- Véhicules et accessoires
- L'électronique de véhicules à moteur
- Récepteurs multimédia de voiture
- Alpine
- CDA-9886R
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
49
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ EN R RDS MP3/WMA/AAC CD Receiver CDA-9886R DE FR ES IT • OWNER’S MANUAL Please read before using this equipment. • ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning. • BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes. • GEBRUIKERSHANDLEIDING Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken. • MODE D’EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil. • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования. • MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo. • INSTRUKCJA OBSŁUGI Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia. • ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura. • ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΤΗ Παρακαλούµε διαβάστε το πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή. SE NL RU ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. 1-1-8 Nishi Gotanda, Shinagawa-ku, Tokyo 141-0031, Japan Phone 03-5496-8231 ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC. 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. 161-165 Princes Highway, Hallam Victoria 3803, Australia Phone 03-8787-1200 ALPINE ITALIA S.p.A. Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio (MI), Italy Phone 02-484781 ALPINE ELECTRONICS GmbH Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany Phone 089-32 42 640 ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A. Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32 01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain Phone 945-283588 ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD. Alpine House Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K. Phone 0870-33 33 763 ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. (RCS PONTOISE B 338 101 280) 98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il, B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle Cedex, France Phone 01-48638989 ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH Leuvensesteenweg 510-B6, 1930 Zaventem, Belgium Phone 02-725-13 15 Designed by ALPINE Japan 68-09359Z33-B PL GR FRANÇAIS Contenu Mode d’emploi AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT .................................... 3 ATTENTION .............................................. 3 PRÉCAUTIONS ........................................ 3 Mise en route Liste des accessoires ........................................ 6 Mise sous et hors tension ................................. 6 Retrait et pose du panneau avant ...................... 6 Mise en service de l’appareil ............................ 6 Réglage du volume ........................................... 7 Diminution rapide du volume .......................... 7 Réglage de l’heure et du calendrier .................. 7 Radio Écoute de la radio ............................................. 7 Préréglage manuel des stations ........................ 7 Préréglage automatique des stations ................ 8 Accord d’une station préréglée ........................ 8 Fonction de recherche de la fréquence ............. 8 RDS Réglage du mode de réception du RDS et réception des stations RDS ........................... 8 Rappel des stations RDS préréglées ................. 9 Réception des stations RDS régionales (locales) ......................................................... 9 Réglage du PI SEEK ........................................ 9 Réglage de la réception du signal PTY31 (Émission d’urgence) .................................... 9 Réglage automatique de l’heure ..................... 10 Réception des informations routières ............. 10 Accord d’un PTY (Type de programme) ....... 10 Réception des informations routières pendant la lecture d’un CD ou l’écoute de la radio ...... 10 Priorité aux informations ................................ 11 Affichage du radio-texte ................................. 11 CD/MP3/WMA/AAC Lecture ............................................................ 12 Lecture répétée ............................................... 13 M.I.X. (Lecture aléatoire) .............................. 13 Recherche de CD-texte ................................... 14 Recherche par nom de fichier/dossier (fichiers MP3/WMA/AAC) ......................... 14 Recherche rapide ............................................ 14 À propos des fichiers MP3/WMA/AAC ......... 14 Réglage du son Réglage du niveau du subwoofer, du niveau des graves, du niveau des aigus, de la balance droite et gauche, de l’équilibreur avant/arrière, du volume automatique et de la fonction Defeat .......................................................... 16 Réglage du niveau du subwoofer .................... 16 Réglage de la commande des graves .............. 16 Réglage de la fréquence centrale des graves.................................................. 16 Réglage de la largeur de bande des graves.................................................. 16 Réglage du niveau des graves ...................... 17 Réglage de la commande des aigus ................ 17 Réglage de la fréquence centrale des aigus.................................................... 17 Réglage du niveau des aigus ........................ 17 Réglage du filtre passe-haut ............................ 17 Activation et désactivation du mode d’extinction .................................................. 18 Activation/annulation de la correction physiologique .............................................. 18 Activation et désactivation du subwoofer ....... 18 Réglage du système du subwoofer ................. 18 Autres fonctions Affichage du texte ........................................... 19 Affichage de l’heure ....................................... 20 SETUP Réglage Bluetooth Réglage de la connexion Bluetooth IN .............21 Configuration générale Réglage du message d’anniversaire (Birthday Set) ...............................................21 Réglage de l’affichage de l’heure (Clock Mode) ................................................21 Réglage du changement de format du calendrier (Calendar) .....................................................21 Lecture de données MP3/WMA/AAC (Play Mode) ..................................................21 Guide des fonctions du son (Beep) ..................21 Activation et désactivation du mode silencieux (INT Mute) ...................................................21 Réglage du mode de configuration AUX+ Setup .................................................21 1-FR Réglage du AUX+ Level (AUX IN GAIN) ..... 21 Réglage de l’entrée numérique externe ............ 22 Réglage du mode AUX (V-Link) ..................... 22 Raccordement à un amplificateur externe ........ 22 Réglage de la police de caractères de la langue .................................................. 23 Démonstration .................................................. 23 Réglage de la télécommande au volant adaptative ..................................................... 23 Réglage de l’affichage Modification de la couleur d’éclairage ............ 23 Commande du gradateur .................................. 23 Réglage du niveau du gradateur ....................... 23 Réglage du type de défilement ......................... 24 Réglage du défilement (Text Scroll) ................ 24 Changement des polices de caractères ............. 24 Changement de l’affichage d’animation (BGV Select) ................................................ 24 Activation et désactivation du message de bienvenue ................................................. 24 Clé USB (en option) Commande de la clé USB (en option) ............ 24 Lecture des fichiers MP3/WMA/AAC à l’aide de la clé USB (en option) ............... 24 iPod® (en option) Lecture ............................................................ 25 Recherche d’un morceau souhaité .................. 25 Recherche rapide ............................................ 26 Fonction de recherche directe ......................... 26 Sélection d’une liste d’écoute/d’un artiste/d’un album/d’un genre/d’un compositeur ........... 26 Lecture aléatoire (M.I.X.) ............................... 27 Lecture répétée ............................................... 27 Affichage du texte ........................................... 27 Utilisation du système IMPRINT (en option) Modification du mode MultEQ ...................... 28 Réglage du niveau du subwoofer, du niveau des graves, du niveau des aigus, de l’équilibreur avant/arrière, de la balance droite et gauche et du mode d’extinction en mode MultEQ ...... 28 Réglage du son en mode manuel .................... 29 Activation et désactivation du subwoofer .... 29 Réglage du système du subwoofer ............... 29 Réglage de la phase du subwoofer ............... 29 Réglage du canal du subwoofer (SUBW. Channel)..................................... 29 Préréglages de l’égaliseur (Factory’s EQ) ... 29 Réglage de la pente de réponse de l’enceinte des aigus (TW Setup)................................ 30 Réglage du type de filtre .............................. 30 Activation et désactivation du mode Media Xpander..................................................... 30 Réglage du niveau MX................................. 30 Réglage du mode EQ ................................... 30 2-FR Réglage de l’unité de correction du temps (TCR Parameter) .......................................30 Activation et désactivation du mode d’extinction................................................30 Réglage du champ sonore.............................30 Réglage de la courbe de l’égaliseur paramétrique .................................................30 Réglage de la courbe de l’égaliseur graphique ......................................................31 Réglage de la correction du temps ...................31 Réglage du répartiteur ......................................31 Mémorisation des réglages du champ sonore ...........................................................32 Rappel des réglages mémorisés du champ sonore ...........................................................32 À propos de la correction du temps ................33 À propos du répartiteur ...................................34 A propos de la technologie IMPRINT ............35 Changeur (en option) Contrôle d’un changeur CD (en option) .........36 Lecture de fichiers MP3 avec le changeur CD (en option) .............................................36 Sélection du multi-changeur (en option) .........36 Télécommande Fonctions de la télécommande ........................37 Utilisation du processeur audio .......................37 Remplacement des piles ..................................38 Informations En cas de problème .........................................39 Spécifications ..................................................42 Installation et raccordements Avertissement ........................................43 Attention .................................................43 Précautions ............................................43 Installation .......................................................44 Raccordements ................................................46 Mode d’emploi AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entrainer de graves blessures, voire la mort. N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE. Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident. GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE. Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION. ATTENTION Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entrainer de graves blessures,ou des dégats matériels. INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME. Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation. NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES PILES USEES ET DES PILES NEUVES. RESPECTEZ AUSSI LA POLARITE DES PILES. Quand vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+) et (–), comme indiqué. Une rupture ou une fuite des piles peuvent causer un incendie ou des blessures corporelles. PRÉCAUTIONS Nettoyage du produit NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL. Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique. A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS. (Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc. GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS. Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement. Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou d’endommager le plastique. Température Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de mettre l’appareil sous tension. L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin. Condensation d’humidité UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE. Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l’humidité s’est probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur et attendez environ une heure pour que l’humidité s’évapore. Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique. NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR. Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie. UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V. Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure. NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES. Disque endommagé N’essayez pas de reproduire des disques craquelés, déformés ou endommagés sous peine de détériorer sérieusement le mécanisme de lecture. Entretien En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vousmême. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut, apportez-le dans un centre de réparation Alpine. Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil. 3-FR Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes Manipulation correcte Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique. N’essayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est hors tension. Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière à ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez pas sur le disque. CORRECT INCORRECT CORRECT Insertion des disques Votre appareil ne peut lire qu’un seul disque à la fois. N’essayez donc pas de charger plusieurs disques. Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. Le message « Error » s’affiche sur l’appareil si le disque n’est pas correctement inséré. Si le message « Error » persiste alors que le disque est correctement inséré, appuyez sur l’interrupteur de réinitialisation avec un objet pointu comme un stylo à bille. L’écoute d’un disque sur une route très abimée peut provoquer des sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou d’endommager le lecteur. Nettoyage des disques Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une solution détergente neutre avant d’essuyer le disque. Disques neufs Pour éviter qu’un disque reste coincé, le message « Error » s’affiche si un disque n’est pas inséré correctement ou si sa surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les résidus, passez un stylo à bille ou autre objet similaire sur le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis réinsérez-le. Orifice central Orifice central Résidus Disque neuf Au sujet des accessoires pour disque Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce pour protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore. Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine. Périphérie (Résidus) Feuille transparente Disques de forme irrégulière N’utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à l’exclusion de tout autre. L’utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le mécanisme. Emplacement de montage Veillez à ne pas installer l’appareil dans un endroit exposé : • • • • Directement au soleil ou à la chaleur, À l’humidité et à l’eau, Aux poussières excessives, Aux vibrations excessives. 4-FR Stabilisateur de disque Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW) • • • • • • Ne touchez pas la surface du disque. N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil. N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque. Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux. Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularités. N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce. Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil pendant une période prolongée. N’exposez jamais le disque à la lumière directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent de l’endommager et d’empêcher son fonctionnement ultérieur. A l’attention des utilisateurs de disques CD-R ou CD-RW • S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée). • Finalisez le CD-R ou le CD-RW si nécessaire, puis reprenez la lecture. A propos des supports susceptibles d’être lus Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de l’étiquette fait apparaitre les marques du logo CD ci-dessous. Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de ne pas être correctes. Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CDReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques audio. Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des fichiers audio au format MP3/WMA/AAC. • Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques : CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), CD enregistrés dans des conditions défavorables, CD sur lesquels un enregistrement a échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes industrielles applicables aux CD audio. • Utilisez des disques dont les fichiers MP3/WMA/AAC ont été créés dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus d’informations, voir pages 14-15. • Les données en mémoire ROM, autres que les fichiers audio contenus sur un disque, n’entrainent la production d’aucun son en cas de lecture. Protection du connecteur USB • Seule une clé USB peut être raccordée au connecteur USB sur cet appareil. L’utilisation d’autres dispositifs USB risque d’entraver le bon fonctionnement de l’appareil. • Pour utiliser le connecteur USB, connectez-le à l’appareil à l’aide d’un câble d’extension USB (vendu séparément). Les concentrateurs USB ne sont pas pris en charge. • Selon le type de clé USB raccordée, il est possible que l’appareil ne fonctionne pas correctement ou que certaines fonctions ne soient pas disponibles. • Les fichiers audio pouvant être lus sur cet appareil sont les suivants : MP3/WMA/AAC. • Bien qu’il soit possible d’afficher le nom de l’artiste, le titre du morceau, etc., certains caractères risquent de ne pas s’afficher correctement. ATTENTION Alpine ne saurait être tenue responsable en cas de perte de données, survenant notamment lors de l’utilisation de cet appareil. Manipulation de la clé USB • Afin d’éviter tout dysfonctionnement pouvant endommager l’appareil, respectez les consignes suivantes. Lisez attentivement le mode d’emploi de la clé USB. Ne touchez pas les bornes de la clé USB avec vos doigts ou des objets métalliques. Evitez de soumettre la clé USB à des chocs violents. N’essayez pas de plier, de désassembler ou de modifier la clé USB, évitez de la plonger dans l’eau ou de la faire tomber. • Evitez d’utiliser ce dispositif dans les endroits suivants : Dans un véhicule exposé aux rayons directs du soleil. Dans des endroits humides ou dans lesquels sont stockés des substances corrosives. • Installez la clé USB de façon à ce que le conducteur puisse manoeuvrer sans problème. • Il est possible que la clé USB ne fonctionne pas correctement si la température est trop basse ou trop élevée. • Utilisez uniquement des clés USB normalisées. Notez toutefois que certaines clés USB normalisées risquent de ne pas fonctionner correctement. • Le fonctionnement de la clé USB n’est donc pas garanti. Utilisez la clé USB conformément au contrat de licence. • Selon les paramètres du dispositif USB, l’état de la mémoire ou le logiciel d’encodage, l’affichage ou la lecture sur l’appareil risquent de ne pas s’effectuer correctement. • Un fichier protégé contre la copie (protection des droits d’auteur) ne peut pas être lu. • Il est possible que la clé USB ne démarre pas la lecture immédiatement. Si la clé USB contient un autre type de fichier qu’un fichier audio, la lecture ou la recherche de ce fichier risque de ne pas être immédiate. • Cet appareil prend en charge les fichiers « mp3 », « wma » ou « m4a ». • N’ajoutez pas les extensions ci-dessus à un fichier ne contenant aucune donnée audio. Ces données non-audio ne seront pas reconnues. La lecture de ces fichiers peut endommager les enceintes et/ou les amplificateurs. • Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes sur votre ordinateur. • Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Afin d’éviter d’endommager la mémoire du dispositif USB, changez tout d’abord la SOURCE, puis retirez le dispositif USB. • Windows Media et le logo Windows sont des marques ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ ou dans d’autres pays. • iPod est une marque d’Apple Inc., déposé aux Etats-Unis et dans d’autres pays. • « Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence Fraunhofer IIS et Thomson. » • « La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne confère aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/ ou tout autre support), une diffusion/lecture en transit via Internet, des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre système de distribution de contenu électronique, tel que les applications audio à péage ou à la demande. Une licence indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour plus de détails, visitez le site http://www.mp3licensing.com » • Fabriqué sous licence de Audyssey Laboratories. MultEQ XT est une marque commerciale de Audyssey Laboratories. 5-FR Pour le refermer, appuyez sur le côté gauche jusqu’à ce qu’il se ferme (voir schéma ci-dessous). Mise en route Bouton rotatif (OPEN) MUTE /ENT 3 SOURCE/ /ESC Saisissez fermement le panneau avant, faites-le glisser vers la gauche , puis tirez pour le retirer. F/SETUP Liste des accessoires • • • • • • • • • • Unité principale..................................................................1 Câble d’alimentation..........................................................1 Gaine de montage..............................................................1 Etui ......................................................................................1 Capuchon en caoutchouc.................................................1 Boulon hex .........................................................................1 Vis (M5 × 8).........................................................................4 Télécommande...................................................................1 Pile (AAA) ...........................................................................2 Mode d’emploi............................................................. 1 jeu • Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal (surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du panneau avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni. • Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait, car vous pourriez provoquer un dysfonctionnement. • Ne laissez pas le panneau avant ouvert et veillez à le fermer lors de la conduite car vous pourriez provoquer un accident ou endommager l’appareil. Pose 1 Mise sous et hors tension Appuyez sur SOURCE/ tension. pour mettre l’appareil sous 2 Insérez le côté droit du panneau avant dans l’appareil. Alignez la rainure du panneau avant sur les saillies de l’appareil. Poussez sur le côté gauche du panneau avant jusqu’à ce qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil. • Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant sur n’importe quelle autre touche à l’exception de (OPEN). Maintenez la touche SOURCE/ enfoncée pendant 2 secondes au moins pour éteindre l’appareil. • La première fois que l’appareil est mis sous tension, le volume initial commence au niveau 12. Retrait et pose du panneau avant Retrait 1 2 Mettez l’appareil hors tension. Appuyez sur avant. (OPEN) pour ouvrir le panneau • Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière ni de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se trouve entre le panneau avant et l’appareil. • Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés pour éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance. Mise en service de l’appareil Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, après avoir changé la batterie de la voiture, etc. 1 2 6-FR Mettez l’appareil hors tension. Appuyez sur (OPEN) pour ouvrir le panneau avant, puis retirez-le. 3 Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un objet pointu. Radio Bouton rotatif BAND/TA SOURCE/ / / TUNE/A.ME /ENT Commutateur RESET Réglage du volume Tournez le Bouton rotatif jusqu’à ce que vous obteniez le niveau souhaité. Diminution rapide du volume /ESC Écoute de la radio L’activation de la fonction de silencieux diminue instantanément le volume de 20 dB. Appuyez sur MUTE pour activer le mode MUTE. Le niveau sonore diminue d’environ 20 dB. Appuyez à nouveau sur MUTE pour rétablir le son au niveau précédent. 1 2 2 Appuyez pendant au moins 2 secondes sur la touche F/SETUP pour activer le mode de sélection SETUP. Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le mode General, puis appuyez sur /ENT. Bluetooth* General Display Tuner Bluetooth * Affiché uniquement lorsque INT Mute est désactivé (OFF) et que le mode est réglé sur un mode autre que Bluetooth Audio. 3 4 5 6 7 Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le mode Clock Adjust, puis appuyez sur /ENT. 3 pour sélectionner le mode Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée. FM2 FM3 MW LW FM1 Appuyez sur TUNE/A.ME pour sélectionner le mode de syntonisation. DX (Mode distance) LOCAL (Mode local) MANUAL (Mode manuel) DX • Le mode distance est sélectionné initialement. Mode distance : Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées automatiquement (accord par recherche automatique). Mode local : Seules les stations à signal puissant sont captées automatiquement (accord par recherche automatique). Mode manuel : La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord manuel). 4 Appuyez sur ou sur la station souhaitée. Si vous maintenez change en continu. Tournez le Bsouton rotatif pour régler l’année. Appuyez sur Appuyez sur SOURCE/ TUNER. FM1 Réglage de l’heure et du calendrier 1 F/SETUP Touches de préréglage (1 à 6) ou pour accorder l’appareil enfoncée, la fréquence /ENT. Répétez les étapes 4 et 5 ci-dessus pour régler le mois, le jour et les minutes. Maintenez la touche F/SETUP enfoncée pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal. • Appuyez sur /ESC pour revenir au mode SETUP précédent. • Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, le mode SETUP est annulé. • Pour synchroniser l’horloge sur une autre horloge/montre ou annonce de l’heure à la radio, maintenez la touche /ENT enfoncée pendant 2 secondes au moins après avoir réglé les « heures ». Les minutes sont remises à zéro (00). Si l’affichage dépasse « 30 » minutes pendant que vous effectuez cette opération, l’horloge avance d’une heure. Préréglage manuel des stations 1 2 Sélectionnez la gamme d’ondes et accordez la station que vous souhaitez mémoriser. Maintenez enfoncée pendant 2 secondes au moins une des touches de préréglage (1 à 6) dans laquelle vous souhaitez enregistrer la station. La station sélectionnée est mémorisée. L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la fréquence de la station mémorisée. • Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque gamme : FM1, FM2, FM3, MW et LW). • Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la nouvelle. • Si le mode de fonctionnement est activé, appuyez sur F/SETUP pour revenir au mode de préréglage. 7-FR Préréglage automatique des stations 1 2 RDS Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée. Bouton rotatif /ENT BAND/TA /ESC Maintenez la touche TUNE/A.ME enfoncée pendant au moins 2 secondes. Le tuner recherche et mémorise automatiquement les 6 stations les plus puissantes sur la gamme sélectionnée. Elles seront mémorisées sous les touches de préréglage 1 à 6, dans l’ordre de la puissance des signaux. Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner revient à la station mémorisée sous la touche de préréglage 1. • Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence. Accord d’une station préréglée 1 2 Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée. Appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) sous laquelle la caractéristique de votre choix est préréglée. L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la fréquence de la station sélectionnée. • Si le mode de fonctionnement est activé, appuyez sur F/SETUP pour revenir au mode de préréglage. Fonction de recherche de la fréquence Vous pouvez rechercher une station radio par sa fréquence. 1 2 3 Maintenez la touche /ENT enfoncée pendant 2 secondes au moins en mode radio pour activer le mode de recherche des fréquences. Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la fréquence de votre choix. Appuyez sur sélectionnée. /ENT pour recevoir la fréquence • Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est aussi annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes. 8-FR VIEW 1 AF NEWS 2 3 PTY F/SETUP Réglage du mode de réception du RDS et réception des stations RDS Le RDS (Radio Data System) est un système d’informations radio qui utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le système RDS permet de recevoir toute sorte d’informations, comme les informations routières et les noms des stations et également de refaire l’accord sur un émetteur plus puissant qui diffuse le même programme. 1 2 3 4 5 Appuyez sur F/SETUP pour activer le mode de fonctionnement. Appuyez sur 1 AF pour activer le mode RDS. Appuyez sur RDS souhaitée. ou pour accorder la station Appuyez à nouveau sur 1 AF pour désactiver le mode RDS. Appuyez sur F/SETUP pour activer le mode de préréglage. • Lorsque « Réglage de la réception du signal PTY31 (Émission d’urgence) » (voir page 9) est réglé sur ON, si l’appareil reçoit le signal PTY31 (Émission d’urgence), l’indication « ALARM » s’affiche automatiquement. • Utilisez l’appareil lorsque le mode de fonctionnement est activé. Si aucune opération n’est exécutée pendant 5 secondes, le mode de fonctionnement est annulé. Les données numériques RDS comprennent les éléments ci-dessous : PI Identification du programme PS Nom du service de programme AF Liste des fréquences alternatives TP Programme d’informations routières TA Annonces routières PTY Type de programme EON Autres réseaux renforcés Rappel des stations RDS préréglées Réglage du PI SEEK 1 1 2 3 4 Appuyez sur F/SETUP pour activer le mode de fonctionnement. Appuyez sur 1 AF pour activer le mode RDS. Appuyez sur F/SETUP pour activer le mode de préréglage. Assurez-vous que le mode de fonctionnement revient au mode de préréglage, puis appuyez sur la touche de préréglage correspondant à votre station RDS mémorisée. Si le signal de la station préréglée est faible, l’appareil recherchera et accordera automatiquement une station ayant un signal plus puissant dans la liste AF (fréquences alternatives). 5 Si la station préréglée et les stations de la liste AF ne peuvent pas être reçues : Lorsque le réglage PI SEEK est activé (reportez-vous à la section “Réglage du PI SEEK” à la page 9), l’appareil recherche de nouveau une station dans la liste PI (Identification du programme). Si aucune station n’est diffusée dans la région, l’appareil affiche la fréquence de la station préréglée et le numéro de préréglage disparait. Si le signal de la station régionale (locale) devient trop faible pour être reçu, appuyez sur la même touche de préréglage pour accorder une station d’une autre localité. • En ce qui concerne le préréglage des stations RDS, consultez la section « Fonctionnement de la radio ». Vous pouvez prérégler des stations RDS dans les gammes FM1, FM2 et FM3 uniquement. • Utilisez l’appareil lorsque le mode de fonctionnement est activé. Si aucune opération n’est exécutée pendant 5 secondes, le mode de fonctionnement est annulé. Réception des stations RDS régionales (locales) 1 2 Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le mode Tuner, puis appuyez sur /ENT. 4 General Display Tuner Bluetooth Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le mode RDS Regional, puis appuyez sur /ENT. Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF. En mode OFF, l’appareil continue de recevoir les stations RDS locales correspondantes. 5 Maintenez la touche F/SETUP enfoncée pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal. Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le mode Tuner, puis appuyez sur /ENT. Bluetooth 3 4 5 General Display Tuner Bluetooth Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner PI Seek, puis appuyez sur /ENT. Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF. Maintenez la touche F/SETUP enfoncée pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal. • Appuyez sur /ESC lors de la procédure pour revenir au mode précédent. • Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes en mode SETUP, le mode de réglage est annulé. Réglage de la réception du signal PTY31 (Émission d’urgence) Pour activer ou désactiver la réception du signal PTY31 (Émission d’urgence). 1 2 Maintenez la touche F/SETUP enfoncée pendant 2 secondes au moins pour activer le mode SETUP. Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le mode Tuner, puis appuyez sur /ENT. Bluetooth 3 4 General Display Tuner Bluetooth Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner Alert PTY31, puis appuyez sur /ENT. Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF. Si vous activez la réception de ces signaux, les émissions d’urgence sont reçues indépendamment de la source. « ALARM » s’affiche lors de la réception des signaux. Maintenez la touche F/SETUP enfoncée pendant 2 secondes au moins pour activer le mode SETUP. Bluetooth 3 2 Maintenez la touche F/SETUP enfoncée pendant 2 secondes au moins pour activer le mode SETUP. 5 Maintenez la touche F/SETUP enfoncée pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal. Lorsqu’une émission d’urgence est reçue, le volume passe automatiquement au niveau mémorisé sous le mode de réception des informations routières. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réception des informations routières » à la page 10. • Appuyez sur /ESC lors de la procédure pour revenir au mode précédent. • Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes en mode SETUP, le mode de réglage est annulé. • Appuyez sur /ESC lors de la procédure pour revenir au mode précédent. • Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes en mode SETUP, le mode de réglage est annulé. 9-FR Réglage automatique de l’heure Accord d’un PTY (Type de programme) Si vous activez cette fonction, l’heure est automatiquement réglée selon les données RDS. 1 1 2 Maintenez la touche F/SETUP enfoncée pendant 2 secondes au moins pour activer le mode SETUP. 4 5 General Display Tuner Bluetooth Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le mode Auto Clock, puis appuyez sur /ENT. Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF. • Si après avoir appuyé sur 3 PTY vous n’effectuez aucune opération dans les 5 secondes, le mode PTY est automatiquement annulé. 3 Maintenez la touche F/SETUP enfoncée pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal. • Appuyez sur /ESC lors de la procédure pour revenir au mode précédent. • Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes en mode SETUP, le mode de réglage est annulé. 2 4 Lorsqu’une station d’informations routières est captée, l’indicateur « TP » s’allume. Vous entendez les informations routières uniquement quand elles sont diffusées. Si aucune information routière n’est diffusée, l’appareil se met en mode d’attente. Lorsqu’une émission d’informations routières commence, l’appareil la reçoit automatiquement et l’indication « T. INFO » s’affiche à l’écran. Une fois la diffusion des informations routières terminée, l’appareil se met automatiquement en mode d’attente. • Quand le signal d’émission des informations routières tombe sous un certain niveau, l’appareil reste en mode de réception pendant 1 minute. Si le signal reste en dessous d’un certain niveau pendant plus d’1 minute, l’indicateur « TA » clignote. • Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours de réception, appuyez brièvement sur BAND/TA pour sauter ces informations. Le mode TA reste en service (ON) pour la réception des prochaines informations routières. • Si vous modifiez le volume lors de la réception des informations routières, ce changement sera automatiquement mémorisé. La prochaine fois que vous recevrez les informations routières, le volume sera automatiquement réglé sur le niveau mémorisé. • En mode TA, seules les stations TP sont sélectionnées lors de l’accord avec SEEK. 10-FR Appuyez sur 3 PTY dans les 5 secondes qui suivent la sélection du type de programme pour commencer la recherche d’une station dans le type de programme sélectionné. L’affichage du type de programme choisi clignote pendant la recherche et s’allume dès qu’une station est trouvée. Maintenez la touche BAND/TA enfoncée pendant au moins 2 secondes afin que l’indicateur « TA » s’allume. Appuyez sur ou pour sélectionner la station d’informations routières de votre choix. Appuyez sur ou dans les 5 secondes après la mise en service du mode PTY pour sélectionner le type de programme souhaité pendant qu’un type de programme est affiché. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, un type de programme défile sur l’affichage. Réception des informations routières 1 Appuyez sur 3 PTY pour activer le mode PTY lorsque l’appareil est en mode radio (réception FM). Le type de programme de la station en cours de réception s’affiche pendant 5 secondes. Si aucun programme PTY n’est diffusé, « NO PTY » s’affiche pendant 5 secondes. Si aucune station RDS n’est reçue, l’affichage indique « NO PTY ». Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le mode Tuner, puis appuyez sur /ENT. Bluetooth 3 2 Appuyez sur F/SETUP pour activer le mode de fonctionnement. Si aucune station PTY n’est localisée, « NO PTY » s’affiche pendant 5 secondes. 5 Appuyez sur F/SETUP pour activer le mode de préréglage. • Utilisez l’appareil lorsque le mode de fonctionnement est activé. Si aucune opération n’est exécutée pendant 5 secondes, le mode de fonctionnement est annulé. Réception des informations routières pendant la lecture d’un CD ou l’écoute de la radio 1 2 Maintenez la touche BAND/TA enfoncée pendant au moins 2 secondes afin que l’indicateur « TA » s’allume. Appuyez sur ou pour sélectionner une station qui diffuse des informations routières si nécessaire. Lorsque les informations routières sont diffusées, l’appareil coupe automatiquement le lecteur CD, le changeur CD ou la radio FM ordinaire. Une fois la diffusion des informations routières terminée, l’appareil revient automatiquement à la source que vous écoutiez avant la diffusion des informations routières. Si les stations d’informations routières ne peuvent pas être reçues : Il est possible d’afficher des messages de texte diffusés par une station radio. En mode CD : Si le signal TP ne peut plus être reçu, une station d’informations routières d’une autre fréquence est automatiquement sélectionnée. Appuyez sur VIEW lors de la réception d’une émission FM en mode radio pour sélectionner l’affichage du texte de radio. • L’ampli-tuner est équipé de la fonction EON (autres réseaux renforcés) qui permet la mise à jour de la liste des fréquences alternatives (AF). L’indicateur « EON » s’allume dès qu’une station RDS EON est captée. Si la station en cours de réception ne diffuse pas d’informations routières, l’ampli-tuner accorde automatiquement une station correspondante qui diffuse les informations routières. 3 Affichage du radio-texte En mode tuner : Lorsque le signal TP cesse d’être reçu pendant plus d’1 minute, l’indicateur « TA » clignote. Maintenez la touche BAND/TA enfoncée pendant au moins 2 secondes pour désactiver le mode de réception des informations routières. L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette touche. S’il existe un nom du service de programme (PS) PS (Nom du service de programme)* (vide) (vide) (vide) Calendrier PS (Nom du service de programme)* Horloge PTY (Type de programme) L’indicateur « TA » disparait. Priorité aux informations Cette fonction vous permet de recevoir en priorité les programmes d’informations. Vous ne manquerez jamais les informations, car elles seront automatiquement sélectionnées en priorité dès de début de leur diffusion, interrompant le programme que vous êtes en train d’écouter. Cette fonction est opérationnelle si l’appareil est réglé sur un mode autre que les modes LW et MW. 1 2 Appuyez sur F/SETUP pour activer le mode de fonctionnement lorsque l’appareil est en mode radio (réception FM). Appuyez sur NEWS 2 pour activer le mode PRIORITY NEWS. L’indicateur « NEWS » apparait sur l’affichage. Pour désactiver cette fonction, appuyez une nouvelle fois sur NEWS 2. • Contrairement à la fonction TA, avec la fonction PRIORITY NEWS, le volume n’augmente pas automatiquement quand les informations sont diffusées. 3 Radio-texte PS (Nom du service de programme)* Radio-texte (vide) * Maintenez la touche VIEW enfoncée pendant au moins 2 secondes si PS est affiché en mode radio ; la fréquence s’affiche alors pendant 5 secondes. S’il n’existe pas de nom du service de programme (PS) FRÉQUENCE (vide) (vide) (vide) Calendrier FRÉQUENCE Horloge PTY (Type de programme) Radio-texte FRÉQUENCE Radio-texte (vide) • Si aucune information n’est disponible ou si l’appareil ne reçoit pas les informations de texte correctement, rien n’est affiché. Appuyez sur F/SETUP pour activer le mode de préréglage lorsque l’appareil est en mode radio (réception FM). • Utilisez l’appareil lorsque le mode de fonctionnement est activé. Si aucune opération n’est exécutée pendant 5 secondes, le mode de fonctionnement est annulé. 11-FR CD/MP3/WMA/AAC SOURCE/ /ENT / Pendant la lecture d ’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez sur ou pour sélectionner le dossier de votre choix. Appuyez sur la touche ou pour parcourir les dossiers. Bouton rotatif (OPEN) 3 4 /ESC Appuyez sur (fichier) désirée. ou et maintenez-la enfoncée pour sélectionner la piste Retour au début de la piste (fichier) en cours : Appuyez sur . Recherche rapide vers l’arrière : Maintenez la touche enfoncée. Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante : Appuyez sur . VIEW F/SETUP Recherche rapide vers l’avant : Maintenez la touche enfoncée. 4 5 5 Pour interrompre la lecture, appuyez sur Appuyez à nouveau sur Lecture 1 Appuyez sur 6 (OPEN). / / . pour reprendre la lecture. Après avoir appuyé sur (OPEN) pour ouvrir le panneau avant, appuyez sur pour éjecter le disque. Le panneau avant s’ouvre. 2 Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut. Le disque pénètre automatiquement dans le lecteur. Fermez manuellement le panneau avant. Si un disque est déjà inséré, appuyez sur SOURCE/ passer au mode DISC. TUNER DISC Bluetooth Audio*3 pour USB iPod*1/AUX+*2 CHANGER*4 TUNER *1 Affiché uniquement lorsque l’iPod est raccordé et que AUX+ Setup est réglé sur OFF ; reportez-vous à la section « Réglage du mode de configuration AUX+ Setup » (page 21). 2 * Affiché uniquement lorsque AUX+ Setup est réglé sur ON ; reportezvous à la section « Réglage du mode de configuration AUX+ Setup » (page 21). 3 * Affiché uniquement lorsque Bluetooth IN est réglé sur ADAPTER ; reportez-vous à la section « Réglage Bluetooth » (page 21). *4 Uniquement lorsqu’un changeur CD est raccordé. • Ne retirez pas un CD pendant l’éjection. Ne chargez pas plus d’un disque à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entrainer une défaillance de l’appareil. • Si le CD ne s’éjecte pas, maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes au moins. • Le lecteur de CD peut lire des disques contenant des données audio, MP3, WMA et AAC. • Les fichiers au format WMA protégés par DRM (Digital Rights Management), les fichiers au format AAC achetés auprès d’iTunes Music Store et les fichiers protégés par droits d’auteur (protection par copyright) ne peuvent pas être lus sur cet appareil. • L’affichage des pistes pour la lecture de données MP3/WMA/AAC correspond aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque. • Pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates), le temps écoulé risque de ne pas s’afficher correctement. Affichage pendant la lecture de fichiers MP3/WMA/AAC Le numéro de dossier et le numéro de fichier s’affichent de la manière décrite ci-dessous. Affichage du numéro de dossier Affichage du numéro de fichier Niveau de volume Temps écoulé • Appuyez sur VIEW pour basculer l’affichage. Pour plus d’informations sur la commutation de l’affichage, consultez la section « Affichage du texte » (page 19). 12-FR Lecture répétée Appuyez sur lecture. M.I.X. (Lecture aléatoire) 4 pour répéter la piste en cours de La lecture de la piste (fichier) est répétée. Appuyez une nouvelle fois sur pour arrêter la lecture répétée. 4, puis sélectionnez OFF Appuyez sur 5 en mode de lecture ou de pause. Les pistes (fichiers) du disque sont reproduites dans un ordre aléatoire. Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez de nouveau sur 5 . Mode CD interne : Mode CD : <Repeat One> <Repeat All> *1 Si : une seule piste est lue d’une manière répétée. : Un disque est lu d’une manière répétée. un changeur CD est raccordé. • Si RPT (répétition) est réglé sur ON au cours de la lecture M.I.X. en mode changeur CD, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en cours. <M.I.X. One> : les pistes sont lues dans un ordre aléatoire. Mode Changeur CD : <M.I.X. One> <M.I.X. All> : les pistes sont lues dans un ordre aléatoire. : les pistes de tous les CD présents dans le magasin en cours sont prises en compte pour la lecture aléatoire. Mode MP3/WMA/AAC : <Repeat One> : un seul fichier est lu d’une manière répétée. *3 En cas de raccordement d’un changeur CD doté de la fonction ALL M.I.X. <Repeat Folder> : seuls les fichiers d’un dossier sont lus d’une manière répétée. • Si M.I.X. est réglé sur ON pendant la lecture RPT (REPEAT ALL) en mode changeur CD, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en cours de lecture. <Repeat All> : Un disque est lu d’une manière répétée. Mode MP3/WMA/AAC : <M.I.X. Folder> *2 Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé. • Si un changeur CD ou un changeur CD compatible MP3 est raccordé : Après avoir appuyé sur F/SETUP pour sélectionner le mode de fonctionnement (RPT/M.I.X.), effectuez cette opération avant 5 secondes. : seuls les fichiers d’un dossier sont lus dans un ordre aléatoire. *4 : les fichiers sont lus dans un ordre <M.I.X. Disc> aléatoire. Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé, tous les fichiers d’un disque sont lus dans un ordre aléatoire, puis le changeur CD passe à la lecture du disque suivant. *4En mode USB, tous les fichiers enregistrés dans la clé USB sont lus dans un ordre aléatoire et l’indicateur « MIX » s’allume. • Lorsque vous lisez un morceau pendant la lecture aléatoire (M.I.X.) en mode USB, il est possible de lire à nouveau le morceau ñ toujours dans un ordre aléatoire - même si tous les morceaux contenus dans la mémoire USB n’ont pas été lus. • Si un changeur CD ou un changeur CD compatible MP3 est raccordé : Après avoir appuyé sur F/SETUP pour sélectionner le mode de fonctionnement (RPT/M.I.X.), effectuez cette opération avant 5 secondes. 13-FR Recherche de CD-texte Si le disque est muni de la fonction de CD-texte, vous pouvez rechercher et lire les morceaux à l’aide des titres enregistrés sur le disque. Si le disque n’est pas muni de la fonction de CD-texte, les recherches sont effectuées à l’aide du numéro de piste associé à chaque morceau. 1 2 Appuyez sur Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la piste de votre choix, puis appuyez sur /ENT. • Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes. • Lorsque la recherche à partir du CD-texte est effectuée lors de la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé. Recherche par nom de fichier/dossier (fichiers MP3/WMA/AAC) Les noms de fichier et de dossier peuvent être recherchés et affichés pendant la lecture. 2 Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez sur /ENT pour activer le mode de recherche. Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le mode de recherche par nom de dossier ou par nom de fichier, puis appuyez sur /ENT. Mode de recherche par nom de dossier 3 4 Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le dossier souhaité. Maintenez la touche /ENT enfoncée pendant 2 secondes au moins pour lire le premier fichier du dossier sélectionné. • Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes. • Pour rechercher des fichiers en mode de recherche par nom de dossier, appuyez sur /ENT. Il est alors possible de rechercher des fichiers dans le dossier. • Appuyez sur /ESC pour quitter le mode de recherche par nom de dossier à l’étape 3 et sélectionner le mode de recherche par nom de fichier. • Le dossier racine s’affiche, mais il est vide. • Lorsque la recherche par nom de dossier est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé. Mode de recherche par nom de fichier 3 4 5 Appuyez sur ou pour sélectionner un autre dossier. Sélectionnez le fichier souhaité à l’aide du Bouton rotatif. Appuyez sur /ENT pour lire le fichier sélectionné. • Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes. • Appuyez sur /ESC en mode de recherche pour revenir au mode précédent. • Lorsque la recherche par nom de fichier est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé. 14-FR Vous pouvez rechercher toutes les pistes (fichiers). 1 /ENT pendant la lecture. Vous passez ainsi en mode de recherche. La lecture de la piste sélectionnée commence. 1 Recherche rapide 2 Appuyez sur /ENT pendant 2 secondes au moins en mode CD/Changeur/MP3/WMA/AAC pour activer le mode de recherche rapide. Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la piste (fichier) souhaitée. La piste sélectionnée est lue immédiatement. • Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes. À propos des fichiers MP3/WMA/AAC ATTENTION À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC), gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright Act et par un traité international. Que signifie MP3 ? MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3 », est une norme de compression prescrite par l’ISO, Organisation Internationale de Normalisation, et MPEG, une institution conjointe de la CEI. Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées. L’encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux très élevés en réduisant les fichiers musicaux à 10 % de leur taille originale, tout en conservant une qualité proche de la qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de compression en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine ou masqués par d’autres sons. Que signifie AAC ? AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding » et est un format de base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou MPEG4. Que signifie WMA ? WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des données audio comprimées. Les données audio WMA sont semblables aux données MP3 et peuvent offrir la même qualité de son que celle des CD avec des fichiers de petite taille. Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC Les données audio sont compressées à l’aide des codecs MP3/ WMA/AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/ WMA/AAC, reportez-vous au guide de l’utilisateur du logiciel. Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être reproduits sur cet appareil possèdent les extensions de fichier suivantes. MP3 : « mp3 » WMA : « wma » (les versions 7.1, 8 et 9 sont prises en charge) AAC : « m4a » Il existe différentes versions du format AAC. Assurez-vous que le logiciel utilisé est conforme à l’un des formats reconnus énumérés ci-dessus. Il est possible que le format soit illisible, malgré que l’extension soit correcte. La lecture des fichiers AAC encodés par iTunes est prise en charge. Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge Ordre des fichiers Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils sont écrits sur le disque par le logiciel d’enregistrement. L’ordre de lecture ne correspond donc peut-être pas à ce que vous souhaitez. Vérifiez l’ordre d’écriture dans la documentation du logiciel. L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers est le suivant. MP3 Taux d’échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz Débit binaire : 32 - 320 kbps WMA Taux d’échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz Débit binaire : 48 - 192 kbps Dossier racine AAC Taux d’échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz Débit binaire : 16 - 320 kbps En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet appareil peut être incorrecte. En mode USB, le temps écoulé risque de ne pas s’afficher correctement lors de la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates). Tags ID3/tags WMA Cet appareil prend en charge les tags ID3 tag v1 et v2 et les tags WMA. Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données de tag ID3/ tag WMA, cet appareil peut afficher le titre (titre de la piste), le nom de l’artiste et le nom de l’album des données de tag ID3/ tag WMA. Cet appareil peut uniquement afficher des caractères alphanumériques d’un octet (jusqu’à 30 pour les tags ID3 et 15 pour les tags WMA) et le trait de soulignement. Pour les caractères non pris en charge, l’écran n’affiche rien. Les informations de tags peuvent ne pas s’afficher correctement en fonction du contenu. La durée de lecture d’un fichier ne doit pas dépasser 1 heure. Lecture des fichiers MP3/WMA/AAC Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un CD-R ou un CD-RW à l’aide d’un logiciel d’écriture CD-R, ou enregistrés dans une clé USB. Un disque peut contenir jusqu’à 510 fichiers/dossiers (dossiers racines compris) tandis que le nombre maximal de dossiers est de 255. Cet appareil peut reconnaitre jusqu’à 100 dossiers (y compris le dossier racine) et 100 fichiers par dossier stockés dans la clé USB. Si un disque ou la clé USB dépassent ces limites, la lecture risque de s’avérer impossible. Supports pris en charge Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les CDROM, les CD-R et les CD-RW. Cet appareil peut en outre reproduire les fichiers contenus dans une clé USB. Systèmes de fichiers correspondants Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660 Niveau 1 ou Niveau 2. Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être respectées. Le nombre maximal de fichiers imbriqués est 8 (répertoire racine compris). Le nombre de caractères d’un nom de dossier/fichier est limité. Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont les lettres A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et « _ » (trait de soulignement). Cet appareil peut lire des disques au format Joliet, Romeo, etc., ainsi que d’autres formats normalisés conformes à la norme ISO9660. Cependant, les noms de fichiers, de dossiers, etc., n’apparaissent parfois pas correctement. Cet appareil prend également en charge la table d’allocation de fichier de 12, 16 ou 32 bits pour les dispositifs USB. Dossier Fichier MP3/WMA/AAC * Le numéro de dossier/nom de fichier n’est pas affiché si le dossier ne contient aucun fichier. Terminologie Débit binaire Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage. Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des fichiers est importante. Taux d’échantillonnage Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le taux d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais plus le volume des données est important. Encodage Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et d’autres fichiers de son au format de compression audio spécifié. Tag Informations concernant les morceaux, telles que titres des pistes, noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites dans les fichiers MP3/WMA/AAC. Dossier racine Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au sommet du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des dossiers et fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un disque est gravé. Formats pris en charge Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les Mixed Mode CD (mixtes), les Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les MultiSession. Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistrés en Track At Once (piste à piste) ou en écriture par paquets. 15-FR Réglage du son SOURCE/ Vous pouvez modifier le niveau du subwoofer de manière à créer la tonalité de votre choix. Bouton rotatif (AUDIO·LOUD) 1 /ENT BAND/TA Réglage du niveau du subwoofer 2 Appuyez sur SOUND SETUP pour activer le mode de réglage du son. Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le mode de réglage SUBW. Level, puis appuyez sur /ENT. SUBW. Level*3 Black Out /ESC SOUND SETUP Réglage du niveau du subwoofer, du niveau des graves, du niveau des aigus, de la balance droite et gauche, de l’équilibreur avant/arrière, du volume automatique et de la fonction Defeat 1 Appuyez plusieurs fois sur le bouton rotatif (AUDIO) pour sélectionner le mode souhaité. À chaque pression, le mode change de la façon suivante : SUBWOOFER*1 BASS TREBLE BALANCE FADER AUTO VOLUME*2 DEFEAT VOLUME SUBWOOFER Niveau du subwoofer : 0 ~ +15 Niveau des graves : –7 ~ +7 Niveau des aigus : –7 ~ +7 Balance : L15 ~ R15 Équilibreur : R15 ~ F15 Volume automatique : OFF/LOW/MIDDLE/HIGH Defeat : ON/OFF Volume : 0 ~ 35 • Si aucune opération n’est exécutée dans les 5 secondes qui suivent la sélection du mode SUBWOOFER, BASS, TREBLE, BALANCE, FADER, AUTO VOLUME ou DEFEAT, l’appareil revient automatiquement au mode normal. *1 Lorsque le mode subwoofer est réglé sur OFF, son niveau ne peut pas être ajusté ; reportez-vous à la section « Activation et désactivation du subwoofer » (page 18). *2 Lorsque vous sélectionnez AUTO VOLUME, l’appareil règle automatiquement le volume en fonction du bruit du moteur ou des bruits extérieurs. Trois degrés de correction du volume sont disponibles : LOW, MIDDLE et HIGH. 2 Tournez le Bouton rotatif jusqu’à ce que le son désiré soit obtenu dans chaque mode. Lorsque vous activez la fonction Defeat, les valeurs par défaut des paramètres BASS et TREBLE précédemment sont rétablies. • Selon l’appareil raccordé, certaines fonctions n’apparaissent pas sur l’affichage. 16-FR 3 Bass*4 Treble*4 SUBW. Level HPF*4 Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le niveau du subwoofer souhaité (0~+15). • Si vous n’exécutez aucune opération pendant 15 secondes, l’appareil revient automatiquement au mode normal. *3 Lorsque le mode subwoofer est réglé sur OFF, son niveau ne peut pas être ajusté ; reportez-vous à la section « Activation et désactivation du subwoofer » (page 18). Vous pouvez également effectuer le réglage en appuyant sur le bouton rotatif (AUDIO). Reportez-vous à la section « Réglage du niveau du subwoofer, du niveau des graves, du niveau des aigus, de la balance droite et gauche, de l’équilibreur avant/arrière, du volume automatique et de la fonction Defeat » (page 16). *4 Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON. Réglage de la commande des graves Vous pouvez modifier les réglages de la commande des graves de manière à créer la tonalité de votre choix. 1 2 Appuyez sur SOUND SETUP pour activer le mode de réglage du son. Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le mode de réglage Bass, puis appuyez sur /ENT. SUBW. Level*5 Black Out Bass*6 Treble*6 SUBW. Level HPF*6 Réglage de la fréquence centrale des graves 3-1 Appuyez sur BAND/TA pour sélectionner la fréquence centrale des graves de votre choix. 80 Hz 100 Hz 200 Hz 60 Hz 80 Hz Accentue les gammes de fréquence des graves affichées. Réglage de la largeur de bande des graves 3-2 Appuyez sur SOURCE / pour sélectionner la largeur de bande des graves de votre choix. Modifie la largeur de bande des graves accentuées en large ou étroite. Un réglage large accentue une large plage de fréquences au-dessus et en dessous de la fréquence centrale. Par contre, un réglage étroit n’accentue que les fréquences proches de la fréquence centrale. Réglage du niveau des graves Réglage du niveau des aigus 3-3*7Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le 4 3-2*10Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le niveau des graves souhaité (-7~+7). niveau des aigus souhaité (–7~+7). Vous pouvez accentuer ou affaiblir le niveau des graves. Vous pouvez accentuer ou affaiblir le niveau des aigus. Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal. 4 Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal. • Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil revient automatiquement au mode normal. • Les réglages du niveau des graves sont mémorisés séparément pour chaque source (FM, MW (LW), CD, etc.) jusqu’à ce qu’ils soient modifiés. Une fois la fréquence des graves et la largeur de bande des graves réglées pour l’une des sources, ce réglage est appliqué à toutes les autres sources (FM, MW (LW), CD, etc.). • Selon l’appareil raccordé, certaines fonctions n’apparaissent pas sur l’affichage. Toutefois, il est possible de régler le niveau des graves si un processeur audio muni de la fonction de graves est raccordé. • Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil revient automatiquement au mode normal. • Les réglages du niveau des aigus sont mémorisés séparément pour chaque source (FM, MW (LW), CD, etc.) jusqu’à ce qu’ils soient modifiés. Une fois la fréquence des aigus réglée pour l’une des sources, ce réglage est appliqué à toutes les autres sources (FM, MW (LW), CD, etc.). • Selon l’appareil raccordé, certaines fonctions n’apparaissent pas sur l’affichage. Toutefois, il est possible de régler le niveau des aigus si un processeur audio muni de la fonction d’aigus est raccordé. *5 Lorsque le mode subwoofer est réglé sur OFF, son niveau ne peut pas être ajusté ; reportez-vous à la section « Activation et désactivation du subwoofer » (page 18). *6 Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON. *7 Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur le Bouton rotatif (AUDIO). Reportez-vous à la section « Réglage du niveau du subwoofer, du niveau des graves, du niveau des aigus, de la balance droite et gauche, de l’équilibreur avant/arrière, du volume automatique et de la fonction Defeat » (page 16). *8 Lorsque le mode subwoofer est réglé sur OFF, son niveau ne peut pas être ajusté ; reportez-vous à la section « Activation et désactivation du subwoofer » (page 18). *9 Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON. *10Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur le Bouton rotatif (AUDIO). Reportez-vous à la section « Réglage du niveau du subwoofer, du niveau des graves, du niveau des aigus, de la balance droite et gauche, de l’équilibreur avant/arrière, du volume automatique et de la fonction Defeat » (page 16). Réglage de la commande des aigus Réglage du filtre passe-haut Vous pouvez changer les réglages de la commande des aigus de manière à créer la tonalité de votre choix. Le filtre passe-haut de cet appareil peut être réglé selon vos préférences. 1 2 Appuyez sur SOUND SETUP pour activer le mode de réglage du son. Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le mode de réglage Treble, puis appuyez sur /ENT. SUBW. Level*8 Bass*9 Black Out SUBW. Level Treble*9 3-1 Appuyez sur BAND/TA pour sélectionner la fréquence centrale des aigus. 12,5 kHz 15 kHz 2 17,5 kHz 10 kHz Accentue les gammes de fréquence des aigus. Appuyez sur SOUND SETUP pour activer le mode de réglage du son. Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le mode de réglage du filtre passe-haut (HPF), puis appuyez sur /ENT. SUBW. Level*11 Black Out HPF*9 Réglage de la fréquence centrale des aigus 10 kHz 1 3 HPF*12 Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la fréquence du filtre passe-haut. OFF 4 Bass*12 Treble*12 SUBW. Level 80 Hz 120 Hz 160 Hz Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal. • Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil revient automatiquement au mode normal. • Lorsqu’un processeur audio externe est raccordé, il n’est pas possible d’effectuer ce réglage. *11 Lorsque le mode subwoofer est réglé sur OFF, son niveau ne peut pas être ajusté ; reportez-vous à la section « Activation et désactivation du subwoofer » (page 18). 12 * Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON. 17-FR Activation et désactivation du mode d’extinction Si le mode d’extinction est activé, toutes les indications sur cet appareil s’éteignent afin de réduire la consommation d’énergie. Cette économie d’énergie améliore la qualité du son. 1 2 Appuyez sur SOUND SETUP pour activer le mode de réglage du son. Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le mode de réglage Black Out, puis appuyez sur /ENT. SUBW. Level*13 Black Out 3 Bass*14 Treble*14 SUBW. Level 4 Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez en régler le niveau de sortie (reportez-vous à la page 16). 1 2 ON Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant au moins 2 secondes pour quitter le mode de réglage du son ; le mode d’extinction s’active au bout de 5 secondes. • Lorsque vous activez le mode d’extinction, tous les affichages de l’appareil s’éteignent au bout de 5 secondes. • Si vous appuyez sur une des touches de l’appareil lorsque le mode d’extinction est activé, la fonction en cours s’affiche pendant 5 secondes, puis l’appareil revient en mode d’extinction. 3 Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le mode Subwoofer, puis appuyez sur /ENT. 4 ON (réglage initial) Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal. • Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil revient automatiquement au mode normal. Réglage du système du subwoofer Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez sélectionner System1 ou System2 de manière à obtenir l’effet de subwoofer désiré. 1 2 Maintenez la touche SOUND SETUP enfoncée pendant 2 secondes au moins pour activer le mode de sélection du subwoofer. Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le mode SUBW. System, puis appuyez sur /ENT. Subwoofer Activation/annulation de la correction physiologique 3 SUBW. System Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner Subwoofer System, puis appuyez sur /ENT. Sélectionnez System1 ou System2 pour l’effet du subwoofer souhaité. La correction physiologique accentue spécialement les signaux les plus bas et les plus élevés à faible niveau d’écoute. Elle corrige ainsi la perte de sensibilité de l’oreille aux sons graves et aigus. 1 (réglage initial) 2 System1 : Le niveau du subwoofer varie en fonction du réglage du volume principal. System2 : Le niveau du subwoofer est différent du réglage du volume principal. Par exemple, le subwoofer demeure audible même lorsque le volume est réglé à un niveau bas. Appuyez sur le bouton rotatif (LOUD) pendant au moins 2 secondes pour activer ou annuler la correction physiologique. L’indicateur « LOUD » s’allume. • Lorsqu’un processeur audio externe est raccordé, il n’est pas possible d’effectuer ce réglage. • Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON. SUBW. System Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner Subwoofer ON/OFF, puis appuyez sur /ENT. OFF Pour quitter le mode d’extinction, sélectionnez OFF à l’étape 3. *13 Lorsque le mode subwoofer est réglé sur OFF, son niveau ne peut pas être ajusté ; reportez-vous à la section « Activation et désactivation du subwoofer » (page 18). 14 * Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON. Maintenez la touche SOUND SETUP enfoncée pendant 2 secondes au moins pour activer le mode de sélection du subwoofer. Subwoofer HPF*14 Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner Black Out ON . OFF (réglage initial) Activation et désactivation du subwoofer 4 Appuyez sur /ESC pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal. • Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil revient automatiquement au mode normal. • Cette fonction est inopérante lorsque Subwoofer est réglé sur OFF. 18-FR L’affichage en mode MP3/WMA/AAC : Autres fonctions N˚ Dossier/N˚ Fichier (vide) Temps Écoulé (vide) Calendrier Nom du dossier*4 Horloge Nom du fichier*4 Nom de l'abum*3 Nom du morceau*4 *5 *5 Nom du dossier*4 Nom du fichier*4 VIEW N˚ Dossier/N˚ Fichier Temps Écoulé Affichage du texte L’’affichage en mode Bluetooth Audio : Les informations textuelles, notamment le nom du disque et de la piste, s’affichent lors de la lecture d’un disque compatible CD-texte. Il est également possible d’afficher le nom de dossier, le nom de fichier, le tag, etc., pendant la lecture des fichiers MP3/WMA/AAC. Appuyez sur VIEW. L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette touche. L’affichage suivant apparait lorsque vous raccordez un téléphone ou un appareil de diffusion Bluetooth muni de fonctions de métadonnées à un module d’interface Bluetooth. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du module d’interface Bluetooth. N˚ préréglage (vide) BT Audio (vide) • Lorsque le Text Scroll est en mode Manual, maintenez la touche VIEW enfoncée pendant au moins 2 secondes pour faire défiler le texte actuel une seule fois (sauf en mode Radio). Calendrier Nom de l'artiste*6 Horloge Nom du morceau*6 L’affichage en mode Radio : S’il existe un nom du service de programme (PS) Nom de l'album*6 Nom du PS (Nom du service de programme)*1 (vide) (vide) (vide) Calendrier Horloge PS (Nom du service de programme)*1 PTY (Type de programme) Radio-texte PS (Nom du service de programme)*1 Radio-texte (vide) S’il n’existe pas de nom du service de programme (PS) FRÉQUENCE (vide) (vide) (vide) Calendrier FRÉQUENCE Horloge PTY (Type de programme) Radio-texte FRÉQUENCE Radio-texte (vide) morceau*6 N˚ préréglage BT Audio *1 Maintenez la touche VIEW enfoncée pendant au moins 2 secondes si PS est affiché en mode radio ; la fréquence s’affiche alors pendant 5 secondes. *2 Affiché pendant la lecture d’un disque compatible avec CD-texte. *3 Le dossier racine s’affiche, mais il est vide. Le dossier racine de la clé USB s’affiche de la manière suivante : « ROOT ». *4 Tag ID3/tag WMA Si un fichier MP3/WMA/AAC contient un tag ID3/WMA, les informations de celui-ci sont affichées (par exemple, le nom du morceau, de l’artiste et de l’album). Toutes les autres données de tag sont ignorées. *2~*4 Si aucune information de texte n’est disponible, rien n’est affiché. 5 * Si le Text Scroll (page 24) est réglé sur « Auto », il n’est pas possible de permuter l’affichage en appuyant sur VIEW. Le contenu de l’affichage change. *6 Lorsqu’un signal Bluetooth Audio est reçu, les informations de texte, telles que l’artiste, l’album ou le morceau s’affichent. Si aucune information de texte n’est disponible, « Artist »/« Album »/« Song » s’affiche. L ’affichage en mode CD : Numéro de la piste (vide) Temps écoulé (vide) Calendrier Texte (Nom Du Disque) *2 Horloge Texte (Nom De La Piste) *2 Numéro de la piste Temps écoulé 19-FR À propos des indicateurs Lors de l’affichage de texte, les indicateurs suivants s’allument en fonction du mode sélectionné. Indicateur/Mode Mode CD — Mode MP3/ WMA/AAC/USB Audio Affichage du nom du dossier Mode iPod/BT Audio — SETUP Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos préférences et de son utilisation. Le menu SETUP vous permet de modifier la configuration générale, le réglage de l’affichage, etc. SOURCE/ Bouton rotatif BAND/TA — Affichage du nom de l’artiste Affichage du nom de l’artiste — Affichage du nom de l’album Affichage du nom de l’album — Affichage du nom du fichier /ENT /ESC — Affichage du texte (nom du disque) — — Affichage du texte (nom de la piste) Affichage du nom du morceau Affichage du nom du morceau À propos du « Texte » Texte : Les CD compatibles texte contiennent des informations sous forme de texte telles que le nom de disque et le nom de piste. De telles informations sont appelées « texte ». • Certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement avec cet appareil, suivant le type de caractère. • Le changeur CD doit également être compatible CD-texte pour que les informations de texte soient affichées. • Si aucune information de texte n’est disponible, rien n’est affiché. • Les informations de texte ou de tags peuvent ne pas s’afficher correctement en fonction du contenu. F/SETUP Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner un des modes SETUP à modifier. Reportez-vous à la section correspondante ci-dessous pour plus d’informations sur l’option du menu SETUP que vous avez sélectionnée. 1 2 Maintenez la touche F/SETUP enfoncée pendant 2 secondes au moins pour activer le mode de sélection SETUP. Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez sur /ENT. Bluetooth*1 General Display Tuner Bluetooth (par exemple, sélectionnez General) Affichage de l’heure Appuyez plusieurs fois sur VIEW jusqu’à ce que l’heure s’affiche. Chaque fois que vous appuyez, l’affichage change. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Affichage du texte » (page 19). • Si vous sélectionnez la fonction tuner ou la fonction CD en mode d’horloge prioritaire, l’affichage de l’heure cesse momentanément. La fonction sélectionnée s’affiche pendant environ 5 secondes avant que l’heure s’affiche à nouveau. 3 Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner un élément de réglage, puis appuyez sur /ENT. (par exemple, sélectionnez Power IC) Bluetooth Bluetooth IN General : Birthday Set Clock Mode Clock Adjust*2 Calendar Play Mode Beep INT Mute*3 AUX+ Setup AUX+ Name*4 AUX IN GAIN*4 Digital AUX D.AUX Name*5 AUX IN AUX Name*6 Power IC Language Set Demo Steering Birthday Set Display : Illumination Dimmer Dimmer Level Scroll Type Text Scroll Font Select BGV Select Opening MSG Illumination Tuner : RDS Regional*7 PI Seek*8 Alert PTY31*9 Auto Clock*10 FM Level RDS Regional *1 Affiché uniquement lorsque INT Mute est désactivé (OFF) et que le mode est réglé sur un mode autre que Bluetooth Audio. *2 Reportez-vous à la section « Réglage de l’heure et du calendrier » (page 7). *3 Affiché uniquement lorsque Bluetooth IN est réglé sur OFF. 4 * Affiché uniquement lorsque AUX+ est réglé sur ON. *5 Affiché uniquement lorsque Digital AUX est réglé sur ON. *6 Affiché uniquement lorsque AUX IN est réglé sur ON. *7 Reportez-vous à la section « Réception des stations RDS régionales (locales) » (page 9) *8 Reportez-vous à la section « Réglage du PI SEEK » (page 9). 9 * Reportez-vous à la section « Réglage de la réception du signal PTY31 (Émission d’urgence) » (page 9). *10 Reportez-vous à la section « Reglage automatique de l’heure » (page 10). 20-FR 4 Tournez le Bouton rotatif pour modifier le réglage, puis appuyez sur /ENT. (par exemple, sélectionnez Power IC ON ou Power IC OFF) 5 Maintenez la touche F/SETUP enfoncée pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal. • Appuyez sur /ESC pour revenir au mode SETUP précédent. • Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, le mode SETUP est annulé. Lecture de données MP3/WMA/AAC (Play Mode) CD-DA (Réglage initial) / CDDA&MP3/WMA Cet appareil peut lire des CD contenant des données de CD et de MP3/WMA/AAC (créées au format Enhanced CD (CD Extra)). Toutefois, dans certains cas, la lecture des CD améliorés peut s’avérer difficile. Vous pouvez alors sélectionner la lecture d’une seule session contenant des données de CD. Lorsqu’un disque contient à la fois des données de CD et de MP3/WMA/AAC, la lecture commence à partir de l’endroit où débutent les données de CD du disque. Seul le CD de données de la session 1 peut être lu. CDDA&MP3/WMA : Vous pouvez lire des données de CD, des fichiers MP3/WMA/AAC en mode mixte et des disques multisessions. CD-DA : Réglage Bluetooth Sélectionnez Bluetooth dans le menu de configuration principal de l’étape 2 ci-dessus. Si vous raccordez un boitier Bluetooth, vous pouvez effectuer un appel mains libres à partir d’un téléphone portable doté de la technologie Bluetooth. Effectuez ce réglage lorsque le boitier Bluetooth est raccordé et que vous utilisez la fonction Bluetooth. Pour obtenir de plus amples informations, reportez-vous au mode d’emploi du boitier Bluetooth. Réglage de la connexion Bluetooth IN Bluetooth IN ADAPTER / Bluetooth IN OFF (Réglage initial) Sélectionnez ADAPTER lorsque le boitier Bluetooth est connecté. • Si un boîtier Bluetooth compatible avec la fonction de numérotation vocale est raccordé, cette fonction est disponible. Configuration générale Vous pouvez sélectionner l’option de configuration General dans le menu de configuration principal à l’étape 2. Réglage du message d’anniversaire (Birthday Set) mm/dd Pour recevoir un message le jour de votre anniversaire, saisissez votre date de naissance. Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner « mm » /ENT. Tournez à nouveau le Bouton (mois), puis appuyez sur rotatif pour sélectionner « dd » (jour). Réglage de l’affichage de l’heure (Clock Mode) AM (matin) 12:00 (12 heures) / 00:00 (24 heures) (réglage initial) Vous pouvez sélectionner le type d’affichage de l’heure, 12 heures ou 24 heures, selon vos préférences. Réglage du changement de format du calendrier (Calendar) dd/mm/yyyy (Réglage initial) / yyyy/mm/dd / mm/dd/yyyy Vous pouvez changer le format du calendrier lorsque l’heure est affichée. yyyy : mm : dd : affiche l ’année affiche le mois affiche le jour ex. : dd/mm/yyyy 25/12/2007 • Effectuez ce réglage avant d’insérer un disque.Si un disque est déjà inséré, retirez-le au préalable. (Si vous utilisez un changeur MP3, vous devez changer de disque.) Guide des fonctions du son (Beep) Beep ON (Réglage initial) / Beep OFF Cette fonction permet une rétroaction à tonalités variables selon la touche sur laquelle vous appuyez. Activation et désactivation du mode silencieux (INT Mute) INT Mute ON / INT Mute OFF (Réglage initial) Lorsqu’un appareil muni de la fonction d’interruption est raccordé, le son est automatiquement coupé dès que l’appareil émet un signal d’interruption. Réglage du mode de configuration AUX+ Setup AUX+ Setup ON / AUX+ Setup OFF (Réglage initial) Vous pouvez raccorder un appareil externe (un lecteur portable, par exemple) au connecteur direct iPod de cette unité. Vous devez pour cela vous procurer un câble d’interface iPod/RCA (en option). Néanmoins, vous ne pouvez pas raccorder simultanément un lecteur portable et un iPod au connecteur direct iPod. AUX+ ON : Réglez sur ON lorsqu’un appareil portable est raccordé. Si vous appuyez sur SOURCE/ et si AUX+ est sélectionné, le son de l’appareil portable est reproduit sur cet appareil. AUX+ OFF : Réglez sur OFF lorsqu’un iPod est raccordé. Vous pouvez changer l’affichage du nom AUX+ lorsque AUX+ est réglé sur ON. Appuyez sur /ENT lorsque AUX+ est réglé sur ON, sélectionnez le nom AUX+ en tournant le Bouton rotatif, puis appuyez /ENT. Tournez alors le Bouton rotatif pour sélectionner le nom sur AUX+ de votre choix. Réglage du AUX+ Level (AUX IN GAIN) Low (réglage initial) / High Après avoir sélectionné ON dans « Réglage du mode de configuration AUX+ Setup », ce réglage peut être effectué. Low : High : Réduit le niveau sonore de l’entrée externe. Augmente le niveau sonore de l’entrée externe. 21-FR Réglage de l’entrée numérique externe Digital AUX ON / Digital AUX OFF (Réglage initial) Si un processeur audio numérique ALPINE compatible Ai-NET (PXA-H701) et un lecteur DVD (DVE-5207) non compatible Ai-NET sont raccordés, réglez Digital AUX sur ON pour bénéficier du son surround à 5,1 canaux. Vous pouvez changer l’affichage du nom de l’entrée numérique externe lorsque Digital AUX est réglé sur ON. Appuyez sur /ENT lorsque Digital AUX est réglé sur ON, sélectionnez le nom de l’entrée numérique externe en tournant le Bouton rotatif, puis appuyez sur /ENT. Tournez alors le Bouton rotatif pour sélectionner le nom de l’entrée numérique externe de votre choix. Raccordement à un amplificateur externe Power IC ON (réglage initial) / Power IC OFF Lorsqu’un amplificateur externe est raccordé, la qualité sonore peut être améliorée en coupant l’alimentation de l’amplificateur intégré. Power IC OFF : utilisez ce mode lorsque la sortie ligne de cet appareil est utilisée pour piloter un amplificateur externe. Lorsque ce mode est activé, l’amplificateur interne de l’appareil principal est désactivé et ne peut plus piloter les enceintes. Amplificateur • Appuyez sur SOURCE/ et sélectionnez le mode D.Aux, puis réglez le volume, etc. • Une fois l’entrée sélectionnée, tournez la clé de contact sur la position OFF, puis de nouveau sur la position ON. Le réglage du commutateur d’entrée numérique optique est terminé. • Selon le processeur audio raccordé, le son du lecteur DVD peut continuer à être reproduit, même si vous avez changé de source. Le cas échéant, mettez le lecteur DVD hors tension. Réglage du mode AUX (V-Link) Avant droite Amplificateur Power IC ON : • Jusqu’à 2 appareils externes avec sortie RCA peuvent être raccordés via le KCA-410C. Dans ce cas, appuyez sur SOURCE/ pour sélectionner le mode AUX, puis appuyez sur BAND/TA pour sélectionner l’appareil de votre choix. 22-FR Arrière gauche Arrière droite Les enceintes sont pilotées par un amplificateur intégré. Enceintes AUX IN ON / AUX IN OFF (Réglage initial) Vous pouvez entrer le son TV/vidéo en raccordant un câble d’interface Ai-NET/RCA en option (KCA-121B) ou Versatile Link Terminal (KCA-410C) à cet appareil. Vous pouvez changer l’affichage du nom AUX lorsque AUX IN est /ENT lorsque AUX IN est réglé sur ON, réglé sur ON. Appuyez sur sélectionnez le nom AUX en tournant le Bouton rotatif, puis appuyez /ENT. sur Tournez alors le Bouton rotatif pour sélectionner le nom AUX de votre choix. Si le KCA-410C est raccordé, il est possible de sélectionner deux noms AUX. Avant gauche ENCEINTE AVANT DROITE ENCEINTE ARRIÈRE DROITE ENCEINTE ARRIÈRE GAUCHE ENCEINTE AVANT GAUCHE Avant droite Arrière droite Arrière gauche Avant gauche • Le système n’émet aucun son lorsque l’alimentation est réglée sur OFF. Réglage de la police de caractères de la langue 3 Language 1 (réglage initial) / Language 2 / Language 3 / Language 4 /ENT pour appliquer la valeur du La valeur confirmée du signal de la télécommande au volant apparait dans la partie droite de l’affichage. Cela permet d’affecter la fonction de l’appareil à la touche de la télécommande au volant. Vous pouvez sélectionner quatre types de polices de caractères. Language 1 : Language 2 : Language 3 : Language 4 : Appuyez sur réglage. Police de caractères normale Police européenne Police de caractères russe Police de caractères de l’Europe de l’Est DE SOURCE DE Démonstration Demo ON / Demo OFF (Réglage initial) Cet appareil possède une fonction de démonstration de l’affichage. • Pour quitter le mode de démonstration, choisissez Demo OFF. Réglage de la télécommande au volant adaptative Steering ON / Steering OFF (Réglage initial) Cet appareil est compatible avec la télécommande au volant adaptative. Cette fonction permet de commander l’appareil en lui envoyant le signal de la télécommande au volant. Pour utiliser la télécommande au volant, exécutez les opérations suivantes après avoir réglé la fonction sur ON et après avoir appuyé sur /ENT. Pour plus d’informations, consultez votre distributeur Alpine le plus proche. 1 Sélectionnez la fonction attribuée en tournant le Bouton rotatif. (par exemple, sélectionnez SOURCE) POWER PAUSE A.PROC SOURCE BAND VOL. UP MUTE BWD FWD P. UP POWER 4 Répétez les étapes 1 à 3 pour régler chaque touche. Une fois les réglages terminés, appuyez sur revenir au mode précédent. Vous pouvez sélectionner l’option de réglage de l’affichage dans le menu de configuration principal à l’étape 2. Modification de la couleur d’éclairage Illumination TYPE 1 (réglage initial) / TYPE 2 / TYPE 3 Vous pouvez modifier la couleur d’éclairage des six touches suivantes. SOURCE / , BAND/TA, , , , . TYPE 1 : Appuyez sur la touche de la télécommande au volant jusqu’à ce que la valeur de signal modifiée de la télécommande au volant apparaisse sur la partie gauche de l’affichage. (Par exemple, appuyez sur la touche SOURCE de la télécommande au volant.) Le signal modifié de la télécommande au volant apparait dans la partie gauche de l’affichage. DE SOURCE FF /ESC pour Réglage de l’affichage VOL. DN P. DN FF SOURCE FF 2 Valeur confirmée du signal de la télécommande au volant TYPE 2 : TYPE 3 : Lorsque les six touches sont de couleur bleue, les autres touches sont de couleur bleue. Lorsque les six touches sont de couleur bleue, les autres touches sont de couleur rouge. Lorsque les six touches sont de couleur rouge, les autres touches sont également de couleur rouge. Commande du gradateur Dimmer Auto (réglage initial) / Dimmer Manual Réglez la commande Dimmer sur Auto pour diminuer la luminosité de l’affichage de l ’appareil lorsque les phares du véhicule sont allumés. Ce mode est utile si vous estimez que le rétroéclairage de l’appareil est trop lumineux dans l’obscurité. • Si votre véhicule est équipé d’une commande du gradateur qui agit sur l’éclairage du tableau de bord, ne raccordez pas le câble DIMMER (orange) de la radio à cette commande du gradateur. Réglage du niveau du gradateur Lev1 (réglage initial) / Lev2 / Lev3 Valeur modifiée du signal de la télécommande au volant Trois niveaux sont disponibles lors du réglage du gradateur ; le niveau le plus élevé (Lev3) est le plus faible lorsque les phares du véhicule sont allumés. 23-FR Réglage du type de défilement TYPE 1 / TYPE 2 (réglage initial) Choisissez une des deux méthodes de défilement. Sélectionnez le type de votre choix. TYPE 1 : TYPE 2 : Clé USB (en option) Les caractères défilent de droite à gauche, un caractère à la fois, jusqu ’à ce que le titre complet ait défilé. Les caractères s’accumulent de gauche à droite, un caractère à la fois. Lorsque l’affichage est rempli, il s ’efface et les autres mots s ’affichent de la même manière, jusqu’à ce que tous les mots du titre aient été affichés. SOURCE/ / Réglage du défilement (Text Scroll) Text Scroll Auto / Text Scroll Manual (réglage initial) Ce lecteur CD peut faire défiler les noms des disques et des pistes enregistrés sur les disques munis de la fonction de CD-texte, ainsi que les informations de texte des fichiers MP3/WMA/AAC, les noms de dossier et les tags. Les informations de CD-texte, les noms de dossier et de fichier et les informations sur le tag défilent en continu. Text Scroll Manual :Les informations ci-dessus défilent uniquement au moment où vous chargez un disque, lorsque vous changez de canal, de piste, etc. Text Scroll Auto : • Dans certaines parties de l’affichage il est possible qu’aucun défilement n’ait lieu ou que le contenu qui défile soit différent. Changement des polices de caractères Font Select TYPE 1 (réglage initial) / Font Select TYPE 2 Commande de la clé USB (en option) Il est possible de connecter une clé USB à cet appareil. Lorsque vous connectez une clé USB à cet appareil, celle-ci peut être commandée à partir de l’appareil. • Les commandes de cet appareil pour l’exploitation de la clé USB sont disponibles uniquement lorsqu’une clé USB est raccordée. Lecture des fichiers MP3/WMA/AAC à l’aide de la clé USB (en option) Si vous connectez une clé USB contenant des fichiers MP3/WMA/ AAC, vous pouvez lire ces fichiers sur cet appareil. 1 Vous pouvez sélectionner deux types de polices de caractères. Sélectionnez celle de votre choix. Changement de l’affichage d’animation (BGV Select) BGV Select OFF (réglage initial) / BGV Select TYPE 1 / TYPE 2 / TYPE 3 / TYPE 4 Vous avez le choix entre 4 types d’affichage de l’animation d’arrièreplan. Activation et désactivation du message de bienvenue Opening MSG ON / Opening MSG OFF (Réglage initial) Cet appareil possède une fonction spéciale de messages avec plusieurs motifs ; lorsque vous activez cette fonction, des messages de bienvenue s’affichent lors de certaines occasions. Par exemple, si vous allumez cet appareil le 25 décembre (selon les réglages de la date), une félicitation de Noël s’affiche si la fonction de message de bienvenue est activée. 24-FR Appuyez sur SOURCE/ USB. TUNER DISC Bluetooth Audio*3 pour passer au mode USB iPod*1/AUX+*2 CHANGER*4 TUNER *1 Affiché uniquement lorsque l’iPod est raccordé et que AUX+ Setup est réglé sur OFF ; reportez-vous à la section « Réglage du mode de configuration AUX+ Setup » (page 21). *2 Affiché uniquement lorsque AUX+ Setup est réglé sur ON ; reportezvous à la section « Réglage du mode de configuration AUX+ Setup » (page 21). *3 Affiché uniquement lorsque Bluetooth IN est réglé sur ADAPTER ; reportez-vous à la section « Réglage Bluetooth » (page 21). *4 Uniquement lorsqu’un changeur CD est raccordé. 2 Pour interrompre la lecture, appuyez sur Appuyez à nouveau sur / / . pour reprendre la lecture. • En mode de recherche par nom de dossier, le dossier racine s’affiche de la manière suivante : « ROOT ». • Cet appareil vous permet de lire les fichiers contenus dans la clé USB à l’aide des mêmes commandes et modes utilisés lors de la lecture de fichiers MP3/WMA/AAC enregistrés sur un CD. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « CD/MP3/WMA/AAC », pages 12 à 15. • Avant de dèconnecter la clè USB, assurez-vous de passer à une autre source ou d’activer le mode pause. • La durée de lecture risque de ne pas s’afficher correctement si un fichier VBR (Variable Bit Rate) est lu. iPod ® (en option) 2 Appuyez sur ou morceau souhaité. pour sélectionner le Revenez au début du présent morceau : Appuyez sur . Bouton rotatif /ENT / SOURCE/ 4 5 Recherche rapide vers l’arrière au sein du morceau en cours : Maintenez la touche enfoncée. 6 Avance jusqu’au début du morceau suivant : Appuyez sur . Recherche rapide vers l’avant au sein du morceau en cours : Maintenez la touche enfoncée. 3 VIEW /ESC Touches de préréglage (1 à 6) Vous pouvez raccorder un iPod® à cet appareil à l’aide du câble de raccordement propriétaire ALPINE FULL SPEED™ (KCE-422i) (vendu séparément). Lorsque cet appareil est raccordé à l’aide du câble, les commandes de l’iPod ne fonctionnent pas. • Réglez AUX+ Setup sur OFF lorsqu’un iPod est raccordé (reportezvous à la section « Réglage du mode de configuration AUX+ Setup » à la page 21). • Si le boitier Bluetooth et un iPod sont raccordés en même temps, veillez à déconnecter l’iPod du boitier Bluetooth lorsque vous désactivez ACC. iPod compatibles avec cet appareil • Cet appareil peut être utilisé avec des iPod, iPod photo, iPod mini ou iPod nano de la quatrième génération. L’iPod Shuffle ne peut cependant pas être utilisé. • Vous ne pouvez pas raccorder à cet appareil des iPod de type molette de défilement ou molette tactile sans le connecteur d’ancrage. • L’appareil peut être utilisé avec les modèles d’iPod cidessous. iPod de quatrième génération iPod de cinquième génération iPod photo iPod mini iPod nano, première génération iPod nano, deuxième génération Appuyez à nouveau sur 1 Appuyez sur SOURCE/ iPod. TUNER DISC Bluetooth Audio*3 pour passer au mode USB iPod*1/AUX+*2 CHANGER*4 TUNER *1 Affiché uniquement lorsque l’iPod est raccordé et que AUX+ Setup est réglé sur OFF ; reportez-vous à la section « Réglage du mode de configuration AUX+ Setup » (page 21). 2 * Affiché uniquement lorsque AUX+ Setup est réglé sur ON ; reportezvous à la section « Réglage du mode de configuration AUX+ Setup » (page 21). *3 Affiché uniquement lorsque Bluetooth IN est réglé sur ADAPTER ; reportez-vous à la section « Réglage Bluetooth » (page 21). *4 Uniquement lorsqu’un changeur CD est raccordé. / / . pour reprendre la lecture. • La lecture d’un morceau sur l’iPod raccordé à l’appareil reprend là où elle a été interrompue après son débranchement. • Lorsque vous écoutez un épisode du podcast ou du livre parlé sélectionné, vous pouvez changer d’épisode en appuyant sur ou . • Un épisode peut contenir plusieurs chapitres. Pour changer de chapitre, appuyez sur ou . Recherche d’un morceau souhaité Un iPod peut contenir plusieurs centaines de morceaux. Grâce aux informations de tag et à une bonne organisation des morceaux en listes d’écoute, les fonctions de recherche de cet appareil retrouvent facilement les morceaux souhaités. Chaque catégorie musicale possède sa propre hiérarchie. Utilisez le mode de recherche par liste d’écoute/artiste/album/morceau/podcast/ genre/compositeur/livre parlé pour affiner les recherches en vous basant sur le tableau ci-dessous. Hiérarchie 1 Hiérarchie 2 Hiérarchie 3 Hiérarchie 4 Liste d’écoute (Playlist) Morceau — — Artiste (Artist)* Album* Morceau — Album (Album)* Morceau — — Morceau (Song) — — — Podcast Épisode — — Genre (Genre)* Artiste* Album* Morceau Compositeur (Composer)* Album* Morceau — Livre parlé (Audiobook) — — — • Si vous utilisez une version d’iTunes antérieure à la version 7.1.0.59, il est possible que l’appareil ne fonctionne pas correctement. Lecture Pour interrompre la lecture, appuyez sur Par exemple : recherche par nom d’artiste L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche par ARTIST. Un autre mode de recherche peut être choisi pour la même opération, bien que la hiérarchie soit différente. 1 2 Appuyez sur /ENT pour activer le mode de sélection de recherche. Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le mode de recherche Artist, puis appuyez sur /ENT. Playlist Artist Album Song Podcast Composer Audiobook Playlist 3 Genre Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner l’artiste de votre choix, puis appuyez sur /ENT. 25-FR 4 5 Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner un album, puis appuyez sur /ENT. Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner un morceau, puis appuyez sur /ENT. La lecture du morceau sélectionné commence. • Après avoir appuyé sur /ENT pendant 2 secondes au moins au sein d’une hiérarchie (sauf les hiérarchies Song et Audiobook), tous les morceaux de la hiérarchie sélectionnée sont lus. • Après avoir sélectionné [ALL] en mode de recherche avec « * », appuyez sur /ENT pendant au moins 2 secondes pour lire tous les morceaux de l’iPod ou du mode de recherche sélectionné. • Le mode de recherche en cours est annulé si vous maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins ou si vous n’exécutez aucune opération pendant 10 secondes. • En mode de recherche, appuyez sur /ESC pour revenir au mode précédent. • Lorsque la recherche est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé. • « NO SONG » s’affiche si la liste sélectionnée en mode de recherche de sélection ne contient aucun morceau. • « No Podcast » s’affiche si l’iPod ne contient aucun podcast en mode de recherche PODCAST. • « No Audiobook » s’affiche si l’iPod ne contient aucun livre parlé en mode de recherche AUDIOBOOK. • Si le « nom d’iPod » enregistré dans l’iPod est sélectionné dans le mode de recherche par liste d’écoute souhaité, et si vous appuyez sur la touche /ENT, vous pouvez rechercher tous les morceaux contenus dans l’iPod. De même, si vous appuyez sur /ENT pendant au moins 2 secondes, tous les morceaux de l’iPod sont lus. • La recherche par podcast n’est pas nécessairement prise en charge par tous les iPod. • Si vous appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en accédant directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la page 26. Recherche rapide Vous pouvez rechercher un morceau parmi tous ceux de l’iPod sans sélectionner d’album, d’artiste, etc. 1 2 Appuyez sur /ENT pendant au moins 2 secondes pour activer le mode de recherche rapide. Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le morceau souhaité. Le morceau sélectionné est lu immédiatement. • Le mode de recherche en cours est annulé si vous maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins ou si vous n’exécutez aucune opération pendant 10 secondes. • Si l’iPod contient un grand nombre de morceaux, la recherche peut prendre un certain temps. • Si vous appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en accédant directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails, reportezvous à la section « Fonction de recherche directe » à la page 26. • Cette fonction est inactive pendant la lecture répétée (RPT). 26-FR Fonction de recherche directe Vous pouvez utiliser la fonction de recherche directe de l’appareil pour rechercher plus efficacement un album, un morceau, etc. En mode liste d’écoute/artiste/album/morceau/podcast/genre/compositeur/livre parlé, vous pouvez rapidement rechercher n’importe quel morceau. En mode de recherche, appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6), qui correspondent chacune à un pourcentage différent, pour progresser rapidement dans le morceau. Exemple de recherche par morceau : Si l’iPod contient 100 morceaux, ils sont divisés en 6 groupes sous la forme de pourcentages (illustrés ci-dessous). Ces groupes correspondent aux touches de préréglage (1 à 6). Exemple 1 : Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins au milieu (50%) de la bibliothèque : appuyez sur la touche 4 pour accéder au 50ème morceau et tournez le Bouton rotatif pour rechercher le morceau souhaité. Exemple 2 : Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins à la fin (83%) de la bibliothèque : appuyez sur la touche 6 pour accéder au 83ème morceau et tournez le Bouton rotatif pour rechercher le morceau souhaité. 0% Touches de préréglage Morceaux 1 Total : 100 morceaux (100%) 17% 33% 50% 67% 2 3 4 5 83% 6 Premier 17ème 33ème 50ème 67ème 83ème morceau morceau morceau morceau morceau morceau Sélection d’une liste d’écoute/d’un artiste/ d’un album/d’un genre/d’un compositeur Vous pouvez changer facilement de liste d’écoute, d’artiste, d’album, de genre ou de compositeur. Si, par exemple, vous écoutez un morceau d’un album déterminé, vous pouvez changer celui-ci. Appuyez sur ou pour sélectionner la liste d’écoute, l’artiste, l’album, le genre ou le compositeur de votre choix. • Si le mode de recherche a été utilisé pour sélectionner un morceau, cette fonction est inactive. • Si un album est sélectionné au terme de la recherche par artiste, vous pouvez effectuer une recherche d’albums de cet artiste. • Cette fonction est inactive pendant la lecture aléatoire (M.I.X.). Lecture aléatoire (M.I.X.) Affichage du texte La fonction de lecture aléatoire de l’iPod s’affiche sous le nom M.I.X. sur cet appareil. Vous pouvez afficher les informations de tag d’un morceau dans l’iPod. Lecture aléatoire des albums : Chaque fois que vous appuyez, l’affichage change. Les morceaux de chaque album sont lus dans l’ordre. Une fois que tous les morceaux de l’album ont été lus, un autre album est choisi au hasard. Cela se poursuit jusqu’à ce que tous les albums aient été lus. • Lorsque le Text Scroll est en mode manuel, maintenez la touche VIEW enfoncée pendant au moins 2 secondes pour faire défiler le texte actuel une seule fois. Mode iPod : Lecture aléatoire des morceaux : Cette fonction lit de manière aléatoire les morceaux d’une catégorie choisie (liste d’écoute, album, etc.). Chaque morceau de la catégorie n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce que tous les morceaux soient lus. 1 Appuyez sur 5 . Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire. M.I.X. (Lecture aléatoire des albums) 2 M.I.X. (off) (Lecture aléatoire des morceaux) Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus. Lecture aléatoire ALL : La lecture aléatoire ALL lit tous les morceaux de l’iPod de manière aléatoire. Chaque morceau n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce que tous les morceaux soient lus. Appuyez sur 6. Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire. M.I.X. (off) (Lecture aléatoire ALL) 2 Numéro de la piste/N˚ de toutes les chansons *2 Temps écoulé Calendrier Nom de l’artiste*1 Horloge *1 Nom du morceau* M.I.X. • Si un morceau est sélectionné en mode de recherche par album avant que soit sélectionnée la lecture M.I.X., les morceaux ne sont pas lus de manière aléatoire, même si la lecture aléatoire des albums est sélectionnée. 1 Appuyez sur VIEW. M.I.X. Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus. Nom de l’album*1 Nom du morceau *1 *3 (vide) (vide) *3 Numéro de la piste/N˚ de toutes les chansons *2 Temps écoulé *1 Informations sur le tag Si le Text Scroll (page 24) est réglé sur « Auto », les informations de tag défilent automatiquement. Si aucune information de texte n’est disponible, rien n’est affiché. *2 Les numéros de tous les morceaux affichés varient en fonction des morceaux de texte sélectionnés par la recherche. *3 Si le Text Scroll (page 24) est réglé sur « Auto », il n’est pas possible de permuter l’affichage en appuyant sur VIEW. Le contenu de l’affichage change. • Seuls des caractères alphanumériques (ASCII) peuvent être affichés. • Si le nom de l’artiste, de l’album ou du morceau défini dans iTunes compte trop de caractères, les morceaux risquent de ne pas pouvoir être lus lorsque l’iPod est raccordé à l’adaptateur. Il est donc recommandé de ne pas dépasser 250 caractères. Le nombre maximal de caractères est de 128 (128 octets) pour l’appareil principal. • Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas correctement. • L ’écran reste vierge lorsque les informations textuelles ne sont pas compatibles avec l ’appareil. • Si vous avez choisi la lecture aléatoire ALL, les morceaux sélectionnés qui sont lus en mode de recherche sont annulés. Lecture répétée Seul Répéter Un est disponible pour l’iPod. Répéter Un : Un seul morceau peut être lu de manière répétée. 1 Appuyez sur 4. Le morceau est lu de manière répétée. RPT (off) (Répéter Un) 2 RPT Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus. • Pendant la lecture répétée, aucun autre morceau ne peut être sélectionné en appuyant sur ou . 27-FR Utilisation du système IMPRINT (en option) Alpine présente IMPRINT, la première technologie au monde qui élimine les problèmes acoustiques inhérents aux véhicules (dégradation du son) ; cette technologie restitue en effet le son original du support musical. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « A propos de la technologie IMPRINT » (page 35). Lorsqu’un boitier IMPRINT (PXA-H100) (vendu séparément) est raccordé à cet appareil, il est possible d’utiliser le système MultEQ et d’effectuer les réglage audio suivants. SOURCE/ Réglage du niveau du subwoofer, du niveau des graves, du niveau des aigus, de l’équilibreur avant/arrière, de la balance droite et gauche et du mode d’extinction en mode MultEQ Vous pouvez modifier ces paramètres afin de créer le son de votre choix en mode MultEQ (Curve 1 ou Curve 2). 1 2 Bouton rotatif 3 /ESC IMPRINT Touches de préréglage (1 à 6) Modification du mode MultEQ Le système MultEQ, développé par Audyssey Labs, corrige automatiquement le son de l’environnement d’écoute. Ce système s’adapte aux emplacements d’installation des enceintes dans le véhicule. Pour cela, le système MultEQ doit mesurer les caractéristiques de réponse du véhicule. Pour plus de détails sur la procédure de configuration, consultez votre revendeur Alpine agréé. Maintenez la touche IMPRINT enfoncée pendant au moins 2 secondes pour modifier le mode MultEQ. MultEQ Off (Mode manuel) Curve 1 (MultEQ-1) Curve 2 (MultEQ-2) MultEQ Off (Mode manuel) • Le mode Curve peut être sélectionné uniquement lorsque les courbes 1 et 2 sont enregistrées. • Lorsque vous utilisez le système MultEQ, MX, X-OVER, T.Correction, Factory’s EQ, SUBW. Phase, SUBW. Channel, TW Setup, EQ Mode, Filter Type, Parametric EQ et Graphic EQ sont automatiquement réglés. L’utilisateur ne peut plus régler ces modes. • Lorsqu’un processeur audio externe est raccordé, le système MultEQ n’est pas disponible. 28-FR Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez sur /ENT. SUBW. Level*1 Bass Level Treble Level Balance Black Out*3 SUBW. Level /ENT BAND/TA Appuyez sur IMPRINT pour activer le mode de réglage MultEQ. Fader*2 Tournez le Bouton rotatif pour modifier le réglage comme décrit ci-dessous, puis appuyez sur /ENT. Niveau du subwoofer : 0 ~ +15 Niveau des graves : -7~+7 Niveau des aigus : -7~+7 Équilibreur : R15 ~ F15 Balance : L15 ~ R15 Mode d’extinction : ON/OFF • Si aucune opération n’est exécutée dans les 60 secondes qui suivent la sélection du mode SUBW. Level, Bass Level, Treble Level, Fader, Balance ou Black Out, l’appareil revient automatiquement au mode normal. *1 Lorsque le mode Subwoofer est désactivé (OFF), son niveau ne peut pas être réglé et les réglages Subwoofer ON/Subwoofer OFF ne peuvent pas être effectués en mode MultEQ (Curve 1 ou Curve 2). 2 * Si vous réglez le commutateur 2,2 canaux (3WAY)/4,2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.) du boitier Imprint (PXA-H100) sur 2,2 canaux (3WAY), il est impossible de régler le mode FADER. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du PXA-H100. *3 Si le mode d’extinction est activé, toutes les indications sur cet appareil s’éteignent afin de réduire la consommation d’énergie. Cette économie d’énergie améliore la qualité du son. Si vous appuyez sur une des touches de l’appareil lorsque le mode d’extinction est activé, la fonction en cours s’affiche pendant 5 secondes, puis l’appareil revient en mode d’extinction. • Selon l’appareil raccordé, certaines fonctions n’apparaissent pas sur l’affichage. Réglage du son en mode manuel Vous pouvez modifier les réglages sonores lorsque le mode MultEQ est réglé sur MultEQ Off (Mode manuel). Réglage du système du subwoofer Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez sélectionner System1 ou System2 de manière à obtenir l’effet de subwoofer désiré. 1 (réglage initial) Suivez les étapes 1 à 4 pour sélectionner l’un des modes du menu Son à modifier. Reportez-vous à la section correspondante ci-dessous pour plus d’informations sur l’option sélectionnée. 1 2 Appuyez sur IMPRINT pour activer le mode de sélection du menu Son. Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez sur /ENT. Subwoofer SUBW. System*1 SUBW. Phase*1 SUBW. Channel*1 Factory’s EQ TW Setup*2 Filter Type Media Xpander MX Level*3 EQ Mode TCR Parameter Sound Field*4 Black Out Subwoofer (par exemple, sélectionnez Subwoofer) *1 Ces fonctions sont inopérantes lorsque Subwoofer est réglé sur OFF. *2 Cette fonction n’est disponible que lorsque le PXA-H100 (vendu séparément) est raccordé et que le mode 2,2 canaux (3WAY) est sélectionné. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du PXA-H100. 3 * Cette fonction est inopérante lorsque Media Xpander est réglé sur OFF. *4 A l’étape 2, trois options de réglage du son (Parametric EQ/Graphic EQ, T.Correction, X-Over) peuvent être sélectionnées en mode de réglage du champ sonore ; tournez le Bouton rotatif pour sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez sur /ENT pour passer à l’étape 3. 3 Tournez le Bouton rotatif pour modifier le réglage, puis appuyez sur /ENT. (par exemple, sélectionnez Subwoofer ON ou Subwoofer OFF) 4 Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal. • Media Xpander, Factory’s EQ, Parametric EQ/Graphic EQ Adjustment, EQ Mode et MX Level Adjustment sont inopérants lorsque Defeat est réglé sur ON. • Appuyez sur /ESC pour revenir au mode du menu Son précédent. • Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, le mode du menu Son est annulé. 2 System 1 : Le niveau du subwoofer varie en fonction du réglage du volume principal. System 2 : Le niveau du subwoofer est différent du réglage du volume principal. Par exemple, le subwoofer demeure audible même lorsque le volume est réglé à un niveau bas. Réglage de la phase du subwoofer PHASE 0° (réglage initial) PHASE 180° La phase de sortie du subwoofer bascule sur SUBWOOFER NORMAL (0°) ou sur SUBWOOFER REVERSE (180°). Pour régler le niveau, tournez le Bouton rotatif. Réglage du canal du subwoofer (SUBW. Channel) Vous pouvez régler la sortie du subwoofer sur stéréo ou sur mono. Veillez à régler la sortie correspondante au type de subwoofer. STEREO (réglage initial) MONO STEREO : Sortie subwoofer en stéréo (L/R) MONO : Sortie subwoofer en mono Préréglages de l’égaliseur (Factory’s EQ) 10 paramètres de l’égaliseur sont préréglés en usine pour une grande variété de sources de musique. Flat Pops Rock News Jazz&Blues Electrical Dance Hip Hop&Rap Easy Listening Country Classical User1 User2 User3 User4 User5 User6 • Si vous sélectionnez User’s 1 à 6, vous pouvez rappeler le numéro de préréglage mémorisé à la section « Réglage de la courbe de l’égaliseur graphique » (page 31) ou à la section « Réglage de la courbe de l’égaliseur paramétrique » (page 30). Activation et désactivation du subwoofer Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez en régler le niveau de sortie (reportez-vous à la page 16). OFF ON (réglage initial) 29-FR Réglage de la pente de réponse de l’enceinte des aigus (TW Setup) Selon les caractéristiques de réponse de l’enceinte, faites attention lorsque vous réglez la pente de réponse de l’enceinte d’aigus sur FLAT en mode 2,2ch (3WAY) (reportez-vous à la section « Réglage du répartiteur », à la page 31), car vous risquez d’endommager l’enceinte. MAKER’S (réglage initial) USER’S MAKER’S : Comme mesure de protection contre de possibles dommages, vous ne pouvez pas sélectionner FLAT pour la pente de réponse de l’enceinte d’aigus en mode 2,2 canaux (3WAY). USER’S : Le réglage FLAT est disponible en mode 2,2 canaux (3WAY). Réglage du type de filtre NORMAL (réglage initial) INDIVIDUAL Les enceintes droite et gauche sont réglées simultanément. INDIVIDUAL (L/R) : Les enceintes droite et gauche sont réglées individuellement. NORMAL (L=R) : Activation et désactivation du mode Media Xpander Lorsque le mode Media Xpander est activé, vous pouvez en régler le niveau (reportez-vous à la page 30). OFF (réglage initial) ON Réglage du niveau MX Le mode MX (Media Xpander) différencie les sons vocaux des sons des instruments, indépendamment de la source de musique. Il permet à la radio FM, au CD, à la clé USB et à l’iPod de reproduire clairement la musique, même lorsque les bruits de la route envahissent le véhicule. Modification de la source à laquelle vous souhaitez appliquer le mode Media Xpander. FM (niveau MX 1 à 3) : Les fréquences aiguë et médium deviennent plus claires et vous bénéficiez d’un son bien équilibré sur toutes les fréquences. CD (niveau MX 1 à 3) : Le mode CD traite une grande quantité de données lors de la lecture. MX utilise ces quantités de données pour reproduire un son plus clair, plus limpide. CMPM (niveau MX 1 à 3) : Corrige les informations perdues lors de la compression. Le son est bien équilibré, proche de celui de l’original. DVD (CD vidéo) (niveau MX MOVIE 1 à 2) : La part de dialogue d’une vidéo est reproduite plus clairement. (DVD MUSIC) : Un DVD ou un CD vidéo contient une grande quantité de données, telles qu’un clip musical. MX utilise ces données pour reproduire un son clair. 30-FR AUX (niveau MX 1) : Choisissez le mode MX (CMPM, MOVIE ou MUSIC) qui correspond au média connecté. • Chaque source de musique, notamment la radio FM, CD et MP3/ WMA/AAC, peut posséder son propre réglage MX. • Sur des disques contenant des données MP3/WMA/AAC et CD-DA, lorsque la source passe de « MP3/WMA/AAC à CD-DA » ou de « CD-DA à MP3/WMA/AAC », le changement du mode MX peut retarder légèrement la lecture. • Si vous sélectionnez Non Effect, le mode MX de chaque source de musique est désactivé. • Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON. • Il n’y a pas de mode MX pour la radio MW et LW. • Si un processeur audio muni de la fonction MX (PXA-H701, etc.) est raccordé, son propre traitement MX est appliqué à la source de musique. Étant donné que les réglages du processeur MX peuvent ne pas correspondre avec ceux de l’appareil principal, le processeur audio doit être réglé. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du processeur audio. • Le paramètre « CMPM » est appliqué aux données MP3/WMA/AAC et à l’iPod. Réglage du mode EQ Ce réglage vous permet de sélectionner l’égaliseur paramétrique à 5 gammes ou l’égaliseur graphique à 7 gammes. Parametric EQ (réglage initial) Graphic EQ PEQ : égaliseur paramétrique à 5 gammes GEQ : égaliseur graphique à 7 gammes Réglage de l’unité de correction du temps (TCR Parameter) Vous pouvez changer l’unité de correction du temps (cm ou pouces). TCR Parameter<cm> (réglage initial) TCR Parameter<inch> Activation et désactivation du mode d’extinction Si le mode d’extinction est activé, toutes les indications sur cet appareil s’éteignent afin de réduire la consommation d’énergie. Cette économie d’énergie améliore la qualité du son. OFF (réglage initial) ON • Lorsque vous activez le mode d’extinction, tous les affichages de l’appareil s’éteignent au bout de 5 secondes. • Si vous appuyez sur une des touches de l’appareil lorsque le mode d’extinction est activé, la fonction en cours s’affiche pendant 5 secondes, puis l’appareil revient en mode d’extinction. Réglage du champ sonore L’égaliseur paramétrique/graphique, la correction du temps et le mode X-Over peuvent être réglés dans ce mode. Réglage de la courbe de l’égaliseur paramétrique Vous pouvez modifier les réglages de l’égaliseur afin de créer une courbe de réponse plus adaptée à vos goûts. Pour ajuster la courbe de l’égaliseur paramétrique, réglez le mode EQ sur Parametric EQ. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Réglage du mode EQ » (page 30). 1 Après avoir sélectionné Parametric EQ en mode de réglage du champ sonore, appuyez sur BAND/TA pour sélectionner la gamme à régler. Band1 2 Band2 Band3 Appuyez sur ou de fréquences. Band4 Band5 Système à 2,2 canaux (3WAY) F-L (réglage initial) (Moy-G) SW-L SW-R Band1 pour sélectionner les gammes Système à 4,2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.) Gammes de fréquences ajustables : 20 Hz à 20 kHz (par incréments de 1/3 octaves) Band-1 : 20 Hz à 80 Hz (63 Hz) Band-2 : 50 Hz à 200 Hz (150 Hz) Band-3 : 125 Hz à 3,2 kHz (400 Hz) Band-4 : 315 Hz à 8 kHz (1 kHz) Band-5 : 800 Hz à 20 kHz (2,5 kHz) 3 Tournez le Bouton rotatif pour régler le niveau. F-L (réglage initial) (Avant-G) SW-L SW-R 2 Niveau ajustable : -6 à +6 dB 4 Appuyez sur SOURCE/ bande (Q). Pour régler une autre gamme, répétez les étapes 1 à 4, puis réglez toutes les gammes. F-R R-L R-R (Avant-D) (Arrière-G) (Arrière-D) F-L (Avant-G) Tournez le Bouton rotatif pour régler la distance. (0,0 à 336,6 cm). L = (distance qui vous sépare de l’enceinte la plus éloignée) – (distance qui vous sépare des aux autres enceintes) pour régler la largeur de Largeur de bande ajustable : 1, 1,5, 3 5 F-R R-L R-R (Moy-D) (Aigus-G) (Aigus-D) F-L (Moy-G) Reportez-vous à la section « Liste des valeurs de correction du temps » à la page 33. 3 • Les fréquences des gammes adjacentes ne peuvent pas être réglées en 4 étapes. • Pendant le réglage de l’égaliseur paramétrique, vous devez prendre en compte la réponse de fréquence des enceintes raccordées. Répétez les étapes 1 et 2 pour régler une autre enceinte. Réglez ces valeurs afin que le son de cette enceinte atteigne la position d’écoute en même temps que le son des autres enceintes. Réglage de la courbe de l’égaliseur graphique Réglage du répartiteur Vous pouvez modifier les paramètres de l’égaliseur afin de créer une courbe de réponse plus adaptée à vos goûts. Pour ajuster la courbe de l’égaliseur graphique, réglez le mode EQ sur Graphic EQ. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Réglage du mode EQ » (page 30). Avant d’effectuer les procédures suivantes, reportez-vous à la section « À propos du répartiteur » (page 34). 1 Système à 2,2 canaux (3WAY) 1 Après avoir sélectionné Graphic EQ en mode de réglage du champ sonore, appuyez surBAND/TA pour sélectionner la gamme à régler. Band1 Band6 Band2 Band7 Band3 Band1 Band4 Système à 2,2 canaux (3WAY) / NORMAL (L=R) Band5 Éléments de réglage : LOW / MID-L / MID-H / HIGH Band-1 (63 Hz) / Band-2 (150 Hz) / Band-3 (400 Hz) / Band-4 (1 kHz) / Band-5 (2,5 kHz) / Band-6 (6,3 kHz) / Band-7 (17,5 kHz) 2 3 Système à 2,2 canaux (3WAY) / INDIVIDUAL (L/R) Éléments de réglage : LOW-L / LOW-R / MID-L-L / MID-L-R / MID-H-L / MID-H-R / HIGH-L / HIGH-R Tournez le Bouton rotatif pour régler le niveau. Niveau de sortie ajustable : -6 à +6 dB Pour régler une autre gamme, répétez les étapes 1 et 2, puis réglez toutes les gammes. Après avoir sélectionné X-Over en mode de réglage du champ sonore, appuyez sur BAND/TA pour sélectionner la gamme à régler. 2 Appuyez sur ou pour sélectionner la fréquence de coupure de votre choix (point de croisement). Gammes de fréquences ajustables : Réglage de la correction du temps Système à 2,2 canaux (3WAY) Avant d’effectuer les procédures suivantes, reportez-vous à la section « À propos de la correction du temps » (page 33). Éléments de réglage : LOW / MID-L 20 Hz à 200 Hz MID-H 20 Hz à 20 kHz HIGH (1 kHz~20 kHz)*1/(20 Hz~20 kHz)*2 1 Après avoir sélectionné Time Correction en mode de réglage du champ sonore, appuyez sur BAND/TA pour sélectionner l’enceinte à régler. *1 Si vous sélectionnez l’option Maker’s, reportez-vous à la section « Réglage de la pente de réponse de l’enceinte des aigus (TW Setup) » (page 30). 2 * Si vous sélectionnez l’option User’s, reportez-vous à la section « Réglage de la pente de réponse de l’enceinte des aigus (TW Setup) » (page 30). 31-FR 3 Appuyez sur SOURCE/ pour régler la pente. Pente ajustable : FLAT*, 6 dB/oct., 12 dB/oct., 18 dB/oct., 24 dB/oct. * Le paramètre FLAT peut être réglé uniquement pour la pente HIGH lorsque vous avez sélectionné User’s à la section « Réglage de la pente de réponse de l’enceinte des aigus (TW Setup) » (page 30). Selon les caractéristiques de réponse de l’enceinte, vous devez faire attention lorsque vous réglez la pente de réponse sur FLAT, car vous risquez d’endommager l’enceinte. Un message s’affiche lorsque la pente de réponse de l’enceinte des aigus est réglée sur FLAT. 4 Tournez le Bouton rotatif pour régler le niveau de sortie. Niveau de sortie ajustable : -12 à 0 dB. 5 Après avoir sélectionné X-Over en mode de réglage du champ sonore, appuyez sur BAND/TA pour sélectionner la gamme à régler. Système à 4,2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.) / NORMAL (L=R) Éléments de réglage : LOW (SUB-W) / MID (REAR) / HIGH (FRONT) Système à 4,2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.) / INDIVIDUAL (L/R) Éléments de réglage : LOW (SUB-W)-L / LOW (SUB-W)-R / MID (REAR)-L / MID (REAR)-R / HIGH (FRONT)-L / HIGH (FRONT)-R 2 Ces réglages, dont notamment celui de l’égaliseur paramétrique/ graphique, de la correction du temps et du X-Over, peuvent être mémorisés. 1 2 Répétez les étapes 1 à 4 pour régler les autres gammes. Système à 4,2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.) 1 Mémorisation des réglages du champ sonore Appuyez sur ou pour sélectionner la fréquence de coupure de votre choix (point de croisement). Éléments de réglage : 20 Hz à 200 Hz 3 Appuyez sur SOURCE/ pour régler la pente. Pente ajustable : FLAT, 6 dB/oct., 12 dB/oct., 18 dB/oct., 24 dB/oct. 4 Tournez le Bouton rotatif pour régler le niveau de sortie. Niveau de sortie ajustable : -12 à 0 dB. 5 Répétez les étapes 1 à 4 pour régler les autres gammes. • Pendant le réglage de X-over, vous devez prendre en compte la réponse de fréquence des enceintes raccordées. • À propos du système à 2,2 canaux (3WAY)/4,2 canaux (FRONT/REAR/ SUBW.) Vous pouvez commuter le mode du système à 2,2 canaux (3WAY)/4,2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.) à l’aide du commutateur 2,2 canaux (3WAY)/4,2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.) situé sur le PXA-H100. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du PXA-H100. 32-FR Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le mode PROTECT YES/NO, appuyez sur YES/NO, puis sur /ENT pour mémoriser les données réglées. PROTECT YES (réglage initial) PROTECT NO • Si vous sélectionnez YES, le contenu réglé est protégé et enregistré sous les touches de préréglage. Si vous souhaitez enregistrer le paramètre sous une touche de préréglage protégée, vous pouvez sélectionner « Replace NO/YES ». • Si vous sélectionnez NO, le préréglage est mémorisé. • Lorsque vous effectuez cette opération, tous les réglages de l’égaliseur paramétrique/graphique, de la correction du temps et du X-Over sont mémorisés dans les touches de préréglage. • Les données mémorisées ne sont pas supprimées lorsque vous réinitialisez l’appareil ou déconnectez la batterie. • Vous pouvez rappeler les données mémorisées en suivant les instructions de la section « Rappel des réglages mémorisés du champ sonore » (page 32). Rappel des réglages mémorisés du champ sonore Ces réglages comprennent notamment ceux de l’égaliseur paramétrique/ graphique, de la correction du temps et du X-Over. 1 Gammes de fréquences ajustables : Système à 4,2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.) Une fois le réglage du champ sonore terminé, sélectionnez l’une des touches de préréglage (1 à 6) dans l’une des options du mode de réglage du champ sonore (par exemple, X-Over), puis maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes. 2 Après avoir sélectionné une option du mode de réglage du champ sonore (par exemple, X-Over), appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) pour rappeler les réglages mémorisés. Appuyez à nouveaux sur les touches de préréglage pour revenir au mode de réglage du champ sonore. • Lorsque vous effectuez cette opération, tous les réglages de l’égaliseur paramétrique/graphique, de la correction du temps et du X-Over mémorisés dans les touches de préréglage sont rappelés. À propos de la correction du temps La distance entre l’auditeur et les enceintes dans un véhicule peut varier selon l’emplacement des enceintes. Cette différence dans la distance entre les enceintes et l’auditeur modifie le son et les caractéristiques de la fréquence. Ceci est dû au fait que le son n’arrive pas en même temps à l’oreille droite et à l’oreille gauche de l’auditeur. Pour corriger cet effet, l’appareil retarde le signal audio vers les enceintes les plus proches de l’auditeur. Ainsi, l’auditeur a la sensation que ces enceintes sont séparées. L’auditeur peut donc se trouver à égale distance entre les enceintes gauche et droite pour bénéficier d’un son optimal. Ce réglage sera effectué pour chaque enceinte par incréments de 3,4 cm. Liste des valeurs de correction du temps Différence Différence Numéro de Distance Distance Numéro de Distance Distance de temps de temps délai (cm) (pouces) délai (cm) (pouces) (ms) (ms) 0 0,0 0,0 0,0 51 5,1 173,4 68,3 1 0,1 3,4 1,3 52 5,2 176,8 69,7 2 0,2 6,8 2,7 53 5,3 180,2 71,0 3 0,3 10,2 4,0 54 5,4 183,6 72,4 4 0,4 13,6 5,4 55 5,5 187,0 73,7 5 0,5 17,0 6,7 56 5,6 190,4 75,0 6 0,6 20,4 8,0 57 5,7 193,8 76,4 7 0,7 23,8 9,4 58 5,8 197,2 77,7 8 0,8 27,2 10,7 59 5,9 200,6 79,1 9 0,9 30,6 12,1 60 6,0 204,0 80,4 10 1,0 34,0 13,4 61 6,1 207,4 81,7 11 1,1 37,4 14,7 62 6,2 210,8 83,1 12 1,2 40,8 16,1 63 6,3 214,2 84,4 13 1,3 44,2 17,4 64 6,4 217,6 85,8 14 1,4 47,6 18,8 65 6,5 221,0 87,1 15 1,5 51,0 20,1 66 6,6 224,4 88,4 16 1.6 54,4 21,4 67 6,7 227,8 89,8 17 1,7 57,8 22,8 68 6,8 231,2 91,1 18 1,8 61,2 24,1 69 6,9 234,6 92,5 19 1,9 64,6 25,5 70 7,0 238,0 93,8 20 2,0 68,0 26,8 71 7,1 241,4 95,1 21 2,1 71,4 28,1 72 7,2 244,8 96,5 22 2,2 74,8 29,5 73 7,3 248,2 97,8 23 2,3 78,2 30,8 74 7,4 251,6 99,2 24 2.4 81,6 32,2 75 7,5 255,0 100,5 25 2,5 85,0 33,5 76 7,6 258,4 101,8 26 2,6 88,4 34,8 77 7,7 261,8 103,2 27 2,7 91,8 36,2 78 7,8 265,2 104,5 28 2,8 95,2 37,5 79 7,9 268,6 105,9 29 2,9 98,6 38,9 80 8,0 272,0 107,2 30 3,0 102,0 40,2 81 8,1 275,4 108,5 31 3,1 105,4 41,5 82 8,2 278,8 109,9 32 3,2 108,8 42,9 83 8,3 282,2 111,2 *1 Vitesse du son : 343 m/s (765 mph) à 20°C 33 3,3 112,2 44,2 84 8,4 285,6 112,6 En d’autres termes, étant donné que la valeur de correction du temps de l’enceinte avant gauche est de 5,1 ms, l’auditeur a la sensation que la distance qui le sépare de l’enceinte avant gauche est la même que celle qui le sépare de l’enceinte la plus éloignée. 34 3,4 115,6 45,6 85 8,5 289,0 113,9 35 3,5 119,0 46,9 86 8,6 292,4 115,2 36 3,6 122,4 48,2 87 8,7 295.8 116.6 La correction du temps élimine les différences dans le délai requis pour que le son atteigne la position d’écoute. Le temps de l’enceinte avant gauche est corrigé de 5,1 ms afin que le son de cette enceinte atteigne la position d’écoute en même temps que le son des autres enceintes. 37 3,7 125,8 49,6 88 8,8 299,2 117,9 38 3,8 129,2 50,9 89 8,9 302,6 119,3 39 3,9 132,6 52,3 90 9,0 306,0 120,6 40 4,0 136,0 53,6 91 9.1 309,4 121,9 41 4,1 139,4 54,9 92 9,2 312,8 123,3 42 4,2 142,8 56,3 93 9,3 316,2 124,6 43 4,3 146,2 57,6 94 9,4 319,6 126,0 Asseyez-vous à la position d’écoute (siège du conducteur, etc.), puis mesurez la distance (en mètres) entre votre tête et les diverses enceintes. 44 4,4 149,6 59,0 95 9,5 323,0 127,3 45 4,5 153,0 60,3 96 9,6 326,4 128,6 46 4,6 156,4 61,6 97 9,7 329,8 130,0 Calculez la différence entre la valeur de correction de la distance qui vous sépare de l’enceinte la plus éloignée et celle qui vous sépare des autres enceintes. 47 4,7 159,8 63,0 98 9,8 333,2 131,3 48 4,8 163,2 64,3 99 9,9 336,6 132,7 49 4,9 166,6 65,7 50 5,0 170,0 67,0 Exemple 1. Position d’écoute : siège avant gauche Réglez le niveau de la correction du temps de l’enceinte avant gauche sur une valeur supérieure et celui de l’enceinte arrière droite sur zéro ou sur une valeur inférieure. 5,1ms 0,5m 2,25m Le son n’est pas équilibré car la distance entre la position d’écoute et les diverses enceintes n’est pas la même. La différence de distance entre l’enceinte avant gauche et l’enceinte arrière droite est de 1,75 m (68-7/8"). La valeur de la correction du temps de l’enceinte avant gauche est calculée dans le diagramme ci-dessus. Conditions : Enceinte la plus éloignée – position d’écoute : 2,25 m (88-9/16") Enceinte avant gauche – position d’écoute : 0,5 m (19-11/16") Calcul : L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m (68-7/8") Correction du temps = 1,75 ÷ 343*1 × 1 000 = 5,1 (ms) Exemple 2. Position d’écoute : tous les sièges Réglez la correction du temps de chaque enceinte sur le même niveau. 1 2 L = (distance qui vous sépare de l’enceinte la plus éloignée) – (distance qui vous sépare des aux autres enceintes) Ces valeurs sont les valeurs de correction du temps des diverses enceintes. Réglez ces valeurs afin que chaque son atteigne la position d’écoute en même temps que le son des autres enceintes. 33-FR Réglage du niveau Gamme de fréquence de sortie (0 à -12 dB) À propos du répartiteur Répartiteur (X-OVER) : Cet appareil est équipé d’un répartiteur. Le répartiteur permet de limiter les fréquences livrées aux sorties. Chaque canal est contrôlé indépendamment. Par conséquent, chaque paire d’enceintes peut être contrôlée par les fréquences pour lesquelles elles ont été conçues. Le répartiteur permet de régler le filtre passe-haut (HPF) et le filtre passe-bas (LPF) de chaque gamme, ainsi que la pente (c’est-à-dire la vitesse à laquelle le filtre émet les sons graves et aigus). Vous devez effectuer ces réglages conformément aux caractéristiques de reproduction des enceintes. Selon les enceintes, un réseau passif n’est peut-être pas nécessaire. Si vous n’en êtes pas certain, consultez votre revendeur Alpine agréé. Mode 4,2ch (FRONT/REAR/SUBW.) Fréquence de coupure (incréments de 1/3 octaves) HPF LPF Enceinte de graves ---- 20 Hz 200 Hz Enceinte d’aigus arrière 20 Hz 200 Hz ---- Enceinte d’aigus avant 20 Hz 200 Hz ---- Aigus Pente HPF Niveau LPF FLAT, 6, 0à 12, 18, -12 dB 24 dB/oct. ---FLAT, 6, 12, 18, 24 dB/oct. FLAT, 6, 12, 18, 24 dB/oct. ---- 0à -12 dB ---- 0à -12 dB Graves (différent de l’affichage actuel) Mode 2,2ch (3WAY) Fréquence de coupure (incréments de 1/3 octaves) HPF LPF Enceinte de graves ---- 20 Hz Enceinte de médium 200 Hz Enceinte des aigus 1 kHz 20 kHz, (20 Hz ~ 20 kHz)* 20 Hz 200 Hz 20 Hz 20 kHz ---- Pente HPF Niveau LPF FLAT, 6, ---12, 18, 24 dB/oct. FLAT, 6, FLAT, 6, 12, 18, 12, 18, 24 dB/oct. 24 dB/oct. FLAT* 6, 12, 18, 24 dB/oct. ---- 0à -12 dB 0à -12 dB 0à -12 dB * Uniquement lorsque vous sélectionnez User’s à la section « Réglage de la pente de réponse de l’enceinte des aigus (TW Setup) » (page 30). Aigus Médium Graves (différent de l’affichage actuel) 34-FR Pente FLAT Réglage de la pente 20 Hz (différent de l’affichage Fréquence Fréquence actuel) de coupure de coupure • Filtre passe-haut (HPF) : coupe les basses fréquences et permet aux fréquences les plus aiguës de passer. • Filtre passe-bas (LPF) : coupe les fréquences aiguës et permet aux fréquences les plus basses de passer. • Pente : le niveau change (en dB) pour un changement de fréquence d’une octave. • Plus la valeur de la pente est élevée, plus la pente devient raide. • Réglez la pente sur FLAT pour contourner les filtres passe-haut ou passe-bas. • N’utilisez pas un haut-parleur d’aigus sans le filtre passe-haut (HPF) ou pour régler une basse fréquence, car celle-ci pourrait endommager les enceintes. • Vous ne pouvez pas régler le répartiteur sur une fréquence supérieure au filtre passe-haut (HPF) et inférieure au filtre passe-bas (LPF) . • Le réglage doit être effectué conformément à la fréquence de croisement recommandée des enceintes raccordées. Déterminez la fréquence de croisement recommandée des enceintes. Si vous réglez une fréquence en dehors de la gamme recommandée, vous risquez d’endommager les enceintes. Pour les fréquences de croisement des enceintes Alpine, reportezvous au mode d’emploi correspondant. Nous ne sommes pas responsables des dommages ou dysfonctionnements des enceintes en cas d’utilisation du répartiteur en dehors de la valeur recommandée. A propos de la technologie IMPRINT VISION ARTISTIQUE ET RÉALITÉ PRÉSENTATION DE LA TECHNOLOGIE IMPRINT Ces problèmes acoustiques sont graves et aucun système de correction n’est jusqu’à présent parvenu à les résoudre. Jusqu’à aujourd’hui... Grâce à la technologie IMPRINT, Alpine propose une combinaison matériel/logiciel qui non seulement permet de résoudre ces problèmes, mais qui améliore la balance et la définition sonore, et ceci automatiquement et en quelques minutes seulement ! Toute création musicale commence par la vision de l’artiste. Après des heures de répétition, d’enregistrement et de mixage, cette vision est enfin matérialisée et prête à être écoutée sur un disque, à la radio ou au moyen d’un autre support. Mais percevons-nous la musique telle que l’artiste l’a créée ? Malheureusement, force est de constater que la qualité sonore n ’est pratiquement jamais identique à celle de l’enregistrement original de l ’artiste, notamment lorsque nous écoutons de la musique dans un véhicule. Le son arrive rapidement au conducteur LES VÉHICULES SONT DES ESPACES SONORES DE MAUVAISE QUALITÉ Les matériaux utilisés dans la construction d’un véhicule dénaturent le son. Par exemple, les fenêtres amplifient et reflètent les hautes fréquences. Les matériaux utilisés pour les sièges et le tableau de bord modifient certaines fréquences. Les tapis absorbent et suppriment les moyennes fréquences. Les égaliseurs graphiques et paramétriques ne sont que des solutions provisoires. En outre, les enceintes ne sont habituellement pas placées à égale distance des auditeurs, ce qui crée un son non équilibré et non centré. La correction du temps permet de résoudre ces problèmes, mais pour une seule position d’écoute. Les revêtements absorbent le son Les surfaces en moquette suppriment les moyennes fréquences Les fenêtres réverbèrent le son Le tableau de bord provoque des hausses et des baisses de son Les sièges modifient les fréquences Le son arrive lentement au conducteur EN QUOI LA TECHNOLOGIE IMPRINT ESTELLE DIFFÉRENTE ? La technologie IMPRINT qui utilise MultEQ est supérieure aux autres systèmes d’égalisation pour plusieurs raisons. • C’est le seul système qui mesure l’intégralité de la zone d’écoute : il analyse le domaine temporel à partir de chaque position d’écoute, puis identifie et applique la méthode adéquate sur toutes les positions d’écoute. Les auditeurs bénéficient donc d’un son parfait, quelle que soit leur position d ’écoute. • Il permet de corriger les problèmes de temps et de fréquences afin de bénéficier d’un son plus naturel. • Il utilise la répartition des fréquences dynamiques afin d’appliquer des centaines de points de correction aux zones les plus affectées. • Il détermine des points de combinaison optimisés pour le recouvrement des basses fréquences. • Il réalise en quelques minutes la syntonisation du son, qui requiert généralement plusieurs jours de travail aux professionnels. 35-FR Changeur (en option) Lecture de fichiers MP3 avec le changeur CD (en option) SOURCE/ Si vous raccordez un changeur compatible MP3, vous pouvez lire sur cet appareil les CD-ROM, CD-R et CD-RW contenant des MP3. BAND/TA / 1 2 F/SETUP Touches de sélection (1 à 6) Contrôle d’un changeur CD (en option) Un changeur CD à 6 disques ou 12 disques en option peut être raccordé à cet appareil s’il est compatible Ai-NET. Si un changeur CD est raccordé à l ’entrée Ai-NET de cet appareil, il peut être commandé par ce dernier. Grâce au KCA-400C (dispositif de commutation multi-changeur) ou du KCA-410C (Versatile Link Terminal), plusieurs changeurs peuvent être commandés par cet appareil. Reportez-vous à la section « Sélection du multi-changeur (en option) » (page 36) pour sélectionner les changeurs CD. • Les commandes de cet appareil pour l’exploitation du changeur CD sont disponibles uniquement lorsqu’un changeur CD est raccordé. • Le changeur DVD (en option) peut être commandé à partir de cet appareil ainsi que du changeur CD. 1 Appuyez sur SOURCE/ CHANGER. 3 (Disque nº 1 à 6) 3 1 pour activer le mode Appuyez sur la touche SOURCE/ de cet appareil pour activer le mode changeur CD. Vous pouvez également appuyer sur la touche SOURCE de la télécommande (RUE-4202) pour activer le mode changeur CD. SOURCE BAND Mode de sélection du disque * (Disque nº 7 à 12) 2 (Disque nº 1 à 6) Appuyez sur l’une des touches de sélection (1 à 6) correspondant à l’un des disques chargés dans le changeur CD. Le numéro de disque sélectionné apparait et la lecture du CD ou du fichier MP3 commence. • Après avoir sélectionné le disque souhaité, vous pouvez procéder de la même manière que pour le changeur CD de cet appareil. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « CD/MP3/WMA/AAC ». * Si un changeur 12 disques est sélectionné. 36-FR Pour interrompre la lecture, appuyez sur / . Appuyez à nouveau sur / pour reprendre la lecture. Le système Ai-NET Alpine prend en charge jusqu’à 6 changeurs CD. Si vous voulez utiliser deux changeurs ou plus, vous devrez utiliser le KCA-400C (commutateur multi-changeurs). Si vous utilisez 1 dispositif de commutation, vous pouvez raccorder jusqu’à 4 changeurs CD. Si vous utilisez 2 dispositifs de commutation, vous pouvez raccorder jusqu’à 6 changeurs CD. Lorsque vous utilisez le KCA-410C (Versatile Link Terminal), vous pouvez raccorder deux changeurs et deux sorties externes (AUX). Mode de sélection du disque Mode RPT/M.I.X. Appuyez sur l’une des touches de sélection (1 à 6) qui correspond à l’un des disques chargés dans le changeur CD. Sélection du multi-changeur (en option) Appuyez sur F/SETUP pour activer le mode de sélection du disque. Mode de sélection du disque pour passer au mode • L’appareil peut lire des disques contenant à la fois des données audio et des données MP3. • Pour commander le MP3 avec un changeur CD compatible MP3, reportez-vous à la section « CD/MP3/WMA/AAC », pages 12 à 15. • L’indicateur de source dépend de la source raccordée. • Appuyez sur BAND/TA pour passer du mode disque au mode changeur. 2 Appuyez sur SOURCE/ changeur MP3. Appuyez sur la touche BAND/TA de l’appareil ou de la télécommande RUE-4202 pour activer le mode de sélection du changeur CD. Le mode de sélection du changeur CD demeure actif pendant quelques secondes. 3 Appuyez sur BAND/TA jusqu’à ce que l’indicateur du changeur CD souhaité apparaisse sur l’affichage. Vous pouvez également appuyer sur la touche BAND de la télécommande jusqu ’à ce que l ’indicateur du changeur s ’affiche à l ’écran. • Si le changeur CD sélectionné n’est pas raccordé, l’affichage indique « NO CHANGER (No.) ». • Pour commander le changeur sélectionné, reportez-vous à la section « CD/MP3/WMA/AAC » (pages 12 à 15). • Pour plus d’informations sur l’entrée externe (AUX) avec le KCA-410C, reportez-vous à la section “Réglage du mode AUX (VLink)” à la page 22. Touche Processeur audio Télécommande Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode du processeur audio change. Pour plus de détails, reportez-vous à la section ci-dessous « Utilisation du processeur audio ». Appuyez sur cette touche pour activer le mode processeur audio externe lorsque le processeur audio externe est raccordé.* * Pour plus d’informations sur le fonctionnement du processeur audio externe, reportez-vous à son mode d’emploi. Lorsque le boitier IMPRINT (PXA-H100) (vendu séparément) est raccordé, reportez-vous à la section « Utilisation du système IMPRINT (en option) », page 28. Touche Power Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous/hors tension. Touche Band Mode radio : Touche BAND Appuyez sur cette touche pour changer de gamme. Mode changeur : Permet de passer en mode changeur. Fonctions de la télécommande Touche UP Appuyez sur cette touche pour sélectionner la source audio. Mode Radio : Touche SEEK (UP) Mode CD/iPod : Appuyez sur cette touche pour avancer au début de la piste suivante. Touches de réglage du volume Touche Pour augmenter le niveau de volume : Appuyez sur la touche Mode radio : appuyez sur cette touche pour sélectionner, dans l’ordre descendant, les stations mémorisées dans les préréglages de la radio illustrés ci-dessous. Touche Source Pour diminuer le niveau de volume : Appuyez sur la touche ... Mode changeur CD : Touche de sélection de disque (DN) Appuyez sur cette touche pour sélectionner un disque dans l’ordre descendant. Mode MP3/WMA/AAC : Touche de sélection de dossier (DN) Appuyez sur cette touche pour sélectionner le dossier. Touche Mode radio : appuyez sur cette touche pour sélectionner, dans l’ordre ascendant, les stations mémorisées dans les préréglages de la radio illustrés ci-dessous. ... Mode Changeur CD : Touche de sélection de disque (UP) Appuyez sur cette touche pour sélectionner un disque dans l’ordre ascendant. Mode changeur CD compatible MP3 : Touche de sélection de dossier (DN) / de sélection de disque (DN) Appuyez sur cette touche pour sélectionner un dossier dans l’ordre descendant. Maintenez cette touche enfoncée pour sélectionner un disque dans l’ordre descendant. Mode MP3/WMA/AAC : touche de sélection de dossier (UP) Appuyez sur cette touche pour sélectionner le dossier. Mode changeur CD compatible MP3 : Touche de sélection de dossier (UP) / sélection de disque (UP) Appuyez sur cette touche pour sélectionner un dossier dans l’ordre ascendant. Maintenez cette touche enfoncée pour sélectionner un disque dans l’ordre ascendant. Mode iPod : permet de basculer en mode de recherche par liste d’écoute, artiste, album, genre ou compositeur. Touche Mute Appuyez sur cette touche pour diminuer instantanément le volume de 20 dB. Appuyez une deuxième fois sur la touche pour annuler ce mode. Mode iPod : permet de basculer en mode de recherche par liste d’écoute, artiste, album, genre ou compositeur. Touche DN Mode Radio : Touche SEEK (DN) Mode CD/iPod : Appuyez sur cette touche pour revenir au début de la piste en cours. Touche / Appuyez sur cette touche pour basculer entre les modes de lecture et de pause du CD. Utilisation du processeur audio 1 Appuyez sur A.PROC pour sélectionner le mode. Normal mode 2 Appuyez sur Time Correction ou X-OVER Normal mode pour sélectionner un élément. Mode Correction du temps/Recouvrement (X-OVER) : Sélectionnez MEMORY 1 à 6. 37-FR Remplacement des piles Piles utilisées : utilisez deux piles « AAA » ou équivalentes. 1 Ouverture du couvercle du compartiment à piles Appuyez fermement sur le couvercle et faites-le glisser comme indiqué par la flèche pour l’enlever. 2 Remplacement de la pile Insérez les piles dans le logement en respectant les polarités indiquées. 3 Fermeture du couvercle Poussez le couvercle comme illustré jusqu’au déclic. Commandable à distance Dirigez l’émetteur de télécommande vers le capteur de télécommande. Capteur de télécommande Raccordement à un boitier d’interface télécommande possible Cet appareil peut être commandé à partir des commandes audio du véhicule. Vous devez utiliser un boitier d’interface télécommande Alpine en option. Pour obtenir des informations détaillées à ce sujet, consultez votre revendeur Alpine. 38-FR Informations En cas de problème En cas de problème, éteignez l’appareil, puis remettez-le sous tension. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifiez les éléments de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à résoudre tout problème provenant de l’appareil. Sinon, vérifiez les connexions du reste du système ou consultez un revendeur Alpine agréé. Base Fonctions inopérantes ou absence d’affichage. • La clé de contact du véhicule est sur la position d’arrêt. - Si l’appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne pas quand la clé de contact est sur la position d’arrêt. • Connexions incorrectes du fil d’alimentation (rouge) et du fil de la batterie (jaune). - Vérifiez les connexions du fil d’alimentation et du fil de la batterie. • Fusible grillé. - Vérifiez le fusible de l’appareil et remplacez-le par un fusible approprié, si nécessaire. • Disfonctionnement du microprocesseur interne dû à des interférences de bruit, etc. - Appuyez sur le commutateur RESET avec un stylo à bille ou un objet pointu. Radio Impossible de recevoir les stations. • Pas d’antenne ou connexion incorrecte des câbles. - Vérifiez que l’antenne est bien raccordée ; remplacez l’antenne ou le câble si nécessaire. Impossible d’accorder les stations en mode de recherche automatique. • Les signaux dans la région sont faibles. - Vérifiez que le tuner est en mode DX. • Si vous vous trouvez dans une région à signal fort, l’antenne n’est peut-être pas mise à la terre ou raccordée correctement. - Vérifiez les connexions de l’antenne ; vérifiez qu’elle est correctement reliée à l’emplacement du montage. • La longueur de l’antenne ne convient pas. - Vérifiez si l’antenne est complètement déployée. Si l’antenne est cassée, remplacez-la par une neuve. Réception parasitée. • La longueur de l’antenne ne convient pas. - Déployez complètement l’antenne, remplacez-la si elle est cassée. • L’antenne n’est pas correctement reliée à l’emplacement de montage. - Vérifiez que l’antenne est correctement reliée à l’emplacement de montage. CD Le lecteur/changeur de CD ne fonctionne pas. • La température dépasse +50°C (+120°F) pour le CD. - Laissez la température de l’habitacle (ou du coffre) baisser. Insertion de disque impossible. • Le lecteur contient déjà un CD. - Éjectez le disque et enlevez-le. • Le CD est mal inséré. - Assurez-vous que le CD est inséré conformément aux instructions décrites à la section relative au fonctionnement du lecteur CD. Recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière impossible. • Le CD est endommagé. - Éjectez le disque et jetez-le.L’utilisation d’un disque endommagé peut altérer le mécanisme de l’appareil. Pertes de son dues à des vibrations. • Mauvais montage de l’appareil. - Réinstallez l’appareil correctement. • Disque très sale. - Nettoyez le disque. • Disque rayé. - Remplacez le disque. • Lentille de lecture sale. - N’utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans le commerce.Consultez le revendeur Alpine le plus proche. Pertes de son non dues à des vibrations. • Disque sale ou rayé. - Nettoyez le disque ; remplacez tout disque endommagé. Écrans d’erreur (lecteur CD intégré seulement). • Erreur mécanique. - Appuyez sur . Après que l’indication d’erreur a disparu, réintroduisez le disque. Si la solution mentionnée ci-dessus ne résout pas le problème, consultez votre revendeur Alpine. Lecture du CD-R/CD-RW impossible. • La session de fermeture (finalisation) n’a pas été effectuée. - Effectuez la finalisation et reprenez la lecture du disque. MP3/WMA/AAC Le format MP3, WMA ou AAC n’est pas reproduit. • Une erreur de lecture s’est produite. Le format MP3/WMA/AAC n’est pas compatible. - Assurez-vous que le MP3/WMA/AAC a été écrit dans un format pris en charge. Reportez-vous à la section « À propos des fichiers MP3/WMA/AAC » (pages 14 et 15), puis procédez à la réécriture dans un format pris en charge par cet appareil. Audio Le son n’est pas reproduit par les enceintes. • L’appareil ne reçoit pas le signal de sortie de l’amplificateur interne. - Power IC est réglé sur « ON » (page 22). iPod Absence de son et de lecture sur l’iPod. • L’iPod n’est pas reconnu. - Réinitialisez l’appareil et l’iPod. Reportez-vous à la section « Mise en service de l’appareil » (page 6). Pour réinitialiser l’iPod, reportez-vous à son Mode d’emploi. Le son de lecture du disque est déformé. • Condensation de l’humidité dans le module CD. - Attendez que l’humidité s’évapore (environ 1 heure). 39-FR Indications pour le lecteur de CD • Aucun CD n’a été introduit. - Introduisez un CD. • Bien qu’un disque soit inséré dans l’appareil, l’indication « No Disc » est affichée et le disque ne peut pas être lu ou éjecté. - Enlevez le disque en procédant de la façon suivante : Appuyez à nouveau sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes. S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez votre revendeur Alpine. • Erreur du mécanisme. 1) Appuyez sur et éjectez le CD. Si l’éjection n’a pas lieu, consultez le revendeur Alpine. 2) Lorsqu’une indication d’erreur persiste après l’éjection, appuyez à nouveau sur . Si une indication d’erreur persiste toujours après avoir appuyé plusieurs fois sur , consultez le revendeur Alpine. • Si l’indication « Error » est affichée : S’il n’est pas possible d’éjecter le disque en appuyant sur , appuyez sur le commutateur RESET (voir page 6), puis appuyez à nouveau sur . S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez votre revendeur Alpine. • Un fichier WMA protégé par les droits d’auteur a été lu. - Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés par les droits. • Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge par l’appareil. - Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge par l’appareil. • Un disque est coincé dans le changeur CD. - Appuyez sur la touche d’éjection pour activer la fonction d’éjection. Quand le changeur CD finit l’éjection, insérez un chargeur de disques vide dans le changeur CD pour récupérer le disque coincé dans le changeur CD. • Le changeur CD ne contient pas de chargeur. - Insérez un chargeur. • Le disque sélectionné n’est pas en place. - Choisissez un autre disque. Indication relative au mode iPod • L’iPod n’est pas raccordé. - Vérifiez si l’iPod est correctement raccordé (comme décrit à la section « Raccordements »). Vérifiez si la courbure du câble n’est pas excessive. • L’iPod ne comporte aucun morceau. - Téléchargez des morceaux sur l’iPod et raccordez-le à cet appareil. • Erreur de communication. - Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON. - Vérifiez l’affichage en rebranchant l’iPod sur cet appareil à l’aide du câble de l’iPod. Indications pour le changeur de CD • Le circuit de protection s’est déclenché, car la température est trop élevée. - L’indication disparait quand la température revient dans la plage de fonctionnement. • Mauvais fonctionnement du changeur CD. - Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la touche d’éjection du chargeur et retirez-le. Vérifiez l’indication. Insérez de nouveau le chargeur. Si vous ne pouvez pas sortir le chargeur, consultez votre revendeur Alpine. • L’éjection du chargeur est impossible. - Appuyez sur la touche d’éjection du chargeur. Si le chargeur n’est pas éjecté, consultez un revendeur Alpine. 40-FR • La version du logiciel de l’iPod n’est pas compatible avec cet appareil. - Mettez à jour le logiciel de l’iPod vers une version compatible avec cet appareil. Indications relatives à la clé USB Error • Tension anormale dans le dispositif USB (un message d’erreur s’affiche lorsqu’un dispositif USB non compatible avec cet appareil est raccordé). La clé USB présente des dysfonctionnements ou a été déconnectée. - Connectez une autre clé USB. Device Error • Un dispositif USB non compatible a été connecté. - Connectez un dispositif USB compatible avec cet appareil. No USB Unit • Aucune clé USB n’est connectée. - Assurez-vous que le dispositif USB est correctement connecté et que le câble n’est pas plié. NO FILE • Aucun morceau (fichier) n’est enregistré dans la clé USB. - Enregistrez des morceaux (fichiers) dans la clé USB, puis connectez-la. • Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge par l’appareil. - Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge par l’appareil. • Un fichier WMA protégé par les droits d’auteur a été lu. - Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés par les droits. 41-FR GÉNÉRALITÉS Spécifications Alimentation SECTION TUNER FM Plage de syntonisation Sensibilité mono utilisable Sélectivité de canal alternatif Rapport signal-bruit Séparation stéréo Taux de capture 87,5-108,0 MHz 0,7 µV 80 dB 65 dB 35 dB 2,0 dB SECTION DU TUNER MW Plage de syntonisation Sensibilité (norme IEC) 531-1 602 kHz 25,1 µV/28 dB SECTION DU TUNER LW Plage de syntonisation Sensibilité (norme IEC) +14/–14 dB à 60 Hz ±14 dB à 10 kHz 1,6 kg (3 lbs. 8 oz) DIMENSIONS DU CHÂSSIS Largeur Hauteur Profondeur 178 mm (7") 50 mm (2") 160 mm (6-1/4") DIMENSIONS DE L’AVANT 153-281 kHz 31,6 µV/30 dB SECTION DU LECTEUR DE CD Réponse en fréquence Pleurage et scintillement (% WRMS) Distorsion harmonique totale Gamme dynamique Rapport signal-bruit Séparation des canaux Puissance de sortie maximum Tension sortie pré-ampli maximum Graves Aigus Poids 14,4 V CC (11-16 V autorisé) 50 W × 4 4 V/10 k ohms 5-20 000 Hz (±1 dB) Inférieur aux limites mesurables 0,008% (à 1 kHz) 95 dB (à 1 kHz) 105 dB 85 dB (à 1 kHz) Largeur Hauteur Profondeur 170 mm (6-3/4") 46 mm (1-13/16") 24 mm (15/16") • La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis en vue d’améliorer les produits. ATTENTION SECTION DU DISPOSITIF USB Version requise Consommation d’énergie max. Type Système de fichier Encodage MP3 Décodage WMA Décodage AAC USB 1.1/2.0 500 mA Mémoire auxiliaire FAT 12/16/32 MPEG-1/2 AUDIO Layer-3 Windows Media™ Audio Fichier « .m4a » format AAC-LC Nombre de canaux 2 canaux (stéréo) Réponse en fréquence* 5-20 000 Hz (±1 dB) Distorsion harmonique totale 0,008% (à 1 kHz) Gamme dynamique 95 dB (à 1 kHz) Rapport signal-bruit 105 dB Séparation des canaux 85 dB (à 1 kHz) * La réponse de fréquence varie selon le logiciel d’encodage et le débit binaire. LENTILLE Longueur d’onde Puissance du laser 795 nm CLASS I TÉLÉCOMMANDE Type de pile Largeur Hauteur Profondeur Poids 42-FR piles AAA (x 2) 42 mm (1-21/32") 121 mm (4-25/32") 23 mm (29/32") 50 g (1,8 oz) CLASS 1 LASER PRODUCT (Côté inférieur du lecteur) Installation et raccordements Avant d’installer ou de raccorder l’appareil, lisez attentivement les précautions suivantes, ainsi que les pages 3 à 5 de ce mode d’emploi de manière à en garantir une utilisation correcte. Avertissement EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil. A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS. (Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc. AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE. Il y a risque de choc électrique ou de blessure par court-scircuits. Attention FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS. Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu. UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT. Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil. FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE. Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d’incendie ou de choc électrique. Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord mé tallique de l’orifice. NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS. NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX. Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le nonrespect de cette précaution peut entraîner un incendie. Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance. NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES. NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE. Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc. GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS. L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin. NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES. La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés, etc., et provoquer un accident grave. IMPORTANT Veuillez inscrire le numéro de série de votre appareil dans l’espace prévu ci-contre et conservez-le soigneusement dans vos archives. Le numéro de série ou la plaquette sur lequel il est gravé se trouve sur le dessous de l’appareil. Précautions • Veillez à débrancher le câble du pôle négatif (–) de la batterie avant d’installer le CDA-9886R. Ceci réduit les risques d’endommager l’unité en cas de court-circuit. • S’assurer de connecter les conducteurs codés en couleur en se conformant au schéma. Des connexions incorrectes peuvent occasionner le mauvais fonctionnement de l’unité ou le dégât du système électrique du véhicule. • Lors de la connexion des câbles au système électrique du véhicule, il faut être conscient des composants installés en usine (tel qu’un ordinateur de bord). S’assurer de ne pas brancher à ces conducteurs pour fournir l’alimentation à cette unité. Lorsque vous raccordez le CDA-9886R au boitier à fusible, assurez-vous que le fusible du circuit désigné pour le CDA-9886R possède l’ampérage approprié. Sinon, l’unité et/ ou le véhicule peuvent être endommagés. En cas de doute, consulter le revendeur Alpine. • Le CDA-9886R utilise des prises femelles de type RCA pour la connexion à d’autres unités (par exemple à un amplificateur) équipées de connecteurs RCA. Un adaptateur peut être nécessaire pour le connecter d’autres unités. Si c’est le cas, contacter le revendeur agréé Alpine pour obtenir de l’assistance technique. • S’assurer de connecter les câbles d’enceinte (–) à la borne d’enceinte (–). Ne jamais connecter les câbles d’enceinte du canal gauche et droit l’un à l’autre ou à la carrosserie du véhicule. NUMÉRO DE SÉRIE : DATE D’INSTALLATION : INSTALLATEUR : LIEU D’ACHAT : 43-FR 2 Installation Attache de montage métallique Vis Attention Filetage de boulon N’obstruez pas les orifices de ventilation ou de chauffage de l’appareil, ce qui gênerait la circulation de l’air. En cas de blocage, la chaleur s’accumulerait dans l’appareil et pourrait causer un incendie. Ecrou à six pans (M5) Orifice de ventilation d’air Cet appareil Si votre véhicule possède un support, installez le long boulon à tête hexagonale sur le panneau arrière du CDA-9886R, puis placez le capuchon de caoutchouc sur le boulon. Si le véhicule ne possède pas de support de montage, renforcez l’appareil principal avec une attache de montage métallique (non fournie). Raccordez tous les fils du CDA-9886R de la manière décrite à la section RACCORDEMENTS. Panneau avant amovible Attention Quand vous installez cet appareil dans votre véhicule, ne retirez pas le panneau avant amovible. Si vous le retirez pendant l’installation, vous risquez d’exercer une trop forte pression et de plier la plaque de métal qui le maintient en place. • Pour la vis*, procurez-vous une vis appropriée à l’emplacement d’installation du châssis. 3 Insérez le CDA-9886R dans le tableau de bord. Quand l’appareil est installé, vérifiez que les tiges de verrouillage sont parfaitement posées à la position abaissée. Pour cela, appuyez fermement sur l’appareil tout en abaissant la tige de verrouillage à l’aide d’un petit tournevis. De cette façon, l’appareil sera convenablement fixé et il ne risquera pas de tomber accidentellement du tableau de bord. • L’unité principale doit être fixée à moins de 35 degrés du plan horizontal, de l’arrière vers l’avant. Tige de verrouillage Moins de 35° Dépose 1. Déposez le panneau avant amovible. 1 Support Gaine de montage (fournie) Capuchon de caoutchouc (fourni) Boulon à tête hexagonale (fourni) Tableau de bord Plaques de compression* Cet appareil * Si la gaine de montage installée n’épouse pas bien la forme du tableau de bord, les plaques de compression peuvent être légèrement plié pour remédier au problème. Enlevez la gaine de montage de l’unité principale (reportez-vous à la section « Dépose » à la page 44). Glissez la gaine de montage dans le tableau de bord et fixez-la à l’aide des attaches en métal. 44-FR 2. Utilisez un petit tournevis (ou objet similaire) pour soulever les vis vers le haut (voir illustration ci-dessus). Chaque fois qu’une vis est débloquée vers le haut, tirez légèrement sur l’appareil pour qu’il ne se rebloque pas avant de dévisser la vis suivante. 3. Extrayez l’appareil, en le maintenant déverrouillé. <VOITURE JAPONAISE> Cadre de panneau avant Vis (M5 × 8) (Fournie) Cet appareil Applique de montage Connexion de la clé USB (vendue séparément) Connectez la clé USB Connectez la clé USB au câble USB. Cet appareil Connecteur USB Clé USB (vendue séparément) Câble (vendu séparément) Retirez la clé USB Retirez la clé USB du câble USB en tirant dessus. Cet appareil Connecteur USB Clé USB (vendue séparément) Câble (vendu séparément) • Pour retirer la clé USB, tirez dessus. • Si aucun son n’est reproduit ou si la clé USB n’est pas reconnue lorsque vous la connectez, retirez une fois la clé USB, puis connectez-la à nouveau. • Sélectionnez une source autre que le mode de la clé USB, puis retirez la clé USB. Si vous retirez la clé USB en mode USB, vous risquez d’endommager les données stockées à l’intérieur. • Veillez à ne pas mélanger le câble USB aux autres câbles. 45-FR Raccordements (Noire) PRISE DE TERRE DE LA TELECOMMANDE AU VOLANT ADAPTATIVE (Brun/Jaune) Vers le boitier d’interface de la télécommande adaptative au volant Vers le boitier d’interface de la télécommande adaptative au volant Vers le boitier d’interface de la télécommande adaptative au volant Vers l’iPod ENTREE 1 DE LA TELECOMMANDE AU VOLANT ADAPTATIVE (Brun/Orange) ENTREE 2 DE LA TELECOMMANDE AU VOLANT ADAPTATIVE (Bleu) (Noir) Vers l’interface d’affichage du véhicule Antenne Fiche d’antenne ISO Fiche d’antenne JASO (Rose/Noir) ENTREE D’INTERRUPTION AUDIO Vers le téléphone du véhicule (Bleu/Blanc) MISE EN SERVICE A DISTANCE Vers l’amplificateur ou l’égaliseur Vers le fil d’éclairage du combiné d’instrument Vers l’antenne électrique (Rouge) ALLUMAGE (Noir) TERRE (Bleu) Clé de contact ANTENNE ELECTRIQUE COMMANDE D’EXTINCTION PROGRESSIVE BATTERIE (Orange) (Jaune) Enceintes Batterie (Vert) (Vert/Noir) (Blanc) (Blanc/Noir) Arrière gauche Avant gauche (Gris/Noir) Avant droite (Gris) (Violet/Noir) (Violet) Arrière droite Changeur CD (Vendu séparément) * Enceintes Amplificateur Amplificateur Arrière gauche Arrière droite Avant gauche Avant droite Amplificateur Subwoofers * L’étiquette est apposée au bas de l’appareil. 46-FR Connecteur interface de l’affichage du véhicule (Noir) Connecteur de l’interface de télécommande au volant Reproduit les signaux de commande de l’interface d’affichage du véhicule. Raccordez-le au boitier de l’interface d’affichage du véhicule en option. Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez votre revendeur Alpine le plus proche. Vers le boitier d’interface de la télécommande au volant. Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez votre revendeur Alpine le plus proche. Prise d’antenne Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA d’entrée ou de sortie des enceintes arrière. ROUGE est droit et BLANC est gauche. Fil d’entrée d’interruption audio (Rose/Noir) Porte-fusible (10A) Connecteurs RCA d’entrée ou de sortie des enceintes arrière Connectez ce fil à la sortie d’interface audio d’un téléphone portable qui assure une mise à la terre quand un appel est reçu. Connecteurs RCA d’entrée ou de sortie des enceintes avant Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc) Connecteurs RCA de sortie de subwoofer Connectez ce fil au fil de mise sous tension à distance de votre amplificateur ou processeur de signal. Si un boitier Imprint PXA-H100 (vendu séparément) est raccordé, utilisez le fil de mise sous tension à distance du PXA-H100 pour connecter votre amplificateur ou processeur de signal. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du PXA-H100. Fil d’alimentation commutée (Allumage) (Rouge) Connectez ce fil à une borne ouverte sur la boite à fusible du véhicule ou à une autre source d’énergie inutilisée qui fournit (+) 12V uniquement lorsque l’allumage est mis sous tension ou réglé sur la position accessoire. Fil de terre (Noir) Connectez ce fil à une bonne masse du châssis sur le véhicule. Assurez-vous que la connexion est établie à un métal nu et solidement fixé en utilisant une vis pour feuille métallique fournie. Fil d’antenne électrique (Bleu) Connectez ce fil à la borne +B de l’antenne électrique éventuelle. • Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l’antenne électrique du véhicule. N’utilisez pas ce fil pour mettre sous tension un amplificateur, un processeur de signal, etc. Fil de commande d’extinction progressive (Orange) Ce fil peut être raccordé au fil d’éclairage du combiné d’instruments du véhicule. Cela permettra à la commande d’extinction progressive de diminuer le rétroéclairage de l’appareil. Fil de la batterie (Jaune) Connectez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du véhicule. Connecteur d’alimentation ISO Connecteur ISO (Sortie d’enceinte) Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert) Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (–) (Vert/Noir) Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (Blanc) Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–) (Blanc/Noir) Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (Gris/Noir) Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (Gris) Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–) (Violet/Noir) Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (Violet) Connecteur Ai-NET Raccordez-le au connecteur de sortie ou d’entrée d’un autre produit (changeur CD, égaliseur, etc.) équipé d’Ai-NET. • N’oubliez pas de régler « Réglage de l’unité principale raccordée (MODEL SETUP) » sur « CD CHG » lorsque le DHA-S690 est débranché. Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA d’entrée ou de sortie des enceintes avant. ROUGE est droit et BLANC est gauche. ROUGE est droit et BLANC est gauche. Sélecteur de système Lorsque vous raccordez un processeur ou un diviseur avec Ai-NET, placez les trois interrupteurs en position EXT AP. Si aucun dispositif n’est raccordé, laissez l’interrupteur en position NORM. • Veillez à paramétrer les trois interrupteurs de faXon identique. • Veillez à couper l’alimentation de l’appareil avant de changer la position du commutateur. Connecteur d’alimentation Câble Ai-NET (fourni avec le changeur CD) Câble d’extension RCA (vendu séparément) Adaptateur d’antenne JASO/ISO (vendu séparément) Selon le véhicule, un adaptateur d’antenne JASO/ISO peut être nécessaire. Fil d’entrée 1 de la télécommande au volant adaptative (Brun/Jaune) Vers le boitier d’interface de la télécommande au volant adaptative. Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez votre revendeur Alpine le plus proche. Fil d’entrée 2 de la télécommande au volant adaptative (Brun/Orange) Vers le boitier d’interface de la télécommande au volant adaptative. Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez votre revendeur Alpine le plus proche. Prise de terre de la télécommande au volant adaptative Vers le boitier d’interface de la télécommande au volant adaptative. Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez votre revendeur Alpine le plus proche. Connecteur direct iPod (Bleu) Contrôle les signaux de l’iPod. Connectez-le à un iPod ou à un boitier Bluetooth en option. Pour utiliser un téléphone portable mains libres, vous devez vous connecter à un boitier Bluetooth en option. Pour plus de détails sur la méthode de connexion, reportez-vous au mode d’emploi du boitier Bluetooth. Vous pouvez également raccorder ce connecteur à un appareil externe (un lecteur portable, par exemple) à l’aide du câble d’interface iPod/RCA (vendu séparément). * Reportez-vous à la section « Réglage du mode de configuration AUX+ Setup » (page 21). AUX+ ON : AUX+ OFF : Lorsqu’un appareil externe est raccordé. Lorsqu’un iPod est raccordé. Câble de raccordement FULL SPEED™ (KCE-422i) (vendu séparément) Connecteur USB Connectez le câble USB. Pour que le système audio capte les parasites externes. • Installez l’appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture. • éloignez les câbles d’alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles. • Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture, de saleté ou de graisse si nécessaire) du châssis de la voiture. • Si vous ajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles. • Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites. 47-FR