Wacker Neuson PT3Y Self Priming Trash Pump Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
42 Des pages
Wacker Neuson PT3Y Self Priming Trash Pump Manuel utilisateur | Fixfr
www.wackergroup.com
0007118
106
08.2002
Trash Pumps
Schmutzwasserpumpen
Bombas de Barrido
Pompes à eaux chargeés
PT 3Y
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
Nameplate
Typenschild
Plaque signlètique
Placa de Identificaciòn
PT 3Y
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached
to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the
nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information,
you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial
number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät
angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder
Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die VersionsNummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen
bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de
serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que
la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos
necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie
de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision
et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées
sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique
venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des pièces détachées ou
vous sollicitez des informations auprès-vente, on vous demandera toujours de préciser le
modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine.
3
1
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Nùmeros de partes en negritas
Numèros de pièce - en caractères gras
PT 3Y
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means
that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require
periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet
the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and
other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each
customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um
Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen
Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich
ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit
zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände
für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden,
können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los
repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo
circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su
reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de
estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina.
La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la
póliza de servicio de cada Cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces
Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker.
Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail
normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous
recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la
demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité
exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.
43
2
rechts
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
PT 3Y
Frame Assembly
Rahmen Komplett
Armazón Completo
Châssis Complet
6
Pump Complete
Pumpe Komplett
Bomba Completa
Pompe Complète
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
8
12
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
14
Engine-Yanmar
Yanmar-Motor
Motor Yanmar
Moteur Yanmar
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
18
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
24
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
Injection Pump/Valve
Einspritzpumpe/Ventil
Bomba/Válvula Inyectoras
Pompe/Soupape d'Injection
30
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
Air Cleaner/Muffler
Luftfilter/Auspufftopf
Filtro del Aire/Silenciador
Filtre à Air/Pot d'Echappement
34
Starter/Blower Housing
Starter- und Lüftergehäuse
Arrancador/Cubierta
Démarreur/Bouclier
39
16
20
28
32
37
5
3
links
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
PT 3Y
6
4
rechts
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
PT 3Y
2
7
5
6×
43 6
6×
links
Frame Assembly
Rahmen Komplett
Armazón Completo
Châssis Complet
PT 3Y
43
6
6×
43 7
links
Frame Assembly
Rahmen Komplett
Armazón Completo
Châssis Complet
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
PT 3Y
1
1
0081097
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
9
2
2
0150042
1
Kit-engine
Motor-Satz
Juego del motor
Jeu de moteur
9
3
3
0010365
4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
NM10
40Nm/29ft.lbs
DIN985
4
4
0010621
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B10,5
ISO7090
5
5
0025553
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 5/8in
32Nm/23ft.lbs
0029311
6
6
0025637
8
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3/8in
7
7
0110233
1
Console
Konsole
Consola
Console
Amortiguador
Silentbloc
57 x 32
9
9
9
9
9
8X
8
3012351
4
Shockmount
Puffer
9
9
0011319
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 45
10
10
0025723
4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
41Nm/30ft.lbs
11
11
0084731
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
12
12
0010620
2
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
DIN125
13
13
0011418
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 55
38Nm/28ft.lbs
DIN933
0029311
14X
14
0030146
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
9
Llave
Clé
9
Tornillo
Vis
15
15
0030476
1
Wrench
Werkzeugschlüssel
16
16
0013002
1
Screw
Sechskantschraube
16
43
7
9
DIN931
9
9
9
M12 x 25
DIN933
0029311
9
9
9
6×8×
43 8
8×
links
Pump Complete
Pumpe Komplett
Bomba Completa
Pompe Complète
PT 3Y
43
8
6×8×
43 9
links
Pump Complete
Pumpe Komplett
Bomba Completa
Pompe Complète
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
PT 3Y
1
1
0071482
1
Kit-pump housing
Satz-Gehäuse
Juego-caja
Jeu-carter
2X
2
0054151
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3
3
0079805
2
Priming plug
Vorfülldeckel
Tapón de cebar
Bouchon d'amorce
11
4
4
0084698
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
11
5X
5
0032006
2
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
6
6
0083797
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
7
7
0070098
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
Tapón roscado
Bouchon
M10
DIN910
A10 x 13,5
DIN7603
11
76mm/3 NPT/BSP
0088254
A26 x 31
DIN7603
11
11
11
11
8
8
0052044
3
Plug (threaded)
Schraubverschluß
9X
8
0012086
3
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
10
9
0084731
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
11
10
0010620
2
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
DIN125
12
11
0011418
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 55
38Nm/28ft.lbs
DIN933
0029311
13
12
0029804
4
Eye bolt
Ösenschraubbolzen
Perno de argolla
Boulon d'oeil
M12 x 70
DIN444
14
13
0029727
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
126 x 10
Juego de sello mecánico
Jeu de garniture mécanique
11
11
11
11
11
11
11
11
15X
14
0078837
1
Set-mechanical seal
Gleitringdichtungssatz
16
15
0115108
1
Impeller
Pumpenlaufrad
Impulsor
Turbine
11
Juego-impulsor
Jeu-rotor avec aubes
11
17
16
0085731
1
Kit-impeller
Pumpenlaufradsatz
18
17
0077808
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
19
18
0077804
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
11
20
19
0115109
1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
11
21
20
0077810
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
7/16-20in
27Nm/19ft.lbs
22
21
0054282
1
Key (square)
Keil
Chaveta
Clavette
3/16 x 1/4 x 1in
23
22
0084730
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
Junta
Joint
11
11
M10 x 1,5
37Nm/27ft.lbs
21Nm/15ft.lbs
24
23
0077803
1
Gasket
Dichtung
25X
24
0076821
1
Kit-steel insert
Einsatz-Stahl
Inserto-acero
Insertion-acier
26
25
0051562
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
22Nm/16ft.lbs
27X
26
0110062
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,005in
43
9
DIN986
11
11
0073287
11
0029312
11
0029312
11
11
6×8×
43 10
links
Pump Complete
Pumpe Komplett
Bomba Completa
Pompe Complète
PT 3Y
PT3Y_114497_6
27
43
10
6×8×
43 11
links
Pump Complete
Pumpe Komplett
Bomba Completa
Pompe Complète
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
PT 3Y
1X
26
0110063
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,010in
2X
26
0110064
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,020in
3X
26
0110065
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,040in
4
27
0080649
1
Volute
Spiralgehäuse
Voluta
Volute
5
28
0029731
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
82,14 x 3,53
6
29
0029730
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
265 x 5
7
30
0085707
1
Kit-pump cover
Satz-Deckel
Juego-tapa
Jeu-couvercle
Contratuerca
Contre-écrou
13
13
13
13
13
13
13
8
31
0010367
4
Locknut
Sicherungsmutter
9X
32
0071532
1
Kit-suction port
Satz-Öffnung
Juego de lumbrera
Jeu de port
13
10
33
0030502
1
Flapper valve gasket
Prallplattendichtung
Empaquetadura
Garniture
13
11
34
0010928
4
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
12X
35
0030146
4
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
13
36
0011527
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 40
38Nm/28ft.lbs
14
37
0078884
4
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A8 x 14 x 1
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
21Nm/15ft.lbs
15
38
0051543
15
43
11
M8
M8 x 30
DIN980
DIN835
13
13
13
DIN912
0029311
13
13
DIN912
0029312
13
6×8×12×
43 12
12×
links
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
PT 3Y
43
12
6×8×12×
43 13
links
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
PT 3Y
1
1
0150308
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
15
2
2
0116940
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
15
3
3
0116679
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
15
4
4
0111623
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
15
4
43
13
6×8×12×14×
43 14
14×
links
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
PT 3Y
43
14
6×8×12×14×
43 15
links
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
PT 3Y
1
0
0086144
1
Kit-wheel
Radsatz
Juego de rueda
Jeu de roue
17
2
1
0086042
2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
17
3
2
2001406
2
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
17
4
3
0010366
4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5
4
0086035
6
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
6
5
0014316
6
Screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis
M12 x 16
86Nm/63ft.lbs
DIN933
7
6
0010499
2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3,2 x 25
DIN94
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17
DIN125
M12
DIN985
17
8
7
0010618
2
Flat washer
Federring
9
8
0086043
2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
10,5 x 3,5
10
9
0086138
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
0,3601 ID x 0,400
11
10
0010367
2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
DIN980
12
11
0010622
4
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
DIN125
13
12
0011346
2
Screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
DIN931
14
13
0086045
2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
1in
1
Axle
Achse
Eje
Essieu
15
14
0086135
15
43
15
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
6×8×12×14×16×
43 16
16×
links
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
PT 3Y
43
16
6×8×12×14×16×
43 17
links
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
PT 3Y
1
1
0026071
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
2
2
0051453
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
76mm/3in
3
2
0053388
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
76mm/3in
4
3
0051450
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
76mm/3in
5
4
0070340
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
76mm/3in
6
5
0028068
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3 x 240in
7
6
0028067
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3in
Acoplamiento
Accouplement
76mm/3in
76mm/3in
19
19
19
19
19
19
19
8
7
0028072
1
Coupling
Kupplung
9
7
0028073
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
10
8
0028699
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
19
11
9
2005952
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
19
12
10
0054353
1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
13X
11
0078837
1
Set-mechanical seal
Gleitringdichtungssatz
Juego de sello mecánico
Jeu de garniture mécanique
14X
12
0051756
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
15
12
0052435
15
43
17
3in
19
19
19
19
19
40,87 x 3,53
19
6×8×12×14×16×18×
43 18
18×
links
Engine-Yanmar
Yanmar-Motor
Motor Yanmar
Moteur Yanmar
PT 3Y
43
18
6×8×12×14×16×18×
43 19
links
Engine-Yanmar
Yanmar-Motor
Motor Yanmar
Moteur Yanmar
PT 3Y
15
43
19
6×8×12×14×16×18×20×
43 20
20×
links
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
PT 3Y
43
20
6×8×12×14×16×18×20×
43 21
links
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
PT 3Y
1
1
0096715
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
2
2
0085522
15
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3X
4
0085523
2
Dipstick
Peilstab
Varilla indicadora
Jauge d'huile
23
4X
5
0073609
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
23
5
6
0085524
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
23
6
7
0085525
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
23
7
8
0085526
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
23
Tubo
Tube
23
23
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
23
8
9
0096706
1
Pipe
Rohr
9
10
0015806
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
23
10
11
0085527
2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
23
11
12
0085528
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
23
12
13
0085529
2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
23
13
14
0085530
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
23
14
15
0085531
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
23
Arandela
Rondelle
23
15X
17
0073608
4
Washer
Scheibe
16X
18
0073606
2
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
23
Sello del eje
Bague d'étanchéité
23
17
19
0096715
1
Shaft seal
Wellendichtring
18
20
0073615
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M6 x 18
19
21
0073616
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M6 x 22
20
22
0073610
1
Set-shims
Ausgleichscheiben
Juego de laminillas
Jeu de cales
23
21
23
0073612
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
23
22
24
0073611
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
23
23
25
0073617
3
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
M6
23
23
23
24
26
0073621
1
Roller bearing
Rollenlager
25
27
0073622
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
26
28
0073618
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
23
27
29
0085532
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
23
43
21
23
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
23
6×8×12×14×16×18×20×
43 22
links
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
PT 3Y
47HPYanmarEngine284528_2
27
43
22
6×8×12×14×16×18×20×
43 23
links
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
PT 3Y
1
30
0085533
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
25
2
31
0085534
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
25
2
43
23
6×8×12×14×16×18×20×24×
43 24
24×
links
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
PT 3Y
43
24
6×8×12×14×16×18×20×24×
43 25
links
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
PT 3Y
1X
1
0073644
1
Cylinder head cover assembly
Zylinderkopfdeckel kpl.
Tapa compl.-culata
Couvercle compl.-culasse
27
2
2
0085535
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
27
3
3
0073646
1
Shaft assembly
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
27
4
4
0073648
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
3 x 16
5
5
0073647
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 55
10Nm/7ft.lbs
6X
6
0073754
1
Starting device
Starthilfe
Embolo buzo
Fouloir plongeur
7X
7
0073755
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
Tornillo
Vis
27
27
27
27
8
8
0085536
1
Screw
Schraube
M8 x 45
25Nm/18ft.lbs
9
9
0073629
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
27
10
10
0096763
1
Inlet rocker arm
Einlaßkipphebel
Balancín de admisión
Culbuteur
27
11
11
0073638
1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
12
12
0096764
1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
27
13
13
0085537
1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
27
14
14
0073617
2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
Soporte
Attache
27
27
M6
27
M6
27
15
15
0073642
1
Holder
Halter
16
16
0073633
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
27
Junta
Joint
27
17
17
0073632
1
Gasket
Dichtung
18
18
0073636
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
19
19
0085538
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
20
20
0073630
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
21
21
0085539
1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
27
22
22
0085540
1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
27
23
23
0073640
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 18
Resorte
Ressort
4x8
M6 x 50
27
27
M6 x 55
27
27
24
24
0017787
1
Spring
Spannstift
25
25
0073634
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
27
26
26
0085541
2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
27
27
27
0085542
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
27
43
25
DIN1481
27
6×8×12×14×16×18×20×24×
43 26
links
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
PT 3Y
47HPYanmarEngine284528_2
27
43
26
6×8×12×14×16×18×20×24×
43 27
links
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
PT 3Y
1
28
0085543
2
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
29
2
29
0085544
2
Set-valve cones
Ventilkonussatz
Juego de conos de válvula
Jeu de cônes de soupape
29
3
30
0085546
1
Exhaust rocker arm
Auslaßkipphebel
Balancín de escape
Culbuteur
29
4
31
0073638
1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5
32
0096764
1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
29
6
33
0085537
1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
29
7X
34
0073643
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
29
7
43
27
M6
29
6×8×12×14×16×18×20×24×28×
43 28
28×
links
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
PT 3Y
43
28
6×8×12×14×16×18×20×24×28×
43 29
links
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
PT 3Y
1
1
0085547
1
Set-piston rings
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
31
2
2
0085548
1
Set-piston rings
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
31
3
3
0085550
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
31
4
4
0150339
1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
31
5
5
0085551
1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
31
6
6
0073683
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
31
7
7
0085552
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
Pasador
Goupille
31
8
8
0073688
2
Pin
Stift
3x8
9
9
0073685
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
31
10
10
0073684
2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
31
11
11
0026725
2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
31
12
12
0085553
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
31
13
13
0085554
1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
31
14
14
0073678
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
Tuerca
Ecrou
M16 x 1,5
4 x 4 x 12
31
31
15
15
0073675
1
Nut
Mutter
16
16
0073670
1
Key (square)
Keil
Chaveta
Clavette
Llave
Clé
31
31
31
17
17
0085555
1
Key
Schlüssel
18
18
0085556
1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
31
19
19
0085557
2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
31
20
20
0073671
2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
31
21
21
0119744
1
Tappet
Stößel
Alzaválvulas
Poussoir
31
22
22
0085558
1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
31
23
23
0085559
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
24
24
0085560
24
43
29
7/16-20in
31
31
6×8×12×14×16×18×20×24×28×30×
43 30
30×
links
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
PT 3Y
43
30
6×8×12×14×16×18×20×24×28×30×
43 31
links
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 14
Qty. Description
St.
PT 3Y
1
1
0053648
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
2
2
0073694
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3
3
0073696
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
4
4
0073698
1
Oil pump
Ölpumpe
Bomba de aceite
Pompe à huile
5
5
0073648
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
3 x 16
6X
6
0073693
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
22,4 x 1,8
7X
7
0096745
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
Tornillo
Vis
33
33
33 x 1,8
33
33
33
33
33
8
8
0073659
1
Screw
Schraube
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
9
9
0096746
1
Governor compl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
33
10
10
0085561
1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
33
11
15
0073703
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
33
12
16
0073701
1
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
33
13
17
0073790
1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
14
18
0096750
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
33
Regulador
Commande
33
M10
33
33
15
19
0073787
1
Control
Betätigung
16
20
0081536
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
33
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
33
Contratuerca
Contre-écrou
17
21
0096753
1
Adjustment screw
Einstellschraube
18
22
0073638
1
Locknut
Sicherungsmutter
18
43
31
M6
33
6×8×12×14×16×18×20×24×28×30×32×
43 32
32×
links
Injection Pump/Valve
Einspritzpumpe/Ventil
Bomba/Válvula Inyectoras
Pompe/Soupape d'Injection
PT 3Y
43
32
6×8×12×14×16×18×20×24×28×30×32×
43 33
links
Injection Pump/Valve
Einspritzpumpe/Ventil
Bomba/Válvula Inyectoras
Pompe/Soupape d'Injection
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
PT 3Y
1
1
0085562
1
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba inyectora
Pompe d'injection
2
3
0073726
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
2x6
3
4
0073707
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9,9mm
4
5
0073727
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
3x8
5
6
0073708
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
35
6
7
0073725
1
Spring seat
Federsitz
Asiento del resorte
Siège de ressort
35
7
8
0073724
1
Spring seat
Federsitz
Asiento del resorte
Siège de ressort
35
Palanca compl.
Levier compl.
35
35
35
35
35
8
9
0073718
1
Lever assembly
Hebel kpl.
9
10
0073706
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
35
10
11
0073705
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
35
11
12
0073712
1
Set-valve w/seat
Satz-Ventil mit Sitz
Juego-válvula con asiento
Jeu-soupape avec siège
35
12
13
0073717
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
35
13
14
0073715
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
35
14
15
0073716
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
35
Válvula Inyectora
Soupape d'Injection
35
15
16
0085563
1
Injection valve
Einspritzventil
16
17
0073733
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
35
Juego de laminillas
Jeu de cales
35
17
18
0073735
1
Set-shims
Ausgleichscheiben
18
19
0073729
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
35
19
20
0073730
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
35
20
21
0073731
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
35
21
22
0073732
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
35
22
23
0085754
1
Set-valve
Ventilsatz
Juego de válvulas
Jeu de soupapes
35
23
24
0073728
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
35
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
35
24
25
0073734
24
43
33
6×8×12×14×16×18×20×24×28×30×32×34×
43 34
34×
links
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
PT 3Y
43
34
6×8×12×14×16×18×20×24×28×30×32×34×
43 35
links
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Qty. Description
PT 3Y
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
St.
Beschreibung
Description
1
1
0085564
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir à essence
37
2X
2
0119903
1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
37
3
3
0073744
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
37
4
4
0073743
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
37
5X
5
0073739
1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
37
6
6
0073747
4
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
37
7
7
0073714
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
37
Tapón roscado
Bouchon
37
8
9
0085565
1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
9
10
0073740
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
12 x 18
10
11
0085536
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 45
25Nm/18ft.lbs
11
12
0085566
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
37
12
13
0085567
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
37
13
14
0150358
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
37
14
15
0073714
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
37
Tubo
Tube
37
15
16
0073719
1
Pipe
Rohr
16
17
0073748
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
Tornillo
Vis
M6 x 14
15 x 1,3
37
37
37
17
18
0053648
2
Screw
Schraube
18X
19
0073751
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
19X
20
0095949
1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
20
21
0073617
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
21
22
0073753
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
37
22
23
0073752
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
37
23
24
0073720
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
37
Tubo
Tube
37
37
37
37
M6
37
24
25
0085569
1
Pipe
Rohr
25X
26
0073746
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
37
26X
27
0095950
1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
37
27
28
0085571
1
Injection pipe
Einspsritzrohr
Tubo inyector
Tube d'injection
37
43
35
6×8×12×14×16×18×20×24×28×30×32×34×37×
43 37
37×
links
Air Cleaner/Muffler
Luftfilter/Auspufftopf
Filtro del Aire/Silenciador
Filtre à Air/Pot d'Echappement
PT 3Y
43
36
6×8×12×14×16×18×20×24×28×30×32×34×37×
43 38
links
Air Cleaner/Muffler
Luftfilter/Auspufftopf
Filtro del Aire/Silenciador
Filtre à Air/Pot d'Echappement
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
PT 3Y
1
1
0085572
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
2
2
0030814
12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3
3
0085573
2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
40
4
4
0085753
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d’Echappement
40
5
5
0072333
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6
6
0073660
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
7
7
0085574
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
Tuerca
Ecrou
40
M6 x 8
10Nm/7ft.lbs
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
40
40
40
40
8
8
0073665
2
Nut
Mutter
M8
9
9
0085575
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
40
10
10
0085576
1
Pipe
Rohr
Tubo
Tube
40
11
11
0073652
1
Air cleaner gasket
Dichtung
Junta-filtro del aire
Joint-filtre à air
40
12
12
0073614
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
13
13
0085577
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M6 x 14
14
14
0073617
3
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
Caja
Carter
40
40
40
40
40
15
15
0073655
1
Housing
Gehäuse
16X
16
0085578
1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
40
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
40
17
17
0073654
1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
18
18
0073658
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
40
19
19
0073657
1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
40
19
43
37
6×8×12×14×16×18×20×24×28×30×32×34×37×39×
43 39
links
39×
Starter/Blower Housing
Starter- und Lüftergehäuse
Arrancador/Cubierta
Démarreur/Bouclier
PT 3Y
43
38
6×8×12×14×16×18×20×24×28×30×32×34×37×39×
43 40
links
Starter/Blower Housing
Starter- und Lüftergehäuse
Arrancador/Cubierta
Démarreur/Bouclier
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
PT 3Y
1X
1
0085579
1
Recoil starter
Reversierstarter
Arrancador
Démarreur
42
2
3
0085580
1
Rope
Seil
Cuerda
Corde
42
3
4
0085581
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
42
4
5
0030814
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5
6
0085582
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
42
6
7
0085583
1
Starter reel
Seilscheibe
Disco de cuerda
Disque pour corde
42
7
8
0085584
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
42
Trinquete
Cliquet
42
M6 x 8
10Nm/7ft.lbs
42
8
9
0085585
1
Ratchet (pawl)
Ratsche
9
10
0085587
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
42
10
11
0085588
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
42
11
12
0085589
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
42
12
13
0072333
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
13
14
0085590
1
Starter pulley
Starterscheibe
Polea
Poulie de démarrage
14
15
0073762
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
Arandela
Rondelle
42
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
42
42
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
42
15
16
0073761
4
Washer
Scheibe
16
17
0073759
5
Ring
Ring
Anillo
Anneau
42
Ojal
Passe-fil
42
17
18
0073758
5
Grommet
Tülle
18
19
0085594
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
42
19
20
0085593
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
42
20
21
0085591
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
42
21
22
0073789
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
22
23
0085595
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
42
23
24
0073760
1
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
42
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
42
24
25
0085592
24
43
39
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
42
www.wackergroup.com
Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker-Werke GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-354 02-0 - Fax: +49-(0)89-354 02-390

Manuels associés