Manuel du propriétaire | Alpine CDE-W203RI Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
33 Des pages
Manuel du propriétaire | Alpine CDE-W203RI Manuel utilisateur | Fixfr
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ТОЛЬКО
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
EN
R
MP3/WMA/AAC CD Receiver
DE
CDE-W203Ri
FR
ES
IT
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens
dit toestel te gebruiken.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
Παρακαλούμε διαβάστε το πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
SE
NL
RU
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
Designed by ALPINE Japan
68-14470Z09-A
PL
GR
FRANÇAIS
Contenu
Recherche par nom de fichier/dossier
(fichiers MP3/WMA/AAC) ......................... 13
Mode d’emploi
Recherche rapide ............................................ 13
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT .................................... 3
ATTENTION .............................................. 3
PRÉCAUTIONS ........................................ 3
À propos des données MP3/WMA/AAC ........ 13
Réglage du son
Réglage du niveau du subwoofer, du niveau des
graves, du niveau des aigus, de la balance
(droite et gauche), de l’équilibreur (avant/
arrière) et de la fonction Defeat ................... 15
Réglage de la commande des graves .............. 15
Mise en route
Réglage de la commande des aigus ................ 15
Liste des accessoires ........................................ 7
Réglage du filtre passe-haut ............................ 16
Mise sous et hors tension ................................. 7
Activation/désactivation de la correction
physiologique .............................................. 16
Mise en service de l’appareil ............................ 7
Réglage du volume ........................................... 7
Diminution rapide du volume .......................... 7
Réglage de l’heure ............................................ 7
Réglage de la commande du gradateur ............ 8
Radio
Écoute de la radio ............................................. 8
Préréglage manuel des stations ........................ 9
Préréglage automatique des stations ................ 9
Accord d’une station préréglée ........................ 9
RDS
Réglage du mode de réception du RDS et
réception des stations RDS ........................... 9
Rappel des stations RDS préréglées ............... 10
Réception des stations RDS régionales
(locales) ....................................................... 10
Réglage du PI SEEK ...................................... 10
Réglage automatique de l’heure ..................... 10
Réception des informations routières ............. 10
Réception des informations routières pendant la
lecture d’un CD ou l’écoute de la radio ...... 11
Affichage du radio-texte ................................. 11
CD/MP3/WMA/AAC
Lecture ............................................................ 11
Autres fonctions
Affichage du texte ........................................... 16
Affichage de l’heure ....................................... 17
Utilisation de la borne d’entrée AUX avant .... 17
MENU SETUP
Réglage Bluetooth
Réglage de la connexion Bluetooth (BT IN) ....18
Personnalisation du son
Réglage du niveau du signal de source .............18
Activation et désactivation du subwoofer .........18
Réglage du système du subwoofer ...................18
Personnalisation de l’affichage
Réglage du type de défilement .........................19
Réglage du défilement (TEXT SCR) ...............19
Démonstration ..................................................19
MP3/WMA/AAC
Lecture de données MP3 (PLAY MODE) ........19
Appareil externe
Activation et désactivation du mode silencieux
(INT MUTE) ................................................19
Raccordement à un amplificateur externe
(POWER IC) .................................................19
Réglage du mode AUX+ SETUP .....................20
Réglage du mode AUX NAME ........................20
Lecture répétée ............................................... 12
M.I.X. (Lecture aléatoire) .............................. 12
Recherche de CD-texte ................................... 12
1-FR
Clé USB (en option)
Commande d’une clé USB (en option) ........... 20
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC avec la clé
USB (en option) .......................................... 20
Connexion de la clé USB (en option) ............. 21
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC de la
clé USB ....................................................... 21
iPhone/iPod (en option)
Lecture ............................................................ 22
Recherche d’un morceau souhaité .................. 22
Recherche rapide ............................................ 23
Fonction de recherche directe ......................... 23
Sélection d’une liste de lecture, d’un artiste, d’un
album, d’un genre, d’un compositeur .......... 23
Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.) .................. 23
Lecture répétée ............................................... 24
Affichage du texte ........................................... 24
Informations
En cas de problème ......................................... 24
Spécifications .................................................. 27
Installation et raccordements
Avertissement ....................................... 28
Attention ................................................ 28
Précautions ............................................ 28
Installation ...................................................... 29
Raccordements ................................................ 30
2-FR
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des graves blessures, voire la
mort.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU
VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque
de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT
LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.)
peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE
VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE
PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES
SUR VOTRE AUDITION.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures ou des dommages
matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de
la réparation.
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage périodique du produit.
Pour les taches plus importantes, veuillez humidifier le chiffon avec
de l’eau uniquement. Les autres produits risquent de dissoudre la
peinture ou d’endommager le plastique.
Température
Veillez à ce que la température dans le véhicule soit comprise entre
+60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de démarrer l’unité.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Condensation d’humidité
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l’humidité s’est
probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur
et attendez environ une heure pour que l’humidité s’évapore.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE
PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
Disque endommagé
N’essayez pas de reproduire des disques craquelés, déformés ou
endommagés sous peine de détériorer sérieusement le mécanisme
de lecture.
Maintenance
Si vous rencontrez des problèmes, ne tentez pas de réparer l’unité
vous-même. Retournez-la à votre distributeur Alpine ou à la Station
service Alpine la plus proche de chez vous pour les réparations.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX
DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE
CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES
INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
3-FR
Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes
Emplacement de montage
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré
dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
N’essayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est
hors tension.
Veillez à ne pas installer cet appareil dans un endroit présentant
l’une des caractéristiques suivantes :
•
•
•
•
Directement au soleil ou à la chaleur,
À l’humidité et à l’eau,
Aux poussières excessives,
Aux vibrations excessives.
Manipulation correcte
Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière
à ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban
adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez pas sur le
disque.
CORRECT
Insertion des disques
Votre appareil ne peut lire qu’un seul disque à la fois. N’essayez
donc pas de charger plusieurs disques.
Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. Le
message « ERROR » s’affiche sur l’appareil si le disque n’est pas
correctement inséré. Si le message « ERROR » persiste alors que le
disque est correctement inséré, appuyez sur l’interrupteur RESET
avec un objet pointu comme un stylo à bille.
L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des
sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou
d’endommager le lecteur.
Disques neufs
Pour éviter qu’un disque reste coincé, le message « ERROR »
s’affiche si un disque n’est pas inséré correctement ou si sa surface
est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la
première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la
périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus
ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les
résidus, passez un stylo à bille ou autre objet similaire sur le
contour de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis
réinsérez-le.
Orifice central
INCORRECT
CORRECT
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du
disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la
surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une
solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Orifice central
Disque neuf
Au sujet des accessoires pour disque
Résidus
Périphérie
(résidus)
Disques de forme irrégulière
N’utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à
l’exclusion de toute autre.
L’utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le
mécanisme.
Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce pour
protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore.
Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur
et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut
modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de
fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires
avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.
Feuille transparente
4-FR
Stabilisateur de disque
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
Protection de la borne de connexion USB
•
•
•
•
•
•
• Vous pouvez connecter uniquement des clés USB à la borne de
connexion USB de cet appareil. Le bon fonctionnement de
l’appareil n’est pas garanti si vous utilisez d’autres produits
USB. Un répétiteur USB n’est pas pris en charge.
• Ne raccordez pas une clé USB dont la largeur est supérieure à
20 mm.
Evitez en outre de raccorder simultanément une clé USB et
l’entrée auxiliaire avant.
• Si vous insérez un dispositif USB dans l’appareil, celui-ci forme
saillie et peut être dangereux lors de la conduite.
Procurez-vous un câble d’extension USB, vendu dans le
commerce, et connectez-le correctement.
• Selon le type de dispositif USB raccordé, il est possible que
l’appareil ne fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient
pas disponibles.
• Les formats de fichier audio pouvant être lus sur cet appareil sont
les suivants : MP3/WMA/AAC.
• Vous pouvez afficher le nom de l’artiste, du morceau, etc.
Cependant, il est possible que certains caractères ne s’affichent
pas correctement.
Ne touchez pas la surface du disque.
N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularité.
N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le
commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil
pendant une période prolongée. N’exposez jamais le disque à la
lumière directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent de
l’endommager et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW
• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la
dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
• Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis reprenez la
lecture.
A propos des supports susceptibles d’être lus
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de
l’étiquette fait apparaître les marques du logo CD ci-dessous.
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de
ne pas être correctes.
Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW
(CD-ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques
audio.
Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des
fichiers audio au format MP3.
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques :
CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à
des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil
(abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), CD enregistrés
dans des conditions défavorables, CD sur lesquels un
enregistrement a échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de
réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont pas
conformes aux normes industrielles applicables aux CD audio.
• Utilisez des disques dont les fichiers MP3 ont été créés dans un
format compatible avec cet appareil. Pour plus d’informations,
reportez-vous aux pages 13 et 14.
• Les données en mémoire ROM, autres que les fichiers audio
contenus sur un disque, n’entraînent la production d’aucun son
en cas de lecture.
5-FR
ATTENTION
Alpine décline toute responsabilité en cas de perte de données, etc.,
même si les données sont perdues pendant l’utilisation de ce produit.
À propos de l’utilisation d’une clé USB
• Afin d’éviter tout dysfonctionnement, notez les points suivants.
Lisez attentivement le mode d’emploi de la clé USB.
Ne touchez pas les bornes avec les doigts ou avec des objets
métalliques.
Ne soumettez pas la clé USB à des chocs excessifs.
Ne jamais tordre, désassembler, modifier ou jeter la clé dans
l’eau.
• Évitez d'utiliser la clé dans les endroits suivants :
Tout endroit du véhicule directement exposé à la lumière du
soleil ou à des températures élevées.
Tout endroit exposé à l’humidité ou à des substances
corrosives.
• Installez la clé USB dans un endroit qui ne fasse pas obstacle aux
manoeuvres du conducteur.
• Le clé USB risque de ne pas fonctionner correctement sous des
températures extrêmes.
• La clé USB ne prend en charge que 512 ou 2 048 octets par
secteur.
• Utilisez uniquement une clé USB certifiée conforme. Notez
cependant que certaines clé USB certifiées conformes risquent
de ne pas fonctionner correctement selon leur type ou leur état.
• Le fonctionnement de la clé USB n’est pas garanti. Utilisez la
clé USB conformément aux conditions d’utilisation.
• Selon les réglages de la clé USB, l’état de la mémoire ou le
logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise pas ou
n’affiche pas correctement.
• Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne
peut pas être lu.
• La clé USB peut prendre un certain temps à démarrer la lecture.
Si la clé USB comporte un fichier autre qu’un fichier audio, il est
possible que la lecture ou la recherche de ce fichier soit
extrêmement lente.
• Cet appareil peut lire des fichiers portant des extension « mp3 »,
« wma » ou « m4a ».
• N'ajoutez pas les extensions de fichier ci-dessus à un fichier
autre qu'un fichier audio. Les données non audio ne seront pas
reconnues. La lecture conséquente peut contenir des bruits qui
endommagent les enceintes et/ou les amplificateurs.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données
importantes sur un ordinateur personnel.
• Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une
SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter
d’endommager sa mémoire.
6-FR
• Windows Media et le logo Windows sont des marques ou des
marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/
ou dans d’autres pays.
• iPod est une marque de Apple Inc., déposée aux États-Unis et
dans d’autres pays.
• iPhone est une marque d’Apple Inc.
• “Made for iPod” indique que l’accessoire électronique a été
spécialement concu pour se connecter spécifiquement a un iPod,
les performances des standards Apple sont garanties par les
concepteurs.
• “Works with iPhone” indique que l’accessoire électronique a été
spécialement concu pour se connecter spécifiquement a un
iPhone, les performances des standards Apple sont garanties par
les concepteurs.
• Apple n’est pas responsable quant au fonctionnement de ce
système ou bien du respect de celui-ci de la législation ou des
normes de sécurité en vigueur.
• La marque et les logos Bluetooth sont détenus par Bluetooth
SIG, Inc. et Alpine Electronics, Inc. utilise ces marques sous
licence. Les autres marques et noms de marque appartiennent à
leurs propriétaires respectifs.
• « Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence
Fraunhofer IIS et Thomson ».
• « La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour
une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne
confère aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce
produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant
des recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/
ou tout autre support), une diffusion/lecture en transit via
Internet, des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre
système de distribution de contenu électronique tel que les
applications audio à péage ou à la demande. Une licence
indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour plus
d’informations, visitez http://www. mp3licensing.com ».
Mise en route
Réglage du volume
Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que vous obteniez
le niveau souhaité.
Diminution rapide du volume
L’activation de la fonction de coupure du son baisse instantanément le
volume de 20 dB.
Appuyez sur MUTE pour activer le mode MUTE.
Le niveau sonore diminue d’environ 20 dB.
Appuyez à nouveau sur MUTE pour rétablir le niveau
sonore précédent.
MUTE
SOURCE/
/ESC
/ENT
Bouton rotatif
6/DIMMER
FUNC./SETUP
Liste des accessoires
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Unité principale..................................................................1
Câble d’alimentation..........................................................1
Câble de raccordement FULL SPEED™ ..........................1
Gaine de montage..............................................................1
Clé de support ...................................................................2
Capuchon en caoutchouc.................................................1
Boulon à six pans ..............................................................1
Plaque frontale...................................................................1
Vis (M5 × 8) .........................................................................4
Mode d’emploi................................................ 1 exemplaire
Mise sous et hors tension
Appuyez sur SOURCE/
tension.
pour mettre l’appareil sous
• Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant
sur n’importe quelle autre touche à l’exception des touches
/CD.
Maintenez la touche SOURCE/ enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour mettre l’appareil hors tension.
Réglage de l’heure
1
2
3
4
5
6
Maintenez la touche FUNC./SETUP enfoncée
pendant au moins 2 secondes pour activer le mode
de sélection SETUP.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner CLOCK
/ENT.
ADJ, puis appuyez sur
Tournez le bouton rotatif pour régler les heures.
Appuyez sur
/ENT.
Répétez les étapes 3 et 4 ci-dessus pour régler les
minutes.
Maintenez la touche FUNC./SETUP enfoncée
pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode
normal.
• Appuyez sur
/ESC pour revenir au mode SETUP précédent.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
SETUP est annulé.
• Pour synchroniser l’horloge sur une autre horloge/montre ou sur une
/ENT enfoncée
annonce horaire à la radio, maintenez la touche
pendant au moins 2 secondes après avoir réglé les « heures ». Les
minutes seront réinitialisées sur 00. Si l’affichage indique plus de
« 30 » minutes lors de cette opération, l’horloge avance d’une heure.
• La première fois que vous mettez l’appareil sous tension, le niveau du
volume est 12.
Mise en service de l’appareil
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil
pour la première fois, après avoir changé la batterie du véhicule, etc.
1
2
Mettez l’appareil hors tension.
Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un
objet pointu.
Commutateur RESET
7-FR
Réglage de la commande du gradateur
1
2
Radio
Appuyez sur FUNC./SETUP afin que l’indicateur
s’allume.
Touches de préréglage
(4 à 6)
Touches de préréglage
(1 à 3)
Appuyez plusieurs fois sur 6/DIMMER pour
sélectionner le mode DIMMER.
DIMMER-A (mode Auto)
DIMMER-A
DIMMER ON
DIMMER OFF
Mode DIMMER-A :
Pour diminuer la luminosité de l’affichage lorsque les phares du
véhicules sont allumés. Ce mode est utile si vous estimez que le
rétroéclairage de l’appareil est trop lumineux dans l’obscurité.
Mode DIMMER ON :
Permet de maintenir une luminosité faible.
Mode DIMMER OFF :
Permet de maintenir une luminosité élevée.
3
Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode
normal.
L’indicateur
s’éteint.
• Utilisez l’appareil lorsque l’indicateur
est allumé. Si aucune
opération n’est effectuée dans les 10 secondes, l’indicateur
s’éteint.
Commande à distance possible à l'aide de la télécommande
Cet appareil peut être commandé à distance à l’aide d’une
télécommande Alpine en option. Pour plus d’informations,
consultez votre distributeur Alpine.
Dirigez l’émetteur de la télécommande en option vers le
capteur de télécommande.
Capteur de télécommande
FUNC./SETUP
BAND/TA
SOURCE/
TUNE/A.ME
Écoute de la radio
1
2
Appuyez sur SOURCE/
TUNER.
Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu’à ce que
la gamme souhaitée soit affichée.
F1 (FM1)
3
pour sélectionner le mode
F2 (FM2)
F3 (FM3)
MW
LW
F1 (FM1)
Appuyez sur TUNE/A.ME pour sélectionner le mode
de recherche de fréquence.
DX SEEK (Mode distance)
SEEK (Mode local)
OFF (Mode manuel)
DX SEEK
• Le mode distance est sélectionné initialement.
Mode distance :
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Raccordement à un boîtier d’interface télécommande
possible
Il est possible de commander cet appareil à partir des
commandes audio du véhicule. Vous devez pour cela utiliser
un boîtier d’interface télécommande Alpine. Pour plus
d’informations, prenez contact avec votre distributeur
Alpine.
8-FR
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord
manuel).
4
Appuyez sur
ou
sur la station souhaitée.
Si vous maintenez la touche
fréquence change en continu.
pour accorder l’appareil
ou
enfoncée, la
Préréglage manuel des stations
1
2
RDS
Sélectionnez la gamme d’ondes et accordez la
station que vous souhaitez mémoriser.
1
/AF
Maintenez enfoncée pendant au moins 2 secondes
une touches de préréglage (1 à 6) dans laquelle
vous souhaitez enregistrer la station.
La station sélectionnée est mémorisée.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et
la fréquence de la station mémorisée.
• Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque
gamme : FM1, FM2, FM3, MW et LW).
• Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé
pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la
nouvelle.
• Si l’indicateur
s’allume, appuyez sur FUNC./SETUP pour
l’éteindre ; vous pouvez à présent effectuer votre opération.
/ESC
BAND/TA
Préréglage automatique des stations
1
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu’à ce que
la gamme souhaitée soit affichée.
Maintenez la touche TUNE/A.ME enfoncée pendant
au moins 2 secondes.
La fréquence change continuellement sur l’affichage
pendant que la mémorisation automatique est en cours. Le
tuner recherche et mémorise automatiquement les 6
stations les plus puissantes sur la gamme sélectionnée.
Elles seront mémorisées sous les touches de préréglage 1
à 6, dans l’ordre de la puissance des signaux.
Une fois la mémorisation automatique terminée, le tuner
revient à la station mémorisée sous la touche de
préréglage 1.
• Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que
vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
Accord d’une station préréglée
1
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu’à ce que
la gamme souhaitée soit affichée.
Appuyez sur la touches de préréglage (1 à 6)
sous laquelle la station souhaitée est préréglée.
L’affichage indique la gamme, le numéro préréglé et la
fréquence de la station sélectionnée.
• Si l’indicateur
s’allume, appuyez sur FUNC./SETUP pour
l’éteindre ; vous pouvez à présent effectuer votre opération.
/ENT
Bouton rotatif
VIEW
FUNC./SETUP
Réglage du mode de réception du RDS
et réception des stations RDS
Le RDS (Radio Data System) est un système d’information radio qui
utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le
système RDS permet de recevoir toutes sortes d’informations, telles
qu’informations routières et noms des stations, et de refaire l’accord sur
un émetteur plus puissant qui diffuse le même programme.
1
2
3
4
5
Appuyez sur FUNC./SETUP afin que l’indicateur
s’allume.
Appuyez sur 1
/AF pour activer le mode RDS.
Appuyez sur
ou
pour accorder l’appareil
sur la station RDS souhaitée.
Appuyez à nouveau sur 1
mode RDS.
/AF pour désactiver le
Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode
normal.
L’indicateur
s’éteint.
• Utilisez l’appareil lorsque l’indicateur
est allumé. Si aucune
opération n’est effectuée dans les 10 secondes, l’indicateur
s’éteint.
Les données numériques RDS comprennent les éléments
ci-dessous :
PI
Identification du programme
PS
Nom du service de programme
AF
Liste des fréquences alternatives
TP
Programme d’informations routières
TA
Annonces routières
EON Autres réseaux renforcés
9-FR
Rappel des stations RDS préréglées
Réglage du PI SEEK
1
1
2
3
Appuyez sur FUNC./SETUP afin que l’indicateur
s’allume.
Appuyez sur 1
Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode
normal.
L’indicateur
4
/AF pour activer le mode RDS.
s’éteint.
Assurez-vous que l’indicateur
est éteint, puis
appuyez sur la touche de préréglage correspondant
à votre station RDS mémorisée.
Si le signal de la station préréglée est faible, l’appareil
recherchera et accordera automatiquement une station
ayant un signal plus puissant dans la liste AF (fréquences
alternatives).
5
Si la station préréglée et les stations de la liste AF ne
peuvent pas être reçues :
Lorsque le réglage PI SEEK est activé (reportez-vous à la
section « Réglage du PI SEEK » à la page 10), l’appareil
recherche de nouveau une station dans la liste PI
(Identification du programme).
Si aucune station n’est émise dans la région, l’appareil
affiche la fréquence de la station préréglée et le numéro de
préréglage disparaît.
Si le signal de la station régionale (locale) devient trop faible
pour être reçu, appuyez sur la même touche de préréglage
pour accorder une station d’une autre localité.
2
3
4
Maintenez la touche FUNC./SETUP enfoncée
pendant au moins 2 secondes pour activer le mode
SETUP.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode PI SEEK, puis appuyez sur
/ENT.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou
OFF.
Maintenez la touche FUNC./SETUP enfoncée
pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode
normal.
• Appuyez sur
/ESC pour revenir au mode précédent.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Réglage automatique de l’heure
Lorsque vous sélectionnez ON, l’heure est automatiquement réglée
selon les informations RDS.
1
2
3
Maintenez la touche FUNC./SETUP enfoncée
pendant au moins 2 secondes pour activer le mode
SETUP.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner AUTO
/ENT.
CLOCK, puis appuyez sur
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou
OFF.
• En ce qui concerne le préréglage des stations RDS, consultez la
section Fonctionnement de la radio. Vous pouvez prérégler des
stations RDS dans les gammes F1, F2 et F3 uniquement.
• Utilisez l’appareil lorsque l’indicateur
est allumé. Si aucune
opération n’est effectuée dans les 10 secondes, l’indicateur
s’éteint.
4
Réception des stations RDS régionales
(locales)
Réception des informations routières
1
2
3
Maintenez la touche FUNC./SETUP enfoncée
pendant au moins 2 secondes pour activer le mode
SETUP.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode REGIONAL, puis appuyez sur
/ENT.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou
OFF.
En mode OFF, l’appareil continue de recevoir les stations
RDS locales correspondantes.
4
Maintenez la touche FUNC./SETUP enfoncée
pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode
normal.
• Appuyez sur
/ESC pour revenir au mode précédent.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
10-FR
Maintenez la touche FUNC./SETUP enfoncée
pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode
normal.
• Appuyez sur
/ESC pour revenir au mode précédent.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes en mode
SETUP, le mode de réglage est annulé.
1
2
Maintenez la touche BAND/TA enfoncée pendant au
moins 2 secondes afin que l’indicateur « TA »
s’allume.
Appuyez sur
ou
pour sélectionner la
station d’informations routières de votre choix.
Lorsqu’une station d’informations routières est captée,
l’indicateur « TP » s’allume.
Vous entendez les informations routières uniquement quand
elles sont diffusées. Si aucune information routière n’est
diffusée, l’appareil se met en mode d’attente. Lorsqu’une
émission d’informations routières commence, l’appareil la
reçoit automatiquement et l’indication « TRF-INFO »
s’affiche à l’écran pendant 5 secondes.
Une fois la diffusion des informations routières terminée,
l’appareil se met automatiquement en mode d’attente.
• Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours
de réception, appuyez brièvement sur BAND/TA pour sauter ces
informations. Le mode TA reste activé (ON) pour la réception des
prochaines informations routières.
• Si vous modifiez le volume lors de la réception des informations
routières, ce changement sera automatiquement mémorisé. Lors de la
prochaine émission d’informations routières, le volume sera
automatiquement réglé au niveau mémorisé.
• En mode TA, seules les stations TP sont sélectionnées lors de
l’accord avec SEEK.
Réception des informations routières
pendant la lecture d’un CD ou l’écoute
de la radio
1
2
CD/MP3/WMA/AAC
/REPEAT 4
1
/AF 2
/SHUFFLE 5
/CD
Maintenez la touche BAND/TA enfoncée pendant au
moins 2 secondes afin que l’indicateur « TA »
s’allume.
Appuyez sur
ou
pour sélectionner une
station qui diffuse des informations routières si
nécessaire.
Lorsque les informations routières sont diffusées, l’appareil
coupe automatiquement le lecteur CD ou la radio FM
ordinaire.
Une fois la diffusion des informations routières terminée,
l’appareil revient automatiquement à la source que vous
écoutiez avant la diffusion des informations routières.
Si les stations d’informations routières ne peuvent pas être
reçues :
En mode CD :
Si le signal TP ne peut plus être reçu, une station
d’informations routières d’une autre fréquence est
automatiquement sélectionnée.
• L’ampli-tuner est équipé de la fonction EON (autres réseaux
renforcés) qui permet la mise à jour de la liste des fréquences
alternatives (AF). L’indicateur « EON » s’allume lorsqu’une station
RDS EON est reçue. Si la station en cours de réception ne diffuse pas
d’informations routières, l’ampli-tuner accorde automatiquement
une station qui diffuse les informations routières.
3
/ESC
/
/ENT
VIEW
Bouton rotatif
SOURCE/
Lecture
1
Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut.
Le disque pénètre automatiquement dans le lecteur et le
voyant «
» s’allume.
Maintenez la touche BAND/TA enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour désactiver le mode de
réception des informations routières.
L’indicateur « TA » s’éteint.
Affichage du radio-texte
Si un disque est déjà inséré, appuyez sur SOURCE/
passer au mode DISC.
Il est possible d’afficher des messages de texte diffusés par une station
radio.
Le mode change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
Appuyez sur VIEW lors de la réception d’une émission
FM en mode radio pour sélectionner l’affichage du
radio-texte.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
S’il existe un nom du service de programme (PS) :
PS (Nom du service de programme)*
HORLOGE
TEXTE RADIO
PS (Nom du service de programme)
* Si vous appuyez sur VIEW pendant au moins 2 secondes lorsque PS
est affiché en mode radio, la fréquence s’affiche alors pendant 5
secondes.
S’il n’existe pas de nom du service de programme (PS) :
FRÉQUENCE
HORLOGE
TEXTE RADIO
FRÉQUENCE
L’indication « WAITING » apparaît pendant quelques secondes,
puis commence à défiler sur l’affichage.
• Si aucune indication n’est diffusée, ou si l’appareil ne peut pas
recevoir correctement un message, « NO TEXT » apparaît sur
l’affichage.
• «
» s’allume lorsque vous passez au mode d’affichage TIME.
pour
TUNER
DISC
BT AUDIO*3
USB AUDIO
iPod*1/AUX+*2
AUX*4
TUNER
*1 Uniquement lorsque l’iPhone/iPod est raccordé et que AUX+ SETUP
est réglé sur OFF, reportez-vous à la section « Réglage du mode
AUX+ SETUP » (page 20).
*2 S’affiche uniquement lorsque AUX+ SETUP est défini sur ON ;
reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX+ SETUP »
(page 20).
*3 Uniquement lorsque BT IN est réglé sur BT ADAPTER.
Reportez-vous à la section « Réglage Bluetooth » (page 18).
*4 Reportez-vous à la section « Utilisation de la borne d’entrée AUX
avant » (page 17).
2
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC,
pour sélectionner le
appuyez sur 1 /AF ou 2
dossier de votre choix.
Appuyez sur la touche 1 /AF ou 2
enfoncée pour parcourir les dossiers.
et maintenez-la
11-FR
3
Appuyez sur
(fichier) désirée.
ou
pour sélectionner la piste
Mode MP3/WMA/AAC :
Retour au début de la piste (fichier) en cours :
Appuyez sur
.
: Un seul fichier est lu d’une manière répétée.
Pour effectuer une recherche rapide vers l’arrière :
Maintenez la touche
enfoncée.
: Seuls les fichiers d’un dossier sont lus d’une
manière répétée.
Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :
Appuyez sur
.
Pour effectuer une recherche rapide vers l’avant :
Maintenez la touche
enfoncée.
4
Pour interrompre la lecture, appuyez sur
Appuyez de nouveau sur
5
/
M.I.X. (Lecture aléatoire)
/
.
pour reprendre la lecture.
Pour éjecter le disque, appuyez sur
/CD.
• Ne retirez pas un CD pendant l’éjection. Ne chargez pas plus d’un
disque à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entraîner une
défaillance de l’appareil.
• Si le CD ne s’éjecte pas, appuyez sur /CD pendant au moins 2
secondes.
• L’indicateur «
» s’allume lorsqu’un disque est inséré.
• Les CD de 8 cm (3 pouces) ne peuvent pas être utilisés.
• La lecture des disques transparents ou semitransparents est
impossible.
• Le lecteur de CD peut lire des disques contenant des données audio,
MP3, WMA et AAC.
• Les fichiers au format WMA protégés par DRM (Digital Rights
Management), les fichiers au format AAC achetés auprès d’iTunes
Store et les fichiers protégés par droits d’auteur (protection par
copyright) ne peuvent pas être lus sur cet appareil.
• L’affichage des pistes pour la lecture de données MP3/WMA/AAC
correspond aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque.
• Pendant la lecture d’un fichier VBR (débit binaire variable), le temps
écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
/SHUFFLE 5 en mode de lecture ou de
Appuyez sur
pause.
Les pistes (fichiers) du disque sont reproduites dans un ordre
aléatoire.
Pour annuler la lecture M.I.X., appuyez à nouveau sur
/SHUFFLE 5.
Mode CD :
: Les pistes sont lues dans un ordre aléatoire.
Mode MP3/WMA/AAC :
: Seuls les fichiers d’un dossier sont lus dans un
ordre aléatoire.
*
Affichage pendant la lecture de fichiers MP3/WMA/AAC
: Les fichiers sont lus dans un ordre aléatoire.
Le numéro de dossier et le numéro de fichier s’affichent de la
manière décrite ci-dessous.
F101 T103
Affichage du
Affichage du
numéro de dossier numéro de fichier
• Appuyez sur VIEW pour basculer l’affichage. Pour plus
d’informations sur la commutation de l’affichage, consultez la
section « Affichage du texte » (page 16).
Lecture répétée
Appuyez sur
/REPEAT 4 pour répéter la piste en
cours de lecture.
La lecture de la piste (fichier) est répétée.
Appuyez une nouvelle fois sur
/REPEAT 4, puis sélectionnez
off pour arrêter la lecture répétée.
Mode CD :
: Une seule piste est lue d’une manière répétée.
12-FR
* En mode USB, tous les fichiers enregistrés dans la clé USB sont lus
» s’allume.
dans un ordre aléatoire et l’indicateur «
Recherche de CD-texte
Si le disque est muni de la fonction de CD-texte, vous pouvez
rechercher et lire les morceaux à l’aide des titres enregistrés sur le
disque. Si le disque n’est pas muni de la fonction de CD-texte, les
recherches sont effectuées à l’aide du numéro de piste associé à chaque
morceau.
1
Appuyez sur
/ENT pendant la lecture.
Le mode de recherche est ainsi défini.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la piste
de votre choix, puis appuyez sur
/ENT.
La lecture de la piste sélectionnée commence.
• Appuyez sur
/ESC en mode de recherche pour annuler. Le mode
de recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée
dans les 10 secondes.
• Lorsque la recherche à partir du CD-texte est effectuée pendant la
lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Recherche par nom de fichier/dossier
(fichiers MP3/WMA/AAC)
Il est possible de rechercher et d’afficher les noms de dossier et de
fichier pendant la lecture.
1
2
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC,
/ENT pour activer le mode de
appuyez sur
recherche.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode de recherche par nom de dossier ou par nom
/ENT.
de fichier, puis appuyez sur
Mode de recherche par nom de dossier
3
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
dossier de votre choix.
Appuyez sur
/ENT pendant au moins 2 secondes
pour lire le premier fichier du dossier sélectionné.
• Maintenez la touche
/ESC enfoncée pendant au moins 2
secondes en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche
est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10
secondes.
• Pour rechercher des fichiers en mode de recherche par nom de
dossier, appuyez sur
/ENT. La recherche des fichiers contenus
dans le dossier commence.
• Appuyez sur
/ESC pour quitter le mode de recherche par nom de
dossier à l’étape 3 afin de sélectionner le mode de recherche par nom
de fichier.
• Le dossier racine est représenté par « ROOT ».
• Lorsque la recherche par nom de dossier est effectuée pendant la
lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Mode de recherche par nom de fichier
3
4
5
Appuyez sur 1
autre dossier.
/AF ou 2
pour sélectionner un
Sélectionnez le fichier de votre choix en tournant le
bouton rotatif.
Appuyez sur
/ENT pour lire le fichier sélectionné.
• Maintenez la touche
/ESC enfoncée pendant au moins 2
secondes en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche
est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10
secondes.
• Appuyez sur
/ESC en mode de recherche pour revenir au mode
précédent.
• Lorsque la recherche par nom de fichier est effectuée pendant la
lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
À propos des données MP3/WMA/AAC
ATTENTION
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de
données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC),
gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du
détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright
Act et par un traité international.
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3 » est une
norme de compression prescrite par l’ organisation
internationale de normalisation (ISO) et MPEG, une institution
conjointe de l’IEC.
Les fichiers MP3 contiennent des données audio compressées.
L’encodage MP3 peut compresser les données audio à des
taux très élevés en réduisant les fichiers musicaux à dix pour
cent de leur taille originale, tout en conservant une qualité
proche de la qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels
taux de compression en éliminant les sons inaudibles à l’oreille
humaine ou masqués par d’autres sons.
Que signifie WMA ?
WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des
données audio compressées.
Les données audio WMA sont semblables aux données MP3 et
peuvent offrir la même qualité de son que celle des CD avec
des fichiers de petite taille.
Que signifie AAC ?
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding », format de
base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou MPEG4.
Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC
Les données audio sont compressées à l’aide de codecs
MP3/WMA/AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers
MP3/WMA/AAC, reportez-vous au guide utilisateur du logiciel.
Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être lus par cet appareil
portent l’extension de fichier « mp3 », « wma » ou « m4a ». Les
fichiers sans extension ne peuvent pas être lus (les fichiers
WMA versions 7.1, 8 et 9 sont pris en charge). Les fichiers
protégés ne sont pas pris en charge, pas plus que les fichiers
AAC bruts (portant l’extension « .aac »).
Il existe différentes versions du format AAC. Assurez-vous que
le logiciel utilisé est conforme à un des formats reconnus
énumérés ci-dessus. Il est possible que le format soit illisible,
malgré que l’extension soit correcte.
La lecture de fichiers AAC encodés par iTunes est prise en
charge.
Recherche rapide
Vous pouvez rechercher des pistes (fichiers).
1
2
Maintenez la touche
/ENT enfoncée pendant au
moins 2 secondes en mode CD/MP3/WMA/AAC pour
activer le mode de recherche rapide.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la piste
(fichier) de votre choix.
La lecture de la piste sélectionnée commence
immédiatement.
• Appuyez sur
/ESC en mode de recherche pour annuler. Le mode
de recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée
dans les 10 secondes.
13-FR
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
Ordre des fichiers
Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils sont écrits sur le disque
par le logiciel d’enregistrement. L’ordre de lecture ne
correspond donc peut-être pas à ce que vous souhaitez.
Vérifiez l’ordre d’écriture dans la documentation du logiciel.
L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers est le suivant.
MP3
Taux
d’échantillonnage :48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Débit binaire : 8 - 320 kbps
WMA
Taux
d’échantillonnage :48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
Débit binaire : 48 - 192 kbps
Dossier racine
AAC
Taux
d’échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Débit binaire : 16 - 320 kbps
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet
appareil peut être incorrecte.
Tags ID3 / tags WMA
Cet appareil prend en charge les tags ID3 tag v1 et v2 et les
tags WMA.
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données de tag, cet
appareil peut afficher le titre (titre de la piste), le nom de l’artiste
et le nom de l’album des données de tag ID3 ou de tag WMA.
Cet appareil peut uniquement afficher des caractères
alphanumériques d’un octet (jusqu’à 30 pour les tags ID3 et 15
pour les tags WMA) et le trait de soulignement. Pour les
caractères non pris en charge, l’indication « NO SUPPORT »
s’affiche.
Si les informations contiennent des caractères autres qu’un tag
ID3, la lecture du fichier risque d’être impossible.
Les informations de tags peuvent ne pas s'afficher correctement
en fonction du contenu.
Production de disques MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un
CD-R ou un CD-RW à l’aide d’un logiciel d’écriture de CD-R. Un
disque peut contenir jusqu’à 510 fichiers/dossiers (dossiers
racines compris) tandis que le nombre maximal de dossiers est
de 255.
Si un disque dépasse ces limites, il risque de ne pas pouvoir
être lu.
Supports pris en charge
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les
CD-ROM, les CD-R et les CD-RW.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660
Niveau 1 ou Niveau 2.
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être
respectées.
Le nombre maximal de fichiers imbriqués est 8 (répertoire
racine compris). Le nombre de caractères d’un nom de
dossier/fichier est limité.
Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont
les lettres A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et « _ » (trait
de soulignement).
Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet,
Romeo, etc., ainsi que d’autres formats normalisés conformes à
la norme ISO9660. Cependant, les noms de fichiers, de
dossiers, etc. n’apparaissent parfois pas correctement.
Formats pris en charge
Cet appareil peut lire les CD-ROW XA, les Mixed Mode CD
(mixtes), les Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les
Multi-Session.
Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques
enregistrés en Track At Once (piste à piste) ou en écriture par
paquets.
14-FR
Dossier
Fichier MP3/WMA/AAC
* Le numéro et le nom du dossier ne s’affichent pas si le dossier ne
contient aucun fichier.
Terminologie
Débit binaire
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage.
Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille
des fichiers est importante.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD musicaux
utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz ; le niveau de son est
donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le
taux d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne,
mais plus le volume des données est important.
Encodage
Conversion des CD musicaux, des fichiers WAVE (AIFF) et d’autres
fichiers de son au format de compression audio spécifié.
Tag
Informations concernant les chansons, telles que titres des pistes,
noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites sur les fichiers
MP3/WMA/AAC.
Dossier racine
Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au
sommet du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des
dossiers et fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un
disque est gravé.
Réglage du son
Réglage de la commande des graves
Vous pouvez modifier les réglages de la commande des graves de
manière à créer la tonalité de votre choix.
1
Appuyez plusieurs fois sur SOUND pour
sélectionner le mode BASS.
BASS
TREBLE
HPF
BASS
Réglage de la fréquence centrale des
graves
2-1 Appuyez sur BAND/TA pour sélectionner la
fréquence centrale des graves.
80 Hz
SOURCE/
/ESC
Bouton rotatif (AUDIO/LOUD)
200 Hz
60 Hz
80 Hz
Accentue les gammes de fréquence des graves affichées.
SOUND
BAND/TA
100 Hz
Réglage de la largeur de bande des graves
2-2 Appuyez sur SOURCE/
pour sélectionner la
largeur de bande des graves.
Réglage du niveau du subwoofer, du
niveau des graves, du niveau des aigus,
de la balance (droite et gauche), de
l’équilibreur (avant/arrière) et de la
fonction Defeat
1
Appuyez plusieurs fois sur le bouton rotatif
(AUDIO) pour sélectionner le mode désiré.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode
change de la façon suivante :
Modifie la largeur de bande des graves accentuée en large
ou étroite. Un réglage large accentue une large plage de
fréquences au-dessus et en dessous de la fréquence
centrale. Un réglage étroit, par contre, n’accentue que les
fréquences proches de la fréquence centrale.
Réglage du niveau des graves
2-3* Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
1
niveau de graves souhaité (–7~+7).
SUBWOOFER*
BASS LEVEL
TRE LEVEL
BALANCE
FADER
DEFEAT
VOLUME
SUBWOOFER
Subwoofer : +0 ~ +15
Niveau des graves : –7 ~ +7
Niveau des aigus : –7 ~ +7
Balance : L15 ~ R15
Équilibreur : R15 ~ F15
Fonction Defeat : ON/OFF
Volume : 0 ~ 35
• Si aucune opération n’est effectuée dans les 5 secondes qui suivent la
sélection du mode SUBWOOFER, BASS LEVEL, TRE LEVEL,
BALANCE, FADER ou DEFEAT, l’appareil repasse
automatiquement en mode normal.
* Lorsque le mode du subwoofer est réglé sur OFF, il est impossible de
régler son niveau.
2
Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que le son
désiré soit obtenu dans chaque mode.
Lorsque vous sélectionnez DEFEAT ON, le réglage de
BASS LEVEL et TRE LEVEL effectué précédemment revient
aux valeurs par défaut.
Vous pouvez accentuer ou affaiblir le niveau des graves.
3
Maintenez la touche
/ESC enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
• Les réglages du niveau des graves seront mémorisés
individuellement pour chaque source (FM, MW (LW), CD, etc.)
jusqu’à ce que vous les modifiiez. Une fois la fréquence des graves et
la largeur de bande des graves réglées pour l’une des sources, ce
réglage est appliqué à toutes les autres sources (FM, MW (LW), CD,
etc.).
• Cette fonction est inopérante lorsque la fonction DEFEAT est activée
(ON).
*1 Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur le
bouton rotatif. Reportez-vous à la section « Réglage du niveau du
subwoofer, du niveau des graves, du niveau des aigus, de la balance
(droite et gauche), de l’équilibreur (avant/arrière) et de la fonction
Defeat » (page 15).
Réglage de la commande des aigus
Vous pouvez modifier les réglages de la commande des aigus de
manière à créer la tonalité de votre choix.
1
Appuyez plusieurs fois sur SOUND pour
sélectionner le mode TREBLE.
BASS
TREBLE
HPF
BASS
15-FR
Réglage de la fréquence centrale des aigus
2-1 Appuyez sur BAND/TA pour sélectionner la
Autres fonctions
fréquence centrale des aigus.
10,0 kHz
12,5 kHz
15,0 kHz
17,5 kHz
10,0 kHz
Accentue les gammes de fréquence des aigus.
Réglage du niveau des aigus
2-2* Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
2
niveau des aigus souhaité (–7 ~ +7).
Vous pouvez accentuer le niveau des aigus.
3
Maintenez la touche
/ESC enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
• Les réglages du niveau des aigus seront mémorisés individuellement
pour chaque source (FM, MW (LW), CD, etc.) jusqu’à ce que vous
les modifiiez. Une fois la fréquence des aigus réglée pour l’une des
sources, ce réglage est appliqué à toutes les autres sources (FM, MW
(LW), CD, etc.).
• Cette fonction est inopérante lorsque la fonction DEFEAT est activée
(ON).
*2 Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur le
bouton rotatif. Reportez-vous à la section « Réglage du niveau du
subwoofer, du niveau des graves, du niveau des aigus, de la balance
(droite et gauche), de l’équilibreur (avant/arrière) et de la fonction
Defeat » (page 15).
Réglage du filtre passe-haut
Le filtre passe-haut de cet appareil peut être réglé selon vos préférences.
1
Appuyez plusieurs fois sur SOUND pour
sélectionner le mode HPF.
BASS
2
TREBLE
HPF
BASS
VIEW
Affichage du texte
Les informations textuelles, notamment le nom du disque et de la piste,
s’affichent lors de la lecture d’un disque compatible CD-texte. Il est
également possible d’afficher le nom de dossier, le nom de fichier et le
tag, etc., pendant la lecture des fichiers MP3/WMA/AAC.
Appuyez sur VIEW.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
• Lorsque TEXT SCR est réglé sur SCR MANU, maintenez la touche
VIEW enfoncée pendant au moins 2 secondes pour faire défiler le
texte actuel une seule fois (sauf mode Radio).
L’affichage en mode Radio :
S’il existe un nom du service de programme (PS)
PS (Nom du service de programme)*1
HORLOGE
TEXTE RADIO
PS (Nom du service de programme)
S’il n’existe pas de nom du service de programme (PS)
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la
fréquence HPF de votre choix.
OFF
60 Hz
80 Hz
100 Hz
Toutes les fréquences situées au-dessus de la fréquence de
coupure choisie sont reproduites.
3
SOURCE/
Maintenez la touche
/ESC enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
• Cette fonction est inopérante lorsque la fonction DEFEAT est activée
(ON).
Activation/désactivation de la correction
physiologique
La correction physiologique accentue spécialement les signaux les plus
bas et les plus élevés à faible niveau d’écoute. Elle corrige ainsi la perte
de sensibilité de l’oreille aux sons graves et aigus.
Appuyez sur bouton rotatif (LOUD) pendant au moins
2 secondes pour activer ou désactiver la correction
physiologique.
• Cette fonction est inopérante lorsque la fonction DEFEAT est activée
(ON).
16-FR
FRÉQUENCE
HORLOGE
TEXTE RADIO
FRÉQUENCE
L’affichage en mode CD :
Nº DE LA PISTE./TEMPS ÉCOULÉ
HORLOGE
TEXTE (NOM DU DISQUE)*2
TEXTE (NOM DE LA PISTE)*2
Nº DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ
L’affichage en mode MP3/WMA/AAC :
Nº DU FICHIER/TEMPS ÉCOULÉ
Nº DU DOSSIER/Nº DU FICHIER
Nº DU FICHIER/HORLOGE
NOM DU DOSSIER
NOM DU FICHIER
NOM DE L’ARTISTE*3
NOM DE L’ALBUM*3
NOM DU MORCEAU*3
Nº DU FICHIER/TEMPS ÉCOULÉ
L’affichage en mode AUX :
NOM AUX
NOM AUX/HORLOGE
NOM AUX
L’affichage en mode BT AUDIO :
L’affichage suivant apparaît lorsque vous raccordez un
téléphone ou un appareil de diffusion Bluetooth muni de
fonctions de métadonnées à une INTERFACE Bluetooth (Alpine
KCE-400BT) (vendue séparément). (Pour obtenir de plus
amples informations sur l’INTERFACE Bluetooth, reportez-vous
au mode d’emploi du KCE-400BT.)
BT A*3/TEMPS ÉCOULÉ
BT A/HORLOGE
NOM DE L’ARTISTE*4
NOM DE L’ALBUM*4
NOM DU MORCEAU*4 BT A/TEMPS ÉCOULÉ
*1 Si vous appuyez sur VIEW pendant au moins 2 secondes en mode
d’affichage PS, la fréquence s’affiche pendant 5 secondes.
*2 Affiché pendant la lecture d’un disque avec CD texte.
*3 S’il n’existe aucun échantillon temporel, « BT A » est remplacé par
« BT AUDIO ».
*4 Tags ID3 / tags WMA
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des informations de tags ID3
ou de tags WMA, les informations de tags ID3/tags WMA s’affichent
(par exemple, nom du morceau, nom de l’artiste et nom de l’album).
Toutes les autres données de tag sont ignorées.
• «
» s’allume lorsque vous passez au mode d’affichage TIME.
À propos des indicateurs
Lors de l’affichage de texte, les indicateurs suivants
s’allument en fonction du mode sélectionné.
Indicateur/
Mode
Mode CD
Mode MP3/
Mode iPhone/
WMA/AAC/USB
iPod/BT AUDIO
AUDIO
––
Affichage du
nom de
dossier*2
––
Affichage du
nom de
l’artiste*1
Affichage du
nom de
l’artiste*1
Affichage du
nom de
l’album*1
Affichage du
nom de
l’album*1
Affichage du
texte (nom du
disque*3)
––
Affichage du
Affichage du
Affichage du
texte (nom de la nom du
nom du
piste*3)
morceau*1 /nom morceau*1
du fichier
*1 Informations sur le tag
S’il n’existe aucune information sur le tag, « ARTIST »/« ALBUM »/
« SONG » est affiché.
2
* Le dossier racine du disque est représenté par « FOLDER ». Le
dossier racine de la clé USB est représenté par « ROOT ».
*3 En cas d’absence de texte (nom du disque ou de la piste), « DISC
TEXT »/« TRACK TEXT » est affiché.
Affichage de l’heure
Appuyez plusieurs fois sur VIEW jusqu’à ce que l’heure
s’affiche.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage change.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Affichage du
texte » (page 16).
• Si vous sélectionnez une fonction du tuner ou du CD en mode priorité
horloge, l’affichage de l’heure est momentanément interrompu. La
fonction sélectionnée s’affiche pendant environ 5 secondes, puis
l’heure est rétablie sur l’affichage.
• «
» s’allume lorsque vous passez au mode d’affichage TIME.
• Lorsque l’appareil est hors tension mais que le contact du véhicule
n’est pas coupé, appuyez sur VIEW pour afficher ou désactiver
l’heure.
Utilisation de la borne d’entrée AUX
avant
Pour connecter un lecteur portable ou d’autres appareils, il vous suffit
de le raccorder à la borne d’entrée du panneau avant. Vous devez vous
procurer un câble adaptateur en option (connecteur RCA standard à
miniprise phono 3,5ø, ou miniprise phono 3,5ø à miniprise phono 3,5ø).
Appuyez sur SOURCE/ , puis sélectionnez le mode
AUX pour utiliser le lecteur portable.
TUNER
DISC
BT AUDIO*3
USB AUDIO
iPod*1/AUX+*2
AUX
TUNER
*1 Uniquement lorsque l’iPhone/iPod est raccordé et que AUX+ SETUP
est réglé sur OFF, reportez-vous à la section « Réglage du mode
AUX+ SETUP » (page 20).
*2 S’affiche uniquement lorsque AUX+ SETUP est défini sur ON ;
reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX+ SETUP »
(page 20).
*3 Uniquement lorsque BT IN est réglé sur BT ADAPTER.
Reportez-vous à la section « Réglage Bluetooth » (page 18).
Lecteur portable, etc.
Unité principale
À propos du « Texte »
Texte :
Les CD compatibles texte contiennent des informations sous
forme de texte telles que le nom de disque et le nom de piste.
De telles informations sont appelées « texte ».
• Certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement avec
cet appareil, suivant le type de caractère.
• L’indication « NO SUPPORT » apparaît lorsque les informations de
texte souhaitées ne peuvent pas être affichées sur cet appareil.
• Les informations de texte ou de tags peuvent ne pas s’afficher
correctement en fonction du contenu.
ou
Câble adaptateur en option (connecteur à
broche RCA [rouge, blanc] miniprises 3,5ø)
ou (miniprises 3,5ø).
• Si vous raccordez une clé USB directement à la borne USB, la taille
ou la forme peut gêner vos manoeuvres. Par conséquent, évitez de
connecter simultanément une borne d'entrée AUX et une clé USB.
17-FR
4
MENU SETUP
Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos
préférences et de son utilisation. Le menu SETUP vous permet de
modifier la personnalisation du son, de l’affichage, etc.
Maintenez la touche FUNC./SETUP enfoncée
pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode
normal.
• Appuyez sur
/ESC pour revenir au mode précédent.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Réglage Bluetooth
Réglage de la connexion Bluetooth (BT IN)
BT ADAPTER (Réglage initial) / BT OFF
La technologie Bluetooth vous permet d’effectuer des appels mains
libres à partir d’un téléphone portable muni de la fonction Bluetooth.
Si une INTERFACE Bluetooth en option (KCE-400BT) est
raccordée, effectuez ce réglage lorsque vous utilisez la fonction
Bluetooth. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode
d’emploi de l’INTERFACE Bluetooth en option (KCE-400BT).
Réglez ADAPTER lorsque l’INTERFACE (KCE-400BT) Bluetooth
est raccordée.
/ESC
/ENT
FUNC./SETUP
Bouton rotatif
• Le bouton
n’est disponible que lorsque l’INTERFACE Bluetooth
en option (KCE-400BT) est raccordée.
• Si le téléphone portable compatible avec la fonction de numérotation
vocale est raccordé, cette fonction est disponible.
Personnalisation du son
Suivez les étapes 1 à 4 pour sélectionner un des
modes SETUP à modifier. Reportez-vous à la section
correspondante pour plus d’informations sur l’option
SETUP sélectionnée.
1
2
Maintenez la touche FUNC./SETUP enfoncée
pendant au moins 2 secondes pour activer le mode
SETUP.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
menu SETUP de votre choix, puis appuyez sur
/ENT.
(par ex., sélectionnez SUBWOOFER)
BT IN*1
CLOCK ADJ*2
PLAY MODE
INT MUTE*3
AUX+ SETUP
AUX+ NAME*4
AUX NAME
POWER IC
DEMO
SUBWOOFER
SUBW SYS*5
SCROLLTYPE
TEXT SCR
FM-LEVEL
REGIONAL*6
PI SEEK*7
AUTO CLOCK*8
BT IN
*1 S’affiche uniquement lorsque INT MUTE est réglé sur OFF et que le
mode défini n'est pas BT AUDIO.
*2 Reportez-vous à la section « Réglage de l’heure » (page 7).
*3 S’affiche uniquement si BT IN est réglé sur OFF.
*4 S’affiche uniquement si AUX+ SETUP est réglé sur ON.
*5 S’affiche uniquement si SUBWOOFER est réglé sur ON.
*6 Reportez-vous à la section « Réception des stations RDS régionales
(locales) » (page 10).
*7 Reportez-vous à la section « Réglage du PI SEEK » (page 10).
*8 Reportez-vous à la section « Réglage automatique de l’heure »
(page 10).
3
Tournez le bouton rotatif pour modifier le réglage.
(par ex., sélectionnez SUBW ON ou SUBW OFF.)
18-FR
Réglage du niveau du signal de source
FM-LV HI (Réglage initial) / FM-LV LOW
Si la différence de niveau de volume entre le lecteur CD et la radio FM
est trop importante, réglez le niveau du signal FM.
Activation et désactivation du subwoofer
SUBW ON (Réglage initial) / SUBW OFF
Lorsque le subwoofer est activé, effectuez la procédure ci-dessous pour
régler le niveau de sortie.
1 En mode normal, appuyez plusieurs fois sur le bouton
rotatif (AUDIO) pour sélectionner le mode SUBWOOFER.
SUBWOOFER
BASS LEVEL
TRE LEVEL
BALANCE
FADER
DEFEAT
VOLUME
SUBWOOFER
2 Réglez le niveau en tournant le bouton rotatif.
Réglage du système du subwoofer
SUBW SYS 1 (Réglage initial) / SUBW SYS 2
Sélectionnez SYS 1 ou SYS 2 pour obtenir l’effet de subwoofer désiré.
SUBW SYS 1 :
SUBW SYS 2 :
Le niveau du subwoofer varie en fonction du
réglage du volume principal.
Le niveau du subwoofer est différent du
réglage du volume principal. Par exemple, le
subwoofer demeure audible même lorsque le
volume est réglé à un niveau bas.
Personnalisation de l’affichage
Réglage du type de défilement
SCR TYPE1 / SCR TYPE2 (Réglage initial)
Choisissez l’une des deux méthodes de défilement.
Sélectionnez celle de votre choix.
SCR TYPE1 :
SCR TYPE2 :
Les caractères défilent de droite à gauche,
un caractère à la fois
Les caractères s’accumulent de gauche à
droite, un caractère à la fois. Lorsque
l’affichage est rempli, il s’efface et les autres
mots s’affichent de la même manière, jusqu’à
ce que tous les mots du titre aient été
affichés.
MP3/WMA/AAC
Lecture de données MP3 (PLAY MODE)
CD-DA (Réglage initial) / CDDA/MP3
Cet appareil peut lire des CD contenant des données de CD et de
MP3/WMA/AAC (créées au format Enhanced CD (CD Extra)).
Toutefois, dans certains cas, la lecture des CD améliorés peut s’avérer
difficile. Vous pouvez alors sélectionner la lecture d’une seule session
contenant des données de CD. Lorsqu’un disque contient à la fois des
données de CD et de MP3/WMA/AAC, la lecture commence à partir de
l’endroit où débutent les données de CD du disque.
CD-DA :
CDDA/MP3 :
Réglage du défilement (TEXT SCR)
SCR AUTO / SCR MANU (Réglage initial)
Ce lecteur CD peut faire défiler les noms de disque et de piste
enregistrés sur des disques CD-TEXT, ainsi que les informations de
texte des fichiers MP3/WMA/AAC, les noms de dossier et les tags.
SCR AUTO :
SCR MANU :
Les informations de CD-texte, les informations
texte des noms de dossier et de fichier ainsi
que les tags défilent automatiquement.
L’affichage défile uniquement au moment où
vous chargez un disque, changez de piste,
etc.
Seul le CD de données de la session 1 peut
être lu.
Vous pouvez lire des données de CD, des
fichiers MP3/WMA/AAC en mode mixte et des
disques multisessions.
• Effectuez ce réglage avant d’insérer un disque. Si un disque est déjà
inséré, retirez-le au préalable.
Appareil externe
Activation et désactivation du mode silencieux
(INT MUTE)
MUTE ON / MUTE OFF (Réglage initial)
• L’appareil fait défiler les noms de CD de texte, les noms des dossiers,
les noms des fichiers ou les tags.
Si vous raccordez un appareil qui possède une fonction d’interruption,
le son est automatiquement coupé dès qu’un signal d’interruption est
reçu de cet appareil.
Démonstration
Raccordement à un amplificateur externe (POWER IC)
DEMO ON / DEMO OFF (Réglage initial)
Cet appareil possède une fonction de démonstration de l’affichage.
• Pour quitter le mode de démonstration, choisissez DEMO OFF.
POW ON (Réglage initial) / POW OFF
Lorsqu’un amplificateur externe est raccordé, la qualité sonore peut être
améliorée en coupant l’alimentation de l’amplificateur intégré.
POW OFF :
Utilisez ce mode lorsque la sortie ligne de cet
appareil est utilisée pour piloter un
amplificateur externe. Quand ce mode est
activé, l’amplificateur interne de l’appareil
principal est désactivé et ne peut plus piloter
les enceintes.
Amplificateur
Avant
gauche
Avant
droite
19-FR
POW ON :
Les enceintes sont pilotées par un
amplificateur intégré.
Clé USB (en option)
Enceintes
ENCEINTE
AVANT DROITE
ENCEINTE
ARRIÈRE DROITE
ENCEINTE
ARRIÈRE GAUCHE
Avant
droite
Arrière
droite
Arrière
gauche
SOURCE/
ENCEINTE
AVANT GAUCHE
Avant
gauche
• Le système n’émet aucun son lorsque l’alimentation est coupée.
Réglage du mode AUX+ SETUP
AUX+ ON / AUX+ OFF (Réglage initial)
Vous pouvez raccorder un appareil externe (un lecteur audio portable,
par exemple) au connecteur Full Speed de cet appareil. Un câble de
conversion (KCE-237B) pour l’activation de la borne AUX IN (en
option) est requis.
Néanmoins, vous ne pouvez pas raccorder simultanément un lecteur
portable et un iPhone/iPod au connecteur Full Speed.
AUX+ ON : Réglez sur ON lorsqu’un dispositif portable est
raccordé. Si vous appuyez sur SOURCE/ et si
vous sélectionnez AUX+, le son du dispositif
portable est reproduit sur cet appareil.
AUX+ OFF : Réglez sur OFF lorsqu’un iPhone/iPod est
raccordé.
Vous pouvez changer l’affichage du nom AUX+ lorsque AUX+ est réglé
sur ON. Appuyez sur
/ENT lorsque AUX+ est réglé sur ON,
sélectionnez AUX+ NAME en tournant le bouton rotatif, puis appuyez
sur
/ENT. Tournez ensuite le bouton rotatif pour sélectionner le
nom AUX+ de votre choix.
Réglage du mode AUX NAME
AUXILIARY *1(Réglage initial) / TV / DVD / PORTABLE*2 / GAME
Vous pouvez modifier l’affichage AUX NAME dans le mode SETUP.
*1 Une fois le réglage terminé, AUX s’affiche sur l’appareil.
*2 Une fois le réglage terminé, PMD s’affiche sur l’appareil.
/
Commande d’une clé USB (en option)
Il est possible de connecter une clé USB à cet appareil. Quand une clé
USB est raccordée, la lecture de ses fichiers est commandée à partir de
cet appareil.
• Les commandes de cet appareil pour l’exploitation de la clé USB
sont disponibles uniquement lorsqu’une clé USB est raccordée.
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC avec
la clé USB (en option)
Si vous connectez une clé USB contenant des fichiers MP3/WMA/
AAC, vous pouvez lire ces fichiers sur cet appareil.
1
Appuyez sur SOURCE/
AUDIO.
pour passer au mode USB
Le mode change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
TUNER
DISC
BT AUDIO*3
USB AUDIO
iPod*1/AUX+*2
AUX*4
TUNER
*1 Uniquement lorsque l’iPhone/iPod est raccordé et que AUX+ SETUP
est réglé sur OFF, reportez-vous à la section « Réglage du mode
AUX+ SETUP » (page 20).
*2 S’affiche uniquement lorsque AUX+ SETUP est défini sur ON ;
reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX+ SETUP »
(page 20).
*3 Uniquement lorsque BT IN est réglé sur BT ADAPTER.
Reportez-vous à la section « Réglage Bluetooth » (page 18).
*4 Reportez-vous à la section « Utilisation de la borne d’entrée AUX
avant » (page 17).
2
Pour interrompre la lecture, appuyez sur
Appuyez de nouveau sur
/
/
.
pour reprendre la lecture.
• Le dossier racine est représenté par « ROOT » en mode de recherche
par nom de dossier.
• Lors d’une recherche en mode USB, la lecture du morceau en cours
est arrêtée.
• La lecture des fichiers de la clé USB est effectuée à l’aide des mêmes
commandes et modes que la lecture de CD contenant des fichiers
MP3/WMA/AAC. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« CD/MP3/WMA/AAC », pages 11 à 14.
• Avant de déconnecter la clé USB, veillez à changer de source ou à
activer le mode pause.
• Pendant la lecture d’un fichier VBR (débit binaire variable), le temps
écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
20-FR
Connexion de la clé USB (en option)
iPhone/iPod
(en option)
Pour connecter la clé USB
1
2
Ouvrez le volet de la borne de connexion USB.
Connectez la clé USB directement à la borne de
connexion USB ou via le câble USB.
Cet appareil
1
2
/AF Touches de préréglage Touches de préréglage
/SHUFFLE 5
(1 à 3)
(4 à 6)
/REPEAT 4 6
Borne de connexion USB
Clé USB
(vendue séparément)
ou
Clé USB (vendue Câble (vendue
séparément)
séparément)
/ESC
/
Pour retirer la clé USB
1
2
/ENT
VIEW
Bouton rotatif
SOURCE/
Tirez délicatement sur la clé USB pour la retirer du
câble USB ou de la borne de connexion USB.
Fermez le volet de la borne de connexion USB.
• Passez à une source autre que le mode clé USB, puis retirez la clé
USB. Si la clé USB est débranchée en mode clé USB, les données
risquent d’être endommagées.
• Lors du retrait de la clé USB, elle doit être bien droite.
• Si aucun son n’est émis ou que la clé USB n’est pas reconnue même
lorsque la clé USB est connectée, débranchez la clé USB puis
rebranchez-la.
• Acheminez le câble USB à l’écart des autres câbles.
• Après avoir retiré la clé USB, fermez le volet de la borne de
connexion USB afin d’éviter que de la poussière ou des objets ne
pénètrent à l’intérieur, et éviter ainsi tout dysfonctionnement.
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC de
la clé USB
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis enregistrés
dans une clé USB. Cet appareil peut reconnaître au moins 100
dossiers et 100 fichiers par dossier enregistrés dans la clé USB.
Si une clé USB dépasse ces limites, elle risque de ne pas
pouvoir être lue.
La lecture d’un fichier ne doit pas dépasser 1 heure.
Supports pris en charge
Cet appareil prend en charge des clés USB.
Systèmes de fichiers correspondants
Vous pouvez raccorder un iPhone/iPod à cet appareil à l’aide du câble
de raccordement propriétaire ALPINE FULL SPEED™ (fourni).
Lorsque vous raccordez l’appareil à l’aide de ce câble, les commandes
de l’iPod ne fonctionnent pas.
• Réglez AUX+ SETUP sur OFF lorsqu’un iPhone/iPod est connecté
(reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX+ SETUP » à la
page 20).
• Si l’INTERFACE Bluetooth (KCE-400BT) et un iPhone/iPod sont
raccordés simultanément, veillez à déconnecter l’iPhone/iPod de
l’INTERFACE Bluetooth (KCE-400BT) lorsque vous coupez le
contact.
• Les fonctions Internet et Téléphone de l’iPod touch ou de l’iPhone,
etc., peuvent aussi être utilisées lorsque ces dispositifs sont raccordés
à cet appareil. Cependant, l’utilisation de ces fonctions arrête ou
interrompt les morceaux en cours de lecture ; le cas échéant,
n’utilisez pas l’appareil pour éviter tout dysfonctionnement.
• Si vous raccordez un iPhone à cet appareil, vous pouvez l’utiliser
comme un iPod. Si vous souhaitez utiliser un iPhone comme
téléphone mains libres, vous devez vous procurer l’INTERFACE
Bluetooth en option (KCE-400BT).
• Ne laissez pas un iPhone/iPod dans une voiture. Son mécanisme est
en effet sensible aux températures élevées et à l’humidité, et
risquerait d’être endommagé.
Modèles d’iPhone/iPod compatibles avec cet appareil
• L’appareil peut être utilisé avec les modèles d’iPhone/iPod
ci-dessous.
iPhone 3G (version 2.0)
iPhone (version 1.1.4)
iPod touch (version 1.0.4)
iPod classic (version 1.1.1)
iPod nano (3ème génération) (version 1.1)
iPod nano (2ème génération) (version 1.1.3)
iPod vidéo (version 1.2.3)
iPod nano (1ère génération) (version 1.3.1)
Cet appareil prend en charge la table d’allocation de fichier
FAT 12/16/32 pour les dispositifs USB.
21-FR
• Pour identifier correctement votre modèle d’iPod, consultez
le document d’Apple intitulé « Identifying iPod models » à
l’adresse suivante : http://support.apple.com/kb/HT1353
• Cet appareil ne prend pas en charge la lecture vidéo à partir
de l’iPhone/iPod, même lorsque vous utilisez un câble
compatible vidéo.
• Si l’appareil est utilisé avec des versions d’iTunes antérieures à 7.6,
le fonctionnement et les performances ne peuvent être garantis.
Chaque catégorie musicale possède sa propre hiérarchie. Utilisez le
mode de recherche par liste de lecture/artiste/album/morceau/Podcast/
genre/compositeur/livre parlé pour affiner les recherches en vous basant
sur le tableau ci-dessous.
Hiérarchie 1
Hiérarchie 2
Hiérarchie 3
Hiérarchie 4
LISTE DE LECTURE
(PLAYLIST)
MORCEAU
—
—
ARTISTE
(ARTIST)*
ALBUM*
MORCEAU
—
ALBUM
(ALBUM)*
MORCEAU
—
—
MORCEAU
(SONG)
—
—
—
Lecture
1
Appuyez sur SOURCE/
pour passer au mode iPod.
Le mode change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
TUNER
DISC
BT AUDIO*3
1
USB AUDIO
iPod* /AUX+*
AUX*4
TUNER
*1 Uniquement lorsque l’iPhone/iPod est raccordé et que AUX+ SETUP
est réglé sur OFF, reportez-vous à la section « Réglage du mode
AUX+ SETUP » (page 20).
2
* S’affiche uniquement lorsque AUX+ SETUP est défini sur ON ; reportezvous à la section « Réglage du mode AUX+ SETUP » (page 20).
*3 Uniquement lorsque BT IN est réglé sur BT ADAPTER. Reportezvous à la section « Réglage Bluetooth » (page 18).
*4 Reportez-vous à la section « Utilisation de la borne d’entrée AUX
avant » (page 17).
2
Appuyez sur
ou
morceau souhaité.
pour sélectionner le
Pour effectuer une recherche rapide vers l’arrière au sein du
morceau :
Maintenez la touche
enfoncée.
Pour effectuer une recherche rapide vers l’avant au sein du
morceau :
Maintenez la touche
enfoncée.
Pour interrompre la lecture, appuyez sur
/
/
.
pour reprendre la lecture.
•
La lecture d’un morceau sur l’iPhone/iPod raccordé à l’appareil
reprend là où elle a été interrompue après son débranchement.
• Lorsque vous écoutez un épisode du Podcast ou du livre parlé
sélectionné, vous pouvez changer d’épisode en appuyant sur
1
/AF ou 2 .
• Un épisode peut contenir plusieurs chapitres. Pour changer de
chapitre, appuyez sur
ou
.
Recherche d’un morceau souhaité
Un iPhone/iPod peut contenir plusieurs centaines de morceaux. Grâce
aux informations de tag et à une bonne organisation des morceaux en
listes de lecture, la fonction de recherche de cet appareil retrouve
facilement les morceaux souhaités.
22-FR
—
—
ARTISTE*
ALBUM*
MORCEAU
COMPOSITEUR
(COMPOSER)*
ALBUM*
MORCEAU
—
LIVRE PARLÉ
(AUDIOBOOK)
—
—
—
Par exemple : recherche par nom d’artiste
L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche par
ARTIST. Un autre mode de recherche peut être choisi pour la même
opération, bien que la hiérarchie soit différente.
1
Appuyez sur
/ENT pour activer le mode de
sélection de recherche.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode
/ENT.
de recherche par ARTIST, puis appuyez sur
PLAYLIST
GENRE
3
4
Pour avancer jusqu’au début du morceau suivant :
Appuyez sur
.
Appuyez de nouveau sur
ÉPISODE
GENRE
(GENRE)*
2
Pour revenir au début du présent morceau :
Appuyez sur
.
3
PODCAST
2
5
ARTIST
ALBUM
SONG
COMPOSER
AUDIOBOOK
PODCAST
PLAYLIST
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner
/ENT.
l’artiste de votre choix, puis appuyez sur
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’album
/ENT.
de votre choix, puis appuyez sur
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
/ENT.
morceau de votre choix, puis appuyez sur
• Après avoir appuyé sur
/ENT pendant au moins 2 secondes au
sein d’une hiérarchie (sauf les hiérarchies SONG et AUDIOBOOK),
tous les morceaux de la hiérarchie sélectionnée sont lus.
• Sélectionnez [ALL] en mode de recherche à l’aide du symbole « * »,
/ENT enfoncée pendant au moins 2
puis maintenez la touche
secondes pour lire tous les morceaux de l’iPhone/iPod ou du mode de
recherche sélectionné.
• Le mode de recherche en cours est annulé si vous maintenez la
/ESC enfoncée pendant 2 secondes ou si vous n’exécutez
touche
aucune opération pendant 10 secondes.
• En mode de recherche, appuyez sur
/ESC pour revenir au mode
précédent.
• Lorsque la recherche est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode
de lecture M.I.X. est annulé.
• « NO SONG » s’affiche si la liste sélectionnée en mode de recherche
PLAYLIST ne contient aucun morceau.
• « NO PODCAST » s’affiche si l’iPhone/iPod ne contient aucun
podcast en mode de recherche PODCAST.
• « NOAUDIOBOK » s’affiche si l’iPhone/iPod ne contient aucun
podcast en mode de recherche AUDIOBOOK.
• Si le « nom d’iPod » enregistré dans l’iPhone/iPod est sélectionné dans le
mode de recherche par liste d’écoute souhaité, et si vous appuyez sur la
/ENT, vous pouvez rechercher tous les morceaux présents sur
touche
l’iPhone/iPod. En outre, si vous maintenez la touche
/ENT enfoncée
pendant au moins 2 secondes, tous les morceaux de l’iPhone/iPod sont lus.
• La recherche par podcast n’est pas prise en charge par tous les iPhone/iPod.
• Si vous appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode de
recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en accédant
directement à l’endroit voulu. Pour plus d’informations, reportez-vous
à la section « Fonction de recherche directe » à la page 23.
Recherche rapide
Vous pouvez rechercher un morceau parmi tous les morceaux contenus
dans l’iPhone/iPod sans sélectionner d’album, d’artiste, etc.
1
2
Maintenez la touche
/ENT pendant au moins 2
secondes pour activer le mode de recherche rapide.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
morceau souhaité.
Le morceau sélectionné est lu immédiatement.
Sélection d’une liste de lecture, d’un
artiste, d’un album, d’un genre, d’un
compositeur
Il est très facile de changer de liste de lecture, d’artiste, d’album, de
genre ou de compositeur.
Si, par exemple, vous écoutez un morceau d’un album déterminé, vous
pouvez changer celui-ci.
• Maintenez la touche
/ESC enfoncée pendant au moins 2 secondes
en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également
annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
• Si l’iPhone/iPod contient un grand nombre de morceaux, la
recherche peut prendre un certain temps.
• Si vous appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode de
recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en accédant
directement à l’endroit voulu. Pour plus d’informations, reportez-vous
à la section « Fonction de recherche directe » à la page 23.
• Cette fonction est inactive pendant la lecture répétée (
).
Appuyez sur 1 /AF ou 2
pour sélectionner la liste de
lecture, l’artiste, l’album, le genre ou le compositeur de
votre choix.
Fonction de recherche directe
Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.)
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche directe de l’appareil pour
rechercher plus efficacement un album, un morceau, etc. Recherchez le
morceau de votre choix en un éclair en mode PLAYLIST/ARTIST/
ALBUM/SONG/PODCAST/GENRE/COMPOSER/AUDIOBOOK.
La fonction de lecture aléatoire de l’iPhone/iPod s’affiche sous le nom
sur cet appareil.
En mode de recherche, appuyez sur une des touches
de préréglage (1 à 6) (qui correspondent chacune à
un pourcentage différent) pour progresser rapidement
dans le morceau.
Exemple de recherche d’un morceau :
Si l’iPhone/iPod contient 100 morceaux, ils sont divisés en 6
groupes sous la forme de pourcentages (illustrés ci-dessous).
Ces groupes correspondent aux touches de préréglage (1 à 6).
Exemple 1 :
Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins
au milieu (50%) de la bibliothèque : appuyez sur la touche 4
pour accéder au 50ème morceau et tournez le bouton rotatif
pour rechercher le morceau souhaité.
Exemple 2 :
Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins
à la fin (83%) de la bibliothèque : appuyez sur la touche 6
pour accéder au 83ème morceau et tournez le bouton rotatif
pour rechercher le morceau souhaité.
0%
Touches de
préréglage
Morceaux
1
Total : 100 morceaux (100%)
17%
33%
50%
67%
2
3
4
5
83%
6
Premier 17ème 33ème 50ème 67ème 83ème
morceau morceau morceau morceau morceau morceau
• Si vous recherchez un morceau à l’aide du mode de recherche par
morceaux, cette fonction est inopérante.
• Si vous sélectionnez un album pendant la recherche d’un artiste, il
est possible de rechercher d’autres albums du même artiste.
• Cette fonction est inactive lors de la lecture aléatoire (
).
Lecture aléatoire des albums :
Les morceaux de chaque album sont lus dans l’ordre. Une fois
que tous les morceaux de l’album ont été lus, un autre album est
choisi au hasard. Cela se poursuit jusqu’à ce que tous les
albums aient été lus.
Lecture aléatoire des morceaux :
Cette fonction lit de manière aléatoire les morceaux d’une
catégorie choisie (liste de lecture, album, etc.). Chaque
morceau de la catégorie n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce
que tous les morceaux soient lus.
1
Appuyez sur
/SHUFFLE 5.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
(off)
(Lecture aléatoire
des albums)
2
(Lecture aléatoire
des morceaux)
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
• Si un morceau est sélectionné en mode de recherche par album avant
que soit sélectionnée la lecture M.I.X., les morceaux ne sont pas lus
de manière aléatoire, même si la lecture aléatoire des albums est
sélectionnée.
Lecture aléatoire ALL :
La fonction Shuffle ALL permet de lire tous les morceaux de
l’iPhone/iPod de manière aléatoire. Chaque morceau n’est lu
qu’une seule fois jusqu’à ce que tous les morceaux soient tous
lus.
1
Appuyez sur 6.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
(off)
(Lecture aléatoire
ALL)
2
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
• Si vous avez choisi la lecture aléatoire ALL, les morceaux
sélectionnés qui sont lus en mode de recherche sont annulés.
23-FR
Lecture répétée
Informations
Seul Répéter Un est disponible pour l’iPhone/iPod.
Répéter Un :
Un seul morceau peut être lu de manière répétée.
1
/REPEAT 4.
Appuyez sur
Le morceau est lu de manière répétée.
(off)
(Répéter Un)
2
Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
• Pendant la lecture répétée, aucun autre morceau ne peut être
ou
.
sélectionné à l’aide de la touche
Affichage du texte
Vous pouvez afficher les informations de tag d’un morceau dans
l’iPhone/iPod.
Appuyez sur VIEW.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage
change.
• Lorsque TEXT SCR est réglé sur SCR MANU, maintenez la touche
VIEW enfoncée pendant au moins 2 secondes pour faire défiler le
texte actuel une seule fois.
Nº DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ
HORLOGE
NOM DE L’ARTISTE*
NOM DE L’ALBUM*
TITRE DU MORCEAU* Nº DE LA PISTE /TEMPS ÉCOULÉ
* Informations sur le tag
« ARTIST »/« ALBUM »/« SONG » s’affiche s’il n’existe pas
d’information sur le tag.
• Seuls des caractères alphanumériques (ASCII) peuvent être affichés.
• Si le nom de l’artiste, de l’album ou du morceau défini dans iTunes
compte trop de caractères, les morceaux risquent de ne pas pouvoir
être lus lorsque l’iPod est raccordé à l’adaptateur. Il est donc
recommandé de ne pas dépasser 250 caractères. Le nombre maximal
de caractères est de 64 (64 octets) pour l’unité principale.
• Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas
correctement.
• « NO SUPPORT » s’affiche si les informations textuelles ne sont pas
prises en charge par l’appareil.
• «
» s’allume lorsque vous passez au mode d’affichage TIME.
En cas de problème
En cas de problème, éteignez l’appareil, puis remettez-le sous tension.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifiez les
éléments de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à
résoudre tout problème provenant de l’appareil. Sinon, vérifiez les
connexions du reste du système ou consultez un revendeur Alpine
agréé.
Base
Fonctions inopérantes ou absence d’affichage.
• La clé de contact du véhicule est sur la position d’arrêt.
- Si l’appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne
pas quand la clé de contact est sur la position d’arrêt.
• Connexions incorrectes du fil d’alimentation (rouge) et du fil de la
batterie (jaune).
- Vérifiez les connexions du fil d’alimentation et du fil de la
batterie.
• Fusible grillé.
- Vérifiez le fusible de l’appareil et remplacez-le par un fusible
approprié, si nécessaire.
• Dysfonctionnement du microprocesseur interne dû à des
interférences de bruit, etc.
- Appuyez sur le commutateur RESET avec un stylo à bille ou
un objet pointu.
Radio
Impossible de recevoir les stations.
• Pas d’antenne ou connexion incorrecte des câbles.
- Vérifiez que l’antenne est bien raccordée ;
remplacez l’antenne ou le câble si nécessaire.
Impossible d’accorder les stations en mode de
recherche automatique.
• Les signaux dans la région sont faibles.
- Vérifiez que le tuner est en mode DX.
• Si vous vous trouvez dans une région à signal fort, l’antenne
n’est peut-être pas mise à la terre ou raccordée correctement.
- Vérifiez les connexions de l’antenne ; vérifiez qu’elle est
correctement reliée à l’emplacement de montage.
• Il est possible que la longueur de l’antenne ne convienne pas.
- Vérifiez si l’antenne est complètement déployée. Si l’antenne
est endommagée, remplacez-la par une neuve.
Réception parasitée.
• La longueur de l’antenne ne convient pas.
- Déployez complètement l’antenne, remplacez-la si elle est
endommagée.
• L’antenne n’est pas correctement reliée à l’emplacement de
montage.
- Vérifiez que l’antenne est correctement reliée à l’emplacement
de montage.
24-FR
CD
Le lecteur de CD ne fonctionne pas.
• La température dépasse +50°C (+120°F) pour le CD.
- Laissez la température de l’habitacle (ou du coffre) baisser.
Le son de lecture du disque est déformé.
• Condensation de l’humidité dans le module CD.
- Attendez que l’humidité s’évapore (environ 1 heure).
Insertion de disque impossible.
• Le lecteur contient déjà un CD.
- Éjectez le disque et enlevez-le.
• Le CD est mal inséré.
- Assurez-vous que le CD est inséré conformément aux
instructions décrites à la section relative au fonctionnement du
lecteur CD.
Recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière impossible.
• Le CD est endommagé.
- Éjectez le disque et jetez-le. L’utilisation d’un disque
endommagé peut altérer le mécanisme de l’appareil.
Pertes de son dues à des vibrations.
• Mauvais montage de l’appareil.
- Réinstallez l’appareil correctement.
• Disque très sale.
- Nettoyez le disque.
• Disque rayé.
- Remplacez le disque.
• Lentille de lecture sale.
- N’utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans le
commerce. Consultez le revendeur Alpine le plus proche.
Pertes de son non dues à des vibrations.
• Disque sale ou rayé.
- Nettoyez le disque ; remplacez tout disque endommagé.
Écrans d’erreur (lecteur CD intégré seulement).
• Erreur mécanique.
- Appuyez sur /CD. Après que l’indication d’erreur a disparu,
réintroduisez le disque. Si la solution mentionnée ci-dessus ne
résout pas le problème, consultez votre revendeur Alpine.
La lecture de fichiers CD-R/CD-RW est impossible.
• La session de fermeture (finalisation) n’a pas été effectuée.
- Effectuez la finalisation et reprenez la lecture du disque.
MP3/WMA/AAC
Le format MP3, WMA ou AAC n’est pas reproduit.
• Une erreur de lecture s’est produite. Le format MP3/WMA/AAC
n’est pas compatible.
- Assurez-vous que le fichier MP3/WMA/AAC a été écrit dans
un format pris en charge. Reportez-vous à la section
« À propos des données MP3/WMA/AAC » (pages 13 à 14),
puis procédez à la réécriture dans un format pris en charge par
cet appareil.
Audio
Le son n’est pas reproduit par les enceintes.
• L’appareil ne reçoit pas le signal de sortie de l’amplificateur
interne.
- POWER IC est réglé sur « POW ON » (page 19).
iPod
Absence de son et de lecture sur l’iPod.
• L’iPod n’est pas reconnu.
- Réinitialisez l’appareil et l’iPod. Reportez-vous à la section
« Mise en service de l’appareil » (page 7). Pour réinitialiser
l’iPod, reportez-vous au mode d’emploi de l’iPod.
Indications relatives au lecteur de CD
• Aucun CD n’a été introduit.
- Introduisez un CD.
• Bien qu’un disque soit inséré dans l’appareil, l’indication « NO
DISC » est affichée et le disque ne peut pas être lu ou éjecté.
- Retirez le disque en procédant comme suit :
Appuyez à nouveau sur la touche /CD pendant au moins 2
secondes.
Si le disque ne s’éjecte toujours pas, consultez votre revendeur
Alpine.
• Erreur du mécanisme.
1) Appuyez sur la touche /CD, puis éjectez le CD.
S’il ne s’éjecte, consultez votre revendeur Alpine.
2) Lorsqu’une indication d’erreur persiste après l’éjection,
appuyez à nouveau sur /CD.
Si l’indication d’erreur persiste après avoir appuyé plusieurs
fois sur /CD, consultez votre revendeur Alpine.
• Lorsque « ERROR » s’affiche :
S’il est impossible d’éjecter le disque en appuyant sur /CD,
appuyez sur le commutateur RESET (reportez-vous à la page 7), puis
appuyez à nouveau sur /CD.
Si le disque ne s’éjecte toujours pas, consultez votre revendeur
Alpine.
• Un fichier WMA protégé par des droits d’auteur a été lu.
- Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés contre la
copie.
• Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge
par l’appareil.
- Utilisez un taux d'échantillonnage/taux binaire pris en charge
par l’appareil.
25-FR
Indications relatives à la clé USB
• Un courant anormal parcourt le connecteur USB (un message
d’erreur peut s’afficher si la clé USB n’est pas compatible avec
l’appareil raccordé).
La clé USB ne fonctionne pas bien ou pas du tout.
- Connectez une autre clé USB.
UNIT ERROR
• Une clé USB non prise en charge par l’appareil est connectée.
- Connectez une clé USB prise en charge par l’appareil.
Indications relatives au mode iPod
• L’iPhone/iPod n’est pas raccordé.
- Assurez-vous que l’iPhone/iPod est correctement raccordé
(reportez-vous à la section « Raccordements »).
Assurez-vous que le câble n’est pas plié.
• L’iPhone/iPod ne comporte aucun morceau.
- Téléchargez des morceaux sur l’iPhone/iPod, puis raccordez
celui-ci à l’appareil.
NO DEVICE
• Aucune clé USB n’est connectée.
- Assurez-vous que la clé USB est correctement raccordée et que
le câble n’est pas plié.
• La clé USB ne contient aucun morceau (fichier).
- Connectez la clé USB après avoir enregistré des morceaux
(fichiers).
• Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge
par l’appareil.
- Utilisez un taux d'échantillonnage/taux binaire pris en charge
par l'appareil.
• Un fichier WMA protégé par des droits d’auteur a été lu.
- Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés contre la
copie.
NO SUPPORT
• Des informations textuelles non reconnues par l’unité ont été
entrées.
- Utilisez une clé USB comportant des informations textuelles
reconnues par l’appareil.
• Erreur de communication.
- Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON.
- Vérifiez l’affichage en rebranchant l’iPhone/iPod sur cet
appareil à l’aide du câble de l’iPhone/iPod.
- Réinitialisez iPod.
• La version du logiciel de l’iPhone/iPod n’est pas compatible
avec cet appareil.
- Mettez à jour le logiciel de l’iPhone/iPod vers une version
compatible avec cet appareil.
• L’iPhone/iPod n’est pas vérifié.
- Réinitialisez iPod.
- Essayez de connecter un autre iPhone/iPod.
• Erreur de surtension.
Tension/courant excessif fourni à l’iPhone/iPod.
- Essayez de connecter un autre iPhone/iPod.
Mode Bluetooth
• Le dispositif Bluetooth n’est pas raccordé.
- Raccordez le dispositif Bluetooth.
Indications relatives à tous les modes
• Un dysfonctionnement s’est produit suite à un court-circuit du
câble de l’enceinte sur le châssis du véhicule.
- Disposez le câble correctement, puis réglez POWER IC sur
ON (page 19). Si cette solution ne fonctionne pas, consultez le
revendeur le plus proche.
26-FR
GÉNÉRALITÉS
Spécifications
Alimentation
SECTION DU TUNER FM
Plage de syntonisation
Sensibilité mono utilisable
Sélectivité de canal alternatif
Rapport signal-bruit
Séparation stéréo
Taux de capture
87,5-108,0 MHz
0,7 µV
80 dB
65 dB
35 dB
2,0 dB
SECTION DU TUNER MW
Plage de syntonisation
Sensibilité (norme IEC)
531-1 602 kHz
25,1 µV/28 dB
SECTION DU TUNER LW
Plage de syntonisation
Sensibilité (norme IEC)
153-281 kHz
31,6 µV/30 dB
Puissance de sortie maximum
Tension sortie pré-ampli
maximum
Graves
Aigus
Poids
14,4 V CC
(11-16 V admissibles)
50 W × 4
2 V/10 k ohms
±14 dB à 60 Hz
±14 dB à 10 kHz
2,0 kg (4 lbs. 6 oz)
DIMENSIONS DU CHÂSSIS
Largeur
Hauteur
Profondeur
178 mm (7")
100 mm (3-15/16")
160 mm (6-1/4")
• La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis en vue d’améliorer les produits.
SECTION DU LECTEUR DE CD
Réponse en fréquence
Pleurage et scintillement
(% WRMS)
Distorsion harmonique totale
Gamme dynamique
Rapport signal-bruit
Séparation des canaux
5-20 000 Hz (±1 dB)
Inférieur aux limites
mesurables
0,008% (à 1 kHz)
95 dB (à 1 kHz)
105 dB
85 dB (à 1 kHz)
ATTENTION
CLASS 1
LASER PRODUCT
SECTION DE LA CLÉ USB
Configuration USB
Consommation maximale
Classe USB
Système de fichier
Décodage MP3
Décodage WMA
Décodage AAC
USB 1.1/2.0
500 mA
Stockage de masse
FAT 12/16/32
MPEG-1/2 AUDIO Layer-3
Windows Media™ Audio
Fichier « .m4a » au format
AAC-LC
Nombre de canaux
2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence*
5-20 000 Hz (±1 dB)
Distorsion harmonique totale
0,008% (à 1 kHz)
Gamme dynamique
95 dB (à 1 kHz)
Rapport signal-bruit
105 dB
Séparation des canaux
85 dB (à 1 kHz)
* La réponse en fréquence peut varier selon le logiciel codeur
et le débit binaire.
(Côté inférieur du lecteur)
27-FR
Installation et raccordements
Avant d’installer ou de raccorder votre appareil, lisez
attentivement les pages suivantes ainsi que les pages 3
à 6 de ce manuel pour une meilleure utilisation.
Avertissement
Attention
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES
EXPERTS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences
techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire
procéder à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous
l’a vendu.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER
CORRECTEMENT.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres
composants que les composants spécifiés peut causer des dommages
internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être
effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer
et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA
BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre
appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et,
partant, d’incendie ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS
DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation,
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le nonrespect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU
CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES
CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de
direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne
peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la
masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de
contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE
PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES
D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE
VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés,
etc., et provoquer un accident grave.
IMPORTANT
Notez le numéro de série de l’appareil dans l’espace prévu ci-contre et
conservez-le en lieu sûr. La plaque sur laquelle est inscrit le numéro de
série est située sous l’appareil.
28-FR
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE
COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les
rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi
de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un
orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour
éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le
rebord métallique de l’orifice.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU
POUSSIEREUX.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité
ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière
à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.
Précautions
• Veillez à débrancher le câble de la borne négative (–) de la
batterie avant d’installer votre CDE-W203Ri. Les risques de
dommages causés par un court-circuit seront réduits.
• Veillez à raccorder les fils codes couleur selon le schéma de
connexion. De mauvaises connexions peuvent entraîner un
dysfonctionnement ou endommager le système électrique du véhicule.
• Lorsque vous raccordez les fils au système électrique du
véhicule, faites attention aux composants installés en usine (par
ex. microprocesseur). Ne pas essayer d’alimenter l’appareil en le
raccordant aux fils de ces appareils. Lorsque vous connectez le
CDE-W203Ri à la boîte à fusibles, assurez-vous que le fusible
du circuit du CDE-W203Ri possède l’ampérage approprié. Dans
le cas contraire, vous risquez d’endommager l’appareil et/ou le
véhicule. En cas de doute, consultez votre revendeur Alpine.
• Le CDE-W203Ri utilise des prises femelles de type RCA pour la
connexion à d’autres appareils (par ex., amplificateur) munis de
connecteurs RCA. Vous aurez éventuellement besoin d’un
adaptateur pour le relier à d’autres appareils. Le cas échéant,
contactez votre revendeur Alpine qui vous conseillera à ce sujet.
• Veillez à connecter le cordon de l’enceinte (–) à la borne de
l’enceinte (–). Ne connectez jamais les câbles d’enceintes des
voies gauche et droite ensemble ou au corps du véhicule.
NUMÉRO DE SÉRIE :
DATE D’INSTALLATION :
INSTALLATEUR :
LIEU D’ACHAT :
2
Installation
Vis
Écrou hexagonal (M5)
Attention
Veillez à ne pas obstruer le dissipateur thermique de l’appareil,
ce qui empêcherait la circulation de l’air. La chaleur pourrait
s’accumuler à l’intérieur de l’appareil, ce qui risquerait de
provoquer un incendie.
Dissipateur de chaleur
*2
Filetage de boulon
Attache de
montage en métal
*1
Fil de terre
Cet appareil
Châssis
Si votre véhicule possède un support, installez le
long boulon à tête hexagonale sur le panneau arrière
du CDE-W203Ri et placez le capuchon en
caoutchouc sur le boulon. Si le véhicule ne possède
pas de support de montage, renforcez l’appareil
principal avec une attache de montage métallique
(non fournie). Raccordez le fil de terre de l’appareil à
un point métallique propre à l’aide d’une vis (*1) déjà
fixée au châssis du véhicule. Raccordez tous les fils
du CDE-W203Ri de la manière décrite à la section
RACCORDEMENTS.
• L’unité principale doit être fixée à moins de 30 degrés du plan
horizontal, de l’arrière vers l’avant.
Moins de 30°
1
• Pour la vis accompagnée du symbole « *2 », procurez-vous une vis
appropriée à l’emplacement de montage choisi.
Enlevez la gaine de montage de l’unité principale
(reportez-vous à la section « Retrait » à la page 29).
Glissez la gaine de montage dans le tableau de bord
et fixez celui-ci à l’aide des attaches en métal.
Gaine de montage
(fournie)
Clé de support
3
Faites glisser le CDE-W203Ri dans le tableau de
bord jusqu’à ce qu’il s’enclenche. De cette façon,
l’appareil sera convenablement fixé et ne risquera
pas de tomber accidentellement du tableau de bord.
Retrait
Tableau de bord
Capuchon en caoutchouc
(fourni)
Cet appareil
1. Insérez les clés de support dans l’appareil le long des
repères latéraux. Vous pouvez à présent retirer
l’appareil de la gaine de montage.
Cet appareil
Clés de supports
(fournies)
Plaques de
compression*
Boulon à
six pans (fourni)
Plaque frontale (fournie)
* Si la gaine de montage installée n’épouse pas bien la forme du
tableau de bord, vous pouvez plier légèrement les plaques de
compression pour remédier au problème.
2. Extrayez l’appareil, en le maintenant déverrouillé.
29-FR
Raccordements
Vers l’iPhone/iPod (vendu séparément)
Vers l’INTERFACE Bluetooth (KCE-400BT)
(vendue séparément)
Antenne
Fiche d’antenne ISO
Fiche d’antenne JASO
(Rose/Noir) ENTRÉE D’INTERRUPTION AUDIO
Vers le téléphone du véhicule
(Bleu/Blanc) MISE EN SERVICE A DISTANCE
Vers l’amplificateur ou l’égaliseur
(Rouge)
Vers l’antenne électrique
Vers le fil d’éclairage du combiné
d’instruments
ALLUMAGE
(Noir)
TERRE
Clé de contact
(Bleu) ANTENNE ÉLECTRIQUE
(Orange) DIMMER
Batterie
BATTERIE
(Jaune)
(Vert)
Enceintes
Arrière gauche
(Vert/Noir)
(Blanc)
(Blanc/Noir)
Avant gauche
(Gris/Noir)
Avant droite
(Gris)
(Violet/Noir)
Arrière droite
(Violet)
Enceintes
Amplificateur
Avant ou subwoofers*
* Lorsque le subwoofer est désactivé (OFF) : le son est reproduit dans les enceintes avant. Lorsque le subwoofer est activé (ON) : le son est
reproduit dans le subwoofer.
Pour plus de détails sur la méthode de réglage du subwoofer sur ON/OFF, reportez-vous à la section « Activation et désactivation du subwoofer »
à la page 18.
30-FR
Connecteur Full Speed
Fil de commande d’extinction progressive (Orange)
Contrôle les signaux de l’iPhone/iPod.
Raccordez-le à un iPhone/iPod à l’aide du câble de
raccordement FULL SPEEDTM (fourni) ou à un périphérique
externe (lecteur portable, par exemple) via le câble de
conversion (KCE-237B) pour l’activation de l’entrée AUX IN
(vendu séparément).
Ce fil peut être raccordé au fil d’éclairage du combiné
d’instruments du véhicule. Cela permettra à la commande
d’extinction progressive de diminuer le rétroéclairage de
l’appareil.
• Reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX+ SETUP »
(page 20).
AUX+ ON :
AUX+ OFF :
Lorsqu’un appareil externe est raccordé.
Lorsqu’un iPhone/iPod est raccordé.
Vous pouvez également le raccorder à une INTERFACE
Bluetooth en option (KCE-400BT). Pour utiliser un téléphone
portable mains libres, une connexion à une INTERFACE
Bluetooth en option (KCE-400BT) est nécessaire. Pour plus
d’informations sur la connexion, reportez-vous au mode
d’emploi de l’INTERFACE Bluetooth (KCE-400BT).
Réceptacle d’antenne
Fil d’entrée d’interruption audio (Rose/Noir)
Fil de la batterie (Jaune)
Connectez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du
véhicule.
ISO Connecteur d’alimentation
Connecteur ISO (Sortie d’enceinte)
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert)
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (–) (Vert/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (Blanc)
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–) (Blanc/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (Gris/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (Gris)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–) (Violet/Noir)
Connectez ce fil à la sortie d’interface audio d’un téléphone
portable qui assure une mise à la masse lorsqu’un appel
est reçu.
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (Violet)
Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc)
Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant.
Connectez ce fil au fil de mise sous tension à distance de
votre amplificateur ou processeur de signal.
Porte-fusible (10A)
Fil d’alimentation commutée (Allumage) (Rouge)
Connecteur de l’interface de télécommande au
volant
Connecteurs RCA de sortie des enceintes avant/
subwoofer
Connectez ce fil à une borne ouverte sur la boîte à fusible
du véhicule ou à une autre source d’énergie inutilisée qui
fournit (+) 12 V uniquement lorsque l’allumage est mis sous
tension ou réglé sur la position accessoire.
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Fil de terre (Noir)
Câble de raccordement FULL SPEEDTM (fourni)
Connectez ce fil à une bonne masse du châssis sur le
véhicule. Assurez-vous que la connexion est établie à un
métal nu et solidement fixée en utilisant la vis de feuille
métallique fournie.
Câble de raccordement KCE-400BT (fourni avec le
KCE-400BT)
Fil d’antenne électrique (Bleu)
Connectez ce fil à la borne +B de l’antenne électrique
éventuelle.
• Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l’antenne
électrique du véhicule. N’utilisez pas ce fil pour mettre sous tension
un amplificateur ou un processeur de signal, etc.
Connecteur d’alimentation
RCA Câble d’extension (vendu séparément)
Adaptateur d’antenne ISO/JASO (vendu séparément)
Un adaptateur d’antenne ISO/JASO peut être nécessaire
selon le véhicule.
Borne d’entrée AUX avant
Cette borne permet l’entrée audio d’un équipement externe
(tel qu’un lecteur portable) à l’aide d’un câble de
conversion disponible dans le commerce.
Borne USB
Connectez-la à une clé USB (vendue séparément).
Pour éviter les parasites externes dans le système audio.
• Installez l’appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles du véhicule.
• Éloignez les câbles d’alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
• Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture, de saleté ou de graisse si nécessaire) du châssis
du véhicule.
• Si vous ajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour
plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles.
• Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.
31-FR

Manuels associés