Manuel du propriétaire | Grundig MT 5531 BODY HAIR TRIMMER, R, NICD Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
Manuel du propriétaire | Grundig MT 5531 BODY HAIR TRIMMER, R, NICD Manuel utilisateur | Fixfr
BODY
HAIR TRIMMER
MT 5531
_________________________________________________________
2
_________________________________________________________
A
B
C
D
E
F
G
H
3
_________________________________________________________
4
_________________________________________________________
DEUTSCH
6 - 16
ENGLISH
17 - 25
FRANÇAIS
26 - 34
ITALIANO
35 - 43
PORTUGUÊS
44 - 52
ESPAÑOL
53 - 61
POLSKI
62 - 70
CESKY
71 - 79
TÜRKÇE
80 - 88
ΕΛΛΗΝΙΚA
89 - 97
5
SÉCURITÉ ____________________________________________
Veuillez observer les instructions
suivantes lors de la mise en service
de l’appareil :
7
7
7
7
Cet appareil est exclusivement
destiné à l’usage domestique.
L’appareil est destiné uniquement
à l’épilation des poils. Toute autre
utilisation est formellement
exclue.
Veuillez vous conformer aux instructions de la notice d’utilisation
afin d’écarter tout risque de dommages ou de danger que pourrait
occasionner le non-respect
desdites instructions. Veillez à
conserver soigneusement cette
notice.
Cet appareil ne doit jamais être
utilisé dans une baignoire.
7
7
7
7
7
7
7
Il est interdit de plonger l’appareil
entièrement dans l’eau.
Utilisez l’appareil sur une peau
propre et sèche. La peau ne doit
pas avoir été traitée avec une
crème ou une lotion.
26 FRANÇAIS
7
Maintenez l’appareil à distance
des cheveux et des cils, ainsi que
des vêtements, brosses, câbles,
lacets, etc.
N’utilisez pas l’appareil si vous
avez de l’acné, de l’eczéma ou
autres irritations de la peau.
N’utilisez pas l’appareil sur une
peau irritée.
Les inflammations cutanées sont
souvent dues à des bactéries qui
pénètrent dans la peau. Nettoyez
par conséquent la tête de coupe
de l’appareil avant et après
chaque utilisation.
Afin d’éviter la transmission
d’agents pathogènes, il est
recommandé que l’appareil soit
utilisé par une seule personne.
Lorsque l’appareil se charge,
veillez à ce qu’il n’entre pas en
contact avec l’eau ou autres
liquides. La présence d’eau à
proximité de l’appareil représente déjà un danger.
Une fois l’appareil chargé, n’oubliez pas de débrancher l’adaptateur secteur.
SÉCURITÉ ____________________________________________
Remarque relative à
l’environnement
7
7
7
7
7
7
7
7
Attention ! Veillez à garder
l’adaptateur secteur au sec.
Ne chargez pas l’appareil dans
la salle de bain.
N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il
est raccordé au secteur par le
biais de l’adaptateur secteur.
Veillez à ce que les accessoires
soient bien fixés de manière à
éviter qu’ils ne tombent dans
l’eau.
L’appareil ne peut être mis en
contact avec l’humidité qu’après
avoir été retiré du socle de chargement et après que l’adaptateur
secteur a été débranché de la
prise secteur.
Ne laissez pas tomber l’appareil.
Tenez l’appareil hors de portée
des enfants.
N’ouvrez en aucun cas l’appareil.
La garantie du fabricant ne
couvre aucun dégât occasionné
par des manipulations
inadéquates.
Ce produit a été fabriqué à partir
de matériaux et pièces de grande
qualité qui peuvent être recyclés.
Ce produit n’est donc pas destiné
aux ordures ménagères. Il doit être
déposé dans un centre de collecte
destiné au recyclage d’appareils
électriques et électroniques. Cela est
indiqué par le symbole ci-dessous
figurant sur le produit, dans la
notice ou sur l’emballage.
Veuillez vous adresser à votre
municipalité pour connaître les
centres de collecte situés près de
chez vous.
Le recyclage des appareils usagés
est une contribution importante à la
protection de l’environnement.
FRANÇAIS 27
VUE D’ENSEMBLE _________________________________
Dépliez la page 2 afin d’avoir les
illustrations toujours sous les yeux.
Eléments de commande
Accessoires
1
Adaptateur secteur.
2
Socle de chargement.
A
Lame en céramique de la tête
de coupe.
3
Coupe-poils de précision.
B
Lame en acier de la tête de
coupe.
4
Embout avec grille.
5
Peigne enfichable télescopique
pour différentes longueurs de
coupe.
C
Tailleuse de précision.
D
Commutateur marche/arrêt.
6
Huile.
E
Contacts pour fixer l’appareil
sur le socle de chargement.
7
Brosse de nettoyage.
F
Socle de chargement.
8
Etui de rangement.
G
Prise pour le raccordement du
câble de l’adaptateur secteur
(au dos du socle de
chargement).
H
Témoin de charge (DEL) (bord
inférieur de la face avant du
socle de chargement).
Caractéristiques
L’appareil est doté d’une tête de
coupe en céramique/acier
inoxydable de qualité et ne nécessitant aucun entretien. Celle-ci permet
une épilation soigneuse et douce
des zones suivantes :
Jambes et bras, aisselles, nuque et
maillot.
Vous pouvez utiliser l’appareil sur
cheveux mouillés ou secs.
28 FRANÇAIS
ALIMENTATION ELECTRIQUE ___________________
Recharge de la batterie
Utilisez l’appareil avec l’accumulateur intégré rechargeable en nickelcadmium. Servez-vous comme
chargeurs de l’adaptateur secteur
compris dans la livraison et du socle
de chargement.
7
7
7
1 Placez les contacts E de
l’appareil sur ceux du socle de
chargement.
2 Branchez le câble de
l’adaptateur secteur sur la prise
E du socle de chargement.
3 Branchez la fiche de
l’adaptateur secteur sur la prise
secteur.
– Le témoin H s’allume en
rouge.
Remarques
7 Avant la première utilisation ou si
l’accu n’a pas été utilisé pendant
un laps de temps prolongé,
rechargez-le d’abord
complètement (8 heures).
Le temps de charge est de
8 heures si l’accu est
complètement déchargé.
La température ambiante doit être
comprise entre 5 °C et 40 °C.
Une fois complètement rechargé,
l’appareil fonctionne pendant 20
à 25 minutes. Il est conseillé de
ne pas recharger l’accumulateur
après chaque utilisation, surtout
s’il n’a pas été utilisé pendant 20
à 25 minutes complètes. Ne
rechargez l’accumulateur qu’occasionnellement, quand il est
complètement déchargé. Ceci
permet d’allonger sa longévité.
Evitez une recharge quotidienne.
FRANÇAIS 29
FONCTIONNEMENT ______________________________
Mise en marche et à
l’arrêt
1 Pour mettre l’appareil en marche
et à l’arrêt, servez-vous du commutateur B .
Coupe des cheveux
1 Pour raccourcir complètement
les cheveux, utilisez la tête de
coupe en céramique/acier
inoxydable sans élément supplémentaire.
Remarque
7 La largeur de coupe de la tête en
céramique/acier inoxydable est
de 25 mm.
4 Après utilisation, repoussez-la
jusqu’à la butée.
Remarque
7 La largeur de coupe de la tailleuse de précision est de 14 mm.
Coupe avec embout
1 Mettez l’embout télescopique en
place en enclenchant la fermeture dans l’encoche prévue à cet
effet au niveau de la tête de
coupe.
2 Pour une coupe de précision,
servez-vous de la tailleuse de
précision C .
3 Pour ce faire, poussez la tailleuse vers l’avant jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche et que sa tête de
coupe soit bien visible.
30 FRANÇAIS
2 Réglez la longueur de coupe
souhaitée en appuyant sur le
bouton au niveau de l’embout et
en faisant glisser le peigne vers
l’avant. La longueur de coupe
s’affiche dans une petite fenêtre :
FONCTIONNEMENT ______________________________
Niveau 2
Niveau 4
Niveau 6
Niveau 8
Niveau 10
2 mm
4 mm
6 mm
8 mm
10 mm
2 Mettez le coupe-poils de
précision en place. Pour ce
faire, faites glisser le prolongement de l’embout dans la glissière prévue à cet effet jusqu’à ce
que l’embout s’enclenche.
3 Retirez l’embout en tirant le
levier de fermeture du bas vers
le haut.
Coupe des poils du nez et
des oreilles
1 Pour retirer la tête de coupe en
céramique/acier inoxydable,
appuyez contre la lame en céramique (de couleur blanche).
Remarque
7 N’enfoncez pas la tête de lame
du coupe-poils trop en profondeur dans les narines ou les
oreilles.
FRANÇAIS 31
FONCTIONNEMENT ______________________________
Elimination complète des
poils
1 Retirez la tête de coupe ou le
coupe-poils de précision.
2 Mettez l’embout avec grille en
place. Pour ce faire, faites
glisser le prolongement de l’embout dans la glissière prévue à
cet effet jusqu’à ce que l’embout
s’enclenche.
3 Elimimnez complètement les
poils à l’endroit souhaité comme
avec un rasoir.
32 FRANÇAIS
NETTOYAGE ET ENTRETIEN _____________________
Nettoyage et entretien
1 Mettez l’appareil à l’arrêt.
2 Retirez l’embout.
3 Nettoyez le boîtier, la tête de
coupe et les embouts avec un
chiffon doux imbibé d’eau ou
avec la brosse fournie.
Attention
7 La tête de coupe et l’appareil
peuvent également être nettoyés
sous un jet d’eau. Ne plongez
cependant jamais l’appareil complètement dans l’eau.
4 Avant de réutiliser l’appareil,
assurez-vous que toutes les
pièces ont été soigneusement
séchées avec un chiffon doux.
5 N’utilisez pas de produits
nettoyants.
6 Remettez l’embout en place.
Remarques
7 Les restes de cheveux doivent être
éliminés après chaque utilisation.
7
Normalement, la tête de coupe
de votre appareil ne doit pas être
lubrifiée. Si vous souhaitez
cependant conserver la tête de
coupe dans son état d’origine, il
est recommandé de la lubrifier à
intervalles réguliers avec l’huile
fournie.
Rangement
Si vous ne souhaitez pas utiliser
l’appareil pendant une période prolongée, rangez-le soigneusement.
1 Assurez-vous que l’appareil est
éteint et parfaitement sec.
2 Rangez les pièces dans leur
emballage d’origine et
conservez le tout dans un
endroit frais et sec.
3 Veillez à ce que l’appareil se
trouve hors de portée des
enfants.
FRANÇAIS 33
INFORMATIONS
__________________________________
Garantie
La garantie ne couvre pas la tête de
coupe et ne s’applique pas non plus
aux défauts qui n’ont que des effets
minimes sur la valeur ou l’aptitude
à l’emploi de l’appareil. La garantie
perd sa validité si l’appareil a été
endommagé, ouvert ou mal utilisé.
Caractéristiques techniques
Ce produit est conforme aux directives
européennes
2004/108/EG et
2006/95/EG.
Alimentation électrique
Accu : nickel-cadmium
Charge : adaptateur secteur 230 V,
50 Hz
Ni-Cd
Sous réserve de modifications techniques et esthétiques !
34 FRANÇAIS
Grundig Multimedia B.V.
Atrium, Strawinskylaan 3105 • NL-1077 ZX Amsterdam • http://www.grundig.com
07/28

Manuels associés