L’enregistrement n’est possible que par Internet. Consultez le
site CASIO suivant pour vous enregistrer :
http://world.casio.com/qv/register/
Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader doit être installé sur
votre ordinateur sans quoi le fichier PDF ne pourra pas être lu.
Si ce n’est pas le cas, allez au site Internet de Adobe Systems et
installez Acrobat Reader.
1. Sur le CD-ROM, ouvrez le dossier « Manual ».
2. Ouvrez le dossier « Digital Camera », puis
ouvrez le dossier des modes d’emploi et
sélectionnez la langue souhaitée.
3. Ouvrez le fichier intitulé « camera_xx.pdf »
• « xx » est le code de langue (Exemple : camera_e.pdf est
le fichier anglais.)
222
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Autres types d’ordinateurs
Lecture des fichiers directement
depuis une carte mémoire
Utilisez une des méthodes suivantes.
– Utilisez un lecteur/
graveur de carte
mémoire du commerce
acceptant la carte
mémoire utilisée. Voir
la documentation
fournie avec le lecteur/graveur de carte mémoire pour le
détail sur son emploi.
– Utilisez un lecteur/graveur de carte PC du commerce et
une carte PC-adaptateur du commerce acceptant la carte
mémoire utilisée. Voir la documentation fournie avec le
lecteur/graveur de carte PC et la carte PC-adaptateur pour
le détail sur leur emploi.
La méthode utilisée pour lire les fichiers d’une carte mémoire
dépend du type d’ordinateur utilisé. Divers types d’ordinateurs
sont représentés ci-dessous. Après le raccordement, procédez
de la même façon que lorsque l’appareil photo est relié à
l’ordinateur.
■ Si l’ordinateur a un logement de carte
mémoire
Après avoir vérifié si le logement de carte de votre ordinateur
était compatible avec la carte mémoire utilisée pour
l’enregistrement des images, insérez la carte mémoire dans le
logement.
■ Si l’ordinateur a un logement de carte PC
Utilisez une carte PC-adaptateur
acceptant votre carte mémoire.
Pour le détail à ce sujet, voir la
documentation fournie avec la carte
PC-adaptateur et votre ordinateur.
223
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Structure des dossiers de la mémoire
Données des cartes mémoire
(Dossier DCIM)
DCIM
L’appareil photo stocke les images prises et d’autres données
selon le système DCF (Design Rule for Camera File).
■ À propos du système DCF
Le DCF est un système qui définit à la fois les formats des
fichiers d’images et la structure des dossiers contenant les
données. Ceci permet à un appareil photo numérique, une
imprimante ou tout autre appareil compatible avec le système
DCF d’afficher ou d’imprimer les données d’un autre appareil
DCF.
224
100CASIO*1
CIMG0001.JPG
CIMG0002.AVI
CIMG0003.WAV
CIMG0004.JPG
CIMG0004.WAV
ˁ
ˁ
ˁ
(Dossier d’enregistrement)
(Fichier d’image)
(Fichier de séquence vidéo)
(Fichier son)
(Fichier image de photo avec son)
(Fichier son de photo avec son)
101CASIO*1
102CASIO*1
ˁ
ˁ
ˁ
(Dossier d’enregistrement)
(Dossier d’enregistrement)
MISC
AUTPRINT.MRK
ˁ
ˁ
ˁ
SCENE*2
U1050001.JPE
U1050002.JPE
ˁ
ˁ
ˁ
FAVORITE*2
CIMG0001.JPG
CIMG0002.JPG
ˁ
ˁ
ˁ
STARTING.JPG*2
(Dossier de fichiers DPOF)
(Fichier DPOF)
(Dossier BEST SHOT)
(Fichier de configuration personnelle)
(Fichier de configuration personnelle)
(Dossier FAVORITE)
(Fichier d’enregistrement)
(Fichier d’enregistrement)
(Fichier d’écran d’ouverture)
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
• Fichier son de photo avec son
Fichier du son d’une photo avec son. L’extension est
« WAV ».
• Dossier de fichiers DPOF
Dossier contenant des fichiers DPOF, etc.
• Dossier BEST SHOT
Dossier contenant les fichiers de configuration personnelle
BEST SHOT.
• Fichier de configuration personnelle
Fichier contenant une configuration personnelle BEST SHOT
• Dossier FAVORITE
Dossier contenant les fichiers des images favorites. Ces
images sont de taille 320 × 240 pixels.
• Fichier d’écran d’ouverture
Fichier contenant l’image de l’écran d’ouverture. Ce fichier est
créé lorsque vous spécifiez une image comme écran
d’ouverture.
*1 Le mode BEST SHOT présente un modèle de scène spécial
pour les photos destinées aux sites de ventes aux enchères.
Selon le modèle de votre appareil photo, cette scène
s’appelle « For eBay » ou « Enchères ».
• Les photos enregistrées avec la scène eBay sont
stockées dans le dossier intitulé « 100_EBAY ».
• Les photos enregistrées avec la scène Enchères sont
stockées dans le dossier intitulé « 100_AUCT ».
*2 Indique les fichiers pouvant être créés dans la mémoire de
l’appareil photo seulement.
Contenu des dossiers et fichiers
• Dossier DCIM
Dossier contenant tous les fichiers de l’appareil photo
• Dossier d’enregistrement
Dossier contenant les fichiers enregistrés avec l’appareil photo
• Fichier d’image
Fichier d’une image prise avec l’appareil photo. L’extension
est « JPG ».
• Fichier de séquence vidéo
Fichier d’une séquence vidéo prise avec l’appareil photo.
L’extension est « AVI ».
• Fichier son
Fichier d’enregistrement audio. L’extension est « WAV ».
• Fichier image de photo avec son
Fichier de l’image d’une photo avec son. L’extension est
« JPG ».
■ Fichiers d’images pris en charge
• Fichiers des images prises avec cet appareil photo
• Fichiers d’images conformes au système DCF
Même si une image est conforme au système DCF, il se peut
qu’elle ne puisse pas être affichée par cet appareil photo. Une
image enregistrée avec un autre appareil photo peut être très
longue à afficher sur l’écran de contrôle de cet appareil photo.
225
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Précautions à prendre avec les données de
la mémoire de l’appareil photo et des cartes
mémoire
• Lorsque vous sauvegardez des données de l’appareil photo
sur le disque dur d’un ordinateur, un disque MO ou un autre
support, veillez à transférer le dossier DCIM avec tout son
contenu. Il est conseillé de changer le nom du dossier DCIM
en le désignant par une date, par exemple, après l’avoir copié
sur l’ordinateur pour conserver plusieurs dossiers DCIM. Si
vous deviez recopier le dossier sur l’appareil photo, il faudra
lui redonner son nom d’origine DCIM. Cet appareil photo ne
reconnaît que les dossiers nommés DCIM.
Tous les dossiers à l’intérieur du dossier DCIM doivent aussi
avoir leurs noms d’origine pour pouvoir être retransférés sur
l’appareil photo.
• Les dossiers et fichiers doivent être stockés selon la
« Structure des dossiers de la mémoire » indiquée à la page
224 pour être reconnus correctement par l’appareil photo.
226
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
APPENDICE
Arrière
Guide général
8
Les nombres entre parenthèses indiquent les pages contenant
des explications sur chaque élément.
9bk
bl
bm
■ Appareil photo
bn bo
[S]
Avant
12
34
7
56
1 Commande de zoom
(pages 68, 144, 145)
2 Déclencheur (page 61)
3 [ON/OFF] (Alimentation)
(page 42)
4 Flash (page 72)
5 Éclairage AF/témoin de
retardateur
(pages 59, 76, 236)
6 Microphone
(pages 59, 83, 86)
7 Objectif
[W]
bt bs br bq
bp
8 Haut-parleur (page 136)
9 Témoin de fonctionnement
(pages 42, 61, 236)
bk Bouton [ ] (PLAY)
(pages 42, 188)
bl Bouton [ ] (REC)
(pages 42, 188)
bm Œillet de lanière (page 2)
bn Connecteur USB/AV
(pages 192, 205, 218)
bo Cache-connecteurs
bp Pavé de commande
([S], [T], [W], [X])
227
[T]
[X]
[SET]
bq Bouton [BS] (page 87)
br Bouton [SET]
bs Bouton [MENU] (page 51)
bt Écran de contrôle
(page 52)
APPENDICE
■ Chargeur de batterie
Dessous
1 2
cl
ck
3
ck Logements de batterie/carte mémoire (pages 35, 47)
cl Douille de pied photographique
1 Contacts
2 Témoin [CHARGE]
3 Prise secteur
Utilisez cette douille pour visser un pied photographique.
228
APPENDICE
Contenu de l’écran de contrôle
Divers indicateurs, des icônes et des valeurs apparaissent sur l’écran de contrôle pour vous renseigner sur l’état de l’appareil photo.
• Les exemples d’écrans présentés ici permettent de voir où s’affichent les indicateurs et les valeurs sur l’écran de contrôle dans les
divers modes. Ils ne représentent pas les écrans qui apparaissent réellement sur l’appareil photo.
■ Mode d’enregistrement de photos
1 Mode d’obturation en continu
Panneau :
On
(page 78)
2 Mode d’enregistrement
3 Indicateur de zoom numérique
(page 70)
4 Mode de mesure de la lumière
(page 120)
5 Nombre de photos disponibles
(page 245)
6 Taille d’image de la photo
(page 63)
7 Qualité d’image de la photo
(page 65)
8 Mode de flash (page 72)
9 Mode de mise au point (page 104)
ck
bl
bt
Panneau :
Off
1 234 56 7
8
9
bk
bl
bm
bn
bo
bp
bm br bq
bs
89bn1bk234 65
bl
bt
ck
bs
bo
7
bm
br
bq
bp
bk Mode de retardateur (page 76)
bl Indicateur d’antibougé (page 92)
bm Sensibilité ISO (page 118)
bn Réglage de la balance des blancs
(page 116)
bo Correction de l’exposition
(page 114)
bp Date/Heure (page 181)
bq Vitesse d’obturation (page 62)
br Indice d’ouverture (page 62)
bs Indicateur de niveau de la batterie
(page 39)
bt Histogramme (page 126)
ck Cadre de mise au point
(pages 60, 109)
IMPORTANT !
• L’indice d’ouverture, la vitesse d’obturation et la sensibilité ISO
deviennent orange si l’une d’elles n’est pas correcte au moment où vous
appuyez à demi sur le déclencheur.
229
APPENDICE
■ Mode d’enregistrement de séquences
vidéo
1
Panneau :
On
2
3
4
8
5
7
45
Panneau :
Off
1 Mode d’enregistrement
2 Temps d’enregistrement disponible (page 246)
3 Qualité d’image de la séquence vidéo (page 84)
4 Mode de mise au point (page 104)
5 Réglage de la balance des blancs (page 116)
6 Correction de l’exposition (page 114)
7 Indicateur de niveau de la batterie (page 39)
8 Histogramme (page 126)
6
1
2
3
8
7
6
230
APPENDICE
■ Mode de lecture de photos
12
■ Mode de lecture de séquences vidéo
3
12
4
5
6
7
8
9
bq
bp
bo
4
5
6
bnbmblbk
7
1 Type de fichier (page 135) bl Réglage de la balance des
blancs (page 116)
2 Indicateur de protection
(page 170)
bm Mode de flash (page 72)
3 Noms de dossier/fichier
bn Mode d’enregistrement
(page 169)
bo Indicateur de niveau de la
batterie (page 39)
4 Qualité d’image de la photo
(page 65)
bp Histogramme (page 126)
5 Taille d’image de la photo bq Correction de l’exposition
(page 63)
3
1 Type de fichier (page 137)
2 Indicateur de protection
(page 170)
3 Noms de dossier/fichier
(page 169)
4 Durée de l’enregistrement
de la séquence vidéo
(page 137)
5 Qualité d’image de la
séquence vidéo (page 84)
6 Date/Heure (page 181)
7 Indicateur de niveau de la
batterie (page 39)
(page 114)
6 Sensibilité ISO (page 118)
7 Indice d’ouverture (page 62)
8 Vitesse d’obturation
(page 62)
9 Date/Heure (page 181)
bk Mode de mesure de la
lumière (page 120)
231
APPENDICE
Aperçu des menus
Les tableaux figurant ici montrent les éléments qui apparaissent
sur les menus s’affichant sur l’écran de contrôle lorsque vous
appuyez sur [MENU]. Le éléments des menus dépendent du
mode dans lequel se trouve l’appareil photo, à savoir le mode
REC ou le mode PLAY.
• Un astérisque (*) indique le réglage par défaut.
■ Mode REC
Menu de l’onglet REC
Mise au point
(Autofocus)* /
(Panfocus) /
Macro /
(Infini) /
(Manuelle)
Continu
Vit. normale / Rapide / Cont. Flash /
Cont. zoom / Off*
Retardateur
10 secondes / 2 secondes / X3 / Off*
Antibougé
Auto / Off*
Zone AF
Ponctuelle* /
Multi /
Zoom
numérique
On* / Off
Revue
On* / Off
Guide Icônes
On* / Off
Mémoire
BEST SHOT : On / Off*
Flash : On* / Off
Mise au point : On / Off*
Balance blancs : On / Off*
ISO : On / Off*
Zone AF : On* / Off
Mesure Lumière : On / Off*
Retardateur : On / Off*
Intensité flash : On / Off*
Zoom numérique : On* / Off
Position MF : On / Off*
Position zoom : On / Off*
Poursuite
Éclairage AF
On* / Off
Touche G/D
Mesure Lumière / Modif EV / Balance blancs /
ISO / Retardateur / Off*
Obt. rapide
On* / Off
Photo + Son
On / Off*
Grille
On / Off*
232
APPENDICE
Menu de l’onglet Qualité
Netteté
+2 / +1 / 0* / –1 / –2
10 M (3648 × 2736)* / 3:2 (3648 × 2432) /
16:9 (3648 × 2048) / 5 M (2560 × 1920) /
3 M (2048 × 1536) / 2 M (1600 × 1200) /
VGA (640 × 480)
Saturation
+2 / +1 / 0* / –1 / –2
Contraste
+2 / +1 / 0* / –1 / –2
Intensité flash
+2 / +1 / 0* / –1 / –2
Qualité
(Photos)
Fine / Normal* / Economique
Assistance
flash
Auto* / Off
Qualité
(Séquences
vidéo)
HQ* / Normal / LP
Modif EV
–2.0 / –1.7 / –1.3 / –1.0 / –0.7 / –0.3 / 0.0* /
+0.3 / +0.7 / +1.0 / +1.3 / +1.7 / +2.0
Taille
Balance blancs Auto* /
(Lumière du jour) /
(Temps couvert) /
(Ombre) /
N (Jour Blanc Fluorescent) /
D (Lumière du jour Fluorescent) /
(Tungstène) / Manuelle
ISO
Mesure
Lumière
Auto* / ISO 80 / ISO 100 / ISO 200 / ISO 400 /
ISO 800
Multi* /
Ponctuelle
Pondérée centrée /
Dynamique
Agrand +2 / Agrand +1 / Off*
Affinage
portrait
Filtre bruit +2 / Filtre bruit +1 / Off*
Filtre couleur
Off* / N/B / Sépia / Rouge / Vert / Bleu / Jaune /
Rose / Violet
233
APPENDICE
Menu de l’onglet Réglage
Panneau
On* / Off
Afficher
USB
Mass Storage (USB DIRECT-PRINT)* /
PTP (PictBridge)
Large* / 4:3
Sortie vidéo
NTSC 4:3* / NTSC 16:9 / PAL 4:3 / PAL 16:9
Ecran
Auto 2* / Auto 1 / +2 / +1 / 0
Formater
Formater / Annuler*
Sons
Démarrage* / Demi-obturat / Obturation/
Opération /
Activation /
Lecture
Réinit
Réinitialiser / Annuler*
Ouverture
On (Image au choix) / Off*
No. fichier
Continuer* / Retour zéro
Heure univers
Locale* / Mondiale
Réglage de l’heure locale
(ville, heure d’été, etc.)
Réglage de l’heure mondiale
(ville, heure d’été, etc.)
B
Horodatage
Date / Date&Heure / Off*
Régler
Réglage de l’heure
Style date
AA/MM/JJ / JJ/MM/AA / MM/JJ/AA
Language
Changement de la langue d’affichage
• Le nombre et les types de langues dépendent
de la région de commercialisation de
l’appareil photo.
Veille
30 sec / 1 min* / 2 min / Off
Arrêt auto
1 min * / 2 min / 5 min
REC / PLAY
Marche* / Marche/Arrêt / Arrêt
234
APPENDICE
■ Mode PLAY
Date/Heure
–
Menu de l’onglet PLAY
Rotation
Tourner* / Annuler
Redimensionner
5 M (2560 × 1920)* / 3 M (2048 × 1536) /
VGA (640 × 480) / Annuler
Rogner
–
Doublage
–
Copie
Mémoire
Annuler
Diaporama
Démarrer* / Images / Durée / Intervalle / Effet /
Annuler
Calendrier
–
Impression
présent
–
MOTION PRINT
9 images* / 1 image / Annuler
Édition de
séquences vidéo
Dynamique
Couper (Avant) /
Couper (Entre) /
Couper (Après) / Annuler*
B
Mémoire /
Onglet « Réglage »
• Les éléments qui apparaissent sur l’onglet « Réglage » sont
les mêmes en mode REC et en mode PLAY.
Agrand +2 / Agrand +1 / Off*
Balance blancs
Carte* / Carte
(Lumière du jour) /
(Temps couvert) /
(Ombre) /
N (Jour Blanc Fluorescent) /
D (Lumière du jour Fluorescent) /
(Tungstène) / Annuler
Luminosité
+2 / +1 / 0* / –1 / –2
Trapèze
–
Correct. couleur
–
Favoris
Afficher* / Sauvegarder / Annuler
Impr. DPOF
Sélection* / Tout / Annuler
Protéger
On* / Tout : On / Annuler
235
APPENDICE
■ Mode REC
Témoins
Témoin de
fonctionnement
L’appareil photo a des témoins : un témoin de fonctionnement et
un éclairage AF/témoin de retardateur. Ces témoins s’allument
et clignotent pour indiquer l’état de fonctionnement actuel de
l’appareil photo.
Couleur
Éclairé
Témoin de fonctionnement
Éclairage AF/
témoin de retardateur
Vert
Fonctionnement (Marche, Enregistrement). /
L’autofocus a fait la mise au point. / L’écran
est éteint ou en veille.
Sauvegarde de la séquence vidéo ou
traitement de l’image. / L’image est en train
Clignotement d’être sauvegardée. / L’autofocus ne peut
pas faire la mise au point. / Formatage de la
carte en cours. / Mise hors service
Éclairé
Rouge
Signification
État
La carte mémoire est protégée. / Impossible
de créer un dossier. / Mémoire pleine. /
Erreur d’écriture.
Problème de carte mémoire. / La carte
mémoire n’est pas formatée. / La
Clignotement configuration BEST SHOT ne peut pas être
enregistrée. / Avertissement de faible
charge de la batterie.
Orange Clignotement Le flash se charge.
Éclairage AF/témoin
de retardateur
236
Couleur
État
Rouge
Clignotement
Signification
Compte à rebours du retardateur.
APPENDICE
Description du témoin du chargeur de
batterie
IMPORTANT !
• Ne retirez jamais la carte mémoire de l’appareil photo
quand le témoin de fonctionnement clignote en vert.
L’image prise serait perdue.
Le chargeur de batterie a un témoin [CHARGE] qui s’éclaire ou
clignote selon l’opération en cours sur le chargeur de batterie.
Témoin [CHARGE]
■ Mode PLAY
Témoin de
fonctionnement
Couleur
Éclairé
Vert
Signification
État
Fonctionnement (Marche, Enregistrement).
Une des opérations suivantes est en cours :
suppression, DPOF, protection, copie,
formatage, redimensionnement, rognage,
ajout de son à une photo, correction de la
Clignotement
distorsion en trapèze, correction de la
couleur, MOTION PRINT, impression de
présentation, édition d’une séquence vidéo,
mise hors service.
Éclairé
Rouge
Clignotement
Témoin [CHARGE]
La carte mémoire est protégée. / Impossible
de créer un dossier. / Mémoire pleine. /
Erreur d’écriture.
Problème de carte mémoire. / La carte
mémoire n’est pas formatée. /
Avertissement de faible charge de la
batterie.
237
Signification
Éclairé en rouge
Charge
Clignotement rouge
Le chargeur ou la batterie présente une
anomalie.
Éteint
Charge terminée ou attente de charge (la
température ambiante est trop élevée ou
trop basse.)
APPENDICE
Guide de dépannage
Recherche et résolution d’un problème
Problème
Causes et solutions possibles
Alimentation
L’appareil ne se met pas en
service.
1) La batterie n’est peut-être pas bien orientée (page 37).
2) La batterie est peut-être vide. Chargez la batterie (page 35). Si la batterie se vide rapidement après la
charge, c’est qu’elle a atteint sa durée de service et qu’elle doit être remplacée par une neuve.
Procurez-vous une batterie rechargeable au lithium-ion CASIO NP-40 dans le commerce.
L’appareil photo se met
soudain hors service.
1) L’arrêt automatique s’est peut-être activé (page 44). Remettez l’appareil en service.
2) La batterie est peut-être vide. Chargez la batterie (page 35).
L’appareil photo ne se met
pas hors service.
Rien ne se produit lorsque
vous appuyez sur un bouton.
Retirer la batterie de l’appareil photo et réinsérez-la.
Prise de vue
B
L’image n’est pas enregistrée
lorsque le déclencheur est
pressé.
1) Si l’appareil photo est en mode PLAY, appuyez sur [
] (REC) pour accéder au mode REC.
2) Si le flash est en train de se charger, attendez que la charge soit terminée.
3) Si le message « Mémoire pleine » apparaît, transférez des images sur votre ordinateur, supprimez les
images dont vous n’avez plus besoin, ou bien utilisez une autre carte mémoire.
L’autofocus ne fonctionne pas
correctement.
1) Si l’objectif est sale, nettoyez-le.
2) Le sujet n’est peut-être pas au centre du cadre de mise au point lorsque vous cadrez l’image.
3) L’autofocus ne convient peut-être pas à la mise au point du sujet que vous voulez prendre (page 68).
Utilisez la mise au point manuelle (page 112).
4) Vous bougez peut-être l’appareil photo pendant la prise de vue. Essayez de prendre des photos avec
l’antibougé (page 92) ou utilisez un pied photographique.
5) Vous avez peut-être utilisé l’obturation rapide et appuyé à fond sur le déclencheur, si bien que la mise
au point n’a pas été faite correctement. Appuyez à demi sur le déclencheur et attendez que l’autofocus
ait le temps de faire la mise au point.
238
APPENDICE
Problème
B
Causes et solutions possibles
Le sujet n’est pas net sur
l’image enregistrée.
La mise au point n’a peut-être pas été effectuée correctement. Lorsque vous cadrez l’image, veillez à bien
mettre le sujet à l’intérieur du cadre de mise au point.
Le flash ne s’éclaire pas.
1) Si «
» (flash désactivé) est sélectionné comme mode de flash, changez de mode (page 72).
2) Si la batterie est vide, chargez-la (page 35).
3) Si vous sélectionnez une scène BEST SHOT utilisant le mode de flash «
» (flash désactivé),
changez de mode flash (page 72) ou sélectionnez une autre scène BEST SHOT (page 87).
L’appareil photo se met hors
service pendant le compte à
rebours du retardateur.
La batterie est peut-être vide. Chargez la batterie (page 35).
L’image sur l’écran de
contrôle n’est pas nette.
1) Vous utilisez peut-être la mise au point manuelle mais n’avez pas fait la mise au point. Faites la mise au
point (page 112).
2) Vous utilisez peut-être le mode macro
pour photographier un paysage ou un portrait. Utilisez
l’autofocus pour les paysages et les portraits (page 105).
3) Vous essayez peut-être d’utiliser le mode Autofocus ou Infini
alors que le sujet est très rapproché.
Utilisez le mode Macro pour les gros-plans (page 106).
Il y a une ligne verticale sur
l’écran de contrôle.
Si le sujet photographié est très éclairé, une bande verticale peut apparaître sur l’image. Il s’agit d’un
phénomène du CCD appelé « traînée verticale » et non pas d’une défectuosité de l’appareil photo. Cette
traînée n’est pas enregistrée avec l’image dans le cas d’une photo, mais elle l’est dans le cas d’une
séquence vidéo.
Bruit numérique sur les
images.
1) La sensibilité a peut-être été augmentée automatiquement pour un sujet sombre et dans ce cas les
risques de bruit numérique sont plus élevés. Utilisez une lampe ou autre chose pour éclairer le sujet.
2) Vous avez peut-être essayé de prendre des photos dans un lieu sombre lorsque «
» (flash
désactivé) était sélectionné comme mode de flash, et le bruit numérique a augmenté, ce qui rend les
photos plus grossières. Dans ce cas, changez de mode de flash (page 72) ou utilisez des lampes pour
améliorer l’éclairage.
3) L’assistance flash ou la dynamique a peut-être été activée pour certaines photos et a causé une
augmentation du bruit numérique. Utilisez une lampe ou autre chose pour éclairer le sujet.
239
APPENDICE
Problème
Causes et solutions possibles
L’image prise n’a pas été
sauvegardée.
1) L’appareil photo a peut-être été mis hors service avant la fin de la sauvegarde et l’image n’a pas pu être
sauvegardée. Si l’indicateur de batterie indique «
», chargez la batterie le plus vite possible
(page 35).
2) Vous avez peut-être retiré la carte mémoire de l’appareil photo avant la fin de la sauvegarde et l’image
n’a pas pu être sauvegardée. Ne retirez pas la carte mémoire avant la fin de la sauvegarde.
Bien que l’éclairage soit lumineux,
les visages des personnes sur
l’image sont sombres.
La lumière n’atteint pas suffisamment les personnes. Sélectionnez «
» (flash activé) comme mode de
flash pour utiliser le flash synchronisé sur la lumière du jour (page 72), ou bien augmenter l’indice de
lumination vers le côté + (page 114).
Les sujets sont trop clairs lors
de prises de vue au bord de la
mer ou sur la neige.
La lumière du soleil réfléchie par l’eau, le sable ou la neige peut causer une sous-exposition des images.
Sélectionnez «
» (flash activé) comme mode de flash pour utiliser le flash synchronisé sur la lumière du
jour (page 72), ou bien augmenter l’indice de lumination vers le côté + (page 114).
Le zoom numérique ne
fonctionne pas. La barre de
zoom n’indique le zoom que
jusqu’à un rapport de 3,0.
1) Le zoom numérique est peut-être désactivé. Activez le zoom numérique (page 71).
2) L’horodatage est peut être activé, et dans ce cas le zoom numérique se désactive. Désactivez l’horodatage
(page 125).
L’image n’est pas nette
pendant l’enregistrement d’une
séquence vidéo.
1) La mise au point n’est pas possible parce que le sujet est hors de la plage de mise au point. Restez dans la
plage de l’appareil photo.
2) La mise au point du sujet photographié est peut-être difficile (page 68).
3) L’objectif est peut-être sale. Nettoyez l’objectif (page 33).
Lecture
B
La couleur de l’image lors de la
lecture est différente de l’image
affichée sur l’écran de contrôle
lors de la prise de vue.
La lumière du soleil ou d’une autre source éclairait peut-être directement l’objectif lors de la prise de vue.
Positionnez l’appareil photo de sorte que la lumière n’éclaire pas directement l’objectif.
Les images ne s’affichent pas.
L’appareil photo ne peut pas afficher les images enregistrées sur une carte mémoire avec un autre appareil
photo numérique si elles ne sont pas de format DCF.
240
APPENDICE
Problème
Impossible d’éditer des photos
(imprimer une présentation,
redimensionner, rogner,
corriger la distorsion en trapèze,
corriger la couleur, réorienter,
corriger la balance des blancs,
changer la date et l’heure).
Causes et solutions possibles
Il n’est pas possible de corriger les types de photos suivants :
• Images créées avec MOTION PRINT ;
• Séquences vidéo
• Images enregistrées avec un autre appareil photo.
Autre
B
La date et l’heure affichées
sont fausses.
La date et l’heure n’avaient pas été réglées correctement. Corrigez la date et l’heure (page 181).
Les messages affichés ne
sont pas dans la bonne
langue.
La langue sélectionnée pour l’affichage n’est pas la bonne. Changez le réglage de la langue d’affichage
(page 185).
Transfert d’images par une
connexion USB impossible.
1) Le câble USB n’est peut-être pas relié correctement. Vérifiez toutes les liaisons.
2) Le pilote USB n’est peut-être pas installé. Installez le pilote USB (page 203).
3) Le pilote USB n’a peut-être pas été installé correctement. Réinstallez le pilote USB correctement
(page 203).
4) Le mauvais protocole de communication USB a peut-être été sélectionné. Sélectionnez un protocole de
communication USB adapté au type d’appareil raccordé (page 187).
5) Si l’appareil photo n’est pas en service, mettez-le en service.
L’écran de réglage de langue
d’affichage apparaît lorsque
l’appareil photo est en
service.
1) Vous n’avez pas paramétré l’appareil photo après l’achat ou bien la batterie est restée vide dans
l’appareil photo. Vérifiez les réglages de l’appareil photo (pages 11, 185).
2) Problème éventuel au niveau de la zone de gestion de la mémoire de l’appareil photo. Dans ce cas,
effectuez une réinitialisation pour rétablir les réglages par défaut de l’appareil photo (page 133). Ensuite
réglez chaque paramètre. Si l’écran de sélection de langue n’apparaît pas lorsque vous mettez
l’appareil photo en service, cela signifie que la zone de gestion de la mémoire de l’appareil photo a été
restaurée.
Si le même message apparaît après la mise en service de l’appareil photo, contactez votre revendeur
ou un service après-vente CASIO.
241
APPENDICE
Si des problèmes se présentent pendant l’installation du pilote USB...
Vous ne pourrez peut-être pas installer le pilote USB correctement si vous reliez avec un câble USB l’appareil photo à un ordinateur
fonctionnant sous Windows 98SE/98 avant d’avoir installé le pilote USB depuis le CD-ROM, ou si vous avez installé un autre type de
pilote.
L’ordinateur ne peut pas reconnaître l’appareil photo lorsqu’il est raccordé. Si le cas se présente, vous devrez réinstaller le pilote USB
de l’appareil photo.
Pour le détail sur la réinstallation du pilote USB, reportez-vous au fichier « Lire » du pilote USB sur le CD-ROM fourni avec l’appareil
photo.
242
APPENDICE
Messages
Batterie faible.
La charge de la batterie est faible.
Correction
impossible !
La correction de la distorsion de l’image ne
peut pas être effectuée pour une raison
quelconque. L’image sera sauvegardée telle
quelle, sans correction (page 96).
Localisation
fichier
impossible.
L’image spécifiée avec le réglage « Images »
du diaporama ne peut pas être trouvée.
Changez le réglage « Images » (page 139) et
essayez de nouveau.
Enregistrement
autres fichiers
impossible.
• Vous essayez de sauvegarder une scène
BEST SHOT alors qu’il y a déjà 999 scènes
dans le dossier « SCENE » (page 91).
• Vous essayez de copier un fichier
FAVORITE alors que le dossier
« FAVORITE » contient déjà 9999 fichiers
(page 172).
ERREUR carte
Problème de carte mémoire. Mettez l’appareil
photo hors service, retirez la carte mémoire et
réinsérez-la dans l’appareil photo. Si ce
message réapparaît lorsque l’appareil photo
est remis en service, formatez la carte
mémoire (page 49).
IMPORTANT !
• Le formatage de la carte mémoire
supprime tous les fichiers. Avant le
formatage, essayez de transférer les
fichiers pouvant être récupérés sur un
ordinateur ou sur un autre dispositif de
stockage.
243
Vérifiez
connexions !
• Vous essayez de connecter l’appareil photo
à une imprimante alors que les réglages
USB de l’appareil photo ne sont pas
compatibles avec le système USB de
l’imprimante (page 191).
• Vous essayez de vous connecter à un
ordinateur sur lequel le pilote USB n’a pas
été installé (page 203).
Batterie faible,
fichier non
sauvegardé.
La charge de la batterie est faible et le fichier
d’image n’a pas pu être sauvegardé.
Création dossier
impossible
Vous essayez d’enregistrer un fichier alors
qu’il y a déjà 9999 fichiers dans le 999e
dossier. Si vous voulez enregistrer d’autres
fichiers, supprimez ceux dont vous n’avez plus
besoin (page 176).
ERREUR
OBJECTIF
Ce message apparaît et l’appareil photo
s’éteint lorsque l’objectif effectue une
opération inattendue. Si le même message
apparaît après la mise en service de l’appareil
photo, contactez votre revendeur ou un
service après-vente CASIO.
Mettre papier !
Tout le papier a été utilisé pendant
l’impression.
Mémoire pleine
La mémoire est pleine d’images enregistrées
et/ou de fichiers sauvegardés lors de l’édition
des images. Supprimez les fichiers dont vous
n’avez plus besoin (page 176).
Aucun fichier
dans Favoris !
Le dossier FAVORITE ne contient aucun
fichier.
APPENDICE
Erreur
impression
Une erreur s’est produite pendant l’impression.
• L’imprimante est hors service.
• L’imprimante a engendré une erreur, etc.
Erreur
enregistrement
Pour une raison quelconque l’image n’a pas
pu être compressée pendant le stockage des
données d’image. Reprenez la photo.
Remplir encre !
Pendant l’impression, la cartouche d’encre
s’est partiellement ou complètement vidée.
ESSAYER DE
REMETTRE EN
SERVICE
Ce message apparaît et l’appareil photo se
met hors service si l’objectif touche un
obstacle. Essayez d’enlever l’obstacle et
remettez l’appareil photo en service.
SYSTEM ERROR Le système de l’appareil photo est défectueux.
Contactez votre revendeur ou un service
après-vente agréé CASIO.
B
Carte
verrouillée.
Le commutateur LOCK de la carte mémoire
SD ou de la carte mémoire SDHC insérée
dans l’appareil photo est en position de
protection. Il n’est pas possible de stocker ou
de supprimer des images lorsque la carte
mémoire est protégée.
Aucun fichier
Il n’y a aucun fichier dans la mémoire de
l’appareil photo ou sur la carte mémoire.
Pas d’images à
imprimer.
Spécifier DPOF.
Aucun fichier n’est spécifié actuellement pour
l’impression. Effectuez les réglages DPOF
nécessaires (page 195).
244
Aucune image à
enregistrer.
La configuration que vous essayez de
sauvegarder est celle d’une image qui ne peut
pas être sauvegardée comme scène BEST
SHOT.
Carte non
formatée
La carte mémoire insérée dans l’appareil
photo n’est pas formatée. Formatez la carte
mémoire (page 49).
Lecture fichier
impossible.
Le fichier auquel vous essayez d’accéder est
défectueux ou ne peut pas être lu par cet
appareil photo.
Fonction
inutilisable.
Vous essayez de copier des images de la
mémoire de l’appareil photo sur une carte
mémoire alors qu’il n’y a pas de carte mémoire
dans l’appareil photo (page 174).
Fonction
invalide pour ce
fichier.
La fonction que vous essayez d’utiliser ne peut
pas être exécutée pour une raison
quelconque.
APPENDICE
Capacité de stockage
Fiche technique
• Photos
■ Spécifications générales
Type de produit . . . . . Appareil photo numérique
Modèle . . . . . . . . . . . . EX-Z1050
Taille
d’image
(Pixels)
■ Fonctions Caméra
10 M
(3648 ×
2736)
Fichiers d’image
Format . . . . . . . . . . . . . . . .Photos :
JPEG (Exif Version 2.2) ; Norme DCF
(Design Rule for Camera File System)
1.0 ; Compatible DPOF
Séquences vidéo : Format AVI Motion
JPEG
Audio : WAV
Support d’enregistrement . .Mémoire de l’appareil photo 15,4 Mo
Carte mémoire SDHC
Carte mémoire SD
MMC (MultiMediaCard)
MMCplus (MultiMediaCardplus)
3:2
(3648 ×
2432)
16:9
(3648 ×
2048)
5M
(2560 ×
1920)
3M
(2048 ×
1536)
245
Qualité
d’image
Taille
approximative
du fichier
d’image
Capacité
Capacité
approximative approximative de
de la mémoire la mémoire de la
de l’appareil
carte mémoire
photo (15,4 Mo)
SD* (256 Mo)
Fine
6,4 Mo
2 photos
38 photos
Normal
3,38 Mo
4 photos
72 photos
Economique
2,27 Mo
6 photos
107 photos
Fine
5,6 Mo
2 photos
43 photos
Normal
2,97 Mo
5 photos
82 photos
Economique
2,0 Mo
7 photos
121 photos
Fine
4,59 Mo
3 photos
53 photos
Normal
2,46 Mo
6 photos
99 photos
Economique
1,67 Mo
9 photos
145 photos
Fine
2,99 Mo
5 photos
81 photos
Normal
1,62 Mo
9 photos
150 photos
Economique
1,12 Mo
13 photos
217 photos
Fine
2,0 Mo
7 photos
121 photos
Normal
1,15 Mo
13 photos
211 photos
Economique
720 Ko
21 photos
338 photos
APPENDICE
Taille
d’image
(Pixels)
2M
(1600 ×
1200)
VGA
(640 ×
480)
Qualité
d’image
Taille
approximative
du fichier
d’image
• Séquences vidéo
Capacité
Capacité
approximative approximative de
de la mémoire la mémoire de la
de l’appareil
carte mémoire
photo (15,4 Mo)
SD* (256 Mo)
Fine
1,26 Mo
12 photos
193 photos
Normal
790 Ko
19 photos
308 photos
Economique
470 Ko
33 photos
518 photos
Fine
330 Ko
47 photos
738 photos
Normal
190 Ko
82 photos
1282 photos
Economique
140 Ko
111 photos
1740 photos
Temps
Temps
Temps
Vitesse
d’enregistrement d’enregistrement
Qualité d’enregis- approximative
approximatif
approximatif
d’image trement
des données
dans la mémoire pour une carte
(Pixels) maximal
(Débit
de l’appareil
mémoire SD*
par fichier
d’images)
256 Mo
photo 15,4 Mo
246
HQ
640 ×
480
10
minutes
10,2
mégabits/
seconde
(25 images/
seconde)
12 secondes
3 minutes,
15 secondes
Normal
512 ×
384
10
minutes
6,1 mégabits/ 20 secondes
seconde
(25 images/
seconde)
5 minutes,
27 secondes
LP
320 ×
240
10
minutes
2,45
52 secondes
mégabits/
seconde
(12,5 images/
seconde)
13 minutes,
34 secondes
APPENDICE
* Le nombre d’images est approximatif et donné à titre de
référence seulement. Dans la pratique le nombre d’images
pouvant être prises peut être inférieur à celui qui est indiqué
sur l’écran de contrôle.
* Les tailles de fichiers d’images sont approximatives et
données à titre de référence seulement. Dans la pratique les
tailles des fichiers d’images dépendent du type de sujet.
* Dans le cas de produits Matsushita Electric Industrial Co.,
Ltd. Le nombre d’images pouvant être sauvegardées dépend
du type de carte mémoire utilisé.
* Pour connaître le nombre d’images pouvant être stockées sur
une carte mémoire d’une autre capacité, il faut multiplier les
capacités indiquées dans le tableau par la valeur appropriée.
Supprimer . . . . . . . . . . . . . Un fichier, tous les fichiers (protégés)
Pixels effectifs . . . . . . . . . . 10,1 millions
Capteur d’images . . . . . . . CCD couleur à pixels carrés 1/1,75
(Total de pixels : 10,3 millions)
Objectif/Longueur focale . . Lentilles :
F2,8 (G) à 5,1 (T) ; f=7,9 (G) à 23,7mm
(T) (équivalent à approximativement
38 (G) à 114 mm (T) pour une pellicule
de 35 mm)
7 lentilles en 5 groupes, avec une lentille
asphérique
Zoom. . . . . . . . . . . . . . . . . Zoom optique 3X, zoom numérique 4X
(Taille d’image : 10 M (3648 × 2736
pixels)) (12X avec le zoom optique)
Mise au point . . . . . . . . . . Autofocus par détection du contraste
Modes de mise au point :
Autofocus (enregistrement de photos
seulement), Mode Macro, PanFocus
(enregistrement de séquences vidéo
seulement), Mode Infini, Mise au point
manuelle
Zone AF : Ponctuelle, Multi ou Poursuite;
avec éclairage AF
Plage de mise au point approximative (de la surface de l’objectif)
Autofocus : 40 cm à
Macro : 10 cm à 50 cm
Mode Infini :
Manuelle : 10 cm à
• Les plages ci-dessus changent lorsque
le zoom optique est utilisé.
247
APPENDICE
Flash intégré . . . . . . . . . . . Modes de flash :
Flash auto, ON, OFF, Réduction yeux
rouges, Flash doux
Portée du flash :
Zoom optique grand angle :
0,1 à 3,3 mètres
Zoom optique téléobjectif :
0,5 à 1,8 mètres
• Obturation en continu avec flash
Zoom optique grand angle :
0,4 à 2,0 mètres
Zoom optique téléobjectif :
0,5 à 1,1 mètres
* Sensibilité ISO : « Auto »
* Selon le rapport de focale.
Fonctions d’enregistrement . . Photos ; photos avec son ; macro ;
retardateur ; obturation en continu ; mode
BEST SHOT ; séquence vidéo avec son ;
enregistrement de la voix
• Le son est enregistré en monophonie.
Temps d’enregistrement du son
Photo avec son :
Maximum 30 secondes par image
Enregistrement de la voix :
Approximativement 48 minutes avec la
mémoire de l’appareil photo
Postenregistrement :
Maximum 30 secondes par image
Écran de contrôle . . . . . . . Grand écran à cristaux liquides couleur
TFT 2,6 pouces
114 960 pixels (479 × 240 pixels)
Viseur . . . . . . . . . . . . . . . . Écran de contrôle
Réglage de l’exposition . . .Mesure de la lumière :
Multizones, pondérée centrée et
ponctuelle par le capteur d’images
Exposition : Programme AE
Correction de l’exposition :
–2EV à +2EV (incréments de 1/3 EV)
Obturateur . . . . . . . . . . . . .Obturateur CCD électronique ; obturateur
mécanique
Mode Photo (Auto) :
1/2e à 1/1000e de seconde
• La vitesse d’obturation est différente
pour les scènes BEST SHOT
suivantes.
Scène de nuit : 4 à 1/1000e de seconde
Ouverture . . . . . . . . . . . . . .F2,8/F8,0* autocommutation
* L’ouverture est F8,0 lorsqu’un filtre gris
est utilisé.
• L’ouverture change lorsque le zoom
optique est utilisé.
Balance des blancs . . . . . .Auto, fixe (6 modes), commutation
manuelle
Sensibilité. . . . . . . . . . . . . .Photos (Standard) : Auto, ISO 80, ISO
100, ISO 200, ISO 400, ISO 800
Photos (Quand « Auto » est spécifié pour
« Antibougé ») : ISO 800 (maximum)
Photos (Lorsque la scène BEST SHOT
est « Antibougé ») : ISO 800 (maximum)
Photos (Lorsque la scène BEST SHOT
est « Haute sensibilité ») : ISO 1600
(maximum)
Séquences vidéo : Auto
Retardateur . . . . . . . . . . . .10 sec, 2 sec, Triple retardateur
248
APPENDICE
■ Alimentation
Fonctions d’indication de l’heure
Horloge numérique au quartz intégrée
Date et heure :
Enregistrées avec les données d’images,
Horodatage
Calendrier automatique : Jusqu’à 2049
Heure universelle :
Ville ; Date ; Heure ; Heure d’été ;
162 villes dans 32 fuseaux horaires
Prises d’entrée/sortie . . . . .Connecteur USB/AV
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . .Compatible USB 2.0 (ultrarapide)
Microphone . . . . . . . . . . . .Monophonique
Haut-parleur . . . . . . . . . . . .Monophonique
Alimentation . . . . . . . . . . . . . Batterie rechargeable au lithiumion (NP-40) × 1
Autonomie approximative de la batterie :
Les valeurs ci-dessous indiquent l’autonomie dans les
conditions suivantes, jusqu’à l’extinction de l’appareil photo due
à la faible charge de la batterie. Dans la pratique, il ne sera peutêtre pas possible de disposer de la même autonomie.
L’autonomie de la batterie est plus courte à basses
températures.
Opération
Autonomie approximative
de la batterie
Nombre de photos (norme CIPA)*1
370 photos
Affichage de photos en continu*2
590 minutes
Enregistrement de séquences vidéo
en continu
170 minutes
Enregistrement de la voix en
continu*3
720 minutes
Batterie compatible : NP-40 (Capacité nominale : 1300 mAh)
Support de stockage : Carte mémoire SD
B
249
APPENDICE
*1 Nombre de photos (norme CIPA)
• Température : 23°C
Consommation . . . . . . . . . CC 3,7 V approximativement 3,8 W
Dimensions . . . . . . . . . . . . 91,1 (L) × 57,2 (H) × 24,2 (P) mm
(Sans les saillies ; 20,7 mm à l’endroit le
plus fin)
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . Approximativement 125 g
(sans la batterie et les accessoires)
Accessoires fournis. . . . . . Batterie rechargeable au lithium-ion (NP40) ; Chargeur de batterie (BC-31L) ;
Cordon d’alimentation secteur ; Câble
USB ; Câble AV ; Lanière ; CD-ROM ;
Référence de base
• Écran de contrôle : On
• Utilisation du zoom entre grande-angle et téléobjectif toutes les
30 secondes, durant lesquelles deux photos sont enregistrées,
une photo prise au flash, appareil éteint et allumé toutes les 10
photos prises.
*2 Conditions d’affichage de photos en continu
• Température : 23°C
• Défilement d’une photo toutes les 10 secondes
*3 Les temps d’enregistrement de la voix se réfèrent à un
enregistrement en continu.
■ Batterie rechargeable au lithium-ion (NP-40)
Tension nominale . . . . . . . 3,7 V
Capacité nominale . . . . . . 1300 mAh
Température de fonctionnement
0 à 40°C
Dimensions . . . . . . . . . . . . 38,5 (L) × 38,0 (H) × 9,3 (P) mm
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . Approximativement 34 g
• Les valeurs ci-dessus sont valides dans le cas d’une batterie
neuve et complètement chargée. Les charges répétées
réduisent l’autonomie de la batterie.
• La fréquence d’utilisation du flash, du zoom et de l’autofocus,
ainsi que la durée de mise en service de l’appareil photo ont
une influence considérable sur le temps d’enregistrement et
le nombre de photos.
250
APPENDICE
■ Chargeur de batterie (BC-31L)
Alimentation . . . . . . . . . . . .100 à 240 V CA, 80 mA, 50/60 Hz
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . .4,2 V CC, 600 mA
Température de charge . . .5 à 35°C
Type de batterie rechargeable
Batterie rechargeable au lithium-ion
(NP-40)
Temps de charge complète . .Approximativement 150 minutes
Dimensions . . . . . . . . . . . .55 (L) × 20 (H) × 86 (P) mm
(sans les saillies)
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . .Approximativement 58 g
251
APPENDICE
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
M10
MA0703-B
252

Manuels associés