- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Tondeuses à gazon
- Poulan
- PDGT26H48B
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
48
MANUEL IMPORTANT NE JETEZ PAS 00993-poulan_pro 02139 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MODÈLE: PDGT26H48B DESCRIPTION AVERTISSEMENT: Lisez soigneusement ce man uel du propriétaire et suivez tous les avertissements et les instructions de sécurité. Les blessures sérieuses peuvent en résulter si vous ne lisez pas ces avertissements et instructions de sécurité. Portez toujours des lunettes de sécurité lors de l’utilisation. 186715 Rev. 1 06.19.03 JH/TR IMPRIMÉ AUX É.-U. RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSEILS POUR L’UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DES TRACTEURS IMPORTANT: CET TRACTEUR PEUT AMPUTER LES MAINS, LES PIEDS ET PROJETER DES OBJETS. L’INOBSERVATION DES RÈGLES DE SÉCURITÉ SUIVANTES PEUT ÊTRE LA CAUSE DE BLESSURES SÉRIEUSES ET MÊMES MORTELLES. I. RÈGLES GÉNÉRALES D’UTILISATION • • • • • • • • • • • • • • • • • • Il est impératif, avant de démarrer la machine, de lire et de comprendre toutes les instructions présentes dans le manuel d’utilisation et sur la machine. N’autorisez que des adultes fiables, qui connaissent les instructions à utiliser la machine. Débarrassez l’aire de tonte des objets tels que les pierres, les jouets, les fils métalliques, etc. Ces objets peuvent être soulevés et projetés par la lame. Assurez-vous que vous soyez la seule personne présente dans l’aire de tonte avant de commencer à tondre. Arrêtez la machine si quelqu’un s’introduit dans l’aire de tonte. Ne transportez des passagers sous aucun prétexte. Ne tondez en marche arrière que si cela est absolument nécessaire. Regardez toujours en bas et en arrière avant et pendant que vous reculez. Soyez conscient de l’orientation de la décharge de l’herbe coupée. Ne dirigez jamais cette décharge vers quelqu’un. N’utilisez jamais la tondeuse sans le sac de décharge d’herbe coupée ou le déflecteur de décharge. Ralentissez avant de tourner. Ne vous éloignez jamais d’une machine en marche. Il est impératif d’arrêter les lames, de serrer le frein de stationnement (parking), d’arrêter le moteur et d’enlever les clés avant de descendre de la machine. Arrêtez les lames quand vous n'utilisezpas la tondeuse. Arrêtez le moteur avant d’enlever le sac de décharge d’herbe coupée ou de déboucher l’orifice de décharge. Tondez uniquement a la lumière du jour ou avec une bonne lumière artificielle. N’utilisez pas le tracteur si vous êtes sous l’influence de l’alcool ou des drogues. Faites attention à la circulation quand vous devez utiliser la machine près d’une route ou traverser une route. Faites particulièrement attention lors du chargement, ou du déchargement du tracteur dans une remorque ou un camion. Les données indiquent que les opérateurs, de 60 ans et plus, sont impliqués dans un grand pourcentage de dommages reliés à la tondeuse. Ces opérateurs devraient évaluer leur capacité d'utiliser la tondeuse sans risque pour se protéger ainsi bien que pour protéger d'autres personnes contre des dommages sérieux. Enlevez toute trace d’herbe, de feuilles ou autre accumulation de débris qui peuoent toucher les pièces chaudes d’échappement / les pièces du moteur et brûler. Ne laissez pas le carter de la tondeuse labourer les feuilles ou d’autres débris qui peuvent s'accu muler. Nettoyez n’impor te quel débordement de pétrole ou de carburant avant d’actionner ou d’entreposer la machine. Laissez la machine refroidir avant de l'entreposer. • • À ÉVITER : • • • • • Des accidents dramatiques peuvent survenir si l’utilisateur n’est pas vigilant par rapport à de la présence d’enfants. Les enfants sont fréquemment attirés par la machine et la tonte de la pelouse. N’assumez jamais que les enfants restent à l’endroit où vous les avez vu en dernier. • Gardez les enfants dehors de l’aire de tonte sous la sur veillance d’un adulte fiable. • Soyez vigilant et arrêtez la machine si un enfant pénètre dans l’aire de tonte. • Regardez toujours en bas et en arrière, pour voir s'ily a des enfants, avant et pendant que vous reculez. • Ne transportez jamais d’enfants. Ils peuvent tomber et être sérieusement blessés ou ils peuvent obstruer l’utilisation en toute sécurité du tracteur. • N’autorisez jamais les enfants à utiliser le tracteur. • Soyez particulièrement prudents lorsque vous approchez des places sans visibilité, des buissons, des arbres ou de tout objet pouvant obstruer la vision normale. IV. ENTRETIEN • Les pentes sont une des causes majeures des pertes de maîtrise et des accidents où la machine se renverse sur le conducteur. Ces accidents peuvent être la cause de blessures serieuses et même mortelles. En présence d’une pente, il est nécessaire d’être par ticulièrement prudent. Si vous ne pouvez pas monter à reculons la pente, ou si vous avez la moindre appréhension, n’utilisez pas votre tondeuse. • • À FAIRE: • • • • Ne virez pas dans une pente à moins que cela soit absolument nécessaire. Le cas échéant, virez lentement, progressivement et si possible vers le bas de la pente. Ne tondez pas près des douves, des fossés, ou des remblais. La tondeuse peut se retourner soudainement si une roue est dans le vide au-dessus d’une douve, d’un fossé, ou si une berge s’effondre. Ne tondez pas quand l’herbe est mouillée. Une réduction de la traction pourrait être la cause du dérapage. N’essayez pas de stabiliser la machine en mettant votre pied sur le sol. N’utilisez pas le sac de décharge d’herbe coupée quand la pente est trop escarpée. III. ENFANTS II. UTILISATION SUR UN TERRAIN EN PENTE • Soyez particulièrement prudent avec le sac de décharge d’herbe coupée et les autres accessoires. Ceux-ci peuvent influersur la stabilité de la machine. Les mouvements sur les pentes doivent demeurer lents et progressifs. Ne faites pas de brusques changements de vitesse ou de direction. Évitez les démarrages et les arrêts dans une pente. Si les pneus dérapent, dégagez les lames et descendez lentement la pente en suivant la déclivité maximale. Tondez les pentes en montant ou en descendant mais jamais perpendiculairement à la déclivité. Enlevez les obstacles tels que les pierres, les branches des arbres, etc. Faites attention aux dépressions, aux ornières, et aux irrégularités du terrain. Un terrain irrégulier peut la machine. L’herbe haute peut cacher des obstacles. Utilisez une vitesse lente. Choisissez une vitesse lente pour ne pas avoir à arrêter ou à changer de vitesse dans la pente. Suivez les recommandations du fabricant pour les poids de roue, ou les contrepoids pour améliorer la stabilité. • • • 2 Soyez particulièrement prudents lors de la manipulation d’essence ou de tout autre carburant. Ils sont inflammables et leurs vapeurs peuvent être la cause d’explosion. - N’utilisez que des récipients approuvés. - N’enlevez jamais le bouchon du réservoir d’essence et n’ajoutez jamais d’essence quand le moteur marche. Laissez refroidir le moteur avant de remplir le réservoir. Ne fumez pas. - Ne remplissez jamais le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment. - N’entreposez jamais la machine ou le bidon d’essence à l’intérieur d’un bâtiment où une flamme telle que celle d’un chauffe-eau est exposée. Ne faites jamais fonctionner la tondeuse à l’intérieur d’un espace clos. Conservez les boulons et les écrous, et en particulier ceux qui servent à la fixation de la lame, serrés correctement. Conservez la machine en bon état de fonctionnement. N’altérez jamais le fonctionnement normal des dispositifs de sécurité. Vérifiez leur fonctionnement normal de façon régulière. Ne laissez pas l’herbe, les feuilles, ou les débris de tout genre s'accumuler sur votre machine. Nettoyez les écla-boussures d’huile ou d’essence. Laissez refroidir la machine avant de l’entreposer. Dans le cas où vous heurtez un objet, arrêtez la machine et vérifiez l’absence de dégâts. Avant de redémarrer, réparez si nécessaire les dégâts. RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSEILS POUR L’UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DES TRACTEURS • • • • • • • • • • • • • • • • Ne tentez aucun ajustement, aucune réparation avec le moteur en marche. Les éléments assurant le ramassage de l’herbe coupée sont sujets à l’usure, aux dégâts, à la détérioration. Qui pourraient exposer les parties mobiles ou permettre de la projection d’objets. Vérifiez fréquemment ces différents éléments et remplacez, si nécessaire, avec les pièces détachées recommandées par le fabricant. • • Assurez-vous qu'il n'y a personne dans la zone de tonte avant de commencer à tondre. Arrêtez la machine si quelqu'un entre dans cette zone. Ne transportez jamais des passagers ou des enfants même si les lames sont arrêtées. Ne tondez pas en marche arrière à moins que ce soit absolument nécessaire. Regardez toujours en bas et en arrière avant et pendant que vous reculez. Ne transportez jamais des enfants. Ils pourraient tomber et être sérieusement blessés ou gêner le fonctionnement securitaire de la machine. Gardez les enfants hors de la zone de tonte et sous la surveillance d’un autre adulte fiable. Soyez alerte et arrêtez la machine si un enfant entre dans la zone de tonte. Avant et pendant que vous reculez, regardez toujours en bas et en arrière, pour vous assurer qu’il n’y a pas de petits enfants. Tondez les pentes (15° max.) en montant ou en descendant mais jamais perpendiculairement à la déclivité. Enlevez les obstacles tels que les pierres, les branches des arbres, etc. Faite attention aux dépressions, aux ornières, et aux irrégularités du terrain. Un terrain irrégulier peut faire renoerser la machine. L’herbe haute peut cacher des obstacles. Utilisez une vitesse réduite. Choisissez une vitesse réduite pour ne pas avoir à arrêter ou à changer de vitesse dans la pente. Évitez les démarrages et les arrêts dans une pente. Si les pneus dérapent, désengagez les lames et descendez la pente en suivant la déclivité maximale. Si la machine cesse de monter la pente, arrêtez les lames et reculez lentement. Ne virez pas sur une pente à moins que cela soit absolument nécessaire. Dans le cas où il est nécessaire de virer, virer lentement, progressivement et, si possible, vers le bas de la pente. Les lames de tondeuse sont aiguisées et coupantes. Enveloppez les lames ou portez des gants et soyez par ticulièrement prudent lors de leur entretien. Vérifiez fréquemment le fonctionnement des freins. Assurez le réglage et l’entretien quand cela est nécessaire. AVERTISSEMENT: Ne descendez pas les pentes à point mort, vous pourriez perdre la commande du tracteur. AVERTISSEMENT: Remorquez seulement les accessoires recommandées par et selon les spécifications du fabricant de votre tracteur. Utlisez votre bon sens pendant que vous remoruez. Opérez seulement avec la vitesse la plus réduite pendant que vous allez sur une pente. Il est dangereux d'avor un chargement trop lourd pendant que vous opérez sur une pente. Les pneus peuvent détruire la traction avec la terre et vous faire perdre la commande de votre tracteur. AVERTISSEMENT: Débranchez toujours le fil de bougie d’allumage et pour prévenir les démarrages accidentels, posez-le de telle façon qu’il ne puisse pas entrer en contact avec la bougie d’allumage lors de l’installation, du transport, des ajustements ou des réparations. AVERTISSEMENT: Les gaz d’échappement et certains composants des véhicules contiennent ou émettent des. Des produits chimiques reconnus dangereux par l’État de la Californie, parce que cancérigènes ou tératogènes ou responsables d’autres troubles de la reproduction. AVERTISSEMENT: Les bornes des batteries, ainsi que toutes les bornes et leurs accessoires contenant du plomb, des dérivés du plomb ou des produits chimiques à base de plomb, sont reconnus dangereux par l’État de la Californie, parce que cancérigènes ou tératogènes ou responsables d’autres troubles de la reproduction. Lavez-vous soigneusement les mains après les avoir touchés. SOMMAIRE RÈGLES DE SÉCURITÉ............................................. 2-3 SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT ................................. 4 RESPONSABILITÉS DU CLIENT ................................. 4 MONTAGE................................................................. 6-10 UTILISATION .......................................................... 11-16 GUIDE D’ENTRETIEN ................................................. 17 ENTRETIEN ............................................................ 17-20 RÉVISION ET RÉGLAGES..................................... 21-27 ENTREPOSAGE .......................................................... 28 GUIDE DE DÉPANNAGE........................................ 29-30 PIÈCES DE RECHANGE - TRACTEUR ................. 32-45 GARANTIE................................................................... 46 3 FÉLICITATIONS pour votre achat. Ce tracteur a été conçu, perfectionné, et fabriqué pour assurer un rendement et une sûreté maximum. S'il survient un problème que vous ne pouvez pas résoudre, contactez le centre d’entretien autorisé le plus proche. Vous y trouverez des techniciens qualifiés équipés des outils appropriés pour faire l’entretien et la réparation de ce tracteur Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions qu’il contient vous permettront de monter, et d’entretenir correctement votre tracteur. Observez toujours les “RÈGLES DE SÉCURITÉ”. SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT Capacité et le type d’essence: 5,0 Gallons (4,7 L) L’essence sans plomb normale Type d’huile (API-SF-SJ): SAE 30 (supérieure de 32°F/0°C) SAE 5W-30 (inférieure de 32°F/0°C) Capacité d’huile: Avec un filtre: Sans filtre: 4,0 pts (2,0 L) 3,75 pts (1,76L) Bougie d’allumage: Champion QC12YC (Écart: 0,040 po/1,02 mm) Vitesse de marche Marche en avant: 5.8/9,3 Marche en arrière: 2,1/3,4 Pression (Pneu): Devant: 14 PSI Arrière: 10 PSI RESPONSABILITÉS DU CLIENT • • Lisez et observez les règles de sécurité. Suivez un programme régulier d’entretien, et d’utilisation du tracteur. • Suivez les instructions dans les sections Entretien et Entreposage de ce Manuel du propriétaire. AVERTISSEMENT: Ce tracteur est équipé d’un moteur à combustion interne et il ne doit pas être utilisé sur ou près d’un terrain couvert d’arbres, d’arbrisseaux, ou d’herbe si le système d’échappement n’est pas muni d’un pare-étincelles qui rencontre les exigences des lois locales applicables. Quand un pare-étincelles est utilisé, il doit être maintenu en bon état de fonctionnement par l’opérateur. Un pare-étincelles pour le silencieux est disponible au centre d’entretien autorisé le plus proche (Voir la section PIÈCES DE RECHANGE de ce manuel). Système de chargement: 16 amps @ 3600 rpm Batterie: AMP/HR: MIN. CCA: Dimension: 35 280 U1R Couple de rotation au boulon de lame: 45-55 ft.-lbs. (61-75 N/m) 4 PIÉCES NON MONTÉES Roue Volant de direction (4) Réglage (4) Rondelle 3/8 x 3/4 x 14 Ga. Tube de direction (4) Roue Tube de direction extention Adaptateur du volant de direction de la meilleure qualité (4) Axe de Chape Insert du volant de direction Siège (4) Ressort de Retenue (4) Écrou frein 3/8-16 (4) Boulon à Épaulement Tondeuse (1) Rondelle 17/32 x 1-3/16 x 12 Jauge (2) Goupille à bride (1) Bouton de réglage Rouleaux-Guide (1) Plaque frontale Support du rouleauguide Ressort de retenue (2) Ressort de retenue (de unique boucle) Guide-pente Clés (2) Boulon H 3/8-16 x 1 (2) Clés Tige (2) Écrou de nylon 3/8-16 Tube de Vidange 5 (5) Ressort de retenue (de double boucle) MONTAGE Votre nouveau tracteur a été monté à l’usine sauf les pièces qui ne sont pas montées pour l’expédition. Pour assurer l’utilisation correcte et sûre de votre tracteur, toutes les pièces et la visserie que vous montez doivent être serrées à fond. Utilisez les bons outils pour assurer un fonctionnement sécuritaire. LES OUTILS EXIGÉS POUR LE MONTAGE DE VOTRE TRACTEUR GARNITURE DU VOLANT DE DIRECTION BOULON HEXAGONAL Un jeu de clé à douille rendra le montage. Les dimensions normales des clés sont inscrites. (2) Clé de 9/16" Manomètre à pneu (1) Clé de 1/2" Couteau tout usage (1) Clé à douille de 3/4" à cliquet Pince RONDELLE FREIN GRANDE RONDELLE PLATE VOLANT DE DIRECTION Quand on utilise l’expression “DROITE” ou “GAUCHE”, elle signifie la droite ou la gauche à partir de la position derrière le volant de direction. POUR SORTIR LE TRACTEUR DU CARTON DEBALLER LE CARTON • • • • PATTES ADAPTATEUR DU VOLANT DE DIRECTION EXTENSION DU MANCHON DE DIRECTION ARBRE DE DIRECTION Enlevez toutes les pièces détachées et les petites boîtes contenant les pièces du carton . Couper le long des lignes pointillées sur les quatre surfaces de carton. Enlever les panneaux situés à chaque bout et étendre à plat les panneaux des côtés. Enlevez la tondeuse et tout matériel d'emballage. Vérifiez s'il y a des pièces détachées et conservey-les. MANCHON DE DIRECTION AVANT DE RETIRER LE TRACTEUR DE LA PALETTE FIG. 1 FIXER LE VOLANT DE DIRECTION (Voir la Fig. 1) COMMENT MONTER VOTRE TRACTEUR • Enlevez le boulon hexagonal, la rondelle frein, et la grande rondelle plate de l’arbre de direction. • Assurez-vous que les roues antérieures du tracteur soient bien droites. • Glissez le manchon de direction par-dessus l'arbre de direction. • Alignez les pattes et pressez les extensions du manchon de direction au fond du volant de direction. • Placez le volant de direction afin que les barres transversales soient horizontales (gauche à droite) et glissez-le sur l’adaptateur du volant de direction. • Fixez le volant de direction à l’arbre de direction en utilisant le boulon hexagonal, la rondelle frein et la grande rondelle plate qui ont été enlevés. Serrez à fond. • Emboîtez la garniture du volant de direction dans le centre du volant de direction. • Enlevez l'emballage du capot et de la calandre. IMPORTANT: FAITES ATTENTION AUX AGRAFES DE LA PALETTE ET ENLEVEZ- LES. ELLES POURRAIENT CREVER LES PNEUS QUAND VOUS RETIREZ LE TRACTEUR DE LA PALETTE EN LE FAISANT ROULER. VÉRIFIER LA BATTERIE (Voir la Fig. 2) • • Levez le capot. Si cette batterie est mise en service après le mois ou l'année indiquée sur l'étiquette (étiquette localisée entre les bornes), chargez la batterie pour un minimum d'une heure à 6-10 amps. (Voir "BATTERIE" dans la section Entretien de ce manuel). ÉTIQUETTE FIG. 2 6 MONTAGE REMARQUE: Procidez comme suit pour retirer le tracteur de la palette en le faisant rouler ou en le conduisant. INSTALLER LE SIÈGE (Voir la Fig. 3) Réglez le siège avant de serrer le bouton de réglage. • • • • • • • • • POUR RETIRER LE TRACTEUR DE LA PALETTE EN LE FAISANT ROULER (Voir la section fonctionnement pour connaître l'emplacement et la fonction des commandes.) Enlevez le bouton de réglage et la rondelle plate qui fixent le siège à l'emballage et mettez-les de côté pour l'assemblage du siège au tracteur. Pivotez le siège vers le haut et enlevez-le de l'emballage. Débarrassez-vous de l'emballage. Placez la siège sur le fond pour positionner le boulon à épaulement sur le gros orifice fendu du fond. Poussez sur le siège pour accrocher le boulon à épaulement dans le trou oblong et tirez le siège vers l’arrière. Pivotez le siège et le fond vers l’avant et montez le bouton de réglage et la rondelle plate sans les serrer. Mettez le siège dans la position d’utilisation et asseyez-vous sur le siège. Glissez le siège à la position désirée. Vous devez pouvoir appuyer à fond sur la pédale de frein/embrayage. Descendez du tracteur. Ne déplacez pas le siège de sa position. Soulevez le siège et serrez à fond le bouton de réglage. • • • • POUR RETIRER LE TRACTEUR HORS DE LA PALETTE EN LE CONDUISANT (Voir la section fonctionnement pour connaître l'emplacement et la fonction des commandes.) SIÈGE AVERTISSEMENT: Avant le démarrage, nous vous prions de lire, comprendre et suivre toutes les instructions dans la section Fonctionnement de ce manuel d’instructions. S'assurer que le tracteur soit placé dans une zone bien aérée. S'assurer qu'il n'y a aucune personne ou objet. • Assurez-vous d’avoir terminé toute phase d’assemblage. • Vérifiez le niveau de l’huile du moteur et remplisez le réservoir d'essence. • Placer le contrôle de la roue libre en position “transmission enclenchée”. • Asseyez-vous sur le siège, pressez la pédale de frien et actionnez le frein de stationnement. • Pressez le piston du levier de levage et placez le dispositif du levier du levage d’accessoire dans la position la plus haute. • Démarrez le moteur. Après le démarrage du moteur, déplacez la commande des gaz dans la position de point mort. • Débloquez le frein de stationnement. • Déplacez lentement le levier de commande de déplacement vers l’avant et diriger lentement le tracteur hors de la palette. • Freinez pour arrêter le tracteur et engager le frein à main. • Tournez la clé à “Stop”. Continuez selon les instructions suivantes. FOND DU SIÈGE BOULON À ÉPAULEMENT 02466 RONDELLE PLATE 02464 BOUTON DE RÉGLAGE Abaissez le levier de levage du piston et, placez le levier de levage d’accessoire à la position la plus haute. Appuyez sur la pédale de frein pour dégager le frein de stationnement. Déplacez la commande de roue libre à la position roue libre pour débrayer la transmission. (Voir “POUR TRANSPORTER” dans la section fonctionnement de ce manuel). Retirez le tracteur de la palette en le faisant rouler. FIG. 3 7 MONTAGE MONTER LES ROUES DE JAUGE SUR LE CARTER DE TONDEUSE (Voir la Fig. 4) POUR FIXER LE ROULEAU-GUIDE (Voir la Fig. 5) Le but des roues de jauge est de retenir le carter de tondeuse en position pendant que la tondeuse est en opération. Assurez vous qu'elles soient bien réglées pour assurer le bon fonctionnement de la tondeuse. • Glissez la barre de roue de jauge dans le canal de support. Assurez-vous que les trous de réglage de la barre soient en haut. Montez les roues de jauge comme montré en utilisant les boulons à épaulement, les rondelles 3/8 et les écrous 3/8-16 et serrez à fond. • Réglez les roues de jauge avant de faire fonctionnement la tondeuse. Voir “POUR RÉGLER LES roues de jauge” dans la section fonctionnement de ce Manuel”. • Assemblez les supports "A" et "B" à l’intérieur des supports de montage du tracteur comme montré. Serrez à fond. REMARQUE: Assurez-vous que les supports de patte soient posés dans les trous de patte dans les supports de montage. • Placez le rouleau-guide entre les supports et installez la tige et le ressort de rappel. BOULON HEXAGONAL ÉCROU FREIN TIGE RESSORT DE RETENUE AXE DE CHAPE SUPPORT DE "B" TROU DE PATTE BOULON À ÉPAULEMENT RESSORT DE RAPPEL BARRES DE RÉGLAGE SUPPORT DE "A" FIG. 5 ROUE DE JAUGE 3/8 RONDELLE 3/8-16 ÉCROU FREIN CENTRAL FIG. 4 8 ROULEAUGUIDE MONTAGE INSTALLER LA TONDEUSE ET LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT (Voir les Fig. 6 et 7) REMARQUE : Pour qu’il soit plus facile de localiser l’orifice de la goupille à bride, l’orifice de la goupille est aligné avec l’encoche qui se trouve sur la tête de la goupille. Si nécessaire, déplacer la tondeuse de côté à côté pour donner l’espace entre la plaque et les supports de la tondeuse. IMPORTANT: VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES COURROIES SOIENT CORRECTEMENT EN PLACE DANS LES RAINURES DE POULIE DE TONDEUSE. • Engagez la tige de tension de la courroie en la poussant dans les supports de blocage. Assurez-vous que le tracteur soit sur un terrain plat et que les bras de suspension de la tondeuse soient élevés avec la commande de levage d'accessoire. Engagez le frein de stationnement. • Coupez et enlevez l’attache plastique retenant la barre stabilisatrice et les courroies. Poussez la barre stabilisatrice du côté gauche du carter de tondeuse. • Glissez la tondeuse sous le tracteur avec le déflecteur décharge du côté droit du tracteur. IMPORTANT: VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES COURROIES SOIENT CORRECTEMENT EN PLACE DANS LES RAINURES DE POULIE DE TONDEUSE. • Si le tracteur en est muni, tournez le bouton de réglage de hauteur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'arrête. • Baissez la tringlerie avec la commande de levage d’accessoire. • Vérifiez si la tige de tension de la courroie est désengagée. • Installez la courroie dans la rainure de la poulie d’embrayage électrique. • Placez les bras de suspension vers l’extérieur, en direction des axes du carter. Fixez-les à l’aide de ressorts de retenue d’arrêts à ressort à anneau double. • Montez la plaque frontale sur les supports de suspension du tracteur et fixez-les à l’aide de ressorts de retenue de boucle double à anneau simple, de la façon illustrée. • Positionnez la plaque frontale entre les supports avant de la tondeuse. Souleves le carter et la plaque frontale afin d’aligner les orifices et introduisez les goupilles à bride. Fixez les goupilles à l’aide de ressorts de retenue, entre la plaque et les supports de la tondeuse. TIGE DE TENSION DE LA COURROIE POSITION DÉSENGAGÉE SUPPORT DE CHÂSSIS ATTENTION: La tige de tension de la courroie est à ressort. Empoignez bien la tige et engagez-la lentement. • • • • SUPPORT DE BLOCAGE SUPPORT DE SUSPENSION ANTÉRIEUR RACCORDS ANTÉRIEURS ROUE DE JAUGE BOUCLE EN HAUT POULIE D’EMBRAYAGE ÉLECTRIQUE RESSORT DE RETENUE DE BOUCLE DOUBLE PLAQUE FRONTALE RESSORTS DE RETENUE DE BOUCLE SIMPLE GOUPILLE À BRIDE RESSORT DE RETENUE DE BOUCLE DOUBLE UTILISER DES PINCES POUR TENIR LES RESSORTS Connectez la barre stabilisatrice au support de châssis sous le repose-pieds à gauche et retenez avec le ressort de retenue de boucle double. Si le tracteur en est muni, tournez le bouton de réglage de hauteur dans le sens des aiguilles d’une montre pour enlever le mou de la suspension de tondeuse. Soulevez le carter à la position la plus haute. Montez les roues de jauge (Voir “POUR REGLER LES ROUES DE JAUGE” dans la section fonctionnement de ce manuel). BARRE DE NON STABILISATRICE BRAS DE SUSPENSION RESSORT DE RETENUE DE BOUCLE DOUBLE (goupilles de carter pointant vers l'extérieur) FIG. 6 9 DÉFLECTEUR DE DÉCHARGE MONTAGE ✓LISTE DE CONTRÔLE VÉRIFIER LA PRESSION DES PNEUS Les pneus de votre tracteur ont été surgonflés à l’usine pour l’expédition. La pression de pneu correcte est importante pour les meilleurs résultats de tonte. • Réduisez la pression de pneu à la pression montrée dans la section “Spécifications du Produit” de ce manuel. AVANT D’UTILISER VOTRE TRACTEUR, NOUS VOULONS NOUS ASSURER QUE VOUS RECEVREZ LE MEILLEUR RENDEMENT DE CE PRODUIT DE QUALITÉ ET QUE VOUS EN SEREZ SATISFAIT. VÉRIFIER SI LA TONDEUSE EST DE NIVEAU ✓ ✓ ✓ LISEZ LA LISTE DE CONTRÔLE: Pour les meilleurs résultats de tonte, le boîtier de tondeuse doit être correctement nivelé. Référez-vous à la section “POUR NIVELER LE BOÎTIER DE TONDEUSE” dans la section Entretien et Réglages de ce manuel. ✓ VÉRIFIER SI TOUTES LES COURROIES SONT CORRECTEMENT EN PLACE ✓ Référez-vous aux figures qui sont illustrées pour le remplacement des courroies d’entraînement de lame de tondeuse et des courroies de déplacement dans la section Entretien et Réglages de ce manuel. Assurez-vous que toutes les courroies soient correctement en position dans les guides-courroie. ✓ ✓ ✓ ✓ Toutes les instructions ont été exéculiés. Il n’y a pas de pièces détachées dans le carton. La batterie a été correctement préparée et chargée. (La période minimale de temps est 1 heure à raison de 6 ampères.) Le siège a été ajusté à une position confortable et il a été serré à fond. Tous les pneus ont été correctement gonflés. (Les pneus ont été surgonflés pour l’expédition.) Assurez-vous que le carter de tondeuse ait été correctement nivelé du devant à l’arrière/d’un côté à l’autre pour obtenir les meilleurs résultats. (Les pneus doivent être correctement gonflés pour le nivellement.) Vérifiez la tondeuse et les courroies d’entraînement. Assurezvous qu’elles soient engagées sur les poulies et à l’intérieur de tous les guides-courroie. Vérifiez le câblage. Assurez-vous que toutes les connexions soient bien attachées et que les fils soient correctement serrés. Avant de conduire le tracteur, assurez-vous que la commande de la roue libre soit à la position de "transmission engagée" (Référez-vous aux sections de “POUR TRANSPORTER” dans le Manuel e l'Opérateur). PENDANT QUE VOUS APPRENEZ À UTILISER VOTRE TRACTEUR, FAITES ATTENTION AU: ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ 10 Niveau d’huile de moteur. Réservoir d’essence (rempli d’essence sans plomb normale, fraîche, et propre). Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que vous compreniez la fonction et l’emplacement de toutes les commandes. Assurez-vous que le système de frein fonctionne sans risque. Il est important de purger la transmission avant de démarrer votre tracteur pour la première fois. Suivez les instructions correctes pour le démarrage et la purge de la transmission (Référez-vous aux sections de “POUR DÉMARRER LE MOTEUR” et “PURGER LA TRANSMISSION” dans le Manuel e l'utilisateur). UTILISATION Ces symboles peuvent apparaître sur votre tracteur ou dans les publications fournis avec le produit. Apprenez et comprenez la signification des symboles. EN ARRIÉRE HAUT POINT MORT BAS ÉTRANGLEUR RAPIDE ALLUMAGE LENTE P COUPER LE MOTEUR ALLUMER DES PHARES PAR DESSUS TEMPÉRATURE LUMIÉRE ESSENCE MOTEUR ALLUMÉ DÉMARRER LE MOTEUR PRESSION DÕHUILE BATTERIE FREIN DE STATIONNEMENT MARCHE ARRIÉRE MARCHE DE DEVANT FREIN DE STATIONNEMENT VERROUILLÉ HAUTEUR DE TONDEUSE 15 EMBRAYAGE DÕACCESSOIRE ENGAGÉ EMBRAYAGE DÕACCESSOIRE DÉBRAYÉ DANGER, GARDEZ LES MAINS ET PIEDS LOIN ROUE LIBRE (Seulement pour les mod les) Le manquement à suivre les instructions de sécurité pourrait résulter en de sérieuses blessures ou même la mort. Le symbole d'alerte à la sécurité est utilisé pour identifier les informations de sécurité à propos des risques, qui peuvent avoir pour résultats la mort, de sérieuses blessures et/ou endommager votre propriété. DÉVERROUILLÉ LEVAGE DE TONDEUSE 15 15 RISQUE PENTE GARDER L'AIRE LIBRE (VOYEZ SECURITE REGLES PARTIE) DANGER indique un risque qui, s'il n'est pas évité, aura comme conséquence la mort ou des blessures sérieuses. AVERTISSEMENT indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait avoir comme conséquence la mort ou des blessures sérieuses. ATTENTION indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait causer des blessures mineures ou modérées. ATTENTION lorsqu'il est utilisé sans le symbole d'alerte, indique une situation qui pourrait résulter en un endommagement du tracteur et/ou du moteur. SURFACES CHAUDES indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait avoir comme conséquence la mort, des blessures sérieuses et/ou l'endommagement de la propriété. FEU indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait avoir comme conséquence la mort, des blessures sérieuses et/ou l'endommagement de la propriété. 11 UTILISATION CONNAISSEZ VOTRE TRACTEUR AVANT D’UTILISER VOTRE TRACTEUR, LISEZ CE MANUEL ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ Comparez les illustrations ci-dessous à celles de votre tracteur afin de vou familiariser avec l'emplacement des différentes commandes et avec les réglages. Gardez ce manuel pour référence . COMPTEUR HORAIRE CONTACTEUR D'ALLUMAGE AMPÈREMÈTRE POSITION DE L'INTERUPTEUR DES LUMIÈRES INTERRUPTEUR D'EMBRAYAGE D'ACCESSOIRE COMMANDE D'ÉTRANGLEUR PLONGEUR DU LEVIER DE LEVAGE COMMANDE DES GAZ PÉDALE DE FREIN LEVIER DE LEVAGE D’ACCESSOIRE LEVIER DE TENSIONNAGE DE LA COURROIE DE TRANSMISSION LEVIER DE FREIN STATIONEMENT LEVIER DE COMMANDE DE MOUVEMENT COMMANDE DE LA ROUE LIBRE BOUTON DE RÉGLAGE DE HAUTEUR FIG. 7 Nos tracteurs sont conformes aux normes de sécurité de l’American National Standards Institute. CONTACTEUR D’ALLUMAGE - permet de démarrer et de couper le moteur. BOUTON DE RÉGLAGE DE HAUTEUR - permet de régler la hauteur du carter de tondeuse. PLONGEUR DU LEVIER DE LEVAGE - relâche le levier de levage d’accessoire quand il y a un changement à sa position. LEVIER DE COMMANDE DE DÉPLACEMENT- permet de choisir la vitesse et la direction du tracteur. LEVIER DU FREIN DE STATIONNEMENT - bloque la pédale de frein en position de frein (BRAKE). COMMANDE DES GAZ - permet de commander la vitesse de moteur. COMMANDE DÉTRANGLEUR - permet de démarrer un moteur froid. COMPTEUR HORAIRE - indique les heures totales d'utilisation. COMMANDE DE LA ROUE LIBRE - débraye la transmission pour le transport ou le remorquage du tracteur quand le moteur ne fonctionne pas. INTERRUPTEUR D’EMBRAYAGE D’ACCESSOIRE - est utilisé pour engager les lames de tondeuse ou les autres accessoires montés sur le tracteur. AMPÈREMÈTRE - indique le chargement (+) ou le déchargement (-) de la batterie. LEVIER DE LEVAGE D’ACCESSOIRE - permet de lever ou de baisser le carter de tondeuse ou les autres accessoires montés au tracteur. POSITION DE L'INTERUPTEUR DES LUMIÈRES - permet d’allumer/éteindre les phares du tracteur. LEVIER DE TENSION DE LA COURROIE DE TRANSMISSION-Il sert pour changer la courroie de transmission et, par grand froid, pour démarrer le moteur. PÉDALE DE FREIN-permet d’arrêter le tracteur et de démarrer le moteur. 12 UTILISATION L’utilisation d’un tracteur présente le risque de projection des particules dans les yeux qui peuvent causer des blessures sérieuses. Portez toujours des lunettes de sécurité ou une visière pendant que vous utilisez, ou que vous faites des réglages ou des réparations au tracteur. Nous recommandons des lunettes de sécurité ou un masque large de sécurité porté au-dessus des lunettes. POUR ENGAGER LE FREIN DE STATIONNEMENT (Voir la Fig. 8) ATTENTION: Arrêtez toujours le tracteur complètement, comme décrit ci-dessus, avant de quitter le tracteur; de vider le ramasse-herbe, etc. Votre tracteur est muni d'un interrupteur de détection de présence d'opérateur. Le moteur s'arrêtera, si l'opérateur quitte le siège sans engager le frein de stationnement lorsque le moteur marche. • Appuyez à fond sur la pédale de frein à la position de frein (BRAKE). Maintenez le pied sur la pédale. • Déplacez le levier de frein de stationnement à la position engagée (ENGAGED) et relâchez la pédale de frein. La pédale devrait rester à la position de frein (BRAKE). Assurezvous que le frein de stationnement retienne le tracteur sans risque. POUR UTILISER LA COMMANDE DES GAZ (Voir la Fig. 8) Utilisez toujours le moteur à pleine force. • Utiliser le moteur à moins que sa pleine force réduit le débit de chargement de la batterie. • Quand le moteur est à sa pleine force, la tondeuse et le ramasse-herbe donnent leurs meilleurs rendements. INTERRUPTEUR D’EMBRAYAGE D’ACCESSOIRE TIREZ POUR "ENGAGER" APPUYEZ POUR COMMANDE D'ÉTRANGLEUR "DESENGAGER" POUR UTILISER L'ÉTRANGLEUR (Voir la Fig. 8) Utilisez l'étrangleur quand vous démarrez un moteur froid. Ne l'utilisez pas pour démarrer un moteur chaud. • Pour engager l'étrangleur, tirez du bouton. Poussez lentement le bouton pour dégager l'étrangleur. COMMANDE DES GAZ POUR AVANCER ET POUR RECULER (Voir la Fig. 8) PÉDALE DE FREIN EN POSITION FREIN CLÉ DE CONTACT ATTENTION: Ne tentez pas d’actionner le levier de commande du déplacement si le frein à main est tiré ou si la pédale de frein est enfoncée. En faisant cela, vous risquez de dérégler le système de commande de la conduite. LEVIER DE LA POSITION POSITION COMMANDE DE D’ENTRAÎNEMENT DÉGAGÉE MOUVEMENT BOUTON DE RÉGLAGE FREIN DE STATIONNEMENT DE LA HAUTEUR EN POSITION ENGAGÉE La direction et la vitesse de déplacement sont commandées par le levier de la commande de déplacement. • Démarrez le tracteur avec le levier de la commande de déplacement à la position point mort (N). • Relâchez le frein de stationnement. • Déplacez lentement le levier de la commande de déplacement à la position désirée. FIG. 8 POUR ARRÊTER (Voir la Fig. 8) POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE DE LA TONDEUSE (Voir la Fig. 8) LAMES DE TONDEUSE • Pour arrêter les lames de tondeuse, bougez l'interrupteur d'embrayage d'accessoire à la position "Désengagée". La hauteur de coupe est commandée en tournant le bouton de réglage de hauteur dans la direction désirée. • Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre ( ) pour élever la hauteur de coupe. • Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une ) pour baisser la hauteur de coupe. montre ( La plage de réglage de la hauteur de coupe est environ de 3,81 cm (1-1/2 po.) à 10,81 cm (4-1/2 po.). Les hauteurs sont mesurées du terrain à l’extrémité de la lame quand le moteur ne marche pas. Ces hauteurs sont approximatives et elles pourraient changer à cause des conditions du terrain, de la hauteur de l’herbe et des types d’herbe qui sont tondus. • La pelouse doit être tondue à 6,35 cm (2-1/2 po.) pendant la saison fraîche et à plus de 7,62 cm (3 po.) pendant la saison chaude. Tondez souvent pour les meilleurs résultats. • Pour le meilleur rendement, si l’herbe mesure plus de 15,24 cm (6 po.), vous devez la tondre deux fois. La première fois laissez-la plutôt longue; et la deuxième fois à la hauteur désirée. ENTRAÎNEMENT • Pour arrêter l'entraînement, abaisser complètement, la pédale frein à la position "Frein". IMPORTANT: LE LEVIER DE COMMADE DE DÉPLACEMENT REVIENT AU POINT MORT (N) LORSQUE LA PÉDALE DE FREIN EST COMPLÈTEMENT ENFONCÉE MOTEUR • Déplacez la commande des gaz à la position lente. REMARQUE: Si vous ne déplacez pas la commande des gaz à la position lente et permettez que le moteur marche au ralenti avant d’arrêter, il peut se produire des retours de flamme au carburateur. • Tournez la clé de contact à la position coupée STOP et enlevez-la. Enlevez toujours la clé de contact quand vous quittez le tracteur pour empêcher l’emploi non autorisée. • N’utilisez pas la commande des gaz pour arrêter le moteur. IMPORTANT: SI LE CONTACT D'ALLUMAGE EST LASISSÉ À UNE AUTRE POSITION QUE OFF, LA BATTERIE SE DÉCHARGERA (À PLAT) REMARQUE: Quand le tracteur marche au ralenti, les gaz d’échappement d’un moteur chaud peunent causer des dommages au gazon. Pour éviter les dommages, coupez toujours le moteur quand vous arrêtez le tracteur sur le gazon. POUR RÉGLER LES ROUES DE JAUGE (Voir la Fig. 9) Les roues sont bien réglées quand elles se trouvent légèrement au-dessus du sol lorsque à la tondeuse est à la hauteur de coupe désirée. Dans ce cas, les roues gardent le carter en place pour prévenir le dégazonnement de la plupart des terrains. 13 UTILISATION REMARQUE: Réglez les roue quand le tracteur est sur un terrain plat. • Réglez la tondeuse à la hauteur de coupe désirée (Voir la section de “POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE DE LA TONDEUSE” dans la section fonctionnement de ce manuel). • Enlevez le ressort de retenue et l'axe de chape retenant chaque barre de roue. • Baissez les roues au sol. Levez-les un petit peu pour aligner les trous du support avec ceux de la barre et insértez l'axe de chape. Les roues doivent être légèrement au-dessus du sol. • Replacez le ressort de retenue dans l’axe de chape. • Assurez-vous que toutes les roues soient à la même hauteur. IMPORTANT: ASSUREZ VOUS DE RÉGLER LES ROUES SI VOUS CHANGEZ LA HAUTEUR DE COUPE DU CARTER DE TONDEUSE. POUR UTILISER DANS LES PENTES AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais le tracteur dans les côtes de plus de 15°. Ne le conduisez jamais en travers des surfaces en pente. • Choisissez la vitesse la plus lente avant de commencer à monter ou descendre une côte. • Évitez de changer la vitesse ou d’arrêter sur une côte. • S’il est absolument nécessaire d’arrêter, enfoncez rapidement la pédale de frein jusqu’à sa position de freinage. Engagez le frein de stationnement. IMPORTANT: LE LEVIER DE COMMANDE DE DÉPLACEMENT REVIENT AU POINT MORT (N) LORSQUE LA PÉDALE DE FREIN EST COMPLÈTEMENT ENFONCÉE. • Pour redémarrer, dégagez lentement le frein de stationnement et la pédale de frein. • Déplacez lentement le levier de commande de déplacement à la position la plus lente. • Virez toujours très progressivement. RESSORT DE RETENUE POUR TRANSPORTER LE TRACTEUR (Voir les Fig. 7 et 11) Quand vous poussez ou remorquez votre tracteur, assurez-vous que la transmission soit désengrenée en déplaçant la commande de roue libre à la position roue libre. La commande de roue libre est située sur la barre d’attelage arrière du tracteur. • Soulevez le mécanisme de levage d’accessoire à la position la plus haute avec la commande de levage d’accessoire. • Tirez la commande de roue libre au-dehors et à l’intérieur de la rainure et relâchez-la pour qu’elle soit maintenue à la position désengagée. • Ne remorquez ou poussez jamais le tracteur à une vitesse de plus de 3,21 km/h (2 mph). • Pour réengrener la transmission, innersez le procédé cidessus. AXE DE CHAPE FIG. 9 POUR UTILISER LA TONDEUSE (Voir la Fig. 10) Votre tracteur est muni d’un interrupteur de détection de présence d’un opérateur. Le moteur s'arrête si l’opérateur essaie de quitter le siège pendant que le moteur fonctionne et que l’embrayage d’accessoire est engagé. • Choisissez la hauteur de coupe désirée. • Baissez la tondeuse avec la commande de levage d'accessoire. • Engagez les lames de tondeuse en déplaçant la commande d’embrayage d’accessoire à la position embrayée (ENGAGED). • POUR ARRÊTER LES LAMES DE TONDEUSE - Déplacez la commande d’embrayage d’accessoire à la position débrayée (DISENGAGED). TRANSMISSION ENGAGÉE ATTENTION: N’utilisez pas la tondeuse sans le déflecteur ou sans le ramasse-herbe s'il y a lieu. TRANSMISSION DÉSENGAGÉE LEVIER DE LEVAGE D'ACCESSOIRE EN POSITION HAUTE FIG. 11 REMARQUE: Pour protéger le capot des dommages pendant le transport de votre tracteur sur un camion ou une remorque, assurez-vous que le capot soit fermé et fixé au tracteur. Utilisez les moyens appropriés (corde, câble, etc.). POSITION BASSE INTERRUPTEUR D’EMBRAYAGE D’ACCESSOIRE TIREZ POUR "ENGAGER" APPUYEZ POUR "DESENGAGER" DÉFLECTEUR DE DÉCHARGE FIG. 10 14 UTILISATION POUR REMORQUER DES CHARRETTES ET AUTRES ACCESSOIRES POUR DÉMARRER LE MOTEUR (Voir la Fig. 7) Quand vous démarrez le moteur pour la première fois ou si le moteur est sans essence, il faudra plus de temps pour déplacer l’essence du réservoir au moteur. • Assurez-vous que la commande roue libre soit dans la position d'engrenage engagée • Asseyez-vous sur le siège, enfoncez la pédale frein et engagez le frein de stationnement. • Déplacez l’embrayage d’accessoire à la position débrayée (DISENGAGED). • Déplacez la commande des gaz à la position rapide. • Tirez la commande d'étrangleur pour tenter de faire un démarrage à froid. Pour le démarrage d'un moteur chaud ceci ne sera pas nécessaire. REMARQUE: Avant de commencer, lisez les instructions suivantes. • Insérez et tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une montre à la position de démarrage (START) et relâchez la clé dès que le moteur démarre. N’utilisez pas le démarreur sans interruptions pendant plus de quinze secondes par minute. Si le moteur ne démarre pas après avoir essayé quatre ou cinq fois, enfoncez la commande d'étrangleur attendez quelques minutes et essayez encore. Si le moteur ne démarre pas, tirez la commande d'étrangleur et essayez encore. Remorquez seulement les accessoires recommandés, dans les spécifications du fabricant de votre tracteur. Faites preure de jugement lorsque vous remorquez un accessorie. Il est dangereux de remorquer des chargements trop lourds dans une pente. Les pneus peuvent perdre de l'adhérence avec le terrain et vous faire perdre la maîrise de votre tracteur. AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR • • • • • Ce moteur a été rempli à l’usine avec l’huile d’été avant l’expédition. Stationnez le tracteur sur un terrain plat avant de vérifier le niveau d’huile du moteur. Enlevez le bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’huile et nettoyez-la, remettez-la en place et serrez à fond le bouchon. Attendez quelques secondes puis enlevez-la pour déterminer le niveau d’huile. Si nécessaire, remplissez avec l’huile jusqu’à la marque pleine (FULL) sur la jauge d’huile. N’en mettez pas trop. Pour faciliter le démarrage pendant l’hiver, vous devriez changer l’huile. (Voir le “Tableau de Viscosité d’Huile’’ dans la section de Entretien de ce manuel.) Pour changer l’huile de moteur, voir la section Entretien de ce manuel. DÉMARRAGE PAR TEMPS CHAUD ( 50°F et moins) • REMPLIR LE RÉSERVOIR D’ESSENCE • • Remplissez le réservoir d’essence. Remplissez le réservoir d’essence jusqu’au fond de son goulot de remplissage. N’en mettez pas trop. Utilisez de l’essence sans plomb, régulière, fraîche, et propre avec un indice d'octane au moins 87. (L’utilisation d’essence sans plomb tend à réduire les dépôts de calamine et d'oxyde de plomb et prolonge la vie des soupapes). Ne mélangez pas l’huile avec l’essence. Pour que l’essence utilisée soit fraîche, achetez des quantilés qui peuvent ître utilisées dans les trente jours suivant l'achat. Quand vous démarrez le moteur, enfoncez la commande d'étrangleur lentement jusqu'a ce que le moteur commence à fonctionner mieux. Si le moteur marche mal, tirez la commande de starter un petit peu pendant quelques secondes et recommencez à enfoncer la commande lentement. Maintenant, les accessoires et la commande d'entraînement peuvent être utilisés. Si le moteur ne peut pas accepter cette charge, démarrez-le une autre fois et permettez qu'il se réchauffe pendant une minute en utilisant l'étrangleur comme décrit ci-haut. DÉMARRAGE PAR TEMPS FROID ( 50° F et plus) • Quand vous démarrez le moteur, enfoncez doucement la commande d'étrangleur jusqu'à ce que le moteur marche bien. Continuez à pousser la commande petit à petit en permettant que le moteur accepte des petits changements de vitesses et de charge, jusqu'à ce que la commande soit complètement enfoncée. Si le moteur commence à marcher mal, tirez un petit peu la commande pendant quelques secondes, puis recommencez à l'enfoncer. Il faut de quelques secondes à quelques minutes pour que le moteur se chauffe, selon la température. REMARQUE: Par grand froid, si le moteur ne démarre pas, dégagez la courroie de déplacement de la façon suivante : • Assurez-vous que le frein à main soit engagé. • Enlevez le ressort-arrêtoir du levier de tensionnage de la courroie de transmission de façon à relâcher celle-ci. • Démarrez le moteur et faites-le chauffer pendant trois (3) minutes. • Coupez le moteur et dégagez le frein à main. • Engagez le levier de tension de la courroie de transmission et remettez en place le ressort-arrêtoir. ATTENTION: Essuyez toujours l’huile ou l’essence renversée. Vous ne devez jamais emmagasiner, répandre ou utiliser de l’essence près d’une flamme nue. IMPORTANT: POUR ASSURER UN BON DÉMARRAGE PAR TEMPS FROID (SOUS LES 32°F/0°C), VOUS DEVEZ UTILISER DE L’ESSENCE FRAÎCHE, PROPRE ET SPÉCIALE D'HIVER. ATTENTION: L’expérience indique que les combustibles mélangés avec l’alcool (appelés gasohol ou utilisant l’éthanol ou le méthanol) peuvent attirer l’humidité qui cause la séparation et la formation d’acide pendant l’entreposage. Le gaz acide peut avarier le système d’essence d’un moteur pendant l’entreposage. Pour éviter les problèmes de moteur, le système d’essence doit être vidangé avant tout l’entreposage de 30 jours ou plus. Vidangez le réservoir d’essence, démarrez le moteur et laissez-le fonctionner jusqu’à ce que les conduites de combustible et le carburateur soient vides. Utilisez de l’essence fraîche la saison suivante. Reportez-vous aux instructions sur l’entreposage pour les autres renseignements. N’utilisez jamais de produits de nettoyage de moteur ou de carburateur dans le réservoir d’essence sinon des dommages permanents pourraient être causés. RÉCHAUFFEMENT AUTOMATIQUE • 15 DE LA TRANSMISSION Avant de conduire le tracteur l'hiver, la transmission doit être chauffée comme suit: • Assurez-vous que le tracteur soit garé sur un terrain plat. • Placez le levier de commande de déplacement dans la position point mort. Relâchez le frein de stationnement et permetez que frein retourne dans la position d'opération. • Permetez que la transmission se réchauffe pendant une minute. Ceci peut être fait pendant le temps d'échauffe ment. UTILISATION • Les accessoires peuvent êtres utilisés pendant le temps d'échauffement après que la transmission soit chaude et peuvent requérer que la commande d'étrangleur soit tirée un petit peu. REMARQUE: Le mélange de carburant demandera un réglage pour obtenir le meilleur rendement du moteur si les altitudes sont supérieures à 914,4 mètres (3000 pi) ou quand les températures sont froides (inférieures à 32° F/0°C). Consultez la section de “Pour Régler le Carburateur” à la section Entretien et Réglages de ce manuel. CONSEILS DE TONTE • • • • PURGER LA TRANSMISSION ATTENTION: N’engagez jamais ou ne dégagez jamais le levier de la roue libre pendant que le moteur fonctionne. • Pour assurer l’utilisation correcte et le rendement, il est recommandé que la transmission soit purgée avant d’utiliser le tracteur pour la première fois. Ce procédé enlèvera l’air emprisonné à l’intérieur de la transmission qui se développerait pendant l’expédition de votre tracteur. IMPORTANT: SI VOTRE TRANSMISSION DOIT ÊTRE RETIRÉE POUR L’ENTRETIEN OU LE REMPLACEMENT, ELLE DEVRAIT ÊTRE PURGÉE APRÈS LA RÉINSTALLATION ET AVANT D’UTILISER LE TRACTEUR. • Garez avec sûreté le tracteur sur un terrain plat, coupez le moteur et engagez le frein de stationnement. • Débrayez la transmission en mettant la commande de la roue libre dans la position de la dégagé (Référez-vous à la section de “POUR TRANSPORTER” dans cette section de ce manuel). • Lorsque vous vous asseyez sur le siège du tracteur, démarrez le moteur. Après que le moteur marche, déplacez la commande des gaz à la position lente. Dégagez le frein à main. • Déplacez le levier de la commande de déplacement à la position de marche avant et tenez-le pendant cinq (5) secondes. Déplacez le levier à la position de marche arrière et tenez-le pendant cinq (5) secondes. Répétez ce procédé trois (3) fois. REMARQUE: Pendant ce procédé il n’y aura aucun mouvement des roues motrices. L’air est enlevé de l’entraînement hydraulique. • Déplacez le levier de la commande de déplacement à la position point mort (N). Coupez le moteur et engagez le frein de stationnement. • Embrayez la transmission en déplaçant la commande de la roue libre en position de marche (Référez-vous à la section de “POUR TRANSPORTER” dans cette section de ce manuel). • Lorsque vous vous asseyez sur le siège du tracteur, démarrez le moteur. Après que le moteur marche, déplacez la commande des gaz à la position de demi-vitesse (1/2) . Dégagez le frein à main. • Déplacez lentement le levier de la commande de déplacement à la position de marche avant et ensuite quand le tracteur bouge environ de 150 cm (5 pieds), déplacez lentement le levier à la position de marche arrière. Après que le tracteur bouge environ de 150 cm (5 pieds), retournez le levier de la commande de déplacement à la position point mort (N). Répétez ce procédé trois (3) fois. • Votre transmission est maintenant purgé et prêt pour l’utilisation normale. Les chaînes de pneu ne peuvent pas être utilisées quand le carter de tondeuse est attaché. Assurez-vous que votre tondeuse soit correctement nivelée pour le meilleur rendement. (Voir la section de “Pour Niveler le carter de Tondeuse” sous Entretien et Réglages de ce manuel). Vous devez utiliser le côté gauche de la tondeuse pour la taille. Conduisez de manière à ce que l'herbe coupée soit déversée sur la zone qui a été tondue. La zone coupée doit être située à la droite du tracteur. Vous obtiendrez ainsi une coupe plus uniforme et une meilleure répartition de l'herbe coupée. Pour tondre une grande surface, on vous conseille de commencer par tourner à droite, de façon à ce que l'herbe ne soit pas déversée sur les arbustes, les clôtures, les allées, etc. Après un ou deux tours, tondez en sens inverse en tournant à gauche jusqu'à ce que le travail soit achevé (Voir la Fig. 12). 00272 FIG. 12 • • • • 16 Si le gazon est très long, il faut le tondre deux fois pour réduire la charge et les risques d'incendie de l'herbe sèche. La première fois, réglez l'appareil pour une coupe assez haute. La deuxième passe doit se faire à la hauteur désirée. Ne tondez pas l'herbe quand elle est mouillée. L'herbe mouillée bloquera la tondeuse. Laissez sécher l'herbe avant de tondre. Tondez toujours avec la commande des gaz à plein gaz pour assurer le meilleur rendement et le déchargement correct. Choisissez une vitesse suffisamment basse qui donne le meilleur rendement et la meilleure coupe. Quand vous utilisez les accessoires, choisissez toujours une vitesse qui convient au terrain et à l'accessoire utilisé. ENTRETIEN Vérifiez le système de frein Vérifiez la pression des pneus Vérifiez le système de présence d'opérateur et le système de verrouillage. Vérifiez l'intégrité des systèmes de fixation Affilez/Remplacez les lames de tondeuse 5 3 Tableau de lubrification Vérifiez le niveau de batterie 4 Nettoyez la batterie et les bornes Vérifiez le refroidissement de transmission Vérifiez les courroies trapzodales Vérifiez le niveau d'huile du moteur Remplacez l'huile du moteur (avec un filtre) Remplacez l'huile du moteur (sans filtre) 1,2 1,2 Nettoyez le filtre à air Nettoyez le tamis à air Inspectez le silencieux/Pare-étincelles Remplacez le filtre d'huile (si muni d'un) maint_sch-tractor.f new1 Nettoyez les ailettes de refroidissement Remplacez la bougie d'allumage Remplacez la cartouche en papier du filtre à air Remplacez le filtre d'essence 1- Changez-les plus souvent quand le tracteur fonctionne avec un chargement lourd ou pendant les températures ambiantes élevées. 2- Réparez plus souvent si les conditions sont poussiéreuses ou sales. 3- Remplacez plus souvent les lames en cas d'utilisation sur un terrain sablonneux. 4- Pas exigé si équipé avec une batterie sans entretien. 5- Serrez le boulon du pivot de l'essieu de devant à 35 pieds-livres (47.45 nm). Ne le serrez pas trop. TABLEAU DE LUBRIFICATION LES RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES cJOINT À ROTULE DE BIELLE D’ACCOUPLEMENT dGRAISSEUR À dGRAISSEUR À PRESSION DE LA BROCHE La garantie pour ce tracteur ne couvre pas les éléments qui ont été sujets soit à un abus ou à des négligences de la part de l’opérateur. Pour conserver une garantie complète, l’utilisateur doit maintenir le tracteur tel que précisé dans ce manuel. Quelques ajustements sont nécessaires périodiquement pour maintenir correctement votre machine. Tous les réglages dans la section Entretien et Réglages de ce manuel devraient être vérifiés au moins une fois par saison. • Une fois par an, remplacez la bougie d’allumage, nettoyez ou remplacez le filtre à air, et vérifiez la lame et les courroies pour les signes d’usure. Une nouvelle bougie d’allumage et un nouveau filtre à air propre assure la présence d’un mélange air/essence correct et ainsi permet à votre moteur de marcher mieux et de durer plus longtemps. PRESSION DE LA BROCHE dGRAISSEUR À PRESSION DU PALIER DE ROUE ANTÉRIURE dGRAISSEUR À PRESSION DU PALIER DE ROUE ANTÉRIURE eMOTEUR dPLAQUE DE SECTEUR DENTÉ DE DIRECTION dGRAISSEUR À PRESSION DE MANDRIN AVANT DE CHAQUE UTILISATION • • • • • 02501 Vérifiez le niveau d’huile de moteur. Vérifiez l’opération du système de frein. Vérifiez la pression de pneu. Vérifiez que le systèm de présence d'opérateur et le système de verrouillage réciproque fonctionnes comme il faut. Vérifiez l’intégrité des systèmes de fixation c d e 17 ROCIE LUBRICANTE DE SILICONA (MUEVA LAS ACCESORIOS DE TRANSICIÓN DE LA DIRECCIÓN PARA LUBRICAR) LUBRIFIANT À TOUT USAGE RÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION DE ENTRETIEN DE MOTEUR IMPORTANT: NE METTEZ NI D’HUILE NI DE GRAISSE SUR LES POINTS DE PIVOT QUI ONT LES PALIERS EN NYLON. LES LUBRIFIANTS QUI ATTIRENT LA POUSSIÈRE ET LES SALETÉS DIMINUENT L’ESPÉRANCE DE VIE DE CES PALIERS À LUBRIFICATION AUTOMATIQUE. SI VOUS PENSEZ QU’ILS DOIVENT ÊTRE LUBRIFIÉS, UTILISEZ SEULEMENT ET AVEC MODÉRATION UN LUBRIFIANT SEC, EN POUDRE DE TYPE GRAPHITE. ENTRETIEN TRACTEUR ENSEMBLE DU MANDRIN Observez toujours les règles de sécurité quand vous faites l’entretien. LAME TROU DU CENTRE FONCTIONNEMENT DU FREIN Si le tracteur demande plus de six pieds (1,83m) pour arrêter à grande vitesse, le frein doit être réglé. (Voir la section “POUR RÉGLER LE FREIN” dans la section Entretien et Réglages de ce manuel). ÉTOILE PNEUS BOULON DE LAME (SPÉCIAL) • Maintenez la pression correcte dans tous les pneus (Voir la section de “SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT” de ce manuel). • Assurez-vous que vos pneus ne soient pas en contact avec de l’essence, de l’huile ou des produits chimiques insecticides qui pourraient endommager le caoutchouc. • Évitez les souches, les pierres, les ornières profondes, les objets tranchants et les autres dangers qui pourraient causer des dégâts aux pneus. REMARQUE: Pour boucher les crevaisons de pneus et pour prévenir les pneus à plat à cause des fuites,un enduit d'étanchéité de pneu peut être acheté chez votre fournisseur de pièces. L'endreit empêche le pnere de pourrir ou de se corroder. FIG. 13 AFFILER LA LAME (Voir la Fig. 14) REMARQUE: Nous ne recommandons pas que vous affiliez la lame - mais si vous faites ça, la lame doit être équilibrée. La lame doit être gardée équilibrée. Une lame mal équilibrée causera une vibration excessive et éventuellement abîmera la tondeuse ou le moteur. • La lame peut être affilée avec une lime ou une meule. N’essayez pas d’affiler la lame sans l’enlever de la tondeuse. • Pour vérifier l’équilibre de la lame, vous aurez besoin d’un boulon de dia. 5/8 po. ou d'une cheville en acier de dia. 5/8 po. ou d'une équilibreuse conique (Si vous utilisez une équilibreuse conique, suivez les instructions fournies avec l’équilibreuse). REMARQUE: N’utilisez pas un clou pour équilibrer la lame. Les parties de l’orifice central peuvent avoir l’apparence qu’elles sont centrées, mais elles ne le sont pas. • Glissez la lame sur la partie sans filetage du boulon ou la cheville en acier et gardez le boulon/la cheville dans une position parallèle avec la terre. Si la lame est équilibrée, elle doit rester horizontale. Si une extrémité de la lame se déplace vers le bas, aiguisez l’extrémité qui est trop lourde jusqu’à ce que la lame soit bien équilibrée. SYSTÈME DE PRÉSENCE D’OPÉRATEUR Assurez-vous sous que le système de présence d’opérateur et le système de verrouillage fonctionnent comme il faut. Si votre tracteur ne fonctionne pas comme décrit, réparez-le immédiatement. • Le moteur doit fonctionner seulement quand la pédale de frein est complètement abaissée et que la commande d’embrayage d’accessoire est dans las position désengagée. • Pendant que le moteur est en marche, si l’opérateur quitte le siège sans que le frein de stationnement soit engagé, le moteur sera coupé. • Pendant que le moteur est en marche et l’embrayage d’accessoire engagé, si l’opérateur quitte le siège, le moteur sera coupé. • L’embrayage d’accessoire ne doit jamais fonctionner si l’opérateur n'est pas sur le siège. TROU CENTRAL ENTRETIEN DES LAMES LAME Pour obtenir les meilleurs résultats, les lames de tondeuse doivent toujours être tranchantes. Remplacez les lames courbées ou endommagées BOULON OU CHEVILLE DE 5/8 PO. ENLEVER LA LAME (Voir la Fig. 13) • Rellvez la tondeuse le plus haut possible pour avoir aux lames. REMARQUE:Protégez vos mains avec des gants et/ou enveloppez la lame dans un linge épais. • Enlevez le boulon de lame en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. • Installez la nouvelle lame ou la lame affilée avec l’embouti “THIS SIDE UP” faisant face à la tondeuse et l’assemblage du mandrin. IMPORTANT: POUR ASSURER L'ASSEMBLAGE ADÉQUAT, ALIGNEZ LE TROU DU CENTRE DE LAME AVEC L'ÉTOILE DU MANDRIN • Installez et serrez le boulon de lame solidement (couple de torsion 45-55 pieds par livre). IMPORTANT: LE BOULON SPÉCIAL DE LAME EST SOUMIS À UN TRAITEMENT À LA CHALEUR. FIG. 14 BATTERIE Votre tracteur est muni d’un système de chargement de batterie qui est suffisant pour l’usage normal. Pourtant, le chargement périodique de la batterie avec un chargeur d’auto prolongera la durabilité. • Conservez la batterie et les bornes propres. • Conservez les boulons de batterie serrés. • Conservez les petits orifices de ventilations ouverts. • Rechargez la batterie à raison de six ampères pendant une période d’une (1) heure. REMARQUE: L'équipement d'origine de batterie de votre tracteur ne nécessite pas d'entretien. N'essayez pas d'ouvrir ou d'enlever les bouchons ou couvercles. Il n'est pas nécessaire de vérifier ou d'ajouter plus d'électrolyte. 18 ENTRETIEN POUR NETTOYER LA BATTERIE ET LES BORNES: POUR CHANGER L’HUILE DE MOTEUR (Voir les Fig. 15 et 16) - La présence de corrosion ou de saleté sur la batterie et les bornes peut causer les “fuites” de puissance. • Enlevez le protecteur des bornes. • Premièrement débranchez le câble de batterie NOIR et ensuite le câble de batterie ROUGE et enlevez la batterie du tracteur. • Rincez la batterie avec l’eau fraîche, et séchez-la. • Nettoyez les bornes et les bouts des câbles de batterie avec une brosse métallique jusqu’à ce qu’ils brillent. • Enduisez les bornes avec la graisse ou le pétrolatum. • Réinstallez la batterie (Voir “REPLACER LA BATTERIE” dans la section ENTRETIEN ET REGLAGES de ce manuel). Déterminez la gamme de températures prévue avant le changement d’huile. Toute l’huile doit avoir la classification API SF-SJ. • Assurez-vous que le tracteur soit stationné sur un terrain plat. • L’huile se vidangera plus librement quand elle est chaude. • Recueillez l’huile dans un récipient approprié. • Enlevez le bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’huile. Ne permettez pas que des saletés entrent dans le moteur quand vous changez l’huile. • Enlevez le bouchon jaune du raccord inférieur de la soupape de vidange et installez le tube de vidange sur le raccord fileté. COURROIES TRAPÉZOÏDALES SOUPAPE DE VIDANGE D'HUILE Vérifiez les courroies trapézoïdales pour la détérioration et l’usure après100 heures d’utilisation. Remplacez-les si nécessaire. Les courroies ne sont pas réglables. Remplacez les courroies si elles glissent à cause de l’usure. REFROIDISSEMENT DE LA TRANSMISSION Le ventilateur et les ailettes de refroidissement de la transmission devraient être conservés propres pour assurer le refroidissement correct. N’essayez pas de nettoyer le ventilateur ou la transmission pendant que le moteur fonctionne ou pendant que la transmission est chaude. • Inspectez le ventilateur de refroidissement pour assurer que les lames de ventilateur sont propres et intactes. • Inspectez les ailettes de refroidissement pour la saleté, l’herbe coupée et les autres matériaux. Pour éviter d'endommager les joints d’étanchéité, n’utilisez pas l’air comprimé ou le pulvérisateur à haute pression pour nettoyer les ailettes de refroidissement. BOUCHON JAUNE POSITION FERMÉE ET SERRÉE TUBE DE VIDANGE FIG. 16 • FLUIDE MOTEUR DE LA TRANSMISSION • • La transmission a été scellée à l’usine et l’entretien de fluide n’est pas exigé pour la durabilité de la transmission. Si la transmission fuit ou doit être réparée, contactez votre centre d’entretien autorisé le plus proche. MOTEUR • LUBRIFICATION • Utilisez seulement l’huile détergente de qualité supérieure de classification API SF-SJ. Choisissez le degrée de viscosité SAE de l’huile selon la température d'utilisation prévue. • Déverrouillez la soupape de vidange en poussant vers le haut et en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Pour ouvrir, tirez sur la soupape de vidange. Après que l’huile se soit écoulée complètement, serrez et verrouillez la soupape de vidange en poussant vers l'intérieur et en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la cheville soit en position verrouillée comme montrée. Retirez le tube de vidange et remettez le bouchon sur le raccord inférieur de la soupape de vidange. Remplissez le moteur avec l’huile dans le tube de la jauge de remplissage d’huile. Versez lentement. N’en mettez pas trop. Voir la section de “SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT” pour la capacité approximative. Utilisez le calibre du bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’huile pour vérifier le niveau d’huile. Assurez-vous que la jauge d’huile soit serrée à fond pour obtenir une indication correcte du niveau d’huile. Maintenez le niveau d’huile à la marque pleine (FULL) de la jauge d’huile. NETTOYER LE TAMIS D’AIR Le tamis d’air doit être libre de saleté et de balle de céréale pour éviter d'endommager le moteur à cause du surchauffage. Nettoyezle avec une brosse en fer ou de l’air comprimé pour enlever toutes les saletés, la paille, et les fibres de gomme séchés. oil_visc_chart1_f FIG. 15 REMARQUE: Bien que les huiles de multiviscosité (5W30, 10W30 etc.) améliorent le démarrage par temps froid, ces huiles de multiviscosité augmentent la consommation d’huile quand elles sont utilisées à plus de 0°C/32°F. Vérifiez le niveau d’huile de moteur plus fréquemment pour éviter d'endommager le moteur de l’utilisation avec un niveau d’huile bas. Changez l’huile toutes les 50 heures d'opération ou au moins une fois par an si le tracteur est utilisé moins de 50 heures par ans. Vérifiez le niveau d’huile du carter-moteur avant de démarrer le moteur et toutes les huit (8) heures d’utilisation. Serrez le bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’huile chaque fois que vous vérifiez le niveau d’huile. 19 ENTRETIEN NETTOYER LES SURFACES DE L’AIR D’ADMISSION/REFROIDISSEMENT FILTRE D’HUILE DE MOTEUR Remplacez le filtre d’huile de moteur chaque saison ou tous les deux (2) changements d’huile si le tracteur a été utilisé plus de 100 heures dans une (1) année. Pour assurer le refroidissement correct, assurez-vous que le tamis d’air, les ailettes de refroidissement, et les autres surfaces extérieures du moteur soient propres en tout temps. Toutes les 100 heures d’utilisation (plus souvent dans des conditions poussiéreuses et sales), enlevez le boîtier de soufflerie et les autres déflecteurs d'air de refroidissement. Nettoyez les ailettes de refroidissement et les surfaces extérieures si nécessaire. Assurez-vous que les déflecteurs d'air de refroidissement soient réinstallés. REMARQUE: Si vous utilisez le moteur avec un tamis d’air obstrué, des ailettes de refroidissement sales ou obstruées, et/ ou des déflecteurs d'air de refroidissement enlevés, le moteur pourra être endommagé à cause du surchauffage. SILENCIEUX Inspectez le silencieux et le pare-étincelles (s'il y a lieu) et remplacez-les. Ils pourraient créer des risques d’incendie et/ou d’endommagement. BOUGIE D’ALLUMAGE Remplacez les bougies d’allumage au début de chaque saison de tonte ou après toutes les 100 heures d’utilisation selon qui se présente en premier. Pour le type de bougie d’allumage et le réglage d’écartement, référez-vous à la section de “SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT’’ de ce manuel. FILTRE À AIR (Voir la Fig. 17) FILTRE D’ESSENCE INSTALLÉ EN LIGNE (Voir la Fig. 18) Votre moteur ne marche pas correctement avec un filtre à air sale. Nettoyez le pré-filtre en mousse toutes les 25 heures d’utilisation ou chaque saison. Entretenez la cartouche de papier toutes les 100 heures d’utilisation ou chaque saison, selon la premiére éventualité. Nettoyez le filtre à air plus souvent si utilisé dans les endroits très poussiéreux ou sales. • Enlevez le(s) bouton(s) et le couvercle. Le filtre d’essence devrait être remplacé au moins chaque saison. Si le filtre d’essence est bouché et obstrue l’écoulement d’essence au carburateur, il faut le remplacer. • Quand le moteur est froid, enlevez le filtre et bouchez les tronçons de conduite d’essence. • Posez le nouveau filtre dans la conduite d’essence avec la flèche fointant vers le carburateur. • Assurez-vous qu’il n’y ait pas de fuites de la conduite d’essence et que les brides de serrage soient bin placées. • Nettoyez immédiatement l’essence renversée. POUR ENTRETENIR LE PRÉ-FILTRE • • • • Lavez le pré-filtre en mousse dans du détergent liquide et de l’eau. Pressez-le pour le sécher avec un chiffon propre. Saturez-le avec l’huile de moteur. Enroulez-le dans un chiffon propre et pressez-le pour enlever l’huile excessive. S'il est très sale ou avarié, remplacez le pré-filtre. BRIDE DE SERRAGE BRIDE DE SERRAGE POUR ENTRETENIR LA CARTOUCHE • Nettoyez la cartouche en tapant légèrement sur une surface plane. Si elle est très sale ou avariée, remplacez la car touche. • Réinstallez la cartouche, l’écrou, le pré-filtre, le couvercle et fixez-les avec le(s) bouton(s). IMPORTANT: LES SOLVANTS DE PÉTROLE, COMME LE KÉROSÈNE, NE DORIENT PAS ÊTRE UTILISÉS POUR NETTOYER LA CARTOUCHE. ILS PEUVENT DÉTÉRIORER LA CARTOUCHE. N’UTILISEZ PAS L’AIR COMPRIMÉ POUR NETTOYER OU SÉCHER LA CARTOUCHE. FILTRE D’ESSENCE FIG. 18 NETTOYAGE • Nettoyez le moteur, la batterie, le siège, et la finition, etc. de toutes les matières étrangères. • Conservez la propreté de la finition et des roues en enlevant soigneusement l’essence, l”huile etc. • Protégez les surfaces peintes avec une cire d’auto. Nous ne recommandons pas l’utilisation d’un tuyau d’arrosage ou d’un système de lavage sous pression pour nettoyer votre tracteur, à moins que le moteur et la transmission soient recouverts pour éviter l’infiltration de l’eau à l’intérieur. Si de l’eau s’infiltre à l’intérieur du moteur ou de la transmission, ceci abrégera la durée de vie de votre tracteur. Utiliser de l’air compressé ou une souffleuse à feuilles pour enlever le gazon, les feuilles ainsi que les débris de votre tracteur et de votre tondeuse. BOUTONS CARTOUCHE COUVERCLE PRÉ-FILTRE EN MOUSSE FIG. 17 20 RÉVISION ET RÉGLAGES AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER DES DOMMAGES SÉRIEUX, AVANT DE FAIRE TOUS LES RÉVISIONS OU RÉGLAGES. • Appuyez sur la pédale de frein et engagez le frein de stationnement. • Placez l’embrayage d’accessoire en position débrayée (DISENGAGED). • Tournez la clé de contact à la position d’arrêt (STOP) et enlevez-la. • Assurez-vous que les lames et toutes les pièces tournantes se soient arrêtées. • Débranchez le câble de bougie d’allumage et posez-le de telle façon qu’il ne puisse pas entrer en contact avec la bougie d’allumage. TRACTEUR • POUR ENLEVER LA TONDEUSE (Voir la Fig. 19) POUR INSTALLER LA TONDEUSE • • • • Assurez-vous que le tracteur soit sur un terrain plat et que les bras de suspensions de la tondeuse soient élevés avec la commande de levage d'accessoire. Engagez le frein de stationnement. • Posez la barre de non mouvement au côté gauche du carter de tondeuse. • Glissez la tondeuse sous le tracteur avec le déflecteur décharge au côté droit du tracteur. IMPORTANT: VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES COURROIES SOIENT CORRECTEMENT EN POSITION DANS LES RAINURES DE POULIE DE TONDEUSE. • Si muni, tournez le bouton de réglage de hauteur dans sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'arrête. • Baissez la combinaison de tondeuse avec la commande de levage d’accessoire. • Contrôlez si le câble de tension de la courroie est désengagé. • Installez la courroie dans la rainure de la poulie d’embrayage électrique. • Placez les bras de suspension vers l’extérieur, en direction des axes du pont. Fixez-les à l’aide d’arrêts à ressort à anneau double. • Montez la plaque frontale sur les équerres de suspension du tracteur et fixez-les à l’aide d’arrêts à ressort à anneau simple, de la façon illustrée. Mettez l’embrayage d’accessoire à la position débrayée (DISENGAGED). S'il y a lieu, tournez le bouton de réglage de hauteur au réglage le plus bas. Baissez la tondeuse à la position la plus basse. Désengagez le câble de tension de la courroie du support de blocage. ATTENTION: La tige de tension de la courroie est à ressort. Empoignez bien la tige et libérezla lentement. • Enlevez le ressort de retenue qui tient la barre antiroulis au support de châssis et détachez la barre de non mouvement du support. • Enlevez les quatre ressorts de retenue de la plaque frontale et enlevez la plaque. Enlevez les ressorts de retenue des bras de suspension au carter et détachez les bras du carter. Soulevez le levier de levage d’accessoire à la position la plus haute. Glissez vers l'avant la tondeuse et enlevez la courroie de la poulie d’embrayage électrique. • • • Glissez la tondeuse du dessous du côté droit du tracteur. L’ÉQUERRE DE BLOCAGE CÂBLE DE TENSION DE LA COURROIE POSITION DÉSENGAGÉE SUPPORT DE TONDEUSE AVANT SUPPORT DU CHÂSSIS GOUPILLE À BRIDE BARRE ANTROULIS ANNEAU EN HAUT RESSORT DE RETENUE DE BOUCLE DOUBLE RESSORTS DE RETENUE DE BOUCLE SIMPLE RESSORT DE RETENUE UTILISER DES PINCES POUR TENIR LES RESSORTS PLAQUE FRONTALE DÉFLECTEUR DE DÉCHARGE BRAS DE SUSPENSION RESSORT DE RETENUE DE BOUCLE DOUBLE (goupilles de carter jointoyagées vers l'extérieur) FIG. 19 21 RÉVISON ET RÉGLAGES • Positionnez la plaque frontale entre les équerres avant de la tondeuse. Soulevez le pont et la plaque frontale afin d’aligner les orifices et introduisez les goupilles à bride. Fixez les goupilles à l’aide d’arrêts à ressort, entre la plaque et les équerres de la tondeuse. REMARQUE : Pour qu’il soit plus facile de localiser l’orifice de la goupille à bride, l’orifice de la goupille est aligné avec l’encoche qui se trouve sur la tête de la goupille. Si nécessaire, déplacer la tondeuse de côté à côté pour donner l’espace entre la plaque et les supports de la tondeuse. IMPORTANT: VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES COURROIES SOIENT CORRECTEMENT EN POSITION DANS LES RAINURES DE POULIE DE TONDEUSE. • Engagez le câble de tension de la courroie en le poussant dans les équerres de blocage. BRAS DE SUSPENSION ÉCROU DE REGLAGE DU RACCORD DE LEVAGE FIG. 21 ATTENTION: La tige de tension de la courroie est à ressort. Empoignée bien la tige et engagez-la lentement. • • • RÉGLAGE DU DEVANT À L'ARRIÈRE (Voir les Figs. 22 et 23) Connectez la barre de non mouvement au support de châssis sous le repose-pieds à gauche et retenez avec le ressort de retenue de boucle double. Si muni, tournez le bouton de réglage de hauteur en le sens des aiguilles d’une montre pour enlever le mou de la suspension de tondeuse. Soulevez le carter à la position la plus haute. IMPORTANT: LE CARTER DOIT ÊTRE PLAT D'UN CÔTÉ À L'AUTRE. SI LE RÉGLAGE DU DEVANT À L'ARRIÈRE SUIVANT EST NÉCESSAIRE, RÉGLEZ ÉGALEMENT LES DEUX RACCORDS AVANT POUR QUE LA TONDEUSE RESTE DE NIVEAU D'UN CÔTÉ À L'AUTRE. Pour que la coupe soit de meilleure qualité, réglez les lames de la tondeuses sur la pointe avant (B) à 1/8-1/2 pouce plus bas que sur la pointe arrière (A) pendat que la tondeuse est dans sa position la plus élevée. POUR METTRE DE NIVEAU LE BOÎTIER DE TONDEUSE Réglez la tondeuse pendant que le tracteur est stationné sur un terrain plat ou une entrée de voiture. Assurez-vous que la pression de pneu est correcte (Référez-vous à la section “SPECIFICATIONS DE PRODUIT” de ce manuel). Si les pneus ne sont pas suffisamment ou sont trop gonflés, vous ne réglez pas correctement votre tondeuse. ATTENTION: Les lames sont tranchantes. Portez des gants de protection et/ou enroulez les lames dans un tissu épais. Contrôlez le réglage sur le côté droit du tracteur. Placez la lame de façon à ce que la pointe soit orientée vers l’avant. Mesurez la distance "B" à la pointe avant et à la pointe arrière de la lame. Vérifiez le réglage sur le côté droit du tracteur. Mesurez la distance “F” directement dans le devant et l'arrière du mandrin au bord bas du boîtier de tondeuse comme montré. • Avant de faire tout réglagés nécessaire, vérifiez que les deux raccords avant soient égaux en longueur. • Si les raccords ne sont pas égaux en longueur, réglez un raccord à l'autre. • Pour abaisser l’avant de la lame, desserrez l’écrou "C" des deux raco avant, d’un même nombre de tours. REMARQUE: Chaque tour complet de l'écrou “C” changera la distance “B” d'environ 0,47 cm (3/16 po.). • Quand la distance “B” est 0,32 cm (1/8 po.) à 1,27 cm (1/2 po.) inférieure au devant que l'arrière, serrez l' écrou “D” contre le tourillon sur les deux raccords avant. • Pour soulevez l’avant de la lame, desserrez l’écrou "D" du tourillon sur les deux racaords avant. • Quand la distance “B” est 0,32 cm (1/8 po.) à 1,27 cm (1/2 po.) inférieure au devant que l'arrière, serrez l'écrou “D” contre le tourillon sur les deux raccords avant. • Revérifiez le réglage d'un côté à l'autre. RÉGLAGE D'UN CÔTÉ À L'AUTRE (Voir les Figs. 20 et 21) • • Soulevez la tondeuse à la position la plus haute. Mesurez la hauteur à partir du fond du bord de la tondeuse à la ligne terre aux coins avant de la tondeuse. La distance “A” devrait être la même sur les deux côtés de la tondeuse. • Si le réglage est nécessaire, faites le réglage sur un côté seulement de la tondeuse. • Pour soulever un côté de la tondeuse, serrez l'écrou de réglage du raccord de levage sur ce côté. • Pour baisser un côté de la tondeuse, desserrez l'écrou de réglage du raccord de levage sur ce côté. REMARQUE: Chaque tour complet de l'écrou de réglage changera le niveau du carter d'environ 0,48 cm (3/16 po.). • Revérifiez les mesures après le réglage. FOND DU BORD FOND DU BORD LAME “A” LIGNE DE TERRE “A” FIG. 20 “B” “B” FIG. 22 22 RÉVISON ET RÉGLAGES INSTALLATION DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE TONDEUSE (Voir la Fig. 24) - LES DEUX RACCORDS AVANT DOIVENT ÊTRE ÉGAUX EN LONGUEUR • • • • • • • ÉCROU “C” Installez la courroie dans les deux galets-tendeurs. Installez la nouvelle courroie sur la poulie d’embrayage électrique. Faites passer la courroie dans la gorge de la poulie supérieure droite du mandrin. Assurez-vous que la courroie soit correctement posée dans les rainures. Attelez à nouveau le bras de suspension droit sur l’équerre du pont arrière à l’aide de l’arrêt à ressort. Remontez le carter droit du mandrin. Engagez le câble de tension de la courroie en le poussant dans les équerres de blocage. ÉCROU “D” POULIES DE GALET-TENDEUR COUVERCLE DE MANDRIN DU C.D. CÂBLE DE TENSION DE LA COURROIE POSITION DÉSENGAGÉE TOURILLON POULIE D’EMBRAYAGE ÉLECTRIQUE PLAQUE FRONTALE FIG. 23 POUR REMPLACER LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE TONDEUSE BRAS DE SUSPENSION ENLEVER LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE TONDEUSE (Voir la Fig. 24) • • • BRAS DE GALET-TENDEUR PRIMAIRE Garez le tracteur sur un terrain plat. Engagez le frein de stationnement. Déplacez vers l'avant le levier de levage d'accessoire pour baisser la tondeus à la position la plus basse. Désengagez le câble de tension de la courroie de l'équerre de blocage. FIG. 24 POUR REMPLACER LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE LAME DE TONDEUSE (SECONDAIRE) (Voir la Fig. 25) ATTENTION: La tige de tension de la courroie est à ressort. Empoignez bien la tige et libérezla lentement. • • • • • • • • MANDRIN DU C.D. BRAS À RESSORT Garez le tracteur sur un terrain plat. Engagez le frein de stationnement. • Enlevez la tondeuse (Voir la section “POUR ENLEVER LA TONDEUSE” dans cette section de ce manuel). • Enlevez les vis des couvercles de mandrin du C.D. et du C.G. et enlevez les couvercles. Enlevez les vis du carter droit du mandrin et enlevez le carter. Enlevez toute la saleté et toute l’herbe coupée qui ont été accumulées autour des mandrins et de la superficie du carter. Détachez le bras de suspension de droite de l’équerre du pont arrière en enlevant l’arrêt à ressort. Faites passer la courroie au-dessus de la poulie droite du mandrin. Enlevez la courroie de la poulie d’embrayage électrique. Enlevez la courroie des poulies de galet-tendeur. Vérifiez le bras de galet-tendeur primaire et les deux (2) galetstendeurs pour vous assurer qu’ils tournent librement. Assurez-vous que le ressort est bien accroché au bras de renvoi primaire et au bras à ressort. ENLEVEZ LA COURROIE D’EN TRAÎ NE MENT DE TONDEUSE (Référez-vous a l’illustration "POUR ENLEVER LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE LAME DE TONDEUSE" dans cette section de ce manuel). • Faites passer la courroie au-dessus de la poulie droite du mandrin. • Enlevez la courroie des poulies de galet-tendeur. • Vérifiez le bras de galet-tendeur primaire et les deux (2) galets-tendeur pour assurer qu’ils tournent librement. • Contrôlez si le ressort est bien accroché au bras de renvoi primaire et au bras à ressort. 23 RÉVISION ET RÉGLAGES • Réglez les trois (3) écrous freins de nylon jusqu’à ce que l’espace entre le plateau d’embrayage et le rotor soit à 0,030 cm (0,012 po.) aux trois (3) emplacements de fente qui sont situés dans le côté du plateau de frein. REMARQUE: Après avoir installé un nouvel embrayage électrique, faites fonctionner le tracteur à plein régiae et engagez et dégagez l’embrayage électrique pour une période de dix (10) cycles pour roder le plateau d’embrayage. ENLEVEZ LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE LAME DE TONDEUSE (SECONDAIRE) • • • • • Dégagez, avec précaution, la courroie de la poulie droite du mandrin. Dégagez la courroie de la poulie centrale du mandrin, de la poulie folle et de la poulie droite du mandrin. Enlevez toute la saleté et toute l’herbe coupée qui ont été accumulées autour des mandrins et de la superficie du car ter. Vérifiez le bras de galet-tendeur secondaire et le galet-tendeur pour vous assurer qu’ils tournent librement. Assurez-vous que le ressort est bien accroché au bras de renvoi secondaire et au bras à ressort secondaire. ROTOR PLATEAU D’EMBRAYAGE (0,030) CM 0,012" FENTE (3) INSTALEZ LA NOUVELLE COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE LAME DE TONDEUSE (SECONDAIRE) • • ÉCROU FREIN DE NYLON (3) Installez la nouvelle courroie dans la gorge de la poulie droite inférieure du mandrin, de la poulie folle et de la poulie centrale du mandrin, de la façon illustrée. Faites passer la courroie dans la poulie droite du mandrin. Assurez-vous que la courroie passe correctement dans toutes les gorges. 00751 PLATEAU DE FREIN FIG. 26 POUR CONTRÔLER ET RÉGLER LE FREIN Si le tracteur demande une distance d’arrêt de plus de cinq (5) pieds (1,52 m) pour s’arrêter à grande vitesse, sur une surface horizontale en béton sec ou pavée, vous devez contrôler et régler le frein. RÉINSTALLEZ LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT (Référez-vous a l’illustration "POUR ENLEVER LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE LAME DE TONDEUSE" dans cette section de ce manuel). • Installez la courroie sur la cannelure supérieure de la poulie de mandrin du C.D. et autour des deux galet-tendeurs. Tirez la courroie à l’avant de la tondeuse pour enlever le mou. • Réinstallez les couvercles de mandrin et serrez solidement toutes les vis. • Vérifier soigneusement l’acheminement de la courroie et assurez-vous qu’elle soit engagée correctement dans toutes les cannelures. • Réinstallez la tondeuse au tracteur (Voir "POUR INSTALLER LA TONDEUSE" dans cette section de ce manuel). POUR CONTRÔLER LE FREIN • Garez le tracteur à plat, sur une surface en béton sec ou pavée, appuyez à fond sur la pédale de frein/d’embrayage et engagez le frein de stationnement. • Débrayez la boîte de vitesse en plaçant la commande de roue libre sur la position "boîte de vitesse débrayée". Tirez la commande de roue libre vers l’extérieur et dans la fente et lâchez-la en position débrayée. Les roues arrière doivent se bloquer et patiner lorsque vous poussez, à la main, le tracteur en avant. Si les roues arrière tournent, vous devez soit régler le frein soit remplacer les plaquettes. POUR RÉGLER LE FREIN/REMPLACEZ LES PLAQUETTES MANDRIN BRAS DE GALET-TENDEUR SECONDAIRE POULIE DE GALET-TENDEUR DU C.G. RESSORT Contactez le centre/dépar tement d’entretien autorisé le plus proche. BRAS À RESSORT SECONDAIRE POUR REMPLACER LA COURROIE D’EN TRAÎ NE MENT DE TRANSMISSION (Voir la Fig. 27) Garez le tracteur sur un terrain plat. Engagez le frein de stationnement. Pour faciliter l’entretien, il y a un autocollant de guide d’installation de courroie sur le côté inférieur du reposepieds à gauche. • Enlevez la tondeuse (Voir la section “POUR ENLEVER LA TONDEUSE” dans cette section de ce manuel). MANDRIN CENTRAL COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE LAME DE TONDEUSE (SECONDAIRE) MANDRIN DU C.D. ENLEVER LA COURROIE • FIG. 25 • POURRÉGLERL’EMBRAYAGED’ACCESSOIRE (Voir la Fig. 26) Enlevez le ressort de retenue du levier de tension de la courroie de transmission afin de relâcher la courroie. Enlevez la courroie de toutes les poulies du galet-tendeur, de celles de la boîte-pont et du moteur. INSTALLER LA COURROIE L’embrayage électrique devrait offrir durer loagtemps. L’embrayage a un frein incorporé qui arrêtera la poulie dans cinq (5) secondes. Éventuellement, le frein incorporé s’usera en que les lames de tondeuse n’arrêtent pas ou n’engagent pas comme recommandé. Les réglages devraient être effectués par votre centre d’entretien autorisé le plus proche. • Assurez-vous que les interrupteurs de l’embrayage d’accessoire et le contacteur d’allumage soient en position d’arrêt (OFF). • • • • 24 Montez la nouvelle courroie en la faisant passer d’abord autour de la poulie de la boîte-pont et enfin autour de toutes les poulies du galet-tendeur. Vérifiez que la courroie soit posée correctement et qu’elle soit sur le bon côté des guides-courroie. Engagez le levier de tension de la courroie de transmission et remettez en place le ressort de retenue. Réinstallez la tondeuse. RÉVISION ET RÉGLAGES POUR ENLEVER LES ROUES POUR LES RÉPARATIONS ROUE AVANT (Voir la Fig. 28) - RESSORT DE RETENUE • LEVIER DE TENSIONNAGE DE LA COURROIE DE TRANSMISSION • POULIE DE MOTEUR GUIDE-COURROIE • • POULIE DE TRANSMISSION • GALET-TENDEUR PLAT Fixez solidement des cales sous l'éssies solidement l’essieu. Enlevez le couvre-essieu, la bague de retenue et les rondelles pour permettre l’enlèvement de la roue. Réparez le pneu et rassemblez-le. Réinstallez les rondelles et inserez à fond la bague de retenue dans la rainure d’essieu. Réinstallez le couvre-essieu. ROUE ARRIÈRE • • Bloques solidement l’essieu arrière. Enlevez les cinq (5) boulons de moyeu pour permettre l’enlèvement de la roue. • Réparez le pneu et rassemblez-le. Réinstallez et serrez à fond les boulons de moyeu. REMARQUE: Pour boucher les crevaisons de pneus et pour prévenir les pneus à plat à cause des fuites, vous pouves acheter un obturateur pour pneu chez votre dépositaure de pièces. Ect obturateur prévient aussi l'asséchement et la corrsion du pneu. GUIDECOURROIE GUIDESGUIDECOURROIE GALET-TENDEUR COURROIE GALET-TENDEUR GALET-TENDEUR D’EMBRAYAGE PLAT TRAPÉZOÏDAL D’EMBRAYAGE FIG. 27 REGLAGE DU LEVIER DE CONTROLE DE LA BOITE DE VITESSES (Voir la Fig. 28) RONDELLES Le levier de contrôle de la boîte de vitesses est réglé au moment de la fabrication et n’a donc pas besoin d’autres réglages. • Garez le tracteur sur un terrain plat. Arrêtez le tracteur en tournant la clé de contact à la position d’arrêt (Stop) et engagez le frein de stationnement. • Desserrez le boulon de réglage, à l’avant de la roue arrière droite. • Placez le levier de vitesse au point mort. • Serrez le boulon de réglage. BAGUE DE FERMETURE COUVERTURE D’ESSIEU 00663 FIG. 28 POUR DÉMARRER LE MOTEUR AVEC UNE BATTERIE FAIBLE (Voir la Fig. 29) BOULON DE RÉGLAGE AVERTISSEMENT: Les batteries au plomb et à l’acide produisent des gaz explosifs. Gardez les étincelles, les flammes, les cigarettes, etc. loin des batteries. Portez toujours des lunettes protectrices lorsque vous êtes pré d'une batterie. FIG. 28 ENLEVEMENT/REMPLACEMENT DE LA TRANSMISSION Si votre batterie est trop faible pour démarrer le moteur, elle devrait être rechargée. (Voir "BATTERIE" dans la section Entretien de ce manuel). Si vous utilisez des “câbles de survoltage” pour un démarrage d’urgence, voici le procédé à suivre: IMPORTANT: VOTRE TRACTEUR EST MUNI D’UN SYSTÈME DE 12 VOLTS. L’AUTRE VÉHICULE DOIT AUSSI AVOIR UN SYSTÈME DE 12 VOLTS. N’UTILISEZ PAS LA BATTERIE DU TRACTEUR POUR DÉMARRER LES AUTRES VÉHICULES. Si votre transmission doit être retirée pour un entretien ou pour être remplacée, elle doit être purgée après avoir été réinstallée et avant de faire fonctionner le tracteur. Voir “PURGEZ LA TRANSMISSION” dans la section Utilisation de ce manuel. POUR RÉGLER L’ALIGNEMENT DE LA DIRECTION Si les barres transversales du volant de direction ne sont pas en position horizontale (de gauche à droite) quand les roues du tracteur sont droites, enlevez le volant de direction et rassemblezle selon les directives indiquées dans la section “Montage” de ce manuel. POUR ATTACHER LES CÂBLES DE DÉMARRAGE • CONVERGENCE DES ROUES AVANT/ CARROSSAGE • La convergence et le carrossace des roues avant ne sont pas réglable sur votre tracteur. Si des dommages affectent la convergence ou le carrossage des roues avant, contactez le centre d'entretien autorisé le plus proche. • 25 Branchez chaque extrémité du câble ROUGE à la borne (A-B) POSITIVE (+) de chaque batterie (en faisant bien attention de ne pas court-circuiter contre le châssis). Branchez une extrémité du câble NOIR à la borne (C) NÉGATIVE (-) de la batterie complètement chargée. Branchez l’autre extrémité du câble NOIR (D) au châssis mis à la masse. Maintenez les câbles loin du réservoir d’essence et de la batterie. RÉVISION ET RÉGLAGES POUR ENLEVER LES CÂBLES, RENVERSEZ LES PROCÉDURES - POUR REMPLACER L’AMPOULE DES PHARES • • • • Débranchez premièrement le câble NOIR du châssis et ensuite de la batterie chargée complètement. Débranchez ensuite le câble ROUGE des deux batteries. • • Soulevez le capot. Dégagez de la douille d’ampoule de l’orifice à l’arrière de la calandre. Réinstallez l’ampoule dans la douille et poussez à fond la douille d’ampoule dans l’orifice à l’arrière de la calandre. Fermez le capot. VERROUS ET RELAIS Un câblage desserré ou avarié peut être la cause du mauvais fonctionnement, de l'arrêt ou du non-démarrage du tracteur. • Vérifiez le câblage. Voir le schéma du câblage électrique dans la section Pièces de Rechange. BATTERIE FAIBLE OU DÉCHARGÉE BATTERIE ENTIÈREMENT CHARGÉE POUR REMPLACER LE FUSIBLE Remplacez par un fusible enfichable de type autombile, de 30 A. Le porte-fusible est situé directement derrière le tableau de bord. FIG. 29 REPLACER LA BATTERIE (Voir la Fig. 30) POUR ENLEVER LE CAPOT ET LA CALANDRE (Voir la Fig. 31) AVERTISSEMENT: Ne court-circuitez pas les bornes de batterie avac une clé ou autres objets qui toucheraient simutanément les deux borns. Avant d’installer la batterie, enlevez tous les bijoux, les bracelets de montre, les bagues métalliques, etc. • • • • Il faut brancher la borne positive en premier pour prévenir les étincelles causées par une mise à la terre accidentelle. • • • • • • • • • Levez le capot. Enlevez le protecteur des bornes Premièrement débranchez le câble de batterie NOIR et ensuite le câble de batterie ROUGE et enlevez la batterie du tracteur. Installez la nouvelle batterie en placant les bornes au même endroit que l'ancienne batterie. Réinstallez protecteur des bornes. Premiérement branchez le câble de batterie ROUGE à la borne positive (+) avec un boulon H et écrou à taquets comme montré. Serrez à fond. Branchez le câble de masse de batterie NOIR à la borne négative (-) avec le boulon H et écrou à taquets qui restent. Serrez à fond. Fermez les portes d'accès aux bornes. Fermez le capot. Soulevez le capot. Débranchez le connecteur des câbles des phares. Placez-vous au devant le tracteur. Empoignez le capot et les panneaux latéraux, inclinez-le un peu vers le moteur et soulevez-le du tracteur. Pour le réinstaller, inversez les étapes ci-dessus. CONNEXION DES CÂBLES DES PHARES CAPOT 02491 FIG. 31 ÉCROU À TAQUETS PORTE D'ACCÈS AUX BORNES BOULON H CÂBLE POSITIF (ROUGE) CÂBLE NÉGATIF (NOIR) PROTECTEUR DES BORNES FIG. 30 26 RÉVISION ET RÉGLAGES MOTEUR ARRÊTOIR POUR RÉGLER LE CÂBLE DE LA COMMANDE DES GAZ (Voir la Fig. 32) La commande des gaz a été préréglée à l’usine et un réglage ne devrait pas être nécessaire. Vérifiez le réglage comme décrit cidessous avant de relâcher le câble. Si un réglage est nécessaire, procédez comme suit: • Coupez le moteur et déplacez le levier de la commande des gaz à la position rapide. • Vérifiez que le pivot soit contre l’arrêtoir. S’il n’est pas dans cette position, desserrez la vis de serrage du câble et tirez vers l’arrière le câble jusqu’à ce que le pivot soit contre l’arrêtoir. Serrez à fond la vis de serrage du câble. POUR RÉGLER LA COMMANDE D'ÉTRANGLEUR (Voir la Fig. 33) VIS DE SERRAGE PIVOT FIG. 32 La commande d'étrangleur a été préréglée à l’usine et un réglage ne devrait pas être nécessaire. Vérifiez le réglage comme décrit ci-dessous avant de relâcher le câble. Si un réglage est nécessaire, procédez comme suit: • Coupez le moteur et déplacez la commande d'étrangleur (située sur le tableau de bord) à la position étrangleur. • Desserrez le bouton et enlevez l’ensemble du couvercle du filtre à air. • L'étrangleur devrait être fermé. S’il n’est pas fermé, desserrez la vis de serrage du boîtier et déplacez le câble du starter jusqu’à ce que l'étrangleur soit complètement fermé. Serrez à fond la vis de serrage du boîtier. • Rassemblez l’ensemble du couvercle de filtre à air et serrez le bouton. POUR RÉGLER LE CARBURATEUR Votre carburateur n'est pas réglable. Si votre moteur ne fonctionne pas correctement à cause des problèms avec le carburateur, veuillez apporter la tondeuse à gazon au centre d'entretien autorisé le plus proche pour faire la réparation et/ou le réglage. L’arrêtoir à grande vitesse a été préréglé à l’usine. Ne le réglez pas - il peut s’avarier. IMPORTANT: NE TOUCHEZ JAMAIS LE RÉGULATEUR DE MOTEUR QUI A ÉTÉ RÉGLÉ À L’USINE AVEC LA VITESSE DE MOTEUR CORRECTE. NE DÉPASSEZ JAMAIS LA VITESSE DE MOTEUR QUI A ÉTÉ ÉTABLIE À L’USINE. CETTE ACTION PEUT ÊTRE DANGEREUSE. SI VOUS PENSEZ QU’UN RÉGLAGE DE LA VITESSE MAXIMUM SOIT NÉCESSAIRE, CONTACTEZ LE CENTRE D’ENTRETIEN AUTORISÉ LE PLUS PROCHE. IL Y A DES TECHNICIENS BIEN QUALIFIÉS ET DES OUTILS APPROPRIÉS POUR FAIRE LES RÉPARATIONS NÉCESSAIRES. VIS DE SERRAGE FIG. 33 27 ENTREPOSAGE Préparez immédiatement votre tracteur pour l’entreposage à la fin de la saison ou si le tracteur ne sera pas utilisé pendant une période de 30 jours ou plus. MOTEUR SYSTÈME D’ESSENCE IMPORTANT: C’EST TRÈS IMPORTANT D’ÉVITER LA FORMATION DES DÉPÔTS DE GOMME DANS LE CARBURATEUR, LE FILTRE D’ESSENCE, LE TUYAU D’ESSENCE OU LE RÉSERVOIR D’ESSENCE PENDANT L’ENTREPOSAGE. L’EXPÉRIENCE DÉMONTRE QUE LES CARBURANTS QUI SONT MÉLANGÉS AVEC DE L’ALCOOL (ÉTHANOL OU MÉTHANOL ET PARFOIS APPELÉS GASOHOL) PEUVENT ATTIRER L’HUMIDITÉ QUI CAUSE LA SÉPARATION ET LA FORMATION D’ACIDE PENDANT L’ENTREPOSAGE. L’ESSENCE ACIDE PEUT AVARIER LE SYSTÈME DE CARBURANT DU MOTEUR PENDANT L’ENTREPOSAGE. • Vidangez le réservoir d’essence. • Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce que les conduites d’essence et le carburateur soient vides. • N’utilisez jamais les produits spéciaux pour nettoyer le moteur et le carburateur dans le réservoir d’essence. L’emploi de ces produits pourrait causer des dégâts permanents. • Utilisez de l’essence fraîche l’année suivante. REMARQUE: Un stabilisateur d’essence est une option acceptable pour minimiser la formation des dépôts de gomme de carburant pendant l’entreposage. Ajoutez le stabilisateur à l’essence dans le réservoir d’essence ou dans le bidon de carburant. Suivez toujours le dosage de mélange inscrit sur le bidon de stabilisateur. Laissez tourner le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir ajouté le stabilisateur pour lui permettre d’atteindre le carburateur. Ne vidangez pas le réservoir d’essence et le carburateur si le stabilisateur d’essence est utilisé. AVERTISSEMENT: N’entreposez jamais le tracteur dans un bâtiment lorsque le réservoir conteint de l'essence dont les vapeurs pourraient entrer en contact avec une flamme nue ou une étincelle. Laissez le moteur refroidir avant de l’entreposer dans une enceinte. TRACTEUR Enlevez la tondeuse du tracteur quand vous l’entreposez pour l’hiver. Quand la tondeuse doit être entreposée pendant une longue période de temps, nettoyez-la à fond, enlevez toutes la saleté, la graisse, les feuilles, etc. Entreposez le tracteur dans un endroit propre et sec. • Nettoyez le tracteur entier (Voir la section Nettoyage dans la section Entretien de ce manuel). • Inspectez, et si nécessaire, remplacez les courroies (Référezvous aux instructions de remplacement de la courroie dans la section Entretien et Réglages de ce manuel). • Lubrifiez comme illustré dans la section Entretien de ce manuel. • Assurez-vous que tous les écrous, les boulons, et les vis soient bien fixés. Vérifiez toutes les pièces mobiles pour l’avarie, le bris, et l’usure. Remplacez-les si nécessaire. • Retouchez toutes les surfaces peintes si elles se sont rouillées ou éraflées; sablez légèrement au papier émeri avant de peindre. HUILE DE MOTEUR BATTERIE • • • • • Vidangez l’huile (quand le moteur est chaud) et remplacez avec de l’huile de moteur fraîche. (Voir la section “MOTEUR” dans la section Entretien de ce manuel). Chargez complètement la batterie avant d’entreposer. Il est parfois nécessaire de recharger la batterie après une longue période d’entreposage. Pour éviter la corrosion et les fuites de puissance pendant une longue période d’entreposage, les câbles de batterie devraient être débranchés et la batterie devrait être nettoyée à fond (Voir la section “POUR NETTOYER LA BATTERIE ET LES BORNES” dans la section Entretien de ce manuel). Après le nettoyage, laissez les câbles débrancher et mettezles où ils ne peuven pas entrer en contact avec les bornes de batterie. Si la batterie est enlevée du tracteur pour l’entreposage, ne mettez pas la batterie directement sur une surface bétonnée ou humide. CYLINDRE(S) • • • • Enlevez la(s) bougie(s) d’allumage. Versez une once (29 ml) d’huile par l’orifice(s) de bougie d’allumage dans le(s) cylindre(s). Tournez la clé d’allumage à la position de démarrage (START) pendant quelques secondes pour répartir l’huile. Remplacez avec une nouvelle bougie d’allumage. INFORMATION SUPPLÉMENTAIRE • • Ne conservez pas d’essence d’une saison à l’autre. Remplacez le bidon d’essence s’il commence à rouiller. La présence de rouille et/ou la saleté dans l’essence causera des problèmes. • Entreposez le tracteur à l’intérieur, si possible, et couvrez-le pour le protéger de la poussière et de la saleté. • Couvrez le tracteur avec une couverture perméable. N’utilisez pas une couverture en plastique. Le plastique obstrue la circulation d’air et permet la formation de condensation qui fera rouiller le tracteur. IMPORTANT: NE COUVREZ JAMAIS LE TRACTEUR QUAND LE MOTEUR ET LES ENDROITS D’ÉCHAPPEMENT SONT ENCORE CHAUDS. 28 GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE CORRECTION Le moteur refuse de démarrer 1. Sans essence. 2. Le moteur n’est pas démarré à froid correctement. 3. Le moteur est noyé. 4. 5. 6. 7. Mauvaise bougie d’allumage. Filtre à air sale. Filtre d’essence sale. II y a de l’eau dans l’essence. 8. Le câblage est lâche ou endommagé. 9. Le carburateur demande un réglage. 10. Les soupapes un moteur demandent un réglage. 11. Grand froid. Démarrage difficile 1. 2. 3. 4. 5. Filtre à air sale. Mauvaise bougie d’allumage. Batterie faible ou à plat. Filtre d’essence sale. L’essence sale ou vieille. 8. Les soupapes de moteur demandent un réglage. 1. La pédale de frein n’est pas baissée. 2. L’embrayage d’accessoire est à la position embrayée. 3. Batterie faible ou à plat. 4. Fusible saute. 5. Les bornes de batterie sont corrodées. 6. Le câblage est lâche ou endommagé. 7. Le contacteur d’allumage est défectueux. 8. Le solénoïde ou le démarreur est défectueux. 9. L’interrupteur qui détecte la présence du conducteur est défectueux. II y a un déclic mais le moteur ne démarre pas 1. 2. 3. 4. Le moteur manque de puissance 1. Vous tondez trop d’herbe/la vitesse de la tondeuse est trop rapide. 2. La commande des gaz est à la position étrangleur. 3. II y a une accumulation d'herbe, de feuilles, et de débris sous la tondeuse. 4. Filtre à air sale. 5. Niveau d’huile bas/huile sale. 6. La bougie d’allumage est défectueuse. Batterie faible ou à plat. Les bornes de batterie sont corrodées. Le câblage est lâche ou endommagé. Le solénoïde ou le démarreur est défectueux. 7. Filtre d’essence sale. 8. L’essence sale ou vieille. 9. II y a de l’eau dans l’essence. 10. Un fil lâche sur la bougie d’allumage. 11. Tamis d’air du moteur/ailettes sont sales. 12. Silencieux sale ou encrassé. 13. Le câblage est lâche ou endommagé. 14. Le carburateur demande un réglage. 15. Les soupapes du moteur demandent un réglage. Vibrations excessives de la tondeuse 11. Référez-vous à la section “POUR DÉMARRER LE MOTEUR” dans la section fonctionnment. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Le câblage est lâche ou endommagé. 7. Le carburateur demande un réglage. Moteur ne tourne pas au ralenti 1. Remplissez le réservoir d’essence. 2. Référez-vous à la section “POUR DÉMARRER LE MOTEUR” dans la section fonctionnement. 3. Attendez quelques minutes avant d’essayer de démar rer. 4. Remplacez la bougie d’allumage. 5. Nettoyez/remplacez le filtre à air. 6. Remplacez le filtre d’essence. 7. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur, remplissez le réservoir d’essence avec de l’essence fraîche, et remplacez le filtre d’essence. 8. Vérifiez tout le câblage. 9. Voyez la section “Pour Régler le Carburateur” dans la section Entretien et Réglages. 10. Contactez un centre d’entretien autorisé. 1. La lame est usée, tordue, ou lâche. 2. Un mandrin de lame est tordu. 3. Des pièces sont lâches ou endommagées. 29 Nettoyez/remplacez le filtre à air. Remplacez la bougie d’allumage. Rechargez ou remplacez la batterie. Remplacez le filtre d’essence. Vidangez l’essence du réservoir d’essence et remplis sez avec de l’essence fraîche. 6. Vérifiez tout le câblage. 7. Voyez la section “Pour Régler le Carburateur” dans la section Entretien et Réglages. 8. Contactez un centre d’entretien autorisé. 1. Appuyez sur la pédale de frein. 2. Débrayez l’embrayage d’accessoire. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Rechargez ou remplacez la batterie. Remplacez le fusible. Nettoyez les bornes de batterie. Vérifiez tout le câblage. Vérifiez/remplacez le contacteur d’allumage. Vérifiez/remplacez le solénoïde ou le démarreur. Contactez un centre d’entretien autorisé. 1. 2. 3. 4. Rechargez ou remplacez la batterie. Nettoyez les bornes de batterie. Vérifiez tout le câblage. Vérifiez/remplacez le solénoïde ou le démarreur. 1. Mettez en position de coupe plus haute ou réduisez la vitesse. 2. Réglez la commande des gaz. 3. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse. 4. Nettoyez/remplacez le filtre à air. 5. Vérifiez le niveau d’huile/changez l’huile. 6. Nettoyez, ajustez l’écartement ou remplacez la bougie d’allumage. 7. Remplacez le filtre d’essence. 8. Vidangez l’essence du réservoir d’essence et remplissez le réservoir avec de l’essence fraîche. 9. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur, remplissez le réservoir avec de l’essence fraîche, et remplacez le filtre d’essence. 10. Branchez et serrez le fil de bougie d’allumage. 11. Nettoyez le tamis d’air du moteur/ailettes. 12. Nettoyez/remplacez le silencieux. 13. Vérifiez tout le câblage. 14. Voyez la section “Pour Régler le Carburateur” dans la section Entretien et Réglages. 15. Contactez un centre d’entretien autorisé. 1. Remplacez la lame. Serrez à fond le boulon de lame. 2. Remplacez le mandrin de lame. 3. Serrez les pièces lâches. Remplacez les pièces endommagées. GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE Le moteur marche lorsque le conducteur quitte le siège avec l’embrayage d’accessoire engagé 1. Le système qui détecte la présence du conducteur est défectueux. 1. Vérifiez le câblage, les interrupteurs et les connexions. Si le problème n’est pas corrigé, contactez un centre d’entretien autorisé. Coupe inégale 1. La lame est usée, tordue ou lâche. 2. Le carter de tondeuse n’est pas équilibré. 3. II y a une accumulation d'herbe, de feuilles, et de débris sous la tondeuse. 4. Un mandrin de lame est tordu. 5. Les trous d’évent du carter de tondeuse sont obstrués par l’accumulation de l’herbe, de feuilles, et de débris autour des mandrins. 1. Remplacez la lame. Serrez le boulon de lame. 2. Nivelez le carter de tondeuse. 3. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse. 1. Une obstruction dans le mécanisme d’embrayage. 2. La courroie d’entraînement de tondeuse est usée ou endommagée. 3. Galet-tendeur grippé. 4. Un mandrin de lame grippé. 1. Enlevez l’obstruction. 2. Remplacez la courroie d’entraînement de tondeuse. Les lames de tondeuse ne tournent pas Mauvaise décharge de l’herbe CORRECTION 1. La vitesse de moteur est trop lente. 2. 3. 4. 5. 6. La vitesse de course est trop rapide. Herbe humide. Le carter de tondeuse n’est pas équilibré. La pression des pneus est basse ou inégale. La lame est usée, tordue ou lâche. 7. II y a une accumulation d'herbe, de feuilles, et de débris sous la tondeuse. 8. La courroie d’entraînement de tondeuse est usée. 9. Les lames n’ont pas été correctement montées. 10. Les mauvaises lames ont été montées. 11. Les trous d’évent du carter de tondeuse sont obstrués par l’accumulation de l’herbe, de feuilles, et de débris autour des mandrins. 4. Remplacez le mandrin de lame. 5. Nettoyez les faces de mandrin pour ouvrir les trous d’évent. 3. Remplacez le galet-tendeur. 4. Remplacez le mandrin de lame. 1. Déplacez la commande des gaz dans la position rapide (FAST). 2. Changez à une vitesse plus lente. 3. Laissez sécher l’herbe avant de tondre. 4. Nivelez le carter de tondeuse. 5. Vérifiez la pression des pneus. 6. Remplacez la lame ou affilez-la. Serrez le boulon de lame. 7. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse. 8. Remplacez la courroie d’entraînement de tondeuse. 9. Réinstallez les lames avec le bord tranchant vers le bas. 10. Remplacez les lames avec les lames recommandées dans ce manuel. 11. Nettoyez les faces de mandrin pour ouvrir les trous d’évent. Les phares n’allument pas (si muni) 1. 2. 3. 4. 5. L’interrupteur est dans la position d’arrêt (OFF). Ampoule(s) ou lampe(s) grillées. L’interrupteur des phares est défectueux. Le câblage est lâche ou endommagé. Fusible sauté. 1. 2. 3. 4. 5. Mettez l’interrupteur dans la position marche (ON). Remplacer l'ampoule(s) ou lampe(s). Vérifiez/remplacez l’interrupteur des phares. Vérifiez le câblage et les connexions. Remplacez le fusible. La batterie ne charge pas 1. 2. 3. 4. Mauvais élément(s) de la batterie. Mauvaises connexions du câble. Régulateur défectueux (si muni d’un). Alternateur défectueux. 1. 2. 3. 4. Remplacez la batterie. Vérifiez/remplacez toutes les connexions. Remplacez le régulateur. Remplacez l’alternateur. Une perte d’entraînement 1. La commande de la roue libre est en position dégagée. 2. Courroie d'entraînement de déplacement est usagée, endommagée, ou cassée. 3. De l'air été emprisonné la transmission pendant le transport ou le réglage. Pétarade au silencieux quand le moteur est coupé (OFF). 1. La commande des gaz de moteur n’est pas dans la position lente (SLOW) pendant 30 secondes avant de couper le moteur. 30 1. Mettez la commande de la roue libre en position engagée. 2. Remplacez la courroie d'entraînement de déplacement. 3. Purgez la transmission. 1. Déplacez la commande des gaz dans la position lente (SLOW) et laissez marcher au ralenti pendant 30 secondes avant de couper le moteur. TRACTEUR - NO. DE MODÈLE PDGT26H48B, NO. DE PRODUIT 954 56 95-30 SCHÉMA NOIR ROUGE BATTERIE SOLÉNOÏDE ROUGE ROUGE A ROUGE FUSIBLE AMPÈREMÈTRE (FACULTATIF) DÉMARREUR BLANC C BLANC M NOIR G ROUGE BLANC NOIR M G A1 L ROUGE EMBRAYAGE ÉLECTRIQUE H B A2 EMBRAYAGE/FREN (PEDALE SUPERIEUR) E CONTACTEUR D'ALLUMAGE ROUGE A NOIR D ORANGE BRUN NOIR F NOIR B S PRISE DE FORCE (DÉGAGÉE) NOIR 85 86 87 30 NOIR NOIR 87A VERT RELAIS DE PRÉSENCE DE L'OPÉRATEUR 1 VERT NOIR INTERRUPTEUR DU SIÈGE (NON OCCUPÉ) BLU LIGNE DU NOIR COMPTEUR HORAIRE NOIR (FACULTATIF) OUVERTURE DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE (2 BOUGIES SUR LES MOTEURS À DOUBLE CIYLINDRE) COMBUSTIBLE BLOC D'ALLUMAGE ROUGE ORGANE D'ARRÊT D'ESSENCE SOLÉNOÏDE (Si Mund'un E'quipé) CHARGE SYSTEME DE SORTIE 16 AMP DC @ 3600 RPM RÉGULATEUR JAUNE ROUGE ALTERNATEUR 28 VOLTS CA MIN. @ 3600 T/M (RÉGULATEUR EST DÉBRANCHÉ) BRUN NOIR 87 86 CONTACTEUR D'ALLUMAGE POSITION CIRCUIT “FAITS” ARRÊT M + G + A1 MARCHE/ ALLUMAGE B + A1 RIEN A2 + L B + A1 MARCHE DÉMARRAGE B + S + A1 87A 85 30 RELAIS INTERRUPTEUR DE LA PRISE DE FORCE POSITION CIRCUIT ARRÊT MARCHE C+G+B+H C + F, B + E, A + D PHARES G F C RIEN RIEN PINCES ISOLÉES REMARQUE: SI LES PINCES ISOLÉES ONT ÉTÉ ENLEVÉES POUR L'ENTRETIEN DU MODÈLE, ELLES DOIVENT ÊTRE REMISES EN PLACE POUR ASSURER LE BON FONCTIONNEMENT DU CÂBLAGE. CONNECTEURS AMOVIBLES CONNECTEURS NON-AMOVIBLES H E D A 31 B PIÈCES DE RECHANGE TRACTEUR - NO. DE MODÈLE PDGT26H48B, NO. DE PRODUIT 954 56 95-30 ÉLECTRIQUE 22 79 21 41 24 43 42 40 81 27 27 33 30 25 10 D.C .A MP ER ES 11 89 45 50 27 26 16 12 2 1 29 8 12 28 32 46 PIÈCES DE RECHANGE TRACTEUR - NO. DE MODÈLE PDGT26H48B, NO. DE PRODUIT 954 56 95-30 ÉLECTRIQUE NO. DE RÉF. NO DE PIÈCE DESCRIPTION 1 2 8 10 11 12 16 21 22 24 25 26 27 28 29 30 33 40 41 42 43 45 46 50 79 81 89 144927 74760412 7603J 145211 150109 145769 176138 175688 4152J 185464 146149 108824X 73510400 170697 160784 175566 140401 170238 17720408 131563 178861 122822X 169635 174653 175242 109748X 169639 Batterie Boulon à tête H 1/4-20 x 3/4 Plateau de batterie Boulon de la batterie 1/4-20 x 7.5 Plateau de retenue de la batterie Rondelle frein Interrupteur de verrouillage Harnais de phares avec ampoule Ampoule Câble de batterie Câble de batterie Fusible Écrou H 1/4-20 Unc Câble de mise à terre Interrupteur de plongeur Interrupteur d'allumage Clé Harnais d'allumage Vis 1/4-20 x 1/2 Couverture de borne rouge Solénoïd Ampermetre Compteur horaire Interrupteur de prise de force Prise de courant d'ampoule Ensemble de relais Support à claquement REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm. 33 PIÈCES DE RECHANGE TRACTEUR - NO. DE MODÈLE PDGT26H48B, NO. DE PRODUIT 954 56 95-30 CHÂSSIS ET LES ENCEINTES 157 14 153 130 148 5 161 130 158 37 68 35 162 18 31 122 138 17 122 167 17 165 8 7 17 47 130 150 144 58 146 156 6 7 143 156 159 7 130 152 30 43 139 32 17 34 28 142 139 33 16 17 21 156 17 17 130 47 50 17 91 56 36 1 36 19 17 44 17 17 45 17 17 20 99 17 2 24 166 86 17 39 17 47 chassis-stealth_37-vgt. 34 PIÈCES DE RECHANGE TRACTEUR - NO. DE MODÈLE PDGT26H48B, NO. DE PRODUIT 954 56 95-30 CHÂSSIS ET LES ENCEINTES NO. DE RÉF. NO DE PIÈCE 1 2 5 6 7 8 14 16 17 18 19 20 21 24 28 30 31 32 33 34 35 36 37 39 43 44 45 180375 175282 163976X428 157882 17720408 184668 175260X428 121794X 17060612 175289X428 19131312 74780616 73800600 179717X428 179716X428 145052 161419 161327 161326 177018 19111116 17060512 178510X428 175278 136939 136940 176018 47 50 56 17490608 175476 176016 58 183569 NO. DE RÉF. DESCRIPTION Châssis C.D. Attelage Tableau de bord Tableau de bord inférieur Vis autotaraudeuse 1/4-20 x 1/2 Soutien de batterie Ensemble du capot Accès de couvercle Vis 3/8-16 x 3/4 Calandre Rondelle 13/32 x 13/16 x 12 Ja. Boulon H 3/8-16 x 1 Écrou 3/8-16 Unc Repose-pieds C.D. Repose-pieds C.G. Selle Soutien du support Support C.G. Support C.D. Plaque Rondelle 11/32 x 11/16 x 16 Ja. Vis 5/16-18 x 3/4 Aile Support antérieur d’essieu Support de suspension antérieur C.G. Support de suspension antérieur C.D. Ensemble de support de soutien de châssis C.D. Vis 3/8-16 x 1/2 Support antérieur de châssis Ensemble du support de soutien de châssis C.G. Ensemble du support d’aile NO DE PIÈCE 68 86 91 99 122 130 135 138 139 140 141 142 143 144 146 148 150 152 153 17490508 74780716 180374 177143 161464 171875 160568 179125X428 171873 163806 163805 161897 169847X428 161900 169848X428 164655 175352 177956 179761 156 157 158 159 161 162 165 166 167 17000512 161840 17670608 17000612 179612X428 142432 183554 73680700 184672 DESCRIPTION Vis à filets laminés 5/16 - 18 x 1/2 Boulon H 7/16-14 Unc x 1 Châssis C.G. Tige de dérivation Vis H 8-18 x 7/8 Vis #13-16 x 3/4 Lentille Godet Boulon à épaulement Magnétique Plaque Support du tableau de bord C.D. Jupe du calandre C.D. Support du tableau de bord C.G. Jupe du calandre C.G. Coussin d'extrusion Canalisation Deflecteur Ensemble de porte-projecteur avec lentille Vis 5/16-18 x 3/4 Calandre Vis 3/8-16 x 1/2 Vis 3/8-16 x 3/4 Window de carburant de console Vis 1/4-1/2 Support Écrou frein Douille REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm. 35 PIÈCES DE RECHANGE TRACTEUR - NO. DE MODÈLE PDGT26H48B, NO. DE PRODUIT 954 56 95-30 ENTRAÎNEMENT 42 39 40 41 70 89 38 132 6 46 37 68 36 77 74 64 35 37 65 127 120 128 34 55 117 117 52 50 56 38 29 131 129 48 153 48 142 130 151 135 137 143 122 120 121 114 117 152 58 20 133 77 120 89 147 114 73 111 120 23 98 146 9 89 123 7 126 94 61 69 22 2 33 3 94 145 2 3 106 107 drive_6-vgt 138 145 1 108 36 112 69 33 125 124 PIÈCES DE RECHANGE TRACTEUR - NO. DE MODÈLE PDGT26H48B, NO. DE PRODUIT 954 56 95-30 ENTRAÎNEMENT NO. DE RÉF. NO DE PIÈCE 1 -------- 2 3 6 7 9 20 22 23 29 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 46 48 50 52 55 56 58 61 64 65 68 69 70 73 74 77 89 7070E 7563R 76020412 140507 140080 73940800 180235 140845 176600 12000053 71673 137648 149412 121749X 150035 74321016 178575 73931000 123533X 145170 72110614 131494 127783 105706X 161597 74760724 143995 176601 179613 5142H 123800X 179121X428 74490548 142432 74780716 73680700 DESCRIPTION Transmission 331-3000 (Commandez les piéces par suite du fabricant du la transmission) Clé 1/4 x 2.5 Rondelle Goupille fendue Moyeu Boulon Écrou Leiver de commande de vitesse Bouton Frein Bague Chapeau Tige Ressort de masse d'entraînement Rondelle 25/32 x 1-1/4 x 16 Ja. Douille de Nylon Vis. #10-24 x 1 Leiver de Commande Écrou frein central10-24 Unc Couverture de la pédale Ressort de retenue Boulon 3/8-16 x 1-3/4 Cat. 5 Poulie du galet-tendeur Poulie du galet-tendeur Palier Courroie trapézoïdale Boulon H 7/16-14 x 1-1/2 Poulie Arbre,Pédale de frein Boulon à épaulement Goupille mécanidus Rondelle Panneau Boulon H 5/16-18 x 3 Gr5 Vis H1/4-1/2 Boulon H 7/16-14 x 1 Écrou auto-serrant 7/16-14 Unc NO. DE RÉF. NO DE PIÈCE 94 98 106 107 108 111 112 114 117 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133835 141004 142917 154739 142918 156240 178558 73800500 73900600 17060612 175611 72010520 183254 165492 166880 166002 177362 176624 179473 19131016 76020312 175467 133 175468 135 137 138 142 143 145 146 147 151 152 153 177364 1685H 1370H 175469 17060512 163168 140462 141322 74760514 178705 4497H DESCRIPTION Attache Support Chapeau Conduite d'essene Joint Trique Entretoise Rondelle Écrou frein H 5/16-18 Unc Écrou frein 3/8-16 Vis 3/8-16 x .75 Support Boulon 5/16-18 x 2.50 Tige de changement de vitesse Boulon à épaulement 5/16-18 x .561 Vis 5/16-18 x 5/8 Rondelle 5/16 ID x 1.0 x .125 Raccord Ressort de masse d'entraînement Enemble du support Rondelle 13/32 x 5/8 x 16 Ja. Goupille fendue 3/32 x 3/4 Support de montage de la trasmission C.G. Support de montage de la trasmission C.D. Ensemble de la commande Écrou frein 5/16-18 NC Thd. Rondelle butée 5/8 x 1.10 x 1/32 Attache de torsion Vis 5/16-18 x 3/4 Rondelle Ventilature Rondelle Boulon H 5/16-18 x 7/8 Boulon H 5/16-18 x 1 Ressort de retenue REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm. 37 PIÈCES DE RECHANGE TRACTEUR - NO. DE MODÈLE PDGT26H48B, NO. DE PRODUIT 954 56 95-30 ENSEMBLE DE LA DIRECTION 9 8 7 26 25 3 2 14 45 6 6 1 9 8 12 4 7 3 11 10 14 15 20 6 6 15 14 21 14 23 5 14 22 14 15 31 34 8 41 36 6 29 33 32 13 13 14 6 27 7 42 28 19 27 47 48 6 49 16 46 50 15 14 35 14 18 steering_10-vgt 38 8 PIÈCES DE RECHANGE TRACTEUR - NO. DE MODÈLE PDGT26H48B, NO. DE PRODUIT 954 56 95-30 ENSEMBLE DE LA DIRECTION NO. DE RÉF. NO DE PIÈCE DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 18 19 20 21 22 23 25 26 27 28 29 31 32 33 34 35 36 41 42 45 46 47 48 49 50 180656 178557 6855M 161849 161848 6266H 121748X 12000029 121232X 74781044 136518 73901000 121749X 10040600 7810H 145103 175572 156011 163887X428 159945 155105 152927 74780616 180657 3366R 17000612 104239X 138136 19111610 10040500 74780512 138059 186799 155246 17490508 19132411 19131610 179471 17060612 175820 73900600 Volant de direction Ensemble de l’essieu antérieur Graisseur Ensemble de la broche C.G. Ensemble de la broche C.D. Palier de butée durci Rondelle 25/32 x 1-5/8 x 16 Ja. Rondelle clip n° T5304-75 Capuchon de broche Boulon H 5/8-11 x 2-3/4 Entretoise d’essieu antérieur Écrou frein bride 5/8-11 Unc Rondelle 25/32 x 1-1/4 x 16 Ja. Rondelle hélicoïdale à ressort 3/8 Écrou frein 3/8-24 Unf Ensemble de l’arbre de direction Joint à billes de la barre de direction Ensemble du support de vitesse Direction Adaptateur de la direction des roues Douille Vis Vis H 3/8-16 x 1 Cat. 5 Chapeau du volant de direction Palier de la colonne de direction Vis 3/8-16 X 3/4 Palier de bride Douille de bouton-pression Rondelle 11/32 x 1 x 10 Ja. Rondelle frein hélicoïdale à ressort 5/16 Boulon H 5/16-18 x 3/4 Harnais du secteur denté Bielle d’accouplement Support de l'interrupteur de Vis 5/16-18 x 1/2 TYT Rondelle 13/32 x 1-1/2 x 11 Ja. Rondelle 13/32 x 1 x 10 Ja. Support Vis 3/8-16 x .75 Poulie du galet-tendeur Écrou 3/8-16 Unc REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm. 39 PIÈCES DE RECHANGE TRACTEUR - NO. DE MODÈLE PDGT26H48B, NO. DE PRODUIT 954 56 95-30 MOTEUR 1 83 22 25 62 69 21 20 45 71 84 70 74 24 84 79 82 12 11 18 41 42 15 43 47 37 10 9 28 26 2 81 27 37 31 39 29 8 PARE-ÉTINCELLE SPARK ARRESTER KIT 40 engine-intek-ELS_10-vgt NO. DE RÉF. NO DE PIÈCE 1 ------- 2 8 9 149723 121361X 177748 10 11 12 175287 179335 143996 15 18 20 21 22 24 25 26 27 28 29 179115 179124X428 175437X428 171875 175440X428 11050600 73920600 3645J 139277 7834R 137180 NO. NO DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION 31 145006 Pince 37 123487X Bride de serrage du tuyau 39 17490636 Vis TT 3/8-16 x 2-1/4 Unc 40 17490664 Vis TT 3/8-16 x 4 Unc 41 126197X Rondelle 1-1/2 OD x 15/32 ID X .250 42 10040700 Rondelle frein 7/16 43 179953 Boulon H 7/16-20 x 3.75 Cat.5 45 73510400 Écrou 1/4-20 47 175288 Entretoise 62 146629 Pare-chaleur 69 165391 Garniture 70 176069 Tuyau d'èchappement C.G. 71 176070 Tuyau d'èchappement C.D. 74 162295 Coude 76 17000612 Vis 3/8-16 x 3/4 79 183906 Vis 5/16-18 x 1 81 148456 Tuyau de vidange d'huile 82 181654 Bouchon de vidange d'huile 83 171877 Boulon 5/16-18 Unc x 3/4 84 17060624 Vis 3/8-16 x 1-1/2 REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm. DESCRIPTION Moteur, Briggs Modèle 446777 (Commandez les piéces par suite du fabricant du moteur) Silencieux Poulie du galet-tendeur trapézoïdal Ensemble de la guide courroie du moteur Douille Embrayage électrique Poulie du moteur VGT Embrayage électrique Réservoir d'essence Chapeau Commande des gaz Vis 13-16 x 3/4 Commande de starter Rondelle à dents ext. 3/8 Écrou à taquets 3/8-24 Unf Douille Tubulure du réservoir d'essence Conduite d'essence Jeu du pare-étencelles 40 PIÈCES DE RECHANGE TRACTEUR - NO. DE MODÈLE PDGT26H48B, NO. DE PRODUIT 954 56 95-30 ENSEMBLE DU LEVAGE 40 43 35 73 38 34 32 39 8 31 30 7 10 42 1 70 3 29 4 5 23 5 72 33 4 11 2 6 11 23 70 79 77 41 41 23 74 70 12 76 24 78 26 75 23 76 NO. DE RÉF. NO DE PIÈCE DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 7 8 10 11 12 23 24 26 29 30 31 32 33 34 121006X 180045 159189 12000022 19292016 71110624 175830 175831X421 183894 175375 163552 4939M 73350800 73680800 150233 110807X 19131016 137150 76020308 137167 Ensemble du tige de levier Ensemble de l’arbre de levage Ensemble du levier de levage C.D. Bague en E #5133-87 Rondelle 29/32 x 1-1/4 x 16 Ja. Vis H 3/8-16 x 1-1/2 Poignée Bouton du plongeur Ressort 0.62 OD x 2.125 Raccord de levage Ressort de retenue Ressort de retenue Écrou frein H 1/2-13 Unc Écrou auto-serrant 1/2-13 Unc Tourillon Vis spéciale Rondelle 13/32 x 5/8 x 16 Ja. Ressort de compression Goupille fendue 3/32 x 1/2 Tige de levage de réglage lift_rh_8 NO. DE RÉF. NO DE PIÈCE DESCRIPTION 35 38 39 40 41 42 43 70 72 73 74 75 76 77 78 79 138057 155097 123935X 17060516 175994 19112410 123934X 145212 110452X 73350600 175802 175805 175560 176205 175689 175378 Bouton 3/8-16 Unc Aiguile de l'indicateur de hauteur Bouchon de trou Vis à filets laminés 5/16-18 x 3/4 TYT Écrou 7/16-20 Rondelle 11/32 x 1-1/2 x 10 Ja. Échelle de l'indicateur de hauteur Écrou H Rondelle frein Écrou H Bras de suspension Plaque frontale Goupille Tourillon Tourillon, devant Bras de suspension REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm 41 PIÈCES DE RECHANGE TRACTEUR - NO. DE MODÈLE PDGT26H48B, NO. DE PRODUIT 954 56 95-30 ENSEMBLE DU SIÈGE 1 20 14 20 8 8 10 7 7 16 5 15 18 5 6 13 17 19 37 12 21 2 39 38 seat_6-vgt NO. DE RÉF. 1 2 4 5 6 7 8 10 12 13 14 15 NO DE PIÈCE 171684 140551 127018X 145006 73800600 124181X 171877 182493 121246X 121248X 72050412 121249X DESCRIPTION Siège Support de pivot de siège Boulon à épaulement 5/16-18 x .62 Collier pressé Écrou auto-serrant 3/8-16 Unc Ressort de siège Boulon 5/16-18 Unc x 3/4 Cuvette de siège Support de montage d’interrupteur Douille de bouton-pression Boulon de chariot 1/4-20 x 1-1/2 Entretoise fendue NO. DE RÉF. NO DE PIÈCE DESCRIPTION 16 17 18 19 20 21 37 38 39 123740X 123976X 19171912 166369 124238X 171852 73800500 19131610 71110616 Ressort de compression Écrou frein 1/4 Cat. 5 Rondelle 17/32 x 1-3/16 x 12 Ja. Bouton de siège Chapeau de ressort du siège Boulon 5/16-Unc-2A Écrou auto-serrant 5/16-18 Rondelle 13/32 x 1 x 10 Ja. Boulon 3/8-16 x 1 REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm. 42 PIÈCES DE RECHANGE TRACTEUR - NO. DE MODÈLE PDGT26H48B, NO. DE PRODUIT 954 56 95-30 DÉCALCOMANIES 3 15 4 5 5 10 9 29 19 6 7 13 29 2 23 11 17 1 2 14 NO. DE RÉF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 13 14 NO DE PIÈCE 164097 184858 176272 176273 185539 170563 166960 178502 172740 157140 181253 185443 175291 23 NO. DE RÉF. 8 DESCRIPTION Décalcomanie du tableau de bord Décalcomanie moteur Décalcomanie de capot C.D. Décalcomanie de capot C.G. Décalcomanie de capot Décalcomanie d'avertissement Décalcomanie Décalcomanie du cater Décalcomanie Décalcomanie de danger Décalcomanie du repose-pied Décalcomanie d'attention de batterie Décalcomanie de courroie trapézoïdale de schéma 1 2 15 172743 17 140837 19 23 29 ----- 145005 106202X 176651 179768x428 179769x428 186714 186715 NO. DE RÉF. ROUES & PNEUS 11 3 7 4 10 5 6 9 8 12 wheel_art_1-vgt NO DE PIÈCE NO DE PIÈCE 1 2 3 4 59192 65139 106228X421 8134H 5 6 7 161024 278H 9040H 8 104757X421 9 10 170453 7154J 11 12 -- 106277X421 6856M 144334 DESCRIPTION Décalcomanie du chapeau du volant de direction Décalcomanie de la selle du frein de stationnement Décalcomanie d'attention de batterie Déflecteur arrière Décalcomanie de l'aile Coussin du repose-pieds C.G. Coussin du repose-pieds C.D. Manuel de propriétaire (anglais) Manuel de propriétaire (français) DESCRIPTION Capuchon de valve du pneu Tubulure Ensemble de la jante antérieure Chambre à air antérieur (article de service seulement) Pneu antérieur Graisseur (roue antérieure seulement) Palier à bride (roue antérieure seulement) Capuchon d’essieu (roues antérieures seulement) Pneu arrière Chambre à air arrière (article de service seulement) Ensemble de la jante arrière Graisseur Joint d'étanchéité de pneu (tube de .30L [10 oz]) REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm. 43 PIÈCES DE RECHANGE TRACTEUR - NO. DE MODÈLE PDGT26H48B, NO. DE PRODUIT 954 56 95-30 CARTER DE TONDEUSE 46 132 95 182 45 49 94 36 49 33 91 132 46 33 42 99 30 43 49 121 36 126 49 97 42 114 30 45 30 39 98 21 os e_ 36 52 130 31 183 _n roll er 37 32 112 48 32 42 50 47 115 97 122 31 50 110 5 57 116 117 21 56 113 184 100 118 119 24 25 21 1 26 17 3 29 28 16 6 27 5 15 18 19 14 20 13 18 48 mower_deck.48prem_2 11 8 44 PIÈCES DE RECHANGE TRACTEUR - NO. DE MODÈLE PDGT26H48B, NO. DE PRODUIT 954 56 95-30 CARTER DE TONDEUSE NO. DE RÉF. NO DE PIÈCE 1 180358X421 3 5 6 8 178915 4939M 178024 174365 11 180054 -- 173921 13 14 15 16 17 18 19 20 21 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 36 37 39 42 43 45 46 47 174360 174358 110485X 174493 72110610 72140505 132827 174378 73680500 105304X 178102 110452X 180655X428 19111016 131491 173984 129963 177865 178342 19131316 177968 174375 122052X 174373 180806 137729 180808 48 174368 DESCRIPTION Ensemble du carter de tondeuse de 48 po. Ensemble de support de la barre d'att Ressort de retenue Bras du carter Boulon 7/16 (Les lames suivantes sont disponibles) Lame de portance élevée 48"/122 cm (pour mettere en sac ou déverser Lame déchiqueteuse 48"/122 cm (pour les tondeuses déchiqueteuse seulement) Ensemble de l’arbre avec palier Ensemble du mandrin Roulement à billes du mandrin Dispositif du courant d’air Boulon 3/8-16 x 1.25 Boulon 5/16-18 x 5/8 Boulon 5/16-18 Chicane Écrou 5/16-18 Unc Chapeau de manchon Ressort de torsion Rondelle frein Déflecteur de décharge Rondelle 11/32 x 5/8 x 16 Ja. Tige de charnière Vis Rondelle Poulie de mandrin Écrou 9/16 Rondelle 13/32 x 13/16 x 16 Ja. Poulie du galet-tendeur plat Poulie du galet-tendeur Ressort de retenue Bras Couvercle de mandrin Vis 1/4-20 x 5/8 Courroie trapézoïdale de tondeuse secondaire Courroie trapézoïdale de tondeuse primaire NO. DE RÉF. NO DE PIÈCE 49 50 52 56 57 91 73680600 72110612 175820 155986 156941 180535 94 95 176066 180534 97 98 99 100 107 108 109 110 112 113 114 115 116 117 118 119 121 122 126 130 132 182 183 184 -- 178515 179479 184058 72110616 175294 72140404 73680400 175016 174387 72110506 174384 174609 184219 174873 73930600 19121414 174371 174606 174372 17000616 17000612 179127 163552 173979 174356 -- 180939 DESCRIPTION Écrou 3/8-16 Unc Boulon 3/8-16 x 1-1/2 Gr. 5 Poulie du galet-tendeur plat Dispositif de relavage des roues Rivet Ensemble de support du rouleau-guide, C.D. Rouleau-guide Ensemble de support du rouleau-guide, C.G. Rondelle Ressort Poulie du galet-tendeur Boulon 3/8-16 Unc x 2 Chicane Boulon 1/4-20 x 1/2 Écrou 1/4-20 Bras Raccord Boulon 5/16-18 x 3/4 Levier Bras Boulon Support des roues Écrou 3/8-16 Unc Rondelle 3/8 x 7/8 x 14 Ja. Ressort Douille Bras du galet-tendeur Vis 3/8-16 x 1.0 Vis 3/8-16 x .75 Tige de rouleau-guide Ressort de retenue Guide-courroie du galet-tendeur Ensemble de mandrin (Y compris les nos. de réf. 13-15 et 33) Carter de tondeuse complet (Carter de tondeuse standard-commandez séparément du roulesu-guide avec les nos. de réf. 91, 94, 95, 132, 182, et 183) REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm 45 GARANTIE LIMITÉE Le Fabricant garantit à l’acheteur initial que son produit tel que manufacturé est libre de défaut de matière et d’ouvrage. Pendant deux (2) ans, à compter de la date d’achat de la part de l’acheteur initial, nous réparerons où remplacerons à notre choix, gratuitement, toute pièce, sur laquelle nous estimerons qu’il existe un défaut de matière ou d’ouvrage. Cette garantie est soumise aux limitations et exceptions suivantes: 1. Cette garantie ne couvre pas le moteur, la transmission/composants de transmission pas fabriqués par EHP, la batterie (sauf comme mentionnée ci-dessous) ou les pièces detachées. Veuillez-vous consulter la garantie applicable du fabricant des articles. 2. L'acheteur est responsable des frais du transport de tous les équipements actionnés par moteur ou les accessoires. L'acheteur est responsable des frais aussi du transport de toutes les pièces (couvertes par cette garantie) soumis pour le remplacement à moins que Electrolux Home Products demande à l'acheteur de renvoyer les pièces. 3. Garantie de la batterie: Pour les produits équipés d’une batterie, nous remplacerons, gratuitement, toute batterie estimée défectueuse pendant les quatre-vingt-dix (90) jours initiaux suivant l’achat. Après quatre-vingt-dix (90) jours, nous échangerons la batterie, le coût pour vous être 1/12 du prix d'une nouvelle batterie pour chaque mois complet à compter de la date d'achat initiale. La batterie doit être entretenue selon les directives données dans la documentation appropriée. 4. La période de garantie applicable aux produits proposés en location ou à des fins commerciales est limitée à quatre-vingtdix (90) jours à compter de la date d’achat initiale. 5. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits correctement montés, réglés, utilisés et entretenus conformément aux instructions données dans la documentation appropriée. Cette garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été modifiés, utilisés incorrectement, abusés, mal assemblés, mal installés ou avariés lors de la livraison ou usage normal. 6. Exclusions: Les courroies, les lames, les adaptateurs de lame, l’usage normal, les réglages normaux, la visserie standard, et l’entretien normal sont exclus de cette garantie. 7. En cas de problème entrant dans le cadre de cette garantie, veuillez-vous retourner votre machine à un concessionnaire autorisé. Si vous auriez aucune question sans réponse concernant cette garantie, s’il vous plaît contactez: Electrolux Home Products, Inc. Outdoor Products Customer Service Dept. 250 Bobby Jones Expressway Augusta, GA 30909 USA Au Canada: Electrolux Canada Corp. 7075 Ordan Drive Mississauga, Ontario L5T 1K6 en nous donnant le numéro du modèle, le numéro de série, la date d’achat de votre machine ainsi que l’adresse du concessionnaire autorisé chez qui vous l’avez acheté. CETTE GARANTIE NE COUVRE AUCUN DOMMAGE INCIDENTEL OU CONSÉQUENT ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST LIMITÉE AUX MÊMES PÉRIODES PRÉCISÉES ICI POUR LES GARANTIES EXPLICITES DU FABRICANT. Certaines localités ne permettent aucune restriction des dommages conséquents ou de la durée d’une garantie implicite et; par conséquent, il se pourrait que les restrictions et exclusions énoncées ci-dessus ne s’appliquent pas à vous. Cette garantie vous donne droits légaux spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits d’un endroit à un autre. Cette garantie est une garantie limitée comme définie dans la loi Magnuson-Moss Act de 1975. 46 GUIDE SUGGÈRE POUR L'ÉVALUATION DES PENTES AFIN D'AMÉLIORER LA SÉCURITÉ D'UTILISATION PLIE Z SU CEC I I EST VANT LE S PO UNE INTIL PEN TE A L 15 D ÉS EGR ÉS TONDEZ LES PENTES EN MONTANT OU EN DESCENDANT MAIS, JAMAIS EN TRAVERS 47 15 DEGRÉS MAX L’ENTRETIEN ET LES PIÈCES DE RECHANGE Votre POULAN PRO, conçu avec les soins les plus attentifs, est fabriqué en accord avec des standards stricts. Comme pour tous les produits avec des parties mobiles, il peut être nécessaire pendant la durabilité de votre machine d’effectuer des ajustements ou le remplacement de certaines pièces . POUR L’ENTRETIEN OU LES PIÈCES DE RECHANGE: 1. Consultez le concessionnaire ou le centre d’achat. 2. Consultez les pages jaunes de l’annuaire du téléphone ou la section commerciale de l’annuaire électronique. Recherchez le nom du concessionnaire ou du réparateur agréé le plus proche. Recherchez sous l’entête “scies” pour les tronçonneuses ou sous l’entête “tondeuses à gazon” pour les taille-haies, les taille-buissons, les souffleuses (machines pour souffler et rassembler les feuilles tombées). 3. Pour les pièces de rechange, ayez près de vous: A. Numéro du modèle/Référence numéro du manufacturer B. Description de la pièce N.B.: Electrolux Home Products assure la distribution des pièces de rechange et l’entretien de ses produits par l’intermédiaire des concessionnaires et des distributeurs agrées; par conséquent toute demande de pièces ou d’entretien doit être adressée directement au distributeur agréé le plus proche. La philosophie de Electrolux Home Products est d’améliorer en permanence la gamme complète de ses produits. Si les caractéristiques ou l’apparence de votre outil sont différentes de celles décrites dans ce Manuel, contactez S.V.P. votre concessionnaire pour les informations et l’assistance concernant les mises à jour.