- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils manuels
- Outils de mesure et de mise en page
- Gossen MetraWatt
- METRAHIT ISO
- Mode d'emploi
METRAHIT COIL | Mode d'emploi | Gossen MetraWatt METRAHIT ISO Operating instrustions
Ajouter à Mes manuels76 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
76
Mode d'emploi METRAHITISO et METRAHITCOIL Multimètre TRMS à mesure d'isolement et de court-circuit entre spires (uniquement METRAHITCOIL) 3-349-416-04 19/3.20 Equipement standard Equipement standard METRAHIT ISO 1 Multimètre d'isolement 1 Etui en caoutchouc 1 Jeu de câbles KS17-2 1 Certificat d'étalonnage DAkkS 2 Piles 1,5 V, type AA dans l'appareil 1 Instructions succinctes * Interlocuteurs Fonction METRAHIT ISO V AC / Hz TRMS (Ri 9 M) 1kHz filtre 1kHz filtre V AC+DC TRMS (Ri 9 M) V DC (Ri 9 M) ... 300 kHz ... 300 kHz 15 Hz ... 10 kHz 15 Hz ... 10 kHz 300 A 3/30/300 mA 3 A / 10 A 300 A 3/30/300 mA 3 A / 10 A Fusible 10 A/1000 V 10 A/1000 V Rapport de transfert mV/A, mA/A mV/A, mA/A Hz (V AC) Bande passante V AC Equipement standard METRAHIT COIL Multimètre d'isolement 1 Etui en caoutchouc 1 Jeu de câbles KS17-2 1 Certificat d'étalonnage DAkkS 2 Piles 1,5 V, type AA dans l'appareil 1 COIL TEST ADAPTER pour le mesure de court-circuit entre spires 1 Instructions succinctes * * Un mode d‘emploi détaillé est disponible pour téléchargement à partir du site www.gossenmetrawatt.com METRAHIT COIL V AC+DC TRMS (Ri = 1 M) A AC / Hz TRMS A AC+DC TRMS A DC Hz (A AC) ... 30 kHz ... 30 kHz Tension d'essai réglable Tension d'essai réglable Mesure de court-circuit entre spires MCOIL — Mesure du taux d'impulsions % — Continuité Diode ... 5,1 V Température TC (K) Température RTD 0 MIN/MAX/Data Hold Mémoire 4 Mbits 1) Interface IR Prise d'adaptateur secteur IP54 IP54 Résistance d'isolement MISO Résistance Capacitance Type de protection Catégorie de mesure 1000 V CAT II, 600 V CAT III 1000 V CAT II, 600 V CAT III 1) pour 15000 valeurs de mesure, taux de mémoire réglable de 0,1 s à 9 h 2 GMC-I Messtechnik GmbH Interlocuteurs Accessoires (capteurs, embouts-prises, adaptateurs, consommables) Les accessoires disponibles pour votre appareil de mesure sont régulièrement soumis à des contrôles de conformité aux normes de sécurité en vigueur et si besoin est, leurs fonctions sont étendues à de nouveaux usages. Vous trouverez les accessoires adaptés et actuellement disponibles pour votre appareil de mesure avec illustration, références de commande et description accompagnée d'une fiche technique ou d'un mode d'emploi selon l'envergure de l'accessoire dans Internet sous www.gossenmetrawatt.com Support produits Questions techniques (application, commande, enregistrement de logiciels) Veuillez vous adresser en cas de besoin à GMC-I Messtechnik GmbH Hotline support produits Téléphone +49 911 8602-0 Télécopie +49 911 8602-709 E-Mail support@gossenmetrawatt.com Voir aussi à ce sujet chap. 10 à la page 72. Activation de logiciels METRAwin 10 GMC-I Messtechnik GmbH Front Office Téléphone +49 911 8602-111 Télécopie +49 911 8602-777 E-Mail info@gossenmetrawatt.com GMC-I Messtechnik GmbH 3 Equipement standard Service de ré-étalonnage Dans notre centre de services, nous procédons à des étalonnages et ré-étalonnages (après une année, p. ex., dans le cadre de la surveillance de vos dispositifs d'essai, avant utilisation ...) de tous les appareils de GMC-I Messtechnik GmbH et d'autres fabricants. Nous proposons également une gestion des dispositifs d'essai gratuitement. Voir aussi chapitre 9.6. Interlocuteurs Service de réparation et pièces détachées Centre d'étalonnage* et location d'appareils Veuillez vous adresser en cas de besoin à GMC-I Service GmbH Service-Center Beuthener Straße 41 90471 Nürnberg · Allemagne Téléphone +49 911 817718-0 Télécopie +49 911 817718-253 E-Mail service@gossenmetrawatt.com www.gmci-service.com Cette adresse n'est valable que pour l'Allemagne. A l'étranger, nos concessionnaires et nos filiales sont à votre disposition. * Laboratoire d'étalonnage DAkkS des grandeurs électriques D-K-15080-01-01 agréé conformément à DIN EN ISO/IEC 17025 Grandeurs de mesure agréées : tension continue, intensité continue, résistance en courant continu, tension alternative, intensité alternative, puissance active et puissance apparente en courant alternatif, puissance en courant continu, capacité, fréquence, température 4 GMC-I Messtechnik GmbH Interlocuteurs Partenaire compétent La société GMC-I Messtechnik GmbH est certifiée selon DIN EN ISO 9001. Notre laboratoire d'étalonnage DAkkS est accrédité selon DIN EN ISO/CEI 17025 par le Deutsche Akkreditierungsstelle GmbH (Service d’accréditation allemand) sous le numéro D-K15080-01-01. Notre compétence en technique de mesure s'étend du procèsverbal d'essai au certificat d'étalonnage DAkkS en passant par le certificat d'étalonnage d'usine. Une gestion des dispositifs d'essai gratuite vient parachever notre offre. En tant que laboratoire d'étalonnage, nous procédons également à des étalonnages d'appareils d'autres fabricants. GMC-I Messtechnik GmbH 5 Sommaire Sommaire Page Sommaire Page 1 Remarques et mesures de sécurité ................................... 8 5 1.1 1.2 1.3 Utilisation conforme ........................................................................10 Signification des symboles de danger ..............................................11 Signification des avertissements sonores .........................................11 2 Commandes – connexions, touches, sélecteurs, symboles ..... 12 3 Mise en service ................................................................ 16 3.1 3.2 3.3 3.4 Piles ..............................................................................................16 Mise en marche .............................................................................16 Réglage des paramètres de fonctionnement .....................................16 Mise en arrêt .................................................................................17 5.1 Mesure de la tension ......................................................................26 5.1.1 Mesure de tensions continues et composées V DC et V (DC+AC) ......27 5.1.2 Mesure de tension alternative et de fréquence V AC et Hz chacune avec le filtre passe-bas commutable ..................................28 5.2 Mesure de résistance 5.3 Mesure de la température Temp RTD et Temp TC ............................33 5.3.1 Mesure avec thermomètres à résistance électrique ..........................33 5.3.2 Mesure avec thermocouples Temp TC .............................................35 5.4 Test de continuité .........................................................................36 5.5 Vérification de diodes à courant constant de 1 mA ..........................37 5.6 Mesure de capacitance .................................................................38 5.7 Mesure de résistance d'isolement – fonction M@UISO. .................39 5.7.1 Préparation de la mesure ................................................................39 5.7.2 Réalisation de la mesure d'isolement ..............................................40 5.7.3 Fin de la mesure et décharge .........................................................41 5.8 Mesure de court-circuit entre spires – Fonction COIL/M@UISO. .......42 5.8.1 Préparation de la mesure ...............................................................42 5.8.2 Réalisation de la mesure de court-circuit entre spires .......................43 5.8.3 Fin de la mesure et décharge .........................................................45 5.9 Mesure d'intensité .........................................................................46 5.9.1 Mesure d'intensités continues et composées A DC et A (DC+AC) ......47 5.9.2 Mesure directe d'intensité alternative et de fréquence A AC et Hz .....48 5.9.3 Mesure intensité continue et composée avec pince amp. A DC et A (DC+AC) ...............................................49 5.9.4 Mesure d'intensité alternative avec pince ampèremétrique A AC et Hz ....50 5.9.5 Mesure d'intensité alternative avec transformateur d'intensité à pince A AC et Hz ..........................51 4 Fonctions de commande .................................................. 18 4.1 4.1.1 4.1.2 4.1.3 4.2 4.3 4.3.1 4.3.2 4.4 4.4.1 4.4.2 4.5 Sélection des fonctions et des plages de mesure ..............................18 Sélection automatique de la plage de mesure ..................................18 Sélection manuelle de la plage de mesure .......................................18 Mesures rapides ............................................................................19 Correction point zéro / mesures relatives .........................................19 Afficheur (LCD) ...............................................................................20 Afficheur numérique .......................................................................20 Afficheur analogique .......................................................................20 Mémorisation des valeurs de mesure DATA (Auto-Hold / Compare) ...21 Fonction DATA pour la mesure d’isolement * ...................................22 Mémorisation des valeurs minimale et maximale MIN/MAX ...............23 Enregistrement de données de mesure ............................................24 6 Mesures ............................................................................ 26 GMC-I Messtechnik GmbH Sommaire Sommaire Page 6 Paramètres d'appareil et de mesure ................................ 52 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 Chemin d'accès aux paramètres .................................................... 53 Liste de l'ensemble des paramètres ............................................... 53 Consultation de paramètres – menu InFo (écriture en bande) ........... 54 Saisie de paramètres – menu SETUP .............................................. 55 Réglage standard (paramétrage d'usine, réglage par défaut) ............ 57 7 Fonctionnement avec interface ........................................ 58 7.1 7.2 Activation de l'interface .................................................................. 58 Réglage des paramètres d'interface ................................................ 59 8 Caractéristiques techniques ............................................ 60 9 Entretien et étalonnage ..................................................... 68 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 9.7 Signalisations – messages d'erreur ............................................... 68 Piles ............................................................................................. 68 Fusible .......................................................................................... 69 Entretien boîtier ............................................................................. 70 Reprise et élimination respectueuse de l'environnement ................... 70 Re-étalonnage ............................................................................... 71 Garantie du fabricant ..................................................................... 71 10 Accessoires ....................................................................... 72 Sommaire 11 Page Index .................................................................................74 10.1 Généralités .................................................................................... 72 10.2 Caractéristiques techniques des cordons de mesure (Jeu de câbles de sécurité KS17-2 fourni en standard) .................... 72 10.3 Adaptateur secteur NA X-TRA (non fourni en standard) .................... 72 10.4 Equipement pour interfaces (non fourni en standard) ........................ 73 GMC-I Messtechnik GmbH 7 Consignes de sécurité 1 Remarques et mesures de sécurité Vous avez choisi un appareil qui vous offre un maximum de sécurité. Cet appareil justifie les exigences des directrices de la U.E. et les prescriptions nationales en vigueur. Nous confirmons cela avec le marquage CE. La déclaration de conformité peut être commandée chez GMC-I Messtechnik GmbH. Le multimètre numérique TRMS a été conçu et contrôlé conformément aux prescriptions de sécurité CEI 61010–1:2010 / DIN EN 61010–1:2011/VDE 0411–1:2011. La sécurité de l'opérateur et celle de l'appareil est garantie pour une utilisation réglementaire (voir page 10). La sécurité de l'opérateur et de l'appareil n'est toutefois pas garantie si l'appareil n’est pas utilisé correctement ou s’il est maltraité. Afin de conserver l'appareil dans un état irréprochable du point de la sécurité technique et garantir une utilisation sans danger, il est indispensable que vous lisiez le mode d'emploi de votre équipement attentivement et intégralement avant d'utiliser votre appareil et que suiviez ces recommandations à la lettre. Pour votre sécurité et la protection de votre multimètre, celui-ci est doté d'un automatisme de blocage des prises pour la sécurité. Il est couplé au sélecteur rotatif et ne libère que les prises requises pour la fonction sélectionnée. Il bloque en outre la commutation de fonctions interdites lorsque les cordons de mesure sont connectés. 8 Catégories de mesure et leur signification selon CEI 61010-1 CAT Définition I Mesures sur circuits de courant, non reliés directement au secteur : p. ex. réseaux embarqués dans les automobiles ou les avions, piles, II Mesures sur circuits de courant, reliés électriquement directement au réseau basse tension : via connecteurs, p. ex. au bureau, dans la maison, au laboratoire, etc. III Mesures dans les installations de bâtiment : consommateurs stationnaires, raccordement au répartiteur, équipements fixes dans le répartiteur La catégorie de mesure de l'appareil que vous avez en mains et la tension assignée maximale qui y correspond, sont p. ex. 600 V CAT III ou 1000 V CAT II imprimés sur l'appareil. Pour l'application du cordon de mesure voir chapitre 10.2. Observez les consignes de sécurité suivantes : • Le multimètre ne doit pas être utilisé dans les zones Ex. • Ce multimètre ne doit être utilisé que par des personnes en mesure de reconnaître les dangers dus aux contacts accidentels et de prendre les mesures de sécurité adéquates. Il y a risque de contact accidentel selon la norme partout où peuvent apparaître des tensions supérieures à 33 V en valeur efficace ou 70 V DC. Lorsque vous effectuez des mesures où il y a risque de contact, évitez de travailler seul. Laissez vous assister d'une deuxième personne. • La tension maximale admissible entre les connexions de tension ou toutes les connexions à la terre est de 1000 V dans la catégorie de mesure II ou de 600 V dans la catégorie de mesure III. GMC-I Messtechnik GmbH Consignes de sécurité • Pile faible Si le symbole " pile faible " apparaît sur l'indicateur de contrôle des piles, aucune mesure relative à la sécurité ne doit plus être réalisée. Par ailleurs, si les piles sont faibles, le respect des données spécifiées n'est plus garanti. • Tenez compte du fait que des tensions imprévues peuvent apparaître sur les objets à mesurer, sur les appareils défectueux notamment. Les charges des condensateurs peuvent par exemple se révéler dangereuses. • Assurez-vous du parfait état des cordons de mesure (pas d'isolation endommagée p. ex., pas de rupture de conducteur ou au niveau des connecteurs, etc.) • Il est interdit d'exécuter des mesures avec cet appareil sur des circuits de courant à effet de couronne (haute tension). • Prêter une attention toute particulière lorsque vous effectuez des mesures sur des circuits de courant HF. Des tensions composées dangereuses peuvent y être présentes. • Il n'est pas autorisé d'effectuer des mesures dans des conditions ambiantes humides. • Veillez absolument à ne pas surcharger les plages de mesure au-delà de domaine admissible. Vous trouverez les valeurs limites dans le tableau Fonctions et plages de mesure à la colonne Capacité de surcharge au chap. 8 « Caractéristiques techniques ». • N'utilisez le multimètre que si les piles ou les accumulateurs sont à l'intérieur. Les intensités ou tensions dangereuses ne seront pas signalées sinon et votre appareil risque d'être endommagé. • Cet appareil ne doit pas être utilisé si le couvercle du compartiment à fusible ou à piles est ouvert ou si le boîtier est ouvert. GMC-I Messtechnik GmbH • L'entrée des plages de mesure d'intensité est dotée d'un fusible. La tension maximale admissible du circuit de mesure d'intensité (= tension nominale du fusible) est de 1000 V AC/DC. Veillez absolument à remettre un fusible correspondant aux prescriptions, voir page 65 ! Le fusible doit avoir un pouvoir de coupure minimum de 30 kA. Ouverture de l'appareil / réparation Seules des personnes qualifiées et agréées sont autorisées à ouvrir l'appareil afin d'assurer le bon fonctionnement en toute sécurité de l'appareil et pour conserver les droits à garantie. De même, les pièces de rechange d'origine ne doivent être montées que par des personnes qualifiées et agréées. S'il peut être établi que l'appareil a été ouvert par du personnel non autorisé, aucune garantie quant à la sécurité des personnes, la précision de mesure, la conformité avec les mesures de protection applicables ou tout autre dommage indirect ne sera accordée par le fabricant. Réparations et remplacement de pièces par des spécialistes agréés A l'ouverture de l'appareil, des pièces électro-conductrices peuvent être mises à nu. Il faut couper l'appareil du circuit de mesure avant toute réparation ou remplacement de pièces. Si par la suite, une réparation sur l'appareil ouvert sous tension ne peut être évitée, ceci ne doit être effectué que par un spécialiste familiarisée avec les risques encourus. 9 Consignes de sécurité Erreurs et contraintes exceptionnelles Si vous devez admettre que l'appareil ne peut pas être utilisé sans que cela ne présente de risques, il faut le mettre hors service et le sécuriser pour éviter toute utilisation involontaire. Vous ne pouvez plus compter sur une utilisation sans risques, • si l'appareil présente des détériorations visibles, • si l'appareil ne fonctionne plus ou s'il est sujet à des dysfonctionnement, • après un stockage de longue durée dans de mauvaises conditions (p. ex. humidité, poussière, température), voir „Conditions ambiantes“ à la page 64. 10 1.1 Utilisation conforme • Ce multimètre est un appareil portable qui peut être tenu dans la main pendant les mesures. • Avec cet appareil de mesure ne sont effectuées que des mesures telles celles décrites au chapitre 5. • L'appareil de mesure, y compris le cordon de mesure et les pointes de touche enfichables, n'est utilisé que dans les limites de la catégorie de mesure prescrite, voir page 65 et le tableau à la page 8 pour la signification. • Les limites de surcharge ne sont pas dépassées. Pour les valeurs et les durées de surcharge, voir les Caractéristiques techniques, page 60. • Les mesures ne seront effectuées que dans les conditions d'environnement indiquées. Pour la plage de températures de service et l'humidité relative, voir page 64. • L'appareil de mesure n'est utilisé que conformément à l'indice de protection prescrit (code IP), voir page 66. GMC-I Messtechnik GmbH Consignes de sécurité 1.2 ! Signification des symboles de danger Indication d'un point dangereux (Attention ! Consulter la documentation !) Attention à la tension dangereuse à l'entrée de mesure : U > 15 V AC ou U > 25 V DC 1.3 Signification des avertissements sonores Attention à la haute tension : > 1000 V (son intermittent) Attention au courant fort : > 11 A (son continu) GMC-I Messtechnik GmbH 11 Commandes – connexions, touches, sélecteurs, symboles 2 Commandes – connexions, touches, sélecteurs, symboles 16 chap. 7 15 chap. 3.1 1 chap. 4.3 14 2 chap. 4.1.2 13 3 chap. 3 12 4 chap. 5 11 5 chap. 6 chap. 6 chap. 3 chap. 6 chap. 4.4 6 chap. 3 suiv. 7 chap. 1.2 8 chap. 3 9 chap. 4.1 10 chap. 4.1 1000 V maxi ! 12 1 Afficheur (LCD), voir page 13 pour la signification des symboles 2 MAN / AUTO Touche de commutation pour la sélection de la plage de mesure automatique / manuelle incrémenter les valeurs de paramètres Mode d'exploitation menu : choix de différentes options dans le sens inverse 3 ON / OFF | LIGHT Touche pour MARCHE/ARRET de l'appareil et éclairage de l'écran 4 FUNC | ENTER Touche multifonction Mode d'exploitation menu : confirmation de l'entrée (ENTER) Mesure de résistance d'isolement, U ISO ON / OFF tant que la touche reste appuyée, voir chapitre 5.7. 5 Augmenter la plage de mesure ou déplacer le point décimal sur la droite (fonction MAN) 6 Sélecteur de fonctions de mesure, pour la signification des symboles voir page 14 7 Plaquette d'étalonnage DAkkS 8 Prise femelle pour masse/potentiel proche de celui de la terre 9 Prise femelle pour mesure d'intensité à verrouillage automatique 10 Prise femelle pour mesure de tension, résistance, température, diode et capacitance à verrouillage automatique 11 DATA / MIN / MAX Touche pour fonctions Maintenir la valeur de mesure, comparer, effacer et MIN/MAX décrémenter les valeurs Mode d'exploitation menu : choix de différentes options dans le même sens 12 MEASURE | SETUP Touche pour commuter entre les fonctions de mesure et menu 13 ZERO | ESC Touche pour le réglage au point zéro Mode d'exploitation menu : Quitter le niveau du menu - retour au niveau supérieur, quitter l'entrée de paramètres sans enregistrer Uniquement variante de l'appareil METRAHIT COIL – fonction COIL: U COIL ON / OFF Mesure de court-circuit entre spires, tant que la touche reste appuyée, voir chapitre 5.8. 14 Diminuer la plage de mesure ou déplacer le point décimal sur la gauche (fonction MAN) 15 Connexion de l'adaptateur secteur 16 Interface à infrarouges GMC-I Messtechnik GmbH Commandes – connexions, touches, sélecteurs, symboles Symboles de l'affichage numérique 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 25 24 13 1 2 3 4 5 6 7 8 14 23 15 16 22 20 Contrôle des piles 21 17 19 18 Pleine charge des piles Piles OK Charge des piles faible Piles (presque) déchargée, U < 2,0 V Contrôle d'interface Transmission de données au / du multimètre activée Interface IR activée en mode veille (prête à recevoir des ordres de mise en marche) GMC-I Messtechnik GmbH 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Contrôle des piles ON : mode permanent (arrêt automatique désactivé) MAN : commutation manuelle de la plage de mesure activée Affichage numérique avec virgule et polarité max/min : mémorisation MIN/MAX DATA : mémoire d'affichage Maintenir valeur de mesure STORE : enregistrement activé ISO : mesure de résistance d'isolement activée / tension d'essai sélectionnée 1:x facteur intensité de pince (rapport de transformation) IR : contrôle de l'interface à infrarouges Echelle de l'afficheur analogique Indicateur de l'afficheur analogique, pointeur Triangle affiché : signalisation de dépassement de plage de mesure Mesure de diodes sélectionnée Type de courant sélectionné TRMS : mesure des valeurs efficaces réelles Pt100(0) : thermomètre à résistance électrique platine sélectionné avec détection automatique Pt100/Pt1000 Type K : mesure de température avec thermocouple type capteur K (NiCr-Ni) sec (seconds) : unité de temps (seconde) REL : mesure relative rapportée au décalage réglé Unité de mesure ZERO : Réglage au point zéro activé %: mesure du taux d'impulsions (fonction uniquement disponible pour la variante spécifique client) Attention à la tension dangereuse ! U > 15 V AC ou U > 25 V DC test de continuité avec signal sonore activé h (hours) : unité de temps (heure) 13 Commandes – connexions, touches, sélecteurs, symboles Symboles des positions du sélecteur Fonction supplémentaire pince (via menu SET CLIP 1:1/10/100/1000) Sélecteur FUNC Affichage Fonction de mesure V 0/2 V DC AC TRMS Tension composée, mes. efficace réelle DC + AC, 15 Hz ... 500 Hz seulement pour la détection de tension parasite! 1M MISO@UISO 1 UISO / kM Mesure de résistance d'isolement COIL/M@UISO 0 UCOIL [μs] Mesure de court-circuit entre spires avec METRAHIT COIL V~ 0/5 V~ AC TRMS Tension alternative, mes. efficace réelle AC, bande passante complète pince AC (V) : pince ampèremétrique Hz (V) 1 Hz ~ AC Fréquence des tensions, bande passante complète pince Hz (V) : pince ampèremétrique % 2 % Mesure du taux d'impulsions avec METRAHIT COIL V~ 1kHz 3 V Fil ~ AC TRMS Tension alternative, mes. efficace réelle AC, avec filtre passe-bas (1 kHz) Hz (V) 1kHz 4 Hz Fil ~ AC Fréquence des tensions, avec filtre passe-bas (1 kHz) V 0/2 V V 1 V DC AC TRMS Tension continue Tension composée, mes. efficace réelle ( V ACDC = 0 Résistance (courant continu) DC 0/2 1 V V 2 AC +V 2 DC ) pince DC (V) : pince ampèremétrique pince DC + AC (V) : pince ampèremétrique Test de continuité avec signal sonore DC Tension de diode avec I = constant Temp RTD 0 C Pt 100/1000 Température avec thermomètre à résistance électrique Pt 100/ Pt 1000 Temp TC 1 C type K Température thermocouple type K 0 nF, F Capacitance A 0/2 A DC A 1 DC AC TRMS A~ 0/2 A~ AC TRMS Intensité courant alternatif, mes. efficace réelle AC pince AC (A) : transformateur d'intensité à pince Hz (A) 1 Fréquence du courant pince Hz (A) : transformateur d'intensité à pince 14 A Hz ~ AC Intensité courant continu Intensité courant composé, mes. efficace réelle AC DC GMC-I Messtechnik GmbH Commandes – connexions, touches, sélecteurs, symboles Symboles du guidage de l'utilisateur des chapitres suivants ... feuilleter dans le menu principal ... feuilleter dans le sous-menu (défiler) sélectionner le point décimal incrémenter/décrémenter la valeur time sous-menu/paramètres (écriture sept segments) 1nFo menu principal (écriture sept segments, en gras) Position de la prise d'adaptateur secteur, voir aussi chapitre 3.1. 5V/600mA Pour le fusible pour les plages de mesure d'intensité, voir chapitre 9.3. L'appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets domestiques. Vous trouverez d'autres informations sur la conformité WEEE dans Internet sous www.gossenmetrawatt.com en indiquant le critère de recherche WEEE, voir également à ce sujet chapitre 9.5. Symboles sur l'appareil ! Indication d'un point dangereux (Attention ! Consulter la documentation !) Plaquette d'étalonnage (sceau bleu) : Terre XY123 D-KCAT II / III Appareil de la catégorie de mesure II ou III, voir aussi „Catégories de mesure et leur signification selon CEI 61010-1“ à la page 8 15080-01-01 2012-08 Numéro Deutsche Akkreditierungsstelle GmbH – Laboratoire d‘étalonnage Numéro d‘enregistrement Date de l‘étalonnage (année – mois) voir aussi „Re-étalonnage“ à la page 71. Double isolation continue ou isolation renforcée Label de conformité UE ▲ IR ▼ Position de l'interface infrarouge, fenêtre à la tête de l'appareil GMC-I Messtechnik GmbH 15 Mise en service – réglages 3 Mise en service 3.1 Piles Pour placer correctement les piles, respectez les indications données au chapitre 9.2 !. Il est possible de consulter la tension actuelle des piles dans le menu Info, voir chapitre 6.3. ! Attention ! Coupez l'appareil du circuit à mesurer avant d'ouvrir le couvercle du compartiment à piles pour remplacer les piles ! Eclairage de l'afficheur Si l'appareil est en marche, vous activerez le rétro-éclairage en appuyant brièvement sur la touche ON / OFF | LIGHT. Le rétroéclairage est de nouveau coupé si vous appuyez une nouvelle fois sur cette touche ou automatiquement au bout d'une minute. Mise en marche de l'appareil par PC Le multimètre se met en marche après transmission d'un bloc de données par le PC, si le paramètre irStb est réglé sur « iron » (voir chapitre 6.4). Nous vous recommandons toutefois le mode d'économie d'énergie « iroff ». Fonctionnement avec adaptateur secteur (accessoire, non fourni, voir chapitre 10.3) En cas d'alimentation en tension par adaptateur secteur NA X-TRA, les piles utilisées sont coupées de manière électronique. Elles peuvent donc rester dans l'appareil. Si des piles rechargeables sont utilisées, celles-ci doivent être rechargées de manière externe. A la coupure de l'alimentation externe, l'appareil commute sans interruption sur le mode de fonctionnement sur piles. 3.2 Mise en marche Mise en marche manuelle de l'appareil ➭ Appuyez sur la touche ON / OFF | LIGHT jusqu'à ce que l'affichage apparaisse. La mise en marche est acquittée par un bref signal acoustique. Tant que vous maintenez la touche en position appuyée, tous les segments de l'afficheur à cristaux liquides (LCD) sont affichés. L'afficheur LCD est présenté à la page 14. L'appareil est prêt pour les mesures dès que la touche est relâchée. 16 Remarque Les décharges électriques et les perturbations dues aux hautes fréquences peuvent être la cause d'affichages erronés et bloquer le déroulement des mesures. Coupez l'appareil du circuit de mesure. Mettez l'appareil hors tension puis remettez-le en marche pour réinitialiser. Si cette tentative échoue, coupez la pile pour un instant des contacts de raccordement, voir également à ce sujet chapitre 9.2. 3.3 Réglage des paramètres de fonctionnement Réglage de l'heure et de la date Voir les paramètres « t iME » et « dAtE » au chapitre 6.4. Formes de visualisation de l'affichage numérique Vous pouvez choisir entre deux formes de visualisation, voir le paramètre « 0.d iSP » au chapitre 6.4. GMC-I Messtechnik GmbH Mise en service – réglages 3.4 Mise en arrêt Mise en arrêt manuelle de l'appareil ➭ Appuyez sur la touche ON / OFF | LIGHT jusqu'à ce que l'afficheur indique 0FF. ON / OFF LIGHT La mise en arrêt est acquittée par un bref signal acoustique. Mise en arrêt automatique Votre appareil s'arrête automatiquement si la valeur de mesure reste constante longtemps (variation maximale de la valeur de mesure 0,8% env. par rapport à la plage de mesure par minute ou 1 C ou 1 F par minute) et si pendant le temps prescrit en minutes, aucune touche ni aucun sélecteur ne sont actionnés, voir le paramètre « APoFF » page 56. La mise en arrêt est acquittée par un bref signal acoustique. Exceptions : mode d'émission ou d'enregistrement, mode permanent ou si une tension dangereuse (U > 15 V AC ou U > 25 V DC) est appliquée à l'entrée. Autorange ON / OFF LIGHT ON / OFF LIGHT et FUNC ENTER . La fonction MARCHE PERMANENTE est signalée par le symbole ON à droite du symbole. Le réglage on pour MARCHE PERMANENTE peut être remis à la valeur initiale en modifiant le paramètre ou en mettant l'appareil en arrêt manuellement. Dans ce cas, le paramètre est remis sur 10 minutes, voir « APoFF » page 56. GMC-I Messtechnik GmbH 800.00 MARCHE éclairage ON / OFF LIGHT Inhibition de la mise en arrêt automatique Vous pouvez également commuter votre appareil sur MARCHE PERMANENTE. ➭ Appuyez à la mise en marche en même temps sur les touches 88.8.8.8 800.00 ARRET éclairage ON / OFF LIGHT long (1 s) 0ff 17 Fonctions de commande 4 Fonctions de commande 4.1 Sélection des fonctions et des plages de mesure 4.1.1 Sélection automatique de la plage de mesure Le multimètre possède un système automatique de sélection de la plage de mesure pour toutes les fonctions de mesure, à l'exception de la mesure de la température, des tests de diode et de continuité. Cet automatisme est opérationnel dès la mise en marche de l'appareil. L'appareil sélectionne automatiquement, en fonction de la grandeur de mesure en présence, la plage de mesure offrant la meilleure résolution. En cas de commutation sur une mesure de fréquence, la plage de mesure de tension précédemment réglée est conservée. Fonction AUTO-Range Le multimètre commute automatiquement sur la plage immédiatement supérieure pour (3099 D + 1 D 0310 D) et sur la plage immédiatement inférieure pour (280 D - 1 D 2799 D). En cas de résolution élevée (fonction uniquement disponible pour la variante spécifique client), le multimètre commute automatiquement sur la plage immédiatement supérieure pour (30999 D + 1 D 03100 D) et sur la plage immédiatement inférieure pour (2800 D - 1 D 27999 D). 4.1.2 Sélection manuelle de la plage de mesure Vous pouvez désactiver la sélection automatique de la plage de mesure pour sélectionner et définir manuellement les plages en fonction du tableau suivant en appuyant sur la touche MAN / AUTO. Vous pouvez ensuite régler la plage de mesure souhaitée avec les touches de déplacement du curseur ou . 18 Vous accédez à nouveau à la sélection automatique de la plage de mesure soit en appuyant sur la touche MAN / AUTO soit en actionnant le sélecteur rotatif soit en mettant successivement l'appareil en arrêt et en marche. Vue d'ensemble des sélections automatique et manuelle de la plage Fonction Affichage MAN / AUTO mode manuel activé : la plage de mesure utilisée est fixée MAN ou Séquence d'activation pour : V : 300 mV* 3 V 30 V 300 V 1000 V Hz : 300 Hz 3 kHz 30 kHz 300 kHz (Hz(U)) : 300 3 k 30 k300 k 3 M 30 M A : 300A 3 mA 30 mA 300 mA 3A 10A A : voir chapitre 5.9.3, chapitre 5.9.4 et chapitre 5.9.5 F : 30 nF 300 nF 3F 30F 300F M@UISO : 300 k 3 M 30 M 300 M 3000 M MAN MAN / AUTO Retour à la sélection automatique de la plage de mesure — * uniquement par sélection manuelle de la plage Le multimètre est maintenu dans la plage de mesure réglée. 0L s'affiche si la limite de la plage est dépassée. Vous devriez alors passer à la plage immédiatement supérieure avec la touche de déplacement du curseur . GMC-I Messtechnik GmbH Fonctions de commande 4.1.3 Mesures rapides Il faut fixer la plage de mesure appropriée si les mesures doivent être effectuées plus rapidement que ne peut le faire la sélection automatique de la plage de mesure. Une mesure rapide est garantie par les deux fonctions suivantes : • par la sélection manuelle de la plage de mesure, c-à-d. en choisissant la plage de mesure avec la meilleure résolution, voir chapitre 4.1.2. ou • par la fonction DATA, voir chapitre 4.4. Dans ce cas, dès la première mesure achevée, la plage de mesure appropriée est fixée automatiquement, ce qui permettra une mesure plus rapide de la deuxième valeur de mesure. La plage de mesure fixée reste réglée pour la série de mesures suivante dans le cas des deux fonctions. 4.2 Correction point zéro / mesures relatives Selon l'écart par rapport au point zéro, il possible d'enregistrer un réglage correctif du point zéro ou une valeur de référence pour les mesures relatives : Ecart par rapport au point zéro – avec des extrémités de sonde court-circuitées pour V, , A – avec une entrée ouverte pour les capacitances, unité F 0 ... 200 digits > 200 ... 1500 digits Affichage ZERO REL REL Pour chaque fonction de mesure séparément, la valeur référentielle ou corrective concernée sera ôtée de toutes les mesures futures en tant que valeur d'écart (offset). Elle reste en mémoire jusqu'à ce qu'elle soit effacée ou que le multimètre soit mis en arrêt. GMC-I Messtechnik GmbH Le réglage du point zéro ou de la valeur de référence est possible avec la sélection des plages de mesure automatique ou manuelle. Note: La correction du point zéro n‘est pas disponible dans la position du sélecteur M@UISO. Réglage du point zéro ➭ Raccordez les cordons de mesure à l'appareil et reliez les extrémités libres, excepté dans le cas d'une mesure de capacitance ou d'intensité où les extrémités des conducteurs restent ouvertes. ➭ Appuyez brièvement sur la touche ZERO | ESC. L'appareil acquitte le réglage du point zéro par un signal acoustique et sur l'afficheur LCD, le symbole ZERO REL s'affiche. La valeur mesurée à l'instant où vous appuyez sur la touche sert de valeur de référence. ➭ Vous pouvez effacer le réglage du point zéro en ré-appuyant sur la touche ZERO | ESC. Remarque Du fait de la mesure de la valeur efficace TRMS, le multimètre indique dans le cas de cordons de mesure courtcircuités au point zéro de la mesure V AC/I AC ou V(AC+DC)/I (AC+DC), une valeur résiduelle de 1 à 10/35 digits (non-linéarité du convertisseur TRMS). Celle-ci n'influence aucunement la précision spécifiée au-dessus de 1% de la plage de mesure (ou de 3% dans les plages mV, V(AC+DC)). Détermination de la valeur de référence ➭ Raccordez les cordons de mesure à l'appareil et mesurez une valeur de référence (1500 digits maxi). 19 Fonctions de commande ➭ Appuyez brièvement sur la touche ZERO | ESC. L'appareil acquitte la mise en mémoire de la valeur de référence par un signal acoustique et sur l'afficheur LCD, les symboles ZERO REL ou REL s'affichent. La valeur mesurée à l'instant où vous appuyez sur la touche sert de valeur de référence. ➭ Vous pouvez effacer la valeur de référence en ré-appuyant sur la touche ZERO | ESC. Remarques à propos de la mesure relative • La mesure relative se rapporte uniquement à l'afficheur numérique. L'afficheur numérique continue d'indiquer la valeur de mesure originale. • Dans le cas de mesures relatives, des valeurs négatives peuvent se produire dans le cas de grandeurs de mesure /F ou AC. 4.3 Afficheur (LCD) 4.3.1 Afficheur numérique Valeur de mesure, unité de mesure, type de courant, polarité L'afficheur numérique indique correctement la virgule et le signe de la valeur mesurée. L'unité de mesure et le type de courant sélectionnés sont affichés en plus. Pour la mesure de grandeurs continues, un signe moins s'affiche devant les chiffres si le pôle positif de la grandeur de mesure est appliquée à l'entrée « ». Il est possible de régler par les paramètres « 0.d iSP » l'affichage ou non des zéros précédents la valeur mesurée indiquée sur l'afficheur, voir chapitre 6.4. Exceptions : pour la mesure de tension dans la plage de 1000 V, « 0L » s'affiche à partir de 1000,0 V, pour la mesure de diode à partir de 5,100 V, dans la plage de 10 A à partir de 11,00 A. 4.3.2 Afficheur analogique Valeur de mesure, polarité L'afficheur analogique a le comportement dynamique d'un mécanisme de mesure à cadre mobile. Il est particulièrement avantageux lorsqu'il s'agit d'observer les variations de la valeur de mesure et de compenser des processus. Visualisation sous forme de pointeur : indicateur qui marque la valeur de mesure momentanée en temps réel. Dans le cas de mesures de grandeurs continues, l'échelle analogique affiche une plage négative de 5 divisions qui permet d'observer exactement les variations de la valeur de mesure autour du zéro. Si la valeur de mesure dépasse la plage négative de 5 divisions, la polarité de l'afficheur analogique est commutée. La configuration de l'échelle analogique est automatique, ce qui est très utile pour la sélection manuelle de la plage de mesure. Dépassement de la plage de mesure Un dépassement de la plage de mesure dans la plage positive est signalé par un triangle rectangle. Rafraîchissement de l'affichage L'afficheur analogique est actualisée 40 fois par seconde. Dépassement de la plage de mesure « 0L » (OverLoad) s'affiche en cas de dépassement de la valeur finale de la plage de mesure, c-à.d. à partir de 3100 digits. 20 GMC-I Messtechnik GmbH Fonctions de commande 4.4 Mémorisation des valeurs de mesure DATA (Auto-Hold / Compare) La fonction DATA (Auto-Hold) permet de "maintenir" automatiquement une valeur de mesure individuelle. Ceci peut être par exemple particulièrement utile lorsque l'exploration d'un point de mesure avec les pointes de touche occupe toute votre attention. Après application du signal de mesure et stabilisation de la valeur de mesure selon la « condition » indiquée dans le tableau qui suit, l'appareil maintient la valeur de mesure sur l'afficheur numérique et fait retentir un signal acoustique. Vous pouvez alors enlever les pointes de touche du point de mesure et lire la valeur mesurée sur l'afficheur numérique. La fonction est réactivée en vue d'une nouvelle mise en mémoire si le signal de mesure n'atteint pas la valeur limite citée dans le tableau. V, A, Hz F, % 100% 3000 digits 10% activée t [s] mémoriser mémoriser réactivée Condition Fonction DATA Comparaison de valeur de mesure (DATA Compare) Le signal acoustique retentit deux fois si la valeur maintenue momentanément diverge de la première valeur en mémoire de moins de 100 digits. Un bref signal retentit uniquement si l'écart est de plus de 100 digits. Remarque DATA n'exerce aucune influence sur l'afficheur analogique. Vous pouvez toujours y lire la valeur de mesure momentanée. Sachez cependant que la place de la virgule ne change plus non plus dans le cas d'un affichage numérique « maintenu » (plage de mesure fixée, symbole MAN). Tant que la fonction DATA est activée, il serait mieux de ne pas modifier manuellement les plages de mesure. de la plage de mesure Activer Touche Fonctionde Signal de DATA/ mesure mesure MIN/MAX Réaction sur l'appareil Affichage VM num. bref V, A, F, Hz, % Mémoriser (valeur de mesure stabilisée) V, A, F, Hz, % Réactiver 1) Commutation sur MIN/MAX bref Quitter long > 10% de PM 0L < 10% de PM = 0L est affiché DATA Signal sonore clignote 1x statique 1x 2 x 2) VM en clignote mémoire voir tableau chapitre 4.4.2 est effacé est effacé 2x 1) Réactivation par dépassement des lim. inf. prescrites pour la valeur de mesure 2x signal acoustique à la 1e mise en mémoire d'une valeur de mesure comme valeur de référence. Pour le maintien de valeur qui suivra, uniquement 2x si la valeur momentanée maintenue diverge de la première valeur en mémoire de moins de 100 digits. Légende : VM = valeur de mesure, de PM = de la plage de mesure 2) La fonction DATA est désactivée soit en appuyant longuement sur la touche DATA/MIN/MAX (env. 1 s) soit en changeant la fonction de mesure soit en mettant successivement l'appareil en arrêt et en marche. GMC-I Messtechnik GmbH 21 Fonctions de commande Exemple La plage de mesure de tension est réglée manuellement sur 30 V. La première valeur de mesure est de 5 V et est mise en mémoire puisqu'elle excède la plage de mesure de 10 % (= 3 V) et se situe donc sûrement au-delà du bruit de fond. L'appareil est prêt pour une nouvelle mémorisation dès que la valeur de mesure descend sous 10 % de la plage de mesure, (elle est donc inférieure à 3 V), ce qui correspond à l'enlèvement des pointes de touche du point de mesure. 4.4.1 Fonction DATA pour la mesure d’isolement * Cette fonction DATA diffère de la fonction standard DATA Compare. Avec la fonction mesure de tension externe V(ac+dc)1MW, en appuyant sur la touche DATA, la fonction DATA spéciale pour la mesure d’isolement est activée – DATA clignote sur l’afficheur. Les valeurs DATA ne sont ni déterminées ni enregistrées pendant la mesure de tension externe. En appuyant brièvement sur la touche FUNC | ENTER, la mesure d’isolement est activée et la tension d’essai est appliquée. Un signal acoustique intermittent indique à l’opérateur que la tension d’essai est appliquée (clignotement en parallèle du symbole ISO sur l’afficheur). Après mise en place des pointes de touche, il est vérifié si une valeur de mesure valide est appliquée. Dès qu’une valeur de mesure se stabilise sur l’afficheur, la valeur DATA est enregistrée (la valeur affichée est gelée à l’écran). Un signal acoustique long indique la fin de la mesure, la tension d’essai est alors coupée et DATA ne clignote plus. L’opérateur peut lire la valeur de mesure et la consigner. En appuyant sur la touche FUNC | ENTER plusieurs fois, la tension d’essai est de nouveau appliquée et DATA activée (DATA clignote sur l’afficheur). Si aucune valeur DATA n’est déterminée ou si OL s’affiche, la tension d’essai est automatiquement coupée au bout de 10 secondes environ. Il faut appuyer longuement sur la touche FUNC | ENTER pour désactiver la fonction DATA. * Cette fonction est particulièrement disponible pour le modèle METRAHIT ISO AERO, pour les autres modèles à partir de la version du firmware 1.18. 22 GMC-I Messtechnik GmbH Fonctions de commande 4.4.2 Mémorisation des valeurs minimale et maximale MIN/MAX La fonction MIN/MAX permet de « maintenir » les valeurs de mesure minimale et maximale, présentes pendant la période suivant l'activation de MIN/MAX à l'entrée de l'appareil de mesure. L'application essentielle est celle qui sert à déterminer les valeurs minimale et maximale lors de l'observation de longue durée de grandeurs de mesure. La fonction MIN/MAX peut être activée dans toutes les fonctions de mesure. MIN/MAX n'exerce aucune influence sur l'afficheur analogique. Vous pouvez toujours y lire la valeur de mesure momentanée. Appliquez la grandeur de mesure sur l'appareil et fixez la plage de mesure par la touche MAN / AUTO avant d'activer la fonction MIN/ MAX. La fonction MIN/MAX est désactivée soit en appuyant longuement sur la touche DATA/MIN/MAX (env. 1 s) soit en changeant la fonction de mesure soit en mettant successivement l'appareil en arrêt et en marche. Réaction sur l'appareil Touche Fonction DATA/ MIN/MAX MIN/MAX 1. Activation et mémorisation 2. Mémoriser et afficher 2 x bref bref bref Valeurs de mesure MIN et MAX sont en mémoire mémorisation en arrière-plan, nouvelles valeurs MIN et MAX affichées Affichage Signal sonore Valeur de mesure num. max min valeur de mesure momentanée max et min 2x valeur MIN enreg. min 1x valeur MAX enreg. max 1x 3. Retour à 1 bref comme 1, valeurs en mémoire pas effacées comme 1 Supprimer long sont supprimées valeur de mesure momentanée comme 1x 1 est effacée 2x Remarque Contrairement à la fonction DATA, la fonction MIN/MAX s'applique également à la mesure de température. GMC-I Messtechnik GmbH 23 Fonctions de commande 4.5 Enregistrement de données de mesure Ce multimètre offre la possibilité d'enregistrer sur de longues périodes les données de mesure avec les fréquences d'échantillonnage réglables sous forme de séries de mesure. Les données sont déposées dans une mémoire alimentée par pile et sont conservées même après avoir arrêté le multimètre. Le système saisit les valeurs de mesure relativement au temps réel. Les valeurs de mesure enregistrées peuvent être lues en utilisant le programme pour PC METRAwin 10. Le PC doit être relié par un câble d'interface USB à l'adaptateur d'interface bidirectionnel USB X-TRA, monté sur un multimètre d'isolement. Voir aussi à ce sujet chap. 7 « Fonctionnement avec interface ». Vue d'ensemble des paramètres d'enregistrement Paramètre Page : intitulé CLEAr EMpty 0CCUP rAtE StArt StoP 25: Effacer la mémoire 25: Effacer la mémoire – apparaît après CLEAr 25: Interrogation de l'occupation de la mémoire 55: rAtE – régler le taux d'émission/ de mémoire Fonction de menu STORE ➭ Réglez tout d'abord la fréquence d'échantillonnage de l'enregistrement (voir chapitre 6.4 paramètre rAtE) puis lancez l'enregistrement. ➭ Sélectionnez en premier la fonction de mesure souhaitée et une plage de mesure appropriée. ➭ Vérifiez l'état de charge des piles ou des accumulateurs avant de procéder à de longs enregistrements de valeurs de mesure, voir chapitre 6.3. Raccordez éventuellement l'adaptateur secteur NA X-TRA. Lancement de l'enregistrement par le biais des fonctions de menu ➭ Passez au mode de fonctionnement SET en appuyant sur MEASURE | SETUP puis sélectionnez le menu principal StorE de ce mode. MEASURE SETUP 1nFo ... StorE FUNC ENTER 000.0 % StArt FUNC ENTER 24: Lancement de l'enregistrement par le biais des fonctions de menu 25: Arrêt de l'enregistrement ➭ L'enregistrement est lancé en confirmant par FUNC | ENTER . STORE s'affiche sous l'afficheur analogique et signale la mise en route de l'enregistrement. StoP apparaît sur l'afficheur numérique. ➭ Vous accédez de nouveau à la fonction de mesure avec MEASURE | SETUP. 24 GMC-I Messtechnik GmbH Fonctions de commande Pendant l'enregistrement Pendant l'enregistrement, STORE s'affiche sous l'afficheur analogique et vous pouvez contrôler l'occupation de la mémoire : StoP 000.3 % Dès que la mémoire est remplie, le message « 100.0 % » s'affiche. Pour pouvoir observer les valeurs de mesure pendant l'enregistrement, passez à la fonction de mesure en actionnant MEASURE | SETUP. Vous revenez au menu d'enregistrement en appuyant à nouveau sur MEASURE | SETUP . Un nouveau bloc d'enregistrement est créé à la sélection d'une autre fonction de mesure par action sur le sélecteur ou la touche FUNC | ENTER. L'enregistrement continue ensuite automatiquement. Arrêt de l'enregistrement ➭ Appuyez sur la touche MEASURE | SETUP, StoP apparaît sur l'afficheur. StoP FUNC ENTER start Interrogation de l'occupation de la mémoire Dans le menu 1nFo, vous pouvez consulter l'occupation de la mémoire même en cours d'enregistrement, voir également chapitre 6.3 Plage de l'occupation de la mémoire : 000.1 % ... 099.9 %. MEASURE SETUP FUNC ENTER bAtt: ... 0CCUP %: 017.4 % Dans le menu StorE, vous pouvez consulter l'occupation de la mémoire avant le début de l'enregistrement. MEASURE SETUP 1nFo ... StorE FUNC ENTER 017.4 % StArt Effacer la mémoire Cette fonction efface toutes les valeurs de mesure enregistrées ! Cette fonction ne peut pas être exécutée en cours d'enregistrement. MEASURE SETUP CLEAr ➭ Confirmez l'affichage StoP avec FUNC | ENTER. L'affichage STORE disparaît et signale la fin de l'enregistrement. 1nFo 1nFo ... StorE FUNC ENTER FUNC ENTER 017.4 % StArt empty ➭ Vous accédez de nouveau à la fonction de mesure avec MEASURE | SETUP. ➭ L'enregistrement peut également être achevé en mettant le multimètre en arrêt. GMC-I Messtechnik GmbH 25 Mesures V/Hz – – – Temp (°C/°F) – 5 Mesures 5.1 Mesure de la tension – M@UISO – A/Hz Remarques sur la mesure de tension • N'utilisez le multimètre que si les piles sont à l'intérieur. Les tensions dangereuses ne seront pas signalées sinon et votre appareil risque d'être endommagé. • Ce multimètre ne doit être utilisé que par des personnes en mesure de reconnaître les dangers dus aux contacts accidentels et de prendre les mesures de sécurité adéquates. Il y a risque de contact accidentel partout où peuvent apparaître des tensions supérieures à 33 V en valeur efficace. Ne saisissez les pointes de touche que derrière la protection des doigts. Ne jamais toucher les pointes de touche métalliques. • Lorsque vous effectuez des mesures où il y a risque de contact, évitez de travailler seul. Laissez vous assister d'une deuxième personne. • La tension maximale admissible entre les connexions (9) ou (10) et la terre (8) est de 1000 V dans la catégorie de mesure II ou de 600 V dans la catégorie de mesure III • Tenez compte du fait que des tensions imprévues peuvent apparaître sur les objets à mesurer, sur les appareils défectueux notamment. Les charges des condensateurs peuvent par exemple se révéler dangereuses. • Il est interdit d'exécuter des mesures avec cet appareil sur des circuits de courant à effet de couronne (haute tension). • Prêter une attention toute particulière lorsque vous effectuez des mesures sur des circuits de courant HF. Des tensions composées dangereuses peuvent y être présentes. 26 • Notez que lors de mesures avec filtre passe-bas, les pics de tension dangereuse sont occultés. Nous recommandons de mesurer la tension dans un premier temps sans filtre passe-bas afin de détecter les éventuelles tensions dangereuses. • Veillez absolument à ne pas surcharger les plages de mesure au-delà de domaine admissible. Vous trouverez les valeurs limites dans le tableau Fonctions et plages de mesure à la colonne Capacité de surcharge au chap. 8 « Caractéristiques techniques ». Remarque La position V 1M / M@UISO du sélecteur est disponible pour la détection de tension parasite pendant la mesure de résistance d'isolement. Effectuez les mesures de tensions précises dans la position V ,V ou V du sélecteur. GMC-I Messtechnik GmbH Mesures V/Hz – – 5.1.1 Mesure de tensions continues et composées V DC et V (DC+AC) ➭ Réglez le paramètre CL iP sur 0FF dans le menu de réglages de pinces ampèremétriques. Sinon, toutes les valeurs de mesure seront affichées en A et corrigées selon le rapport de transformation choisi pour la pince ampèremétrique raccordée. MEASURE SETUP FUNC ENTER 1nFo ... SET FUNC ENTER 1 /10/100/1000 / 0ff MEASURE SETUP ... SET – Temp (°C/°F) – FUNC ENTER 020.00 V FUNC ENTER 0ff DC V DC V V FUNC ENTER ➭ Réglez le sélecteur rotatif en fonction de la tension à mesurer sur V ou V . ➭ Connectez les cordons de mesure comme le montre la figure. La prise femelle « » devrait être la plus proche possible du potentiel de la terre. Assurez-vous qu'aucune plage de mesure d'intensité ( A ) n'est activée lorsque vous raccordez votre multimètre pour mesurer la tension. Si les valeurs limites de coupure des fusibles sont dépassées par mauvaise manipulation, vous encourez des risques et votre appareil aussi. Le multimètre se trouve toujours dans la plage de mesure 3 V après la mise en marche dans la position V du sélecteur. Dès que vous appuyez sur la touche MAN / AUTO et que la valeur mesurée est < 280 mV, le multimètre commute sur la plage de mesure mV. FUNC ENTER V rAtE ... CL IP Remarque Dans la plage 1000 V, un son intermittent vous signale que la valeur de mesure dépasse la valeur finale de la plage de mesure. ... CL IP – M@UISO – A/Hz 020.00 V V MISO Temp AC TRMS Plages de mesure : V= : 100 V1000 V COM mA A V : 10 mV1000 V 5 plages : 300 mV/3 V/30 V 300 V/1000 V 1000 V 3 kHz maxi – (+) Hz: 1 Hz300 kHz Pmax = 3 x 106 V x Hz + (–) Attention aux tensions dangereuses ! > 15 V AC ou > 25 V DC : 230.0 > 1000 V : GMC-I Messtechnik GmbH 27 Mesures V/Hz – – – Temp (°C/°F) – – M@UISO – A/Hz 5.1.2 Mesure de tension alternative et de fréquence V AC et Hz chacune avec le filtre passe-bas commutable ➭ Réglez le paramètre CL iP sur 0FF dans le menu de réglages de pinces ampèremétriques. Sinon, toutes les valeurs de mesure seront affichées en A et corrigées selon le rapport de transformation choisi pour la pince ampèremétrique raccordée. MEASURE SETUP FUNC ENTER 1nFo ... SET FUNC ENTER 1 /10/100/1000 / 0ff rAtE ... CL IP FUNC ENTER ➭ Réglez le sélecteur rotatif en fonction de la tension ou de la fréquence à mesurer sur V~ ou Hz/%. ➭ Connectez les cordons de mesure comme le montre la figure. La prise femelle « » devrait se rapprocher du potentiel de la terre. Mesure de tension Remarque Dans la plage 1000 V, un son intermittent vous signale que la valeur de mesure dépasse la valeur finale de la plage de mesure. Assurez-vous qu'aucune plage de mesure d'intensité ( A ) n'est activée lorsque vous raccordez votre multimètre pour mesurer la tension. Si les valeurs limites de coupure des fusibles sont dépassées par mauvaise manipulation, vous encourez des risques et votre appareil aussi. ➭ Vous pouvez commuter entre mesure de tension avec ou sans filtre passe-bas. ➭ Appuyez sur la touche multifonction FUNC | ENTER autant de fois que nécessaire pour que l'unité V ou V/Fil s'affiche. 28 Mesure de fréquence ➭ Connectez la grandeur de mesure comme pour la mesure de tension. ➭ Sélectionnez la plage de mesure de l'amplitude de tension manuellement. En cas de commutation sur une mesure de fréquence, la plage de mesure de tension précédemment réglée est conservée. ➭ Vous pouvez commuter entre mesure de fréquence avec ou sans filtre passe-bas. Appuyez sur la touche multifonction FUNC | ENTER autant de fois que nécessaire pour que l'unité Hz ou Hz/Fil s'affiche. Vous trouverez les fréquences les plus basses pouvant être mesurées et les tensions maximales admissibles au schap. 8 « Caractéristiques techniques ». Mesure avec filtre passe-bas ! Attention ! Notez que lors de cette mesure, les pics de tension dangereuse sont occultés, voir également Comparateur de tension. Nous recommandons de mesurer la tension dans un premier temps sans filtre passe-bas afin de détecter les éventuelles tensions dangereuses. En cas de besoin, un filtre passe-bas 1 kHz/-3dB peut être mis en circuit pour atténuer les impulsions haute fréquence à couplage capacitif > 1 kHz lors des mesures, de câbles par exemple, c.à.d. pour supprimer les tensions indésirées au-delà de 1 kHz. L'affichage de « Fil » signale la mise en circuit du filtre passe-bas dans chacun des cas. Le multimètre commute automatiquement sur la sélection manuelle de la plage de mesure. GMC-I Messtechnik GmbH Mesures V/Hz – – La précision de mesure spécifiée n'est pas obtenue avec filtre en circuit et des signaux > 500 Hz. MEASURE SETUP ... SET – Temp (°C/°F) – FUNC ENTER ... CL IP – M@UISO – A/Hz FUNC ENTER 0ff V~ V MISO Temp COM mA A Plages de mesure : V~: 10 mV1000 V 5 plages : 300 mV/3 V/30 V 300 V/1000 V 1000 V 3 kHz maxi Hz: 1 Hz300 kHz Pmax = 3 x 106 V x Hz ~ Attention aux tensions dangereuses ! > 15 V AC ou > 25 V DC : Hz % La fonction suivante est uniquement disponible pour la variante spécifique client Hz: vpm 0FF UPM: vpm 0FF 230.0 > 1000 V : Comparateur de tension pour afficher les tensions dangereuses Le signal d'entrée ou de mesure est analysé en fonction des pics de tension dangereuses par le comparateur de tension, étant donné que ces pics sont occultés par la fonction du filtre passebas. Pour U > 15 V AC ou U > 25 V DC, un symbole de danger s'affiche : Filtre V~ & 0230.6 V FUNC ENTER 0050.3 % ! Hz / % FUNC ENTER V Filtre Hz & AC Hz 0229.9 ! V~ AC TRMS Fil V~ AC TRMS 1 kHz FUNC ENTER 0050.0 Hz Hz AC 1 kHz Fil FUNC ENTER GMC-I Messtechnik GmbH 29 Mesures V/Hz – – – Temp (°C/°F) – – M@UISO – A/Hz Mesure du rapport cyclique (Fonction pas disponible pour METRAHIT ISO) ➭ Réglez le sélecteur rotatif sur V~. V~ Hz ➭ Appuyez sur la touche multifonction FUNC | ENTER autant de fois que nécessaire pour que l'unité % s'affiche. ➭ Connectez les cordons de mesure comme le montre la figure. Assurez-vous qu'aucune plage de mesure d'intensité ( A ) n'est activée lorsque vous raccordez votre multimètre pour mesurer la fréquence ou le rapport cyclique. Cette fonction mesure le rapport de la durée d'impulsion par rapport à la durée de période d'impulsion dans le cas de signaux carrés périodiques et affiche le résultat en pourcentage. Durée d'impulsion (tE) Rapport cyclique (%) = 100 Durée de période (tP) Remarque La fréquence appliquée doit être constante pendant la mesure du rapport cyclique. fP Hz FUNC ENTER U t tE tP % 0002.0 Grandeurs temporelles d'une impulsion fP tE tP tP – tE tE/tP fréquence d'impulsion = 1/tP durée d'impulsion durée de période d'impulsion pause entre impulsions Rapport cyclique ou taux d'impulsions V MISO Temp 30 1232.3 Hz % % tE/tP Plages de mesure : Hz 15 Hz ... 1 kHz 1 kHz ... 4 kHz tE/tP 5 ... 95 % 10 ... 90 % COM mA A GMC-I Messtechnik GmbH Mesures V/Hz – – – Temp (°C/°F) – – M@UISO – A/Hz Mesure du nombre de tours (fonction disponible que pour la variante client) La mesure du nombre de tours (également appelée fréquence de rotation) s'effectue par détection des impulsions à condition que le nombre d'impulsions mesurables par rotation ait été réglée auparavant dans le menu de réglage UPM (vpm 0FF), voir ci-dessous. ➭ Réglez le sélecteur rotatif sur V~. ➭ Appuyez sur la touche multifonction FUNC | ENTER jusqu’à ce que l'unité UPM s'affiche brièvement. La valeur de mesure apparaît ensuite : ex. « u 244,3 » exprimée en tours par minute. tours impulsions 60s UPM = ------------ ------------------------- x ------- min tour s Valeur de mesure UPM = tours par minute (U/min) Paramètre vpm = impulsions par tour Menu de réglage des impulsions par tour MEASURE SETUP FUNC ENTER 1nFo ... SET FUNC ENTER rAtE ... vpm 0ff/1 : 0.1 ... 1000 GMC-I Messtechnik GmbH FUNC ENTER 31 Mesures V/Hz – – – Temp (°C/°F) – – M@UISO – A/Hz 5.2 Mesure de résistance ➭ Coupez l'alimentation en courant du circuit électrique de l'appareil à mesurer et déchargez les condensateurs haute tension. ➭ Vérifiez que l'objet à tester est hors tension. Les tensions parasites fausseraient le résultat de la mesure ! Pour le contrôle de l'absence de tension par une mesure de tension continue, voir chapitre 5.1.1. ➭ Réglez le sélecteur rotatif sur . 0000.0 k Plages de mesure : 0,1 k ... 31 M 6 plages : 300 3k30k / 300k/ 3 M/ 30 M ➭ Connectez l'objet à tester comme le montre la figure. ! Remarque Utilisez des cordons de mesure courts ou blindés pour les résistances à haute impédance. V MISO Temp COM mA A 0V! Rx Amélioration de la précision par le réglage du point zéro Dans toutes les plages de mesure, vous pouvez éliminer la résistance des câbles et des résistances de passage par le réglage du point zéro, voir chapitre 4.2. 32 Rx GMC-I Messtechnik GmbH Mesures V/Hz – – 5.3 Mesure de la température Temp RTD et Temp TC La mesure de la température s'effectue avec un thermomètre à résistance électrique de type Pt100 ou Pt1000 et un thermocouple de type K (en accessoires, non fourni en standard) raccordés à l'entrée de tension. Choix de l'unité de température MEASURE SETUP 1nFo ... tEMP FUNC ENTER °C / °F FUNC ENTER (°C = valeur par défaut/paramétrage d'usine) – Temp (°C/°F) – – M@UISO – A/Hz Compensation automatique ➭ Appuyez sur la touche ZERO | ESC. « Short leads » s'affiche. Si vous désirez indiquer directement la résistance du câble, vous pouvez ignorer l'invite suivante. ➭ Court-circuitez les cordons de raccordement de l'appareil de mesure. « 000.0 » s'affiche. Une compensation de la résistance des cordons de raccordement s'effectuera automatiquement lors des mesures futures en appuyant sur la touche FUNC | ENTER. Vous pouvez maintenant retirer le court-circuit, l'appareil est prêt pour les mesures. Entrée de la résistance des câbles 5.3.1 Mesure avec thermomètres à résistance électrique ➭ Réglez le sélecteur rotatif sur TempRTD. ➭ Vous devez actionner à nouveau la touche ZERO | ESC dans le menu Compensation automatique. Passage à l'autre fonction de mesure avec FUNC | ENTER. Le type P100 ou Pt1000 est automatiquement détecté et affiché. Il existe deux possibilités de compenser la résistance des câbles : ➭ Entrez la résistance connue des cordons de raccordement en utilisant les touches de curseur : Sélectionnez avec les touches la décade, c.-à-.d. la position du chiffre que vous désirez modifier puis réglez le chiffre voulu avec les touches . La valeur par défaut est 0,16 . Les limites d'entrée de valeur se situent entre 0 et 50 . ➭ La valeur réglée est appliquée en appuyant sur FUNC | ENTER et vous revenez à la mesure. La résistance de ligne reste enregistrée même lorsque l'appareil est à l'arrêt. GMC-I Messtechnik GmbH 33 Mesures V/Hz – – – Temp (°C/°F) – – M@UISO – A/Hz Temp RTD Temp TC Plages de mesure RTD Pt 100 –200,0 +850,0 C RTD Pt 1000 –150,0 +850,0 C 0025.6 C FUNC ENTER RTD Pt1000 ZERO ESC short leads 0000.0 V MISO Temp RTD COM mA A Compensation automatique ZERO ESC r000.5 FUNC ENTER Entrer la résistance des câbles 34 GMC-I Messtechnik GmbH Mesures V/Hz – – 5.3.2 Mesure avec thermocouples Temp TC ➭ Réglez le sélecteur rotatif sur TempRTD. Remarque La mesure de température ou le type de sonde de température sélectionnés en dernier, type K ou Pt100/ Pt1000, restent enregistrés et s'affichent respectivement. Passage à l'autre fonction de mesure avec FUNC | ENTER. ➭ La température de référence est mesurée par une soudure froide interne, pour l'interrogation, voir le paramètre « 1tEMP » au page 54. Remarque Une sonde de température intégrée à l'appareil (température de soudure froide interne) mesure la température de référence interne. Celle-ci peut être légèrement plus élevée que la température ambiante en raison du réchauffement interne ou des variations d'environnement chaud à un environnement froid. – Temp (°C/°F) – – M@UISO – A/Hz Temp RTD 0256.0 Temp C TC RTD Pt1000 FUNC ENTER V MISO Temp COM mA A 0023.3 TC C Type K Plage de mesure TE (TC) TE (TC) K (NiCr-Ni) –250,0 +1372,0 C ➭ Connectez la sonde aux deux prises libres. L'appareil indique la température mesurée dans l'unité choisie. GMC-I Messtechnik GmbH 35 Mesures V/Hz – – – Temp (°C/°F) – – M@UISO – A/Hz 5.4 Test de continuité ➭ Coupez l'alimentation en courant du circuit électrique de l'appareil à mesurer et déchargez les condensateurs haute tension. 000.8 ➭ Vérifiez que l'objet à tester est hors tension. Les tensions parasites fausseraient le résultat de la mesure ! ➭ Réglez le sélecteur rotatif sur . FUNC ENTER ➭ Le symbole du haut-parleur s'affiche. ➭ Connectez le point de continuité à tester comme le montre la figure. 0.443 En fonction de la valeur limite réglée, le multimètre émet un signal sonore continu en cas de continuité ou de court-circuit, c.-à-d. pour une valeur inférieure à la valeur limite. « 0L » s'affiche pour les connexions ouvertes. Il est possible de consulter la valeur limite dans le menu SET, voir aussi chapitre 6.4: MEASURE SETUP FUNC ENTER 1nFo ... SET FUNC ENTER 1, 10, 20, 30, 40, 90 V Plage de mesure : R : 300 (0,1 ... 310 ) ! rAtE ... bEEP DC V MISO Temp COM mA A 0V! FUNC ENTER (10 = valeur par défaut/paramétrage d'usine) R < 1, 10, 20, 30, 40, 90 36 GMC-I Messtechnik GmbH Mesures V/Hz – – – Temp (°C/°F) – 5.5 Vérification de diodes à courant constant de 1 mA ➭ Coupez l'alimentation en courant du circuit électrique de l'appareil à mesurer et déchargez les condensateurs haute tension. 000.8 ➭ Vérifiez que l'objet à tester est hors tension. Les tensions parasites fausseraient le résultat de la mesure ! Pour le contrôle de l'absence de tension par une mesure de tension continue, voir chapitre 5.1.1. ➭ Réglez le sélecteur rotatif sur FUNC ENTER . ➭ Appuyez sur la touche FUNC | ENTER jusqu'à ce que le symbole de la diode apparaisse. – M@UISO – A/Hz ! 0.443 0V! ➭ Connectez l'objet à tester comme le montre la figure. DC V Sens de conduction ou court-circuit L'appareil de mesure indique la tension en volts dans le sens de conduction (affichage : 4 chiffres). Tant que la chute de tension n'excède pas la valeur d'affichage maximale de 5,1 V, vous pouvez contrôler d'autres éléments connectés en série et des diodes de référence dotées d'une tension de référence plus faible ou des diodes Zener ou LED. V MISO Temp COM mA A + – Plage de mesure : jusqu'à 5,100 V Sens de non-conduction ou interruption L'appareil de mesure affiche le symbole de dépassement .0L. 0.L Remarque Les sections de semi-conducteurs et les résistances parallèles à la diode faussent le résultat de la mesure ! GMC-I Messtechnik GmbH Sens de conduction Sens de non-conduction 37 Mesures V/Hz – – – Temp (°C/°F) – – M@UISO – A/Hz 5.6 Mesure de capacitance ➭ Coupez l'alimentation en courant du circuit électrique de l'appareil à mesurer et déchargez les condensateurs haute tension. F ! 0V! . V MISO Temp + ➭ Raccordez l'objet à tester (déchargé !) aux prises à l'aide des cordons de mesure comme le montre la figure. + Remarque Les condensateurs polarisés doivent être connectés avec le pôle « – » sur la borne . Les sections de semi-conducteurs et les résistances parallèles au condensateur faussent le résultat de la mesure ! Plage de mesure : 10 pF ... 300 F 5 plages : 30 nF / 300 nF/ 3 F / 30 F / 300 F V MISO Temp 38 COM mA A – ➭ Réglez le sélecteur rotatif sur 10.38 – ➭ Vérifiez que l'objet à tester est hors tension. Les condensateurs doivent toujours être déchargés pour la mesure. Les tensions parasites fausseraient le résultat de la mesure ! Pour le contrôle de l'absence de tension par une mesure de tension continue, voir chapitre 5.1.1. COM mA A GMC-I Messtechnik GmbH Mesures V/Hz – – 5.7 Mesure de résistance d'isolement – fonction M@UISO. 5.7.1 Préparation de la mesure Remarque Vérification des cordons de mesure Avant de procéder à la mesure d'isolement, il faut contrôler dans la position ou du sélecteur en court-circuitant les cordons de mesure au niveau des pointes de touche si l'appareil affiche pratiquement zéro . Ceci permet d'éviter une connexion erronée ou de constater une interruption des cordons de mesure. Court-circuiter les cordons de mesure Remarque Les résistances d'isolement ne doivent être mesurées que sur des objets hors tension. Les cordons de mesure ne doivent pas se toucher lors des mesures de résistances d'isolement à haute impédance. ➭ Réglez le sélecteur rotatif sur M@UISO. ➭ Raccordez les cordons de mesure aux deux prises libres. ➭ Cette position du sélecteur permet une mesure de tension parasite V AC+DC TRMS. V 1M ISO 500V ! COM mA A 0V! Rx GMC-I Messtechnik GmbH – M@UISO – A/Hz N’appuyez sur la touche FUNC | ENTER pour U ISO ON / OFF pour une mesure d'isolement que si l'objet à mesurer est hors tension. 00.00 V MISO Temp – Temp (°C/°F) – M @UISO 000.0 V DC AC TRMS Détection de tension parasite Remarque La position M@UISO du sélecteur ne doit être utilisée que pour une mesure de la résistance d'isolement et pour la détection de court-circuit entre spires (METRAHIT COIL). Une tension parasite appliquée par erreur est toutefois affichée dans cette position du sélecteur. Si dans l'équipement, une tension parasite de 50 V est présente, la mesure de la résistance d'isolement est bloquée. La tension parasite continue d'être affichée dans le champ d'affichage LCD. Si une tension supérieure à 1000 V est appliquée, cette tension est signalée en plus acoustiquement. 39 Mesures V/Hz – – – Temp (°C/°F) – – M@UISO – A/Hz Attention Haute Tension ! Ne touchez pas les extrémités conductrices de courant des pointes de touche si l'appareil est mis en marche pour une mesure des résistances d'isolement. Un courant de 2,5 mA (limité dans l'appareil de mesure) pourrait traverser votre corps qui, sans atteindre les valeurs constituant un danger de mort , peut cependant provoquer un choc électrique très désagréable. Si vous procédez à une mesure sur un objet à tester capacitif, p. ex. sur un câble, celui-ci peut se charger jusqu'à1200 V environ selon la tension d'essai réglée. Vous risquez la mort en touchant l'objet à tester après la mesure dans ce cas ! La tension d'essai sélectionnée apparaît sur l'afficheur lors de la mesure. 5.7.2 Réalisation de la mesure d'isolement ➭ Activer la mesure de résistance d'isolement : Maintenez la touche de mesure de la résistance d'isolement U ISO ON / OFF appuyée jusqu'à ce que l'affichage se stabilise. La mesure de la résistance d'isolement se termine en relâchant cette touche. V 1M Sélection de la tension d'essai (UISO = 50 ... 1000 V*) Il est possible de régler la tension d'essai souhaitée dans le menu SET, voir aussi chapitre 6.4 : ISO 500V FUNC ENTER 1nFo ... SET FUNC ENTER ... 500, 1000 V* rAtE ... v1so V 1M 10 V ... DC AC TRMS FUNC ENTER UISO ON / OFF La tension d’essai souhaitée peut aussi être sélectionnée par les touches de déplacement du curseur . Condition: le multimètre se trouve dans la position du sélecteur V 1M et dans la fonction AUTO-Range. M Mettre sous tension d'essai FUNC ENTER * Les tensions d'essai sélectionnables ainsi que le paramétrage d'usine dépendent de la version de l'appareil. Autorange V M @UISO MEASURE SETUP 000.0 MAN / AUTO DATA/MIN/MAX ... 1000 V* ISO 500V 002.00 M M La sélection automatique de la plage de mesure est activée pendant la mesure de la résistance d'isolement. Pour maintenir automatiquement des valeurs de mesure valides, une fonction DATA spécialement adaptée à la mesure d’isolement peut être activée, voir chapitre 4.4.1. @UISO 40 GMC-I Messtechnik GmbH Mesures V/Hz – – – M@UISO – A/Hz 5.7.3 Fin de la mesure et décharge décharger + ISO 500V – Détection automatique de tension parasite pendant la mesure d'isolement Si l'appareil détecte la présence d'une tension parasite > 15 V AC ou > 25 V DC pendant la mesure d'isolement (condition : Uétrg UISO, p. ex. Riq < 100 k @ 100 V, voir page 62 note en bas de page 1), « Error » s'affiche pour signaler l'erreur sur le champ d'affichage LED brièvement. L'appareil commute ensuite automatiquement sur mesure de tension et la tension mesurée momentanément s'affiche. – Temp (°C/°F) – 0V! 025.0 V DC UISO AC TRMS ➭ Appuyez brièvement sur la touche U ISO ON / OFF. Remarque Avec la détection automatique de tension parasite pendant la mesure d’isolement, une zone morte induit des erreurs de mesure. Cette zone morte se situe entre 80% et 120% de la tension d'essai réglée. (Problème d'origine physique : dans le cas d'une tension parasite dont la valeur correspond à la tension de mesure, les deux tensions se neutralisent.) A la fin de la mesure, une tension résiduelle éventuelle s'affiche, conditionnée par les capacités de câble. La résistance interne de 1 M de l'appareil élimine rapidement ces charges. L'objet doit cependant rester en contact. Vous pouvez suivre directement sur le champ d'affichage LCD la baisse de la tension. Ne coupez la connexion que lorsque la tension est de < 25 V ! Il n'est pas possible de commuter manuellement sur mesure d'isolement tant que de la tension est appliquée aux bornes de mesure. Si aucune tension parasite n'est appliquée, la mesure M@UISO peut être lancée en appuyant à nouveau sur la touche U ISO ON / OFF. Remarque Les piles de l'appareil sont très fortement sollicitées pendant la mesure de la résistance d'isolement. Coupez donc pour cette raison la mesure de la résistance d'isolement pendant les pauses de mesure. N'utilisez que des cellules alcalines selon CEI 6 LR61. ! Attention ! Si « Error » s'affiche, il y a certainement présence d'une grande charge capacitive sur le conducteur (de l'objet à tester). Remède : Court-circuitez les câbles (de l'objet à tester). Répétez ensuite la mesure. Affichage spécial de résistances d’isolement faibles jusqu’au court-circuit Remarque La position V 1M / M@UISO du sélecteur est disponible pour la détection de tension parasite pendant la mesure de résistance d'isolement. Effectuez les mesures de tensions précises dans la position V ,V ou V du sélecteur. « Error » s’affiche tout d’abord, puis « Short » apparaît brièvement sur l’afficheur suivi de la dernière valeur de mesure de la résistance. GMC-I Messtechnik GmbH 41 Mesures V/Hz – – – Temp (°C/°F) – – M@UISO – A/Hz 5.8 Mesure de court-circuit entre spires – Fonction COIL/M@UISO. Cette fonctionnalité n'est disponible qu'avec la variante METRAHIT COIL et uniquement en liaison avec le COIL TEST ADAPTER. Au cours de cette mesure, une valeur temps partiellement périodique proportionnelle à l'inductance de l'enroulement respectif est déterminée successivement par une décharge cyclique à haute tension pour chaque enroulement de moteur ou combinaison d'enroulements. Une comparaison des résultats de mesure permet de vérifier la symétrie des enroulements de moteur afin de détecter un court-circuit potentiel entre les spires. 5.8.1 Préparation de la mesure Raccorder le COIL TEST ADAPTER V 1M et les cordons de mesure @UISO ! ➭ Réglez le sélecteur rotatif sur COIL/M@UISO. ➭ Raccordez les deux cordons de mesure aux deux prises du COIL TEST ADAPTERs (marqué du symbole du moteur). ➭ Cette position du sélecteur permet une mesure de tension parasite V AC+DC TRMS. 0V! > 500 A ! (impulsion) METRAHITCOIL V MISO Temp ➭ Raccordez le COIL TEST ADAPTER aux deux prises activées du multimètre au moyen des fiches protégées contre les contacts du câble de raccordement de l'adaptateur : le câble rouge à la prise COIL et le câble noir à la prise COM. ➭ Établissez le contact entre l'objet à mesurer inductif et les bornes (crocodiles) insérées sur les pointes de touche. Dans le cas de moteurs à courant triphasé, contactez par ex. les connexions d'enroulement U–V, V–W et U–W successivement. U COIL M Remarque Les courts-circuits entre spires ne doivent être mesurés que sur des enroulements hors tension. V W Exemple Branchement en étoile COM mA A Ce n'est que lorsque l'objet à mesurer sera hors tension que vous devrez appuyer sur la touche U COIL ON / OFF pour la mesure de court-circuit entre spires (en maintenant cette touche appuyée jusqu'à ce que la valeur de mesure soit stabilisée). V 1M COIL 1000V M COIL UISO 1200 V ! 42 TEST ADAPTER COIL COIL M @UISO 000.0 V DC AC TRMS Détection de tension parasite GMC-I Messtechnik GmbH Mesures V/Hz – – Remarque La position du sélecteur COIL/M@UISO ne doit être utilisée qu'en liaison avec une mesure de court-circuit entre spires. Une tension parasite appliquée par erreur est toutefois affichée dans cette position du sélecteur. Si dans l'équipement, une tension parasite de 50 V est présente, la mesure de court-circuit entre spires est bloquée. La tension parasite et le symbole « Attention ! Haute tension ! » sont cependant toujours affichés sur l'écran LCD. Si une tension supérieure à 1000 V est appliquée, cette tension est indiquée en plus par un signal acoustique. Attention Haute Tension ! Ne touchez pas les extrémités conductrices des pointes de touche tant que la touche U COIL ON / OFF est maintenue appuyée. Une tension pouvant atteindre 1200 volts est appliquée aux deux prises de sortie activées du multimètre ainsi que sous forme de tension pulsée aux deux prises de sortie du COIL TEST ADAPTER (marqué du symbole du moteur). Multimètre : un courant de 2,5 mA (limité dans l'appareil de mesure) pourrait traverser votre corps qui, sans atteindre les valeurs constituant un danger de mort, peut cependant provoquer un choc électrique désagréable. COIL TEST ADAPTER: Des courants pulsés > 500 A peuvent circuler au niveau des prises de sortie. L'objet à mesurer peut se charger : attendez, après chaque mesure, que la tension soit redescendue sur l'objet à mesurer (affichage de la tension parasite). Si vous n'attendez pas, vous vous exposez à un danger de mort en touchant l'objet à mesurer. GMC-I Messtechnik GmbH – Temp (°C/°F) – – M@UISO – A/Hz Tension d'essai (UISO = 1000 V) La tension d'essai de la mesure de court-circuit entre spires est fixée à 1000 V et ne peut être modifiée. La tension d'essai momentanée apparaît sur l'écran lors de la mesure. 5.8.2 Réalisation de la mesure de court-circuit entre spires ➭ Contactez l'enroulement de votre choix (p. ex. U–V) pour vérifier l'absence de tension. ! Attention ! Ne mesurez pas sans auxiliaire, mais avec un contact qui tient de lui-même comme des pinces crocodiles par exemple. Un mauvais contact peut provoquer des étincelles et un glissement de l'objet à mesurer constitue un danger de mort. ➭ Activation de la mesure de court-circuit entre spires : Maintenez la touche de mesure U COIL ON / OFF appuyée jusqu'à ce que l'affichage de la valeur temps se stabilise. La tension d'essai 1000 V clignote sur l'écran. ➭ Lisez la valeur chiffrée (indiquée en μs) et notez-la avec l'enroulement mis en contact. ➭ La mesure se termine en relâchant la touche U COIL ON / OFF. 43 Mesures V/Hz – – – Temp (°C/°F) – – M@UISO – A/Hz V 1M 1000V 000.0 COIL M @UISO V Activer tension d'essai Noter l'enroulement et la valeur de mesure DC AC TRMS UCOIL ON / OFF ZERO ESC sec 1000V 0120.0 μ ➭ Laissez dans un premier temps l'enroulement se décharger via le multimètre avant de retirer le contact, voir chapitre 5.8.3. ➭ Connectez l'enroulement suivant (p. ex. V–W) et répétez la procédure de mesure indiquée précédemment. Signalisation de la progression de la mesure Pour faciliter vos mesures, les 3 premières étapes sont marquées en conséquence. Au démarrage de la première mesure, un segment (horizontal) s'affiche à gauche de la zone de chiffres. Au démarrage de la deuxième mesure, deux segments s'affichent. Au démarrage de la troisième mesure, trois segments s'affichent. À partir de la quatrième mesure, les trois segments s'affichent de manière cyclique. 1 U-V sec 1000V 035.0 μ 2 V-W REL sec 1000V 035.0 μ 3 U-W REL sec 1000V 035.0 μ 4 ... REL sec 1000V 035.0 μ 44 GMC-I Messtechnik GmbH Mesures V/Hz – – – M@UISO – A/Hz 5.8.3 Fin de la mesure et décharge Décharge + 1000V – Évaluation automatique des résultats de mesure Au démarrage de la deuxième mesure, l'évaluation automatique des résultats de la mesure commence. L'affichage analogique* indique l'écart maximal en pourcentage entre toutes les mesures précédemment réalisées dans la série de mesure UCOIL. Ceci permet de comparer directement la première mesure avec les mesures qui suivent. Comme la troisième mesure est à son tour comparée avec le résultat des deux mesures précédentes, vous obtenez automatiquement une comparaison concluante de ces 3 mesures. Vous pouvez aussi effectuer la mesure sur chacun des 3 enroulements du moteur (étoile ou triangle), noter les valeurs et comparer celles-ci en conclusion. L'asymétrie admissible dépend du type de moteur : un moteur avec un rotor en court-circuit ne présentera pas de grande asymétrie (typiquement 1 %), un moteur excité en continu peut présenter quant à lui un certain degré d'asymétrie en fonction de la position du rotor. Si l'écart est > 10 %, vous êtes définitivement en présence d'une erreur (court-circuit entre spires par ex.) sur l'objet à mesurer. Il y a court-circuit si la valeur mesurée est égale à 0. L'enroulement mesuré est ouvert s'il n'y a pas de décharge. Pour démarrer une nouvelle série de mesures, appuyez brièvement à deux reprises sur la touche MEASURE | SETUP ou changez de fonction (en actionnant le sélecteur rotatif). – Temp (°C/°F) – 0V! 025.0 V DC UISO AC TRMS ➭ Relâchez la touche U COIL ON / OFF. À la fin de la mesure, une tension résiduelle s'affiche, qui peut résulter de la capacitance du câble. La résistance interne de 1 M de l'appareil provoque une décharge rapide. Les enroulements du moteur doivent cependant rester en contact. Vous pouvez suivre directement sur le champ d'affichage LCD la baisse de la tension. Ne coupez la connexion que lorsque la tension est < 25 V ! Remarque La position du sélecteur rotatif « V 1M / M@COIL » sert à la détection d'une tension parasite avant la mesure de courtcircuit entre spires. Effectuez des mesures de tensions précises avec les positions V , V ou V du sélecteur. * L'écart est indiqué avec la fonction COIL sous forme d'un graphique à barres (réglage par défaut), REL est en plus affiché. GMC-I Messtechnik GmbH 45 Mesures V/Hz – – 5.9 – Temp (°C/°F) – – M@UISO – A/Hz Mesure d'intensité Remarques sur la mesure de l'intensité • N'utilisez le multimètre que si les piles ou les accumulateurs sont à l'intérieur. Les courants dangereux ne seront pas signalés sinon et votre appareil risque d'être endommagé. • Montez le circuit de mesure de manière bien fixée du point de vue mécanique et sécurisez-le contre toute ouverture aléatoire. Dimensionnez les sections de câbles et les points de raccordement de manière à ce qu'ils ne chauffent pas au-delà des limites admissibles. • Un signal acoustique continu indique les courants supérieurs à 11 A. • L'entrée des plages de mesure d'intensité est dotée d'un fusible. La tension maximale admissible du circuit de mesure d'intensité (= tension nominale du fusible) est de 1000 V AC/ DC. Veillez absolument à utiliser un fusible correspondant aux prescriptions ! Le fusible doit avoir un pouvoir de coupure minimum de 30 kA. • Si le fusible est défectueux dans la plage de mesure d'intensité activée, « FUSE » apparaît sur l'afficheur numérique et simultanément, un signal sonore est émis dans la plage de mesure d'intensité commutée. • Eliminez en premier la cause d'une surcharge lorsque le fusible s'est déclenché avant de remettre l'appareil en état de service! • Le remplacement des fusibles est décrit au chapitre 9.3. • Veillez absolument à ne pas surcharger les plages de mesure au-delà de domaine admissible. Vous trouverez les valeurs limites dans le tableau Fonctions et plages de mesure à la colonne Capacité de surcharge au chap. 8 « Caractéristiques techniques ». 46 Mesure d'intensité directe – paramètre CLIP = OFF ➭ Réglez le paramètre CL iP sur 0FF dans le menu de réglages de pinces ampèremétriques. Sinon, toutes les valeurs de mesure seront corrigées selon le rapport de transformation choisi pour la pince ampèremétrique ou le transformateur d'intensité à pince raccordé. MEASURE SETUP 1nFo ... SET FUNC ENTER FUNC ENTER 1 /10/100/1000 / 0ff rAtE ... CL IP FUNC ENTER Sélecteur FUNC Affichage A 0/2 A DC A 1 DC AC TRMS A~ 0/2 A~ AC TRMS pince AC (A) : transformateur d'intensité à pince Hz (A) 1 pince Hz (A) : transformateur d'intensité à pince A Hz ~ AC Fonction supplémentaire pince (via menu SET CLIP 1:1/10/100/1000) GMC-I Messtechnik GmbH Mesures V/Hz – – 5.9.1 Mesure d'intensités continues et composées A DC et A (DC+AC) ➭ Coupez d'abord l'alimentation en courant du circuit de mesure ou du consommateur (1) et déchargez tous les condensateurs en présence. MEASURE SETUP ➭ Réglez le sélecteur rotatif en fonction de l'intensité à mesurer sur A ou A . ➭ Sélectionnez le type de courant correspondant à la grandeur de mesure en appuyant brièvement sur la touche multifonction FUNC | ENTER. A chaque appui sur la touche, l'appareil commute en alternance entre A DC ou A (DC + AC)TRMS et cette commutation est acquittée par un signal acoustique. Le type de courant commuté est indiqué par les symboles DC ou (DC+AC)TRMS sur l'afficheur LCD. ➭ Raccordez en toute sécurité l'appareil de mesure (sans résistance de passage) en série avec le consommateur (2) comme le montre la figure. ➭ Connectez l'alimentation en courant du circuit de commutation (3). – Temp (°C/°F) – FUNC ENTER ... SET FUNC ENTER ... CL IP A 0ff 003.50 A ! – M@UISO – A/Hz A DC A mA Mesure d'intensité que si les piles sont en place ! FUNC ENTER 88.8.8.8 003.50 Plages de mesure : mA A : 0,1 A . . . 11 A A : 10 A . . . 11 A 6 plages : 300 A / 3 mA / 30 mA / 300 mA / 3 A / 10 A ➭ Lisez l'affichage. Notez la valeur de mesure si vous n'êtes pas en mode d'enregistrement ou d'émission. DC V MISO Temp AC TRMS COM mA A ➭ Coupez à nouveau l'alimentation en courant du circuit de mesure ou du consommateur (1) et déchargez tous les condensateurs en présence. ➭ Retirez les pointes de touche du point de mesure et rétablissez l'état normal du circuit de mesure. 2 1 3 ~ GMC-I Messtechnik GmbH I > 11 A ~ Rx ! Rx Courant Current 47 Mesures V/Hz – – – Temp (°C/°F) – – M@UISO – A/Hz 5.9.2 Mesure directe d'intensité alternative et de fréquence A AC et Hz ➭ Coupez d'abord l'alimentation en courant du circuit de mesure ou du consommateur (1) et déchargez tous les condensateurs en présence. MEASURE SETUP A~ ➭ Réglez le sélecteur rotatif en fonction du courant ou de la fréquence à mesurer sur A~ ou Hz. ➭ Sélectionnez la grandeur de mesure souhaitée en appuyant brièvement sur la touche multifonction FUNC | ENTER. A chaque appui sur la touche, l'appareil commute en alternance entre ACTRMS ou Hz et cette commutation est acquittée par un signal acoustique. ➭ Raccordez en toute sécurité l'appareil de mesure (sans résistance de passage) en série avec le consommateur comme le montre la figure. ➭ Connectez l'alimentation en courant du circuit de commutation (3). ➭ Lisez l'affichage. Notez la valeur de mesure si vous n'êtes pas en mode d'enregistrement ou d'émission. ➭ Coupez à nouveau l'alimentation en courant du circuit de mesure ou du consommateur (1) et déchargez tous les condensateurs en présence. FUNC ENTER ... SET Hz ! Mesure d'intensité que si les piles sont en place ! 88.8.8.8 FUNC ENTER ... CL IP 003.50 mA A~ AC TRMS FUNC ENTER 0050.1 Hz AC Hz Plages de mesure : A ~: 10 A . . . 11 A 6 plages : 300 A / 3 mA / 30 mA / 300 mA / 3 A / 10 A Hz: 1 Hz . . . 31 kHz 3 plages : 300 Hz/3 kHz/30 kHz V MISO Temp COM mA A ➭ Retirez les pointes de touche du point de mesure et rétablissez l'état normal du circuit de mesure. 2 1 3 ~ ! I > 11 A ~ Rx 48 0ff Rx Courant GMC-I Messtechnik GmbH Mesures V/Hz – – – Temp (°C/°F) – (Valeur par défaut/paramétrage d'usine : Cl ip = 0ff = tension affichée) 5.9.3 Mesure intensité continue et composée avec pince amp. A DC et A (DC+AC) Sortie de convertisseur tension/courant Au raccordement d'une pince ampèremétrique au multimètre (entrée V), toutes les valeurs d'intensité sont visualisées avec la valeur correcte correspondant au rapport de transformation réglé, à condition que la pince ampèremétrique possède au moins l'un des rapports de transformation mentionnés ci-dessous et que celui-ci ait été réglé auparavant dans le menu suivant (Cl ip 0FF). MEASURE SETUP FUNC ENTER ... SET V FUNC ENTER 1nFo ... SET FUNC ENTER 0ff/1/10/100/1000 0035.0 Rapport de Plages de mesure transformation 300 mV CL IP V MISO Temp Type de pince 3V 30 V 1:1 1mV/1mA 300,0 mA 3,000 A 30,00 A WZ12C 1:10 1mV/10mA 3,000 A 30,00 A 300,0 A WZ12B, Z201A/B METRAFLEX 1:100 1mV/100mA 30,00 A 300,0 A 3.000 kA Z202A/B METRAFLEX 30.00 kA Z202A/B, Z203A/B, WZ12C METRAFLEX 1:1000 1 mV/1 A 300,0 A 3.000 kA 0ff DC A DC A A V rAtE ... CL IP FUNC ENTER FUNC ENTER ... CL IP 1:1000 Menu de réglage de la pince ampèremétrique MEASURE SETUP – M@UISO – A/Hz FUNC ENTER COM mA A 1:1000 Ri 0035.0 A AC TRMS Ri ~ 9 M Plages de mesure : mA/A: voir tableau ~ Courant Rx La tension de fonctionnement maximale admissible est égale à la tension nominale du transformateur de courant. A la lecture de la valeur de mesure, tenez compte de l'erreur supplémentaire due à la pince ampèremétrique. GMC-I Messtechnik GmbH 49 Mesures V/Hz – – – Temp (°C/°F) – – M@UISO – A/Hz 5.9.4 Mesure d'intensité alternative avec pince ampèremétrique A AC et Hz Sortie de convertisseur tension/courant Au raccordement d'une pince ampèremétrique au multimètre (entrée V), toutes les valeurs d'intensité sont visualisées avec la valeur correcte correspondant au rapport de transformation réglé, à condition que la pince ampèremétrique possède au moins l'un des rapports de transformation mentionnés ci-dessous et que celui-ci ait été réglé auparavant dans le menu suivant (Cl ip 0FF). (valeur par défaut/paramétrage d'usine : Cl ip = 0ff = tension affichée) MEASURE SETUP V~ FUNC ENTER 1nFo ... SET FUNC ENTER V MISO Temp 3V 30 V 300,0 mA 3,000 A 30,00 A WZ12C 1:10 1mV/10mA 3,000 A 30,00 A 300,0 A WZ12B, Z201A/B METRAFLEX 1:100 1mV/100mA 30,00 A 300,0 A 3.000 kA Z202A/B METRAFLEX 30.00 kA Z202A/B, Z203A/B, WZ12C METRAFLEX 300,0 A 3.000 kA 0ff AC TRMS A~ FUNC ENTER COM mA A 1:1000 Type de pince 1:1 1mV/1mA 1:1000 1 mV/1 A A rAtE ... CL IP 0ff/1/10/100/1000 Rapport de Plages de mesure transformation 300 mV CL IP 0035.0 Hz FUNC ENTER FUNC ENTER ... CL IP 1:1000 Menu de réglage de la pince ampèremétrique MEASURE SETUP FUNC ENTER ... SET 0050.1 Ri Hz AC Hz Ri ~ 9 M Plages de mesure : ~ Courant mA/A: voir tableau Hz: 1 Hz . . . 31 kHz 3 plages : 300 Hz / 3 kHz / 30 kHz Rx La tension de fonctionnement maximale admissible est égale à la tension nominale du transformateur de courant. A la lecture de la valeur de mesure, tenez compte de l'erreur supplémentaire due à la pince ampèremétrique. 50 GMC-I Messtechnik GmbH Mesures V/Hz – – 5.9.5 Mesure d'intensité alternative avec transformateur d'intensité à pince A AC et Hz Sortie de convertisseur courant/courant Au raccordement d'un transformateur d'intensité à pince au multimètre (entrée mA/A), toutes les valeurs d'intensité sont visualisées avec la valeur correcte correspondant au rapport de transfert réglé, à condition que le transformateur de courant possède au moins l'un des rapports de transfert mentionnés cidessous et que celui-ci ait été réglé auparavant dans le menu suivant (Cl ip 0FF). MEASURE SETUP – Temp (°C/°F) – FUNC ENTER ... SET 1nFo ... SET FUNC ENTER FUNC ENTER 1 /10/100/1000 / 0ff Rapports de transfert Plages de mesure DMM FUNC ENTER A~ 0ff 1:1000 003.50 Hz A A~ AC TRMS FUNC ENTER Menu de réglage de la pince ampèremétrique MEASURE SETUP ... CL IP – M@UISO – A/Hz rAtE ... CLIP V MISO Temp COM mA A FUNC ENTER 1:1000 0050.1 Ri Hz AC Hz CL IP 1:1 1mA/1mA 1:10 1mA/10mA 1:100 1mA/100mA 1:1000 1 mA/1 A Types de pince 30 mA 300 mA 3A 30,00 mA 300,0 mA 3,000 A 300 mA 3,000 A 30,00 A 3,000 A 30,00 A 300,0 A 30,00 A GMC-I Messtechnik GmbH 300,0 A 3000,0 A Ri 50 Plages de mesure : ~ Courant WZ12A, WZ12D, WZ11A, Z3511, Z3512, Z3514 mA/A: voir tableau Hz: 1 Hz . . . 31 kHz 3 plages : 300 Hz / 3 kHz / 30 kHz Rx 51 Paramètres d'appareil et de mesure 6 Paramètres d'appareil et de mesure Le mode SETUP (mode menu) de votre appareil vous permet de régler les paramètres de fonctionnement et de mesure, de consulter des informations et d'activer l'interface. ➭ Pour parvenir au mode menu, appuyez sur la touche MEASURE | SETUP si votre appareil est en marche. et en mode Mesure. « 1nFo » s'affiche. ➭ En actionnant plusieurs fois la touche (dans n'importe quel sens), vous accédez au menu principal SET et tEMP (Send et ,StorE en plus) et vous revenez à 1nFo. En appuyant plusieurs fois sur MEASURE | SETUP, (sans mettre le multimètre hors circuit auparavant), vous revenez toujours au menu ou au paramètre choisi auparavant depuis le mode de mesure. Exemple : réglage de l'heure MEASURE SETUP FUNC ENTER 1nFo ... set FUNC ENTER 10:24 (hh:mm) rAte ... t iME FUNC ENTER ➭ Après sélection du menu principal, vous parvenez au sous-menu correspondant en actionnant FUNC | ENTER. ➭ Sélectionnez le paramètre souhaité en actionnant à répétition la touche . ➭ Pour vérifier ou modifier le paramètre, confirmez celui-ci par FUNC | ENTER. ➭ Les touches vous mènent à la position de saisie. Réglez la valeur avec les touches . Réglage de l'heure et des minutes Vous parvenez ainsi à la position de saisie souhaitée. Réglez les chiffres, la position de saisie clignote ; pour modifier rapidement les chiffres : maintenir la touche appuyée. FUNC L'heure est appliquée après confirmation de vos ENTER entrées. ➭ La modification ne sera appliquée qu'après avoir actionné FUNC | ENTER. ➭ Avec ZERO | ESC, vous revenez au sous-menu sans modification et en appuyant une nouvelle fois sur ZERO | ESC au menu principal, etc. ➭ Vous parvenez au mode Mesure depuis chaque niveau du menu, en appuyant sur la touche FUNC | ENTER. 52 GMC-I Messtechnik GmbH Paramètres d'appareil et de mesure 6.1 Chemin d'accès aux paramètres 020.00 V DC AC TRMS MEASURE SETUP 6.2 01nfo Menus principaux 1nFo FUNC ENTER StorE FUNC ENTER Sous-menus/paramètres consulter régler bAtt: uers ion 1temp: dAtE: tiME: 0CCvP: SEnd FUNC ENTER régler 000. 0 CLEAr StArt StoP StArt StoP confirmer confirmer FUNC ENTER FUNC ENTER * fonction uniquement disponible pour la variante spécifique client GMC-I Messtechnik GmbH SET FUNC ENTER régler Liste de l'ensemble des paramètres Paramètre Page : Intitulé 0.d iSP 55: 0.diSP – afficher/masquer les zéros de tête a.d iSP 55: A.diSP – Affichage analogique : sélectionner les types de représentation 59: Réglage des paramètres d'interface Addr tEMP FUNC ENTER régler rAtE C resol* F 0. . diSP a.disp vpm* confirmer CL iP FUNC APoFF ENTER v_1so bEEP irStb Addr confirmer dAtE FUNC t iME ENTER APoFF bAtt bEEP CLEAr CL IP dAtE EMpty 1nfo irStb 1tEMP 0CCvP rAtE resol SEnd SET StArt StoP store tEMP t iME v1so vpm uErS ion 56: APoFF – Temps prescrit pour arrêt auto et MARCHE permanente 54: bAtt – interroger la tension des piles 56: bEEP – réglage de la limite pour le test de continuité 24: Enregistrement de données de mesure 49: Mesure intensité continue et composée avec pince amp. A DC et A (DC+AC) 50: Mesure d'intensité alternative avec pince ampèremétrique A AC et Hz 54: dAtE – interroger la date, 57: dAtE – indiquer la date 24: Enregistrement de données de mesure 54: Consultation de paramètres – menu InFo (écriture en bande) 59: Réglage des paramètres d'interface 54: ItEMP – interroger la température de référence 54: OCCUP – interroger l'occupation de la mémoire 55: rAtE – régler le taux d'émission/ de mémoire 55: rESoL – haute résolution pour V DC et (fonction spécifique client) 58: Activation de l'interface 55: Saisie de paramètres – menu SETUP 24: Enregistrement de données de mesure 33: Mesure de la température Temp RTD et Temp TC 54: tiME – interroger l'heure, 57: tiME – régler l'heure 56: U_ISo – réglage de la tension d'essai 56: UPM = tours par minute (fonction spécifique client) 54: vErSion – interroger la version du firmware 53 Paramètres d'appareil et de mesure 6.3 Consultation de paramètres – menu InFo (écriture en bande) bAtt – interroger la tension des piles MEASURE SETUP 1nFo FUNC ENTER bAtt: 2.75 V. 1nFo FUNC ENTER bAtt: uErS ion: 1.00 ItEMP – interroger la température de référence La température de référence de la soudure froide interne est mesurée à proximité des prises d'entrées à l'aide d'une sonde de température. MEASURE SETUP 1nFo FUNC ENTER MEASURE SETUP 1nFo (hh:mm:ss) FUNC ENTER bAtt: ... t iME: 13:46:56 h = heure, m = minute, s = seconde vErSion – interroger la version du firmware MEASURE SETUP tiME – interroger l'heure La date et l'heure devront être à nouveau réglées après un changement de piles. OCCUP – interroger l'occupation de la mémoire MEASURE SETUP 1nFo FUNC ENTER bAtt: ... 0CCvP: 000.0 % bAtt: ... 1tEMP: 24 °C dAtE – interroger la date MEASURE SETUP 1nFo FUNC ENTER bAtt: ... dAtE: 31.12.05 (JJ.MM.AA) J = jour, M = mois, A = an La date et l'heure devront être à nouveau réglées après un changement de piles. 54 GMC-I Messtechnik GmbH Paramètres d'appareil et de mesure 6.4 Saisie de paramètres – menu SETUP rAtE – régler le taux d'émission/ de mémoire La fréquence d'échantillonnage détermine l'intervalle temporel à la fin duquel la valeur de mesure respective est transmise à l'interface ou à la mémoire de valeurs de mesure. Les fréquences d'échantillonnage suivantes peuvent être réglées : [mm:ss.z]: 00:00.1, 00:00.2, 00:00.5, 00:01.0, 00:02.0, 00:05.0 [h:mm:ss.z] (h=heures, m=minutes, s=secondes, z=dixième sec.): 0:00:10, 0:00:20, 0:00:30, 0:00:40, 0:00:50, 0:01:00, 0:02:00, 0:05:00, 0:10:00, 0:20:00, 0:30:00, 0:40:00, 0:50:00, 1:00:00, 2:00:00, 3:00:00, 4:00:00, 5:00:00, 6:00:00, 7:00:00, 8:00:00, 9:00:00 Réglage de la fréquence d'échantillonnage FUNC ENTER rAtE 00:00.1 ... 00:00.5 ... 9:00:00 FUNC ENTER MEASURE SETUP 1nFo ... SET FUNC ENTER (00:00.5 = 0,5 s = valeur par défaut/paramétrage d'usine) rESoL – haute résolution pour V DC et (fonction spécifique client) Vous pouvez commuter entre 3¾ et 4¾ chiffres pour la mesure de tension continue et de résistance. MEASURE SETUP FUNC ENTER 1nFo ... SET 3000/ / 30000 FUNC ENTER rAtE ... resol FUNC ENTER 0.diSP – afficher/masquer les zéros de tête Il est possible de régler ici l'affichage ou non des zéros précédents la valeur mesurée indiquée sur l'afficheur. MEASURE SETUP 1nFo ... SET FUNC ENTER rAtE ... 0.diSP FUNC ENTER 0000.0 : avec les zéros de tête (valeur par défaut/paramétrage d'usine) 0.0 : sans les zéros de tête (occultés) FUNC ENTER A.diSP – Affichage analogique : sélectionner les types de représentation Deux types de représentation peuvent être sélectionnés pour l’affichage analogique : • bArG : barre-graphe • Point : pointeur (représentation indicateur) MEASURE SETUP 1nFo ... SET FUNC ENTER bArG / Point FUNC ENTER rAtE ... A.diSP FUNC ENTER CLIP – réglage du facteur intensité de pince Voir chapitre 5.9.3, chapitre 5.9.4 et chapitre 5.9.5. (3000 = valeur par défaut/paramétrage d'usine) GMC-I Messtechnik GmbH 55 Paramètres d'appareil et de mesure APoFF – Temps prescrit pour arrêt auto et MARCHE permanente Votre appareil s'arrête automatiquement si la valeur de mesure reste constante longtemps et si pendant le temps prescrit APoFF en minutes, aucune touche ni aucun sélecteur ne sont actionnés. En choisissant le réglage on, le multimètre est réglé sur MARCHE permanente pour des mesures de longue durée. Sur l'afficheur apparaît ON à droite du symbole des piles. Il est maintenant impossible de mettre le multimètre en arrêt autrement que manuellement. Le réglage on pour MARCHE PERMANENTE peut être remis à la valeur initiale en modifiant le paramètre ou en mettant l'appareil en arrêt manuellement. Dans ce cas, le paramètre est remis sur 10 minutes. UPM = tours par minute (fonction spécifique client) Pour le réglage, voir chapitre 5.1.2. bEEP – réglage de la limite pour le test de continuité MEASURE SETUP FUNC ENTER 1nFo ... SET FUNC ENTER 1, 10, 20, 30, 40, 90 rAtE ... bEEP FUNC ENTER (10 = valeur par défaut/paramétrage d'usine) MEASURE SETUP FUNC ENTER 1nFo ... SET FUNC ENTER rAtE ... APoFF irStb – état du récepteur infrarouge en mode veille FUNC ENTER 10 ... 59 min on Pour le réglage, voir chap. 7.2 à la page 59. (10 min = valeur par défaut/paramétrage d'usine) U_ISo – réglage de la tension d'essai Vous pouvez sélectionner ici la tension d'essai souhaitée pour la mesure de la résistance d'isolement. MEASURE SETUP FUNC ENTER 1nFo ... SET FUNC ENTER ... 500, 1000 V* Addr – régler les adresses de l'appareil Voir chap. 7.2 à la page 59. rAtE ... v1so FUNC ENTER * Les tensions d'essai sélectionnables ainsi que le paramétrage d'usine dépendent de la variante spécifique client. 56 GMC-I Messtechnik GmbH Paramètres d'appareil et de mesure dAtE – indiquer la date La date actuelle permet une saisie de la valeur de mesure en mode temps réel. MEASURE SETUP FUNC ENTER 1nFo ... SET FUNC ENTER rAtE ... dAtE 31.12 (TT: jour. MM: mois) 2005 (AAAA: an) FUNC ENTER 6.5 Réglage standard (paramétrage d'usine, réglage par défaut) Vous avez la possibilité d'annuler les modifications que vous avez effectuées et de réactiver les réglages standard (paramétrage d'usine). Ceci peut utile dans les cas suivants : • après que des problèmes de logiciel ou de matériel se soient produits • si vous avez l'impression que le multimètre ne fonctionne pas correctement ➭ Coupez l'appareil du circuit de mesure. FUNC ENTER ➭ Débranchez les piles brièvement, voir aussi chapitre 9.2. La date et l'heure devront être à nouveau réglées après un changement de piles. ➭ Actionnez les deux touches ZERO ESC et ON/OFF LIGHT simultanément et maintenez les enfoncées tout en rebranchant les piles. tiME – régler l'heure L'heure actuelle permet une saisie de la valeur de mesure en mode temps réel. MEASURE SETUP FUNC ENTER 1nFo ... SET FUNC ENTER 10:24 (hh:mm) Une séquence de signaux acoustiques comportant deux signaux brefs se suivant immédiatement, indique l'acquittement du reset accompli. rAtE ... t iME FUNC ENTER La date et l'heure devront être à nouveau réglées après un changement de piles. GMC-I Messtechnik GmbH 57 Fonctionnement avec interface 7 Fonctionnement avec interface Le multimètre est équipé d'une interface infrarouge pour la transmission de données de mesure au PC. Les valeurs de mesure sont transmises à un adaptateur d'interface (disponible en accessoire) de manière optique par la lumière infrarouge au travers du boîtier. Cet adaptateur est enfiché sur le multimètre. L'interface USB d'un adaptateur permet de relier l'appareil à un PC via un câble d'interface. La transmission de commandes et de paramètres du PC au multimètre est possible, dont : • réglage et lecture des paramètres de mesure, • sélection de la fonction et de la plage de mesure, • lancement de la mesure, • lecture des valeurs de mesure enregistrées. 7.1 Activation de l'interface L'interface pour le mode de réception (le multimètre reçoit des données du PC) est automatiquement activée en réponse au PC si le paramètre irStb est réglé sur ir on, voir chapitre 7.2 ou si l'appareil est déjà en marche (la première commande active le multimètre sans entraîner toutefois l'exécution d'aucune autre commande). Le mode de fonctionnement « Emission permanente » est activé manuellement comme décrit par la suite. Dans ce mode de fonctionnement, l'appareil transmet continuellement les données de mesure au PC via l'adaptateur d'interface raccordé où elles peuvent être visualisées sur un programme de terminal. 58 Lancement du mode d'émission permanente par le biais des fonctions de menu MEASURE SETUP 1nFo ... SEnd FUNC ENTER StArt FUNC ENTER send Le fonctionnement via interface est signalé par le clignotement du symbole sur l'afficheur. Arrêt du mode d'émission permanente par le biais des fonctions de menu MEASURE SETUP FUNC ENTER 1nFo ... SEnd FUNC ENTER FUNC ENTER send stop Le symbole send disparaît. Marche et arrêt automatiques en mode d'émission Si la vitesse de transmission est égale ou excède 10 s, l'afficheur se coupe entre deux échantillonnages pour économiser les piles. Le mode Marche permanente est l'unique exception. L'afficheur se rallume automatiquement dès qu'un évènement se produit. GMC-I Messtechnik GmbH Mode avec interface 7.2 Réglage des paramètres d'interface irStb – état du récepteur infrarouge en mode veille Deux états de commutation de l'interface infrarouge sont possibles lorsque le multimètre est en arrêt : ir on : IR apparaît sur l'afficheur, l'interface infrarouge est active, ce qui signifie que des signaux tels les commandes de mise en marche p. ex., peuvent être reçus, le multimètre en arrêt consomme aussi du courant. iroFF: IR n'apparaît pas sur l'afficheur, l'interface à infrarouges est en arrêt, aucun signal ne peut être reçu. MEASURE SETUP 1nFo ... SET ir on / iroFF FUNC ENTER Addr – adresse Si plusieurs multimètres sont raccordés au PC via un adaptateur d'interface, chaque appareil peut être affecté d'une adresse individuelle. Il faut régler l'adresse 1 pour le premier appareil, l'adresse 2 pour le deuxième, et ainsi de suite. MEASURE SETUP FUNC ENTER 1nFo ... SET 00 ... 01 ... 15 FUNC ENTER rAtE ... Addr FUNC ENTER (15 = valeur par défaut/paramétrage d'usine) rAtE ... irStb FUNC ENTER (irstb = iroFF = valeur par défaut/paramétrage d'usine) GMC-I Messtechnik GmbH 59 Caractéristiques techniques 8 Caractéristiques techniques Résolution à valeur finale Fonction plage de mesure mesure Plage de mesure (entrée) V 300,0 mV 3,000 V 30,00 V 300,0 V 1000 V 30000 10 V 100 V 1 mV 10 mV 100 mV 3000 100 V 1 mV 10 mV 100 mV 1 V Incertitude propre sous conditions de référence Impédance d'entrée 30000 ~/ 9 9 9 9 9 M M M M M 9 M // < 50 pF 9 M // < 50 pF 9 M // < 50 pF 9 M // < 50 pF 9 M // < 50 pF 0,15 + 15 10) 0,15 + 15 0,15 + 15 0,15 + 15 0,15 + 15 (... % de VM + ... D) 3000 3000 ~ 1) 11) 0,2 + 310) 0,15 + 2 0,15 + 2 0,15 + 2 0,2 + 2 A A @A A @V 60 100 1 10 100 1 10 nA A A A mA mA Entrée 30 mA 300 mA 3 A 300 mV 3 V 30 V 300,0 10 m 100 m 3,000 30,00 300,0 3,000 30,00 300,0 5,1 k k k M M V 3) 100 m 1 10 100 1 k 1 10 100 1 k 10 k 100 m 1 mV 18 160 32 200 120 400 mV mV mV mV mV mV 18 160 32 200 120 400 mV mV mV mV mV mV 0,5 + 5 0,2 + 3 0,5 + 3 0,2 + 3 1+5 1+5 1) 11) Valeur Temps permanent 6) 1) 11) 1) 11) 1,5 + 5 (> 100 D) 1,5 + 5 (> 100 D) 0,3 A permanent 10 A 5 min 12) 1,5 + 5 (> 30 D) 1,5 + 5 (> 100 D) ~ 1) 11) Impédance d'entrée 3000 1 + 3 (> 100 D) 1,5 + 5 (> 100 D) 1000 V DC AC eff 1 + 3 (> 30 D) 1,5 + 5 (> 100 D) Sinus ~ Chute de tension env. à val. fin. PM 300,0 A 3,000 mA 30,00 mA 300,0 mA 3,000 A 10,00 A facteur 1:1/10/100/1000 0,03/0,3/3/30 A 0,3/3/30/300 A 3/30/300/3k A 0,3/3/30/300 A 3/30/300/3k A 30/300/3k/30k A Capacité de surcharge 2) 1) 11) permanent plus défaut transformateur d’intensité à pince 3 A 5 min 1,5 + 3 (> 300 D) 1,5 + 5 (> 300 D) Entrée mesure 6) : 0,5 + 3 Entrée mesure de tension env. 9 M 1,5 + 3 (> 30 D) 1,5 + 5 (> 100 D) 1000 V (prise V) 10 s maxi eff plus défaut pince ampèremétrique (... % de VM + ... D) Tension à vide Courant mesure à val. fin. PM 30000 3000 0,5 + 15 avec 0,5 + 3 avec < 1,4 V 300 env. A fonction ZERO fonction ZERO activée) activée) < 1,4 V 200 env. A 0,5 + 15 0,5 + 2 1000 V DC < 1,4 V 30 env. A 0,5 + 15 0,5 + 2 AC 10 s maxi < 1,4 V 3 env. A 0,5 + 15 0,5 + 2 eff < 1,4 V 0,3 env. A 0,5 + 15 0,5 + 2 sinus < 1,4 V 33 env. nA 2,0 + 20 2,0 + 5 ca. 10 V 3+5 1 mA env.const. ca. 10 V 2+5 Entrée de mesure du courant (prise A~) — 1,5 + 5 (> 100 D) — 0,3 A GMC-I Messtechnik GmbH Caractéristiques techniques Résolution à valeur finale Fonction plage de mesure mesure Plage de mesure (entrée) 3000 Incertitude propre sous conditions de référence Résistance de décharge F Hz (V)/ Hz (A) Hz (A ) Hz (V) 30,00 300,0 3,000 30,00 300,0 nF nF F F F 10 100 1 10 100 pF pF nF nF nF M M k k k (... % de VM + ... D) U0 max 0,7 0,7 0,7 0,7 0,7 V V V V V fmin 5) 300,0 Hz 3,000 kHz 0,1 Hz 1 Hz 1 30,00 kHz 10 Hz 10 Hz 100 Hz 300,0 kHz 100 Hz Résolution % 10 1 100 12 3 2,0 .... 98,0 10,0...90,0 5,0 .... 95,0 10,0...90,0 PM tension 13) 1 + 6 4) avec fonction ZERO activée 1 + 6 4) 1 + 6 4) 1 + 6 4) 5 + 6 4) (... % de VM + ... D) Hz PM fréquence 15 Hz ... 1 kHz 1 kHz ... 4 kHz 15 Hz ... 1 kHz 30 V 1 kHz ... 4 kHz 300 V et 1000 V possibles, mais non spécifiés 3V 0,1 % Capacité de surcharge 2) Valeur Temps 0,1 + 2 8) 1000 V DC AC max. 10 s eff sinus Hz (V) 6): Hz(A )6): 1000 V max. 10 s Hz (A): 7) (... % de PM + ... D) 0,2% de PM + 8 D 0,2% de PM /kHz + 8 D 0,2% de PM + 8 D 0,2% de PM /kHz + 8 D 1000 V DC AC eff Sinus permanent 6) (... % de VM + ... D) 9) C 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) Pt 100 – 200,0 ... +850,0 C – 150,0 ... Pt 1000 +850,0 C K – 250,0 ... (NiCr-Ni) +1372,0 C 0,5 %+ 15 0,1 C 15 ... 45 ... 65 Hz ... 10 (5) kHz sinus. Pour les influences, voir pages suivantes de 0 ... + 40 C affichage jusqu'à 5,1 V maxi, au-delà dépassement OL. cette indication s'applique aux mesures sur des condensateurs à membrane et en mode piles fréq. mesurable la plus basse au signal de mesure sinusoïdal symétrique par rapport à 0 capacité de surcharge de l’entrée de mesure de tension : limitation de puissance : fréquence x tension maxi 3 x 106 V x Hz @ U > 100 V capacité de surcharge de l'entrée de mesure d'intensité : pour les valeurs de courant maximales, voir Plages de mesure d'intensité GMC-I Messtechnik GmbH 0,5 %+ 15 1% + 5 K 1000 V DC/AC max. 10 s eff Sinus 8) sensibilité d'entrée signal sinus 10% à 100% de la plage de mes. de tension ou d'intensité; restriction : dans plage de mes. mV jusqu'à 100 kHz 30 % d. PM., dans plage de 3 A, 30 % de PM. Dans plage mes. A , les plages de mes. de tension de 30 kHz maxi s'appliquent 9) plus écart de capteur 10) avec fonction ZERO activée 11) avec des pointes court-circuitées, valeur résiduelle 1 ... 10 D, exception : mV/ plage A 1 ... 35 D au point 0, conditionnée par le transformateur TRMS 12) temps de refroidissement 10 min 13) plage de signal nécessaire 30 à 100 % de la plage de mesure de tension Légende : D = digit, PM = plage de mesure, d. VM = de la valeur de mesure 61 Caractéristiques techniques Mesure d'isolement 1) Plage de mesure 0,3 V ... 1000 V 2) 5 ... 310,0 k 0,280 ... 3,100 M 02,80 ... 31,00 M 028,0 ... 310,0 M 0280 ... 3100 M Mesure de court-circuit entre spires (uniquement METRAHIT COIL) Définition 0,1 1 10 100 1 k k k k M Incertitude propre sous conditions Tension nominale de référence UISO ( % d.VM + D) Ri=1M 3 + 30 > 100 digits 50/100/250/500 V 3 +5 50/100/250/500/1000 V 3 +5 50/100/250/500/1000 V 5 +5 50/100/250/500/1000 V 5 +5 500/1000 V 5 +5 1) pendant la mesure d'isolement (M@UISO) : en cas d'affichage de Error >> limites : Uétrg > 10....20 V et Uétrg UISO, Ri < 50 k@ Uiso 50 V, Ri < 100 k @ Uiso 100 V, Ri < 250 k@ Uiso 250 V, Ri < 500 k@ Uiso 500 V, Ri < 1000 k @ Uiso 1000 V 2) Mesure de tension parasite TRMS (V CA + CC) avec résistance d’entrée de 1 M, largeur de la réponse fréquentielle 15 Hz ... 500 Hz, précision 3% + 30 digits et suppression de toutes les valeurs < 0,29 V dans la plage de 3 V et 30 V. . Fonction mesure Uétrg./ M@U ISO M@U ISO M@U ISO Tension Tension Court. Court. nom. à vide nom. IN courtUN Uo ct. Ik — — — 50, 1,2x UIso 1,0 mA 100, maxi 250, 500 V 1000 V 1,1x UIso 0,5 mA maxi Signal sonore p. Capacité de surcharge Valeur Temps — U>1000V 1000 V permanent < 1,2 mA U>1000V 1000 V 10 s < 1,2 mA U>1000V 1000 V 2) Plage de mesure Définition 0,3 V ... 1000 V 2) 10,0 ... 30,9 μs 31 ... 250 μs 0,1 [μs] 1 [μs] 1000 V 10 + 5 digits Mesure de tension parasite TRMS (V CA + CC) avec résistance d’entrée de 1 M, largeur de la réponse fréquentielle 15 Hz ... 500 Hz, précision 3% + 30 digits et suppression de toutes les valeurs < 0,29 V dans la plage de 3 V et 30 V Mesure de court-circuit entre spires dans la plage d'inductance : 10 μH bis 50 mH @ 100 Hz Horloge interne Format du temps Définition Précision Influence de la température JJ.MM.AAAA hh:mm:ss 0,1 s 1 min/mois 50 ppm/K Valeurs d'influence et variations Valeur d'influence Plage d'influence 10 s Grandeur / plage de mesure1) 1) 0 C ... +21 C et +25 C... +40 C Variation (...% de VM + ... D) / 10 K V 0,2 + 5 V 0,4 + 5 300 ... 3 M Température 62 Ri=1M Incertitude propre sous conditions de référence ( % d.VM + D) 3 + 30 > 100 digits Tension nominale UISO 30 M 0,5 + 5 1+5 mA/A 0,5 + 5 mA/A 0,8 + 5 30 nF ... 300 F 1+5 Hz 0,2 + 5 C/F (Pt100/Pt1000) 0,5 + 5 avec réglage au point zéro GMC-I Messtechnik GmbH Caractéristiques techniques Valeur d'influence Grandeur / plage de mesure VAC 2) 300 mV ... 300 V 1000 V Fréquence 2) 3) > 15 Hz ... 45 Incertitude propre 3) ... % de VM + ... D) Hz 2 + 5 > 300 digits 2 kHz 2 + 5 > 300 digits > 2 kHz ... 10 kHz 3 + 5 > 300 digits > 65 Hz ... > 65 Hz ... 5 kHz 300 A ... 10 A > 15 Hz ... 45 AAC +DC 300 A ... 10 A > 15 Hz ... 45 AAC 300 mV / > 65 Hz ... 10 kHz 3 V / 30 V2) 3 + 5 > 300 digits AAC 30 mA...3 A > 65 Hz ... 10 kHz 3 + 30 > 300 digits Hz > 65 Hz ... 10 kHz Hz > 65 Hz ... 10 kHz Valeur d'influence 3 + 10 > 300 digits 3 + 30 > 300 digits Tension parasite en série Grandeur / Atténuation plage de mesure Plage d'influence Grandeur perturbatrice 1000 V Tension parasite en série 3 + 5 > 60 digits AAC maxi V 3V Grandeur perturbatrice 1000 V 50 Hz ... 60 Hz sinus maxi , 30 V > 120 dB > 80 dB 300 V > 70 dB 1000 V > 60 dB Grandeur perturbatrice V , valeur nom. de la plage de mesure chaque fois, 1000 V maxi, 50 Hz ... 60 Hz sinus V > 50 dB Grandeur perturbatrice 1000 V V > 110 dB maxi Limitation de puissance : fréquence x tension 3 x 106 V x Hz Pour les deux types de mesure avec transformateur TRMS dans la plage AC et (AC+DC), l'indication de précision s'applique en réponse fréquentielle à partir d'un affichage de 10% à 100% de la plage de mesure. Valeur d'influence Facteur de crête CF 5) Plage d'influence Plage d'influence Grandeur / plage de mesure 1 ... 3 V > 3 ... 5 ,A Variation 5) 1 % de VM 3 % de VM sauf la forme d'onde sinusoïdale Valeur d'influence Humidité relative Tension de pile Plage d'influence Grandeur de mesure Variation 75 % 3 jours appareil à l'arrêt V, A, , F, Hz, C 1 x incertitude propre 2,0 ... 3,6 V idem compris dans l'incertitude propre GMC-I Messtechnik GmbH 63 Caractéristiques techniques Temps de réponse (après sélection de la plage manuellement) Grandeur / plage de mesure V A Temps de réponse de l'affichage numérique Fonction de saut de la grandeur de mesure 1,5 s de 0 à 80 % de la valeur finale de la plage de mesure ,V ,A 300 ... 3 M 2s 30 M, M@UISO 5 s maxi Continuité < 50 ms C (Pt 100) 3 s maxi 30 nF ... 300 F 5 s maxi >10 Hz 1,5 s de à 50 % de la valeur finale de la plage de mesure 1,5 s de 0 à 50 % de la valeur finale de la plage de mesure Conditions de référence Température ambiante Humidité relative Fréq. grandeur mes. Forme onde grand. mes. Tension de la pile +23 C 2 K 40 % 75 % 45 Hz 65 Hz sinus 3 V 0,1 V Conditions ambiantes Plage de précision Températures de fonctionnement Température de stockage Humidité relative Altitude Lieu d'utilisation 64 0 C ... +40 C 10 C ... +50 C 20 C ... +50 C avec étui en caoutchouc 25 C ... +70 C (sans piles) 40 ... 75%, la condensation est à exclure jusqu'à 2000 m dans des locaux ; à l'extérieur : uniquement dans les conditions ambiantes indiquées Affichage La zone d'affichage LCD (65 mm x 36 mm) avec affichage analogique ou numérique et affichage de l'unité de mesure, du type de courant et des différentes fonctions spéciales. Rétro-éclairage Le rétro-éclairage activé est coupé automatiquement après 1 min env. analogique Affichage Echelle LCD avec indicateur Mise à échelle linéaire : 5 ... 0 ... 30 avec 35 divisions pour , 0 ... 30 avec 30 divisions dans les autres plages Affichage de la polarité avec commutation automatique Indicateur de dépassement de gamme par le symbole Fréquence de mesure 40 mesures/s et rafraîchissement de l'affichage numérique Affichage/hauteur des chiffres chiffres à 7 segments / 15 mm Nombre de positions 3¾ chiffres 3100 incréments commutable à 4¾ chiffres* dans la fonction de mesure V CC et Indicateur de dépassement de gamme OL s'affiche 3100 digits Affichage de la polarité Le signe mathématique „–“ s'affiche, si le pôle positif est sur „“ Fréquence de mesure 10 mesures/s et 40 mesures/s pour la fonction MIN/MAX, sauf les fonctions de mesure de capacité, de fréquence et du taux d'impulsions Rafraîchissement 2 x/s, toutes les 500 ms * fonction seulement disponible dans les modèles customisés GMC-I Messtechnik GmbH Caractéristiques techniques Alimentation électrique Piles : Durée fonctionnement Contrôle de la pile Fonction Power OFF Prise adaptateur secteur Fonction de mesure Sécurité électrique 2 x 1,5 V piles rondes (2 x taille AA) Cellules alcalines selon CEI LR6 avec cellules alcalines : 200 h env. (sans mesure M@UISO) Affichage de la capacité de la pile par un symbole de pile à 4 segments « ». Interrogation de la tension actuelle de la pile par fonction du menu. Le multimètre se coupe automatiquement : – lorsque la tension de la pile devient inférieure à 2,0 V env. – si pendant une durée réglable (10 à 59 min) aucune touche ou sélecteur n'a été activé et si le multimètre n'est pas en mode DUREE MARCHE Si l'adaptateur secteur est enfiché, les piles ou les piles rechargeables dans l'appareil sont automatiquement coupées. Les piles rechargeables dans l'appareil doivent être rechargées de manière externe. Tension nom. UN Résistance de l'objet à tester 100 V 100 V 500 V 1000 V 1 M 100 k 500 k 2 M V V M@UISO 1) Durée fonctnt. en heures 200 1) 150 1) 50 Nombre des mesures possible à courant nominal selon VDE 0413 Classe de protection II selon DIN EN 61010-1:2011/ VDE 0411-1:2011 Catégorie de mesure CAT II CAT III Tension nominale 1000 V 600 V Degré de pollution 2 Tension d’essai 5,2 kV~ selon DIN EN 61010-1:2011/ VDE 0411-1:2011 Fusible Fusible (à fusion) FF 10 A/1000 V AC/DC ; 10 mm x 38 mm ; pouvoir de coupure 30 kA à 1000 V AC/DC ; protège l'entrée de mesure de courant dans les plages de 300 A à 10 A Compatibilité électromagnétique CEM (en fonctionnement sur piles) Emission de parasites Résistance aux parasites EN 61326-1: 2013 classe B EN 61326-1: 2013 EN 61326-2-1: 2013 3000 600 200 en mode d'interfaces, durées x 0,7 GMC-I Messtechnik GmbH 65 Caractéristiques techniques Interface de données Type Transmission données Protocole Vitesse transmission Fonctions optique à lumière infrarouge par le boîtier série, bidirectionnelle (non compatible IrDa) spécifique à l'appareil 38400 bauds – réglage/interrogation de fonctions de mesure et de paramètres – interrogation des données de mesure en cours Par l'adaptateur d'interface enfichable USB X-TRA (voir Accessoires), l'adaptation s'effectue à l'interface USB de l'ordinateur. Mémoire pour valeurs mesurées de l'appareil Taille de la mémoire 4 Mbits / 540 ko pour 15.000 valeurs mesurées horodatées environ Construction mécanique Boîtier matière plastique résistante aux chocs (ABS) Dimensions 200 mm x 87 mm x 45 mm (sans étui en caoutchouc) Poids 0,35 kg env. piles comprises Type de protection boîtier : IP 54 (compensation de pression par le boîtier) Extrait du tableau donnant la signification du code IP IP XY Protection contre la IP XY (1er chiffre pénétration des corps (2me chiffre X) solides Y) 4 4 1,0 mm protégé contre les poussières 5 5 66 Protection contre la pénétration des corps liquides projections d'eau jets d'eau GMC-I Messtechnik GmbH Caractéristiques techniques GMC-I Messtechnik GmbH 67 Entretien - ré-étalonnage 9 Entretien et étalonnage ! 9.1 Attention ! Coupez l'appareil du circuit de mesure avant d'ouvrir l'appareil pour remplacer les piles ou le fusible ! Signalisations – messages d'erreur Message Fonction FUSE Mesure d'intensité Signification Fusible défectueux dans tous les modes La tension des piles est descendue sous 2,0 V 0L ur Mesure Signalisation d'un dépassement Mesure MISO Valeur de mesure inférieure de 10% de plage de mesure error Mesure MISO La tension parasite a été détectée Remarque Changement des piles Les données de mesure enregistrées sont perdues lors du changement de piles. Pour prévenir une perte de données, nous vous recommandons de sauvegarder les données sur PV à l'aide du logiciel METRAwin 10. Les paramètres réglés restent en mémoire, la date et l'heure devront être réglées à nouveau Etat de charge Vous pouvez consulter l'état de charge actuel des piles dans le menu 1nfo : MEASURE SETUP 9.2 FUNC ENTER bAtt: 2.75 V. Piles Remarque Enlèvement des piles pendant les pauses de service L'horloge à quartz intégrée a besoin d'énergie lorsque l'appareil est en arrêt, elle sollicite donc les piles. Il est donc recommandé d'enlever les piles avant une longue pause de service (vacances, p.ex.) Vous éviterez ainsi une décharge totale et un écoulement des piles, ceci pouvant créer des dommages à l'appareil dans des conditions défavorables. 68 1nFo Vérifiez avant la première mise en service ou après stockage prolongé de l'appareil que les piles n'ont pas coulé. Réitérez ce contrôle périodiquement selon des intervalles courts. Si les piles ont coulé, il faut enlever l'électrolyte de la pile soigneusement à l'aide d'un chiffon humide avant de replacer des piles neuves et de remettre l'appareil en service. Si le signe « » s'affiche, il faut changer les piles le plus rapidement possible. Vous pouvez continuer d'effectuer des mesures mais il vous faudra compter avec une précision amoindrie. L'appareil fonctionne avec deux piles de 1,5 V selon CEI LR 6 (ou avec deux accumulateurs NiCd correspondants). GMC-I Messtechnik GmbH Entretien - ré-étalonnage Remplacement des piles ! Attention ! Coupez l'appareil du circuit à mesurer avant d'ouvrir le couvercle du compartiment à piles pour remplacer les piles ! ➭ Posez l'appareil sur la face avant. ➭ Tournez la vis à fente du couvercle avec le symbole des piles dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. ➭ Soulevez le couvercle puis sortez les piles du compartiment. ➭ Placez deux nouvelles piles rondes de 1,5 V dans le compartiment, en respectant les symboles de polarité indiqués sur le couvercle du compartiment. fuse DC Fusible défectueux A Remplacement du fusible Eliminez en premier la cause d'une surcharge lorsqu'un fusible s'est déclenché avant de remettre l'appareil en état de service ! ! Attention ! Coupez l'appareil du circuit de mesure avant d'ouvrir le couvercle du compartiment à fusible pour remplacer le fusible ! ➭ Introduire en premier le côté avec le crochet guide pour remettre le couvercle du compartiment à piles en place. Tournez la vis à fente dans le sens des aiguilles d'une montre. ➭ Posez l'appareil sur la face avant. ➭ Merci d'éliminer les piles usées en veillant à la protection de l'environnement ! ➭ Soulevez le couvercle puis sortez le fusible défectueux en le soulevant avec le côté plat du couvercle. 9.3 ➭ Replacez un nouveau fusible. Veillez à ce que le fusible soit fixé au milieu, entre les parois latérales. Fusible Test de fusible Le fusible est contrôlé automatiquement : • à la mise en marche de l'appareil en position A du sélecteur • avec l'appareil en marche et sélection de la position A du sélecteur • dans la plage de mesure d'intensité activée sous tension Si le fusible est défectueux ou s'il n'est pas en place, « FuSE » apparaît sur l'afficheur numérique. Le fusible interrompt les plages de mesure d'intensité. Toutes les autres plages de mesure restent en fonction. GMC-I Messtechnik GmbH ➭ Tournez la vis à fente du couvercle avec le symbole du fusible dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. ➭ Introduire en premier le côté avec le crochet guide pour remettre le couvercle du fusible en place. Tournez la vis à fente dans le sens des aiguilles d'une montre. ➭ Eliminez le fusible défectueux avec les déchets domestiques. 69 Entretien - ré-étalonnage ! Attention ! Veillez absolument à remettre un fusible correspondant aux prescriptions ! Si vous utilisez un fusible avec d'autres caractéristiques de déclenchement, un autre courant nominal ou un autre pouvoir de coupure, vous vous mettez en danger et vous risquez de détériorer les diodes de protection, les résistances ou d'autres composants. Il n'est autorisé d'utiliser des fusibles « réparés » ou de court-circuiter le porte-fusible. Remarque Pour tester le fusible lorsque l'appareil est en marche Après avoir placé le fusible dans l'appareil activé, il faut soit mettre l'appareil brièvement en arrêt puis en marche soit le commuter brièvement dans une plage autre que celles de mesure d'intensité et le recommuter dans la plage de mesure A. FUSE s'affiche si le contact est mauvais ou si le fusible est défectueux. 70 9.4 Entretien boîtier Le boîtier ne nécessite aucun entretien particulier. Veillez à ce que sa surface reste propre. Pour le nettoyer, utilisez un chiffon légèrement humide. Evitez d'employer des solvants, des détergents ou des produits abrasifs. 9.5 Reprise et élimination respectueuse de l'environnement Cet appareil est un produit de Catégorie 9 selon la loi ElektroG (Instruments de surveillance et de contrôle). Cet appareil est soumis à la directive WEEE. En outre, nous aimerions vous indiquer que vous trouvez la version actuelle sur notre site Internet www.gossenmetrawatt.com en introduisant le clé de recherche ’WEEE’. Conformément à WEEE 2012/19/UE et ElektroG, nos appareils électriques et électroniques sont marqués du symbole ci-contre selon DIN EN 50419. Ces appareils ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Pour la reprise des vieux appareils , veuillez vous adresser à notre service entretien, voir page 4 pour l'adresse. Si vous utilisez dans votre appareil ou dans les accessoires des piles ou des piles rechargeables (accumulateurs) qui ne sont plus suffisamment puissantes, ces piles doivent être correctement recyclées conformément aux réglementations nationales en vigueur. Les piles rechargeables ou non peuvent contenir des substances nocives ou des métaux lourds comme le plomb (PB), le cadmium (Cd) ou le mercure (Hg). Le symbole ci-contre indique que les piles rechargeables ou non ne doivent pas être éliminés avec les déchets domestiques, mais apportées aux points de collecte Pb Cd Hg spécialement conçus à cet effet. GMC-I Messtechnik GmbH Entretien - ré-étalonnage 9.6 Re-étalonnage La tâche de mesure et les sollicitations auxquelles votre appareil de mesure doit faire face influencent le vieillissement des composants et peuvent être à l'origine d'écarts par rapport à la précision garantie. Nous recommandons, en cas d'exigences élevées en matière de précision de mesure et d'utilisation sur chantier où les sollicitations dues au transport ou les variations de température sont fréquentes, de maintenir une périodicité d'étalonnage relativement courte de 1 an. Si votre appareil de mesure est essentiellement utilisé en laboratoire et a l'intérieur de locaux sans sollicitations climatiques ou mécaniques particulières, un intervalle d'étalonnage de 2 à 3 ans suffit en règle générale. Lors du ré-étalonnage* par un laboratoire d'étalonnage agréé (EN ISO/CEI 17025), les écarts de votre appareil de mesure par rapport aux valeurs normales à rajuster sont mesurés et documentés. Ces écarts ainsi déterminés vous serviront à corriger les valeurs lues lors de la prochaine application. Nous réalisons volontiers à votre attention des étalonnages DAkkS ou d'usine dans notre laboratoire d'étalonnage. Pour de plus amples informations, merci de consulter notre site Internet à l'adresse : www.gossenmetrawatt.com. Le ré-étalonnage régulier de votre appareil de mesure vous permet de satisfaire aux exigences d'un système de gestion de la qualité selon EN ISO 9001. 9.7 Garantie du fabricant La période de garantie de tous les multimètres numériques et d‘étalonnage de la série METRAHIT est de 3 ans à compter de la date de livraison. La garantie du fabricant couvre les vices de production et de matériau, à l'exception des dommages consécutifs à une utilisation non conforme à la destination de l‘appareil ou à une erreur de manipulation ainsi que l'ensemble des coûts en résultant. Le certificat d‘étalonnage atteste que les charactéristiques techniques spécifiés ont été satisfaits par le produit au temps d‘étalonnage. Nous garantissons le respect des charactéristiques techniques spécifiés en l‘espace des tolérances admissibles pour une période de 12 mois de la date de livraison. * Le contrôle de la spécification ou de l'ajustage ne fait pas partie intégrante d'un étalonnage. Un ajustage régulier et nécessaire est toutefois effectué fréquemment pour les produits de notre maison accompagné de la confirmation du respect de la spécification. GMC-I Messtechnik GmbH 71 Accessoires 10 Accessoires 10.1 Généralités La vaste gamme d'accessoires disponibles pour nos appareils de mesure est régulièrement soumise à des contrôles de conformité aux normes de sécurité en vigueur et si besoin est, les fonctions des accessoires sont étendues à de nouveaux usages. Vous trouverez les accessoires adaptés et actuellement disponibles pour votre appareil de mesure avec illustration, références de commande et description accompagnée d'une fiche technique ou d'un mode d'emploi selon l'envergure de l'accessoire dans Internet sous www.gossenmetrawatt.com. 10.2 Caractéristiques techniques des cordons de mesure (Jeu de câbles de sécurité KS17-2 fourni en standard) Sécurité électrique Tension assignée maximale Catégorie de mesure Courant assigné maximal 600 V 1000 V 1000 V CAT IV CAT III CAT II 1A 1A 16 A avec capuchon de sécurité enfiché — sans capuchon de sécurité enfiché — — Observez les valeurs maximales de la sécurité électrique de l‘appareil ! Conditions ambiantes (EN 61010-031) Température –20 C ... + 50 C Humidité relative 50 ... 80% Degré de pollution 2 72 Application KS17-2 ! Attention ! Vous ne devez prendre de mesure selon DIN EN 61010031 dans un environnement selon la catégorie de mesure III qu'avec le capuchon de sécurité inséré sur la pointe de touche du cor-don de mesure. Pour établir le contact dans les prises de 4 mm, il faut retirer les capuchons de sécurité en soulevant la fermeture à encliquetage du capuchon de sécurité à l'aide d'un objet pointu (une seconde pointe de touche par ex.) 10.3 Adaptateur secteur NA X-TRA (non fourni en standard) Utilisez uniquement l'adaptateur secteur de GMC-I Messtechnik GmbH pour l'alimentation en courant de votre appareil. Celui-ci garantit votre sécurité ainsi qu'une séparation électrique sûre par son câble à grande isolation (données nominales secondaires 5 V/600 mA). En cas d'alimentation en tension par adaptateur secteur, les piles utilisées sont coupées de manière électronique. Elles peuvent donc rester dans l'appareil. Remarque Lors de l'utilisation du multimètre sur l'adaptateur secteur, une erreur de mesure supplémentaire peut se produire en raison du couplage capacitif. Nous recommandons donc de mesurer les valeurs de capacité et de courant alternatif en fonctionnement sur batterie. Les données techniques spécifiées s'appliquent uniquement au fonctionnement sur batterie. GMC-I Messtechnik GmbH Accessoires 10.4 Equipement pour interfaces (non fourni en standard) Adaptateur d'interface bidirectionnel USB X-TRA Cet adaptateur permet de relier le multimètre/testeur d'isolement ainsi que les multimètres de la série génération STARLINE, équipés d'une interface infrarouge sérielle, à l'interface USB d'un PC. Il permet la transmission des données entre le multimètre et le PC. Logiciel d'analyse pour PC METRAwin 10 Le logiciel METRAwin 10 pour PC est un programme*) multilingue de saisie des données mesurées pour enregistrer, visualiser, évaluer et protocoler des valeurs mesurées et horodatées des multimètres de la série METRAHIT. Vous trouverez les pré-requis systéme détaillés dans la notice d'installation du METRAwin 10/METRAwin 45. *) Fonctionne sur un système d'exploitation compatible IBM GMC-I Messtechnik GmbH 73 Index 11 Index Numerics 0.diSP ................................................................... 55 Equipement standard ............................................. 2 Error ................................................................ 41, 62 A F A.diSP ................................................................... 55 Activation de logiciels ............................................ 3 Adaptateur secteur Accessoires ................................................. 72 Mise en service ........................................... 16 Position de la prise femelle ........................ 15 Addr ...................................................................... 59 APoFF ................................................................... 56 Fonction AUTO-Range .......................................... 18 Fusible remplacer .................................................... 69 B I bAtt ....................................................................... 54 bEEP ..................................................................... 56 C Catégorie de mesure Signification .................................................. 8 Comparateur de tension ...................................... 29 Conformité WEEE ................................................. 15 Consignes de sécurité ........................................... 8 Cordons de mesure ............................................. 72 D dAtE ................................................................ 54, 57 Décharge ........................................................ 41, 45 Détection de tension parasite .............................. 41 E Eclairage de l'afficheur ........................................ 16 Entretien Boîtier .......................................................... 70 74 G Garantie du fabricant ........................................... 71 H Hotline support produits ......................................... 3 Interfaces Accessoires ................................................. 73 Etats ............................................................. 13 irStb ....................................................................... 59 itEMP ..................................................................... 54 Mesure de capacitance ........................................38 Mesure de court-circuit entre spires ...................42 Mesure de résistance ...........................................32 Mesure de température avec thermocouples ....................................35 avec thermomètres à résistance électrique 33 Mesure de tension Remarques ..................................................26 Mesure du nombre de tours ................................31 Mesure du rapport cyclique .................................30 Mettre en marche manuellement ..............................................16 par PC ..........................................................16 Mise en arrêt automatique inhiber ..........................................................17 Prescrire une durée .....................................17 O OCCUP ...................................................................54 M Mémoire Arrêt de l'enregistrement ........................... 25 Effacer ......................................................... 25 Interrogation de l'occupation de la mémoire . 25 Lancer l'enregistrement ............................. 24 Mémorisation des mesures Fonction DATA ............................................ 21 Valeurs MIN/MAX ........................................ 23 Messages d'erreur ............................................... 68 Mesure d'intensité Remarques .................................................. 46 P Paramétrage d'usine ............................................57 Piles Etat des piles ...............................................68 Etats de charge ...........................................13 Pauses de service .......................................68 Remplacer ...................................................69 Pince ampèremétrique ...................................49, 50 R rAtE ........................................................................55 Réglage par défaut ...............................................57 GMC-I Messtechnik GmbH Index Réglage standard ................................................. 57 Rekalibrier-Service ............................................... 71 Reprise de l'appareil ............................................ 70 Résistance des câbles ......................................... 33 Résolution, élevée pour V DC et Ohm ................. 55 S Sélection de la plage de mesure automatique ................................................ 18 manuelle ..................................................... 18 Service de ré-étalonnage ...................................... 4 Service de réparation et pièces détachées ........... 4 Soudure froide ...................................................... 35 Support produits ..................................................... 3 Symboles Afficheur numérique ................................... 13 Appareil ....................................................... 15 Positions du sélecteur ................................ 14 T Test de continuité ................................................ 36 Test de diodes ...................................................... 37 tiME ................................................................. 54, 57 U ur (under range) ................................................... 68 Utilisation conforme ............................................. 10 V vErSion .................................................................. 54 Vue d'ensemble Paramètre ................................................... 53 Touches et connexions ............................... 12 GMC-I Messtechnik GmbH 75 Rédigé en Allemagne Sous réserve de modifications Une version PDF est à votre disposition dans Internet GMC-I Messtechnik GmbH Südwestpark 15 90449 Nürnberg • Allemagne Téléphone+49 911 8602-111 Télécopie+49 911 8602-777 E-Mail info@gossenmetrawatt.com www.gossenmetrawatt.com