Wacker Neuson HI750G Indirect Fired Air Heater Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
66 Des pages
Wacker Neuson HI750G Indirect Fired Air Heater Manuel utilisateur | Fixfr
0620857
108
05.2016
Skid Indirect Air Heaters
Kaminheizgeräte, Gestell
Calentadores de aire sobre pat
Réchauffeurs montés sur patin
HI750G
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
www.wackerneuson.com
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
HI750G
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
0620857 - 108
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
HI750G
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
0620857 - 108
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
HI750G
Covers
Deckels
Tapas
Couvercles
8
Top Cover
Obere Abdeckung
Tapa superior
Couvercle supérieur
10
Skid
Palette
Paleta
Palette
12
Control Panel cpl. 1
Betätigung kpl. 1
Regulador compl. 1
Commande compl. 1
14
Control Panel cpl. 2
Betätigung kpl. 2
Regulador compl. 2
Commande compl. 2
18
Snap Disc cpl.
Schnappscheibe kpl.
Disco de retención compl.
Disque d'arrêt compl.
22
Gas train
Gasübertragung
Tren de gas
Circuit de gaz
24
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
26
Outlet Box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
30
Inlet Box
Einlasskasten
Caja de entrada
Boîte d'admission
34
Blower cpl. 1~
Gebläse kpl. 1~
VVentilador, acopl. 1~
Soufflante compl. 1~
36
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
38
E-Stop Box cpl.
Not-Aus Kasten kpl.
Caja de parada de emergencia compl.
Boîte d'arrêt d'urgence compl.
40
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
42
0620857 - 108
5
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
HI750G
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
46
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
48
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
50
Clutch Kit
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
52
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
55
Burner Kits
Burner Kits
Burner Kits
Burner Kits
56
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
58
Remote Thermostat
Remote Thermostat
Remote Thermostat
Remote Thermostat
60
VFD module cpl.
VFD modul kpl.
VFD módulo compl.
VFD module compl.
62
Baffle Kit
Leitblech kpl.
Deflector compl.
Déflecteur compl.
64
6
0620857 - 108
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
HI750G
0620857 - 108
7
Covers
Deckels
Tapas
Couvercles
HI750G
8
0620857 - 108
Covers
Deckels
Tapas
Couvercles
HI750G
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
ISO7090
46 0181850
2
Side panel
Seitenzugangsblech
Panel lateral
Panneau latéral
47 0182243
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
49 0181874
1
Top cover
Obere Abdeckung
Tapa superior
Couvercle supérieur
70 0181913
2
Plate
Platte
Placa
Plaque
72 0183419
1
Latch holder
Riegel Inhaber
Titular de cierre
Verrouillage porte
86 0183487
1
Side panel
Seitenzugangsblech
Panel lateral
Panneau latéral
163 0179305
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
536
1
Adjustable handle
Verstellbarer Handgriff
Manija ajustable
Poignée ajustable
603 0010624 12
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
606 0177095
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1
608 0173960
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
616 0010368 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
DIN985
617 0010619
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B15
DIN125
625 0182311 24
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 70
634 0189212
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M14 x 1
635 0189214 38
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
636 0189215 22
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
646 0192389 22
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
648 0192393 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
649 0189211
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M14 x 1
650 0192757
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in ID
651 0011535
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
704 0182244
2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
709 0168354
1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
5200002554
8
4
0620857 - 108
9
49Nm/36ft.lbs
12in
ISO4762
Top Cover
Obere Abdeckung
Tapa superior
Couvercle supérieur
HI750G
10
0620857 - 108
Top Cover
Obere Abdeckung
Tapa superior
Couvercle supérieur
HI750G
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
7
0180120
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
47 0182243
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
48 0181869
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
49 0181874
1
Top cover
Obere Abdeckung
Tapa superior
Couvercle supérieur
50 0181876
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
51 0181877
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
58 0181464
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
161 0188490
1
Spacer plate
Distanzplatte
Placa de espaciador
Plaque d''écarteur
1/2in
607 0028949
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
608 0173960 12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
613 0073164
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
617 0010619
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B15
624 0029117
6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
636 0189215
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
643 0189833
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M14 x 2
646 0192389
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
709 0168354
1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12in
0620857 - 108
11
10Nm/7ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
DIN125
Skid
Palette
Paleta
Palette
HI750G
12
0620857 - 108
Skid
Palette
Paleta
Palette
HI750G
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
26 0182199
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
164
1
Lower frame
Unterer Rahmen
Chasis inferior
Châssis inférieur
616 0010368 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
DIN985
617 0010619
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B15
DIN125
635 0189214 12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
646 0192389 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
656
5200001014
4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
657
5200001042
12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 X 180mm
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M14 x 1,5
5200001037
658 0044779
4
0620857 - 108
13
ISO8673
Control Panel cpl. 1
Betätigung kpl. 1
Regulador compl. 1
Commande compl. 1
HI750G
14
0620857 - 108
Control Panel cpl. 1
Betätigung kpl. 1
Regulador compl. 1
Commande compl. 1
HI750G
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0180565
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
0192454
1
Pressure gauge
Druckmesser
Indicador de presión
Manomètre
3
0192455
1
Plug housing
Stecker
Enchufe
Fiche
4
0192456
1
Female connector
Steckerbuchse
Conector matriz
Alvéole
7
0192457
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M3x10
8
0192458
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M3x0,5
11 0180778
1
Control door
Schaltkastentür
Puerta de la caja de control
Porte du boîtier de commande
12 0182631
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
13 0192459
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
14 0166771
1
Voltage meter
Voltameter
Voltámetro
Voltamètre
15 0192460
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
16 0192461
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
22mm
43 0192481
1
Power cable
Zuleitungskabel
Cable
Câble
115V
44 0192485
1
Power cable
Zuleitungskabel
Cable
Câble
230V
45 0192489
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
46 0192493
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
47 0192494
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
48 0192498
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
49 0192499
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
50 0192500
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
50 0172083
1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
0
50 0172589
1
Seal ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
M20
50 0172592
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M20 x 1
52 0183283
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
60microfarad/450V
52 0172083
1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
0
0620857 - 108
15
115V
Control Panel cpl. 1
Betätigung kpl. 1
Regulador compl. 1
Commande compl. 1
HI750G
16
0620857 - 108
Control Panel cpl. 1
Betätigung kpl. 1
Regulador compl. 1
Commande compl. 1
HI750G
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
52 0172589
1
Seal ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
M20
52 0172592
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M20 x 1
53 0183290
5
Accumulator
Speicher
Acumulador
Accumulateur
54 0177095
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
55 0183291
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
56 0172083
1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
0
56 0172592
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M20 x 1
56 0172589
1
Seal ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
M20
65 0183094
1
Cable cpl., burner
Kabel, kpl., Brenner
Acopl. de cable, quemador
Câble compl., brûleur
70 0179176
1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in x 90
76
5200002226
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6x1,0x16mm
77 0192389
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
78 0010368
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
0620857 - 108
17
M6 x 1
DIN985
Control Panel cpl. 2
Betätigung kpl. 2
Regulador compl. 2
Commande compl. 2
HI750G
18
0620857 - 108
Control Panel cpl. 2
Betätigung kpl. 2
Regulador compl. 2
Commande compl. 2
HI750G
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
35mm x 15in
19 0173552
2
Rail
Schiene
Riel
Rail
20 0192462
1
Contactor
Schütz
Contactor
Contacteur
21 0192463
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
22 0192464
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
24 0192465
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
25 0192466
2
Relay socket
Sockel
Tomacorriente
Douille
15A
26 0192467
2
Relay
Relais
Relai
Relais
15A
27 0170668
7
Terminal block end
Anschlussblockende
Extremo
Fin de bloc teminal
28 0183113
1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
29 0192469
4
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
30 0192471
3
Fuse holder
Fassung der Sicherung
Portafusible
Portafusible
31
5000192472
1
Fuse holder
Fassung der Sicherung
Portafusible
Porte-fusible
32
5000192473
4
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
33 0192474
4
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
34 0192475
2
Fuse holder
Fassung der Sicherung
Portafusible
Porte-fusible
35 0172043
6
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
300V
36 0166693
4
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
5A
37
5000192476
28
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
25A
38
5000192477
3
Fuse holder
Fassung der Sicherung
Portafusible
Porte-fusible
25A
39 0192478 28
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
40 0192479
1
Jumper terminal
Fern-Starthilfeanschlussklemme
Terminal remoto del puente deconexión
Borne à connexion volante à di
41 0192480
4
Blind rivet
Niet
Remache
Rivet
53 0183290
5
Accumulator
Speicher
Acumulador
Accumulateur
57 0182322
1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
67
1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
5200000774
0620857 - 108
19
32A
3\16in
Control Panel cpl. 2
Betätigung kpl. 2
Regulador compl. 2
Commande compl. 2
HI750G
20
0620857 - 108
Control Panel cpl. 2
Betätigung kpl. 2
Regulador compl. 2
Commande compl. 2
HI750G
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
68
5200000776
72
74
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
10 Amp.
5200001281
2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
15A
5200002224
6
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
75 0192503
2
Relay
Relais
Relai
Relais
79
5200004303
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
80
5200004286
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
81 0011734
6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M3 x 8
82 0183103
1
Relay
Relais
Relai
Relais
25A 120V
0620857 - 108
21
25Amp, DPDT
ISO1207
Snap Disc cpl.
Schnappscheibe kpl.
Disco de retención compl.
Disque d'arrêt compl.
HI750G
22
0620857 - 108
Snap Disc cpl.
Schnappscheibe kpl.
Disco de retención compl.
Disque d'arrêt compl.
HI750G
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
52 0181878
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
53 0181879
1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
54 0181880
2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
55 0181881
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
301 0166458
2
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
302 0166459
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
308 0181859
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
185f
309 0181860
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
212f
310 0181861
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
180f
327 0166473
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
504 0168477
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
529
5200002953
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
600 0167836
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32x 1/2
601 0167838
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
602 0167850
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6-32
606 0177095 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1
607 0028949 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
0620857 - 108
23
1/2in
10Nm/7ft.lbs
Gas train
Gasübertragung
Tren de gas
Circuit de gaz
HI750G
24
0620857 - 108
Gas train
Gasübertragung
Tren de gas
Circuit de gaz
HI750G
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0173098
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Regulator
Regulator
Regulador
Régulateur
0173102
1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Électrovanne
3
0173103
1
Adjusting valve
Einstellung des ventilspiels
Ajuste de válvulas
Réglage de la soupape
4
0173104
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
35 0181507
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
84 0170085
1
Pipe clamp
Schelle, Rohr
Abrazadera, tubo
Bride, tuyau
217 0181632
1
Gas burner
Gasbrenner
Quemador de gas
Brûleur à gaz
418 0170113
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
607 0028949
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
608 0173960
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
609 0116164
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
624 0029117
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
647 0192390
4
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M10 x 1
5200006617
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
875 0183422
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
731
0620857 - 108
25
3/4in
10Nm/7ft.lbs
33Nm/24ft.lbs
S9
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
HI750G
26
0620857 - 108
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
HI750G
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0172742
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
2
0172696
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
3
0172724
1
Motor
Motor
Motor
Moteur
4
0172700
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
5
0172748
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
6
0172744
1
Control module
Betätigungsmodul
Módulo de regulador
Module régulateur
7
0172745
1
Burner control
Brennerbetätigung
Control del quemador
Commande de brûleur
8
0172743
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
9
0172746
1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
10 0172747
1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
11 0172701
1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
12 0172749
1
Flange-burner
Flansch
Brida
Collerette
13 0172730
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
14 0172720
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
15 0172751
1
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
16 0172727
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17 0172726
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
18 0172752
1
Head
Vibrationsflasche
Cabeza
Aiguille
19 0172753
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
20 0172754
1
Element
Element
Elemento
Cartouche
21 0172711
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
22 0172755
1
Element
Element
Elemento
Cartouche
23 0172756
1
Nozzle-NG burner
Brennerdüse
Tobera-quemador
Bec - brûleur
24 0172757
1
Head
Vibrationsflasche
Cabeza
Aiguille
25 0172717
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
0620857 - 108
27
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
6
20uF
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
HI750G
28
0620857 - 108
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
HI750G
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
26 0172758
1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
27 0172759
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
28 0172718
1
Hinge cpl.
Scharnier
Bisagra
Charnière
0620857 - 108
29
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Outlet Box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
HI750G
30
0620857 - 108
Outlet Box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
HI750G
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
4
0177986
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
20 0180541
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
28 0180870
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
40 0181654
1
Spacer plate
Distanzplatte
Placa de espaciador
Plaque d''écarteur
52 0181878
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
68 0183411
1
Door cpl.
Tür kpl.
Puerta compl.
Porte compl.
69 0183412
1
Door cpl.
Tür kpl.
Puerta compl.
Porte compl.
72 0183419
1
Latch holder
Riegel Inhaber
Titular de cierre
Verrouillage porte
75 0183413
1
Control panel door
Schalttafeltür
Puerta del tablero de mando
Porte du tableau de commande
79 0183415
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
134
5200000929
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
163 0179305
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
202 0171136
1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carbura
301 0166458
2
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
302 0166459
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
340
5200000983
1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
523
5200000960
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
525 0168129
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
555 0168316
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
606 0177095
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1
607 0028949 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
608 0173960 34
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
616 0010368
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
624 0029117 14
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
635 0189214 31
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
4
0620857 - 108
31
1/2in
2-7/8in
10Nm/7ft.lbs
DIN985
Outlet Box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
HI750G
32
0620857 - 108
Outlet Box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
HI750G
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
636 0189215 38
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
637 0189216
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
646 0192389 31
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
648 0192393 21
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
660
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
661
5200001234
2
Hex screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
704 0182244
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
709 0168354
1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
1000 0168398
5
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
1002 5000180577
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
1003 0180578
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
8
0620857 - 108
33
12in
7.02.22,ISO
4017
Inlet Box
Einlasskasten
Caja de entrada
Boîte d'admission
HI750G
34
0620857 - 108
Inlet Box
Einlasskasten
Caja de entrada
Boîte d'admission
HI750G
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
29 0180882
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
45 0181822
1
Support
Halter
Soporte
Attache
176
5200000508
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
206
5200006643
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
516 0172467
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-1/2 ID x 2
522 0168265
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1/2 ID x 3/4in
525 0168129
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
526 0170267
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2in ID
607 0028949
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
608 0173960
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
609 0116164
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
610 0089316
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
616 0010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
636 0189215
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
646 0192389
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
648 0192393
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
0620857 - 108
35
10Nm/7ft.lbs
42Nm/31ft.lbs
DIN985
Blower cpl. 1~
Gebläse kpl. 1~
VVentilador, acopl. 1~
Soufflante compl. 1~
HI750G
36
0620857 - 108
Blower cpl. 1~
Gebläse kpl. 1~
VVentilador, acopl. 1~
Soufflante compl. 1~
HI750G
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
3
0192587
4
0025689
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Bearing-pillow
Lagerbock
Caballete de soporte
Selle d'appui
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-13 x 2in
Arandela
Rondelle
1/2in
77Nm/57ft.lbs
5
0025639
8
Flat steel washer
Scheibe
6
0167734
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
7
0025619
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-13in
8
0192586
2
Key
Passfeder
Llave
Clé
1/4 X 2 3/4in
9
0192584
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
1/4 X 5in
10 0192592
1
Blower housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
11 0192583
1
Blower wheel
Gebläserad
Rueda del ventilador
Rotor de souffante
12 0192596
1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
13 0192593
1
Frame-left side weldment
Rahmen
Chasis
Châssis
14 0192594
1
Frame-right side weldment
Rahmen
Chasis
Châssis
19 0192585
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
206
5200006643
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
225 0192539
1
Motor mount
Motorkonsole
Montura del motor
Moteur
226
5200004662
1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
227
5200007332
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
228 0192542
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
229
5200007334
1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
345 0192544
1
Motor
Motor
Motor
Moteur
0620857 - 108
37
1-3/16 X 30in
1 3/16in
5hp
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
HI750G
38
0620857 - 108
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
HI750G
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
30 0180889
1
Blower panel
Gebläsepanel
Panel del ventilador
Panneau de soufflerie
31 0181096
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
506 0168907
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-5/8 x 7/8
623 0167793
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
635 0189214
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
636 0189215
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
646 0192393
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
709 0168354
1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12in
0620857 - 108
39
E-Stop Box cpl.
Not-Aus Kasten kpl.
Caja de parada de emergencia compl.
Boîte d'arrêt d'urgence compl.
HI750G
40
0620857 - 108
E-Stop Box cpl.
Not-Aus Kasten kpl.
Caja de parada de emergencia compl.
Boîte d'arrêt d'urgence compl.
HI750G
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
17 0180538
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
18 0180543
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
19 0183468
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
40 0181654
1
Spacer plate
Distanzplatte
Placa de espaciador
Plaque d''écarteur
41 0181655
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
42 0181656
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
301 0166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
334 0172078
1
Emergency stop switch
Not-Aus Schalter
Interruptor de parada de emergencia
Interrupteur d'arrêt d'urgence
530 0168769
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
5/8in ID x 7/8in
600 0167836
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32x 1/2
601 0167838
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
602 0167850
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6-32
604 0173965
1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
606 0177095
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1
613 0073164
3
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
616 0010368
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
DIN985
659 0011469
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 25
DIN933
0620857 - 108
41
1/2in
10Nm/7ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
HI750G
42
0620857 - 108
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
HI750G
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
8
0180122
9
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Center panel
Mittleres Panel
Panel central
Panneau central
0180123
2
Side panel
Seitenzugangsblech
Panel lateral
Panneau latéral
10 0180124
2
Side panel
Seitenzugangsblech
Panel lateral
Panneau latéral
27 0180674
1
Heater
Heizung
Calentador
Réchauffeur
36
5200001153
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
59 0181890
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
87
5200002941
2
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
100
5200001055
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
Outside
101
5200001054
2
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
inside
102
5200001167
1
Rope gasket
Rope Dichtung
Cuerda de la junta
Joint corde
3/4in
177
5200001056
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
220 0183193
1
Sightglass
Ölschauglas
Mirilla del nivel de aceite
Verre-regard d'huile
319 0183472
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
140f
421 0168154
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/4in NPT
429 0168011
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1 x 3/4in
514 0168038
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
519 0168280
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
524 0168356
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
525 0168129
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
528
5200002961
2
Mounting strap
Befestigungslasche
Barra de fijación
Lien de fixation
607 0028949
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
608 0173960
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
621 0010621
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10
623 0167793 28
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
630 0183204
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M3 x 0
2
0620857 - 108
43
3/8 x 1/4in
10Nm/7ft.lbs
ISO7090
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
HI750G
44
0620857 - 108
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
HI750G
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
633 0029116 28
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
730
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
5200006616
Qty.
St.
2
0620857 - 108
45
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 1 x 20
10Nm/7ft.lbs
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
HI750G
46
0620857 - 108
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
HI750G
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
66
5200003361
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Duct adapter
Luftleitblechadapter
Adaptador de conducto
Adaptateur de conduit
70 0181913
2
Plate
Platte
Placa
Plaque
89
5200003313
2
Duct adapter kit
Luftleitblechadaptersatz
Juego adaptador del conducto
Jeu de adaptateur de conduit
20in
635 0189214
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
636 0189215
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
646 0192389
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
709 0168354
1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12in
1000 5200002319
3
Duct adapter kit
Luftleitblechadaptersatz
Juego adaptador del conducto
Jeu de adaptateur de conduit
16in
1001 5200002268
2
Duct adapter
Luftleitblechadapter
Adaptador de conducto
Adaptateur de conduit
12in
0620857 - 108
47
20in
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
HI750G
48
0620857 - 108
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
HI750G
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
69
5200002222
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
800 0183265
1
Label-technition required
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
801 0183241
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
803 0183779
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
804 0183852
1
Label-symbol
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
200mm
805 0178180
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
200
806 0183244
1
Label-heater rating
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
807 0183510
2
Label-green environment
Aufkleber-Grüne Umwelt
Calcomania-Ambiente verde
Autocollant-Environnement vert
808 0184026
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
809 0173219
1
Label-fuel
Aufkleber, Kraftstoff
Calcomanía, combustible
Autocollant-carburant
825
5200002911
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
831
5200018419
1
Label-burner reset
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
1000 0183229
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
0620857 - 108
49
140mm
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
HI750G
50
0620857 - 108
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
HI750G
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5200007732
1
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Moyeu compl.
2
5200007733
3
Shoe-clutch
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
3
5200007734
3
Spring
Feder
Resorte
Ressort
4
5200007735
1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
5
5200007736
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
6
5200007737
1
Snap ring
Sprengring
Anillo de retención
Circlip extérieur
7
5200007738
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
8
5200007739
2
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
9
5200004662
1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
9
5200007332
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
9
5200007334
1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
0620857 - 108
51
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Clutch Kit
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
HI750G
52
0620857 - 108
Clutch Kit
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
HI750G
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5200004303
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M3 x 8
ISO1207
Relay
Relais
Relai
Relais
25A 120V
Clutch Kit
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
5200004286
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
3
0011734
6
Cheese head screw
Zylinderschraube
4
0183103
1
5
5200004311
1
0620857 - 108
53
HI750G
54
0620857 - 108
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
Burner Kits
Burner Kits
Burner Kits
Burner Kits
HI750G
56
0620857 - 108
Burner Kits
Burner Kits
Burner Kits
Burner Kits
HI750G
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0183446
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Burner cpl. (Diesel)
Brenner, kpl. (Diesel)
Acopl. quemador (Diesel)
Brûleur compl. (Diesel)
0029117
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3
0181632
1
Gas burner
Gasbrenner
Quemador de gas
Brûleur à gaz
4
0183422
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5
0116164
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
7
0028949
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
Abrazadera
Agrafe
M6
10Nm/7ft.lbs
8
0170113
1
Clamp
Schelle
9
0170085
1
Pipe clamp
Schelle, Rohr
Abrazadera, tubo
Bride, tuyau
10
5000166451
1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
16 GA
11 0166511
1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
14-16 GA
12 0166833
1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
12-28 GA
13 0166473
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
14 0190856
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
20 0183447
1
Burner cpl. (LP/NG)
Brenner, kpl. (LP/NG)
Acopl. quemador (LP/NG)
Brûleur compl. (PL/GN)
0620857 - 108
57
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
HI750G
58
0620857 - 108
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
HI750G
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0173537
1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
12in x 25ft
2
0173538
1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
16in x 25ft
3
0173539
1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
20in x 25ft
4
0173540
1
Duct-flexible
Schlauch
Conducto flexible
Gaine
20in x 25ft
5
0173542
1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
12in x 25ft
6
0173543
1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
16in x 25ft
7
0173544
1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
20in x 25ft
8
0173541
1
Duct-flexible, insulated
Isolierschlauch
Conducto flexible aislador
Gaine isolante
20in x 25ft
0620857 - 108
59
Remote Thermostat
Remote Thermostat
Remote Thermostat
Remote Thermostat
HI750G
60
0620857 - 108
Remote Thermostat
Remote Thermostat
Remote Thermostat
Remote Thermostat
HI750G
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0169324
1
2
0170388
1
3
0172217
1
0620857 - 108
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Thermostat, remote
Temperaturregler, Fernbedienung
Termostato remoto
Thermostat, à distance
Thermostat
Temperaturregler
Box cpl.-remote thermostat
Kasten kpl., fernbedienter
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
Acopl. de caja-termostato remoto
Boîtier compl. - thermostat à
61
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
VFD module cpl.
VFD modul kpl.
VFD módulo compl.
VFD module compl.
HI750G
62
0620857 - 108
VFD module cpl.
VFD modul kpl.
VFD módulo compl.
VFD module compl.
HI750G
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
31 0181096
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
33 0181098
1
Box
Kasten
Caja
Boîte
207 0181885
1
VFD module cpl.
VFD modul kpl.
VFD módulo compl.
VFD module compl.
10hp
305 0181847
2
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1
306 0181848
1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
0
607 0028949
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
608 0173960
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
635 0189214
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
636 0189215
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
648 0192393
6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
0620857 - 108
63
10Nm/7ft.lbs
Baffle Kit
Leitblech kpl.
Deflector compl.
Déflecteur compl.
HI750G
64
0620857 - 108
Baffle Kit
Leitblech kpl.
Deflector compl.
Déflecteur compl.
HI750G
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5100027234
1
Baffle Kit
Leitblech kpl.
Deflector compl.
Déflecteur compl.
2
5100027236
1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
3
5100027237
1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
4
0167793
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0620857 - 108
65
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1/4-14 x 3/4in
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021

Manuels associés