Manuel du propriétaire | McCulloch Cabrio 433B Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
19 Des pages
Manuel du propriétaire | McCulloch Cabrio 433B Manuel utilisateur | Fixfr
GB
FR
DE
ES
INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make
sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future
reference.
MANUEL D’INSTRUCTIONS
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire
atentivement les instructions et assurez--vous de les avoir comprises. Conservez
les instructions pour référence ultérieure.
BETRIEBSANWEISUNG
WICHTIGE INFORMATION: Lesen Sie diese Hinweise zur Handhabung des
Geräts aufmerksam durch. Verwenden Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie
alle Anweisungen verstanden haben und gut aufbewahren.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instrucciones y
asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta aparato. Conserve las instrucciones para la referencia en el futuro.
115154526
Rev. 2 1/31/10 BRW
TABLEAU DES MATIÈRES
Description des pièces
Identification des Symboles
Régles de Sécurité
Montage
Fonctionnement
Entretien
19
20
20
23
26
30
Réparations et Réglages
Rangement
Tableau de Dépannage
Déclaration de Conformité
Donnees Techniques
31
33
34
35
36
DESCRIPTION DES PIÈCES
3
13
9
7
12
5
8
4
1
2
10
16
17
14
9
11
19
18
20
15
22
21
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Réservoir de carburant
Poignée-guidon
Interrupteur ON/STOP (I/0)
Clip de câble d’accélération
Bride de bandoulière
Bandoulière
Tête de coupe
Lame coupe--fil
Protecteur de combinaison
Axe
Lame
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
Gâchette d’accélération
Verrouillage de l’accélération
Poignée de la corde de mise en marche
Capuchon de remplissage (carburant)
Poire d’amorçage
Levier de démarreur
Silencieux
Clé
Clé hexagonale
Gaine de transport
Manuel d’Instructions
19
6
IDENTIFICATION DES SYMBOLES
A.
D.
F.
I.
B.
E.
G.
J.
H.
K.
C.
A. AVERTISSEMENT ! Cette débroussailleuse peut être dangereuse ! Une utilisation
imprudente ou incorrecte peut provoquer des blessures graves ou mortelles.
B. Lisez très attentivement le manual d’instructions avant d’utiliser la débroussailleuse.
C. Utilisez toujours :
Un protège--oreilles, des lunettes de sécurité, casque de sécurité, des bottes et des gants.
D. DANGER: La lame peut se projeter violemment hors de matériaux qu’elle ne coupe pas.
Cette projection peut causer l’amputation de bras ou jambes. Tenez les gens et les animaux
éloignés de 15 mètres.
AVERTISSEMENT ! La fil de coupe ou la lame peut projeter violemment les
objets. Vous risquez d’être aveuglé ou blessé. Veillez à vous protéger les yeux et les
jambes.
F. L’utilisateur de la machine doit s’assurer que personne ne se trouve dans un rayon de
moins de 15 mètres lorsque l’appareil est en fonctionnement. Lorsque plusieurs
utilisateurs sont en train de travailler dans la même zone, une distance de sécurité d’au
moins 15 mètres est à respecter.
G. Utilisez de l’essence sans plomb ou de l’essence avec plomb de haute qualité et un huile
deux temps mélangée dans un rapport de 2,5%.
H. Les poignée--guidon doivent être positionnées uniquement sous la flèche.
I. Interrupteur ON/STOP du moteur
J. Niveau de puissance sonore garantie (conformément à la Directive 2000/14/CE)
K. Fréquence maximum de rotation de la broche, rpm
E.
RÉGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Lorsque vous
employez n’importe quel appareil de jardinage, il
faudra toujours respecter des précautions fondamentales de sécurité afin de réduire le risque
d’incendie et de blessures graves. Lisez et observez toutes les instructions.
DANGER: Cet appareil à moteur peut
devenir dangereux! L’utilisateur a la responsabilité d’observer toutes les instructions et
avertissements. Lisez le manuel d’instructions complètement avant d’utiliser l’appareil!
Familiarisez-vous profondément avec les
contrôles et avec l’utilisation correcte de l’appareil. Limitez l’utilisation de cet appareil aux
personnes qui ont lu, qui comprennent et que
peuvent bien respecter les instructions et
avertissements qui se trouvent dans le manuel et sur l’appareil. Ne permettez jamais que
les enfants utilisent cet appareil.
MANUEL
D’INSTRUCTIONS
INFORMATION DE
SÉCURITÉ SUR
L’APPAREIL
DANGER: N’employez jamais les
lames avec l’accessoire de coupe--herbe.
N’employez de dispositifs pour battre au fléau
avec tous accessories. Cet appareil (une fois utilisé avec la accessoire du coupe--herbe) a été
conçu exclusivement comme coupeur à ligne.
L’utilisation de tous les autres accessoires avec
la accessoire de coupe--herbe augmentera le
risque de dommages.
20
Arrêtez la lame qui
fait roue libre en la
mettant en contact
avec du matériau
coupé.
AVERTISSEMENT: La fil de coupe
ou la lame peut projeter violemment les objets.
Vous risquez d’être aveuglé ou blessé. Veillez
à vous protéger les yeux et les jambes.
jambes. Tenir le corps eloigné du fil qui tourne.
AVERTISSEMENT: Zone de danger
des objet projetés. Le fil de coupe ou la lame
peuvent projeter violemment les objets. Vous
risquez d’aveugler ou de blesser des personnes tiers. Ne laissez ni personnes ni animaux
s’approcher à moins de 15 mètres.
Zone de danger
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas la
tête de coupe pour attacher la lame.
AVERTISSEMENT: La lame continue à tourner après avoir relâché l’accélérateur
ou arrêté le moteur. La lame en rotation peut projeter des objets ou vous couper gravement si
touchez. Arrêtez la lame en touchant la matière
coupée avec le côté droite de la lame en rotation.
SECURITE DE L’UTILISATEUR
AVERTISSEMENT: Cette machine
génère un champ électromagnétique en
fonctionnement. Ce champ peut dans certaines
circonstances perturber le fonctionnement
d’implants médicaux actifs ou passifs. Pour
réduire le risque de blessures graves ou
mortelles, les personnes portant des implants
médicaux doivent consulter leur médecin et le
fabricant de leur implant avant d utiliser cette
machine.
S Équipez--vous bien. Quand vous utilisez ou
entretenez votre outil, portez toujours des lunettes de sécurité ou une protection des yeux
similaire (lunettes de sécurité disponibles). La
protection des yeux devriez marquée Z87.
S Utiliser un casque si les troncs à sectionner
font plus de 2 m de haut.
S Pour les travaux poussiéreux, portez toujours
un masque.
S Portez toujours des pantalons longs et épais,
des manches longues, des bottes et des
gants. On recommande l’utilisation de jambières.
S Toujours protection de pieds d’usure. Ne travaillez pas pieds nus et ne portez pas de sandales.
S Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne dépassent pas les épaules. Attachez ou enlevez
tous les vêtements amples et les bijoux ou les
vêtements qui ont des attaches, des bretelles,
des pompons, etc. qui pendent. Ils peuvent se
prendre dans les pieces mobiles.
S Si vous êtes bien couvert(e), cela vous aidera
à vous protéger contre les débris et brins de
plantes toxiques qui sont projetés par la ligne/
lame qui tourne.
S Soyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareil
quand vous êtes fatigué, malade ou sous influence de l’alcool, des drogues ou des médicaments. Portez attention à ce vous faites et
faites preuve de bon sens.
S Portez un dispositif de protection de l’ouie.
L’exposition longue ou continué aux niveaux
élevés de bruit peut causer l’affaiblissement
d’audition permanent.
S Ne mettez pas l’appareil en marche ni laissez
pas tourner le moteur dans un endroit fermé.
Respirer la vapeur d’essence peut vous tuer.
S Conservez les poignée libres d’huile et de carburant.
S Utilisez toujours le poignée--guidon et la bandoulière correctement posée sur l’épaule en
vous servant d’une lame. Voir MONTAGE.
21
SÉCURITÉ DE L’APPAREIL ET
DANS LE MAINTIEN
AVERTISSEMENT:
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours la boujie quand
vous faites le maintien, sauf les réglages du
carburateur.
S Jetez toute lame tordue, déformée, craquelée,
brisée ou autrement endommagée. Avant
d’utiliser l’appareil, remplacez tout pièce de la
tête de coupe qui est ébréchée, brisée ou
endommagée.
S Entretenez l’appareil selon les méthodes recommandées. Maintenez la lame affilée. Conservez la ligne de coupe à la bonne longueur.
S N’utilisez que le fil de coupe de 2,4 mm de
diamètre de marque McCulloch. Ne utilisez
pas jamais de broche, de corde, de ficelle, etc.
S Installez--bien la protecteur requise avant d’utiliser l’appareil. Utilisez le protecteur en metal
lors de toute utilisation de la lame en métal.
Utilisez le protecteur en plastique lors de toute
utilisation de la ligne de coupe.
S N’utilisez que la lame ou la tête de coupe spécifiées ; assurez--vous qu’elle est correctement installée et enclenchée en toute sécurité.
S Ne démarrez jamais le moteur sans le carter
de protection de l’embrayage. Des pièces
pourraient ce séparer et blesser grièvement
quelqu’un.
S Assurez--vous que la lame ou la tête de coupe
ne tournent plus lorsque le moteur est au point
mort.
S Entreprenez les réglages du carburateur, en
évitant que la lame ou la ligne de coupe ne
touche quelqu’objet que ce soit. Tenez l’appareil à la main et n’utilisez pas la bandoulière.
S Tenez les personnes tiers à l’écart lors du réglage du carburateur.
S Employez exclusivement les accessoires et
les pièces de rechange McCulloch recommandées.
S Faites faire toutes les réparations/tout l’entretien qui ne sont pas éxpliqués dans ce manual
par le distributeur de service autorisé.
SECURITE DU CARBURANT
S Mêlez et versez le carburant dehors.
S Éloignez--vous des étincelles et des flammes.
S Employez un récipient approuvé pour l’essence.
S Ne fumez pas et ne permettez que personne
fume près du carburant ni pendant l’utilisation
de l’appareil.
S Évitez de renverser le carburant ou le huile.
Éssuyez tous les déversements de carburant.
S Éloignez--vous au moins de 3 mètres de l’endroit de ravitaillage avant de mettre le moteur
en marche.
S Videz le réservoir avant d’entreposer
l’appareil. Utilisez tout le carburant restant
dans le carburateur en démarrant le moteur et
en le laissant tourner jusqu’à son arrêt
complet.
S Arrêtez le moteur et laissez l’appareil se refroidir avant d’enlever le bouchon du réservoir de
carburant.
S Rangez toujours le carburant dans un récipient approuvé pour les liquides inflammables.
SECURITE DE COUPE
AVERTISSEMENT: Inspectez la
zone à débroussailler avant chaque utilisation.
Enlevez les éléments (pierres, verre brisé,
clous, fil de fer, cordes, etc.) pouvant être projetés ou se prendre dans la tête de coupe ou la
lame.
S Ne laissez ni enfants, ni spectateurs ni animaux s’approcher à moins de 15 mètres. Arrêtez le moteur immédiatement si la distance
de sécurité n’est pas respectée.
S Maintenez le moteur toujours à votre droite.
S Maintenez l’unité fermement avec vos deux
mains.
S Prenez une position ferme et équilibrée. Ne
vous penchez pas.
S Maintenez la lame ou la tête de coupe sous le
niveau de la ceinture.
S Ne soulevez pas le moteur au dessus de votre
taille.
S Eloignez toutes les parties de votre corps de la
lame, de la tête de coupe et du silencieux lorsque le moteur est allumé.
S Coupez de votre gauche à votre droite. Si
vous coupez avec le fil du côté droite du protecteur, le fil éloignera les déchets.
S N’utilisez l’appareil que le jour ou sous une
bonne lumière artificielle.
S N’utilisez l’appareil que dans le cadre décrit
dans ce manuel.
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
S Laissez le moteur refroidir et attachez bien
l’appareil avant de l’entreposer ou de le transporter dans un véhicule.
S Videz le réservoir avant d’entreposer ou de
transporter l’appareil. Utilisez tout le carburant
restant dans le carburateur en démarrant le
moteur et en le laissant tourner jusqu’à son arrêt complet.
S Entreposez l’appareil et le carburant dans un
endroit où il ne risque pas d’y avoir d’étincelles
ou de flammes ouvertes provenant de chauffe--eau, moteurs électriques, interrupteurs,
chaudières, etc.
S Entreposez l’appareil de façon que la lame ou
la lame de limiteur de la ligne ne puissent pas
provoquer d’accidents. L’appareil peut être
suspendu par l’axe.
S Couvrez la lame avec le gaine de transport
avant de l’entreposer ou de le transporter
l’appareil.
S Ne le laissez pas à la portée des enfants.
S Sécurisez la machine pendant le transport.
REMARQUE SÉCURITÉ: L’exposition aux
vibrations à travers l’utilisation prolongée d’appareils à moteur d’essence serrés dans les
mains peut causer des dommages aux vaisseaux sanguins ou aux nerfs dans les doigts, les
mains et les articulations des personnes qui sont
sujets aux maladies de la circulation ou aux enflures anormales. L’utilisation prolongée au
temps froid a été relationée aux dommages des
vaisseaux sanguins dans des personnes qui
autrement ont une bonne santé. Si vous avez
des symptomes tels que l’engourdissement, la
douleur, manque de foces, changement de couleur ou texture de la peau, ou perte de sensation
dans les doigts, les mains ou les articulations,
arrêtez l’utilisation de cet appareil et consultez
22
un médecin. Les systèmes anti--vibration ne
peuvent pas garatnir que ce type de problèmes
sera évité. Les utilisateurs qui travaillent avec les
appareils à moteur continuellement devront surveiller leur condition physique, et la condition de
l’appareil, soigneusement.
MONTAGE
CONTENU DU CARTON
Vérifiez le contenu de l’emballage. Il doit contenir
les éléments suivants :
S Coupe--broussailles
S Lame
S Rondelle en coupelle
S Grand écrou pour installer la lame
S Tête de coupe
S Protecteur de combinaison
S Boulon
S Poignée--guidon
S Couvert--support
S Vis pour le couvert--support (2)
S Bride de harnais supérieure
S Bride de harnais inférieure
S Vis de bride du harnais (2)
S Harnais
S Clé hexagonale
S Clé
S Gaine de transports
S Clip de câble d’accélération
AVERTISSEMENT: Toujours arrêtez
l’appareil et débranchez la bougie d’allumage
avant d’exécuter toutes procédures d’montage.
AVERTISSEMENT: Si l’appareil est
déjà assemblé, vérifiez chaque étape de l’assemblage pour vous assurer qu’il est bien fait
et que tous les raccords sont bien serrés.
Vérifiez que les pièces soient en bon état.
N’utilisez pas de pièces endommagées.
Il est normal que le filtre à carburant cliquette
dans le réservoir de carburant vide.
Il est normal que vous trouviez un résidu de
carburant ou d’huile sur votre silencieux, à la
suite des réglages et des essais de carburateur faits par le fabricant.
OUTILS NECESSAIRES
S Clé hexagonale (fournies)
S Clé a molette
S Tournevis cruciforme
INSTALLATION DE LA
POIGNÉE-GUIDON
DANGER: Pendant l’utilisation de lame,
la barre de protection du poignée--guidon doit
être installé comme indiqué afin de protéger l’utilisateur de la lame en rotation.
1. Démonter la vis à l’arrière de la poignée
d’accélération.
2. Enfiler la poignée d’accélération sur la partie droite du guidon (voir l’illustration).
3. Aligner le trou de la vis de fixation de la
poignée avec le trou du guidon.
4. Remonter la vis à l’arrière de la poignée
d’accélération.
5. Passer la vis à travers la poignée et le guidon. Serrer.
6. Monter les éléments de fixation comme indiqué sur l’illustration.
7. La fixation de la poignée doit être montée
entre les marquages fléchés situés sur le
tube de transmission
8. Serrez les vis avec la clé hexagonale.
MONTAGE DU HARNAIS
AVERTISSEMENT: Lors de travail
avec une débroussailleuse, toujours l’accrocher au harnais. Sinon, il est impossible de
manipuler la débroussailleuse en toute sécurité et le risque de blessures à l’utilisateur et aux
autres est élevé.
Ajustements appropriés du harnais et du
poignée--guidon doivent être faits avec le moteur
complètement arrêté avant d’utiliser l’appareil.
Un harnais et une machine correctement
adaptés facilitent considérablement le travail.
MONTAGE DU BRIDE DE HARNAIS
(si elles ne sont pas déjà attachées)
1. Placez la bride de harnais supérieure sur
l’axe.
2. Placez la bride de harnais inférieure sous
l’axe. Alignez les trous de vis de la bride de
harnais supérieur et la bride de harnais inférieure. La bride doit être montée au--dessus le marquage flèche situés sur le tube
de transmission (voir l’illustration).
REMARQUE: Le fil du câble d’accélération
doit être placé dans la rainure de la bride de
harnais inférieure avant de serrer les vis.
3. Insérez deux vis dans les trous de vis.
4. Serrez la bride de harnais en serrant des vis
avec la clé hexagonale.
AJUSTEMENT DU HARNAIS
Sur le devant du harnais se trouve une plaque
pectorale à libération rapide constituant une
bonne sécurité dans l’éventualité d’une situation nécessitant de rapidement se libérer de la
machine et du harnais.
23
l’excès de fil. Le lame de limiteur du fil (qui se
trouve en bas du protecteur) est bien tranchant et peut vous blesser.
1. Placez le support dans la fente située sur
la protecteur.
2. Faites pivoter le protecteur à aligner les
trous du protecteur et de la support.
1. Essayez la harnais. Ajuster le harnais afin
d’obtenir la position de travail la plus confortable.
2. Tendre les courroies latérales pour bien répartir la charge sur les deux épaules.
Support
Fente
REMARQUE: Il peut être nécessaire de
Protecteur
3. Fixez le protecteur à la support à l’aide du
boulon.
déplacer la bride du bandoulière sur l’axe pour
l’équilibrage approprié de l’appareil.
AJUSTMENT DU
HARNAIS
POUR L’ÉQUILIBRE
Boulon
15 cm au-dessous
de taille
76 cm
10 -- 30 cm
au--dessus
de la terre
CONFIGUREZ DE L’OUTIL
Vous pouvez configurer votre appareil en utilisant une tête de coupe pour l’herbe et les mauvaises herbes ou une lame débroussaillante
pour couper de l’herbe, des mauvaises herbes
et des broussailles ayant jusqu’à 1 cm de diamètre. Reportez--vous à la section correspondant à
votre configuration et suivez les instructions
pour assembler votre appareil.
INFORMATIONS SUR LE MONTAGE
-- TÊTE DE COUPE
76 cm
TÊTE DE
COUPE
MONTAGE DE PROTECTEUR
AVERTISSEMENT: Il fest indispensable que le protecteur soit installé correctement. Le protecteur offre une protection
partiale contre l’utilisateur et autres personnes du risque des objets jetés, et il vient
equipé d’un lame de limiteur du fil qui coupe
REMARQUE: Enlevez la lame d’attacher la
la tête de coupe. Pour enlever la lame, alignez
l’orifice du chapeau protège--poussière avec celui sur le côté de la boîte de vitesses en tournant
la lame. Entrez un petit tournevis dans les orifices alignés. Cela empêchera l’arbre de tourner
24
pendant que vous desserrez l’écrou de la
lame. Enlevez l’écrou de la lame en tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre. Enlevez le tournevis. Enlevez les rondelles et la
lame. Voir la seccion MONTAGE DE LA
LAME EN METAL pour des illustrations. Conservez ces pièces et instructions pour de futures utilisations.
MONTAGE DE LA TÊTE DE COUPE
REMARQUE: Si votre outil a du plastique sur
le pas de vis de l’arbre, enlevez-le pour exposer
ce pas de vis. Avant d’installer la tête de coupe,
assurez-vous que le chapeau protège--poussière et la rondelle de retenue se trouvent sur la
boîte de vitesses tel qu’indiqué.
Boîte de vitesses
Protecteur
Rondelle de retenue
Chapeau
protègepoussière
REMARQUE: Avant d’installer la tête de
coupe, assurez-vous que toutes les pièces
sont installées tel qu’illustré.
1. Alignez le trou du chapeau protège--poussière avec celui sur le côté de la boîte de
vitesses en tournant le chapeau protège-poussière.
2. Entrez un petit tournevis dans les orifices alignés. Cette opération permet d’éviter que
l’arbre tourne en resserrant la tête de coupe.
3. En maintenant le tournevis en position, montez la tête de coupe sur l’arbre dans la direction indiquée sur la décalcomanie (dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre).
Serrez bien.
REMARQUE : La rondelle d’arrêt doit avoir
le profil haut vers la boîte de vitesses.
peau protège--poussière. Entrez un petit tournevis dans les orifices alignés. Cela empêchera
l’arbre de tourner pendant que vous desserrez la tête de coupe. Enlevez la tête de coupe
en tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre. Enlevez le tournevis. Voir la seccion
MONTAGE DE LA TÊTE DE COUPE pour
des illustrations. Conservez ces pièces et instructions pour de futures utilisations. N’utilisez jamais la tête de coupe lorsque la lame en
métal est installée.
MONTAGE DE LA LAME EN MÉTAL
AVERTISSEMENT: Portez des
gants protecteurs quand vous manipulez ou
entretenez la lame pour éviter des blessures. La
lame est aiguisée et peut vous couper même
quand elle ne bouge pas.
AVERTISSEMENT: N’utilisez aucune autre lame ni aucun autre accessoire de
fixation que ceux qui sont illustrés ci-dessous.
Ces pièces doivent être fournies par McCulloch
et installées tel qu’indiqué ci-dessous. Si les
bonnes pièces ne sont pas utilisées, la lame
pourrait se détacher et causer des blessures
graves à l’utilisateur ou à des tiers.
REMARQUE: Le chapeau protège-poussière est sur la boîte de vitesses n’est
pas dans le sac de pièces. Tout autre
accessoire de fixation mentionné dans les
étapes suivantes de la montage sont situés
dans le sac de pièces.
1. Installez la lame et la rondelle d’arrêt sur
l’arbre fileté allant de la boîte de vitesses.
2. Assurez--vous que la partie proéminente
de la rondelle d’arrêt est tournée vers la
boîte de vitesses et qu’elle s’insère dans le
trou au milieu de la lame (voir l’illustration).
3. Glissez la lame et la rondelle d’arrêt sur
l’arbre de la boîte de vitesses.
4. Placez la rondelle en coupelle sur l’arbre.
Assurez--vous que la face évasée est
orientée vers la lame.
5. Montez l’écrou de la lame en le vissant sur
l’arbre dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
INFORMATIONS DE MONTAGE -LAME POUR BROUSSAILLES
Boîte de vitesses
Protecteur
Chapeau
protège-poussière
LAME POUR
BROUSSAILLES
Arbre fileté
Rondelle d’arrêt
REMARQUE: Enlevez la tête de coupe
avant d’attacher la lame pour broussailles.
Pour enlever la tête de coupe, alignez l’orifice
du chapeau protège--poussière avec celui sur le
côté de la boîte de vitesses en tournant la cha-
Rondelle en coupelle
Écrou
Clé
25
Lame
REMARQUE: Assurez--vous que toutes les
pièces sont montées comme indiqué et que la
lame se trouve entre le chapeau protège--poussière et la rondelle d’arrêt. Il ne devrait y avoir aucun espace entre la lame et le chapeau protège-poussière ou la rondelle d’arrêt.
6. Alignez l’orifice du chapeau protège--poussière avec celui sur le côté de la boîte de vitesses en tournant la lame.
7. Entrez un petit tournevis dans les orifices alignés. Cette opération permet d’éviter que
l’arbre tourne en resserrant l’écrou de la
lame.
8. Serrez fermement l’écrou avec une clef en
maintenant le tournevis en position.
9. Enlevez le tournevis.
10. Tournez la lame à la main. Si la lame frotte
contre l’écran ou ne semble pas uniforme,
elle n’est pas centrée ; vous devez alors la
réinstaller.
REMARQUE: Pour enlever la lame, entrez
le tournevis dans les orifices alignés. Dévissez l’écrou et enlevez les pièces. Assurez-vous de ne pas égarer les pièces et les
instructions pour une utilisation ultérieure.
INSTALLATION DE LA GAINE DE
TRANSPORT
REMARQUE: La gaine de transport doit
toujours être fixée sur la lame avant d’entreposer ou de transporter l’outil.
1. Faites sortir les extrémités du fil de retenue
des étriers de fixation de la gaine de transport.
2. Soulevez le fil de retenue et placez la lame
dans la gaine de transport.
3. Placez le fil de retenue sur la lame et insérez nouveau les deux extrémités du fil de
retenue dans les étriers de fixation.
Fil de retenue
Gaine de
transport
Étrier
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT:
Avant de
commencer, ne manquez pas de lire les
instructions de traitement du carburant des
règles de sécurité de ce manuel. Si vous ne
les comprenez pas, n’essayez pas de remplir
votre appareil. Demandez l’aide de quelqu’un
qui les comprend ou appelez notre ligne d’aide
aux consommateurs.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE
CARBURANT
AVERTISSEMENT: Enlevez le capuchon de remplissage (carburant) lentement
quand ajoutant plus de carburant à l’appareil.
Il est certifié que ce moteur fonctionnera avec de
l’essence sans plomb. Avant d’utiliser l’appareil,
vous devrez mélanger l’essence à une
synthétique huile de bonne qualité pour les
moteurs à 2 temps refroidis à air spécifiée pour
les mélanges à 40:1. Nous recommandons
l’huile McCulloch. La proportion de mélange est
de 40 à 1 et est obtenue en utilisant 95 ml d’huile
par 4 litres d’essence sans plomb. N’UTILISEZ
PAS d’huiles pour automobiles ni pour bateaux.
Elles peuvent endommager le moteur. Lors du
mélange du carburant, suivez les instructions
imprimées sur le contenant. Après avoir ajouté
l’essence, secouez le contenant pendant un
moment pour vous assurer d’un parfait mélange.
Avant de remplir votre appareil, lisez et
respectez toujours les règles de sécurité du
carburant.
IMPORTANT
Il a été prouvé que les carburants contenant
de l’alcool (ou utilisant de l’éthanol ou du méthanol) peuvent attirer l’humidité qui entraîne
la séparation du carburant et la formation d’acides durant le rangement. Les gaz acidiques
peuvent endommager le dispositif du carburant d’un moteur. Pour éviter les problèmes de
moteur, le dispositif du carburant doit être purgé
avant de ranger l’appareil pendant 30 jours ou
plus. Videz le réservoir du carburant, faites démarrer le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce
que les tuyaux de carburant et le carburateur
soient vides. La saison suivante, utilisez du carburant frais. Pour éviter les dommages permanents au réservoir de carburant, n’utilisez jamais
de nettoyants pour moteur ou carburateur dans
celui-ci. Pour plus de détails, voir la section
RANGEMENT.
ARRÊT DU MOTEUR
S Pour arrêter le moteur, mettez l’interrupteur
ON/STOP (I/0) à la position «STOP» (0).
Interrupteur
ON/STOP (I/0)
Verrouillage de
l’accélération
DÉMARRAGE DU MOTEUR
AVERTISSEMENT: Évitez tout contact avec le silencieux. Un silencieux chaud
peut causer des brûlures sérieuses.
26
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID
(ou après remplissage du réservoir
à carburant)
Position de
Démarrage
gâchette d’accélération. Tirez fort la corde de
démarrage en serrant la gâchette d’accélération
jusqu’à ce que le moteur fonctionne. Cela peut
vous obliger à tirer la poignée du démarreur plusieurs fois selon le degré de noyade du moteur.
Si l’appareil ne part pas, consultez TABLEAU
DE DÉPANNAGE.
POSITION D’UTILISATION
TOUJOURS PORTEZ:
Protection
de l’ouïe
Poire d’amorçage
Poignée de la corde
de mise en marche
Casque
Lunettes
Protectrices
Pantalons
longs et
èpais
Bottes
Coupez soulement de droite a gauche.
Levier de
démarreur
Silencieux
REMARQUE: Le verrouillage de l’accélérateur doit être enclenché pour permettre l’utilisation de la gâchette d’accélérateur. Le verrouillage s’enclenché avec la paume de la main
quand on tient la poignée de l’accélérateur. NE
serrez pas la gâchette d’accélération jusqu’à ce
que le moteur se mette en marche et fonctions.
1. Placez l’appareil sur une surface plane.
2. Mettez l’interrupteur ON/STOP (I/0) en
position «ON» (I).
3. Pressez doucement 6 fois le poire
d’amorçage.
4. Placez le levier de démarreur en position
«START».
5. Tirez fort la corde de démarrage, jusqu’à
ce que le moteur se mette en marche et
fonctionne.
6. Permettez à l’appareil de marcher pendant
10 -- 15 secondes, puis serrez entièrement la
gâchette d’accélération pour désengager le
système de démarrage.
REDÉMARRER UN MOTEUR CHAUD
1. Mettez l’interrupteur ON/STOP (I/0) en
position «ON» (I).
2. Tirez fort la corde de démarrage en serrant
la gâchette d’accélération jusqu’à ce que
le moteur fonctionne.
REMARQUE: Normalement, les consignes
indiquées pour un moteur chaud peut être
employé à moins de 5 -- 10 minutes après que
l’appareil est arrêtée. Si l’appareil se repose
pendant plus de 10 minutes sans être employé, il
sera nécessaire de démarrer l’appareil par après
les étapes sous DÉMARRAGE DU MOTEUR A
FROID ou après les étapes de démarrage
montrées sur l’appareil.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR NOYÉ
Placez le levier de démarreur en position
«RUN» et appuyez et maintenez appuyée la
Quand vous utilisez l’appareil, attache la bandoulière sur la bride, levez--vous comme montré et vérifiez ce qui suit:
S Portez toujours une protection des yeux et habillement épais.
S Étendez votre bras gauche et tenez la poignée --guidon avec votre main gauche.
S Tenez la poignée de commande avec votre
main droite avec le doigt sur le gâchette d’accélérateur.
S Gardez l’appareil au--dessous du niveau de
taille.
S Supporter tout le poids de l’appareil sur les
deux épaules
S Sans ait à se pencher, gardez le lame ou la
tête de coupe près et parallèle du sol et entre
facilement en contact avec le matériau à
couper.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION AVEC LA TETE DE COUPE
AVERTISSEMENT: Portez toujours
des lunettes de sécurité. Ne vous penchez jamais sur la tête de coupe. Des pierres ou des
débris peuvent ricocher ou être projetés sur vos
yeux et sur votre visage et vous rendre aveugle
ou vous causer des blessures sérieuses.
Ne faites pas marcher le moteur à moteur à
une vitesse plus élevée que c’est nécessaire.
Le fil de coupe efficacement quand le moteur
marche à moins que son accélération maximum. À plus basse vitesse, le moteur fait
moins de bruit et moins de vitesse. Le fil de
coupe dure plus longtemps et a moins de
chances de rentrer dans la bobine.
Relâchez toujours la gâchette d’accélération
et permettez au moteur de tourner au ralenti,
quand vous ne coupez pas d’herbe.
Pour arrêter le moteur:
S Lâchez la gâchette d’accélérateur.
S Mettez l’interrupteur ON/STOP (I/0) à la position «STOP» (0).
27
AVANCE DU FIL DE COUPE
Taille
Pour avancer le fil, tapez doucement le bas de
la tête de coupe sur le sol pendant que le
moteur fonctionne à plein régime. La lame de
l’écrêteur de fil métallique attachée à la
protection coupera le fil à la bonne longueur.
AVERTISSEMENT: N’utilisez que du
fil de 2,4 mm de diamètre. Les fils d’un autre
diamètre avancent mal et occasionnent un
mauvais fonctionnement de la tête de coupe. Ils
peuvent causer des blessures sérieuses.
N’utilisez jamais de fil de fer, de ficelle, de corde,
etc. Le fil de fer peut se casser pendant le
fonctionnement et devenir un missile dangereux
qui peut causer des blessures graves.
MÉTHODES DE COUPE
AVERTISSEMENT: Utilisez la vitesse minimum et ne surchargez pas le fil
quand vous coupez autour d’objets durs
(rochers, gravier, piquets de barrière, etc.) qui
peuvent endommager la tête de coupe, se
mêler dans le fil ou être projetés en causant un
danger sérieux.
S C’est le bout de la fil qui coupe. Vous obtiendrez le meilleur rendement et l’usure minimum
du fil en ne forçant pas le fil dans la zone à
couper. Nous vous montrons ci--dessous la
bonne et la mauvaise monière de couper.
Le fil est forcé dans
Le bout du fil
la zone de travail.
coupe.
Mauvaise méthode
Bonne méthode
S Le fil coupe facilement l’herbe et les mauvaises herbes autour des murs, des barrières,
des arbres et des parterres de fleurs, mais il
peut également couper l’écorce des arbres ou
des arbustes et marquer les barrières.
S Pour tailler ou raser l’herbe, utilisez l’appareil à
une puissance inférieure à la pleine accélération pour augmenter la durée du fil et baisser
l’usure de la tête, en particulier:
S Quand vous faites des travaux de coupe
légers.
S Quand vous coupez près d’objets autour
desquels le fil peur s’emmêler, comme
des poteaux, des arbres ou des haies en
fil de fer.
S Pour tondre ou balayer, utilisez toute l’accélération pour faire un bon travail propre.
TAILLE-- Maintenez le bas de la tête de coupe à
environ 8 cm (3 pouces) du sol et à un angle. Ne
permettez qu’au bout du fil de prendre contact
avec l’herbe. Ne forcez pas la pénétration du fil
de coupe dans la zone de travail.
80 mm
au--dessus
du sol
RASAGE -- La technique de rasage retire
toute végétation non désirée. Maintenez le
bas de la tête de coupe à environ 8 cm (3
pouces) du sol et à un angle. Permettez à la
pointe du fil de frapper le sol autour des
arbres, des piquets, des monuments, etc.
Avec cette technique, le fil s’use plus vite.
Rasage
FAUCHAGE -- Votre coupe--herbe est idéal
pour faucher l’herbe dans les endroits que les
tondeuses conventionnelles ne peuvent atteindre. En position de fauchage, maintenez le fil
parallèle au sol. Évitez de presser la tête dans le
sol car cela peut raser le sol et endommager
l’appareil.
Fauchage
BALAYAGE -- Vous pouvez utiliser l’action de
balayage du fil de coupe pour nettoyer vite et
facilement. Maintenez le fil parallèle aux surfaces balayées et au dessus d’elles et bougez
l’appareil d’un côte à l’autre.
Balayage
28
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION AVEC LA LAME POUR
BROUSSAILLES
S Projection de la Lame est une réaction qui
ne se produit que quand la lame est utilisée et
peut causer des blessures graves telle que
l’amputation. Veuillez lire soigneusement cette
section. Il est important que vous compreniez
bien ce qui cause cette projection, comment
vous pouvez réduire ce risque et comment
conserver le contrôle si elle se produit.
S CAUSES DE LA PROJECTION DE LA
LAME -- Projection de la Lame se produit
quand la lame tournante entre en contact avec
tout matériau qu’elle ne coupe pas. Ce contact
arrête la lame pendant un instant et elle
s’éloigne soudainement (se projette) hors de
l’objet qu’elle a frappé. Cette réaction peut être
assez violente pour projeter l’utilisateur dans
toute direction et lui faire perdre le contrôle de
l’outil. L’outil dont il a ainsi perdu le contrôle
peut causer des blessures graves si la lame
entre en contact avec l’utilisateur ou des tiers.
S QUAND UNE PROJECTION DE LA LAME
SE PRODUIT -- Projection de la Lame se
produire sans avertissement si la lame s’entortille dans du matériau ou se bloque. Elle se
produit plus souvent dans des endroits où il
est difficile de voir le matériau que l’on coupe.
Une bonne utilisation de l’outil aidera à réduire
le risque de projection de la lame et à assurer
un bon contrôle de l’outil à l’utilisateur.
S La lame débroussaillante ne doit être utilisée
que pour couper de l’herbe, des mauvaises
herbes et de la broussaille boisée allant
jusqu’à 1 cm de diamètre. La lame ne doit pas
entrer en contact avec des matières qu’elle
n’arrivera pas à couper comme des souches,
des pierres, des clôtures, du métal etc. ou des
amas de broussailles boisées dures dont le
diamètre dépasse 1 cm.
S Conservez la lame bien aiguisée. Une lame
émoussée a plus tendance à se bloquer.
S Ne coupez qu’à pleins gaz. La lame a alors sa
capacité de coupe maximum et a moins tendance à se bloquer.
S Introduisez la lame fermement mais pas trop
rapidement dans le matériau. Si elle est
introduite trop rapidement dans le matériau à
couper, la lame peut se projeter.
S Ne coupez que de votre gauche vers la votre
droite. Si vous coupez avec la lame du côté
droite du protecteur, le fil éloignera les déchets.
S Utilisez la bandoulière et tenez toujours fermement l’outil des deux mains. Une bandoulière
bien ajustée supportera le poids de l’outil, laissant ainsi les mains libres pour guider le
mouvement de coupe.
S Gardez les pieds écartés confortablement et
bien à plat sur le sol pour faire face à une projection soudaine de la lame. N’essayez pas
d’atteindre du bout des bras. Conservez un
bon équilibre.
S Conservez la lame au-dessous de la taille. Le
contrôle de l’outil sera plus facile.
S Ne soulevez pas le moteur au-dessus de la
taille car cela pourrait amener la lame dangereusement près du corps.
S Ne balancez pas l’outil avec une telle force
que vous risquez de perdre l’équilibre.
Amenez le moteur à la vitesse de coupe avant
d’entrer dans le matériau à couper. Si la lame
ne tourne pas quand vous pressez la
gâchette, assurez-vous que l’axe est entièrement introduit dans le moteur.
Quand vous ne coupez pas, relâchez toujours
la gâchette d’accélérateur et laissez le moteur
revenir au ralenti. La lame ne doit pas tourner
quand le moteur est au ralenti, n’utilisez pas
votre outil. Consultez la section des réglages
du carburateur ou adressez-vous à votre distributeur de service autorisé.
S Gardez une position équilibre durant
l’utilisation de l’appareil. Faites ceci en plantant
vos pieds fermement en position séparée
confortable.
S Coupez tout en balançant la partie supérieure
de votre corps de gauche à droite.
S Comme vous avancez à la prochaine zone de
travail, maintenez votre équilibre et position.
POSITION RECOMMANDÉE
POUR LE DÉCOUPAGE
Coupez en
utilisant la
position
2 heures -4 heures
de la lame.
2 heures
4 heures
AVERTISSEMENT: Pour éviter les
blessures graves, ni l’utilisateur ni des tiers ne
doivent essayer d’enlever du matériau coupé
pendant que le moteur fonctionne ou que la lame
tourne. Arrêtez le moteur et la lame avant d’essayer d’enlever tout matériau entortillé sur la
lame ou l’axe.
29
ENTRETIEN
La durée de vie de la machine risque d’être
écourtée et le risque d’accidents accru si la
maintenance de la machine n’est pas effectuée
correctement et si les mesures d’entretien et/ou
de réparation ne sont pas effectuées de manière
professionnelle. Pour obtenir de plus amples informations, contacter le distributeur de service
autorisé.
AVERTISSEMENT:
Débranchez
toujours le fil de la bougie quand vous ferez des
réparations, sauf les réglages de carburateur.
VOIR S’IL Y A DES RACCORDS/
PIÈCES DESSERRÉ(E)S
S
S
S
S
S
Le couvercle de la bougie
Le filtre à air
Les vis du boîtier
Les vis de la poignée--guidon
Le protecteur de combinaison
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Un filtre à air sale diminue le rendement du
moteur et augmente la consommation de carburant et les émissions nocives. Nettoyez
toutes les 5 heures de fonctionnement.
1. Nettoyez le couvercle et la zone qui l’entoure pour empêcher la saleté de tomber
dans la chambre de carburateur quand le
couvercle est enlevé.
2. Enlevez les pièces en appuyant sur le bouton pour libérer la couverture de filtre à air.
REMARQUE: Ne nettoyez pas le filtre à air
dans de l’essence ou dans un autre solvant inflammable pour éviter de courir un danger
d’indendie ou de produire des émissions nocives.
3. Lavez le filtre dans de l’eau savonneuse.
4. Laissez sécher le filtre.
5. Remettez les pièces en place.
VOIR S’IL Y A DES PIÈCES
ENDOMMAGÉES/USÉES
Contactez un distributeur autorisé de service.
pour le remplacement des pièces endommagées ou usées.
S Interrupteur ON/STOP (I/0) -- Assurez-vous
qu’il fonctionne bien en le mettant sur
«STOP» (0) et en vous assurant que le moteur s’arrête. Assurez--vous que le moteur
s’arrête; remettez ensuite en marche l’appareil el continuez.
S Réservoir de carburant -- Arrêtez d’utiliser
l’appareil si le réservoir de carburant montre
des signes de dommages ou de fuite.
S Protecteur de combinaison -- Arrêtez--vous
d’utiliser l’appareil si le protecteur est endommagé.
INSPECTEZ ET NETTOYEZ L’APPAREIL ET LES ÉTIQUETTES
S Après chaque usage, inspectez l’appareil
complète pour déceler les pièces lâches ou
endommagées. Nettoyez l’appareil avec un
chiffon humide et un détergent doux.
S Sécher avec un chiffon propre et sec.
Filtre à air
Bouton
Couvercle du filtre à air
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Remplacez la bougie chaque année pour assurer un démarrage facile et un meilleur fonctionnement du moteur. Réglez l’écart de la
bougie à 0,6 mm. Le cycle d’allumage est fixe
et ne peut pas être ajusté.
1. Tournez, puis tirez le couvercle de bougie.
2. Enlevez la bougie du cylindre et jetez--la.
3. Remplacez--la par une bougie Champion
RCJ-6Y et serrez--la à l’aide d’une clé à
douille de 19 mm.
4. Réinstallez le couvercle de bougie.
30
RÉPARATIONS ET RÉGLAGES
REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE
1. Appuyez sur les languettes latérales de la
tête de coupe puis enlevez le couvercle et
la bobine.
5. Pour enrouler du fil neuf sur une ancienne
bobine, tenez la bobine comme illustré ci-dessous.
6. Pliez le fil en deux et enfilez la boucle dans la
fente au centre du porte--bobine. Vérifiez que
le fil est bien en place dans la fente.
Fente
Languette
Languette
7. Placez un doigt entre les deux brins de fil
pour bien les tendre et enroulez--les uniformément dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Couvercle
Bobine
8. Faites passer les deux brins de fil dans les
entailles de guidage.
Entaille de
guidage
2. Enlevez le reste de fil.
3. Nettoyez toute trace de saleté et de débris.
Remplacez la bobine si elle est usée ou
endommagée.
4. Remplacez par une bobine pleine ou utilisez un fil de 4,5 mètres de long et 2,4 mm
de diamètre de la marque McCulloch.
AVERTISSEMENT:
N’utilisez
jamais de fil métallique, de corde, de cordons,
etc. qui peuvent rompre et se transformer en
projectile dangereux.
Entaille de
guidage
9. Introduisez la bobine dans le couvercle
comme illustré.
31
10.Enfilez les extrémités libre du fil dans les orifices de sortie sur les côtés du couvercle.
Orifice de sortie
tête de coupe ou des autres accessoire en option ne doit pas bouger quand le moteur est au
ralenti.
Votre carburateur a été soigneusement réglé
à l’usine. Des ajustements supplémentaires
peuvent être nécessaires si vous vous trouvez dans l’une des situations suivantes:
S Le moteur ne tourne pas au ralenti lorsque
l’accélérateur est relâché.
S La tête de coupe ou des autres accessoire en
option tourne quand le moteur est au ralenti.
Pour effectuer le réglage, posez l’appareil de
façon à ce que l’accessoire de coupe soit
éloigné du sol et qu’il ne puisse toucher aucun
objet. Tenez l’appareil à la main lorsqu’il
tourne et que vous le réglez. Maintenez l’accessoire de coupe et le silencieux éloignés de
toute partie de votre corps.
Réglage du ralenti
Couvercle
11. Reposez la bobine et le couvercle sur la
tête de coupe. Poussez le couvercle jusqu’au déclic.
Laissez le moteur tourner au ralenti. Ajustez le
vitesse jusqu’à ce que le moteur tourne sans
que la tête de coupe ou des autres accessoire
en option tourne quand le moteur est au ralenti
(ralenti trop rapide) et sans arrêter (ralenti trop
lent).
S Si le moteur cale ou s’arrête, tournez la vis de
réglage au ralenti dans le sens des aiguilles
d’une montre pour augmenter la vitesse du
moteur.
S Si la tête de coupe ou des autres accessoire
en option bouge au ralenti, tournez la vis de réglage au ralenti dans le sens inverse à celui
des aiguilles d’une montre pour dimineur la vitesse.
AVERTISSEMENT: Vérifier à nouveau le ralenti après chaque réglage. Pour
éviter des blessures graves à l’utilisateur et
aux autres personnes, il faut que la tête de
coupe ou des autres accessoire en option ne
doit pas bouger quand le moteur est au ralenti.
Vis de ralenti
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
AVERTISSEMENT: Ne laisser personne approcher lors du réglage du ralenti. La
tête de coupe ou des autres accessoire en option tourne pendant la plus grande partie de
cette procédure. Portez votre matérial de
protection et observez toutes les précautions
de sécurité. Une fois le réglage terminé, la
Couvercle
du filtre à air
Pour toute aide supplémentaire ou si vous
n’êtes pas sûr de la façon de réaliser cette opération, contactez un distributeur autorisé de
service.
32
RANGEMENT
AVERTISSEMENT:
Exécutez les
étapes suivantes après chaque utilisation:
S Laissez se refoidir l’appareil, et attachez l’appareil avant de l’entreposer ou de le transporter.
S Entreposez l’appareil et le carburant dans un
en droit bien ventilé, où les vapeurs de carburant de peuvent pas être en contact avec des
étincelles ou des flammes en provenance
d’appareils de chauffage de l’eau, des moteurs électriques ou des interrupteurs, des
chaudières de chauffage, etc.
S Entreposez l’appareil avec tous les mécanismes de protection en place. Placez l’appareil de manière à ce qu’aucun objet coupant ne
puisse causer accidentellement des blessures.
S Entreposez l’appareil et le carburant hors de la
portée des enfants.
SAISONNIÈRE RANGEMENT
Préparez l’appareil pour l’entreposage à la fin
de la saison ou si vous ne comptez pas l’utiliser pendant au moins 30 jours.
Avant d’entreposer votre appareil pendant
une longue période:
S Nettoyez l’appareil entière avant d’entreposer
pendant une longue période.
S Rangez--le dans un endroit propre et sec.
S Huilez légèrement les surfaces externes en
metal.
SYSTÈME DE CARBURANT
Un agent stabilisateur de carburant constitue
une alternative acceptable pour minimiser la
formation de dépôts de gomme pendant l’entreposage. Ajoutez l’agent stabilisateur à
l’essence dans le réservoir ou dans le bidon
d’essence. Suivez les instruction de mélange
inscrites sur le bidon de l’agent stabilisateur.
Faites marcher le moteur au moins 5 minutes
après avoir ajouté l’agent stabilisateur.
MOTEUR
S Enlevez la bougie et versez l cuiller à thé
d’huile de moteur 2 temps (refroidi à air) dans
l’ouverture de la bougie. Tirez lentement le
corde de mise en marche 8 à 10 fois pour répartir l’huile.
S Remplacez la bougie par une neuve de la catégorie et de la gamme thermique recommandées.
S Nettoyez le filtre à air.
S Vérifiez l’ensemble de l’appareil pour bien revisser toutes les vis, les boulons et les écrous.
Remplacez toute pièce endommagée, cassée ou usée.
S Au début de la saison suivante, utilisez uniquement du carburant frais, composé par le
bon rapport d’essence à l’huile.
AUTRES RECOMMANDATIONS
S N’entreposez pas d’essence pour la saison
suivante.
S Remplacez votre essence si le réservoir ou le
bidon commence à rouiller.
Voir le message IMPORTANT se rapportant à
l’usage de carburant contenant de l’alcool
dans la section du FONCTIONNEMENT de
ce manual.
33
TABLEAU DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT: Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allumage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--dessous
autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’appareil.
PROBLÈME CAUSE
REMEDY
1. Interrupteur ON/STOP (I/0) est 1. Mettez l’interrupteur à la position
«ON» (I).
dans le position «STOP» (0).
2. Voir “Démarrage d’un moteur noye”
2. Moteur noyé
dans la seccion Fonctionnement.
3. Réservoir de carburant vide. 3. Remplir le réservoir du bon
mélange de carburant.
4. La bougie ne fait pas feu.
4. Poser une nouvelle bougie.
5. Le carburant n’atteint pas le 5. Vérifier si le filtre à aire est sale. Le
carburateur.
remplacer. Vérifier si la conduite de
carburant est entortillée ou fendue.
Réparer ou remplacer.
6. Le carburateur exige un
6. Contactez un distributeur autorisé
réglage.
de service.
1. Voir “Réglage du carburateur” dans
Le moteur
1. Le carburateur exige un
la section Réparations et Réglages.
ne tourne
réglage.
2. Contactez un distributeur autorisé
pas bien au
2. Joints du vibrequin usés.
de service.
ralenti.
3. Contactez un distributeur autorisé
3. Compression basse.
de service.
1. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
1. Filtre à air sale
Le moteur
2. Nettoyer ou remplacer la bougie et
2. Bougie encrassée
n’accélère
ajuste l’écartement.
pas, manque
3. Contactez un distributeur autorisé
de puissance 3. Le carburateur exige un
de service.
réglage.
ou meurt
4. Contactez un distributeur autorisé
4. Accumulation de carbone.
sous la
de service.
charge.
5. Contactez un distributeur autorisé
5. Compression basse.
de service.
1. Ajuster la position de l’étrangleur
1. Étrangleur partiellement
Le moteur
enclenché.
fume trop.
2. Vider le réservoir de carburant et le
2. Mélange de carburant
remplir du bon mélange de carburant.
incorrect.
3. Filtre à air sale.
3. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
4. Le carburateur exige un
4. Contactez un distributeur autorisé
réglage.
de service.
1. Mélange de carburant
1. Voir “Remplissage du réservoir du
Le moteur
incorrect.
carburant” dans la section Fonc-surchauffe.
tionnement.
2. Bougie que n’est pas la
2. Remplacer la bougie par celle
bonne.
qui convient.
3. Le carburateur exige un
3. Contactez un distributeur autorisé
réglage.
de service.
4. Accumulation de carbone.
4. Contactez un distributeur autorisé
de service.
Le moteur
refuse de
démarrer.
34
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
CE Assurance de conformité (Valable uniquement en Europe)
Nous, Husqvarna AB, SE-- 561 82 Huskvarna, Suède, Tél: +46--36--146500, en tant
que représentant agréé dans le Communauté, déclarons que le coupe--broussailles
modèle McCulloch Cabrio 433B à partir des numéros de série de l’année de fabrication
2009 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie
d’un numéro de série), sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU
CONSEIL:
du 17 Mai 2006 “directive machines” 2006/42/CE;
of 15 Décembre 2004 “compatibilité électromagnétique” 2004/108/CE, y compris les
amendements actuellement en vigueur; et
of 8 Mai 2000 “émissions sonores dans l’environnement” selon Annexe V of 2000/14/CE.
Pour des informations sur les émissions sonores, voir le chapitre Caractéristiques
techniques.
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: EN12100-- 1:2003, EN
12100-- 2:2003, EN ISO 11806:1997 et CISPR 12:2005.
SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, S--754 50 Uppsala, Suède, a
effectué un contrôle de type volontaire pour Husqvarna AB. Le(s) certificat(s) est/sont
numéroté(s) : SEC/09/2034.
09--11--01
Ronnie E. Goldman, Directeur technique
Représentant autorisé d’Husqvarna AB et
responsable de la documentation technique
35
FICHE DE DONNEES TECHNIQUES
MODELE : Cabrio 433B
MOTEUR
33
Cylindrée, cm3
Régime de l’axe sortant, tr/min
7000
Régime d’emballement maximal recommandé, tr/min
10000
Régime du moteur à la fréquence de rotation de la broche
recommandée, rpm
7400
Régime de ralenti, tr/min
2900
Puissance moteur maxi selon ISO 8893, kW
0,9
SYSTÈME D’ALLUMAGE
Bougie
Champion RCJ--6Y
Écartement de électrodes, mm
0,6
CARBURANT, SYSTÈME DE GRAISSAGE
480
Contenance du réservoir de carburant, cm3
POIDS
Poids, sans carburant, équipement de coupe et
dispositifs de sécurité, kg
6,8
ÉMISSIONS SONORES
(voir Remarque 1)
Niveau de puissance sonore mesuré dB(A)
112,3
117,0
Niveau de puissance sonore garanti LWA dB(A)
NIVEAUX SONORES
(voir Remarque 2)
Pression acoustique équivalente au niveau des oreilles
de l’utilisateur, mesurée selon EN ISO 11806 et
ISO 22868, dB(A)
Équipée d’une lame à herbe (d’origine)
102,0
Équipée d’une tête de coupe (d’origine)
99,8
NIVEAUX DE VIBRATIONS
(voir Remarque 3)
Niveaux de vibrations équivalents (ahveq) mesurés au
niveau des poignées selon EN ISO 11806 et ISO 22867,
en m/s2
Équipée d’une lame à herbe (d’origine), gauche/droite
6,7/5,1
Équipée d’une tête de coupe (d’origine), gauche/droite
4,0/3,6
Remarque 1: émission sonore dans l’environnement mesurée comme puissance acoustique
(LWA) selon la directive UE 2000/14/CE. Le niveau de puissance sonore reporté pour la
machine a été mesuré avec l’équipement de coupe d’origine qui donne le niveau le plus
élevé. Le niveau de puissance sonore garanti diffère du niveau mesuré en cela qu’il prend
également en compte la dispersion et les variations d’une machine à l’autre du même
modèle, conformément à la directive 2000/14/CE.
Remarque 2:Les données reportées pour le niveau de pression sonore équivalent pour la
machine montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1 dB(A).
Remarque 3: Les données reportées pour le niveau de vibrations équivalent montrent une
dispersion statistique typique (déviation standard) de 1 m/s2.
Modèle Cabrio 433B (Axe de fileté 3/8 L) -- Trou central des lames/couteaux ∅ 25,4 mm
Accessoires homologués Type
Équipement de coupe / protecteur,
numéro de la pièce
Lame/couteau à herbe
530 05 58 92 / 575 35 27 01
Tête de coupe
Grass 255--4 1 pouce
(∅ 255 4 dents)
TNG 7 (fil ∅ 2,4 mm)
36
537 41 92 02 / 575 35 27 01

Manuels associés