- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Tondeuses à gazon
- Poulan
- PD25PH48STB
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
48
MANUEL IMPORTANT NE JETEZ PAS 02153 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MODÈLE: PD25PH48STB TRACTEUR DE PELOUSE AVERTISSEMENT: Lisez soigneusement le manuel du propriétaire suivez tous les avertissements et les instructions de sécurité. Les blessures sérieuses peuvent en résulter si vous ne lisez pas ces avertissements et instructions de sécurité. Portez toujours des lunettes de sécurité lors de l’utilisation. 188869 10.22.03 TR IMPRIMÉ AUX É.-U. RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSEILS POUR L’UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DES TRACTEURS IMPORTANT: CET TRACTEUR PEUT AMPUTER LES MAINS, LES PIEDS ET PROJETER DES OBJETS. L’INOBSERVATION DES RÈGLES DE SÉCURITÉ SUIVANTES PEUT ÊTRE LA CAUSE DE BLESSURES SÉRIEUSES ET MÊMES MORTELLES. • Les mouvements sur les pentes doivent demeurer lents et I. RÈGLES GÉNÉRALES D’UTILISATION progressifs. Ne faites pas de brusques changements de • Il est impératif, avant de démarrer la machine, de lire et de vitesse ou de direction. comprendre toutes les instructions présentes dans le manuel • Évitez les démarrages et les arrêts dans une pente. Si les d’utilisation et sur la machine. pneus dérapent, dégagez les lames et descendez lentement • N’autorisez que des adultes fiables, qui connaissent les la pente en suivant la déclivité maximale. instructions à utiliser la machine. • Débarrassez l’aire de tonte des objets tels que les pierres, À ÉVITER : les jouets, les fils métalliques, etc. Ces objets peuvent être • Ne virez pas dans une pente à moins que cela soit absolument soulevés et projetés par la lame. nécessaire. Le cas échéant, virez lentement, progressivement • Assurez-vous que vous soyez la seule personne présente et si possible vers le bas de la pente. dans l’aire de tonte avant de commencer à tondre. Arrêtez • Ne tondez pas près des douves, des fossés, ou des remblais. la machine si quelqu’un s’introduit dans l’aire de tonte. La tondeuse peut se retourner soudainement si une roue est • Ne transportez des passagers sous aucun prétexte. dans le vide au-dessus d’une douve, d’un fossé, ou si une • Ne tondez en marche arrière que si cela est absolument berge s’effondre. nécessaire. Regardez toujours en bas et en arrière avant et • Ne tondez pas quand l’herbe est mouillée. Une réduction de pendant que vous reculez. la traction pourrait être la cause du dérapage. • Soyez conscient de l’orientation de la décharge de l’herbe • N’essayez pas de stabiliser la machine en mettant votre pied coupée. Ne dirigez jamais cette décharge vers quelqu’un. sur le sol. N’utilisez jamais la tondeuse sans le sac de décharge d’herbe • N’utilisez pas le sac de décharge d’herbe coupée quand la coupée ou le déflecteur de décharge. pente est trop escarpée. • Ralentissez avant de tourner. III. ENFANTS • Ne vous éloignez jamais d’une machine en marche. Il est Des accidents dramatiques peuvent survenir si l’utilisateur n’est impératif d’arrêter les lames, de serrer le frein de stationnement pas vigilant par rapport à de la présence d’enfants. Les enfants (parking), d’arrêter le moteur et d’enlever les clés avant de sont fréquemment attirés par la machine et la tonte de la pelouse. descendre de la machine. N’assumez jamais que les enfants restent à l’endroit où vous les • Arrêtez les lames quand vous n'utilisezpas la tondeuse. avez vu en dernier. • Arrêtez le moteur avant d’enlever le sac de décharge d’herbe • Gardez les enfants dehors de l’aire de tonte sous la coupée ou de déboucher l’orifice de décharge. sur veillance d’un adulte fiable. • Tondez uniquement a la lumière du jour ou avec une bonne • Soyez vigilant et arrêtez la machine si un enfant pénètre lumière artificielle. dans l’aire de tonte. • N’utilisez pas le tracteur si vous êtes sous l’influence de • Regardez toujours en bas et en arrière, pour voir s'ily a des l’alcool ou des drogues. enfants, avant et pendant que vous reculez. • Faites attention à la circulation quand vous devez utiliser la • Ne transportez jamais d’enfants. Ils peuvent tomber et être machine près d’une route ou traverser une route. sérieusement blessés ou ils peuvent obstruer l’utilisation en • Faites particulièrement attention lors du chargement, ou du toute sécurité du tracteur. déchargement du tracteur dans une remorque ou un camion. • N’autorisez jamais les enfants à utiliser le tracteur. • Les données indiquent que les opérateurs, de 60 ans et plus, • Soyez particulièrement prudents lorsque vous approchez sont impliqués dans un grand pourcentage de dommages des places sans visibilité, des buissons, des arbres ou de reliés à la tondeuse. Ces opérateurs devraient évaluer leur tout objet pouvant obstruer la vision normale. capacité d'utiliser la tondeuse sans risque pour se protéger IV. ENTRETIEN ainsi bien que pour protéger d'autres personnes contre des • Soyez particulièrement prudents lors de la manipulation dommages sérieux. d’essence ou de tout autre carburant. Ils sont inflammables • Enlevez toute trace d’herbe, de feuilles ou autre accumulation et leurs vapeurs peuvent être la cause d’explosion. de débris qui peuoent toucher les pièces chaudes d’échappement / les pièces du moteur et brûler. Ne laissez - N’utilisez que des récipients approuvés. pas le carter de la tondeuse labourer les feuilles ou d’autres - N’enlevez jamais le bouchon du réservoir d’essence débris qui peuvent s'accu muler. Nettoyez n’impor te quel et n’ajoutez jamais d’essence débordement de pétrole ou de carburant avant d’actionner ou quand le moteur marche. Laissez refroidir le moteur d’entreposer la machine. Laissez la machine refroidir avant avant de remplir le réservoir. Ne fumez pas. de l'entreposer. - Ne remplissez jamais le réservoir à l’intérieur d’un II. UTILISATION SUR UN TERRAIN EN PENTE bâtiment. Les pentes sont une des causes majeures des pertes de maîtrise - N’entreposez jamais la machine ou le bidon d’essence et des accidents où la machine se renverse sur le conducteur. à l’intérieur d’un bâtiment où une flamme telle que celle Ces accidents peuvent être la cause de blessures serieuses et d’un chauffe-eau est exposée. même mortelles. En présence d’une pente, il est nécessaire • Ne faites jamais fonctionner la tondeuse à l’intérieur d’un d’être par ticulièrement prudent. Si vous ne pouvez pas monter espace clos. à reculons la pente, ou si vous avez la moindre appréhension, • Conservez les boulons et les écrous, et en particulier ceux n’utilisez pas votre tondeuse. qui servent à la fixation de la lame, serrés correctement. À FAIRE: Conservez la machine en bon état de fonctionnement. • Tondez les pentes en montant ou en descendant mais jamais • N’altérez jamais le fonctionnement normal des dispositifs perpendiculairement à la déclivité. de sécurité. Vérifiez leur fonctionnement normal de façon • Enlevez les obstacles tels que les pierres, les branches des régulière. arbres, etc. • Ne laissez pas l’herbe, les feuilles, ou les débris de tout genre • Faites attention aux dépressions, aux ornières, et aux s'accumuler sur votre machine. Nettoyez les écla-boussures irrégularités du terrain. Un terrain irrégulier peut la machine. d’huile ou d’essence. Laissez refroidir la machine avant de L’herbe haute peut cacher des obstacles. l’entreposer. • Utilisez une vitesse lente. Choisissez une vitesse lente pour ne • Dans le cas où vous heurtez un objet, arrêtez la machine et pas avoir à arrêter ou à changer de vitesse dans la pente. vérifiez l’absence de dégâts. Avant de redémarrer, réparez • Suivez les recommandations du fabricant pour les poids de si nécessaire les dégâts. roue, ou les contrepoids pour améliorer la stabilité. • Ne tentez aucun ajustement, aucune réparation avec le • Soyez particulièrement prudent avec le sac de décharge moteur en marche. d’herbe coupée et les autres accessoires. Ceux-ci peuvent influersur la stabilité de la machine. 2 RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSEILS POUR L’UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DES TRACTEURS • • • • • • • • • • • • • • • • Les éléments assurant le ramassage de l’herbe coupée sont sujets à l’usure, aux dégâts, à la détérioration. Qui pourraient exposer les parties mobiles ou permettre de la projection d’objets. Vérifiez fréquemment ces différents éléments et remplacez, si nécessaire, avec les pièces détachées recommandées par le fabricant. • Assurez-vous qu'il n'y a personne dans la zone de tonte avant de commencer à tondre. Arrêtez la machine si quelqu'un entre dans cette zone. Ne transportez jamais des passagers ou des enfants même si les lames sont arrêtées. Ne tondez pas en marche arrière à moins que ce soit absolument nécessaire. Regardez toujours en bas et en arrière avant et pendant que vous reculez. Ne transportez jamais des enfants. Ils pourraient tomber et être sérieusement blessés ou gêner le fonctionnement securitaire de la machine. Gardez les enfants hors de la zone de tonte et sous la surveillance d’un autre adulte fiable. Soyez alerte et arrêtez la machine si un enfant entre dans la zone de tonte. Avant et pendant que vous reculez, regardez toujours en bas et en arrière, pour vous assurer qu’il n’y a pas de petits enfants. Tondez les pentes (15° max.) en montant ou en descendant mais jamais perpendiculairement à la déclivité. Enlevez les obstacles tels que les pierres, les branches des arbres, etc. Faite attention aux dépressions, aux ornières, et aux irrégularités du terrain. Un terrain irrégulier peut faire renoerser la machine. L’herbe haute peut cacher des obstacles. Utilisez une vitesse réduite. Choisissez une vitesse réduite pour ne pas avoir à arrêter ou à changer de vitesse dans la pente. Évitez les démarrages et les arrêts dans une pente. Si les pneus dérapent, désengagez les lames et descendez la pente en suivant la déclivité maximale. Si la machine cesse de monter la pente, arrêtez les lames et reculez lentement. Ne virez pas sur une pente à moins que cela soit absolument nécessaire. Dans le cas où il est nécessaire de virer, virer lentement, progressivement et, si possible, vers le bas de la pente. Les lames de tondeuse sont aiguisées et coupantes. Enveloppez les lames ou portez des gants et soyez par ticulièrement prudent lors de leur entretien. Vérifiez fréquemment le fonctionnement des freins. Assurez le réglage et l’entretien quand cela est nécessaire. AVERTISSEMENT: Ne descendez pas les pentes à point mort, vous pourriez perdre la commande du tracteur. AVERTISSEMENT: Remorquez seulement les accessoires recommandées par et selon les spécifications du fabricant de votre tracteur. Utlisez votre bon sens pendant que vous remoruez. Opérez seulement avec la vitesse la plus réduite pendant que vous allez sur une pente. Il est dangereux d'avor un chargement trop lourd pendant que vous opérez sur une pente. Les pneus peuvent détruire la traction avec la terre et vous faire perdre la commande de votre tracteur. AVERTISSEMENT: Débranchez toujours le fil de bougie d’allumage et pour prévenir les démarrages accidentels, posez-le de telle façon qu’il ne puisse pas entrer en contact avec la bougie d’allumage lors de l’installation, du transport, des ajustements ou des réparations. AVERTISSEMENT: Les gaz d’échappement et certains composants des véhicules contiennent ou émettent des. Des produits chimiques reconnus dangereux par l’État de la Californie, parce que cancérigènes ou tératogènes ou responsables d’autres troubles de la reproduction. AVERTISSEMENT: Les bornes des batteries, ainsi que toutes les bornes et leurs accessoires contenant du plomb, des dérivés du plomb ou des produits chimiques à base de plomb, sont reconnus dangereux par l’État de la Californie, parce que cancérigènes ou tératogènes ou responsables d’autres troubles de la reproduction. Lavez-vous soigneusement les mains après les avoir touchés. 3 FÉLICITATIONS pour votre achat. Ce tracteur Il a été conçu, perfectionné, et fabriqué pour assurer un rendement et sûreté maximum. S'il survient d’un problème que vous ne pouvez pas résoudre, contactez le centre d’entretien autorisé le plus proche. Vous y trouverez des techniciens qualifiés équipés des outils appropriés pour faire l’entretien et la réparation de ce tracteur. Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions qu’il contient vous permettront de monter, et d’entretenir correctement votre tracteur. Observez toujours les “RÈGLES DE SÉCURITÉ”. SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT Capacité et le type d’essence: 4,0 gallons L’essence sans plomb normale Type d’huile (API-SF-SJ): SAE 30 (supérieure de 32°F/0°C) SAE 5W-30 (inférieure de 32°F/0°C) Capacité d’huile: Avec un filtre: 4,0 Pintes Sans filtre: 3,75 Pintes Bougie d’allumage: (Écart: 0,040 po) Champion QC12YC Vitesse de marche (mph/kmh) Marche en avant: 5,5 Marche en arrière: 2,4 Pression (Pneu): RESPONSABILITÉS DU CLIENT • • Lisez et observez les règles de sécurité. Suivez un programme régulier d’entretien, et d’utilisation du tracteur. • Suivez les instructions dans les sections Entretien et Entreposage de ce manuel du propriétaire. AVERTISSEMENT: Ce tracteur est équipé d’un moteur à combustion interne et il ne doit pas être utilisé sur ou près d’un terrain couvert d’arbres, d’arbrisseaux, ou d’herbe si le système d’échappement n’est pas muni d’un pare-étincelles qui rencontre les exigences des lois locales applicables. Quand un pare-étincelles est utilisé, il doit être maintenu en bon etat de fonctionnement par l’opérateur. Un pare-étincelles pour le silencieux est disponible au centre d’entretien autorisé le plus proche (Voir la section PIÈCES DE RECHANGE de ce manuel). 2 Devant: 14 PSI/ 1,0 Kg/cm Arrière: 10 PSI/ 0,6 Kg/cm2 Système de chargement: 16 Amps @ 3600 RPMS Batterie: AMP/HR: MIN. CCA: Dimension: 35 280 U1R Couple de rotation au boulon de lame: 61-75 N/M (45-55 ft.-lbs.) SOMMAIRE REGLES DE SECURITE............................................. 2-3 SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT................................... 4 RESPONSABILITÉS DU CLIENT ................................. 4 MONTAGE................................................................... 6-9 UTILISATION .......................................................... 10-15 GUIDE D'ENTRETIEN ................................................. 16 ENTRETIEN ............................................................ 16-19 REVISION ET REGLAGES..................................... 20-25 ENTREPOSAGE .......................................................... 26 GUIDE DE DEPANNAGE........................................ 27-28 PIECES DE RECHANGE........................................ 30-45 GÁRANTIE LIMITEE.................................................... 46 4 PIÈCES NON MONTÉES Support de roue Volant de direction (4) Boulon à Épaulement Tube de direction extention (4) Roue (4) Réglage Tube de direction (4) Rondell 3/8 x 3/4 x 14 Ga. (4) Axe de Chape Insert du volant de direction Adaptateur du volant de direction (4) Ressort de Retenue Siége (4) Écrou frein 3/8-16 Rouleaux-Guide (1) Rondelle 17/32 x 1-3/16 x 12 Jauge Tige (2) Écrou 5/16-18 (1) Bouton Ressort de retenue Support du rouleau-guide Tondeuse (2) Boulon H 5/16-18 x 1 (2) Ressort de retenue (de unique boucle) (5) Ressort de retenue (de double boucle) Tube de Vidange Guide-pente Clé (1) Plaque frontale (2) Clés (2) Goupille à bride 5 MONTAGE Votre nouveau tracteur a été monté à l’usine sauf les pièces qui ne sont pas montées pour l’expédition. Pour assurer l’utilisation correcte et sûre de votre tracteur, toutes les pièces et la visserie que vous montez doivent être serrées à fond. Utilisez les bons outils pour assurer un fonctionnement sécuritaire. LES OUTILS EXIGÉS POUR LE MONTAGE DE VOTRE TRACTEUR GARNITURE DU VOLANT DE DIRECTION Un jeu de clé à douille rendra le montage. Les dimensions normales des clés sont inscrites. (2) Clé de 9/16" Manomètre à pneu (1) Clé de 1/2" Couteau tout usage (1) Clé de 3/4" Pince ÉCROU FREIN GRANDE RONDELLE PLATE VOLANT DE DIRECTION (1) Clé à douille de 3/4" à cliquet Quand on utilise l’expression “DROITE” ou “GAUCHE”, elle signifie la droite ou la gauche à partir de la position derrière le volant de direction. POUR SORTIR LE TRACTEUR DU CARTON • • • EXTENSION DU MANCHON DE DIRECTION ARBRE DE DIRECTION DEBALLER LE CARTON • PATTES ADAPTATEUR DU VOLANT DE DIRECTION MANCHON DE DIRECTION Enlevez toutes les pièces détachées et les petites boîtes contenant les pièces du carton . Couper le long des lignes pointillées sur les quatre surfaces de carton. Enlever les panneaux situés à chaque bout et étendre à plat les panneaux des côtés. Enlevez la tondeuse et tout matériel d'emballage. Vérifiez s'il y a des pièces détachées et conservey-les. 43 021 FIG. 1 AVANT DE RETIRER LE TRACTEUR DE LA PALETTE COMMENT MONTER VOTRE TRACTEUR FIXER LE VOLANT DE DIRECTION (Voir la Fig. 1) VÉRIFIER LA BATTERIE (Voir la Fig. 2) • • • Enlevez l’écrou frein et la grande rondelle plate de l’arbre de direction. • Assurez-vous que les roues antérieures du tracteur soient bien droites. Glissez le manchon de direction par-dessus l'arbre de direction. Alignez les pattes et pressez les extensions du manchon de direction au fond du volant de direction. • Placez le volant de direction afin que les barres transversales soient horizontales (gauche à droite) et glissez-le sur l’adaptateur du volant de direction. • Fixez le volant de direction à l’arbre de direction en utilisant l’écrou frein, et la grande rondelle plate qui ont été enlevés. Serrez à fond. • Emboîtez la garniture du volant de direction dans le centre du volant de direction. • Enlevez l'emballage du capot et de la calandre. IMPORTANT: FAITES ATTENTION AUX AGRAFES DE LA PALETTE ET ENLEVEZ- LES. ELLES POURRAIENT CREVER LES PNEUS QUAND VOUS RETIREZ LE TRACTEUR DE LA PALETTE EN LE FAISANT ROULER. Levez le capot. Si cette batterie est mise en service après le mois ou l'année indiquée sur l'étiquette (étiquette localisée entre les bornes), chargez la batterie pour un minimum d'une heure à 6-10 amps. (Voir "BATTERIE" dans la section Entretien de ce manuel). ETIQUETE 02 17 3 FIG. 2 6 MONTAGE • COMMENT MONTER VOTRE TRACTEUR • INSTALLER LE SIÈGE (Voir la Fig. 3) Déplacez la commande de roue libre à la position roue libre pour débrayer la transmission. (Voir “POUR TRANSPORTER” dans la section fonctionnement de ce manuel). Retirez la tondeuse de la palette en la faisant rouler. POUR RETIRER LE TRACTEUR DE LA PALETTE EN LE CONDUISANT (Voir la section fonctionnement pour connaître l'emplacement et la fonction des commandes.) Réglez le siège avant de serrer le bouton de réglage. • Enlevez le bouton de réglage et la rondelle plate qui fixent le siège à l'emballage et mettez-les de côté pour l'assemblage du siège au tracteur. • Pivotez le siège vers le haut et enlevez-le de l'emballage. Débarrassez-vous de l'emballage. • Placez la siège sur le fond pour positionner le boulon à épaulement sur le gros orifice fendu du fond. • Poussez sur le siège pour accrocher le boulon à épaulement dans le trou oblong et tirez le siège vers l’arrière. • Pivotez le siège et le fond vers l’avant et montez le bouton de réglage et la rondelle plate sans les serrer. • Mettez le siège dans la position d’utilisation et asseyez-vous sur le siège. • Glissez le siège à la position désirée. Vous devez pouvoir appuyer à fond sur la pédale de frein/embrayage. • Descendez du tracteur. Ne déplacez pas le siège de sa position. • Soulevez le siège et serrez à fond le bouton de réglage. AVERTISSEMENT: avant le démarrage, nous vous prions de lire, comprendre et suivre toutes les instructions dans la section Fonctionnement de ce manuel d’instructions. S'assurer que le tracteur soit placé dans une zone bien aérée. S'assurer qu'il n'y a aucune personne ou objet. • Assurez-vous d’avoir terminé toute phase d’assemblage. • Vérifiez le niveau de l’huile du moteur et remplissez le réservoir d'essence. • Placer le contrôle de la roue libre en position “transmission enclenchée”. • Asseyez-vous sur le siège, pressez la pédale de frien et actionnez le frein de stationnement. • Pressez le piston du levier de levage et placez le dispositif du levier du levage d’accessoire dans la position la plus haute. • Démarrez le moteur. Après le démarrage du moteur, déplacez la commande des gaz dans la position de point mort. • Débloquez le frein de stationnement. • Enfoncez lentement la pédale d’entraînement vers l’avant et dirigez le tracteur hors de la palette. • Freinez pour arrêter le tracteur et engager le frein à main. • Tournez la clé à “Stop”. Continuez selon les instructions suivantes SIÈGE FOND DU SIÈGE MONTER LES ROUES DE JAUGE SUR LE CARTER DE TONDEUSE (Voir la Fig. 4) BOULON À ÉPAULEMENT Le but des roues de jauge est de retenir le carter de tondeuse en position pendant que la tondeuse est en opération. Assurez vous qu'elles soient bien réglées pour assurer le bon fonctionnement de la tondeuse. • Glissez vers le bas la barre de roue de jauge dans le canal de support. Assurez-vous que les trous de réglage de la barre soient en haut. Montez les roues comme montré en utilisant les boulons à épaulement, les rondelles 3/8 et les écrous 3/8-16 et serrez à fond. • Pour faciliter l'assemblage de la tondeuse au tracteur, levez les roues à la position la plus haute et retenez-les avec les axes de chape et les ressorts de retenue. • Réglez les roues de jauge avant de faire fonctionner la tondeuse. Voir “POUR RÉGLER LES ROUES DE JAUGE” dans la section fonctionnement de ce Manuel”. 66 24 RONDELLE PLATE BOUTON DE RÉGLAGE 02464 FIG. 3 RESSORT DE RETENUE REMARQUE: Procidez comme suit pour retirer le tracteur de la palette en le faisant rouler ou en le conduisant. AXE DE CHAPE POUR RETIRER LE TRACTEUR DE LA PALETTE EN LE FAISANT ROULER (Voir la section fonctionnement pour connaître l'emplacement et la fonction des commandes.) • • BOULON À ÉPAULEMENT Abaissez le levier de levage du piston et, placez le levier de levage d’accessoire à la position la plus haute. Appuyez sur la pédale de frein pour dégager le frein de stationnement. BARRES DE RÉGLAGE SUPPORT DE ROUE 3/8-16 ÉCROU FREIN CENTRAL 3/8 RONDELLE FIG. 4 7 MONTAGE • Si le tracteur en est muni, tournez le bouton de réglage de hauteur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'arrête. • Baissez la tringlerie avec la commande de levage d’accessoire. • Vérifiez si la tige de tension de la courroie est désengagée. • Installez la courroie dans la rainure de la poulie d’embrayage électrique. • Placez les bras de suspension vers l’extérieur, en direction des axes du carter. Fixez-les à l’aide de ressorts de retenue d’arrêts à ressort à anneau double. • Montez la plaque frontale sur les supports de suspension du tracteur et fixez-les à l’aide de ressorts de retenue de boucle double à anneau simple, de la façon illustrée. • Positionnez la plaque frontale entre les supports avant de la tondeuse. Souleves le carter et la plaque frontale afin d’aligner les orifices et introduisez les goupilles à bride. Fixez les goupilles à l’aide de ressorts de retenue, entre la plaque et les supports de la tondeuse. REMARQUE : Pour qu’il soit plus facile de localiser l’orifice de la goupille à bride, l’orifice de la goupille est aligné avec l’encoche qui se trouve sur la tête de la goupille. Si nécessaire, déplacer la tondeuse de côté à côté pour donner l’espace entre la plaque et les supports de la tondeuse. IMPORTANT: VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES COURROIES SOIENT CORRECTEMENT EN PLACE DANS LES RAINURES DE POULIE DE TONDEUSE. • Engagez la tige de tension de la courroie en la poussant dans les supports de blocage. POUR FIXER LE ROULEAU-GUIDE (Voir la Fig. 5) • Assemblez les supports "A" et "B" à l’intérieur des supports de montage du tracteur comme montré. Serrez à fond. REMARQUE: Assurez-vous que les supports de patte soient posés dans les trous de patte dans les supports de montage. • Placez le rouleau-guide entre les supports et installez la tige et le ressort de rappel. ÉCROU FREIN BOULON H TIGE SUPPORT DE "B" TROU DE PATTE 02612 RESSORT DE RAPPEL SUPPORT DE "A" ROULEAU-GUIDE FIG. 5 INSTALLER LA TONDEUSE ET LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT (Voir les Fig. 6 et 7) ATTENTION: La tige de tension de la courroie est à ressort. Empoignez bien la tige et engagez-la lentement. Assurez-vous que le tracteur soit sur un terrain plat et que les bras de suspension de la tondeuse soient élevés avec la commande de levage d'accessoire. Engagez le frein de stationnement. • Coupez et enlevez l’attache plastique retenant la barre stabilisatrice et les courroies. Poussez la barre stabilisatrice du côté gauche du carter de tondeuse. • Glissez la tondeuse sous le tracteur avec le déflecteur décharge du côté droit du tracteur. IMPORTANT: VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES COURROIES SOIENT CORRECTEMENT EN PLACE DANS LES RAINURES DE POULIE DE TONDEUSE. SUPPORT DE BLOCAGE TIGE DE TENSION DE LA COURROIE POSITION DÉSENGAGÉE SUPPORT DE CHÂSSIS • • • • Connectez la barre stabilisatrice au support de châssis sous le repose-pieds à gauche et retenez avec le ressort de retenue de boucle double. Si le tracteur en est muni, tournez le bouton de réglage de hauteur dans le sens des aiguilles d’une montre pour enlever le mou de la suspension de tondeuse. Soulevez le carter à la position la plus haute. Montez les roues de jauge (Voir “POUR REGLER LES ROUES DE JAUGE” dans la section fonctionnement de ce manuel). SUPPORT DE SUSPENSION POULIE D’EMBRAYAGE ANTÉRIEUR ÉLECTRIQUE RESSORT DE RETENUE DE BOUCLE DOUBLE RACCORDS ANTÉRIEURS PLAQUE FRONTALE GOUPILLE À BRIDE ROUE DE JAUGE RESSORTS DE RETENUE DE BOUCLE SIMPLE RESSORT DE RETENUE DE BOUCLE DOUBLE UTILISER DES PINCES POUR TENIR LES RESSORTS BOUCLE EN HAUT BARRE DE NON STABILISATRICE BRAS DE SUSPENSION RESSORT DE RETENUE DE BOUCLE DOUBLE (goupilles de carter pointant vers l'extérieur) FIG. 6 8 025 10 DÉFLECTEUR DE DÉCHARGE MONTAGE ✓LISTE DE CONTRÔLE VÉRIFIER LA PRESSION DES PNEUS Les pneus de votre tracteur ont été surgonflés à l’usine pour l’expédition. La pression de pneu correcte est importante pour les meilleurs résultats de tonte. • Réduisez la pression de pneu à la pression montrée dans la section “Spécifications du Produit” de ce manuel. AVANT D’UTILISER VOTRE TRACTEUR, NOUS VOULONS NOUS ASSURER QUE VOUS RECEVREZ LE MEILLEUR RENDEMENT DE CE PRODUIT DE QUALITÉ ET QUE VOUS EN SEREZ SATISFAIT. LISEZ LA LISTE DE CONTRÔLE: ✓ ✓ ✓ VÉRIFIER SI LA TONDEUSE EST DE NIVEAU Pour les meilleurs résultats de tonte, le boîtier de tondeuse doit être correctement nivelé. Référez-vous à la section “POUR NIVELER LE BOÎTIER DE TONDEUSE” dans la section Entretien et Réglages de ce manuel. ✓ VÉRIFIER SI TOUTES LES COURROIES SONT CORRECTEMENT EN PLACE ✓ Référez-vous aux figures qui sont illustrées pour le remplacement des courroies d’entraînement de lame de tondeuse et des courroies de déplacement dans la section Entretien et Réglages de ce manuel. Assurez-vous que toutes les courroies soient correctement en position dans les guides-courroie. ✓ ✓ VÉRIFIER LE SYSTÈME DE FREIN Après que vous avez appris comment utiliser votre tracteur, vérifiez que les freins sont correctement réglés. Référez-vous à la section “POUR RÉGLER LE FREIN” dans la section Entretien et Réglages de ce manuel. ✓ ✓ Toutes les instructions ont été exéculiés. Il n’y a pas de pièces détachées dans le carton. La batterie a été correctement préparée et chargée. (La période minimale de temps est 1 heure à raison de 6 ampères.) Le siège a été ajusté à une position confortable et il a été serré à fond. Tous les pneus ont été correctement gonflés. (Les pneus ont été surgonflés pour l’expédition.) Assurez-vous que le carter de tondeuse ait été correctement nivelé du devant à l’arrière/d’un côté à l’autre pour obtenir les meilleurs résultats. (Les pneus doivent être correctement gonflés pour le nivellement.) Vérifiez la tondeuse et les courroies d’entraînement. Assurezvous qu’elles soient engagées sur les poulies et à l’intérieur de tous les guides-courroie. Vérifiez le câblage. Assurez-vous que toutes les connexions soient bien attachées et que les fils soient correctement serrés. Avant de conduire le tracteur, assurez-vous que la commande de la roue libre soit à la position de "transmission engagée" (Référez-vous aux sections de “POUR TRANSPORTER” dans le Manuel e l'Opérateur). PENDANT QUE VOUS APPRENEZ À UTILISER VOTRE TRACTEUR, FAITES ATTENTION AU: ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ 9 Niveau d’huile de moteur. Réservoir d’essence (rempli d’essence sans plomb normale, fraîche, et propre). Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que vous compreniez la fonction et l’emplacement de toutes les commandes. Assurez-vous que le système de frein fonctionne sans risque. Il est important de purger la transmission avant de démarrer votre tracteur pour la première fois. Suivez les instructions correctes pour le démarrage et la purge de la transmission (Référez-vous aux sections de “POUR DÉMARRER LE MOTEUR” et “PURGER LA TRANSMISSION” dans le Manuel e l'utilisateur). UTILISATION Ces symboles peuvent apparaître sur votre tracteur ou dans les publications fournis avec le produit. Apprenez et comprenez la signification des symboles. EN ARRIÉRE HAUT POINT MORT BAS ÉTRANGLEUR RAPIDE LENTE ALLUMAGE P COUPER LE MOTEUR ALLUMER DES PHARES PAR DESSUS TEMPÉRATURE LUMIÉRE ESSENCE MOTEUR ALLUMÉ DÉMARRER LE MOTEUR PRESSION DÕHUILE BATTERIE FREIN DE STATIONNEMENT MARCHE ARRIÉRE MARCHE DE DEVANT FREIN DE STATIONNEMENT VERROUILLÉ HAUTEUR DE TONDEUSE DÉVERROUILLÉ LEVAGE DE TONDEUSE 15 EMBRAYAGE DÕACCESSOIRE ENGAGÉ EMBRAYAGE DÕACCESSOIRE DÉBRAYÉ DANGER, GARDEZ LES MAINS ET PIEDS LOIN ROUE LIBRE (Seulement pour les mod les) Le manquement à suivre les instructions de sécurité pourrait résulter en de sérieuses blessures ou même la mort. Le symbole d'alerte à la sécurité est utilisé pour identifier les informations de sécurité à propos des risques, qui peuvent avoir pour résultats la mort, de sérieuses blessures et/ou endommager votre propriété. 15 RISQUE PENTE GARDER L'AIRE LIBRE (VOYEZ SECURITE REGLES PARTIE) DANGER indique un risque qui, s'il n'est pas évité, aura comme conséquence la mort ou des blessures sérieuses. AVERTISSEMENT indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait avoir comme conséquence la mort ou des blessures sérieuses. ATTENTION indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait causer des blessures mineures ou modérées. ATTENTION lorsqu'il est utilisé sans le symbole d'alerte, indique une situation qui pourrait résulter en un endommagement du tracteur et/ou du moteur. SURFACES CHAUDES indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait avoir comme conséquence la mort, des blessures sérieuses et/ou l'endommagement de la propriété. FEU indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait avoir comme conséquence la mort, des blessures sérieuses et/ou l'endommagement de la propriété. 10 UTILISATION CONNAISSEZ VOTRE TRACTEUR AVANT D’UTILISER VOTRE TRACTEUR, LISEZ CE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ Comparez les illustrations ci-dessous à celle de votre tracteur afin de vous mettre au courant avec les différentes commandes et les réglages. Gardez ce manuel pour la référence d’avenir. COMMANDE DU STARTER COMPTEUR HORAIRE CONTACTEUR D’ALLUMAGE INTERRUPTEUR DES PHARES INTERRUPTEUR D’EMBRAYAGE D’ACCESSOIRE AMPÈREMÈTRE PLONGEUR DU LEVIER DE LEVAGE COMMANDE DES GAZ 0 60 ELAPSED TIME 60 0 0 0 000 00 00 AMPS HOURS 1/10 LEVIER DE LEVAGE D’ACCESSOIRE PÉDALE DE FREIN PÉDALE DE MARCHE ARRIÈRE BOUTON DE RÉGLAGE DE HAUTEUR PÉDALE DE MARCHE AVANT COMMANDE DE LA ROUE LIBRE LEVIER DE COMMANDE DE LA VITESSE DE CROISIÈRE LEVIER DE FREIN DE STATIONNEMENT 02527 FIG. 7 Nos tracteurs conforment aux normes de sécurité de l’American National Standards Institute. CONTACTEUR D’ALLUMAGE - permet de démarrer et de couper le moteur. POSITION DE L’INTERRUPTEUR DES PHARES - permet d’allumer les phares du tracteur. LEVIER DU FREIN DE STATIONNEMENT - bloque la pédale de frein/embrayage en position de frein (BRAKE). AMPÈREMÈTRE - indique le chargement (+) ou le déchargement (-) de la batterie. BOUTON DE RÉGLAGE DE HAUTEUR - permet de régler la hauteur du carter de tondeuse. PÉDALE DE MARCHE AVANT - Sert à faire avancer le tracteur. PÉDALE DE MARCHE ARRIÈRE - Sert à faire reculer le tracteur. LEVIER DE COMMANDE DE LA VITESSE DE CROISIÈRE - Sert à faire avancer le tracteur à la vitesse voulue sans appuyer sur la pédale de marche avant. PÉDALE DE FREIN - permet d’arrêter le tracteur et de démarrer le moteur. PLONGEUR DE LEVIER DE LEVAGE - relâche le levier de levage d’accessoire quand il y a un changement à sa position. LEVIER DE LEVAGE D’ACCESSOIRE - permet de soulever et de baisser le carter de tondeuse ou les autres accessoires montés au tracteur. COMMANDE DES GAZ - permet de commander la vitesse de moteur. COMMANDE DU STARTER - permet de démarrer un moteur froid. COMMANDE DE LA ROUE LIBRE - débraye la transmission pour le transport ou le remorquage du tracteur quand le moteur ne fonctionne pas. INTERRUPTEUR D’EMBRAYAGE D’ACCESSOIRE - est utilisé pour engager les lames de tondeuse ou les autres accessoires montés au tracteur. COMPTEUR HORAIRE - indique les heures totaux de l’utilisation. 11 UTILISATION L’utilisation d’un tracteur présente le risque de projection des particules dans les yeux qui peuvent causer des blessures sérieuses. Portez toujours des lunettes de sécurité ou une visière pendant que vous utilisez, ou que vous faites des réglages ou des réparations au tracteur. Nous recommandons des lunettes de sécurité ou un masque large de sécurité porté au-dessus des lunettes. IMPORTANT: SI LE CONTACT D'ALLUMAGE EST LASISSÉ À UNE AUTRE POSITION QUE OFF, LA BATTERIE SE DÉCHARGERA (À PLAT) REMARQUE: Quand le tracteur marche au ralenti, les gaz d’échappement d’un moteur chaud peunent causer des dommages au gazon. Pour éviter les dommages, coupez toujours le moteur quand vous arrêtez le tracteur sur le gazon. C O M M E N T U T I L I S E R VOT R E TRACTEUR POUR ENGAGER LE FREIN DE STATIONNEMENT (Voir la Fig. 8) Votre tracteur est muni d'un interrupteur de détection de présence d'opérateur. Le moteur s'arrêtera, si l'opérateur quitte le siège sans engager le frein de stationnement lorsque le moteur marche. • Appuyez à fond sur la pédale de frein à la position de frein (BRAKE). Maintenez le pied sur la pédale. • Déplacez le levier de frein de stationnement à la position engagée (ENGAGED) et relâchez la pédale de frein. La pédale devrait rester à la position de frein (BRAKE). Assurezvous que le frein de stationnement retienne le tracteur sans risque. ATTENTION: Arrêtez toujours le tracteur complètement, comme décrit ci-dessus, avant de quitter le tracteur; de vider le ramasse-herbe, etc. POUR UTILISER LA COMMANDE DES GAZ (Voir la Fig. 8) Utilisez toujours le moteur à pleine force. • Utiliser le moteur à moins que sa pleine force réduit le débit de chargement de la batterie. • Quand le moteur est à sa pleine force, la tondeuse et le ramasse-herbe donnent leurs meilleurs rendements. INTERRUPTEUR D’EMBRAYAGE D’ACCESSOIRE TIREZ POUR "ENGAGER" COMMANDE COMMANDE DES GAZ DU STARTER CLE DE BOUTON DE CONTACT RÉGLAGE DE HAUTEUR EN POSITION “FREIN” 02528 PÉDALE DE FREIN/ EN POSITION “DÉGAGÉE” EN POSITION “ENTRAÎNEMENT” APPUYEZ POUR "DESENGAGER" POUR UTILISER L'ÉTRANGLEUR (Voir la Fig. 8) PÉDALE DE MARCHE ARRIÈRE Utilisez l'étrangleur quand vous démarrez un moteur froid. Ne l'utilisez pas pour démarrer un moteur chaud. • Pour engager l'étrangleur, tirez du bouton. Poussez lentement le bouton pour dégager l'étrangleur. PÉDALE DE MARCHE AVANT LEVIER DE COMMANDE DE LA VITESSE DE FREIN DE CROISIÈRE STATIONNEMENT EN POSITION “ENGAGÉE” POUR AVANCER ET POUR RECULER (Voir la Fig. 8) La direction et la vitesse du déplacement sont contrôlées par les pédales de marche avant et de marche arrière. • Démarrez le tracteur et libérez le frein à main. • Appuyez doucement sur la pédale de marche avant ou sur la pédale de marche arrière pour commencer à vous déplacer. Plus vous appuyez sur la pédale, plus la vitesse au sol augmente. FIG. 8 POUR ARRÊTER (Voir la Fig. 8) COMMENT UTILISER LE RÉGULATEUR DE VITESS (Voir la Fig. 8) LAMES DE TONDEUSE • Pour arrêter les lames de tondeuse, bougez l'interrupteur d'embrayage d'accessoire à la position "Désengagée". Le regulateur de vitesse n’est utilisable qu’en marche avant. ENTRAÎNEMENT - CARACTÉRISTIQUES DU SYSTÈME • Pour arrêter l'entraînement, abaisser complètement, la pédale frein à la position "Frein". IMPORTANT : LES PÉDALES DE MARCHE AVANT ET DE MARCHE ARRIÈRE REVIENNENT AU POINT MORT SI VOUS N’APPUYEZ PAS DESSUS. Le régulateur de vitesse ne devrait être utilisé que lors du fauchage ou transport du tracteur sur des surfaces qui sont relativement lisses et droites. D’autres conditions telles que le découpage de finition à vitesses lentes peuvent faire désenclencher le régulateur de vitesse. Ne pas utiliser le régulateur de vitesse sur les pentes, les terrains rocailleux ou lors du découpage de finition ou en tournant. • Appuyez sur la pédale de marche avant jusqu’à ce que la vitesse voulue soit atteinte, poussez le régulateur sur “SET” et maintenez-le tout en soulevant votre pied de la pédale, puis lâchez le régulateur. • Pour désengager le régulateur, tirez le levier vers l’arrière sur “OFF”, ou appuyez à fond sur la pédale de frein. MOTEUR • Placez la manette des gaz en position intermédiaire (entre rapide et lent). REMARQUE: Si vous oubliez de placer la manette en position intermédiaire, vous risquez de provoquer un "retour de flammes". • Tournez la clé de contact à la position coupée STOP et enlevez-la. Enlevez toujours la clé de contact quand vous quittez le tracteur pour empêcher l’emploi non autorisée. • N’utilisez pas la commande des gaz pour arrêter le moteur. 12 UTILISATION POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE DE LA TONDEUSE (Voir la Fig. 8) POUR UTILISER LA TONDEUSE (Voir la Fig. 10) La hauteur de coupe est commandée en tournant le bouton de réglage de hauteur dans la direction désirée. • Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre ( ) pour élever la hauteur de coupe. • Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ( ) pour baisser la hauteur de coupe. La plage de réglage de la hauteur de coupe est environ de 3,81 cm (1-1/2 po.) à 10,16 cm (4 po.). Les hauteurs sont mesurées du terrain à l’extrémité de la lame quand le moteur ne marche pas. Ces hauteurs sont approximatives et elles pourraient changer à cause des conditions du terrain, de la hauteur de l’herbe et les types d’herbe qui sont tondus. • La pelouse doit être tondue à 6,35 cm (2-1/2 po.) pendant la saison fraîche et à plus de 7,62 cm (3 po.) pendant la saison chaude. Tondez souvent pour les meilleurs résultats. • Pour le meilleur rendement, si l’herbe mesure plus de 15,24 cm (6 po.), vous devez la tondre deux fois. La première fois laissez-la plutôt longue; et la deuxième fois à la hauteur désirée. Votre tracteur est muni d’un interrupteur de détection de présence d’un opérateur. Le moteur s’arrête si l’opérateur essaie de quitter le siège pendant que le moteur fonctionne et que l’embrayage d’accessoire est engagé. Vous devez rester bien assis au milieu du siège pour éviter que le moteur hésite ou s'arrête quand le tracteur est utilisé sur un terrain accidenté ou des collines. • Choisissez la hauteur de coupe désirée. • Baissez la tondeuse avec la commande de levage d'accessoire. • Engagez les lames de tondeuse en déplaçant la commande d’embrayage d’accessoire à la position embrayée (ENGAGED). • POUR ARRÊTER LES LAMES DE TONDEUSE - Déplacez la commande d’embrayage d’accessoire à la position débrayée (DISENGAGED). ATTENTION: N’utilisez pas la tondeuse sans le déflecteur ou sans le ramasse-herbe s'il y a lieu. POUR RÉGLER LES ROUES DE JAUGE (Voir la Fig. 9) LEVIER DE LEVAGE D’ACCESSOIRE EN POSITION HAUTE Les roues sont bien réglées quand elles se trouvent légèrement au-dessus du sol lorsque à la tondeuse est à la hauteur de coupe désirée. Dans ce cas, les roues gardent le carter en place pour prévenir le dégazonnement de la plupart des terrains. REMARQUE: Réglez les roue quand le tracteur est sur un terrain plat. • Réglez la tondeuse à la hauteur de coupe désirée (Voir la section de “POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE DE LA TONDEUSE” dans la section fonctionnement de ce manuel). • Enlevez le ressort de retenue et l'axe de chape retenant chaque barre de roue. • Baissez les roues au sol. Levez-les un petit peu pour aligner les trous du support avec ceux de la barre et insértez l'axe de chape. Les roues doivent être légèrement au-dessus du sol. • Replacez le ressort de retenue dans l’axe de chape. • Assurez-vous que toutes les roues soient à la même hauteur. IMPORTANT: ASSUREZ VOUS DE RÉGLER LES ROUES SI VOUS CHANGEZ LA HAUTEUR DE COUPE DU CARTER DE TONDEUSE. EN POSITION “ENGAGÉE” POSITION BASSE LEVIER D’EMBRAYAGE D’ACCESSOIRE EN POSITION “DÉBRAYÉE” 02 14 DÉFLECTEUR DE DÉCHARGEMENT 2 FIG. 10 POUR UTILISER DANS LES PENTES RESSORT DE RETENUE AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais le tracteur dans les côtes de plus de 15°. Ne le conduisez jamais en travers des surfaces en pente. 01 97 7 • • • • AXE DE CHAPE • FIG. 9 • 13 Choisissez la vitesse la plus lente avant de commencer à monter ou descendre une côte. Évitez de changer la vitesse ou d’arrêter dans une côte. S’il est absolument nécessaire d’arrêter, enfoncez rapidement la pédale de frein jusqu’à sa position de freinage. Engagez le frein de stationnement. Pour redémarrer, dégagez lentement le frein de stationnement et la pédale de frein. Appuyez lentement sur la pédale de marche avant jusqu’au réglage le plus lent. Virez toujours très progressivement. UTILISATION POUR TRANSPORTER LE TRACTEUR (Voir les Fig. 7 et 11) REMPLIR LE RÉSERVOIR D’ESSENCE • Quand vous poussez ou remorquez le tracteur, assurez-vous que la transmission soit désengrenée en déplaçant la commande de roue libre à la position à roue libre. La commande de roue libre est située sur la barre d’attelage arrière du tracteur. • Soulevez le mécanisme de levage d’accessoire à la position la plus haute avec la commande de levage d’accessoire. • Tirez la commande de roue libre au-dehors et vers le bas à l’intérieur de la rainure et relâchez-la pour qu’elle soit à la position désengagée. • Ne remorquez ou poussez jamais votre tracteur à une vitesse de plus de 3,21 km/h (2 mph). • Pour réengrener la transmission, inversez le procédé cidessus. ATTENTION: Essuyez toujours l’huile ou l’essence renversée. Vous ne devez jamais emmagasiner, répandre ou utiliser de l’essence près d’une flamme nue. IMPORTANT: POUR ASSURER UN BON DÉMARRAGE PAR TEMPS FROID (SOUS LES 32°F/0°C), VOUS DEVEZ UTILISER DE L’ESSENCE FRAÎCHE, PROPRE ET SPÉCIALE D'HIVER. TRANSMISSION ENGAGÉE ATTENTION: L’expérience indique que les combustibles mélangés avec l’alcool (appelés gasohol ou utilisant l’éthanol ou le méthanol) peuvent attirer l’humidité qui cause la séparation et la formation d’acide pendant l’entreposage. Le gaz acide peut avarier le système d’essence d’un moteur pendant l’entreposage. Pour éviter les problèmes de moteur, le système d’essence doit être vidangé avant tout l’entreposage de 30 jours ou plus. Vidangez le réservoir d’essence, démarrez le moteur et laissez-le fonctionner jusqu’à ce que les conduites de combustible et le carburateur soient vides. Utilisez de l’essence fraîche la saison suivante. Reportez-vous aux instructions sur l’entreposage pour les autres renseignements. N’utilisez jamais de produits de nettoyage de moteur ou de carburateur dans le réservoir d’essence sinon des dommages permanents pourraient être causés. 02219 TRANSMISSION DÉSENGAGÉE FIG. 11 REMARQUE: Pour protéger le capot des dommages pendant le transport de votre tracteur sur un camion ou une remorque, assurez-vous que le capot soit fermé et fixé au tracteur. Utilisez les moyens appropriés (corde, câble, etc.). POUR DÉMARRER LE MOTEUR (Voir la Fig. 7) POUR REMORQUER DES CHARRETTES ET AUTRES ACCESSOIRES Quand vous démarrez le moteur pour la première fois ou si le moteur est sans essence, il faut plus de temps pour déplacer l’essence du réservoir au moteur. • Assurez-vous que la commande roue libre soit dans la position d'engrenage engagée. • Asseyez-vous sur le siège, enfoncez la pédale frein et emgagez le frein de stationnement. • Déplacez l’embrayage d’accessoire à la position débrayée (DISENGAGED). • Déplacez la commande des gaz à la position rapide. • Tirez la commande d'étrangleur pour tenter de faire un démarrage à froid. Pour le démarrage d'un moteur chaud ceci ne sera pas nécessaire. REMARQUE: Avant de commencer, lisez les instructions suivantes. • Insérez et tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une montre à la position de démarrage (START) et relâchez la clé dès que le moteur démarre. N’utilisez pas le démarreur sans interruptions pendant plus de quinze secondes par minute. Si le moteur ne démarre pas après avoir essayé quatre ou cinq fois, enfoncez la commande d'étrangleur attendez quelques minutes et essayez encore. Si le moteur ne démarre pas, tirez de la commande d'étrangleur et essayez encore. Remorquez seulement les accessoires recommandés, dans les spécifications du fabricant de votre tracteur. Faites preure de jugement lorsque vous remorquez un accessorie. Il est dangereux de remorquer des chargements trop lourds dans une pente. Les pneus peuvent perdre de l'adhérence avec le terrain et vous faire perdre la maîrise de votre tracteur. AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR • • • • • Remplissez le réservoir d’essence. Remplissez le réservoir d’essence jusqu’au fond de son goulot de remplissage. N’en mettez pas trop. Utilisez de l’essence sans plomb, régulière, fraîche, et propre avec un indice d'octane au moins 87. (L’utilisation d’essence sans plomb tend à réduire les dépôts de calamine et d'oxyde de plomb et prolonge la vie des soupapes). Ne mélangez pas l’huile avec l’essence. Pour que l’essence utilisée soit fraîche, achetez des quantilés qui peuvent ître utilisées dans les trente jours suivant l'achat. Ce moteur a été rempli à l’usine avec l’huile d’été avant l’expédition. Stationnez le tracteur sur un terrain plat avant de vérifier le niveau d’huile du moteur. Enlevez le bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’huile et nettoyez-la, remettez-la en place et serrez à fond le bouchon. Attendez quelques secondes puis enlevez-la pour déterminer le niveau d’huile. Si nécessaire, remplissez avec l’huile jusqu’à la marque pleine (FULL) sur la jauge d’huile. N’en mettez pas trop. Pour faciliter le démarrage pendant l’hiver, vous devriez changer l’huile. (Voir le “Tableau de Viscosité d’Huile’’ dans la section de Entretien de ce manuel.) Pour changer l’huile de moteur, voir la section Entretien de ce manuel. 14 UTILISATION • Déplacez le levier de la commande de déplacement à la position de marche avant et tenez-le pendant cinq (5) secondes. Déplacez le levier à la position de marche arrière et tenez-le pendant cinq (5) secondes. Répétez ce procédé trois (3) fois. REMARQUE: Pendant ce procédé il n’y aura aucun mouvement des roues motrices. L’air est enlevé de l’entraînement hydraulique. • Coupez le moteur et engagez le frein de stationnement. • Embrayez la transmission en déplaçant la commande de la roue libre en position de marche (Référez-vous à la section de “POUR TRANSPORTER” dans cette section de ce manuel). • Lorsque vous vous asseyez sur le siège du tracteur, démarrez le moteur. Après que le moteur marche, déplacez la commande des gaz à la position de demi-vitesse (1/2) . Dégagez le frein à main. • Avancez le tracteur de 150 cm (5 pieds) approximativement et ensuite, reculez de 150 cm (5 pieds). Répétez ce procédé de conduire trois (3) fois. • Votre tracteur est maintenant purgé et prêt pour l’utilisation normale. DÉMARRAGE PAR TEMPS CHAUD ( 50° F et moins) • • Quand vous démarrez le moteur, enfoncez la commande d'étrangleur lentement jusqu'a ce que le moteur commence à fonctionner mieux. Si le moteur marche mal, tirez la commande d'étrangleur un petit peu pendant quelques secondes puis recommenez à l'enfoncer lentement. Alors maintenant, les accessoires et la commande d'entraînement peuvent être utilisés. Si le moteur ne peut pas accepter cette charge, démarrez-le une autre fois et permettez qu'il se chauffe pendant une minute en utilisant l'étrangluer comme décrit ci-haut. DÉMARRAGE PAR TEMPS FROID ( 50° F et plus) • Quand vous démarrez le moteur, enfoncez doucement la commande d'étrangleur jusqu'à ce que le moteur marche bien. Continuez à enfoncer la commande petit à petit en permettant que le moteur accepte des petits changements de vitesses et de charge, jusqu'à ce que la commande soit complètement enfoncés. Si le moteur commence à marcher mal, tirez un petit peu la commande pendant quelques minutes puis recommenez à l'enfoncer. Il faut de quelques secondes à quelques minutes pour que le moteur se chauffe, selon la température. RÉCHAUFFEMENT AUTOMATIQUE DE LA TRANSMISSION CONSEILS DE TONTE • • Avant de conduire le tracteur l'hiver, la transmission doit être chauffée comme suit: • Assurez-vous que le tracteur soit garé sur un terrain plat. • Relâchez le frein de stationnement et permetez que frein retourne dans la position d'opération. • Permetez que la transmission se réchauffe pendant une minute. Ceci peut être fait pendant le temps d'échauffe ment. • Les accessoires peuvent êtres utilisés pendant le temps d'échauffement après que la transmission soit chaude et peuvent requérir que la commande d'étrangleur soit tirée un petit peu. REMARQUE: Le mélange de carburant demandera un réglage pour obtenir le meilleur rendement du moteur si les altitudes sont supérieures à 914,4 mètres (3000 pi) ou si les températures sont froides (inférieures à 32° F/0°C). Consultez la section de “Pour Régler le Carburateur” à la section Entretien et Réglages de ce manuel. • • • Assurez-vous que votre tondeuse soit correctement nivelée pour le meilleur rendement. (Voir la section de “Pour Niveler le carter de Tondeuse” sous Entretien et Réglages de ce manuel). Vous devez utiliser le côté gauche de la tondeuse pour la taille. Conduisez de manière à ce que l'herbe coupée soit déversée sur la zone qui a été tondue. La zone coupée doit être située à la droite du tracteur. Vous obtiendrez ainsi une coupe plus uniforme et une meilleure répartition de l'herbe coupée. Pour tondre une grande surface, on vous conseille de commencer par tourner à droite, de façon à ce que l'herbe ne soit pas déversée sur les arbustes, les clôtures, les allées, etc. Après un ou deux tours, tondez en sens inverse en tournant à gauche jusqu'à ce que le travail soit achevé (Voir la Fig. 12). PURGER LA TRANSMISSION ATTENTION: N’engagez jamais ou ne dégagez jamais le levier de la roue libre pendant que le moteur fonctionne. 00272 Pour assurer l’utilisation correcte et le rendement, il est recommandé que la transmission soit purgée avant d’utiliser le tracteur pour la première fois. Ce procédé enlèvera l’air emprisonné à l’intérieur de la transmission qui se développerait pendant l’expédition de votre tracteur. IMPORTANT: SI VOTRE TRANSMISSION DOIT ÊTRE RETIRÉE POUR L’ENTRETIEN OU LE REMPLACEMENT, ELLE DEVRAIT ÊTRE PURGÉE APRÈS LA RÉINSTALLATION ET AVANT D’UTILISER LE TRACTEUR. • Garez avec sûreté le tracteur sur un terrain plat, coupez le moteur et engagez le frein de stationnement. • Débrayez la transmission en mettant la commande de la roue libre dans la position roue libre (Référez-vous à la section de “POUR TRANSPORTER” dans cette section de ce manuel). • Lorsque vous vous asseyez sur le siège du tracteur, démarrez le moteur. Après que le moteur marche, déplacez la commande des gaz à la position lente. Dégagez le frein à main. FIG. 12 • • • • 15 Si le gazon est très long, il faut le tondre deux fois pour réduire la charge et les risques d'incendie de l'herbe sèche. La première fois, réglez l'appareil pour une coupe assez haute. La deuxième passe doit se faire à la hauteur désirée. Ne tondez pas l'herbe quand elle est mouillée. L'herbe mouillée bloquera la tondeuse. Laissez sécher l'herbe avant de tondre. Tondez toujours avec la commande des gaz à plein gaz pour assurer le meilleur rendement et le déchargement correct. Choisissez une vitesse suffisamment basse qui donne le meilleur rendement et la meilleure coupe. Quand vous utilisez les accessoires, choisissez toujours une vitesse qui convient au terrain et à l'accessoire utilisé. ENTRETIEN Vérifiez le système de frein Vérifiez la pression des pneus Vérifiez le système de présence d'opérateur et le système de verrouillage. Vérifiez l'intégrité des systèmes de fixation 5 Affilez/Remplacez les lames de tondeuse 3 Tableau de lubrification Vérifiez le niveau de batterie 4 Nettoyez la batterie et les bornes Vérifiez le refroidissement de transmission Vérifiez les courroies trapzodales Vérifiez le niveau d'huile du moteur Remplacez l'huile du moteur (avec un filtre) 1,2 Remplacez l'huile du moteur (sans filtre) 1,2 Nettoyez le filtre à air Nettoyez le tamis à air Inspectez le silencieux/Pare-étincelles Remplacez le filtre d'huile (si muni d'un) maint_sch-tractor.f new1 Nettoyez les ailettes de refroidissement Remplacez la bougie d'allumage Remplacez la cartouche en papier du filtre à air Remplacez le filtre d'essence 1- Changez-les plus souvent quand le tracteur fonctionne avec un chargement lourd ou pendant les températures ambiantes élevées. 2- Réparez plus souvent si les conditions sont poussiéreuses ou sales. 3- Remplacez plus souvent les lames en cas d'utilisation sur un terrain sablonneux. 4- Pas exigé si équipé avec une batterie sans entretien. 5- Serrez le boulon du pivot de l'essieu de devant à 35 pieds-livres (47.45 nm). Ne le serrez pas trop. TABLEAU DE LUBRIFICATION LES RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES ➀GRAISSEUR À ➀GRAISSEUR À PRESSION DE LA BROCHE ➀GRAISSEUR ➀GRAISSEUR À PRESSION DU PALIER DE ROUE ANTÉRIEURE PRESSION DE LA BROCHE La garantie pour ce tracteur ne couvre pas les éléments qui ont été sujets soit à un abus ou à des négligences de la part de l’opérateur. Pour conserver une garantie complète, l’utilisateur doit maintenir le tracteur tel que précisé dans ce manuel. Quelques ajustements sont nécessaires périodiquement pour maintenir correctement votre tracteur. Tous les réglages dans la section Entretien et Réglages de ce manuel devraient être vérifiés au moins une fois par saison. • Une fois par an, remplacez la bougie d’allumage, nettoyez ou remplacez le filtre à air, et vérifiez la lame et les courroies pour les signes d’usure. Une nouvelle bougie d’allumage et un nouveau filtre à air propre assurent la présence d’un mélange air/essence correct et ainsi permet à votre moteur de marcher mieux et de durer plus longtemps. À PRESSION DU PALIER DE ROUE ANTÉRIEURE ➁MOTEUR ➀GRAISSEUR À PRESSION DE MANDRIN AVANT CHAQUE UTILISATION • • • • • Vérifiez le niveau d’huile de moteur. Vérifiez le fonctionnement du système de frein. Vérifiez la pression des pneus. Vérifiez que le systèm de présence d'opérateur et le système de verrouillage fonctionnement bien. Vérifiez l’intégrité des systèmes de fixation. 02500 ➀ ➁ LUBRIFIANT À TOUT USAGE RÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION DE ENTRETIEN DE MOTEUR IMPORTANT: NE METTEZ NI D’HUILE NI DE GRAISSE SUR LES POINTS DE PIVOT QUI ONT LES PALIERS EN NYLON. LES LUBRIFIANTS QUI ATTIRENT LA POUSSIÈRE ET LES SALETÉS DIMINUENT LA DURABILITÉ DE CES PALIERS À LUBRIFICATION AUTOMATIQUE. SI VOUS PENSEZ QU’ILS DOIVENT ÊTRE LUBRIFIÉS, UTILISEZ SEULEMENT ET AVEC MODÉRATION UN LUBRIFIANT SEC, EN POUDRE DE TYPE GRAPHITE. 16 ENTRETIEN TRACTEUR ENSEMBLE DU MANDRIN Observez toujours les règles de sécurité quand vous faites l’entretien. FONCTIONNEMENT DU FREIN LAME Si le tracteur demande plus de six pieds (1,83m) pour arrêter à grande vitesse, le frein doit être réglé. (Voir la section “POUR RÉGLER LE FREIN” dans la section Entretien et Réglages de ce manuel). L'ÉFOILE 02 5 44 TROU DU CENTRE PNEUS • Maintenez la pression correcte dans tous les pneus (Voir la section de “SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT” de ce manuel). • Assurez-vous que vos pneus ne soient pas en contact avec de l’essence, de l’huile ou des produits chimiques insecticides qui pourraient endommager le caoutchouc. • Évitez les souches, les pierres, les ornières profondes, les objets tranchants et les autres dangers qui pourraient causer des dégâts aux pneus. REMARQUE: Pour boucher les crevaisons de pneus et pour prévenir les pneus à plat à cause des fuites,un enduit d'étanchéité de pneu peut être acheté chez votre fournisseur de pièces. L'endreit empêche le pnere de pourrir ou de se corroder. BOULON DE LAME (SPÉCIAL) FIG. 13 AFFILER LA LAME (Voir la Fig. 14) REMARQUE: Nous ne recommandons pas que vous affiliez la lame - mais si vous faites ça, la lame doit être équilibrée. La lame doit être gardée équilibrée. Une lame mal équilibrée causera une vibration excessive et éventuellement abîmera la tondeuse ou le moteur. • La lame peut être affilée avec une lime ou une meule. N’essayez pas d’affiler la lame sans l’enlever de la tondeuse. • Pour vérifier l’équilibre de la lame, vous aurez besoin d’un boulon de dia. 5/8 po. ou d'une cheville en acier de dia. 5/8 po. ou d'une équilibreuse conique (Si vous utilisez une équilibreuse conique, suivez les instructions fournies avec l’équilibreuse). REMARQUE: N’utilisez pas un clou pour équilibrer la lame. Les parties de l’orifice central peuvent avoir l’apparence qu’elles sont centrées, mais elles ne le sont pas. • Glissez la lame sur la partie sans filetage du boulon ou la cheville en acier et gardez le boulon/la cheville dans une position parallèle avec la terre. Si la lame est équilibrée, elle doit rester horizontale. Si une extrémité de la lame se déplace vers le bas, aiguisez l’extrémité qui est trop lourde jusqu’à ce que la lame soit bien équilibrée. SYSTÈME DE PRÉSENCE D’OPÉRATEUR Assurez-vous sous que le système de présence d’opérateur et le système de verrouillage fonctionnent comme il faut. Si votre tracteur ne fonctionne pas comme décrit, réparez-le immédiatement. • Le moteur doit fonctionner seulement quand la pédale de frein est complètement abaissée et que la commande d’embrayage d’accessoire est dans las position désengagée. • Pendant que le moteur est en marche, si l’opérateur quitte le siège sans que le frein de stationnement soit engagé, le moteur sera coupé. • Pendant que le moteur est en marche et l’embrayage d’accessoire engagé, si l’opérateur quitte le siège, le moteur sera coupé. • L’embrayage d’accessoire ne doit jamais fonctionner si l’opérateur n'est pas sur le siège. TROU CENTRAL ENTRETIEN DES LAMES Pour obtenir les meilleurs résultats, les lames de tondeuse doivent toujours être tranchantes. Remplacez les lames courbées ou endommagées LAME BOULON OU CHEVILLE DE 5/8 PO. ENLEVER LA LAME (Voir la Fig. 13) • Rellvez la tondeuse le plus haut possible pour avoir aux lames. REMARQUE:Protégez vos mains avec des gants et/ou enveloppez la lame dans un linge épais. • Enlevez le boulon de lame en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. • Installez la nouvelle lame ou la lame affilée avec l’embouti “THIS SIDE UP” faisant face à la tondeuse et l’assemblage du mandrin. IMPORTANT: POUR ASSURER L'ASSEMBLAGE ADÉQUAT, ALIGNEZ LE TROU DU CENTRE DE LAME AVEC L'ÉTOILE DU MANDRIN • Installez et serrez le boulon de lame solidement (couple de torsion 45-55 pieds par livre). IMPORTANT: LE BOULON SPÉCIAL DE LAME EST SOUMIS À UN TRAITEMENT À LA CHALEUR. FIG. 14 BATTERIE Votre tracteur est muni d’un système de chargement de batterie qui est suffisant pour l’usage normal. Pourtant, le chargement périodique de la batterie avec un chargeur d’auto prolongera la durabilité. • Conservez la batterie et les bornes propres. • Conservez les boulons de batterie serrés. • Conservez les petits orifices de ventilations ouverts. • Rechargez la batterie à raison de six ampères pendant une période d’une (1) heure. REMARQUE: L'équipement d'origine de batterie de votre tracteur ne nécessite pas d'entretien. N'essayez pas d'ouvrir ou d'enlever les bouchons ou couvercles. Il n'est pas nécessaire de vérifier ou d'ajouter plus d'électrolyte. 17 ENTRETIEN Vérifiez le niveau d’huile du carter-moteur avant de démarrer le moteur et toutes les huit (8) heures d’utilisation. Serrez le bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’huile chaque fois que vous vérifiez le niveau d’huile. POUR NETTOYER LA BATTERIE ET LES BORNES: La présence de corrosion ou de saleté sur la batterie et les bornes peut causer les “fuites” de puissance. • Enlevez le protecteur des bornes. • Premièrement débranchez le câble de batterie NOIR et ensuite le câble de batterie ROUGE et enlevez la batterie du tracteur. • Rincez la batterie avec l’eau fraîche, et séchez-la. • Nettoyez les bornes et les bouts des câbles de batterie avec une brosse métallique jusqu’à ce qu’ils brillent. • Enduisez les bornes avec la graisse ou le pétrolatum. • Réinstallez la batterie (Voir “REPLACER LA BATTERIE” dans la section ENTRETIEN ET REGLAGES de ce manuel). POUR CHANGER L’HUILE DE MOTEUR (Voir les Fig. 15 et 16) Déterminez la gamme de températures prévue avant le changement d’huile. Toute l’huile doit avoir la classification API SF-SJ . • Assurez-vous que le tracteur soit stationné sur un terrain plat. • L’huile se vidangera plus librement quand elle est chaude. • Recueillez l’huile dans un récipient approprié. • Enlevez le bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’huile. Ne permettez pas que des saletés entrent dans le moteur quand vous changez l’huile. • Enlevez le bouchon jaune du raccord inférieur de la soupape de vidange et installez le tube de vidange sur le raccord fileté. COURROIES TRAPÉZOÏDALES Vérifiez les courroies trapézoïdales pour la détérioration et l’usure après100 heures d’utilisation. Remplacez-les si nécessaire. Les courroies ne sont pas réglables. Remplacez les courroies si elles glissent à cause de l’usure. REFROIDISSEMENT DE LA TRANSMISSION SOUPAPE DE VIDANGE D'HUILE Le ventilateur et les ailettes de refroidissement de la transmission devraient être conservés propres pour assurer le refroidissement correct. N’essayez pas de nettoyer le ventilateur ou la transmission pendant que le moteur fonctionne ou pendant que la transmission est chaude. • Inspectez le ventilateur de refroidissement pour assurer que les lames de ventilateur sont propres et intactes. • Inspectez les ailettes de refroidissement pour la saleté, l’herbe coupée et les autres matériaux. Pour éviter d'endommager les joints d’étanchéité, n’utilisez pas l’air comprimé ou le pulvérisateur à haute pression pour nettoyer les ailettes de refroidissement. POSITION FERMÉE ET SERRÉE. 3 46 02 BOUCHON JAUNE TUBE DE VIDANGE FLUIDE MOTEUR DE LA TRANSMISSION La transmission a été scellée à l’usine et l’entretien de fluide n’est pas exigé pour la durabilité de la transmission. Si la transmission fuit ou doit être réparée, contactez votre centre d’entretien autorisé le plus proche. FIG. 16 • MOTEUR LUBRIFICATION • • Utilisez seulement l’huile détergente de qualité supérieure de classification API SF-SJ. Choisissez le degrée de viscosité SAE de l’huile selon la température d'utilisation prévue. • • • oil_visc_chart1_f FIG. 15 REMARQUE: Bien que les huiles de multiviscosité (5W30, 10W30 etc.) améliorent le démarrage par temps froid, ces huiles de multiviscosité augmentent la consommation d’huile quand elles sont utilisées à plus de 0°C/32°F. Vérifiez le niveau d’huile de moteur plus fréquemment pour éviter d'endommager le moteur de l’utilisation avec un niveau d’huile bas. Changez l’huile toutes les 50 heures d'opération ou au moins une fois par an si le tracteur est utilisé moins de 50 heures par ans. Déverrouillez la soupape de vidange en poussant vers l’intérieur et en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Pour ouvrir, tirez sur la soupape de vidange. Après que l’huile se soit écoulée complètement, serrez et verrouillez la soupape de vidange en poussant vers l’intérieur et en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la cheville soit en position verrouillée comme montré. Retirez le tube de vidange et remettez le bouchon sur le raccord infériuer de la soupape de vidange. Remplissez le moteur avec l’huile dans le tube de la jauge de remplissage d’huile. Versez lentement. N’en mettez pas trop. Voir la section de “SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT” pour la capacité approximative. Utilisez le calibre du bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’huile pour vérifier le niveau d’huile. Assurez-vous que la jauge d’huile soit serrée à fond pour obtenir une indication correcte du niveau d’huile. Maintenez le niveau d’huile à la marque pleine (FULL) de la jauge d’huile. NETTOYER LE TAMIS D’AIR Le tamis d’air doit être libre de saleté et de balle de céréale pour éviter d'endommager le moteur à cause du surchauffage. Nettoyezle avec une brosse en fer ou de l’air comprimé pour enlever toutes les saletés, la paille, et les fibres de gomme séchés. 18 ENTRETIEN NETTOYER LES SURFACES DE L’AIR D’ADMISSION/REFROIDISSEMENT SILENCIEUX Inspectez le silencieux et le pare-étincelles (s'il y a lieu) et remplacez-les. Ils pourraient créer des risques d’incendie et/ou d’endommagement. Pour assurer le refroidissement correct, assurez-vous que le tamis d’air, les ailettes de refroidissement, et les autres surfaces extérieures du moteur soient propres en tout temps. Toutes les 100 heures d’utilisation (plus souvent dans des conditions poussiéreuses et sales), enlevez le boîtier de soufflerie et les autres déflecteurs d'air de refroidissement. Nettoyez les ailettes de refroidissement et les surfaces extérieures si nécessaire. Assurez-vous que les déflecteurs d'air de refroidissement soient réinstallés. REMARQUE: Si vous utilisez le moteur avec un tamis d’air obstrué, des ailettes de refroidissement sales ou obstruées, et/ ou des déflecteurs d'air de refroidissement enlevés, le moteur pourra être endommagé à cause du surchauffage. BOUGIE D’ALLUMAGE Remplacez les bougies d’allumage au début de chaque saison de tonte ou après toutes les 100 heures d’utilisation selon qui se présente en premier. Pour le type de bougie d’allumage et le réglage d’écartement, référez-vous à la section de “SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT’’ de ce manuel. FILTRE D’HUILE DE MOTEUR Remplacez le filtre d’huile de moteur chaque saison ou tous les deux (2) changements d’huile si le tracteur a été utilisé plus de 100 heures dans une (1) année. FILTRE À AIR (Voir la Fig. 17) FILTRE D’ESSENCE INSTALLÉ EN LIGNE (Voir la Fig. 18) Votre moteur ne marche pas correctement avec un filtre à air sale. Nettoyez le pré-filtre en mousse toutes les 25 heures d’utilisation ou chaque saison. Entretenez la cartouche de papier toutes les 100 heures d’utilisation ou chaque saison, selon la premiére éventualité. Nettoyez le filtre à air plus souvent si utilisé dans les endroits très poussiéreux ou sales. • Enlevez le(s) bouton(s) et le couvercle. Le filtre d’essence devrait être remplacé au moins chaque saison. Si le filtre d’essence est bouché et obstrue l’écoulement d’essence au carburateur, il faut le remplacer. • Quand le moteur est froid, enlevez le filtre et bouchez les tronçons de conduite d’essence. • Posez le nouveau filtre dans la conduite d’essence avec la flèche fointant vers le carburateur. • Assurez-vous qu’il n’y ait pas de fuites de la conduite d’essence et que les brides de serrage soient bin placées. • Nettoyez immédiatement l’essence renversée. POUR ENTRETENIR LE PRÉ-FILTRE • • • • Lavez le pré-filtre en mousse dans du détergent liquide et de l’eau. Pressez-le pour le sécher avec un chiffon propre. Saturez-le avec l’huile de moteur. Enroulez-le dans un chiffon propre et pressez-le pour enlever l’huile excessive. S'il est très sale ou avarié, remplacez le pré-filtre. BRIDE DE SERRAGE BRIDE DE SERRAGE POUR ENTRETENIR LA CARTOUCHE • Nettoyez la cartouche en tapant légèrement sur une surface plane. Si elle est très sale ou avariée, remplacez la car touche. • Réinstallez la cartouche, l’écrou, le pré-filtre, le couvercle et fixez-les avec le(s) bouton(s). IMPORTANT: LES SOLVANTS DE PÉTROLE, COMME LE KÉROSÈNE, NE DORIENT PAS ÊTRE UTILISÉS POUR NETTOYER LA CARTOUCHE. ILS PEUVENT DÉTÉRIORER LA CARTOUCHE. N’UTILISEZ PAS L’AIR COMPRIMÉ POUR NETTOYER OU SÉCHER LA CARTOUCHE. FILTRE D’ESSENCE FIG. 18 NETTOYAGE • Nettoyez le moteur, la batterie, le siège, et la finition, etc. de toutes les matières étrangères. • Conservez la propreté de la finition et des roues en enlevant soigneusement l’essence, l”huile etc. • Protégez les surfaces peintes avec une cire d’auto. NOUS NE RECOMMANDONS PAS L’UTILISATION D’UN TUYAU D’ARROSAGE OU D’UN SYSTÈME DE LAVAGE SOUS PRESSION POUR NETTOYER VOTRE TRACTEUR, À MOINS QUE LE MOTEUR ET LA TRANSMISSION SOIENT RECOUVERTS POUR ÉVITER L’INFILTRATION DE L’EAU À L’INTÉRIEUR. SI DE L’EAU S’INFILTRE À L’INTÉRIEUR DU MOTEUR OU DE LA TRANSMISSION, CECI ABRÉGERA LA DURÉE DE VIE DE VOTRE TRACTEUR. UTILISER DE L’AIR COMPRESSÉ OU UNE SOUFFLEUSE À FEUILLES POUR ENLEVER LE GAZON, LES FEUILLES AINSI QUE LES DÉBRIS DE VOTRE TRACTEUR ET DE VOTRE TONDEUSE. BOUTONS CARTOUCHE COVERCLE 00667 PRÉ-FILTRE EN MOUSSE FIG. 17 19 RÉVISION ET RÉGLAGES AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER DES DOMMAGES SÉRIEUX, AVANT DE FAIRE TOUS LES RÉVISIONS OU RÉGLAGES. • Appuyez sur la pédale de frein et engagez le frein de stationnement. • Placez l’embrayage d’accessoire en position débrayée (DISENGAGED). • Tournez la clé de contact à la position d’arrêt (STOP) et enlevez-la. • Assurez-vous que les lames et toutes les pièces tournantes se soient arrêtées. • Débranchez le câble de bougie d’allumage et posez-le de telle façon qu’il ne puisse pas entrer en contact avec la bougie d’allumage. TRACTEUR POUR INSTALLER LA TONDEUSE Assurez-vous que le tracteur soit sur un terrain plat et que les bras de suspensions de la tondeuse soient élevés avec la commande de levage d'accessoire. Engagez le frein de stationnement. • Posez la barre de non mouvement au côté gauche du carter de tondeuse. • Glissez la tondeuse sous le tracteur avec le déflecteur décharge au côté droit du tracteur. IMPORTANT: VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES COURROIES SOIENT CORRECTEMENT EN POSITION DANS LES RAINURES DE POULIE DE TONDEUSE. • Si muni, tournez le bouton de réglage de hauteur dans sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'arrête. • Baissez la combinaison de tondeuse avec la commande de levage d’accessoire. • Contrôlez si le câble de tension de la courroie est désengagé. • Installez la courroie dans la rainure de la poulie d’embrayage électrique. • Placez les bras de suspension vers l’extérieur, en direction des axes du pont. Fixez-les à l’aide d’arrêts à ressort à anneau double. • Montez la plaque frontale sur les équerres de suspension du tracteur et fixez-les à l’aide d’arrêts à ressort à anneau simple, de la façon illustrée. • Positionnez la plaque frontale entre les équerres avant de la tondeuse. Soulevez le pont et la plaque frontale afin d’aligner les orifices et introduisez les goupilles à bride. Fixez les goupilles à l’aide d’arrêts à ressort, entre la plaque et les équerres de la tondeuse. POUR ENLEVER LA TONDEUSE (Voir la Fig. 19) • • • • Mettez l’embrayage d’accessoire à la position débrayée (DISENGAGED). S'il y a lieu, tournez le bouton de réglage de hauteur au réglage le plus bas. Baissez la tondeuse à la position la plus basse. Désengagez le câble de tension de la courroie du support de blocage. ATTENTION: La tige de tension de la courroie est à ressort. Empoignez bien la tige et libérez-la lentement. • • • • • • Enlevez le ressort de retenue qui tient la barre antiroulis au support de châssis et détachez la barre de non mouvement du support. Enlevez les quatre ressorts de retenue de la plaque frontale et enlevez la plaque. Enlevez les ressorts de retenue des bras de suspension au carter et détachez les bras du carter. Soulevez le levier de levage d’accessoire à la position la plus haute. Glissez vers l'avant la tondeuse et enlevez la courroie de la poulie d’embrayage électrique. Glissez la tondeuse du dessous du côté droit du tracteur. L’ÉQUERRE DE BLOCAGE CÂBLE DE TENSION DE LA COURROIE POSITION DÉSENGAGÉE SUPPORT DE TONDEUSE AVANT PLAQUE FRONTALE SUPPORT DU CHÂSSIS RESSORT DE RETENUE DE BOUCLE DOUBLE RESSORTS DE RETENUE DE BOUCLE SIMPLE RESSORT DE RETENUE BARRE ANTROULIS UTILISER DES PINCES POUR TENIR LES RESSORTS ANNEAU EN HAUT GOUPILLE À BRIDE DÉFLECTEUR DE DÉCHARGE BRAS DE SUSPENSION RESSORT DE RETENUE DE BOUCLE DOUBLE (goupilles de carter jointoyagées vers l'extérieur) 02565 FIG. 19 20 RÉVISION ET RÉGLAGES RÉGLAGE DU DEVANT À L'ARRIÈRE (Voir les Figs. 22 et 23) REMARQUE : Pour qu’il soit plus facile de localiser l’orifice de la goupille à bride, l’orifice de la goupille est aligné avec l’encoche qui se trouve sur la tête de la goupille. Si nécessaire, déplacer la tondeuse de côté à côté pour donner l’espace entre la plaque et les supports de la tondeuse. IMPORTANT: VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES COURROIES SOIENT CORRECTEMENT EN POSITION DANS LES RAINURES DE POULIE DE TONDEUSE. • Engagez le câble de tension de la courroie en le poussant dans les équerres de blocage. IMPORTANT: LE CARTER DOIT ÊTRE PLAT D'UN CÔTÉ À L'AUTRE. SI LE RÉGLAGE DU DEVANT À L'ARRIÈRE SUIVANT EST NÉCESSAIRE, RÉGLEZ ÉGALEMENT LES DEUX RACCORDS AVANT POUR QUE LA TONDEUSE RESTE DE NIVEAU D'UN CÔTÉ À L'AUTRE. Pour que la coupe soit de meilleure qualité, réglez les lames de la tondeuses sur la pointe avant (B) à 1/8-1/2 pouce plus bas que sur la pointe arrière (A) pendat que la tondeuse est dans sa position la plus élevée. ATTENTION: La tige de tension de la courroie est à ressort. Empoignée bien la tige et engagez-la lentement. • • • ATTENTION: Les lames sont tranchantes. Portez des gants de protection et/ou enroulez les lames dans un tissu épais. Connectez la barre de non mouvement au support de châssis sous le repose-pieds à gauche et retenez avec le ressort de retenue de boucle double. Si muni, tournez le bouton de réglage de hauteur en le sens des aiguilles d’une montre pour enlever le mou de la suspension de tondeuse. Soulevez le carter à la position la plus haute. Contrôlez le réglage sur le côté droit du tracteur. Placez la lame de façon à ce que la pointe soit orientée vers l’avant. Mesurez la distance "B" à la pointe avant et à la pointe arrière de la lame. Vérifiez le réglage sur le côté droit du tracteur. Mesurez la distance “F” directement dans le devant et l'arrière du mandrin au bord bas du boîtier de tondeuse comme montré. • Avant de faire tout réglagés nécessaire, vérifiez que les deux raccords avant soient égaux en longueur. • Si les raccords ne sont pas égaux en longueur, réglez un raccord à l'autre. Pour abaisser l’avant de la lame, desserrez l’écrou "C" des deux raco avant, d’un même nombre de tours. REMARQUE: Chaque tour complet de l'écrou “C” changera la distance “B” d'environ 0,47 cm (3/16 po.). • Quand la distance “B” est 0,32 cm (1/8 po.) à 1,27 cm (1/2 po.) inférieure au devant que l'arrière, serrez l' écrou “D” contre le tourillon sur les deux raccords avant. • Pour soulevez l’avant de la lame, desserrez l’écrou "D" du tourillon sur les deux racaords avant. • Quand la distance “B” est 0,32 cm (1/8 po.) à 1,27 cm (1/2 po.) inférieure au devant que l'arrière, serrez l'écrou “D” contre le tourillon sur les deux raccords avant. • Revérifiez le réglage d'un côté à l'autre. POUR METTRE DE NIVEAU LE BOÎTIER DE TONDEUSE Réglez la tondeuse pendant que le tracteur est stationné sur un terrain plat ou une entrée de voiture. Assurez-vous que la pression de pneu est correcte (Référez-vous à la section “SPECIFICATIONS DE PRODUIT” de ce manuel). Si les pneus ne sont pas suffisamment ou sont trop gonflés, vous ne réglez pas correctement votre tondeuse. RÉGLAGE D'UN CÔTÉ À L'AUTRE (Voir les Figs. 20 et 21) • • Soulevez la tondeuse à la position la plus haute. Mesurez la hauteur à partir du fond du bord de la tondeuse à la ligne terre aux coins avant de la tondeuse. La distance “A” devrait être la même sur les deux côtés de la tondeuse. • Si le réglage est nécessaire, faites le réglage sur un côté seulement de la tondeuse. • Pour soulever un côté de la tondeuse, serrez l'écrou de réglage du raccord de levage sur ce côté. • Pour baisser un côté de la tondeuse, desserrez l'écrou de réglage du raccord de levage sur ce côté. REMARQUE: Chaque tour complet de l'écrou de réglage changera le niveau du carter d'environ 0,48 cm (3/16 po.). • Revérifiez les mesures après le réglage. LAME “B” “B” FIG. 22 FOND DU BORD A 00598 FOND DU BORD LIGNE DE TERRE LES DEUX RACCORDS AVANT DOIVENT ÊTRE ÉGAUX EN LONGUEUR A BRAS DE SUSPENSION 02 51 6 FIG. 20 TOURILLON ÉCROU DE REGLAGE DU RACCORD DE LEVAGE ÉCROU “D” ÉCROU “C” 01553 PLAQUE FRONTALE 0251 7 FIG. 21 FIG. 23 21 RÉVISION ET RÉGLAGES • POUR REMPLACER LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE TONDEUSE • ENLEVER LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE TONDEUSE (Voir la Fig. 24) • • • ENLEVEZ LA COURROIE D’EN TRAÎ NE MENT DE TONDEUSE Garez le tracteur sur un terrain plat. Engagez le frein de stationnement. Déplacez vers l'avant le levier de levage d'accessoire pour baisser la tondeus à la position la plus basse. Désengagez le câble de tension de la courroie de l'équerre de blocage. (Référez-vous a l’illustration "POUR ENLEVER LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE LAME DE TONDEUSE" dans cette section de ce manuel). • Faites passer la courroie au-dessus de la poulie droite du mandrin. • Enlevez la courroie des poulies de galet-tendeur. • Vérifiez le bras de galet-tendeur primaire et les deux (2) galets-tendeur pour assurer qu’ils tournent librement. • Contrôlez si le ressort est bien accroché au bras de renvoi primaire et au bras à ressort. ATTENTION: La tige de tension de la courroie est à ressort. Empoignez bien la tige et libérez-la lentement. • • • • • • • • Enlevez les vis du carter droit du mandrin et enlevez le carter. Enlevez toute la saleté et toute l’herbe coupée qui ont été accumulées autour des mandrins et de la superficie du carter. Détachez le bras de suspension de droite de l’équerre du pont arrière en enlevant l’arrêt à ressort. Faites passer la courroie au-dessus de la poulie droite du mandrin. Enlevez la courroie de la poulie d’embrayage électrique. Enlevez la courroie des poulies de galet-tendeur. Vérifiez le bras de galet-tendeur primaire et les deux (2) galetstendeurs pour vous assurer qu’ils tournent librement. Assurez-vous que le ressort est bien accroché au bras de renvoi primaire et au bras à ressort. ENLEVEZ LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE LAME DE TONDEUSE (SECONDAIRE) • • • • • • • • • • • Installez la courroie dans les deux galets-tendeurs. Installez la nouvelle courroie sur la poulie d’embrayage électrique. Faites passer la courroie dans la gorge de la poulie supérieure droite du mandrin. Assurez-vous que la courroie soit correctement posée dans les rainures. Attelez à nouveau le bras de suspension droit sur l’équerre du pont arrière à l’aide de l’arrêt à ressort. Remontez le carter droit du mandrin. Engagez le câble de tension de la courroie en le poussant dans les équerres de blocage. POULIES DE GALET-TENDEUR CÂBLE DE TENSION DE LA COURROIE POSITION DÉSENGAGÉE Dégagez, avec précaution, la courroie de la poulie droite du mandrin. Dégagez la courroie de la poulie centrale du mandrin, de la poulie folle et de la poulie droite du mandrin. Enlevez toute la saleté et toute l’herbe coupée qui ont été accumulées autour des mandrins et de la superficie du car ter. Vérifiez le bras de galet-tendeur secondaire et le galet-tendeur pour vous assurer qu’ils tournent librement. Assurez-vous que le ressort est bien accroché au bras de renvoi secondaire et au bras à ressort secondaire. INSTALEZ LA NOUVELLE COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE LAME DE TONDEUSE (SECONDAIRE) INSTALLATION DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE TONDEUSE (Voir la Fig. 24) • • Enlevez la tondeuse (Voir la section “POUR ENLEVER LA TONDEUSE” dans cette section de ce manuel). Enlevez les vis des couvercles de mandrin du C.D. et du C.G. et enlevez les couvercles. • Installez la nouvelle courroie dans la gorge de la poulie droite inférieure du mandrin, de la poulie folle et de la poulie centrale du mandrin, de la façon illustrée. Faites passer la courroie dans la poulie droite du mandrin. Assurez-vous que la courroie passe correctement dans toutes les gorges. RÉINSTALLEZ LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT (Référez-vous a l’illustration "POUR ENLEVER LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE LAME DE TONDEUSE" dans cette section de ce manuel). • Installez la courroie sur la cannelure supérieure de la poulie de mandrin du C.D. et autour des deux galet-tendeurs. Tirez la courroie à l’avant de la tondeuse pour enlever le mou. • Réinstallez les couvercles de mandrin et serrez solidement toutes les vis. • Vérifier soigneusement l’acheminement de la courroie et assurez-vous qu’elle soit engagée correctement dans toutes les cannelures. • Réinstallez la tondeuse au tracteur (Voir "POUR INSTALLER LA TONDEUSE" dans cette section de ce manuel). COUVERCLE DE MANDRIN DU C.D. POULIE D’EMBRAYAGE ÉLECTRIQUE MANDRIN DU C.G. BRAS À RESSORT MANDRIN DU C.D. BRAS DE SUSPENSION BRAS DE GALET-TENDEUR PRIMAIRE BRAS DE GALETTENDEUR SECONDAIRE POULIE DE GALET-TENDEUR RESSORT BRAS À RESSORT SECONDAIR 025 13 FIG. 24 MANDRIN CENTRAL POUR REMPLACER LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE LAME DE TONDEUSE (SECONDAIRE) (Voir la Fig. 25) Garez le tracteur sur un terrain plat. stationnement. MANDRIN DU C.D. 025 15 Engagez le frein de 22 FIG. 25 RÉVISION ET RÉGLAGES POUR ENLEVEZ LA COURROIE - POUR CONTRÔLER ET RÉGLER LE FREIN (Voir la Fig. 26) • Enlevez la tondeuse (Voir la section “POUR ENLEVER LA TONDEUSE” dans cette section de ce manuel). REMARQUE: Observez la courroie d’entraînement de mouvement et positionez toutes les guides et les retenues de courroie. • Débranchez le faisceau de fils d’embrayage. • Enlevez le positionneur d’embrayage. • Enlevez la courroie à partir du galet-tendeur stationnaire et du galet-tendeur d’embrayage. • Enlevez la courroie en bas de la poulie de moteur et autour de l’embrayage électrique. • Tirez la courroie vers l’arrière du tracteur. Dégagez soigneusement la courroie vers le haut de la poulie d’entrée de la transmission et faites-la passer par-dessus les pales du ventilateur de refroidissement. • Enlevez la courroie du guide de l’écartement central et tirez-la loin du tracteur. Votre tracteur est muni d’un système de frein réglable qui est monté sur le côté droit de la transmission. Si le tracteur demande une distance d’arrêt de plus de cinq (5) pieds (1,52 m) pour s’arrêter à grande vitesse, sur une surface horizontale en béton sec ou pavée, vous devez contrôler et régler le frein. POUR CONTRÔLER LE FREIN • Garez le tracteur à plat, sur une surface en béton sec ou pavée, appuyez à fond sur la pédale de frein et engagez le frein de stationnement. • Débrayez la boîte de vitesse en plaçant la commande de roue libre sur la position "boîte de vitesse débrayée". Tirez la commande de roue libre vers l’extérieur et dans la fente et lâchez-la en position débrayée. Les roues arrière doivent se bloquer et patiner lorsque vous poussez, à la main, le tracteur en avant. Si les roues arrière tournent, vous devez soit régler le frein soit remplacer les plaquettes. INSTALLATION DE LA COURROIE • POUR RÉGLER LE FREIN • • • • Appuyez à fond sur la pédale de frein et engagez le frein de stationnement. Mesurez la distance entre le bras d’actionnement du frein et l’écrou “A” sur la tige du frein. Si la distance n’est pas de 4,45 cm (1-3/4 po.), desserrez le contre-écrou et tournez l’écrou “A” jusqu’à ce que la distance soit de 4,45 cm (1-3/4 po.). Resserrez le contre-écrou contre l’écrou “A”. Essayez le tracteur, comme ci-dessus, pour assurer une distance d’arrêt appropriée. Réglez-le encore si nécessaire. Si le tracteur demande encore une distance d’arrêt de plus de cinq (5) pieds (1,52 m) pour s’arrêter en grande vitesse, il faut procéder à un entretien supplémentaire. Remplacez les plaquettes ou contactez le centre/dépar tement d’entretien autorisé le plus proche. • • • • • • • Acheminez soigneusement la nouvelle courroie vers le bas entre le ventilateur de refroidissement de transmission et sur la poulie d’entrée. Glissez la courrie dans la guide de l’écartement central. Tirez la courroie vers l’avant du tracteur et roulez-la autour de l’embrayage électrique et sur la poulie de moteur. Installez la courroie au travers du galet-tendeur stationnaire et du galet-tendeur d’embrayage. Réinstallez le positionneur d’embrayage et et serrez l’écrou solidement. Rebranchez le harnais d’embrayage. Assurez-vous que la courroie soit acheminée à l’intérieur de tous les cannelures de poulie et dedans toutes toutes les guides et les retenues de courroie. Installez la tondeuse (Voir “POUR INSTALLER LA TONDEUSE” dans cette section de ce manuel). AVEC LE FREIN DE STATIONNEMENT ENGAGÉ (ENGAGED) EMBRAYAGE ÉLECTRIQUE (4,45cm) 1-3/4" ÉCROU “A” POSITIONNEUR D’EMBRAYAGE GALET-TENDEUR D’EMBRAYAGE GALET-TENDEUR STATIONNAIRE GUIDE DE L'ECARTEMENT CENTRAL CONTRE-ÉCROU HARNAIS DES CÂBLES D’EMBRAYAGE POULIE D’ENTRÉE DE TRANSMISSION BRAS D’ACTIONNEMENT 02537 NE TOUCHEZ PAS CET ÉCROU. SI UN RÉGLAGE SUPPLÉMENTAIRE DU FREIN EST NÉCESSAIRE, CONTRACTEZ LE CENTRE/ DÉPARTEMENTD'ENTRETIEN AUTORISÉ LE PLUS PROCHE 01511 FIG. 26 FIG. 27 POUR REMPLACER LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE TRANMISSION (Voir la Fig. 27) ENLEVEMENT/REMPLACEMENT DE LA TRANSMISSION Garez le tracteur sur un terrain plat. Engagez le frein de stationnement. Pour vous aider, il y a un autocollant d’installation de courrioe sur le côté inférieur du repose-pieds à gauche pour votre aide. Si votre transmission doit être retirée pour un entretien ou pour être remplacée, elle doit être purgée après avoir été réinstallée et avant de faire fonctionner le tracteur. Voir “PURGEZ LA TRANSMISSION” dans la section Utilisation de ce manuel. 23 RÉVISION ET RÉGLAGES • POUR RÉGLER L’ALIGNEMENT DE LA DIRECTION • Si les barres transversales du volant de direction ne sont pas en position horizontale (de gauche à droite) quand les roues du tracteur sont droites, enlevez le volant de direction et rassemblezle selon les directives indiquées dans la section “Montage” de ce manuel. Branchez une extrémité du câble NOIR à la borne (C) NÉGATIVE (-) de la batterie complètement chargée. Branchez l’autre extrémité du câble NOIR (D) au châssis mis à la masse. Maintenez les câbles loin du réservoir d’essence et de la batterie. POUR ENLEVER LES CÂBLES, RENVERSEZ LES PROCÉDURES - CONVERGENCE DES ROUES AVANT/ CARROSSAGE • • La convergence et le carrossace des roues avant ne sont pas réglable sur votre tracteur. Si des dommages affectent la convergence ou le carrossage des roues avant, contactez le centre d'entretien autorisé le plus proche. Débranchez premièrement le câble NOIR du châssis et ensuite de la batterie chargée complètement. Débranchez ensuite le câble ROUGE des deux batteries. POUR ENLEVER LES ROUES POUR LES RÉPARATIONS (Voir la Fig. 28) • • Fixes solidement des cales sous l'éssieu. Enlevez le couvre-essieu, la bague de retenue et les rondelles pour permettre l’enlèvement de la roue (la roue arrière contient une clé carrée - ne la perdez pas). • Réparez le pneu et rassemblez-le. • Sur les roues arrière seulement: alignez les rainures dans le moyeu de roue arrière et l’essieu. Insérez la clé carrée. • Réinstallee les rondelles et insérez à fond la bague de retenue dans la rainure d’essieu. • Réinstallee le couvre-essieu. REMARQUE:Pour boucher les crevaisons de pneus et pour prévenir les pneus à plat à cause des fuites, vous pouves acteter un obturateur pour pneu chez votre dépositaure de péces. Ect obturateur prévient aussi l'asséchement et la corrosion du pneu. 02614 BATTERIE FAIBLE OU DÉCHARGÉE FIG. 29 REPLACER LA BATTERIE (Voir la Fig. 30) AVERTISSEMENT: Ne court-circuitez pas les bornes de batterie avac une clé ou autres objets qui toucheraient simutanément les deux borns. Avant d’installer la batterie, enlevez tous les bijoux, les bracelets de montre, les bagues métalliques, etc. RONDELLES Il faut brancher la borne positive en premier pour prévenir les étincelles causées par une mise à la terre accidentelle. BAGUE DE FERMETURE • • • COUVRE-ESSIEU 3 0066 CLE CARRÉE (ROUE ARRIÈRE SEULEMENT) • FIG. 28 • • POUR DÉMARRER LE MOTEUR AVEC UNE BATTERIE FAIBLE (Voir la Fig. 29) • AVERTISSEMENT: Les batteries au plomb et à l’acide produisent des gaz explosifs. Gardez les étincelles, les flammes, les cigarettes, etc. loin des batteries. Portez toujours des lunettes protectrices lorsque vous êtes pré d'une batterie. • • Levez le capot. Enlevez le protecteur des bornes Premièrement débranchez le câble de batterie NOIR et ensuite le câble de batterie ROUGE et enlevez la batterie du tracteur. Installez la nouvelle batterie en placant les bornes au même endroit que l'ancienne batterie. Réinstallez protecteur des bornes. Premiérement branchez le câble de batterie ROUGE à la borne positive (+) avec un boulon H et écrou à taquets comme montré. Serrez à fond. Branchez le câble de masse de batterie NOIR à la borne négative (-) avec le boulon H et écrou à taquets qui restent. Serrez à fond. Fermez les portes d'accès aux bornes. Fermez le capot. ÉCROU À TAQUETS Si votre batterie est trop faible pour démarrer le moteur, elle devrait être rechargée. (Voir "BATTERIE" dans la section Entretien de ce manuel). Si vous utilisez des “câbles de survoltage” pour un démarrage d’urgence, voici le procédé à suivre: IMPORTANT: VOTRE TRACTEUR EST MUNI D’UN SYSTÈME DE 12 VOLTS. L’AUTRE VÉHICULE DOIT AUSSI AVOIR UN SYSTÈME DE 12 VOLTS. N’UTILISEZ PAS LA BATTERIE DU TRACTEUR POUR DÉMARRER LES AUTRES VÉHICULES. PORTE D'ACCÈS AUX BORNES BOULON H 02 17 CÂBLE POSITIF (ROUGE) 9 PROTECTEUR DES BORNES POUR ATTACHER LES CÂBLES DE DÉMARRAGE • BATTERIE ENTIÈREMENT CHARGÉE Branchez chaque extrémité du câble ROUGE à la borne (A-B) POSITIVE (+) de chaque batterie (en faisant bien attention de ne pas court-circuiter contre le châssis). 24 CÂBLE NÉGATIF (NOIR) FIG. 30 RÉVISION ET RÉGLAGES POUR REMPLACER L’AMPOULE DES PHARES POUR RÉGLER LA COMMANDE D'ÉTRANGLEUR (Voir la Fig. 33) • • La commande d'étrangleur a été préréglée à l’usine et un réglage ne devrait pas être nécessaire. Vérifiez le réglage comme décrit ci-dessous avant de relâcher le câble. Si un réglage est nécessaire, procédez comme suit: • Coupez le moteur et déplacez la commande d'étrangleur (située sur le tableau de bord) à la position étrangleur. • Desserrez le bouton et enlevez l’ensemble du couvercle du filtre à air. • L'étrangleur devrait être fermé. S’il n’est pas fermé, desserrez la vis de serrage du boîtier et déplacez le câble du starter jusqu’à ce que l'étrangleur soit complètement fermé. Serrez à fond la vis de serrage du boîtier. • Rassemblez l’ensemble du couvercle de filtre à air et serrez le bouton. • • Soulevez le capot. Dégagez de la douille d’ampoule de l’orifice à l’arrière de la calandre. Réinstallez l’ampoule dans la douille et poussez à fond la douille d’ampoule dans l’orifice à l’arrière de la calandre. Fermez le capot. VERROUS ET RELAIS Un câblage desserré ou avarié peut être la cause du mauvais fonctionnement, de l'arrêt ou du non-démarrage du tracteur. • Vérifiez le câblage. Voir le schéma du câblage électrique dans la section Pièces de Rechange. POUR REMPLACER LE FUSIBLE POUR RÉGLER LE CARBURATEUR Remplacez par un fusible enfichable de type automobile, de 20A. Le porte-fusible est situé directement derrière le tableau de bord. Votre carburateur n'est pas réglable. Si votre moteur ne fonctionne pas correctement à cause des problèms avec le carburateur, veuillez apporter la tondeuse à gazon au centre d'entretien autorisé le plus proche pour faire la réparation et/ou le réglage. L’arrêtoir à grande vitesse a été préréglé à l’usine. Ne le réglez pas - il peut s’avarier. IMPORTANT: NE TOUCHEZ JAMAIS LE RÉGULATEUR DE MOTEUR QUI A ÉTÉ RÉGLÉ À L’USINE AVEC LA VITESSE DE MOTEUR CORRECTE. NE DÉPASSEZ JAMAIS LA VITESSE DE MOTEUR QUI A ÉTÉ ÉTABLIE À L’USINE. CETTE ACTION PEUT ÊTRE DANGEREUSE. SI VOUS PENSEZ QU’UN RÉGLAGE DE LA VITESSE MAXIMUM SOIT NÉCESSAIRE, CONTACTEZ LE CENTRE D’ENTRETIEN AUTORISÉ LE PLUS PROCHE. IL Y A DES TECHNICIENS BIEN QUALIFIÉS ET DES OUTILS APPROPRIÉS POUR FAIRE LES RÉPARATIONS NÉCESSAIRES. POUR ENLEVER LE CAPOT ET LA CALANDRE (Voir la Fig. 31) • • • • Soulevez le capot. Débranchez le connecteur des câbles des phares. Placez-vous au devant le tracteur. Empoignez le capot et les panneaux latéraux, inclinez-le un peu vers le moteur et soulevez-le du tracteur. Pour le réinstaller, inversez les étapes ci-dessus. CAPOT ARRÊTOIR CONNEXION DES CÂBLES DES PHARES 02141 02119 PIVOT VIS DE SERRAGE FIG. 32 FIG. 31 MOTEUR POUR RÉGLER LE CÂBLE DE LA COMMANDE DES GAZ (Voir la Fig. 32) La commande des gaz a été préréglée à l’usine et un réglage ne devrait pas être nécessaire. Vérifiez le réglage comme décrit cidessous avant de relâcher le câble. Si un réglage est nécessaire, procédez comme suit: • Coupez le moteur et déplacez le levier de la commande des gaz à la position rapide. • Vérifiez que le pivot soit contre l’arrêtoir. S’il n’est pas dans cette position, desserrez la vis de serrage du câble et tirez vers l’arrière le câble jusqu’à ce que le pivot soit contre l’arrêtoir. Serrez à fond la vis de serrage du câble. 0211 8 VIS DE SERRAGE FIG. 33 25 ENTREPOSAGE Préparez immédiatement votre tracteur pour l’entreposage à la fin de la saison ou si le tracteur ne sera pas utilisé pendant une période de 30 jours ou plus. MOTEUR SYSTÈME D’ESSENCE IMPORTANT: C’EST TRÈS IMPORTANT D’ÉVITER LA FORMATION DES DÉPÔTS DE GOMME DANS LE CARBURATEUR, LE FILTRE D’ESSENCE, LE TUYAU D’ESSENCE OU LE RÉSERVOIR D’ESSENCE PENDANT L’ENTREPOSAGE. L’EXPÉRIENCE DÉMONTRE QUE LES CARBURANTS QUI SONT MÉLANGÉS AVEC DE L’ALCOOL (ÉTHANOL OU MÉTHANOL ET PARFOIS APPELÉS GASOHOL) PEUVENT ATTIRER L’HUMIDITÉ QUI CAUSE LA SÉPARATION ET LA FORMATION D’ACIDE PENDANT L’ENTREPOSAGE. L’ESSENCE ACIDE PEUT AVARIER LE SYSTÈME DE CARBURANT DU MOTEUR PENDANT L’ENTREPOSAGE. • Vidangez le réservoir d'essence en mettant en marche le moteur et le laissant courir jusqu’à ce que les conduites d'essence et le carburateur soient vides. • N’utilisez jamais les produits spéciaux pour nettoyer le moteur et le carburateur dans le réservoir d’essence. L’emploi de ces produits pourrait causer des dégâts permanents. • Utilisez de l’essence fraîche l’année suivante. REMARQUE: Un stabilisateur d’essence est une option acceptable pour minimiser la formation des dépôts de gomme de carburant pendant l’entreposage. Ajoutez le stabilisateur à l’essence dans le réservoir d’essence ou dans le bidon de carburant. Suivez toujours le dosage de mélange inscrit sur le bidon de stabilisateur. Laissez tourner le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir ajouté le stabilisateur pour lui permettre d’atteindre le carburateur. Ne vidangez pas le réser voir d’essence et le carburateur si le stabilisateur d’essence est utilisé. AVERTISSEMENT: N’entreposez jamais le tracteur dans un bâtiment lorsque le réservoir conteint de l'essence dont les vapeurs pourraient entrer en contact avec une flamme nue ou une étincelle. Laissez le moteur refroidir avant de l’entreposer dans une enceinte. TRACTEUR Enlevez la tondeuse du tracteur quand vous l’entreposez pour l’hiver. Quand la tondeuse doit être entreposée pendant une longue période de temps, nettoyez-la à fond, enlevez toutes la saleté, la graisse, les feuilles, etc. Entreposez le tracteur dans un endroit propre et sec. • Nettoyez le tracteur entier (Voir la section Nettoyage dans la section Entretien de ce manuel). • Inspectez, et si nécessaire, remplacez les courroies (Référezvous aux instructions de remplacement de la courroie dans la section Entretien et Réglages de ce manuel). • Lubrifiez comme illustré dans la section Entretien de ce manuel. • Assurez-vous que tous les écrous, les boulons, et les vis soient bien fixés. Vérifiez toutes les pièces mobiles pour l’avarie, le bris, et l’usure. Remplacez-les si nécessaire. • Retouchez toutes les surfaces peintes si elles se sont rouillées ou éraflées; sablez légèrement au papier émeri avant de peindre. HUILE DE MOTEUR Vidangez l’huile (quand le moteur est chaud) et remplacez avec de l’huile de moteur fraîche. (Voir la section “MOTEUR” dans la section Entretien de ce manuel). BATTERIE • • • • • Chargez complètement la batterie avant d’entreposer. Il est parfois nécessaire de recharger la batterie après une longue période d’entreposage. Pour éviter la corrosion et les fuites de puissance pendant une longue période d’entreposage, les câbles de batterie devraient être débranchés et la batterie devrait être nettoyée à fond (Voir la section “POUR NETTOYER LA BATTERIE ET LES BORNES” dans la section Entretien de ce manuel). Après le nettoyage, laissez débrancher les câbles débrancher et mettez-les où ils ne peuvent pas entrer en contact avec les bornes de batterie. Si la batterie est enlevée du tracteur pour l’entreposage, ne mettez pas la batterie directement sur une surface bétonnée ou humide. CYLINDRE(S) • • • • Enlevez la(s) bougie(s) d’allumage. Versez une once (29 ml) d’huile par l’orifice(s) de bougie d’allumage dans le(s) cylindre(s). Tournez la clé d’allumage à la position de démarrage (START) pendant quelques secondes pour répartir l’huile. Remplacez avec une nouvelle bougie d’allumage. INFORMATION SUPPLÉMENTAIRE • • Ne conservez pas d’essence d’une saison à l’autre. Remplacez le bidon d’essence s’il commence à rouiller. La présence de rouille et/ou la saleté dans l’essence causera des problèmes. • Entreposez le tracteur à l’intérieur, si possible, et couvrez-le pour le protéger de la poussière et de la saleté. • Couvrez le tracteur avec une couverture perméable. N’utilisez pas une couverture en plastique. Le plastique obstrue la circulation d’air et permet la formation de condensation qui fera rouiller le tracteur. IMPORTANT: NE COUVREZ JAMAIS LE TRACTEUR QUAND LE MOTEUR ET LES ENDROITS D’ÉCHAPPEMENT SONT ENCORE CHAUDS. 26 GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME Le moteur refuse de démarrer CAUSE 1. 2. Sans essence. Le moteur n’est pas étranglé correctement. 1. 2. 3. Le moteur est noyé. 3. 4. 5. 6. 7. Mauvaise bougie d’allumage. Filtre à air sale. Filtre d’essence sale. II y a de l’eau dans l’essence. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Le câblage est lâche ou endommagé. Le carburateur demande de réglage. 8. 9. 10. Démarrage difficile Moteur ne se renverse pas CORRECTION Les soupapes de moteur demandent de réglage. 10. Remplissez le réservoir d’essence. Référez-vous à la section de “POUR DÉMARRER LE MOTEUR” dans la section d’utilisation. Attendez quelques minutes avant d’essayer de démarrer. Remplacez la bougie d’allumage. Nettoyez/remplacez le filtre à air. Remplacez le filtre d’essence. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur, remplissez le réservoir d’essence avec de l’essence fraîche, et remplacez le filtre d’essence. Vérifiez tout le câblage. Voyez la section de “Pour Régler le Carburateur” dans la section de Révision et Réglages. Contactez un centre d’entretien autorisé. 1. 2. 3. 4. 5. Filtre à air sale. Mauvaise bougie d’allumage. Batterie faible ou usagée. Filtre d’essence sale. L’essence sale ou vieille. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Le câblage est lâche ou endommagé. Le carburateur demande de réglage. 6. 7. 8. Les soupapes de moteur demandent de réglage. 8. Nettoyez/remplacez le filtre à air. Remplacez la bougie d’allumage. Rechargez ou remplacez la batterie. Remplacez le filtre d’essence. Vidangez l’essence du réservoir d’essence et remplissez avec de l’essence fraîche. Vérifiez tout le câblage. Voyez la section de “Pour Régler le Carburateur” dans la section de Révision et Réglages. Contactez un centre d’entretien autorisé. 1. La pédale de frein/embrayage n’est pas baissée. L’embrayage d’accessoire est en la position embrayée. Batterie faible ou usagée. II fait fondre le fusible. Les bornes de batterie sont corrodées. Le câblage est lâche ou endommagé. Le contacteur d’allumage est défectueux. Le solénoïde ou le démarreur est défectueux. L’interrupteur qui détecte la présence du conducteur est défectueux. 1. Appuyez sur la pédale de frein/embrayage. 2. Débrayez l’embrayage d’accessoire. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Rechargez ou remplacez la batterie. Remplacez le fusible. Nettoyez les bornes de batterie. Vérifiez tout le câblage. Vérifiez/remplacez le contacteur d’allumage. Vérifiez/remplacez le solénoïde ou le démarreur. Contactez un centre d’entretien autorisé. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. II y a un déclic mais le moteur ne démarre pas 1. 2. 3. 4. Batterie faible ou usagée. Les bornes de batterie sont corrodées. Le câblage est lâche ou endommagé. Le solénoïde ou le démarreur est défectueux. 1. 2. 3. 4. Rechargez ou remplacez la batterie. Nettoyez les bornes de batterie. Vérifiez tout le câblage. Vérifiez/remplacez le solénoïde ou le démarreur. Le moteur manque de puissance 1. 1. Mettez en position de plus haute ou réduisez la vitesse. Réglez la commande des gaz. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse. 4. 5. 6. Vous tondez trop d’herbe/la vitesse de la tondeuse est trop rapide. La commande des gaz est à la position de starter. II y a une accumulation de l’herbe, de feuille, et de débris sous la tondeuse. Filtre à air sale. Niveau d’huile bas/huile sale. La bougie d’allumage est défectueuse. 4. 5. 6. 7. 8. Filtre d’essence sale. L’essence sale ou vieille. 7. 8. 9. II y a de l’eau dans l’essence. 9. 2. 3. 2. 3. 10. 11. 12. 13. 14. Un fil lâche sur la bougie d’allumage. Tamis d’air du moteur/ailettes sont sales. Silencieux sale ou encrassé. Le câblage est lâche ou endommagé. Le carburateur demande de réglage. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Les soupapes du moteur demandent de réglage. 15. 27 Nettoyez/remplacez le filtre à air. Vérifiez le niveau d’huile/changez l’huile. Nettoyez, ajustez l’écartement ou remplacez la bougie d’allumage. Remplacez le filtre d’essence. Vidangez l’essence du réservoir d’essence et remplissez le réservoir avec de l’essence fraîche. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur, remplissez le réservoir avec de l’essence fraîche, et remplacez le filtre d’essence. Branchez et serrez le fil de bougie d’allumage. Nettoyez le tamis d’air du moteur/ailettes. Nettoyez/remplacez le silencieux. Vérifiez tout le câblage. Voyez la section de “Pour Régler le Carburateur” dans la section de Révision et Réglages. Contactez un centre d’entretien autorisé. GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE CORRECTION Vibrations excessives de la tondeuse 1. 2. 3. La lame est usée, tordue, ou lâche. Un mandrin de lame est tordu. Des pièces sont lâches ou endommagées. 1. 2. 3. Remplacez la lame. Serrez à fond le boulon de lame. Remplacez le mandrin de lame. Serrez les pièces lâches. Remplacez les pièces endommagées. Le moteur marche lorsque le conducteur quitte lesiège avec l’embrayage d’accessoire engagé 1. Le système qui détecte la présence du conducteur est défectueux. 1. Vérifiez le câblage, les interrupteurs et les connexions. Si le problème n’est pas corrigé, contactez un centre d’entretien autorisé. Coupe inégale 1. 2. 3. La lame est usée, tordue ou lâche. Le carter de tondeuse n’est pas équilibré. II y a une accumulation de l’herbe, de feuille, et de débris sous la tondeuse. Un mandrin de lame est tordu. Les trous d’évent du carter de tondeuse sont obstrués de l’accumulation de l’herbe, de feuille, et de débris autour des mandrins. 1. 2. 3. Remplacez la lame. Serrez le boulon de lame. Nivelez le carter de tondeuse. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse. 4. 5. Remplacez le mandrin de lame. Nettoyez les faces de mandrin pour ouvrir les trous d’évent. 1. 2. Enlevez l’obstruction. Remplacez la courroie d’entraînement de tondeuse. 3. 4. Une obstruction du mécanisme d’embrayage. La courroie d’entraînement de tondeuse est usée ou endommagée. Une poulie de galet-tendeur grippée. Un mandrin de lame grippé. 3. 4. Remplacez la poulie de galet-tendeur. Remplacez le mandrin de lame. 1. La vitesse de moteur est trop lente. 1. 2. 3. 4. 5. 6. La vitesse de course est trop rapide. Herbe humide. Le carter de tondeuse n’est pas équilibré. La pression des pneus est basse ou inégale. La lame est usée, tordue ou lâche. 2. 3. 4. 5. 6. 7. II y a une accumulation de l’herbes, de feuille, et de débris sous la tondeuse. La courroie d’entraînement de tondeuse est usée. Les lames n’ont pas été correctement montées. 7. Déplacez la commande des gaz dans la position rapide (FAST). Changez à une vitesse plus lente. Laissez sécher l’herbe avant de tondre. Nivelez le carter de tondeuse. Vérifiez la pression des pneus. Remplacez la lame ou affilez-la. Serrez le boulon de lame. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse. 4. 5. Les lames de tondeuse ne tournent pas Mauvaise décharge de l’herbe 1. 2. 8. 9. 8. 9. Remplacez la courroie d’entraînement de tondeuse. Réinstallez les lames avec le bord tranchant vers le fond. Remplacez les lames avec les lames recommandées dans ce manuel. Nettoyez les faces de mandrin pour ouvrir les trous d’évent. 10. Les fausses lames ont été montées. 10. 11. Les trous d’évent du carter de tondeuse sont obstrués de l’accumulation de l’herbe, de feuille, et de débris autour des mandrins. 11. Les phares n’allument pas (si muni) 1. 2. 3. 4. 5. L’interrupteur est dans la position d’arrêt (OFF). Ampoule(s) ou lampe(s) grillent. L’interrupteur des phares est défectueux. Le câblage est lâche ou endommagé. II fait fondre le fusible. 1. 2. 3. 4. 5. Mettez l’interrupteur dans la position marche (ON). Remplacer l'ampoule(s) ou lampe(s). Vérifiez/remplacez l’interrupteur des phares. Vérifiez le câblage et les connexions. Remplacez le fusible. La batterie ne charge pas 1. 2. 3. 4. Mauvais élément(s) de la batterie. Mauvaises connexions du câble. Régulateur défectueux (si muni d’un). Alternateur défectueux. 1. 2. 3. 4. Remplacez la batterie. Vérifiez/remplacez toutes les connexions. Remplacez le régulateur. Remplacez l’alternateur. Une perte d’entraînement 1. La commande de la roue libre est en position dégagée. Courroie d'entraînement de mouvement est usagée, mouvement. De l'air à été attapé dedans la transmission pendant le transport ou le réglage. 1. Mettez la commande de la roue libre en position engagée. Remplacez la courroie d'entraînement de endomagée, ou cassée. Purgez la transmission. 2. 3. Le moteur fait la pétarade au silencieux quand le moteur est coupé (OFF). 1. La commande des gaz de moteur n’est pas posée dans la position lente (SLOW) pendant 30 secondes avant de couper le moteur. 28 2. 3. 1. Déplacez la commande des gaz dans la position lente (SLOW) et permettez de marcher au ralenti le moteur pendant 30 secondes avant de couper. TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE PD25PH48STB SCHÉMA NOIR ROUGE BATTERIE SOLÉNOÏDE ROUGE A ROUGE M ROUGE FUSIBLE AMPÈREMÈTRE (FACULTATIF) DÉMARREUR BLANCHE C BLANCHE NOIR G ROUGE BLANCHE B NOIR M G A1 ROUGE B E NOIR EMBRAYAGE ÉLECTRIQUE H A2 CONTACTEUR D'ALLUMAGE FREIN/ EMBRAYAGE (PÉDALE HAUTE) ROUGE A INTERRUPTEUR DU SIÈGE (NON OCCUPÉ) D PRISE DE FORCE (DÉGAGÉE) ORANGE BRUN NOIR L F NOIR S NOIR (FACULTATIF) ROUGE CONDUITE D'ESSENCE ORGANE D'ARRÊT D'ESSENCE SOLÉNOÏDE (Si Mund'un E'quipé) CONNECTEUR DE MASSE COMPTEUR HORAIRE BLU NOIR OUVERTURE DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE (2 BOUGIES SUR LES MOTEURS À DOUBLE CIYLINDRE) BLOC D'ALLUMAGE RENDEMENT DU SYSTéME DE CHARGE (16 AMP CC @ 3600 T/M) 28 VOLTS CA MIN. @ 3600 T/M (RÉGULATEUR EST DÉBRANCHÉ) RÉGLEUR ROUGE ALTERNATEUR BRUN NOIR INTERRUPTEUR DE LA PRISE DE FORCE CONTACTEUR D'ALLUMAGE POSITION CIRCUIT “FAITS” ARRÊT M + G + A1 MARCHE/ ALLUMAGE B + A1 RIEN A2 + L B + A1 MARCHE DÉMARRAGE B + S + A1 POSITION CIRCUIT ARRÊT MARCHE C + G, B + H C + F, B + E, A + D G F C H RIEN RIEN E B D A PINCES ISOLÉES REMARQUE: SI LES PINCES ISOLÉES ONT ÉTÉ ENLEVÉES POUR L'ENTRETIEN DU MODÈLE, ELLES DOIVENT ÊTRE REMISES EN PLACE POUR ASSURER LE BON FONCTIONNEMENT DU CÂBLAGE. PHARES CONNECTEURS AMOVIBLES CONNECTEURS NON-AMOVIBLES 29 PTO PERMUTE CONNECTEUR PIÈCES DE RECHANGE TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE PD25PH48STB ÉLECTRIQUE 22 79 21 42 24 41 24 42 43 43 40 27 26 27 27 27 25 16 33 30 50 89 46 D.C .A MPE RES 10 29 45 11 55 27 28 12 2 1 8 12 30 PIÈCES DE RECHANGE TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE PD25PH48STB ÉLECTRIQUE NO. DE RÉF. NO DE PIÈCE DESCRIPTION 1 2 8 10 11 12 16 21 22 24 25 26 27 28 29 30 33 40 41 42 43 45 46 50 55 79 89 144927 74760412 7603J 145211 150109 145769 176138 175688 4152J 8860R 146148 175158 73510400 145491 121305X 175566 140401 188031 17720408 131563 178861 122822X 169635 174653 17490508 175242 169639 Batterie Boulon H 1/4-20 Unc x 3/4 Plateau de batterie Boulon 1/4-20 x 7.5 Plateau de retenue de la batterie Écrou Interrupteur de verrouillage pressé Harnais de l’ensemble des phares avec ampoule Ampoule Câble de la batterie Câble de la batterie Fusible Écrou H Câble de masse Interrupteur du plongeur Contacteur d’allumage Clé de contact moulée Harnais des câbles d’allumage Boulon H 1/4-20 x 1/2 Couverture de la borne Solénoïde Ampèremètre retangulaire Compteur horaire Interrupteur PTO Vis 5/16-18 x 1/2 Support de poire Support REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm 31 PIÈCES DE RECHANGE TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE PD25PH48STB CHÂSSIS ET LES ENCEINTES 17 29 166 10 217 161 10 166 30 28 90 166 159 31 9 209 54 58 209 155 213 54 214 158 166 11 209 20 64 59 209 209 209 209 144 26 209 142 60 1 26 154 143 209 166 142 2 145 37 13 37 209 14 74 38 209 38 chassis-stealth.stlt_18 32 14 209 PIÈCES DE RECHANGE TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE PD25PH48STB CHÂSSIS ET LES ENCEINTES NO. DE RÉF. NO DE PIÈCE 1 2 3 9 10 11 13 14 17 20 26 28 29 30 31 37 38 54 58 59 60 64 74 90 142 143 144 145 154 155 158 159 161 166 202 209 213 214 217 174619 176554 17060612 163976X428 72140608 167203 178298 17490608 175260X428 162026 73800600 175289X428 179761 179131X428 139976 17490508 175710 161464 175351 187495 72140606 174997 73680600 124346X 175702 186689 175582 156524 161897 161900 162037 179950X428 164655 171875 72110612 17000612 169848X428 169847X428 179132X428 DESCRIPTION Châssis Barre d’attelage Vis 3/8-16 x 3/4 Tableau de bord Boulon 3/8-16 x 1 Panneau du tableau de bord C.G. Panneau du tableau de bord C.D. Vis 3/8-16 x 1/2 Ensemble du capot Plaque de la batterie Écrou frein H avec insert 3/8-16 unc Calandre Lentilles barre Aile Support de l’aile Vis 5/16-18 x 1/2 TYT Support de l’ensemble de pivot de la tondeuse arrière Via H 8-18 x 7/8 Canalisation de capot Douille de bouton-pression Boulon 3/8-16 unc x 3/4 Tableau de bord Écrou auto-serrant 3/8-16 unc Écrou 1/4 Plaque de renforcement Support de barre de la châssis Support de repose-pied Tige Support de tableau de bord Support de tableau de bord Support de frein de stationnement Tenante de tasse Pare-chocs d’extrusion Vis n° 13-16 x 3/4 Boulon Vis 3/8-16 x 3/4 Jupe C. G. Jupe C. D. Fenêtre REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm 33 PIÈCES DE RECHANGE TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE PD25PH48STB ENTRAÎNEMENT 57 120 243 212 89 116 63 66 221 90 219 19 59 221 274 61 224 19 214 254 221 96 222 51 225 220 21 234 236 233 223 223 226 30 33 52 16 38 62 221 253 6 231 120 36 35 53 28 26 55 96 22 29 77 25 19 27 24 26 26 15 52 32 77 1 drive-hydro.stlt_31 151 51 49 37 95 241 27 39 34 36 239 239 48 47 19 238 150 20 51 237 52 32 251 228 202 50 17 65 217 244 35 19 263 241232 242 235 240 273 272 223 226 227 218 9 41 229 223 51 56 74 30 75 78 76 34 PIÈCES DE RECHANGE TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE PD25PH48STB ENTRAÎNEMENT NO. DE RÉF. 1 NO DE PIÈCE ------ 6 9 15 16 17 19 20 21 22 24 25 26 27 28 29 30 32 33 34 35 36 37 38 39 41 47 48 49 50 51 52 53 55 56 57 59 61 62 63 65 66 74 75 76 77 78 17060512 179334 74490544 73800500 126197X 73800600 173937 175036X421 175896 73350600 106888X 19131316 76020412 175765 71673 169592 74760512 72140506 175578 120183X 19211616 1572H 179114 72110622 175556 127783 154407 123205X 72110612 73680600 73680500 105710X 105709X 17060620 140294 169691 17120614 8883R 174607 10040700 154778 137057 121749X 12000001 123583X 121748X NO. DE RÉF. 89 90 95 96 116 120 150 151 202 212 214 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 251 253 254 263 272 273 274 DESCRIPTION Transmission (Commandez les pièces par suite du fabricant du transmission) Hydrostatique Modéle 336-0510 Vis 5/16-18 x 3/4 Levier coudé Boulon 5/16-18 Gr. 5 Écrou 5/16-18 unc Rondelle 1-1/2 OD x 15/32 ID x .250 Écrou 3/8-16 unc Boulon 7/16-20 x 4 x Gr. 5-1.5 Bouton Tige de frein Écrou 3/8-16 unc Ressort Rondelle Goupille fendue 1/8 x 3/4 Cad. Tige Bouton Support Boulon 5/16-18 unc x 3/4 Boulon 5/16-18 unc x 3/4 Ensemble de l'arbre de pédale Palier de nylon Rondelle Goupille mécanidus Poulie de galet-tendeur plat Boulon 3/8-16 x 2-3/4 Cad. 5 Guide-courroie Poulie de galet-tendeur Levier coudé Guide-courroie à ressort Boulon Écrou 3/8-16 unc Écrou 5/16-18 unc Raccord d'embrayage Ressort de rappel d'embrayage Vis 3/8-16 x 1-1/4 Courroie trapézoïdale d'entraînement Attache Vis 3/8-16 x .875 Couverture de pédale Poulie du moteur Rondelle Attache Essieu du entretoise Rondelle 25/32 x 1-1/4 x 16 Ga. Bague en E Clé Rondelle 25/32 x 1-5/8 x 16 Ga. NO DE PIÈCE 174901X428 124346X 180825 4497H 72140608 73900600 175456 19133210 72110614 145212 174735 179433 174713 174839 174711 72140606 73680700 174840 174736 174712 174902 174710 179032 176451 174573 175570 174856 174858 174857 128903 170165 175807 17490508 175610 73930400 74780412 178289 17490510 17060516 179422 178062 17000612 17670508 179610 175646 DESCRIPTION Console de changement de vitesse Écrou 1/4 Zinc Tige Ressort de retenue 1" Zinc/Cad Boulon 3/8-16 unc x 1 Écrou 3/8-16 unc Entreoise Rondelle 13/32 x 2 x 10 Ga. Boulon 3/8-16 x 1-3/4 Gr. 5 Écrou Raccord de transmission Pédale assemblage de marche arrière Bras Support Support Boulon 3/8-16 unc x 3/4 Écrou 7/16-14 unc Rondelle 11/16 ID x .060 Pédale de devant Bras Boulon Rouleau de commande Boulon 5/16-18 Rondelle 5/16 x .75 Attache Levier de commande Pivot de commande Levier Secteur Boulon 3/8-16 unc 1/44 Boulon 5/16-18 Bras Vis 5/16 x 1/2 Ressort Écrou 1/4-20 unc Boulon 1/4-20 unc x .75 Support Vis 5/16-18 x 5/8 Vis 5/16 x 18 x 1 Rondelle .3125 x .615 x 16 Ja. Pince d'ârretoir Vis 3/8-16 x 3/4 Vis 5/16-18 x 1/2 TT Pédale de marche arrière Couverture de pédale de devant REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm 35 PIÈCES DE RECHANGE TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE PD25PH48STB ENSEMBLE DE LA DIRECTION 38 12 72 1 73 41 42 37 37 36 88 91 43 71 29 67 67 68 46 67 8 13 6 65 17 46 2 8 6 87 5 87 3 32 68 82 29 5 11 4 43 40 43 94 29 15 10 95 8 11 40 steering_stealth_prem_10 36 PIÈCES DE RECHANGE TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE PD25PH48STB ENSEMBLE DE LA DIRECTION NO. DE RÉF. NO DE PIÈCE DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 8 10 11 12 13 15 17 29 32 36 37 38 40 41 42 43 46 65 67 68 71 72 73 82 87 88 91 94 95 184704X428 184706 169840 169839 6266H 121748X 12000029 175121 10040600 73940800 136518 145212 177883 17000612 180580 155105 152927 159946X428 73540600 159945 163888X428 121749X 121232X 160367 72110618 169827 175146 19182411 160135X428 169835 173966 175118 175553 19121414 188967 Volant de direction Essieu Ensemble de la broche C.G. Ensemble de la broche C.D. Palier de butée durci Rondelle 25/32 x 1-5/8 x 16 Ja. Rondelle clip n°t5304-75 Barre de direction Rondelle frein hélicoïdale à ressort 3/8 Écrou 1/2-20 unf Entretoise de palier de l’essieu antérieur Écrou frein à bride 5/8-11 unc Arbre de l’ensemble de la direction Vis à filets laminés 3/8-16 x 3/4 ty-tt Tige d’assemblage Douille de direction Vis Insert de chapeau du volant de direction Écrou 3/8-24 Adaptateur du volant de direction Manchon de l’arbre de direction Rondelle 25/32 x 1 1/4 x 16 Ja. Chapeau de broche antérieur Essieu d’entrotoise Boulon H 5/8-11 unc x 2-3/4 Moise d’essieu Entretien du jeu de l’ensemble du volant de direction Rondelle 9/16 ID x 1/20 OD 11 Ja. Rallonge de direction Support Rondelle .781 x 1-1/2 x .14 Boulon 7/16-20 unc Pince Tige rondelle REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm 37 PIÈCES DE RECHANGE TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE PD25PH48STB MOTEUR 2 8 1 3 13 14 25 10 38 26 81 6 5 17 17 32 72 31 33 37 41 112 33 45 23 29 4 ÉQUIPEMENT FACULTATIF OPTIONAL EQUIPMENT PARE-ÉTINCELLES Spark Arrester engine-bs intek-twin_39 38 PIÈCES DE RECHANGE TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE PD25PH48STB MOTEUR NO. DE RÉF. NO DE PIÈCE 1 2 3 175437X428 171875 -------- 4 5 6 8 10 13 14 17 23 25 26 29 31 32 33 37 38 41 45 72 81 112 149723 159955 160589 171877 162797 165391 148456 17060624 169837 175440X428 73920600 137180 179022 179124X428 123487X 8543R 181654 139277 17000612 183906 73510400 3645J DESCRIPTION Commande des gaz Vis n° 13-16 x 3/4 Moteur Modèle Briggs 445777 (Commandez les pièces par suite du fabricant du moteur) Silencieux Tuyau aspirant C.G. Tuyau aspirant C.D. Boulon 5/16-18 Unc x 3/4 Deflecteur Garniture Tube vidange d'huile Vis taraudeuse H 3/8-16 x 1-1/2 Pare-chaleur Commande de starter Ecrou á taquets 3/8-24 Unf Jeu de pare - étincelles (écran plate) Réservoir d'essence Ensemble de bouchon d'essence Bride de serrage de tuyau Conduite d'essence de 54 po. Bouchon de vidange Tubulure du réservoir d'essence Vis H 3/8-16 x 3/4 Vis 5/16-18 x 1 Ecrou á taquets 1/4-20 Douille REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouce d'E.-U. - - 1 pouce = 25,4 mm. Pour des pièces de service et de rechange de moteur, réclamez le numéro de téléphone libre pour votre fabricant de moteur énuméré ci-dessous: Briggs & Stratton Kohler Co. Tecumseh Products Honda Engines Kawasaki 1-800-233-3723 1-800-544-2444 1-800-558-5402 1-800-426-7701 1-949-460-5688 39 PIÈCES DE RECHANGE TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE PD25PH48STB ENSEMBLE DU SIÈGE 1 8 8 9 14 9 7 7 10 5 6 22 21 2 24 5 16 25 15 11 4 13 17 3 12 seat_lt.knob_1 NO. DE RÉF. NO DE PIÈCE 1 2 3 4 5 6 7 189022 140551 71110616 19131610 145006 73800600 124181X 8 9 10 11 12 17000616 19131614 182493 166369 121246X DESCRIPTION Siège Support de pivot du siège 8 720 Boulon 3/8-16 unc x 1 Rondelle 13/32 x 1 x 10 Ja. Collier pressé Écrou frein H avec insert 3/8-16 unc Ressort de compression du siège 2 250 Vis 3/8-16 x 1 Rondelle 13/32 x 1 x 14 Ja. Cuvette du siège Bouton de Siège Support de montage de l’interrupteur NO. DE RÉF. NO DE PIÈCE DESCRIPTION 13 14 15 16 17 21 22 24 25 121248X 72050412 121249X 123740X 123976X 171852 73800500 19171912 127018X Douille de bouton-pression 50 Id Boulon de chariot 1/4-20 x 1-1/2 Entretoise fendue Ressort de compression 1 27 Écrou frein à bride 1/4 Cat. 5 Boulon à épaulement 5/16-18 unc Écrou frein H avec insert 5/16-18 Rondelle 17/32 x 1-3/16 x 12 Ja. Boulon à épaulement 5/16-18 x 62 REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm 40 PIÈCES DE RECHANGE TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE PD25PH48STB DÉCALCOMANIES 2 16 11 4 4 3 10 2 12 9 1 8 20 6 5 7 14 13 NO. DE RÉF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 NO DE PIÈCE 164097 176303 176273 189051 189527 173587 173589 170563 172740 157140 11 12 13 172743 177982 178502 15 NO. NO DE DE RÉF. PIÈCE 14 175291 DESCRIPTION Décalcomanie de tableau de bord Décalcomanie de l'aile Décalcomanie du capot Décalcomanie du panneau latéral Décalcomanie de C.V. du moteur Décalcomanie de catadioptre C.D. Décalcomanie de catadioptre C.G. Décalcomanie d'avertissement Décalcomanie de l'aile Husqvarna Décalcomanie de danger de l'aile (angliais/francias) Décalcomanie de insert Décalcomanie de l'aile Décalcomanie de d'avertissement ROUES & PNEUS 1 2 5,8 7 185441 176272 145005 ------ 166960 174998X428 175542X428 188868 188869 NO. DE RÉF. NO DE PIÈCE DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 7 59192 65139 106222X 59904 106732X421 278H 9040J Capuchon de la valve du pneu Tubulure de la valve Pneu antérieur 15 x 6 0 - 6 Chambre à air antérieure (non fournie) Ensemble de la jante antérieure de 6" Graisseur (roue antérieure seulement) Palier à bride (roue antérieure seulement) 8 106108X421 Ensemble de la jante arrière de 8" 9 122082X Pneu arrière 20 x 10-8C 10 7152J Chambre à air arrière (non fournie) 11 104757X421 Chapeau de l’essieu 1 50 x 1 00 -144334 Joint d'étanchéité de pneu (tube de .30L [10 oz. Tube]) REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm 4,10 3,9 6 15 16 20 DESCRIPTION Décalcomanie de la courroie trapézoïdale Décalcomanie Décalcomanie du capot Décalcomanie de danger/poison de la batterie Décalcomanie Coussin d'repose-pied C.G. Coussin d'repose-pied C.D. Manuel du propriétaire (anglais) Manuel du propriétaire (français) 11 wheel_1 41 PIÈCES DE RECHANGE TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE PD25PH48STB ENSEMBLE DU LEVAGE DE TONDEUSE 29 28 27 25 24 23 7 8 41 5 37 49 38 30 40 36 13 50 4 13 1 3 26 6 2 6 5 4 11 13 12 51 49 52 31 13 51 32 13 32 53 20 49 54 16 17 15 13 lift-rh.1pc.stlt_2 54 42 18 PIÈCES DE RECHANGE TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE PD25PH48STB ENSEMBLE DU LEVAGE DE TONDEUSE NO. DE RÉF. NO DE PIÈCE 1 159461 2 3 4 5 6 7 8 11 12 13 15 16 17 18 20 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 36 37 38 40 41 49 50 51 52 53 54 159476 178981 12000002 19211621 120183X 125631X 124526X 175370 175371 4939M 175562 73350800 175689 73800800 163552 110807X 19131016 164024 169484 164543 73350600 138057 150233 176205 175994 155097 123935X 17060516 19112410 155098 145212 110452X 19171416 175378 175802 175560 DESCRIPTION Ensemble du fil intérieur avec une plongeur Ensemble de l’arbre de levage C.D. Goupille cannelée Bague en E #5133-62 Rondelle 21/32 x 1 x 21 Ja Palier en nylon Poignée cannelée du levier Buchon Raccord de levage C.G. Raccord de levage C.D. Ressort de retenue Ensemble du plaque Contre-écrou H 1/2-13 unc Bras de suspension Ecrou frein avec rondelle 1/2-13 unc Ressort de retenue Ecrou spécial Rondelle 13/32 x 5/8 x 16 Ja Ressort Collier de retenue Tige de réglage de levage Contre-écrou H 3/8-16 unc Bouton 3/8-16 unc Tourillon Bras de suspension Écrou Aiguille de l’indicateur de hauteur Bouchon de tour 1,485/1,515 Dia. Vis 5/16-18 x 1 Rondelle 11/32 x 1-1/2 10 ja. Indicateur de hauteur STLT Écrou frein à collet H Écrou Rondelle 17/32 x 7/8 x 16 Ja. Bras de suspension arrière C.G. Bras de suspension arrière C.D. Goupille REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm. 43 PIÈCES DE RECHANGE TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE PD25PH48STB CARTER DE TONDEUSE 46 132 95 182 45 49 36 49 33 49 121 42 126 49 39 98 97 114 30 45 30 30 43 36 32 42 50 47 115 21 os e_ roll er 33 42 99 _n 36 52 130 31 48 46 37 32 112 94 97 122 31 50 110 5 57 116 117 56 21 113 184 100 118 119 55 92 54 72 92 3 24 25 21 1 26 17 29 16 6 28 27 5 15 18 19 14 20 13 18 48 11 8 44 mower_deck.48prem_stlt 183 91 132 PIÈCES DE RECHANGE TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE PD25PH48STB CARTER DE TONDEUSE NO. DE RÉF. NO DE PIÈCE 1 180358X421 3 5 6 8 138017 4939M 178024 174365 11 173921 -- 180054 13 14 15 16 17 18 19 20 21 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 36 37 39 42 43 45 46 47 174360 174358 110485X 174493 72110610 72140505 132827 174378 73680500 105304X 178102 110452X 180655X428 19111016 131491 173984 187690 177865 178342 19131316 177968 174375 122052X 174373 180806 137729 180808 48 174368 49 73680600 DESCRIPTION Ensemble du carter de tondeuse de 48 po. Ensemble de support de la barre d'att Ressort de retenue Bras de suspension arrière Boulon 7/16 (Les lames suivantes sont disponibles) Lame déchiqueteuse 48"/122 cm (pour les tondeuses déchiqueteuse seulement) Lame de portance élevée 48"/122 cm (pour mettre en sac ou déverser) Ensemble de l’arbre avec palier Ensemble du mandrin Roulement à billes du mandrin Dispositif du courant d’air Boulon 3/8-16 x 1.25 Boulon 5/16-18 x 5/8 Boulon 5/16-18 Chicane Écrou 5/16-18 Unc Chapeau de manchon Ressort de torsion Rondelle frein Déflecteur de décharge Rondelle 11/32 x 5/8 x 16 Ja. Tige de charnière Vis Rondelle Poulie de mandrin Écrou 9/16 Rondelle 13/32 x 13/16 x 16 Ja. Poulie du galet-tendeur plat Poulie du galet-tendeur Ressort de retenue Bras Couvercle de mandrin Vis 1/4-20 x 5/8 Courroie trapézoïdale de tondeuse secondaire Courroie trapézoïdale de tondeuse primaire Écrou 3/8-16 Unc NO. DE RÉF. NO DE PIÈCE 50 52 54 55 56 57 72 91 72110612 175820 74780616 72140608 155986 156941 19131312 180535 92 94 95 73800600 176066 180534 97 98 99 100 110 112 113 114 115 116 117 118 119 121 122 126 130 132 182 183 184 -- 178515 179479 184058 72110616 175016 174387 72110506 174384 174609 184219 133957 73930600 19121414 174371 174606 174372 17000616 17000612 179127 163552 173979 174356 -- 180939 DESCRIPTION Boulon 3/8-16 x 1-1/2 Gr. 5 Poulie du galet-tendeur plat Boulon 3/8-16 x 1 Boulon 3/8-16 x 1 Dispositif de relavage des roues Rivet Rondelle 13/32 x 13/16 x 12 Ja. Ensemble de support du rouleau-guide, C.D. Ecrou 3/8-16 Rouleau-guide Ensemble de support du rouleau-guide, C.G. Rondelle Ressort Poulie du galet-tendeur Boulon 3/8-16 Unc x 2 Bras Raccord Boulon 5/16-18 x 3-4 Levier Bras Boulon Support des roues Écrou 3/8-16 Unc Rondelle 3/8 x 7/8 x 14 Ja. Ressort Douille Bras du galet-tendeur Vis 3/8-16 x 1.0 Vis 3/8-16 x .75 Tige Ressort de retenue Guide-courroie Ensemble de mandrin (Y compris les nos. de réf. 13-15 et 33) Ensemble du carter de tondeuse complet (Carter de tondeuse standard-Commandez séparément du rouleau-guide, avec les nos de réf. 91, 94, 95, 132, 182, 183) REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm. 45 GARANTIE LIMITÉE Le Fabricant garantit à l’acheteur initial que son produit tel que manufacturé est libre de défaut de matière et d’ouvrage. Pendant deux (2) ans, à compter de la date d’achat de la part de l’acheteur initial, nous réparerons où remplacerons à notre choix, gratuitement, toute pièce, sur laquelle nous estimerons qu’il existe un défaut de matière ou d’ouvrage. Cette garantie est soumise aux limitations et exceptions suivantes: 1. Cette garantie ne couvre pas le moteur, la transmission/composants de transmission pas fabriqués par EHP, la batterie (sauf comme mentionnée ci-dessous) ou les pièces detachées. Veuillez-vous consulter la garantie applicable du fabricant des articles. 2. L'acheteur est responsable des frais du transport de tous les équipements actionnés par moteur ou les accessoires. L'acheteur est responsable des frais aussi du transport de toutes les pièces (couvertes par cette garantie) soumis pour le remplacement à moins que Electrolux Home Products demande à l'acheteur de renvoyer les pièces. 3. Garantie de la batterie: Pour les produits équipés d’une batterie, nous remplacerons, gratuitement, toute batterie estimée défectueuse pendant les quatre-vingt-dix (90) jours initiaux suivant l’achat. Après quatre-vingt-dix (90) jours, nous échangerons la batterie, le coût pour vous être 1/12 du prix d'une nouvelle batterie pour chaque mois complet à compter de la date d'achat initiale. La batterie doit être entretenue selon les directives données dans la documentation appropriée. 4. La période de garantie applicable aux produits proposés en location ou à des fins commerciales est limitée à quatre-vingtdix (90) jours à compter de la date d’achat initiale. 5. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits correctement montés, réglés, utilisés et entretenus conformément aux instructions données dans la documentation appropriée. Cette garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été modifiés, utilisés incorrectement, abusés, mal assemblés, mal installés ou avariés lors de la livraison ou usage normal. 6. Exclusions: Les courroies, les lames, les adaptateurs de lame, l’usage normal, les réglages normaux, la visserie standard, et l’entretien normal sont exclus de cette garantie. 7. En cas de problème entrant dans le cadre de cette garantie, veuillez-vous retourner votre machine à un concessionnaire autorisé. Si vous auriez aucune question sans réponse concernant cette garantie, s’il vous plaît contactez: Electrolux Home Products, Inc. Outdoor Products Customer Service Dept. 250 Bobby Jones Expressway Augusta, GA 30909 USA Au Canada: Electrolux Canada Corp. 7075 Ordan Drive Mississauga, Ontario L5T 1K6 en nous donnant le numéro du modèle, le numéro de série, la date d’achat de votre machine ainsi que l’adresse du concessionnaire autorisé chez qui vous l’avez acheté. CETTE GARANTIE NE COUVRE AUCUN DOMMAGE INCIDENTEL OU CONSÉQUENT ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST LIMITÉE AUX MÊMES PÉRIODES PRÉCISÉES ICI POUR LES GARANTIES EXPLICITES DU FABRICANT. Certaines localités ne permettent aucune restriction des dommages conséquents ou de la durée d’une garantie implicite et; par conséquent, il se pourrait que les restrictions et exclusions énoncées ci-dessus ne s’appliquent pas à vous. Cette garantie vous donne droits légaux spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits d’un endroit à un autre. Cette garantie est une garantie limitée comme définie dans la loi Magnuson-Moss Act de 1975. 46 GUIDE SUGGÈRE POUR L'ÉVALUATION DES PENTES AFIN D'AMÉLIORER LA SÉCURITÉ D'UTILISATION PLIE Z SU CEC I I EST VANT LE S PO UNE INTIL PEN TE A L 15 D ÉS EGR ÉS TONDEZ LES PENTES EN MONTANT OU EN DESCENDANT MAIS, JAMAIS EN TRAVERS 47 15 DEGRÉS MAX L’ENTRETIEN ET LES PIÈCES DE RECHANGE Votre POULAN PRO, conçu avec les soins les plus attentifs, est fabriqué en accord avec des standards stricts. Comme pour tous les produits avec des parties mobiles, il peut être nécessaire pendant la durabilité de votre machine d’effectuer des ajustements ou le remplacement de certaines pièces . POUR L’ENTRETIEN OU LES PIÈCES DE RECHANGE: 1. Consultez le concessionnaire ou le centre d’achat. 2. Consultez les pages jaunes de l’annuaire du téléphone ou la section commerciale de l’annuaire électronique. Recherchez le nom du concessionnaire ou du réparateur agréé le plus proche. Recherchez sous l’entête “scies” pour les tronçonneuses ou sous l’entête “tondeuses à gazon” pour les taille-haies, les taille-buissons, les souffleuses (machines pour souffler et rassembler les feuilles tombées). 3. Pour les pièces de rechange, ayez près de vous: A. Numéro du modèle/Référence numéro du manufacturer B. Description de la pièce N.B.: Electrolux Home Products assure la distribution des pièces de rechange et l’entretien de ses produits par l’intermédiaire des concessionnaires et des distributeurs agrées; par conséquent toute demande de pièces ou d’entretien doit être adressée directement au distributeur agréé le plus proche. La philosophie de Electrolux Home Products est d’améliorer en permanence la gamme complète de ses produits. Si les caractéristiques ou l’apparence de votre outil sont différentes de celles décrites dans ce Manuel, contactez S.V.P. votre concessionnaire pour les informations et l’assistance concernant les mises à jour.